Altstadtfest Programmheft 2009

Kulturservice

28.-30.8.

Altstadtfest

Jakuby Zgorzelec 2009

Görlitz

Layout+Illu: Die Partner Görlitz + D.Krüger



Inhalt

Spis tresci ´

Grußwort Powitanie

Untermarkt Rynek Dolny

Obermarkt Rynek Górny

Postplatz Plac Pocztowy Zgorzelec

Fischmarkt Plac Fischmarkt

Festplan Mapa festynu

Vierradenmühle Młyn Czterokołowy

Kränzelstraße/Handwerk

Ul. Kränzelstraße/Handwerk

Nikolaistraße Ulica Nikolaistraße

Waidhausplatz Plac Waidhausplatz

Hinter der Peterskirche Za Kościołem śś. Piotra i

Pawła

Bereichern Sie sich! Do nabycia!

Mitmachen und Geschichte schreiben!

I ty możesz przejść do historii!

Impressum

4

6

11

19

23

24

28

33

36

38

40

43

44

46

3


Grußwort

Sehr geehrte Besucherinnen und Besucher des 15. Altstadtfestes

und des Jakubyfestes 2009,

im Namen unserer Europastadt heißen wir Sie recht herzlich

willkommen und bedanken uns dafür, dass Sie den „Altstadtfestpin

2009“ erworben haben!

Freuen Sie sich mit uns auf sensationelle 150 Stunden Programm

mit mehr als 1.000 Mitwirkenden. An beiden Seiten der

Neiße bieten viele von nah und fern angereiste Händler und

Gastronomen ein Markterlebnis der besonderen Güte und

lassen mit Ihnen ein Teil der alten Handelsstraße Via Regia

wieder aufleben.

Auf acht Bühnen präsentieren Ihnen Künstler aus ganz Europa

Akrobatik, Theaterspektakel und viel Musik: von Rock´n´Roll

bis Soul, von Blues bis Jazz, von mittelalterlichen Klängen bis

zu moderner Popmusik.

Aber der Applaus gilt nicht der Kunst allein! Wir bedanken

uns auch bei den Sponsoren und Förderern dieses großen

Bürgerfestes, bei den vielen beteiligten Bürgerinitiativen und

ehrenamtlichen Helfern. Und natürlich bei Ihnen!

Wir wünschen Ihnen viele sinnliche Erlebnisse und erfüllende

Gespräche,

Ihre Kultur.Service Görlitz

4


Powitanie

Szanowni Państwo, drodzy Goście 15-tego Święta Starego

Miasta i Jakubów 2009,

serdecznie witamy w imieniu naszego Europamiasta i dziękujemy

za nabycie tegorocznego pinu uprawniającego do wstępu

na teren festynu!

Czeka tu na Was 150 godzin programu i ponad 1000 osób w

niego zaangażowanych. Handlarze i gastronomowie z bliska i

z daleka oferują po obu stronach Nysy konsumenckie doznania

szczególnej jakości i wraz z Wami wskrzeszają do życia

stary szlak handlowy Via Regia.

Na ośmiu scenach artyści z całej Europy prezentują dla Was

akrobatykę, teatr i mnóstwo muzyki: od rock´n´rolla po soul,

od bluesa po jazz, od średniowiecznych dźwięków do nowoczesnej

muzyki pop.

Ale nie tylko strona artystyczna festynu zasługuje na aplauz,

również sponsorzy i wspierający to wielkie święto mieszkańców

miasta, liczne inicjatywy obywatelskie i wielu bezinteresownie

pomagających w organizacji.

Im wszystkim, a także Państwu, serdecznie dziękujemy i życzymy

wielu zmysłowych przeżyć i ciekawych rozmów!

Kultur.Service Görlitz

5


Untermarkt

Rynek Dolny

Freitag, 28. August 2009

Piatek, 28 sierpnia 2009

c

6

16.15 Uhr

16.30 Uhr

17.00 Uhr

17.30 Uhr

Anblasen auf dem Rathausturm mit den Landkronherolden

Landskronherolde zatrąbią z

wieży ratusza na rozpoczęcie festynu

kleiner Umzug mit dem Oberbürgermeister

zur Altstadtbrücke bis zur Jakubybühne

(Zgorzelec) mały pochód z nadburmistrzem

rusza do Mostu Staromiejskiego pod scenę

jakubową (Zgorzelec)

Feierliche Eröffnung des Jakubyfest Zgorzelec

durch die Stadtoberhäupter der

Europastadt zwierzchnicy Europamiasta

dokonują uroczystego otwarcia Jakubów

kleiner Umzug von der Jakubybühne, über

Waidhausplatz, Peterstraße zur historischen

Hauptbühne Untermarkt mały pochód rusza

spod sceny jakubowej przez Plac Waidhausplatz,

ulicę Peterstraße pod historyczną


scenę główną na Rynku Dolnym

18.00 Uhr

Feierliche Eröffnung mit Bieranstich durch

die Stadtoberhäupter der Europastadt auf

dem Untermarkt zwierzchnicy Europamiasta

dokonują uroczystej inauguracji festynu

poprzez otwarcie beczki piwa

19.00 Uhr

21.00 Uhr

22.15 Uhr

Max Gaudio Sie sind einfach die charmantesten

Gesichtsakrobaten, die Sie je gesehen

haben. Max Gaudio najciekawsza

grupa aktorów-mimów, jaką kiedykolwiek

Państwo widzieli.

Varius Coloribus Mittelalterliches, rockiges

und zugleich schnelles Konzert der

Marktmusiker. Średniowieczny, rockowy i

jednocześnie błyskawiczny koncert muzyków

jarmarcznych.

Flugträumer Eine spektakuläre Feuerschow

und unterhaltsame Gauklerei Spektakularny

pokaz ogni i zabawnego kuglarstwa

23.00 Uhr

Varius Coloribus

Samstag, 29. August 2009

Sobota, 29 sierpnia 2009

11.00 Uhr

Piers Fleapit Anblasen des Beginnens

Podgrzanie atmosfery

7



12.00 Uhr

13.00 Uhr

Varius Coloribus Mittägliches Geläut und

Konzertchen Dzwony i koncercik w południe

Max Gaudio macht Görlitz froh Max Gaudio

rozweseli Görlitz

14.00 Uhr

15.00 Uhr

16.00 Uhr

17.30 Uhr

19.00 Uhr

Varius Coloribus Experimente und Erfahrungen

Eksperymenty i doznania

Musica Vagantium Konzertante Interpretation

gotischer und Renaissancemusik

wie sie die Studenten sangen. Koncertowa

interpretacja muzyki gotyckiej i renesansowej

jak ją grali i śpiewali wędrujący

studenci.

Bertholdin Truppe Großprogramm zu Görlitz:

„Hilfe, die Hussiten kommen!” mit der

Legende vom Bequemen ohne Ende Trupa

Bertholdin Obszerny program o Görlitz:

„Ratunku, nadchodzą husyci!” wraz z

niekończącą się legendą o wygodnickich

Kris Fleapits Theatre

Max Gaudio Ganz hohes Theater ganz

tief aus der Trickkiste Teatr wysokich

lotów wprost z głębin czarodziejskiej

skrzyni

9


20.30 Uhr

21.30 Uhr

22.00 Uhr

23.00 Uhr

Varius Coloribus

Flugträumer Ultimative Flugtraumatik Fantastycznie

traumatyczne doznania lotne

Varius Coloribus

Flugträumer

Sonntag, 30. August 2009

Niedziela, 30 sierpnia 2009

HEUTE

SCHON

GEWÄHLT ?

10

11.00 Uhr

12.00 Uhr

13.00 Uhr

14.00 Uhr

15.00 Uhr

16.30 Uhr

18.00 Uhr

19.30 Uhr

Piers Fleapit Anblasen des Beginnens

Podgrzanie atmosfery

Musica Vagantium

Max Gaudio Ein Mittagsmärchen für

Schwiegermütter Bajeczka w południe dla

teściowych

Varius Coloribus

Bertoldin Truppe Großprogramm zu Görlitz:

Trupa Bertoldin Obszerny program o

Görlitz

Varius Coloribus

Kris Fleapit

Varius Coloribus Schlusskonzert Koncert

zamykający


Obermarkt

Górny Rynek

LT ?

Freitag, 28. August 2009

Piatek, 28 sierpnia 2009

c

17.00 Uhr

19.30 Uhr

Warm up

Jolly Jumper – Die Show. Die Bautzener

Partyband bietet ein vier Stunden langes

Livemusikerlebnis zum Tanzen, Singen

und Mitmachen. Bei lockerem Musizieren

durch alle Musikrichtungen ohne

feste Abfolge, werden Sie zum Programmgestalter.

Show pochodzącego

z Budziszyna zespołu muzycznego to

cztery godziny muzyki na żywo i okazja

do tego, żeby zatańczyć, zaśpiewać

i przyłączyć się do zabawy. Swobodne

muzykowanie we wszystkich kierunkach

muzycznych i bez ustalonej kolejności

daje Państwu możliwość przejęcia roli

autora programu.

11



Samstag, 29. August 2009

Sobota, 29 sierpnia 2009

11.00 Uhr

13.30 Uhr

The Salt River Dixie Band

Neue Lausitzer Philharmonie. Zum Tag

der Offenen Tür am Theater Görlitz wird

14.30 Uhr

für das Philharmonische Konzert unter

Leitung von Generalmusikdirektor Eckehard

Stier eigens eine Konzertbestuhlung

vor der Hauptbühne aufgebaut. Z

okazji Dnia Otwartych Drzwi w Teatrze

Görlitz, na wyposażonym w miejsca

siedzące Górnym Rynku odbędzie się

koncert filharmoniczny pod batutą generalnego

dyrektora muzycznego Eckeharda

Stiera.

Festumzug Świąteczny pochód

Auch in diesem Jahr gibt es den schon

traditionellen Festumzug mit Blasmusik

und Spielmannszügen, Karnevalsverein

und Brauwagen, Schützenverein, Spielluden

und Görlitzer Sportvereinen. Die

Parade nimmt ab 14.30 Uhr folgenden

Weg: Berliner Straße – Postplatz – Marienplatz

– Steinstraße – rund um den

Obermarkt zur Bühne um vor der Hauptbühne

aufzuspielen. Das Team Bicyle

Trip fährt zum 3. Mal die „Tour de Görlitz“

mit über 600 km. Von Weilheim bei Mün-

13


chen, über Plauen und Kamenz angereist,

werden sie beim Festumzug eine Ehrenrunde

drehen. Dann werden die Sportler

mit dem Gelben-Trikot der Stadt ausgezeichnet.

Również w tym roku odbędzie się

tradycyjny już świąteczny pochód z muzyką

na instrumenty dęte i rybałtami, ze stowarzyszeniem

karnawałowym, wozem

browarnym, bractwem kurkowym, muzykantami

i görlitzkim związkiem sportowym.

Parada zacznie się formować o

godzinie 14.30 i przejdzie następującą

trasą: Berliner Straße – Postplatz – Marienplatz

– Steinstraße – wokół Górnego

Rynku (Obermarkt) do sceny, by

zaprezentować się przed sceną główną.

Team Bicyle Trip już po raz trzeci na liczącej

ponad 600 km trasie „Tour de Görlitz“,

prowadzącej z Weilheim pod Monachium

przez Kamenz do Görlitz. Tutaj uczestnicy

prezentują się w rundzie honorowej podczas

uroczystego pochodu. Następnie sportowcy

zostaną udekorowani żółtą koszulką miasta.

14

15.30 Uhr

16.00 Uhr

Präsentation 100 Jahre Niederschlesischer

Fußballverein Gelb-Weiß Görlitz

e.V. Prezentacja 100 lat Dolnośląskiego

Klubu Piłkarskiego Żółto-Biali Görlitz

Mannschaftspräsentation des Frauen-

Handball-Teams Oberliga des SV Koweg

Görlitz. Prezentacja czwartoligowej


drużyny piłki ręcznej kobiet SV Koweg

Görlitz.

16.30 Uhr

Tanzgarde des Görlitzer Karneval- und

Tanzsportvereins. Gwardia taneczna görlitzkiego

stowarzyszenia karnawałowego

oraz stowarzyszenia tańca sportowego.

18.00 Uhr

21.30 Uhr

Brassband

Bill Haley’s New Comets feat. Pete Davenport.

Die sensationelle 50er Jahre

Show mit dem Original Comet Gitarristen

Pete Davenport. Sensacyjny show muzyki

lat 50-tych z oryginalnym gitarzystą

zespołu Comet Petem Davenportem.

Sonntag, 30. August 2009

Niedziela, 30 sierpnia 2009

HEUTE

SCHON

GEWÄHLT ?

11.00 Uhr

12.30 Uhr

Die Höpfinger. Jugendkapelle aus unserem

Partnerkreis Neckar-Odenwald.

Młodzieżowa kapela z naszego partnerskiego

okręgu Neckar-Odenwald.

Gerda Gabriel. Ausgezeichnet mit

dem „Herbert Roth Preis“ und der viermaligen

Krönung als Musikantenkönigin

in Achims Hitparade kommt sie end-

15


lich wieder nach Görlitz. Wyróżniona nagrodą

Herberta Rotha i czterokrotnie wybrana

Królową Muzykantów listy przebojów Achima

Mentzela, nareszcie znowu w Görlitz.

13.00 Uhr

Jugendblasorchester Görlitz und Majoretten

der Tanzschule Bonifác Młodzieżowa

Orkiestra Dęta Görlitz i mażoretki ze Szkoły

Tańca Bonifác

14.00 Uhr

15.00 Uhr

15.30 Uhr

16.15 Uhr

17.30 Uhr

20.00 Uhr

22.15 Uhr

Gerda Gabriel

Blasmusik

Gerda Gabriel

Blasmusik

Tom Twist. Eine fesselnde, fast kuriose

Rock’n’Roll Show. Zapierający

dech w piersiach show rock‘n‘rollowy.

Feelmen The Soulorchester mit einem

brillanten vierköpfigen Bläsersatz und

Musiklegende Tonelli, der das Wort Entertainer

verdient hat. Feelmen to soulowa

orkiestra ze znakomitą sekcją instrumentów

dętych i legendą muzyczną

Tonelli, prawdziwą gwiazdą estrady.

Feuerwerk Pokaz sztucznych ogni

16




Jakuby 2009

Postplatz Zgorzelec

Plac Pocztowy Zgorzelec

An allen drei Festtagen gibt es Markttreiben auf dem Flohmarkt

und Altstadtjahrmarkt, eine Siedlung der Alten Handwerkerkünste,

eine Bildhauerwerkstatt, mittelalterliches Leben in einer Rittersiedlung,

Stelzenläuferschau, sowie Wettbewerbe und Spiele

für Kinder. Program wszystkich trzech dni festynu obejmuje

jarmark staroci, stragany z gastronomią, jarmark staromiejski,

osadę rzemiosł dawnych, warsztaty rzeźbiarskie, osadę

rycerską, pokazy szczudlarskie, konkursy i zabawy dla dzieci.

Freitag, 28. August 2009

Piatek, 28 sierpnia 2009

c

16.45 Uhr

17.00 Uhr

Treffen der Stadtoberhäupter von Görlitz

und Zgorzelec auf der Altstadtbrücke. Gemeinsamer

Gang zur Bühne vor dem Jakob

Böhme Haus. Władze miast spotykają się na

Moście Staromiejskim i wspólnie podążają

do sceny pod Domem Jakuba Böhme.

Eröffnung des Jakuby Festes durch die

Stadtoberhäupter von Görlitz und Zgorzelec

Inauguracja Jakubów 2009 przez

władze Görlitz i Zgorzelca

19


20.00 Uhr

21.00 Uhr

Vernissage von Dariusz Miliński im Jakob

Böhme Haus Wernisaż wystawy Dariusza

Milińskiego (Dom Jakuba Böhme)

Czeremszyna Irish Folk (Jakobbühne) Czeremszyna

Folk Irlandzki (scena jakubowa)

Samstag, 29. August 2009

Sobota, 29 sierpnia 2009

15.00 - 20.00 Uhr

Ritterliches Lager, Pferderitterturnier, mittelalterliches

Theater, Schau alter Handwerkerkünste,

Stelzenläuferschau, Theater

„Wagabunda” – Spiele für Kinder pokazy

walk rycerskich, teatr średniowieczny, pokazy

rzemiosł dawnych, pokazy szczudlarzy,

konny turniej rycerski, teatr „Wagabunda”

(gry i zabawy)

Kleine Jakobsbühne: Duett Rauch und die

Band Chrząszcze mit Klezmermusik na

małej scenie jakubowej: Zespół Chrząszcze

(muzyka klezmerska) i Duett Rauch

20

18.00 Uhr

21.00 Uhr

Prof. Jacek Hołówka Vortrag über die „Rolle

der Philosophie in der gegenwärtigen Welt“

von (Universität Warschau) wykład „O roli

filozofii we współczesnym świecie“

Banshee Konzert (Jakobsbühne) koncert

zespołu Banshee (scena jakubowa)


Sonntag, 30. August 2009

Niedziela, 30 sierpnia 2009

14.00 Uhr

HEUTE

SCHON

GEWÄHLT ?

Zentrum für Lächeln Ein Spektakel für Kinder

(Jakobsbühne) „Centrum Uśmiechu”,

spektakl dla dzieci (scena jakubowa)

14.30 Uhr

15.30 Uhr

16.30 Uhr

17.00 Uhr

18.00 Uhr

19.00 Uhr

Theater auf gepackten Koffern Teatr na

walizkach

Animationstheater aus Jelenia Góra Teatr

Animacji z Jeleniej Góry

Theater auf gepackten Koffern Teatr na walizkach

Puppentheater Bajkobus aus Breslau

Wrocławski Teatr Lalek Bajkobus

Animationstheater aus Jelenia Góra Teatr

Animacji z Jeleniej Góry

Puppentheater Bajkobus aus Breslau

Wrocławski Teatr Lalek Bajkobus

Konzerte auf der Jakobsbühne koncerty (scena jakubowa)

17.00 Uhr

19.00 Uhr

21.00 Uhr

Chudoba - slawischer Folk słowiański folk

Liberecki Dixi Land (CZ)

Roy Bennet

21



Fischmarkt

Plac Fischmarkt

Samstag/Sonntag – Rutschen, Planschen, Matschen…

Sobota/Niedziela – mnóstwo atrakcji dla najmłodszych

gości...

Tag der offenen Tür in der Musikschule „Adam Hiller“ Dzień

Otwartych Drzwi w Szkole Muzycznej „Adam Hiller“

Samstag 13.00 Uhr Platzkonzert Sobota, 13.00, koncert

… und Weberstraße im Café Kugel

… i na ulicyWeberstraße w Café Kugel

Bio-Produzenten am Samstag und Sonntag vor Ort! U. a. mit

vegetarischer Bio-Bratwurst und kreativ gekochten Suppen. w

sobotę i niedzielę prezentują się producenci artykułów bio! W

ofercie m. in. wegetariańskie bio-kiełbaski i niezwykłe zupy.

Samstag: 10.00 – 12.00 Uhr Mit-Mach-Zirkusprogramm für

Kinder, Sobota: 10.00 – 12.00 program cyrkowy dla dzieci

15.00 Uhr Saltarello mit mittelalterlichen Tänzen und Liedern,

15.00 Uhr Saltarello prezentuje średniowieczne tańce i

pieśni.

23


Festplan Mapa

13

WC

11

12

WC

i

14

WC

5

WC

WC

i

WC

7

8

1

10

4

WC

3

9

WC

2

6

P

Dank den Sponsoren und Partnern!

Förderer:

15

Sponsoren:

P

Medienpartner:

Veranstalter:

24


ern!

2

6

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Hinter der Peterskirche

Za kosciolem /

´ ss. ´´ Piotra i

Pawla /

Postplatz Zgorzelec Plac

Pocztowy Zgorzelec

Vierradenmühle Mlyn /

Czterokolowy /

Waidhausplatz Plac

Waidhausplatz

Nikolaistraße Ulica

Nikolaistraße

Jakob-Böhme-Haus

Dom Jakuba Böhme

Peterstraße Ulica Peterstraße

Untermarkt Rynek Dolny

Kränzelstraße Ulica Kränzelstraße

Fischmarkt Plac Fischmarkt

Obermarkt Rynek Górny

Steinstraße Ulica Steinstraße

Theater ! Görlitz Teatr

Görlitz

Marienplatz Plac Marienplatz

Bahnhof Görlitz / Berliner

Straße Dworzec Görlitz / ulica

Berliner Straße

Historische Bühne scena historyczna

S. 40

Jakuby Bühne scena jakubowa

S.19

SKODA Jazz & Blues Bühne scena

Jazz & Blues pod patronatem

SKODY S. 28

Historische Bühne & Handwerk

scena historyczna & rękodzielnicy

S. 38

Bürgerinitiative & Historische

Bühne inicjatywa obywatelska &

scena historyczna S. 36

kleine Jakuby Bühne mała scena

jakubowa S. 19

Handwerk & Handel von der Via

Regia rękodzielnicy & handel pod

znakiem Via Regia

Historische Hauptbühne & Markttreiben

główna scena historyczna

& stragany S. 6

Bürgerinitiative & Weltbühne

inicjatywa obywatelska & scena

światowych rytmów S. 33

für Kinder & Musikschulfreunde

(Sa/So) program dla dzieci &

przyjaciele szkoły muzycznej (sob/

niedz) S. 23

Hauptbühne, Karaokezelt & Markttreiben

scena główna, namiot

karaoke & stragany S. 11

Kunst- und Krempelmeile sztuka i

rozmaitości

Tag der offenen Tür (Sa) Dzień

Otwartych Drzwi (sob)

Kirmes für die ganze Familie Wesołe

Miasteczko dla całej rodziny

Festumzug pochód

25


26


Bluesmesse mit der Engerling Blues Band Berlin

Fr. 09.10.09, 19 Uhr, Görlitz, Frauenkirche

Msza Bluesowa z zespolem / Engerling Blues Band z

Berlina, Piatek 09.10.2009, godz. 19:00, Görlitz,

/

Kosciól ´ Marii Panny

Im Frühjahr 1979 suchte der Berliner Musiker Günter Holwas

Auftrittsmöglichkeiten für seine Bluesband. Daher bot der Berliner

Pfarrer Rainer Eppelmann an, Bluesveranstaltungen in einer

Kirche durchzuführen. Nach der Bestimmung der Veranstaltungsverordnung

der DDR war ein reines Blueskonzert anmeldepflichtig,

Andachten und Gottesdienste jedoch anmeldefrei.

In Erinnerung veranstaltet der KULTUR.SERVICE Görlitz in Zusammenarbeit

mit der Evangelischen Innenstadtgemeinde ein

besonderes Blueskonzert mit der ENGERLING Blues Band.

Wiosną 1979 roku berliński muzyk Günter Holwas poszukiwał

możliwości występowania dla swojego zespołu bluesowego.

Dlatego też ksiądz Rainer Eppelmann z Berlina zaproponował,

by przeprowadzać imprezy bluesowe w kościele. Zgodnie z

przepisami rozporządzenia dotyczącego organizacji imprez w

NRD należało obowiązkowo zgłaszać koncert bluesowy jako

taki, podczas gdy nabożeństwa czy msze nie podlegały takiemu

obowiązkowi. Upamiętniając tamten czas, KULTUR.SER-

VICE Görlitz organizuje we współpracy z Ewangelicką Parafią

Śródmieścia Görlitz specjalny koncert bluesowy z udziałem

zespołu ENGERLING Blues Band.

Tickets / Bilety: +49 (0) 172 36 08 25 8

Vorverkauf / Cena biletów w przedsprzedaży: 12,50 €

Abendkasse / przed koncertem: 15,00 €

27


Vierradenmühle

Mlyn

/

Czterokolowy

/

Freitag, 28. August 2009

Piatek, 28 sierpnia 2009

c

17.30 Uhr

21.00 Uhr

BlueXpress Jazz Group. Sie zelebrieren

den groovenden Brückenschlag über die

Neiße mit Swing, Latin & Funk. Musiker

aus Polen und Deutschland haben sich

damit ihren Wunsch erfüllt. Sześciu

muzyków z namaszczeniem buduje

groovujący most nad Nysą przy pomocy

swingu, latino i funku. Muzycy z Polski i

Niemiec spełnili swoje życzenie.

Acoustic Lounge spielen vor allem Klassiker

von Marvin Gaye, Stevie Wonder,

Bruce Springsteen, U2 sowie zeitgemäßen

Akustik-Soul-Pop á la Amy McDonald,

John Mayer oder Amy Winehouse.

Acoustic Lounge grają przeboje klasyków,

jak i współczesny akustik-soul-pop.

28


Samstag, 29. August 2009

Sobota, 29 sierpnia 2009

11.00 Uhr

15.00 Uhr

Swing Consortium Weimarer Swingband

um den Jazz und Blues verliebten Prof.

Matthias Munkwitz vom Studiengang

Kultur und Management der Hochschule

Zittau/Görlitz. Weimarski swingujący band

utworzony wokół zakochanego w jazzie

i bluesie profesora Matthiasa Munkwitza z

kierunku kultura i zarządzanie przy Wyższej

Szkole Zittau/Görlitz.

Christoph Gottwald Swing Trio. Bevor

Christoph Gottwald sein eigenes Swing

Trio gründete stieg er als Bassist bei

„Them – The Belfast Blues Band“ ein und

spielte zusammen mit ex Thin Lizzy Eric

Wrixon. Zanim Christoph Gottwald założył

swoje własne trio swingowe, zdobywał

doświadczenie jako basista w zespole

„Them – The Belfast Blues Band“.

29


18.00 Uhr

Martin Brunner Trio Das aus Prag stammende

Trio spielt eigene Kompositionen

in einem progressiven modernen Jazz

Stil. Pochodzący z Pragi zespół to klasyczne

trio jazzowe, gra jednak oryginalne

kompozycje w stylu progresywnego jazzu

nowoczesnego.

21.00 Uhr

Pannonia Allstar Ska Jazz Orchester Budapest

spielen einen traditionell verwurzelten

Ska-Jazz, erweitert um typisch

ungarische Rhythmen einer Violine.

Pochodzący z Budapesztu Ska Allstar

grają zakorzeniony w tradycji ska jazz,

rozszerzony o typowe węgierskie rytmy

muzyki skrzypcowej.

Sonntag, 30. August 2009

Niedziela, 30 sierpnia 2009

11.00 Uhr

Christoph Gottwald Swing Trio

HEUTE

SCHON

GEWÄHLT ?

14.00 Uhr

18.00 Uhr

Martin Brunner Trio

RENFT Nach ihrem Auftritt zum 9. Altstadtfest

2003 hat sich viel verändert. Mit

der Rückkehr von Monster und dem Einstieg

von Piatkowski, ist ein neuer Wind

in die alte Truppe eingezogen. Legenda

rocka i bluesa gra z nowa energia

30




Kränzelstr./Handwerk

Ulice Kränzelstr./Handwerk

Die Bürgerinitiative Kränzelstraße lädt ein zur „Fiesta de

la Pasión“ auf die Kränzelstraße und ins Handwerk! Besuchen

Sie den zauberhaften Strand aus heißen Rhythmen,

leidenschaftlichen Tänzern, coolen Drinks, scharfen

Speisen und farbenfroher Kunst. Inicjatywa obywatelska

Kränzelstraße zaprasza na „Fiesta de la Pasión“ na ulicach

Kränzelstraße oraz Handwerk! Odwiedźicie czarującą

plażę z gorącymi rytmami, rozpalonymi tancerzami,

ze świetnymi drinkami, pikantnymi daniami oraz barwną

sztuką.

Freitag, 28. August 2009

Piatek, 28 sierpnia 2009

c

20.00 Uhr 5 Patronenhülsen Musik, Quatsch und

Allerlei aus Dresden muzyka, bajdurzenie

i rozmaitości

33


Samstag, 29. August 2009

Sobota, 29 sierpnia 2009

34

13.00 Uhr

14.00 Uhr

15.00 Uhr

16.00 Uhr

17.00 Uhr

DJ Pelajo mit heißen Rhythmen aus

Lateinamerika, Kindernachmittag mit

Kaffee, Kuchen, Torwandschießen

und einer Menge lustiger Straßenspiele

Gorące rytmy z Ameryki Łacińskiej,

popołudnie dla dzieci z kawą, ciastem,

ze strzelaniem bramek i całym mnóstwem

wesołych zabaw ulicznych

Kinderkino im Camillo Kino dziecięce w

Camillo

Pablo Bertola live aus Brasilien z Brazylii

na żywo

Kinderkino im Camillo Kino dziecięce w

Camillo

Pablo Bertola live aus Brasilien z Brazylii

na żywo


20.00 Uhr

21.00 Uhr

Pimenta Blanca live aus Görlitz z Görlitz

na żywo

DJ Pelajo Tanznacht mit heißen Rhythmen

aus Lateinamerika, Capoeira- und

Salsavorführungen Taneczna noc z

gorącymi rytmami z Ameryki Łacińskiej,

z pokazami capoeiry i salsy

21.30 Uhr

Kinostraßennacht „Fluch der Karibik“

Noc kina ulicznego „Piraci z Karaibów”

Sonntag, 30. August 2009

Niedziela, 30 sierpnia 2009

HEUTE

SCHON

GEWÄHLT ?

13.00 Uhr

15.00 Uhr

17.00 Uhr

18.30 Uhr

20.00 Uhr

Vasile Gutmann Ensemble

leidenschaftlich schneller Zigeuner Brass

aus Rumänien bardzo szybka cygańska

orkiestra dęta z Rumunii

Pablo Bertola live aus Brasilien z Brazylii

na żywo

Vasile Gutmann Ensemble

Marek el Guitar, spanische Gitarrenklänge

aus Görlitz hiszpańska gitara w

Görlitz

Vasile Gutmann Ensemble

35


Nikolaistraße

Ulica Nikolaistraße

Mittelalterliches Treiben auf der Nikolaistraße. Das Mitmachen

beim Backen, Waschen, Flechten, Buttern, Töpfern

und dem Herstellen von Kräuterbutter und mittelalterlichen

Süßigkeiten ist erwünscht. Nach Ankündigung auf

der Bühne spielt die Gruppe Scharlatan mehrmals an

allen Tagen und auch das Improvisationstheater Nikolaistraße

spielt „Frau Holle“ am Samstag und Sonntag nach

Ankündigung. Średniowieczne ożywienie na ulicy Nikolaistraße.

Wspólne pieczenie, pranie, wyplatanie, wyrabianie

masła i naczyń z gliny oraz produkcja masła ziołowego i

średniowiecznych słodyczy. Po zapowiedzi na scenie zagra

grupa Scharlatan, która będzie występować wielokrotnie

w ciągu wszystkich dni, poza tym w sobotę i niedzielę,

po zapowiedzi, teatr improwizacyjny Nikolaistraße odegra

„Panią Zamieć“.

Freitag, 28. August 2009

Piatek, 28 sierpnia 2009

c

36

18.00 Uhr Erste Backergebnisse aus dem Lehmofen.

Fladen zum Selbstbacken über der

Feuerschale. Pierwsze wypieki z pieca

glinianego. Placki do własnoręcznego

wypiekania nad paleniskiem.


20.00 Uhr Scharlatan – Großes Konzert der schon

legendären Gäste des Altstadtfestes auf

der Nikolaistraße. Sie sind drei Akteure

mit über 30 Instrumenten, 1000 Missverständnissen

und mehr als nur einem

Augenzwinkern. Wielki koncert legendarnych

już gości Święta Starego Miasta

(Altstadtfest) na ulicy Nikolaistraße.

Samstag, 29. August 2009

Sobota, 29 sierpnia 2009

15.00 Uhr

20.00 Uhr

Compania Dreckspatz. Puppenspiel der anderen

Art. Teatr kukiełkowy innego rodzaju.

Die Nikolaistraße tanzt, dazu spielt Scharlatan

auf. Ulica Nikolaistraße tańczy przy

dźwiękach zespółu Scharlatan.

Sonntag, 30. August 2009

Niedziela, 30 sierpnia 2009

HEUTE

SCHON

GEWÄHLT ?

10.00 Uhr

15.00 Uhr

Gottesdienst der Evang. Innenstadtgemeinde

mit Pfarrer Bochwitz. Bei schlechtem Wetter

Peterskirche. Nabożeństwo przy wsparciu

Ewangelickiej Parafii Śródmieścia. Przy złej

pogodzie w kościele śś. Piotra i Pawła.

Compania Dreckspatz. Puppenspiel der anderen

Art. Teatr kukiełkowy innego rodzaju.

37


Waidhausplatz

Plac Waidhausplatz

Freitag, 28. August 2009

Piatek, 28 sierpnia 2009

c

17.00 Uhr

19.00 Uhr

20.00 Uhr

21.00 Uhr

22.00 Uhr

23.00 Uhr

Fidelius Konzert

Fidelius Konzert

Kris Fleapit Theatre

Fidelius Konzert

Max Gaudio

Fidelius Nachtkonzert Koncert nocny

Samstag, 29. August 2009

Sobota, 29 sierpnia 2009

38

11.00 Uhr

11.30 Uhr

12.00 Uhr

13.00 Uhr

13.30 Uhr

Fidelius Konzert

Barbara Kratz im Waidhaus

Flugträumer Tagträume

Kinderpuppentheater mit Findelkasper

Teatr lalek dla dzieci

Barbara Kratz im Waidhaus


14.00 Uhr

15.00 Uhr

15.30 Uhr

16.00 Uhr

17.00 Uhr

18.00 Uhr

Fidelius Konzert

Musica Vagantium

Barbara Kratz im Waidhaus

Fidelius Konzert

Kris Fleapit Theatre Rest der Welt

Kinderpuppentheater mit Findelkasper

19.00 Uhr

20.00 Uhr

Musica Vagantium spielt Carmina Burana

Fidelius Leben an König Matthias Hofe

21.00 Uhr

22.00 Uhr

Erotisches Puppenspiel zur Nacht! Erotyczny

teatr marionetek na dobranoc!

Konzert und Feuerperformance

Sonntag, 30. August 2009

Niedziela, 30 sierpnia 2009

HEUTE

SCHON

GEWÄHLT ?

11.00 Uhr

12.00 Uhr

13.00 Uhr

14.00 Uhr

15.00 Uhr

16.00 Uhr

17.00 Uhr

18.00 Uhr

19.00 Uhr

19.30 Uhr

Fidelius Konzert

Puppentheater mit dem Findelkasper

Fidelius Konzert

Puppentheater mit wahren Geschichten

Fidelius Konzert

Kris Fleapit Saldo-Mord-Ale

Puppentheater mit dem Findelkasper

Max Gaudio - Wahres über das Waid

Abendandacht modlitwa wieczorna

Fidelius Konzert

39


Hinter der

Peterskirche

Za kosciolem ss. Piotra i Pawla /

´

´ ´

Freitag, 28. August 2009

Piatek, 28 sierpnia 2009

c

40

17.00 Uhr

17.45 Uhr

20.30 Uhr

22.00 Uhr

23.15 Uhr

11.00 Uhr

11.30 Uhr

12.30 Uhr

13.30 Uhr

14.30 Uhr

Flugträumer

Kris Fleapit

Flugträumer

Kris Fleapit Theater

Max Gaudio

Samstag, 29. August 2009

Sobota, 29 sierpnia 2009

Musica Vagantium Anblasen des Beginnens

Podgrzanie atmosfery

Max Gaudio macht Mütter froh

Hexe Spinnebein und ihre Figuren

Kris Fleapit macht sich lustig

Flugträumer Der Flug von der Kirchenspitze

Lot z wierzchołka kościoła


16.00 Uhr

16.30 Uhr

17.30 Uhr

18.30 Uhr

19.30 Uhr

Varius Coloribus Konzert im Kirchenbogen

Hexe Spinnebein - Kindermärchen

Max Gaudio Völlig ernst zu nehmendes Kapitel

des Blödsinns

Fidelius Orgelvesper Nieszpory organowe

Bruder Ignatius Abendandacht

19.45 Uhr

20.30 Uhr

21.30 Uhr

22.30 Uhr

22.45 Uhr

Flugträumer Mär vom Fliegen

Kris Fleapit Show

Musica Vagantium Abendgeflüster

Max Gaudio Eine Liebestragödie

Musica Vagantium Nachtgeläut

Sonntag, 30. August 2009

Niedziela, 30 sierpnia 2009

HEUTE

SCHON

GEWÄHLT ?

11.00 Uhr

11.30 Uhr

12.30 Uhr

13.30 Uhr

14.15 Uhr

16.30 Uhr

19.30 Uhr

Musica Vagantium Anblasen des Beginnens

Podgrzanie atmosfery

Max Gaudio Die Vorgeschichte Prehistoria

Kris Fleapit Flehende Flattermäuschen

Musica Vagantium Lieder der Carmina

Burana Pieśni Carmina Burana

Flugträumer Freie Flugversuche

Fidelius Schöne Töne

Max Gaudio Eine Endzeitgeschichte

41


© magnet werbung


Bereichern Sie sich!

Do nabycia!

Das Altstadtfest zum Mitnehmen für Sie und Ihre Freunde.

Święto Starego Miasta do wzięcia – dla Ciebie i Twoich

przyjaciół.

Pin 5,- EUR

Plakat 5,- EUR

T-Shirt „Ich war dabei“, bedruckt inkl. Stift T-Shirt z nadrukiem

„Ich war dabei (I ja tam byłem…)“ plus flamaster 12,- EUR

Landskron Bierkrug Kufel Landskron 5,- EUR

Goldene Aktie Złota Akcja „Altstadtfest Görlitz 2009“

100,- EUR

ung

43


Mitmachen

und Geschichte schreiben!

Altstadtfest-Pin 2009 „Ratsapotheke“

Die Ratsapotheke auf dem Untermarkt hatte seit jeher eine

besondere Bedeutung. Vor allem die beiden 1550 von Zacharias

Scultetus geschaffenen Sonnenuhren verweisen

auf die damalige Weltgewandtheit der alten Handelsstadt

an der Via Regia. Neben unterschiedlichen Zeitsystemen

ermöglichen sie außerdem das Ablesen der Planetenstunden

und Wochentage.

Heute befindet sich hier ein bekannter und beliebter Treffpunkt

in der Stadt: Das Ratscafé Kretschmer. Die ehemalige

Ratsapotheke ist daher der ideale Beginn einer neuen

Reihe von Altstadtfestpins, alle Folgepins werden im

Maßstab produziert. Es lohnt sich also 2009 eine kleine

Sammlung zu beginnen oder diese zu erweitern.

Dazu interessiert uns Ihre Meinung! Machen Sie uns einen

Vorschlag, welches Haus von Görlitz den „Altstadtfestpin

2010“ schmücken darf und schreiben Sie uns, warum gerade

dieses Haus wichtig für unsere Stadt war oder ist.

Vielleicht können Sie sich dann im kommenden Jahr mit

Ihrem ganz persönlichen Vorschlag schmücken.

44


.

I Ty mozesz

przejsc ´ ´ do historii!

Pin 2009 „Ratsapotheke“

Dom „Ratsapotheke” na Rynku Dolnym od dawien dawna

miał szczególne znaczenie. Przede wszystkim jego dwa

zegary słoneczne, stworzone w 1550 roku przez Zachariasa

Scultetusa, świadczą o ówczesnym światowym poziomie

miasta na Via Regia. Oprócz różnych systemów

czasowych zegary te umożliwiają odczytywanie godzin

planetarnych i dni tygodnia.

Dzisiejsza Ratsapotheke to znane i lubiane miejsce

spotkań w naszym mieście: kafejka Ratscafé Kretschmer.

Ratsapotheke jest więc idealnym obiektem na początek

nowej serii pinów Święta Starego Miasta. Wszystkie

następne będą produkowane wg tegorocznego wzoru.

Tak więc opłaca się zainaugurować w tym roku kolekcję

nowych pinów, czy też poszerzyć dotychczasową.

Chcielibyśmy znać Twoje zdanie na ten temat! Czekamy

na Twoją propozycje, który dom w Görlitz powinien zdobić

pin 2010, wraz z uzasadnieniem, dlaczego akurat ten,

dlaczego jest on ważny dla naszego miasta. Napisz do

nas! Kto wie, może w przyszłym roku to właśnie zaproponowany

przez Ciebie dom będzie zdobił pin Święta Starego

Miasta.

45




Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine