Prospekt_Stahlrohrstuehle_2019
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
STÜHLE MIT
STAHL GESTELL
chairs with steel frame | chaises avec armatures en acier
„Design ist Kunst,
die sich nützlich
macht.“
Carlos Obers
Produkt
Product | Produit
Acta
Artikel-Nr.
Item Number | N° d’art.
562,
567B, 568B, 569B
Seite
Page | Seite
4 – 7
Bi-Color 2 520, 520F, 520K 8 – 9
Funky
292H,
293, 294
10 – 17
Konsulata 514, 514A 18 – 19
Lenta
511,
512
20 – 21
Lumina 234 22 – 23
MegaK 565G, 565S, 565Z 24 – 25
Mega
Schalenformen
shell profiles
formes de coque
Para
215G, 215L, 215S, 215SF, 215Z,
265G, 265L, 265S, 265SF, 265Z
26 – 35
für Mega 36 – 37
220A, 220G, 220S,
270A, 270G, 270S
38 – 43
Plaja
544, 545, 545A,
546, 546A
44 – 49
Plata 500 50 – 53
Stila
254, 254F,
255, 255A, 255F, 255L
54 – 63
Tara 540 64 – 67
Zentra
Bürodrehstühle
office swivel chairs
sièges de travail
Schalenformen
shell profiles
formes de coque
Zubehör für Stahlrohrstühle
accessories for tubular steel chairs
accessoires pour chaises en acier tubulaire
Zubehör: Transportwagen
accessories: chair trolleys
accessoires: porte-chaises
Zubehör: Rednerpulte
accessories: chair trolleys
accessoires: porte-chaises
Zubehör: Podeste
accessories: platforms
accessoires: estradesa
200A, 200G, 200K, 200S,
264A, 264G, 264S
68 – 77
944 78 – 79
für Acta Bank, Lumina, Para, Zentra 80 – 81
716-017,
719-005, 719-006,
720, 725
701V-00
705-010
82 – 89
90 – 91
92 – 93
707P-08, 707P-16, 707S-08 94 – 95
“Design is art that makes itself useful.”
« Le design, c'est l'art qui se rend utile. »
293-010 Michel, D-Hamburg
2
3
ACTA Acta – die Bandbreite des Sitzkomforts
Acta – the range of sitting comfort | Acta – la gamme de confort d’assise
562
86 cm
Acta zeichnet sich durch seinen bequemen Sitz,
körperkonturierten Rücken und sicheren Stand aus. Das
Modell ist in unterschiedlichen Ausführungen erhältlich,
z. B. als stapelbarer Einzelstuhl, gepolstert, mit Holzsitz
und -rücken, mit oder ohne Armlehnen.
Acta is characterized by its comfortable seat, body-contoured back,
and firm stand. The model is available in different variants, e.g. as
stackable single chair, with upholstery, with wooden seat and back,
with or without armrests.
Acta se distingue par un siège confortable, un dossier ergonomique et
un stand sécurisé. Le modèle est disponible en différentes versions,
par exemple comme chaise individuelle empilable, rembourrée, avec
assise et dossier en bois, avec ou sans accoudoirs.
562
46 cm
562
56 cm
562
62 cm
Varianten
variants | variantes
Bank mit Sitzschalen und einer Ablageplatte
(frei platzierbar) auf Traverse freistehend und
somit variabel einsetzbar. Alternativ können
diese Bänke mit Kunststoffschale der Serie
MegaK ausgestattet werden.
Bench with seat shells and a tray (can be placed
freely) free-standing on a traverse and therefore
highly variable. Alternatively, these benches can be
equipped with plastic shells of the MegaK series.
Banc avec coques de siège et étagère (à placer
librement) sur traverse autoportant et donc variable.
Alternativement, ces bancs peuvent être équipés
d’une coque en plastique de la série MegaK.
562
max. 15
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
562-010* 562-011*
* Bei ungepolsterten Stühlen (Holzteile natur oder gebeizt) ist das Gestell
sichtbar mit den Holzteilen verschraubt. Auf Wunsch (Mehrpreis) auch
unsichtbar verschraubt verfügbar.
With non-upholstered chairs (natural or stained wooden parts), the frame is
visibly screwed to the wooden parts. Upon request (additional costs), an
invisible screwing is possible
Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois naturelles ou teintées),
le cadre est visiblement boulonné aux pièces en bois. Sur demande (contre
supplément), la chaise est vissée de manière invisible.
562-012
Bank mit klappbaren Sitzen auf Traverse für Bodenmontage.
Alternativ können diese Bänke mit einer frei platzierbaren
Ablageplatte ausgestattet werden.
Bench with fold-up seats on a traverse for floor mounting.
Alternatively, these benches can be equipped with a freely
placeable tray.
Banc avec sièges rabattables sur traverse pour montage au
sol. Alternativement, ces bancs peuvent être équipés avec une
étagère librement plaçable.
ACTA
4
5
ACTA Acta – die Bandbreite des Sitzkomforts
Acta – die Bandbreite des Sitzkomforts | Acta – la gamme de confort d’assise
je nach
Modell
depending
on the model
Acta ist auch erhältlich als Bank mit Klappsitzen
oder für den Wartebereich mit festen Sitzflächen
erhältlich, auf Wunsch mit Ablageplatte zwischen
den Sitzen.
Acta is also available as a bench with fold-up seats or with fixed
seating surfaces for waiting areas, upon request with a tray between
the seats.
Acta est également disponible comme banc avec sièges rabattables
ou pour la zone d’attente avec surfaces assise fixes, sur demande
avec étagère entre les sièges.
selon le
modèle
je nach
Modell
depending
on the model
selon le
modèle
je nach
Modell
Gestell 569 für
Bodenbefestigung
frame 569 for floor
mounting
depending
on the model
selon le
modèle
cadre 569 pour
montage au sol
je nach
Modell
depending
on the model
selon le
modèle
nicht
stapelbar
nonstackable
Gestell 568-300, 2 Schalen (Form LE) 567B-02 und Ablageplatte 568B-04 (frei platzierbar)
frame 568-300, 2 shells (shape LE) 567B-02 and tray 568B-04 (can be placed freely)
cadre 568-300, 2 coques (forme LE) 567B-02 et étagère 568B-04 (à placer librement)
non
empilable
569B Klappsitz
fold-up seat
siège rabattable
Varianten
variants | variantes
Gestell 568-200 mit 2 Plätzen 568B-02
frame 568-200 with 2 seats 568B-02
cadre 568-200 avec 2 places 568B-02
Gestell 568-300, 2 Plätze 568B-02 und Ablageplatte 568B-04 (frei platzierbar)
frame 568-300, 2 seats 568B-02 and tray 568B-04 (can be placed freely)
cadre 568-300, 2 places 568B-02 et étagère 568B-04 (à placer librement)
567L-00 Sitzschale Lochblech aluhell
perforated plate seating shell light aluminium
coque de siège tôle perforée alu clair
Gestell 568-300, 2 Plätze 567L-00 und Ablageplatte Lochblech aluhell
frame 568-300, 2 seats 567L-00 and perforated plate tray light aluminium
cadre 568-300, 2 places 567L-00 et étagère tôle perforée alu clair
ACTA
6
7
BI-COLOR 2
Bi-Color 2 – leicht, solide, attraktiv
Bi-Color 2 – light, solid, attractive | Bi-Color 2 – léger, solide, attrayant
81 cm
45 cm
520K-10 stapelbarer Kufenstuhl,
Gestell aus massivem
Stahl Ø 11 mm
verchromt oder wie
Sitzschale beschichtet,
Sitzschale aus
Polypropylen (PP),
innen weiß
stackable skid base chair,
frame solid steel Ø 11 mm chromed
or coated according to shell,
seating shell made of
polypropylene (pp),
inner side white
Chaise à patin empilable,
piétement en acier massif Ø 11 mm,
chromé ou revêtu comme la coque,
coque en polypropylène (PP),
intérieur blanc
520-010 Stapelstuhl,
Gestell Stahlrohr Ø 14 mm
verchromt oder wie
Sitzschale beschichtet,
auf Anfrage matt verchromt,
Sitzschale aus
Polypropylen (PP),
innen weiß
stackable chair,
steel tube frame Ø 14 mm
chromed or coated according
to shell,
also on request matte chromed
at an extra charge,
seating shell made of
polypropylene (PP),
inner side whitec
chaise empilable,
piétement en tube d’acier
Ø 14 mm chromé ou revêtu
comme la coque,
sur demande chromé mat
contre supplément,
coque en polypropylène (PP),
intérieur blanc
520F-10 Stapelstuhl,
mit Armlehne,
Gestell Stahlrohr Ø 14 mm
verchromt oder wie
Sitzschale beschichtet,
Armlehnhöhe 65 cm,
Sitzschale und Armlehnauflage
aus Polypropylen (PP),
Schale innen weiß
stackable chair,
with armrests,
steel tube frame
Ø 14 mm chromed
or coated according to shell,
armrest height 65 cm,
seating shell made of
polypropylene (pp),
inner side white
chaise empilable,
avec accoudoirs,
piétement en tube d’acier
Ø 14 mm chromé ou revêtu
comme la coque,
hauteur d’accoudoirs 65 cm,
coque en polypropylène (PP),
intérieur blanc
520/520K
56 cm
520F
58 cm
52 cm
max. 6
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
Bi-Color 2 hat, wie der Name schon sagt, zwei Seiten:
innen schützt er wie eine Fruchtschale und hüllt ein –
nach außen präsentiert er sich elegant, hochwertig
glänzend und farbenfroh.
As the name suggests, Bi-Color 2 has two sides: on the inside, it protects
and envelops like a fruit’s outer skin – on the outside, it is elegant and
glossy, high-quality and colourful.
Die Sitzfläche ist aus UV-beständigem, antistatischem Polypropylen,
innen mit weißer, matter, rutschhemmender Oberfläche. Das Gestell
ist aus beschichtetem oder verchromtem Stahlrohr gefertigt.
The seat is made of UV-resistant, anti-static polypropylene, and the inner
side has a matte white, non-slip surface. The frame is made of either
coated or chromed steel tube.
La surface d’assise est en polypropylène antistatique et résiste aux
UV, l’intérieur présente une surface blanche, mate et antidérapante.
Le piétement est constitué de tubes en acier revêtu ou chromé.
Bi-Color 2 possède, comme son noml’indique, deux côtés : son côté intérieur
protège et enveloppe, telle une coquille – tandis que son côté extérieur
est élégant, d’une brillance de haute qualité et très coloré. 520-010
BI-COLOR 2
8
9
FUNKY
Funky – junger Typ für junge Räume
Funky – young type for young rooms | Funky – jeune type pour jeunes chambres
293-010
10
11
FUNKY
Funky – junger Typ für junge Räume
Funky – young type for young rooms | Funky – jeune type pour jeunes chambres
Funky 293
82 cm
292H
46 cm
Funky – ein junger Typ für junge Räume. Die elastische
Sitzschale aus 10 mm starkem Bu chenholz und das
Rundrohr aus verchromtem Stahl stehen für komfortables
Sitzen und langen Gebrauchsnutzen.
Die Lehne des Modells Funky 293 (Rohrdurchmesser:
16 x 2,0 mm) weitet sich nach oben zu den Schultern
hin – so lädt der Stuhl zum Verweilen ein.
Funky – a young type for young rooms. Funky looks light, like hardly
any other model. The special ergonomic form of the shells means
comfortable sitting and long use.
The backrest of the Funky 293 model (tube diameter: 16 x 2,0 mm)
becomes wider towards the shoulders. In this way, the chair invites
you to rest.
Funky – un jeune type de chaise pour des espaces jeunes. Funky est
visuellement léger comme aucun autre modèle à peine. Les coques
de sièges de façon ergonomique, offrent une assise confortable et
une fonction utilitaire de longue durée.
Le dossier du modèle Funky 293 (diamètre de tube : 16 x 2,0 mm)
s’élargit vers le haut jusqu’aux épaules de la personne assise. Ainsi,
la chaise vous invite à vous attarder.
Funky 293
44 cm
292H
46 cm
Funky 293
50 cm
292H
35 cm
Funky 293
51 cm
292H
35 cm
Varianten
variants | variantes
Funky 293
max. 8-10
292H
max. 10
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
293-010 mit Standardschale,
ohne Polster
with standard shell,
without upholstery
avec forme de coque standard
sans rembourrage
292H-00 Vierbeinhocker,
Gestell verchromt,
Sitz Buche natur,
stapelbar im Drehstapel
ø 33 cm
four-legged stool,
chromed frame,
natural beech seating shell,
stackable in a rotating stack,
Ø 33 cm
tabouret à quatre pattes,
cadre chromé,
siège hêtre naturel,
empilable en pile rotatif,
Ø 33 cm
293-010 Pestalozzischule, D-Ettlingen
FUNKY
12
13
FUNKY
Funky – junger Typ für junge Räume
Funky – young type for young rooms | Funky – jeune type pour jeunes chambres
Varianten
variants | variantes
83 cm
Noch mehr Vielfalt bietet Funky 294 (Rohrdurchmesser:
18 x 2,0 mm): Seine zwei verschiedenen
Schalenkonturen lassen sich jeweils individuell mit
Polstern für den Sitz und die Lehne kombinieren.
Funky 294 (tube diameter: 18 x 2,0 mm) offers even more variety:
Its two different shell profiles can be individually combined with
upholstery for the seat and the backrest.
Funky 294 offre encore plus de variété (diamètre du tube : 18 x 2,0 mm)
: ses deux contours de coque différents peuvent être combinés
individuellement avec des rembourrages pour l’assise et le dossier.
44 cm
294-010 Schalenform A
shell form A
forme de coque A
294-010 Schalenform A
shell form A
forme de coque A
294-010 Schalenform Z
shell form Z
forme de coque Z
Stapelschutz unter dem Sitz, darin integrierbar:
die ausziehbare Reihenverbindung
Stacking protection under the seat, canhave a pull-out row
connection
Protection d'empilage sous le siège,intégrable:
la liaison de rangée à retirer
50 cm
51 cm
294-011 Schalenform A,
mit Sitzpolster
shell form A,
with upholstered seat
forme de coque A,
avec rembourrage de siège
294-011 Schalenform Z,
mit Sitzpolster
shell form Z,
with upholstered seat
forme de coque Z,
avec rembourrage de siège
max. 8-10
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
294-010
294-012 Schalenform A,
mit Sitz- und Rückenpolster
shell form A,
with upholstered seat and back
forme de coque A,
avec rembourrage de siège et de dossier
294-012 Schalenform Z,
mit Sitz- und Rückenpolster
shell form Z,
with upholstered seat and back
forme de coque Z,
avec rembourrage de siège et de dossier
FUNKY
14
15
FUNKY
Funky – junger Typ für junge Räume
Funky – young type for young rooms | Funky – jeune type pour jeunes chambres
294-010 ThyssenKrupp Schulte GmbH, D-Mannheim
294-010 CAS Software AG, D-Karlsruhe
16
17
KONSULATA
Konsulata – Formsache Sitzkomfort
Konsulata – sitting comfort as a formality | Konsulata – le confort est une question de forme
84 cm
Als stapelbarer Freischwinger ist Konsulata der Außergewöhnliche
unter den Konferenzstühlen. Er lässt sich
mühelos mit und ohne Armlehne stapeln. Sein Sitzkomfort
ist durch die integrierte Lordosensitzschale, die
mit Vor- und Vollpolster (mit Mittelnaht) zu haben ist,
besonders hoch. Weil die Komfortschale die Wirbelsäule
optimal unterstützt, werden die Sitzbeinhöcker um bis
zu 20 Prozent entlastet. Dies führt wiederum dazu, dass
Konferenzteilnehmer länger entspannter sitzen können.
46 cm
As a stackable cantilever chair, Konsulata is an exceptional conference
chair. It can be effortlessly stacked, with or without armrests. Its sitting
comfort is especially high thanks to the integrated lumbar seating shell,
which is available with upholstered front and full upholstery (with centre
seam). The comfort shell ideally supports the spine so that the ischial
tuberosities are relieved by up to 20 percent. This enables conference
participants to sit in a relaxed position for a longer time.
56 cm
Comme cantilever empilable, Konsulata est l’exception parmi les sièges
de conférence. Les chaises peuvent facilement être empilées, avec et sans
accoudoirs. Le confort d’assise est particulièrement élevé grâce à la coque
d’assise lombaire intégrée, disponible avec rembourrage avant ou intégral
(avec couture centrale). Comme la coque confort soutient parfaitement
la colonne vertébrale, la tubérosité ischiatique est soulagée jusqu’à 20
pourcents. Ainsi, les participants à la conférence peuvent rester assis plus
longtemps et plus détendus.
60 cm
Komfort-Vollpolster mit Mittelnaht, Lordosenstütze
comfort full upholstery with centre seam, lumbar support
rembourrage intégral confort avec couture centrale, support lombaire
514
max. 3
514A
max. 5
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
Varianten
514-013 mit Mittelnaht
with centre seam | avec couture centrale
variants | variantes
514-018 Freischwinger, Stapelstuhl,
Gestell verchromt,
Komfort-Vollpolster mit
Mittelnaht
stackable cantilever chair,
chromed frame,
comfort full upholstery
with centre seam
chaise cantilever,
chaise empilable,
cadre chromé,
rembourrage intégral confort
avec couture centrale
514A-18 Freischwinger, Armlehnstapelstuhl,
Gestell verchromt,
Komfort-Vollpolster mit
Mittelnaht
stackable cantilever chair with armrests,
chromed frame,
comfort full upholstery with
centre seam
chaise cantilever,
chaise empilable avec accoudoirs,
cadre chromé,
rembourrage intégral confort
avec couture centrale
514A-13 mit Armlehne,
Komfort-Vorpolster und Mittelnaht
with armrest, comfort upholstered
front and centre seam
avec accoudoirs, rembourrage
avant confort et couture centrale
514-013 Freischwinger,Stapelstuhl,
Gestell verchromt,
Komfort-Vorpolster mit
Mittelnaht
stackable cantilever chair,
chromed frame,
comfort upholstered front
with centre seam
chaise cantilever,
chaise empilable,
cadre chromé,
rembourrage avant confort
avec couture centrale
KONSULATA
18
19
LENTA
Lenta – der leichte Genuss
Lenta – a light pleasure | Lenta – un plaisir léger
Varianten
variants | variantes
Farbübersicht
Netzrücken mit
Wabencharakter
82 cm
colour overview netting backrest in honeycomb look
charte de couleurs dossier résille avec caractère alvéolaire
46 cm
blau | blue | bleu
weiß | white | blanc
rot | red | rouge
schwarz | black | noir
56 cm
512-012 Netzrücken mit Liniencharakter
netting backrest in lined look
dossier résille avec caractère linéaire
512-012 Netzrücken mit Wabencharakter
netting backrest in honeycomb look
dossier résille avec caractère alvéolaire
511-012 Freischwinger, Stapelstuhl,
mit Armlehnen,
Gestell verchromt,
mit Sitz- und Rückenpolster,
Rückenabdeckung Kunststoff schwarz
512-012 Freischwinger, Stapelstuhl,
mit Armlehnen,
Gestell verchromt,
Sitz gepolstert,
Netzrücken mit Liniencharakter
stackable cantilever chair,
with armrests, chromed frame,
with upholstered seat and back,
backrest cover plastic black
chaise cantilever, chaise empilable,
avec accoudoirs,
cadre chromé,
avec rembourrage de siège et de dossier,
couverture du dossier plastique noir
stackable cantilever chair,
with armrests,
chromed frame,
with upholstered seat,
netting backrest in lined look
chaise cantilever, chaise empilable,
avec accoudoirs, cadre chromé,
avec rembourrage de siège, dossier
résille avec caractère linéaire
dossier résille avec caractère linéaire
Netzrücken mit Liniencharakter
(nur in Schwarz erhältlich)
netting backrest in lined look
(only available in black)
dossier résille avec caractère
linéaire (disponible uniquement
en noir)
59 cm
Lenta ist als stapelbarer Freischwinger mit getrenntem
Sitz und Rücken eine echte Bereicherung für
jedes Konferenzzimmer. Die Armlehne unterstreicht
den guten Sitzkomfort zusätzlich.
As a stackable cantilever chair with separate seat and back, Lenta is a
true asset to any conference room. The armrest underscores the high
comfort level of the seat.
mittige Befestigung
des Netzrückens für
optimales Sitzen
centre mounting of the
netting backrest for ideal
sitting
fixation centrée du dossier
résille pour une assise
optimale
max. 5
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
En tant que chaise cantilever empilable à siège et
dossier séparé, Lenta est un véritable atout pour
toute salle de conférence. En outre, l’accoudoir
souligne le confort d’assise.
LENTA
20
21
LUMINA
Lumina – Vorteile in jedem Detail
Lumina – advantages in every detail | Lumina – avantages dans les moindres détails
Varianten
variants | variantes
ca. 86 cm
Lumina kombiniert die bequemen Schalenformen,
die auf Seite 80/81 zu sehen sind, mit der federnden
Eleganz und flexiblen Dynamik des Freischwingers.
Die großzügigen, zum Kippschutz angebrachten hinteren
Gleiter und der Tischkantenschutz vermeiden
Verletzungen sowie Beschädigungen.
Lumina combines the comfortable shell profiles, which are shown on
page 80/81, with the springy elegance and flexible dynamics of the
cantilever chair. The generous back gliders, added for tilt protection,
and the table edge protection avoid injuries as well as damages.
Lumina associe les formes de coque confortables, affichées sur la page
80/81, à l’élégance élastique et à la dynamique flexible de la chaise
cantilever. Les patins arrière généreux pour la protection contre le
basculement et la protection du bord de la table évitent les blessures
ainsi que les dommages.
46 cm
52 cm
234 -010 * Freischwinger Buche natur,
Gestell verchromt,
mit Kantenschutz,
Schalenform I
natural beech cantilever chair,
chromed frame,
with edge protection,
shell form I
chaise cantilever hêtre naturel,
cadre chromé,
avec protection des bords,
forme de coque I
234-011 mit Sitzpolster
with upholstered seat
avec rembourrage de siège
234 -012 mit Sitz- und Rückenpolster
with upholstered seat and back
avec rembourrage de siège et de dossier
52 cm
* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale oder gebeizte Schale) ist das
Gestell sichtbar mit der Schale verschraubt. Auf Wunsch (Mehrpreis) auch
unsichtbar verschraubt verfügbar.
* With non-upholstered chairs (beech shell or stained seating shell), the frame is
visibly screwed to the seating shell. Upon request (additional costs), an invisible
screwing is possible.
* Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois naturelles ou teintées),
le cadre est visiblement boulonné aux pièces en bois. Sur demande
(contre supplément), la chaise est vissée de manière invisible.
mit integriertem Tischkantenschutz
und Filzauflagen als Stapelschutz
with integrated table edge protection and
felt pads by way of stacking protection
avec protection des bords de la table
intégrée et patins en feutre comme
protection pour l’empilage
max. 6
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
234-010* Wunschmodell unsichtbar verschraubt,
Schalenform I mit Griffloch HMF
custom model invisibly screwed,
shell form I with finger hole HMF
modèle individualisé vissé de manière invisible,
forme de coque I avec trou de poignée HMF
LUMINA
22
23
MEGA K
MegaK – der mit recyclingfähiger Sitzschale
MegaK – the chair with a recyclable seating shell | MegaK – la chaise avec coque de siège recyclable
83 cm
Dieses Modell fasziniert nicht nur durch sein
ästhetisches Design, sondern ebenso durch
seine Funktionalität. Auch der Schutz der
Umwelt ist uns wichtig: In der ergonomisch
geformten Sitzschale für besonders bequemes
Sitzen ist ausschließlich glasfaserverstärktes
Polypropylen verarbeitet. Der größte Anteil
davon ist zu 100 Prozent recyclingfähig.
This model is fascinating not only due to its aesthetic
design, but also due its functionality. The preservation of the
environment is likewise important to us: The ergonomically
formed seat shell for exceptionally comfortable sitting is made
exclusively from glass-fibre reinforced polypropylene. Most of
it is 100% recyclable.
Sitzschale mit
Sandwichaufbau:
vorne genarbt,
hinten Hochglanz
oder shell with
sandwich construction:
textured front,
high-gloss back
coque en structure
sandwich : face avant
texturée, face
arrière brillante
45 cm
50 cm
Ce modèle fascine non seulement par son design
esthétique, mais aussi par sa fonctionnalité. La protection de
l’environnement nous importe également : Les coques
de forme ergonomique, qui permettent une assise
particulièrement confortable, sont fabriquées exclusivement
en polypropylène renforcé de fibres de verre. La plus grande
partie en est recyclable à 100 %.
565G-10 stapelbar bis zu 10 Stühlen
(mit und ohne Armlehne,
auch gemischt)
stackable with up to 10 chairs
(with and without armrests,
also mixed)
empilable jusqu’à 10 chaises
(avec ou sans accoudoirs,
même combinées)
52 cm
Varianten
variants | variantes
Farbenfrohe Vielfalt
colourful variety | variété colorée
max. 10
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
schiefergrau
slate grey | gris ardoise
weiß
white | blanc
signalrot
signal red | rouge signal
zitrone
lemon | citron
überzeugend einfach:
die ausziehbare Reihenverbindung
(565S-10)
compellingly simple:
the extendable row connection
(565S-10)
simplicité convaincante :
la liaison de rangée extensible
(565S-10)
565G-10 565S-10 mit ausziehbarer
Reihenverbindung
with extendable row
connection
avec liaison de
rangée extensible
565Z-10 mit Z-Armlehne
with Z arm rest
avec accoudoir Z
565S-11 mit Sitzpolster
(auch für die Modelle
565G/Z verfügbar)
with upholstered seat
(also available for the
565G/Z models)
avec rembourrage de
siège (également
disponible pour les
modèles 565G/Z)
reinorange
pure orange | orange pur
silber
argent | argent
himmelblau
sky blue | bleu ciel
schwarz
black | noir
schilfgrün
reed green | vert jonc
MEGA K
24
25
MEGA
Mega – die Eleganz des Sitzkomforts
Mega – the elegance of seating comfort | Mega – l’élégance du confort d’assise
265S-013 Schalenform LU, Vorpolster mit Mittelnaht,
Kerbe im Rückenpolster für Sitzplatznummer
shell form LU, upholstered front with centre seam,
indent in the upholstered back for seat number
forme de coque LU, rembourrage avant avec
couture centrale, encoche dans le rembourrage
de dossier pour numéro de siège
26
27
MEGA
Mega – die Eleganz des Sitzkomforts
Mega – the elegance of seating comfort | Mega – l’élégance du confort d’assise
Varianten Grundmodell
basic model variants | variantes modèle de base
88 cm
215S-10* Fachhochschule
für Finanzen NRW,
D-Nordkirchen
46 cm
215S-10* Schalenform X,
ausziehbare
Reihenverbindung
shell form X,
extendable row connection
forme de coque X,
liaison de rangée extensible
215S-11 Schalenform U,
mit Sitzpolster,
ausziehbare Reihenverbindung
shell form U,
with upholstered seat,
extendable row connection
forme de coque U,
avec rembourrage de siège,
liaison de rangée extensible
215S-12 Schalenform U,
mit Sitz- und Rückenpolster,
ausziehbare Reihenverbindung
shell form U,
with upholstered seat and backrest,
extendable row connection
forme de coque U, avec rembourrage
de siège et de dossier,
liaison de rangée extensible
215S-12 Schalenform U,
mit Sitz- und Rückenpolster
„Spezial“,
ausziehbare Reihenverbindung
shell form U, with upholstered
seat and backrest “Special,”
extendable row connection
forme de coque U, avec rembourrage
de siège et de dossier « Spécial »,
liaison de rangée extensible
215L
49 cm
215L/215Z
55 cm
215SF
50 cm
ausziehbare Reihenverbindung
extendable row connection
liaison de rangée extensible
* Bei ungepolsterten Stühlen
(Bucheschale oder gebeizte
Schale) ist das Gestell sichtbar
mit der Schale verschraubt. Auf
Wunsch (Mehrpreis) auch unsichtbar
verschraubt verfügbar.
* With non-upholstered chairs
(natural or stained wooden parts),
the frame is visibly screwed to the
wooden parts. Upon request
(additional costs), an invisible
screwing is possible.
* Pour les chaises non rembourrées
(pièces en bois naturelles ou
teintées), le cadre est visiblement
boulonné aux pièces en bois. Sur
demande (contre supplément),
la chaise est vissée de manière
invisible.
Holzarmlehne (weitere verfügbare
Armlehnen siehe Seite 35)
wooden armrest (for more available
armrests see page 35)
accoudoir en bois (voir page 35 pour
d’autres accoudoirs disponibles)
215G-13 Schalenform U,
Vorpolster mit Mittelnaht
shell form U,
upholstered front with centre seam
forme de coque U, rembourrage
intégral avec couture centrale
215G-18 Schalenform U,
Vollpolster mit Mittelnaht
shell form U,
full upholstery with centre seam
forme de coque U, rembourrage
intégral avec couture centrale
Mega lässt nicht nur sicher und nahezu senkrecht
stapeln (Modell 265 bis 20-fach), sondern
punktet auch bei Gewicht und Preis. Mega 215
ist in verschiedenen Schalenformen erhältlich.
Eine Übersicht finden Sie auf Seite 36/37.
Mega can not only be stacked safely and almost vertically
(model 265: up to 20 chairs) but also scores points in terms
of weight and price. Mega 215 is available with different shell
profiles. You will find an overview on page 36/37.
Les chaises Mega ne vous permettent pas seulement de les
empiler en toute sécurité et presque à la verticale (modèle 265 :
jusqu’à 20 chaises), mais marquent également des points en
termes de poids et de prix. Mega 215 est disponible avec des
différentes formes de coque. Pour un aperçu des formes, voir
page 36/37.
52 cm
215L
max. 4
215/215Z
ohne RüPo
no uph. back
sans
max. 18
215/215Z
m. norm. RüPo,
Vor- u. Vollp.
with norm.
uph. back,
uph. front a.
fully uph.
avc. remb.
stand., frontale
et totale
max. 12
215/215Z
mit RüPo
„Spezial“
with uph. back
„special“
avc. remb.
du dos
« Spécial »
max. 15
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
MEGA
28
29
MEGA
Mega – die Eleganz des Sitzkomforts
Mega – the elegance of seating comfort | Mega – l’élégance du confort d’assise
Die feste Reihenverbindung
ermöglicht ein Achsmaß
von 49 cm.
The fixed row connection
provides an axial dimension
of 49 cm.
La liaison de rangée fixe
permet une entraxe de 49 cm.
Taschenkerbe
notch for bags
encoche pour sacs
stapelbar (max. 20 Stühle),
unabhängig von der Polsterung
stackable (max. 20 chairs),
independent of the upholstery
empilable (max. 20 chaises),
indépendant du rembourrage
265SF-10* Wunschmodell
unsichtbar verschraubt
custom model invisibly screwed
modèle individualisé vissé
de manière invisible
* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale oder gebeizte
Schale) ist das Gestell sichtbar mit der Schale verschraubt.
Auf Wunsch (Mehrpreis) auch unsichtbar verschraubt verfügbar.
* With non-upholstered chairs (natural or stained wooden parts),
the frame is visibly screwed to the wooden parts. Upon request
(additional costs), an invisible screwing is possible.
* Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois naturelles ou teintées),
le cadre est visiblement boulonné aux pièces en bois. Sur demande
(contre supplément), la chaise est vissée de manière invisible.
Alle Schalenformen (siehe Seite 36/37) sind auch mit
der festen Reihenverbindung (SF) kombinierbar.
All shell profiles (see page 36/37) can also be combined
with the fixed row connection (SF).
Toutes les formes de coque (voir page 36/37) se laissent
également combiner avec la liaison de rangée fixe (SF).
265SF-13
30
31
MEGA
Mega – die Eleganz des Sitzkomforts
Mega – the elegance of seating comfort | Mega – l’élégance du confort d’assise
88 cm
Varianten Komfortmodell
comfort model variants | variantes modèle confort
46 cm
265S-10* Schalenform LX,
ausziehbare
Reihenverbindung
shell form LX,
extendable row connection
forme de coque LX,
liaison de rangée extensible
265S-11 Schalenform LL,
mit Sitzpolster,
ausziehbare Reihenverbindung
shell form LL,
with upholstered seat,
extendable row connection
forme de coque LL,
avec rembourrage de siège,
liaison de rangée extensible
265S-12 Schalenform LU,
mit Sitz- und Rückenpolster,
ausziehbare Reihenverbindung
shell form LU,
with upholstered seat and back,
extendable row connection
forme de coque LU, avec rembourrage
de siège et de dossier,
liaison de rangée extensible
265S-12 Schalenform LU,
mit Sitz- und Rückenpolster „Spezial“,
ausziehbare Reihenverbindung
shell form LU, with upholstered
seat and back “Special,”
extendable row connection
forme de coque LU, avec rembourrage
de siège et de dossier « Spécial »,
liaison de rangée extensible
265L
49 cm
265L/265Z
55 cm
265SF
50 cm
53 cm
265G-13 Schalenform LU,
Vorpolster mit Mittelnaht
shell form LU,
upholstered front with centre seam
forme de coque LU, rembourrage
intégral avec couture centrale
* Bei ungepolsterten Stühlen
(Bucheschale oder gebeizte
Schale) ist das Gestell sichtbar
mit der Schale verschraubt. Auf
Wunsch (Mehrpreis) auch unsichtbar
verschraubt verfügbar.
* With non-upholstered chairs
(natural or stained wooden parts),
the frame is visibly screwed to the
wooden parts. Upon request
(additional costs), an invisible
screwing is possible.
* Pour les chaises non rembourrées
(pièces en bois naturelles ou
teintées), le cadre est visiblement
boulonné aux pièces en bois. Sur
demande (contre supplément),
la chaise est vissée de manière
invisible.
Das Komfortmodell Mega 265 ist mit verschiedenen
Schalenkonturen verfügbar (siehe Seite 36/37), die
jeweils eine Lordosenunterstützung integrieren.
Damit unterstützt sie die Wirbelsäule so, dass die
Sitzbeinhöcker um bis zu 20 % entlastet werden.
Dadurch wird ein längeres und bequemeres Sitzen
als bei herkömmlichen Schalen ermöglicht.
The comfort model Mega 265 is available with different shell profiles
(see page 36/37), each with an integrated lumbar support. In this
way, it supports the spine in such a way that the ischial tuberosities
are relieved by up to 20 percent. This enables a longer and more
comfortable sitting as on usual shells.
Buchablage, klappt beim
Stapeln automatisch zum
Schutz des Sitzpolsters
ein (Pat. ang.)
book holder (pat. pend.),
automatically swings up
when chairs are stacked
porte-livres, se replie
automatiquement lors de
l’empilage pour protéger le
rembourrage (brevet déposé)
Abdeckung unter dem Sitz,
darin integrierbar: Buchablage
und Reihenverbindung
cover under the seat, can have
integrated book storage and linking system
espace sous le siège, intégrable :
range-livre et barre de rangée
Le modèle de confort Mega 265 est disponible avec différents
contours de coque (voir page 36/37), dans lesquels un support
lombaire est intégré. Ainsi, la chaise soutient la colonne
vertébrale de façon que la tubérosité ischiatique soit soulagée
jusqu’à 20 pourcents. Cela permet une assise plus longue et
plus confortable qu’avec les coques classiques.
265G-10 Kommunales Hilfeleistungszentrum, D-Hirschberg
265L
max. 4
265/265Z
ohne RüPo
no uph. back
sans
max. 20
265/265Z
m. norm. RüPo,
Vor- u. Vollp.
with norm.
uph. back,
uph. front a.
fully uph.
avc. remb.
stand., frontale
et totale
max. 15
265/265Z
mit RüPo
„Spezial“
with uph. back
„special“
avc. remb.
du dos
« Spécial »
max. 18
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
MEGA
32
33
MEGA
Mega – die Eleganz des Sitzkomforts
Mega – the elegance of seating comfort | Mega – l’élégance du confort d’assise
88 cm
Das Schreibtablar für Mega kann spielend leicht
auf die Z-Armlehne aufgesteckt werden und
arretiert sicher. Sind alle Tablare hochgeklappt,
lassen sich die Stühle stapeln. Die sachgemäße
Belastbarkeit mit Laptop oder Ordnern ist
gewährleistet (max. 5 kg).
The writing tablet for the Mega is absolutely simple to fit on the
armrest, locks securely in place, and when folded up allows the
chair to be stacked with the tablet fitted. The proper load
capacity with laptop or folders (max. 5 kg) is guaranteed.
La tablette d’écriture pour le modèle Mega peut facilement être
fixée à l’accoudoir Z et se verrouille de manière sécurisée. Si
toutes les tablettes sont repliées, les chaises peuvent être
empilées. La capacité de charge appropriée avec un ordinateur
portable ou des dossiers (max. 5 kg) est garantie.
265TR-1 Schreibtablar für Rechtshänder,
aufgesteckt auf Z-Armlehne
(Belastbarkeit: max. 5 kg)
writing tablet for right-handers,
attached to the Z armrest
(load capacity: max. 5 kg)
tablette d’écriture pour droitiers,
fixée à l’accoudoir Z (capacité
de charge : max. 5 kg)
46 cm
215L/215Z
265L/265Z
55 cm
215
G/S/SF/L/Z
52 cm
265
G/S/SF/L/Z
53 cm
Varianten Armlehnen
265L-12** Armlehne mit schwarzem
Kunststoffüberzug
armrest with black
plastic coating
accoudoir avec revêtement
plastique noir
** auch mit Holzarmlehne verfügbar
also available with wooden armrest | également disponible avec accoudoir en bois
armrest variants | variantes accoudoirs
265Z-12** Armlehne mit schwarzem
Kunststoffüberzug
armrest with black
plastic coating
accoudoir avec revêtement
plastique noir
265L-11 Tagungszentrum
Bernhäuser Forst,
D-Filderstadt
215L/265L
max. 4
215Z
ohne RüPo
no uph. back
sans
max. 18
215Z
m. norm. RüPo,
Vor- u. Vollp.
with norm.
uph. back,
uph. front a.
fully uph.
avc. remb.
stand., frontale
et totale
max. 12
215Z
mit RüPo
„Spezial“
with uph. back
„special“
avc. remb.
du dos
« Spécial »
max. 15
265Z
ohne RüPo
no uph. back
sans
max. 20
265Z
m. norm. RüPo,
Vor- u. Vollp.
with norm.
uph. back,
uph. front a.
fully uph.
avc. remb.
stand., frontale
et totale
max. 15
265Z
mit RüPo
„Spezial“
with uph. back
„special“
avc. remb.
du dos
« Spécial »
max. 18
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
mit Z-Armlehne | with Z arm rest | avec accoudoir Z
34
35
MEGA
Mega 215 – Schalenformen Grundmodell
Mega 215 – seating shell forms of the basic model | Mega 215 – coques du modèle de base
Mega 265 – Schalenformen Komfortmodell
Mega 265 – seating shell forms of the comfort model | Mega 265 – coques du modèle confort
215-10
215-11 215-12 215-12 „Spezial“* 265-10 265-11 265-12
265-12 „Spezial “ *
U
LU
X
LX
LL
Grundmodell Schalenform U,
Vollpolster mit Mittelnaht
(215-18)
basic model shell form U,
fully upholstered with centre
seam (215-18)
modèle de base forme de coque U,
rembourrage intégral avec
couture centrale (215-18)
Vorpolster mit Mittelnaht,
verfügbar für Grund- und
Komfortmodell (215-13/265-13)
upholstered front with centre seam,
available for basic and comfort
model (215-13/265-13)
rembourrage frontale avec couture
centrale, disponible pour modèle de
base et de confort (215-13/265-13)
*„Spezial“
Rücken „Spezial“
back “special”
dossiers « spéciale »
Mega lässt sich hervorragend
stapeln. Durch das Rückenpolster
„Spezial“ kann er bis zu 15-fach
(215) bzw. 18-fach (265) sicher
und senkrecht gestapelt werden!
Thanks to the “Special” upholstered
back, at least 15 (215) or 18 (265)
chairs can be stacked safely and
vertically!
Mega peut facilement être empilé.
Grâce au rembourrage de dossier
« Spécial », jusqu’à 15 (215) ou
18 (265) chaises peuvent être
empilées en toute sécurité et à la
verticale !
36
37
PARA
Para – Einrichten mit Charakter
Para – furnishing with character | aménagement pleine de caractère
Varianten Grundmodell
basic model variants | variantes modèle de base
ca. 85 cm
Jede Schalenform ist wählbar ohne Sitzpolster
(-10), mit Sitzpolster (-11) oder mit Sitz- und
Rückenpolster (-12). Eine Übersicht der möglichen
Schalenformen finden Sie auf Seite 80/81.
46 cm
Every shell profile is available without upholstered seat (-10),
with upholstered seat (-11), or with upholstered seat and back
(-12). You will find an overview of the possible shell profiles on
page 80/81.
Chaque forme de coque est au choix sans rembourrage de siège
(-10), avec rembourrage de siège (-11) ou avec rembourrage de
siège et de dossier (-12). Pour un aperçu des formes de coque
possibles, voir page 80/81.
220S-10* Schalenform B
shell form B
forme de coque B
220S-11 Schalenform E
shell form E
forme de coque E
220S
51 cm
220A
63 cm
52 cm
220S-12 Schalenform F
shell form F
forme de coque F
220S-10* Schalenform I
shell form I
forme de coque I
220S-10* Schalenform N,
mit Designbohrung 36
shell form N,
with design bore holes 36
forme de coque N,
avec moulage décoratifs 36
220S-10* Schalenform T
shell form T
forme de coque T
max. 20
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
Modell Para verbindet harmonische Formgebung mit
hohem Gebrauchsnutzen. Das Gestell wurde von
selbst entwickelt und patentiert.
Die Stapelhöhe von ca. 7 cm ist rekordverdächtig.
20 Stühle (ohne Rückenpolster) können ohne Probleme
fahr- und standsicher aufeinander gestapelt werden.
270S-10* Provadis GmbH Industriepark, D-Höchst
Para combines a harmonious form with a high functional value.
The company itself has developed and patented the frame.
The stacking height of 7 cm is nearly record-breaking. 20 chairs
(without upholstered back) can easily be stacked one onto another
while security for moving and standing is kept.
Le modèle Para allie harmonie de formes et grande fonctionnalité. Le
cadre a été développé et breveté par l’entreprise elle-même.
La hauteur d’empilement d’env. 7 cm est un record. 20 chaises (sans
coussin dorsal) peuvent être empilées une sur l‘autre restantes stables
pour le movement.
* Bei ungepolsterten Stühlen
(Bucheschale oder gebeizte
Schale) ist das Gestell sichtbar
mit der Schale verschraubt. Auf
Wunsch (Mehrpreis) auch unsichtbar
verschraubt verfügbar.
* With non-upholstered chairs
(beech shell or stained seating
shell), the frame is visibly screwed
to the seating shell. Upon request
(additional costs), an invisible
screwing is possible.
* Pour les chaises non rembourrées
(pièces en bois naturelles ou
teintées), le cadre est visiblement
boulonné aux pièces en bois. Sur
demande (contre supplément),
la chaise est vissée de manière
invisible.
Durch die technisch und optisch ansprechende Kombination
von Reihenverbindung und Stapelsteg (Pat.) lässt sich Para sehr
hoch und dennoch sicher stapeln.
Thanks to the technical and optical attractice combination of row
connection and stacking bar (pat.) this model can be highly but
nevertheless securely stacked.
Grâce à la combinaison attractive en sens technique et optique du
raccord de connection et de pieds d’empilement (demande de brevet),
les Para peuvent être empilés très haut sans perdre leur stabilité.
Buchablage, klappt beim
Stapeln automatisch zum
Schutz des Sitz polsters ein
(Pat. ang.)
Book holder (pat. pend.),
automatically swings up when
chairs are stacked
Porte-livres, se repli
automatiquement lors de
l’empilage pour protéger
le rembourrage (demande
de brevet déposée)
PARA
38
39
PARA
Para – Einrichten mit Charakter
Para – furnishing with character | Para – aménagement pleine de caractère
stapelbar (max. 20 Stühle)
ohne Rückenpolster
stackable (max. 20 chairs)
without upholstery
empilable (max. 20 chaises)
sans rembourrage de dossier
270S-11 Schalenform LE
shell form LE
forme de coque LE
270S-11 Juwi, D-Wörrstadt
40
41
PARA
Para – Einrichten mit Charakter
Para – furnishing with character | Para – aménagement pleine de caractère
88 cm
Varianten Komfortmodell
comfort model variants | variantes modèle confort
46 cm
Das Komfortmodell Para 270 ist mit verschiedenen
Schalenkonturen verfügbar (siehe Seite 80/81), die
jeweils eine Lordosenunterstützung integrieren. Damit
unterstützt sie die Wirbelsäule so, dass die Sitzbeinhöcker
um bis zu 20 Prozent entlastet werden.
Dadurch wird ein längeres und bequemeres Sitzen als
bei herkömmlichen Schalen ermöglicht.
The comfort model Para 270 is available with different shell profiles
(see page 80/81), each with an integrated lumbar support. In this
way, it supports the spine in such a way that the ischial tuberosities
are relieved by up to 20 percent This enables a longer and more
comfortable sitting as on usual shells.
Le modèle confort Para 270 est disponible avec différents contours
de coque (voir page 80/81), dans lesquels un support lombaire est
intégré. Ainsi, elle soutient la colonne vertébrale de façon que la
tubérosité ischiatique soit soulagée jusqu’à 20 pourcents. Cela
permet une assise plus longue et plus confortable qu’avec les
coques classiques.
270S
51 cm
270A
63 cm
270A-10* alle Modelle (Grund- und Komfortmodell) mit Armlehne
und ausziehbarer Reihenverbindung erhältlich
all models (basic and comfort model) available with armrest
and extendable row connection
tous les modèles (modèle de base et confort) disponibles avec
accoudoir et liaison de rangée extensible
53 cm
270S-12 Ev. Gemeindezentrum, D-Kaiserbach
max. 20
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
270S-12 Schalenform LA
shell form LA
forme de coque LA
270S-10* Schalenform LE
shell form LE
forme de coque LE
Modell Para verbindet harmonische Formgebung
mit hohem Gebrauchsnutzen.
Durch die technisch und optisch ansprechende
Kombination von Reihenverbindung und Stapelsteg
(Pat.) lässt sich Para sehr hoch und dennoch sicher
stapeln.
Para combines a harmonious form with a high functional value
Thanks to the technical and optical attractice combination of row
connection and stacking bar (pat.) this model can be highly but
nevertheless securely stacked.
270S-12 Schalenform LI, mit Griffloch 270S-10* Schalenform LN
shell form LI, with finger hole
shell form LN
forme de coque LI, avec trou de poignée
forme de coque LN
* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale oder gebeizte Schale)
ist das Gestell sichtbar mit der Schale verschraubt.
Auf Wunsch (Mehrpreis) auch unsichtbar verschraubt verfügbar.
* With non-upholstered chairs (natural or stained wooden parts), the frame
is visibly screwed to the wooden parts. Upon request (additional costs),
an invisible screwing is possible.
* Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois naturelles ou teintées),
le cadre est visiblement boulonné aux pièces en bois. Sur demande
(contre supplément), la chaise est vissée de manière invisible.
Le modèle Para allie harmonie de formes et grande fonctionnalité.
Grâce à la combinaison attractive en sens technique et optique du
raccord de connection et de pieds d’empilement (demande de brevet),
les Para peuvent être empilés très haut sans perdre leur stabilité.
stapelbar (max. 20 Stühle),
mit und ohne Armlehne
und ohne Rückenpolster
stackable (max. 20 chairs),
with and without armrest and
without upholstered back
empilable (max. 20 chaises),
avec et sans accoudoir et sans
rembourrage de dossier
PARA
42
43
PLAJA
Plaja – die Leichtigkeit des Komforts
Plaja – the ease of comfort | Plaja – la facilité de confort
544-011
44
45
PLAJA
Plaja – die Leichtigkeit des Komforts
Plaja – the ease of comfort | Plaja – la facilité de confort
Varianten
variants | variantes
544
88 cm
545
82 cm
Der innovative
-Gleiter
45 cm
the innovative
glider | le glisseur innovant de
544-010 Drahtstapelstuhl
Schale Buche natur,
Gestell chrom
stackable wire chair,
shell form natural beech,
chromed frame
chaise de fil empilable,
form hêtre naturel,
cadre chromé
544-011 Drahtstapelstuhl, Schale
HPL weiß, mit Sitzpolster,
Gestell cortenstahlähnlich
beschichtet
stackable wire chair, shell form
HPL white, with upholstered seat,
frame coated like corten steel
chaise de fil empilable, form HPL
blanc, avec rembourrage de siège,
cadre revêtu comme acier corten
544-012 Drahtstapelstuhl,
Schale Buche natur,
mit Sitz-und Rückenpolster,
Gestell chrom
stackable wire chair, shell form
natural beech, with upholstered
seat and back, chromed frame
chaise de fil empilable, form hêtre
naturel, avec rembourrage de
siège et de dossier, cadre chromé
544-013 Drahtstapelstuhl, Schale
Buche natur, Vorpolster mit
Mittelnaht, Gestell chrom
stackable wire chair, shell form
natural beech, upholstered
front with centre seam,
chromed frame
chaise de fil empilable, form hêtre
naturel, rembourrage avant avec
couture centrale, cadre chromé
544
51 cm
545
50 cm
545A
57 cm
52 cm
1. Reihenverbindung im Gleiter integriert
1. row connection integrated into glider
1. liaison de rangée intégrée dans le glisseur
2. Stühle im Halbkreis stellbar dank flexibler Gleiter
2. flexible gliders allow to arrange chairs in semi-circle
2. glisseurs flexibles permettent d’arranger chaises en demi-cercle
3. Gleiter seitlich verschraubt
3. glider screwed to the side
3. glisseur vissé latéralement
545-010 Drahtstapelstuhl,
Sitz und Rücken getrennt,
in Buche natur, Gestell chrom
stackable wire chair, seat and
back separate, in natural beech,
chromed frame
chaise de fil empilable, siège et
dossier séparés, en hêtre naturel,
cadre chromé
545-011 Drahtstapelstuhl, Sitz und
Rücken getrennt, Rücken in
Buche natur, mit Sitzpolster,
Gestell chrom
stackable wire chair, seat and back
separate, back in natural beech,
with upholstered seat, chromed frame
chaise de fil empilable, siège et
dossier séparés, dossier en hêtre naturel,
avec rembourrage de siège, cadre chromé
545A-010 Drahtstapelstuhl, Sitz und
Rücken getrennt, in Buche
natur, mit Armlehnen,
Gestell chrom
stackable wire chair, seat and
back separate, in natural beech,
with armrests, chromed frame
chaise de fil empilable, siège et
dossier séparés, en hêtre naturel,
avec accoudoirs, cadre chromé
545A-11 Drahtstapelstuhl, Sitz und
Rücken getrennt, mit Sitzpolster,
Rücken in Buche mattschwarz
gebeizt, Armlehnen,
Gestell chrom
stackable wire chair, seat and back
separate, with upholstered seat,
back in beech matt black stained
armrests, chromed frame
chaise de fil empilable, siège et
dossier séparés, avec rembourrage
de siège,dossier en hêtre teinté
noir mat, accoudoirs,
cadre chromé
max. 10
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
besondere Leichtigkeit bei hoher
Stabilität durch „unsichtbaren“
Quersteg
particular lightness with high
stability through “invisible” cross bar
légèreté particulière avec stabilité
élevée grâce au traverse « invisible »
Gestell auch in Schwarzchrom
erhältlich
frame also available in black
chrome
cadre également disponible en
chrome noir
liegend
lying
couché
x45
544-011
Plaja 545 auch in Eiche
Messerfurnier erhältlich
Plaja 545 also available in
sliced oak veneer
Plaja 545 également disponible
en placage de chêne tranché
545-010 mit Option Rückenausschnitt für
leichteres Tragen
with optional back cut for
easier carrying
avec ouverture dorsale
optionnelle pour un transport facile
PLAJA
46
47
PLAJA
Plaja – die Leichtigkeit des Komforts
Plaja – the ease of comfort | Plaja – la facilité de confort
85 cm
Varianten
variants | variantes
46 cm
546
57 cm
546A
60 cm
546-010 Drahtstapelstuhl,
Sitz und Rücken PPN,
Gestell verchromt
stackable wire chair,
seat and back PPN,
chromed frame
chaise de fil empilable,
siège et dossier PPN,
cadre chromé
546-011 Drahtstapelstuhl,
mit Sitzpolster,
Rücken PPN,
Gestell verchromt
stackable wire chair,
with upholstered seat,
back PPN,
chromed frame
chaise de fil empilable,
avec rembourrage de siège
dossier PPN,
cadre chromé
546-010 Drahtstapelstuhl mit
Netzrücken, Sitz- und
Rückeneinfassung PPN,
Gestell verchromt
stackable wire chair,
with netting backrest,
seat- and back edging PPN,
chromed frame
chaise de fil empilable,
avec dossier résille,
siège- en bordure dorsale PPN,
cadre chromé
546A-010 Drahtstapelstuhl,
mit Armlehnen,
Sitz und Rücken PPN,
Gestell verchromt
stackable wire chair,
with armrests,
seat and back PPN,
chromed frame
chaise de fil empilable,
avec accoudoirs,
siège- en dossier PPN,
cadre chromé
52 cm
546-012 mit Sitz- und Rückenpolster
Gestell schwarz pulverbeschichtet
with upholstered seat and back,
frame black powder-coated
avec rembourrage de siège
et de dossier,
cadre noir revêtu par poudre
max. 10
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
Plaja 546 verfügt über einen besonders guten
Sitzkomfort. Der Rücken ist glasfaserverstärkt und
dadurch sehr langlebig.
Gestell auch in Schwarzchrom lieferbar
frame also available in black chrome
cadre également disponible en chrome noir
liegend
lying
couché
x45
Seine Stapeleigenschaften sind herausragend! Auf
einem dafür vorgesehenen Wagen können bis zu
45 Stühle mit und ohne Armlehne gekippt wunderbar
platzsparend gestapelt werden.
Plaja 546 provides an especially good seating comfort. The back is
glass-fibre reinforced and as a result very durable.
Its stacking properties are outstanding! To save space, up to 45
chairs – tilted with or without armrests – can be stacked on a
special car.
Schreibtablar (max. 5kg)
writing tablet (max. 5kg)
tablette d’écriture (max. 5kg)
Plaja 546 vous offre un confort d’assise particulièrement bon.
Le dossier est renforcé de fibres de verre et donc très durable.
Ses qualités d’empilage sont exceptionnelles ! Pour économiser de
l’espace, jusqu’à 45 chaises – avec et sans accoudoirs – peuvent
être empilées sur un véhicule prévue de manière peu encombrante.
Farbübersicht
weiß
white
blanc
sand
sand
sable
colour overview | charte de couleurs
lindgrün
linden-green
vert tilleul
rot
red
rouge
546A-010 Ausführung Armlehne immer schwarz
armrest design always black
version avec accoudoir toujours noir
mausgrau
mouse-grey
gris souris
dunkelblau
dark blue
bleu foncé
schwarz
black
noir
PLAJA
48
49
PLATA
Plata – robuster Begleiter mit Ideen
Plata – robust companion with ideas | Plata – compagnon robuste avec des idées
500
50
51
PLATA
Plata – robuster Begleiter mit Ideen
Plata – robust companion with ideas | Plata – compagnon robuste avec des idées
Varianten
variants | variantes
78 cm
Plata kann auf Anfrage in schwer entflammbarer
Ausführung gemäß den Anforderungen B1 geliefert
werden.
On inquiry, Plata can be delivered in a flame-retardant design
according to the requirements B1.
43 cm
Sur demande, Plata peut être livré en version ignifuge
conformément aux exigences B1.
50 cm
51 cm
500 Stapelstuhl mit PPN-Schale,
Gestell verchromt
stackable cantilever chair
with shell PPN,
chromed frame
chaise empilable avec coque PPN,
cadre chromé
max. 10
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
Plata ist in den abgebildeten Trendfarben erhältlich.
Das robuste Gestell besteht aus 20,0 x 1,5 mm starkem
Stahlrohr.
Plata is available in the trend colours shown here. The robust frame is
made of 20,0 x 1,5 mm strong steel tubes.
Plata est disponible dans les couleurs tendance montrées ici. Le cadre
robuste est fait de tubes d’acier de 20,0 x 1,5 mm d’épaisseur.
500
lichtgrau
light grey
gris clair
signalrot
signal red
rouge de sécurité
die Rohrenden werden rund herum verlötet –
dies macht das Gestell besonders robust
the tube ends are soldered all around –
this makes the frame particularly robust
les extrémités des tubes sont soudées,
ce qui rend le cadre particulièrement robuste
PLATA
52
53
STILA
Stila – Variationen der Ästhetik
Stila – variations of aesthetics | Stila – variations de l’esthétique
255A-010
54
55
STILA
Stila – Variationen der Ästhetik
Stila – variations of aesthetics | Stila – variations de l’esthétique
Sitzschalen Varianten
basic model variants | variantes modèle de base
85 cm
Beim Modell Stila ohne Armlehnen trägt die sichtbare
Gestellgehrung zur unvergleichlichen Eleganz des
Stuhls bei.
46 cm
255-018 Vollpolster mit Mittelnaht
full upholstering
with centre seam
rembourrage intégral
avec couture centrale
In case of the Stila model without armrests, the visible frame mitre
contributes to the incomparable elegance of the chair.
En ce qui concerne le modèle Stila sans accoudoirs, les onglets
visibles de la structure contribuent à l’élégance incomparable de
cette chaise.
255-013 Vorpolster mit Mittelnaht
front upholstering
with centre seam
rembourrage intégral
avec couture centrale
255-010 Schale mit Lordosenstütze,
ohne Polster
seating shell with lumbar
support, without upholstery
coque avec support lombaire,
sans rembourrage
255-011 mit Sitzpolster
with upholstered seat
avec rembourrage de siège
255
49 cm
255A
53 cm
255F/L
54 cm
53 cm
255-012 mit Sitz- und Rückenpolster
with upholstered seat and back
avec rembourrage de
siège et de dossier
Varianten Armlehnen
255-013 Vorpolster mit Mittelnaht 255-018 Vollpolster mit Mittelnaht
upholstered front with centre seam
full upholstery with centre seam
rembourrage intégral
rembourrage intégral avec
avec couture centrale
couture centrale
armrest variants | variantes accoudoirs
max. 10
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
255F-010
Sie können zwischen
drei bequemen
Armlehnen wählen.
You can choose between three
comfortable armrests.
Vous pouvez choisir entre trois
accoudoirs comfortables
255A-010 Armlehne A
geschlossene Armlehne,
mit Holzauflage
armrest chair with
closed armrest,
with wood covering
accoudoir fermé avec
revêtement en bois
255F-010 Armlehne F
nach vorne offene Armlehne,
mit Holzauflage
armrest open towards front,
with wood covering
accoudoir ouvert vers
l’avant, avec revêtement
en bois
255L-010 Armlehne L
Kunststoffarmlehne,
auf Gehrung geschnitten
armrest chair with comfortable
plastic armrest, mitre-cut
accoudoirs confortables en
matière synthétique coupés
en onglets
STILA
56
57
STILA
Stila – Variationen der Ästhetik
Stila – variations of aesthetics | Stila – variations de l’esthétique
85 cm
Varianten Rückenfräsung
variants back milling | variantes fraisage dorsale
46 cm
Reihennummerierung zum Einhängen
in die Reihenverbindung.
Sitzplatznummerierung siehe
Seite 82
Row numbering can be attached
to the row connection. For seat
numbering see page 82.
numérotation du rang pour
accrocher dans la liaison de rangée.
Pour numérotation du siège, voir
page 82.
die Stapelfreundlichkeit des
Modells Stila erleichtert das
platzsparende Ab- und das zügige
Aufstellen
the good stacking of the model Stila
facilitates the spacesaving shutoff
and quick set up
La bonne empilabilité du modèle
Stila facilite le débarrassement et le
placement rapide en économisant
l'espace
255
49 cm
255A
53 cm
255F
54 cm
255-010 Design-Fräsung 5SU
design milling 5SU
fraisage design 5SU
255-010 Griffloch GRE
finger hole GRE
trou de poignée GRE
53 cm
max. 10
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
255-010 Design-Fräsung KRU
design milling KRU
fraisage design KRU
255-010 Design-Fräsung KKR
design milling KKR
fraisage design KKR
abnehmbares Schreibtablar (max. 5kg)
removable writing tablet (max. 5kg)
amovible tablette d’écriture (max. 5kg)
255-010 Bürgerzentrum, D-Stuttgart-Münster
Die Sitzschale des Modells Stila ist erhältlich in vier
attraktiven Fräsungen. Auch eigene Fräsmuster
können als Kundenwunsch übernommen werden.
The seat shell of the Stila model is available in four attractive
millings. Customers’ own milling specimens can also be used on
request.
La coque d’assise du modèle Stila est disponible dans quatre fraisages
attractifs. Des motifs de fraisage personnels peuvent aussi être
appliqués si le client le souhaite.
ausziehbare Reihenverbindung
row connection to pull-out
liaison de rangée extensible
Reihenverbindung,
mit Kugelstift (hinten)
row connection,
with ball-end pin (at the back)
jonction de rang,
avec tige à bille (arrière)
STILA
58
59
STILA
Stila – Variationen der Ästhetik
Stila – variations of aesthetics | Stila – variations de l’esthétique
255-012 Sparkasse, D-Karlsruhe
60
61
STILA
Stila – Variationen der Ästhetik
Stila – variations of aesthetics | Stila – variations de l’esthétique
Varianten
variants | variantes
85 cm
254-013 Vorpolster mit Mittelnaht
upholstered front with centre seam
rembourrage intégral avec couture centrale
46 cm
254
49 cm
254 F
51 cm
254F-10 mit F-Armlehne, ohne Polster,
mattschwarz gebeizt
with F armrest, without upholstery,
matt-black stained
avec accoudoir F, sans rembourrage,
teinté noir mat
254-010 ohne Polster,
mattschwarz gebeizt
without upholstery,
matt-black stained
sans rembourrage,
teinté noir mat
mit oder ohne Armlehnen
with or without armrests
avec ou sans accoudoir
53 cm
max. 10
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
In Erweiterung der Serie Stila 255 (Rundrohr) kann
jetzt mit Stila 254 die besonders elegante Version
in Quadratrohr gewählt werden. Neben den ästhetischen
und ergonomischen Vorzügen überzeugen
die exakte Gestellgehrung und die nahezu senkrechte
Stapelbarkeit von bis zu 10 Stühlen. Dabei
können Stühle mit und ohne Armlehne kombiniert
werden.
254F-11 mit F-Armlehne, Sitzpolster,
platingrau gebeizt
with F armrest, upholstered seat,
platinum-grey stained
avec accoudoir F, rembourrage de siège,
teinté platine
254-011 mit Sitzpolster,
platingrau gebeizt
with upholstered seat,
platinum-grey stained
avec rembourrage de siège,
teinté platine
254F-12 mit F-Armlehne,
Sitz- und Rückenpolster,
platingrau gebeizt
with F armrest, upholstered seat
and back, platinum-grey stained
avec accoudoir F, rembourrage de
siège et de dossier, teinté platine
254-012 mit Sitz- und Rückenpolster,
platingrau gebeizt
with upholstered seat and back,
platinum-grey stained
avec rembourrage de siège
et de dossier, teinté platine
In extension to Stila 255 (round tube) series, Stila 254 with its
special elegant version with square tube can be chosen. In addition
to the aesthetic and ergonomic advantages is persuading the
frame mitre and almost vertical stacking up to 10 chairs. Hereby
chairs with and without armrests can be combined.
Dans l’enrichissement de la série Stila 255 (tube rond) avec Stila
254 on peut choisir la version plus élégante en tube carré. Outre
les avantages esthètiques et ergonomiques persuade les onglets
de la structure et la possibilité d’empiler pratiquement à la
verticale au maximum de 10 chaises. En même temps les chaises
avec ou sans appuie-bras peuvent être combinées.
254F-13 mit F-Armlehne,
Vorpolster mit Mittelnaht
with F armrest,
upholstered front with centre seam
avec accoudoir F, rembourrage
intégral avec couture centrale
254-013 Vorpolster mit
Mittelnaht
upholstered front
with centre seam
rembourrage avant
avec couture centrale
254F-18 mit F-Armlehne,
Vollpolster mit Mittelnaht
with F armrest,
full upholstery with centre seam
avec accoudoir F, rembourrage
intégral avec couture centrale
254-018 Vollpolster mit
Mittelnaht
full upholstery
with centre seam
rembourrage intégral
avec couture centrale
STILA
62
63
TARA
Tara – reduziert auf das Maximum
Tara – reduced to the maximum | Tara – réduit au maximum
540
64
65
TARA
Tara – reduziert auf das Maximum
Tara – reduced to the maximum | Tara – réduit au maximum
Farben geben den Ton an
colours set the tone | les couleurs donnent le ton
75 cm
zusammen
geklappt
folded
plié
86 cm
Tara verbindet solide Konstruktion mit platzsparender
Lagermöglichkeit und geringem Gewicht. Das Gestell
ist aus 22 mm Ovalstahlrohr gefertigt. Zusammengeklappt
braucht er nur 8 cm, aufgestellt benötigt
der Klappstuhl eine Stellbreite von 46 cm. Sitz- und
Rückenteile sind aus Polypropylen.
Das eingearbeitete Griffloch im Rücken erleichtert das Handling.
The finger hole integrated into the back facilitates the handling.
Le trou de poignée intégré dans le dossier facilite la manipulation.
Trendfarben ermöglichen eine gute farbliche Abstimmung
auf Ihre Räume.
Trend colours allow you to match the furniture to your rooms.
Les couleurs tendance permettent une bonne adaptation à
vos pièces.
46 cm
Tara links a solid construction with space-saving storage possibilities
and low weight. The frame is made of oval steel tubes (22 mm). When
folded, the chair needs an adjustment width of only 8 cm – when
placed, 46 cm. Seat- and back parts are made of polypropylene.
Tara combine une construction solide avec un stockage peu encombrant
et un poids réduit. Le cadre est fait de tubes en acier ovale (22
mm). Pliée, la chaise nécessite une largeur de réglage de seulement
8 cm – placée, de 46 cm. Les pièces de l’assise et du dossier sont en
polypropylène.
schwarz
black
noir
weiß
white
blanc
zementgrau
cement grey
gris ciment
46 cm
bordeaux
burgundy
bordeaux
ultramarinblau
ultramarine blue
bleu ultramarin
52 cm
zusammen
geklappt
folded
plié
8 cm
Varianten
variants | variantes
gehängt auf
Stuhlwagen
hanged on
chair trolley
posée sur
porte-chaise
max. 10
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
540 Klappstuhl,
Sitz und Rücken PPN,
Gestell verchromt
folding chair,
seat and back PPN,
chromed frame
chaise pliable,
siège et dossier PPN,
cadre chromé
klappbar
fold-up
rabattable
TARA
66
67
ZENTRA
Zentra – Raumgestalter in Form und Farbe
Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur
200S-10* Pestalozzi-Schule, D-Ettlingen
68
69
ZENTRA
Zentra – Raumgestalter in Form und Farbe
Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur
Varianten Grundmodell
seat shell variants | variantes coques de siège
ca.
88 cm
Die elastischen Sitzschalen sind in verschiedenen
Formen lieferbar. Eine Übersicht finden Sie auf den
Seiten 80/81.
Jede unserer Schalen können Sie ohne Polster, mit
Sitz- oder mit Sitz- und Rückenpolster haben. Frei
kombinierbar sind alle Schalenformen mit Holzbeiztönen,
Möbelstoffen und Designfräsungen aus
unserer Kollektion.
The flexible seating shells are available in different forms. You will
find an overview on page 80/81.
You can have each of our shells without upholstery, with upholstered
seat and back, or with upholstered back. All shell profiles can be
freely combined with wood stain colours, upholstery fabrics, and
design millings of our collection.
Les coques de siège élastiques sont disponibles dans différentes
formes. Pour un aperçu, voir les pages 80/81.
Vous pouvez choisir chacune de nos coques sans rembourrage, avec
rembourrage de siège, ou avec rembourrage de siège et de dossier.
Toutes les formes de coque peuvent être combinées librement avec
des teintures pour bois, des tissus d’ameublement et des coupes
design de notre collection.
45 cm
200S
50 cm
200A
63 cm
200S-10* Schalenform F
shell form F
forme de coque F
52 cm
200S-10* Schalenform B
shell form
forme de coque B
200S-11 Schalenform E
shell form E
forme de coque E
200S-12 Schalenform F
shell form F
forme de coque F
200S-10* Schalenform I
shell form I
forme de coque I
max. 20
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
200S-10* Schalenform N
shell form N
forme de coque N
200S-11 Schalenform T,
mit Griffloch OVA
shell form T, with finger hole OVA
forme de coque T,
avec trou de poignée OVA
Platznummerierung
zum Aufschieben
(weiß oder schwarz)
seat numbering
to put off
(white or black)
numérotation du
siège à coulisser
(blanc ou noir)
Das Modell Zentra vereint alle relevanten Funktionen
eines Großraumstuhles. Der Stapelsteg und die optionale
Reihenverbindung sind in das Gestell eingelassen
und für eine besondere Langlebigkeit zusätzlich
verschweißt. Sogar mit Armlehne ist dieses Modell
nahezu senkrecht stapelbar.
The Zentra model unites all relevant functions of a chair for large
rooms. The stacking groove and the optional row connection are
inserted into the frame and additionally welded to ensure a particular
longevity. Even with armrest, this model can be stacked almost
vertically.
Le modèle Zentra uni toutes les fonctions pertinentes à une chaise
pour grandes salles. La barre d’empilement et la liaison de rangée
optionnelle sont incorporées dans le cadre et de plus, pour une
longévité particulière, soudées. Même avec accoudoir, ce modèle est
empilable presque verticalement.
* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale
oder gebeizte Schale) ist das
Gestell sichtbar mit der Schale verschraubt.
Auf Wunsch (Mehrpreis)
auch unsichtbar verschraubt verfügbar.
* With non-upholstered chairs (natural or
stained wooden parts), the frame is visibly
screwed to the wooden parts. Upon
request (additional costs), an invisible
screwing is possible.
* Pour les chaises non rembourrées (pièces
en bois naturelles ou teintées), le cadre est
visiblement boulonné aux pièces en bois.
Sur demande (contre supplément), la
chaise est vissée de manière invisible.
Buchablage am Gestell
book holder on frame
porte-livres à la structure
ergonomisch
ausgeformte
Armlehne
ergonomically
formed armrest
accoudoirs
confortables et de
forme ergonomique
ZENTRA
70
71
ZENTRA
Zentra – Raumgestalter in Form und Farbe
Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur
Varianten Grundmodell
basic model variants | variantes modèle de base
85 cm
Durch das seitlich umlaufende Rohr ist Zentra 200K
besonders stabil. Daher wird dieses Modell gerne in
Objekten eingesetzt, bei denen oft auf den beiden
hinteren Stuhlbeinen geschaukelt wird. Die weit
ausgestellten Gleiter geben dabei die notwendige
Sicherheit, nicht nach vorne oder hinten umzufallen.
Thanks to its circumferential tube, Zentra 200K is especially stable.
For this reason, the model is often deployed in objects where
users tend to rock on the chair’s two back legs. The wide gliders
provide the necessary security for the chairs not to fall forwards or
backwards.
Grâce à la tube latérale, Zentra 200K est particulièrement stable.
Par conséquent, ce modèle est souvent utilisé dans les objets dans
lesquels les personnes ont tendance à se balancer sur les deux
pieds arrière de la chaise. Loin l’un de l’autre, les patins offrent la
sécurité nécessaire pour que la chaise ne tombe pas à l’avant ou à
l’arrière.
45 cm
55 cm
Die weit ausgestellten Gleiter vorne
und hinten dienen dem Kippschutz.
The wide gliders at the front and back
serve as a tilt protection.
Loin l’un de l’autre, les patins servent à
la protection contre le basculement.
52 cm
max. 20
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
200K-12 Schalenform T
shell form T
forme de coque T
200K-11 Schalenform E
shell form E
forme de coque E
200K-10* Schalenform N
shell form N
forme de coque N
200K-12 Schalenform LN (Komfortmodell auf Anfrage)
shell form LN (comfort model upon request)
forme de coque LN (modèle confort disponible sur demande)
200K-12 Schalenform T,
mit Kufengestell
shell form T,
with sled-base frame
forme de coque T,
avec piètement à patins
* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale oder gebeizte Schale) ist das
Gestell sichtbar mit der Schale verschraubt. Auf Wunsch (Mehrpreis)
auch unsichtbar verschraubt verfügbar.
* With non-upholstered chairs (natural or stained wooden parts), the frame
is visibly screwed to the wooden parts. Upon request (additional costs), an
invisible screwing is possible.
* Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois naturelles ou teintées),
le cadre est visiblement boulonné aux pièces en bois. Sur demande
(contre supplément), la chaise est vissée de manière invisible.
ZENTRA
72
73
ZENTRA
Zentra – Raumgestalter in Form und Farbe
Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur
ca. 88 cm
Varianten Komfortmodell
comfort model variants | variantes modèle confort
Das Komfortmodell Zentra 264 ist mit verschiedenen
Schalenkonturen verfügbar (siehe Seite 80/81),
in die jeweils eine Lordosenunterstützung integriert
ist. Damit unterstützt sie die Wirbelsäule so, dass
die Sitzbeinhöcker um bis zu 20 Prozent entlastet
werden, was ein längeres und bequemeres Sitzen
als bei herkömmlichen Schalen ermöglicht.
The comfort model Zentra 264 is available with different shell profiles
(see page 80/81), in each of which a lumbar support is integrated. In
this way, it supports the spine in such a way that the ischial tuberosities
are relieved by up to 20 percent, this enabling a longer and more
comfortable sitting as on usual shells.
Le modèle confort Zentra 264 est disponible avec différents contours de
coque (voir page 80/81), dans lesquels un support lombaire est intégré.
Ainsi, elle soutient la colonne vertébrale de façon que la tubérosité
ischiatique soit soulagée jusqu’à 20 pourcents, ce qui permet une
assise plus longue et plus confortable qu’avec les coques classiques.
Eiche Längsfurnier
(weitere Furniere
auf Anfrage),
Griffloch HMF
longitudinal oak
veneer (more veneers
on inquiry), finger
hole HMF
chêne placage
longitudinal (d’autres
placages disponibles
sur demande), trou
de poignée HMF
45 cm
264S
50 cm
264A
63 cm
53 cm
264S-10* Schalenform LA
shell form LA
forme de coque LA
264S-11 Schalenform LE
shell form LE
forme de coque LE
bequeme und ergonomisch
ausgeformte Armlehnen mit
integriertem Knauf, der beim
Aufstehen Halt gibt
comfortable and ergonomically
formed armrests with integrated
knob, which provides hold
when user stands up
accoudoirs confortables et
de forme ergonomique avec
bouton intégré qui fournit un
soutien lorsque vous vous levez
264S-12 Schalenform LI
shell form LI
forme de coque LNI
264A-10 LI * mit ausziehbarer
Reihenverbindung
with extendable
row connection
avec liaison de
rangée extensible
264S-12 Schalenform LN
shell form LN
forme de coque LN
Sogar mit Schreibtablar lassen sich die Stühle
nahezu senkrecht stapeln. Die sachgemäße
Belastbarkeit mit Laptop oder Ordner (max.
5 kg) ist gewährleistet. Das Tablar kann mit
Schichtstoff in den Farben „elfenbein kristall“
oder „buchedekor“ belegt werden.
Even with a writing tablet, the chairs can be
stacked almost vertically. The proper load
capacity with laptop or folders (max. 5 kg) is
guaranteed. The tablet can be laminated in the
colours of “ivory crystal” or “beech décor.”
Même avec tablette d’écriture, les chaises
se laissent empiler presque verticalement.
La capacité de charge appropriée avec un
ordinateur portable ou des dossiers (max.
5 kg) est garantie. Le plateau peut être
recouvert de stratifié dans les couleurs
« ivoire cristal » ou « décor hêtre ».
max. 20
auf
horizontalem
Untergrund
on a
horizontal
floor
sur une
surface
horizontale
Dank der ausziehbaren
Reihenverbindung lassen
sich Stühle ohne, aber auch
mit Armlehne mühelos
untereinander verknüpfen.
Thanks to the extendable row
connection, chairs with and
without armrest and even
armchairs can be linked easily.
Grâce à la liaison de rangée
extensible, les chaises avec
et sans accoudoir et même les
chaises avec accoudoirs se
laissent combiner facilement.
* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale oder
gebeizte Schale) ist das Gestell sichtbar mit der
Schale verschraubt. Auf Wunsch (Mehrpreis)
auch unsichtbar verschraubt verfügbar.
* With non-upholstered chairs (natural or stained wooden
parts), the frame is visibly screwed to the wooden parts.
Upon request (additional costs), an invisible screwing is
possible.
* Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois
naturelles ou teintées), le cadre est visiblement boulonné
aux pièces en bois. Sur demande (contre supplément),
la chaise est vissée de manière invisible.
ZENTRA
74
75
ZENTRA
Zentra – Raumgestalter in Form und Farbe
Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur
Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur
200S-11
76
77
BÜRODREHSTÜHLE
Bürodrehstühle – Funktionalität genießen
office swivel chairs – enjoy functionality | sièges de travail – profiter de la fonctionnalité
Varianten
variants | variantes
99-118 cm
Bürodrehstuhl, Gestell schwarz (alternativ: Fußkreuz
aus Aluminium), Rücken Netzgewebe (alternativ: mit
Polsterrücken), Sitz schwarz oder 14 weitere Farben,
Universalrollen (Durchmesser: 65 mm) für harte und
mittelharte Böden
office swivel chair, frame black (alternatively: cross-shaped base
made of aluminium), back netting (alternatively: with upholstered
back), seat black or 14 other colours, universal rollers (diameter:
65 mm) for hard and semi-hard floors
siège de travail, cadre noir (alternativement : croisillon de
piètement en aluminium), dossier filet (alternativement : avec
dossier rembourré), siège noir ou 14 d’autres couleurs, roulettes
universelles (diamètre : 65 mm) pour sols durs et semi-durs
40-52 cm
944-095
61 cm
944-092
71 cm
944-095 Bürodrehstuhl,
mit Polsterrücken
office swivel chair,
with upholstered back
siège de travail,
avec dossier rembourré
944-092 Bürodrehstuhl,
mit Netzrücken und 2D-Armlehne
office swivel chair,
with netting backrest and 2D armrest
siège de travail,
avec dossier résille et accoudoir 2D
Sitztiefenverstellung
seat-depth adjustment
réglage de la profondeur d’assise
ca.
68 cm
nicht
stapelbar
nonstackable
non
empilable
Das Cradle-to-Cradle-Zertifikat bescheinigt der
gesamten Serie umfassende Nachhaltigkeit.
The “Cradle to Cradle Certificate” attests comprehensive
sustainability to the entire series.
Le certificat « Cradle to Cradle » confirme la durabilité
globale de toute la série.
designt von: | designt by: | conçu par : Paolo Fancelli
Synchronmechanik mit automatischer
Gewichtsanpassung
synchronous mechanism with
automatic weight adjustment
mécanisme synchrone avec
adaptation pondérale automatique
2D- oder fixe Armlehnen wählbar
2D or fixed armrests available
accoudoirs 2D ou fixes disponibles
BÜRODREHSTÜHLE
78
79
Schalenformen Grundmodell
seating shells of the basic model | coques du modèle de base
Schalenformen Komfortmodell
seating shells of the comfort model | coques du modèle confort
000-10
000-11 000-12 000-10 000-11 000-12
B
LA
E
LE
F
LI
I
LN
N
Alle abgebildeten Schalenformen sind bei folgenden
Modellen einsetzbar:
All shown shell forms can be used with the following models:
Tous les formes de coque montrées peuvent être utilisées avec les modèles suivants :
T
• Acta Bank
• Lumina
• Para
• Zentra
80
81
Zubehör für Stahlrohrstühle
accessories for tubular steel chairs | accessoires pour chaises en acier tubulaire
Zubehör
Abb.
Illu.
Optionen
options
options
Artikel
Acta
Funky
Konsulata
Lumina
Mega
562
567B - 569B
293
294
514/A
234
215G/S
215SF
215L/Z
265G/S
265SF
265L
265Z
Para
Plaja
Stila
Zentra
220A
220G/S
270A
270G/S
544
545/A
546
546A
254
254F
255
255A
255F/L
200A
200G/S
200K
264A
264G/S
1
2
3
1
für Acta, verchromte Rohrabschlüsse
vorne und seitlich
2 Armlehne schwarz (1 Stück)
for Acta, chromed front and lateral pipe ends
pour Acta, extrémités avant et latéral de tube, chromés
black armrest (1 piece)
accoudoir noir (1 pièce)
●
568A-00 ●
3
4
5
3
Abdeckung als Stapelschutz
unter dem Sitz
cover as stacking protection underneath the seat
couverture sous le siège comme protection pour l’empilage
Zu255S
Zu254S
Zu265S
● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ●
4
für Funky 294,
Abdeckung unter dem Sitz
for Funky 294, cover under seat
pour Funky 294, revêtement sous le siège
Zu294S
●
5
HPL-Deckschicht in Hauskollektion*
(bei Mega nur Schalenform LU)
6 Messerfurnier Buche quer
HPL coating (home collection)* (Mega only shell form LU) Zuschl2Lam
couche de finition HPL (collection maison)* (Mega forme de coque LU) ZuschlLLam ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
sliced veneer beech crosswise
hêtre placage tranché transversal ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
6
7
8
7 Messerfurnier Eiche längs
sliced veneer oak longitudinal
chêne placage tranché longitudinal ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
8 unsichtbare Verschraubung
invisible screws
vis invisibles
Zu29 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
9 unsichtbare Rückenverschraubung
invisible back-screw fixing
vissage de dossier invisible
Zu29R ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
10 Vorpolster
11 Vollpolster
continuous cushion (back to seat)
rembourrage continu (dos à siège)
chair fully upholstered (rear and front)
siège entièrement rembourré (de l’avant et de l’arrière)
-13 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
-18 ● ● ● ● ● ● ● ● ●
9
10
11
12
für Mega 265Z (Schalenform LU),
geschlossene Armlehne
for Mega 265Z (shell form LU), closed armrest
pour Mega 265Z (forme de coque LU), accoudoir fermé
Zu265GA
●
13
Beizung in Hauskollektion
und nach Wunsch
staining in colour of choice or as per home collection
teinte dans une couleur de la collection maison ou comme désiré
Zubeiz ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Schreibtablar
writing tablet
tablette écritoire
14 für Stila
15 für Plaja, Rechts- und Linkshänder
for Stila
pour Stila
for Plaja, right- and left-handers
pour Plaja, droitiers et gauchers
255TR-5
546TR-5
546TL-5
● ●
●
12
13
16
für Zentra, nicht stapelbar,
Rechts- und Linkshänder
for Zentra, non-stackable, right- and left-handers
pour Zentra, non empilable, droitiers et gauchers
200TR5
200TL5
● ●
17
für Zentra auf Gestell mit Reihenverbindung
stapelfähig, Rechtshänder
Zentra, on frame with row connection stackable, right-handers
Zentra, empilable sur le cadre avec liaison de rangée, droitiers
200TR-1 ● ●
18 verfügbare Kontur
available profile
contour disponible
● ● ●
* für HPL-Beschichtung verfügbare Farbtöne:
colours available for HPL coating: | couleurs disponibles pour le revêtement HPL :
14 15
16 17
18
Pn04826
platinweißähnlich RAL 9016
platinum white similar to 9016
blanc platine similaire à RAL 9016
hellgrau ähnlich RAL 7047
light grey similar to 7047
gris clair similaire à RAL 7047
china-rot ähnlich RAL 3013
china red similar to 3013
rouge chine similaire à RAL 3013
graphit-schwarz ähnlich RAL 7016
graphite black similar to 7016
noir graphite similaire à RAL 7016
limonengrün ähnlich NCS 1060-G40Y
lemon green similar to NCS 1060-G40Y
vert limone similaire à NCS 1060-G40Y
82
83
Zubehör für Stahlrohrstühle
accessories for tubular steel chairs | accessoires pour chaises en acier tubulaire
Zubehör
Abb.
Illu.
Reihenverbindung
19 für Acta
20 für Funky, als Bügel ausziehbar
21
22
23
24
für Mega, als Bügel ausziehbar
bis 56 cm Achsmaß
für MegaSF,
49 cm Achsmaß
für Stila,
als Kugelstift für Wechsel m. AL/o. AL
für Stila, ausziehbar (52 cm/54cm) mit
Stapelschutz
25 für Zentra, ausziehbar (64 cm)
26 für Plaja (am Gleiter)
27 für Plaja 546/A (als Drahtschlaufe)
28 paniksicherer Verriegelungsblock
29
30
31
Nummerierung
Sitzplatz, zum Aufclipsen auf Gestell,
weiß/schwarz oder schwarz/weiß
Sitzplatz, zum Aufschieben auf
Schale, weiß/schwarz/transparent
Sitzplatz, magnetisch in
Schalenausfräsung, weiß/silber
row connection
liaison de rangée
for Acta
pour Acta
for Funky, pull-out row connector
pour Funky, arceau télescopique
for Mega, extendable as a handle up to 56 cm
pour Mega, extensible comme étrier jusqu’à 56 cm
Artikel
Zu560
Zu294SRV
Acta
Funky
MegaK
Mega
Para
562
293
294
565S/Z
215G/S
215SF
215L/Z
265G/S
265SF
265L/Z
220A
220G/S
270A
●
●
Zu265RV ● ● ● ● ●
for Mega, for axis dimensions 49 cm
pour Mega, pour des axes à 49 cm ● ●
Stila, dto. to connect alternately chairs with/without arm rest
Stila, dto. pour la liaison alternée de chaises avec/sans accoudoirs
pull-out row connection (52cm /54cm) with stacking protection
liaison de rangèe (52cm/54 cm) avec protection pour l’empilage
for Zentra, extendable (64 cm)
pour Zentra, télescopique (64 cm)
for Plaja (integrated in sliders)
pour Plaja (intégré aux patins)
for Plaja 546/A (as wire loop)
pour Plaja 546/A (comme boucle de fil)
panic-proof locking insert
bloc de verrouillage anti-panique
numbering
numérotation
seat, for clipping on the frame, white/black or black/white
siège, pour clipser sur le cadre, blanc/noir ou noir/blanc
seat, for pushing out on shell (white/black/transparent)
siège, pour pousser sur le coupe (blanc/noir/transparent)
seat, magnetic in shell milling, white/silver
siège, magnétique, en fraisage coupe, blanc/argent
Zu255RV
Zu255SRV
Zu255SRV55
Plaja
Stila
Zentra
270G/S
544
545
545A
546
546A
245
245F
255
255A
255F/L
200A
200G/S
200K
264A
264G/S
● ●
● ● ● ● ●
Zu200AR ● ●
Zu546pa
Zu265Pa1 ● ● ●
● ● ● ● ●
750-080 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
750-050 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
750-30 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ●
19
25
20
22 23
24
28
21
26 27
32
Reihe, zum Einhängen auf Gestell,
weiß/schwarz oder schwarz/weiß
(70 x 70 mm/100 x 100 mm)
row, for hinging into the frame, white/black o. black/white
rangée, pour accrocher dans le cadre, blanc/noir ou noir/
blanc (70 x 70 mm/100 x 100 mm)
751-030
751-050
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Buchablage
book rest + cushion
tablette + coussin
33 einschiebbar + Abdeckung
to slide in + cover
à glisser + revêtement
Zu265Bua
● ● ● ● ● ●
34
Bügel, unter dem Sitz automatisch
hochschwenkend
(Buchdicke ca. 4,5 cm)
35 schwenkbar + Stapelschutz
swivels up automatically underneath the seat (book
thickness ca. 4,5 cm) | étrier, relevage automatique sous
le siège avec (épaisseur de livre ca. 4,5 cm)
swiveling + stacking protection
tournant + protection pour l’empilage
Zu270Bua ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ●
33
34
36 am Gestell (bei Zentra)
on frame (Zentra)
à la structure (Zentra)
● ● ● ●
37 für Plaja, Drahtkorb unter dem Sitz
for Plaja, wire basket under the seat
pour Plaja, corbeille métallique sous le siège
546K-10 ● ●
29 30 31 32 35
36
37
84
85
Zubehör für Stahlrohrstühle
accessories for tubular steel chairs | accessoires pour chaises en acier tubulaire
Zubehör
Abb.
Illu.
Stuhlwagen
38 für Plaja
39 für Tara
40 für 3 Stuhlstapel (max. 60 Stühle)
41 platzsparend im Stuhlaußenmaß
42 mit geneigter Schichtholzplatte
43 bis 56 cm Stuhlbreite
44
zum Unterfahren
ab 30 cm Unterfahrbreite
chair trolleys
chariots pour siège
for Plaja
pour Plaja
for Tara
pour Tara
for 3 chair stacks (max. 60 chairs)
pour 3 piles de chaises (max. 60 chaises)
chair’s external dimensions are space-saving
dimensions extérieures de chaise peu encombrants
with slanted plywood board
avec panneau de contreplaqué incliné
up to 56 cm chair width
largeur de chaise jusqu’à 56 cm
for driving underneath starting from 30 cm underride width
pour conduire au-dessous à partir de 30 cm de largeur
Artikel
Acta
Bi-Color 2
Funky
Konsulata
Lenta
Lumina
MegaK
Mega
Para
Plaja
Plata
Stila
Tara
Zentra
562
567B - 569B
520
520F
520K
292H
293
294
514/A
511
512
234
565G/S
565Z
215G/S
215SF
215L/Z
265G/S
265SF
265L/Z
220A
220G/S
270A
270G/S
544
545
545A
546
546A
500
254
254F
255
255A
255F/L
540
200A
200G/S
200K
264A
264G/S
726-000 ● ● ● ● ●
740-000 ●
716-017 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
719-005 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
719-006 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
720 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
725 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
38 32 39 33
40 41 42
32 43 44 32
86
87
Zubehör für Stahlrohrstühle
accessories for tubular steel chairs | accessoires pour chaises en acier tubulaire
Zubehör
Abb.
Illu.
Gleiter
sliders
patins
Artikel
Acta
Funky
Lumina
MegaK
Mega
Para
562
293
294
234
565G/S/Z
215G/S
215SF
215L/Z
265G/S
265SF
265L/Z
220A
220G/S
Plaja
Stila
Zentra
270A
270G/S
544
545
545A
546
546A
255
255A
255F/L
200A
200G/S
200K
264A
264G/S
A
B
A
B
Filzgleiter fest
Kunststoff-Gelenkgleiter Optima
felted bevelled slider
patin ferme avec surface en feutre
optima plastic articulated slider
patin articulé en plastique Optima
Zuglff ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
ZuglOpt ● ● ● ● ● ● ●
C
D
C
PTFE-Gleiter fest
fixed PTFE slider
patin ferme avec surface en PTFE
ZuglPTFE ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
D
akustisch entkoppelter Gleiter
acoustically decoupled slider
patin découplé acoustiquement
ZuglAKE ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
E
Gelenkgleiter GEPA
articulated slider GEPA
patin articulé GEPA
ZuglGEPA
● ●
F
G
Gelenkgleiter GEPA mit Filz
Gelenkgleiter mit Edelstahlkappe
felted articulated slider GEPA
patin articulé GEPA avec surface en feutre
articulated slider with stainless steel cap
patin articulé avec surface en inox
ZuglGEPF
● ●
Zuglgm ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
E
F
H
Gelenkgleiter mit
Kunststoffoberfläche
articulated slider with plastic surface
patin articulé avec surface en plastique
Zuglgk ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
I
Gelenkgleiter mit Filzeinlage
articulated slider with felt padding
patin articulé avec insert en feutre
Zuglgf ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
J
Gelenkgleiter mit
Gummizwischenlage
articulated slider with intermediate rubber layer
patin articulé avec intermédiaire en caoutchouc
ZuglGGPP ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
K
gedämpfte Gelenkgleiter
mit austauschbarem Filz
noise-absorbing articulated slider with interchangeable
felt patin articulé amortisant le bruit, avec feutre amovible ZuglGAGF ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
G
H
L
Gelenkgleiter mit
austauschbarem PTFE
articulated slider with interchangeable PTFE
patin articulé avec surface amovible PTFE
ZuglGAGP ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
M
Filzeinlage im Gleiter
felt padding in slider
insert en feutre
Zu546glff
● ● ● ● ●
N
Filzgleiter fest (vorne und hinten)
felt gliders fixed (at the front and back)
patins à feutre fixe (à l’avant et à l’arrière)
●
Verwendung ohne Gleiter möglich
also for use without slider
de même pour emploi sans patin
● ● ● ● ● ●
I
J
M
N
K
L
88
89
Zubehör: Transportwagen für Stahlrohrstühle
chair trolleys | porte-chaises
Unsere Transport- und Lagerhilfen bieten Ihnen
Lösungen für viele tägliche Situationen: lange Wege
zum Lagerraum, enge oder zugestellte Gänge, schmale
Türen, Aufzüge, wenig Raum- und Personalressourcen.
Our transport and storage aids provide you with solutions to all kinds
of problems: long distances to the storeroom, narrow or obstructed
corridors, narrow doorways, lifts or a lack of space or staff.
Nos moyens de transport et de stockage sont la solution pour un
grand nombre de vos problèmes : de longues distances jusqu’à
l’espace de stockage, des couloirs étroits ou encombrés, des
passages de porte étroits, peu d’espace et peu de personnel.
719-006 Stuhlwagen zum Transport und
zur Lagerung (max. 20 Stühle),
ca. 70 x 60 cm, ca. 14 cm hoch,
mit schräg gestellter Schichtholzplatte,
4 Lenkrollen
chair trolleys for transporting and
stocking (max. 20 chairs),
ca. 70 x 60 cm, ca. 14 cm high,
with slanted plywood board,
4 castors
porte-chaise pour transporter et
stocker les chaises
(max. 20 chaises), ca. 70 x 60 cm,
ca. 14 cm de haut, avec panneau
de contreplaqué incliné,
4 roulettes
725 Stuhltransportwagen zum Unterfahren
ab 30 cm Unterfahrbreite,
Tragearm höhenverstellbar
chair trolleys for driving underneath
starting from 30 cm underride width,
height-adjustable support arm
porte-chaises pour conduire audessous
à partir de 30 cm de largeur,
bras support réglable en hauteur
719-005 Stuhlwagen zum Transport und zur Lagerung für
Stahlrohrstühle (max. 20 Stühle),
ca. 54 x 54 cm, ca. 10,5 cm hoch,
4 Lenkrollen, Seitensicherung
chair trolleys for transporting and stocking
tubular steel chairs (max. 20 chairs),
ca. 54 x 54 cm, ca. 10,5 cm high,
4 castors, side rails
porte-chaise pour transporter et stocker les
chaises en acier tubulaire (max. 20 chaises),
ca. 54 x 54 cm, ca. 10,5 cm de haut, 4 roulettes,
protections latérale
720 Stuhltransportwagen bis 56 cm Stuhlbreite
chair trolley up to 56 cm chair width
porte-chaises largeur de chaise jusqu’à 56 cm
716 -017 Stuhlwagen mit praktischem Griff zum Transport und zur Lagerung
für 3 Stuhlstapel (max. 60 Stühle), ca. 172 x 63 cm,
zwei Bock- und zwei Lenkrollen
chair trolleys with practical handle for transporting and stocking 3 chair
stacks (max. 60 chairs), ca. 172 x 63 cm, two fixed castors and
two castors handle
porte-chaise avec poignée pratique pour transporter et stocker 3 piles
de chaises (max. 60 chaises), ca. 172 x 63 cm, deux roulettes fixes et
deux roulettes
90
91
Zubehör: Rednerpulte
lecterns | pupitres
Die Rednerpulte sind fast durchweg höhenverstellbar.
Ablagemöglichkeiten und ein Sichtschutz gehören
selbstverständlich dazu.
Eine optional integrierbare Beleuchtung erlaubt dem
Redner selbst bei Abdunklung des Raumes eine gute
Sicht auf seine Vortragsunterlagen.
Alle Elemente sind auch in anderen Farben lieferbar.
Nearly all of these lecterns are height-adjustable. Of course,
storage space and privacy screens are also important features.
An optionally integrable lighting allows the speaker to properly
see the presentation documents, even when the room is dimmed.
All elements are also available in other colours.
Les pupitres sont presque entièrement réglables sur toute la hauteur.
Des possibilités de stockage et pare-vue sont naturellement
inclues. L’éclairage optionnelle donne au locuteur une bonne vue de
ses notes de cours, même si la pièce est occultée.
Tous les éléments sont également disponibles dans d’autres couleurs.
701V-00 Rednerpult Buche natur, höhenverstellbar 90 – 107 cm,
Beizung und Beleuchtung optional
lectern natural beech, height-adjustable 90 – 107 cm,
optional stain shades and lighting
pupitre hêtre naturel, hauteur réglable 90 à 107 cm,
teintes et éclairage en option
705-010 Rednerpult
lectern
pupitre
Beleuchtung
lighting
éclairage
Platte buchefarben
(auch
in anderen Farben
lieferbar)
tabletop beech
coloured (also
available in
other colours)
plateau couleur
hêtre (également
disponible
dans d’autres
couleurs)
Blattkante
edge of sheet
bord du papier
Becherhalter
cup holder
rte-gobelet
Utensilienrille
notch for utensils
rainure pour
ustensiles
Utensilienfach
tray for utensils
compartiment
pour ustensiles
Rednerpult 705 im Detail
• höhenverstellbar 93 – 120 cm
• körpergerechte Neigung der Platte
von 0 ° bis 15 °
• unempfindliche Buchedekor-
Beschichtung
• hochwertige Utensilienrinne und
-ablage
• stabiler, verchromter Fußbügel
• Sichtblende in der Tiefe verstellbar
• verwindungssteife Aluminium-
Standsäule
• standsichere Bodenplatte aus Stahl
55 x 46 cm mit Transportrollen
• Metallteile hochwertig
pulverbeschichtet
• Beleuchtung auf Anfrage
• Becherhalter optional
• Maße B x T: 85 x 60 cm
• Gewicht: 32 kg
Lectern 705 in detail
• height-adjustable 93 – 120 cm
• ergonomically designed slope
gradient of the top board from 0 ° to 15 °
• hard-wearing beech laminate décor
• premium-quality stationery groove
and tray
• stable, chrome-plated footrest
• screen can be moved horizontally
• warp resistant aluminium vertical post
• stable steel 55 x 46 cms base plate with
transport castors
• metal parts have a high-quality powder
coating
• lighting on request
• cup holder (option)
• measurements W x D: 85 x 60 cm
• weight: 32 kg
Pupitre 705 en détail
• réglable en hauteur 93 à 120 cm
• Inclinaison ergonomique du plateau de
0° à 15°
• revêtement résistant imitation hêtre
• tablette et creux de qualité pour
ustensiles
• repose-pieds stable chromé
• pare-vue réglable en profondeur
• colonne en aluminium résistant aux
déformations
• socle stable en acier 55 x 46 cm avec
roulettes de transport
• parties métalliques à revêtement
poudré haute qualité
• éclairage sur demande
• porte-gobelet (option)
• dimensions L x P : 85 x 60 cm
• poids : 32 kg
705-010
92
93
Zubehör: Podeste
platforms | estradesa
Die Elemente des Bühnenpodests lassen sich in
beliebiger Anordnung verbinden. Das Gestell kann
platzsparend zusammengeklappt werden. Durch
ineinandergreifende Elementverbindungen bleibt der
Verbund auch bei Beanspruchung stabil. Die Stufe
kann selbst bei aufgestelltem Podest bequem an allen
Seiten angebracht werden.
The separate elements of the stage platform can be linked together
in a variety of configurations as required. The frame can be folded
away to save space. Thanks to interconnecting element links, the
construction remains stable, even under heavy loads. The steps can
easily be placed under all sides of the stage, even if the podium has
already been set up.
Les éléments de l’estrade scénique s’assemblent de façon variable
dans la disposition de son choix. La structure peut se rabattre pour
gagner de l’espace. L’assemblage reste stable même lorsqu’il est
sollicité grâce aux éléments emboîtés. La marche peut être fixer sans
problème de n’importe quel côté même lorsque l’estrade soit montée.
707P-08 Variables Anreihpodest
80 x 80 cm oder
160 x 80 cm (707P-16),
4-Fuß-Gestell,
buchedekor,
leicht und stabil,
Füße einklappbar
Elemente sind untereinander verbindbar
adjustable, modular podium block
80 x 80 cm or
160 x 80 cm (707P-16),
four-legged frame,
beech decor,
light and stable,
retractable feet
elements can be connected to one another
estrade modulable
80 x 80 cm ou
160 x 80 cm (707P-16),
cadre à quatre pieds,
décor hêtre,
légère et stable,
pieds rabattables
éléments peuvent être assemblés les uns aux autres
707S-08 Stufe zum Unterschieben
moveable step
marche à glisser
Höhe | height | hauteur
Tritttiefe | depth of step | profondeur de marche
Gesamttiefe | depth | profunden
Breite | width | largeur
16,5 cm
24,0 cm
27,0 cm
80,0 cm
94
95
Karl Kilpper GmbH
Bahnhofstr. 53-55
71287 Weissach
Tel.: 0 70 44 - 30 25
Fax: 0 70 44 - 30 26
E-Mail: info@kilpper.de
www.kilpper.de
11.2019 | www.loft-48.de | www.photo4-u.de