Prospekt_Stahlrohrstuehle_2019

karlkilpper

STÜHLE MIT

STAHL GESTELL

chairs with steel frame | chaises avec armatures en acier


„Design ist Kunst,

die sich nützlich

macht.“

Carlos Obers

Produkt

Product | Produit

Acta

Artikel-Nr.

Item Number | N° d’art.

562,

567B, 568B, 569B

Seite

Page | Seite

4 – 7

Bi-Color 2 520, 520F, 520K 8 – 9

Funky

292H,

293, 294

10 – 17

Konsulata 514, 514A 18 – 19

Lenta

511,

512

20 – 21

Lumina 234 22 – 23

MegaK 565G, 565S, 565Z 24 – 25

Mega

Schalenformen

shell profiles

formes de coque

Para

215G, 215L, 215S, 215SF, 215Z,

265G, 265L, 265S, 265SF, 265Z

26 – 35

für Mega 36 – 37

220A, 220G, 220S,

270A, 270G, 270S

38 – 43

Plaja

544, 545, 545A,

546, 546A

44 – 49

Plata 500 50 – 53

Stila

254, 254F,

255, 255A, 255F, 255L

54 – 63

Tara 540 64 – 67

Zentra

Bürodrehstühle

office swivel chairs

sièges de travail

Schalenformen

shell profiles

formes de coque

Zubehör für Stahlrohrstühle

accessories for tubular steel chairs

accessoires pour chaises en acier tubulaire

Zubehör: Transportwagen

accessories: chair trolleys

accessoires: porte-chaises

Zubehör: Rednerpulte

accessories: chair trolleys

accessoires: porte-chaises

Zubehör: Podeste

accessories: platforms

accessoires: estradesa

200A, 200G, 200K, 200S,

264A, 264G, 264S

68 – 77

944 78 – 79

für Acta Bank, Lumina, Para, Zentra 80 – 81

716-017,

719-005, 719-006,

720, 725

701V-00

705-010

82 – 89

90 – 91

92 – 93

707P-08, 707P-16, 707S-08 94 – 95

“Design is art that makes itself useful.”

« Le design, c'est l'art qui se rend utile. »

293-010 Michel, D-Hamburg

2

3


ACTA Acta – die Bandbreite des Sitzkomforts

Acta – the range of sitting comfort | Acta – la gamme de confort d’assise

562

86 cm

Acta zeichnet sich durch seinen bequemen Sitz,

körperkonturierten Rücken und sicheren Stand aus. Das

Modell ist in unterschiedlichen Ausführungen erhältlich,

z. B. als stapelbarer Einzelstuhl, gepolstert, mit Holzsitz

und -rücken, mit oder ohne Armlehnen.

Acta is characterized by its comfortable seat, body-contoured back,

and firm stand. The model is available in different variants, e.g. as

stackable single chair, with upholstery, with wooden seat and back,

with or without armrests.

Acta se distingue par un siège confortable, un dossier ergonomique et

un stand sécurisé. Le modèle est disponible en différentes versions,

par exemple comme chaise individuelle empilable, rembourrée, avec

assise et dossier en bois, avec ou sans accoudoirs.

562

46 cm

562

56 cm

562

62 cm

Varianten

variants | variantes

Bank mit Sitzschalen und einer Ablageplatte

(frei platzierbar) auf Traverse freistehend und

somit variabel einsetzbar. Alternativ können

diese Bänke mit Kunststoffschale der Serie

MegaK ausgestattet werden.

Bench with seat shells and a tray (can be placed

freely) free-standing on a traverse and therefore

highly variable. Alternatively, these benches can be

equipped with plastic shells of the MegaK series.

Banc avec coques de siège et étagère (à placer

librement) sur traverse autoportant et donc variable.

Alternativement, ces bancs peuvent être équipés

d’une coque en plastique de la série MegaK.

562

max. 15

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

562-010* 562-011*

* Bei ungepolsterten Stühlen (Holzteile natur oder gebeizt) ist das Gestell

sichtbar mit den Holzteilen verschraubt. Auf Wunsch (Mehrpreis) auch

unsichtbar verschraubt verfügbar.

With non-upholstered chairs (natural or stained wooden parts), the frame is

visibly screwed to the wooden parts. Upon request (additional costs), an

invisible screwing is possible

Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois naturelles ou teintées),

le cadre est visiblement boulonné aux pièces en bois. Sur demande (contre

supplément), la chaise est vissée de manière invisible.

562-012

Bank mit klappbaren Sitzen auf Traverse für Bodenmontage.

Alternativ können diese Bänke mit einer frei platzierbaren

Ablageplatte ausgestattet werden.

Bench with fold-up seats on a traverse for floor mounting.

Alternatively, these benches can be equipped with a freely

placeable tray.

Banc avec sièges rabattables sur traverse pour montage au

sol. Alternativement, ces bancs peuvent être équipés avec une

étagère librement plaçable.

ACTA

4

5


ACTA Acta – die Bandbreite des Sitzkomforts

Acta – die Bandbreite des Sitzkomforts | Acta – la gamme de confort d’assise

je nach

Modell

depending

on the model

Acta ist auch erhältlich als Bank mit Klappsitzen

oder für den Wartebereich mit festen Sitzflächen

erhältlich, auf Wunsch mit Ablageplatte zwischen

den Sitzen.

Acta is also available as a bench with fold-up seats or with fixed

seating surfaces for waiting areas, upon request with a tray between

the seats.

Acta est également disponible comme banc avec sièges rabattables

ou pour la zone d’attente avec surfaces assise fixes, sur demande

avec étagère entre les sièges.

selon le

modèle

je nach

Modell

depending

on the model

selon le

modèle

je nach

Modell

Gestell 569 für

Bodenbefestigung

frame 569 for floor

mounting

depending

on the model

selon le

modèle

cadre 569 pour

montage au sol

je nach

Modell

depending

on the model

selon le

modèle

nicht

stapelbar

nonstackable

Gestell 568-300, 2 Schalen (Form LE) 567B-02 und Ablageplatte 568B-04 (frei platzierbar)

frame 568-300, 2 shells (shape LE) 567B-02 and tray 568B-04 (can be placed freely)

cadre 568-300, 2 coques (forme LE) 567B-02 et étagère 568B-04 (à placer librement)

non

empilable

569B Klappsitz

fold-up seat

siège rabattable

Varianten

variants | variantes

Gestell 568-200 mit 2 Plätzen 568B-02

frame 568-200 with 2 seats 568B-02

cadre 568-200 avec 2 places 568B-02

Gestell 568-300, 2 Plätze 568B-02 und Ablageplatte 568B-04 (frei platzierbar)

frame 568-300, 2 seats 568B-02 and tray 568B-04 (can be placed freely)

cadre 568-300, 2 places 568B-02 et étagère 568B-04 (à placer librement)

567L-00 Sitzschale Lochblech aluhell

perforated plate seating shell light aluminium

coque de siège tôle perforée alu clair

Gestell 568-300, 2 Plätze 567L-00 und Ablageplatte Lochblech aluhell

frame 568-300, 2 seats 567L-00 and perforated plate tray light aluminium

cadre 568-300, 2 places 567L-00 et étagère tôle perforée alu clair

ACTA

6

7


BI-COLOR 2

Bi-Color 2 – leicht, solide, attraktiv

Bi-Color 2 – light, solid, attractive | Bi-Color 2 – léger, solide, attrayant

81 cm

45 cm

520K-10 stapelbarer Kufenstuhl,

Gestell aus massivem

Stahl Ø 11 mm

verchromt oder wie

Sitzschale beschichtet,

Sitzschale aus

Polypropylen (PP),

innen weiß

stackable skid base chair,

frame solid steel Ø 11 mm chromed

or coated according to shell,

seating shell made of

polypropylene (pp),

inner side white

Chaise à patin empilable,

piétement en acier massif Ø 11 mm,

chromé ou revêtu comme la coque,

coque en polypropylène (PP),

intérieur blanc

520-010 Stapelstuhl,

Gestell Stahlrohr Ø 14 mm

verchromt oder wie

Sitzschale beschichtet,

auf Anfrage matt verchromt,

Sitzschale aus

Polypropylen (PP),

innen weiß

stackable chair,

steel tube frame Ø 14 mm

chromed or coated according

to shell,

also on request matte chromed

at an extra charge,

seating shell made of

polypropylene (PP),

inner side whitec

chaise empilable,

piétement en tube d’acier

Ø 14 mm chromé ou revêtu

comme la coque,

sur demande chromé mat

contre supplément,

coque en polypropylène (PP),

intérieur blanc

520F-10 Stapelstuhl,

mit Armlehne,

Gestell Stahlrohr Ø 14 mm

verchromt oder wie

Sitzschale beschichtet,

Armlehnhöhe 65 cm,

Sitzschale und Armlehnauflage

aus Polypropylen (PP),

Schale innen weiß

stackable chair,

with armrests,

steel tube frame

Ø 14 mm chromed

or coated according to shell,

armrest height 65 cm,

seating shell made of

polypropylene (pp),

inner side white

chaise empilable,

avec accoudoirs,

piétement en tube d’acier

Ø 14 mm chromé ou revêtu

comme la coque,

hauteur d’accoudoirs 65 cm,

coque en polypropylène (PP),

intérieur blanc

520/520K

56 cm

520F

58 cm

52 cm

max. 6

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

Bi-Color 2 hat, wie der Name schon sagt, zwei Seiten:

innen schützt er wie eine Fruchtschale und hüllt ein –

nach außen präsentiert er sich elegant, hochwertig

glänzend und farbenfroh.

As the name suggests, Bi-Color 2 has two sides: on the inside, it protects

and envelops like a fruit’s outer skin – on the outside, it is elegant and

glossy, high-quality and colourful.

Die Sitzfläche ist aus UV-beständigem, antistatischem Polypropylen,

innen mit weißer, matter, rutschhemmender Oberfläche. Das Gestell

ist aus beschichtetem oder verchromtem Stahlrohr gefertigt.

The seat is made of UV-resistant, anti-static polypropylene, and the inner

side has a matte white, non-slip surface. The frame is made of either

coated or chromed steel tube.

La surface d’assise est en polypropylène antistatique et résiste aux

UV, l’intérieur présente une surface blanche, mate et antidérapante.

Le piétement est constitué de tubes en acier revêtu ou chromé.

Bi-Color 2 possède, comme son noml’indique, deux côtés : son côté intérieur

protège et enveloppe, telle une coquille – tandis que son côté extérieur

est élégant, d’une brillance de haute qualité et très coloré. 520-010

BI-COLOR 2

8

9


FUNKY

Funky – junger Typ für junge Räume

Funky – young type for young rooms | Funky – jeune type pour jeunes chambres

293-010

10

11


FUNKY

Funky – junger Typ für junge Räume

Funky – young type for young rooms | Funky – jeune type pour jeunes chambres

Funky 293

82 cm

292H

46 cm

Funky – ein junger Typ für junge Räume. Die elastische

Sitzschale aus 10 mm starkem Bu chenholz und das

Rundrohr aus verchromtem Stahl stehen für komfortables

Sitzen und langen Gebrauchsnutzen.

Die Lehne des Modells Funky 293 (Rohrdurchmesser:

16 x 2,0 mm) weitet sich nach oben zu den Schultern

hin – so lädt der Stuhl zum Verweilen ein.

Funky – a young type for young rooms. Funky looks light, like hardly

any other model. The special ergonomic form of the shells means

comfortable sitting and long use.

The backrest of the Funky 293 model (tube diameter: 16 x 2,0 mm)

becomes wider towards the shoulders. In this way, the chair invites

you to rest.

Funky – un jeune type de chaise pour des espaces jeunes. Funky est

visuellement léger comme aucun autre modèle à peine. Les coques

de sièges de façon ergonomique, offrent une assise confortable et

une fonction utilitaire de longue durée.

Le dossier du modèle Funky 293 (diamètre de tube : 16 x 2,0 mm)

s’élargit vers le haut jusqu’aux épaules de la personne assise. Ainsi,

la chaise vous invite à vous attarder.

Funky 293

44 cm

292H

46 cm

Funky 293

50 cm

292H

35 cm

Funky 293

51 cm

292H

35 cm

Varianten

variants | variantes

Funky 293

max. 8-10

292H

max. 10

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

293-010 mit Standardschale,

ohne Polster

with standard shell,

without upholstery

avec forme de coque standard

sans rembourrage

292H-00 Vierbeinhocker,

Gestell verchromt,

Sitz Buche natur,

stapelbar im Drehstapel

ø 33 cm

four-legged stool,

chromed frame,

natural beech seating shell,

stackable in a rotating stack,

Ø 33 cm

tabouret à quatre pattes,

cadre chromé,

siège hêtre naturel,

empilable en pile rotatif,

Ø 33 cm

293-010 Pestalozzischule, D-Ettlingen

FUNKY

12

13


FUNKY

Funky – junger Typ für junge Räume

Funky – young type for young rooms | Funky – jeune type pour jeunes chambres

Varianten

variants | variantes

83 cm

Noch mehr Vielfalt bietet Funky 294 (Rohrdurchmesser:

18 x 2,0 mm): Seine zwei verschiedenen

Schalenkonturen lassen sich jeweils individuell mit

Polstern für den Sitz und die Lehne kombinieren.

Funky 294 (tube diameter: 18 x 2,0 mm) offers even more variety:

Its two different shell profiles can be individually combined with

upholstery for the seat and the backrest.

Funky 294 offre encore plus de variété (diamètre du tube : 18 x 2,0 mm)

: ses deux contours de coque différents peuvent être combinés

individuellement avec des rembourrages pour l’assise et le dossier.

44 cm

294-010 Schalenform A

shell form A

forme de coque A

294-010 Schalenform A

shell form A

forme de coque A

294-010 Schalenform Z

shell form Z

forme de coque Z

Stapelschutz unter dem Sitz, darin integrierbar:

die ausziehbare Reihenverbindung

Stacking protection under the seat, canhave a pull-out row

connection

Protection d'empilage sous le siège,intégrable:

la liaison de rangée à retirer

50 cm

51 cm

294-011 Schalenform A,

mit Sitzpolster

shell form A,

with upholstered seat

forme de coque A,

avec rembourrage de siège

294-011 Schalenform Z,

mit Sitzpolster

shell form Z,

with upholstered seat

forme de coque Z,

avec rembourrage de siège

max. 8-10

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

294-010

294-012 Schalenform A,

mit Sitz- und Rückenpolster

shell form A,

with upholstered seat and back

forme de coque A,

avec rembourrage de siège et de dossier

294-012 Schalenform Z,

mit Sitz- und Rückenpolster

shell form Z,

with upholstered seat and back

forme de coque Z,

avec rembourrage de siège et de dossier

FUNKY

14

15


FUNKY

Funky – junger Typ für junge Räume

Funky – young type for young rooms | Funky – jeune type pour jeunes chambres

294-010 ThyssenKrupp Schulte GmbH, D-Mannheim

294-010 CAS Software AG, D-Karlsruhe

16

17


KONSULATA

Konsulata – Formsache Sitzkomfort

Konsulata – sitting comfort as a formality | Konsulata – le confort est une question de forme

84 cm

Als stapelbarer Freischwinger ist Konsulata der Außergewöhnliche

unter den Konferenzstühlen. Er lässt sich

mühelos mit und ohne Armlehne stapeln. Sein Sitzkomfort

ist durch die integrierte Lordosensitzschale, die

mit Vor- und Vollpolster (mit Mittelnaht) zu haben ist,

besonders hoch. Weil die Komfortschale die Wirbelsäule

optimal unterstützt, werden die Sitzbeinhöcker um bis

zu 20 Prozent entlastet. Dies führt wiederum dazu, dass

Konferenzteilnehmer länger entspannter sitzen können.

46 cm

As a stackable cantilever chair, Konsulata is an exceptional conference

chair. It can be effortlessly stacked, with or without armrests. Its sitting

comfort is especially high thanks to the integrated lumbar seating shell,

which is available with upholstered front and full upholstery (with centre

seam). The comfort shell ideally supports the spine so that the ischial

tuberosities are relieved by up to 20 percent. This enables conference

participants to sit in a relaxed position for a longer time.

56 cm

Comme cantilever empilable, Konsulata est l’exception parmi les sièges

de conférence. Les chaises peuvent facilement être empilées, avec et sans

accoudoirs. Le confort d’assise est particulièrement élevé grâce à la coque

d’assise lombaire intégrée, disponible avec rembourrage avant ou intégral

(avec couture centrale). Comme la coque confort soutient parfaitement

la colonne vertébrale, la tubérosité ischiatique est soulagée jusqu’à 20

pourcents. Ainsi, les participants à la conférence peuvent rester assis plus

longtemps et plus détendus.

60 cm

Komfort-Vollpolster mit Mittelnaht, Lordosenstütze

comfort full upholstery with centre seam, lumbar support

rembourrage intégral confort avec couture centrale, support lombaire

514

max. 3

514A

max. 5

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

Varianten

514-013 mit Mittelnaht

with centre seam | avec couture centrale

variants | variantes

514-018 Freischwinger, Stapelstuhl,

Gestell verchromt,

Komfort-Vollpolster mit

Mittelnaht

stackable cantilever chair,

chromed frame,

comfort full upholstery

with centre seam

chaise cantilever,

chaise empilable,

cadre chromé,

rembourrage intégral confort

avec couture centrale

514A-18 Freischwinger, Armlehnstapelstuhl,

Gestell verchromt,

Komfort-Vollpolster mit

Mittelnaht

stackable cantilever chair with armrests,

chromed frame,

comfort full upholstery with

centre seam

chaise cantilever,

chaise empilable avec accoudoirs,

cadre chromé,

rembourrage intégral confort

avec couture centrale

514A-13 mit Armlehne,

Komfort-Vorpolster und Mittelnaht

with armrest, comfort upholstered

front and centre seam

avec accoudoirs, rembourrage

avant confort et couture centrale

514-013 Freischwinger,Stapelstuhl,

Gestell verchromt,

Komfort-Vorpolster mit

Mittelnaht

stackable cantilever chair,

chromed frame,

comfort upholstered front

with centre seam

chaise cantilever,

chaise empilable,

cadre chromé,

rembourrage avant confort

avec couture centrale

KONSULATA

18

19


LENTA

Lenta – der leichte Genuss

Lenta – a light pleasure | Lenta – un plaisir léger

Varianten

variants | variantes

Farbübersicht

Netzrücken mit

Wabencharakter

82 cm

colour overview netting backrest in honeycomb look

charte de couleurs dossier résille avec caractère alvéolaire

46 cm

blau | blue | bleu

weiß | white | blanc

rot | red | rouge

schwarz | black | noir

56 cm

512-012 Netzrücken mit Liniencharakter

netting backrest in lined look

dossier résille avec caractère linéaire

512-012 Netzrücken mit Wabencharakter

netting backrest in honeycomb look

dossier résille avec caractère alvéolaire

511-012 Freischwinger, Stapelstuhl,

mit Armlehnen,

Gestell verchromt,

mit Sitz- und Rückenpolster,

Rückenabdeckung Kunststoff schwarz

512-012 Freischwinger, Stapelstuhl,

mit Armlehnen,

Gestell verchromt,

Sitz gepolstert,

Netzrücken mit Liniencharakter

stackable cantilever chair,

with armrests, chromed frame,

with upholstered seat and back,

backrest cover plastic black

chaise cantilever, chaise empilable,

avec accoudoirs,

cadre chromé,

avec rembourrage de siège et de dossier,

couverture du dossier plastique noir

stackable cantilever chair,

with armrests,

chromed frame,

with upholstered seat,

netting backrest in lined look

chaise cantilever, chaise empilable,

avec accoudoirs, cadre chromé,

avec rembourrage de siège, dossier

résille avec caractère linéaire

dossier résille avec caractère linéaire

Netzrücken mit Liniencharakter

(nur in Schwarz erhältlich)

netting backrest in lined look

(only available in black)

dossier résille avec caractère

linéaire (disponible uniquement

en noir)

59 cm

Lenta ist als stapelbarer Freischwinger mit getrenntem

Sitz und Rücken eine echte Bereicherung für

jedes Konferenzzimmer. Die Armlehne unterstreicht

den guten Sitzkomfort zusätzlich.

As a stackable cantilever chair with separate seat and back, Lenta is a

true asset to any conference room. The armrest underscores the high

comfort level of the seat.

mittige Befestigung

des Netzrückens für

optimales Sitzen

centre mounting of the

netting backrest for ideal

sitting

fixation centrée du dossier

résille pour une assise

optimale

max. 5

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

En tant que chaise cantilever empilable à siège et

dossier séparé, Lenta est un véritable atout pour

toute salle de conférence. En outre, l’accoudoir

souligne le confort d’assise.

LENTA

20

21


LUMINA

Lumina – Vorteile in jedem Detail

Lumina – advantages in every detail | Lumina – avantages dans les moindres détails

Varianten

variants | variantes

ca. 86 cm

Lumina kombiniert die bequemen Schalenformen,

die auf Seite 80/81 zu sehen sind, mit der federnden

Eleganz und flexiblen Dynamik des Freischwingers.

Die großzügigen, zum Kippschutz angebrachten hinteren

Gleiter und der Tischkantenschutz vermeiden

Verletzungen sowie Beschädigungen.

Lumina combines the comfortable shell profiles, which are shown on

page 80/81, with the springy elegance and flexible dynamics of the

cantilever chair. The generous back gliders, added for tilt protection,

and the table edge protection avoid injuries as well as damages.

Lumina associe les formes de coque confortables, affichées sur la page

80/81, à l’élégance élastique et à la dynamique flexible de la chaise

cantilever. Les patins arrière généreux pour la protection contre le

basculement et la protection du bord de la table évitent les blessures

ainsi que les dommages.

46 cm

52 cm

234 -010 * Freischwinger Buche natur,

Gestell verchromt,

mit Kantenschutz,

Schalenform I

natural beech cantilever chair,

chromed frame,

with edge protection,

shell form I

chaise cantilever hêtre naturel,

cadre chromé,

avec protection des bords,

forme de coque I

234-011 mit Sitzpolster

with upholstered seat

avec rembourrage de siège

234 -012 mit Sitz- und Rückenpolster

with upholstered seat and back

avec rembourrage de siège et de dossier

52 cm

* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale oder gebeizte Schale) ist das

Gestell sichtbar mit der Schale verschraubt. Auf Wunsch (Mehrpreis) auch

unsichtbar verschraubt verfügbar.

* With non-upholstered chairs (beech shell or stained seating shell), the frame is

visibly screwed to the seating shell. Upon request (additional costs), an invisible

screwing is possible.

* Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois naturelles ou teintées),

le cadre est visiblement boulonné aux pièces en bois. Sur demande

(contre supplément), la chaise est vissée de manière invisible.

mit integriertem Tischkantenschutz

und Filzauflagen als Stapelschutz

with integrated table edge protection and

felt pads by way of stacking protection

avec protection des bords de la table

intégrée et patins en feutre comme

protection pour l’empilage

max. 6

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

234-010* Wunschmodell unsichtbar verschraubt,

Schalenform I mit Griffloch HMF

custom model invisibly screwed,

shell form I with finger hole HMF

modèle individualisé vissé de manière invisible,

forme de coque I avec trou de poignée HMF

LUMINA

22

23


MEGA K

MegaK – der mit recyclingfähiger Sitzschale

MegaK – the chair with a recyclable seating shell | MegaK – la chaise avec coque de siège recyclable

83 cm

Dieses Modell fasziniert nicht nur durch sein

ästhetisches Design, sondern ebenso durch

seine Funktionalität. Auch der Schutz der

Umwelt ist uns wichtig: In der ergonomisch

geformten Sitzschale für besonders bequemes

Sitzen ist ausschließlich glasfaserverstärktes

Polypropylen verarbeitet. Der größte Anteil

davon ist zu 100 Prozent recyclingfähig.

This model is fascinating not only due to its aesthetic

design, but also due its functionality. The preservation of the

environment is likewise important to us: The ergonomically

formed seat shell for exceptionally comfortable sitting is made

exclusively from glass-fibre reinforced polypropylene. Most of

it is 100% recyclable.

Sitzschale mit

Sandwichaufbau:

vorne genarbt,

hinten Hochglanz

oder shell with

sandwich construction:

textured front,

high-gloss back

coque en structure

sandwich : face avant

texturée, face

arrière brillante

45 cm

50 cm

Ce modèle fascine non seulement par son design

esthétique, mais aussi par sa fonctionnalité. La protection de

l’environnement nous importe également : Les coques

de forme ergonomique, qui permettent une assise

particulièrement confortable, sont fabriquées exclusivement

en polypropylène renforcé de fibres de verre. La plus grande

partie en est recyclable à 100 %.

565G-10 stapelbar bis zu 10 Stühlen

(mit und ohne Armlehne,

auch gemischt)

stackable with up to 10 chairs

(with and without armrests,

also mixed)

empilable jusqu’à 10 chaises

(avec ou sans accoudoirs,

même combinées)

52 cm

Varianten

variants | variantes

Farbenfrohe Vielfalt

colourful variety | variété colorée

max. 10

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

schiefergrau

slate grey | gris ardoise

weiß

white | blanc

signalrot

signal red | rouge signal

zitrone

lemon | citron

überzeugend einfach:

die ausziehbare Reihenverbindung

(565S-10)

compellingly simple:

the extendable row connection

(565S-10)

simplicité convaincante :

la liaison de rangée extensible

(565S-10)

565G-10 565S-10 mit ausziehbarer

Reihenverbindung

with extendable row

connection

avec liaison de

rangée extensible

565Z-10 mit Z-Armlehne

with Z arm rest

avec accoudoir Z

565S-11 mit Sitzpolster

(auch für die Modelle

565G/Z verfügbar)

with upholstered seat

(also available for the

565G/Z models)

avec rembourrage de

siège (également

disponible pour les

modèles 565G/Z)

reinorange

pure orange | orange pur

silber

argent | argent

himmelblau

sky blue | bleu ciel

schwarz

black | noir

schilfgrün

reed green | vert jonc

MEGA K

24

25


MEGA

Mega – die Eleganz des Sitzkomforts

Mega – the elegance of seating comfort | Mega – l’élégance du confort d’assise

265S-013 Schalenform LU, Vorpolster mit Mittelnaht,

Kerbe im Rückenpolster für Sitzplatznummer

shell form LU, upholstered front with centre seam,

indent in the upholstered back for seat number

forme de coque LU, rembourrage avant avec

couture centrale, encoche dans le rembourrage

de dossier pour numéro de siège

26

27


MEGA

Mega – die Eleganz des Sitzkomforts

Mega – the elegance of seating comfort | Mega – l’élégance du confort d’assise

Varianten Grundmodell

basic model variants | variantes modèle de base

88 cm

215S-10* Fachhochschule

für Finanzen NRW,

D-Nordkirchen

46 cm

215S-10* Schalenform X,

ausziehbare

Reihenverbindung

shell form X,

extendable row connection

forme de coque X,

liaison de rangée extensible

215S-11 Schalenform U,

mit Sitzpolster,

ausziehbare Reihenverbindung

shell form U,

with upholstered seat,

extendable row connection

forme de coque U,

avec rembourrage de siège,

liaison de rangée extensible

215S-12 Schalenform U,

mit Sitz- und Rückenpolster,

ausziehbare Reihenverbindung

shell form U,

with upholstered seat and backrest,

extendable row connection

forme de coque U, avec rembourrage

de siège et de dossier,

liaison de rangée extensible

215S-12 Schalenform U,

mit Sitz- und Rückenpolster

„Spezial“,

ausziehbare Reihenverbindung

shell form U, with upholstered

seat and backrest “Special,”

extendable row connection

forme de coque U, avec rembourrage

de siège et de dossier « Spécial »,

liaison de rangée extensible

215L

49 cm

215L/215Z

55 cm

215SF

50 cm

ausziehbare Reihenverbindung

extendable row connection

liaison de rangée extensible

* Bei ungepolsterten Stühlen

(Bucheschale oder gebeizte

Schale) ist das Gestell sichtbar

mit der Schale verschraubt. Auf

Wunsch (Mehrpreis) auch unsichtbar

verschraubt verfügbar.

* With non-upholstered chairs

(natural or stained wooden parts),

the frame is visibly screwed to the

wooden parts. Upon request

(additional costs), an invisible

screwing is possible.

* Pour les chaises non rembourrées

(pièces en bois naturelles ou

teintées), le cadre est visiblement

boulonné aux pièces en bois. Sur

demande (contre supplément),

la chaise est vissée de manière

invisible.

Holzarmlehne (weitere verfügbare

Armlehnen siehe Seite 35)

wooden armrest (for more available

armrests see page 35)

accoudoir en bois (voir page 35 pour

d’autres accoudoirs disponibles)

215G-13 Schalenform U,

Vorpolster mit Mittelnaht

shell form U,

upholstered front with centre seam

forme de coque U, rembourrage

intégral avec couture centrale

215G-18 Schalenform U,

Vollpolster mit Mittelnaht

shell form U,

full upholstery with centre seam

forme de coque U, rembourrage

intégral avec couture centrale

Mega lässt nicht nur sicher und nahezu senkrecht

stapeln (Modell 265 bis 20-fach), sondern

punktet auch bei Gewicht und Preis. Mega 215

ist in verschiedenen Schalenformen erhältlich.

Eine Übersicht finden Sie auf Seite 36/37.

Mega can not only be stacked safely and almost vertically

(model 265: up to 20 chairs) but also scores points in terms

of weight and price. Mega 215 is available with different shell

profiles. You will find an overview on page 36/37.

Les chaises Mega ne vous permettent pas seulement de les

empiler en toute sécurité et presque à la verticale (modèle 265 :

jusqu’à 20 chaises), mais marquent également des points en

termes de poids et de prix. Mega 215 est disponible avec des

différentes formes de coque. Pour un aperçu des formes, voir

page 36/37.

52 cm

215L

max. 4

215/215Z

ohne RüPo

no uph. back

sans

max. 18

215/215Z

m. norm. RüPo,

Vor- u. Vollp.

with norm.

uph. back,

uph. front a.

fully uph.

avc. remb.

stand., frontale

et totale

max. 12

215/215Z

mit RüPo

„Spezial“

with uph. back

„special“

avc. remb.

du dos

« Spécial »

max. 15

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

MEGA

28

29


MEGA

Mega – die Eleganz des Sitzkomforts

Mega – the elegance of seating comfort | Mega – l’élégance du confort d’assise

Die feste Reihenverbindung

ermöglicht ein Achsmaß

von 49 cm.

The fixed row connection

provides an axial dimension

of 49 cm.

La liaison de rangée fixe

permet une entraxe de 49 cm.

Taschenkerbe

notch for bags

encoche pour sacs

stapelbar (max. 20 Stühle),

unabhängig von der Polsterung

stackable (max. 20 chairs),

independent of the upholstery

empilable (max. 20 chaises),

indépendant du rembourrage

265SF-10* Wunschmodell

unsichtbar verschraubt

custom model invisibly screwed

modèle individualisé vissé

de manière invisible

* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale oder gebeizte

Schale) ist das Gestell sichtbar mit der Schale verschraubt.

Auf Wunsch (Mehrpreis) auch unsichtbar verschraubt verfügbar.

* With non-upholstered chairs (natural or stained wooden parts),

the frame is visibly screwed to the wooden parts. Upon request

(additional costs), an invisible screwing is possible.

* Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois naturelles ou teintées),

le cadre est visiblement boulonné aux pièces en bois. Sur demande

(contre supplément), la chaise est vissée de manière invisible.

Alle Schalenformen (siehe Seite 36/37) sind auch mit

der festen Reihenverbindung (SF) kombinierbar.

All shell profiles (see page 36/37) can also be combined

with the fixed row connection (SF).

Toutes les formes de coque (voir page 36/37) se laissent

également combiner avec la liaison de rangée fixe (SF).

265SF-13

30

31


MEGA

Mega – die Eleganz des Sitzkomforts

Mega – the elegance of seating comfort | Mega – l’élégance du confort d’assise

88 cm

Varianten Komfortmodell

comfort model variants | variantes modèle confort

46 cm

265S-10* Schalenform LX,

ausziehbare

Reihenverbindung

shell form LX,

extendable row connection

forme de coque LX,

liaison de rangée extensible

265S-11 Schalenform LL,

mit Sitzpolster,

ausziehbare Reihenverbindung

shell form LL,

with upholstered seat,

extendable row connection

forme de coque LL,

avec rembourrage de siège,

liaison de rangée extensible

265S-12 Schalenform LU,

mit Sitz- und Rückenpolster,

ausziehbare Reihenverbindung

shell form LU,

with upholstered seat and back,

extendable row connection

forme de coque LU, avec rembourrage

de siège et de dossier,

liaison de rangée extensible

265S-12 Schalenform LU,

mit Sitz- und Rückenpolster „Spezial“,

ausziehbare Reihenverbindung

shell form LU, with upholstered

seat and back “Special,”

extendable row connection

forme de coque LU, avec rembourrage

de siège et de dossier « Spécial »,

liaison de rangée extensible

265L

49 cm

265L/265Z

55 cm

265SF

50 cm

53 cm

265G-13 Schalenform LU,

Vorpolster mit Mittelnaht

shell form LU,

upholstered front with centre seam

forme de coque LU, rembourrage

intégral avec couture centrale

* Bei ungepolsterten Stühlen

(Bucheschale oder gebeizte

Schale) ist das Gestell sichtbar

mit der Schale verschraubt. Auf

Wunsch (Mehrpreis) auch unsichtbar

verschraubt verfügbar.

* With non-upholstered chairs

(natural or stained wooden parts),

the frame is visibly screwed to the

wooden parts. Upon request

(additional costs), an invisible

screwing is possible.

* Pour les chaises non rembourrées

(pièces en bois naturelles ou

teintées), le cadre est visiblement

boulonné aux pièces en bois. Sur

demande (contre supplément),

la chaise est vissée de manière

invisible.

Das Komfortmodell Mega 265 ist mit verschiedenen

Schalenkonturen verfügbar (siehe Seite 36/37), die

jeweils eine Lordosenunterstützung integrieren.

Damit unterstützt sie die Wirbelsäule so, dass die

Sitzbeinhöcker um bis zu 20 % entlastet werden.

Dadurch wird ein längeres und bequemeres Sitzen

als bei herkömmlichen Schalen ermöglicht.

The comfort model Mega 265 is available with different shell profiles

(see page 36/37), each with an integrated lumbar support. In this

way, it supports the spine in such a way that the ischial tuberosities

are relieved by up to 20 percent. This enables a longer and more

comfortable sitting as on usual shells.

Buchablage, klappt beim

Stapeln automatisch zum

Schutz des Sitzpolsters

ein (Pat. ang.)

book holder (pat. pend.),

automatically swings up

when chairs are stacked

porte-livres, se replie

automatiquement lors de

l’empilage pour protéger le

rembourrage (brevet déposé)

Abdeckung unter dem Sitz,

darin integrierbar: Buchablage

und Reihenverbindung

cover under the seat, can have

integrated book storage and linking system

espace sous le siège, intégrable :

range-livre et barre de rangée

Le modèle de confort Mega 265 est disponible avec différents

contours de coque (voir page 36/37), dans lesquels un support

lombaire est intégré. Ainsi, la chaise soutient la colonne

vertébrale de façon que la tubérosité ischiatique soit soulagée

jusqu’à 20 pourcents. Cela permet une assise plus longue et

plus confortable qu’avec les coques classiques.

265G-10 Kommunales Hilfeleistungszentrum, D-Hirschberg

265L

max. 4

265/265Z

ohne RüPo

no uph. back

sans

max. 20

265/265Z

m. norm. RüPo,

Vor- u. Vollp.

with norm.

uph. back,

uph. front a.

fully uph.

avc. remb.

stand., frontale

et totale

max. 15

265/265Z

mit RüPo

„Spezial“

with uph. back

„special“

avc. remb.

du dos

« Spécial »

max. 18

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

MEGA

32

33


MEGA

Mega – die Eleganz des Sitzkomforts

Mega – the elegance of seating comfort | Mega – l’élégance du confort d’assise

88 cm

Das Schreibtablar für Mega kann spielend leicht

auf die Z-Armlehne aufgesteckt werden und

arretiert sicher. Sind alle Tablare hochgeklappt,

lassen sich die Stühle stapeln. Die sachgemäße

Belastbarkeit mit Laptop oder Ordnern ist

gewährleistet (max. 5 kg).

The writing tablet for the Mega is absolutely simple to fit on the

armrest, locks securely in place, and when folded up allows the

chair to be stacked with the tablet fitted. The proper load

capacity with laptop or folders (max. 5 kg) is guaranteed.

La tablette d’écriture pour le modèle Mega peut facilement être

fixée à l’accoudoir Z et se verrouille de manière sécurisée. Si

toutes les tablettes sont repliées, les chaises peuvent être

empilées. La capacité de charge appropriée avec un ordinateur

portable ou des dossiers (max. 5 kg) est garantie.

265TR-1 Schreibtablar für Rechtshänder,

aufgesteckt auf Z-Armlehne

(Belastbarkeit: max. 5 kg)

writing tablet for right-handers,

attached to the Z armrest

(load capacity: max. 5 kg)

tablette d’écriture pour droitiers,

fixée à l’accoudoir Z (capacité

de charge : max. 5 kg)

46 cm

215L/215Z

265L/265Z

55 cm

215

G/S/SF/L/Z

52 cm

265

G/S/SF/L/Z

53 cm

Varianten Armlehnen

265L-12** Armlehne mit schwarzem

Kunststoffüberzug

armrest with black

plastic coating

accoudoir avec revêtement

plastique noir

** auch mit Holzarmlehne verfügbar

also available with wooden armrest | également disponible avec accoudoir en bois

armrest variants | variantes accoudoirs

265Z-12** Armlehne mit schwarzem

Kunststoffüberzug

armrest with black

plastic coating

accoudoir avec revêtement

plastique noir

265L-11 Tagungszentrum

Bernhäuser Forst,

D-Filderstadt

215L/265L

max. 4

215Z

ohne RüPo

no uph. back

sans

max. 18

215Z

m. norm. RüPo,

Vor- u. Vollp.

with norm.

uph. back,

uph. front a.

fully uph.

avc. remb.

stand., frontale

et totale

max. 12

215Z

mit RüPo

„Spezial“

with uph. back

„special“

avc. remb.

du dos

« Spécial »

max. 15

265Z

ohne RüPo

no uph. back

sans

max. 20

265Z

m. norm. RüPo,

Vor- u. Vollp.

with norm.

uph. back,

uph. front a.

fully uph.

avc. remb.

stand., frontale

et totale

max. 15

265Z

mit RüPo

„Spezial“

with uph. back

„special“

avc. remb.

du dos

« Spécial »

max. 18

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

mit Z-Armlehne | with Z arm rest | avec accoudoir Z

34

35


MEGA

Mega 215 – Schalenformen Grundmodell

Mega 215 – seating shell forms of the basic model | Mega 215 – coques du modèle de base

Mega 265 – Schalenformen Komfortmodell

Mega 265 – seating shell forms of the comfort model | Mega 265 – coques du modèle confort

215-10

215-11 215-12 215-12 „Spezial“* 265-10 265-11 265-12

265-12 „Spezial “ *

U

LU

X

LX

LL

Grundmodell Schalenform U,

Vollpolster mit Mittelnaht

(215-18)

basic model shell form U,

fully upholstered with centre

seam (215-18)

modèle de base forme de coque U,

rembourrage intégral avec

couture centrale (215-18)

Vorpolster mit Mittelnaht,

verfügbar für Grund- und

Komfortmodell (215-13/265-13)

upholstered front with centre seam,

available for basic and comfort

model (215-13/265-13)

rembourrage frontale avec couture

centrale, disponible pour modèle de

base et de confort (215-13/265-13)

*„Spezial“

Rücken „Spezial“

back “special”

dossiers « spéciale »

Mega lässt sich hervorragend

stapeln. Durch das Rückenpolster

„Spezial“ kann er bis zu 15-fach

(215) bzw. 18-fach (265) sicher

und senkrecht gestapelt werden!

Thanks to the “Special” upholstered

back, at least 15 (215) or 18 (265)

chairs can be stacked safely and

vertically!

Mega peut facilement être empilé.

Grâce au rembourrage de dossier

« Spécial », jusqu’à 15 (215) ou

18 (265) chaises peuvent être

empilées en toute sécurité et à la

verticale !

36

37


PARA

Para – Einrichten mit Charakter

Para – furnishing with character | aménagement pleine de caractère

Varianten Grundmodell

basic model variants | variantes modèle de base

ca. 85 cm

Jede Schalenform ist wählbar ohne Sitzpolster

(-10), mit Sitzpolster (-11) oder mit Sitz- und

Rückenpolster (-12). Eine Übersicht der möglichen

Schalenformen finden Sie auf Seite 80/81.

46 cm

Every shell profile is available without upholstered seat (-10),

with upholstered seat (-11), or with upholstered seat and back

(-12). You will find an overview of the possible shell profiles on

page 80/81.

Chaque forme de coque est au choix sans rembourrage de siège

(-10), avec rembourrage de siège (-11) ou avec rembourrage de

siège et de dossier (-12). Pour un aperçu des formes de coque

possibles, voir page 80/81.

220S-10* Schalenform B

shell form B

forme de coque B

220S-11 Schalenform E

shell form E

forme de coque E

220S

51 cm

220A

63 cm

52 cm

220S-12 Schalenform F

shell form F

forme de coque F

220S-10* Schalenform I

shell form I

forme de coque I

220S-10* Schalenform N,

mit Designbohrung 36

shell form N,

with design bore holes 36

forme de coque N,

avec moulage décoratifs 36

220S-10* Schalenform T

shell form T

forme de coque T

max. 20

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

Modell Para verbindet harmonische Formgebung mit

hohem Gebrauchsnutzen. Das Gestell wurde von

selbst entwickelt und patentiert.

Die Stapelhöhe von ca. 7 cm ist rekordverdächtig.

20 Stühle (ohne Rückenpolster) können ohne Probleme

fahr- und standsicher aufeinander gestapelt werden.

270S-10* Provadis GmbH Industriepark, D-Höchst

Para combines a harmonious form with a high functional value.

The company itself has developed and patented the frame.

The stacking height of 7 cm is nearly record-breaking. 20 chairs

(without upholstered back) can easily be stacked one onto another

while security for moving and standing is kept.

Le modèle Para allie harmonie de formes et grande fonctionnalité. Le

cadre a été développé et breveté par l’entreprise elle-même.

La hauteur d’empilement d’env. 7 cm est un record. 20 chaises (sans

coussin dorsal) peuvent être empilées une sur l‘autre restantes stables

pour le movement.

* Bei ungepolsterten Stühlen

(Bucheschale oder gebeizte

Schale) ist das Gestell sichtbar

mit der Schale verschraubt. Auf

Wunsch (Mehrpreis) auch unsichtbar

verschraubt verfügbar.

* With non-upholstered chairs

(beech shell or stained seating

shell), the frame is visibly screwed

to the seating shell. Upon request

(additional costs), an invisible

screwing is possible.

* Pour les chaises non rembourrées

(pièces en bois naturelles ou

teintées), le cadre est visiblement

boulonné aux pièces en bois. Sur

demande (contre supplément),

la chaise est vissée de manière

invisible.

Durch die technisch und optisch ansprechende Kombination

von Reihenverbindung und Stapelsteg (Pat.) lässt sich Para sehr

hoch und dennoch sicher stapeln.

Thanks to the technical and optical attractice combination of row

connection and stacking bar (pat.) this model can be highly but

nevertheless securely stacked.

Grâce à la combinaison attractive en sens technique et optique du

raccord de connection et de pieds d’empilement (demande de brevet),

les Para peuvent être empilés très haut sans perdre leur stabilité.

Buchablage, klappt beim

Stapeln automatisch zum

Schutz des Sitz polsters ein

(Pat. ang.)

Book holder (pat. pend.),

automatically swings up when

chairs are stacked

Porte-livres, se repli

automatiquement lors de

l’empilage pour protéger

le rembourrage (demande

de brevet déposée)

PARA

38

39


PARA

Para – Einrichten mit Charakter

Para – furnishing with character | Para – aménagement pleine de caractère

stapelbar (max. 20 Stühle)

ohne Rückenpolster

stackable (max. 20 chairs)

without upholstery

empilable (max. 20 chaises)

sans rembourrage de dossier

270S-11 Schalenform LE

shell form LE

forme de coque LE

270S-11 Juwi, D-Wörrstadt

40

41


PARA

Para – Einrichten mit Charakter

Para – furnishing with character | Para – aménagement pleine de caractère

88 cm

Varianten Komfortmodell

comfort model variants | variantes modèle confort

46 cm

Das Komfortmodell Para 270 ist mit verschiedenen

Schalenkonturen verfügbar (siehe Seite 80/81), die

jeweils eine Lordosenunterstützung integrieren. Damit

unterstützt sie die Wirbelsäule so, dass die Sitzbeinhöcker

um bis zu 20 Prozent entlastet werden.

Dadurch wird ein längeres und bequemeres Sitzen als

bei herkömmlichen Schalen ermöglicht.

The comfort model Para 270 is available with different shell profiles

(see page 80/81), each with an integrated lumbar support. In this

way, it supports the spine in such a way that the ischial tuberosities

are relieved by up to 20 percent This enables a longer and more

comfortable sitting as on usual shells.

Le modèle confort Para 270 est disponible avec différents contours

de coque (voir page 80/81), dans lesquels un support lombaire est

intégré. Ainsi, elle soutient la colonne vertébrale de façon que la

tubérosité ischiatique soit soulagée jusqu’à 20 pourcents. Cela

permet une assise plus longue et plus confortable qu’avec les

coques classiques.

270S

51 cm

270A

63 cm

270A-10* alle Modelle (Grund- und Komfortmodell) mit Armlehne

und ausziehbarer Reihenverbindung erhältlich

all models (basic and comfort model) available with armrest

and extendable row connection

tous les modèles (modèle de base et confort) disponibles avec

accoudoir et liaison de rangée extensible

53 cm

270S-12 Ev. Gemeindezentrum, D-Kaiserbach

max. 20

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

270S-12 Schalenform LA

shell form LA

forme de coque LA

270S-10* Schalenform LE

shell form LE

forme de coque LE

Modell Para verbindet harmonische Formgebung

mit hohem Gebrauchsnutzen.

Durch die technisch und optisch ansprechende

Kombination von Reihenverbindung und Stapelsteg

(Pat.) lässt sich Para sehr hoch und dennoch sicher

stapeln.

Para combines a harmonious form with a high functional value

Thanks to the technical and optical attractice combination of row

connection and stacking bar (pat.) this model can be highly but

nevertheless securely stacked.

270S-12 Schalenform LI, mit Griffloch 270S-10* Schalenform LN

shell form LI, with finger hole

shell form LN

forme de coque LI, avec trou de poignée

forme de coque LN

* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale oder gebeizte Schale)

ist das Gestell sichtbar mit der Schale verschraubt.

Auf Wunsch (Mehrpreis) auch unsichtbar verschraubt verfügbar.

* With non-upholstered chairs (natural or stained wooden parts), the frame

is visibly screwed to the wooden parts. Upon request (additional costs),

an invisible screwing is possible.

* Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois naturelles ou teintées),

le cadre est visiblement boulonné aux pièces en bois. Sur demande

(contre supplément), la chaise est vissée de manière invisible.

Le modèle Para allie harmonie de formes et grande fonctionnalité.

Grâce à la combinaison attractive en sens technique et optique du

raccord de connection et de pieds d’empilement (demande de brevet),

les Para peuvent être empilés très haut sans perdre leur stabilité.

stapelbar (max. 20 Stühle),

mit und ohne Armlehne

und ohne Rückenpolster

stackable (max. 20 chairs),

with and without armrest and

without upholstered back

empilable (max. 20 chaises),

avec et sans accoudoir et sans

rembourrage de dossier

PARA

42

43


PLAJA

Plaja – die Leichtigkeit des Komforts

Plaja – the ease of comfort | Plaja – la facilité de confort

544-011

44

45


PLAJA

Plaja – die Leichtigkeit des Komforts

Plaja – the ease of comfort | Plaja – la facilité de confort

Varianten

variants | variantes

544

88 cm

545

82 cm

Der innovative

-Gleiter

45 cm

the innovative

glider | le glisseur innovant de

544-010 Drahtstapelstuhl

Schale Buche natur,

Gestell chrom

stackable wire chair,

shell form natural beech,

chromed frame

chaise de fil empilable,

form hêtre naturel,

cadre chromé

544-011 Drahtstapelstuhl, Schale

HPL weiß, mit Sitzpolster,

Gestell cortenstahlähnlich

beschichtet

stackable wire chair, shell form

HPL white, with upholstered seat,

frame coated like corten steel

chaise de fil empilable, form HPL

blanc, avec rembourrage de siège,

cadre revêtu comme acier corten

544-012 Drahtstapelstuhl,

Schale Buche natur,

mit Sitz-und Rückenpolster,

Gestell chrom

stackable wire chair, shell form

natural beech, with upholstered

seat and back, chromed frame

chaise de fil empilable, form hêtre

naturel, avec rembourrage de

siège et de dossier, cadre chromé

544-013 Drahtstapelstuhl, Schale

Buche natur, Vorpolster mit

Mittelnaht, Gestell chrom

stackable wire chair, shell form

natural beech, upholstered

front with centre seam,

chromed frame

chaise de fil empilable, form hêtre

naturel, rembourrage avant avec

couture centrale, cadre chromé

544

51 cm

545

50 cm

545A

57 cm

52 cm

1. Reihenverbindung im Gleiter integriert

1. row connection integrated into glider

1. liaison de rangée intégrée dans le glisseur

2. Stühle im Halbkreis stellbar dank flexibler Gleiter

2. flexible gliders allow to arrange chairs in semi-circle

2. glisseurs flexibles permettent d’arranger chaises en demi-cercle

3. Gleiter seitlich verschraubt

3. glider screwed to the side

3. glisseur vissé latéralement

545-010 Drahtstapelstuhl,

Sitz und Rücken getrennt,

in Buche natur, Gestell chrom

stackable wire chair, seat and

back separate, in natural beech,

chromed frame

chaise de fil empilable, siège et

dossier séparés, en hêtre naturel,

cadre chromé

545-011 Drahtstapelstuhl, Sitz und

Rücken getrennt, Rücken in

Buche natur, mit Sitzpolster,

Gestell chrom

stackable wire chair, seat and back

separate, back in natural beech,

with upholstered seat, chromed frame

chaise de fil empilable, siège et

dossier séparés, dossier en hêtre naturel,

avec rembourrage de siège, cadre chromé

545A-010 Drahtstapelstuhl, Sitz und

Rücken getrennt, in Buche

natur, mit Armlehnen,

Gestell chrom

stackable wire chair, seat and

back separate, in natural beech,

with armrests, chromed frame

chaise de fil empilable, siège et

dossier séparés, en hêtre naturel,

avec accoudoirs, cadre chromé

545A-11 Drahtstapelstuhl, Sitz und

Rücken getrennt, mit Sitzpolster,

Rücken in Buche mattschwarz

gebeizt, Armlehnen,

Gestell chrom

stackable wire chair, seat and back

separate, with upholstered seat,

back in beech matt black stained

armrests, chromed frame

chaise de fil empilable, siège et

dossier séparés, avec rembourrage

de siège,dossier en hêtre teinté

noir mat, accoudoirs,

cadre chromé

max. 10

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

besondere Leichtigkeit bei hoher

Stabilität durch „unsichtbaren“

Quersteg

particular lightness with high

stability through “invisible” cross bar

légèreté particulière avec stabilité

élevée grâce au traverse « invisible »

Gestell auch in Schwarzchrom

erhältlich

frame also available in black

chrome

cadre également disponible en

chrome noir

liegend

lying

couché

x45

544-011

Plaja 545 auch in Eiche

Messerfurnier erhältlich

Plaja 545 also available in

sliced oak veneer

Plaja 545 également disponible

en placage de chêne tranché

545-010 mit Option Rückenausschnitt für

leichteres Tragen

with optional back cut for

easier carrying

avec ouverture dorsale

optionnelle pour un transport facile

PLAJA

46

47


PLAJA

Plaja – die Leichtigkeit des Komforts

Plaja – the ease of comfort | Plaja – la facilité de confort

85 cm

Varianten

variants | variantes

46 cm

546

57 cm

546A

60 cm

546-010 Drahtstapelstuhl,

Sitz und Rücken PPN,

Gestell verchromt

stackable wire chair,

seat and back PPN,

chromed frame

chaise de fil empilable,

siège et dossier PPN,

cadre chromé

546-011 Drahtstapelstuhl,

mit Sitzpolster,

Rücken PPN,

Gestell verchromt

stackable wire chair,

with upholstered seat,

back PPN,

chromed frame

chaise de fil empilable,

avec rembourrage de siège

dossier PPN,

cadre chromé

546-010 Drahtstapelstuhl mit

Netzrücken, Sitz- und

Rückeneinfassung PPN,

Gestell verchromt

stackable wire chair,

with netting backrest,

seat- and back edging PPN,

chromed frame

chaise de fil empilable,

avec dossier résille,

siège- en bordure dorsale PPN,

cadre chromé

546A-010 Drahtstapelstuhl,

mit Armlehnen,

Sitz und Rücken PPN,

Gestell verchromt

stackable wire chair,

with armrests,

seat and back PPN,

chromed frame

chaise de fil empilable,

avec accoudoirs,

siège- en dossier PPN,

cadre chromé

52 cm

546-012 mit Sitz- und Rückenpolster

Gestell schwarz pulverbeschichtet

with upholstered seat and back,

frame black powder-coated

avec rembourrage de siège

et de dossier,

cadre noir revêtu par poudre

max. 10

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

Plaja 546 verfügt über einen besonders guten

Sitzkomfort. Der Rücken ist glasfaserverstärkt und

dadurch sehr langlebig.

Gestell auch in Schwarzchrom lieferbar

frame also available in black chrome

cadre également disponible en chrome noir

liegend

lying

couché

x45

Seine Stapeleigenschaften sind herausragend! Auf

einem dafür vorgesehenen Wagen können bis zu

45 Stühle mit und ohne Armlehne gekippt wunderbar

platzsparend gestapelt werden.

Plaja 546 provides an especially good seating comfort. The back is

glass-fibre reinforced and as a result very durable.

Its stacking properties are outstanding! To save space, up to 45

chairs – tilted with or without armrests – can be stacked on a

special car.

Schreibtablar (max. 5kg)

writing tablet (max. 5kg)

tablette d’écriture (max. 5kg)

Plaja 546 vous offre un confort d’assise particulièrement bon.

Le dossier est renforcé de fibres de verre et donc très durable.

Ses qualités d’empilage sont exceptionnelles ! Pour économiser de

l’espace, jusqu’à 45 chaises – avec et sans accoudoirs – peuvent

être empilées sur un véhicule prévue de manière peu encombrante.

Farbübersicht

weiß

white

blanc

sand

sand

sable

colour overview | charte de couleurs

lindgrün

linden-green

vert tilleul

rot

red

rouge

546A-010 Ausführung Armlehne immer schwarz

armrest design always black

version avec accoudoir toujours noir

mausgrau

mouse-grey

gris souris

dunkelblau

dark blue

bleu foncé

schwarz

black

noir

PLAJA

48

49


PLATA

Plata – robuster Begleiter mit Ideen

Plata – robust companion with ideas | Plata – compagnon robuste avec des idées

500

50

51


PLATA

Plata – robuster Begleiter mit Ideen

Plata – robust companion with ideas | Plata – compagnon robuste avec des idées

Varianten

variants | variantes

78 cm

Plata kann auf Anfrage in schwer entflammbarer

Ausführung gemäß den Anforderungen B1 geliefert

werden.

On inquiry, Plata can be delivered in a flame-retardant design

according to the requirements B1.

43 cm

Sur demande, Plata peut être livré en version ignifuge

conformément aux exigences B1.

50 cm

51 cm

500 Stapelstuhl mit PPN-Schale,

Gestell verchromt

stackable cantilever chair

with shell PPN,

chromed frame

chaise empilable avec coque PPN,

cadre chromé

max. 10

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

Plata ist in den abgebildeten Trendfarben erhältlich.

Das robuste Gestell besteht aus 20,0 x 1,5 mm starkem

Stahlrohr.

Plata is available in the trend colours shown here. The robust frame is

made of 20,0 x 1,5 mm strong steel tubes.

Plata est disponible dans les couleurs tendance montrées ici. Le cadre

robuste est fait de tubes d’acier de 20,0 x 1,5 mm d’épaisseur.

500

lichtgrau

light grey

gris clair

signalrot

signal red

rouge de sécurité

die Rohrenden werden rund herum verlötet –

dies macht das Gestell besonders robust

the tube ends are soldered all around –

this makes the frame particularly robust

les extrémités des tubes sont soudées,

ce qui rend le cadre particulièrement robuste

PLATA

52

53


STILA

Stila – Variationen der Ästhetik

Stila – variations of aesthetics | Stila – variations de l’esthétique

255A-010

54

55


STILA

Stila – Variationen der Ästhetik

Stila – variations of aesthetics | Stila – variations de l’esthétique

Sitzschalen Varianten

basic model variants | variantes modèle de base

85 cm

Beim Modell Stila ohne Armlehnen trägt die sichtbare

Gestellgehrung zur unvergleichlichen Eleganz des

Stuhls bei.

46 cm

255-018 Vollpolster mit Mittelnaht

full upholstering

with centre seam

rembourrage intégral

avec couture centrale

In case of the Stila model without armrests, the visible frame mitre

contributes to the incomparable elegance of the chair.

En ce qui concerne le modèle Stila sans accoudoirs, les onglets

visibles de la structure contribuent à l’élégance incomparable de

cette chaise.

255-013 Vorpolster mit Mittelnaht

front upholstering

with centre seam

rembourrage intégral

avec couture centrale

255-010 Schale mit Lordosenstütze,

ohne Polster

seating shell with lumbar

support, without upholstery

coque avec support lombaire,

sans rembourrage

255-011 mit Sitzpolster

with upholstered seat

avec rembourrage de siège

255

49 cm

255A

53 cm

255F/L

54 cm

53 cm

255-012 mit Sitz- und Rückenpolster

with upholstered seat and back

avec rembourrage de

siège et de dossier

Varianten Armlehnen

255-013 Vorpolster mit Mittelnaht 255-018 Vollpolster mit Mittelnaht

upholstered front with centre seam

full upholstery with centre seam

rembourrage intégral

rembourrage intégral avec

avec couture centrale

couture centrale

armrest variants | variantes accoudoirs

max. 10

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

255F-010

Sie können zwischen

drei bequemen

Armlehnen wählen.

You can choose between three

comfortable armrests.

Vous pouvez choisir entre trois

accoudoirs comfortables

255A-010 Armlehne A

geschlossene Armlehne,

mit Holzauflage

armrest chair with

closed armrest,

with wood covering

accoudoir fermé avec

revêtement en bois

255F-010 Armlehne F

nach vorne offene Armlehne,

mit Holzauflage

armrest open towards front,

with wood covering

accoudoir ouvert vers

l’avant, avec revêtement

en bois

255L-010 Armlehne L

Kunststoffarmlehne,

auf Gehrung geschnitten

armrest chair with comfortable

plastic armrest, mitre-cut

accoudoirs confortables en

matière synthétique coupés

en onglets

STILA

56

57


STILA

Stila – Variationen der Ästhetik

Stila – variations of aesthetics | Stila – variations de l’esthétique

85 cm

Varianten Rückenfräsung

variants back milling | variantes fraisage dorsale

46 cm

Reihennummerierung zum Einhängen

in die Reihenverbindung.

Sitzplatznummerierung siehe

Seite 82

Row numbering can be attached

to the row connection. For seat

numbering see page 82.

numérotation du rang pour

accrocher dans la liaison de rangée.

Pour numérotation du siège, voir

page 82.

die Stapelfreundlichkeit des

Modells Stila erleichtert das

platzsparende Ab- und das zügige

Aufstellen

the good stacking of the model Stila

facilitates the spacesaving shutoff

and quick set up

La bonne empilabilité du modèle

Stila facilite le débarrassement et le

placement rapide en économisant

l'espace

255

49 cm

255A

53 cm

255F

54 cm

255-010 Design-Fräsung 5SU

design milling 5SU

fraisage design 5SU

255-010 Griffloch GRE

finger hole GRE

trou de poignée GRE

53 cm

max. 10

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

255-010 Design-Fräsung KRU

design milling KRU

fraisage design KRU

255-010 Design-Fräsung KKR

design milling KKR

fraisage design KKR

abnehmbares Schreibtablar (max. 5kg)

removable writing tablet (max. 5kg)

amovible tablette d’écriture (max. 5kg)

255-010 Bürgerzentrum, D-Stuttgart-Münster

Die Sitzschale des Modells Stila ist erhältlich in vier

attraktiven Fräsungen. Auch eigene Fräsmuster

können als Kundenwunsch übernommen werden.

The seat shell of the Stila model is available in four attractive

millings. Customers’ own milling specimens can also be used on

request.

La coque d’assise du modèle Stila est disponible dans quatre fraisages

attractifs. Des motifs de fraisage personnels peuvent aussi être

appliqués si le client le souhaite.

ausziehbare Reihenverbindung

row connection to pull-out

liaison de rangée extensible

Reihenverbindung,

mit Kugelstift (hinten)

row connection,

with ball-end pin (at the back)

jonction de rang,

avec tige à bille (arrière)

STILA

58

59


STILA

Stila – Variationen der Ästhetik

Stila – variations of aesthetics | Stila – variations de l’esthétique

255-012 Sparkasse, D-Karlsruhe

60

61


STILA

Stila – Variationen der Ästhetik

Stila – variations of aesthetics | Stila – variations de l’esthétique

Varianten

variants | variantes

85 cm

254-013 Vorpolster mit Mittelnaht

upholstered front with centre seam

rembourrage intégral avec couture centrale

46 cm

254

49 cm

254 F

51 cm

254F-10 mit F-Armlehne, ohne Polster,

mattschwarz gebeizt

with F armrest, without upholstery,

matt-black stained

avec accoudoir F, sans rembourrage,

teinté noir mat

254-010 ohne Polster,

mattschwarz gebeizt

without upholstery,

matt-black stained

sans rembourrage,

teinté noir mat

mit oder ohne Armlehnen

with or without armrests

avec ou sans accoudoir

53 cm

max. 10

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

In Erweiterung der Serie Stila 255 (Rundrohr) kann

jetzt mit Stila 254 die besonders elegante Version

in Quadratrohr gewählt werden. Neben den ästhetischen

und ergonomischen Vorzügen überzeugen

die exakte Gestellgehrung und die nahezu senkrechte

Stapelbarkeit von bis zu 10 Stühlen. Dabei

können Stühle mit und ohne Armlehne kombiniert

werden.

254F-11 mit F-Armlehne, Sitzpolster,

platingrau gebeizt

with F armrest, upholstered seat,

platinum-grey stained

avec accoudoir F, rembourrage de siège,

teinté platine

254-011 mit Sitzpolster,

platingrau gebeizt

with upholstered seat,

platinum-grey stained

avec rembourrage de siège,

teinté platine

254F-12 mit F-Armlehne,

Sitz- und Rückenpolster,

platingrau gebeizt

with F armrest, upholstered seat

and back, platinum-grey stained

avec accoudoir F, rembourrage de

siège et de dossier, teinté platine

254-012 mit Sitz- und Rückenpolster,

platingrau gebeizt

with upholstered seat and back,

platinum-grey stained

avec rembourrage de siège

et de dossier, teinté platine

In extension to Stila 255 (round tube) series, Stila 254 with its

special elegant version with square tube can be chosen. In addition

to the aesthetic and ergonomic advantages is persuading the

frame mitre and almost vertical stacking up to 10 chairs. Hereby

chairs with and without armrests can be combined.

Dans l’enrichissement de la série Stila 255 (tube rond) avec Stila

254 on peut choisir la version plus élégante en tube carré. Outre

les avantages esthètiques et ergonomiques persuade les onglets

de la structure et la possibilité d’empiler pratiquement à la

verticale au maximum de 10 chaises. En même temps les chaises

avec ou sans appuie-bras peuvent être combinées.

254F-13 mit F-Armlehne,

Vorpolster mit Mittelnaht

with F armrest,

upholstered front with centre seam

avec accoudoir F, rembourrage

intégral avec couture centrale

254-013 Vorpolster mit

Mittelnaht

upholstered front

with centre seam

rembourrage avant

avec couture centrale

254F-18 mit F-Armlehne,

Vollpolster mit Mittelnaht

with F armrest,

full upholstery with centre seam

avec accoudoir F, rembourrage

intégral avec couture centrale

254-018 Vollpolster mit

Mittelnaht

full upholstery

with centre seam

rembourrage intégral

avec couture centrale

STILA

62

63


TARA

Tara – reduziert auf das Maximum

Tara – reduced to the maximum | Tara – réduit au maximum

540

64

65


TARA

Tara – reduziert auf das Maximum

Tara – reduced to the maximum | Tara – réduit au maximum

Farben geben den Ton an

colours set the tone | les couleurs donnent le ton

75 cm

zusammen

geklappt

folded

plié

86 cm

Tara verbindet solide Konstruktion mit platzsparender

Lagermöglichkeit und geringem Gewicht. Das Gestell

ist aus 22 mm Ovalstahlrohr gefertigt. Zusammengeklappt

braucht er nur 8 cm, aufgestellt benötigt

der Klappstuhl eine Stellbreite von 46 cm. Sitz- und

Rückenteile sind aus Polypropylen.

Das eingearbeitete Griffloch im Rücken erleichtert das Handling.

The finger hole integrated into the back facilitates the handling.

Le trou de poignée intégré dans le dossier facilite la manipulation.

Trendfarben ermöglichen eine gute farbliche Abstimmung

auf Ihre Räume.

Trend colours allow you to match the furniture to your rooms.

Les couleurs tendance permettent une bonne adaptation à

vos pièces.

46 cm

Tara links a solid construction with space-saving storage possibilities

and low weight. The frame is made of oval steel tubes (22 mm). When

folded, the chair needs an adjustment width of only 8 cm – when

placed, 46 cm. Seat- and back parts are made of polypropylene.

Tara combine une construction solide avec un stockage peu encombrant

et un poids réduit. Le cadre est fait de tubes en acier ovale (22

mm). Pliée, la chaise nécessite une largeur de réglage de seulement

8 cm – placée, de 46 cm. Les pièces de l’assise et du dossier sont en

polypropylène.

schwarz

black

noir

weiß

white

blanc

zementgrau

cement grey

gris ciment

46 cm

bordeaux

burgundy

bordeaux

ultramarinblau

ultramarine blue

bleu ultramarin

52 cm

zusammen

geklappt

folded

plié

8 cm

Varianten

variants | variantes

gehängt auf

Stuhlwagen

hanged on

chair trolley

posée sur

porte-chaise

max. 10

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

540 Klappstuhl,

Sitz und Rücken PPN,

Gestell verchromt

folding chair,

seat and back PPN,

chromed frame

chaise pliable,

siège et dossier PPN,

cadre chromé

klappbar

fold-up

rabattable

TARA

66

67


ZENTRA

Zentra – Raumgestalter in Form und Farbe

Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur

200S-10* Pestalozzi-Schule, D-Ettlingen

68

69


ZENTRA

Zentra – Raumgestalter in Form und Farbe

Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur

Varianten Grundmodell

seat shell variants | variantes coques de siège

ca.

88 cm

Die elastischen Sitzschalen sind in verschiedenen

Formen lieferbar. Eine Übersicht finden Sie auf den

Seiten 80/81.

Jede unserer Schalen können Sie ohne Polster, mit

Sitz- oder mit Sitz- und Rückenpolster haben. Frei

kombinierbar sind alle Schalenformen mit Holzbeiztönen,

Möbelstoffen und Designfräsungen aus

unserer Kollektion.

The flexible seating shells are available in different forms. You will

find an overview on page 80/81.

You can have each of our shells without upholstery, with upholstered

seat and back, or with upholstered back. All shell profiles can be

freely combined with wood stain colours, upholstery fabrics, and

design millings of our collection.

Les coques de siège élastiques sont disponibles dans différentes

formes. Pour un aperçu, voir les pages 80/81.

Vous pouvez choisir chacune de nos coques sans rembourrage, avec

rembourrage de siège, ou avec rembourrage de siège et de dossier.

Toutes les formes de coque peuvent être combinées librement avec

des teintures pour bois, des tissus d’ameublement et des coupes

design de notre collection.

45 cm

200S

50 cm

200A

63 cm

200S-10* Schalenform F

shell form F

forme de coque F

52 cm

200S-10* Schalenform B

shell form

forme de coque B

200S-11 Schalenform E

shell form E

forme de coque E

200S-12 Schalenform F

shell form F

forme de coque F

200S-10* Schalenform I

shell form I

forme de coque I

max. 20

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

200S-10* Schalenform N

shell form N

forme de coque N

200S-11 Schalenform T,

mit Griffloch OVA

shell form T, with finger hole OVA

forme de coque T,

avec trou de poignée OVA

Platznummerierung

zum Aufschieben

(weiß oder schwarz)

seat numbering

to put off

(white or black)

numérotation du

siège à coulisser

(blanc ou noir)

Das Modell Zentra vereint alle relevanten Funktionen

eines Großraumstuhles. Der Stapelsteg und die optionale

Reihenverbindung sind in das Gestell eingelassen

und für eine besondere Langlebigkeit zusätzlich

verschweißt. Sogar mit Armlehne ist dieses Modell

nahezu senkrecht stapelbar.

The Zentra model unites all relevant functions of a chair for large

rooms. The stacking groove and the optional row connection are

inserted into the frame and additionally welded to ensure a particular

longevity. Even with armrest, this model can be stacked almost

vertically.

Le modèle Zentra uni toutes les fonctions pertinentes à une chaise

pour grandes salles. La barre d’empilement et la liaison de rangée

optionnelle sont incorporées dans le cadre et de plus, pour une

longévité particulière, soudées. Même avec accoudoir, ce modèle est

empilable presque verticalement.

* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale

oder gebeizte Schale) ist das

Gestell sichtbar mit der Schale verschraubt.

Auf Wunsch (Mehrpreis)

auch unsichtbar verschraubt verfügbar.

* With non-upholstered chairs (natural or

stained wooden parts), the frame is visibly

screwed to the wooden parts. Upon

request (additional costs), an invisible

screwing is possible.

* Pour les chaises non rembourrées (pièces

en bois naturelles ou teintées), le cadre est

visiblement boulonné aux pièces en bois.

Sur demande (contre supplément), la

chaise est vissée de manière invisible.

Buchablage am Gestell

book holder on frame

porte-livres à la structure

ergonomisch

ausgeformte

Armlehne

ergonomically

formed armrest

accoudoirs

confortables et de

forme ergonomique

ZENTRA

70

71


ZENTRA

Zentra – Raumgestalter in Form und Farbe

Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur

Varianten Grundmodell

basic model variants | variantes modèle de base

85 cm

Durch das seitlich umlaufende Rohr ist Zentra 200K

besonders stabil. Daher wird dieses Modell gerne in

Objekten eingesetzt, bei denen oft auf den beiden

hinteren Stuhlbeinen geschaukelt wird. Die weit

ausgestellten Gleiter geben dabei die notwendige

Sicherheit, nicht nach vorne oder hinten umzufallen.

Thanks to its circumferential tube, Zentra 200K is especially stable.

For this reason, the model is often deployed in objects where

users tend to rock on the chair’s two back legs. The wide gliders

provide the necessary security for the chairs not to fall forwards or

backwards.

Grâce à la tube latérale, Zentra 200K est particulièrement stable.

Par conséquent, ce modèle est souvent utilisé dans les objets dans

lesquels les personnes ont tendance à se balancer sur les deux

pieds arrière de la chaise. Loin l’un de l’autre, les patins offrent la

sécurité nécessaire pour que la chaise ne tombe pas à l’avant ou à

l’arrière.

45 cm

55 cm

Die weit ausgestellten Gleiter vorne

und hinten dienen dem Kippschutz.

The wide gliders at the front and back

serve as a tilt protection.

Loin l’un de l’autre, les patins servent à

la protection contre le basculement.

52 cm

max. 20

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

200K-12 Schalenform T

shell form T

forme de coque T

200K-11 Schalenform E

shell form E

forme de coque E

200K-10* Schalenform N

shell form N

forme de coque N

200K-12 Schalenform LN (Komfortmodell auf Anfrage)

shell form LN (comfort model upon request)

forme de coque LN (modèle confort disponible sur demande)

200K-12 Schalenform T,

mit Kufengestell

shell form T,

with sled-base frame

forme de coque T,

avec piètement à patins

* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale oder gebeizte Schale) ist das

Gestell sichtbar mit der Schale verschraubt. Auf Wunsch (Mehrpreis)

auch unsichtbar verschraubt verfügbar.

* With non-upholstered chairs (natural or stained wooden parts), the frame

is visibly screwed to the wooden parts. Upon request (additional costs), an

invisible screwing is possible.

* Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois naturelles ou teintées),

le cadre est visiblement boulonné aux pièces en bois. Sur demande

(contre supplément), la chaise est vissée de manière invisible.

ZENTRA

72

73


ZENTRA

Zentra – Raumgestalter in Form und Farbe

Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur

ca. 88 cm

Varianten Komfortmodell

comfort model variants | variantes modèle confort

Das Komfortmodell Zentra 264 ist mit verschiedenen

Schalenkonturen verfügbar (siehe Seite 80/81),

in die jeweils eine Lordosenunterstützung integriert

ist. Damit unterstützt sie die Wirbelsäule so, dass

die Sitzbeinhöcker um bis zu 20 Prozent entlastet

werden, was ein längeres und bequemeres Sitzen

als bei herkömmlichen Schalen ermöglicht.

The comfort model Zentra 264 is available with different shell profiles

(see page 80/81), in each of which a lumbar support is integrated. In

this way, it supports the spine in such a way that the ischial tuberosities

are relieved by up to 20 percent, this enabling a longer and more

comfortable sitting as on usual shells.

Le modèle confort Zentra 264 est disponible avec différents contours de

coque (voir page 80/81), dans lesquels un support lombaire est intégré.

Ainsi, elle soutient la colonne vertébrale de façon que la tubérosité

ischiatique soit soulagée jusqu’à 20 pourcents, ce qui permet une

assise plus longue et plus confortable qu’avec les coques classiques.

Eiche Längsfurnier

(weitere Furniere

auf Anfrage),

Griffloch HMF

longitudinal oak

veneer (more veneers

on inquiry), finger

hole HMF

chêne placage

longitudinal (d’autres

placages disponibles

sur demande), trou

de poignée HMF

45 cm

264S

50 cm

264A

63 cm

53 cm

264S-10* Schalenform LA

shell form LA

forme de coque LA

264S-11 Schalenform LE

shell form LE

forme de coque LE

bequeme und ergonomisch

ausgeformte Armlehnen mit

integriertem Knauf, der beim

Aufstehen Halt gibt

comfortable and ergonomically

formed armrests with integrated

knob, which provides hold

when user stands up

accoudoirs confortables et

de forme ergonomique avec

bouton intégré qui fournit un

soutien lorsque vous vous levez

264S-12 Schalenform LI

shell form LI

forme de coque LNI

264A-10 LI * mit ausziehbarer

Reihenverbindung

with extendable

row connection

avec liaison de

rangée extensible

264S-12 Schalenform LN

shell form LN

forme de coque LN

Sogar mit Schreibtablar lassen sich die Stühle

nahezu senkrecht stapeln. Die sachgemäße

Belastbarkeit mit Laptop oder Ordner (max.

5 kg) ist gewährleistet. Das Tablar kann mit

Schichtstoff in den Farben „elfenbein kristall“

oder „buchedekor“ belegt werden.

Even with a writing tablet, the chairs can be

stacked almost vertically. The proper load

capacity with laptop or folders (max. 5 kg) is

guaranteed. The tablet can be laminated in the

colours of “ivory crystal” or “beech décor.”

Même avec tablette d’écriture, les chaises

se laissent empiler presque verticalement.

La capacité de charge appropriée avec un

ordinateur portable ou des dossiers (max.

5 kg) est garantie. Le plateau peut être

recouvert de stratifié dans les couleurs

« ivoire cristal » ou « décor hêtre ».

max. 20

auf

horizontalem

Untergrund

on a

horizontal

floor

sur une

surface

horizontale

Dank der ausziehbaren

Reihenverbindung lassen

sich Stühle ohne, aber auch

mit Armlehne mühelos

untereinander verknüpfen.

Thanks to the extendable row

connection, chairs with and

without armrest and even

armchairs can be linked easily.

Grâce à la liaison de rangée

extensible, les chaises avec

et sans accoudoir et même les

chaises avec accoudoirs se

laissent combiner facilement.

* Bei ungepolsterten Stühlen (Bucheschale oder

gebeizte Schale) ist das Gestell sichtbar mit der

Schale verschraubt. Auf Wunsch (Mehrpreis)

auch unsichtbar verschraubt verfügbar.

* With non-upholstered chairs (natural or stained wooden

parts), the frame is visibly screwed to the wooden parts.

Upon request (additional costs), an invisible screwing is

possible.

* Pour les chaises non rembourrées (pièces en bois

naturelles ou teintées), le cadre est visiblement boulonné

aux pièces en bois. Sur demande (contre supplément),

la chaise est vissée de manière invisible.

ZENTRA

74

75


ZENTRA

Zentra – Raumgestalter in Form und Farbe

Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur

Zentra – interior designer in shape and colour | Zentra – décorateur de forme et de couleur

200S-11

76

77


BÜRODREHSTÜHLE

Bürodrehstühle – Funktionalität genießen

office swivel chairs – enjoy functionality | sièges de travail – profiter de la fonctionnalité

Varianten

variants | variantes

99-118 cm

Bürodrehstuhl, Gestell schwarz (alternativ: Fußkreuz

aus Aluminium), Rücken Netzgewebe (alternativ: mit

Polsterrücken), Sitz schwarz oder 14 weitere Farben,

Universalrollen (Durchmesser: 65 mm) für harte und

mittelharte Böden

office swivel chair, frame black (alternatively: cross-shaped base

made of aluminium), back netting (alternatively: with upholstered

back), seat black or 14 other colours, universal rollers (diameter:

65 mm) for hard and semi-hard floors

siège de travail, cadre noir (alternativement : croisillon de

piètement en aluminium), dossier filet (alternativement : avec

dossier rembourré), siège noir ou 14 d’autres couleurs, roulettes

universelles (diamètre : 65 mm) pour sols durs et semi-durs

40-52 cm

944-095

61 cm

944-092

71 cm

944-095 Bürodrehstuhl,

mit Polsterrücken

office swivel chair,

with upholstered back

siège de travail,

avec dossier rembourré

944-092 Bürodrehstuhl,

mit Netzrücken und 2D-Armlehne

office swivel chair,

with netting backrest and 2D armrest

siège de travail,

avec dossier résille et accoudoir 2D

Sitztiefenverstellung

seat-depth adjustment

réglage de la profondeur d’assise

ca.

68 cm

nicht

stapelbar

nonstackable

non

empilable

Das Cradle-to-Cradle-Zertifikat bescheinigt der

gesamten Serie umfassende Nachhaltigkeit.

The “Cradle to Cradle Certificate” attests comprehensive

sustainability to the entire series.

Le certificat « Cradle to Cradle » confirme la durabilité

globale de toute la série.

designt von: | designt by: | conçu par : Paolo Fancelli

Synchronmechanik mit automatischer

Gewichtsanpassung

synchronous mechanism with

automatic weight adjustment

mécanisme synchrone avec

adaptation pondérale automatique

2D- oder fixe Armlehnen wählbar

2D or fixed armrests available

accoudoirs 2D ou fixes disponibles

BÜRODREHSTÜHLE

78

79


Schalenformen Grundmodell

seating shells of the basic model | coques du modèle de base

Schalenformen Komfortmodell

seating shells of the comfort model | coques du modèle confort

000-10

000-11 000-12 000-10 000-11 000-12

B

LA

E

LE

F

LI

I

LN

N

Alle abgebildeten Schalenformen sind bei folgenden

Modellen einsetzbar:

All shown shell forms can be used with the following models:

Tous les formes de coque montrées peuvent être utilisées avec les modèles suivants :

T

• Acta Bank

• Lumina

• Para

• Zentra

80

81


Zubehör für Stahlrohrstühle

accessories for tubular steel chairs | accessoires pour chaises en acier tubulaire

Zubehör

Abb.

Illu.

Optionen

options

options

Artikel

Acta

Funky

Konsulata

Lumina

Mega

562

567B - 569B

293

294

514/A

234

215G/S

215SF

215L/Z

265G/S

265SF

265L

265Z

Para

Plaja

Stila

Zentra

220A

220G/S

270A

270G/S

544

545/A

546

546A

254

254F

255

255A

255F/L

200A

200G/S

200K

264A

264G/S

1

2

3

1

für Acta, verchromte Rohrabschlüsse

vorne und seitlich

2 Armlehne schwarz (1 Stück)

for Acta, chromed front and lateral pipe ends

pour Acta, extrémités avant et latéral de tube, chromés

black armrest (1 piece)

accoudoir noir (1 pièce)


568A-00 ●

3

4

5

3

Abdeckung als Stapelschutz

unter dem Sitz

cover as stacking protection underneath the seat

couverture sous le siège comme protection pour l’empilage

Zu255S

Zu254S

Zu265S

● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

4

für Funky 294,

Abdeckung unter dem Sitz

for Funky 294, cover under seat

pour Funky 294, revêtement sous le siège

Zu294S


5

HPL-Deckschicht in Hauskollektion*

(bei Mega nur Schalenform LU)

6 Messerfurnier Buche quer

HPL coating (home collection)* (Mega only shell form LU) Zuschl2Lam

couche de finition HPL (collection maison)* (Mega forme de coque LU) ZuschlLLam ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

sliced veneer beech crosswise

hêtre placage tranché transversal ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

6

7

8

7 Messerfurnier Eiche längs

sliced veneer oak longitudinal

chêne placage tranché longitudinal ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

8 unsichtbare Verschraubung

invisible screws

vis invisibles

Zu29 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

9 unsichtbare Rückenverschraubung

invisible back-screw fixing

vissage de dossier invisible

Zu29R ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

10 Vorpolster

11 Vollpolster

continuous cushion (back to seat)

rembourrage continu (dos à siège)

chair fully upholstered (rear and front)

siège entièrement rembourré (de l’avant et de l’arrière)

-13 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

-18 ● ● ● ● ● ● ● ● ●

9

10

11

12

für Mega 265Z (Schalenform LU),

geschlossene Armlehne

for Mega 265Z (shell form LU), closed armrest

pour Mega 265Z (forme de coque LU), accoudoir fermé

Zu265GA


13

Beizung in Hauskollektion

und nach Wunsch

staining in colour of choice or as per home collection

teinte dans une couleur de la collection maison ou comme désiré

Zubeiz ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Schreibtablar

writing tablet

tablette écritoire

14 für Stila

15 für Plaja, Rechts- und Linkshänder

for Stila

pour Stila

for Plaja, right- and left-handers

pour Plaja, droitiers et gauchers

255TR-5

546TR-5

546TL-5

● ●


12

13

16

für Zentra, nicht stapelbar,

Rechts- und Linkshänder

for Zentra, non-stackable, right- and left-handers

pour Zentra, non empilable, droitiers et gauchers

200TR5

200TL5

● ●

17

für Zentra auf Gestell mit Reihenverbindung

stapelfähig, Rechtshänder

Zentra, on frame with row connection stackable, right-handers

Zentra, empilable sur le cadre avec liaison de rangée, droitiers

200TR-1 ● ●

18 verfügbare Kontur

available profile

contour disponible

● ● ●

* für HPL-Beschichtung verfügbare Farbtöne:

colours available for HPL coating: | couleurs disponibles pour le revêtement HPL :

14 15

16 17

18

Pn04826

platinweißähnlich RAL 9016

platinum white similar to 9016

blanc platine similaire à RAL 9016

hellgrau ähnlich RAL 7047

light grey similar to 7047

gris clair similaire à RAL 7047

china-rot ähnlich RAL 3013

china red similar to 3013

rouge chine similaire à RAL 3013

graphit-schwarz ähnlich RAL 7016

graphite black similar to 7016

noir graphite similaire à RAL 7016

limonengrün ähnlich NCS 1060-G40Y

lemon green similar to NCS 1060-G40Y

vert limone similaire à NCS 1060-G40Y

82

83


Zubehör für Stahlrohrstühle

accessories for tubular steel chairs | accessoires pour chaises en acier tubulaire

Zubehör

Abb.

Illu.

Reihenverbindung

19 für Acta

20 für Funky, als Bügel ausziehbar

21

22

23

24

für Mega, als Bügel ausziehbar

bis 56 cm Achsmaß

für MegaSF,

49 cm Achsmaß

für Stila,

als Kugelstift für Wechsel m. AL/o. AL

für Stila, ausziehbar (52 cm/54cm) mit

Stapelschutz

25 für Zentra, ausziehbar (64 cm)

26 für Plaja (am Gleiter)

27 für Plaja 546/A (als Drahtschlaufe)

28 paniksicherer Verriegelungsblock

29

30

31

Nummerierung

Sitzplatz, zum Aufclipsen auf Gestell,

weiß/schwarz oder schwarz/weiß

Sitzplatz, zum Aufschieben auf

Schale, weiß/schwarz/transparent

Sitzplatz, magnetisch in

Schalenausfräsung, weiß/silber

row connection

liaison de rangée

for Acta

pour Acta

for Funky, pull-out row connector

pour Funky, arceau télescopique

for Mega, extendable as a handle up to 56 cm

pour Mega, extensible comme étrier jusqu’à 56 cm

Artikel

Zu560

Zu294SRV

Acta

Funky

MegaK

Mega

Para

562

293

294

565S/Z

215G/S

215SF

215L/Z

265G/S

265SF

265L/Z

220A

220G/S

270A



Zu265RV ● ● ● ● ●

for Mega, for axis dimensions 49 cm

pour Mega, pour des axes à 49 cm ● ●

Stila, dto. to connect alternately chairs with/without arm rest

Stila, dto. pour la liaison alternée de chaises avec/sans accoudoirs

pull-out row connection (52cm /54cm) with stacking protection

liaison de rangèe (52cm/54 cm) avec protection pour l’empilage

for Zentra, extendable (64 cm)

pour Zentra, télescopique (64 cm)

for Plaja (integrated in sliders)

pour Plaja (intégré aux patins)

for Plaja 546/A (as wire loop)

pour Plaja 546/A (comme boucle de fil)

panic-proof locking insert

bloc de verrouillage anti-panique

numbering

numérotation

seat, for clipping on the frame, white/black or black/white

siège, pour clipser sur le cadre, blanc/noir ou noir/blanc

seat, for pushing out on shell (white/black/transparent)

siège, pour pousser sur le coupe (blanc/noir/transparent)

seat, magnetic in shell milling, white/silver

siège, magnétique, en fraisage coupe, blanc/argent

Zu255RV

Zu255SRV

Zu255SRV55

Plaja

Stila

Zentra

270G/S

544

545

545A

546

546A

245

245F

255

255A

255F/L

200A

200G/S

200K

264A

264G/S

● ●

● ● ● ● ●

Zu200AR ● ●

Zu546pa

Zu265Pa1 ● ● ●

● ● ● ● ●

750-080 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

750-050 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

750-30 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ●

19

25

20

22 23

24

28

21

26 27

32

Reihe, zum Einhängen auf Gestell,

weiß/schwarz oder schwarz/weiß

(70 x 70 mm/100 x 100 mm)

row, for hinging into the frame, white/black o. black/white

rangée, pour accrocher dans le cadre, blanc/noir ou noir/

blanc (70 x 70 mm/100 x 100 mm)

751-030

751-050

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Buchablage

book rest + cushion

tablette + coussin

33 einschiebbar + Abdeckung

to slide in + cover

à glisser + revêtement

Zu265Bua

● ● ● ● ● ●

34

Bügel, unter dem Sitz automatisch

hochschwenkend

(Buchdicke ca. 4,5 cm)

35 schwenkbar + Stapelschutz

swivels up automatically underneath the seat (book

thickness ca. 4,5 cm) | étrier, relevage automatique sous

le siège avec (épaisseur de livre ca. 4,5 cm)

swiveling + stacking protection

tournant + protection pour l’empilage

Zu270Bua ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ●

33

34

36 am Gestell (bei Zentra)

on frame (Zentra)

à la structure (Zentra)

● ● ● ●

37 für Plaja, Drahtkorb unter dem Sitz

for Plaja, wire basket under the seat

pour Plaja, corbeille métallique sous le siège

546K-10 ● ●

29 30 31 32 35

36

37

84

85


Zubehör für Stahlrohrstühle

accessories for tubular steel chairs | accessoires pour chaises en acier tubulaire

Zubehör

Abb.

Illu.

Stuhlwagen

38 für Plaja

39 für Tara

40 für 3 Stuhlstapel (max. 60 Stühle)

41 platzsparend im Stuhlaußenmaß

42 mit geneigter Schichtholzplatte

43 bis 56 cm Stuhlbreite

44

zum Unterfahren

ab 30 cm Unterfahrbreite

chair trolleys

chariots pour siège

for Plaja

pour Plaja

for Tara

pour Tara

for 3 chair stacks (max. 60 chairs)

pour 3 piles de chaises (max. 60 chaises)

chair’s external dimensions are space-saving

dimensions extérieures de chaise peu encombrants

with slanted plywood board

avec panneau de contreplaqué incliné

up to 56 cm chair width

largeur de chaise jusqu’à 56 cm

for driving underneath starting from 30 cm underride width

pour conduire au-dessous à partir de 30 cm de largeur

Artikel

Acta

Bi-Color 2

Funky

Konsulata

Lenta

Lumina

MegaK

Mega

Para

Plaja

Plata

Stila

Tara

Zentra

562

567B - 569B

520

520F

520K

292H

293

294

514/A

511

512

234

565G/S

565Z

215G/S

215SF

215L/Z

265G/S

265SF

265L/Z

220A

220G/S

270A

270G/S

544

545

545A

546

546A

500

254

254F

255

255A

255F/L

540

200A

200G/S

200K

264A

264G/S

726-000 ● ● ● ● ●

740-000 ●

716-017 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

719-005 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

719-006 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

720 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

725 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

38 32 39 33

40 41 42

32 43 44 32

86

87


Zubehör für Stahlrohrstühle

accessories for tubular steel chairs | accessoires pour chaises en acier tubulaire

Zubehör

Abb.

Illu.

Gleiter

sliders

patins

Artikel

Acta

Funky

Lumina

MegaK

Mega

Para

562

293

294

234

565G/S/Z

215G/S

215SF

215L/Z

265G/S

265SF

265L/Z

220A

220G/S

Plaja

Stila

Zentra

270A

270G/S

544

545

545A

546

546A

255

255A

255F/L

200A

200G/S

200K

264A

264G/S

A

B

A

B

Filzgleiter fest

Kunststoff-Gelenkgleiter Optima

felted bevelled slider

patin ferme avec surface en feutre

optima plastic articulated slider

patin articulé en plastique Optima

Zuglff ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

ZuglOpt ● ● ● ● ● ● ●

C

D

C

PTFE-Gleiter fest

fixed PTFE slider

patin ferme avec surface en PTFE

ZuglPTFE ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

D

akustisch entkoppelter Gleiter

acoustically decoupled slider

patin découplé acoustiquement

ZuglAKE ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

E

Gelenkgleiter GEPA

articulated slider GEPA

patin articulé GEPA

ZuglGEPA

● ●

F

G

Gelenkgleiter GEPA mit Filz

Gelenkgleiter mit Edelstahlkappe

felted articulated slider GEPA

patin articulé GEPA avec surface en feutre

articulated slider with stainless steel cap

patin articulé avec surface en inox

ZuglGEPF

● ●

Zuglgm ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

E

F

H

Gelenkgleiter mit

Kunststoffoberfläche

articulated slider with plastic surface

patin articulé avec surface en plastique

Zuglgk ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

I

Gelenkgleiter mit Filzeinlage

articulated slider with felt padding

patin articulé avec insert en feutre

Zuglgf ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

J

Gelenkgleiter mit

Gummizwischenlage

articulated slider with intermediate rubber layer

patin articulé avec intermédiaire en caoutchouc

ZuglGGPP ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

K

gedämpfte Gelenkgleiter

mit austauschbarem Filz

noise-absorbing articulated slider with interchangeable

felt patin articulé amortisant le bruit, avec feutre amovible ZuglGAGF ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

G

H

L

Gelenkgleiter mit

austauschbarem PTFE

articulated slider with interchangeable PTFE

patin articulé avec surface amovible PTFE

ZuglGAGP ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

M

Filzeinlage im Gleiter

felt padding in slider

insert en feutre

Zu546glff

● ● ● ● ●

N

Filzgleiter fest (vorne und hinten)

felt gliders fixed (at the front and back)

patins à feutre fixe (à l’avant et à l’arrière)


Verwendung ohne Gleiter möglich

also for use without slider

de même pour emploi sans patin

● ● ● ● ● ●

I

J

M

N

K

L

88

89


Zubehör: Transportwagen für Stahlrohrstühle

chair trolleys | porte-chaises

Unsere Transport- und Lagerhilfen bieten Ihnen

Lösungen für viele tägliche Situationen: lange Wege

zum Lagerraum, enge oder zugestellte Gänge, schmale

Türen, Aufzüge, wenig Raum- und Personalressourcen.

Our transport and storage aids provide you with solutions to all kinds

of problems: long distances to the storeroom, narrow or obstructed

corridors, narrow doorways, lifts or a lack of space or staff.

Nos moyens de transport et de stockage sont la solution pour un

grand nombre de vos problèmes : de longues distances jusqu’à

l’espace de stockage, des couloirs étroits ou encombrés, des

passages de porte étroits, peu d’espace et peu de personnel.

719-006 Stuhlwagen zum Transport und

zur Lagerung (max. 20 Stühle),

ca. 70 x 60 cm, ca. 14 cm hoch,

mit schräg gestellter Schichtholzplatte,

4 Lenkrollen

chair trolleys for transporting and

stocking (max. 20 chairs),

ca. 70 x 60 cm, ca. 14 cm high,

with slanted plywood board,

4 castors

porte-chaise pour transporter et

stocker les chaises

(max. 20 chaises), ca. 70 x 60 cm,

ca. 14 cm de haut, avec panneau

de contreplaqué incliné,

4 roulettes

725 Stuhltransportwagen zum Unterfahren

ab 30 cm Unterfahrbreite,

Tragearm höhenverstellbar

chair trolleys for driving underneath

starting from 30 cm underride width,

height-adjustable support arm

porte-chaises pour conduire audessous

à partir de 30 cm de largeur,

bras support réglable en hauteur

719-005 Stuhlwagen zum Transport und zur Lagerung für

Stahlrohrstühle (max. 20 Stühle),

ca. 54 x 54 cm, ca. 10,5 cm hoch,

4 Lenkrollen, Seitensicherung

chair trolleys for transporting and stocking

tubular steel chairs (max. 20 chairs),

ca. 54 x 54 cm, ca. 10,5 cm high,

4 castors, side rails

porte-chaise pour transporter et stocker les

chaises en acier tubulaire (max. 20 chaises),

ca. 54 x 54 cm, ca. 10,5 cm de haut, 4 roulettes,

protections latérale

720 Stuhltransportwagen bis 56 cm Stuhlbreite

chair trolley up to 56 cm chair width

porte-chaises largeur de chaise jusqu’à 56 cm

716 -017 Stuhlwagen mit praktischem Griff zum Transport und zur Lagerung

für 3 Stuhlstapel (max. 60 Stühle), ca. 172 x 63 cm,

zwei Bock- und zwei Lenkrollen

chair trolleys with practical handle for transporting and stocking 3 chair

stacks (max. 60 chairs), ca. 172 x 63 cm, two fixed castors and

two castors handle

porte-chaise avec poignée pratique pour transporter et stocker 3 piles

de chaises (max. 60 chaises), ca. 172 x 63 cm, deux roulettes fixes et

deux roulettes

90

91


Zubehör: Rednerpulte

lecterns | pupitres

Die Rednerpulte sind fast durchweg höhenverstellbar.

Ablagemöglichkeiten und ein Sichtschutz gehören

selbstverständlich dazu.

Eine optional integrierbare Beleuchtung erlaubt dem

Redner selbst bei Abdunklung des Raumes eine gute

Sicht auf seine Vortragsunterlagen.

Alle Elemente sind auch in anderen Farben lieferbar.

Nearly all of these lecterns are height-adjustable. Of course,

storage space and privacy screens are also important features.

An optionally integrable lighting allows the speaker to properly

see the presentation documents, even when the room is dimmed.

All elements are also available in other colours.

Les pupitres sont presque entièrement réglables sur toute la hauteur.

Des possibilités de stockage et pare-vue sont naturellement

inclues. L’éclairage optionnelle donne au locuteur une bonne vue de

ses notes de cours, même si la pièce est occultée.

Tous les éléments sont également disponibles dans d’autres couleurs.

701V-00 Rednerpult Buche natur, höhenverstellbar 90 – 107 cm,

Beizung und Beleuchtung optional

lectern natural beech, height-adjustable 90 – 107 cm,

optional stain shades and lighting

pupitre hêtre naturel, hauteur réglable 90 à 107 cm,

teintes et éclairage en option

705-010 Rednerpult

lectern

pupitre

Beleuchtung

lighting

éclairage

Platte buchefarben

(auch

in anderen Farben

lieferbar)

tabletop beech

coloured (also

available in

other colours)

plateau couleur

hêtre (également

disponible

dans d’autres

couleurs)

Blattkante

edge of sheet

bord du papier

Becherhalter

cup holder

rte-gobelet

Utensilienrille

notch for utensils

rainure pour

ustensiles

Utensilienfach

tray for utensils

compartiment

pour ustensiles

Rednerpult 705 im Detail

• höhenverstellbar 93 – 120 cm

• körpergerechte Neigung der Platte

von 0 ° bis 15 °

• unempfindliche Buchedekor-

Beschichtung

• hochwertige Utensilienrinne und

-ablage

• stabiler, verchromter Fußbügel

• Sichtblende in der Tiefe verstellbar

• verwindungssteife Aluminium-

Standsäule

• standsichere Bodenplatte aus Stahl

55 x 46 cm mit Transportrollen

• Metallteile hochwertig

pulverbeschichtet

• Beleuchtung auf Anfrage

• Becherhalter optional

• Maße B x T: 85 x 60 cm

• Gewicht: 32 kg

Lectern 705 in detail

• height-adjustable 93 – 120 cm

• ergonomically designed slope

gradient of the top board from 0 ° to 15 °

• hard-wearing beech laminate décor

• premium-quality stationery groove

and tray

• stable, chrome-plated footrest

• screen can be moved horizontally

• warp resistant aluminium vertical post

• stable steel 55 x 46 cms base plate with

transport castors

• metal parts have a high-quality powder

coating

• lighting on request

• cup holder (option)

• measurements W x D: 85 x 60 cm

• weight: 32 kg

Pupitre 705 en détail

• réglable en hauteur 93 à 120 cm

• Inclinaison ergonomique du plateau de

0° à 15°

• revêtement résistant imitation hêtre

• tablette et creux de qualité pour

ustensiles

• repose-pieds stable chromé

• pare-vue réglable en profondeur

• colonne en aluminium résistant aux

déformations

• socle stable en acier 55 x 46 cm avec

roulettes de transport

• parties métalliques à revêtement

poudré haute qualité

• éclairage sur demande

• porte-gobelet (option)

• dimensions L x P : 85 x 60 cm

• poids : 32 kg

705-010

92

93


Zubehör: Podeste

platforms | estradesa

Die Elemente des Bühnenpodests lassen sich in

beliebiger Anordnung verbinden. Das Gestell kann

platzsparend zusammengeklappt werden. Durch

ineinandergreifende Elementverbindungen bleibt der

Verbund auch bei Beanspruchung stabil. Die Stufe

kann selbst bei aufgestelltem Podest bequem an allen

Seiten angebracht werden.

The separate elements of the stage platform can be linked together

in a variety of configurations as required. The frame can be folded

away to save space. Thanks to interconnecting element links, the

construction remains stable, even under heavy loads. The steps can

easily be placed under all sides of the stage, even if the podium has

already been set up.

Les éléments de l’estrade scénique s’assemblent de façon variable

dans la disposition de son choix. La structure peut se rabattre pour

gagner de l’espace. L’assemblage reste stable même lorsqu’il est

sollicité grâce aux éléments emboîtés. La marche peut être fixer sans

problème de n’importe quel côté même lorsque l’estrade soit montée.

707P-08 Variables Anreihpodest

80 x 80 cm oder

160 x 80 cm (707P-16),

4-Fuß-Gestell,

buchedekor,

leicht und stabil,

Füße einklappbar

Elemente sind untereinander verbindbar

adjustable, modular podium block

80 x 80 cm or

160 x 80 cm (707P-16),

four-legged frame,

beech decor,

light and stable,

retractable feet

elements can be connected to one another

estrade modulable

80 x 80 cm ou

160 x 80 cm (707P-16),

cadre à quatre pieds,

décor hêtre,

légère et stable,

pieds rabattables

éléments peuvent être assemblés les uns aux autres

707S-08 Stufe zum Unterschieben

moveable step

marche à glisser

Höhe | height | hauteur

Tritttiefe | depth of step | profondeur de marche

Gesamttiefe | depth | profunden

Breite | width | largeur

16,5 cm

24,0 cm

27,0 cm

80,0 cm

94

95


Karl Kilpper GmbH

Bahnhofstr. 53-55

71287 Weissach

Tel.: 0 70 44 - 30 25

Fax: 0 70 44 - 30 26

E-Mail: info@kilpper.de

www.kilpper.de

11.2019 | www.loft-48.de | www.photo4-u.de

Weitere Magazine dieses Users