Maerchengut_mag
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
-- 12 --
‘I will take great care’, said Little Red Riding Hood to her mother,
and gave her hand on it. The grandmother lived out in the wood,
half a league from the village, and just as Little Red Riding Hood
entered the wood, a wolf met her. Little Red Riding Hood did not
know what a wicked creature he was, and was not at all afraid of
him.
„Guten Tag, Rotkäppchen“, sprach er.
„Schönen Dank, Wolf.“
„Wo hinaus so früh, Rotkäppchen?“
„Zur Großmutter.“
„Was trägst du unter der Schürze?“
„Kuchen und Wein: Gestern haben wir gebacken, damit soll sich die
kranke und schwache Großmutter etwas zugut tun und sich damit stärken.“
„Rotkäppchen, wo wohnt deine Großmutter?“
„Noch eine gute Viertelstunde weiter im Wald, unter den drei großen
Eichbäumen, da steht ihr Haus, unten sind die Nusshecken, das wirst du
ja wissen,“ sagte Rotkäppchen.
‘Good day, Little Red Riding Hood,’ said he.
‘Thank you kindly, wolf.’
‘Whither away so early, Little Red Riding Hood?’
‘To my grandmother’s.’
‘What have you got in your apron?’
‘Cake and wine; yesterday was baking-day, so poor sick
grandmother is to have something good, to make her stronger.’
‘Where does your grandmother live, Little Red Riding Hood?’
‘A good quarter of a league farther on in the wood; her house
stands under the three large oak-trees, the nut-trees are just below;
you surely must know it,’ replied Little Red Riding Hood.
Märchengut
Der Wolf dachte bei sich: „Das junge zarte Ding, das ist ein fetter Bissen,
der wird noch besser schmecken als die Alte; du musst es listig anfangen,
damit du beide erschnappst.“ Da ging er ein Weilchen neben Rotkäppchen