Poetry of Travel - In Memory of Paul Klee
Visual artists have always traveled because for people who create art, it is essential to unlock new sources of inspiration. In Paul Klee’s artistic career, traveling played an especially large part. Time and again, he went to Italy, France and Switzerland. Both his trips to Tunisia and Egypt had a major impact on his work. On his quest to overcome the limitations of sensual experience and explore the secrets of nature, he encountered progressive European painters’ movements and eventually found his own style, which brought him world success. In this spirit, 55 artists from 27 countries have come together at the occasion of Paul Klee’s 145th birthday to showcase their own travel experiences. What impact has traveling had on their artistic work? In how far have their journeys as such become artistic motifs? The editor of this book has divided the artworks from around the world into chapters and added selected haiku poems, exquisite quotes, descriptive statements, and illustrations. The result is a multifaceted homage from the adventurous perspective of the traveling eye. Bildende Künstler und Künstlerinnen sind schon immer gereist, denn für kunstschaffende Menschen ist es unabdingbar, neue Inspirationsquellen aufzutun. In Paul Klees künstlerischer Laufbahn spielt das Reisen eine außerordentlich große Rolle. Immer wieder hielt er sich in Italien, Frankreich und der Schweiz auf. Die beiden Reisen nach Tunesien und Ägypten haben sein Werk besonders stark geprägt. Mit dem Ziel, die Grenzen der sinnlichen Erfahrung zu überschreiten und die Geheimnisse der Natur zu ergründen traf er auf fortschrittliche Strömungen der europäischen Malerei und fand so zu einem persönlichen Stil, der ihm schließlich Welterfolg brachte. In diesem Geiste haben sich zum 145. Geburtstag von Paul Klee 55 Künstler aus 27 Ländern zusammengefunden, um eigene Reiseerlebnisse vorzustellen. Wie hat das Reisen ihr künstlerisches Wirken beeinflusst? Inwieweit sind ihre Reisen selbst bildwürdig geworden? Der Herausgeber dieses Geschenkbuches hat die Kunstwerke aus aller Welt in Kapitel gruppiert und ihnen Haiku-Poesie, erlesene Zitate, kunstästhetische Aussagen und Illustrationen zur Seite gestellt. Das Ergebnis ist eine vielseitige Hommage aus der bewegten Sicht des Reisenden.
Visual artists have always traveled because for people who create art, it is essential to unlock new sources of inspiration. In Paul Klee’s artistic career, traveling played an especially large part. Time and again, he went to Italy, France and Switzerland. Both his trips to Tunisia and Egypt had a major impact on his work. On his quest to overcome the limitations of sensual experience and explore the secrets of nature, he encountered progressive European painters’ movements and eventually found his own style, which brought him world success. In this spirit, 55 artists from 27 countries have come together at the occasion of Paul Klee’s 145th birthday to showcase their own travel experiences. What impact has traveling had on their artistic work? In how far have their journeys as such become artistic motifs? The editor of this book has divided the artworks from around the world into chapters and added selected haiku poems, exquisite quotes, descriptive statements, and illustrations. The result is a multifaceted homage from the adventurous perspective of the traveling eye.
Bildende Künstler und Künstlerinnen sind schon immer gereist, denn für kunstschaffende Menschen ist es unabdingbar, neue Inspirationsquellen aufzutun. In Paul Klees künstlerischer Laufbahn spielt das Reisen eine außerordentlich große Rolle. Immer wieder hielt er sich in Italien, Frankreich und der Schweiz auf. Die beiden Reisen nach Tunesien und Ägypten haben sein Werk besonders stark geprägt. Mit dem Ziel, die Grenzen der sinnlichen Erfahrung zu überschreiten und die Geheimnisse der Natur zu ergründen traf er auf fortschrittliche Strömungen der europäischen Malerei und fand so zu einem persönlichen Stil, der ihm schließlich Welterfolg brachte. In diesem Geiste haben sich zum 145. Geburtstag von Paul Klee 55 Künstler aus 27 Ländern zusammengefunden, um eigene Reiseerlebnisse vorzustellen. Wie hat das Reisen ihr künstlerisches Wirken beeinflusst? Inwieweit sind ihre Reisen selbst bildwürdig geworden? Der Herausgeber dieses Geschenkbuches hat die Kunstwerke aus aller Welt in Kapitel gruppiert und ihnen Haiku-Poesie, erlesene Zitate, kunstästhetische Aussagen und Illustrationen zur Seite gestellt. Das Ergebnis ist eine vielseitige Hommage aus der bewegten Sicht des Reisenden.
Verwandeln Sie Ihre PDFs in ePaper und steigern Sie Ihre Umsätze!
Nutzen Sie SEO-optimierte ePaper, starke Backlinks und multimediale Inhalte, um Ihre Produkte professionell zu präsentieren und Ihre Reichweite signifikant zu maximieren.
<strong>In</strong>ternational Artworks and Poems — <strong>In</strong>ternationale Kunstbilder und Gedichte<br />
Enter into Art — LOUNGE 2 / 11<br />
1
Kurt Ries (editor/Hrsg.)<br />
<strong>Poetry</strong> <strong>of</strong> <strong>Travel</strong><br />
Poesie des Reisens<br />
Art and <strong>Poetry</strong> from Twenty-Seven Countries<br />
Kunst und Poesie aus siebenundzwanzig Ländern<br />
71 artworks<br />
33 poems<br />
Cover: Vicky Tsalamata<br />
Back <strong>of</strong> the book / Cover-Rückseite: Gro Heining, Josip Rubes,<br />
Title page / Titelseite: Chris Thomas<br />
71 Kunstbilder<br />
33 Gedichte<br />
2<br />
3
Johann Wolfgang von Goethe<br />
Johann Wolfgang von Goethe<br />
<strong>In</strong>troduction<br />
The wandering artist is the epitome <strong>of</strong> the eternal seeker. Deceleration, recreation and relaxation liberate the spirit and<br />
free up headspace for new ideas. Curious and eager to learn, the traveler taps into something resembling a meditative<br />
state <strong>of</strong> mind, unlocking unexpected answers and impulses. New places provide new motifs and fresh creative impulses.<br />
The way artists evaluate the success <strong>of</strong> their trips is <strong>of</strong>ten based on aesthetic parameters. Exploring the unknown helps<br />
them gain a better understanding <strong>of</strong> the world and find their place in it. Many use traveling to educate themselves in<br />
a cultural sense, develop and polish their artistic skills. The difference and the distance to everyday life open up new<br />
dimensions <strong>of</strong> perception. The result is <strong>of</strong>ten a faster working pace and a new stylistic focus. On the move, artists <strong>of</strong>ten<br />
meet and engage in an exchange with likeminded people, deriving new artistic input from their encounters. Immaterial<br />
treasures <strong>of</strong> this kind may be supplemented by valuable business connections. Finally, as the number <strong>of</strong> kilometers and<br />
international connections rises, so does the artist’s reputation. Many process their travel experiences in later works after<br />
their return. Today, as the user surfaces <strong>of</strong> the world wide web have become the most popular place to travel, the sensuality<br />
and physical experience <strong>of</strong> real-world travel has become more important than ever to keep artistic experience rooted<br />
in reality.<br />
Einführung<br />
Der Wanderkünstler ist der <strong>In</strong>begriff des ewig Suchenden. Entschleunigung, Erholung und Entspannung befreien den<br />
Geist und bieten seelische Freiräume für neue Ideen. Voller Wissensdrang und Neugier wird man in eine Art meditativen<br />
Zustand versetzt, der die Tür für unterwartete Antworten und Anstöße öffnet. So liefern neue Orte nicht nur neue Motive,<br />
sondern auch frische Schaffensimpulse. Künstler setzen zur Beurteilung des Reiseerfolgs häufig ästhetische Wertmaßstäbe.<br />
Das Erkunden der Fremde dient <strong>of</strong>t dazu, die Welt besser zu verstehen und seinen Platz darin zu finden. <strong>In</strong> einem kulturellen<br />
Selbstbildungsprozess werden künstlerische Kompetenzen aus- und weitergebildet. Der Unterschied und die<br />
Distanz zum Alltag eröffnen neue Dimensionen der Wahrnehmungsfähigkeit. Das Ergebnis ist <strong>of</strong>t eine Steigerung des<br />
Arbeitstempos, verbunden mit einer stilistischen Neuorientierung. Häufig treffen Künstler unterwegs zudem auf Gleichgesinnte,<br />
tauschen sich mit ihnen aus und beziehen daraus neue Impulse für ihr künstlerisches Schaffen. Immaterielle<br />
Schätze dieser Art können durch wertvolle Verkaufskontakte ergänzt werden. Mit der Anzahl zurückgelegter Kilometer<br />
und internationaler Kontakte steigt auch das gesellschaftliche Ansehen. Die künstlerische Aufarbeitung der Reise findet<br />
<strong>of</strong>t erst in späteren Werken statt. Gerade heute dienen Sinnlichkeit und Selbsterfahrung als wichtiges Gegengewicht<br />
zum ständigen Surfen in den Benutzeroberflächen des weltweiten Netzes, denn nur in der physischen Welt sind Eindrücke<br />
körperlich und sinnlich wahrhaftig.<br />
4<br />
5
page / Seite 14 - 23 page / Seite 34 - 45 page / Seite 58 - 69<br />
page / Seite 82- 93<br />
Patrick Egger, Switzerland<br />
Chris Thomas, Canada<br />
<strong>Paul</strong> Delpani, Austria<br />
Ai-Wen Wu Kratz, USA<br />
Kay Larkin, USA<br />
Dimo Kolibarov, Bulgaria<br />
Anne Walbring, Brazil<br />
Ema Szabo, Romania<br />
Irene Belknap, USA<br />
San Timmermans, The Netherlands<br />
Barry Cottrell, United Kingdom<br />
Jonas Deubelbeiss, Switzerland<br />
Helena Laine, Finland<br />
Root Yarden, Israel<br />
Ferenc Sebök, Belgium<br />
Simon Schaudt, Switzerland<br />
Alexander Gurevich, Israel<br />
Aga Cela, The Netherlands<br />
Bing Huang, USA<br />
István Damó, Romania<br />
Ivana Gagić Kičinbači, Croatia<br />
Itala Langmar, USA<br />
Adrianna Bonomi, France<br />
Aldina H Beganovic, Italy<br />
Maki Nagumo, Japan<br />
Riitta Nelimarkka-Seeck, Finland<br />
Veronika Slivova<br />
Music Suggestion - Musikalische Empfehlung<br />
page / Seite 24 - 33 page / Seite 46 - 57<br />
Takanori Iwase, Japan<br />
Eleanora H<strong>of</strong>er, South Africa<br />
Karin Guni, France<br />
Jani Jan J., Austria<br />
Josip Rubes, Croatia<br />
Tove Andresen, Denmark<br />
Khoa Pham, France<br />
Sannie Guo, China<br />
Natalia Rose, Denmark<br />
Veryal Zimmerman, USA<br />
Betty Collier, Australia<br />
Masha Orlovich, Israel<br />
Scott Milhoan, USA<br />
Mika Sakimoto, Japan<br />
Jan Lowe, Australia<br />
Gro Heining, Norway<br />
Rowena Božič, Slovenia<br />
Vicky Tsalamata, Greece<br />
page / Seite 70 - 81<br />
Katharina Bossmann, USA<br />
Aleksandra Ciążyńska, Poland<br />
Ursula Müri, Switzerland<br />
Chris Thomas, Canada<br />
Kurt Ries, Germany<br />
Birgit Marini, Italy<br />
Peter Stilton, USA<br />
Alessandra Dieffe, Italy<br />
Johann Sebastian Bach<br />
The Art <strong>of</strong> the Fugue<br />
Music played a major part in the teachings<br />
<strong>of</strong> the Bauhaus Academy. <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> saw<br />
colors, shapes and lines as musical phenomena.<br />
<strong>In</strong> his painting “Fugue in Red” he<br />
visually applied Bach’s principle <strong>of</strong><br />
composing fugues.<br />
Johann Sebastian Bach<br />
Die Kunst der Fuge<br />
6 7
<strong>In</strong>dex<br />
A<br />
Adrianna Bonomi 87<br />
Aga Cela 67, 68, 69<br />
Ai-Wen Wu Kratz 22<br />
Aldina H Beganovic 88<br />
Aleksandra Ciążyńska 73<br />
Alessandra Dieffe 81<br />
Alexander Gurevich 66<br />
Anne Walbring 36<br />
B<br />
Barry Cottrell 44<br />
Betty Collier 50, 51<br />
Bing Huang 83<br />
Birgit Marini 79<br />
C<br />
Chris Thomas 16, 17, 76, 77<br />
D<br />
Dimo Kolibarov 35<br />
E<br />
Eleanora H<strong>of</strong>er 26<br />
Ema Szabo 37<br />
F<br />
Ferenc Sebök 64<br />
G<br />
Gro Heining 55<br />
H<br />
Helena Laine 59, 60, 61, 62<br />
I<br />
Irene Belknap 38, 39<br />
István Damó 84<br />
Itala Langmar 86<br />
Ivana Gagić Kičinbači 85<br />
J<br />
Jani Jan J. 28, 29<br />
Jan Lowe 54<br />
Jonas Deubelbeiss 45<br />
Josip Rubes 30<br />
K<br />
Karin Guni 27<br />
Katharina Bossmann 71, 72<br />
Kay Larkin 23<br />
Khoa Pham 32<br />
Kurt Ries 78<br />
M<br />
Maki Nagumo 89<br />
Masha Orlovich 51<br />
Mika Sakimoto 53<br />
N<br />
Natalia Rose 47<br />
P<br />
Patrick Egger 15<br />
<strong>Paul</strong> Delpani 18, 19, 20, 21<br />
Peter Stilton 80<br />
R<br />
Riitta Nelimarkka-Seeck 90<br />
Root Yarden 63<br />
Rowena Božič 56<br />
S<br />
Sannie Guo 33<br />
San Timmermans 40, 41, 42, 43<br />
Scott Milhoan 52<br />
Simon Schaudt 65<br />
T<br />
Takanori Iwase 25<br />
Tove Andresen 31<br />
U<br />
Ursula Müri 74, 75<br />
V<br />
Veronika Slivova 91<br />
Veryal Zimmerman 48, 49<br />
Vicky Tsalamata 57<br />
<strong>In</strong>troduction 4<br />
Content 6 - 7<br />
Foreword 11 - 12<br />
Kairouan and the Path to<br />
Artistic Defamiliarization<br />
Imprint 96<br />
Einführung 5<br />
<strong>In</strong>halt 6 - 7<br />
Vorwort 12 - 13<br />
Kairouan und der Weg in die<br />
künstlerische Verfremdung<br />
Impressum 96<br />
<strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong><br />
<strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong><br />
8
<strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong>’s Journey <strong>of</strong> Longing to a Realm <strong>of</strong> Magic and <strong>Poetry</strong><br />
When I think <strong>of</strong> <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> (1879-1940), the first<br />
thing I remember is a small painting in a prominent<br />
international exhibit at Bonner Kunsthalle. Even<br />
though I wasn’t sure how to interpret it, from its<br />
small corner, it seemed to be emitting a magical<br />
glow and kept pulling me back in. Those who wish<br />
to delve into the mysterious world <strong>of</strong> <strong>Klee</strong>’s work<br />
and gain a deeper understanding <strong>of</strong> it should take<br />
a closer look at the time into which he was born.<br />
Around 1900, the avant-garde “secessions” formed<br />
in Munich, Berlin and Vienna, later joined by the<br />
expressionist artist groups “The Blue Rider” and<br />
“The Bridge”. Back then, art soared to the brave new<br />
heights <strong>of</strong> modernity, but outside a small circle, it<br />
was met with widespread incomprehension.<br />
While <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> knew he was unique as an artist,<br />
due to the political environment in Germany at<br />
the time, he suffered a dramatic fate. His inevitable<br />
emigration in 1933 had left him deeply devastated.<br />
Alongside his friend and colleague Kandinsky he<br />
had worked at the famous Bauhaus and the Academy<br />
in Dusseldorf for many years. The condemnation<br />
<strong>of</strong> the entire modern art scene in their country was<br />
unbearable and humiliating to German intellectuals.<br />
After World War II, however, the rejected artists<br />
attracted all the more international attention.<br />
Today, <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong>, next to Picasso, is known as<br />
one <strong>of</strong> the most important and influential modern<br />
artists. Even after World War I, few people understood<br />
that the avant-garde artists were making a<br />
significant new statement. <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> was lucky in so<br />
far as his parents saw and fostered his talents, as a<br />
child he learned to play the violin and was encouraged<br />
to visit the theater and study world literature<br />
and classical music. After growing up in Switzerland<br />
as the son <strong>of</strong> a Swiss singer and a German music<br />
teacher, he went to Munich aged 19. <strong>In</strong> 1900, he<br />
was admitted to the Academy.<br />
Then came the war, the November Revolution,<br />
and the Collapse <strong>of</strong> the German Empire, finally the<br />
transition to a parliamentary democracy. The overall<br />
sense <strong>of</strong> confusion resulting from these political<br />
experiences and the global economic crisis gave rise<br />
to a new type <strong>of</strong> art, which may be thought <strong>of</strong> as expressing<br />
the global historical nihilism <strong>of</strong> the postwar<br />
years. Especially the Dadaism developed by<br />
Hans Arp and his circle provokingly broke with the<br />
past. The invention <strong>of</strong> photography and film had led<br />
to a break with old seeing habits. The new objective<br />
was to look behind what was visible. Baudelaire’s<br />
poetry in the mid 19th century had foreshadowed<br />
this change. <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> and Rainer Maria Rilke had<br />
a lively exchange in Munich. The philosophical dialogue<br />
between objects in <strong>Klee</strong>’s work was also influenced<br />
by poetry.<br />
Artists’ search for roots outside their familiar<br />
terrain also included the hope <strong>of</strong> finding a better<br />
world elsewhere. Technological developments had<br />
unlocked new travel destinations. <strong>Travel</strong>ing has<br />
always brought about turning points in artists’ careers.<br />
Both art and traveling are based on longing.<br />
This is what enables artists to continue making new<br />
discoveries long after their return. One <strong>of</strong> the most<br />
famous artists’ journeys led <strong>Klee</strong> and his painter<br />
friends August Macke and Louis Moilliet to Tunisia<br />
in the spring <strong>of</strong> 1914. The intensely brightening sun,<br />
the abundance <strong>of</strong> colors, as well as the ornamental<br />
and calligraphic shapes he encountered on his trip<br />
to Tunis greatly inspired the color melody and dissolution<br />
<strong>of</strong> traditional three-dimensionality in his<br />
work.<br />
The formulaic hieroglyphs and the flow <strong>of</strong> oriental<br />
writing he came across on his trip to Egypt<br />
in 1928/1929 became a major influence on his<br />
later work. Painting pyramid shapes, he had started<br />
dreaming <strong>of</strong> Egypt years ago. Art critics talked<br />
about his “marked affinity with the Orient”. <strong>In</strong> this<br />
context, his stripe paintings like “Highway and Byways”<br />
at Ludwig Museum in Cologne are especially<br />
well known. Fifteen years earlier, the German impressionist<br />
Max Slevogt had made an elaborate trip<br />
to Egypt to paint an entire cycle. <strong>Klee</strong>, on the other<br />
hand, reflected on and transformed what he had<br />
seen at the studio after he got back. Trying to turn<br />
poems into paintings and produce several layers <strong>of</strong><br />
meaning, he was bent on reducing objects to their<br />
essence. This helped him create his own visual universe<br />
<strong>of</strong> poetry and music. By dissolving shapes, he<br />
invented a unique sign language that could be read<br />
in countless new ways – like a poem that comes<br />
alive not only based on its words taken at face value,<br />
but also on their sound, their rhythm, and the<br />
distinct nature <strong>of</strong> the cosmos they form between<br />
object and abstraction.<br />
According to Feuerbach, to understand a painting,<br />
a chair is needed, and the integration <strong>of</strong> the<br />
dimension <strong>of</strong> “time”. Due to defamiliarization, form<br />
and meaning emerge from a texture <strong>of</strong> visual elements<br />
and signs. A famous reference work in this<br />
Collage - <strong>Travel</strong> Destinations<br />
11
context is Wilhelm Hausenstein’s book “Kairuan”<br />
about <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> from 1921. <strong>In</strong> it, Hausenstein explains<br />
the terms <strong>of</strong> “deformation” and “defamiliarization”<br />
in avant-garde art based on his new understanding<br />
<strong>of</strong> art politics. At the time, the desert<br />
town <strong>of</strong> Kairouan was a symbol <strong>of</strong> distance and<br />
defamiliarization, but also a source <strong>of</strong> new design<br />
ideas. The trailblazing synthesis <strong>of</strong> urban development<br />
and architectural image composition was<br />
realized at the Bauhaus. The cubist shape <strong>of</strong> African<br />
houses and the domed mosque are recurring motifs<br />
throughout <strong>Klee</strong>’s oevre.<br />
Painted to create an illusion <strong>of</strong> depth, his works<br />
are based on an enchanting rhythm <strong>of</strong> shapes and<br />
a colorful melody. As early as his seven months trip<br />
to Italy he had arrived at a poetic style. The fish and<br />
the bizarre shapes <strong>of</strong> nature in magical color shades<br />
inspired by the aquarium <strong>of</strong> Naples keep showing<br />
up in his paintings. Visiting Robert Delaunay in<br />
Paris in 1912, whose essay about light he translated<br />
into German, gave him an intense creative push. His<br />
first encounter with the paintings <strong>of</strong> the cubists and<br />
with Daniel-Henry Kahnweiler who would later become<br />
his gallerist, also contributed to making Paris<br />
a milestone on <strong>Klee</strong>’s artistic path.<br />
<strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong>s Sehnsuchtsreise in ein Reich voller Zauber und Poesie<br />
Wenn ich an <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> (1879-1940) denke, erinnere<br />
ich mich zunächst an ein kleines Gemälde in<br />
einer hochkarätigen internationalen Ausstellung<br />
der Bonner Kunsthalle. Auch wenn ich es nicht zu<br />
deuten vermochte, fühlte ich mich immer wieder<br />
zu dem wie magisch aus einer Ecke hervorleuchtenden<br />
Kunstwerk hingezogen. Wer in die geheimnisvolle<br />
Welt seiner Werke eintauchen und sie besser<br />
verstehen will, sollte einen genaueren Blick auf die<br />
Zeit werfen, in der er geboren wurde. Um 1900 bildeten<br />
sich in München, Berlin und Wien die avantgardistischen<br />
„Secessionen“, später die expressionistischen<br />
Künstlergruppen „Blauer Reiter“ und<br />
„Die Brücke“. Damals schwang sich die Kunst zu den<br />
mutigen Höhen der Moderne empor, stieß jedoch<br />
jenseits eines kleinen Kreises häufig auf maßloses<br />
Unverständnis.<br />
Obwohl sich der Künstler <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> seiner Einmaligkeit<br />
bewusst war, musste er aufgrund des<br />
politischen Umfeldes im damaligen Deutschland<br />
ein dramatisches Schicksal erleiden. Seine unausweichliche<br />
Flucht im Jahr 1933 hatte ihn tief<br />
erschüttert. Er war als Pr<strong>of</strong>essor und langjähriger<br />
Freund Kandinskys am berühmten Bauhaus und<br />
an der Düsseldorfer Akademie tätig gewesen. Die<br />
für deutsche <strong>In</strong>tellektuelle unerträgliche und beschämende<br />
Verfemung der gesamten modernen<br />
Kunstszene führte im Ausland zu einer Ablehnung<br />
alles Deutschen, nach dem Zweiten Weltkrieg wiederum<br />
zu großem internationalem <strong>In</strong>teresse an den<br />
abgelehnten Künstlern.<br />
Heute zählt <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> neben Picasso zu den<br />
wichtigsten und einflussreichsten Künstlern der<br />
Moderne. Auch nach dem Ersten Weltkrieg gab es<br />
Wenige, die ahnten, dass die avantgardistischen<br />
Künstler eine wesentliche neue Aussage machten.<br />
<strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> jedoch hatte Glück im Unglück: Seine Eltern<br />
verstanden und förderten seine Talente, schon<br />
als Kind erlernte er das Violinspiel und wurde zu<br />
Theatergängen sowie zum Studium der Weltliteratur<br />
und der klassischen Musik angeregt. Nachdem<br />
er als Sohn einer schweizerischen Sängerin und<br />
eines deutschen Musiklehrers in der Schweiz aufgewachsen<br />
war, ging er mit 19 Jahren nach München.<br />
1900 wurde er zur Akademie zugelassen.<br />
Dann folgten Krieg, Novemberrevolution und<br />
Zusammenbruch des deutschen Kaiserreichs,<br />
schließlich der Übergang zur parlamentarischen<br />
Demokratie. Die gesellschaftliche Verwirrung angesichts<br />
dieser politischen Erfahrungen und der<br />
Weltwirtschaftskrise gab Anlass zur Entwicklung<br />
einer neuen Kunst, die als Ausdruck eines welthistorischen<br />
Nihilismus der Nachkriegsjahre gedeutet<br />
werden kann. <strong>In</strong>sbesondere der Dadaismus um<br />
Hans Arp brach herausfordernd mit dem Alten.<br />
Auch durch die Erfindung der Fotografie und des<br />
Films war es zum Bruch mit konventionellen Sehgewohnheiten<br />
gekommen. Zunehmend wollte<br />
man den Blick hinter das Sichtbare werfen. Bereits<br />
in der Dichtung Baudelaires Mitte des 19. Jahrhunderts<br />
war diese Wandlung angeklungen. <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong><br />
und Rainer Maria Rilke hatten in München einen<br />
regen Austausch geführt. Das philosophische Spiel<br />
zwischen den Gegenständen in <strong>Klee</strong>s Werk war<br />
auch von der Dichtkunst beeinflusst.<br />
Die Suche nach Wurzeln jenseits des Bekannten<br />
barg auch die H<strong>of</strong>fnung, in der Ferne eine bessere<br />
Welt zu finden. <strong>In</strong>folge der Technisierung hatten<br />
sich neue Reiseziele aufgetan. Reiseerlebnisse<br />
haben sich für Künstler immer wieder als Wendepunkte<br />
erwiesen. Sowohl der Kunst als auch dem<br />
Reisen liegt eine gewisse Sehnsucht zugrunde.<br />
Diese gestattet es, das Entdecken lange nach der<br />
Rückkehr im gewohnten Alltag fortzusetzen. Eine<br />
der berühmtesten Künstlerreisen führte <strong>Klee</strong> mit<br />
seinen Malerfreunden August Macke und Louis<br />
Moilliet im Frühjahr 1914 nach Tunesien. Die extrem<br />
aufhellende Sonne, die Farbenfreudigkeit sowie<br />
die ornamentalen und kalligraphischen Formen,<br />
denen er auf der Tunisreise begegnete, trugen stark<br />
zu Farbmelodik und Auflösung des traditionellen<br />
perspektivischen Bildraums in seinem Schaffen bei.<br />
Seine Reise nach Ägypten 1928/29 wiederum<br />
lieferte durch die Formelhaftigkeit der Hieroglyphen<br />
und den Duktus orientalischer Schriftzüge<br />
entscheidende Anstöße für <strong>Klee</strong>s Spätstil. Mit seinen<br />
pyramidalen Formen hatte er schon Jahre vorher<br />
von Ägypten geträumt. Die Kunstkritik sprach<br />
von einer „Wahlverwandtschaft mit dem Orient“.<br />
Berühmt sind in diesem Zusammenhang auch<br />
<strong>Klee</strong>s Streifenbilder wie „Hauptweg und Nebenwege“<br />
im Museum Ludwig zu Köln. Fünfzehn Jahre<br />
vorher hatte der deutsche Impressionist Max Slevogt<br />
eine aufwendige Reise nach Ägypten unternommen,<br />
um dort einen ganzen Bildzyklus zu malen.<br />
<strong>Klee</strong> dagegen reflektierte und transformierte<br />
das Gesehene erst nach seiner Rückkehr im Atelier.<br />
Bei seinen Versuchen, lyrische Texte in Bildform zu<br />
bringen und mehrere Sinnebenen zu erzeugen, war<br />
er bemüht, den Gegenstand aufs Wesentliche zu<br />
reduzieren. Damit schuf er ein eigenes Universum<br />
voller Poesie und Musik. Durch die Auflösung der<br />
Formen entstand eine einzigartige Zeichensprache<br />
mit vielen neuen Deutungsmöglichkeiten – wie<br />
in einem Gedicht, das nicht nur vom Sinn seiner<br />
Worte lebt, sondern auch von ihrer klanglichen und<br />
rhythmischen Anordnung und seiner unverwechselbaren<br />
Formenwelt zwischen Gegenstand und<br />
Abstraktion.<br />
Schon bei Feuerbach heißt es, zum Verstehen<br />
eines Bildes gehöre ein Stuhl, und die <strong>In</strong>tegration<br />
der Dimension „Zeit“. Aufgrund der Verfremdung<br />
gehen Gestalt und Sinn aus einem Gewebe bildnerischer<br />
Elemente und Zeichen hervor. Berühmt ist<br />
in diesem Zusammenhang Wilhelm Hausensteins<br />
Buch „Kairuan“ über <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> aus dem Jahre 1921.<br />
Mit einem neuen kunstpolitischen Verständnis<br />
setzt Hausenstein dem Leser die Begriffe „Deformation“<br />
und „Verfremdung“ in der avantgardistischen<br />
Kunst auseinander. Die Wüstenstadt Kairouan galt<br />
damals als Symbol von Ferne und Verfremdung,<br />
gleichzeitig aber auch als Quelle für eine neuartige<br />
Gestaltungsidee. Die Synthese aus Städtebau und<br />
Bildarchitektur wurde am Bauhaus umgesetzt. Die<br />
kubistischen Formen der afrikanischen Häuser und<br />
das Motiv der Moscheekuppel tauchen in <strong>Klee</strong>s<br />
Werken immer wieder auf.<br />
Seinen auf Tiefenillusion angelegten Bildern<br />
liegen ein bezaubernder Formrhythmus und eine<br />
farbige Melodie zugrunde. Bereits auf seiner ersten<br />
siebenmonatigen Italienreise war er zu einer dichterischen<br />
Malerei gelangt. Auch die vom Aquarium<br />
in Neapel inspirierten Fische und bizarren Naturformen<br />
mit ihren magischen Farbtönen tauchen<br />
wiederholt in seinen Werken auf. Ebenso hatte ihn<br />
ein Besuch bei Robert Delaunay in Paris 1912 intensiv<br />
vorangebracht, dessen Aufsatz über das Licht er<br />
ins Deutsche übersetzte. Seine erste Begegnung<br />
mit den Bildern der Kubisten und mit Daniel-Henry<br />
Kahnweiler, der später sein Galerist werden sollte,<br />
trugen ebenfalls dazu bei, Paris zu einem Meilenstein<br />
auf <strong>Klee</strong>s künstlerischem Weg zu machen.<br />
e<br />
12<br />
13
<strong>Travel</strong> Destinations<br />
Reiseziele<br />
Switzerland<br />
Rhythms rolling from<br />
The Moulin de la Galette<br />
The Boulevards’ dance.<br />
Rhythmus des Reigens<br />
Aus Moulin de la Galette<br />
Tanz der Boulevards.<br />
Duino: rocks<br />
Reciting sonnets<br />
<strong>In</strong> nymph blue.<br />
Duino: Felsen<br />
Von Sonetten erzählen<br />
Dort im Nymphenblau.<br />
Temple pillars point<br />
Skyward as clouds drift quietly<br />
<strong>In</strong>to nowhere.<br />
Himmelstrebende<br />
Tempelsäulen. Wolken stumm<br />
<strong>In</strong>s Nirgendwo ziehn.<br />
Three acacia trees<br />
Like giants casting their shade<br />
Upon the mosque’s yard.<br />
Drei Akazien<br />
Gleich Riesen, beschattend den<br />
H<strong>of</strong> an der Moschee.<br />
Dramatische Stimmung<br />
Élévation, 2023, acrylique sur toile, 80x60cm<br />
◆<br />
◆<br />
Dramatic Mood<br />
artpegger.jimd<strong>of</strong>ree.com<br />
14 15
Canada<br />
Canada<br />
Place de la Concord 4, 2018, 114 x 114 cm<br />
Illusionistische Raumausdehnung<br />
Von der Zeit befreit<br />
Water Pagoda Lausanne, 2018, 101 x 101 cm<br />
www.christhomas.com<br />
Illusionistic Spatial Expansion<br />
◆<br />
◆<br />
Freed <strong>of</strong> Time<br />
www.christhomas.com<br />
16 17
Austria<br />
Austria<br />
❖<br />
❖❖<br />
<strong>Paul</strong> Delpani<br />
<strong>Paul</strong> Delpani<br />
Door To Venice<br />
2023<br />
40 x 30 cm<br />
fine art print (Hahnemühle<br />
German etching)<br />
Ed 5 + AP<br />
Mit leiser Ironie<br />
Mit kritischem <strong>In</strong>tellekt<br />
Burning For <strong>In</strong>formation<br />
2022<br />
40 x 30 cm<br />
fine art print<br />
(Hahnemühle German etching)<br />
Ed 5 + AP<br />
www.paul-delpani.com<br />
Quiet Irony<br />
◆<br />
◆<br />
Critical <strong>In</strong>tellect<br />
www.paul-delpani.com<br />
18 19
Austria<br />
Austria<br />
❖<br />
❖❖<br />
<strong>Paul</strong> Delpani<br />
<strong>Paul</strong> Delpani<br />
Palazzo mirror, 2023, 40 x 30 cm; Fine Art Print (Hahnemühle German Etching), Ed 5 + AP<br />
Verrätselung und Transformation<br />
Transparente Farbschleier<br />
Seeing Red On Waiting, 2023, 40 x 40 cm; Fine Art Print (Hahnemühle German Etching), Ed 5 + AP<br />
www.paul-delpani.com<br />
Encryption and Transformation<br />
◆<br />
◆<br />
Transparent Color Veil<br />
www.paul-delpani.com<br />
20 21
USA<br />
USA<br />
❖<br />
❖❖<br />
Venice, Singular City<br />
2005<br />
digital photography<br />
Custom size<br />
Anekdotisches Potential<br />
Kaltes Farbklima<br />
Flight Through The Cascades<br />
2023<br />
photograph<br />
21 x 28 cm<br />
https://www.aiwenwukratzartstudio.com/<br />
Anecdotal Potential<br />
◆<br />
◆<br />
Cold Color Temperatures<br />
kaylarkinphotography.com<br />
22 23
Arabesques Arabesken Japan<br />
❖<br />
❖❖<br />
Against the white cubes<br />
Zum Kubusweiß der<br />
Of houses, colorful boats<br />
Häuser das Bunt der Boote<br />
Rocking and rocking.<br />
Schaukelt und schaukelt.<br />
<strong>In</strong> the gossamer<br />
<strong>In</strong> spinnenfeiner<br />
Limestone façade, the sun and<br />
Kalksteinfassade Sonne<br />
The shade are playing.<br />
Und Schatten spielen.<br />
Embroidered onto<br />
The pleasure garden, braids<br />
Like Arab inscriptions.<br />
<strong>In</strong> the cool shade <strong>of</strong><br />
The portico, a Moorish<br />
Mosaic <strong>of</strong> tiles.<br />
Gleich arabischen<br />
<strong>In</strong>schriften die Lustgärten<br />
Mit Flechtwerk bestickt.<br />
Im kühlen Schatten<br />
Des Portikus ein maurisch<br />
Fliesenmosaik.<br />
Linie und Farbe einander angepasst<br />
Red water, 2023, linocut, 30 x 30 cm<br />
◆<br />
◆<br />
Lines and Colors Coordinated<br />
https://iwase72.wixsite.com/takanori-iwase-works<br />
24 25
South Africa<br />
France<br />
<strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> <strong>In</strong> Africa II, 2024, collage 20 x 20 cm<br />
Geometrisch geordnete Raumschichtung<br />
Unablässig sich wandelnde Form<br />
Rombre les Amarres, 2023, collage, 80 x 80 cm<br />
Geometrically Structured Layers<br />
◆<br />
◆<br />
Constantly Changing Shape<br />
26 27
Austria<br />
Austria<br />
Nefer<br />
2021<br />
copper-mixed media on<br />
own developed surface<br />
22,6 x 29,5 cm<br />
Spiritueller Charakter<br />
Transzendente Wirklichkeit<br />
Confused Male<br />
2021<br />
copper-mixed media on<br />
own developed surface<br />
25,4 x 29,8 cm<br />
www.janijanj.com<br />
Spiritual Character<br />
◆<br />
◆<br />
Transcendental Reality<br />
www.janijanj.com<br />
28 29
Croatia<br />
Denmark<br />
Abstract Artwork, 2024, oil on canvas, 40 x 50 cm<br />
Rhythmische Bildgliederung<br />
<strong>In</strong> Farbharmonien angelegt<br />
Around The World 2, 2024, acrylic on canvas, 135 x 135 cm<br />
https://apstraktno-slikarstvo-josiprubes.com<br />
Rhythmical Image Composition<br />
◆<br />
◆<br />
Arranged in Color Harmonies<br />
www.tove-a.dk<br />
30 31
France<br />
China<br />
without title, 2023, digital photograph, 15 x 20 cm<br />
Eindruck von Perspektive<br />
Abstrakter Bildaufbau<br />
Landscape<br />
2023<br />
oil on canvas<br />
60 x 80 cm<br />
http://www.pham-miller.com/<br />
Impression <strong>of</strong> Perspective<br />
◆<br />
◆<br />
Abstract Image Composition<br />
https://bluethumb.com.au/sannie-guo/<br />
32 33
Myths and Fairy Tales<br />
Mythen und Märchen<br />
Bulgaria<br />
❖<br />
❖❖<br />
Tucked into the silver<br />
<strong>In</strong> Mondes Silbermeer<br />
Sea <strong>of</strong> the moon at night<br />
Himmlisch gebettet des<br />
On the balcony.<br />
Nachts auf dem Balkon.<br />
Mirror <strong>of</strong> the spray<br />
Im Spiegel der Gischt<br />
Whisking away fairy-like<br />
Entfliehen feenhafte<br />
Cloud residences.<br />
Wolkengemächer.<br />
Edged with sunshine gold<br />
Sonnengold umsäumt<br />
These staircases make their rounds<br />
Gleich Perlenketten dort die<br />
Like pearl necklaces<br />
Treppen sich runden.<br />
Stepping out onto<br />
The balcony at daybreak<br />
The night bird cries out.<br />
<strong>In</strong> frühester Stund<br />
Beim Schritt auf den Balkon der<br />
Schrei des Nachtvogels.<br />
Narrative Gestaltung<br />
Between The Sky And Earth<br />
2008<br />
etching aquatint<br />
15,5 x 19,5 cm<br />
◆<br />
◆<br />
Narrative Composition<br />
https://www.facebook.com/dimo.kolibarov.1/<br />
34 35
❖<br />
❖❖<br />
Brazil<br />
Romania<br />
❖<br />
❖❖<br />
Sorrow, 2015, multiple layers oil on canvas, 90 x 90 cm<br />
Übersteigerter Ausdruck<br />
Vision von Traum und Realität<br />
Bodyguard<br />
2024<br />
oil on canvas<br />
50 x 60 cm<br />
https://www.facebook.com/anne.walbring/<br />
Ardent Expression<br />
◆<br />
◆<br />
Visions <strong>of</strong> Dreams and Reality<br />
https://www.instagram.com/ema__szabo/<br />
36 37
❖<br />
❖❖<br />
USA<br />
USA<br />
❖<br />
❖❖<br />
Ithaka<br />
2001<br />
oil on linen<br />
57 x 35 in<br />
Von zarter Melancholie überschattet<br />
Symbolhafte Figuration<br />
Once There was A Monarchy, 1994, oil on linen, 62 x 76 in<br />
https://www.irenebelknap.com/<br />
Overcast with Tender Melancholy<br />
◆<br />
◆<br />
Symbol-like Figures<br />
https://www.irenebelknap.com/<br />
38 39
❖<br />
❖❖<br />
The Netherlands<br />
The Netherlands<br />
❖<br />
❖❖<br />
Dragon, 2024, silver dragon and pyrite ball, 23 x 15 cm<br />
Ablösung von der Realität<br />
Kohärenz von Form und Farbe<br />
Heart Of The Mother<br />
2009 till 2019<br />
silver weight 7,9 kg<br />
38 x 28 x 18 cm<br />
https://www.santurnus.com/<br />
Leaving Reality Behind<br />
◆<br />
◆<br />
Shape and Color Coherence<br />
https://www.santurnus.com/<br />
40 41
❖<br />
❖❖<br />
The Netherlands<br />
The Netherlands<br />
❖<br />
❖❖<br />
The Artist Process Of Healing<br />
Of The Motherwound<br />
Past Know And Future<br />
21 x 29,7 cm<br />
Anekdotischer Charakter<br />
Spezifischer Darstellungsstil<br />
Worldcup We are The Champions<br />
2012 till 2020<br />
brass<br />
25 x 27 cm<br />
https://www.santurnus.com/<br />
Anecdotal Character<br />
◆<br />
◆<br />
Specific Representational Style<br />
https://www.santurnus.com/<br />
42 43
❖<br />
❖❖<br />
United Kingdom<br />
Switzerland<br />
❖<br />
❖❖<br />
Night on Bear Mountain<br />
2004<br />
burin engraving on copper<br />
30 x 20 cm<br />
Sinn für die klare lineare Zeichnung<br />
Naturhafte Kräfte<br />
new becoming, 2023, acryl on canvas, 190 x 190 cm<br />
https://drivenline.uk/<br />
A Feel for Clear Linear Drawing<br />
◆<br />
◆<br />
Nature-like Forces<br />
https://www.jonasdeubelbeiss.com/<br />
44 45
Nature<br />
Natur<br />
Denmark<br />
Rustling in the wind<br />
Bamboo leaves painted swiftly<br />
<strong>In</strong> gusts <strong>of</strong> black ink.<br />
Das Windrascheln der<br />
Bambusblätter mit schwarzer<br />
Tusche flink gemalt.<br />
Hibiscus turning<br />
Violet as it wilts - as<br />
Beautiful as dusk.<br />
Das violette<br />
Welken des Hibiskus schön<br />
Wie das Dämmerlicht.<br />
As the birds start singing<br />
<strong>In</strong> the morning the donkeys<br />
Join in and bray.<br />
Zu den Gesängen<br />
Der Vögel am Morgen das<br />
Rufen der Esel.<br />
Spilling their royal<br />
Blues across the walls and fences.<br />
Morning glories.<br />
Über Mauer und<br />
Zaun sich ergießend - königsblaue<br />
Prunkwinden.<br />
Das Pulsierende Leben<br />
Why Not, 2020, acrylic on canvas, 60 x 60 cm<br />
◆<br />
◆<br />
The Pulse <strong>of</strong> Life<br />
https://natalia-rose.dk/<br />
46 47
USA<br />
USA<br />
Death Valley, CA, 1999, oil on canvas, 35,56 x 116,84 cm<br />
Romantische Atmosphäre<br />
Sonnendurchtränkte Stille<br />
Sandia Sunrise, New Mexico, 2000, oil on canvas, 50,8 x 101,6 cm<br />
http://www.veryalzimmerman.com<br />
Romantic Atmosphere<br />
◆<br />
◆<br />
Sun Flooded Silence<br />
http://www.veryalzimmerman.com<br />
48 49
Australia<br />
Israel<br />
Barking Owl<br />
2021<br />
ink pens on cotton rag<br />
65 x 55 cm<br />
Von der Liebe zur Natur inspiriert<br />
Harmonie von Form und <strong>In</strong>halt<br />
Peering <strong>In</strong>to Beauty<br />
2023<br />
dry point, embossing and<br />
monotype on paper<br />
80 x 53 cm<br />
www.bettycollier.com<br />
<strong>In</strong>spired by Her Love <strong>of</strong> Nature<br />
◆<br />
◆<br />
Harmony <strong>of</strong> Form and Content<br />
https://www.facebook.com/MashaStudioGallery<br />
50 51
USA<br />
Japan<br />
Lotus <strong>In</strong> Chengdu’s Winter, 2023, 36 x 36 cm<br />
Sensible lyrische Bildwelten<br />
Kosmisch ausgreifende Phantasie<br />
Also Someday<br />
2024<br />
waterless lithograph<br />
38 x 28 cm<br />
Sensitive Lyrical Image Worlds<br />
◆<br />
◆<br />
Cosmically Expansive Imagination<br />
https://ccreekmanifesto.wixsite.com/mika-sakimoto<br />
52 53
Australia<br />
Norway<br />
Giants Playground, 2024, Watercolour on Claybord, 18 x 24 inches<br />
Streben nach idealer Wiedergabe<br />
Spielerisch abstrahierte Welt<br />
<strong>In</strong> Times Of The Phoenix, 2020, acrylic and pen on canvas, 70 x 70 cm<br />
https://www.janlowefineart.com/<br />
Quest for Ideal Representation<br />
◆<br />
◆<br />
Playfully Abstracted World<br />
https://gro-heining.no/<br />
54 55
Slovenia<br />
Greece<br />
Water – The Secret<br />
2023<br />
acrylic on canvas<br />
70 x 50 cm<br />
Eindrücke innerer Natur<br />
Reduziert auf das Wesentliche<br />
Fish Magic - Homage to <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong><br />
1996<br />
etching, carborundum<br />
70 x100 cm<br />
Impressions <strong>of</strong> <strong>In</strong>ner Nature<br />
◆<br />
◆<br />
Reduced to the Essence<br />
http://vickytsalamata.eu/index.php/en/home/<br />
56 57
Theater<br />
Theater<br />
Finland<br />
❖<br />
❖❖<br />
Magic love affair<br />
Magische Liebschaft<br />
Colors versifying words<br />
Von Farben hochgemuten<br />
<strong>In</strong>to new treasures.<br />
Wortschatz verdichtend.<br />
Revellers’ voices<br />
Nachtschwärmerstimmen<br />
<strong>In</strong> the café at the corner<br />
Schwirrend. Dort im Eckcafé<br />
Dreamy poems.<br />
Gedichte verträumt.<br />
Behind the old walls<br />
The gnarly minaret <strong>of</strong><br />
The large cypress tree.<br />
A gray curtain falls<br />
On the sunset’s performance.<br />
Adieu la mer! The End<br />
Hinter den alten<br />
Mauern das knorrige<br />
Zypressenminarett.<br />
Ein grauer Vorhang<br />
Vor das Abendrot zieht.<br />
Adieu la mer. Filmriss!<br />
Überlagerung von Erlebnisschichten<br />
Space For Dream<br />
And Play<br />
2023<br />
installation on wall and<br />
floor (260 x 270 x 100 cm<br />
with paintings biggest<br />
head in clouds<br />
acrylic on canvas and<br />
hardboard, 125 x 130 cm<br />
◆<br />
◆<br />
Overlaps <strong>of</strong> Experience<br />
https://www.helenalaine.net/<br />
58 59
Finland<br />
Finland<br />
❖<br />
❖❖<br />
The Frog Prince comes Up<br />
With A Brilliant Idea: I, The<br />
Charming Boy, Will pain<br />
A Self-Portrait!<br />
2024<br />
installation on the wall<br />
160 cm x 140 cm<br />
Geist der Avantgarde<br />
Komplexe Metaphorik<br />
Result is History: The<br />
Princess is enchanted And<br />
The Prince gets A Kiss,<br />
2024, installation on the<br />
wall and floor,<br />
Painting The Frog Prince<br />
73 x 73 cm, acrylic and<br />
love song, oil on canvas<br />
200 x 130 cm<br />
https://www.helenalaine.net/<br />
Avant-garde Spirit<br />
◆<br />
◆<br />
Complex Metaphors<br />
https://www.helenalaine.net/<br />
60 61
Finland<br />
Israel<br />
Remember To Wonder Like<br />
A Child: What, Where, Why?<br />
2023<br />
installation on wall and floor<br />
(260 x 270 x 100 cm)<br />
Painting Milky Way<br />
acrylic on canvas<br />
120 x 120 cm<br />
Komplexe Bedeutungsebenen<br />
Ausdrucksstarke Melancholie<br />
Stairs To Heaven<br />
photopraphy<br />
https://www.helenalaine.net/<br />
Complex Layers <strong>of</strong> Meaning<br />
◆<br />
◆<br />
Expressive Melancholy<br />
https://yardenroot.wixsite.com/rootyarden<br />
62 63
Belgium<br />
Switzerland<br />
Bandeau<br />
2019<br />
acrylic on cardboard<br />
40 x 30 cm<br />
Symbolische Anwendung der Farbe<br />
Warme und kalte Farbe vereint<br />
We The Nine, 2023, acryl, mixed media, Leinwand auf Alu, 63 x 76 x 3,5 cm<br />
www.sebok.be<br />
Symbolic Use <strong>of</strong> Color<br />
◆<br />
◆<br />
Warm and Cold Colors United<br />
https://simonschaudt.ch/<br />
64 65
Israel<br />
The Netherlands<br />
Royal Theater, 2023, oil on canvas, 90 x 90 cm<br />
<strong>In</strong>halte voller Symbolik<br />
Psychologisches Portrait<br />
The Appearance<br />
And Disappearance<br />
Of The Poet (Robert Lax) 1<br />
2021<br />
oil on canvas<br />
30 x 24 cm<br />
http://www.gurevich-art.com<br />
Symbolic Content<br />
◆<br />
◆<br />
Psychological Portrait<br />
www.aga-cela.com<br />
66 67
The Netherlands<br />
The Netherlands<br />
The Appearance<br />
And Disappearance<br />
Of The Poet (Robert Lax) 2<br />
2021<br />
oil on canvas<br />
30 x 24 cm<br />
<strong>In</strong>newohnende Tragik<br />
Höchste Empfindsamkeit<br />
The Appearance<br />
And Disappearance<br />
Of The Poet (Robert Lax) 3<br />
2021<br />
oil on canvas<br />
30 x 24 cm<br />
www.aga-cela.com<br />
<strong>In</strong>trinsic Tragedy<br />
◆<br />
◆<br />
Supreme Sensitivity<br />
www.aga-cela.com<br />
68 69
Dreamscapes<br />
Traumlandschaften<br />
USA<br />
The morning’s gold, oh<br />
How swiftly it melts away<br />
By the distant cliff.<br />
Das Morgengold, oh<br />
Wie schmilzt es dahin dort an<br />
Der fernen Klippe.<br />
Avenues decked out<br />
<strong>In</strong> indigo flower clouds<br />
Lead to the ocean.<br />
Vom <strong>In</strong>digoblau<br />
Der Blütenwölkchen geschmückt<br />
Alleen zum Meer.<br />
<strong>In</strong>side the magic<br />
Im magischen Kreis<br />
Circle, three pillars, and Oh,<br />
The sound <strong>of</strong> birdsong!<br />
Behind the pines in<br />
The sea blue, ivory-s<strong>of</strong>t<br />
The sandy bay shines.<br />
Drei Säulen, und ach das<br />
Zwitschern im Felsental.<br />
Hinter den Pinien<br />
Im Seeblau elfenbeinzart<br />
Die Sandbucht erstrahlt.<br />
Von diffusem Licht durchströmt<br />
Luftschloss, 2021, multi-plate electrolytic etching, 23 x 30.5 cm<br />
◆<br />
◆<br />
Suffused With Scattered Light<br />
www.katharinabossmann.com<br />
70 71
USA<br />
Poland<br />
❖<br />
❖❖<br />
Canyonland, 2019, electrolytic etching, 23 x 30.5 cm<br />
Bildhafte Naturerfahrung<br />
Klare strenge Komposition<br />
Secret Garden X, 2023, mixed media on canvas, 90 x 90 cm<br />
www.katharinabossmann.com<br />
Pictorial Experience <strong>of</strong> Nature<br />
◆<br />
◆<br />
Clear, Strict Composition<br />
www.ciazynska.pl<br />
72 73
Switzerland<br />
Switzerland<br />
Ursula Müri<br />
Ursula Müri<br />
Marokko, acryl, 2024, 50 x 40 cm<br />
Harmonisch stilisierte Landschaft<br />
Mit reduzierter Palette<br />
Griechenland<br />
acryl<br />
2003<br />
40 x 30 cm<br />
http://www.muerikunst.ch/<br />
Harmoniously Stylized Landscape<br />
◆<br />
◆<br />
Reduced Color Palette<br />
http://www.muerikunst.ch/<br />
74 75
Canada<br />
Canada<br />
Ball Maker 2<br />
2003<br />
66 x 81 cm<br />
Spirituelle Transformation<br />
Ironische Verfremdung<br />
Dino Park Planet, 2012, 114 x 114 cm<br />
www.christhomas.com<br />
Spiritual Transformation<br />
◆<br />
◆<br />
Ironic Defamiliarization<br />
www.christhomas.com<br />
76 77
Germany<br />
Italy<br />
Seclusion<br />
1982<br />
watercolor<br />
47x33cm<br />
Spirituell geprägt<br />
Spontane Gestik<br />
Spanien – Sierra hautnah, 2018, acrylic on wood panel, 60 x 83 cm<br />
www.kurt-ries-kunst.de<br />
Spiritual <strong>In</strong>fluences<br />
◆<br />
◆<br />
Spontaneous Gesture<br />
https://www.freizeitmaler.it/de/kuenstler-und-werke<br />
78 79
USA<br />
Italy<br />
Grâce à Napoleon (The Horses <strong>of</strong> San Marco), 2000, acrylic and metallic leaf on canvas, 51 x 61 cm<br />
Triumphierend leuchtende Kontraste<br />
Geometrische Abstraktion<br />
Paesaggio Con Sole Verde<br />
2023<br />
digital art<br />
29,7 x 42 cm<br />
www.peterstilton.com<br />
Triumphantly Glowing Contrasts<br />
◆<br />
◆<br />
Geometric Abstraction<br />
https://alessandradieffe.myportfolio.com/<br />
80 81
<strong>Poetry</strong> Poesie USA<br />
As night approaches<br />
Der Widerschein der<br />
Dusk’s reflection cries s<strong>of</strong>t tears<br />
Dämmerung nun sein zartes<br />
Of cool rosewater.<br />
Rosenwasser weint.<br />
<strong>In</strong> silent alleys,<br />
<strong>In</strong> stummen Gassen<br />
The birds’ trilling peacefully<br />
Das Trillern der Vögel sanft<br />
Dies down. Siesta.<br />
Erstirbt. Siesta.<br />
From a quiet stairway<br />
Einer lauschigen<br />
Of ivy emerges<br />
Efeutreppe entstiegen.<br />
An antique torso.<br />
Antiker Torso.<br />
<strong>In</strong> the wee hours<br />
The shrill roister <strong>of</strong> the birds<br />
Up in the palm trees.<br />
<strong>In</strong> frühester Stund<br />
Das schrille Krakeelen der<br />
Nachtpalmenvögel.<br />
Spontaner Pinselduktus<br />
Dragon/Phoenix celebrate The Year Of The Dragon, 2023, colors on rice paper, 35 x 51 cm<br />
◆<br />
◆<br />
Spontaneous Brushstroke<br />
www.bingjibhuang.com<br />
82 83
Romania<br />
Croatia<br />
❖<br />
❖❖<br />
Ivana Gagić Kičinbači<br />
Journey On The Blue River - The <strong>Poetry</strong> Of <strong>Travel</strong>, 2023, mixed technique<br />
<strong>In</strong>tellektuelle Farbpoesie<br />
Poetische Stimmung<br />
Eagles Passage, 2024, digital print on Hahnemühle photo rag satin paper, 50 x 50 cm<br />
www.damoistvan.hu<br />
<strong>In</strong>tellectual Color <strong>Poetry</strong><br />
◆<br />
◆<br />
Poetic Mood<br />
https://ivanagagickicinbaci.com.hr/<br />
84 85
USA<br />
France<br />
Venezia Mia<br />
2023<br />
artist‘s poem on paper on canvas<br />
23 x 30,5 cm<br />
Subjektive Empfindungen<br />
<strong>In</strong>einander verschmolzene Farbfelder<br />
Point de Séparation du Soir<br />
mixed media on canvas<br />
80 x 60 cm<br />
Subjective Emotions<br />
◆<br />
◆<br />
Color Spaces Melting into Each Other<br />
www.adrianna-bonomi.com<br />
86 87
Italy<br />
Japan<br />
Riitta Nelimarkka-Seeck<br />
Sunset, 2018, Fluid art on canvas, 40 x 50 cm<br />
Einsatz leuchtender Farben<br />
Zarte farbliche Harmonien<br />
The Cape On That Day II, linocut, 2023, 20 x 29,5 cm<br />
https://www.aldinaa.page/<br />
Use <strong>of</strong> Bright Colors<br />
◆<br />
◆<br />
S<strong>of</strong>t Color Harmonies<br />
https://sites.google.com/view/maki-nagumo/<br />
88 89
Finland<br />
Czech Republic<br />
I didn´t promise you a ...<br />
any garden - Mitt ända korona verk<br />
- My one and only corona eruption<br />
2020<br />
woollen relief, applied hand tuft<br />
130 x 90 x 3 cm<br />
Sehr persönliche <strong>In</strong>terpretation<br />
Assoziationen mit Musik und Natur<br />
Floral Landing, 2023, acrylic on canvas,100 x 80 cm<br />
http://www.nelimarkka.com<br />
Very Personal <strong>In</strong>terpretation<br />
◆<br />
◆<br />
Associations <strong>of</strong> Music and Nature<br />
www.vs-art.cz<br />
90 91
Worlds <strong>of</strong> Shapes<br />
Formenwelten<br />
The blue door in the<br />
White alley dissolves into<br />
The stairs <strong>of</strong> the night.<br />
Die blaue Tür in<br />
Der weißen Gasse in<br />
Nachtstufen sich auflöst.<br />
On the chalky white<br />
Facades, the silhouettes <strong>of</strong><br />
Feather palms dancing.<br />
Weiße Hauswände<br />
Mit Schattenbildern der<br />
Fiederpalmen geschmückt.<br />
Fairies left behind<br />
These white cubes <strong>of</strong> the village<br />
Mirrored in the sea.<br />
Einer Elfennacht<br />
Entstiegen, spiegelt weiß das<br />
Kubendorf am Strand.<br />
<strong>In</strong> the black <strong>of</strong> night<br />
Lonely alleys flooded with<br />
Fluorescent moonlight.<br />
◆<br />
◆<br />
<strong>In</strong> die Schwärze der<br />
Einsamen Gassen flutend das<br />
Mondlicht glänzt auf.<br />
92 93
<strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong><br />
<strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong><br />
94 95<br />
Collage: Bauhaus Style
<strong>Poetry</strong> <strong>of</strong> <strong>Travel</strong><br />
Art and <strong>Poetry</strong> from Twenty-Seven Countries<br />
Poesie des Reisens<br />
Kunst und Poesie aus siebenundzwanzig Ländern<br />
Book Series: Enter into Art – LOUNGE 2, volume 11<br />
Editor: Kurt Ries<br />
Imprint:<br />
Cover, photos / illustrations, design by: Kurt Ries<br />
Slogans, introduction, cover text written by: Kurt Ries<br />
Haiku poetry and foreword written by: Gabriele Walter<br />
Translated into English by: Anna Sanner<br />
Copyright:<br />
Kurt Ries<br />
Pützstücker Straße 45<br />
D-53639 Königswinter<br />
Tel. 0049 2244 872161<br />
www.enterintoart-books.com<br />
www.enter-into-art.com, www.meditaterra.de<br />
Buchreihe: Enter into Art – LOUNGE 2, Band 11<br />
Herausgeber: Kurt Ries<br />
Impressum:<br />
Cover, Fotos / Illustrationen, Buchgestaltung: Kurt Ries<br />
Slogans, Einführung, Covertext: Kurt Ries<br />
Haiku-Gedichte und Vorwort: Gabriele Walter<br />
Übersetzung ins Englische: Anna Sanner<br />
Copyright:<br />
Kurt Ries<br />
Pützstücker Straße 45<br />
D-53639 Königswinter<br />
Tel. 0049 2244 872161<br />
www.enterintoart-books.com<br />
www.enter-into-art.com, www.meditaterra.de<br />
Bibliography - Literaturnachweis:<br />
Harald Pechlaner, Elisa <strong>In</strong>nerh<strong>of</strong>er, Künstler unterwegs, Nomos Verlag, Baden-Baden, 2018<br />
G. Di San Lazzaro, <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong>, Leben und Werk, Droemersche Verlagsanstalt, München, Zürich, 1957<br />
<strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong>, Engel bringt das Gewünschte, Der silberne Quell, Band 14, Woldemar Klein Verlag, Baden Baden, 1957<br />
Die Tunesienreise – <strong>Klee</strong>, Macke, Moilliet, Landschaftsverband Westfalen-Lippe, Münster, 1982<br />
Daniel Kupper, <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong>, Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbeck bei Hamburg, 2011<br />
https://www.meisterdrucke.ie/artist/<strong>Paul</strong>-<strong>Klee</strong>.html , accessed 10 June 2024, 14.43 CET<br />
https://allauthor.com/quotes/124813/ , accessed on 10 June 2024, 14.47 CET<br />
https://www.germanpod101.com/blog/2021/03/04/german-quotes/#:~:text=Man%20reist%20<br />
nicht%2C%20um%20anzukommen,arrive%2C%20but%20to%20travel.” , accessed 10 June 2024, 14.49 CET<br />
Bibliographic information <strong>of</strong> the German National Library:<br />
The German National Library lists this publication in the German National Bibliography; detailed bibliographic data are available on<br />
the <strong>In</strong>ternet – http://dnb.ddb.de<br />
All rights reserved. Any reprinting in full or in part, any distribution by film, broadcasting, or television, any publication on the<br />
internet, or through photomechanical reproduction, sound recording, or data processing systems <strong>of</strong> any kind requires the written<br />
consent <strong>of</strong> the publisher.<br />
© Königswinter, 2024<br />
Bibliographische <strong>In</strong>formation der Deutschen Bibliothek:<br />
Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliographie, detaillierte bibliographische Daten<br />
sind im <strong>In</strong>ternet über http://dnb.ddb.de abrufbar.<br />
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Verbreitung durch Film, Funk, Fernsehen und <strong>In</strong>ternet, durch<br />
fotomechanische Wiedergabe, Tonträger und Datenverarbeitungssysteme jeglicher Art nur mit schriftlicher Genehmigung der<br />
Herausgeber.<br />
96 97
Relax and Rejoice with Art and <strong>Poetry</strong><br />
from Twenty-Seven Countries<br />
Entspannung und Genuss mit Kunst und<br />
Poesie aus siebenundzwanzig Ländern<br />
Visual artists have always traveled because for people who create art, it is<br />
essential to unlock new sources <strong>of</strong> inspiration. <strong>In</strong> <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong>’s artistic career,<br />
traveling played an especially large part. Time and again, he went to Italy,<br />
France and Switzerland. Both his trips to Tunisia and Egypt had a major impact<br />
on his work. On his quest to overcome the limitations <strong>of</strong> sensual experience<br />
and explore the secrets <strong>of</strong> nature, he encountered progressive European<br />
painters’ movements and eventually found his own style, which brought him<br />
world success. <strong>In</strong> this spirit, 55 artists from 27 countries have come together<br />
at the occasion <strong>of</strong> <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong>’s 145th birthday to showcase their own travel experiences.<br />
What impact has traveling had on their artistic work? <strong>In</strong> how far<br />
have their journeys as such become artistic motifs? The editor <strong>of</strong> this book has<br />
divided the artworks from around the world into chapters and added selected<br />
haiku poems, exquisite quotes, descriptive statements, and illustrations.<br />
The result is a multifaceted homage from the adventurous perspective <strong>of</strong> the<br />
traveling eye.<br />
Bildende Künstler und Künstlerinnen sind schon immer gereist, denn für<br />
kunstschaffende Menschen ist es unabdingbar, neue <strong>In</strong>spirationsquellen aufzutun.<br />
<strong>In</strong> <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong>s künstlerischer Laufbahn spielt das Reisen eine außerordentlich<br />
große Rolle. Immer wieder hielt er sich in Italien, Frankreich und der<br />
Schweiz auf. Die beiden Reisen nach Tunesien und Ägypten haben sein Werk<br />
besonders stark geprägt. Mit dem Ziel, die Grenzen der sinnlichen Erfahrung<br />
zu überschreiten und die Geheimnisse der Natur zu ergründen traf er auf<br />
fortschrittliche Strömungen der europäischen Malerei und fand so zu einem<br />
persönlichen Stil, der ihm schließlich Welterfolg brachte. <strong>In</strong> diesem Geiste haben<br />
sich zum 145. Geburtstag von <strong>Paul</strong> <strong>Klee</strong> 55 Künstler aus 27 Ländern zusammengefunden,<br />
um eigene Reiseerlebnisse vorzustellen. Wie hat das Reisen ihr<br />
künstlerisches Wirken beeinflusst? <strong>In</strong>wieweit sind ihre Reisen selbst bildwürdig<br />
geworden? Der Herausgeber dieses Geschenkbuches hat die Kunstwerke<br />
aus aller Welt in Kapitel gruppiert und ihnen Haiku-Poesie, erlesene Zitate,<br />
kunstästhetische Aussagen und Illustrationen zur Seite gestellt. Das Ergebnis<br />
ist eine vielseitige Hommage aus der bewegten Sicht des Reisenden.<br />
98<br />
<strong>Poetry</strong> <strong>of</strong> <strong>Travel</strong><br />
Poesie des Reisens