Hemmersdorf Pop Festival Programmheft 2023
Hemmersdorf Pop ist ein Festival zum Entdecken & Genießen. Es zeigt neue Tendenzen aus moderner Klassik, modernem Jazz, Indie-Pop und deren Überschneidungen! Dabei ist es genrekreuzend, generationenübergreifend & grenzüberschreitend. https://hemmersdorfpop.de
Hemmersdorf Pop ist ein Festival zum Entdecken & Genießen.
Es zeigt neue Tendenzen aus moderner Klassik, modernem Jazz, Indie-Pop und deren Überschneidungen!
Dabei ist es genrekreuzend, generationenübergreifend & grenzüberschreitend.
https://hemmersdorfpop.de
Verwandeln Sie Ihre PDFs in ePaper und steigern Sie Ihre Umsätze!
Nutzen Sie SEO-optimierte ePaper, starke Backlinks und multimediale Inhalte, um Ihre Produkte professionell zu präsentieren und Ihre Reichweite signifikant zu maximieren.
entdecken & genießen<br />
découvrir et apprécier<br />
entdecken & genießen<br />
découvrir et apprécier
S-App<br />
Spitze unter den<br />
Banking Apps<br />
Unsere S-App bietet Ihnen:<br />
120 Services<br />
und Produkte<br />
... und vieles mehr!<br />
24/7 geöffnet,<br />
an 365 Tagen im Jahr,<br />
weltweit<br />
Kontakt und Beratung<br />
per Kontaktformular,<br />
Text- oder Videochat<br />
App geht’s: Jetzt<br />
kostenlos downloaden<br />
und ausprobieren!<br />
Kreissparkasse<br />
Saarlouis
Grußwort / Mot de bienvenue<br />
<strong>Hemmersdorf</strong> POP <strong>Festival</strong><br />
Liebe Gäste des<br />
<strong>Hemmersdorf</strong> POP <strong>Festival</strong>s,<br />
ich freue mich, dass es bereits zum vierten<br />
Mal gelungen ist, die deutsch-französische<br />
Freundschaft mit dem <strong>Hemmersdorf</strong> POP<br />
<strong>Festival</strong> zu beleben. Damit haben die Organisatoren<br />
kultur- und grenzüberschreitend<br />
einiges bewegt.<br />
Das POP <strong>Festival</strong>, das unter dem Motto<br />
„Verschwimmen“ vom 26. bis 28. Oktober<br />
stattfindet, ermöglicht in lockerer und entspannter<br />
Atmosphäre die Begegnung von<br />
Menschen, die in <strong>Hemmersdorf</strong> und dem<br />
benachbarten, französischen Guerstling<br />
leben. Ein erstklassiges internationales Musikprogramm,<br />
eine Podiumsdiskussion und<br />
ein Workshop mit anschließender Bühnenperformance<br />
sorgen für anspruchsvolle Unterhaltung<br />
und bieten die Gelegenheit, sich<br />
grenzüberschreitend auszutauschen und<br />
neue Freundschaften zu knüpfen.<br />
Als Ministerpräsidentin und Kulturbevollmächtigte<br />
bin ich gerne Schirmherrin dieses<br />
besonderen <strong>Festival</strong>s der grenzüberschreitenden<br />
Freundschaft. Mein Dank gilt allen<br />
Organisatoren und Organisatorinnen für<br />
ihren Einsatz und allen Musikern und Musikerinnen<br />
für ihr künstlerisches Engagement.<br />
Die <strong>Festival</strong>besucherinnen und -besucher<br />
heiße ich herzlich willkommen und wünsche<br />
allen einen regen Austausch und unterhaltsame<br />
Stunden.<br />
Chers visiteurs du<br />
<strong>Hemmersdorf</strong> POP <strong>Festival</strong>,<br />
Je me réjouis que, pour la quatrième fois<br />
déjà, l‘amitié franco-allemande ait pu être<br />
ravivée par le <strong>Hemmersdorf</strong> POP <strong>Festival</strong>.<br />
Les organisateurs ont ainsi fait bouger les<br />
choses sur le plan culturel et transfrontalier.<br />
Le <strong>Hemmersdorf</strong> POP <strong>Festival</strong>, qui se<br />
déroulera du 26 au 28 octobre sous le slogan<br />
„Verschwimmen“, permet dans une<br />
atmosphère détendue et décontractée la<br />
rencontre de personnes vivant à <strong>Hemmersdorf</strong><br />
et dans le village français voisin de<br />
Guerstling. Un programme musical international<br />
de premier ordre, une conférencedébat<br />
et un atelier suivi d‘une performance<br />
scénique assurent un divertissement de<br />
qualité et offrent l‘occasion d‘échanger des<br />
idées par-delà les frontières et de nouer de<br />
nouvelles amitiés.<br />
En tant que ministre-présidente et plénipotentiaire<br />
pour la culture, je suis heureuse de<br />
parrainer ce festival particulier de l‘amitié<br />
transfrontalière. Je remercie tous les organisateurs<br />
et organisatrices pour leur<br />
engagement et tous les musiciens et musiciennes<br />
pour leur engagement artistique.<br />
Je souhaite la bienvenue aux festivaliers et<br />
je souhaite à tous des échanges animés et<br />
des heures de plaisir.<br />
Musicalement,<br />
Anke Rehlinger<br />
Ministreprésidente de la Sarre
<strong>Hemmersdorf</strong> POP <strong>Festival</strong> Edition Nr.4<br />
Verschwimmen<br />
Wir leben unter den gleichen Wolken.<br />
Erleben die gleichen Schatten.<br />
Wo Grenzen verschwunden sind und Eins in<br />
das Andere übergeht.<br />
Wo die Sprachen keine Rolle mehr spielen,<br />
da zeigen wir die gleiche Leidenschaft.<br />
Grenzüberschreitende Liebe für die Musik<br />
und zur Region.<br />
In dieser Region, die im Osten von der Saar<br />
und im Wesen von der Mosel begrenzt wird,<br />
in der ein friedliches Europa lebendig und<br />
alltägliche Wirklichkeit geworden ist. Die<br />
deutsch-französische Freundschaft besonders<br />
ausgeprägt ist, hier treffen auch Welten<br />
der Musik zusammen. Hier verschwimmen<br />
die Grenzen der Theorie. Ein Auseinanderhalten<br />
von „ernster“ Musik und „Unterhaltungsmusik“<br />
findet keine Beachtung mehr.<br />
Hier treffen sich Hase und Igel bei Nacht<br />
und <strong>Pop</strong> und Klassik um Neues zu schaffen.<br />
Dabei ist es allen Beteiligten ernst, es<br />
ist wunderschön ernst und herrlich begeisternd.<br />
Das <strong>Hemmersdorf</strong> POP <strong>Festival</strong> ist ein positiver<br />
Ort der Transformation, der Teilhabe<br />
an Kultur und Impulsgeber zur Entwicklung<br />
des ländlichen Raums. Es verbindet Kunst<br />
und Landschaft, Menschen und Sprachen<br />
und schert sich nicht um Grenzen.<br />
Wir denken über eine strukturschwache<br />
Region hinaus. <strong>Hemmersdorf</strong> POP ist ein<br />
Weg, der getragen von Mut und Optimismus<br />
Nous vivons sous les mêmes nuages.<br />
Nous vivons les mêmes ombres.<br />
Là où les frontières ont disparu et où l‘un se<br />
fond dans l‘autre.<br />
Là où les langues ne jouent plus aucun<br />
rôle, nous montrons la même passion.<br />
Un amour transfrontalier pour la musique et<br />
pour la région.<br />
Dans cette région, délimitée à l‘est par la<br />
Sarre et à l‘ouest par la Moselle, où une Europe<br />
pacifique est devenue vivante et une<br />
réalité quotidienne. Où l‘amitié franco-allemande<br />
est particulièrement marquée, où<br />
les mondes de la musique se rencontrent<br />
également. Ici, les frontières de la théorie<br />
s‘estompent. On ne fait plus la distinction<br />
entre musique „sérieuse“ et musique „ populaire<br />
„.<br />
Ici, le lapin et le hérisson se rencontrent la<br />
nuit et la musique pop et classique pour<br />
créer quelque chose de nouveau. Tous<br />
les participants sont sérieux, c‘est merveilleusement<br />
sérieux et merveilleusement<br />
enthousiasmant.<br />
Le <strong>Hemmersdorf</strong> POP <strong>Festival</strong> est un lieu<br />
de transformation positive, de partage de<br />
la culture et d‘impulsion pour le développement<br />
des zones rurales. Il relie l‘art et le<br />
paysage, les gens et les langues et ne se<br />
soucie pas des frontières.
eschritten wird. Die dauerhafte Verankerung<br />
ist eine Frage des Vertrauens und eine<br />
wichtige Frage an politische Entscheidungsträger.<br />
Das <strong>Hemmersdorf</strong> POP <strong>Festival</strong> <strong>2023</strong> ist<br />
stärker denn je grenzüberschreitend, es<br />
behält mehr Teilnahme-Möglichkeiten bereit<br />
und es bietet ein internationales und handverlesenes<br />
Musik-Programm. Die Dramaturgie<br />
holt die Besucher am Eingang des Ortes<br />
ab und führt sie durch Täler und über Hügel.<br />
Die <strong>Festival</strong>-Gäste werden den Emotionen<br />
ausgesetzt und am Ende lassen wir sie an<br />
einem anderen besseren Ort zurück.<br />
Die ungewöhnliche Musik, die an ungewöhnlichen<br />
Orten in einer ungewöhnlichen<br />
Umgebung geboten wird, macht das <strong>Hemmersdorf</strong><br />
<strong>Pop</strong> <strong>Festival</strong> zu einem Event der<br />
Avantgarde, für die die Musiker und deren<br />
Zuschauer gemeinsam stehen.<br />
Ich wünsche allen Gästen eine wunderbare<br />
Zeit beim Entdecken und Genießen der<br />
neuen Musik und der wunderschönen Region<br />
Sarre-Moselle.<br />
Chris W. Burr<br />
künstlerischer Leiter<br />
<strong>Hemmersdorf</strong> POP <strong>Festival</strong><br />
Nous pensons au-delà d‘une région structurellement<br />
faible. <strong>Hemmersdorf</strong> POP est<br />
une voie empruntée, portée par le courage<br />
et l‘optimisme. L‘ancrage durable est une<br />
question de confiance et une question importante<br />
pour les décideurs politiques.<br />
Le <strong>Hemmersdorf</strong> POP <strong>Festival</strong> <strong>2023</strong> est<br />
plus que jamais transfrontalier, il offre davantage<br />
de possibilités de participation et<br />
propose une programmation musicale internationale<br />
et triée sur le volet. La dramaturgie<br />
va chercher les visiteurs à l‘entrée du<br />
village et les emmène à travers les vallées<br />
et les collines. Les invités du festival sont<br />
exposés aux émotions et, à la fin, nous les<br />
laissons dans un autre endroit meilleur.<br />
La musique inhabituelle offerte dans des<br />
lieux inhabituels et dans un environnement<br />
inhabituel fait du <strong>Hemmersdorf</strong> <strong>Pop</strong> <strong>Festival</strong><br />
un événement d‘avant-garde que les<br />
musiciens et leurs spectateurs représentent<br />
ensemble.<br />
Je souhaite à tous les invités un merveilleux<br />
moment de découverte et d‘appréciation de<br />
la nouvelle musique et de la magnifique région<br />
de Sarre-Moselle.<br />
Chris W. Burr / directeur artistique du <strong>Hemmersdorf</strong><br />
POP <strong>Festival</strong>.
Gesund bauen.<br />
Natürlich wohnen.<br />
Dein Wohlfühlhaus wartet! Mit natürlichen Materialien<br />
und individueller Planung schaffen wir dein gesundes und<br />
nachhaltiges Zuhause.<br />
#Ökologisch #Energieeffizient #Wohngesund #KfW 40<br />
#Behaglichkeit pur #Kurze Bauzeit #Wertbeständig<br />
Am Zollhaus | 66780 Rehlingen-Siersburg<br />
Tel. 06833 2059990 | www.dreitannen.haus<br />
Jetzt<br />
beraten<br />
lassen!<br />
Folge uns<br />
auf Instagram
Eröffnung in Frankreich - Ouverture du festival en France - En coopération avec<br />
l‘association loisirs et culture de Guerstling<br />
Do/Jeu 26.10. - Guerstling (Moselle)<br />
Église St.Maurice & Salle des fêtes de Guerstling<br />
Einlass & Eröffnung | Ouverture des portes: 18:00<br />
Beginn Konzert | Début du concert: 18:45<br />
Adresse: Salle des fêtes de Guerstling / 9 Rue des Vergers, F-57320 Guerstling.<br />
Fr/Ven 27.10. & Sa/Sam 28.10. <strong>Hemmersdorf</strong> (La Sarre)<br />
Kirche | Église St.Konrad & <strong>Festival</strong> Lounge + Bäckerei | Boulangerie Benzschawel<br />
Einlass an beiden Tagen - Ouverture des portes pour les deux jours: 16:00<br />
Beginn an beiden Tagen - Début du concert pour les deux jours: 17:00<br />
Konzert Bäckerei 11:00.<br />
Adresse: Pater-Nilles-Straße 5 - 66780 <strong>Hemmersdorf</strong><br />
Tickets im Vorverkauf | Billets en prévente<br />
Für den Eröffnungs-Abend gibt es Tages-Tickets zu 15.00 EUR zzgl. VVK-Gebühren .<br />
Les billets pour la soirée d‘ouverture sont disponibles au prix de 15,00 EUR + les frais de<br />
réservation<br />
<strong>Festival</strong>pass Do & Fr & Sa: 60.00 EUR zzgl. VVK-Gebühren.<br />
<strong>Festival</strong>pass est disponibles au prix de 60,00 EUR + les frais de réservation<br />
Tagesticket Fr & Sa: jeweils 35.00 EUR zzgl. VVK-Gebühren.<br />
Billets journaliers sont disponibles au prix de 15,00 EUR + les frais de réservation<br />
Tickets über hemmersdorfpop.de und Reservix online und Vorverkaufsstellen - Tickets sur<br />
hemmersdorfpop.de et dans tous les points de vente Reservix et en ligne sur reservix.de<br />
Parken in <strong>Hemmersdorf</strong> | Se garer à <strong>Hemmersdorf</strong><br />
Fußballplatz – Lothringer-Straße 24-26 | Terrain de football – Lothringer-Straße 24-26<br />
Bahnhof – Bahn-Straße 3 | Gare – Bahn-Straße 3<br />
Künstlerischer Leiter | directeur artistique: Chris W. Burr<br />
Texte: Chris W. Burr | Layout: Christoph Brachmann | Design: Janine Milz
Einige Mitglieder des Ste-Croix-Chores wollten 1992 ihr Repertoire durch die<br />
Aufnahme weltlichen Gesangs abwechslungsreicher gestalten. Zu dieser Zeit<br />
waren Chöre im Allgemeinen auf dem Vormarsch und die Crescendo-Gruppe<br />
hatte schnell Erfolg. Trotz aller Widrigkeiten und einer kleineren Belegschaft<br />
geht es CRESCENDO heute sehr gut, dank einiger „eingefleischter“ Sänger,<br />
die beschlossen haben, dieses Abenteuer fortzusetzen. „Mit Spaß Freude bereiten“:<br />
Das ist das Motto der Gesangsgruppe Crescendo. Wenn wir also heute<br />
Abend zusammen waren, hatten wir Spaß.<br />
In 2013 wurde der Männerchor BARYTENBAS unter der Leitung einiger Chorsänger<br />
der gemischten Gesangsgruppe Crescendo gegründet. Der aus 13<br />
Sängern bestehende Chor biete ein vielfältiges Repertoire, das von zeitgenössischen<br />
französischen Liedern bis hin zu Gospel reicht. Am 23. und 24. September<br />
feierte der Chor gerade sein 10-jähriges Jubiläum und steckt noch voller<br />
Feierlaune, wenn sie beim <strong>Festival</strong> auftreten werden.<br />
CRESCENDO & BARYTENBAS FR<br />
Do/Jeu 26.10. Guerstling<br />
Église/Kirche St.Maurice<br />
L’histoire du groupe vocal CRESCENDO a commencé en septembre 1992. Certains<br />
membres de la chorale Ste Croix voulaient diversifier leur répertoire en<br />
incluant du chant profane. Les chorales en général avait le vent en poupe à cette<br />
époque et le groupe Crescendo connût rapidement le succès… Aujourd’hui,<br />
contre vents et marées et un effectif moindre, Crescendo vit très bien grâce à<br />
quelques « irréductibles » choristes qui ont décidés de continuer cette aventure.<br />
« Donner du plaisir tout en se faisant plaisir» : c’est la devise du groupe vocal<br />
Crescendo.<br />
C‘est le 21 mai 2013 que le chœur d‘hommes BARYTENBAS est fondé sous<br />
l‘impulsion de quelques choristes du groupe vocal mixte Crescendo. Composé<br />
de 13 choristes, son répertoire est varié allant de la chanson française contemporaine<br />
au gospel. Il vient de fêter son 10ème anniversaire les 23 et 24<br />
septembre dernier.
Lou-Agathe ist 16 Jahre alt, besucht das Gymnasium und wohnt im Département<br />
Moselle in Sierck-Les-Bains. Sie ist seit frühester Kindheit musikbegeistert<br />
und hat 6 Jahre lang klassischen Klavierunterricht und 8 Jahre lang Unterricht in<br />
klassischer Gitarre genommen.<br />
Das Singen hat sie sich autodidaktisch beigebracht. Sie gewann den Gesangswettbewerb<br />
„Les voix d‘or“ in der Erwachsenenkategorie 2022 in Boulay und war<br />
Finalistin bei The Voice Kids <strong>2023</strong> in Frankreich.<br />
Ihr Talent wird sie eines Tages auf die großen Bühnen führen. Mehrere Millionen<br />
französische Fans hat sie bereits.<br />
LOU AGATHE FR<br />
Do/Jeu 26.10. Guerstling<br />
Salle des fêtes de Guerstling<br />
Lou-Agathe a 16 ans, est lycéenne et habite en Moselle à Sierck-Les-Bains.<br />
Passionnée de musique depuis son plus jeune âge, elle a suivi des cours de<br />
piano classique pendant 6 ans et des cours de guitare classique pendant 8 ans.<br />
Elle a appris le chant en autodidacte.<br />
Elle a remporté le concours de chant « Les voix d‘or » dans la catégorie adulte<br />
en 2022 à Boulay et a été finaliste de « The Voice Kids » en <strong>2023</strong> en France.<br />
Son talent la mènera certainement sur les grandes scènes. Plusieurs millions de<br />
fans français la suivent déjà.
Besucher des ersten <strong>Festival</strong>s 2019 kennen Rachael bereits. Sie stammt aus<br />
Bristol und hat dort eine pulsierende Indie-Folk Szene um sich herum. Sie spielte<br />
mehrfach auf dem berühmten Glastonbury <strong>Festival</strong> wie vor 4000 Menschen<br />
in Tokyo und hat bereits 7 Alben veröffentlicht. Sie wollte gerne wieder kommen<br />
und nun kommt sie wieder. Aber diesmal ohne Band.<br />
Sie ist unsere erste Residency Künstlerin, dabei wird sie zwei unterschiedliche<br />
Konzerte geben. In Guerstling spielt sie ein Solo Set und in <strong>Hemmersdorf</strong> formiert<br />
sie erst 3h vor dem Auftritt die Band, einen Chor vielmehr. Denn sie wird<br />
am Freitag einen Gesangs-Workshop geben und die Teilnehmer sollen dann<br />
anschließend mit ihr auftreten. In Bristol trifft sich Rachael wöchentlich in einem<br />
Park um zu singen, sei es ein Mütter mit Baby-Singen oder Senioren-Singen.<br />
Uns gefällt dieser generationenübergreifende Ansatz sehr!<br />
RACHAEL DADD UK<br />
Do/Jeu 26.10. Salle des fêtes de Guerstling<br />
Fr/Ven 27.10. <strong>Festival</strong> Lounge<br />
Les visiteurs du premier festival 2019 connaissent déjà Rachael. Elle est originaire<br />
de Bristol, où elle est entourée d‘une scène indie-folk vibrante. Elle a<br />
joué à plusieurs reprises au célèbre festival de Glastonbury comme devant 4000<br />
personnes à Tokyo et a déjà sorti 7 albums. Elle voulait revenir et la voilà qui<br />
revient. Mais cette fois sans groupe.<br />
Elle est notre première artiste en résidence et donnera deux concerts différents.<br />
A Guerstling, elle jouera un set solo et à <strong>Hemmersdorf</strong>, elle ne formera le groupe<br />
que 3 heures avant le concert, un chœur plutôt. En effet, elle donnera un atelier<br />
de chant le vendredi et les participants devront ensuite se produire avec elle. A<br />
Bristol, Rachael se réunit chaque semaine dans un parc pour chanter, que ce<br />
soit un chant de mères avec leur bébé ou un chant de personnes âgées. Nous<br />
aimons beaucoup cette approche intergénérationnelle !
A.S. Fanning war noch nie ein fröhlicher Zeitgenosse. Melancholie ist jedenfalls<br />
ein viel zu schwaches Wort. Verzweiflung trifft es auch nicht. A.S. Fanning ist<br />
eher ein nüchterner Chronist einer untergehenden Welt. Realistisch-pessimistisch.<br />
In Verbindung mit seinen dunklen Themen webt er eine seltsame Verfänglichkeit.<br />
So als würde man etwas zu lange in einen tiefen, dunklen Brunnen<br />
blicken. Inhaltlich könnte man „A.S. Fanning“ beschreiben als ein Update zu<br />
Leonard Cohens „The Future“. Paranoia, die Isolation der Corona-Zeit, Klimawandel,<br />
Krieg, Autokraten, <strong>Pop</strong>ulisten, die Kampfzonen des Internets und die<br />
sorgfältige Registrierung eines jeden Moments, in dem die Augen nur ganz kurz<br />
auf einer Werbeanzeige in der Timeline verharren...<br />
Wir möchten Niemanden Angst einjagen, denn <strong>Hemmersdorf</strong> POP ist ein positiver<br />
Ort und mit der warmen Baritonstimme Fannings fangen wir euch wieder auf.<br />
A.S. FANNING IE<br />
Do/Jeu 26.10. Guerstling<br />
Salle des fêtes de Guerstling<br />
A.S. Fanning n‘a jamais été un joyeux compagnon. Mélancolie est en tout cas<br />
un mot bien trop faible. Le désespoir ne convient pas non plus. A.S. Fanning<br />
est plutôt un chroniqueur sobre d‘un monde qui s‘éteint. Réaliste et pessimiste.<br />
Associé à ses thèmes sombres, il tisse une étrange intrigue. Comme si l‘on<br />
regardait un peu trop longtemps dans un puits profond et obscur. Du point de<br />
vue du contenu, on pourrait décrire A.S. Fanning comme une mise à jour de «<br />
The Future » de Leonard Cohen. La paranoïa, l‘isolement de l‘époque Corona,<br />
le changement climatique, la guerre, les autocrates, les populistes, les zones de<br />
combat d‘Internet et l‘enregistrement minutieux de chaque moment où les yeux<br />
ne s‘arrêtent que très brièvement sur une annonce publicitaire dans la timeline...<br />
Nous ne voulons faire peur à personne, car <strong>Hemmersdorf</strong> POP est un lieu positif<br />
et, avec la chaude voix de baryton de A.S. Fanning, nous vous rattrapons.
VIEL ERFOLG FÜR DIE VIERTE<br />
FESTIVAL-AUFLAGE!<br />
www.lamaison-hotel.de
Warum haut er nach seinem Erfolgsalbum Putzlicht schon wieder so einen Hammer<br />
raus? Fragen, auf die wir wahrscheinlich mal wieder keine befriedigenden<br />
Antworten bekommen werden, denn N. Frevert ist nicht zu fassen. „Ich sing in<br />
einem Käfig, in dem der Algorithmus nicht greift“. Es beginnt schon mit der Einordnung.<br />
Freverts Kollegen kriegt man alle easy zu greifen. Da ist Jochen, der<br />
Intellektuelle. Thees, der Kumpeltyp. Sven, der Romantiker mit den Romanen,<br />
und Gisbert, der aus der WG-Küche der Herzen. Bei Niels aber wird’s vage.<br />
Er war schon immer der, der nirgendwo so richtig dazugehörte. Ein Einzelgänger,<br />
geheimnisvoll und etwas unnahbar. Ein Flaneur, der alle paar Jahre mit<br />
zwei Händen voll Liedern aus der Versenkung erscheint, für Verzückung sorgt<br />
und wieder verschwindet in der Anonymität jener Großstadt, in der er seine Geschichten<br />
findet. Ein Meister der stolzen Melancholie, bei dem Worte wie Einwegfeuerzeugstichflamme<br />
zur Hook werden und jedes Lied der Welt einen Blick<br />
abgewinnt, einen Moment oder eine Formulierung, die man nicht mehr vergisst.<br />
Zu fein für’s Formatradio, zu verwirrend für den Algorithmus.<br />
NIELS FREVERT DE<br />
Fr/Ven 27.10. Kirche/Église St.Konrad<br />
Pourquoi, après son album à succès « Putzlicht », sort-il déjà un autre album<br />
aussi génial ? Des questions auxquelles nous n‘obtiendrons probablement pas<br />
de réponses satisfaisantes, une fois de plus, car N. Frevert n‘est pas dupe. „Je<br />
chante dans une cage où l‘algorithme n‘intervient pas“. Cela commence déjà par<br />
le classement. Les collègues de Frevert sont tous faciles à saisir. Il y a Jochen,<br />
l‘intellectuel. Thees, le type de copain. Sven, le romantique avec ses romans, et<br />
Gisbert, celui de la cohabitation des cœurs. Mais avec Niels, c‘est plus vague.<br />
Il a toujours été celui qui n‘appartenait pas vraiment à un endroit. Un solitaire,<br />
mystérieux et un peu inaccessible. Un flâneur qui, tous les deux ans, sort de<br />
l‘ombre avec deux mains pleines de chansons, provoque l‘extase et disparaît à<br />
nouveau dans l‘anonymat de cette grande ville où il trouve ses histoires. Un maître<br />
de la mélancolie orgueilleuse, chez qui les mots deviennent des accroches<br />
comme la flamme d‘un briquet jetable et où chaque chanson arrache au monde<br />
un regard, un moment ou une formule que l‘on n‘oubliera plus. Trop fin pour la<br />
radio formatée, trop déroutant pour l‘algorithme.
Bist Du bereit Für den ultimativen<br />
<strong>Pop</strong>kultur-Punch?<br />
jetzt<br />
POPSCENE+<br />
NEWSLETTER<br />
bestellen<br />
Die Zutaten:<br />
• Trend-Tipps: Musik, Filme, Bücher, Streaming<br />
• Heiße Celebrity-Interviews<br />
• Kultur, Theater Ausstellungen, Lesungen<br />
• Lifestylethemen: Love, Queer, Karma<br />
• Genuss und Reiselust<br />
• Geek Culture, Retro, Fantastik, Games<br />
• Veranstaltungen, Conventions<br />
Das Beste daran?<br />
Du bekommst all das direkt in deiner Mailbox,<br />
also verpasst du garantiert nichts!<br />
Ran an die Tasten: newsletter.popscene.club
Im Alter von 30 Jahren hat Dobrawa bereits eine erfolgreiche Karriere in der<br />
Musikbranche vorzuweisen. Nach Abschlüssen an zwei renommierten Musikuniversitäten<br />
– der Chopin-Musikuniversität in Warschau und der Hochschule für<br />
Musik in Detmold wurde sie Mitglied bei der Jungen Deutschen Philharmonie<br />
und später Solocellist der Neuen Philharmonie Berlin sowie Solist der Stettiner<br />
Philharmonie. In diesen anspruchsvollen Jahren erlangte Czocher ein tiefes<br />
Verständnis des klassischen Repertoires. Es war zusammen mit Hania Rani,<br />
dass Czocher sich an Komposition wagte. Im Duo haben Rani und Czocher<br />
weltweit hochgelobte Alben veröffentlicht. Die Natürlichkeit mit der sie philharmonische<br />
Musik mit alternativen Ansätzen mischt, fesseln das Publikum. Auf<br />
ihrem Debut-Album ‚Dreamscapes’ zeigt sich, wie gut sich die Cellistin beim<br />
Oszillieren zwischen klassischer und zeitgenössischer Musik auskennt. In ihrer<br />
Musik hört man Einflüsse, die von Brahms über Philip Glass bis hin zu GoGo<br />
Penguin reichen.<br />
DOBRAWA CZOCHER PL<br />
Fr/Ven 27.10. Kirche/Église St.Konrad<br />
À l‘âge de 30 ans, Dobrawa a déjà une belle carrière dans le monde de la musique.<br />
Après avoir obtenu des diplômes dans deux universités musicales renommées<br />
- l‘Université de musique Chopin à Varsovie et la Hochschule für Musik à<br />
Detmold - elle est devenue membre de la Junge Deutsche Philharmonie, puis<br />
violoncelle solo de la Neue Philharmonie Berlin et soliste de la Philharmonie de<br />
Szczecin. Au cours de ces années exigeantes, Czocher a acquis une profonde<br />
compréhension du répertoire classique. C‘est avec Hania Rani que Czocher<br />
s‘est aventuré dans la composition. En duo, Rani et Czocher ont publié des albums<br />
très appréciés dans le monde entier. Le naturel avec lequel elle mélange<br />
la musique philharmonique avec des approches alternatives captive le public.<br />
Son premier album, « Dreamscapes », montre à quel point la violoncelliste est<br />
à l‘aise dans l‘oscillation entre musique classique et contemporaine. Dans sa<br />
musique, on entend des influences qui vont de Brahms à Philip Glass et GoGo<br />
Penguin.
Jófríður Ákadóttir ist eine isländische Songwriterin und Multiinstrumentalistin,<br />
die auf dem Tastemaker Label Houndstooth veröffentlicht.<br />
In den letzten 14 Jahren hat Ákadóttir übrigens 12 Platten veröffentlicht. Im Duo<br />
Pascal Pinon zusammen mit ihrer Zwillingschwester und in Zusammenarbeiten<br />
mit den renommierten Künstlern Ólafur Arnalds und Damien Rice. Einer ihrer<br />
größten Fans ist Björk, die Ákadóttir als Inspiration nennt.<br />
Bei ihr gibt es überall wunderschöne entfaltende Melodien und subtile Percussion,<br />
die die Lieder nach oben treiben. Es gibt Wirbel aus Klavier und Synthesizern,<br />
sympathische Texturen neben instrumentalen Verschnaufpausen. JFDRs<br />
Gesang windet sich wie Rauchschwaden um die schweren und resonanten Silhouetten<br />
von E-Gitarre und Bass. Es gibt Erlösung zu finden – Ákadóttir führt<br />
den Hörer zum Licht am Ende des Tunnels.<br />
JFDR IS<br />
Fr/Ven 27.10. Kirche/Église St.Konrad<br />
Jófríður Ákadóttir est une compositrice et multi-instrumentiste islandaise qui publie<br />
sur le « Tastemaker Label Houndstooth ». Au cours des 14 dernières années,<br />
Ákadóttir a d‘ailleurs sorti 12 disques. Au sein du duo Pascal Pinon avec<br />
sa sœur jumelle et en collaboration avec les artistes renommés Ólafur Arnalds<br />
et Damien Rice.<br />
L‘une de ses plus grandes fans est Björk, qu‘Ákadóttir cite comme source<br />
d‘inspiration. Chez elle, il y a partout de belles mélodies qui se développent<br />
et des percussions subtiles qui poussent les chansons vers le haut. Il y a des<br />
tourbillons de piano et de synthétiseurs, des textures sympathiques à côté de<br />
respirations
Das haben wir uns ja nun seit seinem ersten Aufritt in <strong>Hemmersdorf</strong> gewünscht.<br />
Nicht nur dass er wieder kommt, sondern auch, dass er uns etwas besonderes<br />
auf die Bühne zaubert. Und dies wird sein: ein Gast!. Nach dem in den vergangenen<br />
4 Jahren zwei weitere wundervolle Alben von ihm erschienen sind, musste<br />
er jetzt einfach wiederkommen. Paschburg wurde 1994 in Hamburg geboren,<br />
wuchs in einem kleinen Dorf in der Nähe von Nürnberg auf und ließ sich vor ein<br />
paar Jahren in Berlin nieder. Er studierte Klavier und Komposition und hat für<br />
seine Musik einen besonderen Stil geschaffen, die sich aus der Klassik nährt<br />
und um Ambient, <strong>Pop</strong> und Electronica erweitert wird. Und so kreiert Paschburg<br />
einen wunderschönen Ambient-<strong>Pop</strong>-Chillout, der das wahre Markenzeichen dieses<br />
Künstlers ist. Weitere Kooperationen umfassen u.a. Zusammenarbeiten mit<br />
RYX, Asgeir, Nils Hoffman, Gabríel Ólafs und mehrere Soundtrack-Projekte für<br />
Film und Fernsehen..<br />
NIKLAS PASCHBURG DE<br />
Fr/Ven 27.10. Kirche/Église St.Konrad<br />
C‘est ce que nous souhaitions depuis sa première représentation à <strong>Hemmersdorf</strong>.<br />
Non seulement qu‘il revienne, mais aussi qu‘il nous fasse quelque chose<br />
de spécial sur scène. Et ce sera : un invité ! Après la sortie de deux autres<br />
magnifiques albums de lui au cours des quatre dernières années, il fallait qu‘il<br />
revienne. Paschburg est né en 1994 à Hambourg, a grandi dans un petit village<br />
près de Nuremberg et s‘est installé à Berlin il y a quelques années. Il a étudié<br />
le piano et la composition et a créé un style particulier pour sa musique, qui se<br />
nourrit de musique classique et s‘enrichit d‘ambiant, de pop et d‘electronica. Et<br />
c‘est ainsi que Paschburg crée un magnifique chillout ambient-pop qui est la<br />
véritable marque de fabrique de cet artiste. Parmi ses autres collaborations, on<br />
compte notamment des collaborations avec RYX, Asgeir, Nils Hoffman, Gabríel<br />
Ólafs et plusieurs projets de bandes sonores pour le cinéma et la télévision.
Die Belgier von The Brums sind eine eher untypische Brass-Band mit Wurzeln in<br />
elektronischer Musik, abstraktem Hip-Hop und avantgardistischem Jazz. Wahrlich<br />
hyperaktiv wurden die 4 Multitasking-Musiker schnell eine Must See Band in<br />
ihrer belgischen Heimat. Mit ihnen kommen Analog-Synthesizer, allerlei Effekte,<br />
die Freiheit auf Konventionen zu pfeifen und eine alles umarmende Energie.<br />
Das ganze brodelt in ernsten Grooves, die fein in die Kompositionen, die für 3<br />
Blechbläser und ein Schlagzeug, komponiert wurden.<br />
Auf diesem Fundament lässt sich die erste After Show Party des diesjährigen<br />
<strong>Festival</strong>s sehr gut angehen. Auch wenn manche sagen, der Saxofon-Spieler,<br />
der spielt keine Noten, der spielt animalische Schreie der Angst. Aber in unserer<br />
heimeligen <strong>Festival</strong> Lounge braucht sich niemand zu fürchten. Hier wird völlig<br />
sorgenfrei gefeiert und getanzt bis zum Morgengrauen.<br />
THE BRUMS BE<br />
Fr/Ven 27.10. <strong>Festival</strong> Lounge<br />
Les Belges de The Brums sont un groupe de brass plutôt atypique avec des racines<br />
dans la musique électronique, le hip-hop abstrait et le jazz d‘avant-garde.<br />
Véritablement hyperactifs, les 4 musiciens multitâches sont rapidement devenus<br />
un groupe incontournable dans leur pays d‘origine, la Belgique. Avec eux<br />
viennent des synthétiseurs analogiques, toutes sortes d‘effets, la liberté de se<br />
moquer des conventions et une énergie qui embrasse tout. Le tout bouillonne<br />
dans des grooves sérieux, finement intégrés dans des compositions pour trois<br />
instruments à cuivre et une batterie.<br />
Sur cette base, la première after show party du festival de cette année se laisse<br />
très bien aborder. Même si certains disent que le saxophoniste, lui, ne joue pas<br />
des notes, il joue des cris animaux de peur. Mais personne n‘a besoin d‘avoir<br />
peur dans notre salon intime du festival. Ici, on fait la fête et on danse jusqu‘à<br />
l‘aube en toute insouciance.
Unter den zahlreichen DJs, die in den hiesigen Clubs oder den noch wenigen<br />
verbliebenen Diskotheken im Saarland das tanzwillige Volk beschallen, gehört<br />
er mit zu den bekanntesten: DJ Hansi. Vor Jahren hatte er regelmäßig das<br />
„Sound“ in Dillingen mit seiner Songauswahl zu füllen gewusst – ganz egal ob<br />
am Donnerstag oder am legendären Sonntag. Auch war er ein essentieller Bestandteil<br />
der DJ-Crew im legendären „Heaven“ in Saarbrücken. Seine Abende<br />
im „Luxemburger Hof“ sind ein – im wahrsten Sinne des Wortes - voller Erfolg.<br />
Sein Rezept, alte Klassiker aus den besten „Sound“-Zeiten mit den besten<br />
Songs aus der heutigen Zeit zu kombinieren, geht voll auf. Brit<strong>Pop</strong>, New Wave,<br />
Alternative Rock, Grunge und Indie-<strong>Pop</strong> der 80er – 00er Jahre treffen auf die<br />
Quintessenz der aktuellen Musik. Und weil das Tanzen auf unsere musikalische<br />
Jugend so gut tut, machen wir das gleich zweimal. Auf Soundklassiker pt1 folgt<br />
am Samstag Soundklassiker pt2.<br />
Soundklassiker by DJ Hansi DE<br />
Fr/Ven 27.10. <strong>Festival</strong> Lounge<br />
Sa/Sam 28.10. <strong>Festival</strong> Lounge<br />
Parmi les nombreux DJ qui font danser les gens dans les clubs locaux ou les<br />
quelques discothèques qui restent en Sarre, il est l‘un des plus connus : DJ<br />
Hansi. Il y a des années, il remplissait régulièrement le „Sound“ de Dillingen<br />
avec sa sélection de chansons, que ce soit le jeudi ou le légendaire dimanche.<br />
Il faisait également partie intégrante de l‘équipe de DJ du légendaire „Heaven“<br />
de Sarrebruck. Ses soirées au „Luxemburger Hof“ sont un véritable succès, au<br />
sens propre du terme. Sa recette, qui consiste à combiner les vieux classiques<br />
des meilleures années du „son“ avec les meilleures chansons d‘aujourd‘hui, fonctionne<br />
à merveille. Brit<strong>Pop</strong>, new wave, rock alternatif, grunge et indie pop des<br />
années 80 - 00 rencontrent la quintessence de la musique actuelle. Et comme<br />
danser sur notre jeunesse musicale fait tellement de bien, nous le faisons deux<br />
fois. Soundklassiker pt1 sera suivi de Soundklassiker pt2 le samedi.
Sie sind der versprengte Rest eines Wanderzirkus und ehemalige Proberaumnachbarn.<br />
Anfang 2016 spielten sie zum ersten Mal zusammen und merkten sofort,<br />
dass sie nicht nur musikalisch auf einer Wellenlänge waren, sondern auch<br />
in ihrer gemeinsamen Liebe zur Natur. Fortan musizierten sie nun gemeinsam<br />
vornehmlich im Wohnzimmer – die ehemaligen Songwriter der Indierock Band<br />
Kiss Me Tiger, Christoph und Dirk und die Folk-Soul Waldnymphe Franzi. Ihr<br />
entspannter Indie-Folk hat eine ordentliche Portion hippiesker Melodie-Seligkeit<br />
und einen Hauch von Soul. Von einer lichtdurchflutenden Waldlichtung bis zu<br />
düster gärendem Dickicht ziehen so manche Stimmungen an einem vorbei.<br />
Schließ die Augen… und werde langsam wach bei einem Kaffee und Weck<br />
(saarländisch für Brötchen) und der bezaubernden Musik von Me In The Forest<br />
in unserer Dorf-Bäckerei. Denn ist morgens um 11:00h nach der ersten After<br />
Show Party des diesjährigen <strong>Festival</strong>s.<br />
ME IN THE FOREST DE<br />
Sa/Sam 28.10. Bäckerei/Boulangerie<br />
Benzschawel (11:00h)<br />
Ils sont le reste éparpillé d‘un cirque itinérant et d‘anciens voisins de salle de<br />
répète. Début 2016, ils ont joué ensemble pour la première fois et ont tout de<br />
suite remarqué qu‘ils n‘étaient pas seulement sur la même longueur d‘ondes<br />
musicalement, mais aussi dans leur amour commun pour la nature. Dès lors, ils<br />
ont fait de la musique ensemble, principalement dans leur salon - les anciens<br />
auteurs-compositeurs du groupe de rock indépendant Kiss Me Tiger, Christoph<br />
et Dirk, et la nymphe de la forêt folk-soul Franzi. Leur indie-folk décontracté<br />
a une bonne dose de mélodie hippie et un soupçon de soul. D‘une clairière<br />
inondée de lumière à un fourré sombrement fermenté, on voit défiler bien des<br />
ambiances.<br />
Ferme les yeux... et réveille-toi doucement avec un café et un „weck“ (petit pain<br />
en sarrois) et la musique envoûtante de Me In The Forest dans notre boulangerie<br />
de village. Car nous sommes le matin à 11:00h après la première after show<br />
party du festival de cette année.
SALÜ SAARLAND,<br />
HALLO DEUTSCHLAND!<br />
Erhältlich als eTicket (Chipkarte) im saarVV Online-Abo-Shop,<br />
bestellbar unter: www.saarvv.de/online-abo-shop<br />
globus.de/saarlouis<br />
Die GLOBUS Vereinskarte<br />
Wir als starker Partner für die Region<br />
Ob Vereinsfest oder große Veranstaltung, wir sind an Ihrer Seite.<br />
Ihre Vorteile auf einen Blick:<br />
• Kauf auf Rechnung<br />
• 10% Rabattvorteil auf ausgewählte Bereiche<br />
• Bis zu 3 einkaufsberechtigte Personen<br />
Sie haben Interesse? Weitere Informationen und<br />
Anmeldeformulare erhalten Sie an unserem Empfang.<br />
Markthalle Saarlouis
Alicia Edelweiss ist eine österreichisch-britische Singer-Songwriterin, Multi-Instrumentalistin,<br />
Schauspielerin und visuelle Künstlerin. Ihre musikalische Karriere<br />
begann sie als vagabundierende Straßenmusikerin während sie zwei Jahre lang<br />
quer durch Europa trampte.Man könnte versuchen ihre Musik als Chamber <strong>Pop</strong><br />
oder Freak Folk zu beschreiben, würde damit aber deren Poesie, Unbekümmertheit,<br />
Wildheit, Humor, Tiefe, Schräge und Schönheit nicht gerecht. Poesie<br />
und <strong>Pop</strong> und ein Bekenntnis zum Seltsamen paaren sich mit der Lust an unbedingter<br />
Eigenständigkeit.<br />
Daraus wird eine beeindruckende Gesamtkunst. Sie war jahrelang fixer Bestandteil<br />
als Akkordeonistin in Voodoo Jürgens‘ Band, der „Ansa Panier“, und ist<br />
Preisträgerin des Hubert von Goisern Kulturpreises 2022 für außerordentliches<br />
Talent und Beharrlichkeit. Von Beharrlichkeit können wir hier auch ein Lied singen...<br />
ALICIA EDELWEISS AT<br />
Sa/Sam 28.10. <strong>Festival</strong> Lounge<br />
Alicia Edelweiss est une chanteuse-compositrice-interprète, multi-instrumentiste,<br />
actrice et artiste visuelle austro-britannique. Elle a commencé sa carrière<br />
musicale en tant que musicienne de rue vagabonde, faisant du stop à travers<br />
l‘Europe pendant deux ans.On pourrait essayer de décrire sa musique comme<br />
de la chamber pop ou du freak folk, mais cela ne rendrait pas justice à sa poésie,<br />
son insouciance, sa sauvagerie, son humour, sa profondeur, sa bizarrerie et sa<br />
beauté. La poésie, la pop et l‘affirmation de l‘étrangeté s‘allient à l‘envie d‘une<br />
indépendance absolue.<br />
Il en résulte un art total impressionnant. Pendant des années, elle a été<br />
l‘accordéoniste attitrée du groupe de Voodoo Jürgens, l‘“Ansa Panier“, et elle est<br />
lauréate du prix culturel Hubert von Goisern 2022 pour son talent exceptionnel et<br />
sa persévérance. De la persévérance, nous pouvons aussi en chanter une ici...
Der Männergesangverein Liederkranz 1920 <strong>Hemmersdorf</strong> gründete sich am<br />
Ende des 1. Weltkrieges, als die Männer in ihre Dörfer zurückkehrten, unter<br />
dem Motto, „In Freud und Leid zum Lied bereit“.<br />
Der MGV gehört zum Dorf, wie er zum <strong>Festival</strong> gehört, ist er doch seit der ersten<br />
Ausgabe des <strong>Festival</strong>s ein fester Bestandteil des Programms.<br />
Zum Spezialgebiet des herzlichen Männerchors zählt definitiv einerseits das<br />
Lachen und andererseits das kraftvolle Singen, dass dem Motto, dass man gemeinsam<br />
stärker ist, alle Ehre macht.<br />
MGV HEMMERSDORF DE<br />
Sa/Sam 28.10. Kirche/Église St.Konrad<br />
Le « Männergesangverein Liederkranz 1920 <strong>Hemmersdorf</strong> » a été fondée à la<br />
fin de la Première Guerre mondiale, lorsque les hommes sont rentrés dans leurs<br />
villages, sous la devise « In Freud und Leid zum Lied bereit ».<br />
La MGV fait partie du village, tout comme elle fait partie du festival, puisqu‘elle<br />
fait partie intégrante du programme depuis la première édition du festival.<br />
La spécialité de ce chaleureux chœur d‘hommes est sans conteste le rire, mais<br />
aussi le chant puissant, qui fait honneur à la devise « L‘union fait la force ».
Lisa Morgenstern ist eine deutsch/bulgarische Komponistin, Sängerin, Pianistin<br />
und Synthesizer-Enthusiastin. Die in Berlin lebende Künstlerin erlangte erstmals<br />
mit dem 2019 veröffentlichten Album Chameleon internationale Aufmerksamkeit.<br />
Ihre Live-Performances führten sie zu Konzerten in ganz Europa mit Künstlern<br />
wie Ólafur Arnalds und Max Cooper, sowie zu <strong>Festival</strong>s und renommierten<br />
Veranstaltungsorten, mitunter auf dem Iceland Airwaves und auf dem Reeperbahn<br />
<strong>Festival</strong> in der Elbphilharmonie Hamburg. Zuletzt wurde sie beauftragt, die<br />
Filmmusik zur 2022 weltweit gefeierten Netflix-SerieThe Empress (Die Kaiserin)<br />
mit zu komponieren. Besonders großen Eindruck hinterließen ihre Konzerte<br />
mit dem renommierten Frauenchor Bulgarian Voices Berlin und später mit dem<br />
Münchner Rundfunkorchester.In <strong>Hemmersdorf</strong> wird sie begleitet von einem<br />
Ensemble bestehend aus Streichquartet und zwei Hörner. Sie selbst singt und<br />
performed am Modularen Synthesizer und dem Flügel. Auftritte mit Ensemble<br />
sind immer aufwendig und daher freuen wir uns, dass es in <strong>Hemmersdorf</strong> diese<br />
besondere Show geben kann.<br />
LISA MORGENSTERN DE<br />
PLUS ENSEMBLE<br />
Sa/Sam 28.10. Kirche/Église St.Konrad<br />
Lisa Morgenstern est une compositrice, chanteuse, pianiste et passionnée de<br />
synthétiseur allemande/bulgare. L‘artiste, qui vit à Berlin, a attiré pour la première<br />
fois l‘attention internationale avec son album « Chameleon », sorti en 2019.<br />
Ses performances live l‘ont amenée à donner des concerts dans toute l‘Europe<br />
avec des artistes comme Ólafur Arnalds et Max Cooper, ainsi que dans des<br />
festivals et des salles de spectacle renommées, notamment à l‘Iceland Airwaves<br />
et au Reeperbahn <strong>Festival</strong> à l‘Elbphilharmonie de Hambourg. Plus récemment,<br />
elle a été chargée de participer à la composition de la musique du film « The<br />
Empress » (L‘Impératrice), série Netflix qui sera acclamée dans le monde entier<br />
en 2022. Ses concerts avec le célèbre chœur féminin « Bulgarian Voices Berlin<br />
» et, plus tard, avec l‘orchestre philharmonique de la radio de Munich, ont fait<br />
particulièrement forte impression.À <strong>Hemmersdorf</strong>, elle sera accompagnée par<br />
un ensemble composé d‘un quatuor à cordes et de deux cors. Elle chante et se<br />
produit elle-même au synthétiseur modulaire et au grand piano. Les représentations<br />
avec ensemble sont toujours coûteuses et c‘est pourquoi nous sommes<br />
heureux que ce spectacle particulier puisse avoir lieu à <strong>Hemmersdorf</strong>.
Überraschung, ein in Seidenpapier verpacktes Elektropop-Geschenk! Beatrice<br />
und Melissa wurden auf zwei gegenüberliegenden Kontinenten geboren. Melissa<br />
in Boston, wo sie ab ihrem fünften Lebensjahr Klavierunterricht nahm, in Kinderchören<br />
sang und ihre ersten Stücke komponierte. Auch wenn sie klassische<br />
Musik antreibt, gerne Stücke von Debussy, Ravel, Satie und Chopin aufführt,<br />
wandte sie sich im Laufe der Zeit freieren und zeitgenössischeren Bereichen<br />
zu. Sie studierte insbesondere zeitgenössische Improvisation am New England<br />
Conservatory. Beatrice, eine Absolventin der dekorativen Künste, die in den<br />
Clubs von Paris auflegt, ist fasziniert von Partyorten und allen damit verbundenen<br />
Ritualen. In dem Duo, das sie bilden, lässt jeder Raum, seine Geschichte zu<br />
schreiben. Es ist ein ständiger Dialog, eine Collage zweier sensibler Stimmen,<br />
zweier einzigartiger Visionen, die in Spannung gebracht werden, um eine neue<br />
Geschichte herauszuarbeiten. Die Songs werden durch den Aufbau einer klassischen<br />
<strong>Pop</strong>struktur komponiert und zerlegt, an der ihr kreativer Wahnsinn haftet.<br />
Beatrice Melissas <strong>Pop</strong> ist sanft und raffiniert.<br />
BEATRICE MELISSA FR<br />
Sa/Sam 28.10. <strong>Festival</strong> Lounge<br />
Surprise, un cadeau électro-pop emballé dans du papier de soie ! Beatrice et<br />
Melissa sont nées sur deux continents opposés. Melissa à Boston, où elle a pris<br />
des cours de piano dès l‘âge de cinq ans, a chanté dans des chœurs d‘enfants<br />
et a composé ses premiers morceaux. Même si la musique classique l‘anime<br />
et qu‘elle aime interpréter des pièces de Debussy, Ravel, Satie et Chopin, elle<br />
s‘est tournée au fil du temps vers des domaines plus libres et plus contemporains.<br />
Elle a notamment étudié l‘improvisation contemporaine au New England<br />
Conservatory. Diplômée des arts décoratifs, Béatrice, qui mixe dans les clubs<br />
parisiens, est fascinée par les lieux de fête et tous les rituels qui y sont associés.<br />
Dans le duo qu‘ils forment, chacun laisse de la place pour écrire son histoire.<br />
C‘est un dialogue permanent, un collage de deux voix sensibles, de deux visions<br />
uniques, mises en tension pour faire émerger une nouvelle histoire. Les chansons<br />
sont composées et décomposées par la construction d‘une structure pop<br />
classique à laquelle adhère leur folie créative. La pop de Beatrice Melissa est<br />
douce et raffinée.
international concert Agency<br />
www.hotellounge.de
The Irrepressibles sind die kreative Gestalt des Yorkshire-Komponisten und Singer-Songwriters<br />
Jamie Irrepressible. Er gründete die Band ursprünglich im Jahr<br />
2002 in London. In den letzten zwei Jahrzehnten hat er sich internationale Anerkennung<br />
für seine kathartischen Orchester-<strong>Pop</strong>-Kompositionen, die Zusammenarbeit<br />
mit anderen Künstlern und seine besonderen Live-Shows erworben. Mit<br />
drei von der Kritik gefeierten Studioalben „Superheroes“ (2020), „Nude“ (2012)<br />
und „Mirror Mirror“ (2010) und unzähligen Remixen hat er außerdem mit „Most<br />
Beautiful Boy“, „Two Men In Love“ und „In This Shirt“ internationale Indie-Hits<br />
gelandet, die zusammen über drei Milliarden Streams haben. The Irrepressibles<br />
gelten als Pioniere des Chamber <strong>Pop</strong>s und sind seit 14 Jahren nicht mehr in<br />
Deutschland aufgetaucht. Mit der aktuellen EP spielen sie gerade eine Tournee<br />
in England und zudem ein letztes Mal in der kammermusikalischen Besetzung.<br />
Ausgerechnet <strong>Hemmersdorf</strong> wird nun die letzte Show dieser Art von The Irrepressibles.<br />
Wir sind verzückt und ölen schon mal die Kirchenorgel in St.Konrad<br />
und erwarten sehnsüchtig „In This Shirt“.<br />
THE IRREPRESSIBLES UK<br />
Sa/Sam 28.10. Kirche/Église St.Konrad<br />
The Irrepressibles est la figure créative du compositeur et auteur-compositeurinterprète<br />
du Yorkshire Jamie Irrepressible. Il a initialement fondé le groupe à<br />
Londres en 2002. Au cours des deux dernières décennies, il a acquis une reconnaissance<br />
internationale pour ses compositions pop orchestrales cathartiques,<br />
ses collaborations avec d‘autres artistes et ses spectacles live particuliers. Avec<br />
trois albums studio acclamés par la critique, „Superheroes“ (2020), „Nude“<br />
(2012) et „Mirror Mirror“ (2010), et d‘innombrables remixes, il a également décroché<br />
des succès indie internationaux avec „Most Beautiful Boy“, „Two Men In<br />
Love“ et „In This Shirt“, qui totalisent plus de trois milliards de streams. The Irrepressibles<br />
sont considérés comme des pionniers de la Chamber <strong>Pop</strong> et ne sont<br />
plus apparus en Allemagne depuis 14 ans. Avec leur EP actuel, ils sont actuellement<br />
en tournée en Angleterre et jouent en outre une dernière fois en formation<br />
de musique de chambre. <strong>Hemmersdorf</strong>, justement, sera le dernier spectacle de<br />
ce genre de The Irrepressibles. Nous sommes enchantés, nous graissons déjà<br />
l‘orgue de l‘église de St. Konrad et attendons avec impatience „In This Shirt“.
Amina Cadelli ist Flèche Love. Sie wurde als Tochter algerischer Einwanderer,<br />
die Berber waren, in der Schweiz geboren und wuchs dort auf. Diese duale<br />
Kultur, die sie seit ihrer Kindheit empfing, beseitigte alle Vorstellungen von Grenzen.<br />
Der Zuhörer wird von einer Stimme, einem Körper und einer Botschaft fasziniert,<br />
die Empfindungen, Emotionen und eindringliche Bilder hervorrufen. Sie<br />
zeichnet einen Sinnespfad und wenn sie singt, hat der Zuhörer ein körperliches<br />
und spirituelles Erlebnis. Amina schreibt, komponiert, produziert und führt Regie<br />
bei ihren Videos und lebt mittlerweile in Paris. Flèche Love geht direkt ins Herz,<br />
Amina, eine Artemisia des 21. Jahrhunderts, streichelt unsere Seelen.<br />
Ihr zuzuhören ist wie ein sprudelnder Fluss, der durch unsere Adern fließt, es<br />
ist ein Donnerschlag: Wir sind entrückt, herausgefordert, fasziniert. Aber wie es<br />
im Zen-Sprichwort heißt: „Der Pfeil hat sein Ziel bereits getroffen, bevor er den<br />
Bogen verlässt, und wir werden mitten ins Herz getroffen.“<br />
FLÈCHE LOVE CH<br />
Sa/Sam 28.10. Kirche/Église St.Konrad<br />
Amina Cadelli est Flèche Love. Fille d‘immigrés algériens berbères, elle est née<br />
et a grandi en Suisse. Cette culture duale, qu‘elle a reçue dès son enfance, a<br />
aboli toute notion de frontière. L‘auditeur est fasciné par une voix, un corps et<br />
un message qui suscitent des sensations, des émotions et des images saisissantes.<br />
Elle dessine un parcours sensoriel et lorsqu‘elle chante, l‘auditeur vit<br />
une expérience physique et spirituelle. Amina écrit, compose, produit et réalise<br />
ses vidéos et vit désormais à Paris. Flèche Love va droit au cœur, Amina, une<br />
Artemisia du 21e siècle, caresse nos âmes.<br />
L‘écouter, c‘est comme un fleuve bouillonnant qui coule dans nos veines, c‘est<br />
un coup de tonnerre : nous sommes enlevés, interpellés, fascinés. Mais comme<br />
le dit le proverbe zen : „La flèche a déjà atteint sa cible avant de quitter l‘arc, et<br />
nous sommes touchés en plein cœur“ douce et raffinée.
Marcel ist ein Karnevalsgeist, der Indie-/Post-Punk-Serenaden für die ganze Familie<br />
kreiert und gerne viel Lärm macht, indem er Menschen zärtlich die Wangen<br />
reibt. Wie eine lahme Katze mit Becken am Schwanz: unerträglich, aber seltsam<br />
sympathisch. Marcels Musik verdankt Jonathan Richman ebenso viel wie Steven<br />
Gerrards kraftvolles (Fußball-)Spiel bis zu den verdrehten Gitarren von Sonic<br />
Youth oder über die albernen Cartoons ihrer Jugend bis hin zur Philosophie<br />
von Jean-Claude Van Damme. Ihr erstes Album „Charivari“, das <strong>2023</strong> bei Luik<br />
Records erschien und von Ben Hampson (DITZ, Blood Red Shoes) gemischt<br />
wurde, lädt das Publikum ein, darüber nachzudenken, wie wir die zivilisierte Welt<br />
sabotieren können.<br />
Gott sei Dank ist dies der letzte Live-Act des <strong>Festival</strong>s <strong>2023</strong>, Gott sei Dank es<br />
ist kein Gottesdienst am Sonntag, Gott sei Dank wir haben Marcel und können<br />
alle Anstrengungen und Anspannungen bis zum nächsten Morgen abschütteln.<br />
MARCEL BE<br />
Sa/Sam 28.10. <strong>Festival</strong> Lounge<br />
Marcel est un esprit de carnaval qui crée des sérénades indie/post-punk pour<br />
toute la famille et qui aime faire beaucoup de bruit en frottant tendrement les<br />
joues des gens. Comme un chat boiteux avec le bassin par la queue : insupportable,<br />
mais étrangement sympathique. La musique de Marcel doit autant à<br />
Jonathan Richman qu‘au jeu (de foot) puissant de Steven Gerrard jusqu‘aux<br />
guitares tordues de Sonic Youth ou, en passant par les dessins animés ridicules<br />
de leur jeunesse, à la philosophie de Jean-Claude Van Damme. Leur premier<br />
album „Charivari“, sorti en <strong>2023</strong> chez Luik Records et mixé par Ben Hampson<br />
(DITZ, Blood Red Shoes), invite le public à réfléchir à la manière dont nous pouvons<br />
saboter le monde civilisé.<br />
Dieu merci, c‘est le dernier live du festival <strong>2023</strong>, Dieu merci ce n‘est pas une<br />
messe le dimanche, Dieu merci nous avons Marcel et nous pouvons secouer<br />
tous les efforts et les tensions jusqu‘au lendemain matin.