Chorfest Magdeburg 2024 - Program Book
Internationales Chorfest Magdeburg September 11 - 15, 2024 Magdeburg, Germany Unite in song: A festival of international understanding Welcome to a festival of choral music and international understanding – the Internationales Chorfest Magdeburg! In late summer 2024 the birthplace of Baroque composer Georg Philipp Telemann will host an event where choirs from all over the world come together to connect and share their love of music. The Chorfest Magdeburg, which has been successfully organized by the Choir Association of Saxony-Anhalt for years, will be complemented by an international INTERKULTUR choir competition, creating a unique opportunity for choirs to meet, sing together and learn from each other. In addition to the competitions in various categories, the Friendship Concerts are the main focus of this event: at joint concerts with the local choirs, you will get to know the tradition-rich city in the most beautiful way and experience its extensive cultural offerings at first hand. Furthermore, the diverse, additional concert activities of the local choirs provide an exciting framework program. A wonderful synergy effect that will inspire all participating choirs! Be there and look forward to new friendships and unique, intercultural encounters.
Internationales Chorfest Magdeburg
September 11 - 15, 2024 Magdeburg, Germany
Unite in song: A festival of international understanding
Welcome to a festival of choral music and international understanding – the Internationales Chorfest Magdeburg! In late summer 2024 the birthplace of Baroque composer Georg Philipp Telemann will host an event where choirs from all over the world come together to connect and share their love of music.
The Chorfest Magdeburg, which has been successfully organized by the Choir Association of Saxony-Anhalt for years, will be complemented by an international INTERKULTUR choir competition, creating a unique opportunity for choirs to meet, sing together and learn from each other.
In addition to the competitions in various categories, the Friendship Concerts are the main focus of this event: at joint concerts with the local choirs, you will get to know the tradition-rich city in the most beautiful way and experience its extensive cultural offerings at first hand.
Furthermore, the diverse, additional concert activities of the local choirs provide an exciting framework program. A wonderful synergy effect that will inspire all participating choirs!
Be there and look forward to new friendships and unique, intercultural encounters.
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
NEUE<br />
WEGE<br />
FINDEN<br />
11. – 15.09.<br />
<strong>2024</strong><br />
PROGRAMMBUCH<br />
PROGRAM BOOK<br />
PROGRAMMBUCH / PROGRAM BOOK
2
3<br />
2. INTERNATIONALES<br />
CHORFEST MAGDEBURG<br />
11. – 15. September <strong>2024</strong> / September 11-15, <strong>2024</strong><br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Veranstalter / Organizers<br />
Chorverband Sachsen-Anhalt / Saxony-Anhalt Choral Association<br />
Landeshauptstadt <strong>Magdeburg</strong> / State Capital <strong>Magdeburg</strong><br />
INTERKULTUR<br />
mit freundlicher Unterstützung / supported by the<br />
des Landes Sachsen-Anhalt / State of Saxony-Anhalt<br />
Präsident / President INTERKULTUR<br />
Günter Titsch (Deutschland / Germany)<br />
Präsident des Chorverbandes Sachsen-Anhalt /<br />
President of the Saxony-Anhalt Choral Association<br />
Andreas Schumann (Deutschland / Germany)<br />
Künstlerische Leitung / Artistic Directors<br />
Marlene Holzwarth (Deutschland / Germany), Festival, Chorverband Sachsen-Anhalt<br />
Axel Pfeiffer (Deutschland / Germany), INTERKULTUR<br />
Board des Künstlerischen Komitees von INTERKULTUR /<br />
Board of the INTERKULTUR Artistic Committee<br />
Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß (Deutschland / Germany),<br />
Künstlerischer Ehrenpräsident / Honorary Artistic President<br />
Prof. Romāns Vanags (Lettland / Latvia),<br />
Leitender Künstlerischer Direktor / Senior Artistic Director<br />
Johan Rooze (Niederlande / Netherlands),<br />
Leitender Künstlerischer Direktor / Senior Artistic Director<br />
Fred Sjöberg (Schweden / Sweden),<br />
Leitender Künstlerischer Direktor / Senior Artistic Director<br />
INTERKULTUR Präsidium / Executive Committee<br />
Günter Titsch (Deutschland / Germany)<br />
Qin Wang (China)<br />
Stefan Bohländer (Deutschland / Germany)<br />
Dr. Christoph Wirtz (Deutschland / Germany), Generalsekretär / Secretary General
4<br />
VERANSTALTER, SPONSOREN UND FÖRDERER<br />
ORGANIZERS, SPONSORS AND SUPPORTERS<br />
Veranstalter / Organizer<br />
in Kooperation mit / in cooperation with<br />
Gefördert von / Supported by<br />
Wir danken unseren Förderern, Sponsoren und Partnern<br />
We thank our supporters, sponsors, and partners
5<br />
EVENTS<br />
2025<br />
INTERNATIONALE CHORWETTBEWERBE UND -FESTIVALS<br />
04<br />
04<br />
04<br />
05<br />
06<br />
06<br />
07<br />
09<br />
09<br />
10<br />
10<br />
3. RIGA SINGS – INTERNATIONALER CHORWETTBEWERB &<br />
IMANTS KOKARS CHORPREIS<br />
3. – 7. April 2025 | Riga, Lettland<br />
8. INTERNATIONALER CHORWETTBEWERB VIETNAM<br />
9. – 13. April 2025 | Ho·ˆi An, Vietnam<br />
4. VOX LUCENSIS – CONCORSO CORALE INTERNAZIONALE<br />
12. – 16. April 2025 | Lucca, Italien<br />
2. INTERNATIONALER CHORWETTBEWERB HULL<br />
2. – 6. Mai 2025 | Hull, Großbritannien<br />
6. EUROPEAN CHOIR GAMES & GRAND PRIX OF NATIONS AARHUS 2025<br />
28. Juni – 6. Juli 2025 | Aarhus, Dänemark<br />
7. INTERNATIONALES CHORLEITUNGSSEMINAR WERNIGERODE<br />
28. Juni – 1. Juli 2025 | Wernigerode, Deutschland<br />
13. INTERNATIONALES JOHANNES-BRAHMS-CHORFESTIVAL UND WETTBEWERB<br />
2. – 6. Juli 2025 | Wernigerode, Deutschland<br />
MITSINGKONZERT BARCELONA 2025<br />
12. – 14. September 2025 | Barcelona, Spanien<br />
AFRICAN ASIA PACIFIC CHOIR GAMES & GRAND PRIX OF NATIONS MAURITIUS 2025<br />
27. September – 5. Oktober 2025 | Mauritius<br />
1. INTERNATIONALER CHORWETTBEWERB SARAWAK<br />
15. – 19. Oktober 2025 | Kuching (Sarawak), Malaysia<br />
FÜR EINZELSÄNGER*INNEN<br />
11. CANTA AL MAR – FESTIVAL CORAL INTERNACIONAL<br />
16. – 20. Oktober 2025 | Calella/Barcelona, Katalonien (Spanien)<br />
interkultur.com /interkultur @interkulturevents @interkulturevents<br />
Stand: August <strong>2024</strong>
6
7<br />
INHALTSVERZEICHNIS<br />
TABLE OF CONTENTS<br />
Seite / Page<br />
Veranstalter / Organizers 3<br />
Veranstalter, Sponsoren und Förderer / Organizers, Sponsors and Supporters 4<br />
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents 7<br />
Teilnehmende Nationen / Participating Countries 8<br />
Grußworte / Greetings 10<br />
• Günter Titsch, Präsident INTERKULTUR / President of INTERKULTUR<br />
• Andreas Schumann, Präsident des Chorverbandes Sachsen-Anhalt /<br />
President of the Saxony-Anhalt Choral Association<br />
• Simone Borris, Oberbürgermeisterin der Landeshauptstadt <strong>Magdeburg</strong> /<br />
Mayor of the State Capital <strong>Magdeburg</strong><br />
Über INTERKULTUR / About INTERKULTUR 18<br />
• Brücken der Begegnung / Connecting Bridges<br />
Über <strong>Magdeburg</strong> / About <strong>Magdeburg</strong> 26<br />
• Ottostadt <strong>Magdeburg</strong><br />
• Stadtplan / City Map<br />
Künstlerisches Komitee und Jury / Artistic Committee and Jury 32<br />
Veranstaltungsorte / Venues 40<br />
Ablauf / Schedule 50<br />
• Allgemeiner Ablauf / General Schedule<br />
Konzerte / Concerts 58<br />
• Eröffnungskonzert / Opening Concert<br />
• Sing'n'Drink<br />
• Himmlische Stimmen / Heavenly Voices<br />
• Abendmusik / Sacred Choral Music<br />
• Chorsinfonisches Konzert / Choral Symphonic Concert<br />
• Hop on Hop Off<br />
• Lange Nacht der Chöre / Long Night of Choirs<br />
• Familienkonzert / Family Concert<br />
• Georg Philipp Telemann „Michaelis Oratorium"<br />
• Freundschaftskonzerte / Friendship Concerts<br />
Workshops 96<br />
Wettbewerb / Competition <strong>Program</strong> 102<br />
Teilnehmende Chöre / Participating Choirs 110<br />
Gemeinsames Singen / Sing Along 148<br />
Impressum / Imprint & Team 150
8<br />
TEILNEHMENDE NATIONEN<br />
PARTICIPATING COUNTRIES<br />
Dänemark<br />
Denmark<br />
Deutschland<br />
Germany<br />
Finnland<br />
Finland<br />
Ghana<br />
Kroatien<br />
Croatia<br />
Ukraine
8. Internationaler<br />
Chorwettbewerb<br />
Vietnam<br />
9<br />
9. – 13. April 2025 · Hội An, Vietnam<br />
INTERKULTUR.COM/HOIAN2025
10
GRUSSWORTE<br />
GREETINGS<br />
11
12<br />
GÜNTER TITSCH<br />
Präsident INTERKULTUR<br />
President of INTERKULTUR<br />
Liebe Freunde des Chorgesangs,<br />
Ich freue mich, Ihnen herzliche Willkommensgrüße zum 2. Internationalen <strong>Chorfest</strong><br />
<strong>Magdeburg</strong> <strong>2024</strong> übermitteln zu können. Gemeinsam mit dem Chorverband Sachsen-<br />
Anhalt werden wir wieder eine Veranstaltung erleben, die zum einen von der Lebendigkeit<br />
der Chorszene in Sachsen-Anhalt und der Landeshauptstadt <strong>Magdeburg</strong> und zum anderen<br />
durch die Teilnahme interessierter internationaler Chöre geprägt wird. Entsprechend<br />
vielseitig und abwechslungsreich sind die <strong>Program</strong>me unseres gemeinsamen Festivals,<br />
die wir in den zahlreichen Veranstaltungen erleben können. Sie reichen von interessanten<br />
Freundschaftskonzerten bis hin zur gemeinsamen festlichen Aufführung des Utrechter<br />
Te Deums von Georg Friedrich Händel und anderen interessanten Werken. Ganz gleich<br />
ob bei den verschiedenen Wettbewerben oder in der Langen Nacht der Chöre, unser<br />
INTERKULTUR Motto „Singing together brings nations together“ wird die beteiligten<br />
Chöre zusammenführen und neue Verbindungen entstehen lassen, die den momentanen<br />
Krisen unserer Welt entgegenwirken können. Deshalb ist die Verständigung der Völker,<br />
das Singen für den Frieden für uns so wichtig.<br />
Ich möchte allen Kolleginnen und Kollegen, allen Helferinnen und Helfern und vor allem<br />
unseren Partnern danken, dass INTERKULTUR Teil dieses nunmehr schon traditionellen<br />
<strong>Chorfest</strong>es sein kann.<br />
Für das 2. Internationale <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong> wünsche ich uns allen gutes Gelingen.<br />
Günter Titsch<br />
Präsident INTERKULTUR
13<br />
Dear friends of choral singing,<br />
I am delighted to be able to extend a warm welcome to the 2. Internationales <strong>Chorfest</strong><br />
<strong>Magdeburg</strong>. Together with the Saxony-Anhalt Choral Association, we will once again<br />
experience an event that, on one hand, will be characterized by the vibrancy of the<br />
choral scene in Saxony-Anhalt and the state capital <strong>Magdeburg</strong>, and on the other, by<br />
the participation of interested, international choirs. Correspondingly, we can experience<br />
diverse and varied programs at the numerous events of our joint festival. They range from<br />
interesting friendship concerts to the joint festive performance of the Utrechter Te Deum<br />
by Georg Friedrich Händel and other interesting works. Whether at various competitions<br />
or at the Long Night of Choirs, our INTERKULTUR motto "Singing together brings nations<br />
together" will draw the participating choirs close and create new connections that can<br />
counteract the current crises in our world. This is why understanding between nations<br />
and singing for peace is so important to us. I would like to thank all colleagues, all helpers<br />
and above all our partners for allowing INTERKULTUR to be part of this now traditional,<br />
choral festival. I wish us all every success for the 2. Internationales <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong>.<br />
Günter Titsch<br />
President of INTERKULTUR
14<br />
ANDREAS SCHUMANN<br />
Präsident des Chorverbandes<br />
Sachsen-Anhalt e.V. / President of<br />
the Choir Association of Saxony-Anhalt e.V.<br />
Sehr geehrte Damen und Herren,<br />
liebe <strong>Magdeburg</strong>erinnen und <strong>Magdeburg</strong>er, verehrte Gäste!<br />
Nun sind schon wieder 2 Jahre vergangen seit wir zum ersten Male das <strong>Magdeburg</strong>er<br />
<strong>Chorfest</strong> mit einem integrierten internationalen Wettbewerb veranstalten konnten und<br />
wir wollen das auch in diesem Jahr so beibehalten. Sicher entwickelt sich daraus eine<br />
wunderbare Tradition. Insgesamt haben sich 33 Chöre für unser Internationales <strong>Chorfest</strong><br />
<strong>2024</strong> angemeldet. Das größte <strong>Chorfest</strong>ival Sachsen-Anhalts präsentiert in diesem Jahr<br />
neben Chören aus der Region und ganz Deutschland auch Chöre aus Dänemark, Finnland,<br />
Ghana, Kroatien und der Ukraine. Das Internationale <strong>Chorfest</strong> steht in diesem Jahr<br />
unter dem Motto<br />
„Neue Wege finden – Finding new ways“.<br />
Es werden bewährte Formate wie Freundschaftskonzerte, das Chorsinfonisches Konzert<br />
und die „Lange Nacht der Chöre“ als auch neue Formate präsentiert. Darauf können<br />
wir sehr gespannt sein. Wir freuen uns auf die musikalischen und persönlichen interkulturellen<br />
Begegnungen, auf qualitativ hochwertige musikalische Konzerte und tolle<br />
Konzerterlebnisse.<br />
Andreas Schumann<br />
Präsident des Chorverbandes Sachsen- Anhalt e.V.
15<br />
Dear ladies and gentlemen,<br />
dear citizens of <strong>Magdeburg</strong>, dear guests!<br />
Two years have passed since we were able to organize and integrate the <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong><br />
with an international competition for the first time and we want to keep it that way<br />
this year – surely developing into a wonderful tradition. A total of 33 choirs have registered<br />
for our 2. Internationales <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong>. This year, Saxony-Anhalt's largest<br />
choir festival will present choirs from Denmark, Finland, Ghana, Croatia and Ukraine<br />
alongside choirs from the region and all over Germany. The motto of this year's international<br />
choir festival is<br />
"Neue Wege finden – Finding new ways."<br />
Proven formatting such as friendship concerts, the choral symphony concert, and the<br />
"Long Night of Choirs" will be held as well as new layouts, which will be sure to excite.<br />
We look forward to musical and personal intercultural encounters, high-quality musical<br />
concerts, and great concert experiences.<br />
Andreas Schumann<br />
President of the Choir Association of Saxony-Anhalt e.V.
16<br />
SIMONE BORRIS<br />
Oberbürgermeisterin<br />
der Landeshauptstadt <strong>Magdeburg</strong><br />
Mayor of the State Capital <strong>Magdeburg</strong><br />
Willkommen liebe Freundinnen und Freunde der Chormusik!<br />
Mit dem Internationalen <strong>Chorfest</strong> wird unsere schöne Landeshauptstadt erneut zum<br />
Zentrum eines faszinierenden musikalischen Austauschs, der weit über die Stadtgrenzen<br />
hinausreicht. Wir begrüßen rund 33 Chöre aus Sachsen-Anhalt und ganz Deutschland,<br />
aus Ghana, Kroatien, Finnland, der Ukraine und Dänemark.<br />
Unter dem Motto „Neue Wege finden – Finding new ways“ vereint das <strong>Chorfest</strong> traditionelle<br />
und innovative Elemente der Chormusik und öffnet neue Perspektiven für alle Beteiligten.<br />
Besonders freue ich mich, dass in diesem Jahr Kinder- und Jugendchöre im Fokus<br />
stehen und die Zukunft des Chorgesangs stärken. Spannend wird sicher auch das neue<br />
Format „Sing’n’Drink“, das Chormusik in die Kneipen rund um den Hasselbachplatz<br />
bringt und zeigt, welche kreative Vielfalt das <strong>Chorfest</strong> bietet. Den Höhepunkt bildet das<br />
beeindruckende chorsinfonische Konzert im <strong>Magdeburg</strong>er Dom.<br />
Das Internationale <strong>Chorfest</strong> reiht sich damit ein in eine lange Tradition von <strong>Magdeburg</strong>er<br />
<strong>Chorfest</strong>en. Musik verbindet und schlägt Brücken zwischen den Menschen – dies wollen<br />
wir gemeinsam erreichen! Ich danke dem Chorverband Sachsen-Anhalt e.V. und allen<br />
Mitwirkenden für die hervorragende Organisation. Allen Teilnehmenden und Gästen<br />
wünsche ich unvergessliche musikalische Erlebnisse sowie inspirierende Begegnungen.<br />
Ihre<br />
Simone Borris<br />
Oberbürgermeisterin der Landeshauptstadt <strong>Magdeburg</strong>
17<br />
Welcome, dear friends of choral music!<br />
With the Internationales <strong>Chorfest</strong>, our beautiful state capital will once again become<br />
the center of a fascinating musical exchange, reaching far beyond the city limits. We<br />
welcome 33 choirs from Saxony-Anhalt and all over Germany as well as from Ghana,<br />
Croatia, Finland, Ukraine, and Denmark.<br />
Under the motto "Finding new ways," the choir festival combines traditional and innovative<br />
elements of choral music and opens up new perspectives for everyone involved. I am<br />
particularly pleased that this year's focus is on children's and youth choirs, in turn,<br />
strengthening the future of choral singing. An exciting, new "Sing'n'Drink" format, which<br />
brings choral music to pubs around Hasselbachplatz and demonstrates the creative<br />
diversity offered by the <strong>Chorfest</strong>. A festival highlight is sure to be the impressive choralsymphonic<br />
concert in the <strong>Magdeburg</strong> Cathedral.<br />
The Internationales <strong>Chorfest</strong> thus joins a long-standing tradition of choir festivals in<br />
<strong>Magdeburg</strong>. Music connects and builds bridges between people, which we all want to<br />
achieve together! I would like to thank the Chorverband Sachsen-Anhalt e.V. and all<br />
those involved for the excellent organization. I wish unforgettable musical experiences<br />
and inspiring encounters to all participants and guests.<br />
Yours<br />
Simone Borris<br />
Mayor of the state capital <strong>Magdeburg</strong>
18
ÜBER INTERKULTUR<br />
ABOUT INTERKULTUR<br />
19
20<br />
…BRÜCKEN DER BEGEGNUNG<br />
30 Jahre erfolgreich: Seit 1988 ist INTERKULTUR, gegründet von Günter Titsch, der weltweit<br />
größte Veranstalter internationaler Chorwettbewerbe und -festivals. Durch das hohe künstlerische<br />
und organisatorische Niveau sind die Events mittlerweile in der ganzen Welt bekannt.<br />
INTERKULTUR ist zu einem Begriff in der Welt der Chöre geworden und die Begeisterung rund<br />
um die internationalen Wettbewerbe und Festivals wächst.<br />
Seit mehr als 30 Jahren feiern Sänger, Sängerinnen und Chöre aus aller Welt mit INTERKUL-<br />
TUR die internationale Chormusik in verschiedenen Städten und auf verschiedenen Kontinenten.<br />
Sei es im Palau de la Música in Barcelona oder im Brucknerhaus Linz, an Traumzielen in<br />
Südafrika oder Vietnam: Überall erleben die Teilnehmenden ein friedliches, weltumspannendes<br />
Fest voller Gesang und interkultureller Chormusik auf einem hohen künstlerischen Niveau.<br />
Freundschaftskonzerte und gemeinsames Singen verstärken die große emotionale Wirkung<br />
der internationalen Chortreffen von INTERKULTUR.<br />
INTERKULTUR verbindet Nationen. In den Jahren 2004 und 2006 ist es der Organisation nach<br />
langwierigen Verhandlungen gelungen, Chöre aus Süd- und Nordkorea gemeinsam auf eine<br />
Bühne zu bringen. Auch Chöre aus Ländern wie Israel und dem Iran stehen bei den <strong>Chorfest</strong>ivals<br />
nebeneinander und setzen in Freundschaftskonzerten ein Zeichen für den Frieden.<br />
Teilnahme ist die höchste Ehre. Der bislang größte Erfolg von INTERKULTUR war es, die Olympische<br />
Idee der Völkerverständigung und Toleranz auf die Chormusik zu übertragen. Die Chorolympiade<br />
2000 in Linz (Österreich) war der Beginn einer chorolympischen Bewegung, die bis<br />
heute um die Welt geht: Ihre Erfolgsgeschichte setzte sich 2002 in Busan (Korea), 2004 in Bremen,<br />
und ab 2006 unter dem Namen World Choir Games in Xiamen (China), 2008 in Graz (Österreich),<br />
2010 in Shaoxing (China) und 2012 in Cincinnati (USA), 2014 in Riga (Lettland) und 2016 in<br />
der olympischen Stadt Sochi in Russland fort. Die 10. World Choir Games 2018 fanden erstmals<br />
auf dem afrikanischen Kontinent statt: Tshwane in Südafrika war Gastgeberstadt für mehr als<br />
300 Chöre und mehr als 16 000 Teilnehmende. Aufgrund der weltweiten COVID-19-Pandemie<br />
musste die 11. Ausgabe der World Choir Games, die von den Städten Antwerpen und Gent in<br />
Belgien ausgerichtet wurde, von Juli 2020 in den Herbst 2021 verschoben werden. Zum ersten<br />
Mal in der Geschichte der Veranstaltung fanden diese Spiele als hybride Veranstaltung mit Live-<br />
Wettbewerben in Flandern und einem zusätzlichen Teil mit virtuellen Wettbewerben statt. Die<br />
12. World Choir Games luden Chöre aus aller Welt nach Gangneung, Republik Korea ein. Im<br />
Juli <strong>2024</strong> fanden die Spiele mit den World Choir Games <strong>2024</strong> erstmals auf dem ozeanischen<br />
Kontinent statt: 250 Chöre und Gruppen trafen sich in Auckland, Neuseeland.<br />
Seit 2007 überträgt INTERKULTUR die Idee der World Choir Games immer wieder auch auf<br />
einzelne Kontinente: Die Asia Pacific Choir Games fanden im Oktober 2017 schon zum vierten<br />
Mal statt, 2025 werden die African Asia Pacific Choir Games auf der Trauminsel Mauritius
21<br />
ausgetragen. Die European Choir Games feierten 2013 in Graz (Österreich) Premiere. Diese<br />
europäische Version der World Choir Games fand seither in <strong>Magdeburg</strong> (Deutschland, 2015),<br />
Riga (Lettland, 2017) Göteborg (Schweden, 2019) und in Norrköping (Schweden, 2023) jeweils<br />
zusammen mit dem "Grand Prix of Nations" statt, der sich an erstklassige internationale Chöre<br />
richtet. Im Sommer 2025 treffen sich Chöre zu den European Choir Games & Grand Prix of<br />
Nations im dänischen Aarhus.<br />
Die Idee<br />
INTERKULTUR ist zum Symbol für eine einzigartige künstlerische Idee geworden: Während<br />
sich bei traditionellen Chorwettbewerben nur Chöre vergleichen, die zur internationalen Spitzenklasse<br />
gehören, stehen die INTERKULTUR–Veranstaltungen allen Chören unabhängig von<br />
ihrer bisherigen Wettbewerbserfahrung offen. Alle Chöre der Welt können sich im Wettbewerb<br />
entsprechend ihres Leistungsstandes vergleichen. Mit der Idee der World Choir Games hat es<br />
INTERKULTUR geschafft, der nationalen und internationalen Chorszene neue Impulse und Perspektiven<br />
zu geben.<br />
Die Wettbewerbe<br />
Es gibt verschiedene Kategorien für alle Arten von Chören in unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden,<br />
mit und ohne Pflichtstück. Sie bieten eine einzigartige Atmosphäre, gute Wettbewerbsbedingungen,<br />
intensive künstlerische Kontakte, unterschiedliche Beratungsprogramme und<br />
Workshops, sowie Praxis mit internationalen Kunstschaffenden. Mehr als 200 Expert*innen<br />
und führende Chorleitende aus der ganzen Welt gewährleisten bei allen INTERKULTUR-Veranstaltungen<br />
ein hohes Maß an Kompetenz.<br />
Das Wertungssystem<br />
Die Jury vergibt bei den kleineren INTERKULTUR-Wettbewerben Goldene, Silberne und Bronzene<br />
Diplome in 10 Stufen nach dem MUSICA MUNDI ® Bewertungssystem (30-Punkte-System)<br />
sowie Bronzene, Silberne oder Goldene Medaillen bei den World Choir Games, den Asia Pacific<br />
Choir Games, den European Choir Games und dem Grand Prix of Nations nach dem Bewertungssystem<br />
der World Choir Games (100-Punkte-System). In jeder Kategorie gibt es einen Siegerchor<br />
oder Champion, zudem werden herausragende Leistungen mit Sonderpreisen geehrt.<br />
In einigen Wettbewerben wird zusätzlich um den Gesamtsieg der Veranstaltung gesungen, den<br />
sogenannten Großpreis.<br />
Das pädagogische Konzept<br />
Die INTERKULTUR-Veranstaltungen sind nicht nur Wettbewerbe und internationale Chortreffen,<br />
sondern stehen auch für fachliche Kompetenz durch zahlreiche pädagogische Angebote,<br />
die für eine nachhaltige Wirkung bei den teilnehmenden Chören sorgen. So können sich Chöre<br />
beispielsweise in Beratungsrunden vor dem Wettbewerb und in intensiven Gesprächen mit der
22<br />
internationalen Jury wertvolle Hinweise zu ihrem derzeitigen Leistungsstand geben lassen und<br />
Ratschläge zur Interpretation bekommen.<br />
Mit der MUSICA MUNDI ® -Chorakademie gibt INTERKULTUR der jungen Chorleiterszene neue<br />
Impulse, insbesondere in China.<br />
Alle zwei Jahre tagt während der World Choir Games das World Choir Council, bestehend aus<br />
146 Chorfachleuten aus 96 Ländern und Regionen, tauscht sich über die Chorlandschaft in ihrer<br />
Heimat aus und leistet damit einen wichtigen Beitrag zur Weiterentwicklung der internationalen<br />
Chorszene.<br />
Die Wettbewerbs- und Festivalorte<br />
Die Veranstaltungen von INTERKULTUR fanden bisher in folgenden Ländern statt: Belgien,<br />
Deutschland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Indonesien, Israel, Italien, Japan, Lettland,<br />
Malaysia, Malta, Niederlande, Österreich, Portugal, Philippinen, Republik Korea, Kroatien,<br />
Russland, Schweden, Serbien, Spanien, Sri Lanka, Südafrika, Thailand, Tschechische Republik,<br />
Ungarn, USA, Vietnam und in der Volksrepublik China. <strong>2024</strong> organisierte INTERKULTUR erstmals<br />
einen internationalen Chorwettbewerb in Kambodscha (Phnom Penh).<br />
Zahlreiche Städte lassen sich immer wieder vom Erfolg der INTERKULTUR-Idee überzeugen<br />
und etablieren ein regelmäßiges <strong>Chorfest</strong>ival oder bewerben sich wiederholt für die Austragung<br />
einer völkerverbindenden Großveranstaltung.<br />
Die Teilnehmerchöre<br />
Über 11.000 Chöre mit mehr als 460.000 aktiven Sängerinnen und Sängern aus 109 Ländern<br />
haben bisher an den INTERKULTUR-Wettbewerben teilgenommen. Mehr als die Hälfte der<br />
Teilnehmenden sind junge Menschen unter 27 Jahren. 67 % der teilnehmenden Chöre sind<br />
wiederkehrende Ensembles auf der Suche nach neuen Herausforderungen und Destinationen.<br />
Oft steigern sie ihre Leistung dabei von kleinen Erfolgen bis zur großen Goldmedaille und dem<br />
ersehnten Champions-Titel.<br />
Die Fördermöglichkeiten<br />
Gemäß seiner Satzung unterstützt der Förderverein INTERKULTUR e.V. folgende Aktivitäten<br />
und Gruppierungen:<br />
• Internationale Musikfestivals und Chorwettbewerbe, die das Ziel verfolgen, Chöre aus<br />
unterschiedlichen Regionen der Welt zusammenzubringen, in gegenseitiger Achtung<br />
internationale Zusammenarbeit zu pflegen sowie zum Austausch der Kulturen und der<br />
Verständigung zwischen den Völkern beizutragen;<br />
• Kinder- und Jugendchöre, besonders aus finanzschwachen Ländern;<br />
• Laienchöre aus dem In- und Ausland, die eine intensive und nachhaltige Jugendarbeit<br />
nachweisen können;<br />
• Nachwuchschorleitende, junge Musiker*innen und Sänger*innen (Vergabe von Stipendien);<br />
• zweckgebundene Förderprogramme.
23<br />
… CONNECTING BRIDGES.<br />
30 years of success: Since 1988 INTERKULTUR, founded by Günter Titsch, is the world’s leading<br />
organizer of international choir competitions and festivals. The event series has meanwhile<br />
become known throughout the world for its high artistic and organizational standards. INTER-<br />
KULTUR is a concept for choirs all over the world and their excitement about its competitions<br />
and festivals is constantly growing.<br />
Since more than 30 years singers and choirs from all over the world have been celebrating<br />
international choral music with INTERKULTUR in different cities and on different continents.<br />
Whether the Palau de la Música in Barcelona or the Brucknerhaus Linz, whether dream destinations<br />
in South Africa or Vietnam; wherever they go, participants will experience a peaceful,<br />
world-spanning festival of singing and intercultural choral music on a high artistic level. Friendship<br />
Concerts and joint singing events complete the great emotional impact of INTERKULTUR’s<br />
international choral meetings.<br />
INTERKULTUR unites nations. In 2004 and 2006 – following long negotiations – the organization<br />
was able to bring choirs from North and South Korea together on stage. Also choirs from countries<br />
like Israel and Iran keep coming together at the choir festivals and light a beacon of peace<br />
in Friendship Concerts.<br />
Participation is the highest honor. INTERKULTUR´s biggest success to date was to bring the<br />
antique Olympic idea to the choral community. The Choir Olympics 2000 in Linz, Austria was<br />
the beginning of a Choir Olympic movement, which goes around the world until today: Its story<br />
of success continues with subsequent events in Busan, Republic of Korea in 2002 and Bremen,<br />
Germany in 2004, and as of 2006 under the name “World Choir Games” in Xiamen, China; Graz,<br />
Austria in 2008; Shaoxing, China in 2010; Cincinnati, USA in 2012; Riga, Latvia in 2014 and the<br />
Winter Olympics City of Sochi, Russia in 2016. The 10 th anniversary edition of the World Choir<br />
Games in 2018 happened on African soil for the first time: Tshwane in South Africa attracted<br />
more than 300 choirs and more than 16,000 participants in July 2018. Due to the worldwide CO-<br />
VID-19 pandemic the 11 th edition of the World Choir Games hosted by the cities of Antwerp and<br />
Ghent in Belgium had to be postponed from July 2020 to the fall 2021. For the first time in the<br />
event’s history these Games took place as a hybrid event with live competitions in Flanders and<br />
an additional Virtual Competitions part. The 12 th edition of the event invited choirs from around<br />
the world to Gangneung, Republic of Korea in summer 2023. The 13 th World Choir Games happened<br />
in Oceania for the first time: Auckland in New Zealand welcomed 250 choirs and groups<br />
in July <strong>2024</strong>.
24<br />
Since 2007 INTERKULTUR has been transferring the idea of the World Choir Games also to<br />
different continents: The Asia Pacific Choir Games took place for the 4 th time already in October<br />
2017, and in 2025 the first African Asia Pacific Choir Games will be held on the dream island<br />
Mauritius. In 2013 the European Choir Games premiered in Graz, Austria. Subsequent editions<br />
of the event were held in <strong>Magdeburg</strong>, Germany (2015), in Latvian capital Riga (2017) and in the<br />
Swedish cities of Gothenburg (2019) and Norrköping (2023), along with the Grand Prix of Nations,<br />
which addresses international top choirs. The next edition of the European Choir Games<br />
will happen in Aarhus, Denmark in the summer of 2025.<br />
The Idea<br />
INTERKULTUR has become the symbol for a unique artistic idea: In comparison to traditional<br />
meritorious choir competitions that only invite international elite choirs to take part, the INTER-<br />
KULTUR competitions are open to all non-professional choirs. Choirs from all over the world,<br />
interested in gaining international festival and competition experience, can compete according<br />
to their level of artistic achievement. INTERKULTUR has opened a door to new impulses and<br />
perspectives for the national and international choral movement.<br />
The Competitions<br />
There are various categories for all types and levels of choirs in different degrees of difficulty,<br />
with or without compulsory pieces. The competitions offer good, competitive conditions, valuable,<br />
artistic contacts, various workshops and seminars, as well as practice opportunities with<br />
international performers. More than 200 experts and leading choirmasters from all over the<br />
world guarantee a high level of expertise in all INTERKULTUR events.<br />
Evaluation System<br />
The jury awards Bronze, Silver, and Gold Diplomas on 10 levels at INTERKULTUR competitions<br />
according to the MUSICA MUNDI ® evaluation system (30-points-system); and Bronze, Silver<br />
and Gold Medals at the World Choir Games, the Asia Pacific Choir Games, the European Choir<br />
Games and the Grand Prix of Nations according to the World Choir Games evaluation system<br />
(100-points-system). In each category, a Winner or Champion is determined and outstanding<br />
achievements are honored with Special Prizes. In some competitions there is a Grand Prize<br />
Competition of the best choirs selected by the international jury which determines the overall<br />
winner of the competition.<br />
The Pedagogical Concept<br />
INTERKULTUR events are not only competitions and international choir festivals, but also serve<br />
as professional development such as providing feedback from various pedagogical offerings. In<br />
Evaluation Performances or Individual Coachings, choirs have the chance to work with international<br />
jury members and gain advice on their current level of achievement, receive proficient
25<br />
World Rankings<br />
TOP choirs, results and<br />
updated statistics about our<br />
festivals on our website<br />
INTERKULTUR.COM<br />
pedagogical and artistic information and obtain suggestions as to how to interpret the chosen<br />
piece. The MUSICA MUNDI ® Choir Academy gives new impetus especially to young choir conductors<br />
in China.<br />
Every two years the World Choir Council consisting of currently 146 members representing<br />
96 countries and regions comes together during the World Choir Games to discuss the choral<br />
scenes in their respective home countries. These meetings make an important contribution to<br />
the development of the international choral scene.<br />
Locations of Festivals and Competitions<br />
To date, INTERKULTUR events have taken place in Austria, Belgium, Czech Republic, Croatia,<br />
France, Germany, Great Britain, Greece, Hungary, Indonesia, Israel, Italy, Japan, Latvia, Malaysia,<br />
Malta, Netherlands, People’s Republic of China, South Africa, Portugal, Philippines,<br />
Republic of Korea, Russia, Serbia, Spain, Sri Lanka, Sweden, Thailand, USA and Vietnam. In<br />
<strong>2024</strong> INTERKULTUR organized the first-ever international choir competition in Cambodia and<br />
its capital Phnom Penh.<br />
Many cities have been convinced of the success of INTERKULTUR events and establish regular<br />
choir festivals or apply repeatedly to host more unifying major events.<br />
The Participants<br />
In total, more than 11,000 choirs with more than 460,000 active singers from 109 countries have<br />
taken part in the INTERKULTUR competitions to date. An interesting note is that more than<br />
half of the participants have been children and youth up to 27 years of age and 67% of the participating<br />
choirs are returning ensembles looking forward to new destinations and new choral<br />
challenges. Many of them constantly increase their achievements – from first little successes to<br />
a Gold Medal or the sought-after Champions title.<br />
Means of Support<br />
In accordance with its statutes, INTERKULTUR supports the following activities:<br />
• International music festivals and choir competitions whose goal is to bring together choirs<br />
from different regions of the world and encourage international collaboration through<br />
mutual respect, as well as to contribute to cultural exchange and understanding among<br />
nations<br />
• Children and youth choirs even from financially challenged countries<br />
• Non-professional choirs that focus on the growth of youth development<br />
• Young, talented choirmasters, young musicians and singers through the support of<br />
scholarship awards<br />
• Specific sponsorship opportunities
26
ÜBER MAGDEBURG<br />
ABOUT MAGDEBURG<br />
27
28<br />
OTTOSTADT MAGDEBURG<br />
<strong>Magdeburg</strong> ist eine über 1200-jährige Stadt im Herzen Deutschlands und der Mitte Europas.<br />
Vor allem Otto der Große und Otto von Guericke haben die Geschicke der Stadt maßgeblich<br />
geprägt und sie weit über die Grenzen hinaus bekannt gemacht. Vom Zentrum des Heiligen<br />
Römischen Reiches Deutscher Nation und der Wiege des <strong>Magdeburg</strong>er Rechts entwickelte sich<br />
die Stadt zu einem der Zentren der Reformation und einst größten preußischen Festung. Heute<br />
ist die Landeshauptstadt von Sachsen-Anhalt mit fast 240.000 Einwohner*innen und mehr als<br />
17.000 Studierenden eine Stadt zwischen Tradition und Moderne. Dies spiegelt sich in einer<br />
spannenden Kombination aus Kultur, Geschichte und urbanem Leben wider. Ihr Wahrzeichen<br />
ist der älteste gotische Dom auf deutschem Boden, aber auch das blaue Band der Elbe und<br />
„die grüne Zitadelle“, das letzte von Friedensreich Hundertwasser entworfene Gebäude, stehen<br />
für <strong>Magdeburg</strong>. Darüber hinaus gehört die Stadt an der Elbe zu den grünsten Großstädten<br />
Deutschlands. Sie ist Verwaltungs-, Wirtschafts- und Logistikzentrum sowie international anerkannter<br />
Standort für Wissenschaft und Forschung. Mit dieser Spannbreite zwischen großer<br />
Geschichte und innovativen Ideen ist <strong>Magdeburg</strong> ein begehrter Tagungs- und Kongressort sowie<br />
Reiseziel für viele Kultur- und Städtetourist*innen.
More than 1200 years old, <strong>Magdeburg</strong> lies in the heart of Germany and the center of Europe.<br />
Above all, Otto the Great and Otto von Guericke have had a decisive influence on the city's history,<br />
making it well-known far beyond its borders. Centered in the Holy Roman Empire of the<br />
German Nation and birthplace of <strong>Magdeburg</strong> law, the city developed into one of the hubs of the<br />
Protestant Reformation and was once the largest Prussian stronghold. Presently, the capital of<br />
Saxony-Anhalt – with almost 240,000 inhabitants and more than 17,000 students – is a city between<br />
tradition and modernity. This is reflected in an exciting combination of culture, history, and<br />
urban life. Its landmark is the oldest Gothic cathedral on German soil, however the blue banding<br />
Elbe river and the "Die grüne Zitadelle" (The Green Citadel) – Friedensreich Hundertwasser’s<br />
last building design – also represent <strong>Magdeburg</strong>. Additionally, the city on the Elbe is one of the<br />
greenest major cities in Germany. It is an administrative, economic and logistics center as well<br />
as an internationally recognized location for science and research. With its scale of robust history<br />
and innovative ideas, <strong>Magdeburg</strong> is a sought-after conference and congress location as well<br />
as a destination for many cultural and city tourists.<br />
29
30<br />
09<br />
06<br />
02<br />
04<br />
03<br />
05<br />
01<br />
07<br />
08
31<br />
STADTPLAN<br />
CITY MAP<br />
01<br />
02<br />
03<br />
04<br />
05<br />
06<br />
07<br />
08<br />
09<br />
Gesellschaftshaus<br />
Schönebecker Str. 129<br />
39104 <strong>Magdeburg</strong><br />
Johanniskirche<br />
Johannisbergstraße 1<br />
39104 <strong>Magdeburg</strong><br />
Dom zu <strong>Magdeburg</strong><br />
Am Dom 1<br />
39104 <strong>Magdeburg</strong><br />
Klosterkirche im<br />
Kunstmuseum Kloster<br />
Unser Lieben Frauen<br />
Regierungsstraße 4-6<br />
39104 <strong>Magdeburg</strong><br />
Hasselbachplatz<br />
Sternstraße 31<br />
39104 <strong>Magdeburg</strong><br />
Berufsbildende Schule<br />
„Otto von Guericke“<br />
Am Krökentor 1B-3<br />
39104 <strong>Magdeburg</strong><br />
Geschwister-Scholl-Gymnasium<br />
<strong>Magdeburg</strong><br />
Apollostraße 19<br />
39118 <strong>Magdeburg</strong><br />
Dr. Carl-Hermann-Gymnasium<br />
Schönebeck<br />
Berliner Str. 8B<br />
39218 Schönebeck (Elbe)<br />
St. Nicolai-Kirche<br />
Nicolaiplatz<br />
39124 <strong>Magdeburg</strong>
32
KÜNSTLERISCHES KOMITEE UND JURY<br />
ARTISTIC COMMITTEE AND JURY<br />
33
34<br />
Deutschland / Germany<br />
MARLENE HOLZWARTH<br />
Künstlerisches Komitee / Artistic Committee<br />
Marlene Holzwarth wurde 1991 in Stuttgart geboren. Im Kinderchor der Staatsoper Stuttgart<br />
sammelte sie früh erste Bühnenerfahrung und begann nach ihrem Abitur ein Schulmusik-<br />
Studium mit Hauptfach Gesang an der Staatlichen Hochschule für Musik Trossingen. Der<br />
Unterricht ihres Chorleitungsprofessors Michael Alber und zahlreiche Meisterkurse bei Hans-<br />
Christoph Rademann, Dieter Kurz, Frieder Bernius und Marcus Creed bilden die Grundlage<br />
ihrer Expertise als Dirigentin. Parallel begann sie ein Bachelor-Studium Gesang bei Prof.<br />
Andreas Reibenspies und schloss mit „sehr gut“ ab. Hier entdeckte sie ihre Liebe zur Alten<br />
Musik, nahm 2018 als Solistin an der International Young Artists Presentation des Festivals<br />
Laus Polyphoniae in Antwerpen teil, wurde 2020 Finalistin des Förderpreises für Alte Musik des<br />
Saarländischen Rundfunks und erhielt Engagements beim Festival-Chor der Osterfestspiele<br />
Baden-Baden und bei Chorwerk RUHR.<br />
2021 verlagerte sie ihren Lebensmittelpunkt nach <strong>Magdeburg</strong>, wo sie sich als freiberufliche<br />
Sängerin, Chorleiterin und Gesangspädagogin selbstständig machte. Seit 2022 ist sie die<br />
künstlerische Leiterin des Internationalen <strong>Chorfest</strong>es <strong>Magdeburg</strong>.<br />
Marlene Holzwarth was born in Stuttgart in 1991. She gained her first stage experiences<br />
early on in the Stuttgart State Opera's children's chorus and - after completing her secondary<br />
education - began her studies in vocal music education at the Trossingen State University<br />
of Music. Lessons from her choral conducting professor, Michael Alber, and numerous<br />
masterclasses with Hans-Christoph Rademann, Dieter Kurz, Frieder bernius, and Marcus<br />
Creed formed the basis of her expertise as a conductor. At the same time, she began her<br />
bachelor's studies in singing with Professor Andreas Reibenspies and graduated with high<br />
remarks. Here she discovered her love of early music, took part in the International Young<br />
Artists Presentation of the Laus Polyphoniae Festival in Antwerp as a soloist in 2018, became<br />
a finalist for the Saarländischer Rundfunk Early Music Prize in 2020, and was engaged by the<br />
festival choir of the Baden-Baden Easter Festival and Chorwerk RUHR. In 2021, she moved to<br />
<strong>Magdeburg</strong> where she has established her own business as a freelance singer, choir director,<br />
and voice teacher. She has been the artistic director of the Internationales <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong><br />
since 2022.
35<br />
Deutschland / Germany<br />
AXEL PFEIFFER<br />
Künstlerisches Komitee / Artistic Committee<br />
Axel Pfeiffer studierte Musikwissenschaften und Instrumentalpädagogik mit Hauptfach Klavier<br />
in Gießen und Mainz sowie Chorleitung an der Akademie für Tonkunst in Darmstadt. Er erreicht<br />
als Chorleiter mit seinen Chören bei nationalen und internationalen Chorwettbewerben<br />
zahlreiche erste Preise. Seit dem Jahr 2008 war er organisatorischer Leiter und einer von<br />
zwei Dirigenten des Landesjugendchores Hessen, seit April 2023 leitet er den Chor alleine.<br />
Axel Pfeiffer war Bundeschorleiter der Hessischen Chorjugend und Vorsitzender des<br />
Bundesmusikausschuss des Hessischen Sängerbundes. Er unterrichtete Tonsatz, chorische<br />
Stimmbildung und Einstudierung an der Frankfurter Chorleiterschule sowie als Leiter der<br />
Marburger Chorleiterschule des Hessischen Sängerbundes die Fächer Dirigieren, Einstudierung<br />
und chorische Stimmbildung. Er leitet Seminare und Fortbildungsveranstaltungen und wird<br />
regelmäßig als Kritiker und Juror verpflichtet. 2009 gründete Axel Pfeiffer den Chor Cantamus<br />
Gießen. Mit diesem Ensemble konnte er seitdem zahlreiche erste Preise bei Wettbewerben<br />
erzielen, so unter anderem den Gewinn des Hessischen Chorwettbewerbs 2013, 2017 und 2022<br />
oder die Tageshöchstwertung aller teilnehmenden Chöre beim nationalen Chorwettbewerb<br />
im Rahmen des Harmonie Festivals 2017. Seit Herbst 2023 leitet er das von ihm gegründete<br />
hessische Vokalensemble vox luminum.<br />
Axel Pfeiffer studied musicology and instrumental pedagogy with piano as his principal<br />
instrument in Gießen and Mainz as well as choral conducting at the Akademie für Tonkunst in<br />
Darmstadt. As a choir conductor, he has won numerous first prizes with his choirs at national<br />
and international choir competitions. He has been the organizing director and one of two<br />
conductors of the Landesjugendchor Hessen since 2008 and has been the sole conductor of the<br />
choir since April 2023. Axel Pfeiffer was the national choir director of the Landesjugendchor<br />
Hessen and chairman of the Federal Music Committee of the Hessian Singers' Association. He<br />
has taught part-writing, choral voice-training, and rehearsal techniques at the Frankfurt Choir<br />
Conducting School and subjects of conducting, rehearsal techniques, and choral voice-training<br />
as head of the Marburg Choir Conducting School of the Hessian Singers' Association. He leads<br />
seminars and training events and is regularly engaged as a critic and adjudicator. Axel Pfeiffer<br />
founded the choir Cantamus Gießen in 2009. Since then, he has won numerous first prizes at<br />
competitions with this ensemble, including winning the Hessian Choir Competition in 2013,<br />
2017 and 2022 and the highest score of all participating choirs at the national choir competition<br />
as part of the Harmonie Festival 2017. Since autumn 2023, he has directed the Hessian vocal<br />
ensemble vox luminum, which he founded.
36<br />
Schweden / Sweden<br />
ERIK ANDERS JALKÉUS<br />
Jury<br />
Anders Jalkéus, geboren 1962 in Schweden, war mehr als 30 Jahre lang Sänger und eines<br />
der Gründungsmitglieder der weltberühmten Vokalgruppe The Real Group. Er studierte<br />
an der Königlichen Musikhochschule in Stockholm und hat zwei Master-Abschlüsse,<br />
einen in Musikpädagogik, einen in klassischem Sologesang und ein Postgraduierten-<br />
Diplom in Vokalensemblegesang. Er hat bei Professor Eric Ericson Chorleitung studiert<br />
und ist ein gefragter Workshop-Leiter, beliebter Dozent und anerkannter Juror bei<br />
Wettbewerben in aller Welt.<br />
Anders Jalkéus hat Lieder und Arrangements für The Real Group geschrieben und<br />
ist mit The Real Group in mehr als 40 Ländern aufgetreten und hat mehr als 30 Alben<br />
aufgenommen, von denen er einige auch produziert hat. Im Laufe der Jahre hat er mit<br />
Gruppen und Künstlern wie Bobby McFerrin, Barbara Hendricks, Gene Puerling, Take 6,<br />
Rajaton und MPact zusammengearbeitet. Anders Jalkéus zog sich 2015 aus dem aktiven<br />
Gesang mit The Real Group zurück und hatte von 2015-2018 die Position des Schulleiters<br />
einer Schule für Musik und Kultur in Stockholm inne. Seit Januar 2020 ist er ein<br />
hochgeschätzter Chorleiter und Kirchenmusiker in Norrtälje, nördlich von Stockholm.<br />
Anders Jalkéus, born 1962 in Sweden, was a singer and one of the founding members of the<br />
world famous vocal group The Real Group for more than 30 years. He started out at the Royal<br />
Academy of Music in Stockholm and has two master degrees, one in music education, one<br />
in classical solo singing and one post graduate diploma in vocal group singing. He studied<br />
choral conducting with professor Eric Ericson, and he is a frequent workshop leader, popular<br />
lecturer, and well renowned adjudicator in competitions all around the world.<br />
Anders Jalkéus has written songs and arrangements for The Real Group and has performed<br />
with The Real Group in more than 40 countries and recorded more than 30 albums - a<br />
couple of which he has also produced. Through the years he has collaborated with groups<br />
and artists such as Bobby McFerrin, Barbara Hendricks, Gene Puerling, Take 6, Rajaton, and<br />
MPact. Anders Jalkéus retired from active singing with The Real Group in 2015 and served as<br />
headmaster of a school for music and culture in Stockholm 2015-2018. Since January 2020 he<br />
is a highly appreciated choir conductor and church musician in Norrtälje, north of Stockholm.
37<br />
Lettland / Latvia<br />
LAURA JĒKABSONE<br />
Jury<br />
Laura Jēkabsone ist eine lettische Komponistin, Arrangeurin, professionelle Sängerin,<br />
Musiklehrerin, Dirigentin und künstlerische Leiterin der Vokalgruppe Latvian Voices.<br />
Sie absolvierte ihren Bachelor-Abschluss in Musikpädagogik an der lettischen<br />
Musikakademie Jāzeps Vītols und sammelte internationale Erfahrungen bei zahlreichen<br />
Gesangsworkshops und Kompositionswettbewerben. Laura Jēkabsones Musik wurde<br />
von der A-cappella-Gruppe Latvian Voices, dem Lettischen Nationalen Symphonieorchester,<br />
dem Liepāja Symphonieorchester, dem Staatschor LATVIJA, dem Mädchenchor<br />
Tiara der Domschule Riga und dem Oxford Choir (UK) aufgeführt, Stellenbosch University<br />
Choir (SA), Mägi Ensemble (USA), Incantare Coro Femenino (Argentinien), Raffles<br />
Chorale (Singapur), Landarbaso Abesbatza (Spanien), A-cappella-Gruppen The Real<br />
Group (Schweden), Sjaella, Amarcord (Deutschland), usw. Von 2006 bis 2022 arbeitete<br />
Laura Jēkabsone als Assistenzdirigentin in einem der besten lettischen Amateurchöre<br />
– Maska. Der Chor Maska hat ihre erste Autoren-CD mit dem Titel Ziema (Winter) sowie<br />
viele bedeutende, ihm gewidmete Kompositionen veröffentlicht, die inzwischen in den<br />
Repertoires von Chören auf der ganzen Welt zu finden sind.<br />
Laura Jēkabsone is a Latvian composer, arranger, professional singer, music teacher, conductor,<br />
and artistic director of the vocal group Latvian Voices. She received her Bachelor of Science<br />
in Music Education from the Jāzeps Vītols Latvian Academy of Music and gained experience<br />
internationally at many vocal workshops and composition competitions. Laura Jēkabsone's<br />
music has been performed by the a cappella group Latvian Voices, Latvian National Symphonic<br />
Orchestra, Liepāja Symphonic Orchestra, State Choir LATVIJA, Riga Cathedral Choir School<br />
girls' choir Tiara, The Oxford Choir (UK), Stellenbosch University Choir (SA), Mägi Ensemble<br />
(USA), Incantare Coro Femenino (Argentina), Raffles Chorale (Singapore), Landarbaso<br />
Abesbatza (Spain), a cappella groups The Real Group (Sweden), Sjaella, Amarcord (Germany),<br />
etc. From 2006 to 2022, Laura Jēkabsone worked as an assistant conductor in one of the best<br />
Latvian amateur choirs - Maska. Choir Maska has released her first author CD titled Ziema<br />
(Winter) as well as many significant compositions dedicated to them, which have now become<br />
popular in the repertoires of choirs all over the world.
38<br />
Deutschland/Bulgarien / Germany/Bulgaria<br />
DONKA MITEVA<br />
Jury<br />
Donka Miteva studierte Chorleitung an der Staatlichen Musikakademie in Sofia und<br />
Orchesterleitung an der Robert Schumann Hochschule in Düsseldorf. Sie erhielt<br />
Stipendien des Richard-Wagner-Verbands, der Accademia Musicale Chigiana, der<br />
Europäischen Akademie Montepulciano und der Noel-Minet-Stiftung. Donka Miteva<br />
arbeitete mit zahlreichen Ensembles in Deutschland, Dänemark, Estland, Tschechien,<br />
Ungarn, Portugal, Südafrika, China u.a. Von 2007 bis 2011 war sie Dirigentin und<br />
Chordirektorin an der Staatsoper Münster, Deutschland. Sie wurde unter anderem<br />
mit dem 1. Preis beim 7. Wettbewerb für junge Dirigenten in St. Petersburg, als<br />
beste Dirigentin beim 35. Int. Chorwettbewerb in Varna im Jahr 2014 und mit dem 1.<br />
Dirigierwettbewerb Jeunesse Musicales in Bukarest ausgezeichnet. Seit Oktober 2011<br />
ist Donka Miteva künstlerische Leiterin und Dirigentin des Collegium Musicum Berlin<br />
und unterrichtet seit 2019 auch Dirigieren an der Universität der Künste in Berlin.<br />
Donka Miteva studied choral conducting at the State Academy of Music in Sofia and<br />
orchestral conducting at the Robert Schumann Hochschule in Düsseldorf. She has<br />
received scholarships from the Richard Wagner Society, the Accademia Musicale<br />
Chigiana, the European Academy Montepulciano, and the Noel Minet Foundation. Donka<br />
Miteva has worked with numerous ensembles in Germany, Denmark, Estonia, Czech<br />
Republic, Hungary, Portugal, South Africa, China and many more. From 2007 to 2011 she<br />
was a conductor and choir director at the State Opera in Münster, Germany. She has been<br />
awarded the 1 st Prize at the 7 th Int. Competition for Young Conductors in St. Petersburg,<br />
best conductor at the 35 th Int. Choir Competition in Varna in 2014, 3 rd Prize at the 5 th Int.<br />
Conducting Competition Jeunesse Musicales in Bucharest and many more. Donka Miteva<br />
has worked as Artistic Director and conductor of Collegium Musicum Berlin since 2011<br />
and as instructor of conducting at the University of Arts in Berlin since 2019.
39<br />
hull<br />
Internationaler Chorwettbewerb<br />
2. – 6. Mai 2025 | Hull, Großbritannien<br />
interkultur.com/Hull2025
40
VERANSTALTUNGSORTE<br />
VENUES<br />
41
42<br />
HAUPTVERANSTALTUNGSORTE / MAIN VENUES<br />
GESELLSCHAFTSHAUS<br />
Das Gesellschaftshaus <strong>Magdeburg</strong> bietet hervorragende Bedingungen für die Aufführung klassischer<br />
Kammermusik vom Barock bis zur Moderne. Als städtisches „Haus der Musik“ spielt<br />
die Kammermusikstätte eine zentrale Rolle in der Musikpflege der Landeshauptstadt <strong>Magdeburg</strong>.<br />
Dies entspricht somit den Vorstellungen des Architekten Karl Friedrich Schinkel, der das<br />
Haus ganz im Sinne der Stadtväter als „Local für Vergnügungen, Feste, Konzerte“ konzipiert<br />
hatte. Die beiden Säle des Hauses ermöglichen in ihren ganz speziellen, dabei jeweils für unterschiedliche<br />
Instrumental- bzw. Vokalbesetzungen bzw. stilistische Ausrichtungen bestens geeigneten<br />
akustischen Gegebenheiten die optimale Aufführung breitgefächerter musikalischer<br />
<strong>Program</strong>me. Mit dem Zentrum für Telemann-Pflege und -Forschung ist in den Räumen des<br />
Gesellschaftshauses <strong>Magdeburg</strong> ein Forschungsinstitut von internationaler Ausstrahlung beheimatet.<br />
Dank dieser hervorragenden Möglichkeiten können im Gesellschaftshaus bisher vier<br />
Abonnementreihen zur Barock-, Klavier- und Kammermusik sowie mit der Mitteldeutschen<br />
Kammerphilharmonie stattfinden. Außerdem ist das Haus Heimstatt für verschiedene Festivals<br />
unter Beteiligung international angesehener Interpret*innen, eine Reihe von Kinderkonzerten<br />
und CD-Produktionen. Nicht zuletzt bietet das Gesellschaftshaus ausgewählten ambitionierten<br />
Ensembles des musikalischen Laienschaffens die Möglichkeit, regelmäßige Proben in seinen<br />
Räumen abzuhalten.
43<br />
The Gesellschaftshaus <strong>Magdeburg</strong> offers excellent conditions for the performance of classical<br />
chamber music ranging from Baroque to contemporary and modern. As a municipal "Haus der<br />
Musik" (House of Music), the chamber music venue plays a central role in cultivating music in<br />
Saxony-Anhalt’s capital city of <strong>Magdeburg</strong>. This corresponds to the ideas of the architect Karl<br />
Friedrich Schinkel, who designed the house entirely in the spirit of the city’s founders as a venue<br />
for entertainment, festivities, and concerts. The two halls of the Gesellschaftshaus make the<br />
performance of a wide range of musical programs possible by providing versatile acoustics suited<br />
for both instrumental and vocal ensembles of various styles. With the Center for Telemann<br />
Care and Research, the Gesellschaftshaus <strong>Magdeburg</strong> is home to a research institute of international<br />
repute. Thanks to these excellent facilities, four subscription series of Baroque, piano,<br />
and chamber music as well as performances of the Central German Chamber Philharmonic<br />
Orchestra to date have all been held in the Gesellschaftshaus. Additionally, the house plays<br />
host to various festivals with the participation of internationally renowned performers, a series<br />
of children’s concerts, and CD productions. Last but not least, the Gesellschaftshaus offers its<br />
rehearsal and performance venues to gifted amateur ensembles.<br />
Adresse / Address: Schönebecker Str. 129, 39104 <strong>Magdeburg</strong>
44<br />
JOHANNISKIRCHE<br />
Erwähnt wurde die Kirche unter dem Namen<br />
Sankt Johannis erstmals im Jahr 1160. Bekannt<br />
geworden ist die mehrfach zerstörte<br />
und immer wieder aufgebaute älteste Kaufmannskirche<br />
Deutschlands vor allem durch<br />
die Predigt des Reformator Martin Luther am<br />
26. Juni 1524, mit der der Protestantismus in<br />
<strong>Magdeburg</strong> Einzug hielt. Bei Luftangriffen auf<br />
<strong>Magdeburg</strong> während des zweiten Weltkriegs<br />
am 28. September 1944 und am 16. Januar<br />
1945 wurde die Kirche stark beschädigt. Nach<br />
dem Krieg begannen 1953 die Aufräumarbeiten.<br />
2004 wurden die sukzessiven Reparaturen<br />
beendet und die Kirche fertiggestellt.<br />
Seitdem wird sie als Festsaal und Konzerthalle<br />
der Stadt <strong>Magdeburg</strong> genutzt. Das Bronzestandbild<br />
Martin Luthers vor der Kirche wurde<br />
im Jahr 1886 von Emil Hundrieser geschaffen.<br />
Zeitweise befand sich die Inschrift „Doctor<br />
Martin Luther +1524+“ am Sockel des Denkmals.<br />
Nach der politischen Wende von 1989<br />
erhielt das Denkmal die Inschrift „Gottes Wort<br />
mit uns in Ewigkeit“.<br />
The church was first referred to under the<br />
name of Sankt Johannis in 1160. The oldest<br />
merchant's church in Germany was destroyed<br />
on several occassions and rebuilt time after<br />
time and became known primarily through the<br />
sermon of the reformer Martin Luther on June<br />
26, 1524, with which Protestantism entered<br />
<strong>Magdeburg</strong>. On September 28, 1944 and January<br />
16, 1945, the church was severely damaged<br />
during air raids on <strong>Magdeburg</strong> during World<br />
War II. After the war, clean-up began in 1953.<br />
In 2004, successive repairs were completed<br />
and the church was fully restored. Since then<br />
it has been used as a festival and concert hall<br />
of the city of <strong>Magdeburg</strong>. The bronze statue of<br />
Martin Luther in front of the church was created<br />
by Emil Hundrieser in 1886. For a time, the<br />
inscription "Doctor Martin Luther +1524+" was<br />
located at the base of the monument. After<br />
the fall of the Berlin Wall and reunification of<br />
Germany in 1989, the monument received the<br />
inscription "Gottes Wort mit uns in Ewigkeit"<br />
(God's word with us forever).<br />
Adresse / Address: Johannisbergstraße 1, 39104 <strong>Magdeburg</strong>
45<br />
DOM ZU MAGDEBURG<br />
Die Ursprünge des <strong>Magdeburg</strong>er Doms gehen<br />
auf das Jahr 937 zurück, als Otto I. ein Kloster<br />
zu Ehren des Heiligen Mauritius gründete,<br />
dessen Kirche er ab 955 erweitern und im<br />
Jahr 968 zur Kathedrale erheben ließ. Es ist<br />
die erste gotisch konzipierte Kathedrale auf<br />
deutschem Boden und einer der größten Kirchenbauten<br />
Deutschlands. 1207 durch einen<br />
Brand zerstört, wurde der Dom neu errichtet<br />
und 1363 geweiht. Die 101 Meter hohen Westtürme<br />
wurden im Jahr 1520 fertiggestellt. Zu<br />
erleben ist heute ein monumentaler, überraschend<br />
heller, überwältigender Raum, der<br />
einmalige originale Ausstattungsstücke von<br />
internationalem Rang aus fast allen Kunstepochen<br />
enthält. Im Inneren lassen sich, neben<br />
antiken Prunkstücken, auch Zeugnisse<br />
mittelalterlicher Handwerkskunst, wie die<br />
Grablegen von Otto und Editha, aber auch die<br />
weltbekannten Portalfiguren der klugen und<br />
törichten Jungfrauen bestaunen. Seit 1567 gilt<br />
der Dom als evangelisch.<br />
The origins of the <strong>Magdeburg</strong> Cathedral date<br />
back to 937, when Otto I founded a monastery<br />
in honor of Saint Mauritius, whose church he<br />
had extended from 955 and raised to cathedral<br />
status in 968. It is the first Gothic-style cathedral<br />
on German soil and one of the largest<br />
church buildings in Germany. Destroyed by a<br />
fire in 1207, the cathedral was rebuilt and consecrated<br />
in 1363. The 101-meter-high west<br />
towers were completed in 1520. Today you can<br />
experience a monumental, surprisingly bright<br />
and overwhelming space, containing unique<br />
and original furnishings of international esteem<br />
from almost all artistic eras. Inside, you<br />
can marvel at ancient showpieces as well as<br />
evidence of medieval craftsmanship, such as<br />
the tombs of Otto and Editha and the worldfamous<br />
portal figures of the wise and foolish<br />
virgins. The cathedral has been a Protestant<br />
church since 1567.<br />
Adresse / Address: Am Dom 1, 39104 <strong>Magdeburg</strong>
46<br />
KLOSTERKIRCHE IM KUNSTMUSEUM KLOSTER UNSER LIEBEN FRAUEN<br />
Das Kloster Unser Lieben Frauen gehört zu<br />
den faszinierendsten romanischen Bauten<br />
in Sachsen-Anhalt und ist als Kunstmuseum<br />
zugleich einer der wichtigsten Orte für internationale<br />
zeitgenössische Kunst und Skulptur<br />
des Landes. Das Kloster wurde Anfang des 11.<br />
Jahrhunderts errichtet und beeindruckt durch<br />
eine markante Turmgruppe und die sich daran<br />
anschließende Kirche mit Kreuzrippengewölbe<br />
sowie einen malerischen Kreuzgang mit<br />
einzigartiger Tonsur. Die Klosterkirche bildete<br />
als Konzerthalle „Georg Philipp Telemann" für<br />
viele Jahre den Mittelpunkt des <strong>Magdeburg</strong>er<br />
Konzertlebens. Seit 2022 erstrahlt der eindrucksvolle<br />
Raum nach mehrjährigen Restaurierungsarbeiten<br />
in neuem Glanz und bietet<br />
Kunstinstallationen und Konzerten einen<br />
wunderbaren Ort.<br />
The Monastery of Our Lady is one of the most<br />
fascinating Romanesque buildings in Saxony-<br />
Anhalt and as an art museum, is also one of<br />
the most important places for international<br />
contemporary art and sculpture in the state.<br />
The monastery was built at the beginning of<br />
the 11 th century and boasts a striking group of<br />
towers and the adjoining church with ribbed<br />
vaulting as well as a picturesque cloister with<br />
a unique tonsure. As the Georg Philipp Telemann<br />
Concert Hall, the monastery church<br />
was the center of <strong>Magdeburg</strong>'s concert life<br />
for many years. Since 2022, the impressive<br />
room has been shining in new splendor after<br />
several years of restoration work and offers a<br />
wonderful venue for art installations and concerts.<br />
Adresse / Address: Regierungsstraße 4-6, 39104 <strong>Magdeburg</strong>
47<br />
ST. NICOLAI-KIRCHE<br />
Die erste von Karl Friedrich Schinkel entworfene<br />
Kirche steht in <strong>Magdeburg</strong>. Die zwischen<br />
1821 und 1824 erbaute Nicolai-Kirche prägt<br />
auch heute noch die Neue Neustadt. Gemeinsam<br />
mit der Hoffnungs- und der Reformationsgemeinde<br />
Rothensee bildet die Gemeinde<br />
St. Nicolai das Kirchspiel Nord. Ein wichtiger<br />
Schwerpunkt in der Gemeindearbeit ist die<br />
Kirchenmusik. Neben dem Gemeindechor<br />
und dem Kinder- und Jugendchor gibt es verschiedene<br />
Instrumentalist*innen, die sich v.a.<br />
in der Gottesdienstgestaltung engagieren, und<br />
den Posaunenchor, die "Neustadt-Bläser".<br />
The first church designed by Karl Friedrich<br />
Schinkel is located in <strong>Magdeburg</strong>. Built between<br />
1821 and 1824, the Nicolai Church still<br />
characterizes the Neue Neustadt today. Together<br />
with the Hope and Reformation parishes<br />
in Rothensee, St. Nicolai's parish forms<br />
the northern parish. Church music is an important<br />
focus of the parish's work. In addition<br />
to the parish choir and the children's and<br />
youth choir, there are various instrumentalists,<br />
who are mainly involved in organizing<br />
church services, and the trombone choir, the<br />
"Neustadt-Bläser".<br />
Adresse / Address: Nicolaiplatz, 39124 <strong>Magdeburg</strong>
48<br />
HASSELBACHPLATZ<br />
Der Hasselbachplatz mit seiner sternförmigen<br />
Ausrichtung befindet sich im Zentrum von<br />
<strong>Magdeburg</strong>. Hier ist Puls der Stadt allgegenwärtig.<br />
Mit den vielen Geschäften, Cafés und<br />
Restaurants, die zum Verweilen einladen, ist<br />
er bei Jung und Alt gleichermaßen beliebt. Da<br />
im Gegensatz zum kriegszerstörten Altstadtkern<br />
der Stadtbezirk weitestgehend erhalten<br />
blieb, kann man hier erahnen, welche Prachtbauten<br />
die Stadt einst prägten. Besonders<br />
abends erwacht das Szene- und Kneipenviertel<br />
zum Leben, und der Hasselbachplatz<br />
wird zum Treffpunkt für Einheimische und<br />
Besucher*innen gleichermaßen.<br />
Hasselbachplatz, a five-pointed, star-shaped<br />
city square, is located in the center of <strong>Magdeburg</strong>.<br />
The pulse of the city is present everywhere<br />
here. With its many stores, cafés, and<br />
restaurants that invite you to linger, it is popular<br />
with young and old alike. In contrast to the<br />
war-torn old town, the district has been largely<br />
preserved, so you can get an idea of the<br />
magnificent buildings that once shaped the<br />
city. Especially in the evenings, the trendy pub<br />
district comes to life and Hasselbachplatz becomes<br />
a hotspot for locals and visitors alike.<br />
Adresse / Address: Sternstraße 31, 39104 <strong>Magdeburg</strong>
49<br />
AARHUS<br />
2025<br />
DÄNEMARK<br />
28. JUNI – 6. JULI 2025<br />
ECG2025.EU
50
ABLAUF<br />
SCHEDULE<br />
51
52<br />
ALLGEMEINER ABLAUF<br />
GENERAL SCHEDULE<br />
MITTWOCH / WEDNESDAY, 11.09.<strong>2024</strong><br />
Johanniskirche<br />
19:00 h<br />
Eröffnungskonzert des Internationalen Wettbewerbs und <strong>Chorfest</strong>s<br />
Opening Concert – Welcome to the festival!<br />
Am Hasselbachplatz, Theatercafé im Schauspielhaus,<br />
M2, Hyde, Flower Power, Sternbar<br />
20:00 h<br />
Sing'n'Drink
53<br />
DONNERSTAG / THURSDAY, 12.09.<strong>2024</strong><br />
Gesellschaftshaus – Schinkelsaal<br />
11:30 h<br />
Workshop „Ensemblegesang auf höherem Niveau“ mit Anders Jalkéus<br />
Workshop “Ensemble singing at a higher level” with Anders Jalkéus<br />
Berufsbildende Schule „Otto von Guericke“<br />
17:00 h<br />
Freundschaftskonzert / Friendship Concert<br />
Dr. Carl-Hermann-Gymnasium Schönebeck<br />
17:00 h<br />
Freundschaftskonzert / Friendship Concert<br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
18:00 h<br />
Freundschaftskonzert / Friendship Concert<br />
Klosterkirche des Kunstmuseums Kloster Unser Lieben Frauen<br />
19:30 h<br />
Himmlische Stimmen / Heavenly Voices<br />
Dom zu <strong>Magdeburg</strong><br />
21:00 h<br />
Abendmusik / Sacred Choral Music
54<br />
FREITAG / FRIDAY, 13.09.<strong>2024</strong><br />
Gesellschaftshaus – Schinkelsaal<br />
11:30 h<br />
Workshop „Das singende Land“ mit Laura Jēkabsone<br />
Workshop “Land that sings” with Laura Jēkabsone<br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
17:30 h<br />
Wettbewerb in den Kategorien G1 – Kinderchöre, A2 – Gleichstimmige Chöre,<br />
Schwierigkeitsgrad I und A1 – Gemischte Chöre, Schwierigkeitsgrad I<br />
Competition in Categories G1 – Children’s Choirs, A2 – Choir of Equal Voices,<br />
difficulty level I, and A1 – Mixed choirs, difficulty level I<br />
Dom zu <strong>Magdeburg</strong><br />
20:00 h<br />
Chorsinfonisches Konzert / Choral Symphonic Concert<br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
20:30 h<br />
Wettbewerb in den Kategorien B1 – Gemischte Chöre, Schwierigkeitsgrad II<br />
und B2 – Gleichstimmige Chöre, Schwierigkeitsgrad II<br />
Competition in Categories B1 – Mixed choirs, difficulty level II, and B2 –<br />
Choir of Equal Voices, difficulty level II
55<br />
SAMSTAG / SATURDAY, 14.09.<strong>2024</strong><br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
10:00 h<br />
Wettbewerb in den Kategorien S – Sakrale Chormusik a cappella und F – Folklore<br />
Competition in Categories S – Sacred Choral music a cappella and F – Folklore<br />
Johanniskirche<br />
10:00 h<br />
Hop on hop off (Kurzkonzerte / Short Performances)<br />
Gesellschaftshaus – Schinkelsaal<br />
14:00 h<br />
Workshop „Genreübergreifende Stimmbildung“ mit Nils Ole Peters<br />
Workshop “Cross-genre voice training” with Nils ole Peters<br />
Geschwister-Scholl-Gymnasium <strong>Magdeburg</strong><br />
15:00 h<br />
Freundschaftskonzert / Friendship Concert<br />
Johanniskirche<br />
18:00 h<br />
Preisverleihung des Internationalen Wettbewerbs / Awards Ceremony<br />
Johanniskirche<br />
20:00 h<br />
Lange Nacht der Chöre / Long Night of Choirs<br />
Johanniskirche<br />
23:00 h<br />
Chorparty / Choir Party
56<br />
SONNTAG / SUNDAY, 15.09.<strong>2024</strong><br />
Gesellschaftshaus – Schinkelsaal<br />
11:00 h<br />
Pop-Chor Workshop mit Christel Kanneberg<br />
Pop choir Workshop with Christel Kanneberg<br />
Gesellschaftshaus – Salons<br />
13:30 h<br />
Musikalisches interaktives Rahmenprogramm zum Familienkonzert<br />
Interactive musical program for the family concert<br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
15:00 h<br />
Familienkonzert / Family Concert<br />
St. Nicolai Kirche <strong>Magdeburg</strong><br />
17:00 h<br />
Georg Philipp Telemann „Michaelis Oratorium“ TVWV 02:12
57<br />
7. INTERNATIONALES<br />
CHORLEITUNGS-<br />
SEMINAR<br />
28. JUNI – 1. JULI 2025<br />
MIT AI HOOI LIM & MAT WRIGHT<br />
Nehmt an beiden<br />
Veranstaltungen teil und sichert euch<br />
EIN GRATIS VERANSTALTUNGSPAKET für<br />
euren Chor sowie ein COACHING mit einem/einer internat.<br />
Chorexpert*in (gültig für das Johannes-Brahms-<strong>Chorfest</strong>ival).<br />
2. – 6. JULI 2025<br />
13. INTERNATIONALES<br />
JOHANNES-BRAHMS-CHORFESTIVAL<br />
UND WETTBEWERB<br />
INTERKULTUR.COM/ICS2025<br />
INTERKULTUR.COM/WERNIGERODE2025
58
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
59
60<br />
ERÖFFNUNGSKONZERT<br />
OPENING CONCERT<br />
MITTWOCH / WEDNESDAY 11.09.<strong>2024</strong><br />
Johanniskirche<br />
19:00 h<br />
Willkommen beim 2. Internationalen <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong> <strong>2024</strong>! Beim Eröffnungskonzert<br />
heißen die regionalen Chöre die internationalen Gäste in <strong>Magdeburg</strong> willkommen.<br />
Musikalisch inspirierte Motive der Künstlerin Kathrin Neumann-Taubert begleiten das<br />
Konzert und unterstreichen die stimmungsvolle Atmosphäre der Johanneskirche.<br />
Welcome to the 2. Internationales <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong> <strong>2024</strong>! At the opening concert,<br />
regional choirs welcome international guests to <strong>Magdeburg</strong>. Musically inspired motifs<br />
by artist Kathrin Neumann-Taubert will accompany the concert and enhance the idyllic<br />
ambience of the Johanneskirche.<br />
1 KINDER- UND JUGENDCHOR MAGDEBURG<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigentin / Conductor: Astrid Schubert<br />
2 COPENHAGEN GIRLS' CHOIR<br />
Copenhagen, Dänemark / Denmark<br />
Dirigentin / Conductor: Anne-Terese Sal<br />
Eintritt frei / Free admission
61<br />
1<br />
2
62<br />
SING’N’DRINK<br />
MITTWOCH / WEDNESDAY, 11.09.<strong>2024</strong><br />
M2, Sternbar, Flower Power, Hyde, Theatercafé im Schauspielhaus<br />
20:00 h<br />
Wie wäre es mit einer Kneipen-Chor-Tour nach dem offiziellen Eröffnungskonzert, um<br />
den Auftakt des Internationalen <strong>Chorfest</strong>es zu feiern? In zahlreichen <strong>Magdeburg</strong>er Bars<br />
und Kneipen rund um den Hasselbachplatz erwarten Sie Gesangs-Ensembles mit ihrem<br />
vielfältigen <strong>Program</strong>m. Einfach in entspannter Atmosphäre lauschen, in den Austausch<br />
kommen und gemeinsam singen.<br />
To celebrate the start of the Internationales <strong>Chorfest</strong> after the official opening concert,<br />
how about a choir pub tour? Singing ensembles with a variety of programs await you<br />
in numerous bars and pubs around <strong>Magdeburg</strong>'s Hasselbachplatz. Simply sit back and<br />
listen, get to know one another, and sing together, all in a relaxed atmosphere.
63<br />
M2<br />
GOSPEL CONNECTION<br />
MAGDEBURG E.V.<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigentin / Conductor:<br />
Manuela Kanneberg<br />
MIXED CHOIR LIRA<br />
Zagreb, Kroatien / Croatia<br />
Dirigent / Conductor: Robert Homen<br />
mit einem gemeinsamen Singen mit<br />
Christel Kanneberg und Karaoke /<br />
with sing along with Christel<br />
Kanneberg and karaoke<br />
Flower Power<br />
KLANGDUSCHE<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor:<br />
Maximilian Olschewski<br />
THE KUMASI EVANGEL CHOIR-GHANA<br />
Kumasi, Ghana<br />
Dirigent / Conductor:<br />
Dr. Albert Adusei Dua<br />
mit / with Karaoke<br />
Sternbar<br />
VOKALENSEMBLE INTAKT<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor: Mario Hübner<br />
MIXED CHOIR LIRA<br />
Zagreb, Kroatien / Croatia<br />
Dirigent / Conductor: Robert Homen<br />
mit / with Karaoke<br />
Hyde<br />
KLANGKOMPLIZEN<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
MÄNNERSTIMMEN<br />
Neuhaus, Deutschland / Germany<br />
Dirigentinnen / Conductors:<br />
Yvonne Unger, Steffi Ernst<br />
mit / with Karaoke<br />
Theatercafé im Schauspielhaus<br />
KLANGSEMBLE<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
MÄNNERSTIMMEN<br />
Neuhaus, Deutschland / Germany<br />
Dirigentinnen / Conductors:<br />
Yvonne Unger, Steffi Ernst<br />
Eintritt frei / Free admisson!
64<br />
HIMMLISCHE STIMMEN<br />
HEAVENLY VOICES<br />
DONNERSTAG / THURSDAY 12.09.<strong>2024</strong><br />
Klosterkirche des Kunstmuseums Kloster Unser Lieben Frauen<br />
19:30 h<br />
Erleben Sie himmlische Stimmen und die Vielfalt der geistlichen Chormusik im<br />
einzigartigen Ambiente und der faszinierenden Akustik der Klosterkirche des Kunstmuseums<br />
Kloster Unser Lieben Frauen. Ergänzt wird das Konzert durch Percussion von<br />
Michael Metzler.<br />
Experience heavenly voices and the diversity of sacred choral music in the unique ambience<br />
and fascinating acoustics of the Klosterkirche of the Art Museum Kloster Unser<br />
Lieben Frauen. The concert is complemented by percussion from Michael Metzler.<br />
Percussion<br />
Michael Metzler<br />
Chöre / Choirs<br />
1 NEUER MAGDEBURGER KAMMERCHOR<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor: Mathias Vetter<br />
2 COPENHAGEN GIRLS' CHOIR<br />
Copenhagen, Dänemark / Denmark<br />
Dirigentin / Conductor: Anne-Terese Sal<br />
Tickets: 15 €, erm. / red. 12 €<br />
1<br />
2
65<br />
MICHAEL METZLER<br />
Percussion<br />
Michael Metzler ist Spezialist für historische Percussion. Er studierte an der Leipziger<br />
Musikhochschule bei Hermann Naehring und spezialisierte sich auf ethnische Percussion<br />
bei Ahmed Subhy in Kairo und Glen Velez in New York. Seit 1997 tritt er weltweit auf und hat<br />
über 150 CDs sowie zahlreiche Rundfunk-, Theater- und Filmmusiken produziert, unter<br />
anderem für Joachim Schlömer, Theater Basel, Semperoper Dresden und die BBC. Seit<br />
2001 beschäftigt er sich mit dem Guss historischer Glocken und Glockenspiel und betreibt<br />
ein Geschäft für Glocken und Percussionsinstrumente in Brodowin. Metzler arbeitete unter<br />
anderem mit der Akademie für Alte Musik Berlin, dem Freiburger Barockorchester, Sasha<br />
Waltz, Cecilia Bartoli und dem Hilliard Ensemble. 2023/24 befindet er sich unter anderem<br />
auf einer Nordamerika-Tournee mit dem Geiger Daniel Hope und der Air- Band und ist in<br />
mehreren Opernproduktionen in Berlin, Hamburg, Oldenburg und Wien zu erleben.<br />
Michael Metzler is a specialist in historical percussion. He studied at the Leipzig Academy<br />
of Music with Hermann Naehring and specialized in ethnic percussion with Ahmed Subhy<br />
in Cairo and Glen Velez in New York. He has been performing worldwide since 1997 and<br />
has produced over 150 CDs as well as numerous radio, theater and film scores, including<br />
for Joachim Schlömer, Theater Basel, Semperoper Dresden, and the BBC. Since 2001 he<br />
has been involved in the casting of historical bells and carillons and runs a store for bells<br />
and percussion instruments in Brodowin. Metzler has worked with the Akademie für Alte<br />
Musik Berlin, the Freiburger Barockorchester, Sasha Waltz, Cecilia Bartoli, and the Hilliard<br />
Ensemble, among others. In 2023/24, he will be touring North America with violinist Daniel<br />
Hope and the Air Band, among others, and can be heard in several opera productions in<br />
Berlin, Hamburg, Oldenburg, and Vienna.
66<br />
ABENDMUSIK<br />
SACRED CHORAL MUSIC<br />
DONNERSTAG / THURSDAY, 12.09.<strong>2024</strong><br />
Dom zu <strong>Magdeburg</strong><br />
21:00 h<br />
Die Tradition der Abendmusik hat eine lange Geschichte. Gemeinsam mit dem Vivace<br />
Chamber Choir und dem Cellisten Fermín Villanuea lädt der <strong>Magdeburg</strong>er Domchor<br />
unter der Leitung von Domkantor Christian Otto zum Singen in den <strong>Magdeburg</strong>er Dom<br />
ein, um in der besonderen Atmosphäre des Doms den Tag in Ruhe ausklingen zu lassen.<br />
The tradition of evening music has an extended history. Together with the Vivace Chamber<br />
Choir and cellist, Fermín Villanuea, the <strong>Magdeburg</strong>er Domchor Choir, under the direction<br />
of cathedral cantor Christian Otto, invites you to sing in the <strong>Magdeburg</strong> Cathedral –<br />
culminating the day in peace while in the cathedral's special atmosphere.<br />
Violoncello<br />
Fermín Villanueva<br />
Chöre / Choirs<br />
1 MAGDEBURGER DOMCHOR<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor: Christian Otto<br />
2 VIVACE CHAMBER CHOIR<br />
Espoo, Finnland / Finland<br />
Dirigentin / Conductor: Mia Makaroff<br />
Eintritt frei / Free admisson!
67<br />
FERMÍN VILLANUEVA<br />
Cello<br />
Fermín Villanueva geboren in Pamplona, studierte an der Hochschule für Musik des<br />
Baskenlandes „Musikene“ bei Asier Polo, in Leipzig an der Hochschule für Musik und<br />
Theater „Felix Mendelssohn Bartholdy“ bei Prof. Peter Bruns und an der Universität<br />
für Musik und darstellende Kunst Wien bei Reinhard Latzko. Villanueva ist mehrfacher<br />
Preisträger nationaler und internationaler Wettbewerbe, wie: 2014 dem europäischen<br />
EMCY Preis, „Young Virtuosos“ Wettbewerb in Sofia und 1. Preisträger Jugend Musiziert<br />
Wettbewerb in Barcelona. Als Solist trat er mit namhaften Orchestern auf und gastierte<br />
an zahlreichen spanischen wie internationalen Bühnen. Seine Konzerte wurden live von<br />
verschiedenen Radiosendern übertragen. Seit 2018 ist er Solo-Cellist der <strong>Magdeburg</strong>ischen<br />
Philharmonie und Mitglied des Albis Quartetts. Mit diesem erschien 2021 seine neueste<br />
CD mit Ersteinspielungen zweier Quartette von Klaus Fischer-Dieskau.<br />
Fermín Villanueva was born in Pamplona and studied at the Basque Country School<br />
of Music "Musikene" with Asier Polo, in Leipzig at the Felix Mendelssohn Bartholdy<br />
School of Music and Theater with Prof. Peter Bruns, and at the University of Music and<br />
Performing Arts Vienna with Reinhard Latzko. Villanueva has won several prizes at<br />
national and international competitions, including the European EMCY Prize in 2014, the<br />
"Young Virtuosos" competition in Sofia, and 1 st prize at the Jugend Musiziert competition<br />
in Barcelona. As a soloist, he has performed with renowned orchestras and made guest<br />
appearances on numerous Spanish and international stages. His concerts have been<br />
broadcast live on various radio stations. He has been principal cellist of the <strong>Magdeburg</strong><br />
Philharmonic Orchestra and a member of the Albis Quartet since 2018. His latest CD<br />
with the quartet was released in 2021 with premiere recordings of two quartets by Klaus<br />
Fischer-Dieskau.
68<br />
CHORSINFONISCHES KONZERT<br />
CHORAL SYMPHONIC CONCERT<br />
FREITAG / FRIDAY 13.09.<strong>2024</strong><br />
Dom zu <strong>Magdeburg</strong><br />
20:00 h<br />
Dieses außergewöhnliche Konzert vereint die zwei Meister des Barock Telemann und<br />
Händel mit zeitgenössischer Chormusik von Reiko Füting und der Uraufführung Nicht in<br />
Worte zu fassen. Ein eigens gebildeter großer Projektchor des Chorverbandes Sachsen-<br />
Anhalt wird gemeinsam mit der Singakademie <strong>Magdeburg</strong>, dem Kumasi Evangel<br />
Choir Ghana, dem Barockorchester „Märkisch Barock“, Organist Barry Jordan sowie<br />
Solistinnen und Solisten zu hören sein. Unter der musikalischen Gesamtleitung von<br />
Justus Tennie schaffen sie ein einmaliges Konzerterlebnis im historischen <strong>Magdeburg</strong>er<br />
Dom.<br />
This extraordinary concert combines the two Baroque masters, Telemann and Handel,<br />
with contemporary choral music by Reiko Füting and the world premiere Not to be put<br />
into words. A specially formed large project choir from the Saxony-Anhalt Choir<br />
Association will perform together with the Singakademie <strong>Magdeburg</strong>, the Kumasi<br />
Evangel Choir Ghana, the "Märkisch Barock" Baroque orchestra, organist Barry Jordan,<br />
and soloists. Under the overall musical direction of Justus Tennie, they will create a<br />
unique concert experience in the <strong>Magdeburg</strong> Cathedral.<br />
<strong>Program</strong>m / <strong>Program</strong><br />
Georg Philipp Telemann: Magnificat in C<br />
Georg Friedrich Händel: Utrechter Te Deum<br />
Reiko Füting: Nicht in Worte zu fassen (UA)<br />
Interpret*innen / Performers<br />
Justus Tennie (Dirigent / Conductor)<br />
Irene Cabezuelo (Sopran / Soprano)<br />
Susana Boccato (Mezzosopran / Mezzo-Soprano)<br />
Peter Diebschlag (Tenor)<br />
Matthias Vieweg (Bariton / Baritone)<br />
Max Colombo (Bass)<br />
Barry Jordan (Orgel / Organ)<br />
Märkisch Barock (Orchester / Orchestra)
69<br />
Chöre / Choirs<br />
Projektchor des Chorverbandes Sachsen-Anhalt<br />
Singakademie des Theaters <strong>Magdeburg</strong><br />
The Kumasi Evangel Choir-Ghana<br />
Einstudierung Projektchor / Project Choir Rehearsal Directors:<br />
Thorsten Fabrizi, Christian Waltenberg, Marlene Holzwarth<br />
Tickets: 30 €, erm. / red. 20 € | 25 €, erm. / red. 15 € | 15 €, erm. / red. 10 €
70<br />
JUSTUS TENNIE<br />
Dirgent / Conductor<br />
Justus Tennie studierte bis 2019 Dirigieren (Bachelor und Master) an der Hochschule für<br />
Musik und Theater Hamburg bei Ulrich Windfuhr, David de Villiers und Willem Marcel<br />
Wentzel. Während seines Studiums dirigierte der Stipendiat der Begabtenförderung<br />
der Hans-Kauffmann-Stiftung bereits mehrere Opernvorstellungen mit den Hamburger<br />
Symphonikern. Darüber hinaus hatte er die musikalische Leitung bei Opernproduktionen<br />
an verschiedenen Spielstätten in Hamburg (u.a. in der Opera stabile der Staatsoper<br />
Hamburg) inne. Er war beim Ensemble Volans als Dirigent für zeitgenössische Musik<br />
und Uraufführungen tätig.<br />
Noch als Student wurde er am Theater Kiel engagiert und leitete von 2016 bis 2019<br />
das Landesjugendorchester Hamburg, mit dem er Tourneen nach China und Italien<br />
unternahm. Mit dem u.a. von ihm gegründeten Jungen Kammerorchester Hamburg<br />
konzertierte er u.a. in der Elbphilharmonie und der Laeiszhalle Hamburg sowie in Oxford.<br />
Justus Tennie engagiert sich ehrenamtlich im Beirat der Stiftung Flügel-Fundus und<br />
war Juror für Jugend musiziert. Als Solist hat er mehrfach Klavierkonzerte aufgeführt<br />
und Konzertreisen führten ihn ins europäische Ausland, in die USA und nach China. Seit<br />
der Spielzeit 2019/2020 ist er als Solorepetitor mit Dirigierverpflichtung am Theater<br />
<strong>Magdeburg</strong> engagiert.<br />
Justus Tennie studied undergraduate and graduate conducting at the Hamburg<br />
University of Music and Performing Arts under Ulrich Windfuhr, David de Villiers, and<br />
Willem Marcel Wentzel until 2019. During his studies, the Hans Kauffmann Foundation<br />
scholarship recipient had already been able to conduct several opera performances<br />
with the Hamburg Symphony Orchestra. He has also conducted opera productions at<br />
various venues in Hamburg (including the Opera stabile at the Hamburg State Opera).<br />
He has also served as conductor for contemporary music and world premieres with the<br />
Ensemble Volans.<br />
While still a student, he was engaged with Theater Kiel and conducted the Hamburg<br />
State Youth Orchestra from 2016 to 2019, with which he toured China and Italy. He has<br />
performed with the Hamburg Youth Chamber Orchestra – which he founded – at venues<br />
including the Elbphilharmonie and Laeiszhalle Hamburg, as well as in Oxford. Justus<br />
Tennie is an honorary member of the advisory board of the Flugel-Fundus Foundation<br />
and has been a juror for Jugend musiziert. He has performed several piano concertos<br />
as a soloist and concert tours have taken him to other European countries, the USA,<br />
and China. Since the 2019/2020 season, he has been engaged as a solo repetiteur with<br />
conducting duties at Theater <strong>Magdeburg</strong>.
71<br />
IRENE CABEZUELO<br />
Sopran / Soprano<br />
Die spanische Sopranistin Irene Cabezuelo absolvierte den Bachelor Gesang an der<br />
Escuela Superior de Canto in Madrid. Dort wurde sie u.a. mit dem Bayreuth-Stipendium<br />
der Richard-Wagner-Stipendienstiftung und dem Stipendium von Juventudes Musicales<br />
de España, ausgezeichnet. Bis 2017 studierte sie an der Hochschule für Musik Nürnberg<br />
bei Prof. Elisabeth Scholl im Masterstudiengang Barockgesang sowie in der Liedklasse<br />
von Marcelo Amaral. Etliche Meisterkurse u. a. mit Masaaki Suzuki und Natalie Dessay<br />
erweiterten ihre Ausbildung. Seit der Spielzeit 2018/2019 ist Irene Cabezuelo festes<br />
Mitglied des Opernchores am Theater <strong>Magdeburg</strong> und ab der Spielzeit 2023/<strong>2024</strong><br />
Stimmbildnerin des Opernkinderchores des Konservatoriums „Georg Philipp Telemann“.<br />
Am Theater <strong>Magdeburg</strong> war sie in zahlreichen Solorollen zu erleben. Zudem ist Irene<br />
Cabezuelo als Konzertsolistin tätig, wobei sie sich v. a. auf Alte Musik konzentriert. So<br />
übernahm sie bspw. Sopranpartien in Mozarts Requiem und Krönungsmesse, Haydns Die<br />
Schöpfung, Missa in angustiis, Händels Messias, Telemanns Der Tod Jesu und Johannes-<br />
Passion 1733 sowie Bachs Weihnachtsoratorium, Matthäus-Passion und Johannes-<br />
Passion und eine große Auswahl an Kantaten von J.S. Bach und seinen Zeitgenossen.<br />
The Spanish soprano Irene Cabezuelo completed her bachelor's degree in singing at the<br />
Escuela Superior de Canto in Madrid. There she was awarded the Bayreuth Scholarship<br />
from the Richard Wagner Scholarship Foundation and the Juventudes Musicales de<br />
España Scholarship, among others. Until 2017, she studied at the Nuremberg University<br />
of Music with Prof. Elisabeth Scholl in the Baroque Singing Master's program and in<br />
Marcelo Amaral's Lied class. Several masterclasses with Masaaki Suzuki and Natalie<br />
Dessay, among others, expanded her training. Since the 2018/2019 season, Irene<br />
Cabezuelo has been a permanent member of the opera chorus at Theater <strong>Magdeburg</strong> and<br />
from the 2023/<strong>2024</strong> season, she will be the voice coach for the children's opera chorus of<br />
the "Georg Philipp Telemann" Conservatory. She has appeared in numerous solo roles at<br />
Theater <strong>Magdeburg</strong>. Irene Cabezuelo is also active as a concert soloist, focusing primarily<br />
on early music. For example, she has performed soprano roles in Mozart's Requiem and<br />
Coronation Mass, Haydn's Creation, Nelson Mass, Handel's Messiah, Telemann's Der<br />
Tod Jesu and St. John Passion 1733 as well as Bach's Christmas Oratorio, St. Matthew<br />
Passion and St. John Passion and a large selection of cantatas by J.S. Bach and his<br />
contemporaries.
72<br />
SUSANA BOCCATO<br />
Mezzosopran / Mezzo-Soprano<br />
Die brasilianisch-italienische Mezzosopranistin Susana Boccato schloss ihr Studium<br />
an der Staatlichen Universität von Campinas (UNICAMP) in Brasilien ab und vertiefte<br />
ihre Gesangsausbildung an der Hochschule für Musik und Theater „Felix Mendelssohn<br />
Bartholdy“ in Leipzig. 2017 gewann sie den 1. Preis für die „Beste weibliche Stimme“<br />
beim Carlos-Gomes-Gesangswettbewerb in Campinas. In Brasilien war sie Mitglied<br />
bedeutender Chöre wie Camerata Anima Antiqua, Coro Popular und Coro Contemporâneo<br />
de Campinas, wo sie auch als Solistin in Pergolesis Stabat Mater, Mendelssohns Ein<br />
Sommernachtstraum und 2. Sinfonie Lobgesang, Händels Messias und Skrjabins<br />
1. Sinfonie auftrat. Weitere Chorerfahrungen sammelte sie als Gast im Chor der Oper<br />
Leipzig und bei den Salzburger Festspielen in der Konzertvereinigung der Wiener<br />
Staatsoper. In Deutschland war sie als Konzertsolistin u.a. in Saint-Saëns’ Oratorio de<br />
Noël und Beethovens 9. Sinfonie zu hören. Auf der Opernbühne sang sie in Brasilien,<br />
Italien und Deutschland. Seit 2021 ist sie als 2. Alt im Opernchor des Theaters <strong>Magdeburg</strong><br />
engagiert.<br />
The Brazilian-Italian mezzo-soprano Susana Boccato completed her studies at the State<br />
University of Campinas (UNICAMP) in Brazil and furthered her vocal training at the Felix<br />
Mendelssohn Bartholdy Academy of Music and Theater in Leipzig. In 2017, she won 1st<br />
prize for "Best Female Voice" at the Carlos Gomes Singing Competition in Campinas. In<br />
Brazil, she was a member of important choirs such as Camerata Anima Antiqua, Coro<br />
Popular and Coro Contemporâneo de Campinas, where she also appeared as a soloist in<br />
Pergolesi's Stabat Mater, Mendelssohn's A Midsummer Night's Dream and 2 nd Symphony<br />
Lobgesang, Handel's Messiah and Scriabin's 1 st Symphony. She gained further choral<br />
experience as a guest in the choir of the Leipzig Opera and at the Salzburg Festival in<br />
the Concert Association of the Vienna State Opera. In Germany, she has appeared as a<br />
concert soloist in Saint-Saëns's Oratorio de Noël and Beethoven's 9 th Symphony, among<br />
others. She has sung on the opera stage in Brazil, Italy, and Germany. Since 2021 she is<br />
engaged as 2 nd alto in the opera choir of the <strong>Magdeburg</strong> Theater.
73<br />
PETER DIEBSCHLAG<br />
Tenor<br />
Peter Diebschlag sammelte erste solistische Erfahrungen bei den Trierer Sängerknaben<br />
und sang im Extrachor des Stadttheaters Trier. 1997 sang er in im Odeon-Jazz-Quartett &<br />
Swinging Voices. 1999 begann er sein Gesangsstudium an der Hochschule für Musik und<br />
Theater „Felix Mendelssohn Bartholdy“ Leipzig bei Frau Prof. H. Forner. Gastspiele führten<br />
ihn an renommierte Opernhäuser und Theater. Von 2002 bis 2004 war er Ensemblemitglied<br />
des Anhaltischen Theaters Dessau und von 2004 bis 2010 am Theater <strong>Magdeburg</strong> fest als<br />
lyrischer Tenor engagiert. Von 2012 bis 2015 war er Ensemblemitglied der Landesbühnen<br />
Sachsen. Er arbeitete mit Regisseuren wie A. Kriegenburg und V. Nemirova sowie<br />
Dirigenten wie M. Jurowski oder G. Kuhn. Neben der Oper ist er im Konzertgesang aktiv,<br />
u.a. beim Bachfest Leipzig, den Händelfestspielen Halle und den Tiroler Festspielen<br />
Erl. Dabei arbeitete er u.a. mit dem Gewandhausorchester, dem Thomanerchor, opera<br />
fuoco Paris, dem mdr Rundfunkorchester oder dem Händelfestspielorchester Halle<br />
zusammen und wirkte bei CD- und Rundfunkproduktionen mit. 2002 gewann er den<br />
„Albert-Lortzing-Wettbewerb“ Leipzig, 2004 erhielt er das Richard-Wagner-Stipendium<br />
und 2009 den Förderpreis des Fördervereins des Theaters <strong>Magdeburg</strong>. Seit 2016 ist er<br />
Mitglied des Opernchores des Theaters <strong>Magdeburg</strong>.<br />
Peter Diebschlag gained his first solo experience with the Trierer Sängerknaben and<br />
sang in the extra choir of the Stadttheater Trier. In 1997 he sang in the Odeon Jazz Quartet<br />
& Swinging Voices. In 1999 he began his vocal studies at the University of Music and<br />
Theatre ‘Felix Mendelssohn Bartholdy’ Leipzig with Prof. H. Forner. Guest performances<br />
have taken him to renowned opera houses and theaters. From 2002 to 2004 he was a<br />
member of the ensemble at the Anhaltisches Theater Dessau and from 2004 to 2010 he<br />
was a permanent member of the <strong>Magdeburg</strong> Theatre as a lyric tenor. From 2012 to 2015,<br />
he was a member of the ensemble at the Landesbühnen Sachsen Theater. He has worked<br />
with directors such as A. Kriegenburg and V. Nemirova as well as conductors such as M.<br />
Jurowski and G. Kuhn. In addition to opera, he is also active in concert singing, including<br />
at the Bach Festival Leipzig, the Händelfestspiele Halle, and the Tiroler Festspiele Erl.<br />
He has worked with the Gewandhaus Orchestra, the Thomanerchor, opera fuoco Paris,<br />
the mdr Radio Orchestra, and the Halle Handel Festival Orchestra, among others,<br />
and has participated in CD and radio productions. In 2002, he won the ‘Albert Lortzing<br />
Wettbewerb’ in Leipzig, in 2004 he received the Richard Wagner Scholarship and in 2009<br />
the Förderpreis des Fördervereins des Theaters <strong>Magdeburg</strong>. He has been a member of<br />
the <strong>Magdeburg</strong> Theater Opera Chorus since 2016.
74<br />
MATTHIAS VIEWEG<br />
Bariton / Baritone<br />
Matthias Vieweg erhielt im Alter von fünf Jahren ersten Klavierunterricht und<br />
wurde später Mitglied im Rundfunkjugendchor Wernigerode. Nach Mathematikund<br />
Geschichtsstudien wechselte er an die Hochschule für Musik „Hanns Eisler“<br />
Berlin, um Gesang bei KS. Prof. Günther Leib, Klavier bei Prof. Renate Schorler und<br />
Liedbegleitung bei Prof. Walter Olbertz zu studieren. Er schloss sein Studium 1999 mit<br />
dem Konzertexamen ab. Matthias Vieweg vervollständigte seine Studien bei Hans Hotter,<br />
Dietrich Fischer-Dieskau, George Fortune, Rudolf Piernay und Peter Schreier. 1997<br />
gewann er den 1. Preis beim Wettbewerb der Richard-Strauss-Gesellschaft München<br />
und war Bachpreisträger beim Internationalen Bach-Wettbewerb 1998 in Leipzig.<br />
Gastengagements führten ihn u.a. an die Staatsoper Berlin, die Komische Oper Berlin<br />
oder das Théâtre du Capitole Toulouse sowie zu zahlreichen internationalen Festivals.<br />
Er trat u.a. mit Daniel Barenboim, Kent Nagano oder Wolfgang Sawallisch auf. Matthias<br />
Vieweg arbeitete mit namhaften Ensembles der Barockmusikszene wie der Akademie<br />
für Alte Musik Berlin oder dem Collegium Vocale Gent zusammen. DVD, CD und Radio-<br />
Aufnahmen dokumentieren sein breites musikalisches Wirken.<br />
Matthias Vieweg received his first piano lessons at the age of five and later became a<br />
member of the Wernigerode Radio Youth Choir. After studying mathematics and history,<br />
he moved to the Hanns Eisler School of Music in Berlin to study singing with KS. Prof.<br />
Günther Leib, piano with Prof. Renate Schorler, and collaborative piano with Prof.<br />
Walter Olbertz. Matthias Vieweg concluded his studies in 1999 with the concert exam.<br />
He completed his studies with Hans Hotter, Dietrich Fischer-Dieskau, George Fortune,<br />
Rudolf Piernay and Peter Schreier. In 1997, he won first prize in the competition of the<br />
Richard Strauss Society in Munich and was the winner of the Bach Prize at the 1998<br />
International Bach Competition in Leipzig. Guest engagements have taken him to the<br />
Staatsoper Berlin, the Komische Oper Berlin, and the Théâtre du Capitole Toulouse,<br />
among others, as well as to numerous international festivals. He has performed with<br />
Daniel Barenboim, Kent Nagano, and Wolfgang Sawallisch, among others. Matthias<br />
Vieweg has worked with renowned ensembles on the Baroque music scene such as the<br />
Akademie für Alte Musik Berlin and the Collegium Vocale Gent. DVDs, CDs and radio<br />
recordings document his broad musical activities.
75<br />
MAX COLOMBO<br />
Bass<br />
Der argentinisch-italienische Bass Max Colombo wurde in La Plata geboren und<br />
studierte am Conservatorio "Gilardo Gilardi" sowie am "Instituto Superior de Arte del<br />
Teatro Colón" in Argentinien. Sein Bühnendebüt gab er als Masetto in Don Giovanni<br />
am „Avenida Theater“ in Buenos Aires. Im selben Jahr sang er „der Spreche“ in Die<br />
Zauberflöte. Colombo war Finalist beim ersten Wettbewerb für junge Opernsänger der<br />
„Scala de San Telmo" und erhielt das Leonor-Hirsch-Stipendium für ein Studium bei<br />
Denise Dupleix. Er sang in verschiedenen Rollen, darunter Les Contes d'Hoffmann,<br />
Fidelio, Le nozze di Figaro, Il Trovatore und Les Pêcheurs de Perles. 2012 gewann er den<br />
Operngesangswettbewerb in San Juan und debütierte als Don Pasquale. Er sang auch<br />
in Holland am Royal Theatre in Den Haag und Rotterdam. Zudem gilt sein Interesse der<br />
zeitgenössischen klassischen Musik. So sang er in Uraufführungen von Werken wie La<br />
Maldolida von Irma Urteaga und Viaje al corazón de las tinieblas von Martín Queraltó.<br />
Zuletzt sang er in Berlin in Buxtehudes Membra Jesu Nostri und Mozarts Messe in C in<br />
der Berliner Philharmonie.<br />
The Argentinian-Italian bass Max Colombo was born in La Plata and studied at the<br />
Conservatorio "Gilardo Gilardi" and the "Instituto Superior de Arte del Teatro Colon" in<br />
Argentina. He made his stage debut as Masetto in Don Giovanni at the "Avenida Theater"<br />
in Buenos Aires. In the same year, he sang "der Spreche" in Die Zauberflöte. Colombo<br />
was a finalist in the first competition for young opera singers at the "Scala de San Telmo"<br />
and received the Leonor Hirsch scholarship to study with Denise Dupleix. He has sung in<br />
various roles, including Les Contes d'Hoffmann, Fidelio, Le nozze di Figaro, Il Trovatore<br />
and Les Pecheurs de Perles. In 2012, he won the opera singing competition in San Juan<br />
and made his debut as Don Pasquale. He has also sung in Holland at the Royal Theater<br />
in The Hague and Rotterdam. He is also interested in contemporary classical music.<br />
He has sung in world premieres of works such as La Maldolida by Irma Urteaga and<br />
Viaje al corazón de las tinieblas by Martin Queralto. Most recently, he sang in Berlin in<br />
Buxtehude's Membra Jesu Nostri and Mozart's Mass in C at the Berlin Philharmonie.
76<br />
BARRY JORDAN<br />
Organist<br />
Barry Jordan, 1957 in Port Elizabeth, Südafrika, geboren, studierte in Kapstadt und<br />
schloss 1985 seinen Master of Music in Komposition ab. In Pretoria sang er vier Jahre<br />
im semiprofessionellen SABC Chamber Choir („Chanticleer Singers") und erhielt<br />
wertvolle chorerzieherische Impulse von Richard Cock. Ab 1986 setzte er sein Studium<br />
in Wien und Lübeck fort und erlangte neben dem Konzertexamen in Orgel auch die<br />
B- und A-Kirchenmusikdiplome. In Kiel wirkte er neben Prof. Hans Gebhard an der<br />
St Nicolaikirche und später an der Osterkirche, wo er erste große Werke mit seiner<br />
Osterkantorei aufführen konnte und das vokale Palestrina Ensemble leitete. Ab August<br />
1994 bis November 2023 war er Domkantor und -organist in <strong>Magdeburg</strong> wo er den<br />
Domchor und das Vokalensemble Querstand leitete, mit dem er auch sein Heimatland<br />
bereiste. Barry Jordan hat einen guten Ruf als konzertierender Organist; von seinen<br />
Kompositionen hat vor allem ein Werk für Marimba und Orgel, Nonqause, einen festen<br />
Platz in der Literatur eingenommen. Heute gastiert Jordan wieder international mit<br />
vielseitigen <strong>Program</strong>men. Im Juni <strong>2024</strong> wurde sein neues Werk Die Himmelsleiter in der<br />
Pauluskirche <strong>Magdeburg</strong> uraufgeführt.<br />
Barry Jordan, born in Port Elizabeth, South Africa in 1957, studied in Cape Town and<br />
completed his Master’s of Music in Composition in 1985. In Pretoria, he sang for four<br />
years in the semi-professional SABC Chamber Choir (“Chanticleer Singers”) and<br />
received valuable choral training from Richard Cock. From 1986, he continued his studies<br />
in Vienna and Lübeck and, in addition to his concert examination in organ, also obtained<br />
his B and A church music diplomas. In Kiel, he worked alongside Prof. Hans Gebhard<br />
at St. Nicolaikirche and later at Osterkirche, where he performed his first major works<br />
with his Osterkantorei and directed the Palestrina Ensemble. From August 1994 to<br />
November 2023, he was cathedral cantor and organist in <strong>Magdeburg</strong>, where he directed<br />
the cathedral choir and the vocal ensemble Querstand, with which he also travelled<br />
to his home country. Barry Jordan has a high reputation as a concert organist. Of his<br />
compositions, his work for marimba and organ in particular, Nonqause, has taken a firm<br />
place in modern repertoire. Today, Jordan is once again performing internationally with<br />
varied programs. In June <strong>2024</strong>, his new work Die Himmelsleiter was premiered in the<br />
Pauluskirche <strong>Magdeburg</strong>.
October 16-20, 2025 | Calella/Barcelona, Catalonia (Spain)<br />
77<br />
CANTA AL MAR<br />
Festival Coral Internacional<br />
interkultur.com/calella2025
78<br />
MÄRKISCH BAROCK<br />
Orchester / Orchestra<br />
Märkisch Barock wurde 2010 vom künstlerischen Leiter des Orchesters, Alexander<br />
Koderisch, gegründet und ist das einzige Orchester aus dem Land Brandenburg,<br />
welches auf historischen Instrumenten musiziert. Mit jährlich 15 bis 20 Konzerten<br />
verfügt das Orchester über ein umfangreiches Repertoire von der Renaissance über<br />
Barock und Klassik, bis hin zur Romantik. Märkisch Barock ist regelmäßiger Gast der<br />
<strong>Magdeburg</strong>er Telemann-Festtage, dem Schlossfest und der „Langen Nacht der Musik“<br />
in Königs Wusterhausen sowie den Schinkel-Festtagen, die jährlich in der St. Nicolai-<br />
Kirche <strong>Magdeburg</strong> stattfinden. Unter der Leitung von Michael Scholl veröffentlichte<br />
Märkisch Barock gemeinsam mit dem Biederitzer Kammerchor im Jahr 2018 eine CD<br />
mit <strong>Magdeburg</strong>er Kantaten als Ersteinspielung.
Märkisch Barock was founded in 2010 by the orchestra's artistic director, Alexander<br />
Koderisch, and is the only orchestra in the state of Brandenburg that performs on period<br />
instruments. With 15 to 20 concerts a year, the orchestra has an extensive repertoire<br />
ranging from Renaissance, Baroque and Classical to Romantic music. Märkisch Barock<br />
is a regular guest at the <strong>Magdeburg</strong> Telemann Festival, the Castle Festival, and the ‘Long<br />
Night of Music’ in Königs Wusterhausen as well as the Schinkel Festival, which takes<br />
place annually in St Nicolai's Church in <strong>Magdeburg</strong>. Under the direction of Michael Scholl,<br />
Märkisch Barock released a CD with <strong>Magdeburg</strong> cantatas together with the Biederitz<br />
Chamber Choir as a premiere recording in 2018.<br />
79
80<br />
REIKO FÜTING<br />
Komponist / Composer<br />
„Nicht in Worte zu fassen“ (UA)<br />
Die Komposition „Nicht in Worte zu fassen“<br />
für Solisten, Chor, Orgel und Orchester<br />
ist ein Auftragswerk des Chorverbandes<br />
Sachsen-Anhalt. Der Text ist inspiriert von<br />
den Ereignissen im <strong>Magdeburg</strong>er Dom<br />
im Mai 1631, der Zeit des Dreißigjährigen<br />
Krieges. Der evangelische Domprediger<br />
Reinhard Bake, 1587 in <strong>Magdeburg</strong> geboren<br />
und 1657 dort gestorben, bat auf Knien um<br />
das Leben von bis zu 4000 Menschen, die<br />
im Dom Zuflucht gesucht hatten. Dies tat<br />
er mit einem Zitat von Vergil, welches er<br />
die Stadt <strong>Magdeburg</strong> anglich.<br />
„Venit summa dies, et ineluctabile fatum<br />
Magd‘burgo!<br />
Fuimus Troes, fuit Ilium et ingens Gloria<br />
Parthenopes!“<br />
(„Der schlimmste Tag ist gekommen – und<br />
das unabwendbare Schicksal <strong>Magdeburg</strong>s!<br />
Trojaner waren wir, Ilium war, und der<br />
strahlende Ruhm der jungfräulichen<br />
Stadt!“)<br />
Die Schrecken in <strong>Magdeburg</strong> wurden als<br />
„Nicht in Worte zu fassen und nicht mit<br />
Tränen zu beweinen“ beschrieben. Das<br />
ähnelt dem Ende der 14. Strophe einer<br />
anonymen Liedflugschrift, die von dem<br />
Leid der <strong>Magdeburg</strong>er und ihrer Stadt<br />
berichtete: „… kein Mensch kann es<br />
beschreiben gar.“<br />
Die Melodie der Liedflugschrift ist der<br />
Choral „Warum betrübst du dich, mein<br />
Herz?“, gesetzt von Johann Hermann<br />
Schein. Dieser Satz – sowie zwei<br />
Kompositionen von Schein, die sich auf<br />
diese Melodie beziehen – werden in „Nicht<br />
in Worte zu fassen“ fragmentarisch zitiert.<br />
The composition "Nicht in Worte zu fassen"<br />
for soloists, choir, organ, and orchestra<br />
was commissioned by the Saxony-Anhalt<br />
Choir Association. The text is inspired by<br />
the events in the <strong>Magdeburg</strong> Cathedral<br />
in May 1631, the time of the Thirty Years'<br />
War. The Protestant cathedral preacher<br />
Reinhard Bake, born in <strong>Magdeburg</strong> in<br />
1587 and died there in 1657, begged on his<br />
knees for the lives of up to 4,000 people<br />
who had sought refuge in the cathedral. He<br />
did this with a quote from Virgil, which he<br />
attributed to the city of <strong>Magdeburg</strong>.<br />
“Venit summa dies, et ineluctabile fatum<br />
Magd‘burgo!<br />
Fuimus Troes, fuit Ilium et ingens Gloria<br />
Parthenopes!”<br />
("The worst day has come – and the<br />
inevitable fate of <strong>Magdeburg</strong>!<br />
Trojans we were, Ilium was, and the radiant<br />
glory of the virgin city!")<br />
The horrors in <strong>Magdeburg</strong> were described<br />
as "beyond words and beyond tears." This<br />
is similar to the end of the 14 th verse of an<br />
anonymous pamphlet that reported on the<br />
suffering of the people of <strong>Magdeburg</strong> and<br />
their city: "... no man can describe it at all."<br />
The melody of the hymnal is the chorale<br />
"Warum betrübst du dich, mein Herz?"<br />
set by Johann Hermann Schein. This<br />
movement – as well as two compositions<br />
by Schein that refer to this melody – are<br />
quoted fragmentarily in "nicht in Worte zu<br />
fassen."
81<br />
Bariton/Orgel-Stück:<br />
Quo res summa loco?<br />
Was<br />
Wo<br />
ist<br />
der Ort<br />
der höchste<br />
der wichtigste<br />
Was ist hoch?<br />
Wichtig?<br />
Was ist?<br />
Baritone/organ piece:<br />
Quo res summa loco?<br />
What<br />
where<br />
is<br />
the place<br />
the highest<br />
the most important<br />
What is high?<br />
Important?<br />
What is?<br />
Text des Stückes für alle Beteiligten am<br />
Ende:<br />
„… kein Mensch kann es beschreiben gar.“<br />
„Warum betrübst du dich, mein Herz?“<br />
„Finsternis bedecket das Erdreich.“<br />
fuimus<br />
wir waren<br />
nicht in Worte zu fassen<br />
nicht in Gedanken<br />
nicht in Träumen<br />
unvorstellbar<br />
nicht in Worte zu fassen – fassungslos –<br />
unfassbar – unfasslich<br />
nicht zu begreifen – unbegreifbar –<br />
unbegreiflich<br />
nicht zu bewegen<br />
…<br />
und nicht mit Tränen zu beweinen<br />
Text of the piece for all participants at<br />
the end:<br />
"... no man can describe it at all."<br />
"Why do you grieve, my heart?"<br />
"Darkness covers the earth."<br />
fuimus<br />
we were<br />
not to be put into words<br />
not in thoughts<br />
not in dreams<br />
unimaginable<br />
not to be put into words – stunned –<br />
incomprehensible – inconceivable<br />
incomprehensible – incomprehensible –<br />
incomprehensible<br />
cannot be moved<br />
...<br />
and not to weep with tears
82<br />
GEORG PHILIPP TELEMANN: MAGNIFICAT IN C<br />
Magnificat anima mea<br />
Dominum,<br />
et exsultavit spiritus meus<br />
in Deo salvatore meo,<br />
quia respexit humilitatem<br />
ancillae suae.<br />
Ecce enim ex hoc beatam<br />
me dicent omnes generationes,<br />
quia fecit mihi magna, qui<br />
potens est,<br />
et sanctum nomen eius,<br />
et misericordia eius in<br />
progenies et progenies<br />
timentibus eum.<br />
Fecit potentiam in brachio<br />
suo,<br />
dispersit superbos mente<br />
cordis sui;<br />
deposuit potentes de sede<br />
et exaltavit humiles;<br />
esurientes implevit bonis<br />
et divites dimisit inanes.<br />
Suscepit Israel puerum<br />
suum,<br />
recordatus misericordiae,<br />
sicut locutus est ad patres<br />
nostros,<br />
Abraham et semini eius in<br />
saecula.<br />
Meine Seele preist<br />
die Größe des Herrn,<br />
und mein Geist jubelt<br />
über Gott, meinen Retter.<br />
Denn auf die<br />
Niedrigkeit seiner<br />
Magd hat er geschaut.<br />
Siehe, von nun an preisen<br />
mich selig alle<br />
Geschlechter.<br />
Denn der Mächtige hat<br />
Großes an mir getan,<br />
und sein Name ist heilig.<br />
Er erbarmt sich von<br />
Geschlecht zu Geschlecht<br />
über alle, die ihn fürchten.<br />
Er vollbringt mit seinem<br />
Arm machtvolle Taten:<br />
Er zerstreut, die im Herzen<br />
voll Hochmut sind.<br />
Er stürzt die Mächtigen<br />
vom Thron<br />
und erhöht die Niedrigen.<br />
Die Hungernden beschenkt<br />
er mit seinen Gaben<br />
und lässt die Reichen leer<br />
ausgehen.<br />
Er nimmt sich seines<br />
Knechtes Israel an<br />
und denkt an sein<br />
Erbarmen,<br />
das er unseren Vätern<br />
verheißen hat,<br />
Abraham und seinen<br />
Nachkommen auf ewig.<br />
My soul praises<br />
the greatness of the Lord,<br />
and my spirit rejoices in<br />
God my Savior.<br />
For he has looked upon<br />
the lowliness of his<br />
handmaid.<br />
Behold, from now on all<br />
generations will call me<br />
blessed.<br />
For the Mighty One has<br />
done great things for me,<br />
and his name is holy.<br />
He has mercy from<br />
generation to generation<br />
on all who fear him.<br />
He performs mighty deeds<br />
with his arm:<br />
He scatters those who<br />
are arrogant in heart.<br />
He brings down the mighty<br />
from their thrones<br />
and lifts up the lowly.<br />
He bestows his gifts on<br />
the hungry<br />
and leaves the rich<br />
empty-handed.<br />
He takes care of his<br />
servant Israel<br />
and remembers his mercy,<br />
which he promised our<br />
fathers,<br />
Abraham and his<br />
descendants forever.<br />
Quelle: https://www.ebfr.de/erzdioezese-freiburg/ueber-das-erzbistum/patrone/wege-mit-maria/<br />
das-magnificat-marias-lobgesang/#:~:text=Darauf%20stimmt%20Maria%20einen%20Lobgesang,seiner%20<br />
Magd%20hat%20er%20geschaut. (29.05.<strong>2024</strong>)
83
84<br />
GEORG FRIEDRICH HÄNDEL: UTRECHTER TE DEUM<br />
1. Soli SAT, Chorus<br />
Wir preisen dich, o Gott;<br />
wir bekennen dich als unsern Herrn.<br />
Alle Welt verehret dich,<br />
den Vater ewig mächtig.<br />
2. Soli A I & II, Chorus<br />
Dir singt der Engel lauter Chor,<br />
der Himmel und sein mächtig Heer.<br />
3. Soli S I & II, Chorus<br />
Vor dir, vor dir Cherubim und Seraphim<br />
in Ewigkeit lobsingen sie vor dir:<br />
Heilig, heilig, heilig, Herr Gott Zebaoth!<br />
Voll sind Erd und Himmel<br />
der Herrlichkeit deines Ruhmes.<br />
4. Soli SSATB, Chorus<br />
Der hochgelobte heilige Chor der Apostel<br />
preist dich.<br />
Die hochgepries’ne Schar der Propheten<br />
preist dich.<br />
Die große Heerschar der Märtyrer preist dich.<br />
Die heil’ge Kirche durch die ganze Welt,<br />
sie bekennet dich.<br />
Den Vater unermesslicher Herrlichkeit,<br />
und deinen hehren wahren einz’gen Sohn,<br />
wie auch den heil’gen Geist, den Tröster.<br />
Du bist der Herr der Ehren, o Christ.<br />
Du bist in Ewigkeit der Sohn des Allvaters.<br />
5. Soli SATB, Chorus<br />
1. Soli SAT, Chorus<br />
We praise Thee, O God;<br />
we acknowledge Thee to be the Lord.<br />
All the earth doth worship Thee:<br />
the Father everlasting.<br />
2. Soli A I & II, Chorus<br />
To Thee all angels cry aloud,<br />
the heav’ns and all the pow’rs therein.<br />
3. Soli S I & II, Chorus<br />
To Thee Cherubin and Seraphin<br />
continually do cry.<br />
Holy, holy, holy: Lord God of Sabaoth!<br />
Heav’n and earth are full<br />
of the majesty of Thy glory.<br />
4. Soli SSATB, Chorus<br />
The glorious company of the Apostles:<br />
praise Thee.<br />
The goodly fellowship of the Prophets:<br />
praise Thee.<br />
The noble army of Martyrs: praise Thee.<br />
The holy church throughout all the world:<br />
doth acknowledge Thee.<br />
The Father of an infinite Majesty;<br />
Thine honourable, true and only Son;<br />
Also the Holy Ghost: the comforter.<br />
Thou art the King of Glory: O Christ.<br />
Thou art the everlasting Son: of the Father.<br />
5. Soli SATB, Chorus<br />
Als auf dich du nahmest die Erlösung der Welt,<br />
hast du nicht verschmäht der Menschheit Los.<br />
Als du siegreich zerbrachst<br />
den Stachel des Todes,<br />
tatst du auf die Gefilde des Himmels<br />
für all die Gläubigen.<br />
Du sitzest zu der Rechten des Herrn,<br />
in der Herrlichkeit des Vaters.<br />
When Thou tookest upon Thee to deliver man,<br />
thou didst not abhor the Virgin’s womb.<br />
When Thou hadst overcome<br />
the sharpness of death:<br />
Thou did’st open the kingdom of heav’n<br />
to all believers.<br />
Thou sittest at the right hand of God:<br />
in the glory of the Father.
85<br />
6. Soli SSATB, Chorus<br />
Und wir glauben, dass du kommst<br />
als unser Richter,<br />
darum flehn wir: hilf den Deinen,<br />
die du hast erkauft<br />
durch dein köstlich Blut.<br />
Nimm uns auf in deiner Heil’gen Zahl<br />
zur Herrlichkeit auf ewig.<br />
O Herr, hilf den Deinen<br />
und segne dein Erbe.<br />
Leite uns, heb uns empor zur Ewigkeit.<br />
7. Chorus<br />
Tag für Tag erschallt dein Preislied.<br />
8. Chorus<br />
Deinem Namen zum Ruhm<br />
immerdar und endlos.<br />
9. Soli SSAATB, Chorus<br />
Verleih, o Herr,<br />
zu schirmen uns heut vor aller Sünd.<br />
O Herr, sei gnädig gegen uns,<br />
lass, Herr, deine Gnade leuchten über uns,<br />
deren Hoffnung stehet zu dir.<br />
10. Chorus<br />
O Herr, auf dich steht mein Hoffen,<br />
wirf mich nimmer ins Verderben.<br />
6. Soli SSATB, Chorus<br />
We believe that Thou shalt come:<br />
to be our Judge.<br />
We therefore pray Thee, help Thy servants:<br />
whom Thou hast redeem’d<br />
with Thy precious blood.<br />
Make them to be number’d with Thy Saints:<br />
in glory everlasting.<br />
O Lord, save Thy people<br />
and bless Thine heritage.<br />
Govern them: and lift them up for ever.<br />
7. Chorus<br />
Day by day: we magnify Thee.<br />
8. Chorus<br />
And we worship Thy name:<br />
ever world without end.<br />
9. Soli SSAATB, Chorus<br />
Vouchsafe, O Lord:<br />
to keep us this day without sin.<br />
O Lord, have mercy upon us.<br />
O Lord, let Thy mercy lighten upon us:<br />
as our trust is in Thee.<br />
10. Chorus<br />
O Lord, in Thee have I trusted:<br />
let me never be confounded.<br />
Übersetzung / Translation: Georg Gottfried Gervinus (1805–1871)
86<br />
HOP ON HOP OFF<br />
SAMSTAG / SATURDAY 14.09.<strong>2024</strong><br />
Johanniskirche und weitere Orte in der Innenstadt<br />
10:00 – 15:00 h<br />
In gemütlicher Atmosphäre die vielfältigen Chöre in Kurzkonzerten erleben – dies ist<br />
die Idee für einen entspannten musikalischen Samstagvormittag in der Johanniskirche.<br />
Auch in der Innenstadt sind die Festivalchöre mit Kurzprogrammen open air zu erleben<br />
u.a. in Nachbars Garten der SWM am Blauen Bock, dem Allee-Center und der Grünen<br />
Zitadelle.<br />
Experience an array of choirs in bite-sized concerts in the Johanniskirche – an ideal<br />
passtime for a relaxing and musical Saturday morning. Similar choral festivities will<br />
take place in the city center, including in the Grünen Zitadella, Allee-Center, and in the<br />
Städtische Werke <strong>Magdeburg</strong>'s neighborhood garden located on Am Blauen Bock
87<br />
Chöre / Choirs<br />
VOLKSCHOR MAGDEBURG E.V.<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigentin / Conductor: Tatyana Raygorodska<br />
CHOR DES MINISTERIUMS DER FINANZEN SACHSEN-ANHALT<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigentin / Conductor: Marlene Holzwarth<br />
CANTALINO JUGENDCHOR DES STADTCHORES BERNBURG<br />
Bernburg, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor: Ronny Strübing-von Tenspolde<br />
STADTCHOR BERNBURG E.V.<br />
Bernburg, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor: Ronny Strübing-von Tenspolde<br />
DORFCHOR KLEIN OSCHERSLEBEN<br />
Klein Oschersleben, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor: Mooyeol Yang<br />
VOICES OF WERDER<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigentin / Conductor: Nelly Schauberg<br />
GOSPEL CONNECTION MAGDEBURG E.V.<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigentin / Conductor: Manuela Kanneberg<br />
CHOR DER TU BRAUNSCHWEIG<br />
Braunschweig, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor: Johannes Höing<br />
Eintritt frei / Free admisson!
88<br />
LANGE NACHT DER CHÖRE<br />
LONG NIGHT OF CHOIRS<br />
SAMSTAG / SATURDAY 14.09.<strong>2024</strong><br />
Johanniskirche<br />
20:00 h<br />
Bei der Langen Nacht der Chöre präsentieren Ensembles auf hohem Niveau ein<br />
abwechslungsreiches <strong>Program</strong>m. Als visuelle Begleitung wird die Bühne der<br />
Johanniskirche in ein spezielles Licht getaucht.<br />
During the Long Night of Choirs, renowned ensembles present a varied program. As<br />
visual accompaniment, the stage of the Johanniskirche will be shown in a spectrum of<br />
lights.<br />
Tickets: 15 €, erm. / red. 12 €
89<br />
1 GEORG-PHILIPP-TELEMANN-CHOR MAGDEBURG E.V.<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor: Thorsten Fabrizi<br />
2 VIVACE CHAMBER CHOIR<br />
Espoo, Finnland / Finland<br />
Dirigentin / Conductor: Mia Makaroff<br />
3 VOCALART OTTFINGEN<br />
Wenden, Deutschland / Germany<br />
Dirigent / Conductor: Thomas Bröcher<br />
4 MIXED CHOIR LIRA<br />
Zagreb, Kroatien / Croatia<br />
Dirigent / Conductor: Robert Homen<br />
5 VOICES OF WERDER<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigentin / Conductor: Nelly Schauberg<br />
6 MULTIVOKAL<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Dirigentin / Conductor: Marlene Holzwarth<br />
7 MY S UKRAINY<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany, Ukraine<br />
Dirigentin / Conductor: Tetiana Strohal<br />
8 THE KUMASI EVANGEL CHOIR-GHANA<br />
Kumasi, Ghana<br />
Dirigent / Conductor: Albert Adusei Dua
90<br />
FAMILIENKONZERT<br />
FAMILY CONCERT<br />
SONNTAG / SUNDAY 15.09.<strong>2024</strong><br />
Gesellschaftshaus<br />
Ab 13:30 h musikalisches Rahmenprogramm / supporting musical program<br />
15:00 h Konzert / Concert<br />
Zum Abschluss des 2. Internationalen <strong>Chorfest</strong>es <strong>Magdeburg</strong> können sich beim<br />
interaktiven Familienkonzert Familien spielerisch der (Chor-) Musik nähern und mit den<br />
<strong>Chorfest</strong>chören zusammen musizieren. Schon ab 13:30 Uhr werden kreativ spielerische<br />
Rahmenprogramme angeboten. Durch den Nachmittag führt Carsten Ast. Der Künstler,<br />
Musiker und Zirkuspädagoge hat an verschiedenen Orten und Schulen in Europa einiges<br />
über das erfahren und gelernt, was er CiTaThe nennt – Cirkus, Tanz und Theater. In<br />
seinem Mitmachzirkus bietet er Möglichkeiten zum Ausprobieren und Erfahren von<br />
neuen und kreativen Spiel- und Bewegungsformen. Kleine Geschichten und clowneske<br />
Zwischenspiele sorgen für allgemeine Heiterkeit während der Veranstaltung.<br />
To conclude the 2 nd Internationales <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong>, families can approach (choral)<br />
music in a playful way at the interactive family concert and join the choir festival choirs<br />
in making music. Creative and playful supporting programs will begin at 13:30 h in the<br />
afternoon. Carsten Ast will lead through the afternoon. The artist, musician and circus<br />
educator has experienced and learned a lot about what he calls CiTaThe – circus, dance,<br />
and theater – at various locations and schools in Europe. In his participatory circus,<br />
he offers opportunities to try out and experience new and creative forms of play and<br />
movement. Short stories and clownish interludes ensure general amusement during the<br />
event.<br />
Tickets: 8 €, erm. / red. 5 €<br />
bis 12 Jahre freier Eintritt! / free admission up to 12 years!
91
92<br />
GEORG PHILIPP TELEMANN<br />
„MICHAELIS ORATORIUM" TVWV 02:12<br />
SONNTAG / SUNDAY 15.09.<strong>2024</strong><br />
St. Nicolai-Kirche <strong>Magdeburg</strong><br />
17:00 h<br />
Innerhalb des 2. Internationalen <strong>Chorfest</strong>s <strong>Magdeburg</strong> erklingt Telemanns „Michaelis<br />
Oratorium“ TVWV 02:12. Es ist die Einweihungsmusik für die wieder hergestellte<br />
Michaelis Kirche in Hamburg 1762, nachdem der Michel 1750 durch einen vom<br />
Blitzschlag verursachten Brand zerstört wurden war. Telemanns Musik erhält durch<br />
eine üppige Orchesterbesetzung mit sechs Trompeten und zwei Pauken einen festlich<br />
strahlenden Klang, der mit seinem modernen, frühklassischen Klangbild bereits in die<br />
Klassik weist. Damit passt die Aufführung auch sehr gut in die St. Nicolai-Kirche, einem<br />
klassizistischen Bau, der vor 200 Jahre eingeweiht wurde.<br />
Telemann's "Michaelis Oratorio" TVWV 02:12 will be performed as part of the<br />
2. Internationales <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong>. It is the inauguration music for the rebuilt<br />
Michaelis Church in Hamburg in 1762, after the Michel was destroyed by a fire caused<br />
by lightning in 1750. Telemann's music is given a festive, radiant sound by a lavish<br />
orchestration with six trumpets and two timpani, whose modern, early classical sound<br />
already points towards the Classical period. This makes the performance a perfect fit for<br />
the St. Nicolai Church, a neoclassical building that was consecrated 200 years ago.<br />
<strong>Program</strong>m / <strong>Program</strong><br />
Georg Philipp Telemann „Michaelis Oratorium“ TVWV 02:12<br />
Interpret*innen / Performers<br />
KMD Michael Scholl (Dirigent / Conductor)<br />
Melanie Hirsch (Sopran / Soprano)<br />
Philipp Rauh (Altus / Alto)<br />
Robert Sellier (Tenor)<br />
Matthias Vieweg (Bass)<br />
Kammerchor der Biederitzer Kantorei<br />
Märkisch Barock (Orchester / Orchestra)<br />
Tickets: 15 €, erm. / red. 13 € | 12 €, erm. / red. 10 €<br />
über den / via the Förderkreis der Biederitzer Kantorei<br />
+491783841447 oder / or foederkreis@biederitzerkantorei.de
93
94<br />
FREUNDSCHAFTSKONZERTE<br />
FRIENDSHIP CONCERTS<br />
DONNERSTAG / THURSDAY, 12.09.<strong>2024</strong><br />
Berufsbildende Schule „Otto von Guericke“<br />
17:00 h<br />
Let's sing together! – Zusammen singen im Freundschaftskonzert<br />
• Chor der Berufsbildende Schule „Otto von Guericke“<br />
• ChoriFeen<br />
• Mixed choir LIRA<br />
Dr. Carl-Hermann-Gymnasium Schönebeck<br />
17:00 h<br />
Let's sing together! – Zusammen singen im Freundschaftskonzert<br />
• VocalArt Ottfingen<br />
• My s Ukrainy<br />
• Schulchor des Dr.-Carl-Hermann-Gymnasiums<br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
18:00 h<br />
Let's sing together! – Zusammen singen im Freundschaftskonzert<br />
• Gospel Connection <strong>Magdeburg</strong> e.V.<br />
• Männerstimmen<br />
• Multivokal
95<br />
SAMSTAG / SATURDAY, 14.09.<strong>2024</strong><br />
Geschwister-Scholl-Gymnasium <strong>Magdeburg</strong><br />
15:00 h<br />
Let's sing together! – Zusammen singen im Freundschaftskonzert<br />
• ChoriuS<br />
• The Kumasi Evangel Choir-Ghana<br />
• Männerstimmen
96
WORKSHOPS<br />
97
98<br />
WORKSHOPS<br />
DONNERSTAG / THURSDAY, 12.09.<strong>2024</strong><br />
Gesellschaftshaus – Schinkelsaal<br />
11:30 h<br />
ANDERS JALKÉUS<br />
Ensemblegesang auf höherem Niveau<br />
Anders Jalkéus war Gründungsmitglied und Basssänger des weltberühmten schwedischen<br />
Vokalensembles 'The Real Group'. In diesem Workshop wird er die "The Real Group- Story"<br />
erzählen und erklären, wie die Gruppe ihre besondere Klangfarbe gefunden und die Möglichkeiten<br />
des Ensemblegesangs erkundet hat. Er wird einige Übungen und Tipps vorstellen,<br />
die Sie anwenden können, wenn Sie die Welt des Ensemble- und Chorgesangs auf einem<br />
höheren Niveau erkunden wollen.<br />
Ensemble singing at a higher level<br />
Anders Jalkéus was a founding member and the bass singer of the world famous Swedish<br />
vocal ensemble 'The Real Group'. In this workshop he will tell you 'The Real Group-story' and<br />
explain how the group found their particular blend and explored the possibilities of singing in<br />
a vocal ensemble. He will present some exercises and some tips for you to use if you want to<br />
explore the world of ensemble and choir singing on a higher level.<br />
Anmeldung unter / Registration at: eckern@interkultur.com<br />
Die Teilnahme ist kostenlos / Participation is free of charge
99<br />
FREITAG / FRIDAY, 13.09.<strong>2024</strong><br />
Gesellschaftshaus – Schinkelsaal<br />
11:30 h<br />
LAURA JĒKABSONE<br />
Das singende Land<br />
Der offizielle Slogan Lettlands lautet "das Land, das singt". Die Tradition des Chorgesangs<br />
und die lettischen Volkslieder bilden als kulturelles Erbe eine starke Identität der Nation.<br />
Die Tradition des Singens, die von Generation zu Generation weitergegeben wurde, hat die<br />
Menschen geeint und ihnen geholfen, historisch schwierige Zeiten zu überstehen, wie die<br />
"singende Revolution" der späten 1980er und frühen 1990er Jahre zeigt.<br />
Die postsowjetische Komponistengeneration entwickelt einen neuen Ansatz für die traditionelle<br />
Musik, der sie im 21. Jahrhundert lebendig und relevant macht, ohne dabei die Hauptaussage<br />
zu verlieren. Dieser Workshop wird einen Einblick in die Geschichte der lettischen<br />
Chormusik und ihre heutige Bedeutung geben. Sie werden erleben können, wie Vokalimprovisation<br />
auf traditionellen Gesang trifft.<br />
Land that sings<br />
Latvia's official slogan is "the land that sings". The tradition of choral singing and Latvian folk<br />
songs, as a cultural heritage, form a strong identity of the nation. The tradition of singing,<br />
which has been handed down from generation to generation, has united people and helped<br />
them endure historically difficult times, as the "singing revolution" of the late 1980s and<br />
early 1990s tells us.<br />
The post-Soviet generation of composers is developing a new approach to traditional music,<br />
making it alive and relevant in the 21 st century while at the same time not losing the main<br />
message. This workshop will give insight into the history of Latvian choral music and its<br />
contemporary relevance. You will be able to experience how vocal improvisation meets traditional<br />
singing.<br />
Anmeldung unter / Registration at: eckern@interkultur.com<br />
Die Teilnahme ist kostenlos / Participation is free of charge
100<br />
SAMSTAG / SATURDAY, 14.09.<strong>2024</strong><br />
Gesellschaftshaus – Schinkelsaal<br />
14:00 h<br />
NILS OLE PETERS<br />
Workshop Genreübergreifende Stimmbildung<br />
Wer singt, will Musik machen. Um allerdings künstlerisch wirklich frei zu sein, ist es wichtig,<br />
die Möglichkeiten der Stimme genau zu kennen und die Stimmtechnik möglichst sicher zu<br />
beherrschen und einzusetzen. Genau hier setzt der Workshop an: neben der Vermittlung<br />
von physiologischen Grundlagen geht es vor allen Dingen um ebenso einfache wie effiziente<br />
Übungen, die zentrale stimmliche Skills ermöglichen, stärken und absichern.<br />
Cross-genre vocal training workshop<br />
Anyone who sings wants to make music. However, in order to be truly artistically free, it is<br />
important to know exactly what the voice can do and to master and use vocal technique as<br />
confidently as possible. This is exactly where the workshop comes in. In addition to teaching<br />
the physiological basics, the main focus is on simple and efficient exercises that enable,<br />
strengthen, and secure key vocal skills.<br />
Anmeldung unter / Registration at: Isabel.Toenniges@gh.magdeburg.de<br />
Die Teilnahme ist kostenlos / Participation is free of charge
101<br />
SONNTAG / SUNDAY, 15.09.<strong>2024</strong><br />
Gesellschaftshaus – Schinkelsaal<br />
11:00 h<br />
CHRISTEL KANNEBERG<br />
Pop-Chor Workshop<br />
In diesem Workshop bekommst du die Chance die Welt der populären Chormusik zu erkunden.<br />
Populäre Musik im Chor hat in der Chorszene längst große Bedeutung erlangt und<br />
bietet eine riesige Vielfalt an Repertoire, Methoden und neuen Prinzipien des chorischen<br />
Musizierens. Im gemeinsamen Singen nähern wir uns spielerisch den Themen Warm-Up,<br />
Groove, Harmonien, Vocal Modes, Blending, Singen ohne Noten und Improvisation und ersingen<br />
uns dabei so einiges vom jazzigen Loop-Song bis zum Pop-Evergreen. Im Fokus steht<br />
gegenseitiges (Zu)Hören, Spaß an Groove und Emotionen in der Musik. Vorkenntnisse sind<br />
nicht erforderlich, alle sind herzlich willkommen.<br />
Pop choir workshop<br />
This workshop gives you the chance to explore the world of popular choral music. Popular<br />
music in the choir has long since gained great importance in the choral scene and offers a<br />
huge variety of repertoire, methods, and new principles of choral music-making. Singing together,<br />
we playfully approach the topics of warm-up, groove, harmonies, vocal modes, blending,<br />
singing without notes and improvisation, singing everything from jazzy loop songs to<br />
pop evergreens. The focus is on listening to each other, having fun with groove, and emotions<br />
in the music. No previous experience is required, everyone is welcome.<br />
Anmeldung unter / Registration at: Isabel.Toenniges@gh.magdeburg.de<br />
Die Teilnahme ist kostenlos / Participation is free of charge
102
WETTBEWERB<br />
COMPETITION<br />
103
104<br />
WETTBEWERB / COMPETITION<br />
FREITAG / FRIDAY, 13.09.<strong>2024</strong><br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
17:30 h<br />
Kategorie G1 – Kinderchöre<br />
Category G1 – Children's Choirs<br />
1 COPENHAGEN GIRLS' CHOIR<br />
Copenhagen, Dänemark / Denmark<br />
Chorleiterin / Conductor: Anne-Terese Sales<br />
• Matti Borg: Jeg og dig<br />
• Samo Vovk: Ta na Solbici<br />
• Trad. Sweden, arr. Hugo Alfvén, Jan Åke Hillerud: Uti vår hage<br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
17:45 h<br />
Kategorie A2 – Gleichstimmige Chöre, Schwierigkeitsgrad I<br />
Category A2 – Choirs of Equal Voices, Difficulty Level I<br />
1 VOCALART OTTFINGEN<br />
Wenden, Deutschland / Germany<br />
Chorleiter / Conductor: Thomas Bröcher<br />
• Camille Saint-Saëns: Saltarelle<br />
• Johann August Södermann: Ett bondbröllop – 4. I Bröllopsgården<br />
• Alwin Michael Schronen: O sacrum convivium<br />
• Trad. Germany, arr. Walter Rein: Wach auf, meins Herzens Schöne<br />
FREITAG / FRIDAY, 13.09.<strong>2024</strong>
105<br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
18:20 h<br />
Kategorie A1 – Gemischte Chöre, Schwierigkeitsgrad I<br />
Category A1 – Mixed Choirs, Difficulty Level I<br />
1 CHOR DER TU BRAUNSCHWEIG<br />
Braunschweig, Deutschland / Germany<br />
Chorleiter / Conductor: Johannes Höing<br />
• Jessica Curry: The Light We Cast<br />
• Charles Villiers Stanford:<br />
6 Elizabethan Pastorals, op. 67 – 3. Shall We Go Dance?<br />
• Leoš Janáček: Kačena divoká<br />
• Trad. Germany, arr. Johannes Höing: Heißa Kathreinerle<br />
2 VIVACE CHAMBER CHOIR<br />
Espoo, Finnland / Finland<br />
Chorleiterin / Conductor: Mia Makaroff<br />
• Mia Makaroff: Nil Gratius<br />
• Felix Mendelssohn Bartholdy: 6 Lieder, op. 48 – 6. Herbstlied<br />
• Katerina Gimon: Elements – 3. Fire<br />
• Mia Makaroff: The Smile<br />
3 NEUER MAGDEBURGER KAMMERCHOR<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Chorleiter / Conductor: Mathias Vetter<br />
• Heinrich Schütz: O lieber Herre Gott<br />
• Michael John Trotta: Lux aeterna<br />
• Felix Mendelssohn Bartholdy: Die Primel<br />
• Alwin Michael Schronen: Cantate Domino<br />
FREITAG / FRIDAY, 13.09.<strong>2024</strong>
106<br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
20:30 h<br />
Kategorie B1 – Gemischte Chöre, Schwierigkeitsgrad II<br />
Category B1 – Mixed Choirs , Difficulty Level II<br />
1 MIXED CHOIR LIRA<br />
Zagreb, Kroatien / Croatia<br />
Chorleiter / Conductor: Robert Homen<br />
• Mateja Petelin: Mamca, pošljite me po vodo<br />
• Trad. Spiritual, arr. William L. Dawson: Ev'ry Time I Feel the Spirit<br />
• Emil Cossetto: Tam prek Drave, Čardaš<br />
2 MULTIVOKAL<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Chorleiterin / Conductor: Marlene Holzwarth<br />
• Josquin Desprez: El grillo<br />
• Felix Mendelssohn Bartholdy: 6 Lieder, op. 59 – 3. Abschied vom Walde<br />
• John David, arr. Peter Knight: You Are the New Day<br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
21:00 h<br />
Kategorie B2 – Gleichstimmige Chöre, Schwierigkeitsgrad II<br />
Category B2 – Choirs of Equal Voices, Difficulty Level II<br />
FREITAG / FRIDAY, 13.09.<strong>2024</strong><br />
1 MY S UKRAINY<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany, Ukraine<br />
Chorleiterin / Conductor: Tetiana Strohal<br />
Trad. Ukraine<br />
• arr. Juriy Mejtus: Kolyskova<br />
• arr. Tetiana Strohal, Olena Marchenko: Gutsulin Xenia<br />
• arr. M. Vokobojnikov: Sumna ya bula
107<br />
SAMSTAG / SATURDAY, 14.09.<strong>2024</strong><br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
10:00 h<br />
Kategorie S – Sakrale Chormusik a cappella<br />
Category S – Sacred Choral Music a cappella<br />
1 CHOR DER TU BRAUNSCHWEIG<br />
Braunschweig, Deutschland / Germany<br />
Chorleiter / Conductor: Johannes Höing<br />
• Arvo Pärt: Bogoróditse Djévo<br />
• Erna Woll: Zauber und Segen – 1. Gegen die Furcht vor der Zukunft<br />
• Javier Busto: O magnum mysterium<br />
2 COPENHAGEN GIRLS' CHOIR<br />
Copenhagen, Dänemark / Denmark<br />
Chorleiterin / Conductor: Anne-Terese Sales<br />
• Karin Rehnqvist: I himmelen<br />
• Jacob Gerhard Meidell, arr. Andrew Smith: Dejlig er den himmel blå<br />
• Maurice Duruflé: Tota pulchra es<br />
3 NEUER MAGDEBURGER KAMMERCHOR<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany<br />
Chorleiter / Conductor: Mathias Vetter<br />
• Heinrich Schütz: Die Himmel erzählen die Ehre Gottes<br />
• Peter Petkow: Vater unser<br />
• Kim André Arnesen: Even When He Is Silent<br />
SAMSTAG / SATURDAY, 14.09.<strong>2024</strong>
108<br />
Gesellschaftshaus – Gartensaal<br />
11:00 h<br />
Kategorie F – Folklore<br />
Category F – Folklore<br />
1 MIXED CHOIR LIRA<br />
Zagreb, Kroatien / Croatia<br />
Chorleiter / Conductor: Robert Homen<br />
Emil Cossetto:<br />
• Ladarke<br />
• Zdravi bili ded i baka<br />
• Moja diridika<br />
SAMSTAG / SATURDAY, 14.09.<strong>2024</strong><br />
2 MY S UKRAINY<br />
<strong>Magdeburg</strong>, Deutschland / Germany, Ukraine<br />
Chorleiterin / Conductor: Tetiana Strohal<br />
Trad. Ukraine<br />
• arr. Ivan Bidak: Oj na Ivana, na Kupala<br />
• arr. Olha Tokar: Ishlo dyvcha kuchkamy<br />
• arr. Tetiana Strohal: Sontze nyzenko<br />
• arr. Tetiana Strohal: Verbova doschechka<br />
3 VIVACE CHAMBER CHOIR<br />
Espoo, Finnland / Finland<br />
Chorleiterin / Conductor: Mia Makaroff<br />
Trad. Finland<br />
• arr. Mia Makaroff: Mieli mennä metsolahan<br />
• arr. Leevi Madetoja: Läksin minä kesäyönä käymään<br />
• arr. Mia Makaroff: Metsän tyttö<br />
• arr. Mia Makaroff: Kultani on kaukana<br />
• arr. Mia Makaroff: Metsän puita tuuli tuudittaa
109
110
TEILNEHMENDE CHÖRE<br />
PARTICIPATING CHOIRS<br />
111
112<br />
TEILNEHMENDE CHÖRE / PARTICIPATING CHOIRS<br />
COPENHAGEN GIRLS' CHOIR<br />
Dänemark / Denmark, Copenhagen<br />
Gründungsjahr / Founded: 1973<br />
G1, S<br />
Dirigentin / Conductor: Anne-Terese Sales<br />
Der Copenhagen Girls’ Choir, einer der besten Mädchenchöre Dänemarks, ist am Sankt Annæ<br />
Gymnasium, der städtischen Chorschule Kopenhagens, beheimatet. 1973 gegründet, steht<br />
er unter der Schirmherrschaft von H.R.H. Prinzessin Benedikte und ist der Residenzchor<br />
der Helligaandskirken. Der Chor zeichnet sich durch seinen homogenen Klang und eine<br />
sorgfältige Stimmbildung aus. Der Chor besteht aus Mädchen der 6. bis 9. Klasse, die durch<br />
die Welt reisen, um dänische und skandinavische Musik bekannt zu machen. Der Chor führt<br />
sowohl zeitgenössische Werke als auch klassische Kompositionen auf.<br />
The Copenhagen Girls' Choir, one of Denmark's best girls' choirs, is based at Sankt Annæ<br />
Gymnasium, Copenhagen's municipal choir school. Founded in 1973, it is under the patronage<br />
of HRH Princess Benedikte and is the choir in residence at Helligaandskirken. The choir is<br />
characterized by its homogeneous sound and careful vocal training. It comprises girls from<br />
6 th to 9 th grade who tour the world to present Danish and Scandinavian music. The choir<br />
performs both contemporary works and classical compositions.
113<br />
BIEDERITZER KANTOREI<br />
Deutschland / Germany, Biederitz<br />
Gründungsjahr / Founded: 1812<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Michael Scholl<br />
Biederitz blickt auf eine lange Chorgeschichte zurück: Der erste Chor wurde 1812 gegründet.<br />
Nach der Wiedervereinigung Deutschlands im Jahr 1989 wurde die Tradition von Michael<br />
Scholl mit der Gründung der Biederitzer Kantorei fortgeführt. Das Ensemble widmet sich vor<br />
allem der Aufführung selten gehörter Barockwerke mitteldeutscher Komponisten. So u.a.<br />
Werke von Georg Philipp Telemann in Zusammenarbeit mit dem Telemann-Zentrum für Pflege<br />
und Forschung. Darüber hinaus widmet sich die der Chor auch Werken der Klassik, Romantik<br />
und Moderne sowie Motetten, Madrigalen, Volksliedern und Gospels.<br />
Biederitz has a long-standing choral history with the first choir being founded in 1812. After<br />
the reunification of Germany in 1989 this tradition was Michael Scholl helped further this<br />
tradition by founded the Biederitzer Kantorei. The ensemble performs has a primary focus<br />
of performing rarely heard Baroque compositions by composers from central Germany. This<br />
includes works of Georg Philipp Telemann in collaboration with the Telemann Center for Care<br />
and Research. Biederitzer Kantorei also performs compositions from other eras and genres,<br />
such as motets, folk, and gospel.
114<br />
CANTALINO JUGENDCHOR DES STADTCHORES BERNBURG<br />
Deutschland / Germany, Bernburg<br />
Gründungsjahr / Founded: 2023<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Ronny Strübing-von Tenspolde<br />
Im Cantalino Jugendchor des Stadtchores Bernburg singen Jugendliche von 14 bis 27<br />
Jahren. Geleitet von Ronny Strübing-von Tenspolde, verfügt der Jugendchor über ein breites<br />
Repertoire von Musical, Pop, Rock bis zu Romantik und Volkslied. Der Cantalino Jugendchor<br />
des Stadtchores Bernburg freut sich besonders über eine Kooperation mit dem Gymnasium<br />
Carolinum.<br />
Young people aged 14 to 27 sing in the Cantalino youth choir of the Bernburg municipal choir.<br />
Led by Ronny Strübing-von Tenspolde, the youth choir has a broad repertoire ranging from<br />
musicals, pop and rock to romantic and folk songs. The Cantalino youth choir of the Stadtchor<br />
Bernburg is particularly pleased about its cooperation with the Gymnasium Carolinum.
115<br />
CHOR DER BERUFSBILDENDE SCHULE „OTTO VON GUERICKE“<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 1904<br />
FESTIVAL<br />
Dirigentin / Conductor: Kathrin Gremmes<br />
Die Musikkurse der Berufsbildenden Schule „Otto von Guericke“ singen unter der Leitung<br />
ihrer Musiklehrerin Kathrin Gremmes regelmäßig bei Schulveranstaltungen und besonderen<br />
Anlässen. Die jährlich wechselnde Besetzung sorgt dafür, dass immer wieder neue Talente<br />
zum Vorschein kommen und der Klang des Ensembles frisch und spannend bleibt.<br />
The music courses at the vocational grammar school BBS “Otto von Guericke” regularly sing<br />
at school events and special occasions under the direction of their music teacher, Kathrin<br />
Gremmes. The annually changing line-up ensures that new talents always come to the fore<br />
and the sound of the ensemble stays fresh and exciting.
116<br />
CHOR DER TU BRAUNSCHWEIG<br />
Deutschland / Germany, Braunschweig<br />
Gründungsjahr / Founded: 1966<br />
A1, S<br />
Dirigent / Conductor: Johannes Höing<br />
Die Geschichte des Chores der TU Braunschweig reicht bis in die 1950er Jahre zurück. Seit<br />
den 1980er Jahren trägt er seinen heutigen Namen. Von 1983 an sang der Chor der TU<br />
Braunschweig fast ausschließlich a-cappella. In Kooperationen mit dem Orchester der TU<br />
Braunschweig präsentierte der Chor u.a. Barockmusik, einen Opernchorabend sowie ein<br />
Konzert von Gaming Soundtracks. Nationale und internationale Konzertreisen führten den<br />
Chor bis nach Kapstadt. Der Chor legt besonderen Wert auf die Themensetzung der Konzerte<br />
sowie auf die Repräsentation von weiblichen und trans Komponierenden.<br />
The history of the TU Braunschweig choir goes back to the 1950s. It has borne its current name<br />
since the 1980s. From 1983 onwards, the TU Braunschweig choir sang almost exclusively a<br />
cappella. In co-operation with the TU Braunschweig orchestra, the choir has presented<br />
baroque music, an opera choir evening and a concert of gaming soundtracks. National and<br />
international concert tours have taken the choir all the way to Cape Town. The choir attaches<br />
particular importance to the themes of the concerts and the representation of female and<br />
trans composers.
117<br />
CHOR DES MINISTERIUMS DER FINANZEN SACHSEN-ANHALT<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 2019<br />
FESTIVAL<br />
Dirigentin / Conductor: Marlene Holzwarth<br />
Der Chor des Ministeriums der Finanzen Sachsen-Anhalt ist eine Gruppe von Finanzfachleuten,<br />
die so gerne singen, dass sie sogar ihre montägliche Mittagspause opfern, um gemeinsam zu<br />
proben und neue Musik zu lernen. Zusammen mit ihrer Chorleiterin arbeiten sie daran, immer<br />
neue Arten von Musik kennenzulernen und zu singen, um ihre musikalischen Fähigkeiten<br />
herauszufordern und ihre künstlerische Leistung zu verbessern. Sie traten bereits auf dem<br />
örtlichen Weihnachtsbasar und dem Frühlingsfestival auf und freuen sich sehr auf ihre Zeit<br />
hier beim Internationalen <strong>Chorfest</strong>.<br />
The Chor des Ministeriums der Finanzen Sachsen-Anhalt is a group of finance professionals<br />
who enjoy singing and even give up their Monday lunch hour to rehearse and learn new music<br />
together. Along with their director, the ensemble pushes themselves to learn and sing all new<br />
sorts of music to challenge their skills and develop their artistry. They have performed at the<br />
local Christmas Bazaar and in the Spring Festival and are very much looking forward to their<br />
time here at the International <strong>Chorfest</strong>.
118<br />
CHORIFEEN<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 2022<br />
FESTIVAL<br />
Dirigentin / Conductor: Regina Lorek<br />
Kennengelernt hat sich das Ensemble CHORiFeen bei gemeinsamen Chorprojekten in<br />
<strong>Magdeburg</strong>, und schnell wurde deutlich, wie gut die einzelnen Stimmen zusammenpassen.<br />
Seitdem waren sie an vielen verschiedenen Projekten beteiligt, so u.a. bei Gastauftritten bei der<br />
Kerben Open Stage im Schauspielhaus <strong>Magdeburg</strong>, bei Sommer- und Weihnachtskonzerten<br />
für wohltätige Zwecke und beim Sommersingen. Nun sind sie erstmals beim internationalen<br />
<strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong> <strong>2024</strong> zu erleben.<br />
The CHORiFeen ensemble got to know each other through joint choir projects in <strong>Magdeburg</strong>,<br />
and it soon became clear how well their individual voices blend together. Since then, they have<br />
been involved in many different projects, including guest-appearances at the Kerben Open<br />
Stage in the Schauspielhaus <strong>Magdeburg</strong>, summer and Christmas concerts for charities,<br />
participating in summer singing events and are here now in the Internationales <strong>Chorfest</strong><br />
<strong>Magdeburg</strong> <strong>2024</strong> for the first time.
119<br />
CHORIUS<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 2006<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Christian Waltenberg<br />
Als Schulchor des Geschwister-Scholl-Gymnasiums bietet ChoriuS seit 2006 Sänger*innen<br />
eine Gemeinschaft, die für alle offen ist, Lust auf gemeinsames musikalisches Gestalten macht<br />
und sich allen neuen Herausforderungen stellt. „Chor in unserem Sinn“ ist ihr Credo und<br />
eine feste Tradition. In den Jahren seines Bestehens ist der Chor in regionalen Einrichtungen<br />
aufgetreten und hat Spenden für die Alzheimer Gesellschaft <strong>Magdeburg</strong> und andere<br />
Organisationen gesammelt. Ein besonderes Anliegen ist dem Chor der kulturelle Austausch<br />
mit anderen Ensembles, so haben sie schon mit mehreren Orchestern und Ensembles im Inund<br />
Ausland zusammengearbeitet.<br />
Since 2006, the school choir of the Geschwister-Scholl-Gymnasium, ChoriuS has been offering<br />
singers a community that is open to everyone, encourages them to create music together and<br />
to take on new challenges.‘Choir in our spirit’ is their credo and a firm tradition. In the years of<br />
its existence, the choir has performed in regional institutions and collected donations for the<br />
Alzheimer Society <strong>Magdeburg</strong> and other organisations. The choir is particularly interested in<br />
cultural exchange with other ensembles and has already worked with several orchestras and<br />
ensembles in Germany and abroad.
120<br />
DOMSINGSCHULE DES MAGDEBURGER DOMCHORES<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 1819<br />
FESTIVAL<br />
Dirigentin / Conductor: Melanie Weilepp<br />
Gemeinsam die Freude an der Musik genießen und neue Freunde finden, voneinander lernen<br />
und soziale Kompetenzen durch die Kraft der Musik entwickeln – das sind die Hauptbestandteile<br />
der Domsingschule des <strong>Magdeburg</strong>er Domchores. Alle Kinder unabhängig von Ihrer Konfession<br />
sind in der Singschule willkommen und widmen sich einem breit gefächerten Repertoire, das<br />
geistliche und weltliche Stücke, Kanons, internationale Lieder und vieles mehr umfasst. Nach<br />
der Singschule besteht die Möglichkeit, weiter im Dom zu singen und einen Platz in der Jungen<br />
Kantorei oder im Jungen Ökumenischen Chor zu erhalten.<br />
Enjoying the joy of music together and making new friends, learning from each other and<br />
developing social skills through the power of music – these are the main components of the<br />
<strong>Magdeburg</strong> Cathedral Choir's Cathedral Singing School. Children, regardless of their beliefs,<br />
are welcome to join the singing school and dedicate themselves to all sorts of repertoire,<br />
including sacred and secular pieces, canons, international songs and much more. After the<br />
singing school, there is the opportunity to continue singing in the cathedral and to find a place<br />
in the Junge Kantorei or in the Junger Ökumenischer Chor.
121<br />
DORFCHOR KLEIN OSCHERSLEBEN<br />
Deutschland / Germany, Klein Oschersleben<br />
Gründungsjahr / Founded: 2018<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Mooyeol Yang<br />
Der Dorfchor Klein Oschersleben wurde 2018 gegründet und wird von Mooyeol Yang dirigiert.<br />
Das Repertoire ist breit gefächert und reicht von Volks- und Kunstliedern bis hin zu Popsongs,<br />
die die erfahrenen Sänger*innen in zwei- oder dreistimmigen Sätzen, a cappella oder mit<br />
Begleitung zur Geltung bringen. Der Dorfchor Klein Oschersleben möchte auch in Zukunft die<br />
Freude am Singen pflegen und sich als ambitioniertes Ensemble etablieren. Neue Mitglieder<br />
sind jederzeit willkommen.<br />
Der Dorfchor Klein Oschersleben was founded in 2018 and is under the direction of Mooyeol<br />
Yang. The repertoire is wide-ranging from folk, art, and even pop songs, all in two- or threepart<br />
harmony to challenge these adept singers. Der Dorfchor Klein Oschersleben would like<br />
to continue to cultivate the joy of singing in the future and establish itself as an ambitious<br />
ensemble. New members are always welcome.
122<br />
ELBKINDER MAGDEBURG<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 1993<br />
FESTIVAL<br />
Dirigentin / Conductor: Charlotte Pomraenke<br />
Die Elbkinder <strong>Magdeburg</strong> bestehen seit 1993 und finden sich wöchentlich zusammen,<br />
um gemeinsam zu singen und Spaß zu haben. Sie haben die Bühne bereits mit namhaften<br />
Künstler*innen wie Nena, Peter Maffay und DJ Ötzi geteilt. Weitere Auftrittshighlights<br />
waren das Winterfest der Volksmusik 2011, das Adventskonzert 2018 mit Claudia Jung, die<br />
Adventssingen auf der Bühne der MDCC-Arena in <strong>Magdeburg</strong> und der Auftritt beim "Advent im<br />
Elbkinderland" in der Elbphilharmonie.<br />
The Elbkinder <strong>Magdeburg</strong> have been around since 1993, coming together weekly to sing and<br />
have fun. They have shared the stage with notable artists like Nena, Peter Maffay, and DJ Ötzi.<br />
Other performance highlights include the 2011 Winter Festival of Folk Music, the 2018 Advent<br />
Concert with Claudia Jung, being able to experience Advent singing on the stage of the MDCC<br />
Arena in <strong>Magdeburg</strong>, and performing in the “Advent in Elbkinderland” in the Elbphilharmonie.
123<br />
GEORG-PHILIPP-TELEMANN-CHOR MAGDEBURG E.V.<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 1973<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Thorsten Fabrizi<br />
Der 1973 gegründete Chor widmet sich sowohl Werken alter Meister als auch neuer<br />
Chorliteratur sowie Volksliedern. Teilnahmen an nationalen und internationalen Wettbewerben<br />
sicherten dem Chor eine qualitative Weiterentwicklung. Besonders intensiv widmet sich der<br />
Chor den Werken von Georg Philipp Telemann. 1979 wurde dem Chor der heutige Name<br />
verliehen. Der Chor arbeitet gern mit Musikzentren, lokalen Chören und Solist*innen aus<br />
<strong>Magdeburg</strong> zusammen, so zum Beispiel für die Aufführungen von Haydns Theresienmesse<br />
oder Orffs Carmina Burana.<br />
Founded in 1973, the choir focuses on works by old masters as well as new choral literature<br />
and folk songs. Participation in national and international competitions has ensured the choir's<br />
continued qualitative development. The choir devotes particular attention to the works of Georg<br />
Philipp Telemann. In 1979, the choir was given its current name. The choir enjoys collaborating<br />
with music centers, local choirs and soloists from <strong>Magdeburg</strong>, for example for performances<br />
of Haydn's Theresienmesse or Orff's Carmina Burana.
124<br />
GOSPEL CONNECTION MAGDEBURG E.V.<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 2010<br />
FESTIVAL<br />
Dirigentin / Conductor: Manuela Kanneberg<br />
Die Gospel Connection aus <strong>Magdeburg</strong> besteht aus einer bunten und vielfältigen Truppe<br />
singbegeisterter Männer und Frauen. In den fast 20 Jahren seines Bestehens hat der Chor<br />
ein breites Repertoire von traditioneller und zeitgenössicher Gospelmusik, Spirituals und<br />
Jazz-Pop gesungen. Zu den Höhepunkten des Chors gehört der Gewinn eines Silberdiploms<br />
bei den European Choir Games 2015 in <strong>Magdeburg</strong>. Gospel Connection ist in der Umgebung<br />
regelmäßig zu hören, sei es in Gottesdiensten, bei der <strong>Magdeburg</strong>er Motette, der Fête de la<br />
Musique und an vielen anderen Orten und Veranstaltungen im Laufe des Jahres.<br />
The Gospel Connection from <strong>Magdeburg</strong> is made up of a diverse group of men and women who<br />
love to sing. In their almost 20 years of existence the choir has sung a vast array of music like<br />
traditional and contemporary gospel, spirituals, and jazz-pop. A highlight of the choir includes<br />
winning a silver diploma at the 2015 European Choir Games. Gospel Connection is regularly<br />
seen in the surrounding community, whether in church services, at the <strong>Magdeburg</strong>er Motette,<br />
the Fête de la Musique, and at many other venues and events throughout the year.
125<br />
KINDER- UND JUGENDCHOR MAGDEBURG<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 1955<br />
FESTIVAL<br />
Dirigentin / Conductor: Astrid Schubert<br />
Der <strong>Magdeburg</strong>er Kinder- und Jugendchor wurde 1955 gegründet und 1991 dem Hegel-<br />
Gymnasium angegliedert. Der Chor singt ein breit gefächertes Repertoire, das viele Epochen<br />
umfasst und auch Highlights aus dem Musiktheater und Musical einschließt. Der Chor hat bei<br />
nationalen und internationalen Wettbewerben wie dem 10. Deutschen Chorwettbewerb und<br />
dem Festival di Verona 2019, bei dem auch die Chorleiterin für ein hervorragendes Repertoire<br />
ausgezeichnet wurde, viele Wettbewerbserfolge errungen.<br />
The <strong>Magdeburg</strong> Children's and Youth Choir was founded in 1955 and affiliated to the Hegel-<br />
Gymnasium in 1991. The choir sings all sorts of repertoire spanning many eras and even include<br />
highlights from musical theater. The choir has had much success at competitions, winning<br />
awards at national and international festivals such as the 10 th German Choir Competition and<br />
the 2019 Festival di Verona where their choir director also received an award of distinction.
126<br />
KLANGDUSCHE<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 2018<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Maximilian Olschewski<br />
2018 nach ein paar Bierchen schmettere eine Gruppe von Freundinnen stimmgewaltig<br />
das Gesamtwerk von ABBA und aus dem großen Spaß am gemeinsamen Singen und<br />
einer grenzenlosen Liebe zur Popmusik entstand ein Chor. Bereits Weihnachten 2018<br />
sang Klangdusche das erste Konzert in der Petruskirche in Halle, gemeinsam mit einigen<br />
Kinderchören. Sie lieben es Konzerte an unkonventionellen Orten und in unkonventionellen<br />
Outfits zu geben. Seit 2022 sind die bunten Stiefel ihr Markenzeichen. Im Jahr 2023 absolvieren<br />
sie ein mitreißendes Jubiläumskonzert im historischen Stadtbad in Halle vor begeistertem<br />
Publikum.<br />
In 2018, after a few beers, a group of friends sang the complete works of ABBA and a choir was<br />
born out of the great fun of singing together and boundless love of pop music. In Christmas<br />
2018, Klangdusche sang their first concert in the Petruskirche in Halle together with several<br />
children's choirs. They love giving concerts in unconventional venues with unconventional<br />
outfits. Donning colorful boots have been their trademark since 2022. In 2023, they performed<br />
a rousing anniversary concert in front of an enthusiastic audience at the historic Stadtbad in<br />
Halle.
127<br />
KLANGSEMBLE<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 2014<br />
FESTIVAL<br />
Die aktuell fünf Mitglieder von KlangSemble kennen sich seit vielen Jahren, denn sie singen<br />
gemeinsam im Neuen <strong>Magdeburg</strong>er Kammerchor und sind auch privat befreundet. 2014<br />
entstand die Idee für ein eigenes Ensemble. Ihr Repertoire umfasst internationale geistliche<br />
und weltliche Stücke vom Mittelalter bis zur zeitgenössischen Musik, die Stimmbesetzungen<br />
sind flexibel. KlangSemble tritt bei Familienfeiern und in Gottesdiensten auf und gibt eigene<br />
Konzerte in und um <strong>Magdeburg</strong>, in Erfurt und ganz Sachsen-Anhalt. Mit Auftritten wie dem<br />
Weihnachtssingen in einer Intensivpflege oder der Spende von Auftrittseinnahmen, setzt sich<br />
KlangSemble für den guten Zweck ein.<br />
The current five members of KlangSemble have know each other for many years, as they<br />
sing together in the New <strong>Magdeburg</strong> Chamber Choir and also friends in their private lives.<br />
The idea for their own ensemble came to be in 2014. Their repertoire includes international<br />
sacred and secular pieces from the Middle Ages to contemporary music, all with flexible voicesetting.<br />
KlangSemble performs at family celebrations, church services, and holds concerts in<br />
and around <strong>Magdeburg</strong>, Erfurt, and throughout Saxony-Anhalt. KlangSemble supports good<br />
causes and community service like Christmas caroling in intensive care units and donating<br />
proceeds from their performances.
128<br />
KLANGKOMPLIZEN<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 2022<br />
FESTIVAL<br />
Die Klangkomplizenschaft der Musik – Fünf Freunde aus <strong>Magdeburg</strong> und ein Ziel: Mit den<br />
Stimmen bewaffnet, Popsongs a cappella unter die Leute zu bringen. Sie gründeten sich im<br />
März 2022 und hatten bereits Auftritte mit dem Chor gemeinsam mit dem Vokalensemble<br />
InTakt, zur Untermalung des Weihnachtsmarktes im Ravelin und zu Firmenfeiern im Dezember<br />
2023. Erstmals freut sich das Ensemble auch beim Internationalen <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong> dabei<br />
zu sein.<br />
Klangkomplizen – a sound alliance of music and five friends from <strong>Magdeburg</strong> with one goal:<br />
bring a cappella pop songs to the people armed only with their voices. They formed together<br />
in March 2022 and have already collaborated with the vocal ensemble InTakt at the Ravelin 2<br />
Fortress Christmas market and at company celebrations in December 2023. The ensemble is<br />
happy to be performing at the Internationales <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong> for the first time.
129<br />
MAGDEBURGER DOMCHOR<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 1819<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Christian Otto<br />
Den <strong>Magdeburg</strong>er Domchor gibt es offiziell seit mehr als 200 Jahren, aber der Chorgesang im<br />
<strong>Magdeburg</strong>er Dom reicht bis ins 10. Jahrhundert zurück. Um an sein langjähriges Bestehen<br />
zu erinnern, veranstaltete der Chor 2019 ein spektakuläres Jubiläumskonzert und wurde mit<br />
der Zelter-Plakette in der Staatskanzlei von Sachsen-Anhalt geehrt. Zahlreiche Chorreisen<br />
führten den Domchor in die verschiedensten Länder und dank seines ehemaligen Chorleiters<br />
Barry Jordan konnte der Chor auch nach der Wiedervereinigung Deutschlands seine Arbeit<br />
fortsetzen. Seit Dezember 2023 steht der Chor unter der Leitung des Domkantors Christian<br />
Otto, der viele neue Chorprojekte und -reisen plant, Konzerte in <strong>Magdeburg</strong> und der Region<br />
initiiert und gerade die Reihe DomchorVespern ins Leben gerufen hat.<br />
The <strong>Magdeburg</strong>er Domchor has officially existed for more than 200 years, but the history of<br />
singing in the <strong>Magdeburg</strong> Cathedral spans all the way to the 10 th century. To commemorate<br />
their longstanding existence, the choir held a spectacular anniversary concert in 2019 and<br />
were honored with the Zelter Plaque in the State Chancellery of Saxony-Anhalt. The choir<br />
has tourned across several countries in Europe and thanks to their former choirmaster,<br />
Barry Jordan, were able to continue their hard work after the reunification of Germany. Since<br />
December 2023 they have been under the direction of Christian Otto who plans many new choir<br />
projects and tours, initiates concerts in <strong>Magdeburg</strong> and the region and has just launched the<br />
DomchorVespern series.
130<br />
MAGDEBURGER KNABENCHOR<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 1985<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Mathias Vetter<br />
Der <strong>Magdeburg</strong>er Knabenchor wurde 1985 von Frank Satzky gegründet. In den fast 40<br />
Jahren seines Bestehens hat der Chor eine Vielzahl von jungen Musikern ausgebildet und ist<br />
inzwischen auf 45 aktive Sänger angewachsen, sowohl Jungen als auch Männer.<br />
The <strong>Magdeburg</strong>er Knabenchor was founded in 1985 by Frank Satzky. In their almost 40 years of<br />
existence, the choir has trained a multitude of young musicians and has now grown to 45 active<br />
singers, both with young boys and men.
131<br />
MÄNNERSTIMMEN<br />
Deutschland / Germany, Neuhaus<br />
Gründungsjahr / Founded: 2021<br />
FESTIVAL<br />
Dirigentinnen / Conductors: Yvonne Unger, Steffi Ernst<br />
Die „Männerstimmen“ wurden 2021 mit dem Ziel mit moderner Männerchormusik neuen<br />
Schwung in die Männerchorlandschaft zu bringen als überregionaler Projektchor gegründet.<br />
Mit 30 Sängern ist der Chor einer der größten Männerchöre in Südthüringen. Dirigiert von<br />
Steffi Ernst aus Bamberg und Kreischorleiterin Yvonne Unger probt der Chor monatlich an<br />
unterschiedlichen Orten. Männerstimmen nahm bisher erfolgreich am <strong>Chorfest</strong> Leipzig im<br />
Jahr 2022 sowie beim Thüringer <strong>Chorfest</strong>ival in Suhl im Jahr 2023 teil und sang sogar bereits<br />
im Plenarsaal des Thüringer Landtages.<br />
Männerstimmen was founded in 2021 as a cross-regional project choir with the aim of bringing<br />
a new drive to the male choir scene with modern male choir music. With 30 singers, the choir is<br />
one of the largest male choirs in southern Thuringia. Conducted by Steffi Ernst from Bamberg<br />
and district choir director Yvonne Unger, the choir rehearses monthly at different locations.<br />
Männerstimmen has so far successfully participated in the <strong>Chorfest</strong> Leipzig in 2022 and the<br />
Thuringian Choir Festival in Suhl in 2023 and has even sung in the plenary hall of the Thuringian<br />
state parliament.
132<br />
MULTIVOKAL<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 1999<br />
B1<br />
Dirigentin / Conductor: Marlene Holzwarth<br />
Multivokal ist ein gemischtes Vokalensemble aus <strong>Magdeburg</strong>, das sich allen Arten von<br />
Chormusik widmet, von internationalen Volksliedern über Pop, zeitgenössiche a cappella<br />
Musik, Gospel bis hin zu geistlicher Musik. Passend zu ihrer musikalischen Vielfalt kommen<br />
auch die Sänger*innen von Multivokal aus unterschiedlichen Alters- und Berufsgruppen<br />
und eine liebevolle musikalische Gestaltung und das Finden einer charakteristischen<br />
Interpretation ist ihnen dabei ebenso wichtig wie die Optimierung ihres Chorklangs und<br />
das Erleben der Chorgemeinschaft. Sie bilden einen preisgekrönten Klangkörper, der u.a.<br />
beim Landeschorfestival 2021 in Lutherstadt Wittenberg und beim Internationalen <strong>Chorfest</strong><br />
<strong>Magdeburg</strong> 2022 ausgezeichnet wurde. Marlene Holzwarth erhielt 2022 das INTERKULTUR<br />
Stipendium für das Chorleiterseminar in Wernigerode und beim Interkultur-Stipendium 2023<br />
für das Fach Dirigieren ausgezeichnet wurde.<br />
Multivokal is a mixed vocal ensemble from <strong>Magdeburg</strong> dedicated to all sorts of choral music,<br />
ranging from world music to pop, contemporary, gospel and sacred. Matching their musical<br />
diversity, the singers in Multivokal also come from diverse backgrounds, forming an awardwinning<br />
sound and claiming awards such as at the 2021 State Choir Festival in Lutherstadt<br />
Wittenberg and the Internationales <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong> 2022. Marlene Holzwarth was<br />
awarded the INTERKULTUR scholarship for the conductor's seminar in Wernigerode.
133<br />
MY S UKRAINY<br />
Ukraine, Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 2022<br />
B2, F<br />
Dirigentin / Conductor: Tetiana Strohal<br />
Der Frauenchor My s Ukrainy wurde im Mai 2022 in <strong>Magdeburg</strong> gegründet und besteht aus<br />
Frauen, die aufgrund des russischen Angriffs auf die gesamte Ukraine am 24.02.2022 vor dem<br />
Krieg fliehen mussten. Die meisten Sängerinnen sind schon seit der Kindheit in der Laienmusik<br />
aktiv und so entstand aus regelmäßigen unterstützenden Treffen für Geflüchtete, bei denen<br />
ukrainische Lieder gesungen wurden, ein Chor, der alleine im Jahr 2023 mehr als 70-mal<br />
in Sachsen-Anhalt auftrat. So bspw. vor ausverkauftem Haus in den Jahren 2022 und 2023<br />
mit zwei Bürgerproduktionen, die der Chor mit dem Schauspielhaus <strong>Magdeburg</strong> entwickelte.<br />
Momentan singt der Chor ukrainische Volkslieder in eigener Fassung und internationale<br />
Lieder auf Englisch, Französisch oder Deutsch.<br />
The women's choir My s Ukrainy was founded in <strong>Magdeburg</strong> in May 2022 and consists of women<br />
who had to flee the war due to the Russian attack on the whole of Ukraine on 24.02.2022.<br />
Most of the singers have been active in amateur music since childhood and so regular support<br />
meetings for refugees, at which Ukrainian songs were sung, resulted in a choir that performed<br />
more than 70 times in Saxony-Anhalt in 2023 alone. For example, in front of sold-out audiences<br />
in 2022 and 2023 with two citizen productions that the choir developed with the Schauspielhaus<br />
<strong>Magdeburg</strong>. The choir currently sings Ukrainian folk songs in its own version and international<br />
songs in English, French, or German.
134<br />
NEUER MAGDEBURGER KAMMERCHOR<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 2009<br />
A1, S<br />
Dirigent / Conductor: Mathias Vetter<br />
Der Neue <strong>Magdeburg</strong>er Kammerchor wurde im Jahr 2009 gegründet und kann auf eine<br />
Vielzahl von Erfolgen zurückblicken. So präsentierte der Chor nicht nur zahlreichen Kantatenund<br />
Oratorienaufführungen sondern auch Schauspielmusiken und veröffentlichte CD-<br />
Produktionen. Neben der regen Konzerttätigkeit nimmt der Chor auch an Wettbewerben und<br />
Festivals teil und wurde u.a. 2017 und 2022 Kategoriesieger beim Landeschorwettbewerb<br />
Sachsen-Anhalt und Preisträger des internationalen Chorwettbewerbs Praga Cantat 2019.<br />
The Neue <strong>Magdeburg</strong>er Kammerchor was founded in 2009 and has a long list of accomplishments<br />
under its belt. The choir has not only presented numerous cantata and oratorio performances,<br />
but also theater music and even published CD productions. Alongside its hefty concert schedule,<br />
the choir also takes part in competitions and festivals and was category winner at the Saxony-<br />
Anhalt State Choir Competition in 2017 and 2022 and prizewinner at the international choir<br />
competition Praga Cantat 2019.
135<br />
STADTCHOR BERNBURG E.V.<br />
Deutschland / Germany, Bernburg<br />
Gründungsjahr / Founded: 2023<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Ronny Strübing–von Tenspolde<br />
Der Stadtchor Bernburg ist ein Chor für alle Erwachsenen, die Spaß am gemeinsamen<br />
Singen und Musizieren haben. Insgesamt 30 junge und reifere Neu- und Altbernburger*innen,<br />
Student*innen, und Schüler*innen ab der 10. Klasse singen im Stadtchor Bernburg mit<br />
und ohne Chorerfahrung. Kennzeichnend für den Chor ist die Beschäftigung mit Liedern<br />
unterschiedlicher Kulturräume, Stile und Epochen. Das Spektrum reicht von Musik der<br />
Renaissance bis zur Gegenwart. Instrumentalbegleitungen und Tänze tragen zur musikalischen<br />
Vielfalt bei. Der Stadtchor Bernburg tritt regelmäßig bei Veranstaltungen der Hochschule<br />
Anhalt und in der Stadt Bernburg auf.<br />
The Stadtchor Bernburg is a choir for all adults who enjoy singing and making music together.<br />
A total of 30 young and mature, new and old Bernburg residents, students and pupils from the<br />
10th grade onwards sing in the Stadtchor Bernburg with or without choral experience. The<br />
choir is characterized by its engagement with songs from different cultural areas, styles, and<br />
eras. The spectrum ranges from music from the Renaissance to the present day. Instrumental<br />
accompaniments and dances contribute to the musical diversity. The Stadtchor Bernburg<br />
regularly performs at events at Anhalt University of Applied Sciences and in the town of<br />
Bernburg.
136<br />
SCHULCHOR DES DR.-CARL-HERMANN-GYMNASIUMS<br />
Deutschland / Germany, Schönebeck<br />
Gründungsjahr / Founded: 1990<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Tim Panhans<br />
Der Schulchor des Dr.-Carl-Hermann-Gymnasiums entstand aus der Fusion der Gymnasien<br />
Malzmühlenfeld und Dr. Tolberg. Die unterschiedlichen Altersgruppen, Erfahrungen,<br />
musikalischen Kenntnisse und vieles mehr sorgen für einen abwechslungsreichen Chorklang.<br />
Sie geben regelmäßig Weihnachts- und Frühjahrskonzerte und treten bei besonderen Anlässen<br />
auf, wie z.B. 2023 bei der Aufführung von Carl Orffs Carmina Burana mit der Mitteldeutschen<br />
Kammerphilharmonie zur 800-Jahr-Feier der Stadt Schönebeck oder mit dem J.S. Bachs<br />
Weihnachtsoratorium in der St. Jacobi-Kirche in Schönebeck/Elbe.<br />
The Dr. Carl Hermann Gymnasium school choir was formed from the merger of the<br />
Malzmühlenfeld and Dr. Tolberg Gymnasiums. Spanning in ages, experiences, musical<br />
knowledge and much more, the variety of backgrounds from the singers ensures a diverse<br />
choral sound. They regularly hold Christmas and spring concerts and have performed on<br />
special occasions, such as the 2023 performance of Carl Orff's Carmina Burana with the<br />
Mitteldeutsche Kammerphilharmonie for the 800th anniversary of the town of Schönebeck or<br />
J.S. Bach's Christmas Oratorio in the St. Jacobi Church in Schönebeck/Elbe.
137<br />
SINGAKADEMIE DES THEATERS MAGDEBURG<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 1959<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Martin Wagner<br />
Die Singakademie kann auf eine mehr als 60-jährige Geschichte zurückblicken. Der Chor ist das<br />
Bindeglied zwischen den professionellen Sänger*innen des Opernchores und dem Orchester<br />
sowie den theaterbegeisterten Laiensänger*innen. Als Extrachor ist die Singakademie<br />
maßgeblich an Opern- und Operettenproduktionen beteiligt und hat sich als eigenständiger<br />
Chor in <strong>Magdeburg</strong> beim <strong>Chorfest</strong> und den Kreuzgangserenaden einen Namen gemacht.<br />
The Singakademie can look back to a history spanning more than 60 years. The choir links<br />
professional singers of the opera chorus and the orchestra, as well as the amateur theater<br />
enthusiasts. The Singakademie plays a key role in opera and operetta productions and<br />
has made a name for itself as an independent choir in <strong>Magdeburg</strong> at the <strong>Chorfest</strong> and the<br />
Kreuzgangserenaden.
138<br />
VOCALART OTTFINGEN<br />
Deutschland / Germany, Wenden<br />
Gründungsjahr / Founded: 1991<br />
A2<br />
Dirigent / Conductor: Thomas Bröcher<br />
VocalArt Ottfingen ist ein Männerchor mit Sitz in Ottfingen, einer Stadt in der Nähe von Köln,<br />
der ursprünglich mit 12 Sängern begann. Heute hat sich die Zahl der Sänger im Alter von 20<br />
bis 68 Jahren verdoppelt. Sie alle kommen zusammen, um zu proben und Musik aus vielen<br />
verschiedenen Genres aufzuführen. Der Chor hat bisher an mehreren regionalen Wettbewerben<br />
teilgenommen und ist jetzt bei seinem zweiten internationalen Chorwettbewerb mit dabei.<br />
VocalArt Ottfingen freut sich darauf, sich hier beim Internationalen <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong> mit<br />
anderen Chören aus der ganzen Welt zu messen und das besondere Flair des Festivals zu<br />
erleben.<br />
VocalArt Ottfingen is a male choir based in Ottfingen, a town near Cologne originally starting<br />
with 12 singers. Today, they have doubled in size with singers from ages 20 to 68, all coming<br />
together to rehearse and perform music ranging in all sorts of genres. They have competed<br />
in several regional competitions and are here now in their second international choral<br />
competition. VocalArt Ottfingen is looking forward to competing with other choirs from all<br />
around the world here at the Internationales <strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong> and to experiencing the<br />
unique flair of this festival.
139<br />
VOICES OF WERDER<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 2019<br />
FESTIVAL<br />
Dirigentin / Conductor: Nelly Schauberg<br />
Die Voices of Werder wurden 2017 nach einer Karaokenacht gegründet und nachdem die<br />
Wohnzimmer-Sessions größer wurden, übernahm schließlich 2019 ihre Dirigentin die Leitung<br />
dieser wilden Truppe. Die Gruppe liebt es, ihren Spaß am Singen, mit dem Publikum in der<br />
ganzen Region zu teilen. Da einige der Sänger*innen auch Instrumente spielen, treten Voices<br />
of Werder sowohl a cappella als auch mit Band auf.<br />
The Voices of Werder was founded after a night of karaoke in 2017 and in 2019, after the living<br />
room sessions got bigger their conductor took over as the direction of this wild bunch. The<br />
group loves to share the fun they have with audiences throughout the region. They love to<br />
perform a wide range of genres and even have singers who play instruments with them during<br />
concerts.
140<br />
VOKALENSEMBLE INTAKT<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 2001<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Mario Hübner<br />
InTakt wurde 2001 in <strong>Magdeburg</strong> gegründet und besteht derzeit aus rund 25 Sänger*innen<br />
im Alter von 30 bis 60 Jahren. Ihr Repertoire ist bunt gemischt und reicht von Klassik bis<br />
Pop, wobei sie sowohl bekannte als auch unbekannte Lieder präsentieren wollen. InTakt singt<br />
gerne auf Hochzeiten, Geburtstagen und Jubiläen und nimmt an Festivals und Konzertreisen<br />
teil.<br />
InTakt was founded in <strong>Magdeburg</strong> in 2001 and currently comprises around 25 singers from<br />
ages 30 to 60. Their repertoire is a colorful mix ranging from classical to pop and they aim to<br />
present both songs that are well-known and hidden gems. InTakt enjoys singing at weddings,<br />
birthday parties, anniversaries, as well as in festivals and concerts.
141<br />
VOLKSCHOR MAGDEBURG E.V.<br />
Deutschland / Germany, <strong>Magdeburg</strong><br />
Gründungsjahr / Founded: 1958<br />
FESTIVAL<br />
Dirigentin / Conductor: Tatyana Raygorodska<br />
Der 1958 gegründete Volkschor <strong>Magdeburg</strong> e.V. ist einer der ältesten Chöre der<br />
Landeshauptstadt <strong>Magdeburg</strong>. Der Chor hat nicht nur Freude an schöner Musik, sondern auch<br />
am geselligen Beisammensein und schätzt die gemeinsame Kunst des Musizierens. Wie der<br />
Name schon sagt, hat sich der Chor die Erhaltung und Pflege des Volksliedes zum Ziel gesetzt,<br />
nutzt aber auch die Möglichkeit, moderne Kompositionen aufzuführen.<br />
Founded in 1958, the Volkschor <strong>Magdeburg</strong> e.V. is one of the oldest choirs in the state capital of<br />
<strong>Magdeburg</strong>. Not only to perform beautiful music, the choir enjoys the social aspects of music<br />
and appreciates getting to come together and share in the art of music. As in their name, the<br />
choir aims to preserve and cultivate folk songs while also taking the opportunity to perform<br />
modern compositions.
142<br />
VIVACE CHAMBER CHOIR<br />
Finnland / Finland, Espoo<br />
Gründungsjahr / Founded: 2014<br />
A1, F<br />
Dirigentin / Conductor: Mia Makaroff<br />
Der Vivace Chamber Choir unter der Leitung der Komponistin Mia Makaroff wurde 2014 in<br />
Vantaa gegründet, da viele der ehemaligen Mitglieder des Vivace Youth Choir bereit für neue<br />
Herausforderungen waren. Das Repertoire des Chors reicht von moderner Popmusik über<br />
Folklore bis hin zu klassischer Musik. Der Chor erreichte beim International Choir Competition<br />
in Beira Interior in Portugal 2018 sowie beim Kalamata International Choir Competition in<br />
Griechenland 2022 in zwei Kategorien die Goldmedaille. In Portugal wurde ein Sonderpreis für<br />
die Folklore-Choreografie von Siiri Suoniemi verliehen. Das Hauptziel des Chores ist es, einen<br />
tollen Teamgeist, Vielseitigkeit und die Liebe zur Musik zu fördern!<br />
Vivace Chamber Choir, conducted by composer Mia Makaroff, was founded in Vantaa in 2014<br />
as many of the former Vivace youth choir members were ready for new challenges. Their<br />
repertoire includes a wide range of music from modern pop to folklore and classical music.<br />
The choir reached the gold level in two categories in the Beira Interior International Choir<br />
Competition in Portugal 2018, as well as in Kalamata International Choir Competition in<br />
Greece 2022. In Portugal, a special prize was granted to the choir’s folklore choreography by<br />
Siiri Suoniemi. The main goal of the choir is to maintain an amazing team spirit, versatility and<br />
love for music!
143<br />
THE KUMASI EVANGEL CHOIR-GHANA<br />
Ghana, Kumasi<br />
Gründungsjahr / Founded: 2012<br />
FESTIVAL<br />
Dirigent / Conductor: Dr. Albert Adusei Dua<br />
Der Kumasi Evangel Choir-Ghana, ehemals Celestial Evangel Choir-Ghana, wurde 2012<br />
gegründet. Der interkonfessionelle Chor besteht aus jungen Berufstätigen aus Kumasi und<br />
ist bekannt für herausragende musikalische Darbietungen in verschiedenen Genres, darunter<br />
Klassik, Spirituals und Gospel. Unter der Leitung von Michael Ampomah und Dr. Albert Adusei<br />
Dua hat der Chor große Anerkennung erlangt, sowohl musikalisch als auch sozial, etwa<br />
durch Spendensammlungen für krebskranke Kinder im Komfo Anokye Teaching Hospital. Ihr<br />
Engagement und ihre Leidenschaft machen sie zu einem der gefragtesten Chöre in Kumasi<br />
und darüber hinaus.<br />
The Kumasi Evangel Choir-Ghana, formerly Celestial Evangel Choir-Ghana, was founded 2012.<br />
The interdenominational choir is made up of young professionals from Kumasi and is known<br />
for outstanding musical performances in various genres including classical, spirituals, and<br />
gospel. Under the direction of Michael Ampomah and Dr. Albert Adusei Dua, the choir has<br />
achieved great recognition, both musically and socially, for example through fundraising for<br />
children with cancer at the Komfo Anokye Teaching Hospital. Their commitment and passion<br />
make them one of the most sought-after choirs in Kumasi and beyond.
144<br />
MIXED CHOIR LIRA<br />
Kroatien / Croatia, Zagreb<br />
Gründungsjahr / Founded: 2023<br />
B1, F<br />
Dirigent / Conductor: Robert Homen<br />
Der Mixed Choir LIRA, ehemals Mixed choir of Jewish Community of Zagreb LIRA, wurde 1954<br />
gegründet, um das musikalische Erbe der jüdischen Gemeinde zu bewahren. Der Chor singt<br />
synagogale, liturgische, jiddische, sephardische und hebräische Volkslieder sowie kroatische<br />
Volkslieder und liturgische Werke internationaler Komponisten. Mit zahlreichen Auftritten in<br />
Europa, den USA, Kanada, Australien und Israel ist LIRA ein kultureller Botschafter Kroatiens.<br />
1996 erhielt der Chor den Preis der Stadt Zagreb für seinen Beitrag zur Erhaltung des<br />
kroatischen Kulturerbes. Seit 2004 leitet Robert Homen den Chor LIRA.<br />
The mixed choir LIRA, formerly Mixed choir of Jewish Community of Zagreb LIRA, was founded<br />
in 1954 to preserve the musical heritage of the Jewish community. The choir sings synagogal,<br />
liturgical, Yiddish, Sephardic, and Hebrew folk songs as well as Croatian folk songs and<br />
liturgical works by international composers. With numerous performances in Europe, the USA,<br />
Canada, Australia, and Israel, LIRA is a cultural ambassador of Croatia. In 1996, the choir was<br />
awarded the City of Zagreb Prize for its contribution to the preservation of Croatian cultural<br />
heritage. Robert Homen has directed the LIRA choir since 2004.
145<br />
Sing in Paradise!<br />
AAPCG2025.COM
146<br />
EIN STADTRUNDGANG VIA ACTIONBOUND<br />
A CITY TOUR VIA ACTIONBOUND<br />
Im Rahmen Ihres Besuchs der Stadt <strong>Magdeburg</strong> bieten wir Ihnen eine interaktive<br />
Stadterkundung über die App Actionbound. Die Tour mit diversen Informationen zur Kultur<br />
<strong>Magdeburg</strong>s, musikhistorischen Details und interessanten Orten kann in Kleingruppen oder<br />
auch allein durchgeführt werden. Dazu muss nur die App Actionbound installiert (verfügbar in<br />
allen App Stores), der abgebildete QR Code gescannt und die Daten des Stadtrundgangs im<br />
WLAN heruntergeladen werden.<br />
As part of your visit to the city of <strong>Magdeburg</strong>, we offer you an interactive tour of the city via the<br />
Actionbound app. The tour features various insights and highlights about <strong>Magdeburg</strong>'s culture,<br />
music history, and interesting places and can be done in small groups or on solo. Simply install<br />
the Actionbound app (available in all app stores), scan the QR code shown, and download the<br />
city tour data via Wi-Fi.<br />
Enthaltene Sehenswürdigkeiten sind / Some included points-of-interest are:<br />
das Gesellschaftshaus mit Telemannzentrum / the Gesellschaftshaus with Telemannzentrum<br />
die „Grüne Zitadelle“ (Hundertwasserhaus) / the “Green Citadel” (Hundertwasser House)<br />
das Kloster „Unser lieben Frauen“/ the Monastery “Unser lieben Frauen”<br />
der Dom zu <strong>Magdeburg</strong> / <strong>Magdeburg</strong> Cathedral<br />
und vieles mehr… /and many more...<br />
Wir laden alle teilnehmenden Chöre herzlich ein, Teil unseres Abschlussvideos des<br />
Internationalen <strong>Chorfest</strong>es <strong>Magdeburg</strong> <strong>2024</strong> zu sein und aufgenommene Audio- und<br />
Bilddateien aus der interaktiven Stadtführung zur Verfügung zu stellen. Das Video wird dann<br />
im Nachgang versendet und auf unserer Website hochgeladen.<br />
We gladly invite all participating choirs to take part in our final video of the 2nd Internationales<br />
<strong>Chorfest</strong> <strong>Magdeburg</strong> <strong>2024</strong> by sending any recorded audio and pictures from the interactive city<br />
tour. The video will then be sent out afterwards and uploaded to our website.<br />
Viel Spaß beim Entdecken wünscht / Have fun discovering!<br />
das Orga-Team des ICM <strong>2024</strong>/ the organizing team of the ICM <strong>2024</strong>
147<br />
Scanne den QR-Code<br />
mit der Actionbound-App,<br />
um den Bound zu starten.<br />
Scan the QR code<br />
with the Actionbound app,<br />
to start the Bound.
148<br />
GEMEINSAMES SINGEN / SING ALONG<br />
h=90<br />
Ce - ci - de - runt in pro - fun - dum sum - mus A - ri - sto - te - les,<br />
7<br />
13<br />
19<br />
Ceciderunt in profundum<br />
Kanon zu drei Stimmen<br />
4 & b b 1.<br />
U<br />
˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙<br />
Pla - to et Eu - ri - pi - des.<br />
Ce - ci - de - runt, ce - ci - de - runt in pro - fun - dum<br />
sum - mus A - ri - sto - te - les, Pla - to et Eu - ri - pi - des.<br />
Ce - ci - de - runt<br />
ü<br />
†<br />
Christian Ludwig Fehre<br />
bearb. Georg Philipp Telemann<br />
b œ œ œ œ œ œ j ˙<br />
2.<br />
& bb U<br />
œ œ œ œ n œ œ j ˙ Œ œ œ<br />
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙<br />
& bb 3.<br />
œ œ œ œ œ œ œ ˙ n œ œ œ œ œ œ n œ ˙ Œ ˙ œ œ n œ ˙<br />
&b b U<br />
Œ œ œ<br />
œ b ˙ œ œ œ œ œ œ œ j ˙ œ œ<br />
n œ œ œ œ j ˙<br />
in pro - fun - dum sum - mus A - ri - sto - te - les, Pla - to et Eu - ri - pi - des.
Mitsingkonzert<br />
Barcelona<br />
149<br />
12. – 14. September 2025 | Barcelona, Spanien<br />
im PALAU DE LA MÚSICA CATALANA<br />
mit Eric Whitacre und dem Orfeò Català<br />
Für<br />
Einzelsänger*<br />
innen<br />
interkultur.com/Barcelona2025
150<br />
IMPRESSUM / IMPRINT & TEAM<br />
VERANSTALTER / ORGANIZER<br />
Veranstalter ist der Chorverband Sachsen-Anhalt e.V. (Breiter Weg, 30, 39104 <strong>Magdeburg</strong>,<br />
Deutschland – Präsident Andreas Schumann) in Kooperation mit der Landeshauptstadt<br />
<strong>Magdeburg</strong> (Kulturbüro, Julius-Bremer-Str. 10, 39104 <strong>Magdeburg</strong>, Deutschland) und dem<br />
Förderverein INTERKULTUR e.V. (Heinrich Lübke-Ring 4, 35415 Pohlheim, Deutschland<br />
– registriert: Vereinsregister Gießen, VR 1806 – Vorsitzender/ Präsident: Günter Titsch).<br />
/ Organizer is the Chorverband Sachsen-Anhalt e.V. (Breiter Weg, 30, 39104 <strong>Magdeburg</strong>,<br />
Germany - President Andreas Schumann) in cooperation with the state capital <strong>Magdeburg</strong><br />
(Kulturbüro, Julius-Bremer-Str. 10, 39104 <strong>Magdeburg</strong>, Germany) and the Förderverein<br />
INTERKULTUR e.V. (Heinrich Lübke-Ring 4, 35415 Pohlheim, Germany – registered at<br />
Vereinsregister Gießen, VR 1806 – Chairman/President: Günter Titsch).<br />
TEAM INTERKULTUR<br />
Projektmanagerin / Project Manager: Kristina Eckern<br />
Tourismusmanagerin / Tourism Manager: Alexandra Buß-Trouliaris<br />
IT, Wettbewerbsresultate / IT, competition results: Sebastian Ferstl<br />
Jurysekretärin / Jury Secretary: Gabriela Meszaros<br />
Stage Managers: Andrew Price Watson, Weihe Zhang<br />
Internationales Chornetzwerk / International Choral Networking: Flannery Ryan<br />
Filmaufnahmen / Video Recordings: Dagmar Titsch<br />
TEAM CHORVERBAND SACHSEN-ANHALT<br />
Präsident des Chorverbandes Sachsen-Anhalt /<br />
President of the Saxony-Anhalt Choral Association: Andreas Schumann<br />
Vizeprasident des Chorverbandes Sachsen-Anhalt, Finanzcontrolling und<br />
Fördergelderakquise / Vice President of the Saxony-Anhalt Choral Association,<br />
Financial controlling and funding acquisition: Rainer Kruse<br />
Organisation / Management: Isabel Tönniges, Christel Kanneberg, Christian Waltenberg,<br />
Marlene Holzwarth<br />
FESTIVALBÜRO / FESTIVAL OFFICE<br />
Festivalbüro – Gesellschaftshaus am Klosterbergegarten<br />
Schönebecker Straße 129, 39104 <strong>Magdeburg</strong><br />
mail@interkultur.com<br />
www.interkultur.com<br />
IMPRESSUM / IMPRINT<br />
Redaktion / Editors: Kristina Eckern, Andrew Price Watson<br />
Gestaltung / Design: Ina Hennig<br />
Druck / Print: FLYERALARM GmbH, Alfred-Nobel-Str. 18, 97080 Würzburg<br />
Preis / Price: 3,- €
151<br />
ACHTUNG.<br />
FAIRTIQ. LOS!MEMBER<br />
GET MEMBER<br />
empfehlen<br />
und Freifahrten<br />
kassieren.<br />
Jetzt App herunterladen und<br />
einfach in <strong>Magdeburg</strong> fahren.<br />
Mehr Infos kostenlos:<br />
0800 548 1245 | www.mvbnet.de/fairtiq
152<br />
FOTONACHWEIS / PHOTO CREDITS<br />
Titelseite / Front page: © Matthias Piekacz<br />
Seite / Page 2, 6: © Adobe Stock<br />
Grußworte/ Greetings:<br />
Seite / Page 10/11: © Viktoria Kuehne<br />
Über / About INTERKULTUR:<br />
Seite / Page 18/19: © Matthias Piekacz<br />
Über / About <strong>Magdeburg</strong>:<br />
Seite / Page 26/27: © INTERKULTUR<br />
Seite / Page 28/29: © Adobe Stock<br />
Stadtplan / City Map: Seite / Page 30/31: © Topographie Landeshauptstadt <strong>Magdeburg</strong><br />
Künstlerisches Komitee und Jury / Artistic Committee and Jury:<br />
Seite / Page 32/33: © Matthias Bein<br />
Veranstaltungsorte / Venues:<br />
Seite / Page 40/41: © Cornelia Schmalhaus<br />
Seite / Page 42/43: © Gesellschaftshaus<br />
Seite / Page 44: Johanniskirche: © Andreas_Lander<br />
Seite / Page 45: Dom zu <strong>Magdeburg</strong>: © Gotthard Demmel<br />
Seite / Page 46: Klosterkirche im Kunstmuseum Kloster Unser Lieben Frauen: © Nilz Boehme<br />
Seite / Page 47: St. Nicolai-Kirche: © Kathrin Singer<br />
Seite / Page 48: Hasselbachplatz: © MMKT GmbH<br />
Ablauf / Schedule:<br />
Seite / Page 50/51: © Anne König<br />
Seite / Page 52: © Matthias Piekacz<br />
Seite / Page 54: © Matthias Piekacz<br />
Seite / Page 56: © Tibor Bozi, © Ellen Schmauss<br />
Konzerte / Concerts:<br />
Seite / Page 58/59: © INTERKULTUR<br />
Seite / Page 62: © Anne König<br />
Seite / Page 65: © Anne König<br />
Seite / Page 66: © Gotthard Demmel<br />
Seite / Page 67: © Andreas Lander<br />
Seite / Page 69: © Matthias Piekacz<br />
Seite / Page 86: © INTERKULTUR<br />
Seite / Page 88: © Matthias Piekacz<br />
Seite / Page 90/91: © Anne König, © Maria Manneck<br />
Seite / Page 93: © Kathrin Singer<br />
Seite / Page 95: © INTERKULTUR<br />
Workshops:<br />
Seite / Page 96/97: © INTERKULTUR<br />
Wettbewerb / Competition:<br />
Seite / Page 102/103: © Matthias Piekacz<br />
Seite / Page 109: © Matthias Piekacz<br />
Teilnehmende Chöre / Participating Choirs:<br />
Seite / Page 110/111: © Matthias Piekacz<br />
Seite / Page 12, 14, 16, 34, 35, 36, 37, 38, 61, 64, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 78/79, 98, 99, 100, 101, 112-144:<br />
Die Chorfotos entstammen aus Privatbeständen der einzelnen Chöre. Alle Portraits wurden von den<br />
entsprechenden Personen privat oder durch deren Dienststellen zur Verfügung gestellt. / The choir photos<br />
are from private collections belonging to the choirs themselves. All portraits were supplied by the<br />
corresponding people either privately or through their offices.
153<br />
54.<br />
Merseburger<br />
mer<br />
er Land<br />
rkonzert in Weißenfels<br />
nfels<br />
9 (2 Manuale, Pedal, 14 Register)<br />
nd Orgel, MICHAEL SCHÖNHEIT – Orgel<br />
31. Orgelsommer<br />
im Merseburger Land<br />
Sonntag, 29 Mai<br />
rkonzert in Wengelsdorf<br />
19.00 Uhr | 1. Orgelsommerkonzert in Weißenfels<br />
dorf St. Laurentiuskirche zu Weißenfels<br />
2 Manuale, Friedrich-Ladegast-Orgel Pedal, 18 1879 Register) (2 Manuale, Pedal, 14 Register)<br />
THOMAS PIONTEK – Oboe und Orgel, MICHAEL SCHÖNHEIT – Orgel<br />
t an St. Marien zu Mühlhausen<br />
Sonnabend, 11. Juni<br />
17.00 Uhr | 2. Orgelsommerkonzert in Wengelsdorf<br />
Evangelische Kirche Wengelsdorf<br />
rkonzert Oskar-Ladegast-Orgel in Osmünde 1901 (2 Manuale, Pedal, 18 Register)<br />
s Osmünde DENNY WILKE – Stadtorganist an St. Marien zu Mühlhausen<br />
anuale, Pedal, 18 Register)<br />
der Sonnabend, Bachkirche zu 25. Arnstadt Juni<br />
17.00 Uhr | 3. Orgelsommerkonzert in Osmünde<br />
Evangelische Kirche St. Petrus Osmünde<br />
Zuberbier-Orgel 1722/23 (2 Manuale, Pedal, 18 Register)<br />
JÖRG REDDIN – Organist an der Bachkirche zu Arnstadt<br />
rkonzert in Barnstädt<br />
el Sonnabend, Barnstädt 16. Juli<br />
50/1863 (3 Manuale, Pedal, 25 Register)<br />
19.00 Uhr | 4. Orgelsommerkonzert in Barnstädt<br />
seEvangelische Kirche St. Wenzel Barnstädt<br />
Mocker-Hellermann-Orgel<br />
Künstlerische<br />
1750/1863<br />
Leitung:<br />
(3 Manuale, Pedal, 25 Register)<br />
YVES RECHSTEINER – Toulouse<br />
st<br />
Orgeltage<br />
7. – 15. September <strong>2024</strong><br />
„Musikland Österreich –<br />
von der Wiener Klassik bis zur<br />
Wiener Schule der Moderne“<br />
Gewandhausorganist Michael Schönheit<br />
Sonnabend, 13. August<br />
rkonzert in Steigra-Albersroda<br />
us 17.00 Steigra-Albersroda<br />
Uhr | 5. Orgelsommerkonzert in Steigra-Albersroda<br />
Evangelische Kirche St. Magnus Steigra-Albersroda<br />
1 (2 Manuale, Pedal, 13 Register)<br />
Friedrich-Ladegast-Orgel 1851 (2 Manuale, Pedal, 13 Register)<br />
isträger JOHANNES des FRIEDERICH Internationalen – Preisträger des Internationalen<br />
iberg Silbermannwettbewerbes 2021<br />
Freiberg 2021<br />
Merseburger<br />
Orgeltage<br />
Freundeskreis Freundeskreis Musik Musik und und Denkmalpflege<br />
in Kirchen in des Kirchen Merseburger des Landes e.V.<br />
Domorganist Michael Schönheit<br />
Domorganist Gewandhausorganist Michael Schönheit<br />
Sonnabend, 20. August<br />
zu Leipzig<br />
st<br />
Gewandhausorganist Dompropstei 2 zu · 06217 Leipzig Merseburg<br />
17.00 Uhr | 6. Orgelsommerkonzert in Weißenfels<br />
Dompropstei Telefon: 2 · 03461/445922 06217 Merseburg<br />
rkonzert St. Laurentiuskirche in Weißenfels zu Weißenfels<br />
E-Mail: orgeltage@merseburg.de<br />
Friedrich-Ladegast-Orgel www.merseburger-orgeltage.de<br />
1879 (2 Manuale, Pedal, 14 Register)<br />
Telefon: 03461/445922<br />
www.merseburger-orgeltage.de<br />
nfels MIROSŁAWA CIEŚLAK – Organistin an der Stadtkirche St. Lamperti zu Querfurt E-Mail: orgeltage@merseburg.de<br />
9 (2 Manuale, Pedal, 14 Register)<br />
www.merseburger-orgeltage.de<br />
nistin Dienstag, an der 30. Stadtkirche August St. Lamperti zu Querfurt<br />
Wir danken unseren Förderern für die freundliche Unterstützung:<br />
Ev. Kirchenkreis Merseburg, honymus-Stiftung Halle-Merseburg<br />
19.00 Uhr | 7. Orgelsommerkonzert im Merseburger Dom<br />
Zum 204. Geburtstag von Friedrich Ladegast<br />
„Ein Präludium zu den 52. Merseburger Orgeltagen“<br />
Wir danken unseren Partnern und Förderern für die freundliche Wir danken Unterstützung:<br />
unseren Förderern für die freundliche Unterstützung:<br />
rkonzert im Merseburger Dom<br />
Friedrich Samstag, Ladegast 3. September<br />
erseburger 17.00 Uhr | Orgeltagen“<br />
8. Orgelsommerkonzert in Schafstädt<br />
Evangelische Kirche Schafstädt<br />
Friedrich-Ladegast-Orgel 1875 (3 Manuale, Pedal, 33 Register)<br />
er<br />
JOSIPA LEKO – Zagreb<br />
Veranstalter: Kirchgemeinden der jeweiligen Konzertorte in Zusammenarbeit mit örtlichen Vereinen<br />
und dem Freundeskreis Musik und Denkmalpflege in Kirchen des Merseburger Landes e.V.<br />
rkonzert in Schafstädt<br />
dt<br />
Halle<br />
an der Saale<br />
Halle<br />
an der Saale<br />
Osmünde<br />
Korbetha<br />
Ermlitz<br />
Schafstädt<br />
186<br />
Saale<br />
Saale<br />
Schafstädt<br />
Dölzig<br />
Barnstädt<br />
Barnstädt<br />
BERLIN<br />
BERLIN<br />
Bad Leuna<br />
Dürrenberg<br />
Leuna<br />
Reipisch<br />
91<br />
Reipisch<br />
Mücheln<br />
Nempitz<br />
Wengelsdorf<br />
9<br />
Kötzschau-Thalschütz<br />
Wengelsdorf<br />
Braunsbedra-<br />
Schortau<br />
Osmünde<br />
Korbetha<br />
Schkopau<br />
Ermlitz Burgliebenau<br />
Bad Lauchstädt<br />
Schkopau<br />
Burgliebenau<br />
Meuschau<br />
186 Wallendorf<br />
Bad Lauchstädt<br />
Klobikau Bischdorf Meuschau<br />
Wallendorf 181<br />
Klobikau Bischdorf<br />
Dölzig<br />
Zweimen<br />
MERSEBURG<br />
Nieder-<br />
181<br />
Zweimen<br />
MERSEBURG<br />
Zöschen<br />
an der Saale<br />
Leipzig<br />
Nieder-<br />
Zöschen<br />
Ober- an der Saale<br />
Ober-<br />
Blösien<br />
Günthersdorf<br />
Blösien<br />
Günthersdorf<br />
Albersroda<br />
Braunsdorf<br />
Braunsbedra<br />
Lützen<br />
MÜNCHEN<br />
Ev. Kirchenkreis Merseburg, honymus-Stiftung Halle-Merseburg<br />
Leipzig<br />
Bad<br />
Dürrenberg<br />
Mücheln<br />
Nempitz<br />
91<br />
9<br />
Albersroda<br />
Kötzschau-Thalschütz<br />
Braunsdorf<br />
Braunsbedra<br />
38<br />
Leiha<br />
Zwenkau<br />
MÜNCHEN<br />
Braunsbedra-<br />
Schortau<br />
Gröst<br />
Lützen<br />
38<br />
Leiha<br />
Zwenkau<br />
Zitzschen<br />
Borau<br />
Gröst<br />
Weißenfels<br />
an der Saale<br />
Freundeskreis<br />
Musik und Denkmalpflege<br />
in Kirchen des Merseburger<br />
Landes e.V.<br />
Zitzschen<br />
Borau<br />
Weißenfels<br />
an der Saale<br />
Freundeskreis<br />
Musik und Denkmalpflege<br />
in Kirchen des Merseburger<br />
Landes e.V.<br />
SCHULZ Fotos: © Vereinigte Domstifter, Friedemann Schulz<br />
SCHULZ Fotos: © Vereinigte Domstifter, Friedemann Schulz<br />
KONZER<br />
5<br />
52. Merseburg<br />
Merseburger D<br />
Orgelklang 12<br />
Besondere Got<br />
Motetten im D<br />
Konzerte in de<br />
K<br />
M<br />
O<br />
B<br />
M<br />
K<br />
31. Orgelsomm<br />
3
154<br />
NOTIZEN / NOTES
155
INTERNATIONALES CHORFEST MAGDEBURG<br />
INTERKULTUR<br />
Ruhberg 1, 35463 Fernwald (Frankfurt/Main)<br />
Deutschland / Germany<br />
Telefon / phone: +49 (0)6404 69749-25<br />
mail@interkultur.com<br />
CHORVERBAND SACHSEN-ANHALT<br />
Breiter Weg 30, 39104 <strong>Magdeburg</strong> (Deutschland / Germany)<br />
Telefon / phone: +49 (0) 391 99090001<br />
gs@chorverband-sachsen-anhalt.de<br />
FOLLOW THE EVENT:<br />
@interkulturevents<br />
@chorverband_sachsen_anhalt<br />
@interkulturevents<br />
/internationales.chorfest.magdeburg<br />
/chorfestmagdeburg<br />
/interkultur<br />
/chorverbandsachsen-anhalt<br />
#INTERNATIONALESCHORFESTMAGDEBURG<br />
PROGRAMMBUCH<br />
ONLINE:<br />
<strong>Program</strong><br />
book online:<br />
SCAN ME<br />
INTERKULTUR.COM/MAGDEBURG<strong>2024</strong>