22.09.2012 Aufrufe

warum wir chancen leben - Jugend am Werk

warum wir chancen leben - Jugend am Werk

warum wir chancen leben - Jugend am Werk

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>warum</strong> <strong>wir</strong><br />

<strong>chancen</strong> <strong>leben</strong><br />

why we live opportunities<br />

success.report 2010


Impressum<br />

Medieninhaber und Herausgeber: <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH, Lendplatz 35, 8020<br />

Graz, Tel. 050/7900-0, Mail: office@jaw.or.at, Web: www.jaw.or.at Für den Inhalt verantwortlich:<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH Fotos: <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />

GmbH, iStockphoto Gestaltung: GMK – Gesellschaft für Marketing und Kommunikation


Einleitung<br />

Introduction<br />

weil <strong>wir</strong> unsere soziale<br />

verantwortung ernst nehmen.<br />

because we take our social responsibilities seriously.<br />

KurzportrÄt<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> zählt zu den größten trägerorganisationen<br />

sozialer Dienstleistungen in der Steiermark<br />

– und das seit mehr als 60 Jahren. rund 680 MitarbeiterInnen<br />

setzen sich an über 50 Standorten dafür<br />

ein, gemeins<strong>am</strong> mit unseren KundInnen Lebensperspektiven<br />

in der Behindertenhilfe und -integration,<br />

<strong>Jugend</strong>wohlfahrt, Beschäftigung und Ausbildung von<br />

jungen Menschen, Frühförderung und Krisenintervention<br />

zu entwickeln und selbstbestimmt Chancen<br />

wahrzunehmen.<br />

Passgenaue und innovative Angebote, kundInnenorientiertes<br />

Handeln, langjährige Erfahrung und<br />

bestausgebildete, motivierte MitarbeiterInnen sind<br />

der Schlüssel unseres langjährigen Erfolges.<br />

Die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH ist gemäß der<br />

Europäischen Norm ISO 9001:2008 zertifiziert.<br />

BRIEF PROFILE<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> is one of the largest organisations<br />

providing social services in Styria, Austria – and has<br />

been for more than 60 years. Around 680 employees<br />

throughout 50 locations are committed, together<br />

with our customers, to developing the prospects of<br />

disabled people through social services and integration,<br />

as well as developing youth welfare, employment<br />

and training, early learning and crisis intervention,<br />

and independently seizing opportunities.<br />

Customised and innovative services, customer-oriented<br />

action, many years of experience and highly<br />

trained, motivated employees are the key to our<br />

long-term success.<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH is certified according<br />

to European Standard ISO 9001:2008.<br />

3


4<br />

Vorwort<br />

preface<br />

weil gemeins<strong>am</strong><br />

vieles leichter geht.<br />

because so much is easier when we work together.<br />

WEICHEN FüR dEN ERFOLG<br />

2010 war ein vielseitiges und spannendes Jahr für<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>. Vor allem aber war es geprägt von Umbruch<br />

und Aufbruch. der vorliegende success.report<br />

2010 ist das Ergebnis des ehrgeizigen Unterfangens,<br />

Ihnen 365 tage <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> so kurz wie möglich,<br />

aber dennoch so vielfältig wie nötig näherzubringen.<br />

Wir möchten Ihnen zeigen, welch bunte Einrichtung <strong>wir</strong><br />

sind, <strong>warum</strong> und wie <strong>wir</strong> Chancen <strong>leben</strong> und wie viel<br />

Freude es macht, gemeins<strong>am</strong> mit unseren MitarbeiterInnen<br />

und KundInnen Ideen, pläne und ziele vom Status<br />

des Gedachten in die tat umzusetzen.<br />

2010 standen zwei Schwerpunkte im Fokus: Einerseits<br />

war die Weiterentwicklung des Unternehmens in struktureller<br />

und personeller Hinsicht tonangebend, andererseits,<br />

und so muss es auch sein, die nachhaltige Umsetzung<br />

unseres sozialen Auftrages.<br />

das, was 2009 an Um-, Zu- und Neubauten begonnen<br />

wurde, fand 2010 seine Weiterführung bzw. in Veranstaltungen<br />

oder Eröffnungen vielerorts seinen erfolgreichen<br />

Abschluss. die Investitionen, die 2010 auf allen<br />

Ebenen der Personalentwicklung getätigt wurden, sind<br />

als ehrlich gemeintes Dankeschön an alle im unternehmen<br />

zu verstehen, die jeden Tag so großartige Arbeit<br />

leisten.<br />

A COURSE FOR SUCCESS<br />

For <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>, 2010 was an exciting and varied<br />

year, which was particularly characterised by numerous<br />

changes and the start of new things. This success.report<br />

2010 is the result of our <strong>am</strong>bitious endeavour to<br />

present to you �365 days of <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>‘ as concisely<br />

as possible, but with as much diversity as necessary.<br />

We would like to show you what a varied organisation<br />

we are, why and how we live opportunities and how<br />

much pleasure it gives, together with our employees<br />

and customers, to put ideas, plans and goals into action.<br />

The focus of 2010 was on two priorities: firstly, developing<br />

the company, predominantly from a structural<br />

and personnel perspective, and secondly, sustainably<br />

implementing our social mandate as is necessary.<br />

The new buildings, refurbishments and additions begun<br />

in 2009 were continued or c<strong>am</strong>e to a successful<br />

conclusion with events and openings in many locations<br />

in 2010. the investments made in 2010 at all levels of<br />

HR development were a gesture of sincere thanks to all<br />

those in the company who have done such great work<br />

each day.


Davon abgesehen sind geschulte, engagierte MitarbeiterInnen<br />

nach wie vor das beste Sprachrohr zu jenen,<br />

die unserer organisation überhaupt erst die Daseinsberechtigung<br />

verleihen: unseren KundInnen. Kinder,<br />

<strong>Jugend</strong>liche und F<strong>am</strong>ilien in schwierigen Lebenssituationen,<br />

mit oder ohne Behinderung. Menschen, die <strong>am</strong><br />

rande unserer Gesellschaft stehen und auf fremde Hilfe<br />

und Unterstützung angewiesen sind: Nicht nur 2010,<br />

auch in all den Jahren davor war unsere Arbeit von der<br />

obersten priorität gelenkt, unseren KundInnen den<br />

Zugang zu ihren Rechten zu sichern und ihnen durch<br />

die Schaffung individueller Angebote ein Stück mehr<br />

Selbstbestimmung und Menschenwürde zu ermöglichen.<br />

Die UN-Konvention über die rechte von Menschen<br />

mit Behinderung ist in diesem zus<strong>am</strong>menhang<br />

richtungsweisend und eine der wesentlichsten Richtlinien,<br />

die uns auf unserem Weg begleiten.<br />

Auf ein kräfteraubendes, aber schönes Jahr zurückblickend,<br />

stellen <strong>wir</strong> heute mit Stolz fest: Die Weichen<br />

für den Erfolg sind gestellt. Die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Lok<br />

gewinnt zunehmend an Fahrt. die positiven Erlebnisse<br />

und rückmeldungen von 2010 sorgen für den nötigen<br />

Rückenwind und die entsprechende Motivation – Triebfedern,<br />

die die steirische Sozial<strong>wir</strong>tschaft und <strong>Jugend</strong><br />

<strong>am</strong> <strong>Werk</strong> angesichts der aktuellen Sparpläne für die<br />

nächsten Jahre ganz dringend brauchen werden.<br />

doch auch wenn der Blick in die Zukunft vielleicht<br />

schon einmal rosiger war: die Begeisterung, weiterhin<br />

mit der Unterstützung unserer PartnerInnen gute Arbeit<br />

zu leisten und mit viel Mut und phantasie neue Dinge<br />

anzugehen, die kann uns niemand nehmen.<br />

Viel Spaß beim Blättern und Lesen wünschen<br />

2. Lt-präs. a. D. Dr. in Anna Rieder<br />

Vorsitzende des Aufsichtsrates<br />

Chairperson of the Supervisory Board<br />

Walerich Berger<br />

Geschäftsführer<br />

Managing Director<br />

Furthermore, trained and motivated employees are still<br />

the best channel of communication with those who<br />

give our organisation its very raison d‘être, i.e. our customers,<br />

children, young people and f<strong>am</strong>ilies in difficult<br />

life situations, with or without disabilities. For those on<br />

the fringe of society and dependent on external aid and<br />

support, our work (both in 2010 and in prior years) was<br />

guided by our overriding priority to guarantee our customers<br />

their rights and to give them a little more selfdetermination<br />

and human dignity through individual<br />

services. the UN Convention on the rights of persons<br />

with disabilities gives direction in this respect and is<br />

one of the most important guidelines in our work.<br />

Looking back on a wonderful, if exhausting year, we can<br />

now proudly declare that the path for success has been<br />

laid. the <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> engine is gathering speed.<br />

The positive experiences and feedback from 2010 will<br />

provide the necessary momentum and motivation –<br />

incitement that Styrian social economy and <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />

<strong>Werk</strong> will desperately need given the current savings<br />

plans for the coming years.<br />

But even if the future no longer looks as rosy as it once<br />

did, no one can take away our enthusiasm to continue<br />

to achieve great work with the support of our partners<br />

and to tackle new issues with courage and imagination.<br />

We hope you enjoy reading and browsing through this<br />

report!<br />

Walter Ferk<br />

Geschäftsführer<br />

Managing Director<br />

5


6<br />

Highlights<br />

Highlights<br />

weil neue ideen<br />

den geist beflügeln.<br />

because new ideas inspire the mind.<br />

HöHENFLüGE MIT BOdENHAFTUNG:<br />

HIGHLIGHtS 2010<br />

die vielen neuen Projekte, die 2010 realisiert wurden,<br />

sind <strong>leben</strong>dige Zeugen, wie aus Visionen Wirklichkeit<br />

<strong>wir</strong>d, Wirkliches sinnstiftend und Sinnstiftendes<br />

nachhaltig sein kann. doch selbst wenn schon vieles<br />

umgesetzt wurde: Noch mehr Ideen, Schaffenskraft<br />

und Mut zum unbekannten sind für 2011 geblieben.<br />

FLYING HIGH – BUT WITH OUR FEET ON THE GROUNd<br />

HIGHLIGHtS 2010:<br />

The many new projects carried out in 2010 are living<br />

proof of how visions can become reality, how what‘s<br />

real can be meaningful and how what‘s meaningful<br />

can be sustainable. But even when so much has al-<br />

ready been done, further ideas, creativeness and courage<br />

to embrace the unknown will continue in 2011.


ERFOLGE BEI AUSSCHREIBUNGEN NACH dER<br />

BUNdESVERGABEORdNUNG<br />

Schulungszentrum Graz für <strong>Jugend</strong>liche<br />

Arbeitsmarktpolitische Maßnahme für <strong>Jugend</strong>liche<br />

in verschiedenen Berufsbereichen. Durchführung im<br />

Rahmen einer Bietergemeinschaft im Auftrag des AMS<br />

Steiermark.<br />

Pilotprojekt „Neuland“<br />

24-Stunden-Begleitung, Betreuung und Pflege von<br />

Menschen mit schweren kognitiven Einschränkungen<br />

und höchst auffälligem Verhalten. Erste Ausschreibung<br />

nach dem Steirischen Behindertengesetz.<br />

PROJEKTBETEILIGUNGEN<br />

Disability & Active Citizenship (D-Active)<br />

Grundtvig-Projekt zur Förderung der Lernmöglichkeiten<br />

und der aktiven Bürgerschaft von Menschen<br />

mit Lernschwierigkeiten.<br />

Wahlleitfaden für Menschen mit Behinderung<br />

Erarbeitung eines Leitfadens zur Sicherung der demokratischen<br />

rechte von Menschen mit Beeinträchtigung<br />

bei Wahlen.<br />

SCHWERPUNKTTRäGER IM SOZIALRAUM 3<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> <strong>wir</strong>d mit dem Zentrum R6 einer von<br />

vier Schwerpunktträgern im Pilotprojekt „Sozialraumorientierung<br />

Graz“.<br />

SUCCESS WITH TENdERS PURSUANT TO THE<br />

FEdERAL TENdERING REGULATIONS<br />

Schulungszentrum Graz for young people<br />

Employment-oriented measures for young people in<br />

various occupational fields, carried out in the fr<strong>am</strong>ework<br />

of a bidder consortium on behalf of the Styrian<br />

job centre AMS.<br />

“Neuland” pilot project<br />

24-hour supervision, care and support for individuals<br />

with severe cognitive disabilities and behavioural<br />

problems. First tender pursuant to the Styrian<br />

disabilities Act.<br />

PROJECT PARTICIPATION<br />

Disability & Active Citizenship (D-Active)<br />

Grundtvig project for promoting learning opportunities<br />

and active citizenship of individuals with learning<br />

difficulties.<br />

Electoral guidelines for people with disabilities<br />

Development of guidelines to ensure the democratic<br />

voting rights of people with disabilities.<br />

MAIN PROVIdERS IN SOZIALRAUM 3<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>, with the Zentrum R6, is one of four<br />

main providers in the pilot project “Sozialraumorientierung<br />

Graz” (networking in the local community,<br />

Graz).<br />

7


8<br />

Highlights<br />

Highlights<br />

FüHRUNGSKRäFTETRAINING<br />

Start einer umfassenden, prozessorientierten Weiterbildung<br />

für <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> ZweigstellenleiterInnen.<br />

OMBUdSMANN<br />

Schaffung einer neutralen und weisungsunabhängigen<br />

Instanz für Probleme und Anliegen von<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> KundInnen und deren Ange-<br />

hörigen.<br />

ERSTMALIGER ABSCHLUSS VON<br />

BETRIEBSVEREINBARUNGEN<br />

Ein Beweis für die gute Zus<strong>am</strong>menarbeit zwischen<br />

Geschäftsführung und Betriebsratskörperschaft<br />

zur Weiterentwicklung des Unternehmens.<br />

ERFOLGREICHE MOdERNISIERUNGSOFFENSIVE<br />

Sanierung und Ausbau von 21 Standorten in der<br />

Steiermark – für bessere rahmenbedingungen und<br />

moderne Strukturen für unsere KundInnen und<br />

MitarbeiterInnen.<br />

MANAGEMENT TRAINING<br />

the start of comprehensive, process-oriented further<br />

training for <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> branch managers.<br />

OMBUdSMAN<br />

Creation of an impartial and independent authority<br />

for dealing with problems and concerns of<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>‘s customers and their relatives.<br />

CONCLUSION OF WORKS AGREEMENTS FOR THE<br />

FIRST TIME<br />

Evidence of the excellent co-operation between<br />

management and the works council for the purpose<br />

of the company‘s development.<br />

SUCCESSFUL MOdERNISATION OFFENSIVE<br />

renovation and development of 21 locations in<br />

Styria – for better conditions and modern structures<br />

for our customers and employees.


Ich habe meine Lehre abgebrochen<br />

und war dann lange arbeitslos und<br />

ziemlich frustriert. Jetzt geht’s<br />

wieder bergauf!<br />

teilnehmer der produktionsschule Leoben<br />

I discontinued my apprenticeship and then was unemployed<br />

for a long while. It was quite frustrating.<br />

Things are beginning to go well again now!<br />

participant in the produktionsschule Leoben<br />

(production training centre)


10<br />

unsere organisation<br />

our organisation<br />

weil <strong>wir</strong> ein starkes<br />

te<strong>am</strong> sind.<br />

because we‘re a strong te<strong>am</strong>.<br />

UNTERNEHMENSSTRUKTUR UNd ORGANE<br />

Die <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH ist zu 100 %<br />

eine Tochter des 1948 gegründeten Vereines „<strong>Jugend</strong><br />

<strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark“. Von der Mitgliedervers<strong>am</strong>mlung<br />

über die Geschäftsführung bis hin zu jedem/jeder<br />

einzelnen MitarbeiterIn in den Zweigstellen: Wie<br />

jede Beziehung lebt auch diese vom gegenseitigen<br />

Vertrauen und dem Verständnis, dass eine wertschätzende<br />

Behandlung seines Gegenübers die Basis eines<br />

jeden Erfolges ist.<br />

CORPORATE STRUCTURE ANd BOdIES<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH is a wholly owned<br />

subsidiary of the association “<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark”,<br />

which was founded in 1948. From the Members‘<br />

Meeting to the management right through to each and<br />

every employee in the branches: each relationship depends<br />

on mutual trust and the understanding that an<br />

appreciative treatment of one‘s counterpart is the basis<br />

of any success.


unser organigr<strong>am</strong>m<br />

our organisation chart<br />

Stabsstelle<br />

Marketing & Öffentlichkeitsarbeit<br />

Stabsstelle<br />

Qualitätsmanagement<br />

Geschäftsbereich<br />

Finanzmanagement und Verwaltung<br />

Controlling<br />

Buchhaltung<br />

Personalverrechnung<br />

IKT<br />

Ombudsmann/-frau<br />

Mitgliedervers<strong>am</strong>mlung<br />

Verein <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark<br />

Generalvers<strong>am</strong>mlung<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />

Aufsichtsrat<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />

GeschäftsführerInnen<br />

Geschäftsbereich<br />

Personalmanagement<br />

Recruiting<br />

Weiterbildungsakademie<br />

Zivildiener<br />

Rechtsangelegenheiten<br />

Zweigstellen<br />

Stabsstelle<br />

Assistenz der GF<br />

Geschäftsbereich<br />

Dienstleistungsmanagement<br />

Bereich: Ausbildung | Arbeit | Beschäftigung<br />

Bereich: Betreuung | Freizeit | Wohnen<br />

Betriebsrat<br />

11


12<br />

unsere organisation<br />

our organisation<br />

VEREINSVORSTANd<br />

Präsidentin<br />

Dr. in Anna Rieder<br />

Stv. Präsident<br />

Michael Ehmann<br />

Kassier<br />

Johannes Schwarz<br />

Stv. Kassier<br />

Mag. Josef Wallner<br />

Mag. Gerhard Winkler<br />

LAbg. a. d. Anne Marie Wicher<br />

EXECUTIVE BOARd<br />

OF THE ASSOCIATION<br />

Chairperson<br />

dr. Anna Rieder<br />

Vice Chairperson<br />

Michael Ehmann<br />

Treasurer<br />

Johannes Schwarz<br />

Vice Treasurer<br />

Mag. Josef Wallner<br />

Mag. Gerhard Winkler<br />

LAbg. a. d. Anne Marie Wicher<br />

AUFSICHTSRAT<br />

Vorsitzende<br />

Dr. in Anna Rieder<br />

Mag. Herwig Pirzl<br />

Mag. Karl Schneeberger<br />

Dr. in Angelika Schaunig<br />

AN-Vertreter:<br />

Betriebsratsvorsitzender<br />

Wolfgang Keplinger<br />

Betriebsratsmitglied<br />

Gerhard prettenthaler<br />

SUPERVISORY BOARd<br />

Chairperson<br />

dr. Anna Rieder<br />

Mag. Herwig Pirzl<br />

Mag. Karl Schneeberger<br />

dr. Angelika Schaunig<br />

Worker‘s Representative:<br />

Chair-person of the Works<br />

Council Wolfgang Keplinger<br />

Member of the Works Council<br />

Gerhard prettenthaler<br />

AR-Vorsitzende dr. in Anna Rieder<br />

Chairperson of the SB dr. Anna Rieder<br />

GF Walerich Berger<br />

MD Walerich Berger<br />

GF Walter Ferk<br />

MD Walter Ferk


unser organigr<strong>am</strong>m<br />

our organisation chart<br />

Staff Unit<br />

Marketing & Public Relations<br />

Staff Unit<br />

Quality Management<br />

Business Division<br />

Financial Management<br />

and Administration<br />

Controlling<br />

Accounts<br />

Payroll Department<br />

ICT<br />

Ombudsman/-woman<br />

Meeting of Members<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark Association<br />

General Meeting<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />

Supervisory Board<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />

Managing Directors<br />

Business Division<br />

Human Resource Management<br />

Recruiting<br />

Further Training Academy<br />

Conscientious Objectors<br />

Performing Community Service<br />

Legal Matters<br />

Branch Offices<br />

Staff Unit<br />

Assistant to the MD<br />

Business Division<br />

Service Management<br />

division: Training | Work | Occupation<br />

division: Care | Leisure Time | Living<br />

Works Council<br />

13


14<br />

Ausgewählte Zahlen<br />

Selected figures<br />

weil stillstand nichts<br />

neues hervorbringen kann.<br />

because a standstill brings nothing new.<br />

dIE WICHTIGSTEN KENNZAHLEN AUF EINEN BLICK<br />

der Aufwind aus 2009 hielt für <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> auch<br />

im vergangenen Jahr noch an. Die Bau- und Modernisierungsoffensive<br />

zeigte erste Früchte, der Umsatz<br />

konnte erheblich gesteigert werden.* Insges<strong>am</strong>t<br />

setzten 220 mehr KundInnen Vertrauen in unsere Arbeit.<br />

Auch die stetig zunehmende Zahl an MitarbeiterInnen<br />

beweist, dass bei <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> alle Zeichen<br />

auf Wachstum stehen und nach wie vor sichere und<br />

attraktive Arbeitsplätze geboten werden.<br />

* Als gemeinnütziges Unternehmen werden allfällige überschüsse jedoch nicht ausgeschüttet, sondern<br />

gewinnbringend in die Weiterentwicklung des Unternehmens investiert. | * As a non-profit enterprise, any<br />

surpluses are not distributed. Instead, they are profitably invested in the company‘s development.<br />

THE MOST IMPORTANT FIGURES AT A GLANCE<br />

For <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>, the upswing from 2009 continued<br />

into 2010. the building and modernisation<br />

offensive has started to bear fruit, with turnover rising<br />

considerably.* In all, 220 more customers have<br />

placed their trust in us. And the steadily increasing<br />

number of employees is evidence that <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />

<strong>Werk</strong> is showing every sign of growth – and still<br />

offering secure and attractive jobs.


Umsatzentwicklung<br />

Development of turnover<br />

2008 2009 2010<br />

umsätze 23.861 26.422 30.648 turnover<br />

Sonst. betr. Erträge 214 300 255 other operating revenue<br />

Betriebsleistung 24.075 26.722 30.903 Operating performance<br />

Aufteilung des Umsatzes<br />

nach Dienstleistungsbereichen<br />

Distribution of turnover by service sector<br />

2008 2009 2010<br />

35.000<br />

30.000<br />

25.000<br />

20.000<br />

15.000<br />

10.000<br />

5.000<br />

Ausbildung/Arbeit/Beschäftigung 12.447 13.603 16.812 training/Work/occupation<br />

Betreuung/Freizeit/Wohnen 11.414 12.819 13.836 Care/Leisure time/Living<br />

Ges<strong>am</strong>t 23.861 26.422 30.648 Total<br />

0<br />

2008 2009 2010<br />

Ausbildung/Arbeit/<br />

Beschäftigung<br />

training/Work/<br />

occupation<br />

Betreuung/<br />

Freizeit/Wohnen<br />

Care/Leisure time/<br />

Living<br />

15


16<br />

Ausgewählte Zahlen<br />

Selected figures<br />

KundInnen nach<br />

Dienstleistungsbereichen<br />

Distribution of customers by service sector<br />

2008 2009 2010<br />

Ausbildung/Arbeit/Beschäftigung 1.154 1.144 1.324 training/Work/occupation<br />

Betreuung/Freizeit/Wohnen 817 870 910 Care/Leisure time/Living<br />

Ges<strong>am</strong>t 1.971 2.014 2.234 Total<br />

MitarbeiterInnen*<br />

Employees*<br />

2008 2009 2010<br />

MitarbeiterInnen* 496 544 680 Employees*<br />

* durchschnittswerte alle MitarbeiterInnen per Stichtag 31.12.2010 | * Average number of all employees at the reference date of 31.12.2010<br />

3.500<br />

3.000<br />

2.500<br />

2.000<br />

1.500<br />

1.000<br />

500<br />

0<br />

700<br />

600<br />

500<br />

400<br />

300<br />

200<br />

100<br />

0<br />

2008 2009 2010<br />

2008 2009 2010


Ich freue mich so sehr, dass unsere<br />

Produkte mittlerweile in Finnland und<br />

in der Schweiz zu fi nden sind.<br />

Elfi , Kundin der <strong>Werk</strong>stätten Leoben<br />

I‘m so delighted that our products now appear in<br />

Finland and Switzerland.<br />

Elfi , customer at the <strong>Werk</strong>stätten Leoben (Leoben workshop)


18<br />

Events<br />

Events<br />

weil man seine eigene kraft<br />

nie unterschätzen sollte.<br />

because we should never underestimate our own strength.<br />

SCHöNE MOMENTE 2010<br />

Es gibt Momente, die vergisst man so schnell nicht.<br />

2010 gab es für <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> viele Gelegenheiten,<br />

gemeins<strong>am</strong> mit KundInnen, MitarbeiterInnen, FördergeberInnen<br />

und PartnerInnen Augenblicke zu genießen,<br />

die noch lange im Gedächtnis haften werden.<br />

Alle geplanten Bau- und Mietvorhaben wurden umgesetzt<br />

oder auf den Weg gebracht. doch auch wenn<br />

Augenblicke vergänglich sind – geblieben ist die Gewissheit,<br />

dass qualitativ hochwertige Angebote Bestand<br />

haben. Ein Auftrag, auf den <strong>wir</strong> auch weiterhin<br />

gerne bauen.<br />

AUSBLICK 2011<br />

Die drastischen Kürzungen, die die Steirische Landesregierung<br />

für die nächsten Jahre ankündigt und deren<br />

volles Ausmaß bei drucklegung noch nicht bekannt<br />

war, lassen eine realistische Vorschau nur bedingt zu.<br />

doch auch wenn vieles unsicher ist: dass <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong><br />

<strong>Werk</strong> seine ganze Kraft und Energie bündeln <strong>wir</strong>d, um<br />

die bestehenden Leistungen zu verteidigen und deren<br />

Qualität zu sichern, ist gewiss.<br />

PLEASANT TIMES 2010<br />

There are times that we don‘t soon forget. In 2010,<br />

there were many occasions when <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>,<br />

together with customers, employees, funding authorities<br />

and partners, enjoyed moments that we would<br />

remember for years to come. All planned building and<br />

leasing projects were implemented or set in motion.<br />

But even where these are just fleeting moments, the<br />

certainty that we have been able to offer high-quality<br />

services will remain with us. And this is something we<br />

would like to continue building on.<br />

outLooK 2011<br />

A realistic outlook is possible only to a limited extent<br />

following the drastic cuts announced by the Styrian<br />

state government for the coming years. the full extent<br />

of these cuts being uncertain at the time of going<br />

to print. But even where so much is uncertain, one<br />

thing is sure: <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> will pool all its strength<br />

and energy to protect existing services and guarantee<br />

quality.


20<br />

Events<br />

Events<br />

dEUTSCHLANdSBERG<br />

März 2010<br />

Eröffnung „Leander“ <strong>am</strong> neuen Standort.<br />

Mai bis September 2010<br />

Grundsteinlegung und Fertigstellung „Produktionsschule“.<br />

Generalsanierung und Adaptierung einer<br />

580 m² großen Geschäftsfläche. Bezug: Herbst 2010.<br />

EISENERZ<br />

September 2010<br />

Jubiläum 15 Jahre „<strong>Werk</strong>stätten Eisenerz“.<br />

GRAZ<br />

Jänner bis März 2010<br />

Zentrum R6: Anmietung neuer Räumlichkeiten im<br />

Sozialraum 3, Adaptierungs- und Sanierungsmaßnahmen.<br />

Jänner bis September 2010<br />

Malwerkstatt Graz: Adaptierungsmaßnahmen, Anmietung<br />

neuer räumlichkeiten im künftigen Joanneumsviertel.<br />

Jänner bis Oktober 2010<br />

Therapiezentrum Leonhard: Anmietung neuer Räumlichkeiten,<br />

Sanierungsmaßnahmen, Housewarming-<br />

Frühstück im oktober.<br />

dEUTSCHLANdSBERG<br />

March 2010<br />

“Leander” opening in a new location.<br />

May to September 2010<br />

Laying of the foundation stone and completion of<br />

the “Produktionsschule“. General renovation and<br />

adaptation of business premises with a surface area of<br />

580 m². Move: autumn 2010.<br />

EISENERZ<br />

September 2010<br />

15-year anniversary of the “<strong>Werk</strong>stätten Eisenerz“.<br />

GRAZ<br />

January to March 2010<br />

Zentrum R6: leasing of new premises in Sozialraum 3,<br />

adaptation and renovation measures.<br />

January to September 2010<br />

Malwerkstatt Graz: adaptation measures, leasing of<br />

new premises in the future Joanneumsviertel.<br />

January to October 2010<br />

Therapiezentrum Leonhard: leasing of new premises,<br />

renovation measures, house-warming breakfast in<br />

october.


Ihr habt mir dazu verholfen, dass ich<br />

jetzt so selbstständig bin.<br />

Bewohner nach dem Wechsel ins teilzeitbetreute<br />

Wohnen<br />

You‘ve helped me to become so independent.<br />

resident, after changing to part-time assisted living


22<br />

Realisierte Projekte<br />

Implemented projects<br />

Jänner bis November 2010<br />

mobil.betreut, Betreutes Wohnen, ArbeitsAssistenz:<br />

Anmietung neuer Räumlichkeiten für verschiedene<br />

Angebote für Menschen mit Behinderung im „Welcome<br />

Tower“. Eröffnung: November 2010.<br />

April bis September 2010<br />

Integrative Berufsausbildung Graz: Adaptierung des<br />

ehemaligen <strong>Werk</strong>hofes zu einer modernen Ausbildungsstätte<br />

auf rund 1.500 m².<br />

Juni 2010<br />

Eröffnung Tageswerkstätten St. Peter. Mustereinrichtung<br />

für Menschen mit Behinderung im ehemaligen<br />

orF-Gebäude.<br />

Juni bis Dezember 2010<br />

Zus<strong>am</strong>menlegung der beiden Verwaltungsstandorte<br />

an einen Standort, Lendplatz 35.<br />

Herbst 2010<br />

Wohnverbund Graz: planliche Vorbereitung des<br />

„Wohnprojektes Augasse“ für Menschen mit<br />

Behinderung.<br />

Oktober 2010<br />

Schulungszentrum Graz: Start der Umbau-/Adaptierungsarbeiten<br />

in der Herbersteinstraße 4.<br />

Dezember 2010<br />

Pilotprojekt „Neuland“: Start der Umbau-/Adaptierungsarbeiten<br />

in der Neuholdaugasse.<br />

HARTBERG<br />

August 2010<br />

mobil.betreut (Seh-)Frühförderung, F<strong>am</strong>ilienentlastung,<br />

Wohn- und Freizeitassistenz: Start der Bauarbeiten<br />

für mobile Angebote in der Oststeiermark.<br />

January to November 2010<br />

mobil.betreut, Betreutes Wohnen, ArbeitsAssistenz:<br />

leasing of new premises to provide various services<br />

for people with disabilities in the “Welcome Tower”.<br />

Opening: November 2010.<br />

April to September 2010<br />

Integrative Berufsausbildung Graz: conversion of the<br />

former maintenance area into a modern training centre<br />

with a surface area of approximately 1,500 m².<br />

June 2010<br />

Opening of the Tageswerkstätten St. Peter: a model<br />

establishment for people with disabilities in the former<br />

orF building.<br />

June to December 2010<br />

Merging of the two administrative locations into a single<br />

location at Lendplatz 35.<br />

Autumn 2010<br />

Wohnverbund Graz: plan preparations for the “Augasse<br />

housing project“ for people with disabilities.<br />

October 2010<br />

Schulungszentrum Graz: start of renovations and<br />

adaptation of the building at Herbersteinstraße 4.<br />

December 2010<br />

“Neuland” pilot project: start of renovations and adaptation<br />

of the building at Neuholdaugasse.<br />

HARTBERG<br />

August 2010<br />

mobil.betreut (Seh-) Frühförderung, F<strong>am</strong>ilienentlastung,<br />

Wohn- and Freizeitassistenz: start of building<br />

work for mobile services in East Styria.


HITZENdORF<br />

November 2010<br />

Reitprojekt Hitzendorf: Start der Umbauarbeiten für<br />

den Reitstall, planliche Vorbereitung zur Projektumsetzung<br />

„dislozierte <strong>Werk</strong>stätten“.<br />

KAPFENBERG<br />

Herbst 2010<br />

Erweiterung der bestehenden Tageswerkstätten. Eröffnung:<br />

13. dezember 2010.<br />

KNITTELFELd<br />

September bis Dezember 2010<br />

Tageswerkstätten: Grobplanung für die Erweiterung<br />

des Bestandsgebäudes auf einem neuen Grundstück.<br />

LEIBNITZ<br />

Jänner bis August 2010<br />

Soziale dienste Süd: Anmietung und Adaptierung<br />

neuer räumlichkeiten für die Beratung/Betreuung<br />

von Kindern, <strong>Jugend</strong>lichen und F<strong>am</strong>ilien. Eröffnung:<br />

23. August 2010.<br />

HITZENdORF<br />

November 2010<br />

Reitprojekt Hitzendorf: start of conversion works for<br />

the riding stable, plan preparations for implementing<br />

the “relocated workshops” project.<br />

KAPFENBERG<br />

Autumn 2010<br />

Extension of the existing Tageswerkstätten. Opening:<br />

13 December 2010.<br />

KNITTELFELd<br />

September to December 2010<br />

Tageswerkstätten: rough planning for the extension<br />

of the existing building to new property.<br />

LEIBNITZ<br />

January to August 2010<br />

Soziale Dienste Süd: leasing and adaptation of new<br />

premises for advising and supporting children, young<br />

people and f<strong>am</strong>ilies. Opening: 23 August 2010.<br />

23


Im betreuten Wohnen habe ich endlich<br />

meine eigenen vier Wände, sogar eine<br />

Lehrstelle hab ich gefunden. Man muss<br />

zwar vieles selber machen, aber das ist<br />

klasse.<br />

Tina C., 16 Jahre, Kundin von Stella Gleisdorf<br />

In assisted-living facilities, I fi nally have my own<br />

four walls. I have even found an apprenticeship.<br />

You do have to do a lot yourself, but that‘s great!<br />

Tina C., 16-year-old customer of Stella Gleisdorf


Realisierte Projekte<br />

Implemented projects<br />

LEOBEN<br />

März bis September 2010<br />

Spatenstich, Gleichenfeier und Fertigstellung „Produktionsschule“<br />

und Tageswerkstätten. Generalsanierung<br />

und Adaptierung eines Gebäudes für <strong>Jugend</strong>liche<br />

sowie für Menschen mit Behinderung. Bezug:<br />

Herbst 2010.<br />

LIEZEN<br />

Juli bis Dezember 2010<br />

Ausbildungszentrum & <strong>Werk</strong>stätten Liezen: Spatenstich,<br />

planliche und bauliche Vorbereitung sowie<br />

Feinplanung.<br />

MURECK<br />

Jänner bis Juli 2010<br />

Wohnverbund Mureck: Errichtung neuer Betreuungswohnungen<br />

für Menschen mit Behinderung. Eröffnung:<br />

9. Juli 2010.<br />

STEIERMARKWEIT<br />

Jänner bis Dezember 2010<br />

Geringfügige Sanierungsmaßnahmen an weiteren<br />

Standorten.<br />

LEOBEN<br />

March to September 2010<br />

Ground-breaking and topping-out ceremony and completion<br />

of the completion of the “Produktionsschule“<br />

and Tageswerkstätten. General renovation and adaptation<br />

of a building for young people and people with<br />

disabilities. Move: autumn 2010.<br />

LIEZEN<br />

July to December 2010<br />

Ausbildungszentrum & <strong>Werk</strong>stätten Liezen: groundbreaking<br />

ceremony, plan and structural preparations<br />

and detailed planning.<br />

MURECK<br />

January to July 2010<br />

Wohnverbund Mureck: construction of new assistedliving<br />

facilities for people with disabilities. Opening:<br />

9 July 2010.<br />

THROUGHOUT STYRIA<br />

January to December 2010<br />

Small renovations in other locations.<br />

25


26<br />

Investition in Weiterbildung<br />

Investment in further training<br />

weil der mensch noch immer<br />

das größte kapital ist.<br />

because people are still the greatest asset.<br />

ERFOLGSFAKTOR MITARBEITERINNEN<br />

der Erfolg eines Unternehmens misst sich nicht zuletzt<br />

an der Leistungsmotivation und Qualifikation<br />

seiner MitarbeiterInnen. Gut, dass bei <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong><br />

sowohl engagierte als auch fähige Menschen tagtäglich<br />

viel Herzblut und Begeisterung in die Arbeit für<br />

und mit benachteiligten Menschen stecken. Ein Grund<br />

mehr für <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>, die Personalentwicklung<br />

vorne anzustellen, um bestehende und künftige Herausforderungen<br />

noch besser zu meistern.<br />

EMPLOYEES – THE FACTOR OF SUCCESS<br />

A company‘s success is measured not least by its employees‘<br />

achievement motivation and qualifications.<br />

So it‘s good that <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> has people, who<br />

are both dedicated and capable, putting their heart<br />

and soul into their work for and with disadvantaged<br />

people every day. this is another reason for <strong>Jugend</strong><br />

<strong>am</strong> <strong>Werk</strong> to push forward HR development, in order<br />

to better meet existing and future challenges.


WUSSTEN SIE, dASS …<br />

… <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> in den beiden Qualifizierungsverbünden<br />

der Behindertenhilfe in Graz und der obersteiermark<br />

2010 mit 20% bzw. 32% einen sehr großen<br />

Anteil an TeilnehmerInnen in Weiterbildungen stellte?<br />

… <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> jeden Mitarbeiter/jede Mitarbeiterin<br />

fünf Tage zur Weiterbildung freistellt und 2010 knapp<br />

die Hälfte aller MitarbeiterInnen dieses Incentive in<br />

Anspruch nahmen?<br />

... <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> 2010 in ein umfassendes und prozessorientiertes<br />

Führungskräftetraining investiert<br />

hat? Alle 26 ZweigstellenleiterInnen konnten anhand<br />

verschiedener Module ihr eigenes Führungsverhalten<br />

hinterfragen und Vorschläge zur Organisationsentwicklung<br />

einbringen.<br />

Weiterbildungsinvestition*<br />

Investment in further training*<br />

250.000<br />

200.000<br />

150.000<br />

100.000<br />

50.000<br />

0<br />

2008 2009 2010<br />

dId YOU KNOW THAT …<br />

2008 2009 2010<br />

pro aktiver MitarbeiterIn 231,22 222,93 342,46 per active employee<br />

Ges<strong>am</strong>t 114.686,17 121.419.37 201.168,59 Total<br />

… in 2010 <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> placed a considerable share<br />

of participants in further training through both qualification<br />

associations working with the disabled in Graz<br />

and Upper Styria (20% and 32% respectively)?<br />

… <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> gives each employee five days off<br />

for further training and, in 2010, almost half of all employees<br />

took this incentive?<br />

... in 2010 <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> invested in comprehensive<br />

and process-oriented management training? Through<br />

various modules, all 26 branch managers were able to<br />

review their own managerial behaviour and to put forward<br />

proposals for developing the organisation.<br />

* Basis: Jahresdurchschnitt aktive MitarbeiterInnen | * Based on the annual average number of active employees 27


28<br />

Unsere Einrichtungen<br />

our facilities<br />

weil vertrauen<br />

nähe schafft.<br />

because trust brings us closer.<br />

SITZT UNd PASST. MASSGESCHNEIdERTE LöSUNGEN<br />

FüR ZUFRIEdENE KUNdINNEN<br />

Andreas aus Leoben. Claudia aus Knittelfeld. Walter<br />

aus Liezen. Lisa aus Hartberg. Sabine aus Leibnitz.<br />

Martin aus Voitsberg. Stefan aus ... Viele Menschen,<br />

viele Orte und ein gemeins<strong>am</strong>es Ziel: jenen zu helfen,<br />

die nicht auf die Butterseite des Lebens gefallen sind.<br />

Ihnen mit individuellen Angeboten ein wenig vom bitteren<br />

Beigeschmack zu nehmen, den dieser umstand<br />

oftmals mit sich bringt.<br />

Dieser Herausforderung stellen sich tagtäglich 680<br />

MitarbeiterInnen an den unterschiedlichsten Standorten<br />

in der Steiermark. Sie entwickeln Lösungen, sind<br />

da, hören zu und wissen, was zu tun ist. d<strong>am</strong>it jede/r<br />

die Chance im Leben bekommt, die ihr/ihm zusteht.<br />

FITS LIKE A GLOVE ANd SUITS TO A TEE – CUSTOMISEd<br />

SOLUTIONS FOR SATISFIEd CUSTOMERS<br />

Andreas from Leoben. Claudia from Knittelfeld.<br />

Walter from Liezen. Lisa from Hartberg. Sabine from<br />

Leibnitz. Martin from Voitsberg. Stefan from ... many<br />

people and many places, but one common goal – that<br />

of helping those who have not fallen on their feet in<br />

life and taking away a little of the bitter aftertaste<br />

that this situation often leaves, by offering individual<br />

services.<br />

680 employees face this challenge every day in<br />

diverse locations throughout Styria. They know what<br />

they have to do, they are there, developing solutions<br />

and listening, so that everyone gets the chance they<br />

deserve in life.


LEBENSIdEEN NACH MASS<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> ist keine organisation, die Betreuung<br />

von der Stange anbietet. Gemeins<strong>am</strong> mit unseren<br />

KundInnen entwickeln <strong>wir</strong> an 50 Standorten in der<br />

Steiermark passgenaue, individuelle Angebote, die<br />

Menschen in den verschiedensten Lebenssituationen<br />

die besten perspektiven für ein möglichst selbstbestimmtes,<br />

unabhängiges Leben eröffnen.<br />

Liezen<br />

Eisenerz<br />

Knittelfeld<br />

CUSTOM-MAdE IdEAS FOR LIFE<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> is not an organisation offering readymade<br />

support services. throughout 50 locations in<br />

Styria, we develop, together with our customers, individual<br />

customised services offering people in completely<br />

different life situations the best prospects for<br />

as independent a life as possible with the greatest<br />

possibility of self-determination.<br />

Leoben<br />

Voitsberg<br />

St. Marein<br />

Kapfenberg<br />

Bruck a. d. Mur<br />

Gratkorn<br />

Hitzendorf<br />

Deutschlandsberg<br />

Graz<br />

Leibnitz<br />

Mürzzuschlag<br />

Gleisdorf<br />

Mureck<br />

Hartberg<br />

Fürstenfeld<br />

29


30<br />

Unsere Einrichtungen<br />

our facilities<br />

BRUCK AN dER MUR<br />

Jovita, Zentrum für soziale Dienste<br />

Erziehungshilfe<br />

Betreutes Wohnen für <strong>Jugend</strong>liche<br />

Nestwärme: Unterstützung für junge Eltern<br />

Sozialbetreuung<br />

Sozialpädagogische F<strong>am</strong>ilienbetreuung<br />

mobil.betreut<br />

F<strong>am</strong>ilienentlastung<br />

Wohnassistenz<br />

Freizeitassistenz<br />

Frühförderung und F<strong>am</strong>ilienbegleitung<br />

Sehfrühförderung (steiermarkweit)<br />

dEUTSCHLANdSBERG<br />

ArbeitsAssistenz<br />

Ausbildungszentrum<br />

Berufliche Eingliederung Arbeitstraining<br />

Berufsorientierung (Perspektivenwerkstatt)<br />

überbetriebliche Lehrausbildung<br />

Besuchsbegleitung<br />

F<strong>am</strong>ilienhilfe<br />

Leander, <strong>Jugend</strong>- und F<strong>am</strong>ilienbegleitung<br />

Sozialpädagogische F<strong>am</strong>ilienbetreuung<br />

Erziehungshilfe<br />

Betreutes Wohnen für <strong>Jugend</strong>liche<br />

Nestwärme: Unterstützung für junge Eltern<br />

Produktionsschule Deutschlandsberg<br />

produktionsbereiche Holz/Metall/Gastronomie<br />

Start?Klar!<br />

Clearing für <strong>Jugend</strong>liche<br />

EISENERZ<br />

mobil.betreut<br />

F<strong>am</strong>ilienentlastung<br />

Freizeitassistenz<br />

Wohnassistenz<br />

<strong>Werk</strong>stätten<br />

Tageswerkstätte produktiv/kreativ<br />

FüRSTENFELd<br />

mobil.betreut (bezirksübergreifend)<br />

F<strong>am</strong>ilienentlastung<br />

Freizeitassistenz<br />

Frühförderung und F<strong>am</strong>ilienbegleitung<br />

Sehfrühförderung (steiermarkweit)<br />

Wohnassistenz<br />

GLEISdORF<br />

Stella Gleisdorf,<br />

<strong>Jugend</strong>- und F<strong>am</strong>ilienbegleitung<br />

Besuchsbegleitung<br />

Betreutes Wohnen für <strong>Jugend</strong>liche<br />

Erziehungshilfe<br />

Nestwärme: Unterstützung für junge Eltern<br />

Sozialpädagogische F<strong>am</strong>ilienbetreuung<br />

GRATKORN<br />

Dislozierte <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> <strong>Werk</strong>stätte/Styria<br />

Printshop Druck GmbH


32<br />

Unsere Einrichtungen<br />

our facilities<br />

GRAZ UNd GRAZ-UMGEBUNG<br />

ArbeitsAssistenz<br />

Ausbildungszentrum<br />

Berufliche Eingliederung Arbeitstraining<br />

Berufsorientierung (Perspektivenwerkstatt)<br />

Integrative Berufsausbildung<br />

überbetriebliche Lehrausbildung<br />

Dislozierte <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> <strong>Werk</strong>stätte/<br />

XAL GmbH<br />

Schulungszentrum Graz für <strong>Jugend</strong>liche<br />

Servicestelle mobil.betreut<br />

(bezirksübergreifend)<br />

F<strong>am</strong>ilienentlastung<br />

Freizeitassistenz<br />

Frühförderung und F<strong>am</strong>ilienbegleitung<br />

Sehfrühförderung (steiermarkweit)<br />

Wohnassistenz<br />

Tartaruga, Schutz und Hilfe für <strong>Jugend</strong>liche<br />

Stationäre Aufnahme im Bedarfsfall<br />

telefonische und <strong>am</strong>bulante Betreuung 0–24 uhr<br />

Zufluchts- und Beratungsstelle in akuten Krisensituationen<br />

Therapiezentrum Leonhard, Hilfe für Kinder,<br />

<strong>Jugend</strong>liche und F<strong>am</strong>ilien<br />

psychotherapie und psychologische Behandlung<br />

<strong>Werk</strong>stätten Graz Kärntner Straße<br />

Berufliche Eingliederung in <strong>Werk</strong>stätten<br />

Tageswerkstätte mit Tagesstruktur<br />

Tageswerkstätte produktiv/kreativ<br />

Malwerkstatt Graz<br />

Tageswerkstätte produktiv/kreativ<br />

<strong>Werk</strong>stätten St. Peter<br />

Nußbaumerstraße<br />

Berufliche Eingliederung in <strong>Werk</strong>stätten<br />

Tageswerkstätte mit Tagesstruktur<br />

Tageswerkstätte produktiv/kreativ<br />

Plüddemanngasse<br />

Tageswerkstätte produktiv/kreativ<br />

Woge<br />

Sozialpädagogische Wohngemeinschaft<br />

Wohnverbund Graz (7 Standorte)<br />

teilzeitbetreutes Wohnen<br />

Trainingswohnung<br />

Vollzeitbetreutes Wohnen<br />

Zentrum R6: <strong>Jugend</strong>- und F<strong>am</strong>ilienbegleitung<br />

Besuchsbegleitung<br />

Betreutes Wohnen für <strong>Jugend</strong>liche<br />

Erziehungshilfe<br />

Nestwärme: Unterstützung für junge Eltern<br />

psychologische Behandlung<br />

Sozialpädagogische F<strong>am</strong>ilienbetreuung<br />

Sozialraumorientierung, Schwerpunktträger der<br />

Stadt Graz im Sozialraum 3


Unsere Einrichtungen<br />

our facilities<br />

HARTBERG<br />

mobil.betreut (bezirksübergreifend)<br />

F<strong>am</strong>ilienentlastung<br />

Freizeitassistenz<br />

Frühförderung und F<strong>am</strong>ilienbegleitung<br />

Sehfrühförderung (steiermarkweit)<br />

Wohnassistenz<br />

HITZENdORF<br />

reiten.er<strong>leben</strong><br />

Eselwanderungen<br />

Hippotherapie<br />

Integratives reiten<br />

reiten für Menschen mit Behinderung<br />

reitpädagogische Betreuung<br />

reitpädagogisches Voltigieren<br />

KAPFENBERG<br />

<strong>Werk</strong>stätten Kapfenberg<br />

Berufliche Eingliederung in <strong>Werk</strong>stätten<br />

tageseinrichtung mit tagesstruktur<br />

Tageswerkstätte produktiv/kreativ<br />

Wohnverbund Kapfenberg (3 Standorte)<br />

teilzeitbetreutes Wohnen<br />

Trainingswohnungen<br />

Vollzeitbetreutes Wohnen<br />

KNITTELFELd<br />

mobil.betreut<br />

F<strong>am</strong>ilienentlastung<br />

Wohnassistenz<br />

Freizeitassistenz<br />

Erziehungshilfe<br />

<strong>Werk</strong>stätten<br />

Berufliche Eingliederung in <strong>Werk</strong>stätten<br />

tageseinrichtung mit tagesstruktur<br />

Tageswerkstätte produktiv/kreativ<br />

Wohnverbund Knittelfeld (2 Standorte)<br />

teilzeitbetreutes Wohnen<br />

Trainingswohnung<br />

Vollzeitbetreutes Wohnen<br />

LEIBNITZ<br />

mobil.betreut (bezirksübergreifend)<br />

F<strong>am</strong>ilienentlastung<br />

Freizeitassistenz<br />

Wohnassistenz<br />

Soziale Dienste Süd (SDS)<br />

<strong>Jugend</strong>- und F<strong>am</strong>ilienbegleitung<br />

Betreutes Wohnen für <strong>Jugend</strong>liche<br />

Erziehungshilfe<br />

F<strong>am</strong>ilienhilfe<br />

Nestwärme: Unterstützung für junge Eltern<br />

Sozialpädagogische F<strong>am</strong>ilienbetreuung<br />

33


Unsere Einrichtungen<br />

our facilities<br />

LEOBEN<br />

Produktionsschule Leoben<br />

produktionsbereiche Holz/Metall/Gastronomie<br />

<strong>Werk</strong>stätten<br />

Berufliche Eingliederung in <strong>Werk</strong>stätten<br />

Tageswerkstätte mit Tagesstruktur<br />

Tageswerkstätte produktiv/kreativ<br />

LIEZEN<br />

Ausbildungszentrum<br />

Berufsorientierung (Perspektivenwerkstatt)<br />

Integrative Berufsausbildung<br />

überbetriebliche Lehrausbildung<br />

mobil.betreut (bezirksübergreifend)<br />

F<strong>am</strong>ilienentlastung<br />

Freizeitassistenz<br />

Wohnassistenz<br />

<strong>Werk</strong>stätten<br />

Berufliche Eingliederung Arbeitstraining<br />

Berufliche Eingliederung in <strong>Werk</strong>stätten<br />

Tageswerkstätte produktiv/kreativ<br />

Wohnverbund<br />

teilzeitbetreutes Wohnen<br />

Trainingswohnung<br />

Vollzeitbetreutes Wohnen<br />

35


36<br />

Unsere Einrichtungen<br />

our facilities<br />

MüRZZUSCHLAG<br />

Ausbildungszentrum<br />

Berufliche Eingliederung Arbeitstraining<br />

Berufliche Eingliederung in <strong>Werk</strong>stätten<br />

Integrative Berufsausbildung<br />

überbetriebliche Lehrausbildung<br />

Wohnunterbringung für <strong>Jugend</strong>liche<br />

mobil.betreut (bezirksübergreifend)<br />

Frühförderung und F<strong>am</strong>ilienbegleitung<br />

Sehfrühförderung (steiermarkweit)<br />

MURECK<br />

mobil.betreut (bezirksübergreifend)<br />

F<strong>am</strong>ilienentlastung<br />

Freizeitassistenz<br />

Wohnassistenz<br />

Wohnverbund (2 Standorte)<br />

teilzeitbetreutes Wohnen<br />

Trainingswohnung<br />

Vollzeitbetreutes Wohnen<br />

<strong>Werk</strong>stätten<br />

Berufliche Eingliederung in <strong>Werk</strong>stätten<br />

Tageswerkstätte mit Tagesstruktur<br />

Tageswerkstätte produktiv/kreativ<br />

ST. MAREIN IM MüRZTAL<br />

Trapez<br />

Sozialpädagogische Wohngemeinschaft<br />

VOITSBERG<br />

ArbeitsAssistenz<br />

Beratungszentrum Voitsberg<br />

(F<strong>am</strong>ilien-)Beratung<br />

Besuchsbegleitung<br />

Betreutes Wohnen für <strong>Jugend</strong>liche<br />

Erziehungshilfe<br />

Nestwärme: Unterstützung für junge Eltern<br />

psychotherapie<br />

Sozialbetreuung<br />

Sozialpädagogische F<strong>am</strong>ilienbegleitung<br />

Streetwork/Suchtprävention<br />

JobAllianz<br />

Mentoring<br />

mobil.betreut (bezirksübergreifend)<br />

F<strong>am</strong>ilienentlastung<br />

Freizeitassistenz<br />

Wohnassistenz


Ohne Erziehungshilfe wäre es mir<br />

nicht gelungen, meine Tochter durch<br />

diese schwierige Phase zu begleiten.<br />

Andrea L., Mutter einer Kundin im Beratungszentrum<br />

Voitsberg<br />

Without educational support, I couldn‘t have<br />

helped my daughter through this diffi cult phase.<br />

Andrea L., mother of a customer at the Voitsberg advisory centre


38<br />

Erfolgsgeschichten<br />

Success stories<br />

weil das <strong>leben</strong> selbst die<br />

besten geschichten schreibt.<br />

because life itself is stranger than fiction.<br />

KOOPERATION UNd INNOVATION:<br />

ZWEI IdEALE PARTNER<br />

Tätigkeit stiftet Sinn. Im Sinne von „<strong>chancen</strong>.<strong>leben</strong>“<br />

ist es daher auch nicht weiter verwunderlich, dass die<br />

tradition der zus<strong>am</strong>menarbeit von <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong><br />

mit (Leit-)Betrieben der Industrie und Wirtschaft bereits<br />

eine sehr lange ist. Jungen Menschen auf dem<br />

Weg in das Berufs<strong>leben</strong> das notwendige Rüstzeug<br />

mitzugeben, war und ist schließlich eine der Kernkompetenzen<br />

von <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>.<br />

CO-OPERATION ANd INNOVATION:<br />

TWO PERFECT PARTNERS<br />

Occupation creates meaning. Thus, in terms of “living.<br />

opportunities”, it‘s no wonder that <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong><br />

already has a very long tradition of co-operation with<br />

(leading) companies in industry and commerce. After<br />

all, providing young people with the necessary skills<br />

for the journey towards professional life was and is<br />

one of the core competencies of <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong>.


In einer Gemeinschaftsarbeit haben Lehrlinge der<br />

Böhler Schmiedetechnik und teilnehmerInnen der<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> produktionsschule Leoben und der<br />

Tageswerkstätte Kapfenberg ganz besondere VIP-<br />

Weihnachtsgeschenke hergestellt.<br />

Dass man anhand der umsetzung von theoretischen<br />

Inhalten in die praxis noch immer <strong>am</strong> meisten lernt,<br />

zeigt auch die Produktionsschule Deutschlandsberg.<br />

die TeilnehmerInnen des Ausbildungsbereiches Gastronomie<br />

beweisen täglich ihr Können, indem sie die<br />

Volksschule Wildbach mit frisch zubereiteten Speisen<br />

versorgen.<br />

Die 2010 lancierte zus<strong>am</strong>menarbeit mit dem Studiengang<br />

Industrial Design an der FH Joanneum stellt sicher,<br />

dass der kreative Ideenfluss ständig in Bewegung<br />

bleibt. die daraus entstehenden Projektideen werden<br />

dann von <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> KundInnen, die noch an ihren<br />

beruflichen Perspektiven arbeiten, erfolgreich umgesetzt.<br />

As a te<strong>am</strong>, trainees at Böhler Schmiedetechnik and<br />

participants in the <strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> produktionsschule<br />

Leoben and the Tageswerkstätte Kapfenberg have<br />

produced particularly special VIP Christmas presents.<br />

the Produktionsschule Deutschlandsberg also shows<br />

that people still learn most through putting theory<br />

into practice. the participants in the occupational<br />

field of gastronomy demonstrate their skills<br />

every day by providing the Wildbach primary school<br />

with freshly prepared dishes.<br />

Co-operation (which began in 2010) with the Industrial<br />

Design course at the Joanneum college ensures<br />

that creative ideas continue to flow steadily. The resulting<br />

project ideas are then successfully implemented by<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> customers who are in the process of<br />

developing their career prospects.<br />

39


40<br />

HOME SWEET HOME. SOZIALPädAGOGISCHE<br />

WOHNGEMEINSCHAFT „WOGE“<br />

„Ich heiße Claudia, bin bereits 15 Jahre alt und wohne<br />

seit fast zwei Monaten in der „Woge“. Obwohl ich<br />

erst 15 bin, habe ich schon viel positives, aber auch<br />

reichlich genug Negatives erlebt. Es ist nicht immer<br />

leicht, in einer Wohngemeinschaft zu <strong>leben</strong>, denn es<br />

gibt ein striktes System. Außerdem muss man auch<br />

anfangen, sich sein Geld und seine zeit richtig einzuteilen.<br />

Aber ich habe schon viel in der kurzen Zeit lernen<br />

können. Ich bin eine ehemalige Schulverweigerin.<br />

Nie hatte ich weder die Kraft noch die Motivation fürs<br />

Schulegehen. Ich hatte einfach keine Struktur mehr in<br />

meinem Leben. doch ab dem ersten Tag in der „Woge“<br />

änderte sich alles. Ich besuche jetzt regelmäßig die<br />

Schule, schreibe gute Noten und kann mich mehr für<br />

Sachen begeistern. Aber vor allem sind es meine Mitbewohner,<br />

die mich motivieren, mit denen du lachen<br />

kannst und auch ernst reden kannst und mit denen du<br />

noch viel er<strong>leben</strong> <strong>wir</strong>st!“<br />

Claudia<br />

<strong>Jugend</strong>liche aus der „Woge“<br />

HOME SWEET HOME. SOCIO-PEdAGOGICAL<br />

RESIdENTIAL COMMUNITY “WOGE“<br />

“My n<strong>am</strong>e‘s Claudia. I‘m 15 and have been living<br />

in the “Woge“ for almost two months. Although<br />

I‘m only 15, I have already been through so many<br />

positive – and plenty of negative – experiences. It‘s<br />

not always easy living in a residential community as<br />

there‘s a strict system. And then you have to start<br />

to ration your time and money properly. But I‘ve<br />

already learnt so much in the short time I‘ve been<br />

here. I used to play truant – I never had either the<br />

energy or the motivation to go to school. I just had<br />

no structure in my life. But, since my first day here<br />

in the “Woge“, that´s all changed. I now go to school<br />

every day – I‘m getting good grades and I‘m more<br />

enthusiastic about things. But it‘s my housemates who<br />

particularly motivate me – housemates with whom<br />

you can laugh, but whom you can talk to seriously<br />

about things as well, and with whom you‘ve still got<br />

so much to experience!”<br />

Claudia<br />

Youth in the “Woge“


BERATUNGSZENTRUM VOITSBERG:<br />

MOBIL BETREUTES WOHNEN (MOB)<br />

Im Mobil Betreuten Wohnen (MOB) kennt sich <strong>Jugend</strong><br />

<strong>am</strong> <strong>Werk</strong> aus. Hier <strong>wir</strong>d <strong>Jugend</strong>lichen ab 14 Jahren die<br />

Möglichkeit geboten, abseits aller schlechten Erfahrungen<br />

ihr Leben neu zu orientieren und eine eigenverantwortliche<br />

daseinsgestaltung zu finden. Wie im<br />

Fall von Sabine. die Alkoholkrankheit und Therapieresistenz<br />

ihrer Mutter hinterließen bei der 15-Jährigen<br />

viele Wunden. Sie kannte keine Verbindlichkeiten,<br />

kein Vertrauen, machte keine Ausbildung. Gefühle zu<br />

zeigen oder mit jemandem über ihre Probleme zu reden,<br />

war ihr fremd. Im Rahmen von MOB lernte sie ihr<br />

Leben neu zu gestalten und Dinge aus einem neuen<br />

Blickwinkel zu sehen. die Krankheit ihrer Mutter beispielsweise.<br />

Mittlerweile hat sie sie akzeptiert und<br />

kann mit ihr umgehen. Sie versteht nun, dass sie keine<br />

Schuld an Dingen trägt, die ihre Mutter getan hat. Das<br />

Wort Verlässlichkeit hat eine völlig neue Bedeutung<br />

bekommen. Auch die Lehre als Einzelhandelskauffrau<br />

hat sie mittlerweile positiv abgeschlossen. In der ersten<br />

eigenen Wohnung mit ihrem Freund genießt sie<br />

nun die hart erkämpfte unabhängigkeit.<br />

VOITSBERG AdVISORY CENTRE:<br />

MOBILE ASSISTEd LIVING (MOB)<br />

<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> knows all about mobile assisted living.<br />

Here, young people from the age of 14 are offered<br />

the opportunity, away from all their bad experiences,<br />

to reorient their lives and to find their own independent<br />

way of life – as in the case of Sabine. The 15 yearold<br />

has been deeply scarred by her mother‘s alcohol<br />

addiction and resistance to therapy. She was unable<br />

to commit herself, unable to trust anyone and had not<br />

undertaken any further training. The idea of showing<br />

her feelings or talking about her problems to anyone<br />

was alien to her. Through MOB, she has learnt to reorganise<br />

her life and to see things from a new perspective<br />

– including her mother‘s addiction for ex<strong>am</strong>ple,<br />

which she has now accepted and has learnt to deal<br />

with. She now understands that she‘s not responsible<br />

for the things her mother did. The word “reliability”<br />

has taken on a whole new meaning. In the meantime,<br />

she has even successfully completed her training as<br />

a retail sales woman. She now enjoys her hard-won<br />

independence in her first own apartment, which she<br />

shares with her boyfriend.<br />

41


42<br />

Erfolgsgeschichten<br />

Success stories<br />

VORHANG AUF:<br />

INTEGRATIVES THEATERPROJEKT KUMEINA<br />

Wenn sich ein experimentelles Kinder,- <strong>Jugend</strong>- und<br />

Erwachsenentheater wie das MEZZANIN THEATER<br />

mit einer Laiengruppe, bestehend aus Menschen mit<br />

Lernschwierigkeiten, zus<strong>am</strong>mentut, kann vieles entstehen.<br />

Dass dabei ein ganz besonderes theaterprojekt<br />

herausgekommen ist und seit nunmehr 15 Jahren<br />

einen fixen Bestandteil der Grazer Theaterszene darstellt,<br />

hat anfängliche KritikerInnen längst verstummen<br />

lassen.<br />

Zehn KundInnen der <strong>Werk</strong>stätten Graz St. Peter und<br />

ein Te<strong>am</strong> aus verschiedenen Professionalisten (Leitung:<br />

Martina Kolbinger-Reiner und Hanni Westphal)<br />

haben in vielen künstlerischen und gesellschaftlichen<br />

Auseinandersetzungen und Inszenierungen den Beweis<br />

angetreten, dass Menschen mit Behinderung<br />

über enorme, oftmals brachliegende ressourcen im<br />

künstlerischen Bereich verfügen. Durch die gezielte<br />

Anleitung und eine beständige Theaterarbeit holte<br />

sich die truppe in den letzten Jahren mit zahlreichen<br />

Produktionen den ihr gebührenden Applaus ab. Wieder<br />

ein Beweis dafür, dass Handicap weitaus mehr als<br />

nur einen Gastauftritt in der Gesellschaft verdient<br />

hat.<br />

12 produktionen<br />

Rund 250 Vorstellungen im In- und Ausland<br />

Nominierung für bestOFFstyria 2010 mit dem integrativen<br />

Stück „die Siedler“.<br />

RAISE THE CURTAIN:<br />

“KUMEINA” INTEGRATIVE THEATRE PROJECT<br />

When an experimental children‘s, youth and adult<br />

theatre, such as the “MEZZANIN THEATER”, joins<br />

forces with a lay group comprising people with<br />

learning difficulties, so much can come out of it all.<br />

Initial critics have long kept it quiet that a particularly<br />

special theatre project has come out of this and has<br />

been an integral part of the Graz theatre scene for 15<br />

years now.<br />

Ten customers at the <strong>Werk</strong>stätten Graz St. Peter<br />

and a te<strong>am</strong> comprising various professionals (led<br />

by Martina Kolbinger-Reiner and Hanni Westphal)<br />

have proven, in many art and social discussions and<br />

stagings, that people with disabilities have enormous,<br />

but often underused, artistic capabilities. Owing to<br />

specific guidance and continuous theatre work, the<br />

company has met with the applause they deserve with<br />

numerous productions over recent years – proof once<br />

again that people with disabilities have earned far<br />

more than a mere guest appearance in the company.<br />

12 productions<br />

Approximately 250 performances in Austria and<br />

abroad<br />

Nomination for the bestOFFstyria 2010 award with<br />

the integrative play “die Siedler” (The Settlers).


Im Auftrag des


<strong>Jugend</strong> <strong>am</strong> <strong>Werk</strong> Steiermark GmbH<br />

Lendplatz 35, 8020 Graz<br />

tel. 050/7900-0<br />

Fax 050/7900 9 1000<br />

office@jaw.or.at<br />

www.jaw.or.at

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!