10.01.2024 Aufrufe

Rutter Führ sänfte licht

for SATB unaccompanied John Henry Newman's 'Lead, kindly light' is presented here in a German translation and is a short, moving piece perfectly suited for our current times. Step-like movement in the melody reflects the speaker seeking light in the darkness, slow but steady in their way out of the 'encircling gloom'.

for SATB unaccompanied
John Henry Newman's 'Lead, kindly light' is presented here in a German translation and is a short, moving piece perfectly suited for our current times. Step-like movement in the melody reflects the speaker seeking light in the darkness, slow but steady in their way out of the 'encircling gloom'.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

geistlich<br />

SATB ohne Begleitung<br />

john rutter<br />

führ, sanftes <strong>licht</strong><br />

(lead, kindly light)


Text: John Henry Newman (1801–90)<br />

Dt. Übers. Tobias Martin<br />

SOPRAN<br />

ALT<br />

TENOR<br />

BASS<br />

(nur für<br />

die Probe)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>Führ</strong>, sanf - tes Licht, die Nacht um - gibt mich ganz, führ Du<br />

Lead,<br />

Lead thou<br />

<br />

<br />

für Samuel Hudson und die 3 Domchöre von Worcester, Gloucester, und Hereford<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Andante tranquillo q = 76<br />

p<br />

kind - ly Light,<br />

Andante tranquillo q = 76<br />

<br />

<br />

<strong>Führ</strong>, sanftes Licht<br />

(Lead, kindly Light)<br />

JOHN RUTTER<br />

<br />

<br />

<strong>Führ</strong>,<br />

Lead,<br />

p<br />

sanf - tes<br />

kind - ly<br />

Licht,<br />

Light,<br />

die Nacht um - gibt mich<br />

a - mid th’en - cir - cling<br />

ganz,<br />

gloom,<br />

führ<br />

Lead<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>Führ</strong>, sanf - tes Licht,<br />

Lead, kind - ly Light,<br />

p<br />

<br />

die Nacht um - gibt mich<br />

a - mid th’en - cir - cling<br />

ganz,<br />

gloom,<br />

führ<br />

Lead<br />

<br />

<br />

<strong>Führ</strong>, sanf - tes Licht,<br />

Lead, kind - ly Light,<br />

p<br />

<br />

p<br />

<br />

<br />

die Nacht um - gibt mich<br />

a - mid th’en - cling ganz, führ<br />

gloom, Lead<br />

<br />

a - mid th’en - cir - cling gloom,<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Du<br />

thou<br />

Du<br />

thou<br />

Du<br />

thou<br />

mich<br />

me<br />

mich<br />

me<br />

mich<br />

me<br />

<br />

<br />

mich<br />

me<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

for online perusal only<br />

6<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

an;<br />

on;<br />

fin - ster<br />

The night<br />

die<br />

is<br />

Nacht<br />

dark,<br />

mp<br />

<br />

<br />

an;<br />

on;<br />

fin - ster die<br />

The night is<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

an; fin - ster die Nacht und fern vom Heim ich bin.<br />

<strong>Führ</strong> Du<br />

on; The night is dark, and I am far from home,<br />

Lead thou<br />

mp<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

an; fin - ster die Nacht und fern vomHeim ich bin.<br />

on; The night is dark, and I am far from home, <strong>Führ</strong><br />

Lead Du<br />

thou mich an,<br />

me on,<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

mp<br />

Nacht<br />

dark,<br />

mp<br />

<br />

mp<br />

und<br />

and<br />

und<br />

and<br />

<br />

<br />

fern vomHeim ich bin.<br />

I am far from home,<br />

fern vomHeim ich<br />

I am far from<br />

<br />

<br />

bin.<br />

home,<br />

<strong>Führ</strong><br />

Lead<br />

Du<br />

thou<br />

<strong>Führ</strong> Du<br />

Lead thou<br />

mich<br />

me<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

mich<br />

me<br />

mich<br />

me<br />

mich<br />

lead<br />

© Collegium Music Publications 2020 & 2023. Exclusively licensed worldwide to Oxford University Press.<br />

OXFORD UNIVERSITY PRESS MUSIC DEPARTMENT, GREAT CLARENDON STREET, OXFORD OX2 6DP<br />

The Moral Rights of the Composer have been asserted. Das Fotokopieren von Musiknoten ist GESETZLICH VERBOTEN.


3<br />

11<br />

<br />

<br />

p<br />

<br />

<br />

an.<br />

on.<br />

p<br />

<br />

<br />

an.<br />

on.<br />

<br />

an.<br />

on.<br />

p<br />

<br />

<br />

an.<br />

on.<br />

p<br />

<br />

mp<br />

Leit<br />

Keep<br />

mp<br />

Leit<br />

Keep<br />

mp<br />

Leit<br />

Keep<br />

mei-nen<br />

thou my<br />

mei-nen<br />

thou my<br />

mei-nen<br />

thou my<br />

Fuß;<br />

feet;<br />

Fuß;<br />

feet;<br />

Fuß;<br />

feet;<br />

<br />

<br />

Leit<br />

Keep<br />

<br />

mp<br />

mei<br />

thou<br />

-<br />

nen<br />

my<br />

Fuß;<br />

feet;<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

p mp cresc.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Den<br />

I<br />

Den<br />

I<br />

Den<br />

I<br />

Den<br />

I<br />

cresc.<br />

fer- nen<br />

do not<br />

cresc.<br />

fer- nen<br />

do not<br />

cresc.<br />

fer- nen<br />

do not<br />

cresc.<br />

Fleck be<br />

ask to<br />

Fleck be<br />

ask to<br />

Fleck be<br />

ask to<br />

fer- nen Fleck be -<br />

do not ask to<br />

- gehr’<br />

see<br />

- gehr’<br />

see<br />

- gehr’<br />

see<br />

gehr’<br />

see<br />

ich<br />

the<br />

ich<br />

the<br />

ich<br />

the<br />

ich<br />

the<br />

nicht<br />

dis -<br />

nicht<br />

dis -<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

zu<br />

tant<br />

zu<br />

tant<br />

nicht zu<br />

dis - tant<br />

nicht zu<br />

dis - tant<br />

for online perusal only<br />

16<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

seh’n;<br />

Ein Schritt ge<br />

scene;<br />

one step e<br />

rit. al fine<br />

p<br />

mp<br />

<br />

<br />

<br />

mf<br />

seh’n;<br />

scene;<br />

mf<br />

Ein<br />

one<br />

Schritt<br />

step<br />

ge - nügt<br />

e - nough<br />

mp<br />

p<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

seh’n;<br />

scene;<br />

mf<br />

<br />

<br />

<br />

seh’n;<br />

scene;<br />

Ein<br />

one<br />

mp<br />

Schritt<br />

step<br />

ge - nügt<br />

e - nough<br />

für<br />

for<br />

für<br />

for<br />

<br />

<br />

mf<br />

Ein<br />

one<br />

mp<br />

Schritt<br />

step<br />

ge<br />

e<br />

-<br />

-<br />

nügt<br />

nough<br />

<br />

nügt<br />

- - für<br />

nough for<br />

für<br />

for<br />

<br />

<br />

mich.<br />

me.<br />

mich.<br />

me.<br />

p<br />

mich,<br />

me,<br />

p<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

mf<br />

mp<br />

p<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ge<br />

e<br />

mich.<br />

me.<br />

rit. al fine<br />

<br />

<br />

<br />

nügt<br />

- - für<br />

nough for<br />

mich.<br />

me.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

pp<br />

pp<br />

pp<br />

pp<br />

pp

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!