Steintrennmaschine STM 350-800 - Matom
Steintrennmaschine STM 350-800 - Matom
Steintrennmaschine STM 350-800 - Matom
Verwandeln Sie Ihre PDFs in ePaper und steigern Sie Ihre Umsätze!
Nutzen Sie SEO-optimierte ePaper, starke Backlinks und multimediale Inhalte, um Ihre Produkte professionell zu präsentieren und Ihre Reichweite signifikant zu maximieren.
D Betriebsanleitung<br />
<strong>Steintrennmaschine</strong> <strong>STM</strong> <strong>350</strong>-<strong>800</strong><br />
PL<br />
Art. No.: <strong>STM</strong><strong>350</strong>-<strong>800</strong><br />
Instrukcja obsługi<br />
Przecinarka do kamieni <strong>STM</strong> <strong>350</strong>-<strong>800</strong><br />
<strong>Steintrennmaschine</strong> <strong>STM</strong> <strong>350</strong>-<strong>800</strong><br />
www.lumag-maschinen.de / .com
2 3<br />
4 5<br />
6 7<br />
C
8 9<br />
10 11<br />
B<br />
F<br />
D<br />
A<br />
12 13<br />
E<br />
C<br />
B<br />
A
1 1<br />
18<br />
17<br />
16<br />
15<br />
14<br />
13<br />
12<br />
1. Blatt-Schutzabdeckung 10. Verschlussstöpsel<br />
2. Ein- / Ausschalter 11. Führungsschiene<br />
3. Handgriff am Schneidarm 12. Transportgriff<br />
4. Schneidkopf-Einheit 13. Standfuß<br />
5. Antriebsmotor 14. Maschinenrahmen<br />
6. Rollschlitten mit Gummiauflage 15. Längsanschlag<br />
7. Anschlagschiene mit Maßeinteilung 16. Diamant-Trennscheibe<br />
8. Wasserpumpe 17. Spritzschutz<br />
9. Wasserwanne 18. Wasserabsperrhahn<br />
2<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11
INHALTSVERZEICHNIS<br />
INHALTSVERZEICHNIS<br />
Abbildung der Bedienelemente<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
1. Bestimmungemäße Verwendung<br />
2. Sicherheitshinweise<br />
Allgemeine Sicherheitshinweise<br />
Spezielle Sicherheitshinweise<br />
Restrisiken<br />
3. Verwendete Symbole<br />
4. Bedienelemente<br />
5. Montage und Aufstellung<br />
Lieferumfang<br />
Standfüße montieren<br />
Verlängerung der Schneidkopf-Schwenkeinrichtung montieren<br />
Rollschlitten montieren<br />
Längsanschlag montieren<br />
Wasserpumpe montieren<br />
6. Inbetriebnahme<br />
Sicherheitseinrichtungen<br />
Netzanschluss<br />
7. Bedienung<br />
Ein-/Ausschalten<br />
Vorbereiten zum Schneiden<br />
Schneiden mit fester Schnitttiefe<br />
Schneiden mit nicht festgestellter Schnitttiefe<br />
Schneiden mit der Schneidkopf-Schwenkeinrichtung<br />
9. Wartung und Pflege<br />
Diamant-Trennscheibenwechsel<br />
Reinigung der Maschine<br />
Transport<br />
Nichtbenutzung / Lagerung<br />
Elektrische Anlage<br />
10. Bauteile der Maschine<br />
11. Fehlerbehebung<br />
12. Technische Daten<br />
13. Hinweise zum Umweltschutz<br />
14. Gewährleistung/Kundendienst<br />
15. EG-Konformitätserklärung<br />
3<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
D
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG<br />
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG<br />
SICHERHEITSHINWEISE<br />
Die LUMAG <strong>Steintrennmaschine</strong> <strong>STM</strong> <strong>350</strong>-<strong>800</strong> ist eine vielseitige und robuste<br />
Werkzeugmaschine. Das Gerät ist geeignet zum schnellen und sauberen Schneiden<br />
(mit der entsprechenden Diamant-Trennscheibe) von Fliesen, Kacheln, Steinzeug,<br />
Ziegel, Natur- und Hartgestein, allg. Baustellenmaterialien und ähnlichen abrasiven<br />
Baumaterialien. Die Maschine wird ausschließlich im Nassschnittverfahren eingesetzt.<br />
Jede andere Verwendung ist bestimmungswidrig. Durch bestimmungswidrige<br />
Verwendung, Veränderungen am Gerät oder durch den Gebrauch von Teilen, die<br />
nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben worden sind, können unvorhersehbare<br />
Schäden entstehen!<br />
Verwenden Sie die <strong>Steintrennmaschine</strong> nicht zum Schneiden von Holz. Das Schneiden<br />
von metallischen Werkstoffen, Kunststoff, sowie Trockenschneiden ist nicht zulässig.<br />
SICHERHEITSHINWEISE<br />
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen und Werkzeugmaschinen sind zum Schutz<br />
gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche<br />
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.<br />
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie diese Werkzeugmaschine benutzen, und<br />
bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.<br />
Allgemeine Sicherheitshinweise<br />
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung<br />
- Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.<br />
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse<br />
- Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.<br />
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung.<br />
- Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.<br />
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.<br />
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag<br />
- Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohre, Radiatoren,<br />
Elektroherde, Kühlgeräte).<br />
4
5<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
SICHERHEITSHINWEISE<br />
4. Halten Sie andere Personen fern<br />
- Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug<br />
oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.<br />
5. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf<br />
- Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder<br />
abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.<br />
6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht<br />
- Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.<br />
7. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug<br />
- Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten.<br />
- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht<br />
vorgesehen ist.<br />
Benutzen Sie z. B. keine <strong>Steintrennmaschine</strong> zum Schneiden von Holz oder<br />
Metall.<br />
8. Tragen Sie geeignete Kleidung<br />
- Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, Sie könnten von beweglichen<br />
Teilen erfasst werden.<br />
- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.<br />
- Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.<br />
9. Benutzen Sie Schutzausrüstung<br />
- Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.<br />
- Verwenden Sie bei Staub erzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.<br />
10. Schließen Sie die Staubabsaugung-Einrichtung an<br />
- Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangvorrichtung vorhanden sind,<br />
überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.<br />
11. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.<br />
- Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.<br />
- Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.<br />
12. Sichern Sie das Werkstück<br />
- Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück<br />
festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.<br />
13. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung<br />
- Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.<br />
14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt<br />
- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten<br />
zu können.<br />
- Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.<br />
- Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs, und<br />
lassen Sie diese bei Beschädigung von einem Fachmann erneuern.<br />
D
- Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn<br />
sie beschädigt sind.<br />
- Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.<br />
15. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose<br />
- Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von<br />
Werkzeugen wie z.B. Trennscheibe, Sägeblatt, Bohrer, Fräser.<br />
16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken<br />
- Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge<br />
entfernt sind.<br />
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf<br />
- Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die<br />
Steckdose ausgeschaltet ist.<br />
18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich<br />
- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete<br />
Verlängerungskabel.<br />
19. Seien Sie aufmerksam<br />
- Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie<br />
das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.<br />
20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug<br />
- Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder<br />
leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße<br />
Funktion untersucht werden.<br />
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht<br />
klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig<br />
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des<br />
Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.<br />
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch<br />
eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit dies<br />
nicht anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.<br />
- Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.<br />
- Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und<br />
ausschalten lässt.<br />
21. ACHTUNG! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs<br />
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.<br />
22. Lassen Sie Ihre Werkzeugmaschine durch eine Elektrofachkraft reparieren<br />
- Diese Maschine entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.<br />
Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder unserem Service-Team<br />
ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls<br />
können Unfälle für den Benutzer entstehen.<br />
6<br />
SICHERHEITSHINWEISE
Spezielle Sicherheitshinweise für <strong>Steintrennmaschine</strong>n<br />
7<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
SICHERHEITSHINWEISE<br />
• Vor dem Gebrauch die <strong>Steintrennmaschine</strong> auf eine ebene und trittfeste Arbeitsfläche<br />
aufstellen. Sorgen Sie für ausreichende Bewegungsfreiheit.<br />
• Um eine Staubgefährdung zu vermeiden, darf die Maschine ausschließlich nur im<br />
Nassbereich eingesetzt werden. Dies ist auch deshalb zwingend erforderlich, da die<br />
Diamant-Trennscheibe ausschließlich für den Nassschnitt geeignet ist.<br />
• Füllen Sie vor dem Arbeiten die Wanne immer mit Wasser auf.<br />
• Die Maschine darf nur in ausreichend belüfteten Räumen betrieben werden.<br />
Achtung! Den Motor niemals in geschlossenen oder beengten Räumlichkeiten<br />
laufen lassen. Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxyd!<br />
• Schalten Sie das Gerät grundsätzlich vor Materialkontakt ein.<br />
• Für diese <strong>Steintrennmaschine</strong> gelten die erhöhten Sicherheitsvorschriften für den<br />
Nassbetrieb. Es sind alle Schutzmaßnahmen gegen erhöhte Berührungsspannungen<br />
anzuwenden.<br />
• Elektrische Leitungen dürfen nicht mit Wasser oder Wassernebel in Berührung<br />
kommen.<br />
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn Gerät und Netzkabel auf Beschädigungen.<br />
• Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht<br />
klemmen und ob keine Teile beschädigt sind.<br />
• Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild der Maschine<br />
übereinstimmen.<br />
• Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene Verlängerungskabel.<br />
• Bei der Verwendung einer Kabeltrommel Kabel ganz abwickeln, um Kabelerwärmung<br />
zu vermeiden.<br />
• Beim Arbeiten im Außenbereich muss die Steckdose mit Fehlerstrom – Schutzschalter<br />
ausgerüstet sein.<br />
• Beachten Sie die Motor- und Diamant-Trennscheiben-Drehrichtung.<br />
• Trennen Sie immer nur ein Werkstück.<br />
• Die Schnittbahn muss oben und unten frei von Hindernissen sein.<br />
• Achten Sie darauf, dass Sie die Abschnitte seitlich von der Trennscheibe entfernen<br />
können um nicht erfasst zu werden.<br />
• Verwenden Sie einen Schiebestock um das Werkstück sicher an der Trennscheibe<br />
vorbei zu führen.<br />
• Arbeiten Sie nur mit Diamant-Trennscheiben die ausschließlich für den Nassschnitt<br />
geeignet sind.<br />
• Verwenden Sie Diamant-Trennscheiben in der richtigen Größe.<br />
• Halten Sie Hände, Finger und Arme von der rotierenden Trennscheibe fern. Halten<br />
Sie immer ausreichend Abstand zur Diamant-Trennscheibe.<br />
D
• Tauschen Sie fehlerhafte Diamant-Trennscheiben sofort aus. Deformierte oder<br />
rissige Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden.<br />
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Diamant-Trennscheiben, die EN<br />
13236 entsprechen. Die Verwendung von Sägeblättern ist untersagt.<br />
• Achten Sie darauf, dass für den zu schneidenden Werkstoff die geeignete Diamant-<br />
Trennscheibe ausgewählt wird.<br />
• Benutzen Sie die <strong>Steintrennmaschine</strong> nicht ohne Schutzvorrichtungen.<br />
• Zum Beheben von Störungen oder Entfernen eingeklemmter Werkstücke, Maschine<br />
immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. Entfernen Sie erst danach das<br />
verkeilte Werkstück.<br />
• Schützen Sie die Diamant-Trennscheibe vor Schlag und Stoß. Setzen Sie es keinem<br />
seitlichen Druck aus.<br />
• Belasten Sie das Gerät nicht soweit, dass es zum Stillstand kommt.<br />
• Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA).<br />
> Gehörschutz zur Verminderung des Risikos, schwerhörig zu werden.<br />
Achtung! Lärm kann gesundheitsschädlich sein. Wenn der zulässige<br />
Geräuschpegel von 85 dB(A) überschritten wird, muss ein Ohrenschutz<br />
getragen werden.<br />
> Atemschutz zur Verminderung des Risikos, gefährlichen Staub einzuatmen.<br />
> Augenschutz zur Verminderung des Risikos, das die Augen beschädigt werden.<br />
> Handschuhe beim Hantieren mit rauen Werkstoffen und beim Arbeiten im Freien<br />
ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.<br />
Diamant-Trennscheiben müssen immer praktikabel in einem Behältnis getragen<br />
werden.<br />
• Diese Maschine darf nur von Personen betrieben werden, die im Umgang mit<br />
<strong>Steintrennmaschine</strong>n vertraut sind. Personen unter 18 Jahren dürfen nur im Rahmen<br />
einer Berufsausbildung unter Aufsicht eines Ausbilders dieses Gerät bedienen.<br />
Personen unter 16 Jahren sind von dem Gerät fern zuhalten.<br />
• Fehler in der Maschine, einschließlich aller Abdeckungen und Schutzvorrichtungen,<br />
sind, sobald sie entdeckt werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Person zu<br />
melden.<br />
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.<br />
Restrisiken<br />
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können noch folgende Restrisiken auftreten:<br />
- Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das rotierende Werkzeug.<br />
- Verletzungen durch weggeschleuderte Werkstücke bei unsachgemäßer Haltung oder<br />
Führung.<br />
8<br />
SICHERHEITSHINWEISE
- Verletzungen durch Bruch oder Herausschleudern der Diamant-Trennscheibe oder eines<br />
fehlerhaften Diamantaufsatzes.<br />
- Verletzungen durch Berühren spannungsführender Teile bei geöffneten oder defekten<br />
elektrischen Bauteilen.<br />
- Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbeiten ohne Gehörschutz.<br />
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Bestimmungsgemäße Verwendung“<br />
und „Sicherheitshinweise“ sowie die Bedienungsanleitung insgesamt beachtet werden.<br />
VERWENDETE SYMBOLE<br />
Achtung<br />
Anleitung lesen<br />
9<br />
SICHERHEITSHINWEISE<br />
VERWENDETE SYMBOLE<br />
Gehörschutz tragen<br />
Augenschutz tragen<br />
Schutzhandschuhe tragen Staubmaske tragen<br />
Achtung, Verletzungsgefahr!<br />
Nicht in die laufende Trennscheibe greifen.<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
Nassschnittverfahren! Um eine Staubgefärdung zu vermweiden, darf<br />
die Maschine ausschließlich nur im Nassbetrieb eingesetzt werden.<br />
D
BEDIENELEMENTE<br />
(Abbildung 1, Seite 2)<br />
1. Blatt-Schutzabdeckung mit<br />
Kühlwasseranschlüssen<br />
10<br />
10. Verschlussstöpsel für<br />
Wasserwanne<br />
2. Ein- / Ausschalter 11. Transportgriff<br />
3. Handgriff am Schneidarm 12. Standfuß<br />
4. Schneidkopf-Einheit 13. Führungsschiene<br />
5. Antriebsmotor 14. Maschinenrahmen<br />
6. Rollschlitten mit Gummiauflage 15. Längsanschlag<br />
7. Anschlagschiene mit Messskala 16. Diamant-Trennscheibe<br />
8. Wasserpumpe 17. Spritzschutz<br />
9. Wasserwanne 18. Wasserregulierungshahn<br />
MONTAGE UND AUFSTELLUNG<br />
Packen Sie die Maschine aus und kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau alle Teile<br />
auf Transportschäden. Sollten Schäden aufgetreten sein, so müssen diese direkt bei<br />
der Auslieferung reklamiert werden. Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit.<br />
Unterrichten Sie sofort den Verkäufer über fehlende Teile. Legen Sie alle Teile auf einer<br />
ebenen Unterlage aus.<br />
Lieferumfang:<br />
<strong>Steintrennmaschine</strong> mit Wasserpumpe<br />
Rollschlitten mit Gummiauflage<br />
4 Standfüße<br />
Diamant-Trennscheibe, segmentiert<br />
Längsanschlag<br />
Gabelschlüssel und Dorn<br />
BEDIENELEMENTE<br />
MONTAGE UND AUFSTELLUNG<br />
Die Maschine kann ohne besonderen Aufwand und ohne Sonderinstallationen in<br />
Betrieb genommen werden.
Beachten Sie jedoch beim Aufstellen und Anschließen der Maschine nachfolgend<br />
angeführte Hinweise sowie die allgemeinen Sicherheitsvorschriften.<br />
Auf Grund des großen Gewichtes wird empfohlen, die Maschine nur zu zweit zu<br />
tragen.<br />
Aufstellungsort auswählen<br />
Die Maschine muss standsicher aufgestellt und gegen verrutschen gesichert werden.<br />
Sorgen Sie für ausreichend Platz um die Maschine gefahrlos bedienen zu können.<br />
Die Maschine ist für den Tageslichteinsatz ausgerichtet. Bei schlechten bzw.<br />
unbeleuchteten Arbeitsbereichen hat der Bediener für eine ausreichende<br />
Arbeitsplatzausleuchtung zu sorgen.<br />
Umbauten an der Maschine oder der Gebrauch von Teilen, die nicht<br />
vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können beim Betrieb<br />
zu unvorhersehbaren Schäden führen!<br />
• Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Teile.<br />
• Nehmen Sie an den Teilen keine Veränderungen vor.<br />
Standfüße montieren (Abbildung 2)<br />
• Lösen Sie die Sterngriffschrauben der 4 Standfußaufnahmen am Rahmen.<br />
• Heben Sie den Rahmen (14) der <strong>Steintrennmaschine</strong> vorsichtig an und stecken<br />
Sie zuerst die beiden hinteren und dann die beiden vorderen Standfüße (12) in<br />
die Aufnahmen. Achten Sie auf die richtige Position der Standfüße! Die Standfüße<br />
spreizen sich zum Boden hin. Montieren Sie die Standfüße immer zu zweit!<br />
• Richten Sie die Maschine waagrecht aus.<br />
• Ziehen Sie alle Schrauben gut fest.<br />
Verlängerung der Schneidkopf-Schwenkeinrichtung montieren<br />
(Abbildung 3)<br />
• Entfernen Sie die Sechskantschraube mit einem 30 mm Gabelschlüssel.<br />
• Stecken Sie auf das Gewinde den Verlängerungsarm (C) der Schneidkopf-<br />
Schwenkeinrichtung und schrauben ihn fest.<br />
11<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
MONTAGE UND AUFSTELLUNG<br />
D
Rollschlitten montieren (Abbildung 4)<br />
• Setzen Sie den Rollschlitten (Schneidetisch) (6) auf die Rolltisch-Führungsschiene<br />
(13) auf, dabei umfasst der Rahmen der beiden rechten Führungsrollen die<br />
Führungsschiene. Die beiden linken Führungsrollen einfach auf die Führungsschiene<br />
aufsetzen.<br />
• Wenn Sie vor der <strong>Steintrennmaschine</strong> stehen, muss die Maßeinteilung zu Ihnen<br />
zeigen. Der 90° Trennblattspalt liegt links im Rollschlitten (6), der 45° Trennblattspalt<br />
rechts.<br />
• Der Schneidetisch muss leicht rollen. Vergewissern Sie sich, dass alle vier Rollen<br />
auf der Führungsschiene 13) aufliegen.<br />
Längsanschlag montieren (Abbildung 5)<br />
• Setzen Sie den Längsanschlag (15) auf die Anschlagschiene mit Maßeinteilung (7)<br />
am Rollschlitten (6) auf.<br />
• Richten Sie den Längsanschlag (15) im entsprechenden Abstand zur Trennscheibe<br />
(16) ein.<br />
• Fixieren Sie den Längsanschlag (15), indem Sie den Feststellgriff festschrauben.<br />
Wasserpumpe montieren (Abbildung 6)<br />
• Legen Sie die Wasserpumpe (8) in die Aufnahme der Wasserwanne und stecken Sie<br />
den Verschlussstöpsel (10) in den Abfluss der Wasserwanne (9).<br />
INBETRIEBNAHME<br />
MONTAGE UND AUFSTELLUNG<br />
INBETRIEBNAHME<br />
Achtung!<br />
Die Wasserpumpe darf nie trocken laufen. Sie muss während des<br />
Betriebes immer mit Wasser bedeckt sein.<br />
Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise durch (siehe<br />
Sicherheitshinweise).<br />
• Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen<br />
ordnungsgemäß montiert sein.<br />
12
• Die Diamant-Trennscheibe ist auf festen Sitz und einwandfreien Lauf zu<br />
überprüfen.<br />
• Kontrollieren Sie die Wasserschläuche von der Pumpe zum Wasserregulierungshahn<br />
und zur Blatt-Schutzabdeckung.<br />
• Füllen Sie die Wasserwanne mit sauberem Wasser auf. Die Pumpe muss völlig unter<br />
Wasser stehen.<br />
• Entfernen Sie alle auf dem Rollschlitten befindlichen Teile und Werkstücke.<br />
• Schalten Sie den grünen Schalterknopf kurz ein und danach die Maschine mit<br />
dem roten Schalterknopf sofort wieder aus (ca. 1 Sek.) und stellen dabei fest,<br />
ob die Drehrichtung der Trennscheibe mit der Pfeilrichtung auf der Trennscheibe<br />
übereinstimmt.<br />
• Führen Sie den Schnitt erst dann durch, wenn die Diamant-Trennscheibe seine max.<br />
Drehzahl erreicht und die Pumpe Wasser auf die Trennscheibe fördert.<br />
• Achten Sie darauf, dass der Diamant-Trennscheibe immer genügend Wasser<br />
zugeführt wird.<br />
• Legen Sie das Werkstück stets sicher auf den Rollschlitten auf.<br />
• Drücken Sie das Material niemals seitlich gegen die Trennscheibe. Es können sonst<br />
die Diamantsegmente ausbrechen.<br />
Sicherheitseinrichtungen<br />
INBETRIEBNAHME<br />
* Blattschutz<br />
Die Blatt-Schutzabdeckung (1) schützt vor dem Berühren der Diamant-Trennscheibe<br />
(16) und vor dem herausschleudern von gefährlichen Teilen, die beim Trennen<br />
entstehen können. Die Blatt-Schutzabdeckung (1) muss während des Betriebes immer<br />
montiert sein.<br />
* Für Ihre Sicherheit (Abbildung 7)<br />
Die <strong>Steintrennmaschine</strong> ist serienmäßig mit einem PRCD Stecker ausgestattet. Die<br />
Handhabung entnehmen Sie direkt am Sicherheitsstecker.<br />
* Sicherheitsschalter mit Nullspannungsauslöser<br />
Bei etwaigen Spannungsausfall wird verhindert, dass die Maschine von alleine anläuft.<br />
Ist wieder Spannung vorhanden, grünen EIN-Schalter drücken.<br />
13<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
D
INBETRIEBNAHME<br />
* Überlastungsschutz<br />
Falls sich der Motor einmal zu stark erwärmt, dann wird der Überlastungsschutz aktiv.<br />
Die <strong>Steintrennmaschine</strong> schaltet sich automatisch aus. Warten Sie ca. 15 Minuten<br />
bis der Motor abgekühlt ist. Starten Sie die Maschine erneut, indem Sie den grünen<br />
Schalter drücken.<br />
Achtung! Netzanschluss<br />
Schließen Sie die Maschine nicht an die Stromversorgung an, bevor alle Prüfschritte<br />
ausgeführt wurden.<br />
Der Motor ist für die in den technischen Daten festgelegte Versorgungsspannung und<br />
-frequenz ausgelegt.<br />
Normale Arbeiten können sicher bei einer Spannung ausgeführt werden, die die<br />
ausgewiesene Spannung um nicht mehr als 10 % über- oder unterschreitet.<br />
Der Betrieb bei Spannungen außerhalb dieses Bereiches kann zur Überhitzung oder<br />
zum Durchbrennen des Motors führen.<br />
Schwere Belastungen erfordern eine Spannung, die nicht unterhalb der ausgewiesenen<br />
Spannung liegt.<br />
Betreiben Sie die Maschine nur an einer Stromversorgung, die folgende Anforderungen<br />
erfüllt:<br />
• Absicherung mit einem FI - Schalter 1 mit einem Fehlerstrom von 30 mA;<br />
• Steckdosen vorschriftsmäßig installiert, geerdet und geprüft;<br />
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es beim Arbeiten nicht beschädigt werden kann.<br />
Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten und scharfen Kanten.<br />
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.<br />
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.<br />
Hinweis:<br />
Achten Sie zunächst - nach dem Einschalten der Säge - auf die Drehrichtung der<br />
Diamant-Trennscheibe. Richtungspfeil an der Maschine beachten!<br />
• Der installierte Elektro-Motor ist betriebsfertig angeschlossen und entspricht den<br />
einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen.<br />
• Der kundenseitige Netzanschluss sowie das verwendete Verlängerungskabel<br />
müssen diesen Vorschriften bzw. den örtlichen EVU - Vorschriften entsprechen.<br />
1 Fehlerstromschutzschalter, der die Stromversorgung bei geringem Nennfehlerstrom innerhalb<br />
kürzester Zeit unterbricht.<br />
14
BEDIENUNG<br />
INBETRIEBNAHME<br />
BEDIENUNG<br />
Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise durch (siehe<br />
Sicherheitshinweise).<br />
Die <strong>Steintrennmaschine</strong> darf nur von einer Person bedient werden. Andere Personen<br />
müssen ausreichen Abstand zur Maschine halten.<br />
Ein-/Ausschalten (Abbildung 8)<br />
Einschalten<br />
• Klappen Sie den gelben Deckel mit dem roten „NOT-AUS Knopf“ (F) seitlich auf und<br />
drücken Sie den grünen Schalter (D).<br />
Achtung! Die Wasserpumpe (8) läuft beim Einschalten des Antriebmotors (5)<br />
automatisch mit an! Mit dem Absperrhahn (18) können Sie den Wasserfluss zur<br />
Diamant-Trennscheibe (16) regeln.<br />
Ausschalten<br />
• Zum Ausschalten betätigen Sie den „NOT-AUS Knopf“ (F) oder klappen den gelben<br />
Deckel auf die Seite und drücken den roten Schalter (E).<br />
Vorbereiten zum Schneiden<br />
• Stellen Sie sich vor die <strong>Steintrennmaschine</strong>.<br />
• Der Rollschlitten (6) muss sich leicht vor- und zurückschieben lassen.<br />
• Der Längsanschlag (15) ist eingestellt.<br />
• Die Diamant-Trennscheibe (16) ist montiert (s. „Diamant-Trennscheibenwechsel“).<br />
Schneiden mit fester Schnitttiefe (Abbildung 9)<br />
Bei diesem Schnitt ist der Schneidkopf (4) fest eingestellt. Das Werkstück wird mit<br />
dem Rollschlitten (6) gegen die Diamant-Trennscheibe (16) geschoben und in einem<br />
Stück komplett getrennt. Achten Sie beim Trennen auf einen gleichmäßigen, der<br />
Motorleistung angepassten Druck!<br />
• Lösen Sie die Sterngriffschraube (A) an der Schneidkopf-Einheit (4) und drücken<br />
den Schneidarm nach oben.<br />
15<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
D
BEDIENUNG<br />
• Legen Sie das zu trennende Werkstück auf den Rollschlitten (6) und setzen Sie<br />
die stillstehende Trennscheibe (16) mit einem vollen Segment locker auf das<br />
Werkstück.<br />
• Ziehen Sie das Werkstück mit dem Rollschlitten (6) soweit zurück, dass Sie die<br />
Diamant-Trennscheibe (16) etwas absenken können.<br />
• Fixieren Sie mit der Sterngriffschraube (A) die gewünschte Schnitttiefe.<br />
• Schnitttiefe mit der Sterngriffschraube (B) an der Schneidkopf-Einheit (4) arretieren.<br />
Achtung! Halten bzw. drücken Sie immer das geführte Werkstück am entsprechenden<br />
Werkstückanschlag (7 + 15).<br />
Schneiden mit nicht festgestellter Schnitttiefe (Abbildung 10)<br />
Zum leichteren Schneiden von größeren Schnitttiefen wird eine nicht festgestellte<br />
Schnitttiefe empfohlen. Dabei wird der Motor (5) weniger beansprucht und die Diamant-<br />
Trennscheibe (16) geschont.<br />
Bei diesem Schnitt wird das Werkstück mit dem Rollschlitten (6) unter dem nicht<br />
festgestellten Schneidkopf hin und her bewegt. Der Schneidkopf (4) wird dabei mit der<br />
rechten Hand nach unten gedrückt.<br />
• Lösen Sie die Sterngriffschraube (A) an der Schneidkopf-Einheit (4) und drücken<br />
den Schneidarm nach oben.<br />
• Fixieren Sie mit der Sterngriffschraube (B) die gewünschte Schnitttiefe.<br />
• Senken Sie die Schneidkopf-Einheit (4) mit der Diamant-Trennscheibe ab.<br />
• Lassen Sie die Sterngriffschraube (A) gelöst.<br />
Achtung! Die Diamant-Trennscheibe (16) sollte ca. 3 mm unter<br />
der Oberkante des Rollschlittens (6) absenkbar sein. Die Diamant-<br />
Trennscheibe darf nicht den Rollschlitten berühren.<br />
Schneiden mit der Schneidkopf – Schwenkeinrichtung / Gehrungsschnitte<br />
(Abbildung 11)<br />
Lösen Sie mit dem Verlängerungsarm (C) die Schneidkopf-Schwenkeinrichtung und<br />
schwenken Sie den Schneidkopf (4) um 45° bis zum Anschlag. Ziehen Sie den Hebel<br />
wieder fest.<br />
Achtung! Überprüfen Sie die Anschlageinstellung vor Schnittbeginn. Die Diamant-<br />
Trennscheibe darf nicht den Rollschlitten berühren.<br />
16
WARTUNG UND PFLEGE<br />
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:<br />
- Schalten Sie die Maschine aus.<br />
- Warten Sie, bis die Diamant-Trennscheibe stillsteht.<br />
- Ziehen Sie den Netzstecker.<br />
Als Ersatzteile, insbesondere bei Sicherheitseinrichtungen und Schneidwerkzeugen,<br />
nur Originalteile verwenden. Teile, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben<br />
sind, können zu unvorhersehbaren Schäden führen.<br />
Nach allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:<br />
• Setzen Sie alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb und überprüfen Sie sie.<br />
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Werkzeuge oder Ähnliches an oder in der<br />
Maschine befinden.<br />
• Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.<br />
Diamant-Trennscheibenwechsel (Abbildung 12 + 13)<br />
WARUTNG UND PFLEGE<br />
Vorsicht!<br />
- Schnittgefahr an der Diamant-Trennscheibe!<br />
- Tragen Sie beim Wechsel der Diamant-Trennscheibe Handschuhe.<br />
- Überprüfen Sie die Trennscheibe auf Drehrichtung, Rundlauf und<br />
eventuelle Beschädigungen!<br />
Wählen Sie den richtigen Diamant-Trennscheiben-Typ entsprechend des zu trennenden<br />
Materials.<br />
Die Drehrichtung der Schneidwelle - ist auf der Blatt-Schutzabdeckung durch einen Pfeil<br />
gekennzeichnet - muss mit der Schneidrichtung der Trennscheibe übereinstimmen.<br />
1. Ziehen Sie den Netzstecker.<br />
2. Lösen Sie die Sterngriffschraube (A) an der Schneidkopf-Einheit (4) und drücken<br />
den Schneidarm ganz nach oben. Arretieren Sie den Schneidarm mit dem Sterngriff<br />
(B) an der Schneidkopf-Einheit (4).<br />
3. Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben an der Blatt-Schutzabdeckung (1) und<br />
ziehen Sie die Schutzabdeckung ab.<br />
Hinweis: Der Wasserschlauch an der Schutzabdeckung muss nicht gelöst werden.<br />
Klappen Sie die Schutzabdeckung vorsichtig von unten nach oben.<br />
4. Halten Sie mit dem mitgelieferten Dorn die Schneidwelle fest und lösen Sie mit<br />
17<br />
D
dem Gabelschlüssel (im Lieferumfang enthalten) die Spannmutter. Linksgewinde!<br />
Entfernen Sie die Spannmutter, den Druckflansch und vorsichtig die Diamant-<br />
Trennscheibe (16).<br />
5. Vor dem Einbau der neuen Diamant-Trennscheibe (16) reinigen Sie die Schneidwelle<br />
und den Blattflansch mit einem Lappen oder Pinsel. Achtung! Benutzen Sie keine<br />
Reinigungsmittel, welche die Bauteile angreifen können.<br />
Achtung! Beim Einsetzen der neuen Diamant-Trennscheibe in umgekehrter<br />
Reihenfolge vorgehen. Achten Sie auf die richtige Drehrichtung! (Diamant-<br />
Trennscheibe – PFEILRICHTUNG – in Bedienungsseite auf Flanschaufnahme<br />
setzen). Die Pfeilrichtung auf der Trennscheibe und auf der Schutzabdeckung muss<br />
übereinstimmen.<br />
6. Prüfen Sie den Rundlauf, indem Sie die Maschine kurz anlaufen lassen und dann<br />
gleich wieder abschalten.<br />
GEFAHR!<br />
WARUTNG UND PFLEGE<br />
- Der Betrieb der <strong>Steintrennmaschine</strong> ist ohne Schutzabdeckung<br />
nicht erlaubt!<br />
- Achten Sie auf die Blattbefestigung, die Diamant-Trennscheibe<br />
darf nicht „flattern“.<br />
- Achten Sie auf festen Sitz der Wasserschläuche an der<br />
Schutzabdeckung.<br />
Reinigung der Maschine<br />
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker.<br />
• Fixieren Sie den Schneidkopf (siehe „Trennscheibenwechsel“, Punkt 2).<br />
• Bei Dauereinsatz der Maschine reinigen Sie mind. 3 x täglich die Wanne und den<br />
abgesetzten Schlamm.<br />
• Reinigen und spülen Sie täglich das Sieb der Wasserpumpe (8) durch.<br />
• Befreien Sie die Belüftungsöffnungen und bewegliche Teile regelmäßig von<br />
festsitzendem Staub mit einem feuchten Putztuch.<br />
• Achtung! Reinigen Sie die Diamant-Trennscheibe (16) nicht mit brennbaren<br />
Flüssigkeiten.<br />
• Befreien Sie die Oberfläche der Maschine von Staub und Schmutz mit einem<br />
feuchten Lappen. Entfernen Sie hartnäckige Ablagerungen mit einer nicht zu harten<br />
Bürste.<br />
• Setzen Sie zum Reinigen keinen Hochruckreiniger oder Dampfreiniger ein.<br />
• Ölen Sie regelmäßig die Führungselemente, Höhenverstelleinrichtungen und<br />
18
WARUTNG UND PFLEGE<br />
Schwenksegmente ein.<br />
• Die Wasserpumpe (8) ist weitgehend wartungsfrei.<br />
• Die Diamant – Trennscheibe (16) ist weitgehend wartungsfrei. Bei nachlassender<br />
Schnittleistung kann jedoch die Trennscheibe durch einige Schnitte im Sandstein<br />
oder ähnlichem Material nachgeschärft werden. Prüfen Sie vor jedem Einsatz<br />
die Trennscheiben auf Abnutzung und Beschädigung. Abgenutzte Diamant-<br />
Trennscheiben sind frühzeitig zu ersetzen.<br />
Bei Temperaturen um oder unter 0° C:<br />
• Lassen Sie das Wasser nach jedem Einsatz ab und reinigen Sie das Kühl- und<br />
Spülsystem wie Schläuche, Absperrhahn, Wasserpumpe und Wasserwanne um<br />
eventuelle Gefrierschäden zu vermeiden.<br />
Transport<br />
• Transportieren Sie die Maschine immer waagrecht.<br />
• Benutzen Sie ein geeignetes Transportmittel mit ausreichender Tragkraft.<br />
• Verwenden Sie für den Transport ausschließlich die Transportvorrichtungen und<br />
niemals die Schutzvorrichtungen.<br />
• Sichern Sie die Ladung zuverlässig.<br />
Beachten Sie folgendes, um die <strong>Steintrennmaschine</strong> transportieren zu können:<br />
- Demontieren Sie die Diamant-Trennscheibe (16)<br />
- Nehmen Sie den Rollschlitten (6) ab<br />
- Arretieren Sie die Schneidkopf-Einheit (4)<br />
- Entleeren Sie die Wasserwanne (9) und Kühlsystem<br />
- Demontieren Sie die Standfüße (12)<br />
Aufstellungsort bei Nichtbenutzung bzw. Lagerung<br />
• Wählen Sie einen sicheren Standort, sodass die Maschine nicht von Unbefugen in<br />
Gang gesetzt werden kann und dass sich niemand am stehenden Gerät verletzt.<br />
• Stellen Sie die Maschine nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung<br />
auf.<br />
Führen Sie bei längerem „Stillstehen“ folgende Maßnahmen durch:<br />
- Entleeren und reinigen Sie das Kühl- und Spülsystem wie Schläuche,<br />
Absperrhahn, Wasserpumpe und Wasserwanne.<br />
- Montieren Sie die Diamant-Trennscheibe ab und reinigen Sie die<br />
Blattaufnahme.<br />
- Reinigen Sie die komplette <strong>Steintrennmaschine</strong>.<br />
19<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
D
Elektrische Anlage<br />
20<br />
WARUTNG UND PFLEGE<br />
Areiten an der elektrischen Ausrüstung der Maschine fürfen nur<br />
von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.<br />
Motor<br />
Schutzschalter<br />
Verteiler<br />
Pumpe<br />
Schalter
21<br />
BAUTEILE DER MASCHINE<br />
D
FEHLERBEHEBUNG<br />
Vor jeder Störungsbeseitigung:<br />
- Gerät ausschalten.<br />
- Netzstecker ziehen.<br />
Motor läuft nicht an: Es kommt kein Strom an der Maschine an. Stromversorger und Zuleitung prüfen.<br />
Motor schaltet während<br />
der Arbeit ab:<br />
Maschine/Gerät hat keine<br />
ausreichende Leistung:<br />
Während des Betriebes<br />
fällt der Strom aus:<br />
Der Motor schaltet wegen<br />
Überlastung, z. B. durch zu hohen<br />
Schnittdruck, ab.<br />
Warten bis der Motor abgekühlt ist (5-10<br />
Minuten), dann erneut einschalten.<br />
Falsche Blattspezifikation. Richtige, auf das Material abgestimmte Diamant-<br />
Trennscheibe verwenden.<br />
Anschlusskabel zu lang. Verlängerungskabel entsprechend auslegen.<br />
Kabeltrommel aufgewickelt. Kabeltrommel abrollen.<br />
Antriebsmotor hält nicht mehr die Drehzahl. Antriebsmotor durch Elektro-Fachkraft<br />
überprüfen lassen, gegebenenfalls austauschen.<br />
Der Motor wird durch die<br />
Nullspannungsauslösung abgeschaltet.<br />
Pumpe stellt ab: Die Pumpe schaltet wegen Überlastung, z.<br />
B. durch starke Verschmutzung, ab.<br />
Trennscheibe klemmt: Rollschlitten läuft nicht parallel zur<br />
Trennscheibe, läuft nicht auf allen 4<br />
Laufrollen.<br />
Keine Leistung beim<br />
Schneiden:<br />
Trennscheibe hat Seiten-<br />
und Höhenschlag:<br />
Diamant-Segmente lösen<br />
sich:<br />
Schnittverlauf ist nicht<br />
optimal:<br />
Trennscheibe hat<br />
Anlauffarben:<br />
Schalten Sie die Maschine erneut ein.<br />
Die Maschine sofort abstellen.<br />
Pumpe reinigen und nach ca. 5-10 Minuten die<br />
Maschine wieder starten. Achtung! Keinesfalls<br />
trocken schneiden!<br />
Laufrollen am Rollschlitten und die Führungen<br />
ausrichten.<br />
Diamant-Trennscheibe ist stumpf. Richtige Trennscheibe verwenden.<br />
Trennscheibe ist beschädigt. Richten lassen.<br />
Aufnahmeflansch ist verschmutzt. Aufnahmeflansch vom Schmutz befreien.<br />
Schneidwelle verbogen. Schneidwelle austauschen.<br />
Trennscheibe überhitze, zu wenig Wasser. Neu auflöten lassen, Kühlwasserzufuhr<br />
optimieren.<br />
Blattspannung ist schlecht. Trennscheibe einschicken.<br />
Trennscheibe wird zu stark belastet. Geeignete Trennscheibe verwenden.<br />
Diamant-Segmente sind zu stumpf. Trennscheibe schärfen.<br />
Trennscheibe ist überhitzte durch zuwenig<br />
Kühlwasser.<br />
Kühlwasserzufuhr optimieren.<br />
Seitenreibung durch Schnittverlauf. Vorschub zurücknehmen, Material langsamer<br />
durchziehen.<br />
Sollten diese Maßnahmen den Fehler nicht beseitigen oder Fehler auftreten, die hier<br />
nicht angeführt sind, dann lassen Sie Ihre <strong>Steintrennmaschine</strong> von einem Fachmann<br />
prüfen.<br />
22<br />
FEHLERBEHEBUNG
TECHNISCHE DATEN<br />
Modellname: <strong>STM</strong> <strong>350</strong>-<strong>800</strong><br />
Betriebsspannung: 230 V ~ 50 Hz<br />
Motorleistung: 2000 W - S6 40%<br />
Betriebsstrom: 8,0 A<br />
Schutzklasse: I<br />
Schutzart: IP 54<br />
Gewicht: 92 kg<br />
Abmessungen (L x B x H): 1240 x 550 x 1190 mm<br />
Tischgröße: 780 x 430 mm<br />
Diamant-Trennscheibe segmentiert: Ø <strong>350</strong> mm<br />
Bohrung: Ø 30 mm<br />
Schneidwellendrehzahl: 2<strong>800</strong> U/min<br />
Arbeitshöchstgeschwindigkeit: 80 m/s<br />
Schnitttiefe max.: 120 mm<br />
Schnittlänge max.: <strong>800</strong> mm<br />
Gehrungsschnitte: stufenlos 0 - 45°<br />
Inhalt der Wasserwanne: 37,8 Liter<br />
Emissionswerte<br />
Schalldruckpegel LpA: 72,0 dB(A)<br />
Schallleistungspegel LWA: 85,0 dB(A)<br />
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere<br />
Arbeitsplatzwerte darstellen.<br />
Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht<br />
zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.<br />
Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten<br />
die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.B. die Zahl der Maschinen und anderer<br />
benachbarter Arbeitsvorgänge.<br />
Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll<br />
jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.<br />
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ<br />
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den<br />
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag<br />
bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen<br />
und dieses Gerät bei den – falls vorhanden – eingerichteten<br />
Rücknahmestellen abzugeben.<br />
23<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
UMWELTSCHUTZ<br />
D
GEWÄHRLEISTUNG / KUNDENDIENST<br />
GEWÄHRLEISTUNG / KUNDENDIENST<br />
Gewährleistung<br />
Die gesetzliche Gewährleistungsfrist beträgt 2 Jahre nach Kaufdatum. Im Falle<br />
eventueller Mängel am Produkt wenden Sie sich bitte direkt an unseren Kundendienst.<br />
Zu diesem Zweck empfehlen wir Ihnen, den Kaufbeleg sorgfältig aufzubewahren.<br />
Die Gewährleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl<br />
unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte<br />
Teile gehen in unser Eigentum über. Durch die Instandsetzung oder den Ersatz<br />
einzelner Teile wird die Gewährleistungszeit weder verlängert noch wird eine neue<br />
Gewährleistungsfrist für das Gerät in Gang gesetzt. Für eingebaute Ersatzteile läuft<br />
keine eigene Gewährleistungsfrist.<br />
Wir übernehmen keine Gewährleistung für Schäden und Mängel an Geräten oder<br />
deren Teilen, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und<br />
Wartung auftreten. Das gilt auch bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie<br />
Einbau von Ersatz- und Zubehörteilen, die nicht in unserem Programm aufgeführt<br />
sind. Beim Eingreifen oder bei Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die<br />
hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Gewährleistungsanspruch.<br />
Kundendienst<br />
Bei technischen Fragen, Informationen zu unseren Produkten und für<br />
Ersatzteilbestellungen steht Ihnen unser Service-Team wie folgt zur Verfügung:<br />
Servicezeit: Montag bis Donnerstag von 8 - 12 Uhr und 13 - 17 Uhr<br />
Freitag von 8 - 14:30 Uhr<br />
Telefon: 0049 / (0)8571 / 92 556-0<br />
Fax: 0049 / (0)8571 / 92 556-19<br />
E-Mail: info@lvg-maschinen.de<br />
Etwa 90 % aller Reklamationen sind auf Bedienungsfehler zurückzuführen und können<br />
behoben werden, wenn Sie sich mit unserer Service-Hotline in Verbindung setzen.<br />
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an Ihren Händler zurückgeben, diese Hotline<br />
zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell<br />
geholfen.<br />
Wichtiger Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Geräte nicht ohne Aufforderung durch<br />
unser Service-Team an unsere Anschrift. Die Kosten und die Gefahr des Verlustes<br />
für unaufgeforderte Zusendungen gehen zu Lasten des Absenders. Wir behalten uns<br />
vor, die Annahme unaufgeforderter Zusendungen zu verweigern oder entsprechende<br />
Waren an den Absender unfrei bzw. auf dessen Kosten zurück zu senden.<br />
24
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />
Gemäß den Bestimmungen der EG-Richtlinien<br />
- Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG<br />
- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG<br />
- Maschinenrichtlinie 98/37/EG<br />
erklärt die Firma:<br />
L.V.G. Hartham GmbH<br />
Robert-Bosch-Ring 3<br />
D-84375 Kirchdorf/Inn<br />
Telefon: 0049 / (0)8571 / 92 556-0<br />
Fax: 0049 / (0)8571 / 92 556-19<br />
dass das Produkt<br />
Bezeichnung: <strong>Steintrennmaschine</strong><br />
Gerätetyp: <strong>STM</strong><strong>350</strong>-<strong>800</strong><br />
25<br />
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />
WARTUNG UND PFLEGE<br />
den wesentlichen Schutzanforderungen der oben genannten EG-Richtlinien entspricht.<br />
Die Konformität basiert auf nachfolgend genannten Normen:<br />
EN 12418:2000, EN ISO 12100-2:2003<br />
EN 55014-1/A2:2002, EN 55014-2/A1:2001<br />
EN 6100-3-2/A2:2005, EN 61000-3-11:2000<br />
Kirchdorf, 15.10.2007 ____________________________<br />
Manfred Weißenhorner, Geschäftsführer<br />
Stand: Oktober 2007<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
D
1 1<br />
18<br />
17<br />
16<br />
15<br />
14<br />
13<br />
12<br />
1. Osłona ochronna blatu roboczego z 10. Zatyczka panewki wodnej<br />
przyłączami do wody chłodzącej 11. Uchwyt do transportu<br />
2. Włącznik / wyłącznik 12. Nogi podstawy<br />
3. Rękojeść 13. Szyna prowadnicy<br />
4. Jednostka tnąca 14. Rama maszyny<br />
5. Silnik napędowy 15. Przymiar wzdłużny<br />
6. Saneczki z powłoką gumową 16. Tarcza diamentowa<br />
7. Przymiar ze skalą pomiaru 17. Osłona przeciwbryzgowa<br />
8. Pompa wody 18. Kurek do regulacji dopływu wody<br />
9. Panewka wodna<br />
28<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11
PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE<br />
1. Prawidłowe użytkowanie<br />
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa<br />
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa<br />
Wskazówki bezpieczeństwa dla przecinarek stołowych<br />
Pozostałe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa<br />
3. Użyte symbole<br />
4. Elementy maszyny<br />
5. Montaż oraz rozmieszczenie<br />
Zawartość opakowania<br />
Wybór odpowiedniego miejsca<br />
Montaż nóg podstawy<br />
Montaż ramienia przedłużającego systemu obrotowego jednostki tnącej<br />
Montaż saneczek<br />
Montaż przymiaru wzdłużnego<br />
Montaż pompy wodnej<br />
Pozycjonowanie osłony przeciwbryzgowej<br />
6. Użytkowanie maszyny<br />
Elementy ochronne<br />
Zasilenie<br />
7. Obsługa<br />
Włączanie / Wyłączanie<br />
Przygotowywanie do cięcia.<br />
Cięcie ze stałą głębokością cięcia<br />
Cięcie ze zmienną głębokością cięcia<br />
Cięcia ukośne<br />
8. Konserwacja i pielęgnacja<br />
Wymiana tarczy diamentowej<br />
Czyszczenie maszyny<br />
Transport<br />
Przechowywanie nieużywanej maszyny<br />
Instalacja elektryczna<br />
9. Akcesoria<br />
10. Elementy maszyny<br />
11. Rozwiązywanie problemów<br />
12. Szczegółowy opis techniczny<br />
13. Wskazówki dotyczące ochrony środowiska<br />
14. Gwarancja / Obsługa klient<br />
15. Deklaracja zgodności CE<br />
29<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
PL
1. PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE<br />
PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE<br />
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA<br />
Przecinarka do kamieni <strong>STM</strong> <strong>350</strong>-<strong>800</strong> jest wielofunkcyjną oraz wytrzymałą maszyną.<br />
Jest idealna do szybkiego i czystego przecinania (przy wykorzystaniu odpowiedniej<br />
tarczy diamentowej) kafelek, ceramiki, kamieni, cegieł, wyrobów z kamienia oraz<br />
podobnych, materiałów budowlanych. Maszyna jest przystosowana wyłącznie do cięć<br />
na mokro. Użytkowanie tej maszyny w innym celu jest zabronione.<br />
Niepoprawne użytkowanie, bądź ingerencja w budowę urządzenia, przez<br />
nieodpowiednie osoby powoduje natychmiastową utratę gwarancji.<br />
Nie należy używać maszyny do cięcia drewna, tworzywa sztucznego, elementów<br />
metalowych oraz cięć na sucho.<br />
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA<br />
Podczas używania elektronarzędzi oraz obrabiarek, należy przestrzegać podstawowych<br />
zasad bezpieczeństwa, aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem, odniesienia<br />
obrażeń ciała, czy też wzniecenia pożaru.<br />
Proszę zapoznać się z następującymi wskazówkami zanim przystąpią Państwo do<br />
użytkowania urządzenia i zachować je na przyszłość.<br />
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:<br />
1. Proszę utrzymywać czystość i porządek miejsca roboczego.<br />
- Nieporządek może prowadzić do wypadków.<br />
2. Proszę mieć na uwadze ewentualny wpływ otoczenia na maszynę.<br />
- Proszę nie narażać urządzeń elektrycznych na działanie opadów<br />
atmosferycznych.<br />
- Proszę nie używać urządzeń elektrycznych w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.<br />
- Proszę pamiętać o dobrym oświetleniu miejsca roboczego.<br />
- Proszę nie używać urządzeń elektrycznych w miejscach, gdzie istnieje zwiększone<br />
ryzyko pożaru lub wybuchu..<br />
3. Proszę unikać porażenia prądem elektrycznym.<br />
- Proszę unikać kontaktu z uziemionymi przedmiotami (np. rury, radiatory, piece<br />
elektryczne, chłodziarki, itp.)<br />
4. Proszę trzymać osoby trzecie z daleka od urządzenia.<br />
- Proszę uważać, aby inne osoby, szczególnie dzieci, nie dotykały maszyny. Proszę<br />
30
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA<br />
trzymać dzieci z dala od miejsca roboczego.<br />
5. Proszę przechowywać nieużywane narzędzia w bezpiecznym miejscu.<br />
- Nieużywane elektronarzędzia należy trzymać w suchym, wysoko położonym<br />
lub zamkniętym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.<br />
6. Proszę nie przeciążać elektronarzędzi.<br />
- Maszyny pracują wydajniej oraz bezpieczniej w wyznaczonym zakresie mocy.<br />
7. Proszę dostosowywać typ urządzenia do danego zadania.<br />
- Proszę nie używać niskowydajnych urządzeń do ciężkich prac..<br />
- Nie należy używać elektronarzędzi w sposób niezgodny z ich przeznaczeniem.<br />
Proszę nie używać np. ręcznej pilarki tarczowej do cięcia gałęzi lub drzewa<br />
opałowego.<br />
8. Proszę nosić odpowiednią odzież roboczą.<br />
- Proszę nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii, ponieważ mogą one dostać się do<br />
ruchomych części maszyny.<br />
- Podczas pracy na wolnym powietrzu należy nosić obuwie z antypoślizgową<br />
podeszwą..<br />
- W przypadku długich włosów, proszę nosić siatkę na włosy.<br />
9. Proszę nosić odpowiedni osprzęt ochronny.<br />
- Proszę nosić okulary ochronne oraz ochronniki słuchy.<br />
- Zalecane jest, aby podczas korzystania z urządzenia nosić maskę ochronną.<br />
10. Proszę używać odsysacza pyłu i wiór.<br />
- Jeśli przez Państwa nabyte urządzenie wyposażone jest w uchwyty do instalacji<br />
odsysacza wiór, proszę się upewnić, że jest on odpowiednio podłączony i<br />
używany..<br />
11. Proszę nie używać przewodu zasilającego do celów niezgodnych z jego<br />
przeznaczeniem.<br />
- Proszę nie ciągnąć za przewód, w celu wyciągnięcia wtyczki z gniazdka.<br />
- Proszę trzymać przewód zasilający z dala od źródeł ciepła, oleju oraz ostrych<br />
przedmiotów.<br />
12. Proszę pamiętać, aby ustabilizować przedmiot obróbki.<br />
- Proszę używać prowadnic, przymiarów lub popychacza podczas pracy. Gwarantuje<br />
to znacznie wyższe bezpieczeństwo niż używanie rąk do przytrzymywania<br />
przedmiotu obróbki.<br />
13. Proszę utrzymywać stosowną postawę ciała.<br />
- Proszę zadbać o stabilne podłoże oraz utrzymywanie równowagi podczas pracy.<br />
14. Proszę starannie konserwować narzędzia<br />
- Proszę pamiętać, aby elementy tnące zawsze były odpowiednio ostre i czyste.<br />
Gwarantuje to wyższą wydajność oraz większe bezpieczeństwo.<br />
- Proszę stosować się do zaleceń odnośnie smarowania oraz wymiany części<br />
31<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA<br />
maszyny.<br />
- Proszę regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia. W wypadku jego<br />
uszkodzenia, proszę niezwłocznie oddać urządzenie do serwisu, w celu jego<br />
wymiany.<br />
- Proszę pamiętać także o regularnej kontroli przedłużaczy oraz ewentualnej ich<br />
wymianie w przypadku wykrycia uszkodzenia.<br />
- Proszę uważać, aby rękojeści i uchwyty zawsze były suche, czyste oraz by nie były<br />
zanieczyszczone wszelkiego rodzaju tłuszczem, olejem, itp.<br />
15. Proszę pamiętać o wyciągnięciu wtyczki z gniazdka.<br />
- Proszę pamiętać o wyciągnięciu wtyczki z gniazdka, kiedy urządzenie nie jest<br />
używane, a także przed przystąpieniem do jego konserwacji lub wymiany części<br />
zamiennych.<br />
16. Proszę nie pozostawiać przy urządzeniu żadnych zbędnych narzędzi.<br />
- Proszę przed włączeniem urządzenia usunąć wszelkie klucze oraz narzędzia do<br />
adjustacji maszyny.<br />
17. Proszę unikać niekontrolowanego rozruchu maszyny.<br />
- Proszę przed umieszczeniem wtyczki przewodu zasilającego w gniazdku upewnić<br />
się, że przełącznik zasilenia maszyny jest ustawiony na ‘wyłączony’.<br />
18. Proszę używać odpowiednich przedłużaczy.<br />
- Proszę używać odpowiednio przystosowanych przedłużaczy do użytku urządzenia<br />
na wolnym powietrzu,<br />
19. Proszę być ostrożnym.<br />
- Proszę rozważnie korzystać z urządzenia. Proszę nie używać maszyny w<br />
przypadku, gdy nie są Państwo w pełni skupieni.<br />
20. Proszę regularnie sprawdzać maszynę.<br />
- Przed każdorazowym użyciem maszyny, należy skontrolować czy wszystkie<br />
elementy znajdują się na właściwym miejscu i czy nie noszą one śladów<br />
uszkodzenia. Wszelkie defekty należy niezwłocznie usunąć.<br />
- Proszę przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia sprawdzić czy wszystkie<br />
ruchome elementy znajdują się we właściwym położeniu oraz czy nic nie blokuje<br />
ich ruchu. Tylko w przypadku, kiedy wszelkie części urządzenia są odpowiednio<br />
zamontowane i w pełni spełniają swoją funkcję, gwarantowane jest bezproblemowe<br />
funkcjonowanie maszyny.<br />
- O ile w instrukcji nie podano inaczej w instrukcji obsługi, uszkodzone elementy<br />
należy naprawić lub wymienić wyłącznie w odpowiednim serwisie naprawczym.<br />
- Uszkodzone włączniki/wyłączniki należy wymienić wyłącznie w autoryzowanym<br />
serwisie.<br />
- Proszę nie używać urządzeń, których nie można poprawnie włączyć lub wyłączyć<br />
za pomocą przełącznika.<br />
32
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA<br />
21. UWAGA!<br />
- Używanie nieodpowiednich narzędzi czy akcesoriów, może doprowadzić do<br />
wypadku oraz uszczerbku na zdrowiu.<br />
22. Naprawy maszyny powinny zostać dokonywane wyłącznie w odpowiednim<br />
serwisie.<br />
- Nasze urządzenia spełnianą wszelkie wymogi bezpieczeństwa. Naprawy maszyny<br />
powinny zostać dokonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowane osoby<br />
lub autoryzowany serwis, wykorzystując do tego oryginalne części zamienne, w<br />
przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia maszyny, a także obrażenia ciała.<br />
Wskazówki bezpieczeństwa dla przecinarek do kamieni<br />
• Proszę przed przystąpieniem do pracy upewnić się, ze maszyna stoi na równym<br />
i stabilnym podłożu. Proszę zadbać o dostateczną swobodę ruchów w miejscu<br />
pracy.<br />
• Aby zapobiec nadmiernej emisji pyłu, należy dokonywać cięć wyłącznie na mokro.<br />
Jest to też koniecznie również z racji tego, że tarcza diamentowa przystosowana jest<br />
wyłącznie do cięcia na mokro.<br />
• Proszę pamiętać, aby przed przystąpieniem do pracy, zawsze napełniać panewkę<br />
wodą.<br />
• Maszyny można używać wyłącznie w pomieszczeniach z dostatecznym przepływem<br />
powietrza.<br />
UWAGA! Proszę nigdy nie włączać silnika w zamkniętych, bądź małych<br />
pomieszczeniach. Spaliny zawierają trujący tlenek węgla!<br />
• Urządzenia należy włączyć zanim dojdzie do kontaktu materiału z tarczą tnącą.<br />
• Ze względu na fakt, że przecinarka ta wymaga chłodzenia wodą, należy podjąć<br />
wszelkich środków ostrożności, by zminimalizować ryzyko porażenia prądem.<br />
• Przewody elektrycznie nie mogą pod żadnym pozorem mieć kontaktu z wodą lub<br />
mgłą wodną.<br />
• Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się, że urządzenie oraz przewód<br />
zasilający nie są uszkodzone.<br />
• Proszę przed każdym użyciem przecinarki skontrolować, czy wszystkie ruchome<br />
elementy maszyny poprawnie funkcjonują oraz nie są uszkodzone.<br />
• Napięcie zasilenia musi być zgodne z przeznaczeniem maszyny.<br />
• W przypadku korzystania z przewodu nawiniętego na rolę, należy go najpierw<br />
całkowicie odwinąć, by uniknąć rozgrzewania się kabla.<br />
• Proszę używać odpowiedniego typu przedłużacza.<br />
• Podczas pracy na zewnątrz, należy zwrócić uwagę, żeby gniazdko było wyposażone<br />
w wyłącznik różnicowoprądowy FI z zabezpieczeniem na linii uziemiającej.<br />
33<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA<br />
• Proszę zwracać uwagę na kierunek ruchu silnika oraz tarczy diamentowej.<br />
• Proszę w jednym podejściu ciąć tylko jeden przedmiot.<br />
• Tor cięcia musi być wolny od przeszkód zarówno na górze jak i na dole.<br />
• Proszę zwracać uwagę, aby elementy podczas cięcia mogły swobodnie<br />
przemieszczać się na boki od tarczy, tak by nie dostały się ponownie pod tarczę.<br />
• Proszę używać popychacza, aby bezpiecznie poprowadzić element obróbki przy<br />
tarczy.<br />
• Proszę używać wyłącznie tarczy diamentowych przystosowanych do cięcia na<br />
mokro.<br />
• Proszę używać tarczy diamentowych o odpowiednich rozmiarach.<br />
• Aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń, proszę zawsze zachowywać<br />
bezpieczną odległość od obracającej się tarczy.<br />
• Uszkodzone tarcze należy niezwłocznie wymienić. Nie wolno używać zdeformowanych<br />
ani pękniętych tarcz.<br />
• Proszę używać tylko tarczy diamentowych rekomendowanych przez producenta, które<br />
odpowiadają EN 13236. Użycie innych tarcz niż diamentowych jest zabronione.<br />
• Proszę dobrać odpowiednią tarczę diamentową do ciętego materiału.<br />
• Proszę nie używać przecinarki bez elementów bezpieczeństwa..<br />
• Przed przystąpieniem do usuwania zaklinowanych części obrabianego materiału,<br />
proszę zawsze najpierw wyłączyć maszynę oraz wyciągnąć przewód zasilający z<br />
gniazdka.<br />
• Proszę chronić tarczę diamentową przed zbędnymi uderzeniami. Proszę unikać<br />
wywierania bocznego nacisku na tarczę.<br />
• Proszę nie przeciążać urządzenia do stopnia samoczynnego wyłączenia się go.<br />
• Proszę nosić odpowiednią odzież i elementy ochronne.<br />
Ochronniki słuchu, w celu zminimalizowania ryzyka utraty słuchu.<br />
Uwaga! Halas może być szkodliwy dla zdrowia. Jeśli emisja dźwięku przekracza<br />
85 dB(A), należy użyć odpowiednich ochronników uszu.<br />
- Maskę ochronną, aby zminimalizować ryzyko wdychania szkodliwego pyłu.<br />
- Okulary ochronne, w celu zminimalizowania ryzyka utraty wzroku<br />
- Rękawice w przypadku cięcia materiału o szorstkiej powierzchni. Podczas pracy<br />
na wolnym powietrzu należy zadbać o obuwie z antypoślizgową podeszwą.<br />
• Tarcze diamentowe należy nosić w pojemniku ochronnym.<br />
• Z maszyny powinny korzystać wyłącznie osoby, mające doświadczenia z obsługą<br />
przecinarek stołowych. Osoby niepełnoletnie mogą korzystać z maszyny jedynie w<br />
ramach praktyki edukacyjnej i wyłącznie pod nadzorem instruktora. Osoby poniżej<br />
16 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia.<br />
• Usterki maszyny, a także wszelkich części obudowy i elementów bezpieczeństwa<br />
należy niezwłocznie zgłosić osobie odpowiedzialnej za bezpieczeństwo w miejscu<br />
34
pracy.<br />
• Proszę nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.<br />
Pozostałe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa<br />
Nawet przy prawidłowym korzystaniu z urządzenia mogą wystąpić dodatkowe zagrożenia<br />
i ryzyka:<br />
- Ryzyko obrażenia palców lub rąk przez rotujące element maszyny.<br />
- Ryzyko obrażenia ciała przez odpryski i odłamki nieodpowiednio ustabilizowanego<br />
materiału obrabianego.<br />
- Ryzyko odniesienia obrażeń przez odłamki pękniętej tarczy diamentowej.<br />
- Ryzyko porażenia prądem przez uszkodzone części zasilające urządzenia.<br />
- Ryzyko uszkodzenia słuchu przez długotrwałą pracę bez ochronniki słuchu.<br />
Ryzyka te mogą być zminimalizowane poprzez użytkowanie zgodne z zasadami BHP i<br />
zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji obsługi.<br />
3. UŻYTE SYMBOLE<br />
Uwaga<br />
Proszę przeczytać<br />
instrukcję<br />
Proszę nosić rękawice<br />
ochronne<br />
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA<br />
UŻYTE SYMBOLE<br />
35<br />
Proszę nosić ochronniki słuchu<br />
Proszę nosić okulary ochronne<br />
Proszę nosić maskę ochronną<br />
Uwaga, ryzyko odniesienia obrażeń! Proszę nie dotykać obracającej<br />
się tarczy diamentowej.<br />
Proszę przeprowadzić cięcie na mokro<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
PL
4. ELEMENTY MASZYNY<br />
(Ilustracja 1)<br />
1. Osłona ochronna blatu roboczego<br />
z przyłączami do wody chłodzącej<br />
36<br />
10. Zatyczka panewki<br />
wodnej<br />
2. Włącznik / wyłącznik 11. Uchwyt do transportu<br />
3. Rękojeść 12. Nogi podstawy<br />
4. Jednostka tnąca 13. Szyna prowadnicy<br />
5. Silnik napędowy 14. Rama maszyny<br />
6. Saneczki z powłoką gumową 15. Przymiar wzdłużny<br />
7. Przymiar ze skalą pomiaru 16. Tarcza diamentowa<br />
8. Pompa wody 17. Osłona przeciwbryzgowa<br />
9. Panewka wodna 18. Kurek do regulacji dopływu wody<br />
5. MONTAŻ ORAZ ROZMIESZCZENIE<br />
Proszę rozpakować urządzenie i skontrolować przed przystąpieniem do rozłożenia, czy<br />
żadna z części nie jest uszkodzona. W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń<br />
należy je niezwłocznie zareklamować.<br />
Proszę rozłożyć wszystkie części na gładkiej powierzchni i sprawdzić czy nie brakuje<br />
żadnego z elementów. W przypadku braków należy to niezwłocznie zareklamować u<br />
sprzedawcy.<br />
Zawartość opakowania<br />
Przecinarka do kamienia z pompą wody<br />
Saneczki z powłoką gumową<br />
4 nogi podstawy<br />
Tarcza diamentowa, segmentowa<br />
Przymiar wzdłużny<br />
Klucz oraz sworzeń<br />
ELEMENTY MASZYNY<br />
MONTAŻ ORAZ ROZMIESZCZENIE<br />
Maszyna może zostać użyta bez problematycznej instalacji oraz zbędnego nakładu
pracy.<br />
Proszę jednak przy rozstawianiu i podłączaniu maszyny wziąć pod uwagę<br />
poniższe wskazówki oraz zasady BHP.<br />
Zaleca się transportować maszynę w dwie osoby.<br />
Wybór odpowiedniego miejsca<br />
Maszyna musi stać w odpowiednio dobranym miejscu. Miejsce to powinno być dobrze<br />
oświetlone, a podłoże równe i poziome. Odpowiednie źródło prądu powinno znajdować<br />
się nie dalej niż ok. 1 metr od urządzenia.<br />
Uwaga! Wszelka ingerencja w budowę maszyny, bądź użycie części<br />
nie przetestowanych i zatwierdzonych przez producenta może<br />
doprowadzić do nieprzewidywalnych szkód<br />
• Proszę używać tylko elementów znajdujących się w opakowaniu z maszyną<br />
• Proszę nie dokonywać żądnych zmian na tych elementach.<br />
Montaż nóg podstawy (ilustracja 2)<br />
• Proszę poluzować śruby 4 otworów na nogi podstawy, znajdujących się przy ramie.<br />
• Proszę ostrożnie unieść ramię i umieścić na swoim miejscu najpierw 2 tylne nogi, a<br />
następnie 2 przednie nogi podstawy. Proszę zwrócić uwagę na poprawną pozycje<br />
nóg podstawy. Nogi powinny ku dołowi rozchylać się na zewnątrz..<br />
• Proszę wypoziomować podstawę (panewkę wodną oraz nogi podstawy).<br />
• Proszę dobrze dokręcić śruby mocujące nogi podstawy.<br />
Montaż ramienia przedłużającego systemu obrotowego jednostki tnącej<br />
(ilustracja 3)<br />
• Proszę usunąć śrubę kluczem 30 mm.<br />
• Proszę umieścić ramię przedłużające na gwincie i przykręcić go.<br />
Montaż saneczek (ilustracja 4)<br />
• Proszę umieścić saneczki (blat roboczy) na prowadnicy tak, aby osadziła się ona<br />
w ramie obydwu prawych kółek. Obydwa lewe kółka należy po prostu nałożyć na<br />
szynę prowadnicy.<br />
37<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
MONTAŻ ORAZ ROZMIESZCZENIE<br />
PL
• Kiedy staną Państwo przed maszyną, podział miary powinien wskazywać w Państwa<br />
kierunku. Szczelina 90° tarczy tnącej powinna znajdować się po lewej w saneczkach,<br />
a Szczelina 45° tarczy tnącej po prawej.<br />
• Blat roboczy powinien się płynnie poruszać. Proszę upewnić się, że wszystkie 4<br />
kółka znajdują się na szynie prowadnicy.<br />
Montaż przymiaru wzdłużnego (ilustracja 5)<br />
• Proszę umieścić przymiar wzdłużny na szynie przymiaru (z jednostkami miary) przy<br />
saneczkach.<br />
• Proszę ustawić przymiar wzdłużny w odpowiedniej odległości do tarczy tnącej.<br />
• Proszę zabezpieczyć przymiar wzdłużny, poprzez zakręcenie blokady.<br />
Montaż pompy wodnej (ilustracja 6)<br />
• Proszę umieścić pompę w panewce wodnej i wsadzić zatyczkę do odpływu panewki<br />
wodnej.<br />
Uwaga! Proszę uważać aby pompa wody zawsze była całkowicie<br />
pokryta wodą.<br />
6. UŻYTKOWANIE MASZYNY<br />
MONTAŻ ORAZ ROZMIESZCZENIE<br />
UŻYTKOWANIE MASZYNY<br />
Proszę uważnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa!<br />
• Przed pierwszym użyciem należy skontrolować czy wszelkie osłony oraz<br />
zabezpieczenia są poprawnie zamontowane<br />
• Należy sprawdzić czy tarcza diamentowa jest odpowiednio przymocowana oraz czy<br />
poprawnie się porusza..<br />
• Proszę skontrolować węże łączące pompę z osłoną tarczy diamentowej.<br />
• Proszę wypełnić panewkę wodną czystą wodą. Pompa musi znajdować się<br />
kompletnie pod wodą.<br />
• Proszę usunąć wszelkie przedmiotu z blatu roboczego.<br />
38
• Proszę włączyć maszynę na chwilę (ok. 1 sekundę) zielonym przyciskiem, a następnie<br />
wyłączyć czerwonym przyciskiem. Proszę skontrolować czy ruch obrotowy tarczy<br />
diamentowej jest zgodny z oznaczeniem na tarczy.<br />
• Proszę rozpocząć cięcie dopiero, kiedy tarcza diamentowa osiągnie maksymalną<br />
prędkość obrotu, a pompa zacznie chłodzić tarczę wodą.<br />
• Proszę pamiętać, aby tarcza diamentowa zawsze była chłodzona odpowiednią<br />
ilością wody.<br />
• Proszę położyć materiał do cięcia pewnie na blacie roboczym.<br />
• Proszę nie naciskać nigdy materiałem z lewej ani prawej strony tarczy. Może to<br />
doprowadzić do uszkodzenia tarczy.<br />
Elementy ochronne<br />
UŻYTKOWANIE MASZYNY<br />
• Osłona tarczy<br />
Osłona tarczy (1) chroni przed dotknięciem tarczy diamentowej (16) oraz przed<br />
rozrzuceniem niebezpiecznych odłamków, które mogą powstać podczas cięcia. Osłona<br />
tarczy (1) musi przy każdym użyciu maszyny znajdować się na swoim miejscu.<br />
• Przełącznik PRCD (ilustracja 7)<br />
Przecinarka seryjnie wyposażona jest w kabel zasilający PRCD. Proszę podłączyć<br />
wtyczkę PRCD do gniazdka oraz wcisnąć przycisk RESET. Dioda kontrolna zacznie się<br />
świecić. Proszę skontrolować funkcję przełącznika PRCD poprzez wciśnięcie przycisku<br />
T – TEST. Jeśli przełącznik działa poprawnie, dioda kontrolna przestanie świecić, co<br />
oznacza odcięcie dopływu prądu. Przełącznik PRCD automatycznie blokuje dopływ<br />
prądu w przypadku wystąpienia różnic prądowych powyżej 30mA. Jeśli przełącznik<br />
PRCD nie funkcjonuje poprawnie, musi zostać niezwłocznie wymieniony przez<br />
fachowca. Proszę ponownie nacisnąć przycisk RESET by móc uruchomić maszynę.<br />
• Bezpiecznik niskiego napięcia<br />
W razie przypadkowej przerwy w dostawie napięcia, zapobiega on, że maszyną<br />
samoistnie się uruchomi po przywróceniu napięcia. Aby uruchomić ponownie maszynę<br />
należy po przywróceniu napięcia, należy wcisnąć zielony włącznik.<br />
• Wyłącznik bezpieczeństwa<br />
W przypadku osiągnięcia przez silnik zbyt wysokiej temperatury podczas pracy,<br />
aktywowany zostaje bezpiecznik bezpieczeństwa. W tym przypadku maszyna się<br />
samoistnie wyłączy. Proszę odczekać ok. 15 minut, aż silnik ochłonie. Następnie<br />
proszę ponownie uruchomić maszynę poprzez wciśnięcie zielonego włącznika.<br />
39<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
PL
Zasilenie<br />
UŻYTKOWANIE MASZYNY<br />
Uwaga!<br />
Podłączanie urządzenia do źródła zasilenia przed ukończeniem montażu<br />
maszyny może doprowadzić do uszkodzeń samego urządzenia, a także porażeń<br />
i ciężkich obrażeń ciała.<br />
Silnik jest przystosowany wyłącznie do mocy oraz napięcia podanego w<br />
szczegółowym opisie technicznym.<br />
Proszę nie podłączać urządzenia do źródła zasilenia, które nie spełnia poniższych<br />
warunków<br />
• wyposażone w wyłącznik różnicowoprądowy FI 1 z zabezpieczeniem na linii<br />
uziemiającej (30 mA);<br />
• gniazdka prawidłowo założone, uziemione i uprzednio sprawdzone<br />
• w przypadku użycia zewnętrznego odsysacza wiór, należy go wcześniej dostatecznie<br />
uziemić.<br />
Przewód zasilający należy poprowadzić tak, by podczas pracy przypadkiem nie został<br />
uszkodzony.<br />
Proszę chronić kabel przed wysoką temperaturą, żrącymi płynami oraz ostrymi<br />
kantami.<br />
Proszę używać przedłużaczy o dostatecznej średnicy.<br />
Proszę nie wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód.<br />
Wskazówki:<br />
Proszę włączając maszynę zwrócić uwagę, czy tarcza diamentowa obraca się w<br />
kierunku zgodnym z oznaczeniem na tarczy.<br />
• Zamontowany silnik elektryczny jest gotowy do użytku oraz odpowiada normom<br />
bezpieczeństwa VDE i DIN.<br />
• Używana przez Państwa instalacja elektryczna oraz wszelkie przedłużacze muszą<br />
spełniać normy EVU.<br />
1 Wyłącznik ochronny prądu ziemnozwarciowego, przerywający zasilanie w minimalnym czasie przy<br />
niewielkim natężeniu prądu ziemnozwarciowego.<br />
40
7. OBSŁUGA<br />
Proszę uważnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa!<br />
OBSŁUGA<br />
Przecinarka do kamieni może być obsługiwana wyłącznie przez jedną osobę, pozostałe<br />
osoby muszą zachować odpowiedni dystans do urządzenia.<br />
Włączanie/Wyłączanie (ilustracja 8).<br />
Włączanie<br />
• Proszę odchylić na bok żółtą klapkę z czerwonym przyciskiem wyłączania awaryjnego<br />
i wcisnąć zielony przycisk.<br />
Pompa wodna automatycznie uruchamia się wraz z silnikiem maszyny!<br />
Za pomocą kurka mogą Państwo regulować intensywność dopływu wody.<br />
Wyłączanie<br />
• Proszę wcisnąć czerwony przycisk wyłączania awaryjnego lub odchylić żółtą klapkę<br />
na bok i wcisnąć czerwony przycisk.<br />
Przygotowywanie do cięcia.<br />
• Proszę stanąć przed maszyną.<br />
• Saneczki muszą dać się swobodnie przesuwać do przodu i do tyłu.<br />
• Proszę ustawić przymiar wzdłużny<br />
• Proszę upewnić się, że tarcza diamentowa jest zamontowana (patrz dział „Wymiana<br />
tarczy diamentowej”).<br />
Cięcie ze stałą głębokością cięcia (ilustracja 9).<br />
Przy tego rodzaju cięciach, jednostka tnąca znajduje się w zablokowanej pozycji.<br />
Element obróbki zostaję prowadzony w kierunku tarczy na saneczkach i cięcie następuje<br />
w jednym podejściu. Proszę dociskać element obróbki do tarczy z równomierną i<br />
odpowiednią do wydajności silnika siłą.<br />
• Proszę poluzować śrubę przy jednostce tnącej oraz wycisnąć ramię tnące<br />
maksymalnie do góry<br />
41<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
PL
OBSŁUGA<br />
• Proszę położyć element obróbki na saneczkach i luźno oprzeć na nim nieobracającą<br />
się tarczę.<br />
• Proszę odsunąć element obróbki na saneczkach, do tego stopnia, aż tarcza się<br />
trochę obniży.<br />
• Proszę dokręcić śrubę przy jednostce tnącej.<br />
Uwaga! Proszę prowadzić element obróbki używając odpowiedniego przymiaru.<br />
Cięcie ze zmienną głębokością cięcia (ilustracja 10).<br />
W celu łatwego cięcia przy większych głębokościach cięcia, zaleca się wykonanie<br />
cięcia bez blokady pozycji. W tym przypadku zarówno silnik jak i tarcza diamentowa<br />
są mniej obciążane.<br />
Przy tego rodzaju cięciach, element obróbki zostaje na saneczkach pod jednostką<br />
tnącą przesuwany w przód i w tył. Jednostka tnąca dociskana zostaje ręcznie.<br />
• Proszę poluzować śrubę przy jednostce tnącej oraz wycisnąć ramię tnące<br />
maksymalnie do góry.<br />
• Proszę opuścić ramię tnące wraz z tarcza w dół.<br />
• Proszę pozostawić śrubę poluzowaną.<br />
Uwaga! Tarcza diamentowa powinna dać się opuścić do ok. 3 mm<br />
poniżej górnego kantu saneczek. Tarcza diamentowa nie może<br />
dotykać saneczek.<br />
Cięcia ukośne (ilustracja 11)<br />
Proszę za pomocy ramienia przedłużającego poluzować system cięcia ukośnego<br />
jednostki tnącej i ustawić ją w pozycji 45° w odniesieniu do przymiaru. Proszę z<br />
powrotem zablkować dźwignię.<br />
Uwaga! Proszę przed przystąpieniem do cięcia skontrolować ustawienie<br />
przymiaru. Tarcza diamentowa nie może dotykać saneczek.<br />
42
8. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA<br />
Przed każdym rozpoczęciem konserwacji oraz pielęgnacji urządzenia:<br />
- Proszę wyłączyć maszynę<br />
- Proszę odczekać do ostatecznego zatrzymania się elementów<br />
ruchomych<br />
- Proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.<br />
Części oraz narzędzia, które nie były testowane ani nie zostały zatwierdzone przez<br />
producenta, mogą uszkodzić maszynę i doprowadzić do urazów ciała.<br />
Jako części zamiennych, zwłaszcza, jeśli chodzi o wszelkie elementy bezpieczeństwa<br />
oraz narzędzia tnące, należy używać wyłącznie oryginalnych produktów.<br />
Po wszelkich czynnościach konserwacyjnych oraz pielęgnacyjnych:<br />
• Należy przywrócić wszelkie elementy bezpieczeństwa na swoje miejsce i sprawdzić<br />
poprawność ich funkcjonowania.<br />
• Proszę upewnić się, że nie pozostawiono żadnych części, narzędzi ani zbędnych<br />
elementów wewnątrz lub na maszynie.<br />
• Wszelkie pozostałe czynności konserwacyjne i naprawcze, nie opisane w tym dziale,<br />
może przeprowadzić tylko fachowiec lub autoryzowany serwis.<br />
Wymiana tarczy diamentowej (ilustracja 12, 13)<br />
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA<br />
UWAGA!<br />
- Istnieje ryzyko skaleczenia się o tarczę diamentową!<br />
- Proszę podczas wymiany tarczy nosić rękawice ochronne.<br />
- Proszę sprawdzić kierunek obrotu tarczy diamentowej oraz czy tarcza<br />
nie nosi żadnych defektów!<br />
Proszę dobrać odpowiednią tarczę diamentową do obrabianego materiału.<br />
Kierunek obrotu wału napędzającego tarcze zaznaczony jest na osłonie tarczy (2)<br />
strzałką – musi on się zgadzać z kierunkiem ruchu tarczy diamentowej.<br />
1. Proszę wyciągnąć przewód zasilający z gniazdka.<br />
2. Proszę poluzować śrubę przy jednostce tnącej oraz wycisnąć ramię tnące<br />
maksymalnie do góry. Proszę zabezpieczyć ramię tnące za pomocą śruby przy<br />
jednostce tnącej.<br />
43<br />
PL
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA<br />
3. Proszę poluzować oraz usunąć 4 śruby osłony ochronnej blatu roboczego i usunąć<br />
osłonę.<br />
Wskazówka: nie ma konieczności demontażu węża wodnego znajdującego się<br />
przy osłonie. Proszę ostrożnie odgiąć osłonę od dołu do góry.<br />
4. Proszę za pomocą sworznia przytrzymać wał tarczy oraz odkręcić usunąć za<br />
pomocą klucza nakrętkę zaciskową (gwint lewostronny!), flanszę zaciskową i<br />
ostrożnie tarczę diamentową.<br />
5. Przed założeniem nowej tarczy, proszę najpierw wyczyścić wał napędzający oraz<br />
flanszę za pomocą szmatki bądź pędzla. Proszę nie używać żrących środków<br />
czystości.<br />
Uwaga! W przypadku montażu nowej tarczy diamentowej, proszę postępować po<br />
prostu krokami w odwrotnej kolejności. Proszę pamiętać o właściwym kierunku<br />
obrotu – strzałki na tarczy i osłonie muszą wskazywać ten sam kierunek.<br />
6. Proszę krótko skontrolować pracę maszyny, poprzez uruchomienie jej na chwilę<br />
(ok. 1 sek.).<br />
Uwaga!<br />
- Nie wolno uruchamiać przecinarki bez zamontowanej osłony!<br />
- Proszę zwrócić uwagę na mocowanie tarczy. Tarcza diamentowa<br />
(3) nie może sie „kołysać“.<br />
- Proszę skontrolować czy wąż pompy wodnej stabilnie trzyma się<br />
osłony.<br />
Czyszczenie maszyny<br />
• Proszę przed wszystkimi pracami przy urządzeniu wyciągnąć przewód z gniazdka.<br />
• Proszę założyć zabezpieczenie do transportu.<br />
• Przy długotrwałym używaniu maszyny proszę czyścić panewkę wodną co najmniej 3<br />
razy dziennie z zalegającego osadu.<br />
• Proszę pamiętać o regularnym czyszczeniu i płukaniu pompy wodnej..<br />
• Proszę regularnie czyścić wszelkie otwory wentylacyjnej zalegającego pyłu, za<br />
pomocą mokrej szmatki.<br />
• Uwaga! Proszę pod żadnym pozorem nie czyścić tarczy diamentowej łatwopalnymi<br />
środkami.<br />
• Proszę regularnie czyścić powierzchnię maszyny z brudu i kurzu za pomocą wilgotnej<br />
szmatki. Ciężki bród proszę usunąć za pomocą miękkiej szczotki.<br />
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać urządzeń wysokociśnieniowych, bądź<br />
44
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA<br />
urządzeń do czyszczenia parą.<br />
• Proszę regularnie smarować ruchome elementy urządzenia.<br />
• Pompa wodna nie wymaga szczególnej konserwacji.<br />
• Tarcza diamentowa nie wymaga szczególnej konserwacji. W razie potrzeby można<br />
jednak naostrzyć ja ostrożnie za pomocą piaskowca. Proszę kontrolować przed<br />
każdym użytkowaniem czy tarcza diamentowa nie jest wyeksploatowana lub<br />
uszkodzona. Wysłużone tarcze należy przedwcześnie wymienić.<br />
Przy temperaturze równej, bądź niższej niż 0° C:<br />
- Proszę opróżnić wodę po każdym użytkowaniu oraz oczyścić system chłodzący, by<br />
zminimalizować ryzyko uszkodzenia elementów maszyny.<br />
Transport<br />
• Proszę transportować urządzeni wyłącznie w pozycji poziomej.<br />
• Proszę dobrać odpowiedni środek transportu do wagi oraz wymiarów maszyny.<br />
• Do transportu należy używać wyłącznie wyposażenia transportowego.<br />
• Proszę odpowiednio zabezpieczyć ładunek:<br />
- Proszę zdemontować tarczę diamentową.<br />
- Proszę zdemontować saneczki.<br />
- Proszę zabezpieczyć jednostkę tnącą.<br />
- Proszę opróżnić panewkę wodną oraz system chłodzący.<br />
- Proszę zdemontować nogi podstawy.<br />
Przechowywanie nieużywanej maszyny<br />
• Proszę wybrać bezpieczne miejsce, tak by nieupoważnione osoby nie miały do niej<br />
dostępu oraz by nikt nie mógł zranić się o stojące urządzenie.<br />
• Proszę nie pozostawiać maszyny odsłoniętej na wolnym powietrzu, bądź w wilgotnym<br />
otoczeniu.<br />
W przypadku dłuższego nieużytku maszyny, proszę podjąć następujące kroki:<br />
- Proszę opróżnić i wyczyścić cały system chłodzenia.<br />
- Proszę zdemontować tarczę diamentową oraz oczyścić system napędzający.<br />
- Proszę wyczyścić cała maszynę.<br />
45<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
PL
Instalacja elektryczna<br />
46<br />
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA<br />
Silnik zmiennoprądowy 230 V / 50 Hz<br />
Napięcie 230 Volt / 50 Hz – Gniazdko zasilające oraz przedłużacz muszą<br />
być 3-żyłowe (1/N/PE).<br />
1) Silnik<br />
2) Wyłącznik bezpieczeństwa<br />
3) Rozdzielnik<br />
4) Przełącznik<br />
5) Pompa<br />
9. AKCESORIA<br />
Artykuł Opis Numer (do zamówień) EAN<br />
Tarcza diamentowa,<br />
zamknięta<br />
Tarcza diamentowa,<br />
TURBO<br />
Tarcza diamentowa,<br />
segmentowa<br />
1<br />
Motor<br />
2<br />
Schutzschalter<br />
Ø <strong>350</strong> x 30 mm<br />
do cięcia mokrego<br />
Ø <strong>350</strong> x 30 mm<br />
do cięcia mokrego<br />
Ø <strong>350</strong> x 30 mm<br />
do cięcia mokrego<br />
3<br />
Verteiler<br />
5<br />
Pumpe<br />
Schalter<br />
DS<strong>350</strong>G 40 47424 00092 2<br />
DS<strong>350</strong>T 40 47424 00093 9<br />
DS<strong>350</strong>S 40 47424 00091 5<br />
4
10. ELEMENTY MASZYNY<br />
47<br />
ELEMENTY MASZYNY<br />
PL
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW<br />
Przed każdą próbą usunięcia problemu, należy:<br />
- Wyłączyć urządzenie.<br />
- Odłączyć przewód zasilający z gniazda.<br />
Silnik nie uruchamia się: Brak dopływu prądu. Proszę skontrolować przewody oraz źródło<br />
prądu.<br />
Silnik wyłącza się<br />
podczas pracy:<br />
Maszyna nie pracuje<br />
z niedostateczna<br />
wydajnością:<br />
Podczas pracy dochodzi<br />
do przerwy w dostawie<br />
prądu:<br />
Pompa wodna przestała<br />
pracować:<br />
Tarcza diamentowa się<br />
zacina:<br />
Niedostateczna<br />
wydajność cięcia:<br />
Tarcza ma<br />
nierównomierny bieg:<br />
Luzują się segmenty<br />
diamentowe:<br />
Przebieg cięcia nie jest<br />
optymalny:<br />
Silnik wyłącza się z powodu przeciążenia, np. w<br />
przypadku zbyt dużego nacisku.<br />
Proszę odczekać na ochłonięcie silnika (5-10<br />
minut), a następnie ponownie go uruchomić.<br />
Nieodpowiedni dobór tarczy tnącej. Proszę dopasować typ tarczy diamentowej do<br />
obrabianego materiału.<br />
Przewód zasilający jest za długi. Proszę odpowiednio rozłożyć przedłużacz.<br />
Przewód zasilający nawinięty jest na szpule. Proszę odwinąć przewód ze szpuli.<br />
Silnik zasilający nie utrzymuje już liczby obrotów. Proszę zlecić skontrolowanie silnika lub, w razie<br />
potrzeby wymienić go na nowy.<br />
Silnik zostaje wyłączony przez wyłącznik<br />
bezpieczeństwa.<br />
Pompa wyłącza się z powodu przeciążenia, np.<br />
z powodu nadmiernego zabrudzenia.<br />
Saneczki nie poruszają się równolegle do<br />
tarczy, bądź nie poruszają się równomiernie na<br />
wszystkich 4 kółkach.<br />
Proszę ponownie uruchomić maszynę.<br />
Proszę niezwłocznie wyłączyć maszynę,<br />
oczyścić system chłodzący, napełnić panewkę<br />
świeżą wodą i po ok. 5-10 minutach ponownie<br />
uruchomić urządzenie.<br />
Uwaga! Proszę nigdy nie ciąć na sucho!<br />
Proszę wyjustować kółka saneczek oraz<br />
prowadnice.<br />
Tarcza diamentowa jest stępiona. Proszę użyć odpowiedniej tarczy diamentowej.<br />
Tarcza jest uszkodzona. Proszę zlecić naprawę.<br />
Flansza odbiorcza jest zabrudzona. Proszę oczyścić flanszę odbiorczą z<br />
zanieczyszczeń<br />
Wał tnący jest zdeformowany. Proszę wymienić wał tnący.<br />
Przegrzana tarcza, za mało wody. Proszę zlecić naprawę tarczy i zoptymalizować<br />
dopływ wody chłodzącej.<br />
Niedostateczne napięcie tarczy. Proszę odesłać tarczę do serwisu.<br />
Tarcza jest za bardzo obciążana. Proszę zamontować odpowiednią tarczę.<br />
Segmenty diamentowe nie są dostatecznie<br />
ostre.<br />
Tarcza nosi odbarwienia: Tarcza nie jest dostatecznie chłodzona, za mały<br />
dopływ wody.<br />
Proszę naostrzyć tarczę.<br />
Proszę zoptymalizować dopływ wody.<br />
Tarcie boczne na tarczę. Proszę wolniej posuwać element obróbki w<br />
kierunku tarczy.<br />
Jeśli wyżej wymienione wskazówki nie pomogły rozwiązać problemu, albo występują problemy, których nie<br />
wymieniono, należy zlecić fachowcowi sprawdzenie maszyny lub skontaktować się z naszym serwisem (patrz.<br />
„Obsługa klienta”)<br />
48<br />
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
SZCZEGÓŁOWE DANE TECHNICZNE<br />
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA<br />
12. SZCZEGÓŁOWE DANE TECHNICZNE<br />
Model: <strong>STM</strong> <strong>350</strong>-<strong>800</strong><br />
Napięcie : 230 V ~ 50 Hz<br />
Wydajność silnika: 2000 W - S6 40%<br />
Zasilanie: 8,0 A<br />
Klasa ochrony: I<br />
Klasa izolacji: IP 54<br />
Masa: 92 kg<br />
Wymiary (Dł x Sz x W): 1240 x 550 x 1190 mm<br />
Wymiary blatu (Dł x Sz): 780 x 430 mm<br />
Tarcza diamentowa, segmentowa: Ø <strong>350</strong> mm<br />
Otwór: Ø 30 mm<br />
Liczba obr. wału tnącego: 2<strong>800</strong> U/min<br />
Maksymalna prędkość cięcia: 80 m/s<br />
Maks. głębokość cięcia.: 120 mm<br />
Maks. długość cięcia.: <strong>800</strong> mm<br />
Cięcia ukośne: stufenlos 0 - 45°<br />
Pojemność panewki wodne: 37,8 Liter<br />
Emisja dźwięku<br />
Ciśnienie akustyczne LpA: 72,0 dB(A)<br />
Poziom natężenia dźwięku LWA: 85,0 dB(A)<br />
Wskazane wartości są wartościami emisyjnymi i dlatego nie muszą stanowić wartości bezpiecznego<br />
miejsca pracy.<br />
Mimo że istnieje korelacja pomiędzy wewnętrznym i zewnętrznym poziomem hałasu, nie<br />
jest możliwe stwierdzenie z całą pewnością konieczności zastosowania dodatkowych<br />
środków ostrożności. Współczynniki wpływające na wewnętrzny poziom hałasu danego<br />
stanowiska pracy uwzględniają charakterystykę lokalną, inne źródła hałasu, jak np. ilość<br />
maszyn oraz innych sąsiednich prac.<br />
Dopuszczalne wartości w miejscu pracy mogą również zmieniać się w odniesieniu do<br />
różnych krajów. Informacja ta powinna jednak ułatwić użytkownikowi analizę zagrożeń i<br />
ryzyka.<br />
13. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA<br />
Wyeksploatowane maszyny są odpadami nadającymi się do odzysku,<br />
dlatego prosimy Państwa uprzejmie, o aktywne wsparcie w ochronie<br />
środowiska poprzez utylizacje wysłużonych urządzeń w odpowiednio do<br />
tego przystosowanych miejscach.<br />
49<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
PL
14. GWARANCJA / OBSŁUGA SERWISOWA<br />
GWARANCJA / OBSŁUGA SERWISOWA<br />
Gwarancja<br />
Ustawowy okres gwarancji obejmuje dwa lata od daty zakupu. W razie wystąpienia<br />
wad należy skontaktować się bezpośrednio z naszym serwisem. Zalecamy złożenie<br />
dowodu zakupu w bezpiecznym miejscu.<br />
Gwarancja realizowana jest w ten sposób, że elementy zawierające wady zostaną<br />
zgodnie z naszym uznaniem naprawione na nasz koszt lub wymienione na nowe.<br />
Części uszkodzone przechodzą na naszą własność. Naprawa lub wymiana części<br />
nie powoduje przedłużenia czasu gwarancji lub rozpoczęcia jego biegu na nowo. Dla<br />
montowanych części zamiennych nie stosuje się odrębnego biegu gwarancji.<br />
Nie przejmujemy odpowiedzialności za uszkodzenia i wady urządzeń lub elementów<br />
wynikłe z nadmiernego obciążania, nieprawidłowej obsługi lub konserwacji urządzenia.<br />
Odnosi się to również do nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz montażu części<br />
zamiennych i wyposażenia spoza naszej oferty. W przypadku zmian lub modyfikacji<br />
urządzenia przeprowadzanych przez osoby nieuprawnione gwarancja wygasa.<br />
Usługi serwisowe<br />
Odpowiedzi na pytania techniczne, oraz informacji dotyczących naszych produktów<br />
udziela nasz zespół serwisowy, z którym można skontaktować się w następujący<br />
sposób:<br />
Czas, godziny obsługi: poniedziałek – piątek w godzinach od 8:00 – 12:00<br />
oraz 13:00 – 16:30<br />
piątek w godzinach od 8:00 - 14:00<br />
Centrala: RAZ TOOLS, Ul. Motylewska 5D, 64-920 Piła<br />
Tel./Fax: +48 / (0)67 351 91 91<br />
Tel.-Serwis: +48 / (0)67 348 24 51<br />
Około 90 % wszystkich reklamacji związanych jest z nieprawidłową obsługą i można<br />
ich uniknąć kontaktując się z naszą Infolinią. Dlatego prosimy o skorzystanie z tej<br />
usługi przed zwrotem urządzenia do dostawcy. Infolinia udzieli szybkiej pomocy, bez<br />
konieczności ruszania się z domu.<br />
Ważna informacja: bez wyraźnej prośby naszego zespołu serwisowego nie<br />
należy odsyłać urządzeń na nasz adres. Koszty oraz ryzyko utraty przesyłek<br />
niezatwierdzonych obciążają nadawcę. Zastrzegamy sobie prawo odmowy odbioru<br />
przesyłek niezatwierdzonych lub odesłania danych towarów do nadawcy za opłatą, na<br />
koszt nadawcy.<br />
50
15. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE<br />
Zgodnie z rozporządzeniem dyrektywy EG<br />
- Dyrektywa EMC 89/336/EWG<br />
- Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EG<br />
- Dyrektywa maszynowa 98/37/EG<br />
oświadcza firma<br />
że produkt<br />
L.V.G. Hartham GmbH<br />
Robert-Bosch-Ring 3<br />
D-84375 Kirchdorf/Inn<br />
Telefon: 0049 / (0)8571 / 92 556-0<br />
Fax: 0049 / (0)8571 / 92 556-19<br />
Wyrób: Przecinarka do kamieni<br />
Oznaczenie: <strong>STM</strong> <strong>350</strong>-<strong>800</strong><br />
51<br />
DEKLARACJA WARTUNG ZGODNOŚCI UND PFLEGE CE<br />
odpowiada wszelkim wymogom bezpieczeństwa zawartych w wyżej wymienionych<br />
dyrektywach EG. Zbadane i certyfikowane zgodnie z następującymi normami:<br />
EN 12418:2000, EN ISO 12100-2:2003<br />
EN 55014-1/A2:2002, EN 55014-2/A1:2001<br />
EN 6100-3-2/A2:2005, EN 61000-3-11:2000<br />
Kirchdorf, dnia 15.10.2007 ____________________________<br />
Manfred Weißenhorner, prezes zarządu<br />
Stan: 10/2007<br />
IT<br />
FR<br />
GB<br />
PL
L.V.G. Hartham GmbH<br />
Robert-Bosch-Ring 3<br />
D-84375 Kirchdorf am Inn<br />
Telefon: +49 (0)85 71 / 92 556 - 0<br />
Fax: +49 (0)85 71 / 92 556 - 19