InfraCrete Practical Example - Industrial Construction
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
PRAXISBEISPIEL
INDUSTRIE-/
GEWERBEBAU
SANIERUNG EINES CONTAINERTERMINALS
PRACTICAL EXAMPLE
INDUSTRIAL
CONSTRUCTION
REHABILITATION OF A CONTAINER TERMINAL
2
InfraCrete GmbH
Hägnistrasse 22
CH-8702 Zollikon
T +41 (0)44 388 92 21
E info@infracrete.com
Sämtliche Inhalte, Texte, Grafiken und Illustrationen sind urheberrechtlich geschützt und dürfen weder ganz noch
auszugsweise kopiert, verändert, vervielfältigt oder veröffentlicht werden. Die Marke InfraCrete® ist eine
eingetragene Marke der InfraCrete GmbH.
All content, text, graphics and illustrations are protected by copyright and may not be copied, modified,
reproduced or published in whole or in part. The InfraCrete® brand is a registered trademark of InfraCrete GmbH.
Copyright InfraCrete GmbH, 2011-2022
3
4
AUSGANGSLAGE │ STARTING SITUATION
Ein mehr als 50.000 Quadratmeter großer Abschnitt eines in
einem westeuropäischen Seehafen gelegenen
Containerterminals musste saniert werden. Die Trag- und
Verschleißschicht war durch eine extensive Nutzung mit
Reach-Stackern und Sattelzügen stark in Mitleidenschaft
gezogen worden. Umwelt- und Witterungseinflüsse hatten
der Trag- und Verschleißschicht zusätzlich zugesetzt. Daraus
resultierte ein Sicherheitsrisiko für den Güterumschlag.
Da das Containerterminal eine wesentliche Rolle bei der
Güterversorgung in dieser Region einnahm, war die
Voraussetzung für die Sanierung, dass eine solche während
des laufenden Betriebes stattfindet und den Güterumschlag
dabei nicht beeinträchtigt.
Die vorhandene Trag- und Deckschicht wurde im Rahmen der
umfassenden Sanierung unter Verwendung der InfraCrete®-
Technologie in eine kombinierte Trag- und Frostschutzschicht
umgewandelt und mit einer dünnen Deck- /
Verschleißschicht aus Asphalt versehen.
A section of more than 50,000 square meters of a container
terminal located in a Western European seaport had to be
rehabilitated. The base and wearing course had been severely
affected by extensive use 24/7 with reach stackers and semitrucks.
Environmental and weather influences had additionally
affected the base and wearing course. This resulted in a safety
risk for cargo handling.
Since the container terminal played an essential role in the
supply of goods to the region, the prerequisite for the
rehabilitation was that it could take place during ongoing
operations and would not impair cargo handling in any way.
Therefore, as part of the comprehensive rehabilitation, the
existing base and wearing courses were converted into a
combined base and anti frost course using InfraCrete®
technology and provided with a thin top / wearing course of
asphalt.
Send us an email or visit our website
5
Check our Instagram for current news and projects
Send us an email or visit our website
6
7
VORBEREITUNGSARBEITEN │ PREPARATION WORKS
Im einem ersten Schritt wurde die vorhandene Trag- und
Verschleißschicht durchgefräst, um ein homogenes
Baustoffgemisch zu erhalten, das gleichsam als
Ausgangsmaterial für die bevorstehende Umwandlung in
eine kombinierte Trag- und Frostschutzschicht dienen sollte.
Wie bei diesem anerkannten Bauverfahren üblich, war weder
die Exkavation und Entsorgung des vor Ort befindlichen alten
Materials notwendig, noch die Wiederauffüllung mit neuem
Material. Stattdessen wurde das bereits vorhandene
Material homogen gebrochen und wieder verwendet. Dies
gilt insbesondere auch für die alte Deck- und
Verschleißschicht aus Asphalt, die ebenfalls vollumfänglich
einer Wiederverwendung zugeführt wurde.
In a first step, the existing base and wearing course was milled
through to obtain a homogeneous mixture of construction
materials that would serve as the base material for the
upcoming conversion into a combined base and anti-frost
layer.
As is customary with this accepted construction method,
there was no need to excavate and dispose of the old material
on site, nor was there any need to backfill with new material.
Instead, the existing material was homogeneously crushed
and reused. This also applies in particular to the old surface
and wearing course of asphalt, which was also fully reused.
Check our Instagram for current news and projects
8
BINDEMITTELAUSTRAG │ BINDER DISCHARGE
Die Sanierung erfolgte im Wege der In-Situ-
Bodenverfestigung durch Einfräsen von Bindemittel in das
vorbereitete Ausgangsmaterial.
Das verwendete Bindemittel bestand aus 98 M-% Zement,
Typ CEM I 42.5, und 2 M-% InfraCrete®.
Die zwei Produkte wurden separat ausgetragen. Der Zement
wurde mit einer großen Streueinheit und das Spezialadditiv
InfraCrete® mit einer Streueinheit mit Mindermengenstreuwerk
ausgebracht.
Die Gesamtausstreumenge betrug 54 Kilogramm pro
Quadratmeter. Dies entspricht 53 Kilogramm Zement und 1
Kilogramm InfraCrete® pro Quadratmeter.
The rehabilitation was carried out by in situ soil consolidation
/ stabilization by milling binder into the prepared base
material.
The binder used consisted of 98 M% cement, type CEM I 42.5,
and 2 M% InfraCrete®.
The two products were discharged separately. The cement
was spread with a large spreading unit and the special
additive InfraCrete® with a spreading unit with a low-volume
spreader.
The total spread rate was 54 kilograms per square meter. This
corresponds to 53 kilograms of cement and 1 kilograms of
InfraCrete® per square meter.
Send us an email or visit our website
9
Check our Instagram for current news and projects
Send us an email or visit our website
10
11
FRÄSARBEITEN │ MILLING WORK
Das ausgestreute Bindemittel wurde mit einer Bodenfräse in
nur einem einzigen Arbeitsgang auf eine Tiefe von 30
Zentimetern in das vorhandene Ausgangsmaterial eingefräst.
Die erforderliche Mächtigkeit der Tragschicht von 30
Zentimetern wurde zuvor von einem bodenmechanischen
Labor im Rahmen einer Rezepturermittlung bestimmt.
Vor und während des Fräsvorgangs wurde darauf geachtet,
dass der ebenfalls im Labor zuvor ermittelte
Einbauwassergehalt, der für die optimale Hydratation
erforderlich ist, eingehalten wird.
Es wurde eine Einbauzeit von maximal 90 Minuten
festgelegt, da das Spezialadditiv InfraCrete® unter anderem
den Hydratationsprozess beschleunigt und damit auch für
eine gewollt erhöhte Frühfestigkeit sorgt.
The spread binder was milled into the existing base material
to a depth of 30 centimeters in a single pass using a rotary
tiller.
The required thickness of the base course of 30 centimeters
was previously determined by a soil mechanics laboratory as
part of the recipe determination.
Before and during the milling process, care was taken to
ensure that the installation water content required for
optimum hydration, which had also been previously
determined in the laboratory, was maintained.
A maximum installation time of 90 minutes was specified,
since the special additive InfraCrete® accelerates the
hydration process, among other things, and thus also ensures
a deliberately increased early strength.
Check our Instagram for current news and projects
12
VERDICHTUNG │ COMPACTING
Das Fräsgut wurde unmittelbar nach dem Fräsvorgang mit
einem lasergesteuerten Grader nivelliert und mit einer
Stahlmantelwalze und einer Gummiradwalze verdichtet, um
das vorgegebene Verdichtungsmaß zu gewährleisten.
Die Tragschicht war damit für die Installation der Deckschicht
aus Asphalt vorbereitet. Alternativ wäre auch eine
Deckschicht aus Pflasterung oder Chipseal möglich gewesen,
ebenso die der Verzicht auf jegliche Deckschicht und der
Betrieb der Tragschicht als sog. naturnahe Oberfläche.
Immediately after the milling operation, the milled material
was leveled with a laser-controlled grader and compacted
with a steel jacket roller and a pneumatic tired roller to
ensure the specified degree of compaction.
The base course was thus prepared for the installation of the
asphalt wearing course. Alternatively, a paving or chipseal
surface would have been possible, as well as the omission of
any surface course and the operation of the base course as a
so-called near-natural surface.
Send us an email or visit our website
13
ERGEBNIS │ RESULT
> 120 to mögliche Achslast (Mindestvorgabe: 120 to)
> 265.000 lb possible axle load (min. requirement: 265.000 lb)
5.000 m² Tagesleistung
5.000 m² daily output
Keine Beeinträchtigung des Terminalbetriebes
No impairment of terminal operations
12 Stunden bis zur Befahrbarkeit
12 hours to trafficability
Check our Instagram for current news and projects
Send us an email or visit our website
14
15
Check our Instagram for current news and projects
EAN: 7629999062092 │ GPC: 10008045 │ TARIC: 38244000