Der Steckverbinder - ODU

odu.ru

Der Steckverbinder - ODU

3|2011 Der Steck-

VERBINDER

Foto von Nick Shadursky, Mitarbeiter bei unserer ODU Tochter ODU USA in Camarillo / Kalifornien

Photo by Nick Shadursky, employee at ODU subsidiary ODU USA in Camarillo / California

Kein Vogel fliegt zu hoch,

wenn er sich mit seinen eigenen

flügeln in die höhe schwingt.

william Blake (1757 – 1827)

No bird soars

too high if he soars

with his owN wiNgs.

william blake (1757 – 1827)

Zeitschrift für Kunden, Vertriebsorganisation, Mitarbeiter und Geschäftsfreunde der ODU Steckverbindungssysteme GmbH & Co. KG, Otto Dunkel GmbH, ODU Montage GmbH, ODU Automotive GmbH

Newsletter for customers, sales associates, employees and friends of ODU Connector Systems, Otto Dunkel GmbH, ODU Montage GmbH, ODU Automotive GmbH


inhalt

CoNteNts

2 | der steckverbinder

4

10

18

20

3 Vorwort

PrefaCe

4 odu international

odu iNterNatioNal

6 KundeninterView: micro-epsilon

Customer iNterview: miCro-ePsiloN

10 odu automotiVe

odu automotive

12 odu im einsatz

odu iN aPPliCatioN

13 neues aus dem BetrieB

News from oPeratioNs

15 Qualität

Quality

17 mitarBeiter Bei odu

emPloyees at odu

18 internationale VerKaufstagung

iNterNatioNal sales meetiNg

19 VeraBschiedung /JuBiläen

farewell / aNNiversaries

20 ausBildung Bei odu

traiNiNg at odu

22 odu fotowettBewerB

odu Photo CoNtest

23 Kartrennen

go-Kart raCe

24 gedicht

Poem


in dieser zeit der verstärkten

globalisierung

ist es zunehmend wichtig

für odu, unsere

Kunden lokal vor ort zu

betreuen – dort wo sie tätig sind. ob deutschland, europa,

nordamerika oder asien. wie der adler auf

dem titelbild beobachten wir ständig das geschehen

um uns herum, um immer wach neue möglichkeiten

und optionen zu entdecken. nur so können wir unsere

Kunden so intensiv betreuen, wie sie es von odu

gewohnt sind.

obwohl es viel zeit, geduld und geld kostet, tochterfirmen

im ausland zu gründen, hat odu in fast 30 Jahren

sein netzwerk systematisch über den ganzen globus

gespannt. Bereits mit der gründung von odu usa

1985 begann odu den ausbau seiner töchter im ausland,

um nah am Kunden und nah am markt zu bleiben.

mit weiteren Vertriebstöchtern in großbritannien,

frankreich, china (shanghai) und skandinavien (schweden)

schaffte odu eine Basis der Kundenbetreuung in

vielen wichtigen märkten und regionen. um unsere

lokalen Kunden noch schneller und flexibler regional

bedienen zu können, wurden produktionstöchter in

shanghai (2001) und rumänien (2006) aufgebaut. somit

können wir nicht nur auf den steigenden Kostendruck

reagieren, sondern auch eine regionale Basis

schaffen, um auf die lokalen Kundenwünsche besser

eingehen zu können. mit der erweiterung der Konfektionierungsmöglichkeiten

bei odu usa ist odu jetzt

in der lage, Kunden auf drei Kontinenten (europa,

nordamerika und asien) mit schnelligkeit, Qualität

und Kompetenz vor ort zu überzeugen.

parallel dazu bauten und bauen wir unsere Kompetenzen

am hauptstandort kontinuierlich aus, um

noch besser auf die markt- und Kundenbedürfnisse

reagieren zu können. mit der implementierung unseres

weltweiten supply chain managements und des

globalen Qualitätsmanagements sorgen wir dafür,

dass dieser internationale produktionsverbund optimal

zusammenarbeitet und reibungslos unsere Kunden

mit produkten für die höchsten ansprüche beliefert.

so gehören heute neben zahlreichen weltweiten Vertriebspartnern

insgesamt acht auslandstochtergesellschaften

zur odu-familie. 2011 feiern wir viele Jubiläen:

15 Jahre in frankreich, 10 Jahre produktion in

china und 5 Jahre produktion in rumänien. schöne

anlässe, die unsere strategie bestätigen und uns ermutigen,

das weltweite netz weiter auszubauen und

mit odu-mitarbeitern oder partnern vor ort die Kunden

von unseren leistungen zu überzeugen.

Vorwort

PrefaCe

in this age of increased globalisation it is increasingly

important for odu to service our clients on the ground

locally – in the markets in which they operate. be that

germany, europe, North america or asia. like the eagle

in the cover picture, we constantly monitor what is happening

around us in order to always be alert to discovering

new possibilities and options. it is only in this way

that we are able to give our clients the comprehensive

support that they have come to expect from odu.

although it costs a lot in time, money and effort to set

up subsidiaries abroad, odu has over what is now almost

30 years systematically spread its network across

the entire globe. way back in 1985 with the formation

of odu usa, odu began to develop subsidiaries abroad

in order to remain close to the customer and the market.

with further sales and distribution subsidiaries in the

uK, france, China (shanghai) and scandinavia (sweden),

odu created a basis of client support in many key markets

and regions. in order to serve our local customers

with even greater speed and flexibility, production subsidiaries

were set up in shanghai (2001) and romania

(2006). this has enabled us not only to react to increasing

pressure on costs, but also to create a regional base

so that we can better address local customer wishes.

with the expansion of the assembly possibilities at odu

usa, odu is now able to win over customers on three

continents (europe, North america and asia) with speed,

quality and expertise right there in the local market.

in parallel with this we have been and are continually

building up our areas of expertise at the headquarters

site in order to be able to react better still to market and

customer needs. in implementing our worldwide supply

chain management system and global quality management

processes we are ensuring that this international

production network is working together in the best

way possible and is efficiently supplying our clients with

products to meet the highest of demands.

today, in addition to numerous global distribution partners

a total of eight foreign subsidiary companies are

members of the odu family. this year, 2011, we are celebrating

15 years in france, 10 years of production in

China and 5 years of production in romania. Joyful anniversaries

that confirm the wisdom of our strategy and

embolden us to develop our global network further

and with odu employees or partners on the ground to

persuade our customers of the benefits of our products

and services.

Dr.-Ing. Kurt Woelfl

geschäftsführer / President and Ceo

odu steckverbindungssysteme, otto dunkel gmbh

odu automotive gmbh

der steckverbinder | 3


odu international

odu iNterNatioNal

5

odu usa inc.,

odu automotive inc. usa:

98 mitarbeiter / employees

Die ODU Familie / The ODU Family

1942 firmengründung durch otto dunkel

odu set up founded by otto dunkel

1940 1965 1990

4 | der steckverbinder

5

6

3

odu scandinavia aB:

2 mitarbeiter / employees

odu uK ltd.:

8 mitarbeiter / employees

1985 gründung odu usa inc.

New company set up odu usa inc.

1987 gründung odu uK ltd.

New company set up odu uK ltd.

2

6

2

1

odu france s.a.r.l.:

5 mitarbeiter / employees

3

7

1996 gründung odu

france s.a.r.l.

New company set up

odu france s.a.r.l.


1

odu hauptstandort / headquarters site: 740 mitarbeiter / employees

odu automotive gmbh: 10 mitarbeiter / employees

7

odu rom manufacturing:

242 mitarbeiter / employees

1999 gründung odu shanghai int. trading co. ltd.

und odu scandinavia aB

New company set up odu shanghai int.

trading Co. ltd. and odu scandinavia ab

2001 gründung odu shanghai

manufacturing co. ltd.

New company set up odu

shanghai manufacturing

Co. ltd.

4

4

odu international

odu iNterNatioNal

odu shanghai int. trading co. ltd.:

57 mitarbeiter / employees

odu shanghai manufacturing co. ltd.:

189 mitarbeiter / employees

2004 gründung odu automotive gmbh

New company set up odu automotive gmbh

2005 gründung odu automotive inc. usa

New company set up odu automotive inc. usa

produktionsstandorte

Vertriebstöchter

Vertriebspartner

Production locations

sales subsidiaries

distribution partners

2006 gründung odu rom manufacturing s.r.l.

New company set up odu rom manufacturing s.r.l.

2000 2010

der steckverbinder | 5


KundeninterView: micro-epsilon

Customer iNterview: miCro-ePsiloN

Kundeninterview mit der Firma MICRO-

EPSILON

micro-epsilon löst seit mehr als 40 Jahren schwierige

und auch außergewöhnliche aufgaben für die messung

von geometrischen größen wie weg, abstand

und position in der temperaturmesstechnik, farberkennung

sowie aufgaben der 2d/3d messtechnik

und Bildverarbeitung. micro-epsilon führt das weltweit

breiteste spektrum an sensoren, systemen und

prüfanlagen.

wie kam es zu der zusammenarbeit mit odu?

im rahmen einer produkt-neuentwicklung in der kapazitiven

wegmesstechnik sollte auch die steckverbindung

als wesentlicher teil unserer messkette überarbeitet

werden. dabei sollte nach möglichkeit die

Kompatibilität zu unseren alten systemen gewahrt

bleiben. das team mini-snap zeigte sich damals auf

anhieb als sehr kooperativer partner, der bereit war,

die stecker nach unseren anforderungen zu optimieren.

im laufe der Jahre kamen dann zahlreiche weitere

spezifische steckverbinder dazu.

welche besonderen anforderungen

mussten erfüllt werden?

die triaxiale steckverbindung musste

neben den standardanforderungen,

wie zum Beispiel hohe steck zyklenzahl,

auch sehr hohen anforderungen in Bezug

auf schirmdichtigkeit und ausfallsicherheit

bieten. der stecker sollte auch einfach und prozesssicher

konfektioniert werden können. unsere

endprodukte werden auch in der halbleiterindustrie

eingesetzt, jeder ausfall eines messsystems ist dort

mit sehr hohen folgekosten verbunden.

für ein größeres projekt benötigten wir eine Vakuum-wanddurchführung,

an der auf der einen seite

die sensorleitung fest angeschlossen werden konnte

und die auf der anderen seite für unsere speziellen

odu triax-steckverbinder steckbar war. insbesondere

die leckrate von max. 1x10e-6mbar*l/s ist dabei ein

ganz entscheidendes merkmal.

was waren die wesentlichen faktoren dafür, dass

odu den zuschlag erhalten hat?

odu hat uns aus mehreren gründen überzeugt. zum

einen ist für uns sehr wichtig, dass alle herstellungsprozesse

von der zerspanung bis hin zur Kabelmontage

unter einem dach sind. das ermöglicht sehr kurze

wege und reaktionszeiten, sollte es in einer phase

der herstellung zu problemen kommen. die räumliche

nähe zu micro-epsilon ist da ein angenehmer nebeneffekt.

zum anderen erfuhren wir in jeder phase

der entwicklung sehr gute Betreuung durch die verantwortlichen

personen.

6 | der steckverbinder

Interview with

ODU client firm

MICrO-EPSIlON

dipl.-ing. (fh) norbert reindl,

gruppenleiter ent wicklung

Kapazitive sensorik

team manager r&d

Capacitive sensors

for over 40 years, microepsilon

has been solving difficult and also out-of-theordinary

tasks for the measurement of geometric dimensions

such as displacement, distance and position

in temperature measurement technology and colour

recognition, plus tasks relating to 2d/3d scanners and

image processing. micro-epsilon offers the world’s

widest array of sensors, systems and inspection equipment.

how did the collaboration with odu come about?

in the course of developing a new product for measuring

capacitive displacement we also wanted to upgrade

the plug connector, as it is an essential part of

our measurement chain. if possible, we also wanted

to retain compatibility with our old systems. it was

clear back then right from the start that the miNisNaP

team were going to be very cooperative partners,

who were prepared to optimise

the connector to our specifications.

over the years, we have

subsequently worked together

on numerous other

specific connectors.

what specific requirements

had to be fulfilled?

as well as standard specifications,

like a high number

of mating cycles, the triaxial

connector also had to offer very high specifications

in relation to shielding and reliability. it also had to

be possible to assemble the connector easily and reliably.

our products get used in many areas, including

in the semi-conductor industry, where any failure of a

measuring system brings with it very high consequential

costs.

for a relatively large project we needed a vacuum

bushing, to which the sensor cable could be firmly attached

on the one side and into which our special

odu triax-connector could be plugged on the other.

the leakage rate of no more than 1x10e-6mbar*l/s

was, in particular, a key feature here.

what were the main factors that led to odu getting

the job?

odu impressed us for many reasons. for one thing, it is

very important to us that all manufacturing processes –

from machining all the way to cable assembly –

are under one roof. that enables a very quick response

and reaction times in the event of any problems arising


KundeninterView: micro-epsilon

Customer iNterview: miCro-ePsiloN

sind während des entwicklungsverlaufs irgendwelche

änderungswünsche aufgetreten? wenn ja, wie hat

odu diese gelöst?

wie in vermutlich jeder entwicklung ist es von der ersten

idee bis zu einem fertigen produkt manchmal ein

weiter weg. auch die entwicklung der Vakuum-

Kupplung war von änderungen und problemen begleitet,

die stets durch eine sehr konstruktive und

produktive zusammenarbeit mit allen beteiligten

personen aus Vertrieb, Konstruktion, Qualitätssicherung

und fertigung gelöst werden konnten.

wie schätzen sie die technologischen möglichkeiten,

das Know-how von odu ein, auch für weitere projekte?

odu verfügt aus unserer sicht über sehr viel Knowhow

und hat vor allem alle Kernprozesse im eigenen

haus. somit ist man nicht von externen zulieferern

und deren prozessen abhängig. dies ist in mehrerlei

hinsicht vorteilhaft, z.B. sind kalkulierbare lieferzeiten

und kurze regelschleifen bei abweichungen erzielbar.

wir sehen es auch als sehr positiv, dass odu

konsequent neue produkte und technologien entwickelt.

war die entscheidung für odu richtig und würden sie

odu an einem neuen projekt beteiligen?

die entscheidung, projekte mit odu durchzuführen,

war sicher richtig. mehrere weitere produkte wurden

bereits in der Vergangenheit gemeinsam realisiert

und ich bin mir sicher, dass auch weitere folgen werden.

wir sehen odu nicht nur als reinen lieferanten,

sondern auch als einen partner.

herr reindl, wir danken ihnen für ihre interessanten

ausführungen und die zeit, die sie uns für dieses interview

zur Verfügung gestellt haben!

at any stage of production. the geographical proximity

to micro-epsilon was a nice bonus. in addition, at

every stage of the development process we received

very good support from the people responsible.

did you make any requests for changes during this

development process? if so, how did odu deal with

them?

as in probably every development project, it is sometimes

a long journey from the first idea to a finished

product. in the process of developing the vacuum

coupling there were also modifications and problems.

however, these could always be solved through very

constructive and productive collaboration with everybody

involved from the sales, design, Quality assurance

and Production departments.

how would you rate odu’s technological know-how

and capabilities, including in relation to other projects?

in our view odu has a great deal of know-how and,

above all, the company has all of the core processes in

house on its own premises. they are therefore not reliant

on external suppliers and their processes. that’s

advantageous in many respects, e.g. predictable delivery

times and short control loops can be achieved in

the event of any deviations. we also regard it as very

positive that odu consistently continues to develop

new products and technologies.

was your decision to work with odu the right one

and would you work with odu again?

the decision to work on projects with odu was definitely

the right one. over the years since then we

have already produced many other products in collaboration

with odu and i’m sure that there will also

be more to come. we see odu not just as a pure supplier,

but also as a partner.

thank you very much, herr reindl, for you interesting

remarks and for sparing us the time for this interview.

eine applikation für kapazitive sensorik von micro-epsilon ist

die nanometergenaue positionsmessung in Belichtungsobjektiven

der halbleiterindustrie.

one application for capacitive sensors from micro-epsilon is

position measurement with nanometre precision in exposure

lenses of the semi-conductor industry.

der steckverbinder | 7


firma micro-epsilon

ComPaNy miCro-ePsiloN

Informationen zu den Applikationen:

Kapazitive sensorik der micro-epsilon wird dort eingesetzt,

wo es um höchste präzision geht. gerade in

Verbindung mit der elektronik der reihe 6 500 (siehe

Bild unten) ist es möglich, deutlich unter 1 nm aufzulösen.

dieses system ist weltweit einzigartig in genauigkeit

und funktionalität. dabei kann aus einer

Vielzahl von sensoren ausgewählt werden. alle diese

sensoren haben eines gemeinsam: odu triaxstecker.

dieser Kunde wird betreut von:

looking after this customer:

innendienst: rosmarie hollnack, Kundenservice

außendienst: dieter engelmann.

inside sales: rosmarie hollnack, Customer service

field staff: dieter engelmann.

8 | der steckverbinder

Information on the applications:

micro-epsilon capacitive sensor systems are used

where extreme precision is required. especially in

combination with electronic equipment from the

6500 range (see picture below) it is possible to achieve

resolutions of well under 1nm. in terms of precision

and functionality this system is globally unique.

users of the system have a choice of numerous different

sensors. all have one thing in common: odu triax

connectors.


Die Firma MICRO-EPSILON

mit über 500 mitarbeitern, mehr als 2 000 ingenieurjahren

an kumulierter erfahrung und zahlreichen patenten

ist das unternehmen global ein angesehener

partner der industrie und forschung. tochtergesellschaften

in amerika, england, frankreich, der schweiz,

tschechien und china repräsentieren mit einem dichten

Vertriebsnetzwerk die globale Kompetenz in der

mess- und sensortechnik, die sich durch fachmännische

Beratung und anwendungsunterstützung rund

um den globus auszeichnet.

die überdurchschnittlichen entwicklungsaufwendungen

verhelfen micro-epsilon immer wieder zur technologieführerschaft

und zum trendsetting in der

Branche. in jahrzehntelanger erfahrung wurden die

eigenen forschungs- und entwicklungskapazitäten

auf den gebieten sensorik, software, 2d/3d Bildverarbeitung

und systemtechnik konsequent ausgebaut.

mit innovativen messtechnischen Konzepten, die dimensionen

jenseits der menschlichen wahrnehmung

auflösen, ist micro-epsilon stets einen schritt voraus.

die herausforderung liegt also darin, stets entwicklungen

auf höchstem niveau zu liefern.

firma micro-epsilon

ComPaNy miCro-ePsiloN

The company MICrO-EPSIlON

with over 500 employees, more than 2,000 years of

accumulated engineering experience and numerous

patents, the company is a globally respected partner

to industry and the research sector. using a comprehensive

distribution network, subsidiaries in america,

france, switzerland, the Czech republic and China

showcase the company’s global expertise in measurement

systems and sensor technology – expertise that

features professional advice and application support

all around the globe.

above average investment in development repeatedly

helps micro-epsilon to be a technological leader

and trendsetter in the sector. over decades of experience,

the company’s own r&d capacities in the areas

of sensors, software, 2d/3d image processing and systems

technology have been consistently expanded.

using innovative measuring concepts that achieve levels

of resolution beyond human perception, microepsilon

is always one step ahead. the challenge is

therefore to constantly deliver developments of the

highest standard.

der steckverbinder | 9


odu automotiVe

odu automotive

Der Konfektionierungsprozess

in einer der letzten ausgaben haben wir bereits über

den 2-poligen odu hV Baukasten berichtet. in der

aktuell vorliegenden möchten wir genauer auf einen

aspekt eingehen, der besonders für die Verarbeiter

von größter Bedeutung ist: den Konfektionierungsprozess.

warum ist dieser aspekt so wichtig?

der Konfektionierungsprozess wird bei einem serieneinsatz

des steckverbinders möglicherweise mehrere

tausend male ausgeführt. dabei können sowohl die

Kunden als auch ihre mitarbeiter, die die Konfektion

ausführen, variieren. unabhängig davon muss jederzeit

sichergestellt sein, dass zuverlässig immer ein

gleich gutes ergebnis erzielt wird. dies stellt hohe ansprüche

an die prozesssicherheit und wiederholgenauigkeit,

die nur durch ausgereifte und standardisierte

prozesse realisiert werden kann. und nur diese

treffen auch die wirtschaftlichen anforderungen

nach geringer Bearbeitungszeit. denn zeit bedeutet

immer auch noch geld.

genau diesen anforderungen nach wirtschaftlichkeit

und funktionalität hat sich odu automotive in der

entwicklung gestellt und ein überzeugendes ergebnis

erzielt.

1) sekundärverriegelung, 2) isolierkörper, 3) zentralschraube, 4) anschlusshülse, 5) schnappdeckel, 6) einzeladerabdichtung, 7)

stützring, 8) Kontaktbuchse, 9) ai-gehäuse, 10) Kontaktfeder (emV)

1) secondary lock, 2) insulator, 3) Central bolt, 4) Connector sleeve, 5) snap-on cap, 6) single wire seal, 7) supporting ring, 8) Contact

socket, 9) aluminium casing, 10) Contact spring (emC)

10 | der steckverbinder

1

2

10

9

The assembly

process

3

8

richard espertshuber,

general manager odu

automotive

in one of our recent issues

we previously reported

on the modular 2-pin odu hv sets. in this issue

we would like to look more closely at an aspect

that, especially for manufacturers, is of prime importance:

the assembly process.

why is this aspect so important?

in the case of a mass-produced connector set the assembly

process will possibly be performed many thousands

of times. the clients here may vary, as may their

employees who perform the assembly. regardless of

this the process needs to ensure at all times that an

equally good result gets reliably achieved. this places

high demands in terms of process reliability and repeat

precision, which can only be achieved through

mature, standardised processes. and only these also

meet the economic demands for quick assembly. as

time still means money!

it is precisely these demands for cost-efficiency and

functionality that odu automotive has addressed in

the development process and achieved a winning result.

4

7

6

5


hier die fakten:

• zuverlässiger schirmanschluss durch bewährte

crimptechnik

• crimpschelle als Bandware, automatisch verarbeitbar

• jeder strang wird mit identischen abläufen

montiert, dadurch hohe wiederholgenauigkeit

• wahlweise crimp- bzw. schweißanschluss

• Verwendung von cu- bzw. aluminiumkabeln

• mit nur einem Klick im gehäuse hörbar montierbar

diese anschlusstechnik befindet sich durchgängig in

allen odu hV stecksystemen, ist modular aufgebaut

und daher kostengünstig durch mehrfachverwendung.

aus den genannten gründen wird diese technik

auch in neuen projekten angewendet und hilft

somit den Kunden, Kosten zu sparen ohne auf zuverlässigkeit

und funktionalität zu verzichten.

eben eine echte odu entwicklung – mit dem Kunden

und für den Kunden.

odu automotiVe

odu automotive

here are the facts:

• reliable shield connection provided by proven

crimp system

• Climp bracket in strips, suitable for automation

• every line section assembled using identical

processes, therefore high repeat precision

• Choice of crimp or weld connection

• use of copper / aluminium cables

• Can be audibly fitted inside the casing with just

one click

this connection technique is used on all odu hv connector

systems, is modular and therefore inexpensive

due to mass usage. for the reasons stated, this technique

is also being used in new projects and thus

helps clients to save on cost without forgoing any reliability

or functionality.

in fact, a genuine odu development – made with clients

and for clients.

der steckverbinder | 11


odu im einsatz

odu iN aPPliCatioN

ODU MEDI-SNAP Rundsteckverbinder

für medizinische Geräte in der Homecare-Versorgung

odu steckverbinder kommen bereits in den unterschiedlichsten

medizinischen geräten für die homecare-Versorgung

zum einsatz. intelligente technik,

hochwertige materialien, einfache handhabung und

eine hohe wirtschaftlichkeit zeichnen die steckverbinder

aus.

hand-pulsoximeter

dieses hand-pulsoximeter ermöglicht

eine kontinuierliche überwachung

der pulsfrequenz und sauerstoffsättigung.

zusätzliche sonden für

Kinder und Kleinkinder stehen

ebenfalls für die überwachung

zur Verfügung.

der anschluss der einzelnen

sonden mit dem gerät erfolgt

über odu medi-snap push-pull

steckverbinder aus Kunststoff.

fetaler doppler

mit einem fetalen doppler wird die fetale

herzfrequenz (fhr) überwacht,

um so den gesundheitlichen zustand

des fötus bei schwangeren analysieren

zu können. auch hier werden die einzelnen

sonden über odu medi-snap pushpull

steckverbinder aus Kunststoff an das

gerät angeschlossen.

dieser Kunde wird betreut

von unserer tochtergesellschaft

odu shanghai

ODU MEDI-SNAP

• push-pull steckverbinder aus Kunststoff

• disposable-Version verfügbar

• 2- bis 14-polig

• dampfsterilisierbar / autoklavierbar / eto

• mehr als 2 000 steckzyklen möglich

• gehäuse mit 100 % Berührschutz

• sehr hohe chemische Beständigkeit

• ip 50 und ip 67

12 | der steckverbinder

ODU MEDI-SNAP cylindrical connectors

for medical equipment in the home

healthcare sector

odu connectors are already used on a multitude of

medical appliances for home healthcare. intelligent

technology, high-quality materials, simple use and

high efficiency are the connectors’ outstanding features.

handheld pulse oximeter

this handheld pulse oximeter facilitates continual

monitoring of pulse rate and oxygen

saturation. additional probes for children

and infants are also available for

such monitoring.

the individual probes are connected

to the appliance via plastic

odu medi-snap Push-Pull connectors.

fetal heart monitor

doppler fetal monitors are used to monitor

fetal heart rate (fhr) so that the health of a

pregnant woman’s foetus can be analysed.

here too the individual probes are connected

to the appliance via plastic

odu medi-snap Push-Pull

connectors.

ODU MEDI-SNAP

this client is handled by our

odu shanghai subsidiary.

• Push-Pull connector made of plastic

• disposable version available

• 2 to 14 positions

• steam sterilisable / autoclavable / eto

• more than 2,000 mating cycles possible

• housing with 100 % protection against accidental contact

• very high chemical resistance

• iP 50 and iP 67


ODU wächst weiter!

odu investiert auch weiterhin in den standort mühldorf.

so wurden dieses Jahr zusätzliche Büroflächen für die

technikabteilungen mit einer gesamtfläche von rund

800 m² fertiggestellt. im september sind in die neuen,

modern ausgestatteten Büroräume die abteilungen

prozess- und projektengineering, entwicklung, werkzeugkonstruktion,

automotive sowie das Konstruktionsbüro

mit insgesamt rund 90 mitarbeitern eingezogen.

mit der zusätzlichen Bürokapazität werden wir in zukunft

noch besser in der lage sein, schnell und flexibel

auf Kundenwünsche zu reagieren und produktinnovationen

zeitnah umzusetzen!

neues aus dem BetrieB

News from oPeratioNs

ODU continues to grow!

odu invests further in the mühldorf site.

this year, for instance, additional office spaces for the

technic departments with total floor space of around

800 m² were completed. in september, the Process

and Project engineering, development, tool design

and automotive departments, along with the design

studio, moved into the new offices. all fitted with

modern equipment, they are now the new base for

around 90 employees.

with this additional office capacity we will be better

placed in future to react quickly and flexibly to customer

requests and to implement product innovations

in double quick time.

der steckverbinder | 13


neues aus dem BetrieB

News from oPeratioNs

Innovatives Kühlkonzept für Verwaltungs-

und Produktionsgebäude

einsatz erneuerbarer energien für maximale energieeffizienz!

als alternative zu einer herkömmlichen Klima -

anlage nutzen wir zur Klimatisierung des neuen

Verwaltungsbereiches und zur Kühlung der maschinen

in der sich darunter befindenden produktionshalle

(dreherei) Klimakälte direkt aus dem grundwasser

und können so von einem modernen,

ökologischen Kühlkreislauf bei geringstem energieeinsatz

profitieren.

das prinzip der geothermie

Kühles grundwasser wird über entnahmebrunnen gebäudenah

hochgepumpt. ein wärmetauscher versorgt

die neuen Büros und die produktionshalle mit

einem zentralen Kühlkreislauf (ähnlich wie bei der

zentralheizung). Jede maschine ist an diesen Kreislauf

angeschlossen, dieser kühlt über einen wärmetauscher

wiederum das Bearbeitungsöl. das system kühlt

auch zusätzlich die hallenzuluft, wodurch das arbeitsklima

auf eine angenehme temperatur gebracht

wird. die konstante temperierung der fertigungsmaschinen

reduziert die warmlaufphase der anlage und

optimiert die Qualität der teile. das leicht erwärmte

wasser wird anschließend über Versickerungsbrunnen

wieder dem grundwasser zurückgeführt.

14 | der steckverbinder

Grundwasservorlauf /

Ground water flow

Wärmetauscher /

Heat exchanger

Wasservor- und Rücklauf /

Water flow and return flow

Innovative cooling concept for administration

and production building

Verteiler /

Splitter

Kühlung der verschiedenen Bereiche /

Cooling of the different areas

Grundwasserrücklauf /

Ground water return flow

renewable energy used for maximum energy efficiency!

as an alternative to a traditional air-conditioning system,

the cold source that we are using for climate control

in the new administrative area and for cooling

the machines in the production hall (turning shop)

below comes direct from the groundwater, thus enabling

us to benefit from a modern, ecological cooling

circulation system while using a minimal amount of

energy.

the principle of geothermal cooling

Cold groundwater gets pumped up close to the building

via extraction wells. a heat exchanger supplies

the new offices and the production hall with a central

cooling circulation system (similar to that for central

heating). every machine is connected to this system,

which in turn cools the process oil via a heat exchanger.

this system additionally also cools the air in the

hall, thus bringing the working environment down to

a pleasant temperature. this constant control of the

production machines’ temperature reduces the

plant’s warm-up time and optimises the quality of the

parts being made. the slightly warmed up water subsequently

gets fed back into the groundwater via

drainage wells.


stefan wichterey, leiter

Qualitätsmanagement odu

mühldorf und weltweit

head of Quality management

odu mühldorf and

worldwide

15 | der steckverbinder

Verbesserungen im

Qualitätsmanagementbereich

die zufriedenheit unserer

Kunden steht bei unserer

täglichen arbeit im

Vordergrund. um die Kundenanforderungen sowohl

im standard- als auch im projektgeschäft weltweit zu

erfüllen, hat sich odu in den letzten Jahren erfolgreich

international aufgestellt. neben den weltweit

tätigen Vertriebsgesellschaften und handelspartnern

produziert odu mittlerweile an produktionsstandorten

in mühldorf (deutschland), sibiu (rumänien),

shanghai (china) und camarillo (usa). um unseren

Kunden odu-produkte mit gleichbleibend höchstem

Qualitätsstandard anbieten zu können, hat sich die

geschäftsführung entschieden, auch die Qualitätsmanagement

prozesse weltweit zu vereinheitlichen.

im Vordergrund steht hierbei, dass prozessverbesserungen

im Qualitätsmanagementbereich, die an einem

produktionsstandort erfolgreich eingeführt

wurden, umgehend auf die anderen produktionswerke

dupliziert werden, um gemeinsam von diesen innovationen

profitieren zu können. die Koordination

aller Qualitätsmanagementprozesse wurde dem Qualitätsmanagementleiter

odu mühldorf, stefan wichterey,

übertragen. er wird in enger zusammenarbeit

mit den standortqualitätsleitern die Vereinheitlichung

der Qualitätsmanagementsysteme vorantreiben.

Bereits ab Beginn 2012 wird ein einheitliches,

globales managementreview an den standorten

mühldorf, sibiu und shanghai implementiert. darüber

hinaus wird 2012 damit begonnen die Qualitätsdokumentation

aufeinander abzustimmen, identische

produkt- und prozessqualifikationsschritte zu

entwickeln und das testequipment darauf abzustimmen.

durch die mittelfristige einführung eines einheitlichen

caQ programms an den produktionsstandorten

wird zusätzlich die dokumentation

und archivierung von prüfaufzeichnungen

vereinheitlicht. durch diese und

weitere maßnahmen schaffen wir die

Basis, dass unsere Kunden die gleiche

produktqualität von unseren produkten

erwarten können, egal wo diese produziert

werden.

Qualität

Quality

Process improvements in quality management

Customer satisfaction is at the forefront of our daily

work. in order to fulfil customer requirements both in

standard and project work, odu has successfully created

an international structure over the past years. in

addition to the distribution companies and trading

partners operating around the globe, odu now has

production operations at sites in mühldorf (germany),

sibiu (romania), shanghai (China) and Camarillo (usa).

in order to be able to offer our customers odu products

with a consistently top standard of quality, the

management has decided to harmonise the quality

management processes worldwide.

the focus here is to take process improvements in

quality management that have been successfully

adopted at one production site and to duplicate these

without delay at the other sites in order that they are

all able to benefit from such innovations. responsibility

for coordinating the quality management processes

has been given to the head of Quality management

at odu mühldorf, stefan wichterey. working

closely with each site’s quality managers, he will be

driving forward the standardisation of the quality

management systems. by early 2012, he and his team

will already be implementing a uniform global management

review at the mühldorf, sibiu and shanghai

sites. in 2012, a start will also be made on matching up

all quality control documentation, developing standard

steps for product and process qualification and

tailoring the test equipment to these steps. through

the medium-term introduction of a uniform CaQ programme

at the production sites the documentation

and archiving of inspection records will also get standardised.

by carrying out these measures we are creating

a basis that will enable our customers to expect

the same quality from our products no matter where

they are made.

der steckverbinder | 15


Qualität

Quality

Erfolgreiche Zertifizierung nach DIN EN

ISO 14001:2009

odu kann sich über die erfolgreiche

zertifizierung gemäß der umweltnorm

din en iso 14001:2009 freuen. am 7.

Juni 2010 wurde mit der einführung eines

umweltmanagementsystems nach

din en iso 14001:2009 für den hauptstandort

der odu gruppe in mühldorf

am inn begonnen.

die internationale umweltmanagementnorm

iso 14001 legt weltweit anerkannte

anforderungen an ein umweltmanagementsystem

fest und ist

teil einer normenfamilie. iso 14001

legt den schwerpunkt auf einen kontinuierlichen

Verbesserungsprozess als

mittel zur erreichung der jeweils definierten

zielsetzung.

16 | der steckverbinder

Volker van der pütten

gewässerschutzbeauftragter

und Koordinator zum aufbau

des umweltmanagementsystems

water protection commissioner

and coordinator for developing

of the environment management

system

Successful certification to DIN EN ISO

14001:2009

odu is delighted to have achieved certification

to environmental standard

diN eN iso 14001:2009. work began on

7th June 2010 on introducing an environment

management system in accordance

with diN eN iso 14001:2009

for the odu group’s headquarters site

in mühldorf am inn.

the iso 14001 international environment

standard defines globally recognised

requirements for an environmental

management system and is part of

family of related standards. iso 14001

places the emphasis on a process of continual

improvement as the means of

achieving the goal defined in each case.


Bettina hain, sachbearbeiterin /

personalabteilung

Bettina hain hat 2009 mit ihrer tätigkeit

als sachbearbeiterin im personalbüro

für den mitarbeiterbereich „otto

dunkel“ angefangen. Vor ihrer tätigkeit bei

odu hat sie eine ausbildung zur Bürokauffrau

absolviert und danach noch nebenberuflich

eine fortbildung zur personalfachkauffrau abgeschlossen.

wir schätzen ihr hohes engagement,

ihre teamfähigkeit zusammen mit ihrer

gewissenhaften und umsichtigen arbeit sehr.

chris Young, odu uK

chris Young ist Verkaufsleiter bei

odu uK und kam im mai 2004 zu

uns. er betreut den süden englands

sowie ganz irland und ist außerdem an messen

und marketingmaßnahmen innerhalb großbritanniens

beteiligt. seine fachkenntnis und Vertriebskompetenz

schätzen wir sehr, da sie einen

großen anteil am erfolg von odu uK haben.

ihre hobbys

your hobbies

Berufliche ziele

Professional goals

traumurlaub

dream vacation

lieblingsspeise

favorite food

was können sie nicht

ausstehen?

what can’t you stand?

was schätzen sie an ihren

mitmenschen?

what do you value in other

people?

ihre stärken

your strenghts

was schätzen sie an odu?

what do you appreciate

about odu?

motto

motto

Bettina hain

leiterin des Jugendrotkreuzes und

mitglied im BrK

youth red Cross leader and member of

the bavarian red Cross

weiterer ausbau des aufgabenbereiches

to further expand my range of duties

südamerika

south america

alles mit nudeln

everything with noodles

arroganz, überheblichkeit

arrogance, haughtiness

ehrlichkeit, aufrichtigkeit

honesty, candour

geduldig, ausdauernd

Patient, persevering

nette Kollegen, gute sozialleistungen

Nice colleagues, good social benefits

es ist nicht immer richtig nach großem

zu streben, wenn man nicht mehr

schätzt, was man hat.

it is not always right to strive for bigger

things, if you no longer value what you

have.

mitarBeiter Bei odu

emPloyees at odu

bettina hain,

human resources department

bettina hain joined the hr department in

2009. the staff section that she works on is

“otto dunkel”. Prior to joining odu, she

trained in general office administration and

later took a further course in human resource

management alongside her work.

we very much value her dedication, team

spirit and conscientious and vigilant work.

Chris young, odu uK

Chris young is the sales manager for odu uK

and joined in may 2004. looking after the

south of england and all of ireland also getting

involved in exhibitions and marketing

within the uK. we appreciate his technical

knowledge and sales skills as these have contributed

greatly to the success of odu uK.

chris Young

fußballtrainer, heimwerker, gärtner

football coaching, home improvement, gardening

odu zur nummer 1 unter den lieferanten von push-pull

steckverbindern in großbritannien zu machen. meine

fachkenntnisse erweitern und unsere Kundenbasis ausbauen.

to make odu the number one Push-Pull connector

supplier in the uK. improving my technical knowledge

and developing our customer base.

tobago

tobago

gebratene Jakobsmuscheln auf spargel serviert

Pan fried scallops served on asparagus.

mangelnder respekt und schlechte manieren

lack of respect and bad manners

freundschaft, treue, ehrlichkeit

friendship, loyalty, honesty

gute selbstmotivation, spaß an der suche nach neuen

möglichkeiten und an der arbeit mit den Kollegen

self motivated, enjoys looking for new opportunities and

working with colleagues.

zukunftsorientierte firma mit neuen ideen, guten technologien

und guten menschen im hintergrund

forward looking company with new ideas and good

technology along with good people to back it up.

wenn du niedergeschlagen wirst, spring wieder höher

und stärker auf.

if you get knocked down bounce back higher and

stronger.

der steckverbinder | 17


internationale VerKaufstagung

iNterNatioNal sales meetiNg

in diesem Jahr fand die internationale Verkaufstagung

der odu gruppe im rumänischen sibiu,dem hauptsitz

unserer tochtergesellschaft odu rom, manufacturing

s.r.l statt. hier produziert odu bereits seit 5 Jahren.

zu den hauptinhalten des treffens zählten unter anderem

die Vorstellung von produktneuheiten, die erläuterung

von zukunftsstrategien, sowie der erfahrungsaustausch

zwischen den internationalen Vertriebspartnern.

für seine herausragenden leistungen konnte stuart

o’donnell als „Verkäufer des Jahres 2011“ ausgezeichnet

werden.

stuart o’donnell ist seit der gründung

von odu uK ltd. 1998 als

geschäftsführer der hundertprozentigen

odu tochter tätig. mit

großem erfolg: seit 2003 versechsfachte

sich der umsatz von odu

uK. durch seine zielorientierte arbeit

konnte stuart o’donnell bereits

viele neue hochinteressante

projekte für odu gewinnen.

wir freuen uns auf eine weiterhin

so gute und erfolgreiche zusammenarbeit!

18 | der steckverbinder

Von links / from left: dr.-ing. Kurt woelfl,

stuart o’ donnell, thomas mittermeier.

this year, the odu group’s international sales meeting

was held in sibiu, romania (where our local subsidiary,

odu rom manufacturing s.r.l., is based).

the conference included the presentation of new

products and features, details of future strategies

and an exchange of experiences between the international

sales and distribution partners.

stuart o’donnell received the ‘2011 salesperson of

the year’ award for his outstanding achievements.

stuart has been managing director

of odu uK ltd, odu’s 100% subsidiary,

since the company was

formed in 1998. and he has had

great success: since 2003, odu

uK’s turnover increased sixfold.

through his very focussed work,

stuart has already been able to

win many new and highly interesting

projects for odu.

we look forward to continuing to

work together so well and successfully

with him in the future!


internationale VerKaufstagung / VeraBschiedung

iNterNatioNal sales meetiNg / farewell

Verabschiedung

seit der gründung unser tochtergesellschaft

odu france in Bouffémont

1996 hat odu sehr erfolgreich

mit dessen geschäftsführer

Jean-nicolas Vikelas zusammengearbeitet.

zum Jahresende wird

Jean-nicolas Vikelas nun odu

france verlassen. dr.-ing. Kurt woelfl

und thomas mittermeier sprachen

ihren dank für 15 Jahre sehr

erfolgreiche zusammenarbeit in

frankreich aus.

25 Jahre Zusammenarbeit

einen weiteren dank sprachen dr.-ing. Kurt woelfl

und thomas mittermeier an die geschäftspartner

dieter engelmann und roland wöhrleitner aus, mit

denen odu bereits seit 25 Jahren sehr erfolgreich in

deutschland und österreich zusammenarbeitet.

25 Jahre erfolgreiche zusammenarbeit 1986 – 2011

odu / otto dunkel gmbh

dieter engelmann, fa. engelmann & meinlschmidt

gBr deutschland, gebiet südbayern

25 Jahre erfolgreiche zusammenarbeit 1986 – 2011

odu / otto dunkel gmbh

roland wöhrleitner, fa. wöhrleitner & wöhrleitner

gmbh österreich

Von links / from left: dr.-ing. Kurt woelfl,

Jean-nicolas Vikelas, thomas mittermeier.

Farewell

since the formation of subsidiary

company odu france in bouffémont

in 1996, odu has worked

very successfully with its chief executive,

Jean-Nicolas vikelas. at

the end of the year, Jean-Nicolas

vikelas will now be leaving odu

france. dr.-ing. Kurt woelfl and

thomas mittermeier expressed

their thanks to him for 15 years of

very successful work together in

the country.

JuBiläen

aNNiversaries

25 Years of Work together

dr.-ing. Kurt woelfl and thomas mittermeier also expressed

their thanks to business partners dieter

engelmann and roland wöhrleitner, with whom odu

has worked together very successfully in germany

and austria for what is now 25 years already.

25 years of successful work together, 1986 – 2011

odu / otto dunkel gmbh

dieter engelmann, engelmann & meinlschmidt gbr

germany, territory: southern bavaria

25 years of successful work together, 1986 – 2011

odu / otto dunkel gmbh

roland wöhrleitner, wöhrleitner & wöhrleitner

gmbh austria

der steckverbinder | 19


ausBildung Bei odu

traiNiNg at odu

Azubi-Austausch mit der Firma ept

Bereits zum zweiten mal konnte der jährlich stattfindende

lehrlingsaustausch zusammen mit dem steckverbinderhersteller

ept aus peiting/Bayern durchgeführt

werden. zwei wochen lang hatten die beiden

odu auszubildenden Johannes eggersdorfer (werkzeugmechaniker)

und sabrina unterblümhuber (technische

produktdesignerin) die möglichkeit, die arbeitsmethoden,

techniken und den führungsstil eines

anderen unternehmens kennenzulernen. im gegenzug

waren von der firma ept die zwei auszubildenden

margarethe huber und peter unterreiner (beide

werkzeugmechaniker) zu Besuch bei odu. Beide

konnten ebenfalls viele neue eindrücke und erfahrungen

mit nach hause nehmen.

Johannes eggersdorfer (azubi odu

werkzeugmechaniker):

„in den zwei wochen bei ept habe ich einen

umfassenden einblick in die verschiedenen

abteilungen der firma bekommen

und durfte die fertigungsabläufe dort

kennen lernen. Besonders interessant

waren die kreativen schweißarbeiten,

wie das herstellen eines weinflaschenhalters,

wobei wir unsere eigenen ideen

und Vorstellungen einbringen konnten.“

sabrina unterblümhuber (azubi odu

technische produktdesignerin)

„wahnsinnig interessant fand ich den automatenbau

bei der firma ept, denn für

jede steckerserie wird dort ein neuer automat

im zweitwerk Buching gebaut und

danach im werk peiting zur serienfertigung

aufgestellt. zwei tage lang durften

wir auch das zweitwerk in Buching besichtigen,

wo ich einen weiteren interessanten

eindruck in die Konstruktion bekam.“

an dieser stelle möchten wir uns nochmals herzlich bei

der firma ept für ihr engagement bedanken. dieses

Projekt war für beide seiten wieder ein voller erfolg.

20 | der steckverbinder

Trainee exchange with ept

for what is now the second time already, we were

again able to run the annual apprentice exchange

with connector manufacturers ept from Peiting in bavaria.

for two weeks, two odu trainees, Johannes

eggersdorfer (tool mechanic) and sabrina unterblümhuber

(technical product designer), had the opportunity

to get to know the working methods, techniques

and management style of another company. in exchange,

two trainees from ept, margarethe huber

and Peter unterreiner (both tool mechanics), visited

odu. the two were likewise able to take many new

insights and experiences away with them.

Johannes eggersdorfer (trainee – tool mechanic):

“during the two weeks at ept, i got a comprehensive

insight into the company’s various

departments and was able to learn

about their production processes. what i

found particularly interesting was the creative

welding work, such as in making a

wine bottle holder, where we were able

to incorporate our own ideas and visions.”

sabrina unterblümhuber (odu trainee –

technical product designer)

“what i found incredibly interesting was

the making of robots at ept, as for each

range of connectors they build a new robot

at their second factory in buching and

then set it up for mass producing the connectors

in the Peiting factory. we were

also able to spend two days looking around

the buching site, where i got a further interesting

insight into the design process.”

at this point we would like to thank ept once again

for their commitment to this project. it was again a

complete success for both parties.


peter unterreiner und margarethe huber (azubis ept

werkzeugmechaniker):

„der zweiwöchige azubi-austausch hat uns sehr gut

gefallen! wir werden die vielen neuen und interessanten

eindrücke und erlebnisse in unserer weiteren

ausbildung gut verwenden können. wir hatten die

möglichkeit, viele neue techniken sehen und erlernen

zu können und haben dabei auch noch sehr nette

menschen kennengelernt.“

margarethe huber und peter unterreiner mit ihren selbstgebauten

trikes.

margarethe huber and Peter unterreiner with the trikes that

they made.

ausBildung Bei odu

traiNiNg at odu

Peter unterreiner and margarethe huber (ept trainees

– tool mechanics):

“we really enjoyed the two-week trainee exchange.

we will be able to make good use of the many new

and interesting insights and experiences in our future

training. we had the opportunity to see and learn

many new techniques and also met a lot of nice people

in the process.”

Johannes eggersdorfer und sabrina unterblümhuber mit

ihren selbstgebauten weinflaschenhaltern.

Johannes eggersdorfer und sabrina unterblümhuber with

the wine bottle holders that they made.

der steckverbinder | 21


odu fotowettBewerB

odu Photo CoNtest

„Wir suchen Ihr bestes Foto!“

unter diesem motto haben wir in der letzten ausgabe

einen fotowettbewerb gestartet, bei dem wir nach einem

foto, z.B. von einem besonders bewegenden moment,

von menschen, von einer außergewöhnlichen

landschaft, von interessanter architektur, von einem

tier in der natur etc. gesucht haben.

wir bedanken uns ganz herzlich für die rege teilnahme

und freuen uns, ihnen nun hier nochmals das gewinnerfoto

zeigen zu dürfen, welches wir so schön gefunden

und es daher auch als titelbild verwendet haben.

wir hoffen, auch für die nächste ausgabe wieder zahlreiche

fotos von ihnen zu erhalten!

das beste foto wird wieder veröffentlicht und mit einem

tollen preis belohnt.

und so einfach können sie mitmachen:

Bitte schicken sie ihr Bild mit einer kurzen Beschreibung

und dem Vermerk, wo und wann die aufnahme gemacht

wurde, zusammen mit ihren Kontaktdaten an:

marion.kliegl@odu.de

teilnahmeberechtigt sind alle leser (Kunden, geschäftspartner,

mitarbeiter, usw.) des steckverbinders.

wir sind sehr gespannt und freuen uns auf ihre fotos!

22 | der steckverbinder

“We’re after your best photo!”

under this slogan we started a photo competition in

the last issue where we were looking for your best

picture, e.g. of a particularly moving moment, people,

an extraordinary landscape, interesting architecture,

an animal in the wild, etc.

we would really like to thank all the many people

who took part and are delighted to now be able to

show you here the winning photo.

foto von nick shadursky, mitarbeiter bei unserer odu tochter odu usa in camarillo / Kalifornien

(gewinn: amazon geschenkgutschein im wert von 150 € ).

Photo by Nick shadursky, employee at odu subsidiary odu usa in Camarillo / California

(Prize: amazon gift voucher for € 150).

we hope that we will again get lots of great photos

from you for the next issue!

the best photo will again be published and rewarded

with a great prize.

and it’s this simple to join in:

Please send your picture with a brief description and

a note of where and when it was taken, along with

your contact details, to: marion.kliegl@odu.de

all readers of the newsletter (customers, business

partners, employees etc.) are eligible to enter.

we’re really intrigued to see what you come up with

and look forward to seeing your photos!


ODU Mitarbeiter im Rennfieber

auch dieses Jahr haben sich insgesamt 19 odu mitarbeiter

zu einem Kartrennen auf der Kartbahn in ampfing

bei mühldorf getroffen.

Die Sieger:

1. platz: martina Kammerbauer

2. platz: thomas teschke

3. platz: florian hoisl

Kartrennen

go-Kart raCe

ODU staff in racing frenzy

once again this year, a total of 19 odu employees met

up for a go-kart race at the karting track in ampfing

near mühldorf.

The winners:

1 st place: martina Kammerbauer

2 nd place: thomas teschke

3 rd place: florian hoisl

der steckverbinder | 23


gedicht

Poem

Weit gereist vom Nord zum Süden

weit gereist vom nord zum süden

und zurück von süd nach norden;

ach wie zierlich, wie manierlich,

Ja, der ist ein mann geworden!

„grüß sie gott!“ – „sie sind sehr freundlich,

Bitte lassen sie sich nieder!“

und ich setze mich, denket!

er erkannte gleich mich wieder.

theodor storm

Travelled far from North to South

travelled far from North to south

and back from south to North,

how elegant, how polite,

he surely grew into a man.

“greetings!” – “you are so kind,

Please, sit down for a while!”

and i sat, imagine!

he recognised me right away.

theodor storm

odu steckverbindungssysteme

Pregelstraße 11 · D-84453 Mühldorf a. Inn

Telefon +49 8631 6156-0 · Fax +49 8631 6156-49

Internet: www.odu.de · E-Mail: zentral@odu.de

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine