Verwandeln Sie Ihre PDFs in ePaper und steigern Sie Ihre Umsätze!
Nutzen Sie SEO-optimierte ePaper, starke Backlinks und multimediale Inhalte, um Ihre Produkte professionell zu präsentieren und Ihre Reichweite signifikant zu maximieren.
Buch sucht
l
Halter
JOB.ch
Ton futur
job
JOB.ch
l
13. MAI 2025 WOCHE 20 48. JAHRGANG / NUMMER 18 • 13 MAI 2025 SEMAINE 20 48 e ANNÉE / NUMÉRO 18
KIOSKPREIS FR. 2.–
Die andere Zeitung
L’autre journal
Branca
Scheidegger
und
Dominique
Martinoli sind die
treibenden Kräfte
hinter dem
«Fête de la
danse» im
Nebia Biel.
Seite 4.
Sous la houlette
entre autres de
Branca
Scheidegger
et de
Dominique
Martinoli, la Fête
de la danse se
déroulera ces
prochains jours à
Nebia. Page 4.
REKLAME / RÉCLAME
Wählen Sie/Votez
Romi Stebler
Bisher
Sortante
18.5. 2025
alsRegierungsstatthalterin
vonBiel/Bienne
commePréfète de Biel/Bienne
PRODUKTION / PRODUCTION: HUA / MH / SF / JST / ZVG
Die Direktorin
von ArtDialog
Svetlana
Vassiljeva (links)
kann mit der
Performance von
Alexandra
Cassirer
dem Publikum
etwas Aussergewöhnliches
präsentieren.
Seite 5.
La directrice
artistique
d'ArtDialog
Svetlana
Vasyljeva
(à gauche) est fière
de présenter
le clou de son
festival: une
performance
époustouflante
d'Alexandra
Cassirer. Page 5.
Fiona Carnuccio will mit ihrem
«Fiosk» Kleidern ein zweites
Leben schenken und dem Trend
zu Billig-Klamotten begegnen.
Seite 11.
Fiona Carnuccio a créé au
Terrain Gurzelen de Bienne le
«Fiosk» qui redonne vie à des
vêtements usagés. Page 11.
Christine Gagnebin sagt dem
französichen Bieler Gymnasium
«Adieu». Was die abtretende
Rektorin im Ruhestand bewegen
wird auf Seite 13.
La rectrice du Gymnase de Bienne et
du Jura bernois Christine Gagnebin
partira bientôt à la retraite.
Son portrait page 13.
Klettern und bouldern: Gross und klein
trainieren im GRIP am Rennweg 62 in
Biel seit fünf Jahren und verbringen eine
gute Zeit. Diverse Schwierigkeitsgrade, eine
Aussenwand und ein grosser Boulderraum
– im GRIP wird es nicht langweilig. Das
angeschlossene Bistro sorgt für das leibliche
Wohl nach dem Sport – zum Jubiläum mit
Pita. Zum fünfjährigen Bestehen der Kletterhalle
gibt es diesen Sonntag am Tag der
offenen Tür kostenlose Schnupperkurse.
Profi Dimitri Vogt ist einer der besten Kletterer
der Schweiz. Der Worbener gibt Tipps
und Tricks zum koordinativen Bouldern.
Ebenfalls Inputs gibt es von der Sportwissenschaftlerin
und Physiotherapeutin Alexandra
Blümel zum Thema Ausgleichstraining. Die
Kurse finden teilweise auf Anmeldung unter
cripclimbing.ch/kurse statt. Ausserdem winken
die Hallenseilaktion ,Bring dein Altes,
kauf ein Neues’ mit Megarabatt.»
DAS JUBILÄUM DER WOCHE / L'ANNIVERSAIRE DE LA SEMAINE
P
etits et grands s’entraînent depuis cinq
ans au Rennweg 62 à Bienne pour faire
de l’escalade et s’amusent beaucoup.
Différents niveaux de difficulté, un mur
extérieur et une grande salle d’escalade
leur sont proposés. On ne s’y ennuie
jamais. Le bistrot attenant propose des
rafraîchissements. Pour marquer le cinquième
anniversaire de la salle d’escalade,
des cours d’initiation gratuits auront lieu
lors de la journée portes ouvertes ce dimanche.
Le professionnel Dimitri Vogt est
l’un des meilleurs grimpeurs de Suisse.
Le citoyen de Worben donne des conseils
et astuces pour une escalade de bloc
coordonnée. Alexandra Blümel, sportive
émérite et physiothérapeute, apporte
également son expertise sur ce thème.
Certains cours ont lieu sur inscription sur:
cripclimbing.ch/kurse
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 62 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /
service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com
LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 62 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /
service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com
4 BIEL BIENNE 13. MAI 2025 AKTUELL ACTUEL
BIEL BIENNE 13 MAI 2025
AUFFÜHRUNG
Der Tanz der Gleichgewichte
Évidanse lädt mit Nebia dazu ein, den Tanz zu
feiern und präsentiert die Bewegungsreise der
Bieler Tänzerin Branca Scheidegger.
SPECTACLE
La danse des équilibres
Évidanse en collaboration avec Nebia invite à célébrer la
danse et propose le voyage du mouvement de la danseuse
biennoise Branca Scheidegger.
Dominique
Martinoli
und Branca
Scheidegger
in den Worten von
Charles Baudelaire:
«Tanz ist Poesie der
Arme und Beine.»
Dominique Martinoli et
Branca Scheidegger vont
sublimer la dans à Nebia.
VON THIERRY LUTERBACHER
Der Frühling verzaubert die
Sinne! Das «Fête de la danse
(FDD)» vom 14. bis 18. Mai
2025 ist wie ein Zauberer. Ein
Hauch von Freiheit lässt die 20.
nationale Ausgabe mit Bühnen
an verschiedenen Orten in der
Stadt Biel erneut vibrieren.
Die regionale Organisation
unter der Leitung von Évidanse
und seiner Koordinatorin Dominique
Martinoli lädt dazu
ein, den Tanz mit zahlreichen
Bieler Künstlerinnen und
Künstlern zu feiern. Der Robert-
Walser-Platz, der Joranplatz und
Nebia werden Schauplatz zahlreicher
Veranstaltungen, Workshops
und Aufführungen sein.
Darunter: Schulprojekt mit dem
Verein Welttanztag (16. Mai, ab
10 Uhr, Joranplatz); Hip-Hop-
Battle (17. Mai, ab 14.30 Uhr,
Walserplatz); Jam Session (17.
Mai, ab 19 Uhr, Walserplatz).
Kraft und Sanftheit.
«Die festliche und spielerische
Entdeckung des Tanzes erfolgt
auch durch einen Tanzabend,
der für alle offen ist. Wir
haben den Verein CludaCo
eingeladen, der eine Jam Session
organisiert, die mit einer
Einführung in verschiedene
urbane Tanzstile beginnt.
Diese bestreiten zwei professionelle
Künstler, dann wird die
Tanzfläche für das Publikum
geöffnet», sagt Martinoli.
Der französische Dichter
Charles Baudelaire schrieb:
«Der Tanz ist Poesie der Arme
und Beine, er ist die anmutige,
schreckliche, durch Bewegung
beseelte und verschönte Materie».
Dieses Zitat könnte als
Epigraph für die Bieler Tänzerin
Branca Scheidegger dienen, die
bestätigt: «Ja, in diesen Worten
steckt die Kraft und die Sanftheit
meiner Arbeit.»
Am Kreuzweg der Künste.
Am 14. Mai um 19 Uhr wird im
Theater Nebia das Tanzstück
QUASI von der «Cie champloO»
(Name inspiriert von einem japanischen
Zeichentrickfilm:
«Samurai Champloo») in einer
Kreation von Branca Scheidegger
aufgeführt, das die Absicht
verschiedener Körperzustände
untersucht. Wie kann man
sich die Kommunikation zwischen
den Körpern vorstellen?
Diese neue Kreation befindet
sich an der Schnittstelle der
Künste: zwei Tänzerinnen und
ein Maler (Branca Scheidegger,
Zoé De Reynier, DIPS_Patrick
Frei), getragen von einer originellen
musikalischen Komposition,
die das Ergebnis einer
Zusammenarbeit zwischen
dem Komponisten Fabio Laubscher
(Biofs) und dem Kontrabassisten
Christian Weber
ist. Die Musik als Kontrapunkt
zum Tanz schafft einen Dialog
zwischen Körper, Seele, Geist,
Klang und Licht, in einer ständigen
Suche nach Kommunikation.
«Zwischen Seele und Geist
kommt die Energie aus dem
Bauch, der dich den Moment
sehr ehrlich spüren lässt. Der
Tanz der Gleichgewichte: Ein
sehr elastisches Spiel zwischen
Antagonismus und Dualität.
So funktioniere ich in meinem
Leben, ich bin nie in
eine Richtung fixiert. Ich wandere»,
sagt Scheidegger.
Atemlos. Inspiriert von
den Installationen von
Fischli & Weiss (eine Hommage
an die Mechanik von
Kettenreaktionen), choreografiert
Branca Scheidegger
eine Welt, in der sich die
Bewegung wie ein endloser
Atem ausbreitet, in einem
Theaterraum, in diesem Fall
Nebia, der das lebende Atelier
des Malers darstellt.
«QUASI ist eine Ode an die
Wahlfreiheit: Sich einer Idee
zuzuwenden oder sich von
ihr abzuwenden und so die
eigene Identität zu formen»,
erklärt Scheidegger. Inspiriert
von dem französischen
Regisseur und Choreografen
Jacques Lecoq, geht es in dem
Stück um die Idee, dass jede
Bewegung eine Reise ist, ein
ständiges Auf und Ab ohne
Anfang und Ende.
Kontraktion & Lockerung.
«Während ich in Zürich meinen
Bachelor in zeitgenössischem
Stadttanz schrieb, führte ich mit
meinem Partner Rafael Smadja
eine Recherche über Körperzustände
und die durch bestimmte
Bewegungen erzeugte Spannung
durch, wobei ich mich von der
Schule von Jacques Lecoq inspirieren
liess. Ich wollte herausfinden,
was diese Spannungen,
das plötzliche Zusammenziehen
und Erschlaffen von Muskeln,
für eine Tänzerin bedeuteten.
Das Stück wurde dann mit dem
Wunsch geschrieben, es an der
Seite einer ähnlichen Künstlerin
wie mir zu erschaffen.»
Odyssee des Hip-Hop-
Tanzes. Scheideggers Kreation
formt Körper, die durch
die Muskelspannung der Bewegung
und die musikalische Artikulation
rhythmisiert werden.
Eine Odyssee des Hip-Hop-Tanzes,
die Farben in den Zeitgeist
projiziert und ein sich ständig
veränderndes Bild gestaltet.
«Ich möchte, dass die Leute
mit einem Gefühl der Entdeckung
aus der Aufführung
gehen, dass sie Parallelen zwischen
dem, was sie gesehen
haben, und sich selbst gefunden
haben, dass sie mit einer Reise
und dem Streben nach Freiheit
im Kopf nach Hause gehen. In
dieser Aufführung steckt eine
große Portion Neugier.»
Wie QUASI feiert Évidanse
in Zusammenarbeit mit
dem Tanzfest den vitalen
Schwung, bei dem jeder Muskelimpuls
eine Begegnung,
eine Absicht und eine Geschichte
skizziert. n
fetedeladanse.ch/bienne/
programme
PAR
THIERRY
LUTERBACHER
Le printemps enchante
les sens! À son image, la
Fête de la danse (FDD), du
14 au 18 mai 2025, se veut
enchanteresse, un souffle
de liberté fait vibrer une
fois encore la 20 èmeß édition
nationale avec des scènes
réparties dans divers lieux
de la ville de Bienne.
L’organisation régionale
pilotée par Évidanse et sa
coordinatrice, Dominique
Martinoli, convie à célébrer
la danse aux côtés de
nombreux artistes biennois.
La place Robert Walser,
la place du Joran, Nebia
seront le théâtre de multiples
événements, ateliers
et spectacles. Parmi eux:
projet scolaire avec l’association
Journée mondiale
de la Danse (16 mai dès 10
heures, place Joran); battle
de hip-hop (17 mai, dès 14
heures 30, place Walser);
jam session (17 mai, dès 19
heures, place Walser).
Force et douceur. «La
découverte festive et ludique
de la danse passe aussi par
une soirée dansante ouverte
à tous et toutes. Nous avons
invité l’association CludaCo
qui organise une jam session
débutant par une initiation,
autour de divers styles de
danses urbaines, assurée par
deux artistes professionnels,
avant d’ouvrir librement la
piste au public», indique Dominique
Martinoli.
La danse, c’est la poésie
avec des bras et des jambes,
c’est la matière, gracieuse et
terrible, animée, embellie
par le mouvement, écrivait
le poète français Charles
Baudelaire. Une citation qui
pourrait servir d’épigraphe
à la danseuse biennoise
Branca Scheidegger, qui acquiesce:
«Oui, il y a dans ces
mots, la force et la douceur
de mon travail.»
À la croisée des arts.
Le 14 mai, à 19 heures au
Théâtre Nebia, le spectacle
de danse QUASI, proposé
par la «Cie champloO» (nom
inspiré d’un dessin animé
japonais: «Samurai Champloo»),
dans une création de
Branca Scheidegger, explore
l›intention des différents états
corporels. Comment imaginer
la communication entre
les corps? Cette nouvelle
création se situe à la croisée
des arts: deux danseuses et un
peintre (Branca Scheidegger,
Zoé De Reynier, DIPS_Patrick
Frei), portée par une composition
musicale originale,
fruit d’une collaboration
entre le compositeur Fabio
Laubscher (Biofs) et le contrebassiste
Christian Weber.
La musique en contrepoint
de la danse crée un dialogue
entre le corps, l’âme, l’esprit,
le son et la lumière, dans
une quête constante de
communication.
«Entre l’âme et l’esprit,
l’énergie vient des tripes qui
te font ressentir très honnêtement
l’instant présent. La
danse des équilibres: un jeu
très élastique entre antagonisme
et dualité. C’est ainsi
que je fonctionne dans ma
vie, jamais figée dans une
seule direction. Je vagabonde»,
confesse Branca
Scheidegger.
Souffle sans fin. Inspirée
par les installations de
Fischli & Weiss (un hommage
à la mécanique des réactions
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
en chaîne), Branca Scheidegger
chorégraphie un monde
où le mouvement se propage
comme un souffle sans fin,
dans un espace théâtral, en
l’occurrence Nebia, qui met
en scène l’atelier vivant du
peintre.
«QUASI est une ode à la
liberté de choix: se tourner
vers une idée ou s’en détourner,
et ainsi de façonner
son identité», confie Branca
Scheidegger. Inspiré par le
metteur en scène et chorégraphe
français Jacques
Lecoq, le spectacle relève de
l’idée que tout mouvement
est voyage, ricochet perpétuel
sans début ni fin.
Contraction et relâchement.
«Alors que j’écrivais,
à Zurich, mon bachelor en
danse urbaine contemporaine,
je menais avec mon
binôme Rafael Smadja, une
recherche sur les états corporels
et la tension générée
par certains mouvements,
en m’inspirant de l’école de
Jacques Lecoq. Je cherchais
à savoir ce que ces tensions,
la contraction et le relâchement
soudain des muscles,
représentaient pour une
danseuse. Le spectacle s’est
alors écrit avec l’envie de le
créer aux côtés d’une artiste
similaire à moi.»
Odyssée de danse Hip Hop.
La création de Branca Scheidegger
sculpte les corps rythmés
par la tension musculaire
du mouvement et l’articulation
musicale. Une odyssée
de danse Hip Hop, projetant
des couleurs dans l’air du
temps, façonnant un tableau
en perpétuel devenir.
«J’aimerais que les gens
sortent du spectacle avec un
sentiment de découverte,
d’avoir trouvé des parallèles
entre ce qu’ils ont vu et euxmêmes,
qu’ils repartent avec
en tête un voyage et une aspiration
à la liberté. Il y a une
grande part de curiosité dans
ce spectacle.»
À l’image de QUASI, Évidanse,
en collaboration avec
la Fête de la danse, célèbre
l’élan vital, où chaque impulsion
musculaire esquisse une
rencontre, une intention,
une histoire.
n
fetedeladanse.ch/bienne/
programme/
NEWS
den gegen Schluss der Pilzsaison
an einzelnen Tagen improvisierte
Kontrollen auf einer Terrasse
bei der Bäckerei Rüfi statt. Nun
wurde die Personalabteilung
angewiesen, das Reglement flexibler
anzuwenden – und auch
Zwangspensionierte sind wieder
bereit mitzuhelfen. Sie werden
ab August wieder allabendlich
während ein bis zwei Stunden
pro Tag im Einsatz sein, für eine
bescheidene Entschädigung
von 50 bis 100 Franken. Die genauen
Einsatzzeiten sind noch
nicht kommuniziert worden. cd
n Bienne:
Les retraités
sont à nouveau
autorisés à inspecter
les champignons.
La Ville de Bienne corrige une
erreur bureaucratique: à partir
de cet été, des experts qualifiés
de plus de 69 ans seront
à nouveau autorisés à effectuer
des contrôles officiels de
champignons au Palais des
congrès, comme l’a confirmé
le délégué à la sécurité
André Glauser. La décision
est logique le tri correct des
Biel: Pensionierte
n dürfen wieder Pilze
kontrollieren. Die Stadt Biel
macht einen bürokratischen
Fehlentscheid rückgängig: Ab
Sommer dürfen diplomierte
Fachleute auch im Alter von
über 69 Jahren wieder offizielle
Pilzkontrollen im Kongresshaus
durchführen, wie Sicherheitsdelegierter
André Glauser bestätigt.
Der Entscheid macht Sinn: Die
korrekte Triage von giftigen,
ungeniessbaren und essbaren
Pilzen ist anspruchsvoll und
braucht viel Erfahrung. Zur Erinnerung:
Die Sicherheitsdirektion
hatte letztes Jahr das städtische
Personalreglement auch für
Stundenlöhner durchgesetzt
und entgegen der langjährigen
Praxis mehrere erfahrene Pilzkontrolleurinnen
und -kontrolleure
im Alter ab 70 Jahren
in Zwangspension geschickt.
Damit wurde ein eingespieltes
Team zerschlagen, die beliebten
Kontrollen konnten nicht mehr
stattfinden – wegen «Fachkräftemangels»,
wie die Stadt zunächst
behauptete (Biel Bienne
berichtete). Als Notlösung fanchampignons
vénéneux, non
comestibles et comestibles est
un défi et nécessite beaucoup
d’expérience. Pour rappel,
l’année dernière, la Direction
de la sécurité a appliqué le
règlement du personnel de
la ville et, contrairement à
une pratique de longue date,
a forcé plusieurs inspecteurs
de champignons expérimentés
âgés de 70 ans et plus à
prendre leur retraite. Cela
signifiait qu’une équipe bien
établie était dissoute et que
les inspections populaires ne
pouvaient plus avoir lieu – en
raison d’un «manque de travailleurs
qualifiés (ainsi que
BIELBIENNE l’avait révélé).
En guise de solution d’urgence,
des contrôles improvisés
ont été effectués sur une
terrasse près de la boulangerie
Rüfi certains jours vers la
fin de la saison des champignons.
Le Service des ressources
humaines a désormais
reçu pour instruction d’appliquer
la réglementation avec
plus de souplesse – et même
les personnes contraintes
de prendre leur retraite sont
prêtes à apporter leur aide à
nouveau. Dès le mois d’août,
ils seront à nouveau déployés
chaque soir, une à deux
heures par jour, moyennant
une modeste indemnité de
50 à 100 francs. Les horaires
exacts n’ont pas encore été
communiqués.
cd
BIEL BIENNE 13. MAI 2025 AKTUELL ACTUEL
BIEL BIENNE 13 MAI 2025
5
KULTUR
Der Körper im Mittelpunkt
«Tanzen wie eine lebende Skulptur!»
So lautet das Motto des 14. ArtDialog-
Festivals, das am Samstag in Neuenstadt
mit einer atemberaubenden Performance
zu Ende gehen wird.
VON MOHAMED HAMDAOUI
Den Körper feiern. Sowohl
durch Skulpturen als auch
durch Tanz oder Musik. Das
ist das Ziel der neuen Ausgabe
des Festivals ArtDialog, das von
seiner künstlerischen Leiterin
Svetlana Vasylyeva erneut mit
Leidenschaft organisiert wird.
«Unsere Philosophie ist immer
die gleiche: Versuchen, Brücken
zwischen den Kunstdisziplinen
zu bauen und sie zu öffnen.»
Kleines Team. Die ukrainische
Musikerin lebt seit über
einem Vierteljahrhundert
in der Schweiz. Ihr Akzent
verleiht der französischen
Sprache, die sie perfekt beherrscht,
einen besonderen
Charme. «In der Schule war
ich nicht besonders sprachbegabt.
Ich interessierte mich
mehr für Mathematik», lacht
sie. Vasylyeva hat eine Leidenschaft
für Beethoven und
Brahms. Sie ist auch eine
bekannte professionelle Violinistin,
die in vielen Ländern
aufgetreten ist. «Mit
einem kleinen Team von vier
Freiwilligen versuchen wir
jedes Jahr, unserem treuen
Publikum ein abwechslungsreiches
und anspruchsvolles
Programm zu bieten.»
Das Budget von ArtDialog
ist eher bescheiden. Es wird
durch öffentliche Zuschüsse,
Spenden und natürlich durch
die Einnahmen bei Konzerten
und anderen künstlerischen
Aktivitäten aufgebracht.
«Aber das hindert uns nicht
daran, grosse Namen in die
Region zu holen. Wir haben
ein tolles Adressbuch.»
Neuenstadt. ArtDialog hat
sich seit seiner Gründung
auch darum bemüht, in anderen
Städten als Biel präsent
zu sein, insbesondere
im Jura. «Aus diesem Grund
haben wir beschlossen, das
Festival ein Jahr in Biel und
ein weiteres Jahr in Neuenstadt
zu veranstalten. Denn
wir pflegen enge Beziehungen
mit der Gemeinde und den
lokalen Partnern.» Insbesondere
dank einer wertvollen
Zusammenarbeit mit dem
Musée d’Art et d’Histoire und
dessen Kuratorin Sandrine
Girardier. Das Museum feiert
derzeit das Werk des Berner
Bildhauers Max Pfänder,
der die Körper von Männern
und Frauen darstellt und sich
dabei von den Werken von
Aristide Maillol und Auguste
Rodin inspirieren lässt. «Das
Ganze wird von meinem Sohn
Mischa unterstützt, der sich
für Videografie begeistert und
dieses Fach derzeit studiert»,
berichtet Vasylyeva.
Bewegungen. Das Highlight
der neuen Ausgabe von
ArtDialog ist die Performance
von Alexandra Cassirer, die
am Samstag, den 17. Mai ab
19 Uhr im Berner Hof in Neuenstadt
auftreten wird. Cassirer
hat bei Marina Abramovic
gelernt, einer weltweiten Berühmtheit
in diesem Bereich.
«Diese Künstlerin erforscht die
Bewegungen des Körpers durch
Performances, Fotografien und
Installationen», erläutert Vasylyeva.
«Bei ihr ist alles möglich,
denn ihre Werke sind oft
improvisiert. Sie verwickeln
das Publikum in eine intime
Erfahrung und laden es ein,
seine eigene Verletzlichkeit zu
erforschen.»
Eine heikle Frage bleibt: Wie
wird die Zukunft von Art Dialog
aussehen? «Angesichts
unseres bescheidenen Budgets
und des aktuellen Kontexts ist
das eine berechtigte Frage. Aber
ich bin zuversichtlich, dass es
eine weitere Ausgabe unseres
Festivals geben wird» Wahrscheinlich
wieder in Biel. «Es
ist unsere Herzensstadt!» n
Svetlana Vasylyeva:
«Alexandra Cassirer
erforscht die
Bewegungen des Körpers
durch Performances,
Fotografien und kühne
Installationen.»
PHOTO: JZVG
CULTURE
Le corps au cœur
«Danse comme une sculpture vivante!»
Tel est le slogan de la 14 e édition du
festival ArtDialog qui s’achèvera en
beauté samedi à La Neuveville avec
une performance époustouflante.
PAR MOHAMED HAMDAOUI
Aussi bien par la sculpture
que par la danse ou la
musique. Tel est le but de
la nouvelle édition du festival
ArtDialog que propose
fidèlement et avec passion sa
directrice artistique Svetlana
Vasylyeva. «Notre philosophie
est toujours la même:
tenter de créer des ponts
entre les disciplines artistiques
et les décloisonner.»
Une petite équipe.
Cette musicienne ukrainienne
vit depuis plus d’un quart de
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Svetlana
Vasylyeva:
«Alexandra
Cassirer
explore
les mouvements
du corps
à travers
des performances,
des photographies
et
des installations
audacieuses.»
siècle en Suisse. Son accent
donne un charme particulier à
la langue française qu’elle maîtrise
à merveille. «Pourtant, à
l’école, je n’étais pas spécialement
douée pour les langues!
Je m’intéressais davantage
aux mathématiques!», révèlet-elle
dans un éclat de rire.
Passionnée de Beethoven et de
Brahms, Svetlana Vasylyeva
est aussi une violoniste professionnelle
renommée qui s’est
produite dans de nombreux
pays. «Avec une petite équipe
d’à peine quatre bénévoles,
nous essayons chaque année
de proposer à notre public
fidèle un programme varié
et exigeant.»
Le budget d’ArtDialog
est plutôt modeste. Il est
bouclé grâce à des subventions
publiques, des dons et
bien sûr les recettes lors des
concerts et autres activités artistiques.
«Mais cela ne nous
empêche pas de faire venir
dans la région des pointures!
Nous avons un joli carnet
d’adresses!», poursuit-elle.
La Neuveville. ArtDialog
a aussi pris le soin depuis sa
création d’être présent dans
d’autres villes que Bienne,
notamment dans le Jura.
«Raison pour laquelle nous
avons décidé d’organiser ce
festival une année à Bienne
et une autre année à La Neuveville.
Car nous entretenons
depuis longtemps des liens
étroits avec la Commune et
les partenaires locaux.» Grâce
en particulier à une précieuse
collaboration avec le Musée
d’Art et d’Histoire de cette
commune et sa curatrice Sandrine
Girardier. Cette institution
célèbre actuellement
l’œuvre du sculpteur bernois
Max Pfänder qui a su magnifier
les corps d’hommes et de
femmes en s’inspirant notamment
des travaux d’Aristide
Maillol et d’Auguste Rodin.
«Le tout avec la complicité de
mon fils Mischa, passionné de
vidéographie Une discipline
qu’il étudie actuellement.»,
sourit Svetlana Vasylyeva.
Mouvements du corps.
Clou de cette nouvelle édition
d’ArtDialog: la performance que
proposera samedi 17 mai dès 19
heures dans le Cour de Berne de
La Neuveville Alexandra Cassirer,
formée auprès de Marina
Abramovic, une célebrité modiale
dans ce domaine. «Cette
artiste explore les mouvements
du corps à travers des performances,
des photographies et
des installations», souligne encore
Svetlana Vasylyeva. «Avec
elle, tout est possible, car ses
œuvres sont souvent improvisées.
Elles engagent le public
dans un expérience intime,
les invitant à explorer leur
propre vulnérabilité.»
Reste une question délicate:
quel sera l’avenir d’«Art
Dialog»? «Vu notre modeste
budget et le contexte actuel, la
question est légitime. Mais j’ai
bon espoir qu’il y aura une nouvelle
édition de notre festival!»
Sans doute à nouveau à Bienne.
«C’est notre ville de cœur!» n
Frische-Aktion
Ab Mittwoch
-25%
3.95
statt 5.30
-21%
12.90
statt 16.50
Zeni Valpolicella
RipassoDOC
Superiore
Italien, 75 cl, 2022
(Jahrgangsänderung
vorbehalten)
ültje
Apéro
div. Sorten, z.B.
Erdnüsse,
2x250 g
-20%
-48%
14.50
9.45
statt 11.85
HeroRösti
div. Sorten, z.B.
Original, 3x500 g
statt 27.90
Whiskas
div. Sorten, z.B.
1+ Geflügel Auswahl in
Sauce, 24 x85g
Montag, 12.5.bis
Samstag, 17.5.25
-40%
-21%
-40%
8.20
5.90
statt9.90
7.20
-20%
11.95
-20%
2.30
statt9.20 statt 2.90
Wernli Biscuits
div. Sorten, z.B.
Japonais, 2x100 g
statt13.80
Elmer Citro
6x1,5 l
Tempo
div. Sorten, z.B.
Classic, 30 x10Stück
Volg Konfitüren
div. Sorten, z.B.
Erdbeeren, 430 g
statt 14.95
Feldschlösschen
Original
10 x33cl
-26%
10.95
statt14.90
Persil
div. Sorten, z.B.
Color, Kraft-Gel,
20 WG, 0,9 l
Agri Natura
St.Galler
Bratwurst
4x130 g
-37%
5.95
statt 9.50
Aprikosen
Italien/Spanien,
per kg
-20%
5.75
statt 7.20
Baer ChäsHappily
div. Sorten, z.B.
Original,
4x50g
-22%
2.95
statt 3.80
Suttero
Pouletbrüstli
Curry/Sesam, per 100 g
-33%
2.60
statt 3.90
-20%
4.75
statt 5.95
Buitoni
Pizzateig
div. Sorten, z.B.
eckig, 570 g
-30%
9.70
statt 13.95
Peperoni gemischt
Herkunft siehe Verpackung,
Beutel, 500 g
-20%
1.95
statt 2.45
Emmi
JogurtDrink
div. Sorten, z.B.
Erdbeer, 5dl
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Folgende Wochenhits sind in kleineren Volg-Läden evtl. nicht erhältlich:
Ovomaltine
Schokolade&Biscuits
div. Sorten, z.B.
Schokolade, 5x100 g
Knorr Asia Noodles
div. Sorten, z.B.
Chicken, 3x70g
13.95
statt
17.50
5.60 8.95
statt
6.60
Médaille d’Or
Kaffee
div. Sorten, z.B.
Bohnen, 2x500 g
AxeDeo &Dusch
div. Sorten, z.B.
Bodyspray Africa,
2x150 ml
21.90 .30
3.203
statt
25.90
statt
11.40
Volg Reis
div. Sorten, z.B.
Risotto S.Andrea, 1kg
Volg
Wattepads rund
3x80 Stück
Alle Standorte und Öffnungszeiten finden Sie unter volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.
statt
3.95
4.95
statt
6.60
Volg Essiggemüse
div. Sorten, z.B.
Delikatess-Gurken,
430 g
Perwoll
Wool &Delicates
2x27WG
statt
3.80
17.90
statt
25.90
6 BIEL BIENNE 13. MAI 2025
GASTKOLUMNE L’INVITÉ
BIEL BIENNE 13 MAI 2025
Alain
Pichard*
über den
Entscheid
der Stadtberner
Schuldirektion,
die
zweisprachigen
Klassen
abzuschaffen
und was
dies mit Biel
sowie der
Chancengleichheit
zu
tun hat.
Der Paukenschlag des
Berner Gemeinderats,
den Schulversuch
Clabi (classes bilingues)
nicht weiterzuführen, löste bei
den betroffenen Eltern und
ihren Kindern verständlicherweise
grosse Betroffenheit aus.
Wie die Filière Bilingue in Biel,
die 2010 eingeführt wurde, ist
die Clabi äusserst beliebt. Es
gibt 200 Anmeldungen, von
denen nur 24 aufgenommen
werden können.
In Biel, das sich bekanntlich
als eine zweisprachige Stadt
versteht, war die Einrichtung
der Filière Bilingue nachvollziehbar.
Es gibt immer wieder
Leute ausserhalb Biels, die denken,
dass in Biel alle Schulen
zweisprachig seien. Dabei sind
die Klassen und sogar Schulhäuser
strikt nach Sprache getrennt.
Mit der Filière Bilingue
wollte man das zumindest in
einer Schule ändern. Bei ihrer
Einführung gab es allerdings
auch kritische Stimmen. 145
Lehrkräfte monierten in einem
offenen Brief, dass hier an den
Grundfesten der öffentlichen
Schule gerüttelt werde. Die besagen
nämlich, dass alle Kinder
dieser Stadt zumindest gleiche
Schulbedingungen haben.
In den Aussenquartieren
ist der Prozentsatz der
fremdsprachigen Kinder, die
die Kindergärten und die Primarschule
besuchen, mittlerweile
auf über 80 Prozent
gestiegen, auf die ganze Stadt
bezogen beträgt er 60 Prozent.
Vermutungen gehen davon
aus, dass der Anteil Kinder,
die zu Hause weder Deutsch
noch Französisch sprechen,
bei den unter Dreijährigen
schon 75 Prozent beträgt.
Wie hoch der Anteil der
fremdsprachigen Kinder in
der Stadt Bern ist, weiss ich
nicht, aber das Problem der
Brennpunktschulen gibt es
auch dort.
Kann man es sich erlauben,
knappen Schulraum für eine
staatlich finanzierte Privatschule
für den Mittelstand
zu reservieren?
Die Filière Bilingue, im
Stadtzentrum und
im Einzugsquartier des Mittelstands
beheimatet, hat
sich indes eine Drittelquote
zurechtgelegt. Die Klassen
bestehen aus einem Drittel
deutschsprachiger, einem
Drittel französischsprechender
und einem Drittel fremdsprachiger
Kinder. Und damit ist
das Dilemma, das auch auf die
Clabi und Filière –
das gleiche Dilemma
Clasbi zutrifft, klar umrissen.
Man hat für die Kinder des
Mittelstands eine feine Schule
eingerichtet, die mehr finanzielle
Mittel erhält, eine ausgeglichenere
Schülerschaft hat
und überdies noch die «stärkeren»
Schüler aus den anderen
Quartieren abzieht. Damit wird
die Restschulproblematik noch
verschärft. In den Aussenquartieren
müssen die Lehrkräfte
die ganze Last der Integration
bewältigen und ankommende
Migrantenkinder immer häufiger
alphabetisieren, was
eine Knochenarbeit ist. Es ist
erstaunlich, dass die beiden
linken Städte Bern und Biel,
diesen Tatbestand einfach hinnahmen.
Die Bildungsdirektorin
der Stadt Bern stand nun
allerdings vor ganz profanen
Problemen. Steigende Schülerzahlen,
prekäre Verhältnisse
in den Brennpunktschulen,
knappe Finanzen oder mangelnder
Schulraum betreffen
alle Schülerinnen und Schüler
der Stadt. Kann man es sich da
erlauben, den ohnehin knappen
Schulraum noch für eine
staatlich finanzierte Privatschule
für den Mittelstand zu
reservieren? Der Gemeinderat
hat sich für die Gesamtheit
der Schülerinnen und Schüler
entschieden und Mut gezeigt,
sich mit dem Mittelstand, der
seine Interessen sehr gut zu
verteidigen weiss, anzulegen.
Die Eltern des
Mittelstands haben
ihre Lobby.
Das haben die
Eltern unserer
Migrantenkinder nicht.
Dagegen haben die
Eltern – durchaus mit
Recht – darauf hingewiesen,
dass sich der Kanton und
auch die Gemeinde Bern
vorgenommen haben, die
Zweisprachigkeit zu fördern.
Man müsse, so die Argumentation
der Eltern, die Clabi
nicht schliessen, sondern im
Gegenteil ausbauen, da ja
das Bedürfnis eindeutig vorhanden
sei.
Und damit wären wir bei
einem grundsätzlichen Problem.
Was ist die Aufgabe
der Schule? Sie soll unter
vielem anderen den Kindern,
lesen, schreiben und
rechnen lernen. Und hier
scheitert die Schule offensichtlich
schon im Ansatz.
25 Prozent der Schülerinnen
und Schüler können nach
9 Schuljahren keinen korrekten
Satz lesen, geschweige
denn bilden. Nicht wenige
von ihnen kommen aus dem
Heer der Migrantenkinder.
Wenn die Politik nun frivol
einfach weitere Ziele formuliert,
ohne auf die Realität
Rücksicht zu nehmen,
werden Ansprüche geweckt,
Prioritäten verschoben und
grundlegende Bildungsziele
gefährdet. Die Frage ist, ob
man mit einer privilegierten
Schule wie der FiBi oder der
Clabi das Prinzip der öffentlichen
Schule für alle ritzt
und damit einen zu hohen
Preis bezahlt. Die Eltern
des Mittelstands mit ihren
Politikern in den Parlamenten
wissen sich zu wehren,
keine Frage. Sie können Briefe
schreiben und haben ihre
Lobby. Das haben die Eltern
unserer Migrantenkinder
nicht. Es ist spannend zu
verfolgen, wie diese Auseinandersetzung
ausgehen wird.
Gewiss ist es für die
Kinder der Clabi ein
Schock, wenn sie ihr kleines
Paradies nun verlassen müssen.
Berechtigte Fragen über die
Kommunikation des Gemeinderats
und die Schulraumplanung
stehen im Raum. Auch
das Wort «Katastrophe» fällt da
und dort. «Katastrophe» geht
einem leicht über die Lippen
und es ist immer eine Frage der
Optik. Ich finde zum Beispiel
die Tatsache, dass 25 Prozent
der Schülerinnen am Schluss
der obligatorischen Schulzeit
weder lesen noch schreiben
können, eine Katastrophe: für
die Betroffenen, für die Gesellschaft
und für den Ruf der
öffentlichen Schule. n
Alain
Pichard*
parle de la
décision de
la Direction
des écoles
de la Ville
de Berne de
supprimer
les classes
bilingues et
de ce que cela
implique
pour Bienne
et l’égalité
des chances.
PHOTO: Z.V.G. (M. LANGER, MAINZ)
coup de théâtre
du Conseil mu-
Le nicipal de Berne,
qui a décidé de ne pas poursuivre
l’expérience scolaire
Clabi (classes bilingues), a
provoqué une grande émotion
chez les parents concernés
et leurs enfants. Ce qui
est compréhensible. Comme
la Filière Bilingue de Bienne,
introduite en 2010, la Clabi
est extrêmement populaire.
Il y a 200 inscriptions, dont
seulement 24 peuvent être
acceptées.
À Bienne, qui se veut
comme chacun sait une ville
bilingue, la création de la
Filière bilingue était compréhensible.
Il y a toujours des
gens en dehors de Bienne qui
pensent qu'à Bienne, toutes
les écoles sont bilingues.
Pourtant, les classes et même
les bâtiments scolaires sont
strictement séparés en fonction
de la langue. Avec la
Filière bilingue, on a voulu
changer cela, au moins dans
une école. Lors de son introduction,
des voix critiques
se sont toutefois élevées.
Dans une lettre ouverte,
145 enseignants ont critiqué
le fait que l'on touchait
aux fondements de l'école
publique. Ceux-ci stipulent
en effet que tous les enfants
de cette ville doivent bénéficier
au moins des mêmes
conditions scolaires.
Dans les quartiers périphériques,
le pourcentage
d'enfants allophones fréquentant
les écoles maternelles
et primaires est passé
à plus de 80%, et à 60% pour
*Alain Pichard war bis 2016
Bieler Stadtrat der Grünliberalen
Partei (GLP), 2022 ist er in den
Grossen Rat gewählt worden.
Er ist abwechslungsweise mit
Roland Itten monatlich als
Biel Bienne-Gastautor tätig.
Pichard ist schweizweit bekannt
für seine kritischen Meinungen zu
Schul- und Gesellschaftsfragen.
Seine Meinung muss sich nicht mit
der Meinung der Redaktion decken.
*Alain Pichard a été conseiller de
Ville des Vert'libéraux (PVL) jusqu'en
2016 et a été élu député au Grand
Conseil en 2022. Il est, en alternance
avec Roland Itten, chroniqueur mensuel
de Biel Bienne. Il est connu en
Suisse pour ses opinions critiques sur
les questions scolaires et de société.
Ses propos ne représentent pas
forcément l’avis de la rédaction.
Clabi et Filière bilingue:
même dilemme
l'ensemble de la ville. On suppose
que la part des enfants
qui ne parlent ni français ni
allemand à la maison atteint
déjà 75 pour cent chez les
moins de trois ans.
Je ne sais pas quelle est
la proportion d'enfants allophones
dans la ville de Berne,
mais le problème des écoles
concernées existe aussi làbas.
Peut-on se permettre de
réserver un espace scolaire
restreint à une école privée
financée par l’État et destinée
à la classe moyenne?
La Filière bilingue, située
au centre-ville et dans le
quartier de la classe moyenne,
s’est fixé un quota d’un tiers.
Les classes sont composées
d’un tiers d’enfants germanophones,
d’un tiers d’enfants
francophones et d’un
tiers d’enfants allophones. Le
dilemme, qui s’applique également
à la Clabi, est ainsi clairement
défini. On a créé une
école élitiste pour les enfants
de la classe moyenne, qui reçoit
plus de moyens financiers,
qui a un effectif d’élèves plus
équilibré et qui, de surcroît,
draine les élèves «plus forts»
des autres quartiers. Cela ne
fait qu’aggraver le problème
des écoles résiduelles. Dans
les quartiers périphériques, les
enseignants doivent assumer
tout le poids de l’intégration
et alphabétiser de plus en plus
souvent les enfants d’immigrés
qui arrivent. Un travail de
titan. Il est étonnant que les
deux villes de gauche, Berne
et Bienne, aient simplement
accepté cet état de fait. La directrice
des écoles de la Ville de
Berne a toutefois été confrontée
à des problèmes tout à fait
profanes. L’augmentation du
nombre d’élèves, les conditions
précaires dans les écoles
sensibles, les finances limitées
ou le manque de locaux
scolaires concernent tous les
élèves de Berne. Peut-on alors
se permettre de réserver encore
l’espace scolaire déjà restreint
à une école privée financée par
l’État et destinée à la classe
moyenne? Le conseil municipal
a opté pour l’ensemble des
élèves et a fait preuve de courage
en s’attaquant à la classe
moyenne, qui sait très bien
défendre ses intérêts.
Les parents de la classe
moyenne ont leur lobby.
Les parents de nos enfants
immigrés ne l’ont pas.
En revanche, les parents
ont fait remarquer - à
juste titre - que le Canton et la
Ville de Berne se sont engagés
à promouvoir le bilinguisme.
Selon l’argumentation des
parents, il ne faut pas fermer
la Clabi, mais au contraire
l’agrandir, car le besoin est
clairement présent.
Et cela nous amène à un
problème fondamental. Quelle
est la mission de l’école? Elle
doit, entre autres, apprendre
aux enfants à lire, à écrire et
à compter. Et là, elle échoue
manifestement souvent. Après
neuf années d’école, 25 pour
cent des élèves sont incapables
de lire une phrase correctement,
et encore moins de la formuler.
Un nombre non négligeable
d’entre eux sont des enfants
d’immigrés. Si la politique se
contente maintenant de formuler
frivolement de nouveaux
objectifs sans tenir compte de la
réalité, elle déplace les priorités
et met en péril les objectifs éducatifs
fondamentaux. La question
est de savoir si, en créant
une école privilégiée comme la
FiBi ou la Clabi, on ne va pas
fustiger le principe de l’école
publique pour tous et payer
ainsi un prix trop élevé. Les
parents de la classe moyenne
avec leurs politiciens dans les
parlements savent se défendre,
cela ne fait aucun doute. Ils
savent écrire des lettres et ont
leur lobby. Les parents de nos
enfants immigrés n’ont pas cela.
Il sera passionnant de suivre
l’issue de ce débat.
Il est certain que pour les
enfants de la Clabi, c’est un choc
de devoir maintenant quitter
leur petit paradis. Des questions
légitimes sur la communication
du Conseil municipal et la planification
des salles de classe
sont soulevées. Le mot «catastrophe»
est également prononcé
ici et là. Le mot «catastrophe»
est facile à prononcer, mais est
sujet à caution. Je trouve par
exemple que le fait que 25% des
élèves ne sachent ni lire ni écrire
à la fin de la scolarité obligatoire
est une vraie catastrophe: pour
les personnes concernées, pour
la société et pour la réputation
de l’école publique. n
ajourjob.ch –
das neue Stellenportal
für die Regionen Biel, Seeland
und Grand Chasseral.
JOB.ch
BIEL BIENNE 13. MAI 2025 CHRONIK CHRONIQUE
BIEL BIENNE 13 MAI 2025
7
Dienstag, 6. Mai
n Gelegt: In Biel wird der
Grundstein für den neuen
Campus Biel gelegt. Anwesend
sind die Bieler Stadtpräsidentin
Glenda Gonzalez
Bassi, die Regierungsräte
Christoph Neuhaus und
Christine Häsler sowie Vertreter
der Fachhochschule
und der Baufirma Marti.
n Verurteilt: Das Obergericht
verschärft die Strafen
gegen vier Kurden, die vor
sechs Jahren einen Pizzaiolo
bedroht hatten, ihn schlugen
und in einen Tiefkühlraum
sperrten. Die Männer
müssen in den Knast, werden
aber nicht aus der
Schweiz ausgewiesen.
Mittwoch, 7. Mai
n Gemildert: Schon wieder
muss sich das Obergericht
mit Ausländern beschäftigen.
Dieses Mal geht es um einen
Balkan-Clan, dem Menschenhandel
vorgeworfen wurde.
Frauen hatten gegen den
Clan geklagt, verstrickten
sich aber in Widersprüche.
Das Gericht spricht die Angeklagten
schliesslich frei. Zu
wenig Beweise und zu viele
Lügen der Klägerinnen.
Donnerstag, 8. Mai
n Ausgewechselt: Der Lysser
Tech-Konzern Feintool wechselt
seinen CEO aus: Torsten
Greiner geht Ende Mai, Lars
Reich übernimmt Anfang
Juni. Der heutige Verkaufsleiter
und Leiter Feinschneiden
und Umformen ist seit
25 Jahren bei Feintool.
n Gedacht: In Biel wird der
Sonabend-Platz eingeweiht,
benannt nach einer jüdischen
Familie, die von der Schweiz
im Zweiten Weltkrieg abgeschoben
wurde. Die Eltern
starben später im KZ, die Kinder
überlebten. Auf dem Platz
werden zum Gedenken an die 6
Millionen Opfer des Holocaust
Stolpersteine gesetzt. Heute vor
80 Jahren endete in Europa der
Zweite Weltkrieg.
Freitag, 9. Mai
n Verboten: Die Gemeinde
Lengnau verbietet Elterntaxis.
Im Umfeld der Schule werden
mehrere Strassen gesperrt. Kinder
sollen mit dem Velo oder zu
Fuss zur Schule, das ist für ihre
Entwicklung wichtig.
n Kandidiert: Tobias Egger
(SP) will Nidauer Stadtpräsident
werden. Gegenüber der
Tagespresse sagt er, dass die
Gemeinde wahrscheinlich die
Steuern erhöhen müsse und
die Expo-Brache mittelfristig
für Zwischennutzungen zur
Verfügung stehen soll.
Samstag, 10. Mai
n Eröffnet: In der Region
starten die meisten Badis in die
neue Saison. Die Eintrittspreise
liegen zwischen 5 und 8 Franken
für Erwachsene. Die Badi
Magglingen ist gratis, öffnet
jedoch erst im Juni.
n Geradelt: An der Berner
Rundfahrt am Frienisberg
nehmen fast 1000 Radler
teil. Gewonnen wurde das
Rennen vom Jurassier Tendon.
Das Rennen verläuft
ohne Zwischenfälle.
Sonntag, 11. Mai
n Verloren: Der FC Biel verliert
gegen Bavois mit 1:2. In
der Tabelle der Promotions
League rutschen die Seeländer
auf Rang 3 ab. Aus eigener
Kraft können sie den
Aufstieg in die Challenge
League nicht mehr schaffen.
A propos …
Vor einem Jahr feierte die
Bieler Bevölkerung, abgesehen
von einigen griesgrämigen
Ausnahmen, den Sieg
von Nemo im Finale des
Eurovision Song Contest.
Ein Grund, um stolz zu sein,
auch für diejenigen, die sich
für die Sache einsetzen, die
der Künstler in seinem Lied
vertritt: die Non-Binarität.
In der Folge (Biel befand
sich im Wahljahr ...) reichten
mehrere Politiker parlamentarische
Vorstösse ein, die
unter Jubel angenommen
wurden und forderten, dass
Biel an der Organisation des
ESC 2025 beteiligt werden
sollte. Was für ein trauriger
Flop! Keines der Halbfinale
dieses weltweit beachteten
Ereignisses wird in Biel stattfinden.
Und keine Bieler
Persönlichkeit wird dieses
Ereignis moderieren, das von
Millionen von Menschen in
Australien, Lettland, Bangkok
und Timbuktu verfolgt
wird. Mit mehrsprachigen
Persönlichkeiten wie zum
Beispiel Dominique Antenen
oder Claudia Nuara (Tele-
Bielingue) fehlt es der Region
nicht an Talenten. Moral:
Versuche, solche Ereignisse
politisch zu «vereinnahmen»,
sind nie eine gute Lösung.
Lassen wir die Künstler
sich ausdrücken. Und vor
allem: Geben wir ihnen die
Mittel, um das zu tun.
VON/PAR
MOHAMED
HAMDAOUI
Euroflop!
Il y a un an, hormis
quelques pisse-vinaigre, la
population biennoise avait
fêté la victoire de Némo lors
de la finale de l’Eurosong.
Une source de fierté, y compris
pour les personnes attachées
à la cause que l’artiste
défendait dans sa chanson:
celle de la non-binarité.
Dans la foulée (Bienne était
en année électorale…),
plusieurs personnalités politiques
avaient déposé des interventions
parlementaires,
acceptées dans l’allégresse,
pour exiger que Bienne soit
associée à l’organisation
de l’Eurosong 2025. Quel
triste flop! Aucune des demifinales
de cet événement
mondialement attendu
se déroulera à Bienne. Et
aucune personnalité biennoise
n’animera cet événement
suivi par des millions
de personnes, aussi bien en
Australie qu’en Lettonie,
en passant par Bangkok et
Tombouctou. Pourtant, avec
des célébrités plurilingues
comme par exemple Dominique
Antenen ou Claudia
Nuara (TeleBielingue), la
région ne manque pas de talents.
Moralité: les tentatives
de «récupération» politique
de tels événements ne sont
jamais une bonne solution.
Laissons les artistes s’exprimer.
Et surtout, donnonsleur
les moyens de le faire.
Mardi 6 mai
n Campus. La première
pierre du nouveau Campus
de la Haute école spécialisée
bernoise (BFH) a été posée,
marquant le début des travaux.
D’ici 2028, un nouveau
pôle de formation et de
recherche verra le jour près
de la gare de Bienne, sur l’ancien
site de Feldschlösschen
pour accueillir environ 2 350
étudiantes, étudiants, enseignantes
et enseignants derrière
la gare.
n Envoi des impôts. L’Intendance
des impôts du canton
de Berne a envoyé plus de
580 000 factures totalisant
près de 2,4 milliards de francs
d’impôts cantonaux et communaux.
Elles doivent être
réglées avant le 19 juin 2025
(4% d’intérêt moratoire).
n Refus d’exploitation. Le
Tribunal administratif donne
raison à la Commune de Nods
et refuse les mesures superprovisionnelles
demandées par le
propriétaire de l’hôtel-restaurant
Chasseral pour exploiter
l’aire de stationnement.
n Hockey Inline. L’IHC
Bienne s’impose 7 à 5, en
LNB, face à Avenches dans
la nouvelle halle du complexe
sportif des Champs
de Boujean. L’Inline Hockey
Club Bienne conserve la tête,
mais avec seulement deux
points d’avance.
Mercredi 7 mai
n Programme d’allégement.
Le Conseil fédéral a adopté le
projet de programme d’allégement
budgétaire 2027 et
ouvert une procédure de
consultation. L’association
Jura bernois.Bienne (Jb.B) tient
à faire part de son opposition
à ce programme d’allégement
qui la concerne directement.
n En tête. Devant 1542 spectateurs
à la Tissot Arena le
FC Bienne n’a fait qu’assurer
le minimum syndical
en l’emportant 1 à 0 contre
Grand-Saconnex. Cerise
sur le gâteau, les Biennois
reprennent la tête du classement
de Promotion League.
Jeudi 8 mai
n Hommage. Le groupe régional
biennois de l’association
Stolpersteine Schweiz
procède à la pose de cinq
pavés qui rendent hommage
aux membres de la famille
Sonnabend victimes de l’Allemagne
nazie. Ces cérémonies
ont lieu en présence de l’ancienne
conseillère fédérale
Ruth Dreifuss.
n Signature. Le HC Bienne
annonce la signature d’un
contrat avec Oskari Laaksonen
jusqu’en 2027. Le défenseur
finlandais de 25 ans, évoluait
avec Luleå HF, l’équipe suédoise
qui a décroché le titre.
n Fortes flammes. Un
incendie se déclare vers
19 heures 15 dans le magasin
Love Africa, rue Centrale 25
à Moutier. Les forces d’intervention
combattent de fortes
flammes et un dégagement
de fumée conséquent.
Samedi 10 mai
n Incendie. Peu après minuit,
une maison individuelle
est entièrement détruite par
un incendie à la route Principale
de Frinvillier (commune
de Sauge). Personne ne se
trouvait dans la maison au
moment de l’incendie.
Dimanche 11 mai
n Défaite lourde de conséquences.
Le FC Bienne perd
contre Bavois à la Tissot
Arena 2 but à 1 le match
qu’il ne fallait pas perdre. En
conséquence, à deux parties
de la fin du championnat,
le FCB pointe à la troisième
place du classement de la
Promotion League, à 1 point
du leader Rapperswil, et à
égalité avec Kriens.
Ne soyez pas tristes, la mort fait partie de la vie
Et pour vous, la vie est encore longue
Alors aimez-vous les uns les autres
Ses fils Rémy et Raphaël et leurs amies Véronique et Nicole
Ses petits-enfants chéris Jérémy, Maëlle et son mari Nicolas, Maxime et son amie Maé,
leur maman Katia
Son frère Alfred et son épouse Christel
Sa belle-soeur Rosemarie
Ses neveux et nièce Patrick, Nicolas et Laurence
Ses cousins Erich, Peter et Werner
ainsi que les familles parentes ou amies Corminboeuf, Fayet, Iseli, Sütterlin et Stähli
ont la tristesse de faire part du décès de
Madame Dora DONNAT
dite Dorly
leur très chère maman, grand-maman, belle-maman, soeur, belle-soeur, tante et amie,
enlevée à leur tendre affection le mercredi 7 mai 2025, quelques jours seulement après son
81ème anniversaire, après une cruelle et sournoise maladie qu’elle a combattue avec
courage, force et dignité.
Une cérémonie d’adieu aura lieu le 16 mai à 15h30 au centre funéraire de Nyon.
Selon sa volonté, ses cendres seront ensuite déposées au Jardin du souvenir.
Domiciles de la famille :
Rémy Donnat, Avenue du Clos d’Asper 3, 1170 Aubonne
Raphaël Donnat, Route du Moulin 11, 1267 Coinsins
GEDENKFEIER
Franziska Ilnseher
20. Mai 1935 – 27. Dezember 2024
Franziska war uns eine herzliche, aufrichtige, kritische, motivierende
und humorvolle Freundin.
Am 20. Mai
wollen wir uns gemeinsam an sie erinnern und ihr tiefgreifendes
Engagement in Beruf, Politik, Gesellschaft und Kultur würdigen.
Die Zusammenkunft findet um
16.00 Uhr statt
im Neuen Museum Biel, Seevorstadt 52
danach sind alle Anwesenden zu einem Apéro eingeladen.
In herzlicher Erinnerung:
Freundinnen und Freunde von Franziska
Kontakt: info.ilnseher@gmx.ch
Zu ihrem Gedenken und auf ihren Wunsch können Sie spenden an den Bieler Verein Suisse-Santé-Haiti,
www.suissesantehaiti.ch, IBANCH89 0079 0042 8533 5170 2. Dessen Aktivitäten ruhen derzeit mehrheitlich
wegen der schwierigen politischen Lage. Deshalb schlagen wir alternativ den Verein Freunde des
Neuen Museum Biel, www.nmbiel.ch IBAN CH24 0630 0502 2805 8267 0 vor.
ADIEU
Bühler Berty, 91, Tavannes; Frick Peter, 87, Biel/Bienne; Gauch Patrik, 58, Biel/Bienne; Habegger Peter, 82, Nidau;
Hinderling Walter, 99, Evilard; Jenni Bendicht, 88, Meinisberg; Käser-Patzen Anita, 89, Biel/Bienne;
Lachat Jacques, 92, Tramelan; Lobsiger-Kümmerli Marie, 93, Seedorf; Mottet Charles-Albert, 84, Biel/Bienne;
Schwab Paul Max, 95, Gals; Stalder-Ethenoz Gisèle, 82, Ipsach; Truden Jaggi Manuela, 62, Brügg;
Uhlmann Nancy, 89, Tramelan; von Allmen-Monnin Josette, 81, Saint-Imier; Ziemer Peter, 87, Port.
8
BIEL BIENNE 13. MAI 2025
UMFRAGE SONDAGE
Besuchen Sie diesen Sommer ein Festival?
Irez-vous à un festival cet été?
Maler- und
Gipsergenossenschaft Biel
Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne
032 342 30 72 www.mgg.ch
www.mgg.ch
PHOTOS: MICHÈLE MUTTI
Sven Indelicato, 31,
Sachbearbeiter/employé
administratif, Biel/Bienne
«Wahrscheinlich nicht und
wenn dann ein Day Dance-
Festival. Die meisten Konzerte
an Festivals sind mir zu
spät angesetzt.»
«Probablement pas. La plupart
des concerts des festivals
sont programmés trop tard
pour moi.»
Yves Roth, 36,
Konstrukteur/constructeur,
Leuzigen
«Ich bin ein Hard-Rock-Fan,
was mich am ehesten ans
,Greenfield’ ziehen würde.
Allerdings bin ich gerade nicht
in Feststimmung.»
«Je suis un fan de hard rock,
et donc j’irais volntiers
au ‘Greenfield’. Mais je ne
suis pas d’humeur festive en
ce moment.»
Yvonne Bossart, 45,
Coiffeuse/coiffeuse,
Biel/Bienne
«Vielleicht gehe ich spontan
ans ,Lakelive’, wo es mich
eigentlich alle Jahre hin
verschlägt.»
«Peut-être que j’irai spontanément
au ‘Lakelive’, où je me
rends en fait chaque année.»
«Ich freue mich schon auf
mein Stamm-Festival ,Paléo’
in Nyon. Ich werde sechs
Nächte dort campieren, es ist
wie Ferien.»
«Je me réjouis déjà de me
rendre à mon festival habituel,
le Paléo, à Nyon. Je vais y
camper six nuits. C’est comme
des vacances!»
«Zum dritten Mal in Folge bin
ich am grössten Hip-Hop-Festival
Europas anzutreffen, am
,Frauenfeld’. Ich schätze die
Atmosphäre dort.»
«Pour la troisième fois consécutive,
j’irai au plus grand
festival de hip-hop d’Europe,
le ‘Frauenfeld’. J’apprécie son
ambiance.»
«Ein Freund hat mir Tickets
geschenkt fürs ,Frauenfeld’, das
ich zum ersten Mal besuchen
werde. Übernachten werde ich
allerdings nicht da, sondern in
einer privaten Unterkunft.»
«Un ami m’a offert des billets
pour le ‘Frauenfeld’, où
j’irai pour la première fois. Je
n’y passerai toutefois pas la
nuit, mais j’irai dormir chez
des privés.»
Stéphanie Wenger, 23,
Kellnerin/Sommelière,
Biel/Bienne
Noe Foiy, 17,
Schüler/écolier,
Mörigen
David Borne, 18,
Schüler/écolier,
Worben
28%
4.95
statt 6.95
Dienstag bisMittwoch, 13.5.–14.5.2025
Himbeeren/Heidelbeeren,Spanien,
2×250g,Duo (100 g=–.99)
30%
2.75
statt 3.95
40%
per 100g
1.70
statt 2.85
40%
34.20
statt 57.–
Cherry-Rispentomaten (exkl. Bio),Italien/Spanien/Marokko,
Schale à500 g(100g=–.55)
Naturafarm Schweinskoteletts,mager,Schweiz,
in Selbstbedienung, 3Stück,ca. 600g
Valais AOCŒil de Perdrix
Le Rosel2023, 6×75 cl (10cl=–.76)
20%
2.35
statt 2.95
30%
per 100g
2.45
statt 3.55
30%
ab 2Stück
auf das ganze Damenund
Herren-Haarentfernungssortiment
nach Wahl
Naturaplan Bio-Zitronen,Italien/Spanien,
Netz à750 g(100g=–.31)
Bell Spareribs, gegart,Deutschland,
in Selbstbedienung, ca.500 g
(exkl. Multipacks)
z.B. Gillette Blue II Slalom Plus,10Stück
4.65 statt6.70 (1 Stück=–.47)
Alle Angebote solangeVorrat.
Jahrgangsänderungenvorbehalten.CoopverkauftkeinenAlkohol an Jugendlicheunter 18 Jahren.
BIEL BIENNE 13. MAI 2025 MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE
BIEL BIENNE 13 MAI 2025
9
GESUNDHEITSPOLITIK
Der Krebs von heute
Hans Stöckli ist seit einem Jahr Präsident der Schweizerischen
Alzheimervereinigung. Der Bieler Alt-Politiker findet,
dass die Lobbyarbeit in Bern noch verbessert werden muss.
VON MICHEL GUILLAUME
Es ist schwer, sich Hans Stöckli
im Ruhestand vorzustellen. Als sich
der ehemalige Bieler Stadtpräsident
und spätere Ständerat im Dezember
2023 nach fast 20 Jahren aus
Bern verabschiedete, dachte man,
er sei der Politik überdrüssig. Doch
nun kehrt er auf die eidgenössische
Bühne zurück, diesmal an
der Spitze der Patientenvereinigung
Alzheimer Schweiz, die er
seit einem Jahr präsidiert.
Verlust des Gedächtnisses.
Was ist Alzheimer? Alzheimer
ist eine fortschreitende neurodegenerative
Krankheit, die das
Gedächtnis und andere wichtige
geistige Funktionen zerstört. In der
Schweiz sind 150 000 Menschen
davon betroffen, wobei jedes Jahr
30 000 Fälle hinzukommen wodurch
die Gesamtzahl bis 2050
auf 300 000 anwachsen könnte.
Als Stöckli vom Nationalrat
in den Ständerat wechselte,
wurde er nach und nach zu
einem Gesundheitspolitiker.
So gründete und präsidierte
er den Verein, der die Volksinitiative
«Kinder ohne Tabak»
lancierte, die im Februar 2022
vom Volk mit einer Mehrheit
von 57 Prozent angenommen
wurde. Als Alzheimer Schweiz
einen neuen Präsidenten suchen
musste, wandte man sich
an ihn. Er nahm an, obwohl
nur schemenhaft ahnte, was
ihn erwartete.
Es ist ein aufwendiges Mandat.
Alzheimer Schweiz verfügt
über ein Budget von 5 Millionen
Franken, 21 kantonale Sektionen
und 25 Mitarbeiterinnen und
Mitarbeiter. Obwohl die Vereinigung
seit 35 Jahren besteht, steckt
die Erforschung der Krankheit
noch in den Kinderschuhen.
«Alzheimer ist leider immer noch
ein Tabu», steht in der neuesten
Ausgabe des Magazins.
Im kollektiven Bewusstsein
hat Alzheimer den Platz von
Krebs eingenommen, wie Hans
Stöckli feststellt. «Vor 30 Jahren
war es der Krebs, vor dem sich
alle fürchteten. Die Forschung
hat enorme Fortschritte bei der
Behandlung gemacht, so dass
Krebs heute in den meisten Fällen
nicht mehr zwingend in den Tod
mündet. Jetzt bereitet Alzheimer
Hans
Stöckli und
Hans Pihan:
«Die Forschung
hat
enorme
Fortschritte
gemacht.
Es gibt ein
wirksames
Medikament,
das
leider in
der Schweiz
noch nicht
zugelassen
ist.»
Angst, auch bei mir. Dies umso
mehr, als man die genauen Ursachen
nicht kennt und nicht
heilen kann», sagt Stöckli.
Herausforderung. Als nationales
Kompetenzzentrum setzt
sich Alzheimer Schweiz dafür ein,
dass Menschen mit Alzheimer
eine gute Lebensqualität behalten
können, dies im Rahmen einer
solidarischen und integrativen
Gesellschaft.
Laut einer Studie aus dem Jahr
2019 verursacht Demenz jährlich
direkte und indirekte Kosten in
Höhe von 12 Milliarden Franken,
einschliesslich der 5,5 Milliarden
Franken unbezahlter Arbeit
von pflegenden Angehörigen.
«Alzheimer ist wahrscheinlich
zur teuersten Krankheit im Gesundheitssystem
geworden, was
mir nicht bewusst war, als ich
das Mandat annahm», bemerkt
Hans Stöckli weiter. Daher sei
es nötig, die Lobbyarbeit der
Vereinigung bei den Kantonen
und beim Bund zu verbessern.
Alarmglocken. Auf Bundesebene
sind zwei Probleme
ungelöst. Erstens: die Vergütung
von pflegenden Angehörigen für
Patienten. Im September letzten
Jahres schlug Nationalrat Peter
Hegglin (Die Mitte/ZG) Alarm.
Unternehmen hätten ein Geschäftsmodell
entwickelt, bei
dem sie Personen beschäftigten,
die zu Hause Pflegeleistungen
erbringen, und der Krankenversicherung
50 Franken pro
Stunde in Rechnung stellten. In
seiner Antwort auf die Interpellation
versuchte der Bundesrat
zu beruhigen. Man werde «die
Situation bezüglich der pflegenden
Angehörigen aufmerksam
beobachten» und einen Bericht
veröffentlichen, der für Mitte des
Jahres geplant sei.
Medikament. Ein weiteres
Problem ist das Medikament «Leqembi»,
das in Luterbach (SO)
in der Schweiz hergestellt wird,
aber von der Zulassungsbehörde
Swissmedic noch nicht genehmigt
wurde. Die Firma Eisai
hatte bereits vor zwei Jahren
einen entsprechenden Antrag
gestellt. Dies ärgert Hans Pihan,
den Chefarzt für Neurologie am
Spitalzentrum Biel und Leiter
der Memory Clinic, die sich auf
die Diagnose und Behandlung
der Alzheimer-Krankheit spezialisiert
hat. Er hatte in einer
Pilotphase «Aducanumab», den
Vorgänger von Leqembi, getestet
und kam zum Schluss, dass die
neuen Behandlungen «wirksam
und sicher» seien und dass sie
«das Fortschreiten der Krankheit
verlangsamt» hätten.
Zulassung verzögert.
«Ich bedauere, dass Swissmedic
noch nichts entschieden hat», so
Pihan. Es mangle dort an Transparenz,
auch weil nicht mit den
Fachärzten kommuniziert werde.
«Swissmedic sollte die Expertise
des Netzwerks der Schweizer Demenzspezialisten
berücksichtigen
und das Medikament so schnell
wie möglich zulassen.» n
Swissmedic reagiert.
Auf Anfrage von Biel Bienne
erklärt Swissmedic, dass
«sie nicht angeben kann,
wann ihre Entscheidung
getroffen wird», aber die
Zulassungsbehörde weist
darauf hin, dass «die Zulassungsentscheidungen
der
zuständigen ausländischen
Behörden berücksichtigt
werden können». Vorsichtiger
Optimismus ist also
angebracht ...
Swissmedic réagit
Contactée par Biel Bienne,
Swissmedic déclare qu’«elle
n’est pas en mesure d’indiquer
quand sa décision
sera prise», mais précise
que «les décisions d’autorisation
des autorités
étrangères compétentes
peuvent être prises en
considération».
Un optimisme prudent
est donc de mise…
POLITIQUE DE LA SANTÉ
Le cancer d’aujourd’hui
Président depuis un an de l’association Alzheimer
Suisse, Hans Stöckli estime que le travail de
lobbyisme à Berne doit encore être amélioré.
PAR MICHEL GUILLAUME
Difficile d’imaginer Hans
Stöckli à la retraite! Lorsque
l’ex-maire de Bienne a fait ses
adieux à la Coupole fédérale
à Berne en décembre 2023
après y avoir siégé durant près
de vingt ans, on le pensait
rassasié de politique. Mais le
voilà qui revient sur la scène
fédérale, cette fois à la tête
d’une association de patients,
Alzheimer Suisse, qu’il préside
depuis un an maintenant.
Perte de la mémoire.
Alzheimer? C’est une maladie
neurodégénérative évolutive
qui détruit la mémoire et
d’autres fonctions mentales
importantes. Elle touche 150
000 personnes en Suisse, un
chiffre qui augmente chaque
année de 30 000 et qui pourrait
atteindre les 300 000 en 2050.
À Berne, en politicien de
la santé qu’il est devenu,
Hans Stöckli a créé et présidé
l’association qui avait porté
l’inititive «Enfants sans tabac»
approuvée par le peuple en
2022 à une majorité de 57%.
Lorsqu’Alzheimer Suisse a dû
se trouver un nouveau président,
c’est vers lui qu’elle
s’est tournée.
Soit un mandat qui demande
beaucoup de temps
et d’énergie. Alzheimer Suisse,
qui tourne sur un budget de
5 millions de francs, compte
21 sections cantonales et
emploie 25 collaboratrices et
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
L’ancien
maire de
Bienne
Hans
Stöckli et
le médecin
Hans Pihan
oeuvrent
pour améliorer
en
Suisse
le traitement
de
la maladie
d’Alzheimer.
collaborateurs. Si l’association
existe depuis 35 ans, la
recherche quant à cette maladie
n’en est qu’à ses débuts.
«Alzheimer reste malheureusement
un tabou», peut-on
lire dans la dernière édition
de son magazine.
Dans les peurs collectives
en matière de santé, Alzheimer
a pris la place du cancer, ainsi
que le constate Hans Stöckli.
«Voici 30 ans, c’est le cancer
que tout le monde redoutait.
Mais la recherche a fait énormément
de progrès dans les
traitements, de sorte qu’il n’est
aujourd’hui plus synonyme de
mort dans la majorité des cas.
Désormais, c’est Alzheimer qui
fait peur, à moi aussi d’ailleurs.
Cela d’autant plus qu’on ne
connaît pas les raisons exactes
de la maladie et surtout qu’on
ne peut pas la guérir», déclare
Hans Stöckli.
En tant que centre de compétence
nationale, Alzheimer
Suisse s’engage pour que les
personnes atteintes par la
maladie puissent conserver
une bonne qualité de vie, cela
dans le cadre d’une société
solidaire et inclusive.
Défi de taille. Selon une
étude datant de 2019, les
démences induisent chaque
année des coûts directs et indirects
de 12 milliards de francs,
y compris les 5,5 milliards de
travail non rémunérés effectué
par les proches aidants.
«Alzheimer est probable-
ment devenue la maladie la
plus coûteuse du système de
santé, ce dont je n’étais pas
conscient en acceptant ce
mandat», relève encore Hans
Stöckli. Notamment quant à
la nécessité d’améliorer le lobbyisme
de l’association, aussi
bien auprès des cantons que de
la Confédération.
Sonnette d’alarme. Du
côté de Berne, deux problèmes
restent irrésolus. D’abord, la rémunération
des proches aidants
pour les patients. En septembre
dernier, le sénateur Peter Hegglin
(Le Centre/ZG) a tiré la sonnette
d’alarme en constatant que des
entreprises avaient développé un
modèle d’affaires en employant
des personnes dispensant des
soins à domicile et en facturant
50 francs l’heure à l’assurance
maladie. Dans sa réponse à son
interpellation, le Conseil fédéral
a tenté de rassurer en disant
«qu’il observait attentivement la
situation concernant les proches
aidants» et qu’il publierait un
rapport à ce propos, prévu pour
le milieu de l’année.
Médicament. Autre question
qui fâche: le médicament
«Leqembi», certes fabriqué à Luterbach
(SO) en Suisse, mais qui
n’a pas encore reçu le feu vert de
l’autorité d’autorisation qu’est
Swissmedic. La société Eisai en
a pourtant fait la demande voici
deux ans déjà. Ailleurs dans le
monde, les Etats-Unis, la Chine,
la Grande-Bretagne et l’UE notamment
l’ont autorisé, ce qui
irrite Hans Pihan, le médecin
chef en neurologie du Centre
hospitalier de Bienne, également
responsable de la Memory
Clinic, spécialisée dans
les diagnostics et le traitement
de la maladie d’Alzheimer.
Après avoir testé lors d’une
phase pilote l’«aducanumab»,
le prédécesseur du Leqembi,
Hans Pihan a en conclu que
les nouveaux traitements sont
«efficaces et sûrs», et qu’ils
avaient permis de «ralentir
la progression de la maladie».
«Je regrette que Swissmedic,
qui manque de transparence
en ne communiquant pas
avec les médecins spécialisés,
n’ait encore rien décidé. Il est
important qu’elle reconnaisse
l’expertise du réseau des spécialistes
suisses de la démence
et autorise ce médicament le
plus rapidement possible»,
souligne-t-il.
n
DER GUTE TIPP
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
ein Betrieb der
Gemeinnützigen Gesellschaft Biel
LE BON TUYAU
Räumungen,
Umzüge A n&mehr
t o i n e
R i c h a r d
Gratis
Abholdienst
078 798 54 59
032 322 10 43
Obergasse 13 2502 Biel
laglaneuse.ch
info@smrichard.ch
Mattenstrasse 80c
2503 Bienne
A n t o i n e
R i c h a r d
078 798 54 59
078 798 54 59
info@smrichard.ch
info@smrichard.ch
Mattenstrasse 80c
Mattenstrasse 80c
2503 Bienne 2503 Bienne
OFFRES DE LA SEMAINE
www.smrichard.ch
A n t o i n e
R iAc nh ta or idn e
R i c h a r d
078 798 54 59
MS MS R I C H A R D
I C H A R D
Pour vous, Des c’est câbles aussi : sur mesure
Des câbles sur mesure
Montage / Démontage de meubles
Montage / Démontage de meubles
Tour PC personnalisé
Tour PC personnalisé
Tenue de Tour boutique de PC boutique / personnalisé
petit magasin / petit magasin
Pour vous, c'est:
Pour vous, c’est aussi :
Une assistance administrative pour
petites entreprises et particuliers.
Des câbles sur mesure
Des cables sur mesures.
info@smrichard.ch
Mattenstrasse 80c
2503 Bienne
www.smrichard.ch
Schéma et câblage d’armoire
www.smrichard.ch
Schéma Tenue et de câblage boutique d’armoire / petit magasin
Et Le bien montage/démontage d’autres possibilités sur demande... de meubles
www.smrichard.ch Montage Et bien / Démontage d’autres Schéma possibilités et câblage
de sur demande... d’armoire
meubles
Tour PC personnalisé
MS R
MS I C H A R D
R I C H A R D
Pour vous, c’est aussi :
Pour vous, c’est aussi :
Des câbles sur mesure
Montage / Démontage de meubles
Et bien d’autres possibilités sur demande...
Tenue de boutique / petit magasin
Schéma et câblage d’armoire
coop-Aktionen gültig ab Donnerstag 15.5. bis Mittwoch, 21.5. (solange Vorrat)
40% Superbock Bier, Dosen, 24 × 50 cl (100 cl = 2.33) 27.95 statt 46.95
33% Chablais AOC Yvorne La Thibaude 2023, 70 cl 9.70 statt 14.50
30% Coop Gala 3-Eier-Hörnli mittelgross, 4 × 500 g 4.90 statt 7.00
20% Zweifel Chips Paprika, Familypack, 280 g 4.75 statt 5.95
40% Coop Super Soft Toilettenpapier Prestige, 4-lagig, 32 R. 18.95 statt 31.60
Birra Moretti, 24 x 33 cl 22.95 au lieu de 38.40
Calvin Klein ck one, unisexe, Edt, 200 ml 39.90 au lieu de 94.95
Valser pétillante ou naturelle, 6 x 1,5 l 3.95 au lieu de 6.95
Plenty papier ménage, 16 rouleaux 13.95 au lieu de 27.80
Jacobs Lungo classico, 40 capsules 10.95 au lieu de 18.00
Et bien d’autres possibilités sur demande...
Biel Bienne-Leserinnen und Leser bevorzugen
für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten
und ihre wöchentlichen Aktionen.
34% M-Classic Rindshamburger, CH, in SB, 4 St., 400 g 6.95 statt 10.65
30% Optigal Poulets ganz, CH, 2 Stück, in SB, per kg 6.95 statt 9.95
40% Kitchen & Co. Kochgesch., z.B. Bratpf. Ø 24 cm, pro St. 23.97 statt 39.95
17% M-Classic Lammnierstück, z.B. nature, in SB, per 100 g 3.25 statt 3.95
30% Kirschen, Spanien, Schale, 500 g 5.95 statt 8.50
Abricots, Italie/Espagne 1 kg 5.95 au lieu de 9.50
Poivrons colorés, origine voir emballage, 500 g 2.60 au lieu de 3.90
Saucisses à rôtir de Saint-Gall Agri Natura, 4 x 130 g 9.70 au lieu de 13.95
Apéro ültje, cacahuètes, 2 x 250 g 8.20 au lieu de 13.80
Elmer Citro, 6 x 1,5 l 3.95 au lieu de 5.30
Whiskas, les festins à la volaille en sauce, 24 x 85 g 14.50 au lieu de 27.90
Les lectrices et les lecteurs de Biel Bienne
privilégient pour leurs achats nos fidèles
annonceurs et leurs actions hebdomadaires.
30% Rabatt
Auf alle Dienstleistungen
INKL. KOSTENLOSE
PROBEREINIGUNG
Tel.: 032 501 90 98
Unsere Dienstleistungen
eist
stunge
Steinreinigung
ng aller
Art
Reinigen & Imprägnieren von:
Pflastersteinen, en,
Terrassen,
en,
Treppen, Ein
in-
/
Ausfahrten
en,
Grundstücks
cks-
& Gartenmauern
rn,
Gehwegen
en, Parkplätze
Dachreinigung
Fassadenreinigung
Terrassenreinigung
Treppenreinigung
Gehwegereinigung
Einfahrten Reinigung
Mauern Reinigung
Steinimprägnierung
Nano
no-Versiegelung
Hartverfugung
MOOS / ALGEN / UNKRAUT
( entfernen )
https://steinreinigung-biel.mozellosite.
e.com
PFLASTERARBEITEN
Persönliche Beratung:
Unverbindlicher Kostenvoranschlag vor Ort !
1m²
Kostenlose Probereinigung
g und Beratung vor Ort !
Bis zu 80Km Umkreis Keine Anfahrt Kosten !
Rufen Sie uns an und sichern Sie sich einen Termin !
ROLLRASSENVERLEGUNG
Stein
ein-
Versiegelung
Wir reinigen professionell, schonend & ohne Chemie. Eine Reinigung bedarf äußerste Vorsicht Und darf nicht
mit herkömmlichen Haushaltsreiniger durchgeführt werden.Hochdruckreiniger spritzen zwar den ganzen
Schmutz beiseite, rauen die Oberflächen aber dabei derart auf, dass sich danach Algen und Moos um so
besser festsetzen können. Wir aber arbeiten mit dem 80/20 Verfahren das heißt es wird gereinigt. 80 % Luft
20% Wasser. Dadurch werden die Poren der Steine nicht beschädigt.
„Einfahrten, Terrassen, oder Gehwege sagen viel über die Bewohner aus:“
Meint der Volksmund. Und tatsächlich lassen wir uns gerne Von äußeren Eindruck leiten. Unabhängig davon ist eine gepflegte Einfahrt stehst ein solides
Aushängeschild Im öffentlichen & privatem Bereich.
Verfugung:
Fassadenreinigung:
Dachreinigung
Mit der anschließenden Verfugung
werden Unkrautdurchwuchs in Ihren
Fugen verhindert. Außerdem werden
Pfützen Bildungen vermieden.
Wir reinigen Ihre bestehende Fassade
und befreien diese von Schmutz und
Ablagerungen, welche sich im laufe der
Jahre in Ihrer Fassade festgesetzt haben.
Mit unserer professionellen Dachreinigung.
befreien wir Ihr Dach oder Ihre Dachfläche von
Moos und Pilzbewuchs. So sammelt sich keine
Feuchtigkeit mehr auf Ihrer Dachfläche.
Steigern Sie den Wert Ihrer Immobilie -mit uns erscheinen Hof, Einfahrt, Terrasse, Fassaden, und Co, wieder wie NEU! Vertrauen
sie daher auf unser Fachwissen! Lassen Sie sich von unserer fachmännischen Arbeit überzeugen ein Anruf genügt.
Telefon.: 032 501 909898 - Mobil.: 078 342 56
87
Steinreinigung Biel/Bienne | Inhaber: Christian G
Brühlstr 47 | 2503
Biel/Bienne
CHE E-327.158.776
Telefonisch erreichbar von 09:000 -19:00 Uhr
BIEL BIENNE 13. MAI 2025 AKTUELL ACTUEL
BIEL BIENNE 13 MAI 2025
11
KLEIDER UND NACHHALTIGKEIT
Der Fiosk ist der neue Kiosk
Die 23-jährige Textildesignerin Fiona
Carnuccio hat auf dem Terrain Gurzelen
in Biel einen mobilen Kleiderreparaturdienst
und Sozialtreffpunkt eröffnet.
VON LARA MINA CHRIST
Biel Bienne: Fiosk ist ein
Wortspiel aus Ihrem Vornahmen
Fiona und Kiosk. Wie
kamen Sie auf die Idee?
Fiona Carnuccio: Sie
ist Fast-Fashion und flutet
uns mit schnell verfügbarer
Billigware. Ich möchte den
Menschen eine nachhaltige
Strategie zur Wiederverwendung
von Kleidung näherbringen,
auch denjenigen,
die sich das nicht leisten können,
keine Zeit haben oder
nicht über das nötige Wissen
verfügen. Auf dem Terrain
Gurzelen gab es bereits einen
Gratiskleiderschrank. Ich beschloss,
diesen umzustrukturieren,
zu bewirtschaften,
gestalten und mit dem Fiosk
zu ergänzen und der Fast-Fashion
entgegenzuwirken.
Der Fiosk ist Reparaturstation
und ein sozialer
Treffpunkt. Kostenlos?
Es gilt «decide-prise». Die
Leute entscheiden selbst, wie
viel sie ausgeben, manche
haben mehr Geld als andere,
niemand wird abgewiesen.
Tauschgeschäft geht auch:
Kaffee spendieren oder Fahrrad
reparieren.
Ihre Abschlussarbeit behandelt
u. a. die Frage: Kann ein
zeitgenössisches Kioskkonzept
dazu beitragen, soziale
und ökologische Probleme
zu mildern?
Kioske faszinierten mich
schon immer: Ihre Vielfalt,
ihr individuelles Design und
geordnete Chaos. Generell
sind sie der allbekannte Blickfang
in Städten und gelten als
soziale Treffpunkte, die sich
stets der Gesellschaft anpassten.
Diese Aspekte projizierte
ich auf den Fiosk: Er repräsentiert
das breite Sortiment
eines Kiosks mit den nachhaltigen
Strategien «repair,
refurbish, repurpose» (reparieren,
erneuern, umnutzen)
und wirkt dadurch ökologischen
Problemen entgegen.
Somit lautet die Antwort: ja.
Sie haben Fast-Fashion
erwähnt. Wie beurteilen Sie
den Kleiderkonsum der
heutigen Gesellschaft?
Es gibt unzählige Textilien,
die wiederverwendet
werden könnten, vorausgesetzt,
man hat Zeit und das
nötige Wissen. Deshalb ist
es mir wichtig, dieses Wissen
im Austausch weiterzugeben.
Unsere Gesellschaft lebt von
Konsum. Das Neueste zu
haben, ist zur Normalität geworden.
Aber die heutige Si-
tuation lässt diese Menge an
Müll und Chemikalien nicht
mehr zu. Nachhaltige Ideen
sind gefragt.
Vor zwei Monaten gab es
den Fiosk erstmals beim
«Puces plus» (BielBienne
berichtete). Wie lange wird es
den Fiosk geben?
Momentan ist er von Mittwoch
bis Freitag von 13.30
bis 18 Uhr und an gewissen
Wochenenden geöffnet. Ein
solches Projekt braucht Zeit.
Schön wäre es, wenn es zur
Normalität wird, dass Bielerinnen
und Bieler ihre Kleider
zum Fiosk bringen und er
expandiert. Mein Traumgedanke:
Wenn es so viele Fioske
gäbe wie Kioske, dann wäre
es selbstverständlich, Kleider
zu reparieren, neuzugestalten
und wiederzuverwenden. n
Fiona
Carnuccio:
«Die
meisten
Textilien
können
wiederverwendet
werden.»
VÊTEMENTS ET DURABILITÉ
Le Fiosk est le nouveau kiosque!
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Fiona Carnuccio, 23 ans, designer textile, a ouvert un service
mobile de réparation de vêtements et un lieu de rencontre
social sur le Terrain Gurzelen de Bienne.
Fiona
Carnuccio:
«La situation
actuelle ne permet
plus de produire
cette quantité
de déchets
et de produits
chimiques. Des
idées durables
sont nécessaires.»
PAR LARA MINA CHRIST
BielBienne: Fiosk est un
jeu de mots entre votre prénom,
Fiona, et le mot Kiosk. Comment
l’idée vous est-elle venue?
Fiona Carnuccio: Elle
est née dans le cadre de mon
travail de bachelor en design
textile. La fast fashion
nous inonde de produits
bon marché rapidement
disponibles. J’aimerais faire
connaître aux gens une
stratégie durable de réutilisation
des vêtements, même
à ceux qui n’en ont pas les
moyens, le temps ou les
connaissances. Sur le Terrain
Gurzelen, il y avait déjà
une armoire à vêtements
gratuite. J’ai décidé de la
restructurer, de le gérer, de
l’aménager et de la compléter
par le Fiosk afin de lutter
contre la fast fashion.
Le Fiosk est une station de
réparation et un lieu de rencontre
social. Il est gratuit?
C’est la règle du «decideprise».
Les gens décident
eux-mêmes combien ils dépensent.
Certains ont plus
d’argent que d’autres, personne
n’est refusé. Le troc est
aussi possible. Par exemple
offrir en contrepartie un café
ou réparer un vélo.
Votre travail de fin d’études
porte entre autres sur la question
suivante: un concept de
kiosque contemporain peut-il
contribuer à atténuer les
problèmes sociaux et
environnementaux?
Les kiosques m’ont toujours
fascinée. Leur diversité,
leur design individuel et leur
chaos ordonné. En général, ils
attirent le regard dans les villes
et sont considérés comme
des lieux de rencontre sociaux
qui se sont toujours
adaptés à la société. J’ai projeté
ces aspects sur le Fiosk. Il
propose un assortiment aussi
large que celui d’un kiosque
avec les stratégies durables
«repair, refurbish, repurpose»
(réparer, rénover, réutiliser)
et lutte ainsi contre les problèmes
écologiques. La réponse
est donc oui.
Vous avez mentionné la
fast-fashion. Comment jugezvous
la consommation de vêtements
de la société actuelle?
Il existe d’innombrables
textiles qui pourraient être
réutilisés, à condition d’avoir
le temps et les connaissances
nécessaires. C’est pourquoi
il est important pour moi de
transmettre ce savoir dans le
cadre d’un échange. Notre société
vit de la consommation.
Avoir ce qu’il y a de plus récent
est devenu la normalité.
Mais la situation actuelle ne
permet plus de produire cette
quantité de déchets et de produits
chimiques. Des idées
durables sont nécessaires.
Il y a deux mois, le Fiosk a
été présenté pour la première
fois à «Puces plus» (BIELBI-
ENNE s’en est fait l’écho).
Combien de temps le Fiosk
existera-t-il?
Pour l’instant, il est ouvert
du mercredi au vendredi de
13h30 à 18h et certains weekends.
Un tel projet prend du
temps. Ce serait bien qu’il
devienne durable, que les
Biennoises et Biennois apportent
leurs vêtements au
Fiosk et que celui-ci s’étende.
Mon rêve? S‘il y avait autant
de Fiosk que de kiosques, il
serait naturel de réparer, de
relooker et de réutiliser les
vêtements.
n
für Sie in
BIEL
IhreGesundheItlIeGt unsamherzen
Professionelle Beratung für
•Gesundheitsvorsorge •Arznei- und Naturheilmittel •Babynahrung
und -pflege •Sport und Reisen •Gesichts- und Körperpflege
Votresanté nous tIentàcoeur
Nous garantissons des conseils professionnels en
•Prévention delasanté •Remèdes allopathiques et naturels •Aliments et
produits de soin pour bébés •Sport et voyage •Soins pour visage et corps
ENDLICHSCHMERZFREI
Lengnau Bürenstrasse1
Biel/Bienne General-Dufour-Strasse 4
Biel/Bienne Zentralstrasse 45 | www.geno.ch
Aktiviertdie Muskulatur
Verbessert dieDurchblutung
Fürschmerzfreies Gehenund Stehen
Felix Merz
vitality 4you
kybun Shop Biel/Bienne
Hans-Hugi-Strasse5
2502 Biel/Bienne
Tel.+41(0)32 3223308
Öffnungszeiten:
Do/Fr 14.00–18.00 Uhr, Sa 10.00–16.00 Uhr
Ausserhalb derÖffnungszeitennachVereinbarung.
pour vous à
BIENNE
Lernen Sieden SchweizerLuftkissen-Schuhkennen: www.kybun.swiss
BIEL BIENNE 13 MAI 2025
Ross und Reiter wollen in Aarberg
erneut hoch hinaus.
LYSSER & AARBERGER WOCHE
PHOTO: ZVG
SPORT
Seeländer Mekka für
Pferdesportfreunde
Bei den kommenden Aarberger Pferdesporttagen
Ende Mai werden rund 1500 Pferde und Reiter
sowie 7000 Zuschauer erwartet.
VON
MICHÈLE
MUTTI
Die Pferdesporttage haben
sich auch dank der guten Infrastruktur
auf der Aarolina
zu einem wichtigen Anlass in
der Springszene etabliert. 1500
Pferde und Reiter gehen vom
Mittwoch, 28. Mai bis zum
Sonntag, 1. Juni, an den Start.
Angemeldet haben sich unter
anderen die Kaderreiter Elian
Baumann und Evelyne Bussmann
sowie Daniel Etter aus
Müntschemier. Etter auch als
SRF-Pferdesport-Experte tätig,
meist an der Seite von Moderatorin
Michèle Schönbächler. Auch
Niklaus Schurtenberger aus Kappelen
ist am Concours dabei. Auf
seinem Betrieb in Kappelen-Lyss
fand die Schweizermeisterschaft
Springen Elite 2024 statt, es folgen
die Schweizermeisterschaft
Springen Elite und Nachwuchs
2025 und 2026.
Diverse Highlights. Die
Pferdesporttage werden organisiert
vom Kavallerie- und Reitverein
Seeland-Aarberg (KRV). Die
Championats-Prüfung vom Donnerstag
zählt als Qualifikation für
die Schweizermeisterschaft Elite.
Sie ist seit 18 Jahren ein Highlight
der Pferdesporttage. «Wir erwarten
eine spannende Prüfung, die
auch für Nicht-Reiter attraktiv
ist», sagt Pressesprecherin Anina
Kurmann. Weiterer Höhepunkt
ist das Mächtigkeitsspringen (Six-
Barres-Springen) vom Samstagabend.
Die Hindernisse werden
Runde um Runde erhöht. Sobald
eine Stange fällt oder ein Hindernis
nicht überwunden wird,
scheidet das Paar aus. Es gewinnt
am Schluss jene Reiterin oder
Reiter, der das höchste Hindernis
überwinden kann. «Beim Six-
Barres-Springen ist es im Stadion
jeweils mucksmäuschenstill»,
weiss Kurmann.
Am Freitag Abend findet zum
ersten Mal eine Bullriding-Equipen-Prüfung
statt. Während sich
eine Person versucht, so lange
wie möglich auf dem Bullen zu
halten, darf der Reiter oder die
Reiterin gleichzeitig dazu einen
Springparcours absolvieren. Es
darf so lange geritten werden, wie
sich der Reiter oder die Reiterin
auf dem Bullen halten kann. Diese
Prüfung verspricht viel Spass und
Action für Teilnehmer aber natürlich
auch für das Publikum.
Rasenplatz saniert.
Wie die Menschen, sind auch
die Pferde verschieden: «Manche
mögen heisses Wetter, andere
können die Hitze weniger
gut ertragen, leben dafür bei
Wind und Regen auf», erklärt
Kurmann. Beim Pferdetransporter-Parkplatz
können die Tiere
nach den Ritten geduscht und
die Eimer gefüllt werden. Kurmann:
«Ein Pferd trinkt rund 30
bis 50 Liter Wasser pro Tag – im
Ruhezustand. Wenn noch sportliche
Leistung gefordert wird,
ist der Bedarf höher.» Ebenso
ist dank der guten Infrastruktur
eine Durchführung bei jeder
Witterung gewährleistet. Der
Rasenplatz wurde dieses Frühjahr
saniert und bietet nun perfekte
Bodenverhältnisse. Sollte
dennoch Petrus Laune nicht
mitspielen, kann auf zwei grosse
Sandplätze ausgewichen werden.
Skandal und Sperre.
Der Pferdsport sorgte in den
vergangenen Jahren auch in
der Schweiz für Skandale. So
ist Springreiter Paul Estermann
2022 wegen mehrfacher Tierquälerei
verurteilt und im April
2023 von der Sanktionskommission
des Schweizerischen
Verbands für Pferdesport (heue
Swiss Equestrian) für sieben Jahre
gesperrt worden. Der 60-jährige
Estermann wehrte sich mit einer
Beschwerde. Das Verbandsgericht
von Swiss Equestrian hat
im entsprechenden Verfahren
entschieden und schliesst ihn
für vier statt sieben Jahre von der
Teilnahme an Pferdesportveranstaltungen
aus. Weil der Weltverband
die Sperre übernimmt,
kann der Luzerner auch international
nicht mehr starten.
Tierwohl.Kurmann glaubt
nicht, dass dies negative Auswirkungen
auf den Zuschaueraufmarsch
haben wird. «Das
Wohl der Pferde steht unter
Reiterinnen und Reitern an
oberster Stelle», sagt Kurmann.
Auf der Aarolina würden
Funktionäre des Pferdesport-
Verbandes die Einhaltung des
Sportreglements kontrollieren.
Freunde des Springreitens
können sich freuen auf spannenden
Sport, interessante
Parcours, tolle Pferde und auf
(Fach-)Gespräche neben dem
Platz. «Das ist das Schöne am
Pferdesport, er verbindet uns
nicht nur mit dem Pferd, sondern
auch untereinander.» n
BILD DER WOCHE
von Joel Schweizer
Kommendes Wochenende findet
in Aarberg der nächste
«Super Märit» statt.
Angeboten werden lokale
Spezialitäten und Handwerk.
Mit dabei ist Lokalmatador
Simon Moser mit «Ab ins Glas»:
Konfitüren, Gewürzmischungen,
Früchte und Gemüse –
alles selber gemacht mit
Zutaten aus der Region.
ECHO
Biel, am Fuchsenried 19, vermieten wir
nach Vereinbarung, eine schöne und geräumige
5 Zimmer Wohnung mit Balkon.
-Wohnfläche ca. 90 m 2
-in ruhigem Quartier, im 2. Stock
-Küche mit GS + Natursteinabdeckung, neues
Parkett + Plattenboden, Einbauschränke, 3-fach
Verglasung, Keller + Veloraum sind vorhanden.
Die Busstation der Linie Nr. 8 ist nur 50 Meter entfernt.
Mietzins: CHF 1370.- + CHF 350.- NK
EHP: CHF 100.-/mtl. oder Parkplatz CHF 50.- mtl.
info@engelmannimmo.ch | 032 341 08 85
Immobilien in der Region
Einfach und unkompliziert Inserate buchen:
Gassmann Media AG
Einfach und unkompliziert Inserate www.gassmannmedia.ch
buchen:
Gassmann Media AG Tel.: 032 344 83 83
www.gassmannmedia.ch E-Mail: service@gassmann.ch
Tel.: 032 344 83 83
E-Mail: service@gassmann.ch
Mehrere Bieler SVP-
Stadträte warnen vor
einem sachlichen und
finanziellen Abenteuer
und fordern ein
NEIN zum
Neubau
Recyclinghof
Beim Wort «Recycling» leuchten
bei fast allen die Augen.
Biel soll nun also einen Recyclinghof
erhalten. In den
Briefkästen landete eine fast
romantische Botschaft. Man
hört schon die Grillen zirpen,
die Frösche quaken, umrahmt
vom schönen neu erstellten
Gebäude, eine Idylle. 15,5
Millionen bei fast 1 Milliarde
Schulden, 10 Jahre prognostiziertes
Defizit? Egal. Wird
schon. Zur Klärung: Beim
Recycling werden Materialien
wiederverwertet, indem sie zu
Sekundärrohstoffen aufbereitet
werden. Der Bieler-Recyclinghof
ist lediglich eine luxuriöse
Abfall-Annahmestelle ohne
Wiederverwertung oder Aufbereitung.
Eine absichtliche
oder fahrlässiges Täuschung
des Stimmbürgers. Zudem
fehlen viele Quellenangaben.
Teuerungsbedingte
Mehraufwendungen oder
Unvorhergesehenes werden
mit dem Verpflichtungskredit
automatisch genehmigt.
Hansueli Bühlmann führt in
Münchenwiler seit 40 Jahren
ein Unternehmen mit 200
Angestellten und Lehrlingen.
Er scheint nicht einmal
angefragt worden zu sein für
eine Beratung, Starthilfe oder
ein Projekt-Consulting. Die
Bühlmann AG ist nicht nur
einfache Abfall- und Müll-
Annahmestelle, sondern auch
ein Direktverwerter.
95 Prozent werden zu Granulat
verarbeitet, der Rest verbrannt
und teils als Fernwärme
genutzt. In Biel sollen 4 Mitarbeiter
den Laden schmeissen.
Dann träumt mal schön. Was
machen die andern? In Bern
hat man im Schermen ähnliches
probiert, mit mässigem
Erfolg. Die Edi-Entsorgungs-
Dienst-Annahmestelle in Lyss
hingegen funktioniert effizient
und kostet die Gemeinde keinen
Franken! Die Edi gehört
übrigens zur Bühlmann AG.
Für die Müwe Biel wäre der Recyclinghof
eine «willkommene
Ergänzung», aber scheinbar
keine absolute Notwendigkeit.
Die Firma Reymond, hinter
Müwe gelegen, ist bei vielen
beliebt, ebenso Thommen in
Bözingen (früher Halter). Die
in der Botschaft erwähnten
5000 Tonnen Abfall könnten
somit ohne Weiteres absorbiert
werden. Der Stadtrat hat
das Geschäft durchgewunken.
Gegen die Stimmen der SVP.
Wie steht es um die Verantwortung
gegenüber unseren
Wählern? Egal ob links bis
rechts, oben nach unten oder
diagonal hin und her betrachtet,
es geht hier um einen
Verpflichtungskredit von
15.46 Millionen, bei Schuldzinsen
von 40 Millionen
pro Jahr. Goohts no?
Deshalb NEIN zum Neubau
Recyclinghof-Abstimmung
vom 18. Mai 2025!
Für die SVP Biel:
Bernhard Müller,
Stadtrat;
Stefan Maurer,
Stadtrat;
Sandra Schneider,
Stadt- und Grossrätin,
Patrick Demierre,
Stadtrat und
Parteipräsident;
Veronika Schneider,
Stadträtin
BIEL BIENNE 13. MAI 2025
PERSONEN GENS D’ICI
BIEL BIENNE 13 MAI 2025
13
PORTRÄT / PORTRAIT
Christine Gagnebin
Diesen Sommer
wird die Rektorin
des Gymnase de
Bienne et du Jura
bernois ihr Amt an
Fabian Aellig abtreten.
Sie wird jedoch
ihr solidarisches
Engagement
fortsetzen.
VON MOHAMED HAMDAOUI
Die Rektorin des Gymnase
de Bienne et du Jura bernois,
Christine Gagnebin, wird Ende
Juli vorzeitig in den Ruhestand
treten. Sie wird ein kleines
Pensum beibehalten, um die
Redaktion des französischsprachigen
Lehrplans im Rahmen
des Projekts zur Entwicklung
der gymnasialen Maturität zu
beaufsichtigen. Seit dem 1.
April 2016 teilte sie sich diese
Stelle mit Pierre-Etienne Zürcher,
ab 2021 übernahm sie
die Funktion alleine. Wie lässt
sich ein solcher Werdegang in
wenigen Sätzen zusammenfassen?
Gagnebin hat sich bereit
erklärt, die ihr von BIEL BI-
ENNE vorgelegten Stichworte
zu kommentieren.
Geschichte. «Das ist das
Fach, das ich lange Zeit am
Gymnasium unterrichtet habe.
Für mich ist das Lernen von Geschichte
von zentraler Bedeutung.
Ohne sie ist es schwierig, aktuelle
Ereignisse zu verstehen, vor allem
im Zeitalter der Fake-News, die in
einigen sozialen Netzwerken wuchern
und unsere Gesellschaften
zunehmend spalten. Ich wünsche
mir diesen Verlust an menschlicher
Qualität nicht.»
Berner Jura. «Ich wohne
schon lange in Tramelan und
liebe diese Region daher. Sie hat
während der Krisen in der Uhrenindustrie,
von denen sie betroffen
war, unter ihrem Image
Liebhaberin der Geschichte
gelitten. Und natürlich durch
die Jurafrage. Aber eine neue
Ära hat begonnen, vor allem
dank des ,Grand Chasseral’, der
ein positives und dynamisches
Bild unserer Region vermittelt.»
Biel. «Auch diese Stadt war
Opfer vieler Vorurteile. Vor allem
in den 80er-Jahren, die von der
Krise und der Arbeitslosigkeit geprägt
waren. Die damals graue
Stadt war nicht sehr attraktiv.
Seitdem hat sich jedoch viel verändert.
Ihr kultureller Reichtum
und ihr Kosmopolitismus sind zu
einem Trumpf für Biel geworden.
Wir spüren sie auch im Gymnasium.
Die Umbenennung des
ehemaligen ,Gymnase français’ in
,Gymnase de Bienne et du Jura
bernois’ war ein starkes Signal der
Verbundenheit beider Regionen.»
Filière Bilingue. «Einer
unserer grössten Erfolge. Seit
seiner Einführung ist die Filière
Bilingue ein riesiger Erfolg. Sie
hat uns insbesondere ermöglicht,
unsere Beziehungen zu
unseren deutschsprachigen
Kollegen und Nachbarn zu
stärken. Darüber hinaus sind
einige Befürchtungen schnell
verschwunden. Insbesondere
jene, dass der zweisprachige
Unterricht einen rein «utilitaristischen»
Ansatz für Französisch
oder Deutsch entwickeln
könnte. Im Gegenteil: Die
Schülerinnen und Schüler, die
diesen zweisprachigen Studiengang
belegen, behalten ihre
Identität und werden durch die
andere bereichert!»
Ruhestand. «Das wird
noch eine Weile dauern. Denn
ich werde weiterhin pädagogisch
tätig sein. Ich werde vor allem
eine Aufgabe übernehmen können,
die mir sehr am Herzen liegt:
Flüchtlingen, die in der Region
Tramelan leben, insbesondere
Menschen, die aus Afghanistan
geflohen sind, die französische
Sprache beizubringen. Einige von
ihnen spielen Volleyball. Das erinnert
mich an die Zeit, als der
TGV Tramelan und der VBC Biel-
Bienne in der Nationalliga A um
den Titel kämpften! Das ist lange
her... Und ich werde mehr Zeit
für meinen Enkel haben.» n
Christine
Gagnebin
will nach
ihrer Zeit
am Gymnasium
Flüchtlingen
aus
Afghanistan
die
französische
Sprache
beibringen.
Cet été, Christine Gagnebin cédera son poste de
rectrice du Gymnase de Bienne et du Jura bernois
à Fabian Aellig. Mais la Tramelote continuera ses
engagements solidaires.
Amoureuse de l’histoire
PAR MOHAMED HAMDAOUI
La rectrice du Gymnase
de Bienne et du Jura bernois
Christine Gagnebin prendra
une retraite anticipée à la
fin du mois de juillet. Mais
elle conservera un petit taux
d’occupation afin de superviser
la rédaction du plan d’études
francophone dans le cadre du
projet de développement de la
maturité gymnasiale. Depuis le
1 er avril 2016, elle partageait
ce poste avec Pierre-Etienne
Zürcher, avant d’assumer seule
cette fonction dès 2021. Comment
résumer un tel parcours
en quelques phrases? Christine
Gagnebin a accepté de commenter
les mots-clés que lui a
soumis BIEL BIENNE.
Histoire. «C’est la discipline
que j’ai longtemps enseigné
au Gymnase de Bienne
et du Jura bernois. Pour moi,
apprendre l’histoire est essentiel.
Sans quoi, il est difficile de
comprendre l’actualité, surtout
à l’époque des fake-news qui
pullulent sur certains réseaux
sociaux et divisent de plus en
plus nos sociétés. Je ne souhaite
pas cette perte de la qualité
humaine.»
Jura bernois. «J’habite
depuis longtemps à Tramelan
et j’aime forcément cette
région. Elle a souffert de son
image lors des crises horlogères
qui l’ont affectée. Et bien sûr de
la Question jurassienne. Mais
une ère nouvelle a débuté, en
particulier grâce au ‘Grand
Chasseral’ qui donne une
image positive et dynamique
de notre région. »
Bienne. «Cette ville aussi
a été victime de nombreux
préjugés. Notamment dans
les années 80 marquées par la
crise et le chômage. Cette ville,
alors grise, n’était pas très attractive.
Mais depuis, beaucoup
de choses ont changé.
Sa richesse culturelle et son
cosmopolitisme sont devenus
des atouts pour Bienne. Nous
les ressentons aussi au Gymnase.
Le fait d’avoir renommé
l’ancien ‘Gymnase français
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Christine
Gagnebin:
«Le fait d’avoir
renommé l’ancien
‘Gymnase français
en ‘Gymnase de
Bienne et du Jura
bernois’ fut un
signal fort des
liens qui unissent
ces deux régions.»
en ‘Gymnase de Bienne et
du Jura bernois’ fut un signal
fort des liens qui unissent ces
deux régions.»
Filière bilingue. «Une
de nos plus grandes réussites.
Depuis sa création, la filière
bilingue est un immense succès.
Elle nous a notamment
permis de renforcer nos liens
avec nos collègues et voisins
alémaniques. Par ailleurs, certaines
craintes se sont vite effacées.
Notamment celle de voir
les enseignements bilingues
développer une approche purement
‘utilitaire’ du français ou
de l’allemand. Au contraire: les
étudiantes et les étudiants qui
suivent cette filière bilingue
conservent leur identité et sont
enrichies de l’autre!»
Retraite. «Elle n’est pas
pour tout de suite! Car je continuerai
d’avoir des activités
pédagogiques. Je vais notamment
accomplir une tâche qui
me tient à cœur: apprendre
la langue française à des réfugiés
présents dans la région
de Tramelan, en particulier
des personnes d’Afghanistan.
Certains font du volley-ball.
Cela me rappelle le temps où
le TGV Tramelan et le VBC
Bienne se battaient pour le
titre en Ligue nationale A! Et
je pourrai consacrer davantage
de temps à mon petit-fils!» n
HAPPY
BIRTH
DAY
TO
YOU
n Dr. med.
Eugen
Hübscher, Biel,
wird am Samstag
67-jährig;
médecin, Bienne,
aura 67 ans
samedi.
n Carly
Wysseier,
Wirtin Restaurant
Räblus, Biel, wird
kommenden
Montag 38-jährig:
patronne du
Restaurant Räblus
Bienne,
aura 38 ans
lundi prochain.
PEOPLE
...SMS...
PHOTO: ZVG
«Einige Konzertveranstalter
wussten n
nicht, wie sie meinen richtigen
Namen schreiben
sollten, also beschloss ich,
den Künstlernamen Thomas
Loisol anzunehmen»,
lacht Thomas Loosli. Der
bekannte Moderator von
TeleBielingue ist auch ein
weithin bekannter Sänger.
«Als junger Mann hatte ich
Jacques Brel und vor allem
Georges Brassens entdeckt.
Ich war von den Texten des
Letzteren beeindruckt. Aber
auch von der Musikalität seiner
Stücke.» Der 62-Jährige
aus Tramelan war zunächst
in Rockbands aufgetreten,
bevor er sich dem französischen
Chanson zuwandte.
Am Samstag, 17. Mai, tritt
Thomas Loisol um 20 Uhr
im Carré Noir in Biel mit
seinen langjährigen Kollegen
Isabelle Treu an der Flöte,
Karim Dubugnon am Bass
und Raoul Demmer an den
Percussions auf. Der Künstler
mit dem ansteckenden Lachen
hatte nie Ambitionen,
als Sänger «Karriere» zu
machen. «Ich möchte so unabhängig
wie möglich bleiben.
Mein einziger Ehrgeiz
besteht darin, den Menschen
Freude zu bereiten.» MH
«Certains organisateurs
n de concerts ne savaient
comment écrire mon vrai
nom, alors j’avais décidé
de prendre pour nom de
scène celui de Thomas
Loisol!», éclate de rire
Thomas Loosli. Le présentateur
bien connu de
TeleBielingue est aussi un
chanteur reconnu loin à
la ronde. «Jeune, j’avais
découvert Jacques Brel et
surtout Georges Brassens.
J’avais été ébloui par les
textes de ce dernier, bien
sûr. Mais aussi par la musicalité
de ses morceaux.»
Cet habitant de Tramelan
de 62 ans s’était d’abord
produit dans des groupes
de rock, avant de s’orienter
vers la chanson française.
Samedi 17 au Carré Noir de
Bienne à 20 heures, Thomas
Loisol se produira avec ses
complices de longue date
que sont Isabelle Treu à la
flûte, Karim Dubugnon à la
basse et Raoul Demmer aux
percussions. Cet artiste au
rire communicatif n’a jamais
ambitionné de «faire carrière»
dans la chanson.
«Je souhaite rester le plus
longtemps possible indépendant.
Ma seule ambition est
d’essayer de procurer du
plaisir aux gens.»
MH
«Wovon träumst du»,
n lautet die Frage, der
Margrit Weber für Ihre
Diplomarbeit ihres Illustrationstudiums
nachging.
Die Kombination aus Interesse
am Menschen und
ihrer beruflichen Tätigkeit
als Grafikerin, mündete in
einem 100-seitigen Taschenbuch,
einem Visual Essay,
bestehend aus Illustrationen
von subjektiven Traum- und
Gefühlsebenen der Gäste
des Atomic Kosmos. «Ich
bin 2002 von Deutschland
nach Biel gezogen, meine
Wahlheimat und das Atomic
Kosmos als absolutes Lieblingscafé»,
so die 48- Jährige.
Es wird Live-skizziert in
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
schwarz-weiss und Eindrücke
schriftlich festgehalten.
«Gestresste, ruhig Lesende,
Businessleute bis Sozialbezüger,
alles war dabei»,
berichtet Weber. Ein Gast
beeindruckte besonders: «Er
erzählte sehr persönlich,
wie er den Sinn des Lebens
verloren hat, das war berührend.»
Das Buch entstand
so: Aus grossen A3-Formaten
wurden kleinere Formate,
dazu kamen einzelnen Illustrationen
und Textfragmente.
«Nach der Vernissage im
Atomic diesen Samstag um
18 Uhr werde ich als zeichnende
Reporterin tätig sein,
davon träume ich.» LC
«De quoi rêves-tu?»
n Telle et la question que
Margrit Weber a mise au
cœur de son travail de mémoire
de diplôme pendant
ses études d’illustratrice. La
combinaison de son intérêt
pour les gens et son travail
professionnel en tant que
graphiste l’ont conduite à
publier un livre de poche
de 100 pages, composé
d’illustrations subjectives
et émotionnelles des clients
de l’Atomic Café. «En 2002,
j’ai déménagé d’Allemagne
à Bienne et j’ai trouvé ma
maison d’adoption: l’Atomic
Café. C’est mon café préféré
depuis sa rénovation»,
explique cette femme de
48 ans. Ce livre est composé
d’illustrations en noir
et blanc et accompagnées
de brèves citations des personnes
dessinées. «Stressés
ou calmes, lecteurs de journaux,
hommes d’affaires et
bénéficiaires de l’aide sociale,
tout le monde était là.»
Dans sa démarche artistique,
les grands formats A3 sont
devenus plus petits pour former
un livre original. Le vernissage
aura lieu le 17 mai à
18 heures à l’Atomic. LC
n Nicole Ruch bleibt Präsidentin
des Tierschutzvereins
Biel-Seeland-Berner Jura. Die
Generalversammlung bestätigte
sie am 30. April einstimmig. Ebenfalls
erneut gewählt wurden die
Vorstandsmitglieder Sandrine
Stuck Grosclaude, Ulrich
Rohrbach und Peter Wernli.
Thema an der GV waren auch die
neuen Statuten, die nun einer
«transparent und professionell
geführten Non-Profit-Organisation»
gerecht würden. Ruch
bedankte sich bei Mitgliedern und
Spendern, dank denen die umfangreiche
Tierschutzarbeit erst
möglich wird. Für die Präsidentin
dürfte die klare Bestätigung nach
Turbulenzen auf nationaler Ebene
eine grosse Genugtuung sein.
n Volley-ball. Magnifique
expolit des jeunes femmes de
Volley Espoirs Bienne. Les Biennoises
sont en effet devenues
championnes de Suisse M20.Une
des deux coaches de l’équipe
est Tanja Guerra (anciennenement
Schmocker qui avait fait
les beaux jours du VBC Bienne
en Ligue A)! Pour sa part, le
VBC La Suze a décrochée une
brillante deuxième place chez les
M18. Enfin le renouveau de ce
sport qui avait fait la fierté de la
ville dans les années 80 et 90?
14
BIEL BIENNE 13. MAI 2025 AGENDA
BIEL BIENNE 13 MAI 2025
www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 15.05.–21.05.2025
KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME
Lido 2 BLACK BAG - DOPPELTES SPIEL 12 (14) / 93 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df
Rex 2 BLACK BAG - DOPPELTES SPIEL 12 (14) / 93
lunch'kino 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 E/df 12:30 E/df
20:30 E/df
Lido 1 CLOSED COUNTRY 12 (12) / 84 11:00 OV/d
Beluga CONCLAVE 10 (14) / 120 17:30 E/df 17:30 E/df
Lido 2 CONCLAVE 10 (14) / 120 10:45 E/df
Lido 2 DAS GEHEIMNIS VON BERN 8 / 82 15:45 CH-D/f 15:45 CH-D/f 15:45 CH-D/f 15:45 CH-D/f
18:30 CH-D/f 18:30 CH-D/f 18:30 CH-D/f 18:30 CH-D/f 18:30 CH-D/f 18:30 CH-D/f 18:30 CH-D/f
Lido 1 DER PINGUIN MEINES LEBENS 10 (10) / 110 15:30 E/d 15:30 E/d 15:30 E/d 15:30 E/d
Rex 1 DER PINGUIN MEINES LEBENS 10 (10) / 110 17:45 E/d 17:45 E/d 17:45 E/d 17:45 E/d 17:45 E/d 17:45 E/d
Lido 1 DIE LEGENDE VON OCHI 8 (12) / 96 13:45 D 13:45 D
15:45 F
Apollo EIN MINECRAFT FILM 10 (10) / 101 14:30 F
Lido 1 EIN MINECRAFT FILM 10 (10) / 101 15:45 F
Lido 2 EIN MINECRAFT FILM 10 (10) / 101 16:00 D 16:00 D
Lido 1 ERNEST COLE: LOST AND FOUND 12 (12) 106 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df
20:15 E/df 20:15 E/df
Lido 1 EUROVISION SONG CONTEST 2025 10 (12) / 240 21:00 D
Beluga FERRARI TSAMERE LECAPLAIN –
LE TRIO AU CINEMA 16 (16) / 135 16:30 F
Beluga FINAL DESTINATION 6: BLOODLINES 16 (16) / 110 20:15 E/df 20:15 F 21:30 F 20:00 E/df 20:30 F 20:30 E/df 20:30 E/df
Apollo HELDIN 6 (6) / 92 18:00 CH-D/f 18:00 CH-D/f 18:00 CH-D/f 18:00 CH-D/f
Rex 2 JAMAIS SANS MON PSY 10 (14) / 91 20:30 F 20:30 F
20:30 D
Rex 2 LA PETITE VADROUILLE 10 (14) / 95 18:15 F/d 18:15 F/d 18:15 F/d 18:15 F/d 18:15 F/d 18:15 F/d 18:15 F/d
Lido 1 LILO & STITCH (LIVE ACTION) - /100 15:45 F
Lido 2 LILO & STITCH (LIVE ACTION) - / 100 16:00 D
20:30 E/df
Apollo MISSION: IMPOSSIBLE –
THE FINAL RECKONING 12 (12) / 169 13:30 D
17:00 E/df 17:00 E/df
20:15 F 20:15 D 20:00 F 20:00 E/df 20:00 D
Beluga MISSION: IMPOSSIBLE –
THE FINAL RECKONING 12 (12) / 169 15:00 D
17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df
Rex 1 MISSION: IMPOSSIBLE –
THE FINAL RECKONING 12 (12) / 169 14:30 F 14:30 F 14:30 F
20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df
Rex 2 MISSION: IMPOSSIBLE –
vorpremiere!
THE FINAL RECKONING 12 (12) / 169 14:45 E/df 14:45 E/df en avant-première ! 14:45 E/df
Lido 2 PADDINGTON IN PERU 0 (6) / 106 13:30 F 13:30 F
„lunch‘kino“
Lido 1 ROBIN HOOD: PRINCE OF THIEVES 12 (12) / 143 20:15 E/d
Beluga SALOME - MET 24-25 - / 135 18:55 D/f
Rex 1 SANTOSH lunch'kino 16 (16) / 128 12:00 OV/d 12:00 OV/f 12:00 OV/d 12:00 OV/f 12:00 OV/d 12:00 OV/f 12:00 OV/d
Lido 1 THUNDERBOLTS 12 (14) / 125 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df
Rex 1 THUNDERBOLTS 12 (14) / 125 20:00 E/df 20:00 E/df
Lido 1 TROP CHAUD –
KLIMASENIORINNEN VS SWITZERLAND 10 (16) / 78 18:00 Ov/df
18:15 Ov/df 18:15 Ov/df 18:15 Ov/df
Rex 2 UN OURS DANS LE JURA 12 (14) / 105 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d
vorpremiere!
en avant-première !
„lunch‘kino“
schweizer premiere!
en 1re suisse !
„le bon film !“
0900 900 921
(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)
schw
en
„l
NOUVELLE MÉDECIN PARTENAIRE
ÀLACLINIQUE DES TILLEULS:
DOCTEURE LUCIJA PAPAC CHRISTOPH
La Dre Papac Christoph est spécialiste en cardiologie et en
médecine interne générale. Sacompétence clé est la
cardiologie non invasive.
La Dre Papac Christoph exerce au sein duCentre médical
cardiologique (CMC) de Bienne et est médecin partenaire à
la Hirslanden Clinique des Tilleuls.
depuis 2025 Médecin partenaire Clinique des Tilleuls, Bienne
2024 Médecin-cheffeencardiologie,SpitalEmmental, Langnau
depuis 2023 Médecin-cheffe encardiologie, Centre médical
cardiologique (CMC), Berne et Bienne
2022 Médecin-assistante en cardiologie, Centre médical
cardiologique (CMC), Berne
2021 Médecin-cheffe adjointe enchirurgie cardiovasculaire,
Inselspital Berne
2014 –2022 Médecin-assistante en cardiologie, médecine
interne générale, chirurgie etinfectiologie, Inselspital Berne,
clinique universitaire de Zagreb (HR)
Prise derendez-vous:
CMC–Centre médical
cardiologique
Rue del’Union 14
2502 Bienne
T032 344 4676
kgp-biel@hin.ch
Mettstrasse 111, 2504 Biel/Bienne
✆ 032 365 71 31
www.autorepar.ch
... weitere Ausstellung:
Hauptstrasse 182, 2552 Orpund
EMOTIONEN!
SKODA –SEAT –VW –AUDI
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
032 322 71 01 •.filmpodiumbielbienne.ch
GLÜCK –
PROJECTIONS DE VIE
24.04.- 27.05.
PALAZZINA LAF
Michele Riondino, IT FR 2023, 99‘, I/d oder I/f*
15.05 Do/Je 19h00
17.05 Sa/Sa 18h00
20.05 Di/Ma 19h00*
THE HAPPY FILM
Stefan Sagmeister, US 2016, 93’, E/d
16.05 Fr/Ve 18h00
BLOW-UP
Michelangelo Antonioni, GB IT, 1966, 112‘, E/f
16.05 Fr/Ve 20h30
LAZZARO FELICE
Alice Rohrwacher, IT CH FR DE 2018, 128’, I/d,f
17.05 Sa/Sa 20h30
DRØMMER - OSLO STORIES
Dag Johan Haugerud, NO 2024, 111‘, Ov/d,f
18.05 So/Di 11h00
19.05 Mo/Lu 20h30
PREMIERENFILM / PREMIÈRE
AGENT OF HAPPINESS
Arun Bhattarai, Dorottya Zurbó, BT 2024, 94’,
Ov/d,f
18.05 So/Di 18h00
LA VITA È BELLA
Roberto Benigni, IT 1997, 116’, I/d
18.05 So/Di 20h30
HAPPY WINTER
Giovanni Totaro, IT 2017, 91’, I/d
19.05 Mo/Lu 18h00
l CINEDOME
www.kitag.ch
l LIDO
ZAUBERLATERNE/LANTERNE MAGIQUE
«DIE ABENTEUER DES PRINZEN ACHMED», SA: 10.15.
«LE CHEVAL VENU DE LA MER», SA: 10.00.
l GRENCHEN, REX
«THUNDERBOLTS», MI: 20.15.
«EIN MINECRAFT FILM», MI: 14.00.
l INS, INSKINO
«KÖLN 75», MI: 20.00.
«HOME IS THE OCEAN», FR/SA/SO: 20.00.
«EIN MÄDCHEN NAMENS WILLOW», SA/SO: 14.00.
l LYSS, APOLLO
«EIN MINECRAFT FILM - 3D», MI: 14.00.
«DAS GEHEIMNIS VON BERN», MI: 20.00.
Cours d’anglais à domicile
Enseignante du secondaire propose
des cours d’anglais ludiques pour enfants
et adultes. Apprenez en vous amusant!
À partir de 60.-/h.
Tel/Whatsapp : +41 78 262 74 75
KAUFE AUTOS & WOHNMOBILE
Tel. 079 777 97 79 (Mo-So)
auch Busse, Lieferwagen, Jeeps,
Geländewagen und LKW.
Seriös • Schnell • CH- Unternehmen
HAUSLIEFERDIENST
LIVRAISON À DOMICILE
KINOS CINÉMAS
15.-
CHF
Biel/Bienne & Nidau
bis / jusqu’à 10 kg
032 365 80 80
velokurierbiel.ch
l BÉVILARD, PALACE
«LA LÉGENDE D’OCHI», DI: 10.00.
«UNE POINTE D’AMOUR», ME: 20.00, SA: 17.00.
«DES JOURS MEILLEURS», JE: 20.00, DI: 17.00.
Ciné-débat, «DERIB - UNE VIE DESSINÉE», VE: 18.00.
«ON SWIFT HORSES», VE: 21.00, SA: 20.30, DI: 20.00.
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«DROP GAME», VE: 20.30.
«MEXICO 86», DI: 17.00, MA: 20.30.
«DES JOURS MEILLEURS», SA/DI: 20.30.
l MOUTIER, CINOCHE
«AIMONS-NOUS VIVANTS»,
JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 17.30.
«VERMIGLIO», VE: 18.00.
«LIRE LOLITA À TÉHÉRAN», SA: 20.30.
«MISSION: IMPOSSIBLE - THE FINAL RECKOMING»
EN AVANT-PREMIÈRE, DI: 17.00.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«SOUVENIRS DE MARNIE», ME: 16.20.
«SANTOSH», ME: 20.10, MA: 17.10.
«REINE MÈRE», JE/MA: 20.10.
«LA SORCIÈRE DANS LES AIRS», SA: 17.00.
«A MORT LA SORCIÈRE!», SA: 22.30.
«CROQUETTE, LE CHAT MERVEILLEUX», DI: 10.20.
l TAVANNES, ROYAL
«THUNDERBOLTS», ME/SA/DI: 14.00, LU: 20.00.
«ANGES & CIE»,
ME: 17.30, VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 17.00.
«DES JOURS MEILLEURS», ME/SA: 20.00, SA/MA: 17.00.
«SOIRÉES LITTÉRAIRES» de Caroline Witschi.
Marion Muller-Colard, Philippe Battagli
présenteront leurs livres sur la tradition chrétienne.
Réservation souhaitée. JE/MA: 19.30.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«MINECRAFT, LE FILM»,
ME: 15.45, SA: 10.00, DI: 14.00, ME/SA/LU: 18.00.
«PARTIR UN JOUR»,
ME: 20.00, SA: 20.30, DI: 7.00, MA: 20.15.
Ciné après-midi en collaboration avec Seniors Actifs et
Pro Senectute «LE SECRET DE KHÉOPS», JE: 14.30.
«LE TOUR DE FRANCE EN 80 JOURS», JE: 18.00.
«DEUX SŒURS», JE/DI: 20.00, VE: 8.00.
«SINNERS», VE: 20.30, LU: 20.00.
«FILM DU 800 e ANNIVERSAIRE DE TRAMELAN»,
SA: 15.00.
«ERNEST COLE, PHOTOGRAPHE», MA: 18.00.
BIEL BIENNE 13. MAI 2025 AGENDA
BIEL BIENNE 13 MAI 2025 15
Die Rock Pop Jazz Nights, als grösster jährlicher Anlass der JaPoRo
bietet rund 100 SchülerInnen die Gelegenheit, erste Band- und
Bühnenerfahrungen zu sammeln, aber auch erfahrenen jungen
MusikerInnen in einem professionellen Umfeld ihre Kreativität,
Spielfreude und Energie im Zusammenspiel freizusetzen.
19.-21.05.2025: Rock Pop Jazz Nights, 3×9 Bands in Concert,
19h30 Aula BBZ, Wasenstrasse 5, Biel. Eintritt frei-Kollekte
l Biel/Bienne
l Region/Région
Deutsch in Schwarz
français en gris
14.05.
MITTWOCH
MERCREDI
THEATER
THÉÂTRE
l NEBIA, «QUASI»,
Cie champlO. Branca
Scheidegger, Giulia
Esposito, Patrick Frei.
Danse. 19.00.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l MÂCHE, Chantier
des enfants. Scier, clouer,
visser et bricoler. Dès la
3H sans parents. Gratuit.
14.00-17.00.
l METT, Kinderbaustelle.
Sägen, hämmern,
schrauben und basteln.
Ab 1. Klasse auch ohne
Eltern. Gratis. 14.00-17.00.
l MUSIKSCHULE BIEL,
Societa Dante Alighieri,
incontro con lo scrittore
«Andrea Vitali». 19.30.
15.05.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l LE SINGE, «Knobil/
Nâr», Electronic, Jazz,
Punk. 20.30.
l NIDAU, Kreuz,
Tanzbar Lindy-Hop. 20.30.
THEATER
THÉÂTRE
l LYSS, KUFA, Halle,
Coupe Romanoff,
«Frölein Da Capo». 19.00
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l WALDSPIELGRUPPE,
Wurzelzwärgli. Schnuppertag.
Besammlung
Start Vitaparcours beim
Brunnen. Mit Patricia
Allemand. 078 812 27 97.
09.00-12.00.
16.05.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l FARELHAUS,
Le Tableau des Passions
Humaines: carte blanche à
Robert Bouvier. Comédien
Robert Bouvier revisite
Saint Don Juan de Joseph
Delteil dans un face-àface
saisissant entre les
mots envoûtants et la
puissanxe de la musique
baroque. 20.00.
l CENTRE D’ART
BIENNE, «Textures
spatiales - Maulwerker».
20.00.
l LE SINGE, «Noura
Mint Seymali», Global
Sounds, Rock, Funk. 21.00.
THEATER
THÉÂTRE
l NIDAU, Kreuz,
Indélébiel spectacle
d’improvisation. 20.00.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l JORAN PLATZ, Tanzfest,
Choréo Welttanztag.
10.00-11.00.
l VINELZ, Alte Landi,
Bar offen ab 21.00.
17.05.
SAMSTAG
SAMEDI
KONZERTE
CONCERTS
l BLUE NOTE, neu eröffnet,
«Satino Solo Session».
DJ Satino schöpft aus 30
Jahren Karriere. 20.00.
l LE SINGE, «The Next
Movement», Funk. 21.00.
l STEPHANSKIRCHE,
Ischerweg 11, Daniel Gottfried,
Orgel und Stefan
Gottfried, Sopran und
Altsaxophon. 19.30.
l TOBS MANIFACTURE,
3. Bébékonzert.
Das Dorffest/La fête
au village. 14.00.
l NIDAU, Kreuz,
«Joe Legacy & Band»,
Afro Fusion. 20.00.
l NIDAU, Schule Balainen
und Burgerbeunden,
Musikalischer Wettbewerb
für Jugendliche Nidau.
Wettbewerb beginnt 09.00
in der Aula Burgerbeunden
für die Holzinstrumente
und ebenfalls um
09.00 Aula und Turnhalle
Balainen für Blechinstrumente
und Schlagzeug.
Konzert des VBJ ca. 15.00.
l LYSS, KUFA, Halle,
Public Viewing Eurovision
Song Contest. 20.00
THEATER
THÉÂTRE
l NEBIA, Tanzfest
Kurs für Wienerwalzer.
10.30-11.45.
l TAVANNES, Le Royal,
Robin Chessex «Pas toujours
faire tout juste».
Humour. 20.30.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
weine Festbetrieb mit
kulinarischen Spezialitäten
ud Musik. 11.00-19.00.
l SONCEBOZ, La Couronne
Grand Chasseral,
Journée mondiale des
abeilles et des pollinisateur.
09.00-17.00.
18.05.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l LE SINGE, Rolf
Hermann und Matthias
Schenk, Buchtaufe & Show
mit Musik.18.00.
l LA VOLIÈRE,
Kinderkonzert «Der Biber
von Anderswo» 10.00 d
concerts pour enfants
«Pas d’ici». 11.00 f
l NIDAU, Kreuz,
«Alpinis», Volksmusik
Ensemble der Hochschule
Luzern. 18.00.
l SAINT-IMIER, Espace
Noir, «Clé / Rien faire /
Guess what». 17.00.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l COUPOLE, Espace
Diskut, culture, workshop,
INSERAT / ANNONCE
l ALTSTADT, Flohmarkt
07.00-14.00.
l NMB, Kinderclub «Es
werde Licht!». 14.00-16.00.
l WALSERPLATZ, Tanzfest,
ab 10.00-22.00. Fête
de la danse. Programm:
fetedeladance.ch
l KALLNACH, Kiesgrube
Challnechwald, Hurni
AG. Kiesgrubenexkursion
«Schätze der Vergangenheit».
09.00-12.00.
l NIDAU, Antik-Unique,
Flohmarkt/Brocante.
09.00-15.00.
l SCHAFIS, Schafiser
Chavannes Wyprob.
Degustation Bielerseescène
ouverte, ping-pong,
baby-foot, bar modéré et
snacks. 13.00-19.00.
l LÄNGHOLZWALD,
SOS-Längholzwald! Wir
fordern eine respektvollere
Bewirtschaftung dieses
Waldes! Komm auch und
zeige, dass dir dieser Wald
wichtig ist. 10.00-16.00.
Nous demandons à ce que
cette forêt soit gérée de
manière plus respecteuse!
Rejoins-nous pour montrer
que cette forêt est important
pour toi! 10.00-16.00.
l SCHAFIS, Schafiser
Chavannes Wyprob. Degustation
Bielerseeweine
Festbetrieb mit kulinarischen
Spezialitäten und
Musik. 11.00-17.00.
19.05.
MONTAG
LUNDI
KONZERTE
CONCERTS
l BBZ AULA, Musikschule
Biel, «Rock Pop
Jazz Nights». Es spielen
Schülerinnen der Abteilung
Rock Pop Jazz.
Eintritt frei. 19.30.
l LYSS, KUFA, Club,
«Kufaslam #1». 19.30.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l TRAMELAN, CIP-Solidaire.
Une journée pour
partager. Animation et
marché des associations
caritatives. 10.00-16.00.
20.05.
DIENSTAG
MARDI
KONZERTE
CONCERTS
CIP TRAMELAN Atelier de danse avec
Amadou Dieng, professeur de danse africane.
ME 14.5,/ VE 16.5. de 18.00 à 20.00. Spectacle dimanche
18 mai 15.00. Inscription par mail: culture@cip-tramelan.ch
l BBZ AULA, Musikschule
Biel, «Rock Pop Jazz
Nights». Es spielen Schülerinnen
der Abteilung
Rock Pop Jazz. Eintritt frei.
19.30.
l LITERATURCAFÉ,
«Mardi Jazz» mit
Daniel Cerny. Treffpunkt,
Musik und Lesegenuss,
Diskussionen. 19.30.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l BIZ, Berufsabschluss
für Erwachsene - Informationsanlass.
16.00-18.00.
45 FOODSTÄNDE 45 STANDS DE NOURRITURE
PROBIERPORTIONEN PORTIONS DE DÉGUSTATION
KINDERLAND
FESTIKIDS
BAR`S
BAR`S
BIEL / BIENNE
16.-18. MAI
EINTRITT FREI
ENTREE LIBRE
ESPLANADE
FR./VE. 17.45-23.30 | SA. 11.45-23.30 | SO. /DI. 11.45-20.00
WWW.STREETFOOD-FESTIVALS.CH
Les Rock Pop Jazz Nights, en tant que plus grande manifestation annuelle
de la JaPoRo, offrent à une centaine d’élèves l’occasion de faire leurs
premières expériences sur scène, mais aussi à de jeunes musiciennes et
musiciens expérimentés de libérer leur créativité, leur plaisir de jouer
et leur énergie en se produisant ensemble dans un environnement
professionnel. 19.-21.05.2025 Rock Pop Jazz Nights, 3×9 Bands in Concert,
19h30, Aula CFP, Rue Wasen 5, Bienne. Entrée libre – collecte.
MEIN AUSGEHTIPP
MA SORTIE
Michèle
Mutti
«Im Rebbaumuseum
am Bielersee
in Ligerz lagert
eine reichhaltige
Sammlung von
Stichen, Lithografien,
Zeichnungen,
Bildern und Fotografien.
Zum Thema «Läset» haben die
Verantwortlichen eine bunte Palette
von diesen Abbildungen für die laufende
Ausstellung in Szene gesetzt. Die
Traubenlese wird oft romantisierend
und idyllisch dargestellt: Adrett in wallende
Roben oder in bunte Trachten
gekleidete Mädchen stehen im Rebberg
zum Trauben schneiden. Junge kräftige
Männer tragen Brenten im Rebberg und
füllen die Züber und Traubenpressen
im Keller. ,Nun, endlich kommt der
Freudentag. Das ist ein sprühend frohes
Fest und eines mühsamen Jahres
reicher Segen.’ Ein Besuch lohnt sich
nicht nur für Weinliebhaber.»
«Le Musée de la vigne, situé au bord du
lac de Bienne à Gléresse, abrite une riche
collection de gravures, lithographies,
dessins, tableaux et photographies.
Ses responsables ont mis en scène une
palette colorée de ces illustrations pour
leur nouvelle exposition. Les vendanges
sont souvent représentées de manière
romantique et idyllique. Des jeunes
filles joliment vêtues de toges flottantes
ou de costumes traditionnels colorés se
tiennent dans les vignes pour couper
le raisin. De jeunes hommes robustes
portent des brandons dans les vignes et
remplissent les foudres et les pressoirs
dans les caves. Le jour de joie arrive
enfin… C’est une fête éclatante de joie
et une bénédiction riche d’une année
laborieuse. Une visite vaut la peine, et
pas seulement pour les amateurs de vin.»
BIELER FOTOTAGE
JOURNÉE PHOTOPRAPHIQUES
DE BIENNE
3. bis 25. Mai 2025
Motto/Titre «Horizonte»
24. Mai 14.00 Führung im NBM durch Benjamin Füglister,
Direktor des CAP Prize. Visite guidée par Benjamin
Füglister, directeur du CAP Prize. 14.00 au NMB.
Photoforum Pasquart, Filmpodium, Nebia, Haus
Schwab, Gewölbe Galerie, Kino Rex, Residenz au Lac,
Alte Neumarktpost, NMB, Juraplatz.
bielerfototage.ch
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
l ATOMIC CAFÉ, Atomic Kosmos - Visual Essay,
Magrit Weber. Vernissage: 17.5., 18.00.
l LOKAL-INT, Marilola Peter Wili, Basel. DO: 19.30.
l DOTZIGEN, Büni Galerie, «Marcel Loolsi & Robin
Oberson». Vernissage mit Ansprache von Ursi Lysser,
Künstlerin aus Aarwangen. 16.5., 19.00. FR: 18.00-21.00,
SA: 14.00-17.00, SO: 12.00-17.00. Bis 1. Juni.
AU JOLI MOIS DE MAI 2025
KRONE COURONNE C,
VOIRIE V
& OBERGASSE / LA RUE HAUTE O
visarte-bielbienne.ch
Mittwoch/mercredi 14.5.
C Sara Rohner, Willi Müller
V Thomas Schori, Gaëtan Rochoux,
Doris Hirzel
Donnerstag/jeudi 15.5.
C «Im Jetzt», Esther-Lisette Ganz,
Christiane Dubois
V «PAL», Lea Krebs, Annina Schmid,
Mirja Thomer
Freitag/vendredi 16.5.
C Mireille Henry, Claire Liengme,
Christian Henry, Pascal Henry
V Anikó Risch, Duosch Grass
«Tohuwabohu», Ulla Ziemann
Samstag/samedi 17.5.
C Aurélie Jossen, Lorenzo le kou Meyr
V «Le Salon», Béatrice Bader,
Monika Loeffel
O «selbstpublikation und künstlergespräch
in anwesenheit
des orangensafts», Loris Aregger
Sonntag/dimanche 18.5.
C «Feral», Beth Dillon
V «ST. DROME 5», Daniel Turtschi,
Monsignore_Dies, Christophe
Lambert, Gino Vogrin, Strotter Inst.
O «road home», Dafni Stefanou
Montag/lundi 19.5.
C «farbenfroh», Lis Kocher,
Fredie Beckmans
V «Regards Partagés, Chemins Croisés»,
Arno Louis, Muzi
Dienstag/mardi 20.5.
C «Zeichnungen», Edi Aschwanden
V «Can you make money on Threads ?»,
Maxence Guenin
Mo/lu - So/di Expositions d’un jour
Täglich wechselnde Ausstellungen
Nouvelles expositions tous les jours
ajourjob.ch –
le nouveau portail de l’emploi dédié aux
régions duGrand Chasseral, de Bienne
et du Seeland.
JOB.ch
16
BIEL BIENNE 13. MAI 2025
CINÉMA
Weekend per Lastkahn auf den
Kanälen im Burgund: Spass
und Lehrstück aus Frankreich.
VON
LUDWIG
HERMANN
«La grande vadrouille»
(1966) ist eine der berühmtesten
Komödien, die Frankreich
je zum Lachen gebracht hat:
das Meisterwerk von Gérard
Oury mit Bourvil und Louis
de Funès. Über 17 Millionen
Franzosen wollten zwischen
1966 und 1975 «La grande
vadrouille» sehen. Zuschauer-
Landesrekord! Gebrochen erst
30 Jahre später durch James
Camerons «Titanic».
Und jetzt – mit einem Lastkahn
unterwegs – «La petite vadrouille»
– «ein kleiner Bummel»,
mit dem sichtlich vergnügten
französischen Charakterdarsteller
Daniel Auteuil als Fabrikant
Franck Pauilhac an Bord: ein alternder
Dandy, ein liebeshungriger
Bonvivant, der sich alles
leisten kann. Jetzt, Mitte sechzig,
träumt Monsieur Franck von
einem exquisiten Weekend mit
– nicht unwichtig – mindestens
einer Nacht dazwischen!
Schlachtplan. Für die Organisation
des exklusiven Wochenendes
beauftragt Monsieur
Franck seine clevere Sekretärin
Justine (exzellent: Sandrine Kiberlain).
Für ihren Chef und für
seine «geheimnisvolle Geliebte»
soll Justine ein Bombenfest inszenieren.
«Geld spielt keine
Rolle», sagt Franck. Was die
clevere Justine sofort aufgeschnappt
hat und abends, beim
Sondervorführung zu den
ersten Stolperstein-Setzungen
in Biel mit dem Film
«Closed Country»
In Biel wurden am 8. Mai 2025 die
ersten Stolpersteine gesetzt, die an
die Opfer des Nationalsozialismus
erinnern. Und am Sonntag, 18. Mai
zeigt das Kino Lido um 11 Uhr den Film
«Closed Country» in Anwesenheit des
Regisseurs Kaspar Kasics, der diesen
aussergewöhnlichen und aufwühlenden
Film 1999 gedreht hat.
Er enthüllt das fremdenpolizeiliche Verhalten
während des Zweiten Weltkrieges,
und das Schicksal der jüdischen Familie
Sonabend, die in Biel einen sicheren Hafen
vorgefunden glaubte, aber nach Frankreich
ausgeschafft wurde und in die Hände der
Nazis fiel und ins Konzentrationslager
Auschwitz geschafft wurde.
Projection spéciale du film
«Closed Country»
à l’occasion de la pose des
premiers pavés de mémoire
dans la ville de Bienne.
À Bienne, le 8 mai 2025, le groupe régional
biennois de l’association «Stolperstein
Schweiz» a posé les premiers mémoriels
dans la ville de Bienne pour rappeler les
victimes du nazisme. Dimanche 18 mai, le
cinéma Lido projette, à 11 heures, le film
bouleversant, «Closed Country» (1999),
en présence du réalisateur Kaspar Kasics.
Il révèle le comportement de la police des
étrangers pendant la Seconde Guerre
mondiale et le destin tragique de la famille
Sonabend, qui pensait avoir trouvé un
refuge sûr à Bienne avant d’en être
expulsée. Elle est ensuite tombée entre
les mains des nazis et envoyée au
camp d’extermination d’Auschwitz.
Franck,
der Gast
(Daniel
Auteuil);
der Kapitän
(Bruno
Podalydès);
Sekretärin
Justine
(Sandrine
Kiberlain):
Fahrt ins
Grüne.
La petite vadrouille HHH
Apéro, ihrem weniger begüterten
Freundeskreis weitergibt.
Man reibt sich die Hände und
heckt einen Schlachtplan aus.
Die Vorbereitung beginnt
mit einem Abfallsack, der sich
«bewegen» kann. Der Sack
torkelt vom Abfallplatz in
Richtung Hafen und lässt sich
ins Wasser plumpsen; Finger,
dann eine Hand kommen zum
Vorschein und zeigen, wie man
flink (per Klau, nämlich) zu
einem Schiff kommt: zu «La
Pénichette», zum Kahn, der
in der Komödie «La petite
vadrouille» Monsieur Francks
Herzenswunsch erfüllen soll.
«Slow & Quiet». Was mag
das französische Kinopublikum
an «La petite vadrouille» so fasziniert
haben, dass die Komödie
Eine unerfahrene
Polizistin in einem
frauenfeindlichen
indischen Umfeld.
VON MARIO CORTESI
Der Ehemann von Santosh
Sainis (Shahana Goswami) ist
bei einem Polizeieinsatz auf
tragische Weise ums Leben
gekommen. Im Rahmen einer
von der Regierung geförderten
Initiative «erbt» die 28-jährige
Witwe seinen Posten
und Arbeitsplatz, wird über
Nacht zur Polizistin in einer
überwiegend männlichen
Polizeistation in Nordindien.
Machtgefälle. In dieser
ländlichen Provinzpolizei wird
sie von der älteren, erfahrenen
Polizistin Sharma (Sunita
Rajwar) unter die Fittiche genommen.
Als Frischling muss
sie sich auf die Vorgesetzte
verlassen und ihre Einstellung
akzeptieren, merkt aber immer
mehr, dass diese sich mit den
Missständen der Gesellschaft
abgefunden hat, nicht mehr
aufbegehrt. Bei ihren gemeinsamen
Ermittlungen werden
sie mit der harten Realität patriarchaler
Machtstrukturen und
der sexistischen Gesellschaft
konfrontiert. Korruption und
Willkür bestimmen ihren Alltag.
Gleichzeitig werden ihre
Ermittlungen durch das angstvolle
Schweigen der Opferfamilien
erschwert. Und die Reichen
dürfen misshandeln und machen
sich mit Bestechungsgeldern
unantastbar, während die
Menschen niedriger Kasten
schlecht behandelt werden.
Und dann gibt es auch noch
das Machtgefälle innerhalb des
Polizeikorps, wo Frauen hinten
anstehen müssen.
zum unerwarteten Kassenschlager
wurde? Das kecke Ensemble?
Die überraschende Filmidee? Die
wohltuende Beschaulichkeit?
«Während der Dreharbeiten», erinnert
sich der 64-jährige französische
Regisseur Bruno Podalydès,
«nannte ich den Titel des Films
spasseshalber ,Slow & Quiet’ – das
Gegenteil von ,Fast & Furious’.»
Die Schauspieler kapierten.
Regisseur Bruno Podalydès,
der die Rolle des Kapitäns
spielt, erhielt, was er sich von
seinem neusten Werk wünschte:
«La petite vadrouille» ist in
unserer stressigen Zeit ein wohltuendes
Lob der Langsamkeit,
ein Beispiel der Nächstenliebe,
ein überraschendes
menschliches Lehrstück. Oder:
Das Wunder von den Kanälen
im Burgunderland. n
Unter den Teppich gekehrt.
Santosh führt ihren Beruf mit
einem starken Gerechtigkeitssinn
aus. Als sie von einem
Mann erfährt, dass dessen
minderjährige Tochter vergewaltigt
und ermordet wurde,
muss sie schmerzlich erfahren,
dass ihr Polizeichef den Fall
nicht untersuchen will, offensichtlich
aufgrund der niedrigen
Kaste des Vaters. Santosh
übernimmt gemeinsam mit
ihrer Vorgesetzten Sharma
den Fall, will Gerechtigkeit
in ein System bringen, das
nicht alle Menschen gleich
behandelt. Wo Verstösse
gegen Recht und Moral nicht
geahnt, sondern unter den
Teppich gekehrt werden?
Mühsame Erzählung.
Diese eigentlich einfache Geschichte
wird behutsam, auch
langsam und etwas mühsam
erzählt. Immer wieder muss
die unerfahrene Santosh von
der älteren Polizistin zurechtgewiesen
werden, gewinnt nur
langsam ihr Vertrauen. Und bei
Week-end en péniche sur les canaux de Bourgogne:
amusement et expérience instructive en France.
PAR
LUDWIG
HERMANN
«La grande vadrouille»
(1966) est l’une des comédies
les plus célèbres qui a fait rire
toute la France: le film au succès
grandiose de Gérard Oury
avec Bourvil et Louis de Funès.
Entre 1966 et 1975, plus de
dix-sept millions de Français
ont vu «La grande vadrouille».
Record d’audience en France!
Battu seulement trente ans
plus tard par «Titanic» de
James Cameron.
Darsteller/Distribution:
Daniel Auteuil, Sandrine Kiberlain,
Denis Podalydès, Bruno Podalydès
Buch & Regie/Scénario et réalysation:
Bruno Podalydès (2024)
Dauer/Durée: 93 Minuten/93 minutes
Im Kino/Au cinéma: REX 2
den Ermittlungen geschieht
eigentlich nicht viel. Der Zuschauer
sehnt sich nach einer
Auflösung, nach einem entspannenden
Ende. Und muss
zur Kenntnis nehmen, wie die
Diskriminierung in Indien aussieht
und dass ungeschriebene
Gesetze mehr bewirken als die
reale Gerechtigkeit.
Die junge indische Filmemacherin
Sandhya Suri, die bereits
für ihre Kurz- und Dokumentarfilme
ausgezeichnet wurde,
legt hier ihren ersten Spielfilm
vor, der erstaunlicherweise von
England ins Oscarrennen als
bester internationaler Film geschickt
wurde.
n
Santosh HH(H)
Die junge
Polizistin
Santosh
(Shahana
Goswami)
ist
unter den
Fittichen
der abgebrühten
Sharma
(Sunita
Rajwar).
La jeune
policière
Santosh
(Shahana
Goswami)
est sous la
tutelle autoritaire
de la rude
Sharma
(Sunita
Rajwar).
Darsteller/Distribution:
Shahana Goswami, Sunita Rajwar
Regie/Mise en scène: Sandhya Suri (2024)
Länge/Durée: 120 Minuten/120 minutes
Im Kino/Au cinéma: REX 1 (lunch’kino)
Hauptsitz: Postfach, 3074 Muri b. Bern • Büro: Südstrasse 8, 3250 Lyss • Tel.: 032 387 06 76
Franck,
l’invité
(Daniel
Auteuil),
le capitaine
(Bruno
Podalydès)
et la secrétaire
Justine
(Sandrine
Kiberlain):
sont sur
le même
bateau.
Et voilà maintenant,
«La petite vadrouille» qui
navigue en péniche, enrichie
par la présence de l’acteur français
bien-aimé Daniel Auteuil,
dans le rôle de Franck Pauilhac,
un entrepreneur vieillissant,
bon vivant, en manque
d’amour, qui ne regarde pas
à la dépense. À soixante ans
passés, Monsieur Franck rêve
d’un week-end romantique
avec l’intention affichée de
séduire une femme et vivre
une nuit d’amour!
Plan de bataille. Pour
l’organisation de ce week-end
de rêve, Monsieur Franck fait
appel à l’intelligence de sa
secrétaire, Justine (excellente:
Sandrine Kiberlain). Elle est cen-
Une jeune policière
hindoue dans un
environnement hostile
aux femmes.
PAR MARIO CORTESI
Santosh Saini (Shahana
Goswami) a perdu son mari
dans des circonstances tragiques
lors d’une intervention
policière. Dans le cadre
d’une initiative gouvernementale,
la jeune veuve de
28 ans «hérite» du poste
et du travail de son défunt
mari et devient du jour au
lendemain policière dans
une station de police dominée
par les hommes dans le
nord de l’Inde.
Inégalités. Dans cette
province rurale, elle est prise
sous l’aile de Sharma (Sunita
Rajwar), une policière plus
âgée et expérimentée. En
tant que nouvelle recrue,
elle doit se fier à sa supérieure
et accepter son point
de vue, mais elle s’aperçoit
que Sharma a accepté les injustices
de la société et a cessé de
se battre. Au cours de leurs
enquêtes conjointes, elles sont
confrontées à la dure réalité
des structures patriarcales et
de la société sexiste. La corruption
et l’arbitraire sont leur lot
quotidien. Parallèlement, leurs
enquêtes sont entravées par le
silence craintif des familles des
victimes. Les riches peuvent
agresser et acheter l’impunité
avec des pots-de-vin, tandis
que les membres des castes
inférieures sont mal traités. Il
y a aussi les inégalités de pouvoir
au sein même du corps de
police, où les femmes doivent
se contenter des places les
moins prestigieuses.
sée préparer un nid d’amour
pour son patron et sa «mystérieuse
amante». «Peu importe
la dépense», ordonne Franck.
Ce qui n’échappe pas à Justine
qui communique le soir même,
pendant l’apéro, la nouvelle
à ses amis à court d’argent.
On se frotte les mains et on
élabore un plan de bataille.
La préparation commence
par un sac poubelle «en mouvement»
supposé se déplacer
d’une décharge en direction
du port pour finir dans l’eau.
Des doigts, puis une main surgissent
du sac poubelle pour
prouver qu’il est possible de
passer rapidement de la terre
à l’eau afin de se hisser dans la
pénichette sur laquelle Monsieur
Franck exaucera son
souhait le plus cher.
«Slow & Quiet». Qu’estce
qui a bien pu fasciner à ce
point le public français dans
«La petite vadrouille», pour
faire de cette comédie un succès
inattendu au box-office?
Le casting audacieux? L’idée
surprenante du film? La sérénité
bienveillante? «Pendant
le tournage», se souvient le
réalisateur français de 64 ans,
Bruno Podalydès, «j’ai appelé,
par dérision, le film ,Slow &
Quiet’», à l’inverse de ,Fast
& Furious’.» Les acteurs ont
saisi l’astuce.
Le réalisateur Bruno Podalydès,
qui joue le rôle du
capitaine, a obtenu ce qu’il
souhaitait de son dernier film:
«La petite vadrouille» est un
éloge bienfaisant de la lenteur
dans notre époque stressée, un
exemple d’amour du prochain,
une leçon d’humanisme. Ou
encore: le miracle des canaux
au pays de Bourgogne. n
Vérité cachée. Santosh
est une policière qui a un
sens aigu de la justice. Elle
apprend qu’une jeune fille
a été violée et tuée, et qu’en
plus, son chef refuse d’enquêter
sur l’affaire, probablement
en raison de la basse
caste du père de la victime.
Santosh et Sharma, sa supérieure,
prennent l’affaire en
main et tentent d’instaurer la
justice dans un système qui
ne traite pas tous les êtres humains
de la même manière.
Quelles sont les infractions
à la loi et à la morale qui
sont passées sous silence et
dissimulées?
Un récit laborieux.
L’histoire, qui aurait pu être
simple, est racontée avec précaution,
et même lentement
et de manière laborieuse.
Santosh, qui est une débutante,
doit sans cesse être
remise à sa place par Sharma,
son aînée, et elle ne gagne sa
confiance que progressivement.
Mais les enquêtes ne
mènent pas à grand-chose.
Le spectateur attend avec
impatience une résolution
et une fin apaisante. Il doit
se rendre à l’évidence: c’est
ainsi que la discrimination
se manifeste en Inde et que
les lois non écrites sont plus
efficaces que la justice réelle.
La jeune réalisatrice indienne
Sandhya Suri, déjà
récompensée pour ses courts
métrages et ses documentaires,
présente ici son premier
long métrage, qui a
été étonnamment envoyé
par l’Angleterre aux Oscars
dans la catégorie meilleur
film international. n
Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul