JAB New Life Mono
Alle Bestandteile der NEW LIFE mono Teppichqualitäten werden sortenrein aus hochwertigem Polyester hergestellt.
Alle Bestandteile der NEW LIFE mono Teppichqualitäten werden sortenrein aus hochwertigem Polyester hergestellt.
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
NEW LIFE mono<br />
turning circular – to a new life
GENERATION NO WASTE.<br />
Wir denken, fühlen, handeln im Kreislauf,<br />
das heißt im Einklang mit der Natur:<br />
Nichts wird verschwendet, alles fließt<br />
zurück in den Kreislauf.<br />
NO WASTE GENERATION.<br />
We think, feel, act in a cycle,<br />
that means in harmony with nature:<br />
No waste, everything flows<br />
back into the cycle.<br />
Video anschauen<br />
Watch video
NEW LIFE mono<br />
turning circular – to a new life<br />
Ein Teppich, ein Material, mehrere<br />
Leben – Recycling zu Ende gedacht<br />
Ein schöner Teppich ist eine Bereicherung für unser Leben.<br />
Umso mehr, wenn sichergestellt ist, dass er am Ende des<br />
Lebenszyklus nicht zu einer Belastung für die Umwelt wird.<br />
Im Einklang mit unseren nachhaltigen Prinzipien haben<br />
wir bei <strong>JAB</strong> ANSTOETZ Flooring einen Weg gefunden, um<br />
den Materialkreislauf vollständig zu schließen.<br />
Sortenrein und kreislauffähig –<br />
die <strong>JAB</strong> ANSTOETZ Innovation für<br />
unsere Umwelt<br />
Alle Bestandteile unserer NEW LIFE mono<br />
Teppichqualitäten werden sortenrein aus hochwertigem<br />
Polyester hergestellt.<br />
One carpet, one material,<br />
several lives – recycling thoroughly<br />
thought out<br />
A beautiful carpet enriches our lives. All the more if it is<br />
ensured that it has no environmental impact at the end of<br />
its life cycle.<br />
In line with our sustainable principles, we at<br />
<strong>JAB</strong> ANSTOETZ Flooring have found a way to completely<br />
close the material cycle.<br />
Cleanly separated and recyclable –<br />
the <strong>JAB</strong> ANSTOETZ innovation for our<br />
environment<br />
All components of our NEW LIFE mono carpet qualities are<br />
made of high-quality, cleanly separated polyester.<br />
> Am Ende des Produktlebenszyklus ist keine aufwendige<br />
Trennung der Materialien erforderlich.<br />
> At the end of the product life cycle, no time-consuming<br />
separation of materials is required.<br />
> Ohne jeden Abfall wird das gesamte Material zu einem<br />
wertvollen Rohstoff.<br />
> Without any waste, all the material becomes a valuable<br />
raw material.<br />
> Aus dem recycelten Polyester kann wieder ein neues,<br />
hochwertiges Produkt produziert werden.<br />
> The recycled polyester can be used again to produce<br />
a new, high-quality product.<br />
Mit NEW LIFE mono treffen Sie<br />
Ihre Entscheidung für ein<br />
gemütliches Zuhause und einen<br />
verantwortungsvollen Umgang<br />
mit wertvollen Ressourcen.<br />
With NEW LIFE mono you make your<br />
decision for a cosy home and a<br />
responsible use of valuable resources.<br />
3
COCOON 3780/079, Paspel/edging 9119/071
Zur Ruhe kommen<br />
Der angenehm softe, hochflorige<br />
Teppich COCOON ist die gemütliche<br />
Grundlage für Ihre ganz private<br />
Wohlfühloase. Zu 100 % aus<br />
sortenreinem, weiterverwertbarem<br />
Polyester.<br />
Relax<br />
The pleasantly soft, high-pile carpet<br />
COCOON is the cosy basis for your<br />
private oasis of well-being. Made from<br />
100 % cleanly separated, recyclable<br />
polyester.<br />
327 525 533<br />
079 020 095 798<br />
COCOON<br />
100% recycelbar · 100% recyclable<br />
5
MASK 3779/527
Überall zu Hause<br />
Mit eleganten Nuancen und dezent<br />
hochwertiger Ausstrahlung macht MASK<br />
in allen Bereichen des Wohnens eine<br />
ausgezeichnete Figur. Gefertigt aus<br />
sortenreinem Polyester, vollständig<br />
recycelbar.<br />
Everywhere at home<br />
With elegant nuances and a discreetly<br />
high-class look, MASK cuts an excellent<br />
figure in all living areas. Made from<br />
cleanly separated polyester, fully<br />
recyclable.<br />
279 428 337<br />
394 691 527 899<br />
MASK<br />
100% recycelbar · 100% recyclable<br />
7
NEW LIFE mono<br />
Recycling for a NEW LIFE<br />
Unser mono-Material mit softem<br />
Griff – Polyester<br />
Our mono material with a soft feel –<br />
polyester<br />
Polyester hat sich als ein ausgezeichnetes Material für<br />
die Herstellung qualitativ hochwertiger <strong>JAB</strong> ANSTOETZ<br />
Teppiche bewährt.<br />
Die Garne für unsere NEW LIFE mono Teppichqualitäten<br />
werden aus spinndüsengefärbten (solution dyed) Fasern<br />
hergestellt und sind ausgesprochen weich und angenehm<br />
im Griff, dabei strapazierfähig und langlebig.<br />
Aus ökologischer Perspektive überzeugt die<br />
hundertprozentige Kreislauffähigkeit dieses vielseitigen<br />
Materials.<br />
Polyester has proven to be an excellent material for the<br />
production of high-quality <strong>JAB</strong> ANSTOETZ carpets.<br />
The yarns for our NEW LIFE mono carpet qualities are<br />
made from solution dyed fibres and are extremely soft and<br />
pleasant to the touch, yet hard-wearing and durable.<br />
From an ecological point of view, the one hundred percent<br />
recyclability of this versatile material is convincing.<br />
Our qualities COCOON and MASK are tested for harmful<br />
substances and are safe for allergy sufferers.<br />
Unsere Qualitäten COCOON und MASK sind<br />
schadstoffgeprüft und unbedenklich für Allergiker.
Granulat · Granulate<br />
Garn · Yarn<br />
Recycling<br />
Sortieren & Zerkleinern · Separating & Shredding<br />
Teppich · Carpet<br />
Konzipiert für Recycling · Made for recycling<br />
Unendlich gut – immer wieder<br />
recycelbar<br />
Die Qualitäten aus unserer NEW LIFE mono Kollektion<br />
erfüllen alle Voraussetzungen, damit aus ihnen am<br />
Ende des <strong>Life</strong>-Cycles neue Produkte entstehen können.<br />
Polmaterial, Tuftgewebe, Rücken und Einfassungen<br />
sind vollständig aus Polyester gefertigt und fließen<br />
ohne aufwendige Materialtrennung direkt in den<br />
Recyclingprozess ein.<br />
Dabei wird das Polyester in seine elementaren<br />
Bestandteile zurückgeführt und kann in einem endlosen<br />
Materialkreislauf immer wieder vollständig recycelt<br />
werden.<br />
Übrigens: Bei der Herstellung von Fasern aus recyceltem<br />
Material wird im Vergleich zur Erstproduktion rund 60 %<br />
weniger Energie verbraucht. Damit belegt Polyester einen<br />
Spitzenplatz im Vergleich der ökologischen Gesamtbilanz.<br />
Infinitely good – always recyclable<br />
The qualities from our NEW LIFE mono collection meet all<br />
the requirements for being turned into new products at the<br />
end of their life cycle. Pile material, tuft fabric, backings<br />
and borders are made entirely from polyester and flow<br />
directly into the recycling process without extensive<br />
material separation.<br />
In this process, the polyester is returned to its elementary<br />
components and can be completely recycled again and<br />
again in an endless material cycle.<br />
By the way: the production of fibres from recycled material<br />
consumes around 60 % less energy than the initial<br />
production. This puts polyester in a top position when<br />
compared to the overall ecological balance.<br />
9
Abgepasste Teppiche<br />
Made-to-measure carpets<br />
Unsere abgepassten Teppiche werden individuell nach<br />
Wunschmaß in unserer Teppich-Manufaktur gefertigt.<br />
Dabei stehen die Einfassvarianten Paspel und Cover zur<br />
Verfügung.<br />
Garn, Fasern, Rücken, Einfassung –<br />
aus einem Material<br />
Das textile Paspelband, das Nähgarn sowie die<br />
Teppichunterlage aus Filz bestehen wie alle Komponenten<br />
des Teppichs aus Polyester und fließen damit<br />
rückstandslos in den Recyclingkreislauf. Dies gilt übrigens<br />
auch für alle Abfälle, die in der Produktion abgepasster<br />
NEW LIFE mono Teppiche anfallen.<br />
Die Recyclingfähigkeit unserer abgepassten<br />
NEW LIFE mono Teppiche wird durch das Rückenetikett<br />
belegt und ermöglicht so die Rückführung in das<br />
Kreislaufsystem.<br />
Our made-to-measure carpets are individually<br />
manufactured in our carpet manufactory in the size as per<br />
your request. The border variants edging and Cover are<br />
available.<br />
Yarn, fibres, backing, edging –<br />
from one material<br />
The textile edging tape, the yarn and the felt carpet<br />
underlay are made from polyester, like all components<br />
of the carpet, and thus flow into the recycling loop<br />
without leaving any residue. This also applies to all waste<br />
produced during the production of made-to-measure<br />
NEW LIFE mono carpets.<br />
The recyclability of our NEW LIFE mono carpets is<br />
documented by the label on the back, enabling them to<br />
be returned to the recycling system.
Teppichboden<br />
Wall-to-wall carpets<br />
Alles klar für das Recycling –<br />
die Materialkennzeichnung<br />
Am Ende des Lebenszyklus Ihres Teppichbodens muss die<br />
Recyclingfähigkeit zweifelsfrei bestimmt werden können.<br />
Einen eindeutigen Hinweis auf das verwendete<br />
Material gibt die Kennzeichnung auf der Rückseite des<br />
NEW LIFE mono Teppichbodens.<br />
Damit die Teppichböden problemlos in den<br />
Materialkreislauf zurückgeführt werden können, muss bei<br />
der Installation ein Kleber verwendet werden, der keine<br />
Spuren auf der Rückseite hinterlässt.<br />
All clear for recycling – the labelling<br />
of the material<br />
At the end of your carpet’s life cycle, it must be possible to<br />
determine its recyclability beyond doubt.<br />
A clear indication of the material used is provided by the<br />
label on the back of the NEW LIFE mono carpet.<br />
To ensure that the wall-to-wall carpets can be returned to<br />
the material cycle without any problems, a glue must<br />
be used for installation that does not leave any traces on<br />
the back.<br />
Bitte beachten Sie unsere Klebstoffempfehlung und die<br />
Besonderheiten bei der Verlegung von NEW LIFE mono Teppichboden.<br />
Scannen Sie den QR-Code für weitere Informationen:<br />
Please observe our glue recommendations and the<br />
special features when installing NEW LIFE mono carpeting.<br />
Scan the QR code for more information:<br />
11
<strong>JAB</strong> TEPPICHE HEINZ ANSTOETZ KG ⋅ Dammheider Straße 67 ⋅ D-32052 Herford-Elverdissen ⋅ T: +49 5221-774-0 ⋅ F: +49 5221-774-52<br />
<strong>JAB</strong>teppiche-verkauf@jab.de ⋅ www.jab.de ⋅ Member of the <strong>JAB</strong> ANSTOETZ Group | The Design Company