31.05.2022 Aufrufe

»feine adressen – finest« – Frankfurt / Rhein-Main 1/22

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

for

6,00 €, 9 sfr | 41. Jahrgang

41

years

over

EDITION

I /2022

Frankfurt / Rhein-Main

anzeige

Art: FRAG|MENTE · Sports: Bad Homburg Open

Business: Power-Ladies · Gourmet: Best Bars

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e


präsentiert

hallo

FRANKFURT


Mehr als eine Bank

Kostenfreie Kreditangebote von über 900 Banken im Vergleich

Digitaler Workflow

Beratung zu Ihrer Wunschzeit auch am Wochenende!

Standard kann jeder selbst schuld, wer nur die Hausbank fragt!

SIE entscheiden!

City Gate Tower, Nibelungenplatz 3, 60318 Frankfurt am Main

(+49) 069 669 669 555


Inhalt

Inside

a regional

Liebe Leserinnen und liebe Leser,

vor Ihnen liegt der Relaunch des Magazins

»feine adressen - finest« Frankfurt/Rhein-

Main. Ich bedanke mich vielmals für Ihr

Interesse. Es ist mir eine Herzensangelegenheit

und war zugleich, durch die aktuellen

Herausforderungen, eine echte Challenge

für mich: Um so mehr freue ich mich, Ihnen

die feinen Adressen der pulsierenden Region

»Frankfurt/Rhein-Main« vorzustellen. Es

gibt viel zu entdecken - neue und bekannte

Adressen zugleich. Als neue Magazinleitung

- mit italienischen Wurzeln - begeistert

mich der Kontakt zu meinen Kund*innen,

zu denen ich insbesondere auch Sie, meine

geschätzten Leser*innen, zähle. Ein starkes

Netzwerk ist meine Leidenschaft, und ich

hoffe, es gelingt mir, Sie ebenso zu begeistern.

Die internationale Mainmetropole im Herzen

Europas ist schon seit 1982 mein place to be.

Doch auch viele neue Frankfurter*innen

stoßen täglich zu uns. Nicht umsonst genießt

Frankfurt den Ruf, die internationalste Stadt

in Deutschland zu sein. Dieser Fakt erinnert

mich an ein Zitat des berühmtesten Sohnes

der Stadt, Johann Wolfgang von Goethe:

»In einer Stadt wie Frankfurt befindet man

sich in einer wunderlichen Lage, immer

sich kreuzende Fremde deuten nach allen

Weltgegenden hin und erwecken Reiselust.«

Angelehnt hieran wünsche ich Ihnen viel

Freude beim Lesen und Entdecken.

Dear readers,

this relaunch of the Frankfurt issue of »feine adressen

- finest« was an affair of utmost importance to

me. I thank you most kindly for your interest and

loyalty. We will continue to present you with the

new and the already beloved exclusive locations of

Germany’s most international city.

Herzlichst Ihre /Sincerely yours

Daniela Messerschmidt

Magazinleitung »feine adressen finest« Frankfurt/Rhein-Main

© Foto: Golden Eye © Foto: Grace Stufkosky

© Foto: Jan Hübner

© Foto: Städel Museum Norbert Miguletz

FRAG|MENTE

Cote d'Azur Fashion Night

Eintracht Frankfurt

Cheers!

6a

12a

32a

24b

36b

finest art

FRAG|MENTE

Engelsflügel | Buchenschwingen

Guardian Figures of the Past

finest fashion

Summer Styles

finest people

The King of Bling

finest gourmet

Restaurant Carmelo Greco

Carmelo Greco in Frankfurt

finest lifestyle

Fabelhafte Naturheilkunde

Fabulous Herbal Medicine

finest sports

Bad Homburg Open

Bucherer Polo Cup

b international

finest business

Power-Ladies

finest automobile

Start der Cabrio-Saison

Time for the Convertible

finest gourmet

Cheers! - Favourite Bars

Happy Birthday, Rubesco

finest travel

News

6 a

8 a

10 a

13 a

19 a

25 a

28 a

31 a

10 b

16 b

24 b

33 b

36 b

Travel news


Ihr starker Partner

beim Immobilienverkauf.

Für Sie in den besten Lagen.

Ihr traditionsverbundenes Frankfurter Maklerhaus VON POLL IMMOBILIEN

ist im Rhein-Main-Gebiet mit 40 Shops für Sie da und europaweit an über

350 Standorten vertreten. Mit uns profi tieren Sie beim Immobilienverkauf von

exzellenten Kontakten und innovativen Vermarktungskonzepten.

Servicetelefon:

0800 - 333 33 09

www.von-poll.com

von Poll Immobilien GmbH | Zentrale Frankfurt

Feldbergstraße 35 | 60323 Frankfurt am Main


6 a | finest art

Ausstellungsansicht »INTO THE NEW. Menschsein: Von Pollock bis Bourgeois«

© Fotos: Städel Museum Norbert Miguletz

FRAG|MENTE

Die Ausstellung »INTO THE NEW. Menschsein:

Von Pollock bis Bourgeois« im Städel Museum

lockt mit den Schätzen der modernen US-amerikanischen

Druckgrafik.

Seit dem 6. April 2022 können in der Graphischen

Sammlung des Frankfurter Städel Museums die

Erzeugnisse von 77 Jahren US-amerikanischer Bildkunst-

Geschichte betrachtet werden. 50 großartige Druckgrafiken,

Zeichnungen und Multiples zur Thematik des Menschseins

sind hier ausgestellt und führen durch die Zeitgeschichte von

1945 bis heute. Die Nachkriegskunst der Vereinigten Staaten

zeichnet sich durch überschrittene Grenzen und gebrochene

Tabus aus: Es entstand eine buntes Spektrum von Minimal

und Performance Art zu abstraktem Impressionismus, Pop

Art und Konzeptkunst - Kunstformen, die nicht mehr nur

dem ästhetischen Vergnügen des Betrachters dienen sollten,

sondern eine spezifische Aussage des oder der Künstler*in

unterstreichen. Durch den »Graphic Boom« in den 1960er

Jahren beflügelt, entwickelten diese Revolutionäre der

Druckgrafik neue formale und inhaltliche Ansätze auf oftmals

selbstbewusst großen Druckbögen. Politische und gesellschaftliche

Konflikte des späten 20. Jahrhunderts führten

zu einer neuen Betrachtungsweise des Menschen und

der Frage, was »Menschsein« bedeutet. Die menschliche

Erfahrung und Empfindung wurde in der Kunst abstrahiert,

subjektiviert, fragmentiert und in ihrem Ausdruck durch die

Sprache hinterfragt. Die umfangreiche Sammlung des Städel

Museums wurde bereits zur Zeit des »Graphic Booms« angelegt

und mit Hilfe der Heinz und Gisela Friederichs Stiftung

über die Jahrzehnte stets erweitert. Die aktuelle Ausstellung

gedenkt der kürzlich verstorbenen Stiftungsgründerin Gisela

Friederichs. Zusätzlich erschien im Sandstein-Verlag ein umfangreicher

und von der Georg und Franziska Speyer'sche

Hochschulstiftung geförderter Katalog zur Ausstellung.

Auflösung der Figur

Im ersten Kapitel der Ausstellung »Auflösung der Figur«

wird der Mensch und die Idee des Menschseins auf verschiedenste

Arten seziert: Jackson Pollock und David Smith

verwandeln die Person in ein allgemeingültiges, archaisches

und überindividuelles Bildzeichen (Pollock: »Figure«, 1948),

während Leonard Baskin den menschlichen Körper zu einer

Linienschrift zerfasert und seine Fragilität ausdrückt (Baskin:

»Angel of Death«, 1959). Das Trio Jasper Johns, Jim Dine und

Louise Bourgeois betrachtet hingegen die Fragmentation

des Menschen (Bourgeois: »Sainte Sébastienne«, 1992).


finest art | 7 a

Abschließend zerlegt Larry Rivers den Menschen auch auf

sprachliche Art in seine einzelnen Bestandteile.

Anwesend Abwesend

Die Frage nach dem Menschlichen wird im dritten Kapitel

auf andere Art gestellt: Ist das Individuum menschlich oder

ist Menschsein etwas Höheres, Allgemeineres? Während

bei Jasper Johns und Kiki Smith die individuelle Person

zwar als Formabdruck vom Künstler gebraucht wird, besitzt

sie immer noch einen persönlichen geistigen Gehalt.

Doch bereits bei Bruce Naumann wird der eigene Körper

zum Werkstoff - statt Person zu sein, wird der abgebildete

Mensch reines bildhauerisches Material. Diese Entwicklung

endet bei Chuck Close und Robert Longo. Bei ihnen ist das

Individuum nicht einmal mehr Thema des Werkes, sondern

lediglich Ausdruck eines generalisierten Prozesses (Close:

»Self Portrait«, 1999).

© Foto: Chuck Close, courtesy Pace Gallery

Chuck Close, Selbstporträt

(1999), Städel Museum

© Foto: Kiki Smith & Universal Limited Art Editions, courtesy Pace Gallery

Kiki Smith, Ohne Titel (Hair),1990, Städel Museum

INTO THE NEW. MENSCHSEIN

Since April 6th, 2022 an exhibition containing 77 years of

graphic reproduction history from the United States can be visited

within the Graphische Sammlung of the Städel Museum in

Frankfurt. Dating back to the »Graphic Boom« in the 1960s

the collection of graphic art increased steadily with the invaluable

assistance of the Heinz und Gisela Friederichs Stiftung. The

entire exhibition is held in remembrance of the recently deceased

founder Gisela Friederichs. It includes pieces by Jackson Pollock

(»Figure«), David Smith, Leonard Baskin, Kiki Smith (»Hair«),

Chuck Close (»Self Portrait«) and many other artists who contributed

to this truly modern art style. Together with the exhibition

a catalogue was launched by the Sandstein-Verlag, providing

a high-quality art guide in print.

www.staedelmuseum.de

© Foto: Pollock-Krasner Foundation / VG Bild-Kunst, Bonn 2022

Jackson Pollock, Figur (1948), Städel Museum


8 a | finest art

© Fotos: Gabriele von Lutzau

Engelsflügel | Buchenschwingen

Dunkle Kapitel müssen bewältigt werden. Gabriele von Lutzau formt hölzerne Wächterfiguren und

mahnt der Vergangenheit.

In der Kunstsammlung von Yad Vashem, der Hauptgedenkstätte

für die Opfer des Holocaust in Israel,

hängt ein geschwärztes Stück Buchenholz in Form einer

Vogelschwinge. Geformt wurde dieses Kunstwerk aus einer

ausgetrockneten und später gefällten Buche, die einst an

der »Blutstraße« am KZ Buchenwald stand. Die Künstlerin

Gabriele von Lutzau sah diesen einsamen Baum, den ein

Blitzschlag aufgebrochen und bereits verformt hatte und

musste an das Flügelpaar eines Vogels denken. Als die Fällung

kurz bevorstand, erwirkte sie sich das Recht zur Verwertung

der Holzreste und schuf »BUCHENWALD« - eben jene

Skulptur, die erst im Bundestag ausgestellt wurde und seit

2012 in Yad Vashem an die Verfolgung und Vernichtung des

jüdischen Volkes zwischen 1933 und 1945 erinnert.

Leben und Überleben das Hauptthema in Gabriele von

Lutzaus Werken. Mit Werkzeugen, wie dem Flammenwerfer

und der Kettensäge, schafft die Bildhauerin monumentale

»Wächterfiguren«, hölzerne Gestalten, welche die Narben

ihrer Kämpfe mit der Welt weithin sichtbar auf ihrer Rinde

tragen. Narben, wie sie auch die ehemalige Flugbegleiterin

der Lufthansa-Maschine »Landshut« trägt - als Stützpfeiler

der Geiseln während der Flugzeugentführung im Jahr 1977

wurde ihr das Bundesverdienstkreuz verliehen. Mit dem

Erlebten umzugehen, ermöglichte ihr erst die Kunst.

»Kunst zu machen ist eine Sprache« und Gabriele von

Lutzau spricht vom Leben und der Veränderung. Ihre vormals

blauen Wächterfiguren werden nach dem 11. September

2001 prinzipiell geschwärzt. Ihr Projekt »kunsTräume« schafft

»temporäre kulturelle Zonen« in leerstehenden Räumen. Wie

sich die Sprache verändert und das Leben verändert, so transformiert

sich auch die Kunst des »Engels von Mogadishu«

mit den Jahren. Dennoch bleibt der Kern bestehen: »leben

und überleben«.

Guardian Figures of the Past

German artist Gabriele von Lutzau ponders the dark parts of human

life in her works. Formerly a stewardess on the 1977 hijacked Lufthansa

plane, dubbed the »Angel of Mogadishu«, von Lutzau uses

heavy machinery to create »guardian figures« out of ancient wood.

One of her sculptures, »BUCHENWALD« is displayed in the

renowned holocaust memorial site in Yad Vashem, Israel: A single wing,

formed from the old beech tree from Buchenwald KZ.


anzeige

cluive iny cert

For YOUR Ears Only

Erleben Sie ein ganz besonderes »Privates Wohnzimmerkonzert«

zu Hause bei Natascha Wright & Alfred McCrary.

Eine musikalische Zeitreise - fulminante, unvergessliche Momente!

Für bis zu 10 Personen pro Konzert.

Buchen Sie auch elegantes Entertainment für:

Firmen-Events.

Gala-Veranstaltungen.

Privat-Veranstaltungen.

Die Personenzahl bestimmen Sie!

Buchungen und Informationen bitte über:

info@purevisionentertainment.com

http://purevisionentertainment.com

©Foto by Ullrich H.M. Wolff

Pure Vision Entertainment UG · Robert-Bosch-Str. 13 · D-63225 Langen

info@purevisionentertainment.com · http://purevisionentertainment.com


10 a | finest fashion

Wer freut sich nicht auf den Frühling, Sonne und wärmere Tage? Damit Sie perfekt in die Frühjahr s-

Saison starten, finden Sie hier einige der schönsten Fashion-Pieces.

Who isn’t looking forward to spring, sunshine and warmer days? To help you to the perfect start in the spring

season, you can fi nd some of the most beautiful fashion pieces.

Dieses Kleid überzeugt

vor allem durch seinen lässigen

Stil im Glamour Hippie

Chic und ist ein Garant für

einen perfekten Sommerlook.This

dress with heart

print is a sweet piece in

stylish Bohemien Style

and fits perfect in the

summer Feeling.

Gesehen bei: | Seen at:

sly010.com

Der Doppelreiher ist verkürzt und tailliert

geschnitten, sodass er jedem

Figurtyp schmeichelt. The double-breast-

ed blazer features six buttons.

With its shorter body and

fitted waist it will

compliment every

body type Gese-

hen bei: | Seen at:

sly010.com

Die klassische Bikerjacke aus feinem

Nappaleder überzeugt mit tailliertem

Schnitt und bildet den perfekten

Kontrast zu zarten Kleidern. This perfect

biker leather jacket is a timeless

wardrobe staple. Made from smooth

Nappa leather it will add a touch of

cool to every outfi t.

Gesehen bei: | Seen at: sly010.com

Kunst am Körper dieser tolle

Mantel ist ein lässiges Statement-Piece.

Body Art this

coat is a casual statement

piece. Gesehen bei: | Seen at:

talbotrunhof.com

Der Tüllrock macht seine Trägerin

sowohl am Tag als auch am

Abend zur Stilikone.

This tulle

skirt is special at daytime and at

night!

Gesehen bei: | Seen at:

talbotrunhof.com

Pantolette aus Nappaleder mit rosa

und goldfarbenen Nieten.

Mule made from nappa leather with pink

and golden rivets. Gesehen bei: | Seen at:

konstantin-starke-new-york.com


ENTDECKEN SIE JETZT DIE NEUESTEN DESIGNER-LOOKS

Breuninger Main-Taunus-Zentrum Main-Taunus-Zentrum 1


12 a | finest people

abian o ityle

Fabian Otto hat sich über die Jahre durch Weiterempfehlung seiner Arbeit als Art & Fashion Fotograf

einen Namen gemacht und ein großes Netzwerk von Stammkunden aufgebaut.

Jetzt bringt er die Cote d'Azur nach Frankfurt.

Geboren ist er in Frankfurt am Main, hier fühlt er sich

zu Hause (ein Frankfurter Bubb). Seine zweite

Heimat ist durch seine brasilianische Mutter Salvador

de Bahia/Rio de Janeiro, Brasilien. Seine Erfolgsgeschichte

reicht von Frankfurt am Main über Deutschland

bis in den internationalen Bereich, so auch an die Côte

d’Azur zu den Filmfestspielen, die jährlich im Mai in

Cannes stattfinden. Der Flair, Lifestyle und die Partys

sind etwas ganz besonderes und anders, als man sie aus

Deutschland kennt. Da es in Frankfurt diese Art von

Veranstaltung noch nicht gab, entschied sich Fabian

Otto, das zu ändern. Er besprach sich im letzten Jahr mit

Nelson Enriquez (Store Manager des Philipp Plein Store,

Goethestraße), ob dieser Lust hätte, mit ihm diese besondere

Veranstaltungsreihe in Frankfurt zu starten. Es passte

einfach menschlich zwischen den beiden, da Nelson

Enriquez ebenfalls eine starke Persönlichkeit hat und

nach zwölf Jahren als Event-Veranstalter und Verkäufer

im Luxussegment die nötige Erfahrung mitbringt. Zudem

teilen sich beide die gleiche Zielgruppe/Klientel. Im

September 2021 starteten sie ihre erste Cote d’Azur

Fashion Night auf einem Hausboot auf dem Freigut in

Frankfurt am Main. Sie soll vierteljährlich in verschiedenen

edlen Locations mit ausgesuchten Gästen und abwechslungsreichen

Themen stattfinden.

v.l.: Nelson Enriquez, Fabian Otto

Cote d'Azur Fashion Night

Born in Frankfurt and with his second home of Salvador de Bahia

/ Rio de Janeiro in his heart, Fabian Otto’s rise to fame led him

into international waters: To the Cannes Film Festival on the Cote

d’Azur, where he shot pictures of the great, the famous and the

glamorous elite of international fashion and film. The flair of the

Riviera lifestyle, which couldn’t be found in Central Europe, led him

to partner up with Philipp Plein store manager Nelson Enriquez to

create the Cote d’Azur Fashion Night. A quarterly-annual event,

the Fashion Night, launched first in September 2021, invites exclusive

guests to luxurious locations in and around Frankfurt, to recreate

the atmosphere of Southern France on the banks of Main River.

The partnership of Otto and Enriquez was a perfect match: Both

strong-spirited and experienced personalities with a deep knowledge

in all matters of exclusive lifestyle and luxury, they even share the

same clients in the Main metropolis. A promising start to a promising

series of events.

www.vip-fottography.com


finest people | 13 a

The King of Bling

Der »King of Bling« Philipp Plein eröffnete 2021 seinen sechsten deutschen Store in Frankfurt.

© Fotos: Philipp Plein

Stars feiern ihn für seine ausgefallenen Designs:

Totenkopf- und Tiger-Applikationen, Swarovski-

Steine, ausgefallene Muster und leuchtende Farben: Der

ehemalige Jura-Student Philipp Plein erarbeitete sich seinen

Erfolg selbst. Verkaufte er noch 2001 in Frankfurt

Luxushundebetten, so eröffnete er genau zwanzig Jahre später

einen seiner Stores in der Main-Metropole. Der Philipp

Plein Store am Rathenauplatz bietet auf drei Etagen klassische

Plein-Looks für ein exklusives Klientel. Man sei keine

»Coca Cola«, die jedem schmecken müsse, sondern ein

Nischenluxuslabel, dass sich aus seiner Nische herausgearbeitet

hat, so der 44-jährige Designer.

Celebrated for his extravagant design choices the selfmade »King

of Bling« Philipp Plein chose Frankfurt as the location for his

sixth German store in 2021.

www.plein.com/de


14 a | finest lifestyle

© Foto: Daniel Baldus

»Dem wahren schönen Guten verpflichtet«

ABACI in Frankfurt kreiert und produziert moderne und individuelle Maßanzüge.

Cem Mustafa Abaci ist ein Pionier des modernen

Maßanzugs. Mit handwerklicher Exzellenz gefertigt

und durch ein umfangreiches Reservoir an Stoffmustern aus

englischen und italienischen Tuchwebereien versorgt, lässt

ABACI entspannte Eleganz und individuelle Kreativität

ineinander fließen. Eine angenehme Beratungsatmosphäre

und die Berücksichtigung des persönlichen Stils führen zur

hohen Authentizität eines jeden ABACI Maßanzugs. Aus

hochwertigem Material werden die ABACI Modelle in italienischen

Betrieben handgenäht oder full canvas gefertigt.

Abgerundet wird das individualistische Angebot durch ein

breites Spektrum an modischen Accessoires, darunter Schuhe,

Lederwaren, Manschettenknöpfe und sogar mit eigens kreierten

Düften.

ABACI Tailored Suits

Excellent craftsmanship and an expansive reservoir of high-quality

cloth enable Cem Mustafa Abaci to create personalized suits for every

customer. Calm elegance paired with an individualistic approach

leads to each suits authenticity, accentuated by an assortment of

quality leatherware, shoes and even perfume. www.abaci.de

Rent a Chauffeur

anzeige

Sie entscheiden: Purer Luxus oder nachhaltige Elektromobilität.

Rent a Chauffeur bietet Ihnen einen nagelneuen

Fuhrpark aus Mercedes Fahrzeugen, der keine

Wünsche mehr übrig lässt: Exklusiver Service für exklusive

Gäste.

Luxury and Electromobility

Rent a Chauffeur offers you a fine selection of modern Mercedes

cars. You will have your wishes met here! An exclusive service for

exclusive customers.

Rent a Chauffeur GmbH · Bahnstraße 42-46 · 61381 Friedrichsdorf

+49 (0) 6172.49 24-00 · info@rent-a-chauffeur.de

www.rent-a-chauffeur.de


finest jewellery | 15 a

Siegelring-

eiterte

Die Frankfurter Siegelring-Manufaktur CODE ROYAL

verbindet traditionsreiche Goldschmiedekunst mit

mondäner Eleganz und bietet die größte Farbauswahl an

Siegelsteinen weltweit. Inhaber Frank Kuhlmann: »In unserer

aufregenden Selektion von Achat-Edelsteinen findet jeder

Kunde die perfekte Farbnuance, um seine Persönlichkeit

auszudrücken.« Mit einer verblüffenden Vielfalt an edlen

Kollektionen und feinsten Edelmetallen bringen die

Siegelringe einen ehrwürdigen Glanz ins Leben ihrer nicht

immer nur adeligen Besitzer und überzeugen durch ihre

makellose Verarbeitung. Ganz egal, ob man eine exklusive

Wappen-Gravur von Meisterhand wählt oder sich für eines der

über 100 zur Auswahl stehenden Gravur-Motive entscheidet:

Siegelringe sind unsterblich traditionell. Kreative Innovationen

und aufwendige traditionelle Elemente prägen den einzigartigen

Charakter der CODE ROYAL Siegelringe und begründen

so ihre Kostbarkeit.

www.code-royal.com


16 a | finest title anzeige

Kulinarik in der Hauptwache

Das GALERIA Restaurant bietet geschmackvolle Genussmomente an der Frankfurter Hauptwache.

Ein unkompliziertes und schnelles Angebot, das vielfach

gelobte Preis-Leistungsverhältnis und eine qualitativ

hochwertige Küche sorgen im GALERIA Restaurant

der Frankfurter Metropol-Filiale an der Hauptwache

für einen nie versiegenden Strom an Gästen - seien es

Warenhauskunden, Touristen oder Beschäftigte aus der

Nachbarschaft. Ist das Wunschgericht gewählt, so muss dank

der Selbstbedienungs-Strategie des GALERIA Restaurants

kein Gast lange auf sein persönliches Genusserlebnis warten.

Ein absolutes Highlight ist die erste HANDROLLBAR GO

by Steffen Henssler. Ein weiterer Hotspot ist die einladende

Dachterrasse mit bestem Blick auf Frankfurt. Neu ist, dass

man freitags und samstags bis 23:00 Uhr in der Sky Lounge

das Dinner genießen kann. Zudem sind kleinere und größere

Veranstaltungen mit bis zu 700 Gästen hier buchbar.

GALERIA Restaurant GmbH & Co. KG · Zeil 116 - 126 · 60313 Frankfurt

+49 (0)69.2191 579 422 · Carsten.Pettke@dinea.de · www.galeria-restaurant.de


finest gourmet | 17 a

Zeitlose Florentiner Eleganz

Im Flemings Selection Hotel Frankfurt-City eröffnet ein elegantes Restaurant mit toskanischem Charme.

Im siebten Stock des denkmalgeschützten Flemings Selection

Hotel Frankfurt-City öffnet das einzigartige neue Restaurant

der dynamischen Hotelkette: Das Occhio d'Oro bringt eine

entspannt-elegante Atmosphäre mit italienischem Flair in

die Main-Metropole, gepaart mit einem grandiosen Skyline-

Blick. Unter der Führung von Boris Radczun und der kulinarischen

Leitung durch Andreas Hoffmann fokussiert sich

das Occhio d'Oro auf regionale toskanische Küche mit moderner

Interpretation. Darunter Klassiker wie Brasato »Super

Peposo«, Bistecca Fiorentina mit gegrilltem Cima di Rapa oder

Branzino in Salzkruste. Eine saisonale Durchmischung des kulinarischen

Angebots und eine umfangreiche Weinkarte runden The renowned Flemings Selection Hotel Frankfurt-City opens up

Tuscan Finesse

das Erlebnis ab. Angeschlossen ist die 360 Grad Cocktailbar mit a whole new world on its 7th floor: The Occhio d’Oro combines

Lounge: Grüne Marmorfliesen aus Italien geben ihr zusammen traditional Tuscan cuisine with an atmosphere of elegance and

mit Elementen aus dunklem Holz und gehämmertem Messing relaxation. Seasonal dishes and an extensive wine selection put the

eine würdige Ausstrahlung. Hohe Qualität, Frische der Zutaten finishing touches on a true Italian experience at the flagship hotel

und die unverfälschte Küche der Toskana im Flagship-Haus der of the Flemings Group..

Flemings-Kette am Eschenheimer Tor.

www.occhio-doro.com

Contrada Malopasso - Feines aus Sizilien

Sizilien ist das gelebte »Dolce Vita«: laut, bunt, temperamentvoll

und vor allem genussvoll. Contrada

Malopasso bringt eben jene sizilianische Lebensfreude nach

Deutschland. Mit erlesenen Olivenölen, edlen Weinen aus der

Ätna-Region, feinem Grappa und verschiedensten Antipasti

sorgt Contrada Malopasso für ein exquisites Angebot an

sizilianischen Spezialitäten auf dem heimischen Esstisch.

Genießen Sie feine Pasta di Semola di Grano Duro oder versüßen

Sie sich den Tag mit einem Limoncello, der die Sonne

© Foto: Contrada Malopasso © Foto: Fleming Hotels

anzeige

des Südens im Blute trägt. Auch die florentinische Keramik

sorgt für italienisches Flair im eigenen Haus. Auf Wunsch

werden Ihnen Präsentkörbe für Freunde, Geschäftskunden

oder Kollegen zusammengestellt.

Contrada Malopasso ist gern gesehener Gast auf Gartenfesten

und Landpartien, so zum Beispiel im kommenden September

auf Schloss Wolfsgarten, veranstaltet regelmäßig Lagerverkäufe

mit angeschlossenen Wein- und Öl-Verkostungen in Schöneck-

Kilianstädten und besitzt einen modernen Online-Shop.

Contrada Malopasso · Frankfurter Str. 53 · 61137 Schöneck-Kilianstädten

info@contradamalopasso.de · https://contradamalopasso.de


anzeige

18 a | finest gourmet

Sternereen in rant

© Foto:

10 Gourmet-Restaurants in Frankfurt am Main konnten dieses Jahr ihre bestehenden Sterne erhalten

oder neue Sterne erlangen. Ein kurzer Überblick:

Die Kulinarik in der Main-Metropole blüht und gedeiht:

Neben acht Gourmet-Restaurants, die ihre

bereits bestehenden Michelin-Sterne erhalten konnten, gab

es gleich zwei Aufsteiger, die sich 2022 ihre ersten Sterne sichern

konnten: Das Masa Japanese Cuisine sowie das MAIN

TOWER Restaurant & Lounge.

Das Masa Japanese Cuisine in der Hanauer Landstraße 131

konzentriert sich auf zeitgemäße japanische Küche: In einem

Stadthaus des Frankfurter Ostends gelegen, machte sich hier

Küchenchef Masaru Oae im Juni 2021 selbstständig. In einer

puristischen Atmosphäre zwischen Food-Theke und kleinen

Tischen werden ausdrucksstarke Gerichte mit Finesse

serviert und die fernöstliche Kochkunst auf unprätentiöse

Weise zelebriert. Die raffinierte Kombination aus klassischer

japanischer Küche und westlichen Einflüssen wird vor allem

beim Omakase-Menu sichtbar, das, sofern gewünscht, auch

mit Sake-Begleitung angeboten wird.

Der zweite Aufsteiger wartet in der 53. Etage des MAIN

TOWERS mit einer grandiosen Sicht auf »Mainhatten«

und Tischen direkt an der Glasfront mit Skyline-View: Das

MAIN TOWER Restaurant & Lounge bietet eine elegante

Mischung aus hochwertigen Produkten und asiatischen

Einflüssen. Sogar eine vegetarische Menü-Variante wird angeboten.

Ten of Frankfurt’s fine dining restaurants could either maintain

their Michelin stars or earn new ones in 2022.Both the Masa

Japanese Cuisine as well as the MAIN TOWER Restaurant &

Lounge can count themselves as 1-star adresses from now on. The

Masa Japanese Cuisine offers modernized Japanese cuisine, while

the MAIN TOWER provides both a scenic view as well as asian

influenced dishes and vegetarian alternatives.

Sterne-Restaurants in Frankfurt

Masa Japanese Cuisine

https://masa-frankfurt.de

Seven Swans

www.sevenswans.de

Erno's Bistro

www.ernosbistro.de

Français (im Steigenberger

Frankfurter Hof)

www.steigenberger.com

Restaurant Villa Merton

www.restaurant-villa-merton.de

MAIN TOWER

Restaurant & Lounge

www.maintower-restaurant.de

Weinsinn

www.weinsinn.de

Carmelo Greco

www.carmelo-greco.de

Gustav

www.restaurant-gustav.de

Lafleur

https://restaurant-lafleur.de

Mehr unter:

www.guide.michelin.com


finest gourmet | 19 a

Restaurant Carmelo Greco

Klassische italienische Küche, modern interpretiert - das Restaurant Carmelo Greco.

Kennzahlen, die sich sehen lassen: 16 Punkte im Gault

Millau, bestes ausländisches Restaurant nach dem

Busche Verlag und ein Michelinstern aus dem Jahre 2011: Das

Restaurant Carmelo Greco ist eine Top-Adresse in der Main-

Metropole. 2010 von seinem namensgebenden Küchenchef

eröffnet, werden hier verfeinerte und modern interpretierte

italienische Gerichte serviert, die den Gast überraschen und

feine Geschmackserlebnisse ermöglichen sollen. Darunter

»Carne au Carne«, eine Variante der Klassiker Carne Cruda

und Carpaccio. Carmelo Greco selbst erhielt 1996 seinen

ersten Stern. Er bietet in seiner vielfach ausgezeichneten

Location (»Italian Fine Dining« Platz 1 2021, Top Five

»Business Lunch« 2021) unter anderem Luxus Catering auf

gehobenem Niveau, ein 3 bis 7-gängiges Abendmenü sowie

eine exzellente Weinbegleitung.

Carmelo Greco in Frankfurt

Crowned as the best foreign restaurant by the Busche-Verlag,

recipient of a Michelin star, 16 points in Gault Millau: Chef

Carmelo Greco created a fantastic dining address in the Mainmetropolis.

He serves his guests finest interpretations of classic

Italian cuisine with a modern spin, like one of his trademark

dishes »Carne au Carne«, a variant of the old classics Carne

Cruda and Carpaccio. Aditionally he offers luxury catering services,

three- to seven-course menus as well as an excellent winepairing

to go with the gourmet dinner.

www.carmelo-greco.de

Carmelo Greco

© Fotos: GourmetConection


20 a | finest gourmet

Der Albatros

verbindet

Das ALBATROSS CROSSOVERKiTCHEN

verspricht kompromisslose Qualität.

Eine Reise zwischen kulinarischen Welten, die

Menschen miteinander verbindet dieses Ziel verfolgt

das Team des ALBATROSS CROSSOVERKiTCHEN

in Dreieich mit großem Elan. Eine Kombination aus klassischer

Küche und den Einflüssen der Kulturen im Süden

der Welt. Verwurzelt im südlichen Europa kennt das freiheitsliebende

Tier genau wie der Albatros keine Muster

und Grenzen und lässt seiner Kreativität im kulinarischen

Bereich freien Lauf. Hier entstehen neue authentische

Geschmackserlebnisse aus einer Atmosphäre der Offenheit

und kompromisslos frischen Zutaten, die von Hand zubereitet

werden. Jung, flexibel und stets am Puls der Zeit - das

Team des ALBATROSS CROSSOVERKiTCHEN schafft

magische und einmalige Erlebnisse für jeden Gast.

CROSSOVERKiTCHEN

A culinaric journey that connects people - this is the promise of

the ALBATROSS CROSSOVERKiTCHEN in Dreieich.

Combining classic cuisine with influences of the southern hemisphere

the young and enthuasiastic team unleashes all of its innate

creativity to construct innovative and authentic taste explosions for

each and every customer.

www.albatross-crossoverkitchen.com

BUHARA SEAFOOD

Max-Planck-Str. 2 · 63128 Dietzenbach

Tel. +49 (0) 6074.91 40 36-1 · info@buhara-seafood.com

Edler Fisch und Feinkost.

Kanadischer Hummer, Skrei-Kabeljau, Thunfisch von den Malediven -

»Buhara Seafood« bringt die Schätze der Weltmeere nach Dietzenbach.

Ob Meeresschnecken für ein Wochenend-Dinner, Lachs in Sashimi-Qualität

für die eigene Sushi-Bar oder umfangreiche Lieferungen für Ihr

Unternehmen - das eingespielte Team um Dursun Baydere versorgt den

Großhandel, die Gastronomie und die Fischliebhaber*innen der Region

tagtäglich mit hochwertigen Meeresfrüchten.

Ob auf Bestellung oder direkt vor Ort in Dietzenbach - »Buhara Seafood«

erfüllt Ihre maritimen Food-Fantasien!

Gehobene Fleischprodukte aus Australien, den USA und Südamerika sorgen

täglich für die gewohnt frische Qualitätsware bei »Buhara« in

Dietzenbach. Erleben Sie es selbst - ein Stückchen Meer im RheinMain!


anzeige finest lifestyle | 21 a

Immer eine Reise wert

Entdecken Sie Kiki Kiss Kiss Konzeptstore - Fashion - Eventlocation in Mühlheim.

Inneneinrichtung muss kein Hexenwerk sein! Davon ist

auch das Team des »Kiki Kiss Kiss Store« in Mühlheim

überzeugt. Hier werden Sie kompetent und stilvoll durch

alle Facetten dieses sehr persönlichen Themenbereichs

geführt, vom professionellen Home Staging bis zur vollständigen

Kompletteinrichtung. Das »Kiki Kiss Kiss« ist

auf die Beratung im Bereich Tapeten und Möbel spezialisiert

und vertritt Marken wie Riviera Maison, Lambert,

Garpa, Richmond und tetrad. Die erfahrenen Mitarbeiter

ermitteln Ihre individuellen Einrichtungsbedürfnisse,

um Ihr gewünschtes Erscheinungsbild zu erstellen. In

Zusammenarbeit mit dem hauseigenen Polsterer und mehreren

Subunternehmern kann das »Kiki Kiss Kiss« auf eine

elfjährige Erfolgsgeschichte zurückblicken. Sie wollen sich

persönlich einen Eindruck machen? Lernen Sie den Store,

sein Angebot und das Team des »Kiki Kiss Kiss« einfach und

unkompliziert im eigenen Showroom in Mühlheim am

Main kennen!

Interior Design by Kiki Kiss Kiss.

Kiki Kiss Kiss · Borsigstr. 15 · 63165 Mühlheim am Main

hello@kiki-kiss-kiss.com · https://kiki-kiss-kiss.com

The »Kiki Kiss Kiss« Store in Mühlheim offers you prime advice

on interior design with utmost empathy and competence. Regardless

if you are looking for professional home-stagers or an entire

renovation crew, the specialized personell of Kiki Kiss Kiss can

assist you in finding your personal design choice. With an assortment

of quality furniture by brands like Riviera Maison, Lambert,

Garpa, Richmond and tetrad Kiki Kiss Kiss can help you in creating

your perfect living space.


22 a | finest healthanzeige

Vollendet in Form und Funktion

Auf dem Gelände der Villa Kennedy findet sich die dr.tuna ® Rhinoplastik. Hier bietet Ihnen

Dr. Altug Tuna ein breites Spektrum an ambulanten und stationären Eingriffen der ästhetischen Medizin.

Menschliche Schönheit im Einklang mit der Natur -

Dr. Altug Tuna verändert nicht, er akzentuiert die

bereits bestehende Schönheit eines jeden Menschen, der

ihn in seiner Praxis im Palais 22 in Frankfurt-Sachsenhausen

aufsucht. Denn Schönheit liegt wie allseits bekannt im

Auge des Betrachters. Unverwechselbarkeit, Selbstbewusstsein,

Persönlichkeit, Vitalität: Diese vier Säulen definieren

»Schönheit« nach dem Verständnis von Dr. Tuna. Der Schönheit

Ausdruck verleihen, mit dem Bedürfnis, die individuell richtige

Linie eines jeden Patienten zu finden, diesen Ansatz verfolgt

der frühere Oberarzt in der Hals-Nasen-Ohrenabteilung des

Klinikums Augsburg mit Schwerpunkt Plastische Operationen.

Als Spezialist für Rhinoplastik / Nasenkorrekturen verfügt

Dr. Tuna über eine interdisziplinäre Expertise, die er

mit Leidenschaft in den Dienst seiner Patienten stellt. Ein

Wegbereiter für die Träume dieser Menschen zu sein, natürliche

Ästhetik zu unterstreichen und in Einklang mit Gesundheit

und persönlichem Wohlbefinden zu bringen, darum geht

es ihm.OP-Assistent während des Studiums in Heidelberg,

Facharzt für Hals-Nasen-Ohrenheilkunde in Ludwigshafen,

Spezialist für operative Dermatologie in Mannheim, später

Oberarzt in Augsburg mit Fokus auf funktionell-ästhetische

und rekonstruktive Chirurgie, Doktor der Medizin mit

Schwerpunkt Plastische Operationen eine solche Vita befähigt

zu einem breiten Spektrum an Eingriffen und schafft

Vertrauen im Patienten. Die Behandlungsschwerpunkte am

Palais umfassen funktionell-ästhetische Nasenchirurgie, plastische

und ästhetische Gesichtschirurgie, die operative Therapie

chronischer Nasennebenhöhlenentzündungen (FESS),

Schnarchtherapie sowie die Behandlung von Gesichtsfalten

mittels Botulinumtoxin und Hyaluronsäure.

© Fotos: Dr. Tuna

»So wie jedes Gesicht einzigartig ist,

so ist auch mein Behandlungsansatz

für Sie individuell.«

Nicht nur in seinem Behandlungsansatz legt Dr. Tuna einen

großen Wert auf Ästhetik: Auch in der Gestaltung der Praxis

für Rhinoplastik geht er keinen Kompromiss ein, der seinem

Verständnis von Schönheit widerspricht. Ein intrinsisches

Prinzip liegt der Raumgestaltung zu Grunde, fokussiert auf


finest health | 23 a

ein harmonisches Gesamtgefüge, ohne harte Brüche und

ohne polarisierende Blickfänge. Der Mittelpunkt soll stets

der individuelle Patient mit seiner individuellen Vorstellung

von Schönheit sein, die nur im Dialog zum Vorschein kommen

kann. Hier wird Ihren Wünschen Raum gegeben und

ihren Vorstellungen Form verliehen.

Plastischer Chirurg, Ästhet - und HNO-Arzt: Auch

wenn die Schönheit der menschlichen Nase und ihre

Formgebung nach den Wünschen der Patienten im

Vordergrund steht, vernachlässigt Dr. Tuna niemals die

Funktionalität seiner Kunstwerke. Das Ergebnis einer

Nasenkorrektur soll mehr als bloß schön sein, sie soll im

besten Falle auch funktionale Einschränkungen beheben

und zu einem gesteigerten Wohlbefinden führen. Wie bei

so vielen Aspekten der Rhinoplastik muss auch hier die

richtige Balance gefunden werden, die Balance zwischen

individueller Ästhetik und dem medizinischen Blick auf

die körperliche Gesundheit.

Eine wichtige Botschaft: Keine Angst zu haben. Die

Rhinoplastik ist heutzutage eine minimalinvasive Operation,

die in der Regel ohne jegliche Komplikationen verläuft.

Begleiterscheinungen verschwinden oft nach 2-3 Wochen.

Wie bei vielen Dingen hängt das Risiko von den individuellen

Gegebenheiten ab aus diesem Grund bietet Dr. Tuna

im Vorfeld der Eingriffe stets umfassende und persönliche

Aufklärungsgespräche für jeden Patienten an.

dr.tuna ® Rhinoplastik

Human beauty in harmony with nature - Dr. Altug Tuna does not

change, he accentuates the already existing beauty of every person

who visits him in his practice at Palais 22 in Frankfurt-Sachsenhausen.

Distinctiveness, self-confidence, personality, vitality: these

four pillars define »beauty« according to the understanding of Dr.

Tuna. As a specialist in nose correction, Dr. Tuna has interdisciplinary

expertise which he passionately puts at the service of his

patients. The main areas of treatment include functional aesthetic

nose surgery, plastic and aesthetic facial surgery, surgical therapy

for chronic sinusitis (FESS), snoring therapy and the treatment of

facial wrinkles using botulinum toxin and hyaluronic acid. Concerning

the design of the clinic Dr. Tuna does not compromise on

his understanding of beauty. An intrinsic principle guides the interior

design, focussing on a harmonious overall structure, without

hard breaks and without polarising eye-catchers. Even though the

beauty of the human nose and its shaping according to the patient’s

wishes concerns Dr. Tuna foremost, he never neglects the functionality

of his artwork. If you are interested or concerned about possible

risks, Dr. Tuna also offers clarification talks on a personal basis.

Dr. med. Altug Tuna · Kennedyallee 70a · 60596 Frankfurt am Main

www.drtuna.com


24 a | finest health anzeige

Unterstützung bei Depression

Wie Angehörige von an Depression erkrankten Menschen helfen können!

Depression ist eine weit verbreitete psychische Erkrankung: sind, die Krankheit wird oft unterschätzt. So leiden nach Angaben

Jeder fünfte Deutsche leidet einmal im Leben an einer der DAK vom Oktober 2020 etwa fünf Millionen Menschen in

Depression. Betroffene Menschen sind u.a. niedergeschlagen, antriebslos

und haben ein extremes Schlafbedürfnis. Die Ursachen dass in den meisten Fällen eine erfolgreiche Therapie möglich ist.

Deutschland unter Depressionen. Umso wichtiger ist es zu wissen,

können vielfältig sein. Auch äußere Ursachen können, wie z.B. Doch aus einer Depression wieder herauszukommen, geschieht

die Corona-Pandemie oder der Krieg in der Ukraine, auf das meist nicht schlagartig. Für Betroffene ist es ein langer, anstrengender

Prozess. Angehörige können dabei eine wichtige Stütze

Gemüt gehen und zu seelischem Stress führen.

Doch unabhängig davon, ob die Gründe für die Despression sein. Zwischen Fürsorge und Beistand sollten auch sie achtsam

mit sich selbst biologisch-genetisch, psychosozial oder ein Wechselspiel daraus

sein.

Anregungen für Angehörige von Prof. Dr. Markus Steffens, Chefarzt in der Klinik Hohe Mark in Oberursel:

• Um depressionstypische Symptome, wie z. B. Schuldgefühle, nicht auf sich zu beziehen, ist es für Angehörige entlastend,

sich über die Krankheit Depression zu informieren.

• Für Betroffene ist es sehr hilfreich, wenn sie von Angehörigen zu einer geeigneten Behandlung motiviert und vermittelt

werden.

• Ehepartner und Freunde sollten nicht die Rolle eines Therapeuten übernehmen. Wenn Betroffene in der Beziehung spüren,

dass Angehörige weiterhin zu ihnen stehen, ist das Vertrauen ein echter Resilienz-Faktor.

• Wissenschaftliche Studien zeigen: Wenn Angehörige auf ihre eigene körperliche und psychische Verfassung achten, ist das

nicht egoistisch. Vielmehr hilft es dem depressiven Partner, aus der Krankheit herauszukommen.

• Am Tiefpunkt einer Depression glaubt ein Betroffener oft nicht mehr an Heilung. Angehörige können stellvertretend Hoffnung,

Sicherheit und zugewandte Gelassenheit vermitteln: »Depression ist gut behandelbar.«

• Sozialer Rückzug von Familie, dem Freundeskreis, der Gemeinde oder dem Vereinsleben ist häufig die Folge einer Depression.

Behutsam können Angehörige zu positiven Kontakten und kleineren Aktivitäten motivieren, etwa gemeinsam in

der Natur spazieren zu gehen.

• Der Dynamik des Rückzugs schließen sich nicht selten Angehörige an. Ohne schlechtes Gewissen daher dennoch zum

Sport gehen oder auf einen Plausch zu den Nachbarn tut beiden Seiten gut.

• Für erkrankte Menschen ist es förderlich, sie nicht mit Samthandschuhen anzufassen und alles der Krankheit unterzuordnen.

Ein Stück Normalität im Alltag gibt Sicherheit und wirkt stabilisierend.

• Hilfreich kann der Austausch mit anderen betroffenen Angehörigen sein, etwa in einer Selbsthilfegruppe.

• Es unterstützt depressive Menschen, wenn sie bei Angehörigen eine Haltung stellvertretender Geduld spüren.

DGD-Klinik Hohe Mark · Friedländerstraße 2 · 61440 Oberursel (Taunus)

+49 (0)6171.204-0 · klinik@hohemark.de · www.hohemark.de


finest lifestyle | 25 a

Ayfer Arslan

abelate ateilunde

Ayfer Arslan unterstützt ihre Kund*innen mit natürlichen Mitteln beim Erreichen ihrer Lifestyle-Ziele.

Mit Herz und Verstand nachhaltig die eigenen sich zudem leidenschaftlich für den Erhalt der Natur und

Lifestyle-Ziele erreichen: Das verspricht Ayfer der Chancengleichheit zwischen den Menschen ein. Die

Arslan mit ihrer Reihe an Nahrungsergänzungsmitteln der Nahrungsergänzungsmittel der Marke The Diva Fabulous

Marke The Diva Fabulous. Mit einem enormen Wissen sind prinzipiell laborgetestet. Ayfer Arslan ist auf Nachhaltigkeit

und soziale Verträglichkeit bedacht: Reine, natürliche

über Naturheilkunde, das sie sich über Jahrzehnte hinweg

hart erarbeitet hat, vertritt Ayfer Arslan einen pragmatischen Rohstoffe werden von fair entlohnten Bauern angebaut oder

Ansatz, um eine innerliche und äußerliche New Balance sorgsam wild gesammelt, bevor sie unter streng geprüften

zu erreichen. Aufgewachsen in einem der ersten türkischen Bedingungen in Deutschland verarbeitet werden.

Naturschutzgebiete, später dann auch in Deutschland und den

USA, steht sie in der Tradition volkstümlicher Medizinfrauen Fabulous Herbal Medicine

und ergänzte ihre Kenntnisse durch ausgedehnte Reisen Ayfer Arslan grew up in the tradition of Turkey’s medicine women

zu den verschiedensten Kulturen in aller Welt, welche ihr and used her former job as a stewardess for extensive travels to collect

the wisdom and knowledge of natural medicine from cultures

durch ihre Arbeit als Flugbegleiterin ermöglicht wurden

eine einmalige Chance. Die ausgebildete Maskenbildnerin all over the world. Her brand »The Diva Fabulous« offers tested

verfügt neben ihren naturmedizinischen Einblicken auch and sustainably produced dietary supplements to support their clients

lifestyle aspirations, while simultaneously keeping up a strong

über umfassende Fähigkeiten zur Optimierung des individuellen

Stylings ihrer Kund*innen. Als Botschafterin sense of social responsibility.

von World Peace, Global Peace und Make a Wish setzt sie

www.thedivafabulous.com


26 a | finest sports

Turnierbotschafterin Angelique Kerber mit Siegerinnentrophäe einem 3,5 kg schweren Elefanten aus Bronze

Bad Homburg Open 2022

by Engel & Völkers

© Foto: Daniel Maurer

Das renommierte WTA-250-Tennisturnier Bad Homburg Open 2022 by Engel & Völkers bringt

Weltklasse-Tennis auf hessischen Rasen.

Vom 18. bis 25. Juni 2022 finden im Kurpark Bad

Homburg die »Bad Homburg Open presented by

Engel & Völkers« statt, ein renommiertes Tennisturnier der

WTA-250 Serie, welches gleichzeitig als Vorbereitungsturnier

für Wimbledon gilt. Als eines der ersten Rasenturniere dieser

Saison bietet es eine perfekte Möglichkeit, sich auf die

Verhältnisse im berühmten Londoner Stadtteil einzustellen.

Die 32 Spielerinnen, die zur Weltelite des Damen-Tennis

gehören und hier um den Sieg kämpfen werden, nutzen

das Turnier als letzte Chance vor dem Grand Slam in

Wimbledon, der eine Woche später stattfinden wird. Neben

Turnierbotschafterin und Titelverteidigerin Angelique Kerber,

Wimbledonsiegerin von 2018, sind weitere vier Grand Slam-

Champions am Start: Simona Halep, Victoria Azarenka, Bianca

Andreescu und Sloane Stephens. Die Location wurde nicht

zufällig gewählt: Der erste europäische Tennisplatz wurde 1876

im Kurpark Bad Homburg errichtet. Zusammen mit dem »All

England Lawn Tennis Club« werden hier nun Wimbledon-

Verhältnisse hergestellt. Eine neue Turnier-Tradition befindet

sich im Aufbau und der Kurpark präsentiert sich als moderne

Sport-Location mit allem Komfort und einer hervorragenden

Szenerie für ein wahres Tennis-Highlight.


presented by

presented by

Schnell, stark und immer ein Volltreffer.

So wie unsere Verkaufsstrategie.

Der Verkauf der eigenen Immobilie ist eine persönliche Angelegenheit. Deshalb kümmert sich Ihr Berater vor Ort

auch persönlich um Ihr Anliegen und übernimmt für Sie den kompletten Verkaufsprozess. Wir ermitteln den

optimalen Verkaufspreis Ihrer Immobilie und entwickeln eine individuelle Vermarktungsstrategie. Unseren

vorgemerkten Interessenten präsentieren wir Ihre Immobilie von der besten Seite und Ihr Berater hält Sie stets

transparent auf dem Laufenden. Ist der passende Käufer gefunden, verhandeln wir die Vertragsmodalitäten in Ihrem

Sinne und sorgen für einen erfolgreichen Vertragsabschluss.

Kontaktieren Sie uns gerne telefonisch, online oder vor Ort.

Engel & Völkers Immobilien Deutschland GmbH

Louisenstraße 163 · 61348 Bad Homburg

Tel.: +49 6172 49 54 10 · Taunus@engelvoelkers.com

engelvoelkers.com/taunus · Immobilienmakler

Gutschein

Kostenfreie Marktpreiseinschätzung

Ihrer Immobilie

Gerne ermitteln wir den Wert Ihrer Immobilie. Scannen Sie einfach

den QR Code mit Ihrem Smartphone und kontaktieren Sie uns

für eine fundierte und kostenfreie Einwertung.


28 a | finest sports

Angelique Kerber

© Fotos: Daniel Maurer

Es war eine Woche voller Emotionen und toller

Eindrücke, in der alles gepasst hat.

Eine hochkarätige Spielstätte verdient hochkarätige

Spielerinnen: So zum Beispiel die Siegerin des Vorjahres,

Angelique Kerber, die 2021 im Bad Homburger Turnier

einen erfolgreichen Start in die Rasen-Saison vollzog und

nach ihrem Turniersieg bis in das Halbfinale des Wimbledon

Grand Slams einzog. Auch in diesem Jahr stellte sie mit ihrem

Sieg im WTA-250 Turnier in Straßburg gegen die Slowenin

Kaja Juvan ihren ungebrochenen Kampfgeist unter Beweis.

Die Olympia-Goldmedaillen-Trägerin im Doppel von 2012,

Victoria Azarenka, nimmt ebenfalls teil. Die Saison 2021 war

für die Belarussin von vielen Verletzungen geprägt, doch nach

ihrem 500. Tour-Sieg während der 2022 Qatar Total Open

in Doha wird auch sie den Court in Bad Homburg nicht

ohne die heißbegehrte Trophäe verlassen wollen. Ebenso wie

Grand Slam-Siegerin Bianca Andreescu: Die Erstplatzierte

der US-Open von 2019 feierte nach längerer Pause unlängst

ihr sportliches Comeback in Stuttgart und tritt nun auch in

Bad Homburg mit neuem Elan an. Mindestens genauso motiviert

ist die Schweizer Olympionikin und Goldmedaillen-

Gewinnerin von Tokyo, Belinda Bencic. Nach einem weiteren

Erfolg, ihrem ersten Sandplatz-Sieg in Charleston, führt

ihr Weg sie nun in den Bad Homburger Kurpark. Die Elite

des internationalen Damen-Tennis versammelt sich auf dem

hessischen Grün.

ehemalige Weltranglistenerste Victoria Azarenka


»Ich liebe Rasenturniere. Und durch

die Austragung im Kurpark herrscht

ein extremes Wimbledonflair.«

finest tennis | 3 a

ERLEBEN, WAS

ELEKTRISIERT.

JETZT PROBEFAHRT VEREINBAREN.

Als erstes vollelektrisches Gran Coupé setzt der

BMW i4 Maßstäbe und schafft damit eine völlig neue

Dimension der Freude am elektrischen Fahren.

Überzeugen Sie sich selbst und vereinbaren Sie jetzt

Ihre persönliche Probefahrt.

Angelique Kerber setzte sich gegen Katerina Siniakova durch.

On historic courts in Hessian Bad Homburg

The Bad Homburg Open, part of the WTA-250 series and an

official preparation tournament for the Wimbledon Grand Slam,

will be held from June 18th to 25th, 2022 on the grounds of the

Kurpark Bad Homburg. The location itself is an historic monument

to the sport of tennis: Built as one of Germany’s first tennis

courts it was recently upgraded to provide a breathtaking summer

spectacle to its national and international guests. A modern

location with a great atmosphere for both competitors and visitors.

Due to its status as one of the first grass court tournaments in

the season, it will serve the athletes as a final preparation before

the Wimbledon Grand Slam just a week after. Famous competitors

besides last year's champion Angelique Kerber are the twotime

Grand Slam-Winner Simona Halep, US-Open champion of

2019 Bianca Andreescu and Olympia 2021 gold medal winner

Belinda Bencic. An elite group of international tennis superstars

forms up on Hessian grass to compete for this renowned trophy.

www.badhomburg-open.de

B&K GmbH

Ober-Eschbacher-Str. 153

61352 Bad Homburg

Tel 06172. 30 90-0

e-mail badhomburg@bundk.de

www.bundk.de

#bornelectric


49

E35

Wetzlar

6

32

2 9

15

17

19

Hanau

29 1Frankfurt

30

13

3125

14 am Main

66 1023

Wiesbaden 20

661

21

Mainz

Darmstadt

16 8

34

12

5

Gießen

67

45

6

18

33

E40

45

4 22 11

7

3

27

66

28

24

26

Fulda

7

Golfen

in Hessen

Hier finden Sie eine Auswahl an Golfplätzen

in Hessen, die sportliches Vergnügen mit

einem Naturerlebnis kombinieren. Erleben

Sie die individuellen Anlagen mit spannenden

Herausforderungen.

Golfi ng in Hessen

Here you find a selection of golf courses in Hessen.

Discover the courses and their exciting challenges.

Alle Angaben ohne Gewähr

1 Royal Homburger Golf Club 1899 e.V.

Golfplatz Röderwiese · Saalburgchaussee 2a

61350 Bad Homburg

www.homburger-gc.de

2 Golf-Club Bad Nauheim e.V.

Nördlicher Park 21 · 61231 Bad Nauheim

www.gcbadnauheim.de

3 Golf-Club Bad Orb Jossgrund e.V.

Hindenburgstraße 7 · Landhaus Horstberg

63637 Jossgrund-Spessart

www.golfclub-badorb.de

4 Golf-Club Bensheim e.V.

Außerhalb 56 · 64625 Bensheim

www.golfclub-bensheim.de

5 Golfclub Biblis-Wattenheim e.V.

Golfparkallee 2 · 68647 Biblis

www.golf-absolute.de/biblis-wattenheim

6 Golf-Club Schloss Braunfels e.V.

Homburger Hof · 35619 Braunfels

www.golf-braunfels.de

7 Golf- u. Landclub Buchenhof Hetzbach e.V.

An der alten Buche 8

64760 Oberzent (Hetzbach)

www.golfclub-buchenhof.de

8 Golf-Club Darmstadt Traisa

Am Dippelshof 19 · 64367 Mühltal/Traisa

www.gc-dt.de

9 Golfclub Eschenrod e.V.

Lindenstr. 46 · 63679 Schotten

www.gc-eschenrod.de

10 Frankfurter Golf Club e.V.

Golfstraße 41 · 60528 Frankfurt a. M.

www.fgc.de

11 Golf-Club Geierstal e.V.

Ohrnbachtalstraße 7 · 64720 Vielbrunn

www.golfclub-geierstal.de

12 Golf-Club Gernsheim Hof Gräbenbruch e.V.

Hof Gräbenbruch · Golfparkallee 1

64579 Gernsheim-Allmendfeld

www.golf-absolute.de/gernsheim

13 Golf Club Hanau-Wilhelmsbad e.V.

Franz-Ludwig-von-Cancrin-Weg 1a

63454 Hanau-Wilhelmsbad

www.golfclub-hanau.de

14 Golf-Club Hof Hausen vor der Sonne e.V.

An der Reifenberger Straße · 65719 Hofheim

www.hofhausengolf.de

15 Golfpark Idstein

Golf- & Country Club

Am Nassen Berg 1 · 65510 Idstein-Wörsdorf

www.golfpark-idstein.de

16 KIAWAH Golf Club Landgut Hof Hayna e.V.

Landgut Hof Hayna · 64560 Riedstadt

www.golf-absolute.de/riedstadt

17 Golf- und Land-Club Kronberg e.V.

Schloss Friedrichshof · Hainstraße 25

61476 Kronberg/Taunus

www.gc-kronberg.de

18 Licher Golf-Club

Fürstliches Hofgut Kolnhausen

Golfplatz Kolnhausen · 35423 Lich

www.licher-golf-club.de

19 Bad Vilbeler Golfclub Lindenhof e.V.

Lehnfurther Weg 1 · 61118 Bad Vilbel-Dortelweil

www.bvgc.de

20 Golf-Club Main-Taunus e.V.

Lange Seegewann 2

65205 Wiesbaden-Delkenheim

www.golfclubmaintaunus.de

21 Golf-Club Neuhof e.V.

Hofgut Neuhof · 63303 Dreieich

www.golfclubneuhof.de

22 Golf-Club Odenwald e.V.

Am Golfplatz 1 · Kirch-Brombach

64753 Brombachtal

www.golfclub-odenwald.de

23 Golfclub Hofgut Praforst e.V.

Dr.-Detlef-Rudelsdorff-Allee 3

36088 Hünfeld

www.praforst.de

24 Golfclub Rhein-Main e.V.

Weißer Weg · 65201 Wiesbaden

www.golfclubrheinmain.de

25 Golfclub Fulda Rhön e.V.

Am Golfplatz 35 · 36145 Hofbieber

www.golfclub-fulda.de

26 Golfclub Lauterbach e. V.

Schloss Sickendorf · Hofstraße 9-11

36341 Lauterbach

www.gc-lauterbach.de

27 Golf-Club Spessart e.V.

63628 Bad Soden-Salmünster

www.golf-spessart.de

28 Golfclub Taunus Weilrod e.V.

Merzhäuser Straße 29

61276 Weilrod-Altweilnau

www.golfclub-weilrod.de

29 Golf-Club Hof Trages e.V.

Golfpark Trages · Hofgut Trages

63579 Freigericht

www.golf-absolute.de/freigericht

30 Wiesbadener Golf-Club e.V.

Chausseehaus 17 · 65199 Wiesbaden

www.wiesbadener-golfclub.de

31 Attighof Golf & Country Club e.V.

Attighof 1 · 35647 Waldsolms

www.attighof.de

32 Golf-Club Winnerod e.V.

Golf-Park Winnerod · Parkstraße 22

35447 Reiskirchen

www.golfpark.de


finest sports | 31 a

Bucherer Polo Cup Oberursel

Ein unvergleichliches Sommer-Event: Der Bucherer Polo Cup Oberursel im Taunus.

Inmitten der atemberaubenden Kulisse der hessischen

Taunuslandschaft liegt unweit der Main-Metropole Frankfurt

der Poloplatz Oberursel. Hier findet von 2. - 4. September 2022

ein hochwertiges und exklusives Event der obersten Klasse statt:

Der Bucherer Polo Cup Oberursel 2022. Mit mehreren exklusiven

Sponsoren der Polo-Teams und Ausstellern soll hier ein

unvergessliches Sommerwunder Form annehmen. Ein Mix aus

spannendem Sport, edlem Ambiente und familiärer Atmosphäre

mit einem VIP-Bereich, der 1.000 Zuschauer*innen fasst und

einer Public Area mit 5.000 Plätzen.

Within the breathtaking scenery of the Hessian Taunus Mountains

and in close proximity to financial metropolis Frankfurt am

Main sits the renowned Poloplatz Oberursel. From September

2nd to 4th, 2022 the Bucherer Polo Cup Oberursel 2022, an

high-class sport event will be hosted here, sponsored by exclusive

partners for each Polo team and providing guests with both a VIP-

Area of 1,000 as well as a Public Area of 5,000. A combination

of engaging sportsmanship, an exclusive location and a familiar

atmosphere waits for you.

www.polo-tour.de/bucherer-polo-cup-2022


Die Helden von Sevilla

Vom Flughafen bis zum Römer: Eine ganze Metropole empfängt ihre Helden.

Es herrscht emotionaler Ausnahmezustand in tu Autogrammstunden, Selfies mit den ausgelassenen

Frankfurt: Die Helden von Sevilla sind siegreich Anhängern - die Adlerträger auf Tuchfühlung mit den

zurückgekehrt erstmalig seit 1980. Bis kurz vor Frankfurter Fans. Eine magische Stimmung, die selbst den

Mitternacht kämpften die Fußballer der Eintracht um den Präsidenten der Eintracht mitrissen: »Irgendwann laufen

Sieg gegen die Glasgow Rangers im spanischen Süden. die Tränen, da kannst du nichts machen«, so Peter Fischer.

Ihre Ausdauer wurde noch länger auf die Probe gestellt. Nach dem Korso der Empfang auf dem Römerbalkon:

Einen Tag später erfolgte der Empfang am Main durch Angeführt von Kapitän Sebastian Rode und mit dem hart

Hunderttausende jubelnder Fans, eine der größten erkämpften Pokal in den Händen stellten sie sich der jubelnden

Menge. Dann folgte im Kaisersaal der offizielle

Freiluft-Parties des Landes. So entstanden zwischen

Flughafen und Innenstadt einzigartige Bilder entlang

der Marschroute. Bäder in der Menge, impromp-

die Spieler zu ihrem Erfolg, lobte die Frankfurter

Akt: Oberbürgermeister Peter Feldmann beglückwünschte

Fans


© Foto: Jan Hübner

und beschwor die Vorfreude auf kommende Champions-

League-Triumphe. Im Anschluss trugen sich Mannschaft

und Verantwortliche in das Goldene Buch der Stadt ein.

Zwei Tage des Triumphes kamen somit würdig zum

Abschluss.

Das Spiel selbst entwickelte sich zu einer emotionsgeladenen

Zitterpartie: 120 Minuten mit Verlängerung und

Elfmeterschießen. In der 69. Minute sorgte Rafael Santos

Borré für den Ausgleich mit 1:1. Im Elfmeterschießen

dann eine dramatische Heldentat von Frankfurt-Keeper

Kevin Trapp: Er hielt den Schuss des Schotten Aaron

Ramsey. Borré vollendete mit 5:4. Der UEFA Europa

League Sieger von 2022 heißt Eintracht Frankfurt.

Emotional State of Emergency

The Heroes of Seville are back: For the first time since 1980

Eintracht Frankfurt won the Europa League. After 120 minutes

of pure adrenalin Rafael Santos Borré finished of the Glasgow

Rangers with a final penalty shot. Borré and Trapp - the

heroes of the evening. Eintracht Keeper Trapp parries Ranger

Aaron Ramseys penalty and enables Borré for his victory shot.

One day later and the entirety of Frankfurt greeted its living

legends: From the arrival on Frankfurt Airport to the official ceremony

at the Römer in Frankfurt downtown hundreds of thousands

of fans cheered for their idols. A worthy end of a worthy

championship!

www.eintracht.de


34 a | finest event

Mode mit

Leidenschaft

Die dritte Auflage des FRANKfurtstyleawards

rückt die kreativen Newcomer aus der

Ukraine in den Mittelpunkt.

Die 3. Special Edition des FRANKfurtstyleawards

findet abermals als »offizieller Partner« der

Frankfurt Fashion Week 2022 statt - dieses Mal unter

dem Motto »FASHION WITH PASSION«. Als Patron

der Veranstaltung fungiert TALLA 2XLC. Bei dem

Award handelt es sich um eine, auf Nachhaltigkeit

bedachte, Karriereplattform für internationale

Newcomer im Mode- und Design-Bereich. Zugleich

Impulsgeber für die zukunftsorientierte Textilbranche

und Aushängeschild für die neue Medienhauptstadt

Frankfurt am Main, zollt das umsichtig geplante Event

als Hommage den kreativen und innovativen Fashion-

Newcomern aus der Ukraine Tribut. Geplant sind eine

Opening Runway Show im Karmeliterkloster am

Eröffnungstag, mehrere Newcomer-Runway

Shows am 24. Juni, sowie ein

exklusives DJ Set von Patron

TALLA 2XLC.

The third instalment of the

FRANKfurtstyleaward

puts the spotlight on young

and creative designers from

Ukraine. The official partner

of Frankfurt Fashion Week

2022 under the patronage

of TALLA 2XLC DJ is

a eco-friendly networking

event for newcomers in

the international fashion and

design scene, a driving force for the worldwide textile

industry as well as an advertising tool for the new media city

Frankfurt am Main.

www.frankfurtstyleaward.com


internatial

feine adressen finest

page 1 b - 48 b

10

18

© Foto: Kamalaya/Ralf Tooten

© Foto: Grace Stufkosky

power-ladies

cheers!

24

© Foto: Widder Hotel © Foto: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG

exklusives Einzelstück

travel

36


2 b | finest beauty

Nagel-Statement

Einfach aufdrehen und der einzigartige, extrabreite Pinsel

des Wonder Nail Polish ermöglicht ein

einfaches, streifenfreies Auftragen. Der Nagellack trocknet

schnell, hält lange und ist farbtreu. Dank

seiner leistungsstarken Formel splittert er auch nicht.

Erhältlich in fünf neuen Trendfarben:

Lemonade Vibe, Zesty Lime, Ocean Breeze, Deep Lilac

und Lavender Silk.

Wonder Nail Polish dries fast, is long-lasting and boasts

good colour fidelity. Available in five trendy new colours:

Lemonade Vibe, Zesty Lime, Ocean Breeze, Deep Lilac

und Lavender Silk.

Exklusiv erhältlich bei | Seen at: www.douglas.de

Spring Time Feeling

Mit diesen Beauty-Tipps kommt

Frühlingsstimmung auf.

Für Duftliebhaberinnen

Jeder der vier ASABI®-Düfte erzählt eine eigene Geschichte.

ASABI® NO 3 ist der Verführer unter ihnen. Mit seinem aromatischen

& süßem Duft hypnotisiert er die Sinne.

Das Set besteht aus einem 100 ml Eau de Parfum Spray

und einer 210 g Duftkerze im Glas.

With its sweet, aromatic scent,

ASIBI® NO 2 hypnotises the senses.

Erhältlich bei ausgewählten Anbietern, wie

www.beauty-affair-duesseldorf.de | Seen at:

www.asabionline.de

Der perfekte Wimpernschlag

Das Eyelash Activating Serum ist ein innovatives, hochwirksames

Aktivserum zur Förderung des natürlichen Wimpernwachstums.

In Kombination mit pflegenden Komponenten stärkt

und stimuliert der hocheffiziente

Wirkstoffkomplex die aktiven

sowie die inaktiven Haarwurzeln.

Das Serum ist wie ein herkömmlicher

Eyeliner anzu wenden. Es wird

einmal täglich nach der abendlichen

Reinigung sparsam auf die trockene, fettfreie Haut am

oberen Wimpernansatz aufgetragen.

Eyelash Activating Serum is a highly effective, innovative active

serum that promotes growth of the eyelashes. The highly efficient

complex of active ingredients, combined with nourishing

components, strengthen and stimulate

both active and inactive hair roots.

Apply the serum just like a normal

eyeliner.

Erhältlich | Seen at: in allen großen

Parfumerien, Spas und Concept Stores in all well-stocked

perfumeries


Fashion-Trends:

Flowerprints und

luftig leichte Stoffe

Die internationalen Laufstege dieser Welt bieten jedes Jahr

aufs Neue eine Orientierung, welche Farben, Materialien

und Schnitte in der kommenden Saison im Trend liegen.

Für das Jahr 2022 haben die Kollektionen der renommiertesten

Designer auf der London und New York Fashion

Week gezeigt, worauf sich Modebewusste diesen Sommer

freuen können.

For 2022, the most prestigious designers showed, with their collections

at the London and New York Fashion Weeks, what the

fashion-conscious can look forward to this summer.

Bubblegum, Mangosorbet und

Super Sonic

Jede Saison hat ihre Trendfarben. In diesem Jahr sind es

»Blubblegum«, »Mangosorbet« (ein warmer Gelb-Orange Ton)

und »Super Sonic« (Blauton). EMAAL Cashmere greift sie für

ihre Schal-Kollektion auf, um die Lust am Leben zu zelebrieren.

Das Kaschmirschal-Modell »Namibia« vermittelt das Gefühl von

Naturverbundenheit mit Wohlfühlfaktor.

Every season has its trend colours. Celebrating a lust for life,

EMAAL Cashmere has picked shades of blue for its shawl

collection.

Gesehen bei: | Seen at:

www.emaalchasmere.com


finest fashion | 5 b

Flower Power

Tulpen, Narzissen, Krokusse &

Schneeglöckchen zählen zu den

Lieblingen, die nicht nur die

eigenen vier Wände und Büro &

Co. hübsch aussehen lassen. Sie sind auch der Fashion-Trend

der Saison. Flower Power gehört einfach

zum Sommeroutfit dazu. Mit farbenfrohen Tuniken,

leichten Schals, Maxi- und Midikleidern.

With colourful tunics, light scarves, and maxi and

mini-skirts, flower power is simply a part of the

summer outfit.

Gesehen bei: | Seen at: www.simonebruns.com

Exotische Eleganz

Die farbenfrohen Looks von Talbut Runhof ziehen alle Blicke auf

sich. Bei den exotischen Ethnoprints auf leicht fließender Seide,

kommt sofort Urlaubsstimmung auf. Die raffinierten Schnitte bieten

angenehmen Tragekomfort und lässige Eleganz für jeden Anlass.

All eyes will be drawn to Talbut Runhof’s colourful looks. Exotic

prints on lightweight flowing silk create an instant holiday

mood.

Gesehen bei: | Seen at: www.talbotrunhof.com

Glänzender Auftritt

Perfekte Accessoires für angesagte Sommer-Outfits sind breite

Armbänder und Gliederketten, zum Beispiel von Isabelle Fa. Das

Schmuckdesign kann individuell auf Kundenwunsch variiert

werden. Dabei können bei den von Hand angefertigten Stücken

sowohl Material als auch Farbe, Länge und Breite angepasst

werden.

Wide bracelets and link chains, from, for example, Isabelle Fa, make

the perfect accessories for fashionable summer outfits.

Gesehen bei: | Seen at: www.isabellefa.com


6 b | finest interview

Natalia Wörner engagiert sich für

female Empowerment

L’Oréal Paris konnte Natalia Wörner für die Initiative »StandUp gegen Belästigung in der Öffentlichkeit«

als prominente Unterstützerin gewinnen. Die beliebte Schauspielerin setzt sich schon lange

für Frauenthemen ein und hat mit #sicherheim auch ein eigenes Hilfsprojekt ins Leben gerufen, wie

sie im Gespräch mit »feine adressen« verrät.

Frau Wörner, woran glauben Sie liegt es, dass wir 2022 noch

immer über Gleichberechtigung und Chancengleichheit

diskutieren müssen?

Es ist wichtig zu erkennen, dass sich schon einiges getan

hat: 2021 war beispielweise für das Frauenquotengesetz ein

gutes Jahr. Auch ist mit und durch die #metoo Kampagne

eine Sensibilisierung gewachsen. Viele Dinge, die früher

noch als Kavaliersdelikt durchgingen, sind überhaupt nicht

mehr zu tolerieren. Sie werden erkannt, benannt und als inakzeptabel

deklariert. Doch wir bewegen uns noch immer

nicht auf Augenhöhe, die Fortschritte der Gleichstellung

verlaufen leider sehr langsam. Uns fehlen nach wie vor politische

Strukturen, welche diesen Ungerechtigkeiten aktiv

entgegenwirken. Wir brauchen mehr Zivilcourage und solidarisches

Handeln auf gesellschaftlicher Ebene. Denn eine

Umsetzung des Solidaritätsgedankens in der Öffentlichkeit

Frauen helfend zur Seite zu stehen ist leider selten. Trotz

weitreichender Sensibilisierung ist die Hemmung einzuschreiten,

in einer Situation, in der man selbst nicht beteiligt

ist, ein natürlicher Reflex.

Aufgewachsenen in einem Vier-Generationen-Haushalt

mit starken Frauen, lernte Natalia Wörner schon früh

die positive Wirkung des female Empowerment kennen und

schätzen. Seit Jahren setzt sich die Schauspielerin deshalb

dafür ein. Aktuell zum Beispiel mit ihrer eigenen Initiative

#sicherheim, dem Dokumentarfilm »A Women’s Story« für

den Privatsender RTL+ und für die von L’Oréal Paris angestoßene

Kampagne »StandUp«. Was ihr dabei wichtig ist und

warum sie sich auch weiterhin für Frauenthemen engagieren

will, verrät Natalia Wörner im exklusiven Interview.

Aktuell unterstützen Sie die »StandUp«-Initiative von

L’Oréal Paris. Was hat Sie motiviert, sich auch dort zu

engagieren?

Ich habe immer das Gefühl, dass bestimmte Themen zu

mir kommen. Zu Beginn des Lockdowns habe ich viel

über häusliche Gewalt und Übergriffe gelesen und die

Initiative #sicherheim ins Leben gerufen. Doch auch in

der Öffentlichkeit ist es unglaublich wichtig, Schutz und

Sicherheit zu erleben. Es gibt keine Frau, die ich kenne, die

Grenzüberschreitungen verbaler, körperlicher oder emotionaler

Art im öffentlichen Raum nicht schon erlebt hat. Ich

kenne aus eigener Erfahrung, dass man sich in bestimmten

Momenten nicht adäquat verhalten kann, dass einem wie

zeitversetzt, die Situation wegrutscht. Ende der 80er Jahre

habe ich in Paris gelebt und gearbeitet, in unterschiedlichsten

Situationen, wie beispielsweise in der Pariser Metro, habe

ich Grenzüberschreitungen erlebt. Da waren diese Blicke,


80% der Frauen haben Belästigung in

der Öffentlichkeit schon selbst erlebt. *

von

mit

Mach mit beim kostenlosen Training auf standup-deutschland.com

* Internationale Umfrage zu sexueller Belästigung im öffentlichen Raum, durchgeführt von L’Oréal Paris mit Ipsos, aus Daten von über 15000 Teilnehmer*innen aus 15 Ländern, 25. Jan. 10. März 2021.


8 b | finest interview

Aufdringlichkeiten und Berührungen.

Auf dieses Problem aufmerksam zu machen und Frauen

weltweit zu stärken, finde ich einen sehr wichtigen Schritt.

Das von L’Oréal Paris in Zusammenarbeit mit der NGO

Right to Be entwickelte Trainingsprogramm »StandUp

gegen Belästigung in der Öffentlichkeit« tut genau das. Es

gibt uns im Rahmen der sogenannten »5D - Methode« fünf

konkrete und alltagstaugliche Handlungsanweisungen mit

auf den Weg, die sich in Situationen der Belästigung jederzeit

einsetzen lassen und mit denen wir diese entschärfen können.

Die fünf Ds stehen für: direct - ansprechen, distract - ablenken,

delegate - andere hinzuziehen, document aufnehmen

und delay - aufschieben. Eine einprägsame Methode, die für

Frauen Öffentlichkeit zu einem sichereren Ort werden lässt.

Das finde ich neu, gut und absolut notwendig.

2020 haben Sie die Initiative #sicherheim gegen häusliche

Gewalt gegründet. Ein Thema, das nicht zuletzt durch die

Pandemie immer mehr Frauen betrifft. Warum ist es trotzdem

gesellschaftlich nach wie vor tabuisiert?

Ich mag mir nicht ausmalen, was vielerorts hinter verschlossener

Tür passiert. Gerade in Zeiten von Corona wird das

Zuhause zu einem schutzbedürftigen Ort, welcher leicht verletzbar

ist. Mit unserer Initiative #sicherheim wollen wir den

privaten Raum schützen und das Bewusstsein für das Thema

der häuslichen Gewalt schärfen. Das umschließt nicht nur die

physische Gewalt, sondern auch emotionale, digitale und seelische

Gewalt. Ich denke, uns steht leider selbst oft die Angst

im Weg, sich seinen eigenen Erfahrungen zu stellen und diese

laut auszusprechen. Doch genau hier ist es wichtig, die Stimme

zu erheben, psychische und seelische Nöte aktiv zu kommunizieren,

um ein gesellschaftliches Schweigen zu durchbrechen.

Für Ihre Dokumentation »A Women’s Story« (zu sehen auf

RTL+) haben Sie u. a. mit Kolleginnen wie Andy MacDowell

oder Iris Berben über Female Empowerment gesprochen.

Was haben Sie für sich selbst aus den Begegnungen und

Gesprächen mitgenommen?

Der direkte Austausch mit allen, die Offenheit, das Vertrauen

und die gemeinsame Ausstrahlung von Mut und Stärke waren

für mich ein sehr bewegendes Erlebnis. Andie MacDowell

und Iris Berben haben mich beide sehr beeindruckt, ich bewundere

jede auf ihre eigene Art. Andie MacDowell zeigt

sich als eine sanfte Kriegerin schonungslos offen, klar und

kompromisslos. Iris Berben widmet sich allen Themen der

Gleichstellung mit vollem Herzen, auf eine kluge sensible Art

und Weise, die einzigartig ist. Ich bin sehr dankbar über die

Leidenschaft und die Erfahrungen, die wir gemeinsam teilen

konnten. Es ist wichtig, dass Frauen auf nationaler wie internationaler

Ebene ihre Popularität sinnvoll und gezielt einsetzen.

Warum haben Sie sich für Ihren Film für prominente Frauen

als Gesprächspartnerinnen entschieden und nicht z. B. eine

Pflege- oder Reinigungskraft, Frauen, die in Kitas arbeiten

oder an der Supermarktkasse, vor die Kamera geholt?

Ich habe mir genau das gewünscht, dass sich in den Kreis der

prominenten Frauen Alltagsheldinnen reihen. Aus budgetären

Gründen und damit auch zeitlichen, konnte ich diese

Interviews nicht führen. Man kann das als Mangel ansehen

oder als eine Aufgabe für den nächsten Film. Beide Lesarten

nehme ich mir zu Herzen.

Ich denke, dass sich die von Ihnen benannten Frauen thematisch

gar nicht von meinen Protagonistinnen sehr viel

unterscheiden außer, dass natürlich andere Berufswelten

und damit verbundene Lebenserfahrungen hinzukommen.

Sehr gerne würde ich in dieser Hinsicht und mit all den

Erfahrungen, die ich im Moment sammle, weitere Filme

machen.

Das Interview führte Claudia Hötzendorfer.

Natalia Wörner is committed to female

empowerment

L’Oréal Paris has managed to win Natalia Wörner as a prominent

supporter for the »StandUp against harassment in public«

initiative. The popular actress has long been committed to women’s

issues, having launched her own project with #sicherheim (safe

home), as she tells feine adressen in an interview.

Natalia Wörner grew up in a household with four generations of

strong women, and she learned early on to recognise and value the

positive effects of female empowerment.

Ms Wörner, why is it, in your opinion, that even in 2022 we still

need to talk about equal rights and opportunities?

We need greater moral courage and solidarity at a societal level.

Unfortunately, it is rare for there to be a true sense of solidarity

helping women in the public sphere. Despite extensive sensitisation,

it is a natural reflex to be reluctant to intervene in a situation

in which one is not personally involved.

In 2020 you established the #sicherheim (safe home) initiative

to combat domestic violence. An issue that affects more and more

women, not least because of the pandemic. Why is this still a

socially taboo subject?

I don’t like to imagine what goes on behind closed doors in many

places. Especially now we have the coronavirus, the home has

turned into a vulnerable place, which is easily violable. The aim

of our #sicherheim initiative is to safeguard personal space and to

raise awareness of the topic of domestic violence. This encompasses

not just physical violence, but also emotional, digital and mental

abuse.


anzeige finest business | 9 b

Die deutsche Stiftungslandschaft

wird immer weiblicher

Mehr als 30.000 Stiftungen gibt es bereits in Deutschland.

Rund 92 Prozent von ihnen verfolgen rein gemeinnützige

Zwecke und leisten einen wertvollen Beitrag für

die Zivilgesellschaft. Die Schwerpunkte ihres Engagements

sind vielfältig und reichen von Bildungs- und Gesundheitsförderung

über (inter-)kulturelle Angebote bis zu

Umweltschutz und Wissenschaft. Insbesondere, weil die

deutsche Stiftungslandschaft die Vielfalt unserer Gesellschaft

einzigartig widerspiegelt, ist eine Entwicklung sehr erfreulich:

»Seit den 1990ern nimmt die Präsenz von Frauen im

Stiftungswesen spürbar zu sei es als Stifterin, Vorständin

oder als ehrenamtlich Engagierte«, berichtet Mirjam

Schwink, Leiterin des Stiftungsmanagements bei der Baden-

BW-Bank bleibt Titelträger und verteidigt ihre klar führende

Position in der Beratung und Betreuung von gemeinnützigen

Stiftungen in Deutschland.«

The German foundation sector is increasingly

female-dominated.

There are more than 30,000 foundations in Germany, and nowadays

one in four of these has been established by women alone.

Despite the wide diversity of these foundations, they all face a single

central challenge: in order to fulfil their goals in the long term, they

need to generate adequate incomes and conserve their assets. This is

why the team from BW-Bank is just the right partner to turn to.

2021

STIFTUNGSMANAGEMENT

GESAMTWERTUNG

Platz 1

BWBANK

41 Banken und Vermögensverwalter

aus AT, CH, DE und FL

im Test (Okt 2020-Feb 2021)

PRÜFINSTANZ.DE

Die BW-Bank bietet Ihnen deutschlandweit maßgeschneiderte

Lösungen für Ihre Stiftungsidee bzw. Ihre

Stiftung. Wir freuen uns auf den Dialog mit Ihnen.

Ihre Ansprechpartnerinnen der BW-Bank an den Wealth-

Management-Standorten:

Hamburg:

Silke Kotzbacher, Telefon: +49 (0)40. 306 987 395

silke.kotzbacher@bw-bank.de

Stuttgart:

Silke Siegel-Kirschenmann, Telefon: +49 (0)711. 124 787 24

silke.siegel-kirschenmann@bw-bank.de

Württembergischem Bank (BW-Bank). Mittlerweile wird

jede vierte Stiftung ausschließlich von Frauen errichtet.

»Frauen stiften empathisch und klug. Etwa die Hälfte der

Stifterinnen will durch ihr Wirken auch das Andenken an eine

nahestehende Person wahren«, erläutert Mirjam Schwink.

So vielfältig sich die Stiftungen auch engagieren, eint sie

eine zentrale Herausforderung: Um ihre Stiftungsziele langfristig

erfüllen zu können, müssen sie angemessene Erträge

erwirtschaften und das Vermögen erhalten. In Zeiten niedriger

Zinsen und erhöhter Risiken am Kapitalmarkt bedarf

es dazu einer effizienten Ausrichtung der Vermögensanlage.

Das Team vom Stiftungsmanagement der BW-Bank ist dafür

genau der richtige Ansprechpartner. Die Ergebniskontinuität

des Stiftungsmanagements der BW-Bank überzeugt nicht

nur langjährige Kunden, sondern auch die Experten der

FUCHS | RICHTER PRÜFINSTANZ. Ihr Urteil: »Die

Düsseldorf:

Annette Durazzo, Telefon: +49 (0)211. 886 360 88

annette.durazzo@bw-bank.de

Gülseren Bajrami, Telefon: +49 (0)211. 886 360 48

guelseren.bajrami@bw-bank.de

Frankfurt:

Ina Schmid, Telefon: +49 (0)69. 299 753 655 7

ina.schmid@bw-bank.de

München:

Manuela Bjørnsen, Telefon: +49 (0)89. 231 181 52

manuela.bjoernsen@bw-bank.de

Nürnberg:

Claudia Daut, Telefon: +49 (0)911. 308 622 40

claudia.daut@bw-bank.de

Leiterin Stiftungsmanagement:

Mirjam Schwink, Telefon: +49 (0)711. 124 734 28

mirjam.schwink@bw-bank.de


1 0 b | finest business

11 Power-Ladies zwischen

Gästebilanz und Familie

In touristischen Unternehmen sind weibliche Führungskräfte längst auf

dem Vormarsch. Wer folgenden Statements Gehör schenkt, darf sich über

Entscheiderinnen freuen, die ihren Beruf ebenso wie ihr Privatleben lieben

und wirklich eine Message haben. Nämlich dass zum Erfolg nicht nur Top-

Qualifikation, Charakterstärke oder Siegermentalität gehören. Sondern auch

Herz, Verstand, Flexibilität und jede Menge Fantasie.

In ihrem »ersten Leben« war Ulrika Gutheinz

vom Jungbrunn Fotomodel. Ihr Geist für

Schönes prägt den Tiroler Gutzeitort seit

30 Jahren.

© Foto: Hotel Jungbrunn der Gutzeitort, Tannheim/Tirol

Ulrika Gutheinz vom Hotel Jungbrunn im Tannheimer Tal,

Tirol: Spa-Visionärin und Style-Pionierin

»Vorreiter waren wir von Beginn an 1992 war unser Wellness-Bereich

schon 555 Quadratmeter groß. Die Nachfrage für Treatments lag allerdings

bei Null. Erst als wir an einer Autobahnraststätte Prospekte verteilten,

überrannten uns die Gäste plötzlich. In einer nächtlichen Hauruck-

Aktion ließen mein Mann und ich drei weitere Massagekabinen einbauen.

Mittlerweile misst der Jungbrunn-Spa 7.900 Quadratmeter. Ich habe

dabei immer versucht, die menschliche Komponente nicht zu vernachlässigen,

bei Gästen wie Mitarbeitern. Meine Philosophie: Schwierigkeiten mit

Charme meistern, jeden Tag das Beste geben, authentisch bleiben.«

In her »first life«, Ulrika Gutheinz of the Jungbrunn was a photographer’s

model. Her eye for beauty has shaped the Tyrolean hotel for 30 years.

www.jungbrunn.at

Dr. Adelheid Stifter, Direktorin der Therme Meran, Südtirol:

Teamwork als Schlüssel für große Ideen

»Nach einer kaufmännischen Ausbildung habe ich das Abitur nachgeholt

und in Innsbruck Wirtschaft studiert. Anschließend ging es in einen Wiener

Großkonzern, dann in die Regionalentwicklung bei der Europäischen

Akademie Bozen. Als ich erfuhr, dass in Meran eine Therme entstehen

würde, habe ich mich sofort beworben und wurde genommen. Gereizt hat

mich, ein ganz neues Projekt federführend mitgestalten zu können. Gute

Ideen allein haben aber nicht gereicht, um die Therme Meran in relativ kurzer

Zeit zu DER Südtiroler Therme zu machen. Nur im Team

konnte dieser Erfolg gelingen.«

Dr Adelheid Stifter has been Director of the South Tyrolean Meran Thermal Baths since

2006, and is still has plenty of plans up her sleeve, including expansion of the sauna area.

www.thermemeran.it

Dr. Adelheid Stifter ist seit 2006 Direktorin

der Südtiroler Therme Meran und hat

noch viele Pläne, etwa den Ausbau der

Saunalandschaft.

© Foto: Therme Meran/Alfred Tschager


© Foto: Indigourlaub

finest business | 11 b

Wilma Himmelfreundpointner, Marketingleiterin und

Vize-Direktorin, Tourismusverband St. Anton am Arlberg:

Liebe auf den ersten Blick

»Ich kam nach der Tourismusausbildung und einigen Auslandsauf enthalten

von Oberösterreich 1982 erstmals nach St. Anton am Arlberg, um eine

Saison in einem bekannten Wintersportort zu arbeiten.

40 Jahre später bin ich immer noch da, am für mich schönsten Platz der

Welt. Deshalb bin ich als Zuständige für die internationale Presse sehr

glücklich, unsere Region weltweit vertreten zu dürfen. Ich liebe Sprachen

und beherrsche sechs davon in Wort und Schrift.«

Because of her job, Wilma Himmelfreundpointner of the St Anton am Arlberg

tourism association knows representatives of the press and stars from all over the world.

www.stantonamarlberg.com

Wilma Himmelfreundpointner vom Tourismusverband

St. Anton am Arlberg kennt

dank ihres Jobs Pressevertreter und Stars

aus aller Welt.

© Foto: TVB St. Anton am Arlberg

Geschäftsführerin Cornelia Graessner-Neiss

etablierte das Hotel Vier Jahreszeiten

Starnberg als Tagungsort mit

Sterne-Kulinarik.

© Foto: Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg

Cornelia Graessner-Neiss, Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg:

Vom Businesshotel zum einzigen Michelin-Stern

der Region

»Seit 2006 betreibe ich mit meinem Vater das Hotel Vier Jahreszeiten

Starnberg in Oberbayern, welches wir als Quereinsteiger in Eigenregie

bauen ließen. Um uns von Kettenhotels abzuheben, wollte ich unser

Vier Sterne Superior Haus in einer der schönsten Urlaubsregionen

Deutschlands außerdem für Privatreisende und Genießer positionieren.

Mit der Anstellung des jungen Küchenchefs Maximilian Moser gelang

dann der Volltreffer: Gleich im zweiten Jahr erkochte er 2014 mit seinem

Team einen Michelin-Stern, den wir bis heute bestätigen konnten.«

Managing Director Cornelia Graessner-Neiss established the Hotel Vier

Jahreszeiten Starnberg as a conference venue with Michelin-starred cuisine.

www.vier-jahreszeiten-starnberg.de

Sonja Miko, Geschäftsführerin von

Indigourlaub, Linz: Erst Massentourismus,

dann individuelle Yoga-Retreats

»Nach zwölf Jahren bei großen Veranstaltern und einer Incoming-

Agentur wollte ich weg vom Massentourismus. Heute ist Indigourlaub

der zweitgrößte Yogareisen-Veranstalter im deutschsprachigen

Raum und steht für Nachhaltigkeit, individuelle Beratung und die drei

veranstaltereigenen Retreat Center mit ihrer ebenso achtsamen

Philosophie. Was mich motiviert, sind glückliche Kunden und meine

Mitarbeiter, die einen super Job machen.«

Sonja Miko, Managing Director of the Indigourlaub, aspires to run

her business according to honest values,

while at the same time being economically successful.

www.indigourlaub.com

Ihr Unternehmen mit ehrlichen Werten zu

führen und dabei wirtschaftlich erfolgreich

zu sein, ist der Anspruch von Indigourlaub-

Geschäftsführerin Sonja Miko.


©Kamalaya/Ralf Tooten

12 b | finest business

Karina Stewarts Vision steht hinter den

ganzheitlichen Programmen im 5-Sterne-

Healing-Resort Kamalaya Koh Samui,

Thailand.

Karina Stewart, Gründerin des Kamalaya Koh Samui, Thailand.

Sie fing schon mit 14 Jahren an zu meditieren

»Aufgewachsen in Mexiko begann ich mit 14 zu meditieren, gleichzeitig erwachte

meine Begeisterung für asiatische Philosophien und Heilmethoden. Die Hochschule

schloss ich in Traditioneller Chinesischer Medizin ab. Je älter ich wurde, umso mehr

studierte ich ganzheitliche Gesundheitsansätze und gründete unter anderem ein

Zentrum für Alternative Medizin in Kathmandu/Nepal. Danach arbeitete ich an

einem Detox-Forschungsprojekt, das meinen weiteren Lebensweg ebenso beeinflussen

sollte. Gemeinsam mit meinem Mann John eröffnete ich 2005 unser holistisches

Healing-Resort Kamalaya auf Koh Samui/Thailand.«

Karina Stewart’s vision is the driving force behind the 5-star Kamalaya

Koh Samui healing resort in Thailand.

www.kamalaya.com

Anja Ginther, Marketing, PR und Produktentwicklung beim TVB

Lechtal: Weniger ist mehr statt schneller, höher, weiter

»Seit der Matura in Reutte/Tirol wollte ich im touristischen Bereich arbeiten.

Ferne Destinationen haben mich nie gereizt, sondern vielmehr das kleine

österreichische Tal, in dem ich einen Großteil meiner Kindheit verbrachte. 2006

verlagerte ich mit der Beschäftigung beim Tourismusverband Lechtal auch meinen

Lebensmittelpunkt dorthin. Eine Herzensangelegenheit markiert das EU-Projekt

,Lebensspur Lech‘, bei dem ich die vier Lechtaler Auszeitdörfer betreue und mitentwickle.

Sogar meine Kinder lieben es, mit meinem Mann und mir zu den

,Schlupfl öchern für die Seele‘ zu wandern. Dann bin ich einfach nur glücklich,

im Tiroler Lechtal leben und arbeiten zu dürfen.«

© Foto: TVB Lechtal

Anja Ginther is responsible for product development in Lechtal, among other things. The TVB is

fully in tune with the times with the project that is closest to her heart, Tyrolean Time-Out Villages.

www.lechtal.at

Anja Ginther kümmert sich im Lechtal unter

anderem um die Produktentwicklung. Mit

ihrem Herzensprojekt Tiroler Auszeitdörfer

trifft der TVB voll den Zeitgeist.

Gaby Gianini ist Besitzerin der Tenuta Castello

di Morcote im gleichnamigen Tessiner

Dorf am Luganer See. Ihre Weine zählen zu

den besten der Schweiz.

© Foto: Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg

Gaby Gianini, Winzerin aus dem Schweizer Tessin:

Zurück zu den Weinwurzeln aber nachhaltig

»Von klein auf hatte ich eine tiefe Verbindung zum Weingut Castello di

Morcote am Luganer See, das mein Großvater 1940 erwarb. Als Kind habe ich

dort viel Zeit verbracht, das Handwerk gelernt und so den Grundstein für meine

Leidenschaft gelegt. Nach einem Studium der Kunstgeschichte in Lausanne

zog es mich zurück auf den Weinberg, wo ich seit 1996 wieder arbeite. Meine

Familie war zunächst skeptisch, als ich den Betrieb 2009 komplett übernom men

habe, aber für mich war es eine Herzensangelegenheit. Und die absolut richtige

Entscheidung, denn unsere Weine gehören heute unter anderem dank unserer

zwei angesehenen Önologinnen zu den 100 besten der Schweiz.«

Gabi Gianini is the owner of the Tenuta Castello di Morcote in the village of the same name

on Lake Lugano in the canton of Ticino. Her wines are some of the best in Switzerland.

www.ticino.ch


© Foto: angelolair

finest business | 13 b

Sandra Geiger-Pauli vom Bodenmaiser Hof/

Bayerischer Wald setzt für die Zukunft auf

modernste Strukturen, exklusive Gästebetreuung

und traditionelle Werte.

© Foto: Bodenmaiser Hof

Sandra Geiger-Pauli vom 4-Sterne-Superior-Hotel Bodenmaiser

Hof, Bayerischer Wald: Hotelierin mit eigener Gin-Kosmetik

»Mir wurde das Gastgeber-Gen in die Wiege gelegt das erste Bier habe ich

gezapft, da brauchte ich noch einen Schemel. Somit stand für mich schon immer

fest, dass ich das elterliche Hotel einmal übernehmen würde. 2021 gaben

meine Eltern die Geschäftsführung an mich samt Familie weiter, und damit

jede Menge Herausforderungen. Der Spagat, Mann, drei Kinder und Hotel unter

einen Hut zu bringen gelingt lediglich, weil sich unser Alltag komplett dort

abspielt. Nur so blieb genug Muße, um meine eigene High-End-Kosmetiklinie

entwickeln zu können, in der unter anderem heimische Kräuter, bayerisches

Quellwasser und der selbstgebrannte Gin meines Vaters enthalten sind.«

Looking towards the future, Sandra Geiger-Puli of the Bodenmaiser Hof in the Bavarian

Forest is focusing on state-of-the-art structures, exclusive guest services and traditional values.

www.bodenmaiser-hof.de

Priska Weger vom „Roter Hahn“-Mitglied Oberhaslerhof

in Schenna, Südtirol: Von der Kräuterbäuerin zur Fachbuchautorin

»Der Wissensschatz meiner Mutter und Großmutter über Heilpfl anzen war

enorm und wurde mir von Kindesbeinen an vermittelt. Als Bäuerin des Oberhaslerhofs

in Schenna konnte ich mich dort ganz meiner Herzensangelegenheit

widmen: den Kräutern. Mein Kräutergarten umfasst mittlerweile über 100

verschiedene Pfl anzen und ich freue mich immer noch darüber, wenn er als

einer der schönsten seiner Art in ganz Südtirol bezeichnet wird. . Mein Knowhow

gebe ich bei Hofführungen, Wildkräuterwanderungen und Kochkursen an

Feriengäste und Einheimische weiter.«

Priska Wenger, who belongs to the South Tyrolean

“Roter Hahn” brand, has to date published two books on herbs.

www.hosler.it, www.schenna.com, www.roterhahn.it

Priska Weger vom Oberhaslerhof in

Schenna, Mitglied der Südtiroler Marke

„Roter Hahn“, hat bereits zwei Bücher über

Kräuter veröffentlicht.

© Foto:Garni Hosler/Frieder Blickle

Sonja Ultsch ist Geschäftsführerin des

aDLERS Lifestyle-Hotel Innsbruck und des

Hotel Schwarzer Adler Innsbruck sowie

stellvertretende Aufsichtsratsvorsitzende

der harry’s home hotels & apartments

Sonja Ultsch, harry’s home hotels & apartments, Hotel

Schwarzer Adler Innsbruck und aDLERS Lifestyle-Hotel

Innsbruck, Tirol: Hotelmama und -Allrounderin

»Ich komme aus der Mode, daher war die Hotellerie für mich eigentlich kein

Thema. Als mein Mann Harald 1988 den Schwarzen Adler Innsbruck übernahm,

sollte das ursprünglich nur für kurz sein, um seinen Bruder zu unterstützen.

Dieses ‚Kurz‘ dauert bis heute fast 35 Jahre, in denen wir als Hoteliers-

Familie an unseren Herausforderungen ebenso gewachsen sind wie unser

Hotelportfolio. Was mir am meisten an diesem Leben gefällt, ist die Nähe zu

den Menschen, denn ich bin einfach gern mitten im Geschehen.«

Sonja Ultsch is Managing Director of the aDLERS Lifestyle Hotel, Innsbruck and the

Hotel Schwarzer Adler Innsbruck, as well as Deputy Chairwoman of the board of

harry’s home hotels & apartments.

www.harrys-home.com, www.schwarzeradler-innsbruck.com


SPITZENPREISE

FÜR IHR GOLD!

JETZT VERKAUFEN.

Mit dem Ankaufsservice in Ihrer

Degussa Niederlassung.

IHRE VORTEILE, WENN SIE BEI

DEGUSSA VERKAUFEN:

Professionelle Beratung und Analyse

durch unsere Edelmetallexperten.

Schnelle Prüfung Ihrer Edelmetalle.

Genaue Wertermittlung durch Anwendung

verschiedenster Prüfmethoden.

Sie entscheiden: Möchten Sie Bargeld, eine

Überweisung oder neues Edelmetall mitnehmen.

NIEDERLASSUNG FINDEN

DEGUSSA-GOLDHANDEL.DE

Augsburg Berlin Düsseldorf Frankfurt Hamburg Hannover Köln Mü


München Nürnberg Pforzheim Stuttgart Zürich Genf Madrid London


Dynamischer Start in die

Cabrio-Saison mit dem

neuen Mercedes-AMG SL

Passend zum Frühlingsanfang startet Mercedes mit dem AMG SL in die Cabrio-Saison. Die Neuauflage

einer Ikone kehrt mit klassischem Stoffverdeck und sportlichem Charakter zurück zu ihren Wurzeln.

Der Mythos »SL« feiert in diesem Jahr einen runden

Geburtstag: Vor exakt 70 Jahren erblickte in Stuttgart

ein Sportwagen das Licht der Welt, der auf Anhieb zur

Legende wurde. Mit dem straßentauglichen Rennsportwagen

300 SL (interne Bezeichnung W194) sammelte die Marke

MercedesBenz ab 1952 reihenweise Erfolge auf den

Rennstrecken dieser Welt, der Modellname SL wurde dadurch

schnell zum Mythos. Dem erfolgreichen Rennwagen

folgt 1954 der 300 SL Seriensportwagen (W198), der wegen

seiner ungewöhnlichen Türen »Flügeltürer« oder »Gullwing«

genannt wurde. Weitere Meilensteine der Modellgeschichte

waren die »Pagode« (W113, 1963-1971), der 18 Jahre lang gebaute

Evergreen R107 (1971-1989) oder dessen Nachfolger

R129 (1989-1995).

Jüngste Generation führt Tradition weiter

Diese Tradition führt jetzt die von Mercedes-AMG komplett

eigenständig entwickelte jüngste Generation des SL fort. Zum

Verkaufsstart sind zwei Leistungsstufen des AMG 4,0 Liter

V8-Biturbomotors erhältlich. Die Triebwerke werden in reiner

Handarbeit nach dem Prinzip »One Man, One Engine«

am Unternehmensstandort in Affalterbach montiert. Im

Topmodell SL 63 4MATIC+ leistet das Triebwerk 430 kW

(585 PS) und stellt ein maximales Drehmoment von 800 Nm

über ein breites Drehzahlband von 2.500 bis 4.500 U/min

zur Verfügung. Beim Beschleunigen von 0 auf 100 km/h

vergehen nur 3,6 Sekunden, die Höchstgeschwindigkeit beträgt

315 km/h. Im SL 55 4MATIC+ entwickelt das V8-

Aggregat 350 kW (476 PS) Leistung und 700 Nm maximales


finest automobile | 17 b

© Fotos: Mercedes-Benz Group AG

Drehmoment. Der Spurt aus dem Stand auf Tempo 100 km/h

ist in 3,9 Sekunden erledigt, die Höchstgeschwindigkeit wird

bei 295 km/h erreicht.

Innovative Technologien, Fahrspaß, Komfort

und Sicherheit

Beide Modelle verfügen serienmäßig über das AMG

SPEEDSHIFT MCT 9G Getriebe, das ein emotionales

Schalterlebnis mit extrem kurzen Schaltzeiten verknüpft.

Bei beiden V8-Modellen ist die AMG Performance

4MATIC+ Allrad-Technologie Standard: Deren vollvariable

Momentenverteilung auf Vorder- und Hinterachse gewährleistet

optimale Traktion am physikalischen Limit sowie hohe

Fahrstabilität und Fahrsicherheit unter allen Bedingungen.

Luxus für den Alltag

Der luxuriöse Roadster ist als 2+2 Sitzer besonders

alltagstauglich und bringt seine Leistung erstmals mit

dem vollvariablen Allradantrieb AMG Performance

4MATIC+ auf die Straße. Der SL 55 4MATIC+

(Kraftstoffverbrauch kombiniert 13,0-12,2 l/100 km,

CO2Emissionen kombiniert 294-277 g/km) startet zum

Basispreis von 158.240,25 Euro, der SL 63 4MATIC+

(Kraftstoffverbrauch kombiniert 13,0-12,5 l/100 km,

CO2Emissionen kombiniert 294-282 g/km) ist ab

187.097,75 Euro erhältlich.

Dynamic start to the convertible season

with the new Mercedes AMG SL

This year, the legendary SL celebrates a special birthday: exactly

70 years ago in Stuttgart, a sports car that would become a legend

first saw the light of day. This tradition is kept going by the

latest generation of the SL, developed totally independently by

Mercedes-AMG. With the initial launch, two performance levels

of the AMG 4.0 litre V8 twin turbo engine are available.

www.mercedes-benz.de


Exklusives Einzelstück: 911 Classic Club

Coupe für den Porsche Club of America

Foto: © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG

Die Nummer 001/001 als Plakette auf der Schalttafel des Porsche Classic Club Coupe bringt es auf

den Punkt: Dieses Modell ist ein exklusives Einzelstück, für Kenner und Liebhaber, die das Besondere

dieses Luxus-Sportwagens zu schätzen wissen.

Leitgedanke des neu aufgelegten Porsche Sonderwunsch-

Programms war es, mit dem Porsche Classic ein absolutes

Unikat auf die Straße zu bringen. Aus einem gebrauchten 911

Carrera Baujahr 1998 (Typ 996) entstand binnen zweieinhalb

Jahren das Porsche 911 Classic Club Coupe. Amerikanische

Schreibweise ohne Akzent, denn das Fahrzeug ist für den

Porsche Club of America (PCA) bestimmt, den ältesten

und größten Club der Sportwagenmarke. Zu den besonderen

Merkmalen des Fahrzeuges gehören unter anderem die

Lackierung in Sportgraumetallic, das Doppelkuppeldach,

die Fuchs-Felgen sowie der feststehende Heckspoiler im

Entenbürzel-Stil des 911 Carrera RS 2.7 (1972). Viele Details

in Exterieur und Interieur sind mit dem PCA-typischen

Club-Blau individualisiert. Die Mittelbahnen der Sportsitze

tragen ebenso wie die Türtafeln, ein handwerklich aufwendiges

Flechtleder im Pepita-Muster. Technisch und teilweise

auch optisch wurde das Fahrzeug zudem zu einem GT3 der

zweiten Generation umgebaut und schöpft nun 280 kW (381

PS) aus 3,6 Litern Hubraum. Auch Fahrwerk samt Bremsen

stammen vom GT3.

Werks-Unikat

Die Idee zu diesem Werks-Unikat entstand bei einem Treffen

von Vertretern des Porsche Club of America mit Alexander

Fabig, heute Leiter Individualisierung und Classic bei Porsche,

sowie Designer Grant Larson von Style Porsche. Zwecks

Geheimhaltung wurde das Fahrzeug intern »Project Grey«

genannt. Der Spitzname erinnert an das »Project Gold«, jenen

911 Turbo (Typ 993) mit luftgekühltem Motor, den

Porsche Classic 2018 aus Originalteilen gebaut hat. Haupt-

Inspirationsquelle für das 911 Classic Club Coupe war jedoch

der 2009 präsentierte 911 Sport Classic (Typ 997). Diese in

Sportclassic-Grau lackierte Kleinserie mit Doppelkuppeldach,

Entenbürzel und exklusiven Interieurdetails, erreichte schnell

Kultstatus und ist längst ein gefragtes Sammlerstück.

Exklusive Accessoires

Ausgewählte Accessoires aus dem Produktsortiment von

Porsche Classic wurden in puncto Materialauswahl oder

handwerklicher Ausführung modifiziert. Als Unikate unterstreichen

sie die Sonderstellung des »Project Grey«. Dazu

gehören das maßgefertigte Car-Cover, der in Wagenfarbe

lackierte Fahrzeugschlüssel mit einem Lederetui sowie die

aus Flechtleder im Pepita-Muster gefertigte Werkzeugtasche.

Eine Touring Bag ist ebenfalls inklusive.

Exclusive One-Off: 911 Classic Club

Coupe for the Porsche Club of America

The badge on the dashboard of the Porsche Classic Club Coupe

that reads 001/001 sums it up perfectly: this model is an

exclusive one-off, for aficionados and enthusiasts who appreciate

the special nature of this luxury sports car.The central idea

of the newly-launched Porsche Special Request Programme was

to put a completely unique Porsche Classic on the road. It took

less than two and a half years to create the Porsche 911 Classic

Club Coupe from a used 911 Carrera (type 996) built in

1998.

www.porsche.com/germany/


CLASSIC DAYS IM GREEN PARK DÜSSELDORF

05.-07.08.22

OGP NÜRBURGRING

12.-14.08.22 IM FAHRERLAGER

HEINZBAUER.COM

+49-7121-620626


16 b | finest automobile

Weltpremiere für den Maserati SUV Grecale

Die perfekte Balance aus Vielseitigkeit, Eleganz, Leistung und Innovation: das ist der neue Maserati

Grecale. Ein SUV, der Komfort, Sicherheit und Fahrspaß garantiert.

Der Grecale ist eine Erweiterung der größten

Modellpalette, die Maserati je besaß. Er ist mit einer

Vielzahl von Antriebssystemen verfügbar: vom Hightech-

Verbrennungsmotor über eine Hybridlösung bis zur vollelektrischen

Version, die in einem Jahr folgen wird. Damit

wird der Grecale auch der erste vollelektrische SUV in der

Geschichte von Maserati sein. Zum Produktionsstart sind drei

Versionen erhältlich: Der GT (Kraftstoffverbrauch kombiniert:

9,2-8,7 l/100 km; CO2-Emissionen kombiniert: 208-

198 g/km) wird angetrieben von einem Vierzylinder-Mild-

Hybridmotor mit 221 kW (300 PS), während das Modell

Modena (Kraftstoffverbrauch kombiniert: 9,3-8,8 l/100

km; CO2-Emissionen kombiniert: 210-199 g/km) einen

Vierzylinder-Mild-Hybridmotor mit 243 kW (330 PS) besitzt.

Spitzenversion ist der leistungsstarke Trofeo (Kraftstoffverbrauch

kombiniert: 11,2 l/100 km; CO2-Emissionen kombiniert: 254

g/km). Er ist mit einem 3,0-Liter-V6-Benzinmotor mit 390

kW (530 PS) ausgestattet, der auf dem Nettuno Motor des

Supersportwagens MC20 (Kraftstoffverbrauch kombiniert:

11,5 l/100 km; CO2-Emissionen kombiniert: 261 g/km) basiert.

Zum Start ist der Grecale auch in der PrimaSerie Launch

Edition erhältlich, einer limitierten Sonderserie mit exklusiver

Ausstattung. Um das Sortiment zu vervollständigen, folgt ein

Jahr später der Grecale Folgore, die vollelektrische Version mit

400-Volt-Technologie.

sich dank Sprachsteuerung zu einem Concierge. Das gesamte

Bedienkonzept ist Touchscreen-basiert und folgt ästhetischer

Klarheit. Dazu gehören auch mehrere Displays: Ein 12,3 Zoll

großer Zentralbildschirm (der größte, der je in einem Maserati

zu sehen war), ein weiterer 8,8-Zoll-Bildschirm für die zusätzlichen

Bedienelemente und ein dritter für die Passagiere auf

den Rücksitzen.

The new SUV is impressively spacious and comfortable, as well as

boasting top-class features. Its interior, handling and action are in a

class of their own. It is also best in class when it comes to acceleration

(0-100 km/h in 3.8 seconds Trofeo version) and top speed

(285 km/h Trofeo version). The same applies to the extensive

use of high-quality materials such as wood, carbon and leather.

One of the noteworthy technical details in the interior is the traditional

Maserati clock. Digital for the first time, it has voice control

which transforms it into a concierge. www.maserati.de

Edle Ausstattung

Der neue SUV überzeugt durch Geräumigkeit und Komfort

sowie mit Bestmarken. Er ist Klassenbester in Bezug auf

Innenraum, Fahrverhalten und Handling. Auch bei der

Beschleunigung (0-100 km/h in 3,8 Sekunden - Version Trofeo)

und Höchstgeschwindigkeit (285 km/h - Version Trofeo) ist er

»Best in Class«. Gleiches gilt für die umfangreiche Verwendung

von edlen Materialien wie Holz, Carbon und Leder. Zu den

herausragenden technischen Details im Innenraum gehört

die traditionelle Maserati Uhr. Erstmals digital, verwandelt sie

© Fotos: Maserati


anzeige finest automobile | 21 b

Führende Fachmesse

32. Auflage der TECHNO-CLASSICA ESSEN

Sie gilt als Pionier und Vorbild der Oldtimermessen weltweit:

Die führende Fachausstellung für die Oldtimer-

Branche, die TECHNO-CLASSICA ESSEN, öffnete vom

23. bis 27. März 2022 erneut ihre Pforten und lockte wieder

eine beeindruckende Zahl an Fans und Profis aus über

30 Nationen nach Essen. Seit ihrer ersten Auflage im Jahr

1989 hat sich die TECHNO-CLASSICA ESSEN in beeindruckender

Weise entwickelt. Heute gilt sie als wichtigste

Messe für Oldtimer, Classic- & Prestige-Automobile,

Motorsport und Motorräder. Dazu kommen wichtige

Themen wie Ersatzteile, Zubehör, Restaurierung und

weitere Dienstleistungen rund um historische Fahrzeuge.

Auch 2022 setzte die Messe ihren Erfolgskurs getreu dem

Motto »Share the Passion« fort. Liebhaber des klassischen

Automobils hatten die Möglichkeit, mehr als 2.700 zum

Verkauf stehende Klassiker aus allen Epochen zu begutachten

und sich von den aufwendig gestalteten Standpräsentationen

der internationalen Ausstellern begeistern zu lassen. Zu den

weiteren Highlights der TECHNO-CLASSICA ESSEN

zählt zudem der »Concours d‘Élégance«, bei dem eine

internationale Jury aus Experten und Fachjournalisten die

schönsten, elegantesten und attraktivsten Klassiker wählt.

Zudem bot wieder eine Vielzahl von Dienstleistern, Zuliefer-Betrieben,

Autoliteratur-Anbietern, Ersatzteilhändlern,

Modellauto-Händlern, Accessoires-Verkäufern, Uhren- und

Technik-Händlern, Künstlern, Galeristen und Verlagen spezielle

Angebote und Einblick in ihre qualitativ und quantitativ

unerreichten Programme.

Leading trade fair

The classic car industry’s leading trade fair, TECHNO-CLAS-

SICA ESSEN, opened its doors again from 23rd to 27th March

2022, when it attracted once more an impressive number of fans

and professionals from over 30 nations to Essen. Classic car

enthusiasts had the chance to inspect more than 2,700 classics

from every era, all up for sale, and to find inspiration from the lavish

presentations put on by the automotive industry’s traditional

sections.

S.I.H.A. Ausstellungen Promotion GmbH · +49 (0)2407.173 00 · info@siha.de · www.siha.de

© S.I.H.A. Ausstellungen Promotion GmbH, Postfach 3164, D-52118

Herzogenrath


22 b | finest art anzeige

59. Biennale in Venedig mit Heinz

Macks »Vibration of Light«

Nach acht Jahren kehrt Heinz Mack mit einer umfangreichen Retrospektive zurück nach Venedig.

Vom 23. April bis 17. Juli 2022 präsentiert die Biblioteca Nazionale Marciana ausgewählte Werke des

preisgekrönten Künstlers.

Als eines der Collateral Events zeigt die Ausstellung

großformatige Gemälde, ein Ensemble an teils rotierenden

Lichtstelen sowie eine vier Meter hohe, eigens für

diese Ausstellung geschaffene Spiegelskulptur von Heinz

Mack. »Vibration of Light« präsentiert einen eindrucksvollen

Querschnitt seines Schaffens der letzten 60 Jahre. An einem

der wohl ikonischsten Schauplätze Venedigs, der geschichtsträchtigen

Libreria Sansoviniana, die ausschließlich über

das Museo Correr zu erreichen ist, werden Macks Werke

Heinz Mack im Dezember 2021 vor einer seiner Chromatischen Installationen

in einen kunsthistorisch eindrucksvollen Dialog mit Wandund

Deckengemälden von Tizian, Tintoretto und Veronese

gesetzt. In einem Innenhof des an die Biblioteca Marciana

anschließenden Palazzo Reale wird als weiteres Highlight

eine 3,40 Meter hohe Edelstahl-Stele des inzwischen 90-jährigen

Künstlers positioniert. Kurator der Präsentation in den

»Sale Monumentali« ist Manfred Möller. Die Ausstellung findet

in Kooperation mit der Düsseldorfer Galerie Geuer &

Geuer Art statt.


anzeige finest art | 23 b

Hainz Mack is returning to Venice after eight years, with a major

retrospective. From 23rd April to 17th July 2022, the Biblioteca

Nazionale Marciana presents selected works by the award-winning

artist. The Vibration of Light exhibition presents a striking

cross-section of his work from the last 60 years. His works are

set out in an impressive dialogue of art and history with murals

and ceiling frescoes painted by Titian, Tintoretto and Veronese, in

what is arguably one of Venice’s most iconic venues, the carved Sal

Sansoviniana, which is only accessible through the Museo Correr.

An extra highlight is a 3.4-metre-high stainless stele created

by the now 90-year-old artist, which stands in a courtyard of the

Palazzio Reale, adjoining the Biblioteca Marciana.The curator

of the presentation in the Sale Monumentali is Manfred Möller,

and the exhibition is being held in collaboration with the Galerie

Geuer & Geuer Art in Düsseldorf.

Heinz Mack »The Garden of Eden« (Chromatic Constellation), 2011

Heinz Mack Grafik

Titel: ohne Titel

Größe: 70 x 60 cm

Auflage: 50 Exemplare

Erscheinungsjahr: 2022

Technik: Pigmentdruck, mit gerissenen Kanten, von

Hand signiert und nummeriert

Preis: 6.950,00 Euro

(inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten i.H.v. 110,00 Euro)

Online Shop:

https://shop.geuer-geuer-art.de/heinz-mack-ohne-titel-3

Collateral Event:

Heinz Mack »Vibration of Light«/«Vibrazione della luce«

23. April bis 17. Juli 2022

Heinz Mack »Double-Rotor« (Chromatic Constellation), 2000

Sale Monumentali der Biblioteca Nazionale Marciana

Zugang zur Ausstellung über das Museo Correr

Piazza San Marco n.52

Ala Napoleonica I - 30124 Venedig

Öffnungszeiten: 10.00-17.00 Uhr (letzter Einlass 16.00 Uhr)

www.labiennale.org

GEUER & GEUER ART GmbH

Galerie, Kunstprojekte und Grafikverlag · Heinrich-Heine-Allee 19 · 40213 Düsseldorf

+49 (0)211.178 047 66 · www.geuer-geuer-art.de


24 b | finest gourmet

r!

Diese Bars rund um den Globus

sollten Genießer nicht verpassen

Connoisseurs should not miss out on

these bars around the world


finest gourmet | 25 b

Zeitreise in die 1920er Jahre in Phoenix

Die Platform 18 Bar bietet ein ganz besonderes

Erlebnis: Gäste unternehmen hier eine Zeitreise in die

1920er Jahre: Der Innenraum ist wie ein alter Bar-Waggon

aus früheren Zeiten gestaltet passend dazu werden alte

Cocktail-Klassiker serviert. Die Karte umfasst jedoch auch

moderne Drinks. Damit das Zug-Feeling komplett wird, haben

die Gäste durch gezielte Effekte das Gefühl, als würde

man tatsächlich fahren.

Travel back to the 1920s in Phoenix

The Platform 18 bar offers a very special experience: guests here

take a trip in time back to the 1920s. The interior is fitted out

like an old railway car bar from earlier times and, appropriately,

old cocktail classics are served. The menu does also include modern

drinks. To complete the concept, guests are treated to special effects

that make them feel they are actually travelling on a train.

www.centurygrandphx.com

© Fotos: Grace Stufkosky


!

26 b | finest gourmet

Cocktail-Klassiker in Scottsdale

Cocktailliebhaber sollten definitiv die Jade Bar im Sanctuary

Camelback Mountain, einem Gurney‘s Resort, ausprobieren.

Gäste können hier nämlich nicht nur einen beeindruckenden

Ausblick auf Scottsdale und die umliegenden

Berge genießen, sondern auch raffinierte Cocktails. Zu den

Klassikern der Jade Bar gehört unter anderem der Grapefruit

Basil.

© Foto: Experience Scottsdale

Cocktail Classics in Scottsdale

Cocktail fans really must try the Jade Bar in the Sanctuary on Camelback

Mountain, a Gurney’s resort. In particular, guests can enjoy not

only the stunning view over Scottsdale and the surrounding mountains,

but also sophisticated cocktails.

www.gurneysresorts.com

© Foto: Visitstpeteclearwater.com

Rooftop und Speakeasy

in St.Petersburg / Clearwater

St. Pete/Clearwater an der Golfküste Floridas kann mit

einer facettenreichen Bar-Szene aufwarten. Insbesondere

Rooftop-Bars sind bei Besuchern und Locals sehr beliebt:

Hier ist beispielsweise die Birchwood Canopy Lounge zu

nennen, welche mitten in Downtown St. Pete mit einer

beschwingten und zugleich exklusiven Atmosphäre sowie

leckeren Drinks lockt.

Rooftop or Speakeasy in St. Pete/Clearwater

St. Pete/Clearwater on Florida’s Gulf Coast offers a multi-faceted

bar scene. Particularly popular with both visitors and locals are

rooftop bars: for instance, the Canopy Rooftop Lounge in the heart

of downtown St. Pete attracts visitors with an upbeat yet exclusive

atmosphere and delicious drinks.

www.thebirchwood.com


finest gourmet | 27 b

Unter dem glitzernden Wasser des

Indischen Ozeans

Auf Niyama Private Island werden die leckeren Drinks

unter die Wasseroberfläche verlagert. 500 Meter von

der insel Chill entfernt, befindet sich der Zugang zur

Unterwasserbar Subsix und zum gleichnamigen Fine-

Dining-Restaurant. Es befindet sich sechs Meter unter

dem Meeresspiegel und bietet durch seine riesigen

Panoramafenster einen Blick in die Unterwasserwelt. Bevor

es zum Fine-Dining-Dinner geht, kann man hier in einem

einmaligen Ambiente leckere, frisch gemixte Cocktails genießen.

Beneath the Glittering Water of the

Indian Ocean

On Niyama Private Island, delicious drinks are served beneath

the surface of the water. The entrance to the Subsix underwater bar

and the fi ne dining restaurant of the same name is 500 metres

from the resort island, on the island of Chill. It lies six metres

belw sea level and boasts huge panoramic windows, offering a view

into the underwater world. You can enjoy delicious freshly-mixed

cocktails in the unique ambiance here before you sit down for your

fi ne dining meal.

www.niyama.com

© Fotos: Niyama Private Islands Maldives


28 b | finest sustainability

gourmet

Casual-Cocktails im Galata Beach Club

Die offen gestaltete Lounge-Bar liegt direkt an der

Strandpromenade von Belek und lockt mit facettenreichen

Kreationen: Watermelon Mojito, Lemon Drop

Martini, Cardamom Berry Smash und Golden Glow

Punch sind nur einige wenige Beispiele aus dem umfangreichen

Menü. Natürlich dürfen auch Live-Auftritte

von DJs und heiße Sommer-Beats nicht fehlen.

Casual Cocktails at the Galata Beach Club

The open-plan lounge bar is situated right on the beach

promenade at Belek and offers a wide range of tempting creations

the extensive menu includes examples such as Watermelon

Mojito, Lemon Drop Martini, Cardamom Berry

Smash and Golden Glow Punch. Live appearances by DJs

and hot summer beats are also, of course, on offer.

www.elahotels.com

© Fotos: ELA Excellence Resort Belek


© Fotos: Steffen Hager

Strand-Panorama auf Aruba

Im Bucuti & Tara Beach Resort auf Aruba gibt es pünktlich

zum Sonnenuntergang einen ganz klaren »Place to be«:

Die SandBar! Während die Gäste des wohl romantischsten

Resorts der Karibik den Sonnenuntergang mit seinen

Farben bewundern, mixen die talentierten Barkeeper leckere

Cocktails je nach persönlichem Gusto. Tipp: Auf jeden Fall

den Aruba Ariba oder Happy Island Cocktail probieren.

Beach Panorama on Aruba

At the Bucuti & Tara Beach Resort on Aruba there is one place

you have to be just as the sun sets: the Sand Bar. As guests of

what is arguably the most romantic resort in the Caribbean marvel

at the colours of the sunset, the talented bar staff mix cocktails to

suit everyone’s taste. Tip: don’t forget to try the Aruba Ariba and

the Happy Island Cocktail.

www.bucuti.com

r!

© Fotos: The Reykjavik EDITION

Neues Bar-Highlight in Reykjavik

Erst kürzlich hat im The Reykjavik EDITION ein neues

Bar-Highlight in der isländischen Hauptstadt eröffnet. In

der Lobby Bar mixen die Barkeeper der neuen exklusiven

Location hervorragende klassische Cocktails mit isländischem

Twist. Diese genießt man neben einem offenen

Kamin auf eigens angefertigten Designmöbeln.

New Bar High Spot in Reykjavik

A top-class new bar opened recently in the Reykjavik EDITION,

in Iceland’s capital. Bartenders in the Lobby Bar of this exclusive

new location mix superb classic cocktails with an Icelandic twist.

You can enjoy these as you sit next to an open fireplace on specially

made designer furniture.

www.editionhotels.com


30 a | finest gourmet anzeige

Zweierlei vom Lamm

mit Paprika, Minze und Kartoffel

von | by

Spitzen koch

Maximilian

Moser

© TransGourmet im Rahmen von Passion Genuss

mit Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg

Lammschulter Shoulder of Lamb

1 Lammschulter shoulder of lamb

Öl oil

1 Karotte carrot

1 Zwiebel onion

½ Knollensellerie celeriac

½ Lauchstange leek

300 ml Rotwein red wine

5 Wacholderbeeren juniper berries

1 Lorbeerblatt bay leaf

Salz salt

1 TL tsp Pfefferkörner pepper corns

500 ml Gemüsebrühe vegetable stock

Speisestärke corn starch

200 ml Schafsmilch sheep‘s milk

2 g Kappa, hitzebeständiges Geliermittel

Kappa, heat-resistant gelling agent

Lammrücken Saddle of Lamb

400 g Lammrücken Saddle of lamb

Salz und Pfeffer salt and pepper

Olivenöl olive oil

Paprikaemulsion Red pepper emulsion

3 rote Paprika red peppers

etwas Thymian a little thyme

80 ml Olivenöl olive oil

Spitzpaprikaragout Banana pepper ragout

3 Spitzpaprika banana peppers

Olivenöl olive oil

20 g Butter butter

Zucker sugar

Salz und Pfeffer salt and pepper

1 Thymianzweig sprig of thyme

Gebackene Kartoffel Baked potato

1 Kartoffel, mehlig kochend potato fl oury

1 Süßkartoffel sweet potato

1 lila Kartoffel purple potato

Maisstärke cornfl our

50 g Butterschmalz clarifi ed butter

Bohnenpüree Bean purée

200 g weiße Bohnen haricot beans

80 g Sahne cream

20 g Butter butter

Salz und weißer Pfeffer salt and white pepper

Minzpesto Mint pesto

50 g Minze mint

20 g Olivenöl olive oil

10 g geröstete Pinienkerne toastet pine nuts

Salz und Pfeffer salt and pepper


finest gourmet | 31 b

ZUBEREITUNG

Lammschulter

Die Lammschulter scharf anbraten,

das grob gewürfelte Wurzelgemüse

dazugeben, bis das Gemüse schön geröstet

wurde. Mit Rotwein ablöschen,

die Gewürze dazugeben und mit

Gemüsebrühe aufgießen. Die Schulter

abgedeckt in der Sauce bei 130 °C für

circa 90 Minuten im Ofen garen.

Die geschmorte Lammschulter aus der

Sauce nehmen und abkühlen lassen.

Die Sauce durch ein feines Sieb passieren

und um die Hälfte reduzieren.

Nun abschmecken und gegebenenfalls

mit etwas Stärke leicht abbinden. Die

Schulter in feine Würfel schneiden und

mit der Hälfte der Sauce vermengen

und etwas erwärmen. Das entstandene

Ragout in eine Kugelform streichen

und kalt stellen.Durch das Kollagen

wird die Kugel im kalten Zustand fest.

Nun die Schafsmilch mit Kappa aufkochen

und die kalten Kugeln mit einem

Zahnstocher durch die Milch ziehen.

Nun hat man weiße Kugeln, die man

im Ofen bei 60 °C erwärmen kann.

Lammrücken

Den Lammrücken in sechs Teile portionieren,

mit Salz und Pfeffer würzen

und in der Pfanne bei hoher Temperatur

in Pflanzenöl anbraten. Aus der Pfanne

nehmen und für 3 Minuten bei 160 °C

im Ofen garen. Den Ofen ausschalten,

öffnen und den Lammrücken weitere 3

Minuten ziehen lassen.

Spitzpaprikaragout

Die Spitzpaprika im Ganzen mit etwas

Olivenöl bestreichen und bei 200 °C

im Ofen schmoren, bis sich die Haut

abziehen lässt. Die Haut abziehen, das

Kerngehäuse entfernen und die Paprika

in feine Streifen schneiden. Die Streifen

mit etwas Olivenöl, Butter, Zucker,

Salz, Pfeffer und gehacktem Thymian

in einem Topf glacieren.

Paprikaemulsion

Paprika waschen und klein schneiden. In

einen Entsafter geben und anschließend

den Saft der Paprika mit etwas Thymian

in einem Topf auf ein Drittel reduzieren.

Nun die Reduktion mit Olivenöl montieren,

bis eine sämige Sauce entsteht.

Gebackene Kartoffel

Die Kartoffeln in drei verschiedenen

Ringgrößen ausstechen, sodass

sie anschließend wieder ineinanderpassen.

Ganz leicht mit angerührter

Maisstärke bepinseln und im Ofen

10 Minuten bei 100°C im Dampfgarer

garen und anschließend in Butterschmalz

knusprig ausbacken.

Bohnenpüree

Die Bohnen 12 Stunden in Wasser einweichen.

Am nächsten Tag in Salzwasser

kochen, bis sie weich sind. Noch heiß in

den Mixer geben, mit Sahne und Butter

mixen, durch ein Sieb streichen und mit

Salz und weißem Pfeffer würzen.

Minzpesto

Alle Zutaten in einen Mixer geben und

zu einem feinen Pesto verarbeiten.

Anrichten

Das Spitzpaprikaragout mithilfe eines

Servierrings auf die Teller setzen.

Zwei Tranchen des Lammrückens anlegen

und mit Minzpesto beträufeln.

Die Sauce angießen und mit einem

Spritzbeutel das Bohnenpüree in

einer kreativen Form aufspritzen. Die

Paprikaemulsion einlaufen lassen. Das

ummantelte Lammragout ansetzen

und mit Kornblumen garnieren. Den

Kartoffelring platzieren, kleine Tupfer

von Bohnenpüree aufspritzen und

mit Kapuzinerkresse, Shisokresse und

Kapuzinerblüten dekorieren.

Guten Appetit!

© TransGourmet im Rahmen von Passion Genuss mit Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg

Maximilian Moser

Unter klangvollen Namen inszeniert das Team um den 36-jährigen Küchenchef

Maximilian Moser saisonal wechselnde Menüs mit Achtsamkeit und Liebe zum

Detail. Der »Guide Michelin« belohnte die Arbeit von Maximilian Moser und seinem

Team mit einem der renommierten Michelin-Sterne und das bereits zum

achten Mal in Folge. »Mein besonderer Dank gilt unserer engagierten Mannschaft,

die in einem schwierigen Jahr allen Widerständen getrotzt hat«, sagt der

36-jährige Moser, als Kulinarischer Direktor mittlerweile erster Ansprechpartner

für alle gastronomischen Belange des Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg. »Ich bin

seit fast zehn Jahren im Betrieb und kann mir keinen schöneren Ort vorstellen,

um meine Ideen und Visionen einer modernen Kreativküche auszuprobieren«, so

der gebürtige Münchner.

www.aubergine-starnberg.de


32 b | finest gourmet

PREPARATION

Shoulder of lamb

Sear the shoulder of lamb at a high temperature,

add the coarsely diced root vegetables,

and cook until the vegetables are

well roasted. Douse with red wine, add

the seasoning and pour in the vegetable

stock. Cover the shoulder in the sauce,

and cook in the oven at 130°C for about

90 minutes.

Remove the braised shoulder of lamb from

the sauce and leave to cool. Strain the

sauce through a fine sieve and reduce to

half. Now add seasoning to taste and a

little starch to thicken if necessary. Finely

dice the shoulder of lamb, mix with half

the sauce and warm up a little. Pour the

lamp ragout into a ball mould and chill.

The collagen makes the ball set when it

is cold. Now boil the sheep’s milk with

Kappa and pull the cold balls through the

milk with a toothpick. This creates white

balls, which can be heated in the oven at

60°C.

Saddle of lamb

Divide the saddle of lamb into six pieces,

season with salt and pepper and sear in

vegetable oil in a frying pan at a high

temperature. Remove from the pan and

cook in the oven at 160°C for 3 minutes.

Switch off the oven, open, and allow

the saddle of lamb to sit for a further 3

minutes.

Banana pepper ragout

Brush the whole banana peppers with a

little olive oil and braise in the oven at

200°C until the skin can be peeled off.

Peel, remove the core and cut the pepper

into fine strips. Glaze the strips with a

little olive oil, butter, sugar, salt, pepper

and chopped thyme in a saucepan.

Red pepper emulsion

Wash the peppers and chop finely. Put

through a juicer, then reduce the pepper

juice to a third in a saucepan with a little

thyme. Next, combine the reduction with

olive oil until it forms a creamy sauce.

Baked potato

Cut the potatoes into three different-sized

rings so they fit back inside each other.

Brush very lightly with mixed cornflour

and cook in the steam cooker in the oven

at 100°C for 10 minutes, then fry in

clarified butter until crispy.

Bean purée

Soak the beans in water for 12 hours.

The next day, boil in salted water until

soft. Put in a blender while still hot,

blend with cream and butter, pass through

a sieve and season with salt and white

pepper.

Mint pesto

Put all the ingredients into a blender and

blend into a fine pesto.

Serving

Using a serving ring, place the pepper

ragout on the plates. Lay two slices of

saddle of lamb on top and drizzle with

mint pesto. Pour the sauce over these and

use a piping bag to pipe the bean purée

onto this in a creative pattern. Add the

paprika emulsion. Position the coated

lamb ragout and garnish with cornflowers.

Place the potato rings, pipe on small dots

of bean purée, and decorate with nasturtium

leaves and flowers, and shiso cress.

Guten Appetit,

as we say in Germany!

Maximilian Moser

With great care and attention to detail, the team working with 36-year-old chef

Maximilian Moser presents seasonally changing menus bearing melodious names.

The Guide Michelin has rewarded the work of Maximilian Moser and his

team with a prestigious Michelin star for eight consecutive years. »My special

thanks go to our dedicated team, who have defied the odds in a difficult year,«

says Moser who, as Culinary Director, is now the primary point of contact for

all culinary issues at the Hotel Vier Jahreszeiten Strenberg. »I’ve been in the

business for almost 10 years, and I couldn’t imagine a better place to try out all

my ideas and visions for creative modern cuisine,« says the Munich-born chef.

www.aubergine-starnberg.de

© Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg


anzeige finest rubrik | 1 b

So viele Sterne wie nie

Guide MICHELIN Deutschland verzeichnet Rekordzahlen 2022

Auch wenn die Corona-Pandemie noch nicht ausgestan-

»Sie haben ihre

den ist, bestätigt die Restaurantauswahl im Jahr 2022

Betriebe durch die

trotz erschwerter Bedingungen ein vielfältiges Angebot und

Krise geführt, waren

ein unverändert hohes Niveau der deutschen Gastronomie.

mit unverändertem Einsatz

für ihre Gäste da und

Ausdruck dieser bemerkenswerten Entwicklung ist die

Rekordzahl von 327 Sternerestaurants, darunter ein neues

haben dabei das hohe Niveau

Drei-Sterne-Restaurant, acht neue Zwei-Sterne-Restaurants

gehalten. Ebenso freuen wir uns,

und 31 neue Restaurants mit einem Stern.

dass das Bewusstsein für eine umweltfreundlichere

Küche weiter zunimmt.«

Positive Bilanz

Viele Gastronom*innen engagierten sich für den Umweltschutz

und setzen auf Regionalität und Saisonalität. »Diese

Gwendal Poullennec, Internationaler Direktor des Guide

MICHELIN zieht eine positive Bilanz. Die MICHELIN Leistung, die im Guide MICHELIN mit dem ‚Grünen Stern‘

Inspektoren seien von dem Engagement und der Resilienz gewürdigt wird, kommt auch bei den Gästen sehr gut an«,

der Gastronom*innen begeistert, fügt er zufrieden hinzu. resümiert Gwendal Poullennec.

Hay Birday Rubco!

Eine Ikone wird 60. Der Wein von Lungarotti, der den Geschmack Umbriens in die Welt

trägt, feiert seinen 60. Geburtstag mit einer limitierten Sammleredition

1962: der erste Jahrgang des Rubesco Rosso di

Torgiano DOC kommt auf den Markt. Seitdem sind 60

Jahre vergangen und der ikonische Lungarotti-Wein, der

die Geburtsstunde des ersten DOC Umbriens (1968) markierte,

feiert dieses besondere Jubiläum mit einer limitierten

Sammleredition von 3.300 Magnum-1,5-Liter-Flaschen des

Sangiovese- und Colorino-Weins, Jahrgang 2019 im exklusiven

total-black Gewand mit goldenen Details. Der Rubesco

wurde von Giorgio Lungarotti kreiert, einem der Väter der

modernen italienischen Önologie und Gründer des Weinguts

von Torgiano, einer kleinen ländlichen Ortschaft nur wenige

Schritte von Perugia und Assisi entfernt. Der tiefe Eindruck

Umbriens, seiner Hügel und seiner Menschen, entstand aus

einer neuen Art des Weinbaus, deren Wegbereiter Giorgio

Lungarotti war.

Vollmundiger Geschmack

Der Rubesco ist tief rubinrot mit leichten violetten

Reflexen und wird aus Sangiovese- und

Colorino-Trauben gewonnen, die zwischen

Ende September und Anfang Oktober geerntet

werden. Mit solider Struktur und ausgezeichne-

ter Konzentration ist er ein Wein, der sich mit

frischer Säure entwickelt. Die Tannine sind

streng und ausgewogen, der Abgang fruchtig

und nur mineralisch. In der Nase offenbart er eine

elegante Komplexität von Düften mit Anklängen an Pfeffer,

Zimt und Tabak und einem Hintergrund von roter und violetter

Konfitüre. Auch 60 Jahre nach seiner Markteinführung,

ist der Rubesco der berühmteste Lungarotti-Wein der Welt.

www.lungarotti.it


anzeige

© Foto: Christina Müller

Aktiver Genuss-Sommer im

Hotel Sonnenhof im Tannheimer Tal

Aktiv zu Land, zu Luft und auf zwei Rädern

Für Outdoorliebhaber könnte die Auswahl kaum größer

sein als im Naturparadies des Tannheimer Tals. Eingebettet

zwischen Vilsalpsee und Haldensee, bietet das Vier-Sterne-

Superior Hotel Sonnenhof den idealen Startpunkt für

Sportgenuss jeglicher Art. Auf Aktive warten ein 85 Kilometer

langes Radwegenetz für bequeme E-Bike-Ausflüge oder

spannende Mountainbike-Abenteuer, vielfältige Wandertouren

sämtlicher Gangarten oder Gleitschirm- und

Drachenfliegen für einen Perspektivenwechsel.

Nach einem ereignisreichen Tag warten im Sonnenhof

Haubenküche und Weinexpertise darauf, die Gäste kulinarisch

zu verwöhnen. Unter der Leitung des Küchenchef-Duos

Patrick Müller und Daniel Walch wird das Beste aus heimischer

und maritim-inspirierter Küche kombiniert. Aromatisch

abgerundet wird jedes Menü mit erlesenen Weinen von der

hauseigenen Weinkarte, zusammengestellt von Hotelchef

und Weinkenner Rainer Müller. Ihre 1.150 Weinpositionen

sowie mehr als 70 Champagner brachten der Auswahl den

begehrten Titel »Beste Weinkarte 2022« des renommierten

Restaurantführers Gault&Millau ein. Ab Mitte Mai heißt der

Sonnenhof nach liebevoller Renovierung seine Gäste zudem

in einer neuen, alpin, aber modern mit viel Holz gestalteten

Zimmerkategorie willkommen der ideale Rückzugsort am

Ende eines jeden genussvollen Tages.

The natural paradise of the Tannheim Valley could hardly offer a

greater choice for lovers of the outdoors. The Hotel Sonnenhof, nestling

between the Vilsalpsee and Haldensee lakes, provides the ideal

starting points for all kinds of fun sports.When they return from

an eventful day, the Sonnenhof awaits guests with gourmet cuisine

and wine expertise to spoil them with culinary treats.

Hotel Sonnenhof | Familie Müller

Füssener-Jöchle-Straße 5 · 6673 Grän

Tannheimer Tal · Österreich · +43 (0)5675.63 75

post@sonnenhof-tirol.com · www.sonnenhof-tirol.com

Biken im Tannheimer Tal

Entspannen am Pool

Küchenchefs Patrick Müller & Daniel Walch

© Foto: TVB Tannheimer Tal

© Foto: Christian Schneider © Foto: Ratko Medienagentur


IN

BESTEN

HÄNDEN

#MY ALPINE LIFE BALANCE

WIR, DIE RESORTS DER BEST ALPINE WELLNESS HOTELS

BRINGEN SIE IN BALANCE. EGAL, WONACH SIE SICH SEHNEN:

NACH ENTSPANNUNG, RUHE, KRAFT UND ENERGIE ODER NACH

AUSGEWOGENHEIT UND INNERER STÄRKE. WIR TUN DAS AUF

EINZIGARTIGE ALPINE WEISE FÜR KÖRPER, GEIST UND SEELE UND

MIT GASTFREUNDSCHAFT AUF ALLERHÖCHSTEM NIVEAU.

EINS SEIN

MIT DER NATUR

EINS SEIN

MIT DEN ALPEN

EINS SEIN

MIT SICH SELBST

HOTELS

bestwellnesshotels.at

+43 (0)512 360261-0

FRIENDS

Jetzt anmelden unter:

bestwellnessfriends.com

SHOP & GUTSCHEIN

mybestwellness.com

balancealpine.at

GEMEINSAM

MEHR BEWIRKEN

myalpineheart.at


36 b | finest travel news

»Abama Resort«

Teneriffa setzt auf

mehr Nachhaltigkeit

Das Resort will sich künftig noch mehr in den

Bereichen Nachhaltigkeit sowie soziale und gesellschaftliche

Verantwortung engagieren.

Durch fortlaufende Schulungen erhält das gesamte Team

stets aktuelle Informationen, um als Botschafter:innen

im Umgang mit Gästen, den lokalen Behörden und

Organisationen auf der Insel vorbildlich zu handeln. Die

Rezertifizierung für ISO:14001 und EMAS bei »Abama

Golf«, seit 2017 Inhaberin der Golfanlage, wird im ersten

Quartal 2022 durch eine Biosphären-Zertifizierung ergänzt.

Ebenso hat die Hotelanlage »Las Terrazas de Abama

Suites« die Biosphärenzertifizierung beantragt. Das Abama

Resort arbeitet außerdem an den Umweltzertifizierungen

ISO:14001 und EMAS für das Hotel sowie an der ISO:9001

für das Qualitätsmanagement. Darüber hinaus hat das »Abama

Resort« mehrere Aktionen beschlossen und Organisationen

ausgewählt, mit denen in diesem Jahr zusammengearbeitet

wird. Es werden Lebensmittel und Babyartikel für bedürftige

José Miguel Mesa, International Brokers Manager

Familien auf der Insel gesammelt und mit dem Sozialamt

der Regierung von Guía de Isora zusammengearbeitet, um

Familien zu identifizieren, die diese Waren am dringlichsten

benötigen.Außerdem wird die Zusammenarbeit mit »Ámate

Tenerife« fortgesetzt. Die Organisation unterstützt Frauen

mit Brustkrebs und ihre Familien.

Abama Resort Tenerife places more focus

on sustainability

In the future, the resort wants to become even more involved not just

in sustainability, but also in social and corporate responsibility.

The entire team receives ongoing training to ensure they always have

up-to-date information, enabling them to act in an exemplary manner

as ambassadors in their contact with guests, local authorities and

organisations on the island. www.abamahotelresort.com

© Foto: Abama Resort

Qatar Airways Privilege Club führt Avios

als neue Programmwährung ein

Mitglieder des Qatar Airways Privilege Clubs können jetzt von einer großen Auswahl an garantierten

Verfügbarkeiten für Prämienflüge und wettbewerbsfähigen Preisen für Meilentickets profitieren

Qatar Airways gibt bekannt, dass der Privilege Club offiziell

Avios als Prämienwährung eingeführt hat. Damit

eröffnen sich für Mitglieder, die das umfangreiche Streckennetz

der Fluggesellschaft mit fast 150 Destinationen bereisen, eine

Vielzahl neuer Möglichkeiten. Diese Partnerschaft bietet

eine Kombination von Vorteilen, einschließlich einer großen

Auswahl an garantierten Prämiensitzen und attraktiven Prämien

bei oneworld ® Airline-Partnern, sowie die Möglichkeit, die beste

Fluggesellschaft der Welt zu erleben und den besten Flughafen

der Welt, Hamad International Airport (HIA), zu genießen.

Qatar Airways introduces Avios as their

new loyalty currency

Members of the Qatar Airways Privilege Club can now benefit

from a wide choice of guaranteed availability for reward flights and

competitive prices for bonus tickets. Qatar Airways announces that

the Premium Club has officially introduced Avios as its reward currency.

This opens up a wide range of new opportunities for members

who travel the airline’s extensive network, which boasts nearly 150

destinations.

www.qatarairways.com


finest travel news | 37 b

Spitzenklasse am Kalterer See

Das SEELEITEN Lake Spa Hotel, das südlichste Luxushotel

in Südtirol, eröffnet am am 1. April 2022 nach einer umfassenden

Renovierung. Als Investition in zukunftsweisende

Qualität gestaltet Familie Moser fast alle öffentlichen

Bereiche wie Rezeption, Bar, Piazzetta und Restaurant neu.

Lichtdurchflutete Räume, helle Farbtöne, natürliches Grün

durch lebende Wände und eine raffinierte Bepflanzung dominieren

das Design. Eine beeindruckende Glasfront stellt die

Verbindung zur Natur her. Weiteres Highlight ist das Adults-

Only-Spa Sensea, das auf zwei Etagen mit Panoramablick

auf den Kalterer See entsteht. Ergänzend dazu begeistert die

Sonnenterrasse mit zusätzlichem In- und Outdoor-Infinity-

Pool sowie Sandstrand nur für Erwachsene. Währenddessen

avanciert die bestehende Saunalandschaft zum Familienbereich.

Die Parkgarage wurde verdoppelt und hinzu kamen zwei

Radgaragen mit Waschstraße und Werkstatt sowie ein Kids-

Club mit Kino und Spielezimmer. Im neuen Fitnessstudio

genießen Gäste einen Ausblick auf die Weinberge. 71 Zimmer

und Suiten, eigene Seezugänge, ein abwechslungsreiches

Aktivitäten- und Sportprogramm sowie Weingut und Brauerei

runden das Ferienerlebnis ab. Die Übernachtungspreise beginnen

bei 179 Euro pro Person im Doppelzimmer mit

Verwöhnpension.

Another highlight is the adults-only Sensea spa, built on two floors

with a panoramic view over Lake Kaltern. There are also the sun

terrace, an indoor and outdoor infinity pool, and a sandy beach for

adults to enjoy. Meanwhile, the existing sauna facility is being converted

into a family area. The size of the parking garage has been

doubled, and two bike garages with a carwash and workshop have

been added, as well as a Kids Club with a cinema and games room.

From the new gym, guests can enjoy a view over the vineyards.

There are 71 rooms and suites, private access to the lake, a wide

range of activities and sports, and also a winery and brewery to make

your holiday complete.

www.seeleiten.it

© Foto: Klaus Peterlin

© Foto: Klaus Peterlin

© Foto: Alex Haeufler


38 b | finest travel news

Club Med wieder in Spanien

Der Reiseanbieter eröffnet im Mai 2022 mit

Club Med Magna Marbella ein neues Flagship Resort mit besonderem Fokus

auf Familien und Paare in Europa

Nach über 20 Jahren kehrt Club Med zurück zu seinem

Entstehungsland. Das luxuriöse All-Inclusive-Resort besticht

durch seine 12 Hektar große Gartenanlage und bietet mit der

Nähe zur malerischen Altstadt seinen Gästen eine harmonische

Kombination aus Geschichte und zeitgenössischem Marbella.

Neben einer großen Auswahl an Freizeit- und Wellnessaktivitäten

verfügt Club Med Magna Marbella über einen Wasserpark für

Familien und verschiedene Pools für jeden Geschmack.

Neues Flagship Resort im Herzen Andalusiens

Spanien ist der Ursprung des All-Inclusive-Ferienclubkonzepts

von Club Med: Auf der Balearischen Insel Mallorca erschuf

Gérard Blitz, der Gründer des Reiseanbieters, das erste Club

Med-Dorf. Seitdem hat sich viel verändert. Heute bieten die

Resorts jeglichen Komfort und erstklassigen All-Inclusive-

Service an, doch der Club Med Spirit ist gleich geblieben:

die Liebe zur Freiheit und der Wunsch, gemeinsam mit den

Gästen glücklich zu sein.

Nathalie Rohmer, Managing Director Deutschland von Club

Med, betont: »Wir freuen uns sehr, mit Club Med Magna

Marbella ein neues Resort zu eröffnen und unsere Expansion

innerhalb Europas voranzutreiben. Mit unserer Rückkehr nach

Spanien bieten wir trotz der aktuell herausfordernden Zeit

unseren Gästen die Möglichkeit, sorgenfrei zu reisen - gestützt

durch unser All-Inclusive Konzept und ergänzt durch unser

bewährtes Hygienekonzept.«

© Fotos: Club Med Magna Marbella


Genuss, Entspannung und Erlebnis

Club Med Magna Marbella ist der perfekte Ausgangspunkt

für eine Erkundungstour durch die Altstadt von Marbella und

für Fahrten nach Málaga, Cádiz oder Granada mit abwechslungsreichen

Kulturangeboten. Beim Genuss des spanischen

Flairs dürfen kulinarische Köstlichkeiten nicht fehlen. Im Club

Med Magna Marbella bereitet das Küchenteam Gerichte mit

lokalen, sonnengereiften Zutaten zu.

The travel operator opens a new flagship resort in May 2022, with

the Club Med Magna Marbella, aimed particularly at families and

couples in Europe

New flagship resort in the heart of Andalusia

Spain is where the Club Med all-inclusive holiday club concept has its

roots. Gérard Blitz, founder of the travel operator, opened the first Club

Med village on the Balearic island of Mallorca. There have been many

changes since then. Nowadays,

the resorts offer every comfort and first-class, all-inclusive

service, although the Club Med spirit remains unchanged: the love

of freedom, and the desire to be happy together with the guests. Nathalie

Rohmer, Managing Director of Club Med Germany, states, »We

are very exciting about opening a new resort, the Club Med Magna

Marbella, and continuing our expansion within Europe. Despite the

challenging times we are currently facing, with our return to Spain we

offer our guests the opportunity to travel without worrying supported

by our all-inclusive concept and complemented by our tried and tested

hygiene concept«.


40 b | finest travel news

© Fotos: Widder Hotel

Nobelcamping mit

Sternekomfort

Draußen übernachten und trotzdem Luxus genießen?

In der Penthouse-Bubble des Widder-Hotels in Zürich wird dieser Traum bis Anfang Oktober erfüllt,

inklusive spektakulärem Blick über die Altstadt.

Campingbegeisterte Gäste des Widder Hotels in Zürich genießen

bis Anfang Oktober in der Penthouse-Bubble einen

ganz besonderen Luxus. Umhüllt von einer „Seifenblase“ in

der garantiert keine Träume platzen verbringen Paare eine

außergewöhnliche Nacht hoch über Zürichs Altstadt und

verzichten dank direktem Zugang zur Suite nicht auf den

Komfort eines Fünf-Sterne-Hotels.

Romantik unter dem Sternenzelt

Auf dem einzigen siebten Stockwerk der Züricher Altstadt

erwartet Gäste inmitten der 80 Quadratmeter großen

Dachterrasse ein unvergessliches Schlaferlebnis unter

(fast) freiem Himmel und mit hohem Romantikfaktor: In

einem komfortablen King-Size-Bett umgeben von einer

durchsichtigen Hülle heißt es auf Sternschnuppen warten,

Sternbilder ausfindig machen und ungestört über

die Dächer des historischen Zentrums blicken. Buchbar

ist die Bubble Suite ab 790 Franken pro Nacht inklusive

Frühstück.

Design trifft Lifestyle

Neun historische Gebäude, zehn Jahre Renovierung und ein

Designkonzept, das Zeichen setzt das Fünf-Sterne-Superior-

Hotel „Widder“ ist eine Ikone im Herzen der Züricher

Altstadt. Das Meisterwerk der Schweizer Architektin Tilla

Theus verbindet heute Geschichte, Kunst und Lifestyle auf

eine nahezu einmalige Art und Weise:

Enjoyment, Relaxation and Adventure

Sleeping outside and still enjoying luxury? In the Penthouse Bubble

at the Widder Hotel in Zurich, this dream can be fulfilled until the

beginning of October including a spectacular view over the old town.

Design meets lifestyle

Nine historic buildings, ten years of renovation, and a design concept

that sets a trend the five-star superior Widder Hotel is an icon in

the heart of Zurich’s old town. Today, Swiss architect Tilla Theus’s

masterpiece combines history, art and lifestyle almost uniquely.

www.widderhotel.com


finest travel news | 41 b

Nicht nur für James-Bond-Fans

Das »GoldenEye« auf Jamaika ist eine besondere Urlaubsadresse:

Die Villa von James Bond-Erfinder Ian Fleming ist voller Geschichten und lädt ein zum entspannten

Leben am Meer inmitten üppiger Vegetation

Kein gewöhnliches Urlaubsdomizil, sondern eine Ansammlung

von 49 Villen, Cottages und Hütten, die in den tropischen

Gärten entlang einer Lagune und an den Stränden verstreut

stehen: Das „GoldenEye“ unterscheidet sich von vielen

anderen Unterkünften. Hier wurden Geschichten geschrieben

und Geschichte gemacht. Ian Fleming zog nach Jamaika,

nachdem er vom Geheimdienst der Royal Navy geschickt

wurde. Er war so von der Schönheit des Ortes fasziniert, dass

er dort sein Ferienhaus bauen ließ, das er „GoldenEye“ nannte

und dort alle 14 James Bond Romane.

The GoldenEye is different from most other accommodation. Stories

were written and history was made here. Ian Fleming moved to

Jamaica after he was sent here by the Royal Navy’s intelligence service.

He was so captivated by the beauty of the place that he had his holiday

house, which he named GoldenEye, built here, and this is where

he wrote all 14 James Bond novels.

www.goldeneye.com/exclusives/

© Fotos: Golde Eye


42 b | finest travel news

Luxuserlebnis

mit ibizenkischem Flair

Das 7Pines Resort Ibiza, Teil der exklusiven Destination by Hyatt Kollektion, startet am

29. April 2022 mit vielen Neuerungen in die kommende Saison

Michelin-Sterneköche zu Gast im The View, die Erweiterung

des Cone Clubs und der Pershing Yacht Terrace sowie ein

neues Tex-Mex-Food-Truck-Menü sind kulinarische

Highlights. Außerdem Besuche von renommierten Ayurvedaund

Yogapraktikern und ein neuer Pop-up Fashion Shop von

Virginia Vald Ibiza im Cone Club.

Gelegen am Rande eines Pinienhains an den Klippen der

Westküste Ibizas, offeriert das 7Pines Resort Ibiza ein lässiges

Luxuserlebnis mit ibizenkischem Flair. Das All-Suite

Resort mit seinen weiß getünchten Häusern im Ibicenco-

Stil verkörpert die unverwechselbare Ästhetik der weißen

Insel. Das Resort bietet seinen Gästen in seinen 185 geräumigen

Suiten eine entspannte Interpretation von Luxus,

uneingeschränkte Privatsphäre und eine wunderschöne

Umgebung. Abgerundet wird das Angebot des Resorts

durch außergewöhnliche Gastronomiekonzepte,

ein umfassendes Spa- und Wellness-Angebot und

einen unvergleichlich diskreten, personalisierten

Service.

Durch kulturelles Einfühlungsvermögen werden un-

erwartete Erlebnisse und purer Genuss geschaffen, die

die Zeit vergessen machen. Mit dem ersten Resort,

das 2018 an der Westküste Ibizas eröffnet wurde und

einem kommenden Resort im Nordosten Sardiniens

im Sommer 2022, bieten 7Pines Hotels & Resorts

eine Kombination aus entspanntem Luxus und stilvoller

Atmosphäre an glamourösen Orten.

Your Hideaway on the White Isle

7Pines Resort Ibiza nestles in a pine grove on the cliffs of the

west coast of Ibiza between Cala Conta and Cala Codolar.

With unobstructed views of the Mediterranean Sea and the

magical rocky island of Es Vedrà, it is a truly unique location

on the white isle and a prime vantage point to enjoy a memorable

sunset.The all suite resort spreads over an area of 56 000 m 2 of

an Ibizan inspired village of whitewashed houses with 185 suites,

3 restaurants and 3 bars, a spa and wellness centre, 3 pools, a

Kids’ Club and 2 Pershing Yachts available for charter.

www.7pines-ibiza.com

© Fotos: 7Pines Resort Ibiza


Lecker und Gesund.

Es schmeckt mir einfach (viel) besser...

Und ich schleppe keine Flaschen mehr!

Sehen Sie selbst, wie Sie bis zu 85 % der Kalkablagerungen

vermeiden können

Ein Whirlator® sorgt durch eine patentierte Wirbelkammer-

Technologie für ca. 80-90% weniger Kalkablagerung und

weicheres Wasser. Verwirbelung ist ein Prinzip aus der Natur,

dass weder Chemie noch elektrische Magnetfelder braucht.

Die wertvollen Mineralien wie Calcium und Magnesium bleiben

im Wasser erhalten. So entsteht beste Trinkwasserqualität.

Erleben Sie nachhaltige Wasseraufbereitung.

Ohne Chemie! Ohne Folgekosten! Wartungsfrei!

Einfacher, platzsparender Einbau!

www.mypurewater.de


44 b | finest health

Frühwarnsystem für zurückkehrende

Tumoren bei Kindern

Wissenschaftler vom Deutschen Konsortium für Translationale Krebsforschung (DKTK) haben haben mit

Hilfe modernster molekularbiologischer Verfahren eine Möglichkeit gefunden, aus DNA-Fragmenten ein

schonendes Verfahren zur Früherkennung zurückkehrender Tumore für die klinische Praxis zu finden.

Neuroblastome sind bösartige Tumoren, die vorwiegend

bei Säuglingen und Kleinkindern auftreten. Sie

entstehen aus Zellen des embryonalen Nervensystems und

bilden sich meist an der Wirbelsäule oder der Nebenniere.

Die Erkrankung verläuft sehr unterschiedlich. Etwa die

Hälfte der Neuroblastome sind besonders aggressiv und

können nach einer Therapie wieder auftreten. Dann sind

die Überlebensaussichten der Patienten sehr gering.

Neuroblastome entlassen DNA-Fragmente ins Blut der

Patienten. Diese Erbgutschnipsel können einen möglichen

Krankheitsrückfall frühzeitig anzeigen. Außerdem

geben sie Hinweise auf Veränderungen in bestimmten

krebstreibenden Genen. Das haben Wissenschaftlerinnen

und Wissenschaftler vom Deutschen Konsortium für

Translationale Krebsforschung (DKTK), am Partnerstandort

der Charité Berlin, mit Hilfe modernster molekularbiologischer

Verfahren herausgefunden. Sie gehen davon

aus, dass sich dieses Prinzip als schonendes Verfahren zur

Früherkennung zurückkehrender Tumoren in der klinischen

Praxis einsetzen lässt.

Früherkennung

Ausgelöst wird das erneute Wachsen durch eine geringe

Anzahl von Tumorzellen, die die Therapie überleben. Diese

so genannte minimale Resterkrankung frühzeitig zu erkennen

möglichst noch bevor sie zu Rückfällen führen

kann kann die weitere Prognose der betroffenen Kinder

verbessern. Voraussetzung dafür ist eine kontinuierliche

Überwachung mithilfe schonender Diagnostikmethoden,

denn mehrere chirurgische Eingriffe zur Gewebeentnahme

in Serie wäre für die Kleinen viel zu belastend. »Eine vielversprechende

Alternative zur Gewebeanalyse bilden sogenannte

Flüssigbiopsien, auch unter dem englischen Begriff

Liquid Biopsy bekannt, die minimalinvasiv, also beispielsweise

durch eine Blut- oder Liquorprobe der Patienten, gewonnen

werden«, erklärt Kinderärztin Hedwig Deubzer vom DKTK-

Partnerstandort an der Berliner Charité. Mit ihrem Team

forscht sie an solchen Verfahren.

Das Deutsche Krebsforschungszentrum (DKFZ) ist

mit mehr als 3.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern

die größte biomedizinische Forschungseinrichtung in

Deutschland. Über 1.300 Wissenschaftlerinnen und

Wissenschaftler erforschen im DKFZ, wie Krebs entsteht,

erfassen Krebsrisikofaktoren und suchen nach

neuen Strategien, die verhindern, dass Menschen an

Krebs erkranken.

Neuroblastomas are malignant tumours which occur predominantly

in babies and small children, Around half of neuroblastomas are

particularly aggressive and can recur after therapy. They release fragments

of DNA into the patient’s blood and cerebrospinal fluid. These

fragments of genetic material can indicate a possible recurrence of the

disease at an early stage, and also provide indications of changes in

certain cancer driver genes. Scientists from the German Consortium

for Translational Cancer Research (DKTK), a partner location at

the Charité Berlin, have determined this with the help of state-ofthe-art

biomolecular techniques. They predict that this principle can

be applied as a conservative method for early detection of recurring

tumours.


Medizinische Exklusiv-Zahncreme

anzeige

Die medizinische Exklusiv-

Zahncreme für natürlich

weiße Zähne

Hier ein Kaffee, dort eine Tasse

Tee, Zigaretten und abends

noch ein Rotwein: Der Tag hinterlässt

Spuren in Form von Zahnverfärbungen

und Belägen. Da hilft nur regelmäßige

Zahnpflege. Doch viele Zahncremes

wirken wie Schmirgelpapier, entfernen

zwar Beläge, hinterlassen aber

»aufgekratzte« raue Oberflächen, an

denen neue Beläge dann noch besser

haften. Das spürt man besonders

bei Kunststofffüllungen, Kronen,

Implantaten und an sowieso schon

sensiblen Zahnhälsen. Das tut allein

beim Gedanken weh, genauso wie die

Vorstellung, dass ein Juwelier Ihr wertvolles

Goldkollier mit Drahtbürste,

Stahlwolle und Scheuerpulver behandelt.

Würde er natürlich nie tun, denn

Gold ist ziemlich weich und die Kette

wäre hinterher hinüber. Also bedient

sich der Experte eines anderen Prinzips,

des sogenannten Poliereffektes. Dabei

kommen besondere Kügelchen zusammen

mit dem Gold in ein Gefäß,

das kurz geschüttelt wird und fertig.

Das Gold glänzt wie neu. Und genau

nach diesem Putzprinzip funktioniert

die exklusive medizinische Zahncreme

Pearls & Dents aus dem Hause Dr.

Liebe in Leinfelden-Echterdingen.

Ihr patenter Trick sind kleine, weiche

Pflegeperlen auf Naturbasis, die

Zahnbeläge beim Putzen einfach wegrollen.

Die neuen Perlen sind zu 100 %

natürlich und zu 100 % biologisch

abbaubar. So kann Pearls & Dents auf

die üblichen Schleif- und Bleichstoffe

verzichten, schafft aber trotzdem sogar

bei Rauchern und Tee-, Kaffee- und

Rotweintrinkern wahre Wunder. Und

das Schöne: Selbst Personen mit empfindlichen

Zähnen und Füllungen genießen

ein völlig neues Pflegegefühl,

Tag für Tag. Neben der hocheffektiven

Reinigung und ultrasanften Pflege loben

Zahnärzte auch die enthaltene

Fluorid-Kombination aus Amin- und

Natriumfluoriden, die den Zahnschmelz

härtet und Karies nachhaltig vorbeugt,

das Xylitol, das die Belagsbildung

hemmt sowie die Kombination aus

Provitamin B5, feinen ätherischen Ölen

und Kamillenblütenextrakten. Pearls &

Dents die medizinische Exklusiv-

Zahncreme ist mit neuer Rezeptur

ohne Titandioxid in allen Apotheken

und Zahnarztpraxen erhältlich.

The first medicinal toothpaste

with natural pearl

system

A cup of coffee here, a cup of tea there, a

few cigarettes, and then a glass of red wine

in the evening: The traces of the day are

left in the form of dental discolouration and

plaque. Only regular dental hygiene can

stop this. The exclusive medicinal toothpaste

Pearls & Dents from the company

Dr. Liebe in Leinfelden-Echterdingen uses

a special cleaning principle. Its patented

trick are small, soft, natural-based cleaning

pearls that simply roll away plaque during

brushing. The new pearls are 100% natural

and 100% biodegradable. This means

that Pearls & Dents can do without the

usual abrasives and whiteners.

Hocheffektive,

ultrasanfte

Mundpflege mit

Natur-Perl-System

Besonders zu empfehlen

➜ für natürlich weiße Zähne

➜ bei erhöhter Belagsbildung

(Nikotin, Kaffee, Tee, Rotwein)

➜ für Spangenträger

➜ bei Kronen und Zahnersatz

➜ für die 3 x tägliche Zahnpflege

In allen Apotheken erhältlich.

Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG

D-70746 Leinfelden-Echterdingen

www.pearls-dents.de


46 b | finest health

Kommt der Herzinfarkt

wie aus heiterem Himmel?

von PROF. DR. MED. UWE NIXDORFF

Die rhetorische Frage wird seit Jahren von der Deutschen

Herzstiftung gerne so gestellt. Nahezu jeder kennt

jemanden, der ohne Vorwarnsymptome sog. Prodromi

plötzlich umfällt und tot ist. Dieses tragische Ereignis wird

»plötzlicher Herztod« genannt und hat so gut wie immer

einen Herzinfarkt zur Grundlage. Die hier gestellte Frage

ist damit zu bejahen und die Kolumne damit erledigt.

Aber nein, …, denn nur das, was man weiß, macht einen

auch »heiß«; d.h. bringt einen zu potentiellen präventiven

Erkenntnissen, die angetan sind, sein Leben in

Qualität und Quantität zu optimieren. Schließlich soll

es uns nicht so gehen wie Kim Fixx, ein ambitionierter

Marathonläufer der 60er Jahre, der damals auch den

Stadtmarathon entwickelt hatte und der mit 56 Jahren

während des Marathons tot umfiel. Ironischerweise waren

seine Herzkranzarterien voller Cholesterineinlagerungen,

sogenannten Plaques.

Das Dilemma wird weiter deutlich, wenn wir das sog. epidemiologische

Rose-Paradox anschauen (1). Es ist nämlich

zwar gut nachvollziehbar, dass die Rate eines plötzlichen

Herztodes mit dem Schweregrad einer Herzkrankheit

korreliert, aber wenn die absolute Rate des plötzlichen

Herztodes betrachtet wird, so »qualifiziert« sich die

große Anzahl an Menschen nicht durch eine vorausgegangene

Herzkrankheit. Nein, es ist die »unauffällige«

Gesamtbevölkerung, die es plötzlich treffen kann. In präventivmedizinischer

Hinsicht kann es nicht mehr darum

gehen, dass nur symptomatische Menschen die ärztliche

Aufmerksamkeit erhalten.

Seit ca. 20 Jahren ist der pathophysiologische, also seitens

der Krankheitslehre erklärbare Hintergrund der

sog. Atherosklerose, diese Gefäßwandverdickung und

-verkalkung, gut geklärt. Es ist nämlich eine stille, unterschwellige

Entzündung (»silent inflammation«) des

Körpers (2), die durch Übergewicht, fehlende Bewegung,

Rauchen, aber auch traditionelle Risikofaktoren wie

Bluthochdruck, Diabetes mellitus und insbesondere

Fettstoffwechselstörungen mit erhöhtem LDL (»bösem«)

Cholesterin induziert wird. Es entstehen sog. atherosklerotische

Plaques, die zuerst gar nicht den Blutstrom blockieren,

da sie noch flach sind.

Die Menschen wir sprechen gar nicht von Patienten

werden damit auch nicht symptomatisch und sind oft

kaum in üblichen medizinischen Untersuchungen außer

bei bildgebenden Verfahren wie CT erkennbar (3).

Und plötzlich eben wie aus heiterem Himmel kann

es z.B. durch akuten Stress oder eine Blutdruckkrise zum

Einriss, einer Ruptur, kommen. Diese wirkt sich auf das

Gerinnungssystem wie eine akute, äußere Verletzung aus.

Nur bei letzterer ist die Gerinnselbildung gut, da sich

die Wunde verschließt und verheilt; im Gefäß drinnen

ist sie schlecht, denn das Gerinnsel verschließt das Gefäß.

Wenn dies in einer Herzkranzarterie passiert, wird der

Herzmuskel akut nicht mehr mit Blut versorgt und es ist

ganz plötzlich ein Herzinfarkt eingetreten (4).

Die Konsequenz dieser Erkenntnisse kann nur sein, dass

man nicht auf die Symptomatik wartet, die nicht selten

initial tödlich ist. Es sollten die sog. kardiovaskulären


Risikofaktoren allesamt erkannt werden. Diese können

in einem sog. Score (5) in ihren prognostischen Bedeutungen

verrechnet werden und es entsteht ein prozentuales

Gesamtrisiko eines zu erwartenden Herzinfarktes.

Weiterhin können erste Veränderungen mit modernen diagnostischen

Methoden wie moderner Bildgebung erkannt

werden. Aus diesen Erkenntnissen erwächst dann eine personalisierte

Beratung zum Lebensstil, teilweise auch schon

Medikamenten oder Supplementierungen, die in belegter

Weise die Prognose sehr gut verbessern können (5).

In diesem Sinn: Bleiben Sie gesund und vital!

Does a heart attack come out of the blue?

by PROF DR UWE NIXDORFF

The German Heart Foundation has been asking this question

for years. Pretty much everyone knows someone who, with

no warning symptoms known as prodromes has suddenly

keeled over, dead. This tragic event is referred to as Sudden

Cardiac Death, and is almost always the result of a heart

attack. So, the question asked above is answered and this article

is complete.

But no … because unless you know there is a problem, you

can’t do anything about it; that is, when you know something

is wrong you can instigate preventative measures so as

to improve both the quality and the length of your life. After

all, we don’t want to be like Jim Fixx, an ambitious marathon

runner in the 1960s who was instrumental in the development

of the city marathon, and who dropped dead while running at

the age of 56. Ironically his coronary arteries were filled with

cholesterol deposits, or plaques.

The dilemma becomes even more apparent if we look at what is

known as the Rose paradox in epidemiology (1). Although it

is easy to understand the correlation between the rate of sudden

cardiac death and the degree of severity of a heart condition, if

the absolute rate of sudden cardiac death is taken into account,

the majority of people are not “qualified” by a previous heart

condition. It is, instead, the entire “unremarkable” population

who can be suddenly affected. When it comes to preventative

medicine, it can no longer be an issue of medical attention being

The pathophysiological

history, that is the background

that can be explained

by the pathology, of atherosclerosis

(thickening and tion of the vascular wall) has been

calcifica-

well understood for some 20 years.

It is, in fact, a silent inflammation

of the body (2), which is induced by

being overweight, lack of exercise, and

smoking, as well as traditional risk factors

such as high blood pressure, diabetes mellitus

and, in particular, lipometabolic disorders with elevated

LDL (“bad”) cholesterol. Atherosclerotic plaques develop, but

initially these do not block the blood flow because at this stage

they are flat.

These people we are not even talking about patients do

not become symptomatic, and the problem is extremely hard

to detect in normal medical examinations; perhaps only with

direct imaging such as a CT (3). Then suddenly out of the

blue a rupture can occur; caused, for example, by acute stress

or a blood pressure crisis. This has the same effect on the coagulation

system as an acute external injury. While the latter is

good, because clot formation closes and heals the wound, a clot

inside a vessel is bad, because it closes the vessel. If this happens

in the coronary artery, there is no longer a blood supply

to the heart muscle and this leads to a sudden heart attack (4).

given only to

symptomatic

people.

The only possible conclusion to be drawn by these findings is

that people should not wait for symptoms, which are often fatal

the first time they appear. It is essential that all cardiovascular

risk factors are recognised. A score (5) can be used to calculate

the prognostic significance of each factor and determine the

total percentage risk of a heart attack occurring. State-of-the-art

diagnostic methods such as modern imaging can also be used to

detect early changes. The findings can be followed by personal

lifestyle counselling and, in some cases, also by medication or

supplements, which have been proven to greatly improve the

prognosis (5)

Referenzen

1. Huikuri HV, Castellanos A, Myerburg RJ. Sudden death due to cardiac arrhythmias. N Engl J Med 2001; 345:1473-82

2. Libby P, Ridker P, Maseri A. Inflammation and atherosclerosis. Circulation 2002; 105:1135-43

3. Nixdorff U, Achenbach S, Bengel F, et al. Imaging in cardiovascular prevention. The ESC Textbook of Preventive Cardiology. Oxford Press 2016; pp 54-76

4. Naghavi M, Libby P, Falk E, et al. From vulnerable plaque to vulnerable patient: a call for new definitions and risk assessment strategies: Part I. Circulation 2003; 108:1664-72

5. Visseren FLJ, Mach F, Smulders YM, et al. 2021 ESC Guidelines on cardiovascular disease prevention in clinical practice. Eur Heart J 2021; 42:3237-337


FREUDE

ist die einfachste Form der Dankbarkeit.

Karl Barth

2020/1

sos-kinderdoerfer.de


Was ist los?

Albert-Einstein-Ring 1 · 14532 Kleinmachnow

Tel. 033203.888 20-20 · Fax 033203.888 20-99

info@schwarzer-verlag.de · www.feineadressen.de

Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern

finden Sie im Internet unter:

www.feineadressen.de

Magazinleitung Daniela Messerschmidt

Frankfurt/ Mobil 0172.418 58 64

Rhein-Main daniela.messerschmidt@

feineadressen.de

Redaktion

Maximilian Köhler

Julia Schwarzer

Claudia Hötzendörfer

Emrich Welsing

redaktion@schwarzer-verlag.de

Marcel Duchamp

Seit dem 1. April werden im Museum

für Moderne Kunst / MMK fast 700

Werke des französischen Künstlers

Marcel Duchamp (1887-1968) ausgestellt

- die größte Duchamp-Ausstellung

seit zwei Jahrzehnten. Mit

humoristischer Leichtigkeit und

eigensinniger Anarchie setzte sich der

Künstler mit den großen Fragen der

Kunst auseinander: »Was ist Kunst?«

Und »Was macht sie zu Kunst?«.

Wann: seit 1. April

Wo: Museum für Moderne Kunst

www.mmk.art

Verleger/

Geschäftsführung

Verlagsleitung

Thomas Wilhelm Schwarzer

Julia Schwarzer

Business

Markus Strasser

Development Mobil 0163.612 02 54

Anzeigenverwaltung Daniela Kolodzyewski

(verantw.f.Anz.i.S.d.P.) Anett Rostock

Tel. 033203.888 20-24

anzeigen@schwarzer-verlag.de

Sales National

Produktion

Grafik/Layout

Vertrieb

Druck

Markus Strasser

Christel Tzourmbakis

produktion@schwarzer-verlag.de

Sebastian Kreuzinger, Gea Gosse

vertrieb@schwarzer-verlag.de

Neef+Stumme GmbH,

Wittingen

Der nationale Teil von »feine adressen finest«

ist IVW-geprüft und erscheint in folgenden

Ausgaben: Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-

Ems, Düsseldorf/RheinRuhr, Frankfurt/

Rhein-Main, Hamburg, Metropolregion

Hannover, Köln/Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern,

Metropolregion Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/

Zollernalb, Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem

die Ausgaben: Bodensee, Dresden, Leipzig/Sachsen.

Weitere Magazine: HEALTH Das

Gesundheitsmagazin Ihrer Region, finest

© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.

Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen

Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich

geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen

Grenzen des Ur heberrechtsgesetzes bedarf der

Zustimmung des Verlages. Druckreif übermittelte

Unterlagen (z.B. CD, E-Mail) können seitens der

Anzeigen ab teilung nicht korrigiert werden. Für die

Richtigkeit, sei es in grammatikalischer, stilis tischer,

inhaltlicher wie graphischer Form, haftet ausschließlich

der Auftrag geber bzw. die beauftragte Agentur.

Veranstaltungshinweise ohne Gewähr.

Erfüllungsort ist Kleinmachnow, Gerichtsstand ist

Potsdam.

ISSN 0942-1092

»feine adressen finest« Frankfurt/Rhein-Main

erscheint 4x jährlich.

Gültige Anzeigenpreisliste Januar 2022

Preis pro Einzelheft: 6,00 Euro, Abonnementpreis:

28,50 Euro inkl. Versandkosten und MwSt.

© Foto: Fonds Denise Bellon / akg-images

© Foto: Marcel Brell

4. Kammerkonzert

Ein legendäres Projekt kehrt zurück:

Pop-Visionär Alex Christensen und

The Berlin Orchestra gehen mit ihrem

Erfolgskonzept »Classical 90s Dance«

auf große Deutschland-Tour. Mit ausgewählten

Sänger*innen und diversen

Überraschungsgästen werden Perlen

Marcel Duchamp

der 90er Jahre als orchestrale Meisterwerke

neu aufgelegt. Ein Besuch

lohnt sich.

Wann: 24. Juni

Wo: Alte Oper Frankfurt

www.alteoper.de

Alex Christensen, The Berlin Orchestra Frühjahr 2020


So sieht die Zukunft aus.

Der Volvo C40. Vollelektrisch. Volleinfach.

Entdecken Sie unser erstes vollelektrisches Crossover im unverwechselbaren Design. Nahtlos integrierte Google Services 1

und unkomplizierte Ladelösungen für zu Hause und unterwegs bieten Ihnen ein emissionsfreies Fahrerlebnis.

Steigen Sie jetzt in unsere Welt der Elektromobilität ein - es war noch nie so einfach.

Jetzt QR-Code scannen und Probefahrt buchen.

1

Google ist eine Marke von Google LLC.

Hessengarage

Autohaus Hessengarage GmbH - VC Automobile

60528 Frankfurt-Niederrad, Hahnstraße 45, Tel.: 069/390005201

60314 Frankfurt-Ost, Hanauer Landstr. 119a, Tel.: 069/390005300

www.volvofrankfurt.de

Ein Unternehmen der Emil Frey Gruppe

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!