07.08.2020 Aufrufe

SaarLorLux ...c'est savoir vivre Sommer Edition 2020

Sommer Edition 2020

Sommer Edition 2020

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

saarlorlux-<strong>savoir</strong>-<strong>vivre</strong>.de<br />

@saarlorlux<strong>savoir</strong><strong>vivre</strong><br />

#saarlorlux<strong>savoir</strong><strong>vivre</strong><br />

Magazin für Lifestyle<br />

7,00 € | 2. Jahrgang | Ausgabe 5<br />

<strong>Sommer</strong> | <strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

<strong>SaarLorLux</strong><br />

... c' est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

ANZEIGE<br />

zentral<br />

{ruhig}<br />

wohnen<br />

in saarbrücken<br />

www.opus25.de<br />

sports&voyages: URLAUB DAHEMM | arts&culture: 2. KLAVIER-SOIRÉE AM SAARPOLYGON<br />

affaires&investissement: LENKUNGSKREIS FÜR DEUTSCH-FRANZÖSICHE ZUKUNFT


Digitalisierung<br />

zum Anfassen.<br />

Der neue Audi A3 Sportback 1 .<br />

Nichts ist so, wie es war, alles ist anders, alles ist neu. Sportlich ist athletisch, Dynamik ist High Tech,<br />

Digitalisierung ist live. Mit Audi virtual cockpit 2 und Audi connect 2,3 erleben Sie Fahren in der nächsten,<br />

neuen Dimension optional mit Head-up-Display. Eines ist geblieben: Sie fahren einen Audi, unverkennbar<br />

mit quattro Architektur und begeisternden Fahreigenschaften.<br />

Der neue Audi A3 Sportback 1 - jetzt und nicht irgendwann. Bei uns und nicht irgendwo.<br />

1<br />

Kraftstoffverbrauch l/100 km: kombiniert 5,1 – 3,5; CO 2 -Emissionen g/km: kombiniert 116 – 92. Angaben zu den<br />

Kraftstoffverbräuchen und CO 2 -Emissionen sowie CO 2 -Effizienzklassen bei Spannbreiten in Abhängigkeit vom verwendeten<br />

Reifen-/Rädersatz.<br />

2<br />

Optionale Sonderausstattung gegen Mehrpreis.<br />

3<br />

Nähere Informationen zu Audi connect erhalten Sie unter www.audi.de/connect oder bei uns, Ihrem Audi Partner.<br />

Alle Angaben basieren auf den Merkmalen des deutschen Marktes.<br />

Scherer GmbH & Co. KG, Homburg<br />

Saarbrücker Str. 120<br />

66424 Homburg<br />

Tel.: 0 68 41 / 66 01-0<br />

ServiceInfo.HOA@scherer-gruppe.de<br />

www.scherer-homburg.audi


<strong>SaarLorLux</strong><br />

... c' est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

I M P R E S S U M<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...<strong>c'est</strong> <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

Das Magazin für Lifestyle!<br />

erscheint bei<br />

SN CreativDesign<br />

WERBEAGENTUR & VERLAG<br />

Inhaberin/Geschäftsführung:<br />

Nicole Sciové<br />

Obere Schulstraße 4 · 66292 Riegelsberg<br />

Gleichzeitig Briefadresse des Verlags,<br />

des verantwortlichen Redakteurs und<br />

des Verantwortlichen für den Anzeigenteil<br />

IMPRESSUM<br />

Telefon: 0 68 06 / 49 640 67<br />

Telefax: 0 68 06 / 49 640 32<br />

E-Mail: info@saarlorlux-<strong>savoir</strong>-<strong>vivre</strong>.de<br />

Anzeigen: anzeigen@saarlorlux-<strong>savoir</strong>-<strong>vivre</strong>.de<br />

Redaktion: redaktion@saarlorlux-<strong>savoir</strong>-<strong>vivre</strong>.de<br />

Herausgeberin<br />

Nicole Sciové · Mobil: 0160 / 944 60 239<br />

Verkaufsleitung & Anzeigenverkauf<br />

Werner Staudt - Dipl. Betriebswirt<br />

Mobil: 0170 / 77 22 502<br />

Redaktionsteam:<br />

Chefredakteur: Werner Staudt (sta-w) (V.i.S.d.P.),<br />

Nicole Sciové (sci-n), Christa Staudt,<br />

Karin Telke (tel-k), Viviane Shabanzadeh (sha-v)<br />

Markus Schramm (sch-m), H. Peter Hammes (hamhp),<br />

Viviane Shabanzadeh (frz. Übersetzungen)<br />

Fotonachweise:<br />

Werner Staudt, www.fotolia.de, Kunden,<br />

www.shutterstock.com, www.pixabay.de,<br />

Dirk Meyer – Prisma Fotografi e, Redaktion<br />

Layout:<br />

Nicole Sciové<br />

SN CreativDesign · Werbeagentur & Verlag<br />

Druck:<br />

O/D Ottweiler Druckerei und Verlag GmbH<br />

Johannes-Gutenberg-Straße 14<br />

66564 Ottweiler<br />

Verteilungsgebiet:<br />

<strong>SaarLorLux</strong>, angrenzendes Rheinland-Pfalz<br />

Erscheinungsweise:<br />

1/4jährlich<br />

Alle Veröffentlichungen sind urheberrechtlich geschützt. Dies gilt<br />

auch für speziell angefertigte Werbeanzeigen. Weiterverwendung<br />

jeweils nur mit schriftlicher Genehmigung möglich. Namentlich<br />

gekennzeichnete Artikel spiegeln nicht die Meinung der Redaktion<br />

wieder. Keine Haftung bei Druck- oder Satzfehlern. Die Redaktion<br />

freut sich über eingesandte Beiträge, behält sich jedoch das Recht<br />

der Nichtveröffentlichung oder Kürzung vor.<br />

Termininfo:<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

INHALT<br />

ARTS&CULTURE<br />

2. Klavier-Soirée<br />

am Saarpolygon 6-7<br />

SPORT&VOYAGES<br />

Urlaub Dehemm<br />

Warum in die Ferne schweifen,... 8-10<br />

GOURMETS&SAVOIR VIVRE<br />

...im schönen Annahof<br />

32-33<br />

BEAUTÉ WELLNESS&MÉDECINE<br />

Biomedizinische Forschung<br />

Leibniz-Wissenschaftscampus gestärkt 42<br />

AFFAIRES&INVESTISSEMENT<br />

Künstliche Intelligenz<br />

...sollte man über den Megatrend wissen 50<br />

ART&CULTUR<br />

Saar100<br />

Ein multimediales Buch 56<br />

AMBIANCE&DESIGN<br />

Kunstvolles Feuer<br />

Outdoor-Gaskamin 58-59<br />

MODE&ACCESSOIRES<br />

Mode update<br />

Herbst/Winter <strong>2020</strong>/2021 68-72<br />

SPORT&VOYAGES<br />

Griebel feiert Premiere<br />

im Citroen C3 R5 76-77<br />

ART&CULTUR<br />

Heimat - Saarland<br />

Jetzt die Heimat Saarland entdecken 79<br />

Animation © SR<br />

Foto: Spartherm/akz-o<br />

Fotos © World Agentur<br />

Inhalt<br />

Redaktions- und Anzeigenschluss für nächste<br />

Ausgabe ist Anfang Okobter <strong>2020</strong><br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 3


editorial<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

Liebe Leserinnen<br />

und Leser,<br />

es ist wohl unser sehnlichster<br />

Wunsch, zurück in die<br />

Normalität zu kommen und<br />

unseren Alltag positiv wieder<br />

zu erleben.<br />

Corona ist eine Ausnahmezeit,<br />

die uns wohl noch<br />

einige Zeit im Gedächtnis bleiben wird. Niemals wurde unser<br />

Alltag in den letzten Jahren derart auf die Probe gestellt.<br />

Niemals zuvor hatte eine Pandemie so eine Macht über den<br />

Menschen und das Leben drastisch, ja, dramatisch verändert.<br />

Doch der Blick geht nach vorn – ausweichen geht nicht. Man<br />

muss dem Neuen offen entgegengehen. Und diese Zeit lässt<br />

sich sehr gut zum Nachdenken nutzen und so mancher hat die<br />

Qualitäten des Sofas wiederentdeckt.<br />

Wir müssen vor allem nach Stärken für unseren Alltag suchen,<br />

um unser Leben leichter, reicher und sinnvoller zu gestalten,<br />

indem wir uns selbst an allem Schönen was zu sehen und zu<br />

fühlen ist erfreuen; mehr Lebensmut vorbildlich zeigen, um die<br />

alltäglichen Herausforderungen positiv zu meistern.<br />

Wir sollten auch herausfi nden, was uns wirklich und nachvollziehbar<br />

Spaß macht, welche Lebensqualitäten wir in<br />

unseren Tagesablauf sinnvoll integrieren möchten, die<br />

Vorbildcharakter und Empathie in unserem unmittelbaren<br />

Umfeld verströmen.<br />

Eine solche lebensbejahende Einstellung fördert auch positiv<br />

die zwischenmenschlichen Beziehungen. Und sich einmal die<br />

Woche so richtig verwöhnen lassen, tut gut und gibt Entspannung<br />

vom Alltagsstress.<br />

Tun Sie sich etwas Gutes – besuchen Sie mit unverbrauchten<br />

Hoffnungsträgern z.B. ein <strong>SaarLorLux</strong>-Restaurant, tauschen<br />

Sie Kreativität und Individualität bei einem <strong>Sommer</strong>spaziergang<br />

in einer der attraktiven Gegenden unserer Heimat aus.<br />

Genießen Sie auch Ihre ganz persönliche <strong>Sommer</strong>laune und<br />

bewahren wir uns allen – trotz Corona – unser verbindendes<br />

„<strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong>“.<br />

Bringen wir dies unseren charmanten Menschen unserer sehr<br />

liebgewonnen Region näher und gehen Sie mit uns gemeinsam<br />

auf Spurensuche in unserer neuen <strong>Sommer</strong>ausgabe.<br />

HERZLICHST, IHR/ CORDIALEMENT<br />

Werner Staudt<br />

Verkaufsleitung & Chefredaktion<br />

4 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

editorial<br />

SAVOIR<br />

VIVRE<br />

Chères lectrices et chers lecteurs !<br />

Certes, la période que nous traversons tous depuis quelque mois, nous a plongé dans une sorte de lassitude qui s'est répandue dans tous<br />

les domaines notre vie. Une inquiétude globale a envahi le monde. Nous avons même appris, forcément, à <strong>vivre</strong> avec cette pandémie du<br />

mieux que nous le pouvons. Mais nos espoirs, nos pensées positives, nous donnent la force de persister et de surmonter l'autorité de cet<br />

ennemi quasi invisible qui nous menace. Mais corona ne réussira pas à nous démotiver, bien au contraire, car peut-être bien que ce virus<br />

nous servira même de leçon. Covid19 aura peut-être, par la suite, contribué à ce que nous puissions plus apprécier la vie lorsque il aura<br />

perdu son pouvoir. Certes, dans nos esprits il demeurera longtemps encore. Mais l'idée de <strong>savoir</strong> qu'il est vaincu, nous rendra encore plus<br />

forts. Alors dirigeons nos regards vers de nouveaux horizons, devenons plus créatifs, imaginaires, ayons du courage même de recommencer<br />

à zéro, voir même de reconstruire une nouvelle existence. Mais surtout reprenons confiance en la vie et à tout ce qu'elle peut encore<br />

nous offrir. Et compte tenu de l'appréhension des voyages à l'étranger, pourquoi ne profitons-nous pas de parcourir notre belle région<br />

SarreLorLux afin d'y (re)découvrir tout son <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong>…<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong> | 5


art&cultur<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

2. KLAVIER-SOIRÉE<br />

am Saarpolygon – Im Zeichen des Wandels<br />

Begrüßung der Gäste von der charmanten Japanerin Maya Ando<br />

Auf Einladung des Fördervereins – BergbauErbeSaar – reiste die<br />

in Japan geborene Konzertpianistin – Maya Ando – von Hannover<br />

kommend nach Ensdorf, um die 2. Klavier-Soirée am Saarpolygon<br />

musikalisch zu gestalten.<br />

Nach der erfolgreichen ersten Klavier-Soirée im vergangenen <strong>Sommer</strong>,<br />

fand Mitte Juli diesen Jahres erneut eine Soirée „en plein air“ unter<br />

der beeindruckenden Großskulptur aus Stahl – dem Saarpolygon –<br />

statt. Ganz im „Zeichen des Wandels“ spannte die Konzertpianistin<br />

Maya Ando mit ihrem vielseitigen Programm einen musikalischen<br />

Bogen, beginnend von der Barockzeit, über die Klassik und Romantik,<br />

bis hin zu Jazz-inspirierten Klängen. Gewählte Interpretationen ganz<br />

nach der Symbolik des Saarpolygons.<br />

Angefangen mit Musik der „zwei großen B´s“ – Bach und Beethoven<br />

– und einer monumentalen Wagner-Bearbeitung durch den<br />

Klavier-Giganten Franz Liszt im ersten Teil des Konzertes, entführen<br />

südamerikanische Klänge und Rhythmen von Piazzolla, sowie Swing<br />

und Jazz von Gershwin im zweiten Teil in eine stilistisch gesehen<br />

ganz anders geartete, neuzeitliche Welt. Maya Ando vollführte hervorragend<br />

den Spagat zwischen struktureller Form und musikalischem<br />

Ausdruck. Zudem gab sich die Künstlerin auf der Basis hochgradiger<br />

Virtuosität sehr vielseitig, mal kraftvoll vital mit rasanten Tastenläufen<br />

und vollgriffi gen Akkordsequenzen, mal sensibel in elegischer Klangpoesie.<br />

In dieser Weise meisterte sie bravourös die kompositorischen<br />

Vorgaben.<br />

Die Künstlerin zeigte mit großer Dynamik und Leidenschaft ihre pianistische<br />

Leistungsvielfalt – so in der Liszt-Bearbeitung von Wagners<br />

Tannhäuser Ouvertüre. Hier entfaltete die zierliche Japanerin ihr<br />

ganzes virtuoses Können und ging mit dem Flügel an die Grenze des<br />

technisch Machbaren. Wie ein Kampf um Leben und Tod, ging es fulminant<br />

und schier unaufhörlich die Tasten rauf und runter. Mit einem<br />

kräftigen Schlussakkord beendete sie schließlich das monumentale<br />

Die Künstlerin in ihrem Element<br />

Fotos: © Werner Staudt – <strong>SaarLorLux</strong>... <strong>c'est</strong> <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

6 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

art&cultur<br />

Klavierwerk. Die junge und sympathisch wirkende Japanerin, welche<br />

ihre berufl iche Ausbildung überwiegend in Deutschland absolviert hat,<br />

versetzte das Publikum – bei inspirierender herrlicher Abendsonne<br />

– durch die stürmische Kraft ihres Spiels und die stilistische Sicherheit<br />

ihrer Interpretationen in helle Begeisterung, die wohl noch lange bei<br />

den Applaudierenden in Erinnerung bleiben dürfte.<br />

Die Präsenz der noch nicht überwundenen Corona-Krise war bei der<br />

Veranstaltung und den etwa 130 Konzertbesucher leider deutlich<br />

an der Maskenpfl icht bis zur Platzauswahl, der Art der Bestuhlung<br />

und dem allgemeine Abstandsgebot zu erkennen. Und gerade dazu<br />

passten die von der Künstlerin ausgewählten Konzertstücke mit einem<br />

Wechsel von Melancholie, Dramatik und Heiterkeit.<br />

Als besonderer Dank erhielt die Künstlerin vom Vorsitzenden des Fördervereins,<br />

Hans-Jürgen Becker einen Strauß mit Chrysanthemen, die<br />

in Japan als Symbol der Unsterblichkeit und Vollkommenheit gelten.<br />

Weitere Infos unter: www.bergbau-erbe-saar.de<br />

2eme Soirée-Piano au SaarPolygon sous le<br />

signe du changement<br />

Sur invitation du "Förderverein BergauErbeSaar", la pianiste de<br />

concert, originaire du Japon, Maya Ando, est venue d'Hannovre<br />

pour jouer au SaarPolygon à Ensdorf. C'était déjà la deuxième<br />

Soirée-Piano. La première, à plein succès, avait eu lieu l'été dernier.<br />

Les organisateurs ont bien fait d'en proposer une deuxième<br />

cette année. Un concert en plein air, sous l'impressionnant<br />

monument en acier, et très apprécié. Au programme musical:<br />

des compositions datant de l'époque baroque, en passant par le<br />

classicisme et le romantisme, jusqu’aux sons inspirés du jazz.<br />

Pleine de virtuosité, la pianiste Maya Ando interpréta, entre<br />

autres, des morceaux de Bach, de Beethoven, arrangés d'après<br />

le style musical de Richard Wagner et Franz List. Compte tenu<br />

de la situation à propos du coronavirus et les mesures d'hygiène<br />

imposées, le public était réduit à 130 personnes. Tout de même<br />

- une soirée très réussie!<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 7


sport&voyages<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

Foto © Yannik Plant<br />

URLAUB DAHEMM<br />

Warum in die Ferne schweifen,...<br />

Gerade in Zeiten von Corona ist es wichtig, dass wir mit gewohnten<br />

Dingen wie z.B. Urlaub im Ausland sehr Bedacht umgehen. Aber<br />

warum muss es immer Urlaub im Ausland sein? Unser schönste<br />

Bundesland der Republik hat etliches an Kulinarik und Kulturgut zu<br />

bieten. Daher, warum in die Ferne schweifen...<br />

Bei der neuen Kampagne „Urlaub Dahemm“ der Tourismus Zentrale<br />

Saarland werden wir Saarländerinnen und Saarländer animiert,<br />

einen Kurzurlaub im eigenen Bundesland zu unternehmen. Bei den<br />

verschiedenen teilnehmenden „Urlaub Dahemm“-Gastgebern des<br />

Landes erhalten die Heimaturlauber bis zum 20.12.<strong>2020</strong> zwei Übernachtungen<br />

inkl. Frühstück zum „Dahemm“-Vorzugspreis sowie die<br />

Saarland Card als kostenloses Extra.<br />

Die Saarland Card bietet kostenlosen Eintritt in über 90 Attraktionen<br />

und ist gleichzeitig für die Dauer des gebuchten Aufenthaltes<br />

Fahrkarte für die kostenlose Nutzung von Bus und Bahn des saarländischen<br />

Nahverkehrs.<br />

Gourmetküche im Saarland<br />

Genießen Sie feinste und raffinierte Kochkunst von Sternekoch Cliff<br />

Hämmerle<br />

Foto © Eike Dubois<br />

8 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

Orscholzer Tütchen<br />

Saarland To Stay setzt auf regionalen Genuss abseits der TO GO Mentalität.<br />

Foto © Marcus Simaitis<br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

sport&voyages<br />

Deutsch- französischer Archälogiepark mit Ausgrabung zur frühgeschlichtlichen,<br />

keltischen und römischen Besiedlung.<br />

Foto ©Klaus Peter Kappest<br />

Die Burganlage Kirkel aus dem 11. Jahrhundert bietet übers Jahr<br />

zahlreiche Veranstaltungen mit Rittern und Handwerkern aus dem<br />

Mittelalter.<br />

Foto ©Klaus Peter Kappest<br />

Die teilnehmenden Gastgeber sind die fünf Victor’s Hotels im<br />

Saarland (Nohfelden, Saarlouis, Perl und zweimal in Saarbrücken),<br />

das Romantikhotel Linslerhof (Überherrn), die Glamping Resorts<br />

Bliesgau (Kleinblittersdorf), das La Maison Hotel (Saarlouis), das<br />

Hotel Am Triller (Saarbrücken), das Hotel Chapeau Noir (Überherrn),<br />

das Merker's Bostal-Hotel (Bosen), das Hotel Scheidberg (Wallerfangen),<br />

das Hotel Kleiner Markt (Saarlouis), das City-Hotel Kaiserhof<br />

(Saarbrücken), das Hotel Laux (Merzig), das Ringhotel Posthof<br />

(Saarlouis) sowie das Hotel Sonnenhof (Besseringen).<br />

Wer Freunde und Verwandte einladen möchte, die nicht mehr im<br />

Saarland leben und diese zu einem Kurzurlaub bei den teilnehmenden<br />

Gastgebern animiert, wird für die Empfehlung bei Buchungsabschluss<br />

ebenfalls mit einer Saarland Card beschenkt. So kann<br />

gemeinsam mit den Vorteilen der Saarland Card auf Entdeckungsreise<br />

gegangen werden.<br />

Wir vom Magazin „<strong>SaarLorLux</strong>... <strong>c'est</strong> <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong>” finden die Kampange<br />

sehr gelungen und in Zeiten der Nachhaltigkeit voll im Trend.<br />

Schloss mettlach<br />

Das historische Gebäude ist seit 1954 Gästehaus der Villeroy & Boch<br />

AG und heute vor allem ein beliebter Ort für Events, Tagungen und<br />

stilvolle Hochzeiten. Foto © Yannik Planta<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 9


sport&voyages<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

URLAUB DAHEMM<br />

Warum in die Ferne schweifen,...<br />

Foto © Eike Dubois<br />

Die „Saarland Tafeltouren“ sind eine besondere Variante der<br />

Premiumwanderwege. Entdecken Sie ausgewählte Wege und<br />

runden Sie den Tag mit einem Streifzug durch die hervorragende<br />

regionale Küche ab! Wer kennt das nicht: Nach einer<br />

erlebnisreichen Wanderung und mit angenehm müden Gliedern<br />

schmeckt jede Mahlzeit doppelt so gut. Deshalb schenkt das<br />

Saarland der Wandereinkehr mit seinen Tafeltouren eine ganz<br />

besondere Aufmerksamkeit.<br />

Unter dem Motto „Wandern und Schlemmen“ verschaffen sich<br />

Urlauber und Saarländer auf reizvollen Wegen landschaftliche<br />

Hochgenüsse, um sich dann in ausgewählten Restaurants mit<br />

kulinarischen Leckerbissen verwöhnen zu lassen. Folgen Sie<br />

einfach den weißen Schildern mit der Kochmütze!<br />

Passer ses vacances dans les alentours…<br />

et pourquoi pas?<br />

Cet été, le coronavirus a chamboulé vos projets de vacances à<br />

l'étranger? Pas si grave que ça! Car enfin vous avez l'occasion de<br />

découvrir la beauté de votre propre pays - l'Allemagne. Mais en<br />

particulier bien sûr la belle région sarroise, avec toutes ses attractions<br />

naturelles, culturelles et culinaires. L'Agence du Tourisme<br />

de la Sarre a lancé une campagne intitulée "vacances chez<br />

soi", qui a comme but d'animer les gens à passer un séjour dans<br />

le Land où l'on vit. Dans ce cas, ici, en région sarroise. Différents<br />

hôtels régionaux vous proposent deux nuits avec petit déjeuner<br />

à un prix spécial et en plus une Saarland Card gratuite.<br />

10 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

Das Theater am Ring in Saarloius steht seit fast 60 Jahren im<br />

Mittelpunkt des gesellschaftlichen Lebens von Saarlouis. Seine<br />

prägnante Architektur und (Um-)Baugeschichte sind wesentlicher<br />

Teil der jüngeren Stadtgeschichte. Der luxemburgische<br />

Star-Architekt François Valentiny entwarf ein spektakuläres<br />

Konzept, das hinter einer organisch anmutenden Fassade auch<br />

die Räume neu organisierte. Das Theater am Ring ist Sitz der<br />

Kulturverwaltung, der Volkshochschule und derStadtbibliothek<br />

und bietet spannende Kulturveranstaltungen.<br />

Foto © Yannik Plant<br />

PR-Anzeigen


1<br />

Der Umweltbonus für den DS 7 CROSSBACK E-TENSE 4 x 4 wird gewährt bei Kauf oder Leasing und beträgt insgesamt 5.925 € brutto. Er wird in Höhe von 2.175 € brutto von DS Automobiles direkt bei Erwerb und auf Antrag in Höhe von 3.750 € brutto vom Bund<br />

gewährt. Voraussetzung sind eine Erstzulassung im Inland und eine Mindesthaltedauer von 6 Monaten. Der BAFA-Anteil am Umweltbonus muss beim Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA), Referat 422, Frankfurter Straße 29-35, 65760 Eschborn,<br />

www.BAFA.de, beantragt werden. Die Auszahlung des Anteil des BAFA-Umweltbonus erfolgt bei Erfüllung der Voraussetzungen und nach Zulassung des Fahrzeugs. Der erhöhte Anteil des BAFA-Umweltbonus endet mit Erschöpfung der bereitgestellten Fördermittel,<br />

spätestens am 31.12.2021. Ein Rechtsanspruch besteht nicht. Nähere Informationen: www.BAFA.de<br />

2<br />

Ein unverbinliches Kilometerleasingangebot (Bonität vorausgesetzt) für Privatkunden der PSA Bank Deutschland GmbH, Siemensstraße 10, 63263 Neu Isenburg, für den DS 7 CROSSBACK E-TENSE 4x4Be Chic 220 KW / 300 PS (Systemleistung), Benzin-Plug-In-Hybrid,<br />

1.598 cm 3, Anschaffungspreis (Nettodarlehnsbetrag): 40.997,18 €; Leasingsonderzahlung 5.850,00 €; Laufzeit 48 Monate; 48 x mtl. Leasingrate 295,00 €; effektiver Jahreszins -3,36%; Sollzinssatz (fest) p.a. -3,41%; Gesamtbetrag 20.010,00 €; Laufleistung 10.000<br />

km/Jahr; zgl. Bsp. nach § 6a PAngV. Der Umweltbonus1 ist bereits in die Leasingrate eingerechnet. Die Überführungskosten sind in der Leasingrate sind nicht enthalten und sind gesondert an den anbietenden Händler zu entrichten. Aufgrund der zeitweiligen<br />

Mehrwertsteuersenkung von 19% auf 16% für den Zeitraum vom 01.07.<strong>2020</strong> bis voraussichtlich einschließlich 31.12.<strong>2020</strong> stellt die in diesem Angebot erworbene Leasingrate nur das Angebot für den genannten Zeitraum dar. Die in der Leasingrate und in der Mietsonderzahlung<br />

enthaltene Mehrwertsteuer steigt voraussichtlich ab Januar 2021 wieder auf 19%.<br />

Angebot gültig vom 01.07. bis zum 30.09.<strong>2020</strong>. Es besteht ein Widerrufsrecht nach § 495 BGB. Mehr- und Minderkilometer (Freigrenze 2.500 km) sowie eventuell vorhandene Schäden werden nach Vertragsende gesondert abgerechnet.


affaires&investissement<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

OPUS25<br />

im Herzen Saarbrückens<br />

Ein aufsehenerregendes und innovatives<br />

Wohn-Domizil – zentral – ruhig – grün<br />

Mitten in Saarbrücken, einen Steinwurf vom beliebten Nauwieser<br />

Viertel entfernt, entstehen aktuell die wohl attraktivsten urbanen<br />

Wohnfl ächen der Großregion. Der renommierte Architekt und Städteplaner<br />

Markus Kollmann ist hier gleichzeitig Bauherr und hat in akribischer<br />

Konzeptions- und Gestaltungsarbeit ein aufsehenerregendes<br />

und innovatives Wohn-Domizil auf den Weg gebracht.<br />

Kollmann ist kein gewöhnlicher Bauträger, sondern Architekt und<br />

Städtebauer mit Gespür für die unerkannten Möglichkeiten des Ortes.<br />

Sein Thema ist die Stadtentwicklung durch<br />

Aktivieren urbaner Potentialräume. Das<br />

Filetstück in beschaulicher Lage zwischen<br />

der grünen Lunge des Echelmeyer-Parks<br />

und dem pulsierenden<br />

Leben der Stadt galt lange als<br />

unbebaubar - Kollmann erkannte<br />

die Lagegunst - zentral, ruhig, grün:<br />

Markus Kollmann,<br />

Architekt und Bauherr eine fabelhafte, aber seltene Kombination<br />

für attraktives urbanes Wohnen.<br />

Alle Annehmlichkeiten der Innenstadt<br />

fußläufi g erreichbar, perfekte ÖPNV-Anbindung<br />

und zum Theater oder zur Saar nur eine Viertelstunde zu Fuß; Alleebäume<br />

und Gärten bringen die Natur ins Haus.<br />

Ein Filetstück mit Geschichte<br />

Im frühen 20. Jahrhundert markierte die Schumannstraße die Grenze<br />

zwischen Stadt und freier, baumbestandener Höhe. Die exponierte<br />

Lage war prädestiniert als Bauplatz für die beeindruckende St.-Michaels-Kirche.<br />

Die jenseits der Rotenbergtreppe vorgesehene Bebauung<br />

mit Gartenterrassen wurde jedoch nie realisiert – bis heute. „Ich greife<br />

das Motiv der hängenden Gärten aus der Zeit des malerischen Städtebaus<br />

auf und lasse einen markanten, steinernen Kopfbau in Dialog<br />

mit dem Kirchenbau vis-à-vis treten. Der historische Leitgedanke wird<br />

zeitgenössisch interpretiert, denkmalgeschützte Substanz integriert<br />

und das Ensemble vollendet - ein einprägsamer städtischer Raum“,<br />

erläutert Kollmann. „Gleichzeitig fangen großfl ächige Verglasungen<br />

die parkartige Umgebung ein und schaffen lichtdurchfl utete Innenräume.“<br />

Kollmann sucht den spannungsvollen Dialog von innen und<br />

außen. Seine Architektur ist geprägt von Klarheit und Modernität.<br />

Außergewöhnliche Raumideen<br />

In den Garten-Appartements thront Der helle Südbalkon 8 Meter über<br />

der Straße in den Baumwipfeln, während man auf der anderen Seite<br />

ebenerdig eine große Terrasse mit eigenem Garten zur Verfügung hat,<br />

um sich mit Kindern oder Freunden im Freien zu amüsieren. Großartig,<br />

welcher Mehrwert aus der schwierigen Topografi e gewonnen wird. Die<br />

3D-Loft ist ein kleines Haus im Haus, nur spannender: eine bewohnbare<br />

Raumskulptur mit versetzten Ebenen, raffi nierten Durchblicken, fast<br />

fünf Meter Deckenhöhe und sonnigen Loggien - Raum zum Atmen...<br />

12 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

Wärmebatterie im Bunker<br />

OPUS25 überzeugt mit einem einzigartigen und innovativen Energie-Konzept.<br />

Zum Heizen und Kühlen mit Sonnenkraft werden tausende<br />

Tonnen Fels unter dem Gebäude und im benachbarten Bunker<br />

thermisch aktiviert. Die <strong>Sommer</strong>wärme wird im Stein gespeichert, um<br />

sie im Winter abrufen zu können.<br />

„Ein Herzstück des Baukonzeptes ist die intelligente Vernetzung von<br />

Solar-, Geothermie, Photovoltaik und Fernwärme mit sehr hohem<br />

regenerativem Energieanteil. Die solarbeladene Geothermie stellt so<br />

viel Wärme bereit, dass wir uns die Heizungszähler sparen können.“<br />

OPUS25 hebt sich hinsichtlich der Wertigkeit und des technisch-konstruktiven<br />

Anspruchs vom üblichen Wohnungsbau ab. „Aber Schweitzer<br />

Ingenieure und das Team vom Peter Gross Bau sind starke Partner,<br />

die den Herausforderungen gewachsen sind“, ist Kollmann überzeugt.<br />

Nur noch wenige Wohnungen frei<br />

Die Fertigstellung des zukunftsweisenden Wohn-Domizils ist für<br />

Herbst 2021 geplant. Wer noch seine persönlichen Wünsche und<br />

Vorstellungen in das gebaute Stück Lebensqualität einfl ießen lassen<br />

will, muss sich also beeilen...<br />

Um weitere Infos zu erhalten<br />

- einfach QR-Code abscannen<br />

Oder vereinbaren Sie einen<br />

Beratungstermin<br />

unter +49 152 01705337.<br />

Des habitats hors du commun<br />

au cœur de Sarrebruck<br />

OPUS25 est un projet d'habitats qui, par rapport aux autres<br />

bâtiments de logement, se distinguent par leur valence et<br />

leur construction technique. L'architecte et urbaniste, Markus<br />

Kollmann, a créé un style de domiciles parfaitement adaptés<br />

aux exigences de l'habitat futuriste. Des pièces claires et hautement<br />

modernes.<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 13


sport&voyages<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

DESTINATION LOTHRINGEN<br />

Entschleunigung an Wasserläufen<br />

Natürliche Reisewege führen an Flüssen und Kanälen entlang.<br />

Wer Entdeckungen im Rhythmus der Natur liebt, ist in Lothringen<br />

goldrichtig. Hier folgt man den Wasserläufen per Rad oder<br />

Hobbykapitäne lichten die Anker für eine Hausboottour. Wer mit<br />

Navigation nichts am Hut hat, genießt das Wasser bei einer Besichtigungstour<br />

oder lässt sich von ihm in den Schlaf wiegen.<br />

Genussradeln entlang des Saarkanals<br />

Von Sarreguemines, der berühmten Keramikstadt, führt der Kanal<br />

durch das Saartal, das Elsass und den regionalen Naturpark von<br />

Lothringen. Die Eurovelo 5 entlang des Saarkanals ist eine grenzüberschreitende<br />

Route und führt über Brüssel, Luxemburg und<br />

Straßburg. Genaugenommen von London nach Rom. In Frankreich<br />

begleitet sie die Saar bis Sarreguemines, folgt dem Saarkanal auf<br />

Treidelpfaden bis zum Rhein-Marne-Kanal. Zahlreiche Teilstrecken<br />

sind als Voie Verte ausgebaut. Unbedingt einplanen sollte<br />

man eine Pause am Gondrexange-See sowie die Besichtigung<br />

des Schiffshebewerks von Saint-Louis<br />

Arzviller. Letzteres feierte 2019 den<br />

50. Geburtstag und ist für Technikfans<br />

unumgehbar!<br />

Der Esterbauer-Verlag vertreibt in seiner<br />

Bikeline-Reihe den Guide „Saar-Radweg“.<br />

Eine schöne Tour zwischen Trier<br />

und Straßburg.<br />

Infos zum<br />

Saar-Radweg<br />

Regionale Entdeckungstour von Nord nach Süd<br />

Der Radwanderweg V50, der Luxemburg mit Lyon verbindet,<br />

verläuft auf insgesamt 800 Kilometern entlang Mosel und Saône.<br />

Er durchquert Lothringen von Norden nach Süden und schlängelt<br />

sich durch Stadt und Land auf über 250 Kilometer. Dabei hat die<br />

regionale Teilstrecke das Zeug dazu, zur Entdeckertour zu werden.<br />

Neben dem beruhigenden Radeln am Wasser steht das Kulturerbe<br />

RADWANDERWEG<br />

V50 DURCH METZ<br />

© Guillaume Robert-Famy / V50-57-Metz<br />

14 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

sport&voyages<br />

AUF DER V50 BEIM<br />

HOCHOFEN U4 IN<br />

UCKANGE<br />

© Guillaume Robert-Famy / V50-57-Uckange<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 15


sport&voyages<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

DESTINATION LOTHRINGEN<br />

Entschleunigung an Wasserläufen<br />

Entdeckungstour<br />

von Nord nach Süd<br />

im Vordergrund. Verpassen sollte man<br />

keinesfalls den Hochofen U4, der mittlerweile<br />

als Werk zeitgenössischer Kunst<br />

brilliert. Die zwei unumgänglichsten<br />

Städte Lothringens, Metz und Nancy,<br />

liegen direkt an der Strecke. Ein Stopp<br />

drängt sich auf. Ein Ausfl ug in das für<br />

seine Papierillustrationen berühmte Épinal,<br />

darf ebenso nicht fehlen. Entlang<br />

der Mosel bietet die Radtour zudem herrliche Blicke auf die Lothringer<br />

Natur.<br />

Entlang der Maas auf der Eurovelo 19<br />

Von der Quelle bis zur Mündung radelt man entlang des Maas-Radwegs.<br />

Die Strecke ist die zuletzt klassifi zierte von Eurovelo mit<br />

der Nummer 19. Sie bietet 36 Etappen mit einer Auswahl an<br />

Unterkünften speziell für Radler und Sehenswürdigkeiten. Der<br />

Fernradweg bietet sich Sportlern wie auch Freizeitradlern an. Die<br />

1.152 Kilometer lassen sich je nach Anspruch in diverse Etappen<br />

zerlegen. Bevor man Belgien und den Niederlanden einen Besuch<br />

abstattet, gilt es in Lothringen einiges zu entdecken. Jeanne d’Arc<br />

Gedenkstätten für Geschichtsfreunde,<br />

Madeleines aus Commercy für Schleckmäuler,<br />

die Schlachtfelder von Verdun<br />

oder das internationale Biermuseum<br />

in Stenay sind nur ein paar Highlights<br />

durch die Destination Lothringen. Kurz<br />

und bündig ist die Tour das Versprechen<br />

eines weitläufi gen Naturausfl ugs am<br />

Wasser entlang.<br />

Weitere Infos zu<br />

Eurovelo 19<br />

Schippern und Strampeln<br />

für Erlebnisshungrige<br />

Die Treidelpfade entlang der Lothringer<br />

Flüsse und Kanäle bieten sich ideal für<br />

Radtouren an. Das lässt sich perfekt mit<br />

einer Hausboottour kombinieren. Neben<br />

den Hafenstädtchen selbst, wie beispielsweise<br />

Lutzelbourg, freuen sich Hobbykapitäne<br />

besonders auf das Schiffshebewerk<br />

Weitere Infos<br />

QR-Code abscannen<br />

in Arzviller und die zwei Wassertunnels zwischen Hesse und<br />

Arzviller von 500 Metern und zwei Kilometern Länge. Die verschiedenen<br />

Hausboottouren sind abwechslungreich an Landschaft und<br />

Besichtigungsmöglichkeiten. Sogar ein City-Trip lässt sich damit<br />

verbinden. Warum nicht Nancy und Metz mit dem Boot ansteuern?<br />

Ohne Bootschein lassen sich in Lothringen der Saarkanal, die<br />

Mosel, der Canal des Vosges und der Ostarm des Marne-Rheinkanals<br />

navigieren. Die Häfen für Hausbootvermietungen liegen alle<br />

im Departement Moselle in Niderviller, Lagarde, Lutzelbourg und<br />

Hesse. Grenznah und ohne große Mühe zu erreichen.<br />

Promenade en vélo le long des cours d’eau à<br />

destination de Lorraine…<br />

L'EuroVelo 5 en France est composée de deux parties. Une au<br />

Nord, en provenance de l'Angleterre qui passe par Lille pour rejoindre<br />

Bruxelles; l'autre venant du Luxembourg passant par<br />

Sarreguemines, par Strasbourg et la route des vins d'Alsace arrivant<br />

à Bâle en Suisse. La Véloroute V50 est un élément de<br />

la Voie Bleue, Moselle-Saône à vélo, qui longe la Moselle de la<br />

frontière luxembourgeoise jusque Nancy, puis rejoint la Saône<br />

jusque Lyon. Elle comprend 25 km réalisés en Voie Verte.<br />

AUF DEM MAAS-RADWEG AM HAFEN VON VERDUN<br />

© M. Laurent / ARTGE Destination Lorraine<br />

HAUSBOOTTOUR AUF DER SAAR<br />

© CC Sarreguemines Confluences<br />

16 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

sport&voyages<br />

Weitere<br />

Infos!<br />

IM YACHTHAFEN<br />

VON PAGNY<br />

Einfach QR-Code<br />

abscannen<br />

Glücksmomente auf dem Wasser<br />

Wasser fasziniert, beruhigt und bringt einen von A nach B. Wer dem Element zugetan ist, hat diverse Möglichkeiten es<br />

auszukosten. Besichtigungen vom Wasser aus eröffnen neue Horizonte. Am Saint-Catherine-Hafen, im Zentrum von Nancy,<br />

borden Gäste auf die Bergamote. Zwei Touren von einer Stunde und 15 Minuten führen zu Sehenswürdigkeiten an Land und<br />

technischen Meisterwerken an der Mosel. Metz lässt sich in 55 Minuten auf der „Solis Mettensis“, einem Solarboot für 11<br />

Personen, hinsichtlich des Kulturerbes besichtigen. In Verdun geht’s an Bord der „Mosa“ auf die Maas. Von hier aus wirken die<br />

Denkmäler des ersten Weltkriegs nochmals anders. In Nancy und Verdun besteht für Genießer die Möglichkeit auf den Schiffen<br />

sogar königlich zu dinieren. Wer in den Schlaf gewiegt werden möchte übernachtet in Metz auf dem Hausboot. Das Hausboot<br />

„L’Aparté à Metz“ liegt sehr zentral und bietet dafür eine Kabine mit allem Komfort auf 20 Quadratmetern mit Küche, Bad<br />

und weiterem Komfort. Das Hausboot „Alclair“ auf dem Canal de Jouy bietet gleich drei Gästezimmer mit Komfort, separatem<br />

Eingang und Terrasse an. www.labergamote.fr/ – www.metz-bateau-solaire.com – www.fluviatours.fr – www.penicheaparte.<br />

com – www.chambrespenichemetz.com<br />

© M.Laurent / ARTGE Destinatione Lorraine<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 17


affaires&investissement<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

BURKHARD BLANDFORT<br />

Wir leben Immobilien<br />

Burkhard Blandfort<br />

Foto: © Dirk Meyer – Prisma Fotografie<br />

Der renommierte<br />

Immobilienkaufmann<br />

empfiehlt<br />

Investment in<br />

Betongold und<br />

erklärt uns aus<br />

seiner pragmatischen<br />

Sicht die<br />

gegenwärtige<br />

Marktsituation.<br />

Der 58jährige gebürtige<br />

Saarbrücker ist seit<br />

1991 mit seiner Firma<br />

Blandfort Immobilien<br />

in Saarlouis auch ein wichtiger Akteur auf dem regionalen Immobilienmarkt<br />

und er weiß genau über was er spricht.<br />

Traditionell ist Deutschland Mieterland, die Eigentumsquote ist mit<br />

ca. 50 Prozent im europäischen Vergleich niedrig. „Allerdings ist bei uns<br />

im Saarland die Situation etwas günstiger. Wir liegen hier mit 65 Prozent<br />

auf französischem Niveau. Die Menschen in unserer Region wissen traditionell<br />

um die Vorteile privaten Immobilienbesitzes.<br />

Weitere<br />

Infos!<br />

Einfach QR-Code<br />

abscannen<br />

„Ob für Privatnutzer oder potenzielle Investoren: Der saarländische Immobilienmarkt<br />

ist sehr stabil und wertbeständig. Daran hat auch die Pandemie<br />

nichts geändert,“ erläutert Burkhard Blandfort. Dies zeigen auch die<br />

aktuellen Zahlen, die er zusammen mit anderen Experten des IVD für den<br />

im September erscheinenden Immobilien-Preisspiegel zusammengetragen<br />

hat. So z.B. sind die Preise für Einfamilienhäuser seit letztem Jahr um 2-3<br />

Prozent gestiegen, liegen aber immer noch auf durchaus erschwinglichem<br />

Niveau. Ein solches Haus in gutem Wohnwert<br />

kostet aktuell in Saarlouis 410.000 Euro,<br />

in Homburg 330.000 Euro und in Merzig<br />

225.000 Euro.<br />

Ganz ähnlich verhält es sich bei Eigentumswohnungen<br />

in Saarbrücken oder<br />

St. Ingbert, ein interessantes Segment, um<br />

Geld z.B. für die Altersvorsorge anzulegen.<br />

Auch haben wir durch unser gemäßigtes<br />

Preisgeschehen im Saarland einen Immobilienmarkt,<br />

der für alle zugänglich ist. So ist es<br />

mir wichtig festzustellen, dass wir auch junge<br />

Familien mit noch nicht ganz so üppigen Einkommen leicht an eigenen<br />

Immobilienbesitz heranführen können. Und natürlich sind wir ein Markt<br />

für Interessanten aus dem benachbarten Ausland. Luxemburger und<br />

Franzosen sind schon seit langem gut bei uns vertreten – und werden es<br />

sicherlich auch zukünftig als potenzielle Käufer sein.“, so der Immobilienfachmann.<br />

Es sei noch zu bemerken, dass Blandfort auch als Sachverständiger tätig<br />

ist – so ist er auch Dozent an der Europäischen Immobilien Akademie (EIA)<br />

in Saarbrücken und Köln sowie Mitglied in den Prüfungsausschüssen der<br />

IHK Saarland für Immobilienkaufl eute und für Immobilienwirte. Und seit<br />

2015 leitet Blandfort darüber hinaus<br />

· als Vorsitzender des Immobilienverbands Deutschland IVD West<br />

· die Geschicke dieses wichtigen Berufsverbands im Saarland,<br />

in Rheinland-Pfalz und in Nordrhein-Westfalen<br />

· Board Director bei CEPI - European Association of<br />

Real Estete Professional in Brüssel.<br />

Nun, sein Slogan trifft deutlich zu: „Wir leben Immobilien“<br />

L'immobilier est sa grande passion<br />

et il la vit pleinement…<br />

Que vous soyez à la recherche d'un bien immobilier ou que vous<br />

cherchiez à le vendre, le spécialiste de l'immobilier Burkhard<br />

Blandfort à Sarrelouis, vous incite vivement d'investir dans<br />

"l'or en béton" et vous conseille de manière professionnelle, vu<br />

sa grande expérience en matière d'immobilier. Dirigeant son<br />

agence déjà depuis 1991, il peut vous donner un aperçu détaillé<br />

de l'actuel marché immobilier en SarreLorLux.<br />

PR-Anzeigen


www.blandfort-immobilien.de<br />

Wir leben Immobilien.<br />

Rufen Sie uns an!<br />

Vermittlung von Anlageimmobilien, Miet- u. Kaufobjekten<br />

Telefon: 06831 - 70 76 76<br />

Am Kleinbahnhof 11 · 66740 Saarlouis


Weitere<br />

Infos!<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

Einfach QR-Code<br />

abscannen<br />

MAL EBEN NACH...<br />

Toulouse immer eine Reise wert<br />

Rot leuchtende Backstein-Architektur, prächtige Patrizierbauten,<br />

beeindruckende Sehenswürdigkeiten, aber auch belebte Flaniermeilen,<br />

eine vielseitige Kulturszene und tolle Bars, Toulouse ist<br />

derzeit DIE angesagte Stadt in Frankreich. Ein internationales Publikum,<br />

nach Paris die zweitgrößte Universitätsstadt und der Einfluss<br />

spanischer Zuwanderer können nicht ohne Auswirkung auf das<br />

Leben einer Stadt bleiben. Hinzu kommen die sprichwörtliche<br />

Genussfreude und die Weltoffenheit der Einwohner. Toulouse ist<br />

das ideale Ziel für einen erlebnisreichen Kurztrip mit interessanten<br />

Begegnungen.<br />

Toulouser Museumslandschaft<br />

Mit zwanzig Museen, ohne die Luft- und Raumfahrt-Ausstellung<br />

Cité de l'Espace, haben Besucher der Garonne-Metropole die Qual<br />

der Wahl bei der Gestaltung des Aufenthaltsprogrammes. Um sich<br />

einzustimmen bieten einige Museen virtuelle Besichtigungen.<br />

Eher klassische Themen von der alten bis zur zeitgenössischen<br />

Kunst haben in Toulouse ebenso ihre Ausstellungsbereiche wie<br />

Naturgeschichte oder Archäologie. Ungewöhnlich sind die bei<br />

seinen Reisen Ende des 19. Jahrhunderts zusammengetragenen<br />

Objekte im Museum Georges Labit in einer maurischen Villa.<br />

Nicht weniger überraschend ist das Museum medizinischer Instrumente<br />

im Hôtel Dieu Saint Jacques. Und natürlich werden in<br />

20 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

der Hauptstadt der europäischen Luftfahrt auch diesem Thema<br />

Museen gewidmet. Die Museumslandschaft in Toulouse wandelt<br />

sich ständig mit aktuellen Ausstellungen und neuen Attraktionen.<br />

Die Westgoten<br />

© Chloe Sabatier - Agence dattractivite Toulouse<br />

in Gallien in<br />

Schach zu halten, erhielten die gotischen<br />

Könige Gebiete im heutigen Südwestfrankreich<br />

zugeteilt. Die Westgoten<br />

herrschten in der Region von 418<br />

bis 507 und machten vor 1600 Jahren<br />

Toulouse zu ihrer Hauptstadt.<br />

Was wollen die Westgoten<br />

in Toulouse?<br />

Das archäologische Museum<br />

von Toulouse, Musée<br />

Saint-Raymond bringt mit einer<br />

umfassenden Ausstellung eine<br />

wenig bekannte Geschichte<br />

der Stadt ans Licht. Nach dem<br />

Bündnis der Römer mit den<br />

Westgoten um die Vandalen<br />

Virtuelle Besichtigung<br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

sport&voyages<br />

©Jour de nuit – Florian Calas<br />

BLICK DOME DE LA GRAVE<br />

Noch bis zum 27. September kann der Weg der Westgoten von<br />

ihrem ursprünglichen Siedlungsgebiet in Polen bis zum Tolosanischen<br />

Reich verfolgt werden. Mehr als 250 Ausstellungsstücke<br />

und Leihgaben europäischer Länder (Polen, Österreich, Ukraine,<br />

Rumänien oder Moldawien) vermitteln einen Eindruck von der<br />

westgotischen Kultur.<br />

Es war der engagierten Kunstfreundin<br />

ein Anliegen, nach ihrem Tod die Werke<br />

ihrer Sammlung in verschiedenen Städten<br />

zu zeigen, ein Wunsch der sich nun auch in Toulouse erfüllt.<br />

Virtuelle Besichtigung der Säle in mehreren Etagen der<br />

Dauerausstellung Fondation Bemberg einfach QR-Code<br />

abscannen.<br />

Das Sammlerkabinett einer eklektischen Kunstmäzenin<br />

Der großartige Renaissance-Bau Hôtel Assezat in Toulouse bildet<br />

den prächtigen Rahmen für die Sammlung der Fondation Bemberg<br />

mit großartigen Werken aus mehreren Jahrhunderten, darunter<br />

Gemälde von Canaletto, Tiepolo, Dürer bis hin zu Bonnard.<br />

"De l'autre Côté du Rêve" ist der poetische Titel einer Ausstellung,<br />

die bis zum 30. August <strong>2020</strong> diesen Kunstwerken im Hôtel Assézat<br />

die Sammlung der Fondation des Treilles hinzufügt. Anne-Gruner-Schlumberger<br />

(1905 - 1993) vereinte in ihrem Anwesen in<br />

Tourtour einem Dorf im Departement Var eine ausgesprochen<br />

vielseitige Kunst.<br />

Die Werke reichen von antiken Marmorskulpturen bis zu den<br />

Metallstäben des 2019 verstorbenen Bildhauers Vassilakis Panayotis<br />

Takis. Neben den modernen Lampen<br />

Virtuelle Besichtigung von Giacometti fi nden sich Tische aus<br />

Klöstern, burgundische Hochzeitstruhen<br />

oder Papierarbeiten von Kubisten.<br />

Fondation Bemberg Nathalie Casado ©Agence Attractivite Toulouse<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 21


sport&voyages<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

MAL EBEN NACH TOULOUSE<br />

BLICK AUF DIE GARONNE<br />

©Haptag<br />

22 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

sport&voyages<br />

MAL EBEN NACH...<br />

Toulouse immer eine Reise wert<br />

Wenn aus dem Schlachthof ein Museum wird<br />

Vor 20 Jahren erhielten die ehemaligen Schlachthöfe von Toulouse<br />

aus dem 19. Jahrhundert eine völlig neue Bestimmung. Der schöne<br />

Backsteinbau am linken Garonne-Ufer wurde nach umfangreichen<br />

Umbauarbeiten zum "Musée des Abattoirs", ein Zentrum der<br />

modernen und zeitgenössischen Kunst. Glanzstück und wohl<br />

auch eines der ältesten Werke ist der Bühnenvorhang mit einem<br />

Minotaurus-Motiv von Picasso. Absolut zeitgenössisch und aktuell<br />

sind unter anderem die geometrischen Arbeiten von François<br />

Molleret oder die organische Kunst eines Michel Blazy. Die Jubiläumsausstellung<br />

des Museums anlässlich des zwanzigjährigen<br />

Bestehens zeigt bis zum 23. August <strong>2020</strong> eine Sammlung des<br />

italienischen Mäzens Gino Di Maggio. Die Ausstellung präsentiert<br />

mehr als hundert Werke von rund 70 zeitgenössischen Künstlern,<br />

die ab 1950 und 1960 die internationale Kunstszene beeinflussten.<br />

Les Abattoirs - Pass tourisme<br />

©Chloé Sabatier - Agence d'attractivité de Toulouse<br />

Aeroscopia <br />

©Dominique Chauvet - Milanpresse<br />

An Bord des größten Passagierflugzeugs<br />

Mit der Eröffnung der Landebahn Nord im vergangenen Februar<br />

hat dieses Toulouser Luftfahrt-Museum Platz für fünf neue Flugzeuge<br />

geschaffen. Darunter auch der von Lady Di getaufte Airbus<br />

A320 und eine der berühmten A380-Maschinen. Das "Musée<br />

Aeroscopia" verfügt nun über die doppelte Ausstellungsfläche und<br />

zeigt auf einer Fläche von 35 000 qm legendäre Flugzeuge wie<br />

Caravelle, Super Guppy, Concorde oder den Airbus A400M. Der<br />

Museumsbereich umfasst zudem eine Boutique, Restaurant, eine<br />

Dokumentationsabteilung der Luftfahrt sowie ein Amphitheater.<br />

Die Besucher haben nun Gelegenheit an Bord eines Airbus A380<br />

zu gehen und dort auch die normalerweise unsichtbaren Seiten<br />

des größten Passagierflugzeuges kennenzulernen. Zu sehen sind<br />

der Rumpf, die Verkabelung, der Frachtraum oder die Hydrauliksysteme<br />

und natürlich das Cockpit. Mit Hilfe einer audiovisuellen<br />

Vorführung ist es möglich einen Flug in einer der Luxuskabinen<br />

mitzuerleben.<br />

Toulouse - la ville rose qui vaut d'être visitée…<br />

La capitale de l’Occitanie est une ville de couleurs, avec ses façades<br />

de brique rose (en terre cuite), sa fleur emblématique, la violette,<br />

le bleu du pastel, la destination idéale pour les vacances ou weekends<br />

de balades et visites. Située au cœur du Sud-Ouest, entre<br />

mer Méditerranée et océan Atlantique, la "Ville Rose" conjugue<br />

joyeusement patrimoine et art de <strong>vivre</strong>. De la Garonne au canal<br />

du Midi ou de la place Saint-Sernin à la Cité de l’espace, en visite<br />

guidée, petit train touristique et bateau - un séjour à Toulouse est<br />

toujours un moment de plaisir. Les incontournables à Toulouse<br />

sont la place Wilson, la place du Capitole, le Capitole lui-même<br />

qui abrite la mairie, la salle des illustres ainsi qu’un théâtre, le<br />

musée des Augustins, l’école des Beaux-Arts, l’hôtel Assézat avec<br />

sa façade style Renaissance, le couvent des Jacobins, la cathédrale<br />

Saint-Etiennne et bien d’autres. Toulouse est, entre autre, aussi la<br />

capitale européenne de l’industrie aéronautique et spatiale. Mais<br />

surtout n’oublions pas le grand nombre de restaurants traditionnels<br />

et étoilés. Toutefois, le cassoulet, la saucisse et la violette<br />

sont les spécialités emblématiques de la gastronomie toulousaine.<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 23


eauté wellness&médecine<br />

Weitere Infos:<br />

HUMANKAPITAL<br />

LEISTUNGSTRUKTUR<br />

Dentale Manufaktur<br />

Erwin Klampfer, erfolgreicher Zahntechnikermeister und Inhaber<br />

der Dentalen Manufaktur in Saarbrücken lässt uns teilhaben an<br />

seinen pragmatischen und empirischen Erlebnisschätzen wie man<br />

mit guter Laune zum Erfolg kommen kann.<br />

Er kennt den steinigen Weg der Selbstständigkeit und hat über<br />

Jahre die Erkenntnis gewonnen, dass man zwar alleine schneller<br />

vorankommt, jedoch gemeinsam weiter. Einschneidende Reformen,<br />

schwierige Kunden, jammernde Angestellte und immer am Limit zu<br />

sein, sind ihm und seinem Team heute trotzdem fremd. Füreinander<br />

da zu sein, miteinander statt übereinander zu reden, sich untereinander<br />

bester Ergebnisse erfreuen, zu motivieren, beschreiben die<br />

Werte, die in der Dentalen Manufaktur groß geschrieben werden.<br />

Respektvoller Umgang im Team, zu den Kunden und den Patienten<br />

ist ein wesentliches Merkmal, das die substantielle Grundlage für<br />

ein positives Zusammenwirken und somit für den Markterfolg bildet.<br />

Und dies – so zeigt es seine unternehmerische Disziplin – nachhaltig.<br />

Die Gesundheit und der Spaß am Beruf tun ein Weiteres. So können<br />

in der renommierten Dentalen Manufaktur in 4 Wochenintervallen<br />

sämtliche Mitarbeiter, ob Azubi oder Laborleiter, eine 20 minütige<br />

Bürostuhlmassage im Dentallabor genießen. Des Weiteren wird der<br />

Besuch von Fitnessstudios fi nanziell unterstützt und erfrischende<br />

Obstteller stehen wöchentlich als Attribute gesunder Ernährung auf<br />

dem Tisch. Ein solches mustergültiges Entgegenkommen zu den<br />

Mitarbeitern signalisiert die Zufriedenheit aller Mitarbeiter, die für<br />

den gemeinsamen Erfolg einstehen und Basis der gut zu verstehenden<br />

Firmenphilosophie ist. Überaus deutlich zeigt sich diese an<br />

den ästhetisch anspruchsvollen und qualitativ hochwertigen Ergeb-<br />

24 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

nissen, welche ZTM Erwin Klampfer selbstbewusst und mit Freude<br />

immer wieder in seinen Vorträgen darstellt und kommentiert.<br />

Somit ist es auch immer wichtig, die Mitarbeiter für die richtigen<br />

Positionen einzusetzen, Schwachstellen zu erkennen und aufzuarbeiten,<br />

Stärken zu fördern, um das Verhältnis nach innen und außen<br />

zu optimieren.<br />

Auch wird vom Firmeninhaber verständlicherweise großen Wert<br />

darauf gelegt, neue zukunftsweisende Technologien zu integrieren,<br />

wie z.B. modernste CadCam Systeme, 3D-Druck, sowie virtuelle<br />

digitale Vorschauen für Patienten, was die Kommunikation mit<br />

diesen belebt und fördert und somit zum elementaren Basiserfolg<br />

folgerichtig und homogen beiträgt.<br />

Mit Flexibilität, Wertschätzung verbunden mit einer erkennbaren<br />

Empathie schaut die Dentale Manufaktur weiterhin in eine positive<br />

dentale Zukunft, denn nach Meinung des erfolgreichen Erwin<br />

Klampfer sind die Zeiten der Ellenbogenmanieren vorbei.<br />

Le capital humain et la structure<br />

des prestations<br />

« Souris, et le monde change » affirmait Bouddha. Le prothésiste<br />

dentaire Erwin Klampfer, propriétaire et directeur de la<br />

manufacture dentaire, en est lui aussi persuadé. Sa philosophie<br />

à lui, est de mener son entreprise de manière à ce que ses employés<br />

se sentent valorisés à égalité. Un esprit positif et une<br />

compétence de haut niveau, font du travail quotidien, des moments<br />

de satisfaction qui se reflètent aussi sur les clients.<br />

PR-Anzeigen


Zirkon<br />

Implantologie<br />

Bio HPP<br />

Smile Design<br />

Ästhetische<br />

Zahntechnik<br />

Dentale Manufaktur GmbH · Rotenbergstraße 18 - 20 · 66111 Saarbrücken · Telefon: +49 681 399 103<br />

labor@dentale-manufaktur.de www.dentale-manufaktur.de www.facebook.com/dentalemanufaktur


sport&voyages<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

„LE FRENCH TIME“<br />

Urlaub mit grüner Seele<br />

In Zeiten von „Greenwashing“ scheint Campingurlaub als ideale<br />

Form nachhaltigen Tourismus zu gelten. Um wirklich grün zu<br />

agieren benötigt es jedoch klares Umweltengagement. „ Le French<br />

Time“, die neue Dachmarke für Frankreichs unabhängige Campingplätze,<br />

hat sich in dieser Hinsicht einiges vorgenommen und wird<br />

in naher Zukunft die erste französische Freilufthotellerie-Kette mit<br />

Ökogarantie!<br />

Wie erkennt man einen nachhaltigen Campingplatz<br />

Was Tourismus betrifft, können sich Urlauber auf verschiedene<br />

Umweltlabels und Zertifizierungen verlassen, die auf nationaler und<br />

europäischer Ebene existieren. Ein Garant für nachhaltigen Urlaub<br />

sind „La Clef Verte“ (Grüner Schlüssel) und das Europäische Ecolabel.<br />

Ihr Ziel ist es, Einrichtungen und Anlagen zu unterstützen, um<br />

Auswirkungen des Tourismus zu mildern und ein umweltbewusstes<br />

Verhalten zu fördern. Campingplätze, die das Label tragen, bieten<br />

ihren Gästen Urlaub in intakter, natürlicher Umgebung. Im Gegenzug<br />

werden die Urlauber auch dazu eingeladen, einen eigenen<br />

Beitrag für umweltfreundlichen und verantwortungsvollen Urlaub zu<br />

leisten. Kleine Gesten im Alltag bringen viel! Energiemanagement<br />

ist einer der wichtigen Punkte. Sonnenkollektoren reduzieren den<br />

Stromverbrauch für Freizeiteinrichtungen wie die Pool Heizung oder<br />

in Gemeinschaftsgebäuden wie Sanitäranlagen. Mülltrennung soll<br />

Camper zum Recycling ermutigen. Campingplatz-Betreiber verwenden<br />

biologisch abbaubare Putzmittel. Da lange Transportwege oft<br />

unnötig und nicht umweltfreundlich sind, legen sie großen Wert<br />

darauf, den Gästen regionale und saisonale Produkte anzubieten.<br />

Le French Time - 100 % nachhaltig<br />

Die neue französische Marke „Le French Time“, die aus dem Zusammenschluss<br />

der hochklassigen Camping-Kooperationen Les Castels<br />

und Sites et Paysages entstanden ist, hat sich hohe Ziele gesetzt!<br />

Beide Akteure engagierten sich bereits stark für nachhaltige Entwicklung.<br />

Beispielsweise bieten sie schon seit langem nachhaltige<br />

Freizeitaktivitäten wie Fahrradtouren, Kanufahrten zur Entdeckung<br />

der lokalen regionalen Fauna und Flora, Biokosmetik-Workshops,<br />

Speisekarten mit lokalen Spezialitäten, Märkte mit Bioprodukten,<br />

Handwerksbiere brauen und vieles mehr. Nun sollen sich bald<br />

alle angeschlossenen Campingplätze dem nachhaltigen Tourismus<br />

widmen. Geplant ist eine Vereinbarung mit dem Label Clef Verte,<br />

um sich künftig noch konsequenter dem „grünen“ Tourismus zu<br />

verpflichten. Damit wird die Vereinigung das erste Campingnetz in<br />

Frankreich, das bis 2021 zu 100% mit dem Umweltzeichen ausgezeichnet<br />

sein soll!<br />

Camping-Erlebnisse im Rhythmus der Natur<br />

Viele Campingplätze von Le French Time verwirklichen diesen<br />

Gedanken schon. Jessica und Raphael vom Castel Camping Le Brévedent<br />

sensibilisieren ihre Gäste auf den Rhythmus der Natur! Sie<br />

bieten eine Einführung in die Permakultur und laden die Urlauber,<br />

Les Castels Chteau de Chanteloup ©Imagera<br />

26 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

sport&voyages<br />

vor allem während der Ernte in ihren Gemüsegarten ein, um die<br />

Gaben der Natur zu verstehen. Später werden die neu erworbenen<br />

Kenntnisse in der Küche vertieft, zum Beispiel bei der Zubereitung<br />

einer köstlichen Brennnessel Suppe! Ein Tag auf den Bergweiden<br />

mit der Schafherde von Susy und Cyrille vom Campingplatz Sites<br />

et Paysages Les Prairies bleibt lange in Erinnerung und ist eine<br />

spannende Möglichkeit, um in das ländliche Leben der Berglandschaft<br />

einzutauchen. Der Urlauber begegnet den Schäfern und<br />

ihren Tieren in einer natürlichen und friedlichen Umgebung und<br />

wird mit vielen Eindrücken belohnt. Die Castel Anlage Château de<br />

Chanteloup wurde gerade mit dem ersten Preis des altehrwürdigen<br />

britischen Caravan & Motorhome / Alan Rogers Clubs ausgezeichnet,<br />

dem über 370.000 Familien angehören. Die Verleihung fand<br />

am 16. Januar auf der Utrechter Motor Show statt. Der erste Preis<br />

für ökologische Verantwortung ging an den Campingplatz Sites et<br />

Paysages Les Saules in Cheverny für seine Bemühungen und sein<br />

Engagement in Naturschutz und Ökologie. Bei geführten Wanderung<br />

in Partnerschaft mit dem Vogelschutzbund und in Begleitung<br />

von leidenschaftlichen Ornithologen und Botanikern gelingt die<br />

Beobachtung von heimischen und seltenen Vogelarten in ihrem<br />

natürlichen Lebensraum. Wer ein Herz für Bienen hat, erlebt eine<br />

einzigartige Erfahrung mit Coraline der Imkerin, die Entdeckungsworkshops<br />

bei den Bienenstöcken der Domäne leitet.<br />

©Kina photo Sites et Paysages Les Saules<br />

L’âme du camping de haute gamme en France<br />

La nature, les oiseaux, des reliefs majestueux ou des plages de<br />

sable fin... Le French Time vous fait découvrir une sélection de<br />

campings de qualité 3, 4 ou 5 étoiles, répartis sur tout le territoire<br />

dans les plus beaux paysages naturels de France. Né de<br />

l'union des campings Les Castels et Sites et Paysages, les campings<br />

Le French Time s'illustrent par des valeurs communes et<br />

un véritable esprit de famille.<br />

BIKEN MIT SMARTPHONE<br />

a propos<br />

(spp-o) Darf ich oder darf ich nicht? Mit vielen Anwendungen<br />

ist das Smartphone heute oft ein unverzichtbarer Helfer bei<br />

Radtouren durch Wald, Wiesen oder den Großstadt-Dschungel.<br />

Mehr und mehr wird es zum elektronischen Routenführer und<br />

weist als digitaler Tacho die absolvierten Kilometer samt Durchschnittsgeschwindigkeit<br />

aus.<br />

Damit das Smartphone zum effektiven Co-Pilot wird und man<br />

alles gut im Blick hat, braucht man eine passende und vor<br />

allem sichere Halterung. Und damit das Smartphone bei Bedarf<br />

schnell zur Hand ist, sollte es am besten mit einer Schnellbefestigung<br />

angebracht werden. Hier eignen sich Adapter-Lösungen<br />

(www.klickfi x.com), mit denen Taschen oder Halterungen mit<br />

einem Klick gelöst und wieder fest verankert werden können.<br />

Auch der schnelle Wechsel von Hoch- auf Querformat gelingt<br />

so spielerisch leicht. Als Montagepositionen für Smartphone-Halterungen<br />

bieten sich insbesondere Lenker, Vorbau und<br />

das Oberrohr des Rahmens an, denn hier hat man das Telefon<br />

immer im Blick und bei Bedarf auch schnell zur Hand.<br />

Mit der richtigen App wird die Navigation so zum Kinderspiel<br />

und man hat die wichtigsten Streckendaten stets im Blick. Und<br />

wenn sich gerade ein tolles Motiv wie der just erreichte Berggipfel<br />

mit grandioser Aussicht anbietet oder ein Selfi e angesagt<br />

ist, so ist das Smartphone blitzschnell mit einem Tastendruck<br />

abgenommen, um den Moment festzuhalten.<br />

Foto: Klickfix/spp-o<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 27


affaires&investissement<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

LENKUNGSKREIS<br />

für Deutsch-Französiche Zukunft<br />

Prof. Dr.-Ing. Dieter Leonhard<br />

Foto: Iris Maurer<br />

Prof. Dr.-Ing. Dieter Leonhard, Präsident<br />

der Hochschule für Technik und Wirtschaft<br />

des Saarlandes (htw saar), ist von der Bundesministerin<br />

für Bildung und Forschung,<br />

Anja Karliczek, MdB, in den hochrangig<br />

besetzten Lenkungskreis des Deutsch-Französischen<br />

Zukunftswerks berufen worden.<br />

Das Deutsch-Französische Zukunftswerk<br />

wurde von der deutschen und der französischen<br />

Regierung als prioritäres Projekt<br />

am 22. Januar 2019 mit dem Aachener<br />

Vertrag vereinbart. Das Zukunftswerk soll<br />

Experten, Interessenvertretern und Bürgern<br />

als Plattform für den Austausch zu grundlegenden<br />

Fragen rund um die Themen Soziales,<br />

Umwelt, Technologie und Wirtschaft<br />

dienen. Damit soll die Entwicklung hin zu<br />

einer nachhaltigen Gesellschaft gefördert<br />

und beschleunigt werden.<br />

„Es ist mir eine große Ehre an einer weiteren<br />

Stärkung der deutsch-französischen<br />

28 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

Beziehungen künftig noch intensiver mitwirken<br />

zu können. Ich freue mich auf die<br />

inhaltliche Herausforderung und bin überzeugt,<br />

dass wir von der teilweise unterschiedlichen<br />

Herangehensweise an Nachhaltigkeitsfragen<br />

in den beiden Ländern<br />

wechselseitig viel voneinander lernen können“,<br />

so htw saar-Präsident Dieter Leonhard.<br />

Leonhard setzt sich seit vielen Jahren für<br />

die deutsch-französischen Beziehungen<br />

ein. Unter anderem war er von 2004-2008<br />

zunächst Vizepräsident, dann Präsident der<br />

Deutsch-Französischen Hochschule (DFH).<br />

Von 2012-2019 war er als Vertreter der<br />

Hochschulrektorenkonferenz Mitglied im<br />

Hochschulrat der DFH. Im Januar 2010<br />

verlieh ihm der französische Staatspräsident<br />

für sein Engagement den Orden eines<br />

Ritters der Ehrenlegion.<br />

Seine Erfahrungen und sein Engagement<br />

kann er nun im Lenkungskreis des<br />

Deutsch-Französischen Zukunftswerks einbringen.<br />

Der Lenkungskreis besteht spiegelbildlich<br />

aus insgesamt acht deutschen<br />

und acht französischen Mitgliedern.<br />

Aus der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft,<br />

der Wissenschaft, dem Bundestag und der<br />

Assemblée Nationale sowie der Bundesregierung<br />

und der französischen Regierung.<br />

Und auf der deutschen Seite unter Führung<br />

von Staatssekretär Wolf-Dieter Lukas für<br />

das Bundesministerium für Bildung und<br />

Forschung und für das Auswärtige Amt<br />

Staatsminister Michael Roth.<br />

Auch Ministerpräsident Tobias Hans freut<br />

sich, dass mit Präsident Prof. Leonhard<br />

eine im ‘franco-allemand‘ ausgesprochen<br />

erfahrene Persönlichkeit zu den acht deutschen<br />

Mitgliedern gehört. Er ist sich sicher,<br />

dass Prof. Leonhard mit jahrzehntelanger<br />

intensiver Kooperation mit Frankreich,<br />

eingebettet in die vielfältigen Frankreich<br />

orientierten Aktivitäten des Saarlandes,<br />

wichtige Impulse einbringen wird, so der<br />

Ministerpräsident.<br />

Travail d'avenir assuré par<br />

le Comité de Pilotage<br />

franco-allemand<br />

Professeur Dieter Leonard, directeur de<br />

l'Université technologique et économique<br />

de Sarre, a été nommé membre au Comité<br />

de Pilotage franco-allemand pour l'avenir<br />

du travail franco-allemand. En janvier<br />

2019, les gouvernements d'Allemagne et<br />

de France ont signé le Traité de coopération<br />

et d'intégration d'Aix-la-Chapelle.<br />

Pour la mise en œuvre de ce traité, ils ont<br />

convenu d'envisager "l'avenir du travail"<br />

comme projet prioritaire pour les deux<br />

pays. Le Comité de Pilotage est composé<br />

de huit membres allemands et de huit<br />

membres français. Prof. Leonard en fait<br />

désormais parti. En Janvier 2010, le<br />

président français, Emmanuel Macron<br />

lui a remis les insignes de chevalier dans<br />

l'Ordre de la Légion d'Honneur pour son<br />

travail concernant les relations franco-allemandes.<br />

Son engagement et ses expériences<br />

seront très précieux et d'une grande<br />

utilité pour le Comité de Pilotage et l'avenir<br />

du travail. Les membres du Comité<br />

sont issus de la Société civile, de l'économie,<br />

des sciences, du Bundestag et du<br />

gouvernement français. Le ministre-président<br />

sarrois, Tobias Hans, est lui aussi<br />

ravi d'avoir Leonard parmi les rangs du<br />

comité. Il est persuadé de l'impact qu'aura<br />

son travail au sein des relations franco-allemandes<br />

de l'avenir.<br />

PR-Anzeigen


?<br />

Fangen Sie doch<br />

Zuhause an.<br />

Lust auf<br />

Klimawechsel<br />

Wohlfühlklima.<br />

Hier atmen Sie auf.<br />

In einer angenehmen Umgebung kann man den Alltagsstress hinter<br />

sich lassen. Und Aufatmen. Und das im wahrsten Sinne des Wortes.<br />

Ein perfektes und gesundes Raumklima macht das Wohnbefinden<br />

zum Genuss - egal wie das Wetter draußen ist. Dicke Luft war gestern.<br />

Erleben Sie Ihr Zuhause in einer neuen Dimension.<br />

Wir helfen Ihnen, Ihre Energie- und Gebäudetechnik effizient<br />

und nachhaltig zu gestalten. Mit einem intelligenten Energie- und<br />

Versorgungsmix. Perfekt aufeinander abgestimmt.<br />

Alles aus einer Hand. BVT.<br />

Energie- und Gebäudetechnik<br />

Wasser | Heizung | Klima | Kälte | Lüftung | Sanitär | Regenerative Energien<br />

www.bvt-bellmann.eu


art&cultur<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

METZ<br />

Metropole-Inspiration<br />

Das Gute liegt so nah!<br />

Gerade einmal 50 Minuten von Luxemburg Stadt, 1 Stunde von<br />

Saarbrücken, 1,5 Stunden von Trier entfernt ist Metz Métropole<br />

ein ideales Reiseziel für Ihren Urlaub.<br />

Mit der Familie, mit Freunden oder als Paar, können Sie dort eine<br />

außergewöhnliche Metropole entdecken<br />

Reisen Sie durch die Zeit: gallorömische Thermen des Museums<br />

„Musée de la Cour d'Or“, römisches Aquädukt in Ars-sur-Moselle,<br />

mittelalterliche Architektur auf dem Platz Saint-Louis und dem<br />

Hügel Ste-Croix, von den Gebäudekomplexen der französischen<br />

Plätze des 18. Jahrhunderts bis zum „Quartier impérial“, das Haus<br />

„maison Robert Schuman“ in Scy-Chazelles und vieles mehr.<br />

Erleben Sie auch die Art & Tech Metropoleregion mit dem Centre<br />

Pompidou-Metz, den Kunstgalerien, mit der Cité musicale – einem<br />

Assemble aus drei Musiksälen.<br />

So lädt das Centre Pompidou zur Entdeckung ein; es ist ein<br />

Ort der Betrachtung, der Refl exion und der Erkundung, der die<br />

Vielschichtigkeit des Ausdrucks modernen und zeitgenössischen<br />

Kunstschaffens mitteilt<br />

Die pittoresque Stadt ist bequem zu Fuß, mit dem Rad, mit dem<br />

kleinen Touristenzug oder mit dem Boot zu erkunden<br />

Auch als ein Einkaufs- und Feinschmeckerziel mit der berühmten<br />

Mirabelle, den ausgezeichneten AOC-Moselweinen ist die Metropole<br />

Metz ein Magnet gastronomischer Anziehung.<br />

30 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

Parc de la<br />

caserne in Metz<br />

Metz - une ville pleine de charme<br />

Au patrimoine architectural et culturel riche, Metz est une ville<br />

très accueillante. On peut facilement succomber au charme de<br />

cette ville verte, bordée par les rives paisibles de la Moselle et de<br />

la Seille. Située au carrefour de grandes voies de communication<br />

nord-sud et ouest-est, Metz, avec plus de deux mille ans d'histoire,<br />

a traversé les siècles sous le contrôle de plusieurs souverainetés.<br />

La ville existait donc déjà à l'époque des Celtes et des<br />

Romains. Depuis la libération et l'établissement d'une Europe<br />

unie et en paix, le caractère militaire de Metz s'est estompé. Il<br />

fait désormais place à un dynamisme touristique, culturel et<br />

commercial. Et à proximité de 3 pays, l'Allemagne, le Luxembourg<br />

et la Belgique, Metz est une ville qui dégage une vraie<br />

douceur de <strong>vivre</strong>.<br />

PR-Anzeigen


gourmets&<strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

...IM SCHÖNEN ANNAHOF<br />

Dort, wo unser Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier mit<br />

seiner Gattin – Elke Büdenbender – schon gastierten und dort,<br />

wo historische Aufnahmen für einen interessanten Tatort-Film<br />

realisiert worden sind – war „<strong>SaarLorLux</strong>... <strong>c'est</strong> <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong>”eingeladen,<br />

den neuen DS 7 Crossback E-Tense 4x4 aus dem Hause<br />

Peugeot PSA Retail vorzustellen, und zwar im historischen Annahof<br />

- Hotel & Restaurant in Blieskastel-Niederwürzbach.<br />

Werner Staudt – <strong>SaarLorLux</strong>... c`est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

und Thomas Kaffke – Gastgeber<br />

Charismatisch, kraftvoll, sinnlich, das ist die Persönlichkeit des DS<br />

7 CROSSBACK E-TENSE 4x4 und seine elegant kontrastierenden<br />

Linien offenbaren sich auf den ersten Blick. Dieser subtile Mix<br />

drückt Raffinesse und Perfektion aus. In diesen eleganten SUV-<br />

Wagen durfte „<strong>SaarLorLux</strong>... <strong>c'est</strong> <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong>” einsteigen, platznehmen,<br />

um die angenehme Fahrweise des Auto zu erkunden und<br />

erleben zu können.<br />

...ein Toast auf das noble Auto –<br />

mit Christa Staudt – <strong>SaarLorLux</strong>... <strong>c'est</strong> <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

Fotos: © Werner Staudt – <strong>SaarLorLux</strong>... c`est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

32 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

gourmets&sav oir <strong>vivre</strong><br />

der sympatische Servicechef – Simon<br />

Unsere gewählte Route von ca. 200 km gab uns sehr gute<br />

und pragmatische Eindrücke des leistungsstarten und effizienten<br />

Motors, der die neuste Abgasnorm (6d-TEMP-Norm) erfüllt und<br />

sich durch ein herausragendes Drehmoment auszeichnet; dies<br />

Dank des neuen 8- Gang-Automatikgetriebes sind Gangwechsel<br />

flüssiger und reaktionsschneller.<br />

Das Zusammenspiel zwischen Verbrenner und E-Motoren funktioniert<br />

vorbildlich unauffällig, die Programmierer haben hier saubere<br />

Arbeit abgeliefert. Bei Vollgas für einen schnellen Zwischensprint<br />

geht es mit Nachdruck voran. Wir genießen das neue Fahrerlebnis!<br />

Wir genießen die Ruhe am Steuer des DS 7 CROSSBACK im elektrischen<br />

Modus mit einer Reichweite, die für Fahrten vom Wohnort<br />

zum Arbeitsplatz wohl völlig ausreichend ist.<br />

Obwohl der Plug-in Hybrid E-TENSE 4x4 ganz in der Tradition des<br />

DS 7 CROSSBACK steht und dessen Identität beibehält, unterscheidet<br />

sich diese Version durch zahlreiche elegante Designelemente,<br />

die Modernität und Leistung verkörpern.<br />

Jedes Material, jedes Ausstattungselement wurde inspiriert durch<br />

die Haute Couture und man darf man sich vor allem an der tatsächlich<br />

sehr hochwertigen Verarbeitung und der Anfassqualität<br />

erfreuen.<br />

Im historischen Annahof angekommen begrüßte uns Gastgeber<br />

und Inhaber – Thomas Kaffke – mit einem Champagner-Willkommensgruß<br />

auf`s Herzlichste. In dem historischen Annahof mit<br />

raffninierte Köstlichkeiten aus dem Hause Annahof<br />

seinen pittoresken Gebäudeteilen, die traumhafte Locations für<br />

Hochzeiten, private Feiern, Events und Tagungen bieten, konnten<br />

wir den noblen Wagen im Innenhof zur Bewunderung stationieren.<br />

Die dortige idyllische Lage begeistern junggebliebene Gäste, Wanderer,<br />

als auch Biker die sich hier immer wieder ausgesprochen<br />

wohlfühlen. Thomas Kaffke ist auch stets darum bemüht, den<br />

besonderen Charme des Hauses zu bewahren und Service-Mitarbeiter<br />

– Simon – begleitete uns mit charmanter Aufmerksamkeit,<br />

verwöhnte uns professionell mit Köstlichkeiten während unserer<br />

Anwesenheit. Man genießt herzliche Gastfreundschaft - einfach<br />

wie „bei guten Freunden“ -.<br />

Weitere Infos unter<br />

www.citroen-saarbruecken.de & www.annahof.de<br />

Peugeot PSA Retail en visite au Annahof<br />

Là, où le Président fédéral allemand, Frank-Walter Steinmeier<br />

était récemment de passage et là, où le SR a tourné<br />

l'actuel film policier "Tatort", a été présenté le nouveau<br />

modèle du DS 7 Crossback E-TENSE 4x4. Le restaurant<br />

Annahof avec son ambiance accueillante, fut le cadre idéal<br />

pour admirer ce SUV premium français. Déjà commercialisé<br />

en France depuis 2019, le DS7 hybride rechargeable<br />

est doté d'un bloc essence 1.6 de 200 ch et de deux blocs<br />

électriques de 109 ch, un sur chaque essieu, ce qui permet<br />

d'avoir quatre roues motrices. La puissance maxi cumulée<br />

est de 300 ch. Pour le couple, <strong>c'est</strong> 450 Nm. Le 0 à 100<br />

km/h est annoncé en 6,6 secondes. Côté consommation et<br />

autonomie électrique, le DS7 Crossback E-Tense fait mieux<br />

que ce qui avait été annoncé dans un premier temps.<br />

Avec sa batterie de 13,2 kWh, le véhicule est homologué<br />

avec une autonomie sans utiliser de sans-plomb de 58 km.<br />

DS promettait jusqu'à présent 50 km. En électrique pur, la<br />

voiture est limitée à 135 km/h.<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 33


sport&voyages<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

OCCITANIE<br />

Canal des Deux Mers<br />

Was mit der Einweihung des Canal du Midi am 24. Mai 1681<br />

begann, wurde im 19. Jahrhundert mit dem Garonne-Seitenkanal<br />

vervollständigt. Ein Wasserweg vom Mittelmeer zum Atlantik war<br />

seit der Antike ein lang gehegter Traum des Handels.<br />

Heute ist der Canal des Deux Mers ein UNESCO-Welterbe und ein<br />

ausgesprochen beliebtes Revier für Hausboote. Die ehemaligen<br />

Treidelpfade sind dagegen wie geschaffen für Ferien mit dem<br />

Fahrrad. Entlang der gesamten Strecken verlocken unzählige<br />

Sehenswürdigkeiten rechts und links des Kanals zum Anlegen<br />

und Anhalten. Angemessene touristische Infrastrukturen für einen<br />

tollen Urlaub am Canal des Deux Mers stehen für alle Bereiche zur<br />

Verfügung.<br />

Inspiration für viele Künstler<br />

Das im vergangenen Jahr renovierte Museum im ehemaligen<br />

Bischofspalast von Montauban ist zwei bedeutenden Künstlern der<br />

Stadt, Ingres und Bourdelle, gewidmet. Es zeigt in einem bemerkenswerten<br />

historischen Rahmen die Meisterwerke des Malers<br />

Ingres und die großartigen Skulpturen des Bildhauers Bourdelle.<br />

Ihr Schaffen prägte maßgeblich die Kunst des 19. Jahrhunderts.<br />

Eine Ausstellung mit rund 33 Leihgaben bedeutender Museen, darunter<br />

Werke von Duval, Picasso, Raysse, aber auch Degas, Rodin<br />

und Denis stellt den Zusammenhang des kreativen Einflusses von<br />

Ingres und Bourdelle auf ihre Zeitgenossen und Nachfolger her. Im<br />

mittelalterlichen Saal "Prince Noir" des geschichtsträchtigen Bauwerks<br />

verweist Miguel Chevalier mit der interaktiven, virtuellen<br />

Einrichtung "L’œil de la machine" auf die Bedeutung des Werks<br />

von Ingres als eine unerschöpfliche Inspiration für zeitgenössische<br />

Künstler. Die Ausstellungen sind noch bis November zu sehen.<br />

Kunstpause am Kanal<br />

Das Kunst- und Kulturzentrum von Bram "Les Essarts" hat in einem<br />

ehemaligen Herrenhaus einen angemessenen Rahmen gefunden.<br />

Inmitten des geschlossenen Parks mit seltenen Bäumen findet sich<br />

nahe des Canal du Midi eine Residenz für Künstler unterschiedlichster<br />

Richtungen. Mehrere aufeinander folgende Räume mit<br />

einer Fläche von rund 600 qm sind Ausstellungen vorbehalten. Bis<br />

zum 13. September <strong>2020</strong> werden hier die Aufnahmen des weltbekannten<br />

Fotografen Doisneau gezeigt. Berühmt für das legendäre<br />

Foto eines küssenden Paares "Baiser de l'Hôtel de Ville", widmet<br />

sich diese Ausstellung jedoch einem wesentlichen Arbeitsgebiet<br />

von Doisneau. Auf eine ebenso perfekte wie berührende Weise<br />

hielt er in den fünfziger und sechziger Jahren mit seiner Kamera<br />

das Leben im Milieu der Arbeiter und der Landwirtschaft fest.<br />

Riquets Meisterstück by Night<br />

Ist die Schleusentreppe von Fonseranes schon am Tage eine<br />

Attraktion, so bietet sie mit großartigen Beleuchtungseffekten<br />

nachts einen einzigartigen Anblick. Die von Pierre-Paul Riquet<br />

Der Canal des Deux Mers in Occitanie:<br />

• Der Kanal durchquert die Departements<br />

Tarn-et-Garonne, Haute-Garonne, Aude<br />

und Hérault<br />

• Rund 20 Freizeithäfen, sowie zahlreiche<br />

Anlegestellen<br />

• 73 Schleusen<br />

Foto ©ADT Tarn et Garonne<br />

34 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

sport&voyages<br />

Foto ©Le Reservoir<br />

Unter dem Stausee St. Ferréol<br />

Um die genialen Baumaßnahmen von Pierre-Paul<br />

Riquet zu verstehen, muss man zum<br />

Ursprung gehen. Und der liegt unter dem<br />

Stausee St. Ferréol. Die größte Schwierigkeit<br />

beim Bau des Canal du Midi im 17.<br />

Jahrhundert bestand in einer ausreichenden<br />

Versorgung des Kanals mit Wasser,<br />

um die Wasserscheide von Naurouze zu<br />

überwinden. Mit dem Bau eines Stausees<br />

in der Montagne Noire und der Ableitung<br />

durch einen Zuflusskanal war das Problem<br />

gelöst. Allerdings erforderte die Zuführung<br />

eine Regulierung entsprechend der Niederschlagsmengen.<br />

Das im Maison de l'Ingénieur<br />

eingerichtete Musée du Reservoir<br />

erklärt das gigantische Werks Riquets. Beim<br />

Besuch der Galerie unterhalb des Stausees<br />

lässt sich anhand der riesigen Leitungshähne<br />

die technische Leistung von vor fast vier<br />

Jahrhunderten ermessen. Die Besichtigung<br />

wird mit einer Ton- und Lichtschau eindrucksvoll<br />

in Szene gesetzt.<br />

erdachten neun Schleusenkammern ermöglichen seit dem 17.<br />

Jahrhundert Lastkähnen und Booten den enormen Höhenunterschied<br />

bei Bezièrs problemlos zu überwinden. Das Meisterstück<br />

von Riquet erwies sich zuverlässiger als eine später installierte<br />

technische Einrichtung, die längst nicht mehr in Betrieb ist. Die<br />

neun Schleusen wirken in diesem <strong>Sommer</strong> bis 23 Uhr mit einer<br />

tollen Lichtschau noch spektakulärer. Die gesamte Anlage ist am<br />

Tage ein beliebtes Ziel um Freizeit-Kapitäne beim Schleusen zu<br />

beobachten und abends wird die Esplanade zu einer reizvollen<br />

Flaniermeile. Im Maison "Coche d'eau" kann man sich das Werk<br />

von Riquet erklären lassen oder im Restaurant "Le 9" ein Essen mit<br />

lokalen Produkten und Blick auf die Schleusen genießen.<br />

Schleusentreppe von Fonseranes<br />

Foto ©CRT Occitanie<br />

Foto ©CRT Occitanie<br />

Museum Ingres-Bourdelle in<br />

Montauban Foto<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 35


affaires&investissement<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

„DANIELLE TALK“<br />

digitalisieren Sie Ihr Unternehmen<br />

CEO Danielle Fernbach von Danielle Software<br />

Ein Erfahrungsbericht der CEO von<br />

Danielle Software<br />

Ich habe viele Jahre in mittelständischen<br />

Unternehmen in der Personalabteilung mit<br />

zwei bis drei Kollegen gearbeitet. Wir haben<br />

alles abgedeckt: Personaleinstellungen,<br />

Mitarbeitergespräche, Gehaltsabrechnung,<br />

Spesen, Weiterbildung und alle Themen, die<br />

mit Personal zu tun haben.<br />

Uns war klar, dass wir irgendwann digitaliseren<br />

müssen. Alleine die gesamten Zettel für<br />

Urlaub, Krankheit und Sonderarbeitszeiten<br />

zu verwalten, zu versenden, zu prüfen und<br />

abzulegen, ist ein langwieriger und fehlerbehafteter<br />

Prozess.<br />

Dazu kommt, dass ich immer in der Grenzregion<br />

gearbeitet habe (mein Büro ist in<br />

Grevenmacher, auch wenn die Firmenadresse<br />

Frankfurt ist). Firmen aus der Grenzregion<br />

haben es fast alle mit der Gesetzgebung aus<br />

zwei, wenn nicht sogar drei Ländern zu tun.<br />

Das macht die Sache noch viel aufwendiger.<br />

Das Problem war jedoch, wir hatten einfach<br />

keine Zeit die Software zu installieren<br />

oder den Spezialisten zu erklären, was wir<br />

machen. Seitens der Geschäftsführung gab<br />

es zudem immer wichtigere Projekte aus der<br />

Produktion, dem Lager oder Vertrieb und<br />

keiner hat sich für die Digitalisierung der<br />

Personalarbeiten Zeit genommen. Deswegen<br />

wollte ich immer eine Software, mit der man<br />

direkt starten kann und dann nach und nach<br />

– so wie es mein Alltag zulässt – auf unser<br />

Unternehmen anpassen und Zusatzfunktionen<br />

in Betrieb nehmen.<br />

Nachdem wir nichts gefunden haben, programmierten<br />

wir aufbauend auf unserem<br />

Erfahrungsschatz die Software selbst. Heute<br />

macht eine Halbtagskraft mit der neuen Software<br />

alle Arbeiten für 60 Mitarbeiter in drei<br />

Ländern und an vier Standorten. Vor allem<br />

lassen sich papierlastige Routine-Tätigkeiten<br />

reduzieren. In unserer ditigalen Welt buchen<br />

wir in fünf Minuten eine Reise, bestellen in<br />

zwei Minuten einen Mittagstisch und in fünf<br />

Minuten Produkte über Amazon. Aber eine<br />

Urlaubsanfrage benötigt Tage bis sie über<br />

alle Schreibtische gewandert ist. Heute werden<br />

80% unserer Urlaubsanfragen in einer<br />

Sekunde genehmigt. Die Software prüft, ob<br />

alle Regeln eingehalten sind, wie z. B. Vertretung,<br />

und kann dann den Urlaub automatisch<br />

genehmigen – und zwar rund um<br />

die Uhr. Praktisch, wenn man am Wochenende<br />

die Urlaubsplanung mit seinem Partner<br />

bespricht. Man gibt die Urlaubsanfrage<br />

über eine Chatplattform wie Telegram oder<br />

Skype im Handy ein. Dahinter arbeitet unser<br />

Software-Roboter „Danielle Talk“, der die<br />

Anfrage umgehend prüft und dann genehmigt<br />

oder ablehnt.<br />

Ist der Mitarbeiter krank, gibt er in „Danielle<br />

Talk“ lediglich ein: „Ich bin krank.“, fotografiert<br />

die Krankmeldung und schickt sie über<br />

den Chat ab. Unser Chat-Roboter bietet dem<br />

Mitarbeiter einen kompletten Self-Service,<br />

der 24/7 arbeitet und das für weniger als<br />

drei Euro im Monat.<br />

Numérisation chez<br />

"Danielle Talk"<br />

Le passage au numérique, dont la conversion<br />

des documents papiers en fichiers digitaux,<br />

a apporté à l'entreprise les solutions à tous<br />

genres de problèmes. En particulier pour la<br />

gestion du personnel, "Danielle Talk" a développé<br />

un propre logiciel qui répond parfaitement<br />

aux besoins de ce domaine.<br />

Urlaubsantrag über Chatbot „Danielle Talk“ mit automatischer Genehmigung<br />

36 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

Zeiterfassung über Chatbot „Danielle Talk“ mit automatischer Übertragung<br />

in Danielle Software<br />

PR-Anzeigen


Digitale Personalabläufe für Ihre Mitarbeiter<br />

Agile Mitarbeiter wünschen sich eine dynamische Firma<br />

Ihr kostenloser Test in vier Schritten<br />

Schritt 1:<br />

Sie schlagen uns einen Termin vor unter der<br />

Emailadresse kontakt@personalabteilung.cloud.<br />

Sie erhalten von uns eine Einführung in einem<br />

Online-Meeting via Web.<br />

Schritt 2:<br />

Wir stellen Ihnen die Software vor und nehmen<br />

gemeinsam die Einstellungen vor, die für Ihre Firma<br />

relevant sind.<br />

Schritt 3:<br />

Wir stellen Ihnen Excel-Vorlagen zur Verfügung, in<br />

die Sie Ihre Mitarbeiter eintragen. Wenn Sie fertig<br />

sind, laden Sie diese in unsere Software. Alternativ<br />

machen wir das gemeinsam im Rahmen eines<br />

Online-Meetings.<br />

Das Leben kann<br />

so einfach sein!<br />

Schritt 4:<br />

Sie probieren alles in Ruhe aus. Wenn Ihnen<br />

die Software gefällt und Sie diese live einsetzen<br />

möchten, kostet Sie das zwischen €0,99 und<br />

€2,97 je Mitarbeiter und Monat. Wenn nicht,<br />

hatten Sie weder Risiko noch Kosten! Wenn ja,<br />

modernisieren Sie Ihren Betrieb und reduzieren<br />

Ihre Verwaltungausgaben – denn dynamische<br />

Mitarbeiter wünschen sich eine moderne Firma.<br />

Keine Investition, kein Risiko!<br />

Probieren Sie es ganz unverbindlich aus und vereinbaren Sie direkt einen Termin!<br />

Danielle Software & Service GmbH<br />

Deutschland: +49 (0) 69 716733-88<br />

Luxemburg: +352 402244-1<br />

kontakt@personalabteilung.cloud<br />

www.personalabteilung.cloud


eauté wellness&médecine<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

SO SCHLÄFT DIE WELT…<br />

Schlafexperte Dr. Michael Feld war unterwegs<br />

Dass sich die französische und<br />

die deutsche Lebensart in vielerlei<br />

Hinsicht unterscheiden, ist nichts<br />

Neues. Aber was ist eigentlich<br />

mit dem privatesten Bereich des<br />

Lebens? Was passiert, wenn<br />

abends das Licht ausgeht? Wie<br />

schlafen Franzosen und Deutsche?<br />

Wer schon einmal in Frankreich<br />

Dr. Michael Feld<br />

übernachtet hat, dem fallen vermutlich<br />

Nackenrollen und durchgehende<br />

Decken ein, am Fußende fein säuberlich unter die Matratze<br />

geschlagen. In der Reihe „So schläft die Welt“ beschäftigt<br />

sich Schlafmediziner Dr. Michael Feld mit solchen nationalen<br />

Eigenheiten. Die Deutschen sind berühmt für ihre Disziplin und<br />

Effi zienz. Deshalb wird morgens besonders früh aufgestanden,<br />

am frühesten in ganz Europa. Gleichzeitig gehen wir immer später<br />

schlafen. Dauerbeleuchtung und Smartphone lassen uns nicht<br />

mehr zur Ruhe kommen. Die Nacht ist jetzt auch Tag.<br />

Dass immer weniger und schlechter geschlafen wird, gilt für beide<br />

Länder (Frankreich-Deutschland) und auch fast überall sonst auf<br />

der Welt. Welche Folgen hat das für die Gesundheit?<br />

Etwa ein Drittel seines Lebens verbringt der Mensch im Schlaf.<br />

Dabei unterscheiden sich die Schlafgewohnheiten und Schlafbedürfnisse<br />

nach Alter, Lebenssituation und Nationalität.<br />

Erholsamer Schlaf ist jedoch immer Voraussetzung für Gesundheit,<br />

Leistungsfähigkeit und Wohlbefi nden. Je besser wir über unseren<br />

Schlaf Bescheid wissen, desto leichter können Störfaktoren beseitigt<br />

und der Schlaf optimiert werden.<br />

Der Schlafexperte Dr. Michael Feld war unterwegs in Deutschland,<br />

Japan, Spanien, den USA und Frankreich und hat untersucht, wie<br />

verschiedene Kulturen mit Schlaf und Schlafstörungen umgehen.<br />

Er hinterfragt alte Gewohnheiten, nimmt neue Konzepte unter die<br />

Lupe und gibt Tipps für einen gesunden Schlaf, schaut Franzosen<br />

und Deutschen unter die Bettdecke, und räumt mit Klischees auf.<br />

Er hat viele über den Schlaf aufklärende Bücher geschrieben..<br />

Weitere Info.: www.praxis-dr-feld.de<br />

La culture des sommeils à travers le monde<br />

Depuis toujours, le repos fait partie de la vie de l'être humain.<br />

Mais l'évolution du sommeil a incroyablement changé du début<br />

de l'humanité à aujourd'hui. Certes, les manières de s'aliter varient<br />

d'un pays à l'autre. Mais dormir la nuit et se réveiller le<br />

matin, restera toujours la façon universelle.<br />

38 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

beauté wellness&médecine<br />

DER MENSCH IST, WAS ER ISST...<br />

oder die etwas andere Ernährungskultur<br />

(sha-v) Auf der Pazifi kinsel Okinawa, einem subtropischen Eiland,<br />

etwa 400 Seemeilen von Japan, gibt es 40 mal mehr Hundertjährige<br />

als in anderen Teilen Japans. Das Durchschnittsalter der Frauen<br />

beträgt hier über 90 Jahre.<br />

Was ist das Geheimrezept der Bewohner? Sicher tragen der<br />

entspannte Lebensstil, der enge Familienzusammenhalt und das<br />

milde Klima zur Langlebigkeit bei. Viel Beachtung aber fi ndet<br />

die typische Ernährung der Insulaner. „Ishokudogen“ was so viel<br />

bedeutet wie „jedes Essen ist Medizin“, ist der Grundsatz für die<br />

Auswahl und Zubereitung ihrer Speisen. Die Tradition der ausgewogenen<br />

Ernährungsweise wird von Generation zu Generation<br />

weitergegeben. Auf Okinawa ernährt man sich vor allem von<br />

Fisch, Gemüse, Kräutern, Obst, verschiedenen Algenarten und<br />

Sojaprodukten.<br />

Und der wichtigste Aspekt ist aber, dass die Insulaner ein Drittel<br />

weniger Kalorien zu sich nehmen als der „Durchschnittsjapaner“.<br />

Allerdings gibt es nicht das „eine“ Nahrungsmittel, das jung erhält<br />

und länger leben lässt. Weder Kefi r noch Knoblauch, Algen, Fisch<br />

oder andere „Geheimnisse der Hundertjährigen“ können alleine<br />

Wunder bewirken. Ernährungswissenschaftler und Langlebigkeitsforscher<br />

wissen: es kommt auf das gesamte Ernährungskonzept<br />

an!<br />

Je früher sie beginnen, sich ausgewogen zu ernähren, Übergewicht<br />

zu vermeiden und Fleisch und Wurst zugunsten von Fisch,<br />

Soja, Obst und Gemüse zu reduzieren, desto besser sind die Chancen,<br />

in jedem Alter optimal fi t und leistungsfähig zu sein. Es ist<br />

bekannt dass Menschen, die häufi g Obst und Gemüse verzehren,<br />

wesentlich seltener von Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Krebs<br />

betroffen sind. Auch der Einfl uss einer vegetarischen Ernährung<br />

auf unsere Gesundheit wurde seit 1976 in einer groß<br />

angelegten Vegetarier-Studie in Heidelberg erforscht.<br />

Okinawa ou l’autre culture alimentaire…<br />

Sur l’île d’Okinawa l’espérance de vie est beaucoup plus élevée<br />

qu’ailleurs au Japon. C’est ici que vivent le plus de centenaires<br />

au monde. Un grand nombre d’habitants ont plus de 90 ans,<br />

ils sont robustes et en bonne santé, et ils vivent encore dans<br />

leur propre maison. L’alimentation et l’activité physique sont<br />

2 des facteurs essentiels, contribuant à leur longévité. Okinawa<br />

possède plein de légumes typiques et essentiels. Les habitants y<br />

consomment très peu de viande mais beaucoup de poisson. Les<br />

produits laitiers se font plutôt rares. Ils mangent beaucoup de<br />

soja sous toutes ses formes, qui contient des phyto-œstrogènes<br />

aux nombreux effets positifs. Et ils mangent lentement et avec<br />

d’autres, car la sociabilité occupe une grande place. Et que boivent-ils<br />

? Eh bien de l’eau fraîche et du thé. Aussi les activités<br />

physiques, mentales et spirituelles leurs sont indispensables.<br />

En somme, une philosophie de vie plus en phase avec la nature<br />

et les flux d’énergie.<br />

Danach haben Vegetarier ein um fünfzig Prozent<br />

geringeres Risiko, an den sogenannten Zivilisationskrankheiten<br />

zu versterben. Auch die eingeschränkte<br />

Kalorienzufuhr trägt wesentlich dazu bei.<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 39


eauté wellness&médecine<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

„Seien Sie anspruchsvoll…“<br />

Qualität, Transparenz und klare Linien –<br />

das spiegelt sich nicht nur in der optischen<br />

Darstellung der Praxis Becker wider, sie<br />

steht auch als Leitsatz für deren Arbeitsphilosophie.<br />

Schöne großzügig gestaltete Praxisräume<br />

mit moderner Ausstattung und<br />

ein ebenso kompetentes wie einfühlsames<br />

Praxisteam: Qualität wird in<br />

dieser Servicepraxis nicht nur anhand<br />

einer erfolgreichen Therapie gemessen,<br />

sondern darüber hinaus, ob Sie sich gut<br />

aufgehoben und umsorgt fühlen.<br />

Das wird garantiert, da Sie Ihre Entscheidung<br />

über Ihre Therapie in der Praxis<br />

Becker in einer entspannten und herzlichen<br />

Atmosphäre selbst mittragen können und<br />

dabei Ihr Wohlbefi nden als Patient im Mittelpunkt<br />

steht.<br />

Dr. Caroline Becker - Fachärztin für Oralchirurgie<br />

und Referentin für Implantologie<br />

und Parodontologie sowie das gesamte<br />

Ärzteteam legen großen Wert darauf,<br />

Dr. Caroline Becker und<br />

ZA Maximilian Winter)<br />

Sie individuell zu beraten und Ihnen so<br />

eventuelle Ängste zu nehmen.<br />

Um Ihren hohen Ansprüchen gerecht zu<br />

werden, hat die Praxis Becker qualitätsorientierte<br />

Konzepte entwickelt, die zusammen<br />

mit einer volldigitalen Ausstattung<br />

sowie innovativen Diagnostik- und Therapieverfahren<br />

ein für Sie bestmögliches<br />

Ergebnis garantieren. Dabei steht die Praxis<br />

Becker im engen Austausch mit Ihrer<br />

Hauszahnärztin bzw. Ihrem Hauszahnarzt,<br />

um Therapiekonzepte gemeinsam zu entwickeln<br />

und abzustimmen.<br />

Wir haben uns fachlich und technisch<br />

auf die Schwerpunkte Implantologie,<br />

Parodontologie, Weisheitszahnentfernung<br />

und Kiefergelenksbeschwerden<br />

spezialisiert.<br />

Durch regelmäßige Fortbildungen des<br />

Ärzteteams sowie durch die jahrelange<br />

Erfahrung in diesen Fachbereich über<br />

bereits 4 Generationen besitzt die Praxis<br />

Becker das notwendige Wissen, um<br />

Ihnen minimal-invasive und damit besonders<br />

behutsame Eingriffe mit langfristiger<br />

Erfolgsprognose zu ermöglichen.<br />

Innovation und Tradition gehen hier Hand<br />

in Hand!<br />

Weitere Infos unter:<br />

www.becker-oralchirurgie.de<br />

Dr Becker – Implantologie<br />

– Parodontologie<br />

– Chirurgie buccale<br />

« Soyez exigeants…» Compétence,<br />

qualité, transparence et lignes claires,<br />

reflètent non seulement l’ambiance<br />

optique du cabinet dentaire<br />

Becker, mais aussi le principe de sa<br />

philosophie.<br />

Dr Caroline Becker et son équipe de<br />

dentistes spécialisés dans tous les domaines<br />

de problèmes dentaires sont à<br />

votre disposition, afin de vous fournir<br />

les soins parfaitement adaptés à vos<br />

besoins individuels.<br />

40 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

beauté wellness&médecine<br />

Unsere Philosophie<br />

Klarheit, Kompetenz und absolute Individualität<br />

Öffnungszeiten: Montag - Donnerstag: 08:00–18:00 Uhr & Freitag: 08:00–14:00 Uhr<br />

Praxis Becker<br />

Tholeyer Straße 3B<br />

66606 St. Wendel / Saarland<br />

praxis@becker-oralchirurgie.de<br />

www.becker-oralchirurgie.de<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 41


eauté wellness&médecine<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

BIOMEDIZINISCHE FORSCHUNG<br />

im Saarland durch neuen<br />

Leibniz-Wissenschaftscampus gestärkt<br />

Das Leibniz-Institut für Neue Materialien (INM), die Universität des<br />

Saarlandes (UdS) und das Helmholtz-Institut für Pharmazeutische Forschung<br />

Saarland (HIPS) starteten zum 1. Juli <strong>2020</strong> den Leibniz-Wissenschaftscampus<br />

„Lebende Therapeutische Materialien“. In einem<br />

Wettbewerbs-Verfahren hat die Leibniz-Gemeinschaft eine Förderung in<br />

Höhe von 900.000 Euro für die gemeinsame Erforschung neuer Materialien<br />

für die personalisierte Verabreichung von Biotherapeutika auf<br />

dem SaarlandCampus bewilligt. Neben der Förderung durch die Leibniz-Gemeinschaft<br />

leisten das INM, das HIPS sowie die UdS aus eigenen<br />

Mitteln Beiträge in Höhe von insgesamt rd. 3 Mio. Euro für das Projekt.<br />

Ferner beteiligt sich die Staatskanzlei mit weiteren<br />

400.000 Euro.<br />

Der Ministerpräsident des Saarlandes, Tobias Hans, der die Initiative<br />

als Ressortchef für die Bereiche Hochschulen, Wissenschaft und<br />

Technologie aktiv unterstützt, gratuliert zum Erfolg: „Der Leibniz-Wissenschaftscampus<br />

bündelt die Materialkompetenz des INM, die pharmazeutische<br />

Expertise der UdS und des HIPS sowie die medizinische<br />

Expertise des Universitätsklinikums des Saarlandes (UKS). Dies ist nach<br />

der im November 2019 zwischen den gleichen Partnern geschlossenen<br />

Forschungsallianz Pharmazeutische Forschung ein weiterer wichtiger<br />

Schritt hin zur Intensivierung des Schwerpunktbereichs NanoBioMed<br />

Prof. Dr. Aránzazu del Campo<br />

Wissenschaftliche Geschäftsführerin<br />

am INM<br />

INM – Leibniz-Institut für Neue<br />

Materialien<br />

und dessen zukunftsweisender Weiterentwicklung<br />

und somit ein zentraler<br />

Baustein unserer saarländischen<br />

Innovationsstrategie.<br />

Ziel des Verbundes ist es, Implantate<br />

mit Bakterien herzustellen, die<br />

Arzneimittel in unserem Körper bei<br />

Bedarf kontrolliert abgeben können.<br />

Hierzu werden die Bakterien programmiert<br />

und in ein implantierbares<br />

Trägermaterial eingeschlossen. So<br />

können sie nicht in den menschlichen<br />

Körper eindringen und stehen<br />

dauerhaft als Wirkstoffproduzenten<br />

zur Verfügung.<br />

Neue Materialien sind die Triebfedern<br />

für neue Technologien. Das INM vereint multidisziplinäre Wissenschaft<br />

und materialorientierten Technologietransfer unter einem Dach.<br />

Chemie, Physik, Biologie, Materialwissenschaft und Engineering wirken<br />

in enger Kooperation zusammen. Ein wesentlicher Fokus der Forschungsarbeit<br />

des INM ist die Übertragung von biologischen Prinzipien<br />

auf das Design neuer Materialien, Strukturen und Oberflächen. Das INM<br />

ist ein Institut der Leibniz-Gemeinschaft. Es ist weltweit mit zahlreichen<br />

Forschungsorganisationen und Technologiefirmen vernetzt.<br />

Der therapeutische Einsatz zur langfristigen und individuell auf den<br />

Patienten abgestimmten Abgabe von Biotherapeutika ist besonders bei<br />

der Behandlung chronischer Erkrankungen relevant.<br />

Im Rahmen des Leibniz-Wissenschaftscampus werden junge Wissenschaftlerinnen<br />

und Wissenschaftler gefördert, die über vier Jahre in den<br />

beteiligten Institutionen arbeiten und interdisziplinär ausgebildet werden.<br />

Neben der Technologieentwicklung und präklinischen Tests bilden<br />

auch die Bewertung des Umweltrisikos und der Nachweis der Sicherheit<br />

für die spätere Anwendung weitere Schwerpunkte.<br />

Recherches biomédicales en Sarre renforcées<br />

Bakterienkolonien, die in Hydrogelen gewachsen sind, die sie sicher<br />

einschließen und verhindern, dass sie entweichen, aber die Freisetzung<br />

von Medikamenten ermöglichen<br />

L'institut Leibniz des matériaux nouveaux, l'Université de la<br />

Sarre et l'Institut Helmholtz ont lancé, le1er juillet dernier,<br />

un campus scientifique appelé " Matériaux thérapeutiques vivants".<br />

Les matériaux nouveaux sont la force motrice, entre autres,<br />

des nouvelles technologies biopharmaceutiques.<br />

Fotos © Leibniz Institut<br />

42 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


DAMIT PAPA<br />

NICHT ALLES ESSEN<br />

MUSS, WAS FÜR<br />

MAMA GESUND IST.<br />

Dank Extra-Budget für Schwangerschaftspräperate.<br />

VIOLETTA KOKOWSKI<br />

Kundenberaterin Saarbrücken<br />

„Für die gesunde Entwicklung Ihres<br />

Babys erstatten wir die Kosten für Monooder<br />

Kombipräparate mit den Wirkstoffen<br />

Eisen, Magnesium oder<br />

Folsäure.“<br />

Mehr Gesundheit für die ganze Familie.<br />

Jetzt wechseln –<br />

im Kundencenter vor Ort oder unter<br />

www.ikk-familiengesundheit.de<br />

Kundencenter Saarbrücken<br />

Trierer Str. 4<br />

Tel.: 06 81/93 69 6-0


eauté wellness&médecine<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

SO GEHT’S:<br />

Die Sonnenbräune<br />

in den Herbst retten<br />

Man mag noch nicht so recht daran denken, doch bald schon wird<br />

uns die Sonne in <strong>SaarLorLux</strong> weniger verwöhnen. Doch wenigstens<br />

die Sonnenbräune lässt sich mit ein paar Tricks in den Herbst<br />

retten!<br />

Mit Messer und Gabel zu natürlicher Bräune<br />

Die Haut braun zu essen, funktioniert tatsächlich! Denn wer viel<br />

Beta-Carotin aufnimmt, entwickelt eine zarte, gesunde Bräune<br />

- ganz ohne UV-Strahlen. Besonders viel Beta-Carotin steckt<br />

in Karotten, Süßkartoffeln, Spinat, Eisbergsalat, Grünkohl und<br />

Fenchel. Wer lieber Obst mag, greift zu Mangos, Aprikosen,<br />

Orangen oder Honigmelonen. Dabei gilt: Viel hilft viel! Der schöne<br />

Nebeneffekt ist, dass die natürlichen Hautbräuner auch besonders<br />

gesund sind.<br />

Die Bräune langsam aufbauen<br />

Der beste Weg zu langanhaltender Bräune ist, diese langsam<br />

aufzubauen. Denn die Haut entwickelt, nach rund drei Wochen<br />

gelegentlicher Sonneneinwirkung, eine sogenannte Lichtschwiele.<br />

Dabei verdickt die Hornhaut und ist damit besser in der Lage UVB-<br />

Licht aufzunehmen. Das Eindringen der Strahlen in tiefere Hautschichten<br />

wird gehemmt, wodurch auch vorzeitiger Hautalterung<br />

vorgebeugt wird. Ein weiterer großer Vorteil: Die Lichtschwiele<br />

sorgt dafür, dass die Sonnenbräune auch nach dem letzten Sonnenbad<br />

noch ein bis zwei Monate erhalten bleibt. Im Solarium wird<br />

übrigens keine Lichtschwiele aufgebaut, da diese ausschließlich<br />

durch UVB-Strahlen entsteht. Solarien geben nur UVA-Strahlung<br />

ab. Das erklärt, warum die künstliche Bräune nicht lange hält.<br />

Aus dem gleichen Grund ist ein Vorbräunen im Solarium sinnlos.<br />

Sonnenschutz kann dabei helfen, die Bräune langsam und damit<br />

langanhaltend aufzubauen. Sonnenschutz verhindert die Bräune<br />

also nicht.<br />

rote Achiote<br />

© Foto: PHARMOS NATUR Green Luxury<br />

Milde Peelings für strahlende Bräune<br />

Wer vor dem ersten Sonnenkontakt zu Beginn des <strong>Sommer</strong>s ein<br />

intensives Peeling, beispielsweise mit groben Peeling-Körnern oder<br />

Fruchtsäure, gemacht hat, hat die ideale Grundlage für eine gleichmäßige<br />

Bräune gelegt. Sobald das Sonnen begonnen hat, sollten<br />

allerdings nur noch milde Peelings, wie beispielsweise Enzym-Peelings<br />

oder Peelings mit besonders feinen Partikeln zum Einsatz<br />

kommen. Diese schaden der Bräune nicht und sorgen dafür, dass<br />

die Haut strahlend bleibt. Hat die Haut allerdings zu viel Sonne<br />

abbekommen und ist gerötet, sollten Peelings unbedingt unterbleiben,<br />

bis sich die Haut vollständig erholt hat. Das gilt vor allem,<br />

wenn die Haut beginnen sollte, sich zu schälen. Der Wunsch, dies<br />

44 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

beauté wellness&médecine<br />

mit einem Peeling einzudämmen ist zwar verständlich, dadurch<br />

würde der Haut in dieser Phase aber geschadet.<br />

Bräune durch clevere Kosmetik-Auswahl<br />

Weiß wie die Wand an den Strand oder ins Schwimmbad? Für<br />

viele ist das keine schöne Vorstellung. In dieser Situation, wie<br />

auch beim Vertiefen und Erhalten der Bräune helfen sowohl<br />

einige natürliche Substanzen, wie auch Selbstbräuner. Für ein<br />

gleichmäßiges Ergebnis sollte vor der Anwendung immer ein<br />

Peeling gemacht werden. Auf der Liste der natürlich bräunenden<br />

Substanzen stehen unter anderem Karottenextrakt oder die aus<br />

dem Regenwald stammende rote Achiote. Kosmetikprodukte mit<br />

diesen Inhaltsstoffen sind beispielsweise in Reformhäusern, Apotheken,<br />

Parfümerien oder Drogerien in <strong>SaarLorLux</strong> erhältlich. Dort<br />

fi ndet sich auch eine große Auswahl an Selbstbräunern, die es<br />

inzwischen in Form von Seren, Mousse, Spray, fl üssig, in Tuchform<br />

oder klassisch als Creme gibt. Die Seren lassen sich tropfenweise<br />

in die gewohnten Pfl egeprodukte mischen. Dadurch kann auch<br />

die Intensität der Bräune individuell bestimmt werden. Die neuen<br />

Selbstbräuner haben die Nachteile früherer Produkt-Generationen<br />

hinter sich gelassen. Orangefarbene Haut oder chemischen Geruch<br />

muss heute niemand mehr fürchten. Es gibt also viele Wege, Sonnenbräune<br />

gesund aufzubauen und in den Herbst zu retten! (tel-k)<br />

© Foto: PHARMOS NATUR Green Luxury<br />

Comment conserver son teint doré après les<br />

vacances…<br />

Une fois les vacances terminées, on cherche à préserver son<br />

bronzage. Il est important d'optimiser le bronzage déjà durant<br />

les vacances. Il ne faut surtout pas cesser de passer de la crème<br />

pour hydrater et nourrir la peau. La bêta-carotène contenue dans<br />

beaucoup d'aliments comme la carotte, ou en gélule peut stimuler<br />

la production de mélanine. Des gommages du corps et l'application<br />

d'auto-bronzants peuvent également être très efficaces.<br />

FITNESS...<br />

a propos<br />

(sha-v) Alltagstauglich, minimalistisch und effektiv etwas für<br />

unsere Fitness zu tun kann ganz einfach sein: Treppensteigen.<br />

Es fördert die Gesundheit und die Lebenserwartung.<br />

Studien haben gezeigt, dass Treppensteigen mit einem intensiven<br />

Sportprogramm vergleichbar ist. Es kostet nichts, kann<br />

fast überall trainiert werden und fördert die Gesundheit und<br />

Lebenserwartung. Zum Beispiel: 15 Minuten Treppen steigen<br />

verbrennt mehr Kalorien als 15 Minuten joggen. Treppensteigen<br />

ist in mehrfacher Hinsicht gut für unsere Gesundheit. Es<br />

trainiert die Muskulatur, vor allem die Po-, Oberschenkel- und<br />

Wadenmuskulatur, stärkt das Herz und den Kreislauf, verbessert<br />

die Atmung und die Ausdauer, senkt den Blutdruck,<br />

verbessert die Cholesterinwerte, beugt Übergewicht vor oder<br />

hilft beim Abnehmen und schult die Konzentration und Koordinationsfähigkeit.<br />

Auch bei Vorerkrankungen wie Arthrose, einer<br />

Herz-Kreislauf-Erkrankung oder Asthma ist Bewegung in den<br />

meisten Fällen wichtig. Ob und in welchem Umfang man allerdings<br />

dann Treppen steigen darf, sollte man mit seinem Arzt<br />

abklären. Wichtig: am Anfang nicht gleich damit übertreiben.<br />

Denn der Körper muss sich allmählich daran gewöhnen. Die<br />

Regelmäßigkeit wird dann die Fitness sowie die Belastungsfähigkeit<br />

schnell verbessern. Also ab sofort auf Aufzüge und<br />

Rolltreppen möglichst verzichten! Auf die Treppe, fertig, los!<br />

Monter les escaliers : une activité aérobic<br />

très efficace<br />

Monter les escaliers est très bon pour notre santé. C’est un<br />

bon exercice pour le cœur, car il peut améliorer la fréquence<br />

cardiaque, la capacité pulmonaire et <strong>c'est</strong> vraiment une véritable<br />

activité physique brûle-graisse. Ce n'est donc pas un<br />

hasard si le step, qui se traduit par « marche », connaît un<br />

tel succès dans les salles de sport ! Sauf qu’il ne nécessite aucun<br />

matériel, ni aucun abonnement et est praticable presque<br />

partout… Par ailleurs, monter les escaliers est excellent aussi<br />

pour éliminer la cellulite, qui touche beaucoup de femmes…<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 45


Weitere<br />

Infos!<br />

affaires&investissement<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

Einfach QR-Code<br />

abscannen<br />

CHRISTOPHE GARATTONI<br />

Immobilienmakler aus Leidenschaft<br />

Mehr als nur ein Makler<br />

Als junges Unternehmen bieten wir Ihnen im Bereich Immobilien<br />

von einer kostenfreien Wertermittlung bis hin zur professionellen<br />

Vermarktung Ihres Eigentumobjekts ein breites Spektrum an.<br />

Unser Einsatzgebiet geht von Blieskastel, dem Saar-Pfalz-Kreis, bis<br />

ins angrenzende Frankreich. Zudem bieten wir Ihnen Immobilien<br />

auf der deutschen Lieblingsinsel Mallorca an.<br />

Immobiliengeschäfte mit Herz und Verstand<br />

Wir sind Ihr leidenschaftlicher Spezialist für die Vermittlung von<br />

Wohn- und Geschäftsobjekten, die sowohl zum Verkauf als auch<br />

zur Miete ausgeschrieben sind.<br />

Als Ihr Komplett-Dienstleister rund um das Thema Immobilien<br />

sehen wir unsere Aufgabe vor allem darin, Ihre Immobilie zum<br />

besten Preis innerhalb der kürzest möglichen Zeitspanne zu vermitteln.<br />

Während Sie sich entspannt zurücklehnen, kümmern wir uns<br />

um das komplette Marketing und führen mit passenden Käufern<br />

Besichtigungen und Verhandlungen durch. Wir verkaufen nicht nur<br />

mit Strategie, sondern besonders mit Herz!<br />

Ihre Immobilie mit französischem Flair<br />

Viele unserer Kunden zieht es in das nahe gelegene Lothringen.<br />

Nicht zuletzt wegen attraktiver Steuervorteile, die sich positiv auf<br />

die Finanzierung Ihres neuen Zuhauses auswirken. Wir sind auf<br />

Immobilien in unserem schönen Nachbarland spezialisiert. Als IHK<br />

geprüfte Immobilienmakler sind wir auch im Besitz der französischen<br />

Maklerlizenz, denn die Gesetze und Abläufe beim Immobilienkauf<br />

in Frankreich unterscheiden sich in vielen Punkten zu den in<br />

Deutschland üblichen Vorgaben. Im persönlichen Gespräch gehen<br />

wir alle nötigen Punkte und Verträge genau mit Ihnen durch, damit<br />

Sie immer auf der richtigen Seite sind. Wir können Ihnen auch eine<br />

französische Bank empfehlen, bei der Sie in der Regel vergleichsweise<br />

länger als in Deutschland einen festen Zinssatz bekommen.<br />

Wir sind für Sie da, wenn es um die Erfüllung Ihrer persönlichen<br />

Wohnträume geht. Egal ob Sie Ihr neues Zuhause in<br />

unserem wunderschönen Saarland suchen, im angrenzenden<br />

Lothringen oder gleich auf Mallorca. Die Erfüllung Ihre<br />

Wohnträume treibt uns an. Ihr Erfolg ist unser Ziel!<br />

L'immobilier est sa profession…<br />

mais surtout sa grande passion<br />

Vous rêvez d'une propre maison ou vous voulez peut-être vendre la<br />

vôtre? Ou un appartement? L'agent immobilier Christophe Garattoni<br />

se fait un plaisir de vous conseiller pour toutes vos questions<br />

concernant l'achat ou la vente d'un bien immobilier. Peu importe<br />

que ce soit en Sarre, en Lorraine ou même sur l'île de Majorque.<br />

46 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


Ihr Immobilienspezialist für<br />

Saarland Frankreich Mallorca<br />

JETZT AUCH IN SAARBRÜCKEN!<br />

SIE FINDEN UNS IM HERZEN VON<br />

SAARBRÜCKEN IN DER OBERTORSTRASSE 2<br />

Kardinal-Wendel-Straße 24<br />

66440 Blieskastel<br />

Telefon: 06842-7086292<br />

E-Mail: info@cgi-immobilien.eu<br />

www.cgi-immobilien.eu


eauté wellness&médecine<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

MIT WENIGEN KLICKS IN EIN<br />

FROHES & GESÜNDERES LEBEN<br />

Digital-Projekt der IKK Südwest zur Seniorenbetreuung und Gesundheitsförderung<br />

Spargel oder Sellerie? Frau S. (Name geändert) scheint hin- und<br />

hergerissen. Intensiv betrachtet die 86-jährige Heimbewohnerin des<br />

St. Nikolaus Hospital in Wallerfangen das Gemüse-Motiv auf dem<br />

Tablet, das vor ihr auf dem Tisch liegt. Ihre Betreuerin ermutigt sie<br />

abermals, eine Auswahl zu treffen. Dann fällt es ihr plötzlich ein –<br />

und sie tippt auf Spargel. „Glückwunsch!“, signalisiert ihr digitales<br />

Gegenüber, es ertönen Applaus und eine Fanfare. Erfolgserlebnis<br />

geglückt. Frau S. ist stolz, das sieht man ihr zweifelsfrei an.<br />

Der Favorit einer älteren Dame aus dem SeniorenHaus St. Augustin<br />

in Püttlingen ist jedoch das Liederrätsel. Dabei gilt es, verschiedene<br />

Schlagertitel von Peter Kraus, Trude Herr, Katja Ebstein bis hin zu<br />

Mary Roos und Roland Kaiser zu erraten. Dieses klingende Hit-Quiz<br />

aktiviert nicht nur die grauen Zellen, es sorgt auch für gute Laune<br />

und weckt Erinnerungen an die Jugendzeit. „So kommt man – auch<br />

untereinander – ganz gerne ins Gespräch über die ‚gute alte Zeit‘<br />

und stärkt automatisch die psychosozialen Ressourcen der Bewohner“,<br />

erklärt Patrick Steuer, Leiter der Einrichtung beim gemeinsamen<br />

Pressetermin mit IKK Südwest Vorstand Prof. Dr. Jörg Loth, der<br />

das Projekt im Saarland initiiert hat.<br />

„Das enorme Potenzial technologiegestützter Betreuungsangebote<br />

im Bereich der Altenpflege ist wissenschaftlich gut belegt. Wir freuen<br />

uns daher, dass das Projekt ‚Media 4 Care‘ von den teilnehmenden<br />

Einrichtungen durchweg positiv angenommen wird und damit<br />

auch der Wert moderner Pflege erkannt wird“, so Loth. „Denn die<br />

einfach zu bedienenden, digitalen Alltagsbegleiter fördern nicht nur<br />

die Gesundheit der Bewohnerinnen und Bewohner, sondern entlasten<br />

auch Betreuungskräfte und Angehörige.“<br />

Große Texte, einfache Symbole, klare Farben: Das digitale Betreuungsprogramm,<br />

das gemeinsam mit Medizinern, Psychologen,<br />

Pflegekräften und Angehörigen demenziell erkrankter Senioren<br />

entwickelt wurde, erweist sich als überaus benutzerfreundlich,<br />

barrierefrei und leicht verständlich. Ein Multimedia-Tool mit therapeutischem<br />

Effekt: Denn die zahlreichen Spiele, Rätsel, Lieder und<br />

Bastelanregungen fördern neben der körperlichen und geistigen<br />

Fitness ganz gezielt die soziale Kompetenz der Bewohnerinnen und<br />

Bewohner – völlig gleich, ob das Gerät allein, in der Gruppe oder im<br />

Zusammenspiel mit Angehörigen oder Pflegekräften genutzt wird.<br />

Unterstützung findet das Projekt daher aus vielerlei Gründen auch<br />

durch die die Direktorin der Landesmedienanstalt des Saarlandes,<br />

Ruth Meyer und sogar durch die saarländische Landesregierung.<br />

“Mir ist es als Gesundheits- und Sozialministerin nicht nur wichtig,<br />

dass die Menschen in Pflegeeinrichtungen medizinisch und pflegerisch<br />

gut versorgt sind. Mir liegt es auch sehr am Herzen, dass<br />

diese Menschen weiterhin kognitiv gefördert werden und ihnen<br />

größtmögliche Teilhabe eröffnet wird. Ebenso ist es mir wichtig,<br />

dass Pflegekräfte in den Einrichtungen eine Unterstützung und<br />

v.l.n.r.: Ruth Meyer – Direktorin Landesmedienanstalt Saarland, Jörg Kiefer – Regionaldirektor Saarland der IKK Südwest, Monika Bachmann –<br />

Ministerin für Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie des Saarlandes, Mitarbeiterin St. Nikolaus-Hospital Wallerfangen, Mitarbeiterin St. Nikolaus-Hospital<br />

Wallerfangen, Manfred Klein – Geschäftsführender Direktor St. Nikolaus-Hospital Wallerfangen, Prof. Dr. Jörg Loth - Vorstand IKK<br />

Südwest, Mitarbeiterin St. Nikolaus-Hospital Wallerfangen, Carsten Clanget – Geschäftsführer Media4Care <br />

Foto © IKK<br />

48 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


PR-Anzeigen<br />

beauté wellness&médecine<br />

Entlastung erfahren. Durch die Bereitstellung der altersgerechten<br />

Tablets kann hierzu ein Beitrag geleistet werden“, erklärt Gesundheitsministerin<br />

Monika Bachmann. Sie hat sich gemeinsam mit den<br />

Projekt-Beteiligten kürzlich vor Ort vom Nutzen der Tablets für die<br />

Seniorinnen und Senioren überzeugt.<br />

Zurück zum St. Nikolaus Hospital. Dort wurde es beim gemeinsamen<br />

Treffen und Gespräch zwischen den Projektpartnern Jörg Loth,<br />

Monika Bachmann und Ruth Meyer plötzlich bei einem Thema sehr<br />

still: Corona.<br />

Manfred Klein, Leiter der Einrichtung in der Saarlouiser Gemeinde,<br />

erklärte, er sei überzeugt, dass die Pandemie das Leben und den<br />

Alltag in seiner Einrichtung nachhaltig verändere. Für viele der<br />

älteren Menschen sei das Gespräch mit den Pflegekräften oftmals<br />

der einzige Kontakt am Tag – nein, in der Woche – gewesen. „Die<br />

soziale Isolation hat die Menschen hier natürlich besonders hart<br />

getroffen“, berichtet Klein.<br />

Gerade in Corona-Zeiten, in denen es vor allem darum geht, Risikogruppen<br />

vor einer lebensbedrohlichen Virusinfektion zu schützen,<br />

hat sich das digitale Endgerät daher als „Tor zur Außenwelt“<br />

erwiesen. So ließen sich durch eine kurzfristige Umrüstung der<br />

Tablets mittels Videotelefonie soziale Distanzen zu Angehörigen und<br />

Freunden überwinden.<br />

„Das ist natürlich ein tolles Beispiel, wo Digitalisierung dem Menschen<br />

dient und im weitesten Sinne damit auch seine psychische<br />

Gesundheit fördert“, ergänzt IKK Südwest Vorstand Prof. Dr. Loth<br />

in gemeinsamer Runde und zum Abschluss einer durchaus erfolgreichen<br />

Woche, die ganz im Zeichen der Senioren-Tablets stand.<br />

„Natürlich ersetzt der virtuelle Raum nicht den direkten Kontakt und<br />

auch nicht die heilsame Berührung einer Betreuungsperson. Dennoch<br />

hat die IKK Südwest mit Media 4 Care ein digitales Gesamtpaket<br />

zur Seniorenbetreuung im Saarland etabliert, das den Heimalltag<br />

sinnvoll ergänzt und von dem alle profitieren. Darauf sind wir stolz“.<br />

Weitere Info: www.ikk-suedwest.de<br />

Projet de numérisation des services pour<br />

personnes âgées<br />

La caisse maladie IKK a proposé aux maisons de retraite des<br />

programmes de divertissements numériques de tous genres, parfaitement<br />

adaptés aux seniors. Ces programmes leurs permettent<br />

de se divertir, tout en activant davantage les cellules grises.<br />

L'effet positif en est prouvé scientifiquement. Le projet intitulé<br />

"Media 4 Care" a trouvé une grande acceptation. Le directeur de<br />

la IKK Südwest, Prof. Dr. Loth en est l'initiateur en Sarre.<br />

Ein Unternehmen der Versicherungskammer<br />

VersicherungsCheck<br />

Wir holen das Beste für Sie raus!<br />

Haben Sie alles, was Sie brauchen? Brauchen Sie alles, was Sie haben?<br />

SA ARLAND Versicherungen – Wir sind für Sie nah.<br />

Jetzt<br />

Versicherungsordner<br />

vorbeibringen.


affaires&investissement<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

KÜNSTLICHE INTELLIGENZ<br />

Das sollte man über den Megatrend wissen<br />

Praktisch täglich sind wir heutzutage von Anwendungen der<br />

Künstlichen Intelligenz (KI) umgeben. Besonders verbreitet sind<br />

diese Anwendungen im Internet. So entscheidet intelligente oder<br />

smarte Software, welche Werbung wir im Internet sehen. Auch<br />

die Sprachassistenten Alexa (Amazon) und Siri (Apple) sind bereits<br />

künstlich intelligent und können menschliches Verhalten nachahmen.<br />

Mittlerweile können diese Geräte sogar begrenzt menschliche<br />

Gefühlsäußerungen wie Sympathie oder Enttäuschung imitieren.<br />

Das ist die Definition: KI befähigt unterschiedlichste Software,<br />

menschliches Denken und Verhalten nachzuahmen. Außerdem<br />

erkennt eine smarte Software stets wiederkehrende Muster und<br />

lernt daraus (Machine Learning).<br />

Von ganz besonderer Bedeutung wird KI für die Autobranche.<br />

Denn der Selbstfahrer bzw. das Roboter-Auto ersetzt den menschlichen<br />

Autofahrer durch eine eigene Steuerung. Die Anforderungen<br />

hier sind extrem. Vor allem dann, wenn die Steuerung in einer<br />

Grenzsituation in Bruchteilen von Sekunden entscheiden soll.<br />

Der Markt für KI-Anwendungen ist also sehr komplex und gegenwärtig<br />

noch recht unübersichtlich. Folglich tummeln sich in diesem<br />

Marktsegment nahezu alle Größen der Internet- und Software-Branche,<br />

als da wären z.B. Nvidia, Apple, Amazon, Intel oder<br />

IBM. Für alle diese Unternehmen ist KI gegenwärtig – gemessen<br />

am reinen KI-Umsatz – noch wenig relevant. Allerdings weiß jeder:<br />

Eine intelligente Software ist einer konventionellen nicht-intelligenten<br />

Anwendung immer überlegen.<br />

Ein Beispiel: Ein Textprogramm wie etwa Word (Microsoft) wäre<br />

heutzutage ohne integrierte Rechtschreib- und Grammatikprüfung<br />

nicht mehr konkurrenzfähig. Hier gilt also: Entweder entwickelt<br />

ein Unternehmen künftig smarte Anwendungen oder es muss den<br />

Markt verlassen.<br />

Kurzinfo:„Künstliche Intelligenz (KI), auch artifizielle Intelligenz<br />

(AI bzw. A. I.), englisch artificial intelligence (AI bzw. A. I.) ist ein<br />

Teilgebiet der Informatik, welches sich mit der Automatisierung<br />

intelligenten Verhaltens und dem maschinellen Lernen befasst.“<br />

L'intelligence artificielle (IA): l'une des<br />

avancées technologiques dont on parle le plus.<br />

Contrairement à ce que l'on pourrait croire, elle ne s'applique<br />

pas qu'à la robotique. l'IA a déjà révolutionné le secteur de l'Internet<br />

et de la communication. En fait, elle s'applique sur tous<br />

les secteurs d'activité. Avec des algorithmes qui permettent à<br />

des sites web de proposer du contenu pertinent à leurs visiteurs<br />

par exemple pour un produit. Même les développeurs peuvent<br />

recevoir un coup de pouce de l'IA.<br />

50 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


Malermeister<br />

Daniel Minch<br />

...weil Farbe unser Leben ist!<br />

Obere Schulstraße 4 || 66292 Riegelsberg || Tel.: 0 68 06 / 49 640 68<br />

info@malermeister-minch.de www.malermeister-minch.de


automobile&technique<br />

AUTOREGION, WIRTSCHAFTS-<br />

MINISTERIUM & IHK<br />

planen am 4. November <strong>2020</strong> einen<br />

Internationalen Wasserstofftag in Saarbrücken<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

Mehr<br />

Infos?<br />

Einfach QR-Code<br />

abscannen<br />

Foto: ©Dirk Guldner - guldner.de<br />

Foto: ©Werner Staudt<br />

Armin Gehl – autoregion-Geschäftsführer<br />

Geschäftsführer Armin Gehl: Saarland als Treiber für die Wasserstoff-Zukunft<br />

beim Fahrzeugantrieb – Region Homburg soll Wasserstoff-Zentrum<br />

werden<br />

Der Verband autoregion e.V. der Großregion wird am 4. November<br />

dieses Jahres gemeinsam mit dem Wirtschaftsministerium und der IHK<br />

des Saarlandes in Saarbrücken einen Internationalen Wasserstofftag<br />

durchführen. Dabei geht es um die Rolle des Wasserstoffs (H2) als<br />

Antriebsquelle für Fahrzeuge. Das erklärte autoregion-Geschäftsführer<br />

Armin Gehl am Montag (15.Juni) in Saarbrücken vor dem Hintergrund<br />

der jüngsten Verabschiedung einer nationalen Wasserstoff-Strategie<br />

der Bundesregierung. Damit werde die schon früh von autoregion e.V.<br />

verfolgte Strategie, den Wasserstoff als weitere Quelle neben Verbrennungsmotoren<br />

und batterieelektrischen Antrieben mit in die Gesamtbetrachtung<br />

künftiger Mobilitätsformen einzubeziehen, bestätigt. Wasserstoff<br />

werde insbesondere für den Schwerlastverkehr und Busse der<br />

umweltfreundliche Antrieb der Zukunft sein.<br />

Mit eigenen Experten-Veranstaltungen habe sich autoregion rechtzeitig<br />

für den Wasserstoff als alternative Antriebsquelle positioniert und<br />

gegen den Trend zum ausschließlich batteriegetriebenen Fahrzeugantrieb<br />

argumentiert. So fand in Saarbrücken vor drei Jahren – am 30. Mai<br />

2017 – der erste Wasserstofftag für Fahrzeugantriebe statt. Im Februar<br />

2019 folgte ein vielbeachteter, grenzüberschreitender Wasserstofftag<br />

im luxemburgischen Bad Mondorf, der zusammen von autoregion und<br />

Luxinnovation organisiert wurde, statt.<br />

Auch die saarländische Wirtschaftsministerin Anke Rehlinger setze auf<br />

die technologieoffene Diskussion künftiger Fahrzeugantriebe und räume<br />

dem Wasserstoff eine wichtige Rolle in der saarländischen Strukturpolitik<br />

ein, so Gehl. Der Verband der Deutschen Automobilindustrie (VDA) in<br />

Berlin unterstütze ebenfalls den Wasserstoff-Kurs, den auch autoregion<br />

betreibt. „Wir sind in der Großregion auf dem richtigen Weg in die auto-<br />

52 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

Wirtschaftsministerin Anke Rehlinger<br />

mobile Zukunft“, so Gehl weiter. Autoregion e.V. ist in regem Austausch<br />

mit Luxemburg, GrandEst und Rheinland-Pfalz.<br />

Die Brennstoffzelle spiele mittlerweile auch bei saarländischen Firmen<br />

eine Rolle: Der Automobilzulieferer Bosch treibe die Fertigung von<br />

Brennstoffzellen-Komponenten in seinem Homburger Werk als Ausgleich<br />

zum rückläufigen Diesel-Geschäft voran, auch INA-Schaeffler<br />

will in das Brennstoffzellengeschäft am Standort Homburg einsteigen.<br />

Am STEAG-Kraftwerksstandort Fenne soll Wasserstoff im industriellen<br />

Maßstab produziert werden und in Homburg ist der luxemburgische<br />

Netzbetreiber Creos mit im Wasserstoffboot, der über seine Leitungen<br />

auch Wasserstoff transportieren will. Die Region Homburg soll so zum<br />

Schwerpunkt saarländischer Wasserstoff-Technologie werden, schwebt<br />

Gehl vor.<br />

In diesem Zusammenhang übt autoregion Kritik daran, dass die Baugenehmigung<br />

für die erste im Saarland geplante, öffentliche Wasserstofftankstelle<br />

in Saarbrücken immer noch nicht vorliege: „Es ist völlig<br />

unverständlich, dass wir im Saarland so lange brauchen, die Infrastruktur<br />

für Zukunftstechnologien wie Wasserstoff-Antriebe baurechtlich auf die<br />

Schiene zu setzen. Wir mahnen dringend ein höheres Tempo der Bauaufsichtsbehörden<br />

im Genehmigungsprozess an. In anderen Bundesländern<br />

geht das bedeutend schneller als im „Autoland Saarland.“<br />

L'hydrogène - l'autre source d'énergie<br />

respectueuse de l'environnement<br />

Tenant compte de la stratégie-hydrogène nationale récemment adoptée<br />

par le gouvernement fédéral allemand, l'association "autoregion"<br />

de la Grande Région, le Ministère de l'Économie ainsi que les<br />

Chambres de Commerce et d'Industrie prévoient d'organiser une<br />

"Journée internationale de l'hydrogène" le 4 novembre prochain.<br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

art&cultur<br />

BILDERBUCH<br />

aus Eisen<br />

Eine familiäre Leidenschaft für<br />

geschichtshistorische Takenplatten<br />

Sie sind schwarz, voller Bilder und aus<br />

schwerem Gußeisen-Takenplatten. Früher<br />

heizten sie die Wohnstuben. Jetzt erzählen<br />

ihre Bildergeschichten vierhundert Jahre<br />

regionale Alltags- und Industriekultur.<br />

Sie hingen in vielen Bauernhäusern: Takenplatten<br />

– gusseiserne Platten, die Heizungswärme<br />

leiten sollten. Im Saarland gibt<br />

es eine Sammlung dieser kunsthistorischen<br />

bedeutenden Platten, deren Zukunft ungewiss<br />

ist. Große, dunkle, eiserne Takenplatten<br />

erinnern gerade im saarländisch-luxemburgischen<br />

Raum – viele an muffige<br />

Heimatmuseen.<br />

Dr. Matthias Kremer aus Dillingen hat eine<br />

weltweit einzigartige Takenplattensammlung<br />

zusammengetragen.<br />

Die Sammlung besteht heute nach 100-jähriger<br />

Sammlerzeit aus etwa 500 Exemplaren<br />

aus der Zeit um 1500 bis in die 2. Hälfte<br />

des 19. Jahrhunderts. Sie zeigt über einen<br />

Zeitraum von 400 Jahren die Entwicklung<br />

der Kultur-, Kunst- und Technikgeschichte<br />

im Saarland und seinen angrenzenden<br />

Gebieten. Die „Sammlung Kremer“ stellt<br />

damit eine der größten Privatsammlungen<br />

Dr.Matthias Kremer<br />

an alten gusseisernen Kamin-/Taken- und<br />

Ofenplatten dar. Der umfassende und fast<br />

lückenlose Sammlungsbestand ist nahezu<br />

vollständig beschrieben und interpretiert<br />

und birgt großes Potential für kunst-, kultur-<br />

und technikhistorische Forschungen.<br />

Den Grundstock der Sammlung legte Albert<br />

KREMER (1901-1988), Lehrer und Heimatforscher<br />

in Dillingen/Saar, in den 20er Jahren<br />

des letzten Jahrhunderts. Die ersten<br />

Gussplatten sicherte er damals zunächst in<br />

seiner unmittelbaren Umgebung. Der zweite<br />

Weltkrieg – der glücklicherweise keine<br />

Sammlungsverluste verursachte – unterbrach<br />

dann seine Sammlertätigkeit. In den<br />

6oer Jahren sind einige Diebstahlverluste<br />

verzeichnet. In den 70er Jahren legte er im<br />

Auftrag der Stadt Dillingen eine städtische<br />

Sammlung mit etwa 60 Objekten aus Hütten<br />

im Saar-Lor-Lux-Raum an.<br />

Ende der 50er Jahre begann auch sein<br />

Sohn Wolfgang KREMER (1938*), später<br />

Lehrer in Wallerfangen-Gisingen, mit dem<br />

Sammeln der alten Platten.<br />

Ab der Mitte der achtziger Jahre folgte<br />

dessen Sohn, Matthias KREMER (1964*),<br />

der familiären Leidenschaft. Bis heute wird<br />

von ihm die Sammlung weiter ausgebaut.<br />

Auch das Luxenburger Citymuseum widmet<br />

den bis ins späte 15. Jahrhundert zurückreichenden,<br />

verzierten Gebrauchsplatten jetzt<br />

eine eigene große Ausstellung.<br />

Passion familiale pour des<br />

plaques historiques en fonte<br />

Elles sont en fonte noire, on y voit des images<br />

gravées et en relief. Dr. Mathias Kremer, originaire<br />

de Dillingen, en possède un grand nombre.<br />

Autrefois, ces plaques servaient à faire<br />

conduire la chaleur.<br />

Toute la collection unique au monde, datant<br />

à partir du 15ième siècle, est exposée au City<br />

Museum à Luxembourg.<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 53


art&cultur<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

GALERIES LAFAYETTE<br />

in Paris sehr zu empfehlen<br />

54 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

Wer schon mal in Paris war, hat vermutlich zumindest einen Blick<br />

hinein geworfen: in die Galeries Lafayette. Dieses weltberühmte<br />

Warenhaus ist nach dem Eiffelturm die am häufigsten besuchte<br />

Sehenswürdigkeit der französischen Hauptstadt. Denn wie viele<br />

Traumkaufhäuser des 19. Jahrhunderts ist es architektonisches<br />

Meisterwerk, glamouröses Symbol der Industriegesellschaft und<br />

Spiegel der Neuzeit zugleich.<br />

Die Galeries Lafayette ist eine große traditionsreiche französische<br />

Warenhauskette. Das Stammhaus in Paris, eines der ältesten<br />

Kaufhäuser Frankreichs, ist bemerkenswert wegen seiner Jugendstilarchitektur.<br />

1894 als Damenwäsche-Geschäft eröffnet und 1912 zum prunkvollen<br />

Kuppelbau umgebaut, gelten die Galeries Lafayette bis<br />

heute als ein Epizentrum der Mode. Schon seine Erfinder träumten<br />

von einem „Luxus-Basar“, in dem das Angebot und die Architektur<br />

die Besucher überwältigen. Diese Wirkung ist auch im 21. Jahrhundert<br />

ungebrochen: Manch einer glaubt sich im Theater und nicht<br />

im Kaufhaus.<br />

Auch prominente Künstler suchen die Nähe der Galeries Lafayette<br />

– und umgekehrt. Hauseigene Ausstellungen mit Objekten,<br />

die gleich nebenan auch verkauft werden: Zeitgenössische Kunst<br />

erreicht so ein größeres Publikum, noch bevor sie sich ihren Platz<br />

im Museum erkämpft hat. Oder wird sie nur zum Kommerz? Oder<br />

beides?<br />

Die Pariser Galeries Lafayette ist weltweit bekannt. Drei kolossale<br />

Gebäude befinden sich am berühmten Pariser Boulevard Haussmann,<br />

mit Luxusmarken soweit das Auge reicht und Events und<br />

Veranstaltungen das ganze Jahr. Die Galeries Lafayette bringen<br />

seit 120 Jahren das Beste aus Kreation und erschwingliche Luxusartikel<br />

in die Reichweite aller, mit ihren Geschäften, in denen das<br />

Einkaufen zum Erlebnis wird.<br />

Mode und Schönheit stehen im Zentrum der Geschichte des<br />

großen Kaufhauses, hier findet man große Namen und Geheimtipps,<br />

Ausgesuchtes und Beliebtes, etablierte Marken und Newcomer.<br />

Das Erlebnis im großen Kaufhaus geht als Augen- und<br />

Gaumenschmaus weiter im Gourmet-Bereich, wo Ihnen das Beste<br />

aus der Gastronomie angeboten wird.<br />

„<strong>SaarLorLux</strong>... c´est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong>” kann Ihnen die Galeries Lafayette<br />

aus Selbstüberzeugung bestens empfehlen.<br />

Situées au cœur de Paris, dans le quartier Opéra, les Galeries<br />

Lafayette Paris Haussmann sont le plus grand magasin d’Europe<br />

et le plus célèbre en France. Fondées en 1893, les Galeries<br />

Lafayette sont devenues une destination touristique majeure<br />

grâce à son architecture unique et sa meilleure sélection de<br />

marques, des plus prestigieuses aux plus accessibles, dans les<br />

univers de la mode internationale, beauté, accessoires, gastronomie<br />

et décoration d’intérieur. Et surtout à Noël, les Galeries<br />

Lafayette deviennent magiques…<br />

PR-Anzeigen<br />

Un des lieux le plus incontournable de Paris…


art&cultur<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

SAAR 100<br />

Ein multimediales Buch<br />

Der Saarländische Rundfunk stellt erstes multimediales Geschichtsbuch<br />

online, das sich selbst dauerhaft fortschreibt – Saarländerinnen<br />

und Saarländer sind aufgerufen, ihre Erinnerungen einzubringen.<br />

„Saar100“ ging am 15. Juni, online. „Saar100“ ist ein multimediales<br />

Geschichtsbuch des Saarlandes, ein digitales Projekt des Saarländischen<br />

Rundfunks (SR), mit dem der Sender erstmals dauerhaft<br />

Schätze aus seinen Archiven im Internet präsentiert.<br />

Gezeigt werden Videos und Fotos aus den zurückliegenden 100<br />

Jahren saarländischer Geschichte, außerdem gibt es Audioaufnahmen,<br />

Texte und Grafiken. Zunächst wird aus jedem der 100<br />

Jahre seit 1920 nur ein Ereignis oder ein Thema dokumentiert. In<br />

der Zukunft kommen weitere, bereits gesendete, aber auch neue<br />

Aufnahmen dazu. Denn die Saarländerinnen und Saarländer sind<br />

aufgerufen, ihre Erinnerungen aus 100 Jahren Saarland mit dem<br />

SR zu teilen, so dass sie sich wiederfinden in unserem multimedialen<br />

Geschichtsbuch „Saar100“ und wir so unsere SR-eigenen<br />

Schätze sinnvoll ergänzen können.<br />

Der Intendant des Saarländischen Rundfunks, Professor Thomas<br />

Kleist, sieht mit dem Projekt gleich mehrere wichtige Aufgaben des<br />

SR erfüllt: „Saar100“ wird das audio-visuelle Erbe, das in unseren<br />

Archiven schlummert, der Öffentlichkeit zugänglich machen. Da<br />

sind viele spannende Aufnahmen dabei, die die „Saar100“-Autorinnen<br />

und -Autoren so raffiniert und überraschend modern aufbereitet<br />

haben, dass man immer mehr davon sehen und hören will.<br />

Manches, was sie gefunden haben, war fast vergessen und doch<br />

Teil unserer regionalen Prägung als Land an der Grenze, seit<br />

mit dem Versailler Vertrag das Saargebiet geschaffen wurde.<br />

„Saar100“ zeigt auch, wie durch unsere Erfahrungen eine saarländische<br />

Gemeinschaft entstanden ist. Dies zu vermitteln ist<br />

ebenfalls Teil unseres Auftrags.“<br />

Weitere Info: www.sr.de<br />

Saar 100 - Livre d'histoire<br />

multimédia de la Sarre<br />

C'est le premier livre d'histoire de la Sarre que la Radio -Télévision<br />

Sarroise (SR) a mis en ligne. Un livre qui peut être tenu à jour<br />

par les Sarroises et les Sarrois. Le SR aimerait inciter tous ceux<br />

ou celles qui ont un vécu d'autrefois en Sarre, de l'évoquer dans<br />

ce livre. Saar 100 est un projet numérique du SR, par lequel il<br />

présente pour ainsi dire les "trésors" de ses archives sur Internet.<br />

Pour le directeur du SR, Prof. Thomas Kleist, ce projet est une<br />

sorte d'héritage audio-visuel enfoui dans les archives, mais qui<br />

est dès maintenant accessible au public.<br />

Animation © SR<br />

56 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


WERBUNG MARKETING DESIGN<br />

PRINT WEB WERBUNG MARKE-<br />

TING DESIGN PRINT WEB WER-<br />

@SNCreativDesign<br />

BUNG MARKETING #sncreativdesign<br />

DESIGN PRINT<br />

WEB WERBUNG MARKETING DE-<br />

SIGN PRINT WEB WERBUNG MAR-<br />

KETING DESIGN PRINT WEB WER-<br />

BUNG MARKETING DESIGN PRINT<br />

WEB WERBUNG MARKETING<br />

DESIGN PRINT WEB WERBUNG<br />

MARKETING DESIGN PRINT WEB<br />

WERBUNG MARKETING DESIGN<br />

PRINT WEB WERBUNG MARKE-<br />

TING DESIGN PRINT WEB WER-<br />

BUNG MARKETING DESIGN PRINT<br />

WEB WERBUNG MARKETING<br />

DESIGN PRINT WEB WERBUNG<br />

MARKETING DESIGN PRINT WEB<br />

WERBUNG MARKETING DESIGN<br />

PRINT WEB WERBUNG MARKE-<br />

TING DESIGN PRINT WEB WER-<br />

BUNG MARKETING DESIGN PRINT<br />

WEB WERBUNG MARKETING<br />

DESIGN PRINT WEB WERBUNG<br />

MARKETING DESIGN PRINT WEB<br />

WERBUNG MARKETING DESIGN<br />

PRINT WEB WERBUNG MARKE-<br />

TING DESIGN PRINT WEB WER-<br />

BUNG MARKETING DESIGN PRINT<br />

WEB WERBUNG MARKETING<br />

DESIGN PRINT WEB WERBUNG<br />

MARKETING DESIGN PRINT WEB<br />

WERBUNG MARKETING DESIGN<br />

PRINT WEB WERBUNG MARKE-<br />

TING DESIGN PRINT WEB WER-<br />

BUNG MARKETING DESIGN PRINT<br />

WEB WERBUNG MARKETING<br />

DESIGN PRINT WEB WERBUNG<br />

MARKETING DESIGN PRINT WEB<br />

WERBUNG MARKETING DESIGN<br />

PRINT WEB WERBUNG MARKE-<br />

...Werbung, die bewegt!<br />

TING DESIGN PRINT WEB WER-<br />

BUNG MARKETING DESIGN PRINT<br />

WEB WERBUNG MARKETING<br />

DESIGN PRINT WEB WERBUNG<br />

Wir bieten die optimale Lösung mit Herz und Verstand für jede MARKETING Art von Kommunikation.<br />

DESIGN PRINT WEB<br />

WERBUNG MARKETING DESIGN<br />

PRINT WEB WERBUNG MARKE-<br />

TING DESIGN PRINT WEB WER-<br />

BUNG MARKETING DESIGN PRINT<br />

WEB WERBUNG MARKETING<br />

DESIGN PRINT WEB WERBUNG<br />

MARKETING DESIGN PRINT WEB<br />

SN CreativDesign WERBUNG MARKETING DESIGN<br />

WERBEAGENTUR & VERLAG<br />

PRINT WEB WERBUNG MARKE-<br />

TING DESIGN PRINT WEB WER-<br />

BUNG MARKETING DESIGN PRINT<br />

Inh.: Nicole Sciové || Obere Schulstraße 4 || 66292 Riegelsberg || Tel.: 0 68 06 / 49 640 67 || info@sn-creativ-design.de || www.sn-creativ-design.de<br />

WEB WERBUNG MARKETING<br />

DESIGN PRINT WEB WERBUNG


ambiance&design<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

Outdoor-Gaskamin schafft<br />

einzigartiges Ambiente<br />

(akz-o) Der Garten ist heutzutage das erweiterte Wohnzimmer.<br />

Drinnen wie draußen spielen Details eine bedeutende Rolle: Ganz<br />

gleich, ob bunte Blumenpracht oder luxuriöse Wellness-Oase –<br />

ausgewählte Lichtakzente runden das Gesamtbild ab. Und was<br />

eignet sich unter freiem Himmel besser als ein loderndes Feuer? Es<br />

steht für Kraft und Dynamik, aber auch für Faszination und Wärme.<br />

Kombiniert mit außergewöhnlichem Design wird es zur Kunst im<br />

heimischen Garten.<br />

Der deutsche Feuerungsspezialist Spartherm hat genau dies mit<br />

seinem Outdoor-Gaskamin Fuora geschaffen. Er vereint das heiße<br />

Element harmonisch mit flagranter Formgebung zu einem leuchtenden<br />

Kunstobjekt. Im Fokus steht der kreisrunde Feuerraum des<br />

2,20 Meter hohen Außenkamins. Auf dekorativen Lavasteinen<br />

zieht der Flammentanz, geschützt durch hochwertiges Keramikglas,<br />

alle Blicke auf sich. In der Version Fuora K wird das feurige<br />

Spiel zusätzlich durch eine nach außen gewölbte Scheibe besonders<br />

in Szene gesetzt. Einen starken Kontrast schafft das optional<br />

rückseitige Glas in schwarzer Hochglanzoptik<br />

Stundenlanger Feuergenuss zu jedem Anlass<br />

Eleganz versprüht auch der Korpus des Gaskamins. Er besteht<br />

aus pulverbeschichtetem Stahl, ist witterungsbeständig und leicht<br />

zu reinigen – perfekt für den Außenbereich. Neben einem festen<br />

Stand trumpft der Kamin mit reichlich Platz für eine handelsübliche<br />

5-kg- oder 11-kg-Flüssiggasflasche auf. Praktisch versteckt hinter<br />

einer Tür, sorgt diese bis zu 24 Stunden für eine stimmungsvolle<br />

Atmosphäre. Und die individuell steuerbare Flammenhöhe garantiert<br />

in jedem Fall den perfekten Feuergenuss. Falls gewünscht,<br />

kann der Fuora auch über eine Erd- oder Flüssiggasleitung mit<br />

Brennstoff versorgt werden.<br />

Dank der praktischen Rollen unter dem breiten Standfuß wechselt<br />

der Außenkamin ganz bequem von der Sitzecke zum Pool, von der<br />

Terrasse zum Pavillon. So lässt sich mit dem Feuer im edlen Design<br />

der Garten allabendlich kunstvoll inszenieren – für strahlende<br />

Augen bei Gastgeber und Gästen.<br />

Coin de feu extérieur pour une<br />

ambiance exeptionnelle…<br />

De nos jours le jardin devient souvent une prolongation du salon.<br />

A l'intérieur tout comme à l'extérieur, les détails prennent<br />

de plus en plus d'ampleur pour plus de réconfort. Que ce soit<br />

une belle composition florale ou une oasis de bien-être avec des<br />

lumières qui y mettent l'accent, quoi de mieux qu'une flamme<br />

ardente à l'aspect artistique, jaillissant d'une cheminée au<br />

design futuriste. Par exemple, une cheminée en forme ronde,<br />

trônant sur un pied qui contient la bouteille de gaz. Spartherm<br />

vous propose tout un programme de cheminées très originales.<br />

Foto: Spartherm/akz-o<br />

58 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

ambiance&design<br />

Das edle Design erhebt das Feuer zum Kunstobjekt.<br />

KUNSTVOLLES FEUER<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 59


sport&voyages<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

JOHANNES WESSELA<br />

Exklusives Interview mit dem Manager des<br />

Squashbundesligisten SC Güdingen-Squash Factory Saar Pfalz<br />

Unter dem Thema „...gemeinsam zum Erfolg“ haben das Magazin<br />

für Lifestyle „<strong>SaarLorLux</strong> ...c`est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong>", das Bundesligateam<br />

und Nachwuchskader des SC Güdingen SquashFactory SAAR-PFALZ<br />

bereits im vergangenen Jahr einen Sponsor-Vertrag abgeschlossen.<br />

In der letzten Ausgabe führte die Verlegerin – Nicole Sciové – bereits<br />

ein Interview mit Headcoach Marc Thrill. Nun wollten wir den Manager<br />

Johannes Wessela genauer kennenlernen. Hierzu haben wir zuerst<br />

einmal Headcoach Marc Thrill gefragt: Wer ist Johannes Wessela?<br />

– Beschreiben Sie ihn als Mensch, Freund, Kollege…<br />

Marc Thrill: Johannes Wessela, Manager des Squash Bundesligisten<br />

Squash Factory Saar-Pfalz/ SC Güdingen, ist die treibende Kraft und<br />

das Herzstück, hinter dem Projekt Squash-Bundesliga im Saarland.<br />

Johannes ist einer der wenigen zuverlässigen Menschen die ich in<br />

den letzten Jahren kennen gelernt habe. Über die Jahre ist er mir als<br />

Freund ans Herz gewachsen. Uns verbindet nicht nur die Leidenschaft<br />

zum Squash Sport sondern auch der Drang zur Perfektion. Auch<br />

wenn wir während des Spieltages nicht immer der selben Meinung<br />

sind, schaffen wir es immer wieder gute Lösungen zu fi nden, um zu<br />

einem erfolgreichen Resultat zu gelangen. Dies macht unsere „Partnerschaft“<br />

so stark.<br />

In den folgenden Zeilen dürfen nun Sie am Gespräch mit Johannes<br />

Wessela teilhaben.<br />

SLL: Erzählst Du unseren Leserinnen und Lesern etwas über<br />

den privaten Johannes Wessela?<br />

Johannes Wessela: Ich wohne mit meiner Lebensgefährtin Monika<br />

in Saarbrücken. Berufl ich komme ich aus der Sportmarketingbranche<br />

sowie Eventmarketing.<br />

Neben meiner Leidenschaft ,dem Squashsport,habe ich noch sehr viele<br />

Interessenfelder. Heavy Metal Music ist eine Leidenschaft. Wenn es<br />

zeitlich passt besuche ich sehr gerne Konzerte. Hauptsächlich in der<br />

Garage Saarbrücken und der Rockhal in Luxemburg.<br />

SLL: Wieviele Bands hast Du schon Live gesehen?<br />

Johannes: Es dürften so um die 750 Konzerte respektive Bands sein,-<br />

die ich in den letzten 35 Jahren gesehen habe.<br />

SLL: Schlagzeug spielst Du auch?<br />

Johannes: Ja,es ist eine Passion. Ich liebe dieses Instrument. Kraft,<br />

Ausdauer, Schnelligkeit und die Spielvarianten gehören dazu und<br />

machen es spannend,ähnlich wie beim Squash spielen. Hier kann ich<br />

richtig abschalten!<br />

SLL: Hörst Du dann auch noch Musik?<br />

Johannes: Aber ja, ca.Dreitausend Tonträger nenn ich mein Eigen,-<br />

ca.1500 CD's,1000 Vinylschallplatten und einige hundert Music DVD's<br />

vLnR: GF Heiko Doll, Rudi Rohrmüller, D, Tom Ford, ENG, Johannes Wessela,<br />

Johannes Dehmer -Saelz, D,Yuri Farneti, ITA, Sean Thrill, LUX,HC Marc Thrill<br />

60 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

sport&voyages<br />

SLL: Bleibt da noch Zeit für andere Hobbys?<br />

Johannes: Langweilig wird es mir nie. Ich kann mich wirklich gut<br />

beschäftigen. Früher bin ich sehr viel verreist. Heute bin ich bodenständiger<br />

und kann auch schon bei einem Wellnessurlaub von 10<br />

Tagen ausruhen und entspannen. Und in der letzten Zeit koche ich<br />

auch des Öfteren.<br />

SLL: Einen Lieblingsclub hast Du auch?<br />

Johannes: Ja, im Fußball ist es der FC Bayern München.Ich hatte mal<br />

das Glück Uli Hoeness persönlich zu treffen.<br />

Und in meinem Elternhaus befi ndet sich heute noch ein Bayern München<br />

Keller, mit Trikots, Schals etc.pp., von den späten Siebzigern bis<br />

heute.<br />

SLL: Wie bist Du zum Squash gekommen?<br />

Johannes: Durch einen Freund. Sport hat mich immer fasziniert.<br />

Nach der Leichtathletik,etwas Fußball und Kampfsport kam ich dann<br />

zum Squash.Es war dann um mich geschehen. Es ist immer noch eine<br />

Sucht.Nicht mehr unbedingt im Court,aber als Manager.<br />

SLL: Als Manager hast Du in den letzten Jahren mit dem<br />

SC Güdingen für Furore gesorgt.<br />

Johannes: Danke für die Blumen. Wir gehören zu den 4 besten<br />

Teams in Deutschland! Die Play offs können kommen.<br />

SLL: Gab es auch mal Angebote anderer Clubs?<br />

Johannes: Die gab es.Aber der SC Güdingen-Squash Factory Saar Pfalz<br />

ist mein Konzept,daß ich mit einem<br />

professionellen Team umsetze.<br />

Ich habe mit Marc, Nancy, Monika,<br />

Christian und Heiko ein tolles<br />

Team an meiner Seite. Ohne<br />

besagten Personen gäbe es keine<br />

1. Squashbundesliga.<br />

SLL: Neben dem Bundesligateam<br />

hast Du auch noch einen internationalen<br />

Nachwuchskader. Ein kurzes Statement hierzu:<br />

Johannes: Dieser Kader ist ein Hammer. Hier werden wir wirklich<br />

bundesweit beneidet. Sean Thrill (LUX), Laszlo Godde (F/D), Nathan<br />

Masset (BEL) und Rudolf Fries (D) werden wir spätestens in einem<br />

Jahr als Stammspieler in der Bundesliga sehen. Unserem Headcoach<br />

Marc Thrill gebührt hier die höchste Anerkennung. Zwei Neuzugänge<br />

haben wir auch noch verbuchen:Den Japaner Riosey Kobiashi,WRL 86<br />

und den Deutsch-Franzosen Laszlo Godde,einer der besten<br />

europäischen Nachwuchsspieler im Squash<br />

SLL: Letzte Frage: Was wünschst Du Dir für die Zukunft?<br />

Johannes: Ich wünsche mir von den Ministerien des Landes, von<br />

Stadt und Land allgemein, mehr Anerkennung und Unterstützung. Wir<br />

sind bundesweit ein toller Werbeträger für das Saarland. Jeder Euro<br />

ist bei uns gut investiert!<br />

SLL: Johannes Wessela, vielen Dank für dieses Interview.<br />

Ehrung:<br />

50.igstes Bundesligaspiel<br />

als Manager<br />

UND SIE<br />

DACHTEN<br />

WIR SIND<br />

NUR EINE<br />

DRUCKEREI<br />

www.od-online.de<br />

SCHAFFT<br />

WERTVOLLE<br />

KUNDEN-<br />

VERBINDUNGEN


gourmets&<strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

GRILLEN AUF HOHEM NIVEAU<br />

im „Land der Schwenker“<br />

Von der klassischen Rostwurst über die Pizza bis hin zum edlen<br />

Fisch oder einem Schokokuchen werden inzwischen auf dem Grill<br />

ganze Menüs zubereitet. Dabei ist der klassische Schwenker oder<br />

Holzkohlegrill längst vielerorts dem Gasgrill oder regelrechten<br />

Outdoorküchen gewichen.<br />

Schwenken ist jedoch im Saarland ein Lebensgefühl. Doch auch<br />

im „Land der Schwenker“ wird Grillen immer beliebter. Thomas<br />

Zapp – Saarländer und Grillweltmeister gleichermaßen muss Grillen,<br />

egal mit welcher Ausrüstung, vor allem Spaß machen. Kaum<br />

einer hat so viel Ahnung vom Schwenken und Grillen wie er, der<br />

Weltmeister<br />

Er hat unzählige Grillmeisterschaften gewonnen und war von 2008<br />

bis 2011 sogar Grillweltmeister. Schon als Kind hatte er ein Faible<br />

für Flammen, was seine Eltern fast in den Wahnsinn trieb. Mit<br />

dem „Bazillus Grillus“ hat er sich infiziert als er im Internet auf<br />

ein Grillforum gestoßen ist, da war es um ihn geschehen. Inzwischen<br />

hat er in seinem Garten eine Grillschule eingerichtet, wo er<br />

regelmäßig in Kursen sein Wissen weitergibt. Genauso in seinem<br />

neuen Buch „Die Grillakademie“, ein Standardwerk, wenn es um<br />

das Grillen geht.<br />

Begleitet wird Thomas Zapp von seiner Partnerin Christina E. Brückmann-Zapp.<br />

Sie kommt ursprünglich aus der Finanzbranche und<br />

berät Gastronomen.<br />

Als ausgesprochene<br />

Aromaexpertin<br />

steht sie nicht nur in<br />

den Grillkursen an<br />

Thomas Zapp Seite,<br />

sondern teilt auch<br />

dessen Leidenschaft<br />

für das Grillen.<br />

L'art de la cuisine au barbecue - des grillades<br />

de haut niveau<br />

Symbole de convivialité, de repas dans le jardin, le barbecue<br />

fleure bon l'été. Thomas Zapp, le Sarrois "maître des grillades" a<br />

remporté de nombreux prix lors de compétitions d'art culinaire<br />

sur barbecue. De 2008 jusqu' en 2011, il porta même le titre de<br />

"Champion du monde de Barbecue". Il a écrit un livre intitulé<br />

" Die Grillakademie" et veut, avec des cours, transmettre son<br />

talent à tous ceux qui ont comme lui la passion du barbecue.<br />

Thomas Zapp und seine Partnerin Christina E. Brückmann-Zapp<br />

Fotos © Peter Schulte, Hamburg<br />

62 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


Hotel · Restaurant · Bankette<br />

www.annahof.de<br />

traumhaften<br />

...feiern im<br />

Ambiente<br />

Wir bieten weiterhin Veranstaltungen im kleinen und<br />

großen Rahmen an. Natürlich unter Einhaltung der<br />

aktuellen Bestimmungen. Sprechen Sie uns an!<br />

Thomas Kaffke Hospitality GmbH Annahof<br />

66440 Blieskastel-Niederwürzbach · Tel.: 06842 9602-0 · info@annahof.de


gourmets&<strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

MELONEN<br />

Der pure <strong>Sommer</strong>genuss<br />

(sha-v) Melonen sind im <strong>Sommer</strong> der perfekte Snack. Gerade wenn<br />

es draußen heiß ist, sorgen sie für eine süße Erfrischung. Gleichzeitig<br />

pushen vor allem Wassermelonen bei hohen Temperaturen unseren<br />

Flüssigkeitshaushalt, da sie – wie der Name schon sagt – einen sehr<br />

hohen Wassergehalt haben. Und mit gerade mal 38 Kalorien pro 100<br />

Gramm sind sie echte Leichtgewichte. Außerdem wird das Naschen<br />

mit Melonen gesund. Denn Melonen sind ein absolut unbedenklicher<br />

Snack: Sie bestehen rund 90 Prozent aus Wasser und enthalten<br />

nahezu null Gramm Fett. Außerdem liefern alle Melonen Vitamin<br />

C, Magnesium und Kalium – allerdings nicht in besonders großen<br />

Mengen. Aber immerhin!<br />

Das gilt auch für Honig- oder Cantaloupe-Melonen.<br />

Ganz egal, welche Melonen-Sorte sie persönlich favorisieren, eines<br />

haben alle gemeinsam: Sie sind nicht nur der perfekte Snack für<br />

zwischendurch, sie harmonieren auch wunderbar mit vielen anderen<br />

Zutaten sowohl in süßen, als auch herzhaften Rezepten. Honigmelone<br />

mit Schinken und Antipasti, ist ein beliebter Klassiker, den viele<br />

kennen und lieben. Doch auch im Salat schmeckt die Melone fantas-<br />

tisch. Zusammen mit Ziegen- oder Schafskäse, Babyspinat, Gurken,<br />

Avocado oder à la Caprese an Stelle von Tomaten, bekommen Salate<br />

ein sommerliches Update. Melone schmeckt aber nicht nur roh: Auf<br />

dem Grill oder der Bratpfanne sollte man der Wassermelone neben<br />

Fleisch, Fisch, Gemüse und Co. unbedingt einen Platz frei halten.<br />

Warm wird aus ihr eine leckere Grillbeilage, auf die man dann nicht<br />

mehr verzichten möchte. Natürlich muss es nicht immer ganz so<br />

ausgefallen sein.<br />

Honig- und Wassermelone schmecken auch ganz klassisch als Dessert<br />

oder in süßen Rezepten, beispielsweise als Melonen-Eis. Wassermelonen-Eis<br />

am Stiel kann man zum Beispiel sehr einfach selber<br />

machen: Die Melone in kleine Dreiecke schneiden und auf Spieße<br />

stecken, für ein paar Stunden ins Tiefkühlfach legen und fertig. Das<br />

ist nicht nur fi x zubereitet, sondern auch viel gesünder und kalorienärmer<br />

als das herkömmliche Eis am Stiel. Zum Erfrischen eignen<br />

sich auch Getränke wie zum Beispiel ein Melonen-Smoothie oder ein<br />

Sorbet. Das Schöne daran: Ein schlechtes Gewissen müssen Sie bei<br />

dieser süßen Nascherei nicht haben.<br />

... der pure <strong>Sommer</strong>genuss<br />

64 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

gourmets&<strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

Melone lässt sich übrigens wunderbar mit Kräutern kombinieren,<br />

sowohl in herzhaften, als auch in süßen Gerichten. Denn wenn es<br />

etwas Originelles sein soll, diverse Kräuter können das gewisse<br />

etwas einem Melonengericht beisteuern, sie sorgen für spannende<br />

Geschmacks-Kontraste. Kräuter sind geschmacklich der perfekte<br />

Begleiter und geben vielen Melonen-Rezepten das gewisse "Etwas".<br />

Ein besonders schönes Paar sind Melone und Minze. Letztere wirkt<br />

gleichzeitig kühlend, zügelt den Appetit und sorgt im <strong>Sommer</strong> so<br />

für die optimale Erfrischung. Auch Basilikum und Zitronenmelisse<br />

passen gut zur süßen Melone. Wenn man seinen Gästen etwas<br />

Besonderes servieren möchte, sind Shrimp-Spieße mit Melone und<br />

Avocado ganz vorzüglich.<br />

Folgendes Rezept eignet sich sowohl als Hauptgericht als<br />

auch als leckere Vorspeise:<br />

Zutaten für 8 Spieße: · 1 Schote Chili · 1 Zehe Knoblauch · 2 cm<br />

Ingwer · 1 Bund Minze · 250 ml Kokosmilch · 5 EL Zitronensaft<br />

· 1 EL Fischsauce · 24 mittelgroße(s) Garnelen (TK oder frisch,<br />

küchenfertig) · 1 mittelgroße(s) Avocado(s) · 300 g Wassermelone<br />

· 1 EL Kokosöl<br />

Zubereitung<br />

Für die Marinade die Chilischote waschen, putzen und in Ringe<br />

schneiden. Den Knoblauch abziehen, den Ingwer schälen und beides<br />

grob würfeln. Die Minze waschen, trockenschütteln und grob<br />

hacken. Dann alle Zutaten für die Marinade mithilfe einer Küchenmaschine<br />

oder eines Stabmixers pürieren. Die Garnelen mit der<br />

Marinade in einer Schüssel mischen und im Kühlschrank etwa 1<br />

Stunde marinieren. Die Avocado halbieren und den Kern entfernen.<br />

Das Fruchtfl eisch mit einem Esslöffel herausnehmen und in große<br />

Würfel schneiden. Die Wassermelone ebenfalls würfeln. Die marinierten<br />

Garnelen abwechselnd mit den Wassermelonen- und den<br />

Avocadowürfeln auf Spieße stecken. Das Kokosöl in einer Pfanne<br />

schmelzen lassen und die Spieße darin etwa 6-8 Minuten anbraten,<br />

dabei einmal wenden und noch heiß servieren.<br />

Wir wünschen guten Appetit!<br />

Le melon - un fruit-légume plein d'atouts…<br />

Rouges, jaunes ou oranges, avec ou sans pépins, les melons sont<br />

un must de l'été. Le plus souvent consommé comme un fruit, le<br />

melon, de la famille des cucurbitacées comme la courgette, est<br />

en réalité un légume. Frais, parfumés et désaltérants, on peut<br />

déguster les melons tels quels, mais ils trouvent aussi leur place,<br />

par exemple, en salade, en entrée pour accompagner du jambon<br />

cru ou en brochette avec des crevettes, mais aussi en tant que<br />

sorbet ou dessert variable.<br />

GUTE GESPRÄCHE FÜHREN a propos<br />

Gute Gespräche vertrauensvoll zu führen - Sie sind nicht nur ein<br />

wichtiges „Bindemittel“ für zwischenmenschliche Beziehungen,<br />

sondern helfen uns auch bei der Bewältigung von persönlichen<br />

Krisen und Problemen. Und wir wissen, ohne Gespräche kann<br />

der Mensch nicht leben, sie sind essentiell für uns. Indem wir<br />

versuchen, anderen unser Problem zu schildern, beginnt unser<br />

Gehirn nämlich bereits nach Lösungen zu suchen.<br />

Viele Probleme lösen sich leichter und schneller, wenn wir<br />

jemandem davon erzählen und dabei auf den Punkt bringen,<br />

was uns umtreibt. Ob ein Gespräch uns weiterbringt, hängt<br />

davon ab, wie wir es führen.<br />

Das Wichtigste ist erst einmal, dass man den anderen akzeptiert<br />

wie er ist.<br />

Für ein gutes Gespräch wählen Sie am besten einen angenehmen,<br />

ungestörten Ort oder einen Spaziergang. Schildern Sie<br />

zunächst möglichst genau Ihr Problem und erzählen Sie auch,<br />

was Sie schon versucht haben, um es in den Griff zu kriegen.<br />

Ihr Gegenüber hört einfach nur zu.<br />

Anschließend fasst Ihr Gesprächspartner kurz zusammen, was<br />

er verstanden hat, und fragt nach, falls nötig. Im nächsten<br />

Schritt lässt er seinen Gedanken, Gefühlen und Assoziationen<br />

freien Lauf und beschreibt, was ihm zu Ihrem Problem spontan<br />

in den Sinn kommt. Greifen Sie das auf, was Sie davon<br />

interessant und inspirierend fi nden, und entwickeln Sie daraus<br />

gemeinsam Lösungsideen. Lassen Sie diese Lösungen ein paar<br />

Tage in Ihrem Kopf „reifen“ und schauen Sie, welche davon<br />

konkrete Form annimmt.<br />

Une bonne conversation - l'opportunité de<br />

passer un bon moment…<br />

Montaigne disait une fois : " Dans une conversation, la parole<br />

est à moitié à celui qui parle et à moitié à celui qui l'écoute".<br />

Oh combien avait-il raison! Savoir comment générer la bonne<br />

conversation dans notre quotidien, est un outil puissant.<br />

Nous sommes des êtres sociaux, et notre vie se développe autour<br />

des relations que nous entretenons avec les autres et l'intérêt<br />

que nous leurs portons. La bonne conversation explicite,<br />

éclaire notre manière de créer des liens avec les autres - dans<br />

le domaine professionnel, amical, amoureux ou autre…<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 65


gourmets&<strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

WALDPILZE<br />

die leckeren Herbstvorboten<br />

In <strong>SaarLorLux</strong> gedeihen jetzt wieder leckere Waldpilze, die sich<br />

in der heimischen Küche in gesunde Köstlichkeiten verwandeln<br />

lassen. Selbst gesammelte Pilze sind etwas ganz Besonderes.<br />

Wem das Selbersammeln zu riskant erscheint, wird auf Märkten, in<br />

Feinkostläden und gut sortierten Supermärkten der Region fündig.<br />

Besonders beliebte Waldpilze sind echte Pfi fferlinge und Steinpilze.<br />

Den Pfi fferlingen wird gar eine krebshemmende und antibiotische<br />

Wirkung nachgesagt. Gesund sind sie allemal. Der Geruch des<br />

echten Pfi fferling erinnert an Mirabellen oder Aprikosen, der<br />

Geschmack ist angenehm pfeffrig. Beides unterscheidet ihn vom<br />

falschen Pfi fferling, der zwar theoretisch essbar ist, kulinarisch<br />

aber nicht überzeugen kann.<br />

Steinpilze sind bei uns im Wald heimisch, fi nden sich aber auch<br />

in nahezu jedem Supermarkt. Es gibt verschiedene Arten von<br />

Steinpilzen, wobei Gourmets den mild schmeckenden Fichtensteinpilz<br />

besonders schätzen. Eine Besonderheit von Steinpilzen ist,<br />

dass der intensive Pilzgeschmack auch beim Kochen, Einfrieren<br />

und Trocknen weitgehend erhalten beliebt. Steinpilze munden<br />

66 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

gebraten, geschmort und gedünstet. Vom rohen Verzehr ist eher<br />

abzuraten. Auch dem Steinpilz werden heilende Eigenschaften<br />

zugesprochen. In der traditionellen chinesischen Medizin wird er<br />

zur Entspannung der Muskeln und Gelenke eingesetzt, ebenso soll<br />

er bei Magen-Darm-Erkrankungen positiv wirken. Vor allem aber<br />

sind Steinpilze ausgesprochen köstlich. Zum Ausprobieren bietet<br />

sich beispielsweise das hier abgedruckte, schnell gemachte Rezept<br />

an! (tel-k)<br />

Champignons sauvages : prélude à l'automne<br />

culinaire<br />

Dans les forêts de notre région, poussent dès le début de l'automne<br />

toute une gamme de champignons sauvages. Fraîchement<br />

cueillis par soi-même ou achetés au supermarché, le cèpe<br />

et la chanterelle avec leurs goûts variés, sont très appréciés en<br />

haute cuisine, mais ils enrichissent aussi les succulents plats régionaux<br />

de <strong>SaarLorLux</strong>. Notons aussi les bienfaits de ces champignons<br />

sauvages pour la santé.<br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

gourmets&<strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PENNE MIT<br />

WALDPILZEN &<br />

PANCETTA<br />

REZEPT<br />

© Foto: Unilever / Rama<br />

ZUTATEN<br />

ZUBEREITUNG<br />

1. Waldpilze putzen und mit einem feuchten<br />

Küchentuch reinigen. In Scheiben oder<br />

Viertel schneiden. Die Penne in kochendem<br />

Salzwasser al dente garen.<br />

2. Die roten Zwiebeln schälen, halbieren und<br />

in feine Streifen schneiden. Den Knoblauch<br />

schälen und fein würfeln. 2 EL Rama in<br />

einer Wokpfanne erhitzen und den Pancetta<br />

in kleinen Stücken hineinzupfen, knusprig braten.<br />

Zwiebeln und Knoblauch dazugeben und<br />

weich garen. Mit Weißwein und Rama Cremefi<br />

ne ablöschen und etwas einkochen lassen.<br />

3. Die Penne durch ein Sieb abgießen und mit<br />

restlicher Rama in die Wokpfanne geben.<br />

Alles mit den Waldpilzen einmal aufkochen<br />

lassen und durchschwenken. Kräuter dazugeben,<br />

mit Salz und Pfeffer abschmecken.<br />

4. Auf vier vorgewärmten Tellern die Penne mit<br />

Waldpilzen und Pancetta anrichten und nach<br />

Belieben mit Parmesanhobeln bestreuen.<br />

Wir wünschen guten Appetit!<br />

ca. 30 Min | einfach | Zutaten für 4 Port.<br />

• 200 g Waldpilze, nach Saison z. B. Pfi fferlinge,<br />

Steinpilze<br />

• 400 g Penne<br />

• 8 dünne Scheiben Pancetta (luftgetrockneter<br />

italienischer Speck)<br />

• 2 rote Zwiebeln<br />

• 1 Knoblauchzehe<br />

• 4 EL Rama<br />

• 50 ml Weißwein<br />

• 50 ml Rama Cremefi ne zum Kochen 15<br />

% Fett<br />

• je 1 EL Schnittlauchröllchen und gehackte<br />

Petersilie<br />

• 4 EL Parmesan, gehobelt<br />

• Meersalz • Pfeffer aus der Mühle<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 67


mode&accessoires<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

MODE-UPDATE<br />

Herbst/Winter <strong>2020</strong>/2021<br />

Die aktuelle Mode zeigt sich, bei den Damen, wie bei den Herren,<br />

gewohnt vielfältig. Eines fällt kollektionsübergreifend dennoch auf:<br />

Die Entwürfe setzen vielfach auf Bewährtes und sind optimistischer<br />

als zuletzt. Damit beweisen die Designer einmal mehr ein feines<br />

Gespür für die aktuelle gesellschaftliche Stimmung. Was jetzt in den<br />

Geschäften in <strong>SaarLorLux</strong> erhältlich ist, hat das Potential, uns ein<br />

Lächeln auf`s Gesicht zu zaubern. Das sind die wichtigsten Trends:<br />

DAMENMODE FÜR DEN<br />

HERBST/WINTER <strong>2020</strong>/2021<br />

Fransen und Glitzer<br />

Noch nie waren so viele Fransen auf den Laufstegen zu sehen, wie<br />

bei der aktuellen Kollektion. Von feinen Fransen mit edler, bisweilen<br />

glitzernder Optik, bis hin zu groben Varianten war alles dabei.<br />

Letztere wären mit dem Begriff Zotteln schon beinahe treffender<br />

beschrieben. Ob als Dekoration auf Shirts, Blazern, Strickpullovern<br />

und Hosen oder, klassischer, bei Kleidern und Röcken: Fransen sind<br />

der Mega-Trend dieses Herbst/Winter! Mit Pailletten, schimmernden<br />

Perlen und Metallic-Tönen darf außerdem auch tagsüber geglänzt<br />

werden!<br />

Leder und<br />

Stepp<br />

Buntes wie schwarzes,<br />

häufi g auch<br />

veganes, Leder war<br />

schon im <strong>Sommer</strong><br />

im Trend. Diesen<br />

Winter wird Leder<br />

auch schon mal von<br />

Kopf bis Fuß getragen.<br />

Die Farben sind<br />

etwas gedeckter als<br />

zuletzt. Neben klassischem<br />

Schwarz<br />

sind beispielsweise<br />

dunklere Rottöne<br />

angesagt. Gestepptes<br />

in allen Varianten<br />

ist eine kuschelige<br />

Alternative zu<br />

Leder.<br />

Foto: Bugatti<br />

Foto: Marc Cain<br />

Foto: Gerry Weber<br />

Foto: hajo strick GmbH<br />

68 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

mode&accessoires<br />

Karo und Animal-Print<br />

Die mustergültigen Trends für die aktuelle Saison kommen uns<br />

schon bekannt vor. Wobei Karomuster in diesem Winter oft etwas<br />

großformatiger ausfallen und sich auch in den angesagten Trendfarben,<br />

Pink und Rot, zeigen. Animal-Print begeistert weiter in allen<br />

Varianten, wobei auffällig viele Designer das Zebramuster für sich<br />

entdeckt haben. Wir dürfen diesen Winter also wild sein! Zähne<br />

zeigen wir dabei am besten auf die wohl schönste Art: Mit einem<br />

Lächeln! (tel-k)<br />

Foto: hajo strick GmbH<br />

HERRENMODE FÜR DEN<br />

HERBST/WINTER <strong>2020</strong>/2021<br />

Cord, Leder und Lammfell<br />

Das Spießer-Image hat Cord schon länger hinter sich gelassen. Diesen<br />

Herbst/Winter mausert sich Cord zu einem der Mode-Trends des<br />

Jahres! Ob als Jacke, Hemd, Mantel oder Hose: Cord ist jetzt in allen<br />

Varianten und Farben zu haben! Dagegen zeigt sich Leder weiterhin<br />

vor allem in klassischen Schwarz-, Anthrazit- und Brauntönen. Neu<br />

ist, dass Leder jetzt auch von Kopf bis Fuß getragen wird. Selbst<br />

komplette Business-Anzüge aus Leder wurden auf den Laufstegen<br />

gesichtet. Lammfell, auch Shearling genannt, ist jetzt nicht nur<br />

als klassische Jacke, sondern auch als Dekoration an Kragen und<br />

Taschen angesagt.<br />

Foto: MADELEINE<br />

Rot und Blau<br />

Neben Blau ist Knallrot eine der aktuellen Trend-Farben! Während<br />

Blau bei der Herrenmode zu den Klassikern zählt, ist Rot im Total-<br />

Look wohl eher etwas für Modemutige. Was immer funktioniert, ist<br />

ein monochromer Look, der mit einem roten IT-Piece, wie beispielsweise<br />

einem roten Sakko oder Pullover, modisch aufgewertet wird.<br />

Karos<br />

Kein anderes Muster war so häufig auf den Laufstegen der Men-Models<br />

für den Herbst/Winter <strong>2020</strong>/2021 zu sehen, wie Karos. Ob bei<br />

Sakkos, Hemden, Mänteln oder kompletten Anzügen: Karomuster<br />

sind jetzt oft großformatiger als zuvor. (tel-k)<br />

Foto: hajo strick GmbH<br />

Quelques tendances de la mode<br />

automne-hiver <strong>2020</strong>/21<br />

Manteaux longs en laine ou en cuir noir; trenchs; capes; look<br />

très féminin mais aussi androgyne; look argenté; carreaux rouges;<br />

épaulettes saillantes; franges apportant du mouvement;<br />

volume à silhouette floue; costume rayé. Couleurs tendances:<br />

marron; fuchsia; rouge.<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 69


mode&accessoires<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

DIE SCHMUCKTRENDS<br />

für den Herbst/Winter <strong>2020</strong><br />

Womit schmücken wir uns diesen Herbst/Winter? Wir verraten die<br />

wichtigsten Trends:<br />

Nachhaltiger Schmuck und traditionelle Handwerkskunst<br />

Während sich der Nachhaltigkeitsgedanke in nahezu allen Lebensbereichen<br />

bereits etabliert hat, entdeckt die Schmuckbranche die<br />

nachhaltige Fertigung erst nach und nach für sich. Einige Labels produzieren<br />

inzwischen mit zertifi ziertem Fairtrade Gold oder recyceltem<br />

Silber. Zudem ist traditionelle Handwerkskunst gefragt, wie lange<br />

nicht mehr. Das erklärt, warum auch familiär geführte Schmuck-Manufakturen,<br />

ebenso wie kreative Goldschmieden in <strong>SaarLorLux</strong>, derzeit<br />

besonders hoch im Kurs stehen. Denn ob bei Damen- oder<br />

Herren-Schmuck: Echte Werte lassen sich nur bedingt in<br />

Karat bemessen.<br />

Solitärring "DANKE<br />

FÜR Brillant" von der<br />

Schmuckmanufaktur<br />

Wellendorff für<br />

13.900 Euro<br />

Foto: © Wellendorff<br />

DIE SCHMUCKTRENDS<br />

FÜR DAMEN<br />

Auffällige Gliederketten oder feine Ketten in Layering-Optik<br />

Diese Saison denken wir groß! Massiv gearbeitete Gliederketten und<br />

-armbänder in Platin, Silber, Gold oder Roségold sind einer der wichtigsten<br />

aktuellen Modetrends! Das Lieblings-Accessoire der Hip-Hop-Szene<br />

erobert jetzt sogar die Business-Mode. Für wen das zu sehr Ghetto-Style<br />

ist, der kombiniert mehre zarte Ketten, denn die Layering-Optik ist weiterhin<br />

en vouge.<br />

Edler Echtschmuck wird mit<br />

Modeschmuck kombiniert<br />

Besonders edler Schmuck ist momentan sehr angesagt.<br />

Wer Sorge hat, mit zu vielen exklusiven<br />

Stücken den Look zu überfrachten, kombiniert<br />

einfach Modeschmuck dazu. Je edler der Echtschmuck,<br />

desto spannungsvoller wirkt dieser<br />

Kontrast.<br />

Brillanten, bunte Steine und Emaille<br />

Edle, klare Brillanten bleiben im Trend und werden<br />

aktuell gerne mit farbigen Edelsteinen oder<br />

Emaille kombiniert. Bunte Schmucksteine sind echte<br />

Eyecatcher. Der Rest<br />

des Outfi ts fällt daher am<br />

besten schlicht aus.<br />

Fotos: © Quite Quiet<br />

Filigrane Ringe<br />

Ringe sind in diesem Herbst/<br />

Winter oft fein, edel und zart.<br />

Dafür dürfen gerne mehrere<br />

davon getragen werden! Der<br />

klassische Beisteckring kommt<br />

dafür genauso in Frage, wie das<br />

Tragen von mehreren dünnen<br />

Ringen an jeder Hand.<br />

Fotos: © Quite Quiet<br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

mode&accessoires<br />

DIE SCHMUCKTRENDS<br />

FÜR HERREN<br />

Es ist noch gar nicht so lange her, da galt als einzig legitimer<br />

Schmuck für Herren eine edle Armbanduhr. Doch diese Zeiten sind<br />

endgültig vorbei! Während die Schmucktrends für Damen ausgesprochen<br />

vielfältig ausfallen, bleiben die für Männer fokussierter:<br />

Klobige Gliederketten<br />

Markante, massiv gearbeitete Gliederketten dominieren die aktuellen<br />

Schmuck-Kollektionen geradezu. Die klobigen Stücke sind<br />

ein echter Unisex-Trend! Deshalb kann es auch nicht schaden,<br />

die massiven Schmuckstücke vor der Liebsten zu verstecken. Oder<br />

diese erst gar nicht abzulegen. Bei den Materialien gilt: Ob Platin,<br />

Silber oder Gold ist reine Geschmackssache.<br />

Layering-Optik (Stacking)<br />

Layering, auch als Stacking bezeichnet, ist bei Schmuck derzeit<br />

absolut angesagt. Mehr ist mehr - so lässt sich dieser Trend<br />

zusammenfassen. Dennoch sollte die Auswahl der einzelnen Stücke<br />

sorgfältig erfolgen. Am spannendsten wird der Look, wenn<br />

Ketten verschiedener Längen, mit oder ohne Anhänger, kombiniert<br />

getragen werden. Dabei wirkt ein Mix aus Gold- und Silber-Optik<br />

am eindrucksvollsten.<br />

Markante Ringe<br />

Männerhände bieten reichlich Platz für Ringe! Wohl deshalb greifen<br />

Schmuckdesigner hier gerne zum ganz großen Besteck. Wuchtige<br />

Siegelringe, Löwen- und Totenköpfe schmücken auch schon<br />

mal jeden Finger. Doch es geht auch dezenter. Ein oder zwei etwas<br />

breitere Silberringe passen auch zum Business-Outfit. Das gleiche<br />

gilt für einzelne Ringe mit edlen Farbsteinen. (tel-k)<br />

Tendances bijoux pour la nouvelle saison<br />

Le style des bijoux que porterons femmes et hommes cet automne-hiver<br />

<strong>2020</strong>/21 est marqué par l'éco-responsabilité, donc des<br />

matériaux souvent recyclés et durables. Qu'ils soient fantaisie<br />

ou précieux, un mélange de genres osés va faire loi dans le port<br />

des bijoux cette saison. A la clé, ce sont des bijoux mi-bourgeois<br />

mi street-wear adaptés à la mouvance d'une mode qui évolue<br />

continuellement. Des colliers mêlant perles et chaînes ou du style<br />

gourmette longue ou encore ras-du-cou. Sans oublier la torque,<br />

ce collier rigide sublimé par les maisons de joaillerie. Quant<br />

aux boucles d'oreilles: plein feu sur un mix affriolant de formes<br />

asymétriques au risque de frôler le too much. Plus ce sera gros,<br />

plus ça passera. Et sur les street-styles de la Fashion Week, on<br />

a aperçu une autre façon de porter ses bracelets: par-dessus son<br />

blazer ou son pull. Un peu d'audace…pourquoi pas!<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 71


mode&accessoires<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

TOP 3: BRILLEN<br />

Diese Brillen sind jetzt en vogue!<br />

Welche Brillen-Modelle sind in der bevorstehenden kalten Jahreszeit<br />

angesagt? Die Trends sind vielfältig, doch die drei wichtigsten finden<br />

sich in nahezu jeder Brillen-Kollektion. Übrigens sowohl bei den<br />

Damen-, als auch bei den Herren-Modellen. Diese Trends schicken sich<br />

jetzt an, <strong>SaarLorLux</strong> zu erobern:<br />

Top 1: Übergroße Acetat-Fassungen<br />

Dieser Trend zeigt Größe und macht die Brille zum Statement! Massive<br />

Gestelle aus Acetat, einem besonders leichten Kunststoff, sind für die<br />

Herren vor allem in dunklen Tönen oder in marmorierter Schildpatt-Optik<br />

angesagt. Bei den Damen-Kollektionen sind die auffälligen Gestelle<br />

schon mal mehrfarbig oder setzen auf Farbverläufe von dunkel nach<br />

Varianten. Das macht die Liaison von Acetat und glänzendem Metall<br />

besonders spannend.<br />

Top 3: Transparente Rahmen<br />

Ebenfalls angesagt sind Brillen mit transparenten Kunststofffassungen.<br />

Das wirkt, trotz der meist größeren Rahmen, angenehm dezent. Manche<br />

dieser Gestelle sind komplett durchsichtig, andere zeigen sich in<br />

sanften Tönen wie Rosé, Weiß oder Nude. Der große Vorteil der transparenten<br />

Modelle ist, dass sie mit jedem Outfit harmonieren.<br />

Eines zeigen diese Trends deutlich: Die Brille hat sich endgültig von der<br />

Sehhilfe zum Fashion-Statement gewandelt! (tel-k)<br />

TOP 1 TOP 2 TOP 3<br />

Foto: © Fielmann Foto: © Fielmann Foto: © Apollo<br />

hell. Die übergroßen Modelle passen allerdings nicht zu jeder Gesichtsform.<br />

Der Oversized-Rahmen bringt schmale und kantige Gesichter am<br />

besten zur Geltung.<br />

Top 2: Kombinationen von Acetat und Metall<br />

Bislang war eine der ersten Fragen beim Brillenkauf, ob es ein Acetatoder<br />

ein Metall-Gestell werden soll. Wieso oder? Diese Saison finden<br />

sich viele Modelle, welche die Vorzüge beider Materialien kombinieren.<br />

Die Kunststoffe zeigen sich bei diesen Gestellen oft in matten<br />

Les derniers cris de la lunetterie<br />

féminine et masculine<br />

Les tendances top, qui marqueront le domaine de la lunetterie<br />

au cours des prochains mois sont: Des montures massives<br />

mais légères en acétate ou en métal fin, ainsi que les montures<br />

transparentes très appréciées, vu qu'elles sont indépendantes<br />

du style de vêtements que l'on veut porter.<br />

Foto: © Fielmann<br />

Foto: © Fielmann<br />

Foto: © Fielmann<br />

72 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong> PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

eyecatcher<br />

automobile&technique<br />

PR-Anzeigen<br />

CLASSIC-CAR-FOTOGRAFIE<br />

www.classiccarfotografie.com


automobiles&technique<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

DER SUV PEUGEOT 3008 GT<br />

begeistert auf den ersten Blick<br />

Probefahrt<br />

vereinbaren<br />

Einfach QR-Code<br />

abscannen<br />

Der SUV PEUGEOT 3008 GT begeistert<br />

schon auf den ersten Blick. Seine kräftige<br />

Frontpartie zeichnet sich durch einen<br />

Kühlergrill mit Rennfl aggenmuster und<br />

beeindruckenden Full-LED-Scheinwerfern<br />

aus. Die rasante Linienführung des SUV<br />

wird von der legendären Sonderlackierung<br />

Coupe-Franche und dem serienmäßigen<br />

Black-Diamond-Dach gekonnt unterstrichen<br />

Der Compact-SUV PEUGEOT 3008 GT<br />

erfüllt höchste Ansprüche. Perfekt verarbeitet,<br />

überzeugt er sowohl durch Robustheit<br />

als auch durch ein elegantes Design.<br />

Sein PEUGEOT i-Cockpit® der neuen<br />

Generation mit sportlichem Lenkrad und<br />

digitalem Kombiinstrument sorgt für ein<br />

Allround-Fahrerlebnis. Und dank der Funktion<br />

Grip Control behalten Sie mit diesem<br />

Compact-SUV selbst bei schwierigen<br />

Straßenverhältnissen die Kontrolle.<br />

Das PEUGEOT i-Cockpit® des PEUGEOT<br />

3008 HYBRID und HYBRID4 bietet Ihnen<br />

täglich ein intuitives Fahrerlebnis.<br />

Dank Allradantrieb sorgen die Räder des<br />

PEUGEOT 3008 HYBRID4 auch auf schwierigen<br />

Untergründen für eine optimale Traktion<br />

(Regen, Schnee, Gelände, Schlamm).<br />

Das Plug-In Hybridfahrzeug wird von einem<br />

Verbrennungsmotor und den beiden Elektromotoren<br />

in der Front bzw. am Heck<br />

angetrieben. In Kombination erzielen die<br />

Motoren eine Gesamtleistung von 220 kW<br />

(300 PS).<br />

Bei der Entwicklung der PEUGEOT Plug-In<br />

Hybridfahrzeuge stand das einfache und<br />

intuitive Aufl aden stets im Fokus. Die Ladeklappe<br />

befi ndet sich auf dem hinteren linken<br />

Kotfl ügel Ihres Fahrzeugs. Sobald eine<br />

Verbindung zu einer Steckdose besteht,<br />

gibt eine Farbskala den Ladefortschritt an,<br />

wobei die Ladezeit Ihres Fahrzeugs abhängig<br />

von der Leistung der Steckdose oder<br />

Ladestation ist. Nach dem Laden lässt sich<br />

das Ladekabel in einem eigens dafür entworfenen<br />

Fach unter dem Kofferraumboden<br />

verstauen.<br />

Le nouveau SUV Peugeot<br />

3008 GT est arrivé!<br />

Un SUV à en tomber amoureux à première<br />

vue. Le SUV de la marque au lion<br />

s'allonge de 14 cm à 4,30 mètres. Avec<br />

un troisième niveau de finition, "GT Line"<br />

se distingue par la commutation automatique<br />

feux de route / feux de croisement,<br />

le becquet arrière noir brillant, le Pack<br />

Safety Plus. Au sommet de la gamme GT<br />

uniquement en électrique, il y a la sellerie<br />

Alcantara, le Pack Drive Assist Plus<br />

avec conduite semi-autonome - mais également<br />

l'allumage automatique des feux<br />

de croisement, le limiteur de vitesse ou<br />

encore la radio avec écran tactile 7 pouces<br />

ainsi que la caméra de recul et bien plus<br />

encore…<br />

Fotos: ©Peugeot.de<br />

74 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


sport&voyages<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

Mit dem Citroen C3 R5 auf einer Wertungsprüfung<br />

GRIEBEL FEIERT PREMIERE<br />

im Citroen C3 R5<br />

Am letzten Juli-Wochenende startete die Rallye-Europameisterschaft<br />

nach dem Lockdown mit der Rallye di Roma Capitale in die<br />

Saison <strong>2020</strong>. Spezielle Hygienemaßnahmen wurden seitens des<br />

Veranstalters ergriffen, um Teams und Zuschauer bestmöglich zu<br />

schützen. Aus deutscher Sicht war Marijan Griebel mit dabei, der<br />

an der Grenze zum Saarland in Hahnweiler wohnt. Gemeinsam<br />

feierte er mit seinem Co-Pilot Pirmin Winklhofer (Österreich) seine<br />

Premiere im Citroen C3 R5. In folgendem Interview verrät uns<br />

Marijan, warum er hinter seinen selbst gesteckten Wünschen und<br />

Zielen zurückgeblieben ist.<br />

Marijan im Auto<br />

76 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

Marijan, du hast mit einem 18. Gesamtrang nicht ganz deine<br />

selbstgesteckten Ziele erreicht. Woran lag es?<br />

Wir konnten nicht das Tempo erreichen, das wir normalerweise<br />

haben. Vielleicht lag es daran, dass wir ein ¾ Jahr keine Rallye<br />

mehr gefahren sind – vielleicht hatten wir noch keine optimale<br />

Abstimmung für das Auto gefunden. Jedenfalls hat uns auf der<br />

vierten Wertungsprüfung ein Reifenschaden deutlich aus den Top-<br />

10 zurückgeworfen. Ein Rückstand, der bei dem extrem starken<br />

Starterfeld nicht mehr aufzuholen war.<br />

Es war jetzt dein erster Lauf in der Rallye-Europameisterschaft<br />

mit dem Citroen C3 R5. Was werdet Ihr bis zur nächsten<br />

Veranstaltung verändern?<br />

Wir werden vermutlich erst zur Azoren-Rallye wieder einsteigen<br />

und haben dann rund 100 Testkilometer, die wir für die Abstimmung<br />

des Fahrzeugs vor jeder Rallye nutzen können. Das wird<br />

sicherlich helfen, uns optimal auf die einzelnen Läufe vorzubereiten.<br />

Die Azoren-Rallye sollte dir aufgrund deiner Streckenkenntnis<br />

entgegenkommen?<br />

Ja, da haben wir sicherlich einen guten Aufschrieb aus den vergan-<br />

PR-Anzeigen<br />

Fotos © World Agentur


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

sport&voyages<br />

genen Jahren. Ich kenne die Veranstaltung sehr gut<br />

und möchte die gute Streckenkenntnis auch gerne<br />

in ein Top-10 Resultat umsetzen.<br />

Was bleibt dir von der Rallye di Roma in guter<br />

Erinnerung?<br />

Die Asphalt-Prüfungen sind besonders anspruchsvoll.<br />

Auch der Start in Rom hat einen ganz besonderen<br />

Reiz.<br />

Wie war die Zusammenarbeit mit dem neuen<br />

Team?<br />

Der Citroën C3 R5 ist ein super Auto und Sainteloc<br />

ein hochklassiges Team, deshalb bin ich mir sicher,<br />

dass wir beim nächsten Lauf wieder um einen Platz<br />

unter den Top-10 kämpfen können.<br />

Start in Rom<br />

Première course en Citroën C3 R5 pour Griebel<br />

Le Rallye di Roma Capitale était le premier championnat d'Europe de la saison <strong>2020</strong> après le confinement. Cet évènement s'est<br />

déroulé sous les plus strictes mesures d'hygiène, afin de protéger les équipes et le public. Le pilote d'Hahnweiler, Marijan Griebel, a<br />

fêté sa première participation en Citroën C3 R5 avec son co-pilote Pirmin Winklhofer. A cause d'une panne ils ont terminé 18ème.<br />

Le prochain rallye aura lieu sur les îles des Açores.<br />

BLEIBEN SIE ZUVERSICHTLICH<br />

– sich nicht in diesen Zeiten verrückt machen lassen!<br />

a propos<br />

Der Tag hat für jeden nur 24 Stunden, Zeit also in seinen eigenen<br />

vier Wänden mehr oder weniger sinnvoll zu nutzen. Home-Offi<br />

ce, Netfl ix, SKY, Schlafen, Aufräumen, Putzen, Spazierengehen ...<br />

Familie ... alles muss jetzt neu und zeitangepasst – auch berufl ich<br />

- gedacht und koordiniert werden. Die Zuhause-Zeit sollte man also<br />

für seine persönliche Weiterentwicklung nutzen.<br />

So ist es auch sicherlich gesünder, auch etwas für seine innere Ausgeglichenheit<br />

und seine körperliche Fitness zu tun.<br />

Es ist leider Tatsache, dass wir uns alle in einem nie gekannten<br />

Ausnahmezustand befi nden „Bleiben Sie zu Hause“, machen Sie<br />

Urlaub zu Hause, heißt es überall. Und für wen und warum bleiben<br />

wir zuhause. Die ganz einfache Grund lautet: Damit sich das Virus<br />

langsamer verbreitet. Wer sich schützt, schützt auch andere. Vor<br />

allem unsere Älteren und gesundheitlich vorbelasteten Mitmenschen<br />

jeden Alters. Und somit sollte man alle objektiv nachvollziehbaren<br />

Aktionen mit seinem eigenen Beitrag unterstützen. Damit drücken<br />

wir auch unsere Wertschätzung für die vielen Mitarbeiterinnen und<br />

Mitarbeiter im Gesundheitsbereich und der Versorgung unseres<br />

Landes aus, die für uns gerade in schwierigen Zeiten im Einsatz sind<br />

und helfen somit den wirtschaftlichen Kreislauf nicht noch mehr zu<br />

schwächen, sondern zu stärken.<br />

Nun, wir könnten uns auch den ganzen Tag über die neuesten<br />

Nachrichten über den Corona-Virus und seine Ausbreitung informieren<br />

und sich sogar mit Push-Nachrichten rund um die Uhr mit den<br />

neuesten „News“ versorgen – aber eben auch „verrückt machen“<br />

lassen ...<br />

On se doit de garder une grande<br />

confiance en l'avenir<br />

Oui nous sommes actuellement dans une phase de réflexion<br />

par rapport à tout ce qui se passe. Certes, cet état de fait<br />

n'est que temporaire et la vie reprendra tôt ou tard son cours<br />

normal. Mais en attendant, profitons-en pour exercer une<br />

sorte de leçon d'optimisme, ou encore, essayons de prêter<br />

plus d'attention aux choses quotidiennes qui normalement<br />

nous paraissent banales - le sont-elles vraiment? A vous d'y<br />

réfléchir et de constater que…<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 77


affaires&investissement<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

„CLASSIC-CAR-FOTOGRAFIE“<br />

die neue Sparte der Webseite von<br />

Fotograf Dirk Meyer - auf dem Weg zum Erfolgsmodell!<br />

(ham-hp) Wir alle reden seit Wochen und Monaten von der CORO-<br />

NA-Pandemie. Verbote und Einschränkungen, sich mit Freunden<br />

und Fremden zu treffen, Abstandregeln werden seitens der Regierung<br />

ausgesprochen, Feste, Feierlichkeiten, Veranstaltungen usw.<br />

sind abgesagt. Die Fotografen treffen diese Maßnahmen hart. Das<br />

hat auch der Fotografenmeister, Dirk Meyer, Fotografie-Prisma<br />

® , seit über 30 Jahren selbstständig,<br />

mit eigenem Atelier in Saarlouis so erlebt.<br />

Nun den Kopf in den Sand zu<br />

stecken, kam für Dirk Meyer<br />

nicht in Frage. Aus dieser<br />

Situation heraus, wurde der<br />

Gedanke geboren, ein neues<br />

Geschäftsfeld ins Leben zu<br />

rufen.<br />

„Classic-Car-Fotografie“…<br />

dort wo bei anderen fotografieren<br />

aufhört, setzen wir<br />

zusätzlich auf Kreativität hinter<br />

der Kamera, so Dirk Meyer!<br />

Als zusätzliches Standbein hat sich die<br />

neue Sparte „Classic-Car-Fotografie“ in<br />

dem Firmenportrait von Fotografie-Prisma ® etabliert.<br />

Unter diesem Namen verwirklichen wir mit Besitzern von<br />

Liebhaberfahrzeugen Fotoshootings an vorher ausgesuchten<br />

Standorten. Fahrzeug-Details werden mit dem Wissen und der<br />

Erfahrung des Fotografen von den ausgewählten Objektiven der<br />

Kameras und den entsprechenden Lichtquellen eingefangen. Nach<br />

eingehender Bildbearbeitung und vorheriger Absprache mit dem<br />

Kunden, können wir z.B. Nummernschilder hinter einem vorher<br />

besprochenen Symbol verschwinden lassen, so dass für Sie als<br />

Fahrzeugbesitzer absolute Diskretion geboten ist.<br />

Sind alle diese Absprachen umgesetzt, wird den stolzen Besitzern<br />

der Fahrzeuge ein hochwertiges Fotobuch übergeben, eine Bilddokumentation<br />

in Perfektion, die ihresgleichen sucht. Selbstverständlich<br />

werden die Bilddaten bei uns über einen gewissen Zeitraum<br />

78 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

gespeichert, so dass Sie die Möglichkeit haben, ein- oder mehrere<br />

Fotobücher nachzubestellen. Alle Fotos dieses Shootings werden<br />

von uns auf einem Datenträger gespeichert, der Ihnen später<br />

übergeben wird und Sie dann frei über Ihr Bildmaterial verfügen<br />

können.<br />

Auf Kundenwunsch können wir Ihnen gerne Fotos<br />

Ihres Shootings – wahlweise auf Acryl-Glas,<br />

Alu-Dibound oder auch fertig gerahmt<br />

anbieten.<br />

Mit dieser neuen Vorstellung sprechen<br />

wir Automobilclubs, Privatpersonen<br />

und fahrzeuginteressierte<br />

Kunden - auch über die<br />

Grenzen des Saarlandes hinaus<br />

an und bieten ein breitgefächertes<br />

Angebot über<br />

den Umfang des gewünschten<br />

Fotoshootings an. Gleiches<br />

gilt natürlich auch für<br />

Besitzer von Zweirädern. Sie<br />

können unser Know-how ebenfalls<br />

gerne in Anspruch nehmen!<br />

„Classic-Car-Fotografie“<br />

…wir gehen für Sie ins Detail!<br />

Weitere Infos unter www.classiccarfotografie.com<br />

oder schreiben Sie eine E-Mail: info@classiccarfotografie.de<br />

Sur le chemin d'une idée qui devient succès:<br />

"Classic-Car-Fotografie"<br />

La pandémie de corona, avec ses interdictions et ses restrictions,<br />

est une période difficile. Mais elle n'empêche pas le photographe<br />

professionnel, Dirk Meyer, d'être créatif. Bien au contraire<br />

- il a établi une nouvelle rubrique sur son site Internet: "Classic-Car-Fotografie".<br />

Il y propose aux propriétaires d'anciennes voitures,<br />

des séances photo, qui mettent parfaitement en valeur, la<br />

beauté et la spécificité de leurs véhicules à caractère nostalgique.<br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

art&cultur<br />

SAARLAND<br />

Jetzt die Heimat Saarland entdecken<br />

mal plaudernd, mal kritisch, aber fast<br />

immer, denn so hält er es immer gerne<br />

beim Schreiben, mit einem Augenzwinkern.<br />

Die gegenwärtige Situation in der Zeit der<br />

Coronakrise schafft nun viele Möglichkeiten,<br />

das eigene Land, die Heimat vermehrt<br />

zu entdecken.<br />

Das rät der Autor Charly Lehnert in der<br />

Zeit der Corona-Pandemie, denn Reisen ist<br />

wieder erlaubt. Und Saarländer reisen gern.<br />

Urlaub im Saarland. Anregungen dazu<br />

geben die drei Bände der Serie „Die saarländische<br />

Heimat“ von Charly Lehnert.<br />

Sie stellen mit Erzählungen, Glossen und<br />

Berichten unterschiedliche Orte im Saarland<br />

vor, an denen der Autor kürzere und längere<br />

Zeit gelebt, gewohnt und gearbeitet<br />

habe - und heute noch gerne ist.<br />

Es sind persönliche Erlebnisse, Erfahrungen,<br />

Beobachtungen und Begegnungen<br />

mit Menschen und Orten, die er in der<br />

ihm eigenen Weise verarbeitet. Mit seinen<br />

Geschichten will er unterhalten, Hintergründe<br />

und Zusammenhänge schildern,<br />

Wer viel und oft auf Reisen unterwegs<br />

ist, der empfindet schwerlich Heimatgefühle,<br />

manchmal aber auch gerade deshalb.<br />

Durch Reisen lernen wir Länder der Erde<br />

kennen, Städte, Menschen, Kulturen und<br />

Religionen. Das war bereichernd und faszinierend.<br />

Saarländer reisen gerne, fühlen<br />

sich aber auch wohl daheim im Saarland,<br />

denn ihr Spiel- und ihr Standbein brauchen<br />

Boden unter den Füßen. Sie haben gelernt,<br />

über den saarländischen Tellerrand hinaus<br />

zu blicken und das Saarland nicht nur von<br />

innen, sondern auch öfter als gelegentlich<br />

von außen zu sehen.<br />

Heimat ist kein Ort. Heimat ist dort, wo<br />

man seine Träume und Wünsche erfüllen<br />

kann - und seine Geheichnis hat, seine<br />

Nischen, sein Nest. Man sollte sich mit<br />

seiner Heimat identifizieren, immer stolz<br />

auf sie sein. Charly Lehnert, saarländisches<br />

Urgestein, ist kein Mundartautor, aber er<br />

bindet gern in seine hochdeutschen Texte<br />

mundartliche Aussagen unterhaltsam mit<br />

ein. Denn er ist überzeugt davon, dass<br />

Mundart ein gutes Stück Heimat ist, grenzüberscheitend<br />

und deshalb europäisch.<br />

Die drei Bänder „Die saarländische Heimat“,<br />

möchte er Ihnen – liebe Leser*innen<br />

gerne anbieten und sind im Buchhandel<br />

erhältlich.<br />

Entweder in den nun wieder geöffneten<br />

Buchhandlungen, im Saarland, in der<br />

angrenzenden Pfalz und bundesweit.<br />

Weitere Info:<br />

Lehnert Verlag, Saarbrücken<br />

info@lehnert-verlag.de<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong> | 79


automobile&technique<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

VERY BRITISH, SCHNELL<br />

UND ELEGANT!<br />

Wir möchten Ihnen einen besonderen Oldtimer vorstellen, der in seinem<br />

Zustand wohl einzigartig ist. Classic-Data, ältestes und marktführendes<br />

Unternehmen zur Bewertung klassischer Fahrzeuge in Deutschland,<br />

vergab nach der Komplettrestauration für diesen Oldtimer die<br />

Bewertungsnote 1 +, also besser, als der Neuzustand des Fahrzeugs<br />

bei der Auslieferung gewesen ist!<br />

Anita Ekberg, schwedische Hollywood-Ikone, und auch Clark Gable,<br />

US-amerikanischer Schauspieler, fuhren damals genau dieses Jaguar-Modell.<br />

Der Jaguar XK140 erhielt seine Bezeichnung 140, weil<br />

er – wie auch der XK120, die angepeilte Höchstgeschwindigkeit von<br />

140 Meilen erreichen sollte. Hierzu wurden die Testfahrten mit dem<br />

Auto auf einer langen, kerzengeraden Landstraße in Jabbeke, einer<br />

Kleinstadt in Belgien durchgeführt. Die Kürzel der Modellbezeichnung<br />

sind hier kurz aufgeführt. DHC, (Drop Head Coupé), ein faltbares<br />

Verdeck. Die Abkürzung SE (Special Equipment) steht für Extras, wie<br />

Scheibenwaschdüsen, Nebellampen und Speichenräder. LHD (Left<br />

Hand Drive) sagt aus, dass es sich bei diesem Auto um ein links<br />

gesteuertes Fahrzeug handelt. Von diesem Modell des Jaguar XK 140<br />

wurden insgesamt nur 291 Exemplare gebaut und dieser Oldtimer war<br />

der 12t-letzte seiner Modellreihe gewesen. Im Dezember 1956 verließ<br />

dieses Fahrzeug das Jaguar-Werk in Coventry, England und wurde am<br />

14. Januar 1957 an einen Jaguar-Händler in New York ausgeliefert.<br />

Nachdem der Jaguar im Jahr 2018 nach Deutschland zu AnMark<br />

Classic Cars nach Köln kam, wurde das Auto zu einer Fachwerkstatt<br />

für hochwertige Oldtimer-Restaurationen nach Riga, Lettland transportiert<br />

und dort komplett zerlegt. Der Motor, wie auch die Karosserie<br />

und das Interieur wurden dort aufwändig restauriert. Mit 250 km auf<br />

dem Tacho wurde das Fahrzeug nach eingehender Überprüfung aller<br />

Komponenten am 23. Januar 2019 an die stolzen Besitzer in Saarbrücken<br />

übergeben.<br />

Die beiden Oldtimerclubs, „BRCS“ (British Roadster Club Saar), dem<br />

größten Oldtimerclub in Südwest- Deutschland, mit über 150 Mitglieder<br />

und dem „Jaguar Exklusive XK”, einem Oldtimerclub - nur für<br />

XK-Modelle, von Franzosen, Schweizer, Belgier und Luxemburger, mit<br />

über 180 Mitglieder, freuen sich, mit Gleichgesinnten unseren XK 140<br />

zu Tages- oder auch mehrtägigen Club-Ausfahrten im In- und Ausland<br />

mit Freude am Oldtimerfahren zu bewegen.<br />

„<strong>SaarLorLux</strong> ...c´est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong>” wünscht den beiden Clubs bestes<br />

Fahrvergnügen.<br />

Internet: www.classiccarfotografie.com<br />

E-Mail: info@classiccarfotografie.com<br />

Très british, rapide, élégante et rare…<br />

Déjà certaines stars d'Hollywood aimaient la conduire dans les<br />

années 50 : la Jaguar XK 140 Roaster 3,4 l construite en 1956.<br />

Il n'en existait que 291 exemplaires et celle-ci était une des dernières<br />

construites à l'époque. Elle peut atteindre une vitesse de<br />

140 kilomètres heure et est équipée d'une technique de haute<br />

gamme. Aujourd'hui <strong>c'est</strong> une voiture ancienne très appréciée<br />

par les fervents des anciennes voitures. Le British Roadster<br />

Club de Sarre organise régulièrement des tours en Jaguar XK<br />

Roadster en Allemagne, mais aussi à l'étranger.<br />

Fotos: Dirk Meyer, Fotografie Prisma<br />

80 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

automobile&technique<br />

Jaguar XK 140 Roadster, 3,4 l, DHC, SE, LHD,<br />

Baujahr 1956 ein Oldtimer der Extra-Klasse!<br />

...richtig Bitten<br />

a propos<br />

Bitten wird heutzutage zu Unrecht von vielen als Schwäche<br />

empfunden, denn es ist ganz im Gegenteil ein Zeichen von<br />

Selbstbewusstsein, für die eigenen Wünsche einzustehen und sie<br />

zu äußern. In Ihren privaten und berufl ichen Beziehungen ist es<br />

wichtig, eine Kultur des Bittens zu etablieren. Man kann oftmals<br />

nicht genug fragen und bitten. Doch seien Sie vorsichtig, beim<br />

Bitten kann man auch sehr nahe an Grenzen gehen oder diese<br />

überschreiten<br />

Deshalb, mehr Anstand, bitte! – denn<br />

die Kunst des Bittens steht immer in Zusammenhang mit der<br />

Beziehung, die man zu einer bestimmten Person hat und man<br />

sollte nie bis an den Rand einer Beziehung gehen, um das<br />

gegenseitige Vertrauen auszutesten. Man weiß auch oft, dass<br />

man eigentlich zu weit geht und zu viel verlangt. Auch nur denjenigen<br />

Bitten, von dem man etwas möchte, jedoch freundlich und<br />

unmissverständlich, denn jeder hat das Recht, seine Wünsche und<br />

Bedürfnisse anzusprechen. Erwarten Sie auch nicht unbedingt,<br />

dass der Andere Ihnen Ihre Wünsche von den Augen abliest bzw.<br />

ablesen kann und von selbst weiß, was sie möchten. Es ist wichtig,<br />

dass Sie Ihre Bitte so formulieren, dass Ihr Gegenüber die freie<br />

Wahl hat, Ihren Wunsch zu erfüllen oder nicht – Bei einer Bitte<br />

ohne versteckte Forderung oder emotionale Erpressung werden<br />

Sie öfter ein „Ja“ erhalten. Akzeptieren sie aber auch, wenn Ihre<br />

Bitte abgelehnt wird. Reagieren Sie nicht wütend oder beleidigt,<br />

falls Sie ein „Nein“ als Antwort bekommen. Wird Ihr Bitte erfüllt<br />

zeigen Sie Freude und Dankbarkeit und nehmen Sie die Erfüllung<br />

einer Bitte nie als Selbstverständlichkeit und bringen Sie immer<br />

das Geben und Nehmen in eine vertretbare Balance.<br />

Comment demander quelque chose<br />

à quelqu'un poliment…<br />

Vous avez besoin de quelque chose, vous voulez quelque chose, comment<br />

le demander ? Ce n'est pas du tout difficile ni démodé d'être<br />

poli. On peut utiliser un impératif complété d'un "s'il te plaît". Mais<br />

pour être encore plus poli et un peu plus conforme, il suffit de rajouter<br />

le verbe "pouvoir" : Peux-tu, s'il te plaît, me donner…….etc…<br />

PR-Anzeigen<br />

<strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

| 81


automobile&technique<br />

<strong>Sommer</strong>-<strong>Edition</strong> II/<strong>2020</strong><br />

VDMA-STUDIE:<br />

Brennstoffzelle–Wendepunkt 2030<br />

Wird der Umweltsünder-SUV zum Katalysator für neue<br />

Antriebstechnologien?<br />

Die Autoindustrie ist die Arena im Wettkampf um die technologische<br />

Vorherrschaft bei der Mobilitätswende. Noch gilt der<br />

E-Antrieb als erstes Mittel der Wahl. Nun rückt der VDMA in<br />

seiner industrieorientierten Zukunftsstudie die Brennstoffzelle in<br />

den Fokus und kommt zu dem Schluss: Lange wird es nicht mehr<br />

dauern. Bereits ab 2030 werde die Brennstoffzelle mit einem<br />

signifi kanten Anteil vertreten sein. Und zwar nicht nur in Pkw,<br />

sondern auch bei Nutzfahrzeugen und mobilen Maschinen. Gerade<br />

schweren Nutzfahrzeugen sagt VDMA-Vizehauptgeschäftsführer<br />

Hartmut Raue eine Schlüsselrolle bei der Einführung der Brennstoffzelle<br />

vorher. Der Trend zur Brennstoffzelle setze sich dort<br />

durch die speziellen Anwendungsprofi le früh durch und werde<br />

gerade in Europa angesichts der strengen Emissionsgrenzwerte<br />

beschleunigt. In naher Zukunft, so resümiert der Branchenverband,<br />

werden fast 70% des Umsatzpotenzials von Antriebsträgern im<br />

Maschinenbau im Brennstoffzellsystem verortet.<br />

Essentiell für die „Serienanwendung“ bleibt aber der Pkw-Sektor.<br />

Dass sich die Branche noch so stark auf die E-Batterie konzentriert,<br />

dürfte zum einen an der Ausgestaltung der öffentlichen Förderung<br />

liegen, die einen starken Fokus auf E-Mobilität legt. Zum anderen<br />

am technologischen Entwicklungsstand der Brennstoffzelle, der<br />

knapp zehn Jahre hinter der Batterie liege, erklärt Raue auf Nachfrage.<br />

Wendepunkt werde das Jahr 2030 sein. Ab dann soll der<br />

Absatz von Brennstoffzellenautos binnen zehn Jahren von 1 Mio.<br />

auf über 10 Mio. ansteigen und auf einen Marktanteil von 12%<br />

kommen. 11 Mrd. Euro ließen sich 2040 mit den Komponenten<br />

für diese Technologie europaweit umsetzten. Sollte die Liebe zu<br />

den schweren SUV von Dauer sein, würden die Autobauer den<br />

Vorteil der Brennstoffzelle alsbald erkennen, so Raue. Aufgrund<br />

ihrer Größe und Gewicht sind bei dicken SUV E-Batterien kaum<br />

sinnvoll, müssten sie doch enorm schwer sein, um eine adäquate<br />

Reichweite zu erzielen. Für den Automarkt könnten also tatsächlich<br />

die heutigen Umweltsünder zum Katalysator für eine neue<br />

Antriebstechnologie werden. Voraussetzung ist eine solide Förderung.<br />

Das bedeutet, öffentliche Mittel müssen am Anfang der<br />

Wertschöpfungskette investiert werden, also in F&E und möglichst<br />

technologieoffen.<br />

Pile à combustible - changement technique de<br />

la mobilité déjà en 2030 ?<br />

Siégée à Francfort, l'Association allemande de la construction<br />

d'équipements et de machines (VDMA), avec ses 3300 membres,<br />

est la plus grande en Europe. Dans une étude concernant<br />

la technologie de l'industrie automobile, le VDMA a focalisé la<br />

pile à combustible, comme propulsion future surtout pour les<br />

voitures individuelles. Certes, la propulsion électrique restera<br />

longtemps encore la technique favorisée. Citons par exemple,<br />

les SUV 4x4 urbains. Ils ont vraiment la côte actuellement - pas<br />

étonnant ils représentent 20% des véhicules neufs vendus sur la<br />

planète. Mais, ces 4x4 urbains aux formes américaines, sont de<br />

plus en plus pointés du doigt, car ils sont la deuxième source de<br />

pollution, selon les associations pro-environnement.<br />

82 | <strong>SaarLorLux</strong> ...c›est <strong>savoir</strong> <strong>vivre</strong><br />

PR-Anzeigen


Sie haben einen Schaden<br />

...am Bau?<br />

Daniel Minch<br />

SACHVERSTÄNDIGER<br />

für Bauschadenbewertung<br />

Obere Schulstraße 4 · 66292 Riegelsberg · Tel.: 0 68 06 / 49 640 68<br />

info@sachverstaendiger-minch.de · www.sachverstaendiger-minch.de


www.Do2r.de<br />

Foto: www.istockphoto.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!