PDF; 6,67 MB - ORCO Germany
PDF; 6,67 MB - ORCO Germany
PDF; 6,67 MB - ORCO Germany
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
www.orcogermany.de Deutschland 8 Euro, France 7,20 Euro<br />
Anzeige<br />
3<br />
Destination Future
Anzeige<br />
Anzeige
Editorial<br />
Things never come out how you’d expect. That’s what my grandmother<br />
used to say about the future. And who would deny it? If you’re trying<br />
to predict how things might develop in one area or another, you make<br />
an analysis taking account of all the variables you can, evaluate the<br />
available options and finally draw your conclusions. Our experience,<br />
intuition and ability for abstract thinking play a decisive role in the<br />
process – or so we think. Then chance pulls a joker out of its sleeve,<br />
exceeds the limits of our imagination, makes the most unlikely<br />
possibilities a reality and renders our efforts to understand the world<br />
feeble and ineffective.<br />
The same goes for us: unfortunately we can’t tell you with certainty<br />
what the future holds, but we can offer you an insight into how »The<br />
Present of Futures Past« looks (p. 10), show you a few ideas about how<br />
we might travel in the future (p. 16), what fashions we’ll be wearing<br />
(p. 48), where we might live (p. 20) and how nice it might be there<br />
(p. 78). But on one thing we can all agree: the real question is how<br />
we can influence the future. Regardless of the obstacles and surprises<br />
the future holds for us, what makes life so special is we also have<br />
opportunities to influence events, invent new things and so shape our<br />
future.<br />
That’s exactly how the subjects of our »future issue« see things too.<br />
Businesspeople, scientists, designers, architects, artists and visionaries<br />
who are taking fate into their own hands and making history. It always<br />
starts with an idea. Then with courage to spare and unstoppable drive, it<br />
becomes an affectionate answer to my grandmother: sometimes it comes<br />
out just the way you planned!<br />
Read on and discover for yourself!<br />
Yours,<br />
Stephan Burkoff<br />
Ready for<br />
Take-Off?<br />
4 5
Future<br />
10 Departed futures<br />
We show what scientists, mathematicians, physicists<br />
and authors thoud it would be like today.<br />
16 Virgin Galactic<br />
20 Return of the Giants<br />
Skyscrapers, many believe they’re an outdated, but<br />
they are now back to europe<br />
86 Refined Authentics<br />
78 Remote Control<br />
16 16 20<br />
City<br />
34 Yesterday, Today, Tomorow: <strong>ORCO</strong>-GSG<br />
63 Beloved Crossover<br />
66 A True Cosmopolitan Centre<br />
It’s one of the last pieces of land still languishing in<br />
the middle of the new Berlin – <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong><br />
designs a new urban district for this historic location.<br />
76 This City Needs More Islands!<br />
89 Citytip Moskau<br />
An enormous city on its way to future.<br />
42 48<br />
70<br />
View<br />
42 Creative Springboard<br />
48 Technolove<br />
Photographer Christian Schwarzenberg shows us the<br />
Hidden Champions of Berlin – scientists dressed to<br />
research.<br />
70 C/O Young Blood<br />
84 Fashion Viewing<br />
Fashion shows radiate a unique kind of magic. We<br />
show you where to get the feeling<br />
78 76<br />
89<br />
Special<br />
26 Creative Class: Capital of the City<br />
29 C3 - Economical Strength gained by Brains<br />
A very special Italian family-run company. Ludwig<br />
von Stepski-Doliwa talks about mosaic, art and<br />
86 Atipical Architects<br />
GuILLAume PIéCHAuD creates objects and<br />
furniture in his studio, in which art and design<br />
seem to melt into one another.<br />
93 Rewind: Art for Everyone<br />
98 Imprint/Credits<br />
29 86 93
Refined Authentics<br />
The city is always changing. Every day something new is born and something old is<br />
revived, while traditions live on. Insider tips are the most valuable asset in a big city.<br />
Help yourself!<br />
I see Holland …<br />
up until now our Dutch neighbours<br />
weren’t particularly famous for their womens’<br />
underwear. That’s all changed,<br />
thanks to Amsterdam-based lingerie designer<br />
marlies Dekkers. Her extravagant<br />
creations offer a touch of haute couture<br />
and have found a huge market worldwide.<br />
Head to the newly opened Berlin store not<br />
only for the lingerie, but also to admire<br />
the shop’s impressive interior design.<br />
Bisher sind unsere niederländischen Nachbarn<br />
nicht unbedingt durch außergewöhnliche<br />
Leibwäsche aufgefallen. Das hat sich jetzt mit<br />
der Dessous-Designerin Marlies Dekkers aus<br />
Amsterdam schlagartig geändert. Ihre extravaganten<br />
Entwürfe mit Haute-Couture-Touch<br />
finden inzwischen weltweit reißenden Absatz.<br />
Im jetzt neu eröffneten Berlin-Store gehen<br />
einem nicht nur wegen der Dessous, sondern<br />
auch wegen des großartigen Ladendesigns die<br />
Augen über.<br />
D Oranienburger Str. 1<br />
www.marliesdekkers.nl<br />
__________________________________<br />
Drain<br />
Café Freistil, located inside Steglitz’s old<br />
city bathhouse, gives an entirely new<br />
meaning to the phrase »high and dry«.<br />
Here the guests dine in an empty swimming<br />
pool. And it’s not just the decor<br />
that’s unusual – the menu also offers some<br />
pretty extraordinary fare. The only thing<br />
missing is the waiters don’t wear pool<br />
attendant uniforms and carry whistles<br />
whilst taking orders. The guests would<br />
enjoy that.<br />
Mit dem Café Freistil im alten Stadtbad<br />
Steglitz bekommt die Redewendung »auf<br />
dem Trockenen sitzen« eine ganz neue Bedeutung.<br />
Hier tafelt der Gast im suggerierten<br />
Schwimmbecken. Nicht nur die Location ist<br />
ungewöhnlich, auch die Speisekarte lässt Außergewöhnliches<br />
erahnen. Fehlt bloß noch, dass<br />
die Bedienung im Bademeisteroutfit und mit<br />
Trillerpfeife die Bestellungen entgegennimmt.<br />
Die Gäste würde es freuen.<br />
D Bergstraße 90<br />
www.stadtbad-steglitz.de<br />
_________________________________<br />
Neo-Baroque green<br />
The name »Körnerpark« (Corn Park) is<br />
far too humble for Berlin’s most beautiful<br />
Neo-Baroque park. Laid out like palatial<br />
grounds, complete with an orangery and<br />
fountains, visiting the park is like taking<br />
a short mediterranean holiday. The land<br />
was previously an unused gravel pit, where<br />
a certain Franz Körner grew sunflowers –<br />
how fitting. Sparrows also enjoy this neck<br />
of the woods.<br />
Offengestanden klingt »Körnerpark« viel zu<br />
bescheiden für die schönste Berliner Parkan-<br />
lage im neobarocken Gewand. Angelegt wie<br />
ein Schlosspark mit Orangerie und Fontänen,<br />
lässt er jeden Besucher in einen mediterranen<br />
Kurzurlaub eintauchen. Ursprünglich war das<br />
Gelände eine stillgelegte Kiesgrube, in der ein<br />
gewisser Franz Körner – wie treffend - Sonnenblumen<br />
züchtete. Die Spatzen kommen<br />
auch jetzt noch gerne vorbei.<br />
D Schierker Straße<br />
www.körnerpark.de<br />
__________________________________<br />
The Lagerfeld test<br />
Berlin’s cool and unusual event venues<br />
have made it one of the world’s hottest cities.<br />
But grandiose buildings like the Palais<br />
am Festungsgraben are also luring big<br />
names such as mischa Barton and Justin<br />
Timberlake to <strong>Germany</strong>’s capital. At an<br />
awards party, even Karl Lagerfeld was impressed<br />
by the palace’s glamourous marble<br />
hall. Rumour has it he removed his trademark<br />
sunglasses for a quick untinted peek<br />
at the decor.<br />
Durch coole und skurrile Eventlocations wurde<br />
Berlin zur international angesagtesten Metropole<br />
der Welt. Dabei darf man nicht vergessen,<br />
dass auch exklusive Prachtbauten wie das<br />
Palais am Festungsgraben so große Stars wie<br />
Mischa Barton und Justin Timberlake in die<br />
Hauptstadt locken. Auf einer Award-Party<br />
staunte sogar Karl Lagerfeld beim Anblick<br />
des glanzvollen Marmorsaals. Man munkelt,<br />
er hätte gar kurzzeitig auf seine Sonnenbrille<br />
verzichtet.<br />
D Am Festungsgraben 1<br />
www.floris-catering.de<br />
Gourmet idyll<br />
Bolstered by 75 years of tradition, gourmet<br />
boutique Rogacki (pronounced Roga-z-ki)<br />
is a first-class Berlin original. If<br />
you’re shopping there for the first time, the<br />
regulars might make you jealous – they’re<br />
sometimes let in on the family recipes for<br />
the delicacies on offer. Rogacki is famous<br />
for its lavish fish dishes, and a destination<br />
for everyone from the old lady next door<br />
to lawyers.<br />
Feinkostladen Rogacki (Roga-z-ki ausgesprochen)<br />
ist mit seiner 75-jährigen Tradition ein<br />
Berliner Original erster Güte. Wer zum ersten<br />
Mal einkauft, läuft Gefahr, Neid auf die<br />
Stammkunden zu entwickeln. Denn manchmal<br />
wird doch das eine oder andere Familienrezept<br />
für all die Köstlichkeiten gelüftet. Berühmt berüchtigt<br />
ist Rogacki aber vor allem für sein üppiges<br />
Fischangebot. Da langen Kiez-Oma und<br />
Rechtsanwalt gleichermaßen zu.<br />
D Wilmersdorfer Str. 145/46<br />
www.rogacki.de<br />
__________________________________<br />
Hollywoodpasta<br />
Humphrey Bogart would have loved<br />
Gabriele, Berlin’s new top restaurant. Its<br />
interior appears to have been lifted straight<br />
from a 1940’s Hollywood classic, thanks<br />
to the work of the Anna maria Jagdfeld<br />
design team. And under the direction of<br />
star chef Tim Raue, just talking about the<br />
heavenly Italian cuisine on offer makes patrons<br />
go into raptures.<br />
Humphrey Bogart hätte ganz sicher große<br />
Freude an Berlins neuem Spitzenrestaurant<br />
Gabriele, denn das edle Interieur sieht aus, wie<br />
aus einem Hollywoodklassiker der 40er-Jahre<br />
entnommen. Zu verdanken haben wir das dem<br />
tollen Design-Team von Anna Maria Jagdfeld.<br />
Und unter der Regie von Starkoch Tim Raue<br />
gerät wirklich jeder Gast in Verzückung, wenn<br />
er die vorzügliche italienische Küche des Hauses<br />
beschreiben soll.<br />
D Behrenstraße 72<br />
www.gabriele-restaurant.de<br />
__________________________________<br />
Some like it cool<br />
At the end of may, the hottest new place<br />
to cool down during summer will open its<br />
doors to Berlin’s clubbers. Relais specialises<br />
in cool: the walls, ceiling, floor and<br />
bar consist entirely of ice. The barmen are<br />
fitted out in eskimo garb and serve spirits<br />
and liquors to keep patrons’ hearts warm<br />
despite the chilly surroundings. Don’t miss<br />
the insulated cloakroom.<br />
Für all diejenigen, die sich in der warmen Jahreszeit<br />
nach Abkühlung sehnen, öffnet Ende<br />
Mai in Mitte auf der Köpenicker Straße 126<br />
der Club Relais seine Pforten. Das Besondere:<br />
Wände, Decke, Boden und auch die<br />
Wodka-Bar bestehen vollständig aus Eis. Der<br />
Barmann im Eskimo-Look sorgt mit seinen<br />
hochprozentigen Spirituosen dafür, dass den<br />
Besuchern trotzdem schnell warm ums Herz<br />
wird. Ansonsten empfiehlt sich möglichst Kälte<br />
isolierende Garderobe.<br />
D Köpenicker Straße 126,<br />
www.relais-berlin.de<br />
__________________________________<br />
Tango for the tongue<br />
Arnim Schäfer is primarily known for his<br />
dancing, but with his L21 deli in mitte,<br />
this tango virtuoso flaunts his flair for culinary<br />
creations. Since opening, his tomato<br />
and rocket penne and first-class vegetable<br />
pies have successfully lured mitte’s art<br />
scene into his unique establishment. enjoy<br />
your meal seated on a specially designed<br />
stool in front of the exotic wallpaper made<br />
from photographs of flowers or a cement<br />
bench.<br />
Arnim Schäfer ist in erster Linie für seine<br />
Tanzkünste bekannt. Mit dem Deli L21 auf<br />
der Lottumstraße 21 in Mitte beweist der Tangovirtuose<br />
auch sein Geschick in der Küche.<br />
Seitdem locken Penne Tomate Ruccola und<br />
erstklassige Gemüsekuchen die Kunst- und<br />
Galeristenszene von Berlin/Mitte in sein Lokal.<br />
Gespeist wird wahlweise auf eigenwilligen<br />
Stehhockern vor einer ausgefallenen floralen<br />
Fototapete oder auf einzementierten Sitzbänken.<br />
D L21, Lottumstr. 21, 10119 Berlin<br />
(0 30) 44 04 57 90<br />
8 9
The<br />
Present of<br />
DEpARTED<br />
FuTuRES<br />
»I’m more interested in the future<br />
than the past because that’s where<br />
I expect to live my life.« Albert Einstein<br />
TexT Julia Schröder<br />
The future is, in the truest sense of the word, unpredictable. even the<br />
most famous mathematicians and physicists of our time have not been<br />
able to make reliable statements about tomorrow’s world. That’s why<br />
even the experts, whom we think should know better, are always making<br />
false predictions.<br />
For example, in 1943 the former chief executive of IBm, Thomas T.<br />
Watson, declared, »I see no reason why individuals should own their<br />
own computers.« Today we have the luxury to laugh at predictions<br />
like these, but they prove that even the world’s top thinkers are fallible.<br />
Nevertheless, there are also always predictions that turn out to<br />
be astonishingly accurate. Take, for example, the innovations and inventions<br />
described in Jules Verne’s recently discovered futuristic novel<br />
»Paris in the 20th Century«. Written in 1863, Verne’s book paints a<br />
portrait of Paris in 1963.<br />
»There is a fully automatic and silent city railway, gas-powered personal<br />
automobiles called gas cabs, photographic telegraphy, automatic<br />
10 11
»There is a fully automatic and silent city railway,<br />
gas-powered personal automobiles called gas cabs,<br />
photographic telegraphy, automatic word processors,<br />
electric street lighting and electronic music.«<br />
excerpt from »Paris in the 20th Century« by Jules Verne. 1863<br />
word processors, electric street lighting and electronic music.<br />
There are preservatives in the meat, the vegetables are imported<br />
from tropical lands and the air is polluted al the way into the suburbs.«<br />
(excerpt from »Paris in the 20th Century« by Jules Verne,<br />
1863.)<br />
The best-known futuristic novels are primarily those that portray<br />
a dystopian world-view – future scenarios in which people<br />
are made pliable and submissive by crushing totalitarian state<br />
structures. Whether it be the dismal description of a surveillance<br />
state with an all-seeing, all-controlling »Big Brother«, as<br />
in George Orwell’s »1984«, or the burning of all books combined<br />
»I see no reason why<br />
individuals should own their<br />
own computers.«<br />
with sustained media saturation through TV and radio, as in Ray<br />
Bradbury’s »Fahrenheit 451«. Or in Aldous Huxley’s »Brave New<br />
World», where people are formed to undertake fixed roles within<br />
society even before they are born and their minds blurred by<br />
the drug »Soma«. All three novels share a common theme: absolute<br />
control through the moulding of society by a totalitarian<br />
state, whereby people’s capacity for independent, critical thought<br />
is denied. The result is an attempt to expel every form of creativity<br />
from the citizens’ lives. Sometimes Orwell and company’s<br />
disturbing descriptions seem alarmingly real. The new media<br />
and consumption landscape in which literature is increasingly<br />
absent from the bedrooms of today’s youth, or reality TV shows<br />
featuring non-stop surveillance make us consider the possibility<br />
of a grim Orwellian future. If we take these three dystopias as<br />
referring to events in history such as The Third Reich or collapsed<br />
communist regimes – regimes that were well-known for<br />
their propaganda and state surveillance – the novels appear less<br />
like sinister futuristic predictions, and much more like warnings<br />
against repeating history. Another comforting fact is that in all<br />
three novels the state authorities ultimately fail in their attempt<br />
to dislodge creativity and independent thought from the minds<br />
of the population. So there’s still hope! As American author John<br />
Irving put it, »the future of humanity is no longer dependant on<br />
what people do, but, more than ever, on what they don’t do«.<br />
We learn from our mistakes, or so the saying goes.<br />
Another ray of hope is the fact that these days, society emphasises<br />
creativity more than ever before. This was most recently highlighted<br />
in Richard Florida’s »creative class« theory: the future belongs<br />
to creative people. Creativity as a driving force is a decisive<br />
factor in the economic success of a region. Today’s predictions<br />
of the future can only rely on statistics and previous developments<br />
to determine the possible directions the future might take.<br />
»There is not the slightest<br />
evidence that we will ever be<br />
able to use atomic energy«<br />
But there’s no complete certainty. So-called »wild cards«, that<br />
is unforeseeable events, can turn statistics on their head in the<br />
blink of an eye (or at least tip them off balance). The spectrum of<br />
»wild cards« includes everything from natural disasters, economic<br />
crises and sensational inventions to epidemics and plagues. We<br />
can’t say with any certainty what lies ahead. But instead of being<br />
pessimistic or panicking about the future, we should devote ourselves<br />
to the countless things we can influence with our current<br />
knowledge.<br />
»We must not forget that the future is indeed not in our hands,<br />
but that it is also not entirely outside of our sphere of influence.«<br />
epicurus, philosopher of happiness.<br />
____________________________________________________<br />
Die Zukunft ist im wahrsten Sinne des Wortes unberechenbar.<br />
Selbst die größten Mathematiker und Physiker unserer Zeit, vermochten<br />
in der Vergangenheit keine sicheren Aussagen über die Welt von morgen<br />
zu machen. So kam es seitens Experten, die es unserer Meinung nach<br />
eigentlich hätten besser wissen müssen, immer wieder zu Fehlprognosen.<br />
»In the year 2010 everyone<br />
will simply fly through the<br />
streets.«<br />
Der damalige Vorstandsvorsitzende von IBM, Thomas T. Watson,<br />
gab 1943 beispielsweise an: »Ich sehe keinen Grund, warum einzelne<br />
Individuen ihren eigenen Computer haben sollten.« Heute können wir<br />
über solche Aussagen allenfalls schmunzeln, beweisen sie doch, dass sich<br />
selbst die klügsten Köpfe irren können. Nichtsdestotrotz gab es in der<br />
Vergangenheit auch immer wieder Prognosen, die erstaunlich genau waren.<br />
Verblüffend sind beispielsweise die Beschreibungen von zukünftigen<br />
innovativen Entdeckungen und Erfindungen in dem erst kürzlich<br />
entdeckten Roman »Paris im 20. Jahrhundert« von Jules Verne. 1863<br />
geschrieben, handelt Vernes Roman vom zukünftigen Paris im Jahre<br />
1963.<br />
»Da gibt es eine voll automatisierte und geräuschlose Stadtbahn, Gas<br />
betriebene Personenkraftwagen, Gas-Cabs genannt, die Photografische<br />
Telegrafie, Schreibautomaten, elektrische Straßenbeleuchtung und elektronische<br />
Musik. Im Fleisch sind Konservierungsmittel, die Gemüsesorten<br />
stammen vom Äquator und die Luft ist bis in die Vorstädte verschmutzt.«<br />
(Zitat Klappentext).<br />
Die bekanntesten Zukunftsromane sind vor allem solche, die dystopische<br />
Weltanschauungen beschreiben. Zukunftsszenarien, in denen die Menschen<br />
in totalitären Staatsstrukturen leben und gefügig und willenlos<br />
gemacht werden. Ob in George Orwells »1984«, der düsteren Erzählung<br />
von einem Überwachungs- und Präventionsstaat mit seinem alles<br />
sehenden und kontrollierenden »Big Brother«, die Verbrennung sämtlicher<br />
Bücher und Schriften kombiniert mit anhaltender Medienbeschallung<br />
durch TV und Radio in Ray Bradburys »Fahrenheit 451« oder<br />
Aldous Huxleys »Schöne neue Welt«, in der die Menschen schon als<br />
Fötus auf eine festgelegte Rolle in der Gesellschaft genormt werden und<br />
die Droge »Soma« ihren Verstand vernebeln: Alle drei Romane haben<br />
eines gemeinsam – die absolute Kontrolle durch eine totalitäre Staatsgewalt<br />
formt eine Gesellschaft, in der den Menschen die Gabe des selbstständigen<br />
und kritikfähigen Denkens abgesprochen wird. Erreicht wird<br />
dies, indem man jegliche Form von Kreativität aus dem Leben dieser<br />
Staatsbürger zu verbannen versucht. Teilweise sind die Beschreibungen<br />
Orwells & Co tatsächlich erschreckend real. Insbesondere im Hinblick<br />
auf Reality-TV-Shows, in denen Menschen rund um die Uhr von Kameras<br />
überwacht werden oder Medien- und Konsumlandschaften, die<br />
die Literatur immer mehr aus unseren Jugendzimmern verbannen, fragt<br />
man sich, ob uns tatsächlich eine solch dunkle Zukunft bevorsteht. Geht<br />
man davon aus, dass sich alle drei Dystopien auf bereits vergangene<br />
geschichtliche Ereignisse, wie das Dritte Reich und gescheiterte kommunistische<br />
Regime, beziehen, die bekannt waren für ihre Propaganda<br />
und Staatsüberwachung, erscheinen uns die Romane weniger als böse<br />
Futurologist Matthias Horx on the fear of the future: »We can only imagine the fu-<br />
ture as an apocalypse, a consumption hell or an absurd comic strip. But if we were there,<br />
it would prove to be a perfectly normal place for loving, marrying, driving cars and having<br />
children. The most radical changes will concern our perspective on the world. First we<br />
contemplated the world as a cave, later as a village and then a factory. Today we basically<br />
look into outer space, so it’s not surprising that we sometimes feel dizzy.<br />
You can only really understand the future when you stop shouting and moaning and<br />
dumping your responsibilities on other people …«<br />
»We should try to shape the future using our judgement. We’ll see the way it turns out.«<br />
__________________________________________________________________<br />
Matthias Horx, Zukunftsforscher, zum Thema Zukunftsängste: »Wir können uns die<br />
Zukunft immer nur als Apokalypse, Konsumhölle oder absurden Comic-Strip vorstellen.<br />
Wenn wir aber einmal dort sind, wird sie sich als ganz normaler Ort zum Lieben, Heiraten,<br />
Autofahren und Kinderkriegen erweisen. Die radikalsten Veränderungen betreffen die<br />
Blickwinkel, mit denen wir auf die Welt schauen. Zuerst haben wir die Welt aus der Höhle<br />
betrachtet, später aus dem Dorf und dann aus der Fabrik. Heute blicken wir im Grunde<br />
alle aus dem Weltraum auf die erde. Kein Wunder, dass uns bisweilen schwindelig wird.<br />
Die Zukunft versteht man nur, wenn man mit Geschrei, Gejammer und dem Übertragen<br />
der Verantwortung an andere aufhört …«<br />
»Wir sollten versuchen, die Zukunft nach unserem ermessen zu gestalten. Was am ende<br />
dabei herauskommt, werden wir ja sehen.“<br />
12 13
14<br />
»The future of humanity is no<br />
longer dependant on what people<br />
do, but, more than ever, on what<br />
they don’t do.«<br />
Zukunftsprognosen denn vielmehr als Warnungen vor einer möglichen<br />
Wiederholung. Einen weiteren Lichtblick offeriert die Tatsache, dass es<br />
den Staaten letztendlich weder in Huxleys noch in Orwells oder Bradburys<br />
Romanen gelingt, Kreativität und Meinungsbildung gänzlich aus<br />
den Köpfen der Menschen zu vertreiben. Es scheint also, noch Hoffnung<br />
für uns zu geben! Denn schon der amerikanische Schriftsteller John<br />
Irving erkannte: »Die Zukunft der Menschheit hängt nicht mehr davon<br />
ab, was sie tut, sondern mehr denn je davon, was sie unterlässt.«<br />
Aus vergangenen Fehlern lernen, lautet demnach die Devise. Weiterhin<br />
beruhigend ist die Tatsache, dass die Kreativität in unserer Gesellschaft<br />
größer geschrieben wird, denn je. Spätestens nach Richard Floridas<br />
»Creative Class«-Theorie ist klar: Den Kreativen gehört die Zukunft.<br />
Denn Kreativität als Antriebskraft ist maßgeblich am wirtschaftlichen<br />
Erfolg einer Region beteiligt.<br />
Die Zukunftsforschung von heute kann lediglich anhand von Statistiken<br />
und vergangenen Entwicklungen Richtungen für die Zukunft angeben.<br />
Eine hundertprozentige Sicherheit gibt es jedoch nie. Sogenannte »Wild<br />
Cards«, die Bezeichnung für unvorhersehbare Ereignisse, können jede<br />
Zukunftsstatistik augenblicklich kippen oder zumindest ins Wanken<br />
bringen. Das Spektrum der »Wild Cards« reicht dabei von Naturkatastrophen,<br />
Wirtschaftskrisen über sensationelle Erfindungen bis hin zu<br />
Epidemien und Seuchen. Was auf uns zukommt, können wir also nicht<br />
mit Sicherheit sagen. Statt aber pessimistisch oder gar panisch in die Zukunft<br />
zu blicken, sollten wir uns lieber den unzähligen Dingen widmen,<br />
die wir mit unserem heutigen Wissensstand beeinflussen können.<br />
»Wir dürfen nie vergessen, dass die Zukunft zwar gewiss nicht in unsere<br />
Hand gegeben ist, dass sie aber ebenso gewiss doch auch nicht ganz außerhalb<br />
unserer Macht steht.« Epikur, Philosophie der Freude «<br />
Anzeige
16<br />
VIRGIN<br />
GALACTIC<br />
Commercial space travel is almost within our grasp. By spring 2010<br />
entrepreneur and adventurer Richard Branson, head of the international<br />
company Virgin Group, plans to offer flights into space to the paying<br />
public. For the hefty ticket price of US $ 200.000, hobby astronauts can<br />
enjoy a stunning view of the earth whilst floating in zero gravity.<br />
TexT Norman Kietzmann BiLDer Virgin<br />
British entrepreneur Richard Branson is well-known for being<br />
relentlessly ambitious. Not only in his role as head of the Virgin<br />
empire, which began as a record label and has since grown into a<br />
plethora of companies including Virgin Atlantic airlines, but also<br />
as an adventurer who wanted to be the first person to fly around<br />
the world in a hot-air balloon. Branson has always been keen<br />
on the kind of risky projects that would have normal businessman<br />
shaking their heads in disbelief. Fiercely competitive, the<br />
self-made billionaire is still sour that technical problems forced<br />
him to abort his ballooning adventure, as it allowed his rivals<br />
Bertrand Piccard and Brian Jones to claim that record-breaking<br />
victory. Branson wouldn’t be Branson if he wasn’t already working<br />
on another huge project to earn himself a place in the history<br />
books. And this is it: the launch of commercial space travel.<br />
until now outer space has been the exclusive domain of science<br />
and state-run space agencies. Now Branson wants to offer<br />
»normal« people the chance to view the world from the same<br />
far-flung perspective viewed online by millions of internet users<br />
each day on Google earth. By spring 2010 his aerospace company<br />
»Virgin Galactic« will launch the first commercial flights<br />
into the cosmos, thereby writing a new chapter in the history of<br />
space travel.<br />
The concept for these trips into weightlessness is simple yet ingenious<br />
at the same time. A carrier aircraft transports a Virginconstructed<br />
spaceship with room for six passengers to a height of<br />
17,000 metres – just 5,000 metres higher than the normal cruising<br />
height of a jet plane. Once there, the spaceship will be released<br />
and accelerate to three times the speed of sound. Travelling at<br />
almost 5,000 kilometres an hour, the passengers are crushed<br />
against their seats until the maximum altitude of 110 kilometres<br />
above the earth’s surface is reached. The pilots then turn off the<br />
propulsion engines and let the passengers enjoy zero gravity in total<br />
silence. The view from each passenger’s porthole-shaped window<br />
presents the earth’s surface from a height of approximately<br />
1,600 kilometres. After four or five minutes the ship leaves its<br />
orbit around the earth and re-enters the atmosphere. The Virgin<br />
ship’s low entry-angle and winged design greatly reduce the immense<br />
heat of re-entry that affects astronauts in conventional<br />
spaceships. Finally, the ship lands like a normal aeroplane on a<br />
landing strip at the earth station that »Virgin Galactic« is currently<br />
building in the mojave desert in New mexico.<br />
The project was already underway before Richard Branson became<br />
involved, initiated by the well-known aeronautical engineer<br />
Burt Rutan, who conceived of the initial spaceship prototype<br />
»SpaceShipOne«, and microsoft co-founder Paul Allen,<br />
who financed the entire project. This prototype was consequently<br />
the first privately constructed, privately funded spaceship.<br />
After the world’s first successful circumnavigation in 2005,<br />
Branson also got on board and acquired the licences to use the<br />
technology. The project took a decisive step forward with the<br />
unveiling of the further improved »SpaceShipTwo« in January<br />
2008. Christened »enterprise«, the ship is scheduled to make its<br />
maiden flight into space with passengers in early 2010. The ship’s<br />
interior, which was devised by star designer Philippe Starck,<br />
offers space for a total of six passengers and two pilots in two<br />
rows of seats. During take-off and landing the seats are fixed in<br />
an upright position. Once the ship exits the earth’s atmosphere,<br />
17
18<br />
Virgin Galactic’s first<br />
earth station is currently<br />
being built in the Mojave<br />
desert in New Mexico<br />
according to plans drafted<br />
by London architect Lord<br />
Norman Foster. Here the<br />
passengers will take a<br />
three-day training course<br />
to prepare themselves for<br />
their trip into zero gravity<br />
while their families stay<br />
in a hotel affiliated with<br />
the base.<br />
the seats fold back into a horizontal position, so that the<br />
passengers can unclip their seat belts and float around<br />
the cabin in zero gravity.<br />
»Virgin Galactic« plans to launch its flight service with<br />
five spaceships and two carrier aircraft. With this fleet,<br />
a total of 50,000 passengers can experience space travel<br />
by 2019. The ships will take off from a special earth<br />
station built in the mojave desert in New mexico,<br />
currently being designed by renowned British architect<br />
Lord Norman Forster. His vision is an elegantly<br />
curved, concrete roof construction with a markedly futuristic<br />
appearance. The design is clearly reminiscent of<br />
eero Saarinen’s legendary TWA terminal at the John F.<br />
Kennedy Airport in New York, in its time a symbol of<br />
the coming jet age.<br />
Although the uS $200,000 airfare isn’t exactly a bargain,<br />
it’s still cheaper than the uS $20 million that<br />
hobby astronauts currently fork out for a ride with the<br />
Russian space agency to the international space station<br />
ISS. »Virgin Galactic« has already sold more than 150<br />
tickets and booked over 85,000 reservations. These<br />
impressive numbers suggest that despite all the sceptics,<br />
Branson’s project may start to pay dividends much<br />
sooner than expected.<br />
The potential for civilian space travel goes further than<br />
simply the opportunity to experience weightlessness:<br />
the technology could also be used for flights between<br />
London and New York at a speed that would trump<br />
a Concorde many times over. Who knows which direction<br />
commercial space travel will take once »Virgin<br />
Galactic« takes off? But one thing’s for sure: it marks the<br />
dawn of a new era.<br />
Die kommerzielle Raumfahrt rückt in greifbare Nähe. Schon<br />
ab Frühjahr 2010 will der Unternehmer und Abenteurer Richard<br />
Branson, Chef der weltweit agierenden Virgin-Gruppe,<br />
die ersten Flüge ins All für zahlende Passagiere bieten. Für<br />
den Preis von 200.000 US-Dollar pro Ticket können dann<br />
Hobbyastronauten in wenigen Minuten absoluter Schwerelosigkeit<br />
den Blick auf die Erde genießen.<br />
Der Britische Unternehmer Richard Branson ist für seinen<br />
unerbittlichen Ehrgeiz bekannt. Ob als Chef seines Virgin-<br />
Imperiums, das einst als Plattenlabel begann und mittlerweile<br />
ein ganzes Portfolio von Firmen einschließlich der Airline<br />
»Virgin Atlantic« umfasst, oder als Privatmann und Abenteurer,<br />
der mit einem Heißluftballon als erster Mensch die<br />
Welt umrunden wollte. Branson war schon immer für riskante<br />
Projekte zu haben, die normalen Geschäftsmännern bestenfalls<br />
ein müdes Kopfschütteln verursacht hätten. Dass er bei<br />
seinem Wettstreit um die erste Ballonumsegelung der Erde<br />
wegen technischer Probleme den Kürzeren zog und seinen<br />
Konkurrenten Bertrand Piccard und Brian Jones den Sieg<br />
überlassen musste, ärgert den Selfmade-Milliardär noch heute.<br />
Doch Branson wäre nicht Branson, würde er nicht schon an<br />
einem weit größeren Projekt arbeiten, das ihm seinen Eintrag<br />
in die Geschichtsbücher sichern wird: den Beginn der kommerziellen<br />
Raumfahrt.<br />
Gehörte der Weltraum bisher ausschließlich der Wissenschaft<br />
und den großen staatlichen Weltraumagenturen, möchte Branson<br />
nun auch »normalen« Menschen die Möglichkeit bieten,<br />
die Erde aus jener Perspektive zu betrachten, für die Millionen<br />
von Internetusern tagtäglich die Seite von »Google Earth«<br />
besuchen. Schon ab Frühjahr 2010 wird sein Raumfahrtunternehmen<br />
»Virgin Galactic« die ersten Flüge ins Weltall<br />
anbieten und damit ein neues Kapitel in der Geschichte der<br />
Raumfahrt einläuten.<br />
Das Konzept für seinen Trip in die Schwerelosigkeit ist dabei<br />
so einfach wie genial zugleich. So wird ein Trägerflugzeug<br />
ein eigens konstruiertes Raumschiff mit Platz für sechs<br />
Passagiere auf eine Höhe von 17.000 Metern transportieren<br />
– knapp 5000 Meter höher als die Reiseflughöhe normaler<br />
Düsenflugzeuge. Dort angekommen, wird das Raumschiff<br />
ausgeklinkt und auf dreifache Schallgeschwindigkeit<br />
beschleunigt. Der enorme Schub von fast 5000 Kilometer<br />
pro Stunde drückt die Passagiere fest in ihre Sitze hinein, bis<br />
die maximale Höhe von 110 Kilometern über der Erdoberfläche<br />
erreicht wird. Die Piloten schalten nun den Antrieb<br />
aus und lassen die Passagiere bei völliger Geräuschlosigkeit<br />
das Gefühl der Schwerelosigkeit genießen. Der Blick aus den<br />
rundum verteilten, bullaugenförmigen Fenstern reicht bis zu<br />
1600 Kilometer um die Position des Raumschiffes auf die<br />
Erdoberfläche herab. Nach vier bis fünf Minuten verlässt das<br />
Raumschiff wieder die Erdumlaufbahn und tritt in die Atmosphäre<br />
ein. Der geringe Eintrittswinkel sowie die flügelartige<br />
Konstruktion erlauben einen Eintritt ohne die immense Hitzeentwicklung,<br />
die bei konventionellen Raumschiffen auf die<br />
Astronauten einwirkt. Das Raumschiff landet anschließend<br />
wie ein normales Flugzeug auf der Landebahn der Bodenstation,<br />
die »Virgin Galactic« derzeit in der Mojave-Wüste von<br />
Neu Mexico erbaut.<br />
Initiiert wurde das Projekt jedoch bereits schon vor dem Engagement<br />
von Richard Branson seitens des bekannten Flugdesigners<br />
Burt Rutan, der auch den ersten Prototyp des Raumschiffes<br />
»SpaceShipOne« entwarf, sowie dem Microsoft-Mitbegründer<br />
Paul Allen, der die gesamten Kosten übernahm. Es<br />
war somit das erste Raumschiff, das rein privat initiiert und<br />
ausschließlich mit privaten Geldern finanziert wurde. Erst,<br />
nachdem 2005 die erste erfolgreiche Umrundung der Erde<br />
erfolgte, stieg auch Branson mit ein und erwarb die Lizenzen<br />
für die Nutzung des technischen Know-hows.<br />
Mit der Präsentation des weiterentwickelten »SpaceShipTwo«<br />
im Januar 2008 nahm das Projekt nun einen entscheidenden<br />
Schritt voran. Getauft auf den Namen »Enterprise« soll es<br />
Anfang 2010 den Jungfernflug ins All mit den ersten Passagieren<br />
absolvieren. Das Innere des Raumschiffes, das vom<br />
Pariser Stardesigner Philippe Starck entworfen wurde, bietet<br />
Platz für insgesamt sechs Passagiere und zwei Piloten, deren<br />
Sitze in zwei Reihen hintereinander angeordnet sind. Während<br />
des Starts und der Landung befinden sich die Sitzschalen<br />
in einer aufrechten Sitzposition. Erreicht das Raumschiff<br />
den Weltraum, klappen die Sitze in eine Liegeposition zurück,<br />
sodass die Passagiere ihre Gurte öffnen und im Zustand<br />
der Schwerelosigkeit frei im Inneren der Raumkapsel umherschweben<br />
können.<br />
»Virgin Galactic« plant, den Flugbetrieb anfangs mit fünf<br />
Raumschiffen sowie zwei Trägerflugzeuge aufzunehmen.<br />
Mit diesen könnten insgesamt 50.000 Passagiere in den ersten<br />
zehn Jahren des Flugbetriebs bis 2019 ins All befördert<br />
werden. Abflug und Start erfolgen dabei von einer eigens erbauten<br />
Bodenstation in der Mojave-Wüste von New Mexico,<br />
die derzeit von dem Londoner Star-Architekten Lord Norman<br />
Forster geplant wird. Sein Entwurf sieht eine elegant<br />
geschwungene Dachkonstruktion aus Beton vor, die mit ihrer<br />
betont futuristischen Erscheinung sicher nicht ganz zufällig an<br />
das legendäre TWA-Terminal von Eero Saarinen am New<br />
Yorker John F. Kennedy Airport erinnert, das seinerzeit zum<br />
Sinnbild des aufkommenden Jet-Zeitalters wurde.<br />
Auch wenn der Preis von 200.000 US-Dollar pro Ticket<br />
sicher noch kein Schnäppchen sein wird, ist er dennoch allemal<br />
günstiger als die 20 Millionen US-Dollar, die willige<br />
Hobbyastronauten derzeit auf den Tisch legen müssen, um<br />
von der russischen Weltraumagentur auf die internationale<br />
Raumstation ISS mitgenommen zu werden. Bereits jetzt hat<br />
»Virgin Galactic« mehr als 150 Tickets verkauft und weit<br />
über 85.0000 Reservierungen entgegengenommen. Zahlen,<br />
die eindrucksvoll belegen, dass sich Bransons Projekt aller Bedenken<br />
zum Trotz schneller rechnen könnte als geplant.<br />
Das Potenzial der zivilen Raumfahrt reicht dabei weit über<br />
das Erleben der Schwerelosigkeit hinaus: So ließe sich der<br />
kurze Abstecher in den Weltraum auch dazu nutzen, um von<br />
London nach New York zu fliegen, in einer Zeit, die die der<br />
Concorde um ein Vielfaches unterbieten würde. Man kann<br />
also gespannt sein, in welche Richtung sich die kommerzielle<br />
Raumfahrt mit dem Start von »Virgin Galactic« künftig<br />
entwickeln wird. Den Aufbruch in eine neue Zeit markiert<br />
er allemal. «<br />
The ship’s interior, which<br />
was devised by star<br />
designer Philippe Starck,<br />
offers space for a total<br />
of six passengers and<br />
two pilots in two rows<br />
of seats. During zero<br />
gravity the seat belts can<br />
be released so that the<br />
passengers can move<br />
freely around the cabin.<br />
Circular portholes offer<br />
a panoramic view of the<br />
earth and outer space.<br />
19
Dancing skyscrapers. Zaha Hadid’s dynamic “Business Bay Towers” in<br />
Dubai consists of a 75-story office building, a 65-story hotel and a 55-story<br />
apartment tower. estimated completion: 2011<br />
RetuRn<br />
of the giants<br />
Should we or shouldn’t we? That’s what engineers and<br />
architects have been asking themselves in recent years<br />
when it come to the question of building skyscrapers. With<br />
their dominating size, many believe they’re an outdated<br />
model from the last century. Nevertheless, these »giants«<br />
are back. And after the boom cities of Asia and the Middle<br />
East and they are now reaching Europe. TexT Norman Kietzmann<br />
The drive to build to the skies can be said to be as old as civilisation<br />
itself. In the beginning religious and administrative buildings<br />
soared conspicuously above settlements and cities. But starting<br />
at the turn of the 20th century, skyscrapers took over this<br />
important role. They became instantly recognizable symbols in<br />
the urban landscape, conceived and built by private interests in<br />
contrast to the practice in earlier times.<br />
After the birth of the skyscraper in Chicago with the construction<br />
of the 10-story Home Insurance Building in 1885 – with a<br />
height of 42 metres – New York became the arena where everincreasing<br />
and daring records were set. The competition for the<br />
tallest building in the world back then came down to a dramatic,<br />
neck-and-neck race between the backers of the Bank of manhattan<br />
Building and those behind the Chrysler Building. After less<br />
than a year of building, in 1930 the Bank of manhattan Building<br />
completed their tower with a height of 283 metres, beating the<br />
still to be begun Chrysler Building by a metre. What H. Craig<br />
Severance, the architect of the Bank of manhattan Building,<br />
didn’t know is that his competitor William van Alen had intentionally<br />
made an error when declaring the height of his tower.<br />
Then he had the 37-metre high metal spire, famous around the<br />
world today, secretly assembled in the Chrysler Building's crown.<br />
While the public looked on in amazement and H. Craig Severance<br />
with consternation, he had the spire hoisted into place to<br />
attain a magisterial height of 319 metres. The Chrylser Building<br />
was not only significantly higher than the Bank of manhattan<br />
Building, it even exceeded the 300 metre height of the eiffel<br />
Tower in Paris. It was a triumph for its builder William van Alen<br />
and for Chrysler founder Walter Chrysler, who it turned out only<br />
had a year left to live. And then shortly after in may 1931, the<br />
tower was forced to hand the title over to the 381-metre empire<br />
State Building. The builder in this case also came from the automobile<br />
industry and was none other than the founder of General<br />
motors, John Jacob Raskob.<br />
It was mainly for economic reasons that two new projects in<br />
the late Sixties and early Seventies challenged the height record.<br />
During the construction of the empire State Building the economy<br />
was in ruins due to the 1929 stock market crash. The building<br />
stood almost completely unoccupied for many years after it<br />
opened. The idea of building new office towers didn’t come back<br />
to the fore until the economic boom of the Fifties and Sixties,<br />
kicking off a new round of competition for record heights. Built<br />
between 1966 and 1973, the World Trade Center significantly<br />
exceeded the current world record with a height of 417 metres.<br />
But just a year later the Sears Tower in Chicago with a height of<br />
442 metres put it into second place. It was a major triumph for<br />
Chicago that nearly 50 years after the completion of the Home<br />
Insurance Building it was leading the list of the tallest buildings<br />
in the world again. The oil crisis of 1973 during the construction<br />
of the Sears Tower and the aftershocks experienced in 1979<br />
ensured that further plans to beat the height record were put on<br />
ice. The Sears Tower kept the title for almost two decades before<br />
the Petronas Twin Towers in Kuala Lumpur in malaysia beat the<br />
record again with a height of 452 metres.<br />
For many observers in the Western world this seemed like a very<br />
odd turn of events. malaysia is neither an industrialised nation<br />
nor a world power. It meant the record for the tallest building<br />
in the world was for the first time taken by a city outside the<br />
united States and in a country still regarded as being part of the<br />
20 21
»With intelligent climate control technology and a larger<br />
proportion of residential use, it seems the new generation of<br />
skyscrapers has learned from the mistakes of the past.«<br />
developing world. Beyond a doubt, the backers of the Petronas<br />
Twin Towers achieved one of the greatest public relations coups<br />
of all time, making Kuala Lumpur a city well-known and talked<br />
about around the world to this day. The builders of the Taipei 101<br />
were hoping to effect a similar outcome for the Taiwanese capital.<br />
With a height of 508 metres and opened in 2004, this tower stole<br />
the record only to have to make way four years later for an even<br />
higher building – this time again in a city that 15 years before was<br />
almost completely off the map for the Western world: Dubai. This<br />
up-and-coming oil emirate is a constant presence in the media<br />
today with ever bigger and more spectacular building projects.<br />
In march 2008 the Buri Dubai Tower might take the title for the<br />
tallest building in the world before it’s even finished. Although the<br />
final height is still a secret, the Chicago architecture firm SOm<br />
has designed a tower with at least 160 floors and 818 metres high<br />
that will exceed anything ever built by man. economic factors as<br />
well as the laws of engineering have been stretched to their limit<br />
for this building. And it’s uncertain whether the building cost of<br />
over 1.8 million uS dollars can ever be recouped. But it seems<br />
that’s a question that plays less of a role in Dubai, especially since<br />
the Dubai royal family is financing the building out of its own<br />
pocket. What really matters is that the Buri Dubai Tower provide<br />
the region with a new and instantly recognisable symbol.<br />
The tower stands out not only because of its height but because of<br />
its impressive spire, shaped like a tapered needle. And the utilisation<br />
concept distinguishes it from all the record-breaking buildings<br />
that have come before it and were solely for offices. The Buri<br />
Dubai Tower will be predominantly occupied by apartments and<br />
a luxury hotel – a watershed in skyscraper development. The exclusive<br />
concentration of offices in the business centres of large<br />
cities means they are usually completely dead after business hours.<br />
By offering a combination of apartments, shopping and offices,<br />
the life that’s missing from inner city centres can be brought back<br />
in. It’s an idea that’s being pursued not only in Asia but even in<br />
America and europe.<br />
That’s why the 150-floor, 610-metre high Chicago Spire designed<br />
by star Spanish architect Santiago Calatrava is currently<br />
being built right on Lake michigan for residential use. The World<br />
Business Center (WBCB) in the South Korean port city of Busan<br />
designed by the New York architecture firm Asymptote on the<br />
other hand features a mixed-use concept. The 560-metre-high<br />
tower begins with a common base and then splits into three »fingers«<br />
of varying heights with separate uses including offices and a<br />
hotel. The Business Bay Towers in Dubai designed by London architect<br />
Zaha Hadid is also divided into a 75-floor office building,<br />
a 65-floor hotel and a 55-floor residential complex. The towers go<br />
slightly off their axes, almost creating the impression that they’re<br />
dancing with each other. The two smaller towers bend so far over<br />
they need to be supported on one another to prevent them from<br />
falling down.<br />
In europe, the British architect Lord Norman Foster is planning a<br />
vertical city project in moscow called the Crystal Island that with<br />
a height of 450 metres and over 2.5 million square metres will not<br />
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx<br />
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx<br />
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx<br />
Vertical city. The »Crystal island« apartment tower by London-based architect Lord<br />
Norman Foster will offer a floor space of more than 2.5 million square meters and<br />
reach a height of 450 meters. estimated completion: 2013<br />
only be the tallest but also by far the largest residential building<br />
in the world. Another extraordinary residential tower currently<br />
under construction is the Zlota 44 in Warsaw designed by the<br />
New York architect Daniel Liebeskind. The architect, who was<br />
born in Lodz, designed the 192-metre, 52-floor apartment tower<br />
as one of the main development projects in the booming Polish<br />
capital that’s quickly becoming an important eastern european<br />
financial centre.<br />
While no residential towers are currently planned in <strong>Germany</strong>,<br />
the focus here is primarily on meeting ecological criteria. The<br />
1997 Commmerzbank Tower in Frankfurt designed by Norman<br />
Foster was the first ecological skyscraper in the world. using a<br />
glass double-façade for ventilation, it is self-cooling. Projects like<br />
the Sky Office in Düsseldorf designed by Christoph Ingenhoven<br />
have followed the same approach. While ecological planning in<br />
<strong>Germany</strong> is purely voluntary, in London it’s been the law for a<br />
long time. The former mayor of London Ken Livingstone passed<br />
a law requiring all new buildings to generate at least 20 percent of<br />
the energy they consume themselves. Some of the towers being<br />
planned for the City of London will use energy-saving façades,<br />
windmills and solar panels to provide all the energy they need<br />
for themselves and even become energy-producing buildings that<br />
generate enough extra power to supply other buildings in their<br />
area. Initially decried as energy sinks, skyscrapers can now play an<br />
important positive role in the current climate debate. In any case,<br />
sustainability is an issue that skyscrapers have now been addressing<br />
for a long time.<br />
rooms with a view. The 192-meter and 54-storey apartment tower »zlota 44« by<br />
New York architect Daniel Libeskind will offer panorama views to Warsaw’s most<br />
known landmark, the Palace of Cultures. estimated completion: 2010<br />
Sollen wir oder sollen wir nicht? Diese Frage stellten sich in den<br />
vergangenen Jahren immer wieder Bauherren und Architekten, wenn es<br />
um neue Hochhäuser ging. Mit ihrer dominanten Größe und schlechten<br />
Energiebilanz galten sie vielen als ein Auslaufmodell des 20. Jahrhunderts.<br />
Dennoch erleben die »Riesen« derzeit eine ungewöhnlich starke<br />
Renaissance, die nach den Boomzentren in Asien und dem Mittleren<br />
Osten nun auch Europa erreicht. Mit intelligenter Klimatechnik und<br />
einem hohen Anteil von Wohnnutzung scheint die neue Generation<br />
von Wolkenkratzern aus den Fehlern der Vergangenheit gelernt zu<br />
haben.<br />
Das Bestreben, in die Höhe zu bauen, ist im Grunde schon so alt wie<br />
unsere Zivilisation an sich. Waren es früher sakrale und administrative<br />
Bauten, die Siedlungen und Städte weithin sichtbar überragten, übernahmen<br />
zu Beginn des 20. Jahrhunderts mehr und mehr die Hochhäuser<br />
diese entscheidende Rolle. Auch sie sind zu unverkennbaren Symbolen<br />
im Stadtbild geworden, die im Gegensatz zu früheren Epochen<br />
jedoch vor allem von privater Seite initiiert und errichtet wurden.<br />
Nachdem das Hochhaus mit dem Bau des zehngeschossigen Home Insurance<br />
Buildings 1885 in Chicago seine Geburtsstunde erlebte – mit<br />
einer Höhe von 42 Metern wohlgemerkt –, war es vor allem New York,<br />
das sich zur Spielwiese für immer neue und waghalsigere Höhenrekorde<br />
entwickelte. Der Wettstreit um das höchste Gebäude der Welt führte<br />
dabei sogar zu einem dramatischen Kopf-an-Kopf-Rennen zwischen<br />
den Investoren des Bank of Manhattan Buildings auf der einen und<br />
denen des Chrysler Buildings auf der anderen Seite. Erstere konnten<br />
ihren Turm bereits 1930 nach weniger als einem Jahr Bauzeit mit einer<br />
22 23
Höhe von 283 Metern fertigstellen und übertrafen damit das noch nicht<br />
eingeweihte Chrysler Building um einen Meter. Was H. Craig Severance,<br />
der Architekt des Bank of Manhattan Buildings, jedoch nicht<br />
wusste, war, dass sein Konkurrent William van Alen die Höhe seines<br />
Turmes bewusst falsch angegeben hatte. Heimlich ließ er im Inneren<br />
der Gebäudekrone die heute weltbekannte 37 Meter hohe metallene<br />
Spitze bauen. Unter den staunenden Blicken der Öffentlichkeit und<br />
sehr zum Ärgernis von H. Craig Severance ließ er sie schließlich in<br />
einem Stück nach oben fahren bis auf eine Höhe von stattlichen 319<br />
Metern. Das Chrysler Building war damit nicht nur deutlich höher als<br />
das Bank of Manhattan Building, sondern übertraf zugleich auch den<br />
300 Meter hohen Eiffelturm in Paris. Ein Triumph für seinen Erbauer<br />
William van Alen und den Chrysler-Gründer Walter Chrysler, der<br />
allerdings nur ein Jahr andauern sollte. Schon im Mai 1931 musste<br />
der Turm den Titel an das 381 Meter hohe Empire State Building<br />
weitergeben. Auch hier kam der Bauherr aus der Automobilindustrie<br />
und war niemand Geringeres als der Gründer von General Motors,<br />
John Jacob Raskob.<br />
Dass erst in den späten 60er- bis frühen 70er-Jahren zwei neue Projekte<br />
den alten Höhenrekord wagten, hatte vor allem wirtschaftliche<br />
Gründe. Denn schon während des Baus des Empire State Buildings<br />
lag die Wirtschaft aufgrund des 1929er-Börsencrashs am Boden, sodass<br />
das Gebäude nach seiner Eröffnung über viele Jahre fast vollständig leer<br />
stand. Erst mit dem wirtschaftlichen Aufschwung in den 50er- und<br />
60er-Jahren wurde auch der Bau neuer Bürotürme wieder ins Visier<br />
genommen und der Wettlauf um neue Höhenmarken erneut angefacht.<br />
So konnte das 1966 bis 1973 in New York errichtete World Trade<br />
Center mit einer Höhe von 417 Metern den alten Weltrekord deutlich<br />
überbieten, wurde jedoch bereits ein Jahr später vom 442 Meter hohen<br />
Sears Tower in Chicago wieder auf den zweiten Platz verwiesen. Für<br />
Chicago ein bedeutender Triumph, konnte die Stadt doch so fast 50<br />
Jahre nach dem Bau des Home Insurance Buildings die Liste der höchsten<br />
Gebäude wieder anführen. Die bereits während der Bauarbeiten<br />
einsetzende Ölkrise von 1973 sowie ihr Nachbeben von 1979 sorgten<br />
The 560-metre-high »World Business Center (WBCB)« in the South Korean port<br />
city of Busan designed by New York architecture office Asymptote offers a mixeduse<br />
concept of apartments, offices and a hotel. estimated completion: 2011<br />
dafür, dass weitere Höhenrekorde zunächst auf Eis gelegt wurden. Der<br />
Sears Tower konnte unterdessen seinen Rekord fast zwei Jahrzehnte<br />
weiter behaupten, bis er 1997 von den 452 Meter hohen Petronas<br />
Twin Towers im malaysischen Kuala Lumpur überboten wurde.<br />
Für viele Beobachter der westlichen Welt ergab sich damit ein reichlich<br />
merkwürdiges Szenario, schließlich galt Malaysia weder als Industrienation<br />
noch als Großmacht. Der Titel des höchsten Gebäudes der Welt<br />
ging damit erstmals an eine Metropole außerhalb der Vereinigten Staaten<br />
sowie an ein Land, das noch immer den Status eines Schwellenlandes<br />
besitzt. Den Investoren der Petronas Twin Towers war damit<br />
unumstritten sicher einer der größten PR-Coups aller Zeiten gelungen,<br />
schließlich war Kuala Lumpur zu diesem Zeitpunkt eine vollkommen<br />
unbekannte Stadt, die plötzlich weltweit in aller Munde geriet. Wohl<br />
auf einen ähnlichen Effekt hofften auch die Erbauer des Taipei 101<br />
in der taiwanesischen Hauptstadt. Mit einer Höhe von 508 Metern<br />
konnte der 2004 eröffnete Turm schließlich den Rekord übernehmen,<br />
musste ihn jedoch schon vier Jahre später wieder an einen noch höheren<br />
Bau weitergeben – auch diesmal in einer Stadt, die noch vor 15 Jahren<br />
auf kaum einer Agenda in der westlichen Welt einen Platz gefunden<br />
hätte: Dubai. Das aufstrebende Ölemirat ist mit immer größeren und<br />
spektakuläreren Bauprojekten in den Medien derzeit dauerpräsent. Im<br />
März 2008 konnte der noch im Rohbau befindliche Burj Dubai Tower<br />
schließlich den Titel des höchsten Gebäudes der Welt übernehmen.<br />
Obwohl die endgültige Höhe noch geheim ist, wird der vom Chicagoer<br />
Architekturbüro SOM entworfene Turm mit mindestens 160 Etagen<br />
und 818 Metern Höhe alles übertreffen, was je von Menschen gebaut<br />
worden ist. Die Gesetze der Statik wie auch der ökonomischen Vernunft<br />
wurden hierfür bis an ihr Maximum ausgereizt. Denn es ist fraglich,<br />
ob die enormen Baukosten von über 1,8 Milliarden US-Dollar je<br />
wieder eingespielt werden können. Doch diese Frage scheint in Dubai<br />
eher weniger eine Rolle zu spielen, zumal die königliche Familie von<br />
Dubai den Bau aus ihrer eigenen Tasche finanziert. Was zählt, ist,<br />
mit dem Burj Dubai Tower ein neues und wiedererkennbares Wahrzeichen<br />
für die Region zu setzen.<br />
The »Taipei 101« office tower by C.Y. Lee and Partner architects was completed<br />
in 2004 and with it’s height of 508 meters the tallest building in the world until<br />
march 2008, as the uncompleted »Burj Dubai« tower took over the record.<br />
The 89-meter high »sky office« by German architect Christoph ingenhoven will be<br />
a new landmark for Düsseldorf’s skyline and meet particularly ecological criteria.<br />
estimated completion: 2009, www.sky-office.de.<br />
Dabei ist der Turm aber nicht nur von seiner Größe sowie seiner spitz<br />
wie eine Nadel zulaufenden Gestalt beeindruckend. Es ist vor allem das<br />
Nutzungskonzept, das ihn von all den früheren Rekordtürmen deutlich<br />
unterscheidet. Waren diese einer reinen Büronutzung vorbehalten,<br />
wird der Burj Dubai Tower überwiegend von Wohnungen sowie einem<br />
Luxushotel genutzt werden – ein Wendepunkt in der Entwicklung<br />
neuer Wolkenkratzer. Denn die reine Konzentration von Büroflächen<br />
hat dazu geführt, dass die Geschäftszentren der großen Metropolen<br />
nach Büroschluss regelmäßig aussterben. Mit einer Mischnutzung aus<br />
Wohnen, Arbeiten und Einkaufen könnte somit auch in zentralen<br />
Innenstadtlagen wieder fehlender Wohnraum neu geschaffen werden.<br />
Eine Idee, die derzeit nicht nur in Asien, sondern ebenso in Amerika<br />
und Europa weiterverfolgt wird.<br />
So entsteht mit dem Chicago Spire derzeit ein 150 Etagen und 610<br />
Meter hoher Wohnturm in direkter Wasserlage am Lake Michigan,<br />
entworfen vom spanischen Stararchitekten Santiago Calatrava. Zur<br />
Mischnutzung ist dagegen das vom New Yorker Architekturbüro<br />
Asymptote entworfene World Business Center (WBCB) in der südkoreanischen<br />
Hafenmetropole Busan vorgesehen. Der insgesamt 560<br />
Meter hohe Turm gliedert sich auf in drei unterschiedlich hohe »Finger«,<br />
die als Büro, Office und Hotel genutzt und von einem gemeinsamen<br />
Sockel verbunden werden. Die von der Londoner Architektin<br />
Zaha Hadid in Dubai geplanten Business Bay Towers unterteilen sich<br />
ebenfalls in ein 75-etagiges Bürogebäude, ein 65-etagiges Hotel sowie<br />
einen 55-etagigen Wohnkomplex. Da die Türme leicht aus ihrer Achse<br />
geschoben sind, ersteht dabei der Eindruck, als würden sie »tanzen«.<br />
Die beiden kleineren Türme sind dabei sogar schon so weit geneigt,<br />
dass sie sich gegenseitig abstützen müssen, um nicht umzuknicken.<br />
In Europa plant unterdessen der britische Architekt Lord Norman Fos-<br />
The turn of the screw. Spanish architect Santiago Calatrava designed the 150floor<br />
and 610-meter high »Chicago Spire« residential tower on Lake Michigan.<br />
estimated completion: 2011<br />
ter mit seinem Projekt Crystal Island eine vertikale Stadt in Moskau,<br />
die mit einer Höhe von 450 Metern und über 2,5 Millionen Quadratmetern<br />
Nutzfläche zwar nicht das höchste, doch aber das mit Abstand<br />
größte Wohngebäude der Welt sein wird. Ein weiterer markanter<br />
Wohnturm entsteht derzeit mit dem Slota 44 in Warschau, entworfen<br />
vom New Yorker Architekten Daniel Libeskind. Der im polnischen<br />
Lodz geborene Architekt realisiert mit seinem 192 Meter und 52 Etagen<br />
hohen Apartmentturm eines der zentralen Entwicklungsprojekte<br />
der boomenden polnischen Hauptstadt, die sich derzeit zu einem wichtigen<br />
Finanzzentrum für Osteuropa entwickelt.<br />
Während Wohntürme derzeit in Deutschland noch nicht geplant sind,<br />
liegt der Fokus hier vor allem auf der Erfüllung ökologischer Kriterien.<br />
Entstand bereits 1997 mit dem von Norman Foster entworfenen Commerzbank<br />
Tower in Frankfurt der erste ökologische Wolkenkratzer der<br />
Welt, der sich über eine gläserne Doppelfassade selbst kühlen und mit<br />
Frischluft versorgen konnte, folgen Projekte wie das von Christoph<br />
Ingenhoven in Düsseldorf entworfene Sky Office ebenfalls diesem Ansatz.<br />
Ist die ökologische Planung hier noch reine Selbstverpflichtung,<br />
wurde sie in London bereits längst zum Gesetz erklärt. So hat der frühere<br />
Londoner Bürgermeister Ken Livingstone durchgesetzt, dass große<br />
Neubauten künftig mindestens 20 Prozent ihres Energiebedarfs selbst<br />
erzeugen müssen. Einige der in der Planung befindlichen Türme in der<br />
Londoner City werden durch den Einsatz von energiesparenden Fassaden,<br />
Solarzellen oder Windrädern nicht nur komplett autark sein,<br />
sondern als Positivenergiegebäude sogar genügend Strom produzieren<br />
können, um weitere Gebäude in ihrer Umgebung ebenfalls zu versorgen.<br />
Den einst als »Energieschleudern« verschrienen Wolkenkratzern<br />
könnte also auch im Rahmen der aktuellen Klimadiskussion eine entscheidende<br />
Rolle zukommen. Nachhaltigkeit, soviel ist sicher, kommt<br />
am Thema Hochhaus längst nicht mehr vorbei.«<br />
24 25
The CReATIVe CLAss: AN urban asset<br />
Creative output is the most important factor for economic<br />
growth. The invention of the plough was a creative leap that<br />
led to profound changes in the economy. It’s a given that everyone<br />
has creative potential, but only those who live within a<br />
system that promotes creativity develop it. That system must<br />
include a place that offers people enough diversity to be creative<br />
and develop their ideas. Berlin is just such a place. Anyone<br />
who lives in Berlin and experiences the city with their eyes<br />
open notices that there’s a lot going on here and that every day<br />
brings something new.<br />
Berlin is a potent force, especially for the creative professions –<br />
architects, designers and artists. Berlin’s remarkably good conditions<br />
for activities such as these are legendary. This pulling<br />
power has contributed significantly to Berlin’s current international<br />
image. more and more people from all over the world<br />
are coming to our city looking for inspiration and employment.<br />
The creative class feels at home in our capital. But what influence<br />
will these extraordinary conditions in Berlin actually have<br />
on the city’s economic development?<br />
By now it’s commonplace to regard the creative class as real potential<br />
and future capital. Richard Florida reinforced this idea<br />
in his book. Now and in the future, predicts Florida, only those<br />
countries, regions and cities that can maintain a sufficiently<br />
large creative class will grow and flourish. Due to demographic<br />
developments, cities need to import creative people. As a result,<br />
competition for these kinds of professionals has gone global.<br />
In the study »Berlin and the Creative Class«, initiated and financed<br />
by <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong>, Professor Dietrich Henckel (Tu<br />
Berlin) and Professor eberhard von einem (FHTW Berlin) applied<br />
Florida’s model to Berlin in an attempt to back up these<br />
observations with facts. Together we want to make this difficult-to-capture<br />
trend concrete and reveal positive signs for<br />
Berlin’s future. In the corresponding article you can read about<br />
other factors (aside from the human factor) that were incorporated<br />
into the research.<br />
I would like to state at the outset that the concept of the creative<br />
class requires further investigation before we can fully comprehend<br />
the scope and consequences of this development. Contrary<br />
to popular belief, a creative person is not merely someone<br />
who creates audio-visual or tactile objects and experiences. The<br />
achievements of technology and science are just as creative, as<br />
is pure research. An even less well known fact is that research<br />
and development – alongside the classically creative disciplines<br />
– are an important part of the capital’s growing economy, and<br />
have been for quite some time. Next to the artist studios, under<br />
the loft offices and behind the shopping façades, innovation and<br />
high-technology is there – made in Berlin. We’ll introduce you<br />
to a few of the important people behind these developments in<br />
the following pages. Companies creating new things in Berlin,<br />
hidden champions of the »creative industries«, and people Berlin<br />
can count on.<br />
Kreativer Output ist der wichtigste Faktor für das Wirtschaftswachstum.<br />
Schon die erfindung des Pfluges war ein kreativer<br />
einfall, der zu tief greifenden Veränderungen in der Landwirtschaft<br />
führte. Fest steht, dass jeder mensch ein kreatives Potenzial<br />
hat, jedoch muss er auch innerhalb eines Systems leben, das<br />
diese Kreativität fördert und zur entfaltung bringt. Das System<br />
ist verbunden mit dem Ort, der dem menschen die Vielfalt<br />
bietet, um kreativ zu sein und Dinge zu entwickeln. Der Ort<br />
ist Berlin. Wer hier lebt und mit offenen Augen durch die Stadt<br />
geht, spürt, dass sich etwas bewegt – jeden Tag Neues entsteht.<br />
Berlin besteht aus einer geballten Kraft, insbesondere für die<br />
kreativen, schaffenden Berufe – Architekten, Designer und<br />
Künstler. Die ausgesprochen guten Bedingungen, die diese<br />
Berufsgruppen in Berlin für ihre Arbeit vorfinden, sind geradezu<br />
legendär. Diese Anziehungskraft hat dazu beigetragen,<br />
wie Berlin heute international gesehen wird. Von überall aus<br />
der Welt kommen immer mehr menschen in unsere Stadt, um<br />
sich von ihr inspirieren zu lassen und in ihr zu arbeiten. Die<br />
sogenannte Creative Class fühlt sich wohl in der Hauptstadt.<br />
Aber welchen einfluss wird diese exponierte Situation Berlins<br />
tatsächlich auf seine entwicklung in wirtschaftlicher Sicht haben?<br />
es ist mittlerweile Common Sense, die Creative Class,<br />
als eigentliches Potenzial, wenn nicht Kapital der Zukunft zu<br />
betrachten. Richard Florida hat mit seinem Buch die These bekräftigt.<br />
Jetzt und in der Zukunft, so prophezeit Florida, werden<br />
nur die Länder, Städte und Regionen wachsen, die eine<br />
genügend große Anzahl von mitgliedern der Creative Class<br />
dauerhaft halten können. Da Städte wegen der demografischen<br />
TexT Sabrina Eilers<br />
entwicklung kaum mehr aus sich selbst heraus wachsen können,<br />
müssen sie Kreative von außen importieren. Der Wettbewerb<br />
um sie ist mittlerweile global geworden.<br />
mit der Studie »Berlin and the Creative Class«, initiiert und<br />
finanziert von <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong>, übertragen Prof. Dr. Dietrich<br />
Henckel von der Technischen universität Berlin und Prof. Dr.<br />
eberhard von einem von der FHTW Berlin Floridas modell<br />
auf die Stadt Berlin, um das, was jeder hier zu spüren glaubt,<br />
mit Zahlen zu belegen. Gemeinsam wollen wir versuchen, das<br />
schwer greifbare festzumachen und ein positives Signal für die<br />
Zukunft Berlins zu setzen. Welche weiteren Faktoren außer<br />
dem Humanen in die untersuchung einfließen, erfahren Sie in<br />
unserem korrespondierenden Artikel.<br />
Wobei ich schon jetzt vorwegnehmen möchte, dass der Begriff<br />
der Creative Class weiter gefasst werden muss, um die<br />
Tragweite dieser entwicklung ganz zu begreifen. entgegen der<br />
landläufigen meinung ist nämlich nicht bloß kreativ, wer audiovisuell<br />
oder haptisch erfahrbare Dinge schafft. Technik und<br />
Wissenschaft und ihre errungenschaften gehören ebenso dazu<br />
wie Grundlagenforschung. und noch weniger bekannt ist, dass<br />
Forschung und entwicklung – neben den klassischen kreativen<br />
Disziplinen – heute schon längst eine feste Größe im Wirtschaftsaufkommen<br />
der Hauptstadt darstellen. Neben den Ateliers,<br />
unter den Loftbüros und hinter den Shopping-Fassaden<br />
entstehen Innovationen und Hightech – made in Berlin. einige<br />
dieser Protagonisten stellen wir Ihnen auf den folgenden Seiten<br />
vor. unternehmen, die in Berlin Neues schaffen, Hidden<br />
Champions der Creative Industries. menschen, mit denen Berlin<br />
rechnen kann. «<br />
26 27
Anzeige<br />
CiTieS AND THe CreATiVe CLASS<br />
ECONOMIC<br />
STRENGTH<br />
GAINED BY<br />
BRAINS<br />
The creative leaders of today foster the economic growth of<br />
tomorrow. More and more companies are following creative<br />
types to their preferred cities and locales to set up shop.<br />
Prosperity and progress flourish wherever cultural elites live,<br />
TexT Katja Mollenhauer<br />
think and work.<br />
29
Companies need to bring products on the market faster and faster. The firm Time<br />
Tool offers rapid prototyping, i.e. the speedy automatic production of 3D models.<br />
The possibilities of this cost-efficient technology are almost limitless.<br />
Until now artists have assumed, that the chief aim of their work<br />
was to bring people joy and feed their cultural appetite. But for<br />
many businesses in developed countries, they also play a decisive<br />
role in the search for a profitable location – a fact that has probably<br />
escaped most people who create culture. Now an American<br />
economist has developed a bold theory that suggests artists are<br />
the reason why companies tend to cluster in certain areas. Although<br />
at first this sounds like a rather daring claim, on closer<br />
inspection it makes perfect sense.<br />
Richard Florida, Professor at the Carnegie mellon university in<br />
Pittsburgh, has observed some changes in the highly industrialised<br />
world over the last few years and come to the conclusion<br />
that in today’s world, »work« and »capital« are not the primary<br />
determinants behind commercial development, but rather that<br />
»creativity« is the driving force behind economic growth. An increasing<br />
percentage of the workforce is employed in creative professions<br />
– in science, engineering, research, the arts or finance.<br />
And it’s exactly this trend that Florida cites as evidence of the rise<br />
of a »creative class«, a class he contends is not limited to just geniuses<br />
and artists. According to Florida, creative people settle in<br />
areas that are culturally attractive and open to new ideas. These<br />
aspects enable their inventiveness to flourish – and form the basis<br />
necessary for the successful development of new economic concepts.<br />
This creative potential in turn attracts businesses aiming to<br />
profit from it. So it’s no surprise that these locations experience<br />
a boom in innovation and high technology, new jobs are created<br />
and a dynamic develops that drives economic growth for both<br />
companies and entire regions.<br />
Taking his new economic theory a step furhter, Richard Florida<br />
makes a second differentiation within the »creative class« between<br />
the »highly-creative core« – people who produce new things,<br />
like scientists, engineers, entrepreneurs and artists – and another<br />
group, those who have »creative occupations«. They don’t create<br />
anything new but their line of work promotes independent<br />
Courtesy of freedomofcreation.com<br />
SPeCS develops and produces components and systems for the analysis for various<br />
surfaces. This device tests the surfaces of materials using x-ray technology.<br />
See more of this futuristic hightech items on page 48!<br />
thought and creative problem-solving, such as lawyers, skilled<br />
professionals and doctors. Florida’s theory leads undeniably to<br />
the conclusion that these days good economic growth can only<br />
be achieved by »creative communities« that are best equipped<br />
to synthesise their prior knowledge for the production of new,<br />
lucrative products and services. Here he identifies three essential<br />
elements required for the transformation of culture and creativity<br />
into engines of economic growth: technology, talent and tolerance.<br />
Regions in which all three things are strongly represented<br />
are cosmopolitan regions with a well-educated population and<br />
forward-looking industries.<br />
Berlin Heart develops, produces and markets innovative systems for the mechanical<br />
support of the human heart. Above: exCOr® paediatric blood pump with 10<br />
ml, 25 ml, 30 ml, 50 ml and 60 ml stroke volumes. High-tech for kids.<br />
So far Florida’s theory has been applied in the uSA, Belgium, the<br />
Netherlands and Finland. Whether or not this model is applicable<br />
to <strong>Germany</strong>, or more specifically to Berlin, is currently being investigated<br />
in an interdisciplinary study by <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong>. The<br />
odds aren’t bad. Nationwide, Berlin has the most creative people<br />
and the highest percentage of researchers, engineers and artists.<br />
And Berlin is a tolerant city.<br />
Stylish temporary constructions for events, trade fairs and presentations developed<br />
by Kubix. They provide mobile aesthetics and design for the Berlinal Film Festival,<br />
Volkswagen and Sony ericsson (among others).<br />
These high scores in talent and tolerance have also encouraged<br />
developments in technology. more and more businesses from forward-looking<br />
industries such as biotechnology are calling Berlin<br />
home. Take for example the success story of scientist Christine<br />
Lang and her company Organo Balance. With her 22-strong research<br />
team, Lang developed a new strain of bacteria that fights<br />
tooth decay. It’s the first of its kind. Chemical giant BASF will<br />
manufacture a bacteria-containing toothpaste and plans to have<br />
this revolutionary product on shelves by the end of the year.<br />
Just as exciting are the leaps and bounds being made by Berlin’s<br />
film and fashion industries. And many businesses are profiting<br />
from this growth, such as markus Block’s kubix Berlin, which<br />
assembles stylish temporary constructions for high-profile events.<br />
The Berlinal Film Festival, Volkswagon and Sony ericsson are<br />
heavy-weight players on the cultural scene thanks to companies<br />
like kubix.<br />
No less exceptional is the current boom being experienced by<br />
mid-sized businesses. The relocation of the federal government<br />
lured a multitude of service providers, media companies and business<br />
subsidiaries to the capital, transforming Berlin into a forum<br />
for international politics, public relations and global economic<br />
relations. Growth in the solar energy industry has also been particularly<br />
encouraging. Tremendous levels of investment and jobcreation<br />
have made Berlin an international leader in photovoltaics.<br />
A company called SOALRC has profited indirectly from this<br />
economic upturn. Their »SoLait« solar-powered designer milk<br />
frother has triggered a world-wide trend in solar-powered consumer<br />
products.<br />
Such positive indications suggest that the <strong>ORCO</strong> study will find<br />
a »creative class« in Berlin in line with Florida’s theory. This<br />
would confirm the already positive signs for Berlin’s economic<br />
future. Thirty years after the fall of the wall, Berlin could soon<br />
become an economic heavy-weight on par with renowned creative<br />
centres like San Francisco and makes the win in economical<br />
issues of the future.<br />
30 31<br />
ww<br />
Richard Florida, The Rise of the Creative Class (2002): according to<br />
Richard Florida, members of the creative class hold approximately 30 % of<br />
all jobs in the uSA. His definition includes not only journalists, designers<br />
and artists, but also managers, doctors and lawyers. The creative class move<br />
to regions that fulfil their need for creative employment and motivate<br />
them towards greater innovation. As a rule, that means metropolitan areas<br />
offering a diverse range of culture and art as well as open and interesting<br />
people. The typical process of location selection has been turned on its<br />
head: people are no longer moving to regions full of lucrative businesses<br />
and employers. Instead, companies are increasingly settling in regions with<br />
the highest concentration of potential employees. members of the creative<br />
class determine a region’s economic growth. The decisive factors are technology,<br />
talent and tolerance. Florida is the first person to name tolerance as<br />
THe most essential factor in »TTT« (technology: innovation, inventions;<br />
talent: the promotion of education and improving the educational system;<br />
tolerance: the numbers of gays, bohemians and racist incidents in a city).<br />
Richard Florida, The Rise of the Creative Class (2002): Laut Richard Florida<br />
machen die mitglieder der Creative Class in den uSA circa 30 Prozent<br />
aller Arbeitsplätze aus. es handelt sich hierbei um Journalisten, Designer<br />
und Künstler, aber auch um manager, Ärzte und Anwälte. Die Creative<br />
Class zieht es in bestimmte Regionen, die ihre Bedürfnisse, kreativ tätig<br />
zu werden, erfüllen und sie zu innovativem Handeln motivieren. In der<br />
Regel handelt es sich hierbei um metropolen mit einem breit gefächerten<br />
Angebot an Kultur, Kunst und offenen und interessierten menschen. Das<br />
übliche muster der Standortwahl dreht sich also um: Die menschen ziehen<br />
nicht mehr in die Regionen, in denen sich die lukrativen unternehmen<br />
und Arbeitgeber befinden. Vielmehr siedeln sich die unternehmen vermehrt<br />
in den Regionen an, wo die Dichte potenzieller Arbeitnehmer am<br />
größten ist. Die mitglieder der Creative Class bestimmen das ökonomische<br />
Wachstum einer Region. Dabei sind die Faktoren Technologie, Talent<br />
und Toleranz einer Region entscheidend. Florida ist der erste, der bei dem<br />
TTT-Potenzial (Technologie: Innovationen, erfindungen; Talent: hängt<br />
von der schulischen Förderung und der Verbesserung des Schulsystems ab;<br />
Toleranz: gemessen am Bohemian, Gay and Racism Index einer Stadt) die<br />
Toleranz als DeN essenziellen Faktor hervorhebt.
Berlin is hitting new highs. People everywhere are singing the praises of<br />
<strong>Germany</strong>’s capital, and the loudest voices are those of the city’s own creative<br />
community. unfortunately the attention has been limited to artists,<br />
designers, musicians and photographers of interest to the media and often<br />
in the public eye. Creative people outside the limelight rarely receive<br />
coverage. There are countless researchers, scientists and engineers who<br />
strengthen Berlin just as much, if not more than the artists. This lack of<br />
recognition is wholly unjustified.<br />
Berlin is one of <strong>Germany</strong>’s leading regions when it comes to medical technology<br />
and biotechnology. Its unique density of universities and research<br />
facilities creates fertile ground for the growth of new companies. A variety<br />
of networks fosters cooperation between science and business and the region<br />
offers an excellent technical infrastructure.<br />
Berlin befindet sich im Höhenrausch. Überall wird die Hauptstadt in den<br />
höchsten Tönen gelobt. Allen voran die Kreativen der Stadt. Dabei beschränkt<br />
sich das Lob leider nur auf die oft in der Öffentlichkeit und im<br />
medieninteresse stehenden Künstler, Designer, musiker und Fotografen.<br />
Nur selten wird über die anderen, die verborgenen Kreativen berichtet.<br />
Die Rede ist von den unzähligen Forschern, Wissenschaftlern und Ingenieuren,<br />
die Berlin wirtschaftlich genauso wie die Künstler, wenn nicht sogar<br />
noch stärker voranbringen. Ihr Schattendasein ist völlig unberechtigt.<br />
In den Bereichen medizintechnik und Biotechnologie zählt die Hauptstadtregion<br />
zu den führenden Standorten Deutschlands. einzigartig ist die<br />
Dichte an universitäten und Forschungseinrichtungen, aus deren umfeld<br />
viele Firmenneugründungen hervorgehen. Zahlreiche Netzwerke unterstützen<br />
die Kooperation zwischen Wissenschaft und Wirtschaft. Die Region<br />
bietet eine sehr gute technische Infrastruktur.<br />
Bisher sind Künstler davon ausgegangen, dass der Sinn ihrer Darbietungen<br />
darin liegt, dass sie Menschen Freude bereiten und ihren<br />
kulturellen Appetit stillen. Dass sie aber auch von entscheidender Bedeutung<br />
für die Standortwahl von Unternehmen in hoch entwickelten<br />
Ländern sind, ist wohl den wenigsten Kunstschöpfern bewusst. Jetzt<br />
hat ein US-Wirtschaftswissenschaftler die kühne These aufgestellt, dass<br />
Künstler der Grund dafür seien, dass sich in ihrer unmittelbaren Nähe<br />
Unternehmen ansiedeln. Was sich anfänglich sehr gewagt anhört, hat<br />
nach einer genaueren Betrachtung Hand und Fuß.<br />
Richard Florida, Professor an der Carnegie Mellon University in Pittsburgh,<br />
hat sich die Veränderungen in der hoch industrialisierten Welt in<br />
den letzten Jahren angesehen und kommt zu dem Schluss, dass heute<br />
nicht mehr »Arbeit« und »Kapital« im Wesentlichen die wirtschaftliche<br />
Entwicklung bestimmen, sondern »Kreativität« die entscheidende Triebfeder<br />
ökonomischen Wachstums darstellt.<br />
Tatsächlich arbeiten immer mehr Erwerbstätige in kreativen Berufen<br />
– in der Wissenschaft, im Ingenieurbereich, in der Forschung, in der<br />
Kulturbranche oder im Finanzwesen. Und genau diesen Trend nimmt<br />
Florida zum Anlass, den Aufstieg einer »kreativen Klasse« zu definieren,<br />
die er nicht nur auf Genies und Künstler beschränkt. Die Kreativen,<br />
so Florida, bevorzugten Wohnorte, die kulturell attraktiv und offen<br />
seien. Für sie seien diese Aspekte wichtig für ihren Ideenreichtum. Nur<br />
so könnten sie neue ökonomische Konzepte verwirklichen. Wiederum<br />
ziehe das kreative Potenzial die Unternehmen an, die davon profitieren<br />
wollten. Kein Wunder, dass an solchen Orten die Bereiche Innovation<br />
und Hochtechnologie erblühen, neue Arbeitsplätze entstehen und sich<br />
eine Dynamik entfaltet, die das Wirtschaftswachstum des Unternehmens<br />
und der ganzen Region gleichermaßen beflügelt.<br />
Christina Lang and her company Organo Balance are making a Berlin success<br />
story with their hard-working bacteria. Above: little helpers against tooth decay;<br />
working together with BASF just before the bacteria’s market debut as toothpaste.<br />
Richard Florida geht mit seiner neuen Wirtschaftstheorie noch weiter<br />
ins Detail und unterscheidet bei der »kreativen Klasse« in den »hochkreativen<br />
Kern« - Menschen, die etwas Neues produzieren, wie Wissenschaftler,<br />
Ingenieure, Unternehmer und Künstler - und die zweite<br />
Gruppe derjenigen, die »kreative Berufe« haben. Sie erschaffen nichts<br />
Neues, aber ihr Beruf erfordert eigenständiges Denken und kreative<br />
Problemlösungen, wie etwa Anwälte, Facharbeiter und Ärzte. Zweifellos<br />
lässt Floridas Theorie den Rückschluss zu, dass man heute nur<br />
mit »kreativen Gesellschaften«, die vorhandenes Wissen am besten zu<br />
neuen, lukrativen Produkten und Dienstleistungen kombinieren kön-<br />
nen, ein gutes Wirtschaftswachstum erzielen kann. Dabei sieht er drei<br />
Komponenten, die in einer Region zusammenkommen müssen, damit<br />
sich Kultur und Kreativität zugunsten wirtschaftlichen Wachstums frei<br />
entfalten können: Technologie, Talent und Toleranz. Regionen, in denen<br />
alle drei stark vertreten sind, sind weltoffene, bildungsstarke und mit<br />
zukunftsträchtigen Wirtschaftsbranchen ausgestattete Regionen.<br />
Bisher hat sich Floridas Theorie in den USA, in Belgien, den Niederlanden<br />
und in Finnland anwenden lassen. Ob das Modell auch auf<br />
Deutschland, genauer gesagt auf Berlin zutrifft, das lässt <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong><br />
in einer interdisziplinären Studie zurzeit prüfen. Die Chancen<br />
stehen nicht schlecht, hat Berlin doch bundesweit die meisten Kreativen<br />
und den höchsten Anteil von Forschern, Ingenieuren und Künstlern.<br />
Und: Berlin ist eine tolerante Stadt.<br />
Start your day with a world first: the solar-powered milk frother from SOLArC.<br />
High-quality and intelligent photovoltaic products is their core business. But some-<br />
times they start trends too.<br />
Diese guten Talent- und Toleranzpunkte haben auch Impulse für die<br />
Technologiekomponente erzeugt. Immer mehr Unternehmen aus zukunftsträchtigen<br />
Bereichen wie der Biotechnologie siedeln sich in Berlin<br />
an. Die Erfolgsstory von Christine Lang und ihrer Firma OrganoBalance<br />
ist da beispielgebend. Die Wissenschaftlerin hat mit 22 Mitarbeitern<br />
Bakterien entwickelt, die Karies bekämpfen. Eine Weltneuheit.<br />
Jetzt wird BASF daraus Zahnpasta herstellen und das Produkt noch<br />
dieses Jahr auf den Markt bringen.<br />
Ebenso erfreulich sind die Entwicklungen in der Mode- und Filmbranche<br />
zu betrachten. Davon profitieren wiederum Unternehmen wie das<br />
von Markus Block, der mit Kubix Berlin stylishe Temporärbauten für<br />
High-Profile-Events zur Verfügung stellt. Die Berlinale, Volkswagen<br />
und Sony Ericsson konnten sich dank Kubix GmbH schon groß in<br />
Szene setzen.<br />
Nicht weniger bemerkenswert ist, dass gerade der Mittelstand einen<br />
kräftigen Aufschwung erlebt. Auch der Regierungsumzug hat zahlreiche<br />
Dienstleistungen, Medienunternehmen und Firmenniederlassungen in<br />
die Hauptstadt gebracht, die die Stadt zu einem Forum der internationalen<br />
Politik, der PR-Agenturen und der weltweiten Wirtschaftsbeziehungen<br />
machen. Ganz besonders vielversprechend sind die Zeichen der<br />
Solarbranche. Millioneninvestitionen und Hunderte neuer Arbeitsplätze<br />
in diesem Bereich machen Berlin zu einer internationalen Hochburg der<br />
Fotovoltaik. Die Firma SOLARC profitiert davon indirekt, hat sie<br />
doch mit ihrem Designsolarmixer SoLait einen weltweiten Trend für<br />
solarbetriebene Konsumprodukte ausgelöst.<br />
All diese positiven Anzeichen geben große Zuversicht, dass die <strong>ORCO</strong>-<br />
Studie zum Ergebnis hat, dass Floridas Theorie von der »kreativen<br />
Klasse« auch auf Berlin zutrifft und somit die bisher guten Vorzeichen<br />
für Berlins wirtschaftliche Zukunft noch weiter verstärkt werden, Berlin<br />
bald mit all den anderen großen Kreativzentren wie San Francisco auf<br />
einer Stufe stehen kann und 20 Jahre nach dem Mauerfall zu einem<br />
ökonomischen Matchwinner der heutigen Zeit avanciert. «<br />
»Berlin and the Creative Class«: a study.<br />
Initiated and financed by <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong>, www.orcogroup.de<br />
Compiled by <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong>, Tu Berlin, FHTW Berlin<br />
Prof. Dietrich Henckel, Tu Berlin<br />
Prof. eberhard von einem, FHTW Berlin<br />
Start date: 11 October 2007<br />
With the shift from an industry-based to a knowledge-based society,<br />
culture becomes the main industry and creativity the vital currency<br />
for every career and for the success of companies and cities. The<br />
pluralisation and individualisation of lifestyles and professions is<br />
continually increasing. Creativity, just like knowledge, now appears<br />
to be one of the new raw materials of post-modern production and<br />
as such emerges as a factor for cities when considered as locations.<br />
This re-evaluation of creativity means that urban living conditions,<br />
the structure of spaces and the strategies of individual actors<br />
are all changing. On behalf of <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong>, Professor Dietrich<br />
Henckel and Professor Eberhard von Einem undertook the C3 study<br />
“Berlin and the Creative Class” to investigate Berlin’s economic future<br />
in a time when industry and production are being left behind.<br />
They apply both Richard Florida’s theory of the creative class and<br />
the TTT potential to <strong>Germany</strong>’s capital. Compared to 30% in American<br />
cities, the percentage of creative class individuals in <strong>Germany</strong> is<br />
just 19%. The study therefore revealed that Berlin is an exceptional<br />
case with a special potential.<br />
Herr Professor Dr. Dietrich Henckel was born in Konstanz<br />
in 1950. After studying law, economics and social<br />
science, he received his degree in economics in 1972<br />
and in 1976 became Doctor of Sociology. Project leader<br />
at the German Institute for Urban Development in<br />
Berlin since 1979, in 1994 he was also made an honorary<br />
professor of urban economics by the architecture<br />
department at the Technical University in Berlin. As<br />
professor for urban and regional economics at the TU’s Institute for<br />
Urban and Regional Planning since 2004, Professer Henckel teaches<br />
and researches the areas of economic restructuring and its spatial consequences,<br />
location choices and the utilisation of space by companies,<br />
the future of work, structural change over time as well as municipal<br />
urban planning.<br />
Professor Dr. von Einem was born in 1945. He studied<br />
urban and regional planning, as well as political<br />
economy at the Technical University in Freiburg<br />
and the University of California, Berkeley. Between<br />
1976 and 1995 von Einem was a founding member<br />
of the Institute for Urban Research and Structural<br />
Politics Berlin and was subsequently a managing<br />
partner of the Empirica Economic Research Centre<br />
Berlin. Since 1998 he has taught urban and regional economics at<br />
the college for technology and economics in Berlin. His research focuses<br />
on economic restructuring in cities and regional areas as well<br />
as interdisciplinary strategies for sustainable city and regional development.<br />
Von Einem’s work evaluates legal and financial regulation<br />
factors and also investigates the interrelation between industry and<br />
services, location choice, industrial real estate development, office<br />
market development, real estate markets and urban renewal.<br />
32 33
www.orcogermany.de · www.orco-gsg.de<br />
Yesterday<br />
Today<br />
Tomorow<br />
Industrial space made into high-tech<br />
headquarters, warehouses converted<br />
into artist studios – with room left<br />
for tradition and traditional trades.<br />
That’s the <strong>ORCO</strong>-GSG.<br />
TexT Katja Mollenhauer FOTO Anikka Bauer<br />
Berlin’s »electropolis« is going back to the future! Thanks to Christian Peter Beuth,<br />
Berlin in the 1820’s and 30’s was home to »the most effective technical education system<br />
in the world«. Among Beuth’s students were locomotive manufacturer August Borsig and<br />
aviation pioneer Otto Lilienthal. Borsig went on to lay the foundation for Berlin’s current<br />
reputation as a centre for engineering.<br />
These machines required energy and new propulsion technology, so in the 1880’s Werner<br />
von Siemens and Emil Rathenau began the electrification of Berlin. With the construction<br />
of the city’s first power stations and the spread of electricity, they triggered a second industrial<br />
revolution. Hundreds of new manufacturing sectors were created, from cable construction to<br />
transformers. Berlin became famous as an »electropolis« – the European, if not worldwide<br />
capital of the new and rapidly developing electric technology industry.<br />
Such breath-taking technical and industrial development meant that by the 1920s Berlin<br />
had expanded into a metropolis of four million. Construction of the inner city infrastructure<br />
to match this growth provided a further boost to the industry. Today many former industrial<br />
locations have been taken over by businesses run by the creative class working on yesterday,<br />
tomorrow and the future.<br />
_____________________<br />
Berlin »Elektropolis« back to future! In den 20er- und 30er-Jahren des 19. Jahrhunderts<br />
entstand in Berlin durch Christian Peter Beuth »das wirksamste technische Ausbildungs-<br />
und Erziehungssystem der Welt«. Schüler Beuths waren u. a. der Lokomotivbauer August<br />
Borsig und der frühe Pionier der Luftfahrt Otto Lilienthal. Der Lokomotivbau legte den<br />
Grundstein für Berlins Ruf als Zentrum des Maschinenbaus.<br />
Die Maschinen brauchten Energie und neue Antriebstechniken – Werner von Siemens<br />
und Emil Rathenau fingen in den 80er-Jahren des 19. Jahrhunderts mit der Elektrifizierung<br />
Berlins an. Mit den ersten Kraftwerken zur Erzeugung und Übertragung elektrischen<br />
Stroms wurde die zweite industrielle Revolution ausgelöst. Es entstanden Hunderte neue<br />
Produktionszweige vom Transformatoren- bis zum Kabelbau. Berlin wurde berühmt als<br />
»Elektropolis«, als europäisches, wenn nicht weltweites Zentrum der neu und stürmisch sich<br />
entwickelnden elektrotechnischen Industrie.<br />
Mit dieser rasanten technisch-industriellen Entwicklung wuchs Berlin in den 20er Jahren<br />
des 20. Jahrhunderts zu einer Metropole mit 4 Millionen Einwohnern heran. Die hierfür<br />
nötige innerstädtische Infrastruktur aufzubauen, löste einen weiteren Schub für die Industrie<br />
aus. Heute sind viele der damals industriell genutzten Flächen für Unternehmen der Creatice<br />
Class reserviert, die hier am Gestern, Morgen und der Zukunft arbeiten.<br />
34 35
» The only place to study fashion journalism.<br />
Franklin Strasse 10, Academy of Fashion and Design, private college. The Gebauer Höfe in Berlin<br />
Charlottenburg definitely score points with its central location just five minutes by car to the<br />
centre of West Berlin and ten to Friedrich Strasse in the east. A unique view of the Spree river tops<br />
off the advantages of this location. This brick ensemble was formerly a textile plant and machine<br />
factory. Today the 20,000 square metre space is filled with creative advertising types working<br />
alongside innovative furniture designers.<br />
The AmD private fashion school was overjoyed when they signed the lease for the Franklin Strasse<br />
address in 2006. Director of Studies Carolin Graening and her students view the close proximity<br />
to the Tu and udK universities, not to mention design-orientated companies, as an unbeatable<br />
advantage. The AmD is one of the most important fashion academies in <strong>Germany</strong> and is well<br />
known for its creativity. A nationwide novelty – you can even study fashion journalism here.<br />
Franklinstr. 10, Akademie Mode & Design, private Hochschule. Die Gebauer-Höfe in Berlin-Charlottenburg<br />
punkten mit ihrer zentralen Lage. Es sind nur fünf Autominuten zur West-City und zehn bis zur<br />
Friedrichstraße. Verfeinert wird dieser Standortvorteil noch von dem einmaligen Blick auf die Spree. Früher<br />
war in dem Backsteinensemble eine Textil- und Maschinenfabrik ansässig. Heute arbeiten auf dem 20.000<br />
m² großen Areal Kreative aus der Werbebranche neben innovativen Möbeldesignern.<br />
Als die private Modeschule AMD 2006 den Zuschlag für die Räume in der Franklinstraße 10 bekam, war<br />
die Freude groß. Die unmittelbare Nähe zu den Universitäten TU und UdK sowie design-orientierten Firmen<br />
sehen Studienleiterin Carolin Graening und ihre Studentinnen als unschlagbaren Vorteil. Die AMD<br />
zählt zu den wichtigsten Modeschulen Deutschlands und ist bekannt für ihren Ideenreichtum. Als bundesweites<br />
Novum kann man hier Modejournalismus studieren.<br />
www.hof-franklinstrasse.de<br />
36 37
www.hof-helmholtzstrasse.de<br />
www.hof-luebarserstrasse.de<br />
» Clina wins all the energy saving contests hands down with<br />
its revolutionary synthetic capillary tube technology.<br />
Lübarser Strasse 40-46, Clina heating and cooling equipment. A quiet location, yet well connected<br />
when it comes to infrastructure. That’s the extraordinary balancing act achieved by the GSG space<br />
in Berlin Reinickendorf’s Lübarser Strasse. Originally the F. G. Dittmann car factory, this group<br />
of buildings with its classic administrative building and gatehouse is a registered landmark. It was<br />
designed by Berlin industrial architect Bruno Buch.<br />
Clina has developed an energy-efficient cooling and heating system in demand worldwide. using<br />
synthetic capillary tube technology, Clina always wins out over conventional heating and cooling<br />
devices when it comes to saving energy. Sales manager Frank mrowetz reports they’ve been extremely<br />
happy with their GSG home since the company was founded in 1994.<br />
Lübarserstr. 40-46, Clina Heiz- und Kühlelemente GmbH Ruhige Lage und dennoch sehr günstige<br />
infrastrukturelle Anbindung. Diesen bemerkenswerten Spagat schafft der GSG-Hof Lübarser Straße in<br />
Berlin-Reinickendorf. Das denkmalgeschützte Gebäudeensemble mit repräsentativem Verwaltungsbau und<br />
Pförtnerhaus wurde 1913–1914 vom Berliner Industriearchitekten Bruno Buch als Fahrzeugfabrik der<br />
Firma F. G. Dittmann errichtet.<br />
Die Firma Clina hat ein energieeffizientes Kühl- und Heizungssystem entwickelt, das in der ganzen Welt<br />
begehrt ist. Mit sogenannten Kunststoff-Kapillarrohrmatten gewinnt Clina jeden Energiesparwettbewerb<br />
gegenüber konventionellen Heizungs- und Klimaanlagen. Seit ihrer Gründung 1994 ist die Firma rundum<br />
zufrieden mit ihrem Standort GSG-Hof Lübarser Straße, weiß der kaufmännische Leiter Frank Mrowetz<br />
zu berichten.<br />
38 39
»<br />
Luxury brands are no stranger to 18 carat gold fountain pens.<br />
www.hof-wolfenerstrrasse.de<br />
Wolfener Straße 36, JoWo Berliner Schreibfeder GmbH With 116,000 m², the Wolfener Strasse GSG<br />
site is the company’s biggest rental location. The commercial spaces, the offices, the manufacturing<br />
areas – everything here is up to the most modern standards. The green areas hidden among the buildings<br />
are particularly appealing.<br />
Joachim and Jan Hildebrand founded Berliner Schreibfeder GmbH, and have been satisfied tenants<br />
here since 1995. The company is a supplier specialising in the production of high-quality fountain<br />
pens and a world market leader that has made its proverbial mark. 18 carat gold fountain pens or<br />
extravagant engraved fountain pens for luxury companies like Jaguar or Bentley are quite common.<br />
When they moved in, JoWo was particularly pleased they were able to build their offices out according<br />
to their own requirements and taste.<br />
Wolfener Straße 36, JoWo Berliner Schreibfeder GmbH Der GSG-HOF Wolfener Straße ist mit seinen<br />
116.000 m2 der größte Immobilienstandort der Gewerbesiedlungs-Gesellschaft. Ob Geschäftsräume, Büroräume<br />
oder Produktionsflächen, die Ausstattung der Gewerberäume entspricht modernsten Anforderungen. Als<br />
besonders ansprechend erweisen sich die im Gebäudeensemble eingebetteten Grünbereiche mit Ruhezonen.<br />
Seit 1995 gehört die Berliner Schreibfeder GmbH von Joachim und Jan Hildebrand zu den zufriedenen<br />
Mietern. Als Zulieferfirma hat sie sich auf die Produktion von hochwertigen Schreibfedern spezialisiert und<br />
ist dabei sprichwörtlich federführend auf dem Weltmarkt. 18-karätige Goldfedern oder Edelfedern mit Gravur<br />
für Luxusunternehmen wie Jaguar oder Bentley sind keine Seltenheit. Besonders erfreulich für JoWo war zu<br />
Beginn, dass sie die Räume ganz nach ihren Bedürfnissen einrichten konnten.<br />
40 41
CReative<br />
spRingboaRd<br />
TexT Norman Kietzmann<br />
eVeN THOuGH BerLiN WAS AWArDeD THe uNeSCO »CiTY OF<br />
DeSiGN« TiTLe iN 2006, THe CAPiTAL’S YOuNG DeSiGN SCeNe STiLL<br />
HAS DiFFiCuLTieS BeiNG TAKeN SeriOuSLY BOTH NATiONALLY<br />
AND iNTerNATiONALLY. NOW TWO iNiTiATiVeS Are TrYiNG TO GeT<br />
YOuNG GerMAN DeSiGN BACK ON iT’S FeeT THrOuGH iNTeLLiGeNT<br />
NeTWOrKiNG..<br />
Although German design has a good reputation worldwide, young<br />
designers over here often have it tough. Although Berlin boasts<br />
an array of prestigious art schools offering a multitude of design<br />
courses, very few alumni manage to quickly get a foothold in the<br />
industry or establish themselves as self-employed designers.<br />
One reason is that in comparison with our neighbours in europe,<br />
their training often doesn’t include enough hands-on experience,<br />
and sometimes even ignores economic concerns entirely.<br />
It’s a contradiction, because design is inseparable from economic<br />
reality. The designs for products are ultimately produced, distributed<br />
and sold. It’s no wonder then that suspicion has developed<br />
between established companies and young designers over<br />
the past decade. Previously it was assumed the industry would<br />
look for new talent among the design school graduates. Today<br />
going straight into industry is an exception to the rule. A<br />
potentially fatal situation for young talent, because up till now<br />
in <strong>Germany</strong> there’s been no suitable forum for making contact<br />
with employers.<br />
With the »Young Designers meet the Industry« initiative, the<br />
International Design Centre of Berlin (IDZ) and the German<br />
Design Council have shown what a possible solution might look<br />
like. Forty design-orientated companies met with young design<br />
firms and a selection of graduates on the 26th and 27th of October<br />
2007 in Berlin. The designers displayed their work as part of<br />
a curated exhibition and gave short lectures explaining their designs.<br />
A final dinner ensured the very closest connections could<br />
be made, with representatives from business and design placed<br />
in alternation in two long rows at the table. The multi-course<br />
meal provided ample opportunities to start conversations and the<br />
make useful contacts.<br />
At the Milan furniture fair in April 2008, 15 young Berlin design firms presented their work inside the specially<br />
constructed “Berlin Design Dome”. With it’s rounded form and long red and white striped antennae, the pavilion was<br />
reminiscent of the German capital’s most famous landmark: the TV tower.<br />
The design platform »Create Berlin« is responsible for another<br />
initiative. They organised the »made in Berlin« exhibition that<br />
appeared as part of this year’s furniture fair in milan in from<br />
April 16 to 21, 2008. A total of 15 Berlin design firms displayed<br />
their work inside a dome-shaped pavilion with red and white<br />
striped antennae like Berlin’s TV tower. The exhibition was<br />
curated by Berlin designer Werner Aisslinger and design theorist<br />
Francois Burkhardt and included work from firms such as<br />
ett la benn, mark Braun, martin Holzapfel, Ilotllov and others.<br />
In comparison to their British, French, Japanese or Dutch<br />
colleagues, young German designers have hardly had a presence<br />
until now in milan. This time design from Berlin was celebrated<br />
in impressive style.<br />
This is even more significant considering the centre of the design<br />
world is not Cologne, Frankfurt or Berlin, but rather milan,<br />
where much more goes on than just the discovery and presentation<br />
of new trends. even more important are the industry scouts<br />
there who look for new talent and can make future design careers<br />
happen. The »made in Berlin« exhibition closed the circle and<br />
gave young Berlin designers a platform to get beyond the borders<br />
of both the city and the country.<br />
The »made in Berlin« exhibition concept could shape the entire<br />
direction of German design promotion, particularly as it provides<br />
an ideal extension to the »Young Designers meet the Industry«<br />
networking platform. As important as contacts with representatives<br />
from German industry is, design itself knows no national<br />
boundaries and shouldn’t just remain a kind of local colour. It<br />
would make excellent sense if the two young talent initiatives<br />
worked together in the future more closely and perhaps were<br />
even represented by a joint project in milan next year.<br />
The design initiative VIA (Valorisation de l’Innovation dans<br />
l’Ameublement) could be a useful role model for <strong>Germany</strong>. It<br />
was established by former French President Francois mitterand<br />
For the shade of their new »Matt« lamp,<br />
Berlin design label LLOTLLOV turned to a<br />
very unusual material: knitted wool.<br />
An energy-saving light bulb was used to<br />
avoid the wool heating up and catching fire.<br />
View of the »Berlin Design Dome«<br />
exhibition room in the Milan Zona Tortona.<br />
42 43
»Bock« is a multi-purpose,<br />
space-saving writing desk<br />
from the »ett la benn«<br />
design firm. Consisting of<br />
a two-piece support and a<br />
retractable tabletop, it can<br />
be conveniently and quickly<br />
set up and put away.<br />
The »ray« lamp from the Berlin brand LLOTLLOV has a 12-metre<br />
long cord and can either be placed on the ground or hung at vari-<br />
ous heights. And just like their other lamp »Matt«, the lampshade<br />
is made of knitted wool.<br />
in the early 80’s to give France’s young designers a national<br />
and international boost. Aside from its permanent<br />
gallery in Paris where there are regularly shows<br />
exhibitions by young French designers, the VIA always<br />
has a separate presentation at the furniture fair in milan<br />
that industry scouts and the international press are sure<br />
never to miss. The organisation’s success is clear from<br />
looking at the names of the designers that it helped<br />
make the leap to the international scene: Philippe<br />
Starck, matalie Crasset, Jean-marie massaud and the<br />
Bouroullec brothers.<br />
A role model for <strong>Germany</strong>? Certainly. If the various organisations<br />
and associations – like the state-run German<br />
Design Council or the privately-owned Create Berlin –<br />
can work more closely and cooperate. But they’ve definitely<br />
made a start.<br />
_____________________________________________<br />
Sprungbrett für die Kreativen Auch wenn Berlin 2006 von<br />
der UNESCO den Titel der ersten City of Design verliehen<br />
bekam, hat es die junge Designszene der Hauptstadt noch immer<br />
schwer, national wie international tatsächlich wahrgenommen<br />
zu werden. Gleich zwei Initiativen versuchen derzeit,<br />
dem jungen deutschen Design durch geschicktes Networking<br />
wieder auf die Beine zu helfen.<br />
Obwohl Design aus Deutschland weltweit einen guten Ruf<br />
genießt, haben es junge Gestalter hierzulande oft besonders<br />
schwer. Zwar steht für die Ausbildung eine Reihe renommierter<br />
Designhochschulen zur Verfügung, die eine Vielzahl an Gestaltungsfächern<br />
anbieten. Doch nach dem Ende des Studiums<br />
gelingt es nur den wenigsten Absolventen, schnell Fuß in der<br />
Industrie zu fassen oder sich als selbstständige Designer zu<br />
behaupten.<br />
Ein Grund dafür mag die im Vergleich zu unseren europäischen<br />
Nachbarn nicht immer allzu besonders praxisnahe<br />
Ausbildung sein, die ökonomische Kriterien mitunter sogar<br />
vollständig ausklammert. Ein Widerspruch, ist doch das Design<br />
untrennbar mit der wirtschaftlichen Realität verbunden,<br />
da die entworfenen Produkte schließlich auch produziert,<br />
vertrieben und verkauft werden sollen. Es verwundert daher<br />
nicht, dass die Skepsis zwischen den Unternehmen und jungen<br />
Designern in den vergangenen Jahrzehnten zugenommen<br />
hat. Suchte die Industrie früher ganz automatisch unter den<br />
Absolventen der Designschulen nach neuen Talenten, ist der<br />
direkte Draht heute eher die Ausnahme. Für den Nachwuchs<br />
eine fatale Situation, da es bisher in Deutschland kein geeignetes<br />
Forum gab, den Kontakt zu den Unternehmen wieder<br />
aufzubauen.<br />
Wie eine derartige Möglichkeit aussehen könnte, haben der<br />
Rat für Formgebung und das Internationale Designzentrum<br />
Berlin (IDZ) mit ihrer Initiative »Young Designers meet the<br />
Industry« nun gezeigt. 40 designorientierte Unternehmen<br />
trafen hierbei am 26. und 27. Oktober 2007 in Berlin mit<br />
jungen Designbüros sowie einer Auswahl junger Hochschulabsolventen<br />
zusammen. In einer kuratierten Ausstellung<br />
konnten diese ihre Arbeiten zeigen und in kurzen Vorträgen<br />
erläutern. Den wohl intensivsten Kontakt brachte aber sicher<br />
das anschließende gemeinsame Dinner, bei dem an zwei langen<br />
Tischreihen jeweils abwechselnd Vertreter der Wirtschaft<br />
und Designer platziert wurden. Während des mehrgängigen<br />
Menüs hatten sie ausgiebig Gelegenheit, mit ihren Tischnachbarn<br />
ins Gespräch zu kommen und hilfreiche Kontakte auszutauschen.<br />
Eine weitere Initiative hat die Designplattform »Create Berlin«<br />
mit ihrer »Made in Berlin«-Ausstellung während der diesjährigen<br />
Möbelmesse in Mailand vom 16. bis 21. April gesetzt.<br />
Insgesamt 15 Berliner Designbüros haben ihre Entwürfe in<br />
einem kuppelförmigen Pavillon gezeigt, der mit seiner rot-weiß<br />
gestreiften Antenne zugleich an den Berliner Fernsehturm erinnerte.<br />
Kuratiert wurde die Ausstellung von dem Berliner Designer<br />
Werner Aisslinger sowie dem Designtheoretiker François<br />
Burkhardt und umfasste Arbeiten von Büros wie ett la benn,<br />
Mark Braun, Martin Holzapfel, llot llov und anderen. Waren<br />
junge deutsche Designer im Vergleich zu ihren britischen, französischen,<br />
japanischen oder niederländischen Kollegen bisher<br />
kaum in Mailand präsent, wurde Design aus Berlin nun umso<br />
mehr mit einer eindrucksvollen Präsentation gefeiert.<br />
Dies ist umso entscheidender, als das Zentrum der Designwelt<br />
weder in Köln, Frankfurt oder Berlin, sondern eben in<br />
Mailand liegt, wo bei Weitem nicht nur ausgestellt oder neuen<br />
Trends aufgelauert wird. Es sind vor allem die Scouts der Industrie,<br />
die hier nach jungen Talenten Ausschau halten und<br />
damit über zukünftige Designerkarrieren entscheiden. Mit der<br />
»Made in Berlin«-Ausstellung wurde dieser Schritt nun endlich<br />
vollzogen und jungen Berliner Gestaltern eine Plattform<br />
über die Stadt- und Landesgrenzen hinaus gegeben.<br />
Dabei könnte sich das Ausstellungskonzept von »Made in Berlin«<br />
als richtungsweisend für die gesamte deutsche Designförderung<br />
entpuppen, zumal es auch eine ideale Ergänzung zur<br />
Networking-Plattform »Young Designers meet the Industry«<br />
darstellt. Denn so wichtig der Austausch mit Vertretern der<br />
deutschen Wirtschaft auch sein mag, das Design an sich kennt<br />
keine Ländergrenzen mehr und darf auch nicht in Lokalkolorit<br />
verharren. Umso sinnvoller wäre es, wenn beide Nachwuchsinitiativen<br />
in Zukunft stärker Hand in Hand arbeiten und<br />
sich im nächsten Jahr vielleicht sogar mit einem gemeinsamen<br />
Projekt in Mailand präsentieren würden.<br />
Ein Vorbild könnte hierbei die Designinitiative VIA (Valorisation<br />
de l’Innovation dans l’Ameublement) sein, die der damalige<br />
französische Präsident François Mitterrand zu Beginn der<br />
80er-Jahre ins Leben gerufen hatte, um dem Designnachwuchs<br />
seines Landes national wie international auf die Sprünge zu<br />
helfen. Neben einer festen Galerie in Paris, wo regelmäßig<br />
Ausstellungen über junges französisches Design stattfinden, ist<br />
die VIA stets mit einer eigenständigen Präsentation auf der<br />
Möbelmesse in Mailand zugegen, die in den Terminplänen der<br />
Industriescouts sowie der internationalen Presse längst einen<br />
festen Platz eingenommen hat. Wie erfolgreich die Organisation<br />
seit ihrer Gründung ist, zeigen die Namen ihrer Schützlinge,<br />
die durch sie den Sprung auf das internationale Parkett<br />
geschafft haben: Philippe Starck, Matalie Crasset, Jean-Marie<br />
Massaud oder die Gebrüder Bouroullec.<br />
Ein Vorbild für Deutschland? Gewiss, nur müssten die verschiedenen<br />
Organisationen und Verbände, die wie der Rat für<br />
Formgebung von staatlicher oder wie Create Berlin von privater<br />
Seite initiiert sind, stärker an einem gemeinsamen Strang ziehen.<br />
Der Anfang ist nun gemacht. «<br />
»Berlin Design Dome«<br />
exhibition. in the<br />
background (top left) are<br />
lamps from the Berlin<br />
designer Mark Braun and<br />
in the middle of the room<br />
is the »Bock« writing desk<br />
from »ett la benn«.<br />
44 45
Anzeige Anzeige
DuSTiN shirt and suit Calvin Klein, boots Hugo Boss<br />
ANNA Dress Unrath und Strano<br />
SArAH cape, dress and corsage Scheerer and Gonzales, shoes Moschino<br />
TeChNOLOVe<br />
LOCATIOn WWW.SPECS.DE<br />
Photographer Christian Schwarzenberg represented by www.katinkakrieger.de<br />
Styling Roland Brücher represented by www.basics-berlin.de · Hair & Makeup Henriette Höft represented by www.m4motion.de for Chanel and Aveda<br />
Models Anna P. represented by www.vivamodels.de, Dustin and Sara Sperling represented by www.izaio.de<br />
Assistance Florian Dietrich and Daniel Pasche<br />
48 49
Cape, dress and corsage Scheerer and<br />
Gonzales, shoes Moschino<br />
White dress Gucci,<br />
necklace Moschino<br />
50 51
DuSTiN shirt Christian Lacroix, suit Gucci, ring elfcraft<br />
ANNA corsage Wunderkind, skirt and shoes Miu Miu, necklace<br />
Elfcraft<br />
52 53
SArAH green dress unrath & Strano, necklace Moschino<br />
DuSTiN overalls Prada, tie etro<br />
54 55
Teal dress Scheerer and Gonzales,<br />
shoes Miu Miu<br />
ANNA dress unrath & Strano<br />
SArAH dress Scheerer and Gonzales, shoes Moschino<br />
56 57
DuSTiN : shirt Dior, waistcoat Kosta Murkudis<br />
ANNA : dress, necklace, shoes Moschino<br />
SArAH dress Scheerer and Gonzales, shoes Bos<br />
58 59
PATRICK HELLMANN<br />
COLLECTION<br />
FLAGSHIP STORE KURFÜRSTENDAMM 190-192, 10707 Berlin, Phone +49 (0) 30 884 877 16, Email info@patrickhellmann.com
Mr. Gurka, hardly a month goes by without another study reporting<br />
that Berlin – along with London and Paris – is in the top three<br />
locations for future economic growth. If there’s so much interest,<br />
couldn’t you just sit back and say »Great, they’re all going to come<br />
here on their own!« It doesn’t work exactly like that. The fact that<br />
we’re in this position now is thanks to massive and wide-ranging<br />
efforts. until three years ago, we had a lot less positive numbers.<br />
Now the growth figures are remarkable. especially in the four areas<br />
we’ve been concentrating on: the creative industry, the health<br />
care industry, transportation and services. I see a particularly big<br />
potential when it comes to foreign companies that have large subsidiaries<br />
in <strong>Germany</strong> putting their headquarters here. They’re not<br />
as location-specific as German companies are. For example, BmW<br />
certainly won’t move its headquarters to Berlin. But it’s quite easy<br />
to imagine foreign companies locating their headquarters in Berlin.<br />
Sometimes they even make irrational decisions, such as Pfizer<br />
when it moved its main office from Karlsruhe to Berlin. There’s a<br />
large affinity abroad for Berlin as a capital.<br />
While interest in Berlin abroad was growing, you were still in San<br />
Francisco working as the head of the German-American Chamber<br />
of Commerce. How did the sudden new curiosity in Berlin around<br />
the world come to your attention? It was actually quite interesting<br />
to see how Berlin suddenly turned. It had something to do with<br />
the quick development of Berlin’s appeal. more and more tourists<br />
were coming. Berlin quickly climbed into the top three, after<br />
London and Paris. maybe in the beginning it’s the tourists who<br />
go and visit interesting places, and then business comes somewhat<br />
after. If there are 20 million tourists coming to a city, then there<br />
are 20 million – you hope mainly positive – mini-ambassadors<br />
who will pass on the message that Berlin is amazing.<br />
What makes Berlin attractive as a location? No other city in<br />
<strong>Germany</strong> is so international. Also key is the availability of spaces<br />
and staff. There’s hardly another city in <strong>Germany</strong> where you can<br />
find so many good employees.<br />
Beloved<br />
Crossover<br />
BeRlIn PaRTneR G<strong>MB</strong>H put everything<br />
you need to know about them into their name.<br />
CeO René GURka talks about Berlin’s<br />
rosy future and explains why Berlin has an<br />
economic advantage over Hamburg, San<br />
Francisco and new York. iNTerVieW Katja Mollenhauer<br />
Why should businesses come to Berlin? The cluster theory says<br />
that companies that come from clusters have the largest growth<br />
when they operate in the right environment. That means a pharmaceutical<br />
company or a bio-tech company needs to be in an<br />
environment that includes research, science and research grants.<br />
And in the areas of transportation, the health care industry and<br />
the creative industry, there’s more and more of those things in<br />
Berlin.<br />
There are also some areas where Berlin already excels that allow<br />
us to attract specific kinds of companies. Web 2.0 is a very special<br />
business. It requires cheap rents to begin with so that start-ups<br />
can afford to open their doors. Cheaper staff is also required, and<br />
eventually the right people who can help a company move out of<br />
the development phase into a professional one. That’s all here in<br />
Berlin more and more.<br />
Do you promote Berlin abroad by pointing to the internationalisation<br />
of the city or to its unique merits? Berlin’s traditional<br />
merits aren’t well known abroad, so we point to the new, modern<br />
qualities. Those are: international, free-thinking, filled with<br />
creative potential. And creative applies to all sorts of things. It<br />
doesn’t just mean visual artists. It can also mean people who have<br />
found the right environment here to work on an idea for three<br />
years, whereas elsewhere in the world they might be thought<br />
completely nuts.<br />
We are the biggest centre for science and research in <strong>Germany</strong>.<br />
Plus in this city getting by in english is no problem. That’s of<br />
course attractive to anyone who speaks english. It’s easier to<br />
work here than it is in Paris or milan in that respect. That’s really<br />
unique. The vitality of the city and the Berlin party attitude<br />
is also well-known abroad. The Love Parade definitely helped<br />
build that image. Another important point that we talk about<br />
abroad is the availability of space. There’s still space here. Right<br />
in the centre of the city. Whether it’s in mitte, in the so-called<br />
courtyards of Prenzlauer Berg or on the mediaspree.<br />
63
Are more large corporations coming or more medium-sized<br />
companies? Berlin is still best suited for small and medium-sized<br />
companies. The whole area of the creative industry – those are<br />
all small businesses when they start here. There’s a good chance<br />
that in the next 10 or 15 years good, large companies will grow<br />
out of these many smaller businesses. The new, modern Berlin<br />
is just 18 years old. And the companies with the most potential<br />
were founded here in the last 18 years. even a company like Solon<br />
started here small and now has a staff of many hundreds. Also<br />
worth noting is the product design coming out of the city. People<br />
in the field say that interdisciplinary work is typical of Berlin<br />
design. An architect might design not just houses but also lamps.<br />
Or take the model eva Padberg, who appears as a DJ duo with her<br />
boyfriend. You don’t get pigeon-holed when you come to Berlin.<br />
People won’t think »You are this.« They think, »You do that extremely<br />
well, but maybe you can do other things well too.«<br />
What kind of feedback do you get from companies that you’ve<br />
brought to Berlin? A lot of companies come back to us after a year<br />
and say: »By the way, you really advised us well back then. We’re<br />
planning on hiring 50 more employees. You can help us with that<br />
too. We’re really doing well.«<br />
Rainer Bormann,<br />
Gründer und CeO OrCO <strong>Germany</strong><br />
»Berlin is the most exciting city in <strong>Germany</strong>. it’s a city<br />
filled with creative people and amazing flair that offers<br />
a lot for both high-brow and low-brow interests. This city<br />
has a lot of economic development potential for industries<br />
of the future, plus a knowledge base exemplary in<br />
europe. And it’s strategically well positioned – right in the<br />
centre of europe.«<br />
In the last year, about 30 percent of our new jobs were created<br />
within companies that we helped settle here. That means 30 percent<br />
of the companies that came to Berlin are growing here. And<br />
that’s exactly the trend that’s important for Berlin.<br />
How do you see Berlin as a location in 20 years? Berlin won’t be<br />
the Berlin we see today in 20 years. We’ll be among the best in<br />
the world in the areas of bio-tech, solar technology and design.<br />
Now we’re good in many areas, but not especially good in any<br />
particular area. Because in Berlin many different disciplines are<br />
represented. And in terms of prices we’ll be up to an international<br />
level. We will be one of five or six of the most important<br />
cities worldwide. I hope that the concept of creativity or a creative<br />
class will still be important for Berlin then. But I think in<br />
20 years we’ll still be a city that offers the freedom to work creatively<br />
and develop. Berlin has no large metropolitan areas around<br />
it, so there’s a real opportunity to keep bringing more people in.<br />
And once we have a large airport, we’ll have even more international<br />
connections.<br />
Die Berlin Partner GmbH hat bereits alles Wichtige in ihrem Geschäftsnamen,<br />
was man über sie wissen muss, vereint. Geschäftsführer<br />
René Gurka spricht über Berlins rosige Zukunftsaussichten und verrät,<br />
was Berlin Hamburg, San Francisco und New York wirtschaftlich voraushat.<br />
Herr Gurka, es vergeht kein Monat, in dem nicht eine Studie veröffentlicht<br />
wird, die Berlin – neben London und Paris - zu den<br />
drei zukunftsträchtigsten Wirtschaftsstandorten Europas zählt.<br />
Können Sie sich bei so viel Interesse nicht zurücklehnen und sich<br />
denken »Ach, wie schön, die kommen ja alle von alleine«? Ganz<br />
so läuft es nicht. Es ist schon einer großen, weitläufigen Aktivität zu<br />
verdanken, dass wir mittlerweile an dieser Stelle sind. Wir haben bis<br />
vor drei Jahren mit Sicherheit weit weniger positive Zahlen gehabt. Jetzt<br />
sind die Wachstumszahlen erheblich. Insbesondere in den Bereichen,<br />
auf die wir uns konzentriert haben: Das sind die vier Bereiche Kreativwirtschaft,<br />
Gesundheitswirtschaft, Verkehr und Dienstleistungen.<br />
Vor allem bei den Headquarter-Funktionen sehe ich großes Potenzial<br />
bei ausländischen Unternehmen, die große Niederlassungen in Deutschland<br />
betreiben. Sie sind nicht so standortgebunden wie deutsche Unternehmen.<br />
BMW wird zum Beispiel mit Sicherheit seine Zentrale nicht<br />
nach Berlin verlegen. Aber bei ausländischen Unternehmen ist Berlin<br />
Reinhard Uppenkamp,<br />
Vorstandsvorsitzender, Berlin-Chemie AG<br />
»i value the city’s enormous strengths in science and innovation,<br />
but also its youth and spontaneity. in the last<br />
few years we’ve been more and more successful at enticing<br />
innovative and future-oriented institutions and companies<br />
to move to Berlin. i’m sure that Berlin will continue<br />
to be a significant force in science and economics.«<br />
als Headquarter-Funktion sehr leicht vorstellbar. Sie treffen dann auch<br />
mal irrationale Entscheidungen, wie es Pfizer gemacht hat, die ihre<br />
Hauptverwaltung von Karlsruhe nach Berlin verlegt haben. Es gibt im<br />
Ausland eine große Affinität zu Berlin als Hauptstadt.<br />
Als im Ausland das Interesse an Berlin immer größer wurde, waren<br />
Sie noch in San Francisco als Leiter der Deutsch-Amerikanischen<br />
Handelskammer tätig. Wie haben Sie sich damals die<br />
plötzliche Neugier weltweit auf Berlin erklärt? Es ist tatsächlich<br />
interessant gewesen, zu sehen, wie Berlin plötzlich dreht. Das hat ein<br />
bisschen was zu tun mit dem Appeal, der plötzlich für Berlin entwickelt<br />
wurde. Mehr und mehr Touristen kamen. Berlin kletterte schnell auf die<br />
Top Drei, nach London und Paris. Vielleicht sind es am Anfang die<br />
Touristen, die an interessante Orte kommen wollen, und die Industrie<br />
zieht dann irgendwann nach. Wenn man 20 Millionen Touristen in der<br />
Stadt hat, hat man auch 20 Millionen hoffentlich überwiegend positive<br />
Minibotschafter, die weitertragen, dass Berlin super ist.<br />
Was macht den Standort Berlin so attraktiv? Keine andere Stadt in<br />
Deutschland hat so viel Internationalität. Weitere Aspekte sind die Ver-<br />
fügbarkeit von Flächen und die Verfügbarkeit von Mitarbeitern. Es gibt<br />
kaum eine andere Stadt in Deutschland, die wie Berlin die Möglichkeit<br />
hat, gute Mitarbeiter zu finden.<br />
Warum sollen Unternehmen nach Berlin kommen? Die Clusterstrategie<br />
besagt ja, dass Unternehmen, die aus den Clustern kommen,<br />
das größte Wachstum haben, wenn sie auch in der richtigen Umgebung<br />
arbeiten. Das heißt, ein Unternehmen aus dem Pharma- oder Biotechnologiebereich<br />
braucht ein Umfeld von Forschung und Wissenschaft<br />
und auch Forschungsgelder. Und dies ist in den Bereichen Verkehr,<br />
Gesundheitswirtschaft und Kreativwirtschaft mehr und mehr in Berlin<br />
zu finden. Da, wo wir gut sind, lassen sich auch Unternehmen für<br />
Berlin rekrutieren. Ein besonderer Bereich ist das Web 2.0. Auch dort<br />
werden am Anfang sehr günstige Mieten gebraucht, um sich es leisten<br />
zu können, ein Start-up zu gründen. Man braucht Mitarbeiter, die<br />
nicht viel kosten, und man braucht irgendwann die richtigen Leute, die<br />
einem helfen, aus einer Entwicklungsphase in eine professionelle Phase<br />
zu wechseln. Das findet man in Berlin immer mehr.<br />
Werben Sie für Berlin im Ausland mit der Internationalisierung<br />
der Stadt oder den markanten Eigenheiten der Stadt? Da die ur-<br />
Volko Löwenstein,<br />
Vorstandsvorsitzender von inventux<br />
Technologies AG<br />
»in Berlin we found much more than just committed support<br />
for our project from Berlin Partner, the senate and<br />
our investment bank. We’re also excited about the location,<br />
because it offers us the perfect conditions to keep<br />
growing, be international, and maintain direct access to<br />
research and a very qualified workforce. Solar technology<br />
in and from Berlin has a real future.«<br />
berliner Eigenschaften im Ausland nicht bekannt sind, arbeiten wir mit<br />
den neueren, modernen Eigenschaften. Und das sind Internationalität,<br />
Freiheit des Denkens und das Kreativpotenzial. Dabei bezieht sich<br />
kreativ auf alles Mögliche. Das müssen nicht nur die bildenden Künstler<br />
sein. Das können auch Leute sein, die hier das richtige Umfeld finden,<br />
um drei Jahre an einer Idee zu arbeiten, wo man in anderen Gegenden<br />
der Welt für verrückt erklärt wird. Wir sind der größte Wissenschaftsstandort<br />
Deutschlands. Zudem kommt man in der Stadt problemlos mit<br />
Englisch klar. Das zieht natürlich auch alle an, die englisch sprechen. Es<br />
ist einfacher, hier zu arbeiten, als man das in Paris oder Mailand umsetzen<br />
kann. Das ist das Besondere. Was auch im Ausland bekannt ist,<br />
ist die Lebensfreude, die Partymentalität, die in Berlin herrscht. Da hat<br />
sicherlich die Loveparade mitgeholfen, dieses Image zu bilden. Auch ein<br />
wichtiger Punkt, den wir im Ausland angeben, ist der Punkt des Platzes.<br />
Es gibt hier noch Räume. Sehr innenstadtnah. Sei es in Mitte, in<br />
sogenannten Hinterhöfen in Prenzlauer Berg oder an der Mediaspree.<br />
Kommen mehr Großunternehmen oder mehr Mittelstand? Berlin<br />
ist nach wie vor den klein- und mittelständischen Unternehmen am<br />
ehesten zuträglich. Der ganze Bereich Kreativwirtschaft; das sind alles<br />
Kleinstunternehmen, die hier anfangen. Da liegt ein großes Potenzial in<br />
den nächsten zehn, 15 Jahren, dass aus diesen vielen kleinen gute große<br />
Unternehmen wachsen. Das neue, modernere Berlin ist erst 18 Jahre<br />
alt. Und die positivsten Unternehmen sind erst in den letzten 18 Jahren<br />
entstanden. Auch eine Firma wie Solon hat hier klein angefangen<br />
und mittlerweile Zighunderte Mitarbeiter. Auffällig ist auch das gute<br />
Produktdesign aus der Stadt. Fachleute sagen, das Charakteristische<br />
am Berlin-Design ist das Interdisziplinäre. Ein Architekt entwirft nicht<br />
nur Häuser, sondern auch Lampen. Oder nehmen Sie das Model Eva<br />
Padberg, die mit ihrem Lebensgefährten als DJ-Duo auftritt. Man ist,<br />
wenn man nach Berlin kommt, noch nicht so gebranded. Es heißt nicht<br />
»Du bist das«, sondern »Du kannst das besonders gut, aber vielleicht<br />
kannst du auch andere Sachen gut«.<br />
Welches Feedback bekommen Sie von Firmen, die Sie nach Berlin<br />
geholt haben? Manche Unternehmen kommen nach einem Jahr<br />
wieder zu uns und sagen: »Ach übrigens, Sie haben uns damals so toll<br />
betreut. Wir haben jetzt vor, weitere 50 Mitarbeiter einzustellen. Können<br />
Sie uns wieder dabei helfen. Uns geht es richtig gut.«<br />
Wir haben im letzten Jahr ungefähr 30 Prozent unserer neuen Arbeits-<br />
Dr. Andreas Penk,<br />
Vorsitzender der Geschäftsführung der<br />
Pfizer Deutschland GmbH<br />
»We came to Berlin to work in closer cooperation, and not<br />
just with the government. There are lot of interesting people<br />
to work with here in the various scientific organisations,<br />
at hospitals like Charité and at bio-tech companies.<br />
i’m very confident that we’ll be able to attract even more<br />
first-class scientific research in the future.«<br />
plätze innerhalb von Unternehmen geschaffen, die wir selber angesiedelt<br />
haben. Das heißt, 30 Prozent von denen, die nach Berlin gekommen<br />
sind, wachsen am Standort. Und das ist genau die Tendenz, die wichtig<br />
ist für Berlin.<br />
Wie sehen Sie den Standort Berlin in 20 Jahren? Berlin wird in 20<br />
Jahren nicht mehr das Berlin sein, was es heute ist. Wir werden in den<br />
Clustern Biotechnologie, Solarwirtschaft und Design zur Weltspitze<br />
gehören. Wir sind jetzt in vielen Sachen gut, aber in keiner besonders<br />
gut, weil wir in Berlin viele Disziplinen abbilden. Und wir werden,<br />
was das Preisverhältnis angeht, auf internationalem Niveau sein. Wir<br />
werden eine der fünf, sechs bedeutendsten weltweiten Städte sein. Ich<br />
hoffe, dass der Begriff kreativ oder Creative Class dann weiterhin für<br />
Berlin noch wichtig sein wird. Aber ich glaube, wir werden auch noch<br />
in 20 Jahren die Stadt sein, die diese Freiräume hat, wo man kreativ<br />
arbeiten kann und sich entwickeln kann. Berlin ist nicht von anderen,<br />
angrenzenden großen Metropolen umgeben, sodass wir die große Chance<br />
haben, weiterhin viele Leute aufzunehmen. Und wenn wir erst mal den<br />
großen Flughafen haben, dann werden wir noch mehr internationale<br />
Verbindungen bekommen. «<br />
64 65
Weltstadtquartier<br />
It’s one of the last pieces of land still languishing in the<br />
middle of the new Berlin – the plot of the former Wertheim<br />
store on the north-east edge of Leipziger Platz. In mid-March<br />
a competition set up by <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong> S.A. to design a<br />
new urban district for this historic location was decided. It<br />
was the Berlin architects Kleihues + Kleihues who ultimately<br />
convinced the jury with their decidedly urbane yet very<br />
representative concept. TexT Norman Kietzmann<br />
No other spot on Berlin’s map embodies the course of<br />
German history over the past century like the north-east<br />
corner of Leipziger Platz. It was once the location of the<br />
legendary Wertheim department store, built in 1896 by<br />
Alfred messel on Leipziger Strasse and extended three<br />
times until it reached all the way to Leipziger Platz. In<br />
the twenties, this palatial construction with its art nouveau<br />
interior had a huge 70,000 m2 sales area, an expanse<br />
that would still surpass KaDeWe in Berlin or even<br />
Harrods in London as europe’s largest department store.<br />
In the thirties, the building – the city’s most prestigious<br />
address – was expropriated by the Nazis before falling<br />
victim to allied bombing in 1943. After the ruins were<br />
torn down in 1956, the remaining empty plot deteriorated<br />
into the wasteland it is today.<br />
Already in the mid-nineties there were several plans<br />
afoot to rebuild the area, but they were all abandoned<br />
due to contentious financing issues. Development of<br />
this eminent location was only possible once once the<br />
KarstadtQuelle group had transferred ownership of the<br />
site back to the Wertheim heirs. <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong> S.A.<br />
took over control of the site in December 2006, announcing<br />
an urban planning competition for the development<br />
of the site in September 2007. The aim was not<br />
only to create a concept imbued with architectural brilliance,<br />
but also to respond to the site’s very exceptional<br />
urban planning conditions.<br />
even today, the north-east corner of Leipziger Platz has<br />
very special place in the city’s heart, separating it from<br />
the other buildings strung together along the square’s<br />
streets. Other locations in the area accommodate just<br />
offices or apartments, but the site of the former Wertheim<br />
is to be developed into a vibrant city district and<br />
established as a prestigious retail location. <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong><br />
has therefore designated 55 percent of the space<br />
to retail and entertainment, 30 percent to residential,<br />
15 percent to office space and also made room for 760<br />
parking spaces. A total of nine architecture firms were<br />
shortlisted after an evaluation phase, from which the<br />
Berlin architects Kleihues + Kleihues emerged triumphant.<br />
The jury, chaired by Prof. Christoph Langhof, was ultimately<br />
impressed by the way their design for the new<br />
district was highly accessible to the city while simultaneously<br />
rounding off the entire ensemble of buildings<br />
at Leipziger Platz. The arcaded passage along Leipziger<br />
Strasse reaches all the way to the square, where it entices<br />
a tide of pedestrians deep into the complex. The<br />
site becomes an accessible public area offering excellent<br />
possibilities for lingering and looking, particularly<br />
along the central axis leading directly to the Federal<br />
Council building on Leipziger Strasse via Voss Strasse<br />
at the rear. Kleihues + Kleihues suggested an additional<br />
canopy here to keep visitors dry even if the weather is<br />
poor. Yet contrary to plans for the adjacent Potsdamer<br />
Platz, this shopping mile is to be left open in an attempt<br />
to accentuate its public, urbane character and to<br />
avoid the impression of an indoor shopping mall on the<br />
American model.<br />
While both semi-basements concentrate wholly on<br />
retail, the upper floors of the complex are where the<br />
apartments and offices are situated. The centre section,<br />
which begins with more shops on the ground floor, is<br />
topped off with a private park that is only visible from<br />
the surrounding buildings. Kleihues + Kleihues continue<br />
the eaves level in the direction of Leipziger Platz<br />
with six “tower houses” that face the park while also<br />
providing an exciting architectural transition to the surrounding<br />
constructions.<br />
66 <strong>67</strong>
The whole site is crowned at Leipziger Platz with an exclusive department<br />
store, not in the erstwhile front building of the former<br />
Wertheim store, but instead in the storefront running diagonal to<br />
Leipziger Strasse. Here Jan Kleihues has a concept in mind similar<br />
to that of Saks, the ritzy department store on Fifth Avenue in<br />
New York, where only the most exclusive designer labels jostle<br />
for space. Like a modern equivalent of the old Wertheim, this<br />
store doesn’t aim to be a run-of-the-mill shopping centre but<br />
instead a distinctly urbane inhabitant of a historical location.<br />
This would then form a bridge between Potsdamer Platz and<br />
nearby Friedrich Strasse, already well established as a great location<br />
for upmarket retailers. Perhaps this is the real challenge<br />
addressed in the new design: to bring together these previously<br />
disjointed areas to form a cosmopolitan district that attracts both<br />
tourists and Berliners alike. To walk in the footsteps of the old<br />
Wertheim certainly provides the right inspiration to achieve that<br />
goal.<br />
_____________________________________________<br />
Sie ist eine der letzten großen Brachen inmitten des neuen Berlins,<br />
das Grundstück des ehemaligen Wertheim-Kaufhauses an der nordöstlichen<br />
Ecke des Leipziger Platzes. Mitte März wurde nun von <strong>ORCO</strong><br />
<strong>Germany</strong> S. A. der städtebauliche Wettbewerb für ein neues urbanes<br />
Quartier an der historischen Adresse entschieden. Das Berliner Büro<br />
Kleihues + Kleihues überzeugte die Jury schließlich mit einem betont<br />
urbanen wie repräsentativen Gesamtkonzept.<br />
Es gibt wohl kaum ein Grundstück in Berlin, das den Verlauf der<br />
deutschen Geschichte der letzten 100 Jahre besser veranschaulicht als<br />
die nordöstliche Ecke des Leipziger Platzes, einst Sitz des legendären<br />
Wertheim-Warenhauses, das 1896 von Alfred Messel an der Leipzi-<br />
A bird’s eye view reveals the private garden inside the complex.<br />
invisible from the street, it’s a retreat in the middle of the city for<br />
the apartments and offices in the surrounding five buildings.<br />
ger Straße erbaut und in drei Stufen schließlich bis an den Leipziger<br />
Platz heran erweitert wurde. In den 20er-Jahren verfügte der prunkvolle<br />
Bau mit seinem Interieur im Jugendstil über eine Verkaufsfläche von<br />
rund 70.000 Quadratmetern, womit er selbst heute noch das Berliner<br />
KaDeWe oder gar Harrods in London als größtes Kaufhaus Europas<br />
überbieten würde. In den 30er-Jahren wurde das Warenhaus, das als<br />
beste Adresse der Stadt galt, von den Nazis enteignet und fiel schließlich<br />
1943 einem alliierten Bombenangriff zum Opfer. Nachdem der Abriss<br />
1956 erfolgte, verwandelte sich das Grundstück schließlich zu jener Brache,<br />
als die es sich auch heute noch präsentiert.<br />
Schon Mitte der 90er-Jahre wurden diverse Pläne zur Neubebauung des<br />
Areals verfolgt, die jedoch aufgrund umstrittener Vermögensfragen nie<br />
umgesetzt werden konnten. Erst nachdem der KarstadtQuelle-Konzern<br />
das Grundstück an die Wertheim-Erben rückübertragen hatte, stand der<br />
Weg zur Entwicklung der berühmten Adresse wieder frei. Die <strong>ORCO</strong><br />
<strong>Germany</strong> S. A. konnte das Grundstück schließlich im Dezember 2006<br />
übernehmen und im September 2007 einen städtebaulichen Wettbewerb<br />
zur Entwicklung des Grundstücks ausrufen. Ziel war es, nicht nur ein<br />
architektonisch überzeugendes Konzept zu finden, sondern ebenso auf<br />
die städtebaulich besondere Situation des Grundstücks einzugehen.<br />
Schließlich nimmt die nordöstliche Ecke des Leipziger Platzes auch<br />
heute noch eine Sonderrolle ein, die sich von den übrigen Anrainern<br />
des Platzes deutlich unterscheidet. Während die übrigen Adressen reine<br />
Büro- und Wohnnutzungen aufnehmen, soll das ehemalige Wertheim-<br />
Grundstück als ein lebendiges Stadtquartier entwickelt werden, das zugleich<br />
als hochwertige Adresse für den Einzelhandel etabliert werden<br />
kann. Die <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong> S. A. hat daher eine Nutzung von 55<br />
Prozent Einzelhandel und Entertainment, 30 Prozent Wohnen, 15<br />
Prozent Bürofläche sowie weiteren 760 Parkplätzen festgelegt.<br />
Insgesamt neun Architekturbüros wurden in einem Gutachterverfahren<br />
in die engere Auswahl genommen, von denen schließlich das Berliner<br />
Architekturbüro Kleihues + Kleihues als Sieger hervortreten konnte.<br />
A filigreed glass canopy will shield the central axis – leading directly to the Federal Council building along Leipziger Strasse from Voss Strasse – from wind and rain. Shops<br />
will be located on the ground floor as well as in a upper gallery on the first floor. And to accentuate the quarter’s urbane character, it will remain a public space even after<br />
closing-time.<br />
Überzeugt hat die Jury unter dem Vorsitz von Prof. Christoph Langhof<br />
vor allem die Weise, wie sich das neue Quartier zur Stadt öffnet und<br />
gleichzeitig das Ensemble des Leipziger Platzes vervollständigt. So wird<br />
der Arkadengang entlang der Leipziger Straße bis an den Platz herangeführt,<br />
um von dort aus den Passantenstrom bis weit in den Block hinein<br />
zu lenken. Das Grundstück erschließt sich als ein begehbares öffentliches<br />
Quartier, das insbesondere auf der zentralen Sichtachse, die von der<br />
rückseitigen Vossstraße direkt auf das Gebäude des Bundesrates an der<br />
Leipziger Straße führt, eine hohe Aufenthaltsqualität liefert. Kleihues<br />
+ Kleihues haben hierbei eine zusätzliche Überdachung vorgeschlagen,<br />
die auch bei unwirtlichen Wetterbedingungen trockene Füße garantieren<br />
soll. Doch entgegen den Planungen am benachbarten Potsdamer<br />
Platz soll diese Einkaufsstraße bewusst nicht als eine in sich geschlossene<br />
Shoppingmall nach amerikanischem Vorbild entstehen, sondern ihren<br />
öffentlichen, urbanen Charakter behalten.<br />
Während sich der Einzelhandel über die beiden Sockelgeschosse des<br />
Gebäudekomplexes erstreckt, sind die Wohnungen und Büros in den<br />
darüberliegenden Etagen angeordnet. Der zentrale Mittelteil, der im<br />
Erdgeschoss ebenfalls mit Geschäften erschlossen wird, wird dann von<br />
einem privaten Park gekrönt, der nur von den umliegenden Gebäuden<br />
eingesehen werden kann. Kleihues + Kleihues setzen die Traufhöhe<br />
zum Leipziger Platz mit insgesamt sechs „Turmhäusern“ fort, die ebenfalls<br />
zum privaten Park hin orientiert sind und zugleich einen architek-<br />
tonisch spannenden Übergang zur umliegenden Bebauung schaffen.<br />
Gekrönt wird das Grundstück direkt am Leipziger Platz schließlich von<br />
einem exklusiven Kaufhaus, das jedoch nicht den ehemaligen Kopfbau<br />
des einstigen Wertheim-Kaufhauses, sondern die diagonal zur Leipziger<br />
Straße verlaufende Fassade beziehen wird. Jan Kleihues schwebt hierbei<br />
eine Nutzung ganz nach dem Vorbild des New Yorker Nobelkaufhauses<br />
Saks an der Fifth Avenue vor, in dem sich ausschließlich exklusive<br />
Designermarken präsentieren. Ganz im Sinne des alten Wertheim-<br />
Kaufhauses soll daher kein austauschbares Allerweltseinkaufszentrum,<br />
sondern eine betont weltstädtische Nutzung am historischen Ort entstehen.<br />
Diese würde zugleich die Brücke schlagen vom Potsdamer Platz hinüber<br />
zur nahe gelegenen Friedrichstraße, die sich bereits als Adresse für<br />
hochwertigen Einzelhandel etabliert hat. Vielleicht liegt genau darin die<br />
eigentliche Aufgabe der neuen Planung: die beiden bisher voneinander<br />
getrennten Stadtteile miteinander zu verbinden und als weltstädtisches<br />
Quartier Touristen wie Berliner gleichermaßen anzuziehen. Auf den<br />
Spuren des alten Wertheims zu wandeln, dürfte hierbei ein willkommener<br />
Ansporn sein. «<br />
www.weltstadtquartier.de<br />
68 69
70<br />
untitled, 2005 © esko Männikkö<br />
Care of young blood<br />
c/o BeRlIn is renowned for being a highly successful, self-run and selffinanced<br />
gallery exhibiting contemporary photography of the very highest<br />
quality. Yet take a look behind the scenes, and you soon see that c/o stands<br />
for much more than just that. Its founders are fascinated by youth, whether<br />
that means young talent or a group of inquisitive city kids. TexT Katja Mollenhauer<br />
»In the future, the most important talent will be the<br />
talent for discovering new talent.«<br />
karl Pilsl, (*1948), austrian business journalist, entrepreneur and market researcher.<br />
c/o Berlin is currently one of the capital’s most popular locations<br />
for photography exhibitions. Featuring world-famous<br />
artists like Annie Leibovitz, Barbara Klemm, Stephen Wadell<br />
and Karl Lagerfeld, their events are real crowd pullers. even<br />
the themed exhibitions are a huge attraction. But while many<br />
people know the exhibition space – the imperial Postfuhramt<br />
(postal depot) on Oranienburger Strasse – like the back of<br />
their hand, very few of them know anything about the three<br />
founders who, in 1999, launched c/o Berlin: the architect<br />
Ingo Pott, graphic designer marc Naroska and the photographer<br />
Stephan erfurt. They all got to know each other on<br />
the construction site for the Reichstag’s new dome, just when<br />
photographer erfurt had been asked to volunteer as curator<br />
for a big retrospective of magnum photographers. They ended<br />
up organising the project together, and the initial enthusiasm<br />
for working together never abated. more exhibitions followed<br />
and it emerged that all three had similar ideas about<br />
content, organisation and image. What’s more, it became clear<br />
that even though they all came from disparate backgrounds,<br />
their different qualifications only contributed further to the<br />
resounding success of their far-reaching and highly original<br />
exhibitions. Pott took on the responsibility for exhibition<br />
design, Naroska became the driving force behind corporate<br />
design, posters, flyers and management, while Stephan erfurt<br />
stepped in as mediator and networker with outstanding contacts<br />
and a profound love of photography.<br />
As far as they’re concerned, c/o Berlin is a cultural forum<br />
with a focus on visual dialogue. And that makes sense if<br />
you look at the versatile programme of events featuring<br />
talks, tours and artist-led discussions. The organisers are<br />
particularly interested in generating discourse between<br />
the two disciplines of art and design. This is bolstered by<br />
the fact that public interest is invariably at a high when<br />
offered the chance to get a peek at the work, personal experience<br />
and opinions of such renowned artists as Daniel Libeskind,<br />
Jeff Wall and Isabelle Huppert. Now there’s even a friends’<br />
association, c/o Patrons, under the auspices of which<br />
both the c/o Talents and c/o Junior programmes were<br />
developed.<br />
c/o Talents was formed with the idea of creating an arena for<br />
young photographers to present their work – an arena that is<br />
very much needed. magazines seldom take a risk with unknown<br />
photographers, instead relying for the most part on<br />
big names and illustrated catalogues. According to Stephan<br />
erfurt, the promotion of young talent only works when in<br />
conjunction with big names. In this respect, c/o Berlin has<br />
started to combine popular exhibitions with presentations<br />
by lesser-known photographers. And with great success,<br />
as shown by the combination in spring 2008 of a Bettina<br />
Rheims exhibition with c/o Talents 10, which presented<br />
the photographers Ivonne Thein and Heide Häusler.<br />
71
Chanel and Prada in deserted car parks. Armani in even more desolate landscapes. Dior in the wilderness. Models with dirty skin, mouths full of braces and jug ears. Haute couture<br />
has never seemed more out of place! Alec Soth’s latest work debunks the myth of fashion by photographing expensive accessories from Paris on everyday people in everyday locations<br />
in Minnesota. His photography and its jarring contrasts challenges the international world of fashion – from Karl Lagerfeld on the catwalk at the Grand Palais to Sonia rykiel,<br />
the dame of French fashion, in a luxurious fur coat.<br />
All Pictures © Alec Soth / Magnum Photos<br />
Van Cleef and Arpels • Shayne<br />
Jill • Polo Ralph Lauren<br />
exhibition from may 15th to july 13th, 2008<br />
Oranienburgerstraße/Tucholskystraße, 10117 Berlin, www.co-berlin.de<br />
»c/o Berlin is the future. It regularly introduces<br />
outstanding young photographers to a large public<br />
with its »c/o Talents«<br />
c/o Junior concentrates on even younger blood. Which doesn’t<br />
mean the 6 to 14-year-olds are already nurturing a passionate<br />
desire to become photographers, architects or designers. c/o<br />
finds it much more important to school children’s visual perception<br />
and to create an opportunity for youngsters to enforce<br />
their ideas in a creative way. The thinking behind this is if<br />
children start engaging in playful artistic activity from an early<br />
age, they’ll eventually turn into the interested and open adults<br />
of the future. An integral part of the workshops – which are led<br />
by people from educational backgrounds – is formed by visits<br />
to creative studios and offices, affording the children vivid insight<br />
into the practical sides of photography, architecture and<br />
design.<br />
Hidden Places wanted to get a better impression of this superb<br />
project, so in April it paid a visit to the workshop »Future Fashion.<br />
What will you be wearing in 2018?«. First off, the twelve<br />
kids that were taking part and their leaders, Stephan Koal and<br />
Jacqueline Lüthke-Pott, went to take a look around the studio<br />
of fashion designer Pia Fischer. It was a fitting place to start,<br />
considering she’s spent alot of time playing around with very<br />
unusual materials. Her highly creative and imaginative designs<br />
inspired the children to try out some of their own ideas. The<br />
impressions garnered from this visit were then implemented the<br />
following day by the fledgling fashion designers in their own<br />
real-life creations. The floor of the erstwhile postal depot’s gym<br />
was suddenly bedecked with different fabrics. Two girls were<br />
busy adorning their heads with hats made from the frame of<br />
a lamp while Pia Fischer sewed two pieces of fabric together<br />
under the direction of a girl next to her and ms. Lüthge-Pott<br />
helped a different girl choose the right kind of velcro. You<br />
could almost taste the enthusiasm. Occasionally the kids took a<br />
break to play catch. The hectic pace of the fashion studios was<br />
certainly not to be found here. As a crowning glory, there was<br />
a fashion show where the children presented their new collection<br />
on the catwalk of the future, under the admiring gaze of<br />
parents and friends. And naturally, all the children could take<br />
their creations home with them. maybe a few of them will look<br />
back on this day with fondness once they’ve reached the dizzying<br />
heights of fashion success in ten or twenty years time.<br />
____________________________________________________<br />
c/o Berlin gehört heute zu den populärsten Adressen für Fotografieausstellungen<br />
in der Hauptstadt. Mit renommierten Künstlern wie<br />
Annie Leibovitz, Barbara Klemm, Stephen Wadell oder auch Karl<br />
Lagerfeld sind ihre Veranstaltungen wahre Publikumsmagnete. Auch<br />
die thematischen Ausstellungen sind ein Renner. Während die meisten<br />
den Ausstellungsort – das kaiserliche Postfuhramt an der Oranienburger<br />
Straße – wie ihre Westentasche kennen, wissen die wenigsten um das<br />
Gründertrio, das c/o Berlin 1999 aus der Taufe gehoben hat: Architekt<br />
Ingo Pott, Grafikdesigner Marc Naroska und Fotograf Stephan Erfurt.<br />
Alle drei haben sich auf der Baustelle der Reichstagskuppel getroffen, und<br />
Fotograf Erfurt hatte gerade das Angebot, auf ehrenamtlicher Basis eine<br />
große Retrospektive der Magnum-Fotografen zu organisieren. Zu dritt<br />
haben sie dieses Projekt realisiert, und die initiierte Begeisterung hielt<br />
an. Weitere Ausstellungen folgten, und es zeigte sich, dass das Trio eine<br />
ähnliche Vorstellung von Inhalt, Ablauf und Gesicht solcher Ausstellungen<br />
hatte und dass sich ihre unterschiedlichen Qualifikationen zum<br />
vortrefflichen Gelingen von solch umfangreichen und außergewöhnlichen<br />
Veranstaltungen vereinen ließen. Pott, verantwortlich für Ausstellungs<br />
72 73
architektur, Naroska, führende Kraft in Corporate Design,<br />
Plakaten, Flyern und Leitsystem, und Stephan Erfurt als<br />
Knotenpunkt und Netzwerker mit besten Kontakten und tiefer<br />
Liebe zur Fotografie.<br />
Sie selbst betrachten c/o Berlin als kulturelles Forum für visuellen<br />
Dialog, sodass ein vielfältiges Begleitprogramm mit<br />
Vorträgen, Führungen und Künstlergesprächen nicht verwundert.<br />
Den Machern liegt besonders der Diskurs zwischen den<br />
künstlerischen und gestalterischen Disziplinen am Herzen.<br />
Zudem besteht immer wieder ein großes Interesse seitens des<br />
Publikums, wenn namhafte Künstler wie Daniel Libeskind,<br />
Jeff Wall oder Isabelle Huppert Einblicke in ihre Arbeit, in<br />
ihre persönlichen Erfahrungen und ihre Ansichten geben. Darüber<br />
hinaus ist der Förderverein c/o Patrons entstanden, unter<br />
dessen Deckmantel die Programme c/o Talents und c/o Junior<br />
entwickelt wurden.c/o Talents kristallisierte sich heraus,<br />
da es heutzutage vor allem für junge Fotografen kaum mehr<br />
Möglichkeiten gibt, ihre Arbeiten zu präsentieren. Magazine<br />
geben unbekannten Fotografen sehr selten eine Chance, verlassen<br />
sich eher auf große Namen und Bildkataloge. Nach<br />
Ansicht von Stephan Erfurt funktioniert die Förderung junger<br />
Talente nur in Begleitung der großen Namen, sodass c/o<br />
Berlin begonnen hat, besucherstarke Ausstellungen mit der<br />
Präsentation weniger bekannter Fotografen zu verbinden. Mit<br />
großem Erfolg, wie die Kombination von Bettina Rheims<br />
und c/o Talents 10 mit den Fotografinnen Ivonne Thein und<br />
Heide Häusler im Frühjahr 2008 bewiesen hat.<br />
Um den noch viel kleineren Nachwuchs kümmert sich c/o Junior.<br />
Dabei spielt es keine Rolle, ob die Sechs- bis 14-jährigen<br />
in diesem zarten Alter schon den Wunsch hegen, Fotograf,<br />
Architekt oder Designer zu werden. Vielmehr liegt es C/o am<br />
Herzen, die visuelle Wahrnehmung der Kinder zu schulen<br />
und Möglichkeiten zu bieten, die Ideen der Sprösslinge kreativ<br />
umzusetzen. Denn nur wenn die Kinder sich schon so früh<br />
spielerisch mit Kunst beschäftigen, können aus ihnen interessierte<br />
Menschen in der Zukunft werden. Fester Bestandteil<br />
der pädagogisch betreuten Workshops sind Besuche in den<br />
Ateliers und Büros der Kreativen. So bekommen die Kinder<br />
einen lebendigen Einblick in die Praxis von Fotografen, Architekten<br />
und Designern.<br />
Hidden Places wollte sich selbst von diesem großartigen Projekt<br />
überzeugen und besuchte im April den Workshop »Future<br />
Fashion. Was trägst Du 2018?«. Zuerst schauten die zwölf<br />
teilnehmenden Kinder und ihre Betreuer Stephan Koal und<br />
Jacqueline Lüthke-Pott bei der Modedesignerin Pia Fischer in<br />
ihrem Atelier vorbei. Sie ist genau die Richtige, experimentiert<br />
sie doch schon seit Langem mit ungewöhnlichen Materialien.<br />
Durch ihre kreativen und fantasievollen Entwürfe lassen<br />
sich die Kinder zu ihren eigenen Kreationen inspirieren. Die<br />
gesammelten Eindrücke setzen die jungen Modedesigner dann<br />
am nächsten Tag in eigene Entwürfe um. In der ehemaligen<br />
Turnhalle im Postfuhramt liegen Stoffe ausgebreitet auf<br />
dem Boden. Zwei Mädchen sind dabei, auf dem Kopf ein<br />
Lampengestell als Hutersatz zu drapieren, Pia Fischer näht<br />
zwei Stoffteile so zusammen, wie sich das Mädchen neben<br />
ihr es wünscht, und Frau Lüthke-Pott hilft einem anderen<br />
Mädchen bei der Auswahl des Klettverschlusses. Alle sind mit<br />
viel Begeisterung dabei. Manchmal machen die Kids Pause<br />
und spielen Fangen. Die Hektik in den Modeateliers der<br />
Großen sucht man hier vergebens. Zum Schluss gibt es noch<br />
eine große Modenschau, bei der die Kinder ihren Eltern und<br />
Freunden auf dem Laufsteg der Zukunft ihre neue Kollektion<br />
präsentieren. Und natürlich können die Mädchen und Jungs<br />
ihre selbst entworfenen Kreationen mit nach Hause nehmen.<br />
Vielleicht wird sich der eine oder andere daran erinnern, wenn<br />
er in zehn, 20 Jahren ein großer Designer in der Modewelt<br />
geworden ist. «<br />
The young participants<br />
of the 2007 c/o junior<br />
workshop »Let’s make our<br />
own designer bag« could<br />
browse among the wealth<br />
of materials at c/o Berlin<br />
and let their imaginations<br />
run wild.<br />
At the 2007 C/O junior<br />
workshop „The world of<br />
collage«, artist Francois<br />
Cadiere offered children<br />
help and advice. The kids’<br />
enthusiasm was written all<br />
over their faces as they cut<br />
the collage puzzle.<br />
74 75
76<br />
TexT Katja Mollenhauer<br />
ThIs CITY Needs<br />
mORe IsLANds!<br />
a Berlin visionary cleans up the Spree using stylish islands.<br />
Recently beach bars have become a normal feature of the urban<br />
landscape in large european cities that don’t have direct access<br />
to the sea. But no city has perfected this trend like Berlin. Not<br />
only does it have the most bars with a sandy beach atmosphere,<br />
but they’re also the most popular. The city is practically the<br />
capital of relaxing river hot-spots. Berliners clearly know best<br />
how to bring the old Spree back to life.<br />
Now the German capital is reaching even higher and moving<br />
beyond the trendy turn towards the city’s river. Berlin engineer<br />
Ralf Steeg wondered why the fun should be restricted to the<br />
river bank. His idea: why not use the Spree to create a bathing<br />
paradise? using technology never seen before, this bright<br />
visionary wants to thoroughly clean the Spree and then create<br />
new city spaces in the most beautiful part of the river – right in<br />
the middle. The new venture will make Berlin even richer in<br />
hot event locations. The first island will open in spring 2009 for<br />
a two year test period. One thing’s for sure: in recent years no<br />
project has inspired as much enthusiasm as Steeg’s Spree2011.<br />
Well then, Berlin ahoy!<br />
Mittlerweile gehören Strandbars ganz selbstverständlich zum Stadtbild<br />
großer europäischer Metropolen ohne direkten Meerzugang. Aber<br />
keine City hat diesen Trend so perfektioniert wie Berlin. Es besitzt<br />
nicht nur die meisten Bars mit Sandstrandkulisse, sondern auch die<br />
bestbesuchten. Keine andere Stadt stattet seine Urbanität mit so vielen<br />
»River Hotspots« zum Relaxen aus. Offenbar wissen die Berliner am<br />
besten, wie man die alte Lebensader Spree wieder zum Pulsieren bringen<br />
kann.<br />
Jetzt setzt die deutsche Hauptstadt noch einen drauf, indem sie sich mit<br />
der trendigen Hinwendung zum Stadtfluss alleine nicht zufriedengibt.<br />
»Warum das Vergnügen nur auf die Uferzone beschränken?«, dachte<br />
sich der Berliner Ingenieur Ralf Steeg. Seine Idee: Warum die Spree<br />
nicht als Badeparadies nutzen? Mit einer weltweit einmaligen Technologie<br />
will der pfiffige Visionär die Spree porentief rein bekommen und<br />
obendrein neue urbane Flächen schaffen; natürlich da, wo es am schönsten<br />
ist – mitten im Fluss. Damit wird Berlin um einige heiße Eventlocations<br />
reicher. Im Frühjahr 2009 wird die erste Lifestyle-Insel eröffnet<br />
und einen zweijährigen Probebetrieb absolvieren. Schon jetzt ist eines<br />
sicher: Kein anderes Projekt hat in den letzten Jahren so viel Zuspruch<br />
erfahren wie Steegs Spree2011. Na denn: Berlin ahoi! «<br />
www.spree2011.de<br />
www.o2world.de<br />
Entertainment<br />
auf höchstem<br />
Niveau<br />
Ab September 2008
RemOTe-CONTROL<br />
iNTerVieW Sebastian Arnstorf FOTO Volker Krieger<br />
The house of the future will be more than just a roof over your head.<br />
Thanks to advanced technology, in the future we’ll probably never have to<br />
get up during a commercial break. Stephan Reifenrath provides discerning<br />
customers with household technology including hi-fi and security systems<br />
that fulfil almost all your needs without travelling to the future.<br />
How will the house of the future look in terms of control technology<br />
and computer-controlled services? I don’t think advances<br />
in control technology mean that in the future your refrigerator<br />
will order the food for you. People’s control needs<br />
will be the guiding principle in control technology. modern<br />
building control systems will concentrate more and more on<br />
environmental issues and saving energy costs. Another aspect<br />
will be increasing security needs. The house of the future will<br />
be protected by camera and access control systems much more<br />
than before. Protecting property is also a priority.<br />
What are the benefits for us of the extensive technical achievements<br />
in your area? First of all, there are the significant com-<br />
fort benefits that control systems can bring. A central control<br />
system that can provide all the technical information about<br />
a building means no longer having to go and get it yourself.<br />
Where are there windows open, where is a light on, what’s<br />
the temperature in various rooms? Your control system will<br />
answer all of these questions for you while you sit comfortably<br />
on the sofa or lie in bed and allow you to make changes at the<br />
same time.<br />
Besides the practical benefits, what are the applications for<br />
the environment? By evaluating weather data, we’re able to<br />
achieve an optimal balance between heating and climate control.<br />
And a round-the-clock control feature can advise the<br />
user where there are unused appliances eating up electricity.<br />
A »departure« function ensures that all electrical appliances are<br />
disconnected from the power source and all the windows are<br />
closed. So the system makes the building secure at the same<br />
time as it optimises heating efficiency and power usage. We’re<br />
protecting the environment by lowering energy costs using a<br />
shrewd combination of sensor and control technology.<br />
What happens if a system like this fails? Imagine that it all stops<br />
working. Well, if there’s a power failure, normally there’s no<br />
other option in the home. But we supply uninterrupted power<br />
for the really essential functions in the house. The control systems<br />
themselves are very reliable because there’s no central system<br />
controlling everything. If one part of the system fails, that<br />
doesn’t necessarily mean that the other parts and functions will<br />
be affected. You can think of it like when a light bulb goes out.<br />
That room is dark, but the rest of house still has light.<br />
You once said that in five years, these systems will be standard.<br />
In terms of functionality and new features, what will the future<br />
bring? In high-quality buildings a screen in each room will<br />
control everything, replacing light switches and all the other<br />
various control switches. System control will be significantly<br />
easier thanks to better displays and voice control technology.<br />
House keys will be gradually replaced by access control systems.<br />
electric locks will be opened using fingerprint scanners<br />
or transponder systems.<br />
Besides control systems, you also work with high-quality audio<br />
and video equipment. What role does a music system play as<br />
a home asset? Above all, it should be a source of enjoyment.<br />
music is still today one of the most important human activities.<br />
Surveys show again and again that around 70% of people<br />
say that music is enormously important in their lives. Now of<br />
course you can hear music with an average sound system. But<br />
with a first-class system you can discover an entirely new dimension<br />
of music. It’s an amazing experience to hear a concert<br />
CD and feel as if you’re sitting there hearing it live without<br />
leaving your own living room. Also, a system’s workmanship<br />
and special design make it an important element of style in<br />
modern living environments.<br />
What features does the average system your customers are currently<br />
installing have? The most important features are dimming<br />
and turning on or off of light sources, regulation of room<br />
temperatures, an intercom system with video feed at the house<br />
entrance and availability of various media such as radio, DVD,<br />
CD or iPod in any room of the house.<br />
What’s your most interesting recent project? A 500-square-metre<br />
penthouse in the HafenCity in Hamburg. It was a very challenging<br />
project because all aspects of the house are controlled.<br />
Lighting, heating, temperature, a central DVD database with<br />
around 1000 films, music available in 16 different areas of the<br />
house. And a very high quality, 80m 2 home cinema.<br />
78 79
»It’s unimaginable that using the telephone should be tied to a certain<br />
location or that you could only access the internet at your desk.«<br />
Is installation worthwhile for any home? It really depends on<br />
the user’s needs. Of course I would never recommend installing<br />
a complete control system in a two-room apartment. But a<br />
multi-room audio system that delivers music to all the rooms is<br />
also suited to smaller homes. The freedom to access all media<br />
in a variety of areas in our living space is today quite natural.<br />
It’s unimaginable that using the telephone should be tied to a<br />
certain location or that you could only access the internet at<br />
your desk.<br />
____________________________________________________<br />
Wie wird das Haus der Zukunft in Sachen Steuerungstechnik und<br />
computergesteuerter Services aussehen? Ich glaube nicht, dass der<br />
Fortschritt in der Steuerungstechnik darin liegt, dass unser Kühlschrank<br />
unsere Lebensmittel bestellen wird. Das Bedürfnis des Menschen nach<br />
Kontrolle wird die Steuerungstechnik dominieren. Moderne Gebäudeleittechnik<br />
wird vielmehr den Umweltschutz und die Einsparung von<br />
Energie berücksichtigen. Ein weiterer Aspekt wird das steigende Sicherheitsbedürfnis<br />
der Menschen sein. Das Haus der Zukunft wird viel<br />
mehr als früher von Kamera- und Zugangskontrollsystemen überwacht<br />
werden. Der Schutz des Eigentums steht dabei im Vordergrund.<br />
Welche Vorteile bringen uns die technischen Errungenschaften,<br />
von denen Ihre Branche schwärmt? Zu allererst ist es der Komfortaspekt,<br />
der ein Steuerungssystem vorteilhaft erscheinen lässt. Auf<br />
großen Wohnflächen ein zentrales System zur Abfrage aller gebäudetechnischen<br />
Informationen zu haben, erspart lange Wege. Wo sind<br />
Fenster geöffnet, wo brennt noch Licht, wie hoch ist die Temperatur<br />
in den verschiedenen Räumen? Diese Fragen beantwortet Ihnen Ihr<br />
Steuerungssystem bequem vom Sofa oder vom Bett aus und erlaubt<br />
Ihnen, diese Zustände zu verändern.<br />
Gibt es neben dem praktischen auch einen umweltbezogene<br />
Nutzen? Durch die Auswertung von Wetterdaten schaffen wir ein<br />
optimales Zusammenspiel von Heizungs- und Klimasteuerung. Eine<br />
Tag- und Nachtsteuerung gibt dem Nutzer Hinweise auf vielleicht<br />
nicht gebrauchte Stromverbraucher, die ausgeschaltet werden könnten.<br />
Eine »Haus verlassen«-Funktion stellt sicher, dass alle Stromverbraucher<br />
vom Netz getrennt und alle Fenster geschlossen werden. Somit<br />
ist für Sicherheit, optimale Heizleistung und optimalen Stromverbrauch<br />
gesorgt. Durch die vorsichtige Verbindung von Sensorik und<br />
Steuerungstechnik schonen wir durch geringere Energiekosten unsere<br />
Umwelt.<br />
Was passiert, wenn so ein System einmal ausfällt? Man stellt<br />
sich vor, nichts funktioniert mehr. Nun ja, wenn der Strom ausfällt,<br />
geht ja bekanntlich in keinem Haus mehr irgendetwas. Deswegen bieten<br />
wir natürlich eine unterbrechungsfreie Stromversorgung für die wirklich<br />
wichtigen Funktionen eines Hauses. Die Steuerungssysteme selbst sind<br />
sehr betriebssicher, da es keine Zentrale gibt, die alles steuert. Fällt ein<br />
Teil des Systems aus, sind andere Teile und Funktionen davon nicht<br />
unbedingt beeinträchtigt. Vergleichen Sie das mit dem Ausfall einer<br />
Glühbirne. Im Zimmer ist es zwar dunkel, aber im Rest des Hauses<br />
brennt durchaus noch Licht.<br />
Sie haben einmal gesagt, in fünf Jahren sind solche Systeme absoluter<br />
Standard. Was wird die Zukunft in Sachen Funktionalität<br />
und neuer Features mit sich bringen? In hochwertigen Bauprojekten<br />
werden Lichtschalter und die Vielzahl unterschiedlicher Bedienelemente<br />
verschwinden und durch einen zentralen Bildschirm in jedem Raum<br />
ersetzt werden. Die Kontrolle über das System wird durch bessere Displays<br />
und Sprachsteuerung wesentlich erleichtert werden. Der Haustürschlüssel<br />
wird mehr und mehr durch Zugangskontrollsysteme ersetzt<br />
werden. Elektrische Türschlösser werden durch Fingerabdruckscanner<br />
oder Transpondersysteme geöffnet.<br />
Sie beschäftigen sich nicht nur mit Steuerungssystemen, sondern<br />
auch mit hochwertigen Audio und Video-Equipments. Welchen<br />
Sinn erfüllt eine Musikanlage im Wert einer Eigentumswohnung?<br />
Zuallererst soll sie Freude vermitteln. Musik ist auch heute noch<br />
eine der wichtigsten Beschäftigungen aller Menschen. Bei Befragungen<br />
stellt sich immer wieder heraus, dass ca. 70 Prozent der Bevölkerung<br />
Musik als enorm wichtig in ihrem Leben bezeichnen. Nun kann man<br />
das sicher auch mit einer durchschnittlichen Stereoanlage tun. Doch mit<br />
einem System der Oberklasse erlebt man eine völlig neue Dimension<br />
in der Musik. Eine Konzert-CD so zu hören, als ob man live dabei<br />
wäre, ist in den eigenen vier Wänden ein ganz besonderes Erlebnis.<br />
Außerdem ist die Musikanlage mit außergewöhnlicher Verarbeitungsqualität<br />
und ansprechendem Design auch als stilbildendes Element in<br />
einer modernen Wohnumgebung zu sehen.<br />
Welche Features hat eine durchschnittliche Anlage, die Sie heute<br />
bei Ihren Kunden verbauen? Die wichtigsten Features sind das Schalten<br />
und Dimmen aller Lichtquellen, die Regelung der Raumtemperaturen,<br />
die Funktion der Gegensprechanlage mit Darstellung eines Kamerabildes<br />
von der Haustür, die Übertragung unterschiedlicher Quellen<br />
wie Radio, DVD, CD oder iPod in alle Räume des Hauses.<br />
Ihr interessantestes Projekt der letzten Zeit? Ein 500m 2 Penthouse<br />
in der Hamburger Hafencity. Ein sehr anspruchsvolles Projekt,<br />
in dem alle Bereiche des Hauses gesteuert werden:<br />
Licht, Heizung, Klima, zentraler DVD-Speicher für ca. 1000 Filme<br />
und Musikübertragung in 16 verschiedene Bereiche der Wohnung. Außerdem<br />
ein ca. 80 Quadratmeter großes Kino in höchster Qualität.<br />
Lohnt sich der Einbau in jede Art von Objekt? Es kommt stark auf<br />
den Benutzerumfang an. Natürlich würde ich keinem Kunden empfehlen,<br />
ein komplettes Steuerungssystem in eine Zwei-Zimmer-Wohnung<br />
einzubauen. Aber ein Multiroom Audio System, das Musik in alle<br />
Räume überträgt, ist auch in kleinen Wohnungen denkbar. Die Freiheit,<br />
alle Medien an verschiedenen Plätzen unseres Lebensraumes zu<br />
nutzen, ist heute doch schon ganz natürlich. Kaum vorstellbar, dass wir<br />
beim Telefonieren an einen Platz gebunden sind oder, dass Internet nur<br />
an unserem Schreibtisch nutzbar wäre. «<br />
80 81
Atypical Architects<br />
There are people who don’t enjoy thinking in stereotypes. Often, it is these same<br />
people for whom a clichéd categorisation of their lives and work doesn’t do them<br />
justice. The architects alexandeR PlajeR and WeRneR FRanz are just<br />
like that. TexT Sebastian Anrnstorf<br />
With the verve of the Wendejahre, the period of German reunification,<br />
the two architects who have chosen Berlin as their home,<br />
set up the Plajer & Franz Studio in 1996. Today they have a team of<br />
40 architects and interior designers with internationally renowned<br />
clientele. Their core competence is brand name architecture; their<br />
motto: never let it get boring.<br />
Alexander Plajer and Werner Franz have found Berlin to be the<br />
perfect environment for their varied projects. They have advanced<br />
here to become true multi-specialists and work in an endless variety<br />
of areas including trade fairs, flagship stores, shop concepts<br />
right through to a luxury hotel in Portugal, Premium Resorts in<br />
Thailand and the conversion of the yacht once owned by Henry<br />
Nannen.<br />
Although their styling is in the classic modern tradition with<br />
straight lines and simple shapes, their work has a special twist. At<br />
the Geneva motor Show they presented the new BmW m5 on<br />
a flaming red surface. At Galerie Lafayette, the young fashion department<br />
has been given a club feel with a spotlit DJ mixing desk.<br />
At Berlin’s Yi Spa, floral graphics and integrated colour concepts<br />
enchant those seeking tranquility. Brand architecture has to respond<br />
to the brand and give it a positive charge. In this regard<br />
Plajer & Franz succeed in building elegant bridges and integrating<br />
surprising elements to create an atmospheric overall concept. The<br />
authentic brand concepts created in this way are thus reinforced<br />
by the daring combinations of the most disparate materials and<br />
shapes. macassar wood meets raw asphalt, metal wall coverings on<br />
shroud-like textile, high-shine metallic on sand-blasted pine. Plajer<br />
& Frank studio are consistent in their love of variety.<br />
Alexander Plajer sees shop design as work with emotions, uniqueness<br />
and high recognition value. He has granted us a look at the<br />
cards in his hand.<br />
What materials are your favourite?<br />
Classic materials processed with modern technology or modern<br />
materials with classic styling.<br />
What inspires you? A very personal and intimate question … some<br />
people need a glass of wine and a little stroll, others simply need<br />
a few hundred yards of sketching paper. It was Brancusi who said<br />
»Things are not difficult to make; what is difficult is putting ourselves<br />
in the state of mind to make them«.<br />
Who is your dream client? A client who has an island for a house<br />
on a cliff, a plot of land for a hotel in Paris, a retail brand for high<br />
end fashion, a pretty daughter …<br />
One of the main characteristics of ArT+COM is the cleverly designed<br />
transitions from the digital to the real world. With its entertaining and<br />
interactive elements, the work, as an »art in construction« installation,<br />
is integrated unobtrusively into the existing structure.<br />
Die Markenarchitekten Alexander Plajer und Werner<br />
Franz finden in Berlin die perfekten Bedingungen für ihre<br />
vielfältigen Projekte. Hier sind sie zu wahren Multispezialisten<br />
avanciert und arbeiten an den unterschiedlichsten Themen:<br />
von Messeauftritten über Flagshipstore und Shopkonzepte<br />
bis hin zum Luxushotel in Portugal, Premium Resorts<br />
in Thailand oder dem Umbau der ehemaligen Yacht von<br />
Henry Nannen.<br />
Mit dem Verve der Wendejahre gründeten die beiden Wahl-<br />
Berliner 1996 das Plajer & Franz Studio. Heute besteht<br />
ihr Team aus 40 Architekten und Innenarchitekten mit international<br />
renommierter Kundenschaft. Ihre Kernkompetentz:<br />
Markenarchitektur. Ihre Linie: niemals Langeweile aufkommen<br />
lassen. Ihre Formgebung steht zwar in der Tradition<br />
der Klassischen Moderne mit geraden Linien und schlichten<br />
Formen, aber mit einem besonderen Twist. Auf dem Genfer<br />
Autosalon zeigten sie den neuen BWM M5 auf einer feuerrot<br />
brennenden Fläche. Bei Galerie Lafayette bekommt die<br />
Abteilung für junge Mode mit angestrahltem DJ-Pult Clubatmosphäre.<br />
Im Berliner Yi Spa verzaubern florale Grafiken<br />
und durchgängige Farbkonzepte die Ruhesuchenden.<br />
After studying architecture in <strong>Germany</strong> and a few years in New York with richard Meier and with<br />
Tsao & McKown, the two felt the pull of Berlin. While economic scientists were discussing a lack<br />
of purchasing power, Alexander Plajer and Werner Franz used the creative atmosphere of the<br />
capital to achieve success.<br />
»Things are not difficult to make; what is difficult is<br />
putting ourselves in the state of mind to make them« Brancusi<br />
Markenarchitektur muss auf die Marke eingehen und sie positiv aufladen. Plajer<br />
& Franz gelingt es dabei elegante Brücken zu schlagen und überraschende Elemente<br />
in ein stimmig anmutendes Gesamtkonzept zu integrieren. Die so entstehenden<br />
authentischen Markenkonzepte werden so zusätzlich durch die gewagten<br />
Kombinationen unterschiedlichster Materialien und Formen verstärkt. Makassarholz<br />
trifft rauen Asphalt, Metalltapete auf einhüllenden Stoff, Hochglanzmetalic<br />
auf sandgestrahlte Kiefer. In ihrer Liebe zur Abwechslung sind Plajer & Franz<br />
studio konsequent.<br />
Alexander Plajer versteht Shopdesign als Arbeit mit Emotionen, Einzigartigkeit<br />
und Wiedererkennbarkeit. Uns gewährt er einen Blick in seine Karten.<br />
Welche Materialien stehen für Sie ganz oben auf der Liste? Klassische Materialien<br />
verarbeitet mit modernen Technologien oder moderne Materialien in klassischer<br />
Formensprache.<br />
Was inspiriert Sie? Eine sehr individuelle und intime Frage … Manche benötigen<br />
ein Glas Wein und einen Spaziergang andere wiederum einfach nur 200<br />
Meter Skizzenpapier. Schon Brancusi sagte: »Es ist ganz einfach gute Ideen zu<br />
haben, aber sehr schwer in die Stimmung dafür zu kommen«.<br />
Ihr Traumauftraggeber? Besitzt eine Insel für ein Haus an der Steilküste, besitzt<br />
ein Grundstück für ein Hotel in Paris, besitzt eine Retailmarke für Highend<br />
Fashion, hat eine hübsche Tochter … «<br />
82 83
Fashion Viewing<br />
Fashion shows radiate a unique kind of magic. That feeling of having your<br />
finger directly on the pulse makes fashion fans crazy about these displays<br />
put on by the world’s top designers. Here are three popular shows:<br />
Berlin Fashion Week<br />
It’s an open secret that trend scouts from<br />
abroad buzz around Berlin’s fashionable<br />
areas looking for inspiration to take back<br />
to the catwalks of milan and Paris. So<br />
why not put on a fashion event right here?<br />
That’s exactly what the founders of Berlin<br />
Fashion Week thought. using alternative<br />
showrooms like the Brandenburg Gate<br />
and Tempelhof Airport, after two years<br />
everyone agrees: there’s still a long way to<br />
go before Berlin joins the ranks of milan,<br />
Paris and London, but the show has successfully<br />
established itself as an outstanding<br />
showcase for unconventional and progressive<br />
fashion.<br />
Es ist ein offenes Geheimnis, dass Trendscouts<br />
aus dem Ausland in die Berliner Szenebezirke<br />
ausschwirren, um sich für neue Kreationen auf<br />
den Laufstegen von Mailand und Paris inspirieren<br />
zu lassen. »Warum also nicht gleich<br />
vor Ort ein Modeereignis ins Leben rufen?«,<br />
dachten sich die Initiatoren der Berlin Fashion<br />
Week. Jetzt – nach zwei Durchläufen mit so<br />
ungewöhnlichen Showrooms wie dem Brandenburger<br />
Tor oder dem Flughafen Tempelhof<br />
- sind sich alle einig: Bis in die Liga von Mailand,<br />
Paris und London ist es noch ein weiter<br />
Weg, aber die Schauen haben sich als großartiges<br />
Schaufenster für unkonventionelle und progressive<br />
Mode erfolgreich etabliert.<br />
D 17. – 20. July, Berlin<br />
www.fashion-week-berlin.com<br />
Bread & Butter Barcelona<br />
At the beginning Bread & Butter was seen<br />
as an amusing but chaotic event. Now after<br />
relocating twice people have changed<br />
their mind. Having grown 20 percent a<br />
year, it’s become one of the most successful<br />
fashion shows around. That’s primarily<br />
due to the original concept: Bread & Butter<br />
takes up where other fashion events<br />
leave off. Instead of sterile stalls, visitors<br />
find cool mini-locations each in a different<br />
style filled with clothing, shoes and accessories<br />
set in an unusual setting. Fashion is<br />
still B&B’s main priority, but the distinctive<br />
combination of music and architecture<br />
make this event truly special.<br />
Anfänglich wurde die Bread & Butter als chaotische<br />
Spaßmesse belächelt. Jetzt, nach zweimaligem<br />
Standortwechsel, denkt das keiner<br />
mehr. Mit jährlichen Zuwachsraten von 20<br />
Prozent gehört sie zu den erfolgreichsten Messen<br />
überhaupt. Das liegt vornehmlich an dem<br />
originellen Konzept, denn die Bread & Butter<br />
beginnt da, wo andere Modemessen aufhören.<br />
Statt steriler Stände erwarten die Besucher<br />
coole Minilocations mit eigenem Profil, in denen<br />
Kleidung, Schuhe und Accessoires ungewöhnlich<br />
in Szene gesetzt sind. Die Mode ist<br />
immer noch das Entscheidende, aber die atmosphärische<br />
Einbindung von Musik und Architektur<br />
ist das Sahnehäubchen.<br />
D 2. – 4. July,<br />
Fira de Barcelona, BarCelona<br />
www.breadandbutter.com<br />
Alta Moda Roma<br />
even time-honoured shows like the Alta<br />
moda in Rome need a make-over now<br />
and then to stay at the Olympic level in<br />
fashion. That’s where the many newcomers<br />
who make a splash during the Alta<br />
moda with their stunning creations come<br />
in. They never lose sight of Rome’s great<br />
love for all things extravagant. even Paris<br />
can’t keep up with the bold designs on the<br />
Italian catwalks. And that goes as well for<br />
the unconventional venues, where sexy<br />
outfits designed by a 15-year-old Russian<br />
girl have the same chance of causing a sensation<br />
as wedding dresses for gay couples.<br />
This ancient city has never been afraid of<br />
scandal.<br />
Auch altehrwürdige Modemessen wie die Alta<br />
Moda in Rom brauchen ab und an eine Frischzellenkur,<br />
um weiter ganz oben im Fashion-<br />
Olymp mitzuspielen. Es sind die vielen Newcomer,<br />
die mit ihren verblüffenden Kreationen<br />
an den römischen Alta-Moda-Tagen für Furore<br />
sorgen und dabei nicht Roms große Vorliebe für<br />
Extravaganz vergessen. Selbst Paris kann bei<br />
den gewagten Stücken auf dem Laufsteg nicht<br />
mithalten. Das gilt auch für Defilees der ungewöhnlichen<br />
Art: Hier haben sexy Outfits von<br />
einer 15-jährigen Russin genauso viele Chancen<br />
wie Brautkleider für homosexuelle Paare,<br />
für Aufsehen zu sorgen. Um Eklats war die<br />
Ewige Stadt nie verlegen.<br />
D 6. – 11. July,<br />
auditorium Parco della Musica,roM<br />
www.friezeartfair.com<br />
DATES & figurES<br />
SUMMER/AUTUMN 2008<br />
April 2008 Los Angeles<br />
World Fashion Award<br />
First Annual World Fashion Week<br />
Kodak Theatre<br />
www.worldfashion.tv<br />
9 – 13 April 2008 Miami<br />
miami Fashion Week<br />
SOHO Studios in miami‘s<br />
Wynwood Arts District<br />
www.miamifashionweek.com<br />
18 – 20 April 2008 Hamburg<br />
Kleidkunst<br />
Hamburg-Altona<br />
www.kleidkunst.de<br />
21 – 27 April 2008 Chicago<br />
Chicago Fashion Week<br />
www.chicagofashionweek.com<br />
4 May 2008 Berlin<br />
Lido Kreativmesse<br />
Lido Club<br />
www.lido-kreativmesse.de<br />
4 – 6 May 2008 New York<br />
Fashion Avenue market expo (»FAme«)<br />
Jacob K. Javits Convention Centre<br />
manhattan<br />
www.fameshows.com<br />
8 – 12 June 2008 London<br />
Graduate Fashion Week<br />
earls Court 2, London<br />
www.gfw.org.uk<br />
22 – 26 June 2008 Milan<br />
milan Fashion Week – men’s Fashion<br />
www.milanfashionshows.com<br />
26 – 29 June 2008 Paris<br />
Paris Fashion Week – men’s Fashion<br />
www.modeaparis.com<br />
29 June – 1 July 2008 Munich<br />
ISPO/Ispovision<br />
munich messe<br />
www.ispo.com<br />
30 June – 3 July 2008 Paris<br />
Paris Fashion Week<br />
Haute Couture Shows<br />
www.modeaparis.com<br />
27 – 29 July 2008 Düsseldorf<br />
CPD Düsseldorf<br />
düsseldorf fashion house 1+2<br />
www.igedo.com<br />
18 – 20 July 2008 Berlin<br />
Premium exhibition<br />
Postgüterbahnhof am Gleisdreieck<br />
www.premiumexhibitions.com<br />
17 – 19 July 2008 Madrid<br />
SImm International Fashion Fair<br />
Feria de madrid<br />
www.simm.ifema.es<br />
24 – 26 July 2008 Istanbul<br />
IF Istanbul Fashion Fair<br />
CNR eXPO Istanbul<br />
www.cnr-if.com<br />
7 – 10 August 2008 Copenhagen<br />
Copenhagen International Fashion Fair<br />
Bella Center<br />
www.ciff.dk<br />
10 – 14 August 2008 Salzburg<br />
Fashion Premium Salzburg<br />
Fashion mall Salzburg, Deck 2<br />
www.modeagentur.net<br />
20 – 21 August 2008 Vienna<br />
Fashion Premiere Vienna<br />
mGC Vienna<br />
www.modeagentur.net<br />
3 – 5 September 2008 Munich<br />
munich Fabric Start<br />
m.O.C.<br />
www.munichfabricstart.de<br />
4 – 7 September 2008 Paris<br />
Prêt à Porter Paris<br />
Paris expo - Porte de Versailles - Hall 7<br />
www.pretparis.com<br />
5 – 7 September 2008 New York<br />
Couture Fashion Week<br />
majestic Ballroom, manhattan<br />
www.couturefashionweek.com<br />
7 – 14 September 2008 New York<br />
New York Fashion Week<br />
Bryant Park<br />
www.mbfashionweek.com<br />
10 – 13 September 2008 Moscow<br />
Collection Premiere moscow<br />
Krasnaya Presna expocentre<br />
www.igedo.com<br />
September 2008 Berlin<br />
mTV Designerama<br />
www.mtv.de<br />
14 – 19 September 2008 London<br />
London Fashion Week<br />
Natural History museum<br />
www.londonfashionweek.co.uk<br />
20 – 27 September 2008 Milan<br />
milan Fashion Week<br />
www.milanfashionshows.com<br />
27 September – 5 October 2008 Paris<br />
Paris Fashion Week<br />
Prêt à Porter Shows<br />
www.modeaparis.com<br />
84 85
Refined Authentics<br />
Innovation is a special human gift. High-technology and design provide<br />
the basis for future products – products that we might be taking for<br />
granted sooner than we think. Time to make room for a 5 cubic metre<br />
jellyfish bowl!<br />
Balance buddy<br />
Together with their professor, two American<br />
students from Indiana have invented a<br />
revolutionary new bike for kids – even<br />
though they really couldn’t care less about<br />
bicycles. Which won’t end up bothering the<br />
kids at all. It starts out looking like a normal<br />
tricycle. But as kids get better at balancing<br />
and want to go faster, they can transform it<br />
into a bicycle by combining the two rear<br />
wheels into one. And people say there’s<br />
nothing going in America’s middle West.<br />
Zwei US-Studenten aus Indiana haben zusammen<br />
mit ihrem Professor ein revolutionär neues<br />
Rad für Kids erfunden, obwohl sie selbst mit<br />
Fahrrädern nichts am Hut haben. Die Kids<br />
stört das wenig. Was anfangs wie ein Dreirad<br />
aussieht, wandelt sich mit zunehmender Balance<br />
und Schnelligkeit in ein Fahrrad, wenn sich die<br />
beiden Hinterräder zu einem zusammenschließen.<br />
Und da sage noch einer, im mittleren Westen<br />
von Amerika sei nichts los.<br />
D SHiFT Bike<br />
by Scott Shim, Ryan Lightbody and<br />
matt Grossman, Purdue university<br />
__________________________________<br />
Electric power in your pocket<br />
There’s no limit anymore to where solar<br />
technology can be used. The latest creation<br />
is a stylish solar shoulder bag that allows you<br />
to conveniently recharge your mobile, mp3<br />
player or iPod without having to use a wall<br />
outlet. You can also attach a GPS device using<br />
an adapter cable. The only thing missing<br />
is a little container for ground espresso to go<br />
with the mini coffee machine it carries too.<br />
Die Einsatzgebiete für Solartechnik kennen<br />
im Moment keine Grenzen. Die neueste Kreation<br />
ist eine modische Solarschultertasche, mit<br />
der man problemlos sein Handy, MP3-Player<br />
oder iPod wieder aufladen kann, ohne auf die<br />
häusliche Steckdose angewiesen zu sein. Man<br />
kann auch über ein Adapterkabel sein GPS-<br />
Gerät anschließen. Fehlt bloß noch das kleine<br />
Espressopulverdöschen für die mitgeführte Mini-<br />
Coffeemachine.<br />
D Solar bag from Solarc<br />
www.solarc.de, www.artbag24.de<br />
__________________________________<br />
Jellyfish à la Spielberg<br />
Some futuristic products are so fascinating<br />
you just can’t stop looking at them. That’s<br />
exactly the effect with these swimming robots<br />
in the form of jellyfish called »AquaJellies«.<br />
A centrally contained drive mechanism<br />
powers the tentacles. They swim completely<br />
on their own without any outside control.<br />
The artificial jellyfish communicate with<br />
each other using infrared and can swim in<br />
formation. They’d even take Steven Spielberg’s<br />
breath away.<br />
Von manchen futuristischen Produkten ist man<br />
so fasziniert, dass man sie nur ewig anschauen<br />
möchte. Die AquaJellies, quallenförmige Unterwasserroboter,<br />
sind solche Phänomene. Sie besitzen<br />
in ihrer Mitte einen Druckkörper, der die<br />
Tentakel antreibt. Ohne Fernsteuerung bewegen<br />
sie sich ganz autonom. Per Infrarot kommunizieren<br />
die künstlichen Quallen untereinander<br />
und können sich gegenseitig orten. Da wird sogar<br />
Steven Spielberg ganz blass.<br />
D AquaJelly from Festo<br />
www.festo.com<br />
__________________________________<br />
Pimp my watch<br />
Falls Sie ein Pimp sind, dann ist die futuristische<br />
»Pimpin aint easy IP Gold«-uhr<br />
der japanischen Firma Tokyoflash genau das<br />
passende egogeschenk. Diese limitierte Ausgabe<br />
mit 72 roten LeDs und 18 Karat strahlt<br />
heller als jede andere. Natürlich hätte auch<br />
Bling-Bling-Präsident Sarkozy seine helle<br />
Freude daran. und wenn erst seine Carla<br />
Gefallen daran findet, steht einem millionenabsatz<br />
nichts mehr im Weg<br />
Falls Sie ein Pimp sind, dann ist die futuristische<br />
»Pimpin aint easy IP Gold«-Uhr der japanischen<br />
Firma Tokyoflash genau das passende Egogeschenk.<br />
Diese limitierte Ausgabe mit 72 roten<br />
LEDs und 18 Karat strahlt heller als jede andere.<br />
Natürlich hätte auch Bling-Bling-Präsident<br />
Sarkozy seine helle Freude daran. Und wenn<br />
erst seine Carla Gefallen daran findet, steht einem<br />
Millionenabsatz nichts mehr im Weg.<br />
D »Pimpin’ ain’t easy IP Gold« watch<br />
www.tokyoflash.com<br />
Intelligent necklaces<br />
Now you can record unforgettable moments<br />
right as they happen. The futuristic<br />
»momenta PC« choker hides a powerful<br />
computer that documents precious moments<br />
in your life in photos and videos<br />
when it senses an elevated pulse rate. The<br />
last five minutes are automatically saved<br />
on the »blackbox to go«, and afterwards<br />
can be put directly on the web.<br />
Unvergessliche Momente festhalten, noch während<br />
sie sich ereignen: In dem futuristisch anmutenden<br />
Halsreif »Momenta-PC« verbirgt<br />
sich ein leistungsstarker Computer, der, ausgelöst<br />
durch eine erhöhte Pulsfrequenz, kontinuierlich<br />
Fotos und Videos des erlebten Augenblicks<br />
aufnimmt. Die letzten fünf Minuten<br />
werden automatisch auf der »Blackbox to go«<br />
gespeichert und können anschließend direkt ins<br />
Web gestellt werden.<br />
D www.nextgendesigncomp.com<br />
__________________________________<br />
R2-D2 Generation 4.0<br />
maybe you feel the same way: to my eye<br />
the speaker looks like the great-greatgreat-grandson<br />
of the Star Wars legend<br />
R2-D2. And actually they are related.<br />
The manufacturer of this elegant white<br />
sound system, JBL, was also the first to<br />
develop the THX cinema sound system<br />
for Star Wars creator George Lucas. So<br />
it’s all in the same science-fiction family.<br />
Vielleicht geht es Ihnen auch so: Die Lautsprecher<br />
sehen für mich aus wie die Urururenkel<br />
von Star-Wars-Legende R2-D2. Und in der<br />
Tat, es gibt eine Verbindung. Der Hersteller<br />
dieses formschönen, weißen Soundsystems,<br />
JBL, durfte in den 80er-Jahren für Star-Wars-<br />
Macher George Lucas das erste THX-Kinolautsprechersystem<br />
entwickeln. Es bleibt halt<br />
alles in der Science-Fiction-Familie.<br />
D JBl Creature ii white sound system,<br />
www.gravis.de<br />
_________________________________<br />
30 km/h chair car<br />
For couch potatoes – or chair potatoes –<br />
it’s a dream come true. Now thanks to<br />
Toyota’s latest transportation concept you<br />
never have to leave your seat again. The<br />
invention is called the i-Real and looks<br />
like a chair on wheels. It adjusts from an<br />
upright position to a half-reclined position<br />
for higher speeds. So with the help of<br />
your i-Real, now you can get to the corner<br />
store to stock up on chips during the commercial<br />
break.<br />
Für manche Couch-Potatos beziehungsweise<br />
Sessel-Potatos werden jetzt Träume wahr. Sie<br />
müssen ihre Sessel dank Toyotas neuestem<br />
Mobilitätskonzept nicht mehr verlassen. i-Real<br />
heißt die Erfindung und sieht aus wie ein Sessel<br />
auf Rädern. Er bewegt sich von der aufrechten<br />
Position mit zunehmender Geschwindigkeit in<br />
eine Halbliegeposition. Da kann man in der<br />
Werbepause schnell mal mit i-Real Chipsnachschub<br />
vom Kiosk um die Ecke holen.<br />
D i-real, www.toyota.co.jp<br />
__________________________________<br />
High-Flyer<br />
Bauhaus Luftfahrt is a think tank in<br />
Garching near munich that studies intermodal<br />
transportation solutions: how can<br />
transportation providers be networked<br />
with each other in the future, for example<br />
air and rail? Illustrated here is a vertical<br />
flying machine that combines the capabilities<br />
of a helicopter and a plane. It can carry<br />
both passenger compartments and freight,<br />
meaning the transportation of tomorrow<br />
will be much more flexible.<br />
Die Ideenschmiede Bauhaus Luftfahrt in Garching<br />
bei München beschäftigt sich mit intermodalen<br />
Verkehrslösungen: Wie können künftige<br />
Verkehrsträger beispielsweise Luft und Schiene<br />
miteinander vernetzen? Das Bild zeigt ein<br />
senkrechtstartfähiges Flugobjekt, das Vorteile<br />
von Helikopter und Flugzeug verbindet. Es<br />
kann sowohl Passagierkabinen wie auch Fracht<br />
aufnehmen und den Verkehr von morgen extrem<br />
flexibel gestalten.<br />
D www.bauhaus-luftfahrt.net<br />
86 87
CITYTIp<br />
Moskau TexT<br />
The temperature was just below zero, but the sun was shining<br />
in a bright blue sky when I walked out of the Scheremetjewo II<br />
airport and started looking for a taxi.<br />
The flight had lasted a little over two and a half hours. After<br />
a short negotiation, the taxi driver and I settled on price of 30<br />
euros to go to the mamaison Poprovka Suite Hotel. 20 minutes<br />
and 30 kilometres later, I finally arrived. I quickly put away my<br />
luggage and was soon on my way. The Suite Hotel is located<br />
between the two inner city ring raods in the northern section of<br />
downtown moscow. I set off on foot. It’s the last week of April<br />
2008, but frozen snow still lies on the sidewalk and in the parks.<br />
many of the houses on New Arbat are being renovated and over<br />
the coming days I realise that whole city has been taken over by<br />
a building boom. The future is coming fast to moscow.<br />
my first destination: Red Square. The towers of the Basil's Cathedral<br />
shine in the late afternoon sun – more beautiful than I<br />
had imagined. The Kazan Cathedral is on the left and the legendary<br />
Gum department store, on the right the Lenin mausoleum<br />
between the Saviour or Spassky Tower and the St. Nicholas<br />
Tower and in front of me in the middle churches with splendid<br />
onion spires. That’s moscow.<br />
Children surround a young man holding two small monkeys<br />
dressed like people on his arm and lets himself be photographed<br />
for money. Right next to him the tsar and Lenin stand there, a<br />
bit bored – at least that’s how both gentlemen look.<br />
Sebastian Anrnstorf<br />
On the way back to the hotel I take a path through Old Arbat,<br />
the oldest pedestrian area in the city. Here souvenir sellers hawk<br />
matryoshkas, fur hats and other mementos. There are many restaurants<br />
and cafes on this street. In front of a photo shop a lifesized<br />
figure of Putin tries to entice customers. The New Arbat is<br />
definitely interesting because of all the shops, cafes and bars, but<br />
it is no urban jewel. Local people call the high-rises here »iron<br />
dentures«. Garishly lit advertisements encourage you to visit the<br />
casinos. Just a few metres further and I’m standing on the moscow<br />
manege, looking at the Alexander Garden and the Kremlin<br />
wall. Below the square, where they used to hold military parades,<br />
there’s now a shopping mall. many mainly young people<br />
wait in line in front of a mcDonald’s. That’s moscow too.<br />
The Mamaison Suite Hotel offered both hotel rooms and fully<br />
furnished apartments for longer stays. Recently opened, it’s the<br />
first mamaison Hotel in Russia and is not the slightest bit inferior<br />
to its sister hotels. The Pokrovka Suite Hotel is one of the<br />
grandest and most practical hotels in the Russian capital. It also<br />
sets itself apart with modern design and a welcoming atmosphere.<br />
Next to the restaurant Numbers the futuristic Tezon Bar,<br />
named after Olmeca Tezon, invites hotel guests and friends to<br />
stop in for a while. The restaurant, designed by DOuCeT X.O,<br />
pleasantly combines culinary delights and elegant, inspiring design.<br />
Head chef Said Fadli fuses european traditions with fresh<br />
ideas from the east and spoils guests with the best of Russian,<br />
French and mediterranean cuisine. Later this year, a Algotherm<br />
89
The unmistakable towers of<br />
St. Basil’s Cathedral the Blessed.<br />
The ivan the Great Bell Tower<br />
in the Moscow Kremlin.<br />
The legendary GuM department store. This is where you used to<br />
be able to buy things unavailable elsewhere. The same goes today.<br />
www.gum.ru<br />
spa will open its doors in the mamaison Poprovka Suite<br />
Hotel. Fresh and saltwater pools, massages and a private<br />
»thalasso« complex will let visitors warm up their cold<br />
feet fast.<br />
Officially, moscow has 11.5 million inhabitants. Actually<br />
it’s more like 14 million. No other megalopolis on<br />
this scale has changed so radically in such a short time<br />
– politically, socially and economically. You couldn’t<br />
legally buy jeans 15 years ago here, and today moscow<br />
is one of the most expensive cities in the world and is<br />
always hungry for whatever the global consumer industry<br />
has to offer. And it has a lot more. The best parties,<br />
luxury beyond compare, the most beautiful women and<br />
the harshest form of capitalism in the world. A megalopolis<br />
that pulses with speed and imperious desires. But<br />
it can also be down-to-earth, friendly and homey. I left<br />
moscow filled with extraordinary memories. A big city<br />
where big things are happening.<br />
_____________________________________________<br />
Das Thermometer zeigt etwas weniger als null Grad an,<br />
aber die Sonne scheint vom strahlend blauen Himmel, als ich<br />
den Flughafen Scheremetjewo II verlasse und ein Taxi suche.<br />
Etwas über 2,5 Stunden dauerte der Flug. Nach kurzem<br />
Handeln einige ich mich mit dem Taxifahrer auf den Preis von<br />
30 Euro für die Fahrt zum Mamaison Poprovka Suite Hotel.<br />
Weitere 20 Minuten und 30 Kilometer später bin ich endlich<br />
angekommen. Kurz die Reisetasche abgestellt, und schon geht<br />
es weiter. Das Suite Hotel liegt zwischen den beiden inneren<br />
Ringen der Stadt und im nördlichen Teil von Downtown<br />
Moskau. Zu Fuß mache ich mich auf den Weg. Am Straßenrand<br />
und in den Parks liegt jetzt, in der letzten Aprilwoche<br />
2008, noch harschiger Schnee. Viele Häuser am Neuen Arbat<br />
werden renoviert, und in den nächsten Tagen stelle ich fest,<br />
dass die ganze Stadt von einem Bauboom beherrscht wird.<br />
Die Zukunft nähert sich Mosaku in großen Schritten.<br />
Mein erstes Ziel: der Rote Platz. Die Türme der Basilius-<br />
Kathedrale leuchten in der Spätnachmittagssonne – schöner,<br />
als ich es erwartet hatte. Links die Kasaner Kathedrale und<br />
das legendäre Kaufhaus GUM, rechts das Lenin-Mausoleum<br />
zwischen dem Erlöser- bzw. Spasskij- und dem Nikolaus–<br />
Turm und gegenüber in der Mitte besagte Kirche mit den<br />
wunderschönen Zwiebeltürmen. Das ist Moskau.<br />
Kinder umringen einen jungen Mann, der zwei kleine wie<br />
Menschen angezogene Äffchen auf dem Arm hält und sich<br />
gegen Entgelt fotografieren lässt. Aus dem gleichen Grund<br />
stehen der Zar und Lenin gelangweilt herum, jedenfalls sehen<br />
die beiden Herren so aus.<br />
Zurück zum Hotel wähle ich den Weg durch den Alten Arbat, der<br />
ältesten Fußgängerzone der Stadt. Viele Souvenirhändler bieten Matrjoschkas,<br />
Pelzmützen und andere Erinnerungsstücke an. Es gibt<br />
viele Restaurants und Cafés auf dieser Straße. Vor einem Fotogeschäft<br />
wirbt eine Putin-Figur in Lebensgröße um fotografierwillige Kunden.<br />
Der Neue Arbat ist zwar wegen der vielen Geschäfte, Cafés und Bars<br />
recht interessant, aber bestimmt kein städtebauliches Juwel. Im Volksmund<br />
werden die Hochhäuser auch »eisernes Gebiss« genannt. Grelle<br />
Leuchtreklame wirbt für den Besuch der Spielcasinos. Jetzt noch ein<br />
paar Meter, und schon stehe ich auf dem Manegeplatz und schaue<br />
auf den Alexandergarten und die Kremlmauer. Unter dem Platz, auf<br />
dem früher Militärparaden stattfanden, befindet sich heute ein Einkaufszentrum.<br />
Viele, zumeist junge Leute stehen Schlange vor einem<br />
McDonald’s-Restaurant. Auch das ist Moskau.<br />
Das Mamaison Suite Hotel bietet sowohl Hotelzimmer als auch komplett<br />
ausgestattete Appartments für einen längeren Aufenthalt an. Erst<br />
kürzlich eröffnet, ist es das erste russische Mamaison Hotel und steht<br />
seinen Schwestern nicht im Geringsten nach. Als eines der großzügigsten<br />
und funktionalsten Hotels der russischen Hauptstadt glänzt das Pokrovka<br />
Suite Hotel zusätzlich durch modernes Design und eine warme<br />
Atmosphäre. Neben dem Restaurant Numbers lädt die futuristische<br />
Tezon Bar, benannt nach Olmeca Tezon, Hotelgäste und Freunde<br />
zum Verweilen ein. Das Restaurant, entworfen von DOUCET X.O,<br />
ist eine bekömmliche Mischung aus kulinarischen Köstlichkeiten und<br />
erlesenem Design, das begeistert. Küchenchef Said Fadli vereint die<br />
The Mamaison Suite Hotel offered both hotel rooms and fully furnished<br />
apartments for longer stays. recently opened, it’s the first Mamaison Hotel<br />
in russia and is not the slightest bit inferior to its sister hotels.<br />
The Pokrovka Suite Hotel is one of the grandest and most practical hotels<br />
in the russian capital. it also sets itself apart with modern design and a<br />
welcoming atmosphere. Next to the restaurant Numbers.<br />
Europäische Tradition mit den frischen Impulsen aus dem Osten und<br />
verwöhnt seine Gäste mit dem besten der russischen, französischen<br />
und mediterranen Küche. Noch in diesem Jahr wird im Mamaison<br />
Poprovka Suite Hotel ein Algotherm-SPA seine Pforten öffnen. Süß-<br />
und Salzwasserpools, Massagen und ein privater Thalasso-Komplex<br />
werden kalte Füße schnell vergessen lassen.<br />
Moskau hat offiziell 11,5 Mio. Einwohner. Tatsächlich sollen es aber<br />
14 Mio. sein. Kaum eine andere Megacity solchen Formats hat sich<br />
jemals in so kurzer Zeit so radikal verändert – n politischer, gesellschaftlicher<br />
und wirtschaftlicher Hinsicht. Konnte man hier vor 15 Jahren<br />
offiziell noch keine Bluejeans kaufen, zählt Moskau heute zu den<br />
teuersten Städten der Welt und wartet mit allem auf, was die globale<br />
Konsumgüterindustrie zu bieten hat. Und immer noch mit etwas mehr.<br />
Die besten Feste, den mächtigsten Luxus, die schönsten Frauen und<br />
den knallhärtesten Kapitalismus der Welt. Eine Megacity, die pulsiert,<br />
schnell und fordernd ist. Aber auch behäbig, freundschaftlich und heimelig.<br />
Um viele wunderbare Eindrücke reicher nehme ich Abschied von<br />
Moskau. Einer großen Stadt in der Großes geschieht. «<br />
D Pokrovka Suite Hotel<br />
ul. Pokrovka 40, building 2, 105062 moscow, Russia<br />
ww.pokrovka-moscow.com<br />
90 91
FLAGSHIP STORE KURFÜRSTENDAMM 190-192, 10707 Berlin, Phone +49 (0) 30 884 877 16, Email info@patrickhellmann.com<br />
PATRICK HELLMANN<br />
COLLECTION<br />
Art For EVEryonE<br />
BY Patricia Jaenisch<br />
As time goes by. Autumn is over, the<br />
trees are bare, but art lasts forever.<br />
We’re turning back the clock and<br />
remembering a time when there was<br />
art for everyone.<br />
93
»Art for Everyone« That was the slogan for the program<br />
of the 11th KuNSTHeRBST 2007. Four weeks<br />
of art, more than 60 events in galleries and studios,<br />
talks and exhibitions throughout Berlin. A forum for<br />
networking and communication, an excellent reflection<br />
of the dynamic development of Berlin into an art<br />
capital – with more than 5,000 artists, around 500 galleries<br />
and 174 museums filled with art, diversity and<br />
international influences. KuNSTHeRBST, with its<br />
slogan »Art for everyone« and a focus on new strategies<br />
for promoting art, provided an opportunity for<br />
public debate and helped foster cooperation between<br />
business, science and contemporary art. That’s also<br />
one of <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong>’s goals and one of the main<br />
reasons they offered their support as a main sponsor<br />
of KuNST HeRBST. <strong>ORCO</strong> was already active on<br />
many fronts in the world of art, architecture and culture,<br />
having organised a variety of events on the theme<br />
of »creating urban spaces«. <strong>ORCO</strong> places a very high<br />
value on architecture. That’s because the revitalisation<br />
of old buildings or areas and the building of new ones<br />
changes the immediate environment, introduces new<br />
perspectives into the public sphere and sparks discussion.<br />
Architecture as an art form outlives its own time, reflects<br />
entire epochs or societies and as a result becomes<br />
a cultural treasure. <strong>ORCO</strong> lives and breathes this culture,<br />
working across europe on the most demanding<br />
projects with renowned architects like Daniel Libeskind,<br />
Zaha Hadid and Hani Rashid. each and every project<br />
deals with a specific culture in the context of its history<br />
and points to its future by giving it a new expression<br />
– it’s about creating new spaces while keeping<br />
continuity firmly in mind. <strong>ORCO</strong>’s commitment<br />
is not just to give Berlin’s creativity in all its facets<br />
a showcase, but to engage in a crucial dialogue and<br />
bring currents and trends from outside back to Berlin.<br />
Inside out – outside in.<br />
The brilliant high point of KuNSTHeRBST 2007<br />
was the closing party in a loft at the <strong>ORCO</strong>-GSG location<br />
in Reichenberger Strasse. The moment visitors<br />
walked into the former home of the Bechstein piano<br />
manufacturer in Kreuzberg, they were confronted by<br />
an imposing setting made from an old brick façade<br />
and a cleverly placed chimney. Their curiosity piqued,<br />
visitors then saw a setting made of old patina decorated<br />
with fine candle sticks, an innovative chandelier<br />
and vintage carpets. So-Yeun Lee’s »Sunglasses« motif<br />
infused everything with a spirit of the new. Space for<br />
art – art for space became a reality here. The loft provided<br />
the space to think back on all the many different<br />
events and discuss controversial issues. The lively<br />
party went on well into the morning hours.<br />
Guests: Rainer Bormann, René Gurka, Professor<br />
Klaus Siebenhaar (Director of IKm at Fu Berlin),<br />
Greg murr (New York artist), Arthur de Ganay (art<br />
collector from Paris), White Cube Berlin – Constanze<br />
Kleinert and Coco Kühn, and many more!<br />
Volker März, o.T., gebrannter bemalter Ton, 2007<br />
courtesy of tammen galerie, Foto: Felix Park<br />
ewerdt Hilgemann, »Siamese«, imploded Steel, 150x75x75cm, 2000;<br />
courtesy of Kai Hilgemann galerie; Foto: Felix Park<br />
»Art for Everyone« – volles Programm »Kunst für alle«. Das war das<br />
Motto des 11. KUNSTHERBSTES 2007. Vier Wochen Kunst,<br />
mehr als 60 Veranstaltungen in Galerien, Ateliers, Talks und Ausstellungen<br />
in ganz Berlin. Ein Forum der Vernetzung und der Kommunikation,<br />
ein hervorragender Spiegel der dynamischen Entwicklung<br />
der Kunsthauptstadt Berlin, die mit über 5000 Künstlern, rund 500<br />
Galerien und 174 Museen reich an Kunst, Vielfalt und Internationalität<br />
ist. Der KUNSTHERBST mit seinem Motto »Art for Everyone«<br />
und der Fokussierung auf neue Strategien der Kunstvermittlung<br />
bot die Möglichkeit zur öffentlichen Diskussion und unterstützte die<br />
Verzahnung von Wirtschaft, Wissenschaft und zeitgenössischer Kunst.<br />
Das entspricht auch dem Anliegen der <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong> und hat dazu<br />
bewogen, den KUNSTHERBST als Hauptsponsor zu unterstützen.<br />
Denn mit verschiedenen Veranstaltungen rund um das Thema »creating<br />
urban spaces« bewegte sich <strong>ORCO</strong> bereits mehrfach im Kosmos von<br />
Kunst, Architektur und Kultur. Architektur hat für <strong>ORCO</strong> einen hohen<br />
Stellenwert, denn mit der Revitalisierung alter und der Entstehung<br />
neuer Gebäude oder Quartiere verändert sie ihr unmittelbares Umfeld,<br />
zeichnet neue Perspektiven im öffentlichen Raum und regt zur Diskussion<br />
an.<br />
Architektur als Form der Kunst überdauert die Zeit, spiegelt Epochen<br />
und Gesellschaften wider und wird so zum Kulturgut. <strong>ORCO</strong> lebt diese<br />
Kultur, indem sie sie in anspruchsvollen Projekten mit renommierten<br />
94 95
96<br />
Jan de Vliegher, »Beach«, 80 x 120 cm, oil on canvas, 2007, courtesy of<br />
Galerie BreNNeCKe, Berlin; Foto: Felix Park<br />
Marcel Bühler »Paradise Lost«, lightwood, varnish, fun fair lights, running light<br />
generator, 2007; Foto: Markus Bachmann/Kombinat Augenzeuge,<br />
© VG Bildkunst 2008<br />
Architekten wie Daniel Libeskind, Zaha Hadid oder Hani Rashid europaweit<br />
umsetzt. Jedes Projekt verarbeitet die jeweilige Kultur vor dem<br />
Hintergrund ihrer Vergangenheit und weist mit einem neuen Äußeren<br />
auf die Zukunft hin - Räume neu erfinden, die Kontinuität im Auge<br />
behaltend. Mit ihrem Engagement will <strong>ORCO</strong> nicht nur die Kreativität<br />
aus Berlin in all ihren Facetten nach außen tragen, sondern vor allem<br />
auch in den Dialog treten und so Strömungen von außen nach Berlin<br />
holen. Inside out – outside in.<br />
Fulminanter Höhepunkt des KUNSTHERBSTES 2007 war die<br />
Finissage in einem Loft des <strong>ORCO</strong>-GSG-Hofes Reichenberger<br />
Straße. Bereits beim Eintreten in die ehemals traditionsreiche Berliner<br />
Pianofortefabrik Bechstein in Kreuzberg erwartete die Besucher eine<br />
imposante Kulisse aus alter Backsteinfassade und gekonnt in Szene gesetztem<br />
Schornstein. Neugierig auf mehr, entfaltete sich einem schließlich<br />
eine Szenerie aus alter Patina gepaart mit edlen Kerzenleuchtern,<br />
innovativem Lüster und alter Teppichkunst. Über allem der Geist des<br />
Neuen mit So-Yeun Lees »Sonnenbrille«-Motiv. Raum für Kunst –<br />
Kunst für Raum wurde hier zur Realität. Die Etage bot Raum, die<br />
vielfältigen Veranstaltungen Revue passieren zu lassen und kontrovers<br />
zu diskutieren. Ausgelassen gefeiert wurde bis in die Morgenstunden.<br />
Gäste: Rainer Bormann, René Gurka, Prof. Dr. Klaus Siebenhaar<br />
(Direktor IKM der FU Berlin), Greg Murr (Künstler aus NY), Arthur<br />
de Ganay (Pariser Kunstsammler), White Cube Berlin – Constanze<br />
Kleinert und Coco Kühn und viele mehr. «<br />
IMPRINT<br />
Editor in Chief: Stephan Burkoff<br />
Art Director: Elger Emig<br />
Editors: Sebastian Arnstorf, Sabrina Eilers,<br />
Patricia Jaenisch, Norman Kietzmann, Katja<br />
Mollenhauer, Julia Schröder.<br />
Foto: Agencies, Van Cleef and Arpels, Anikka<br />
Bauer, Hercules Grentois, Shayne Jill, Esko<br />
Männikkö, <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong>, Christian<br />
Schwarzenberg, Alec Soth, Virgin, Marcus<br />
Zückler.<br />
Styling: Roland Bruecher, Basics Berlin<br />
Hair & Makeup: Henriette Höft, M4motion<br />
Models: Anna P, Vivamodels; Sara Sperling &<br />
Dustin, Izaio Models.<br />
Assistance: Florian Dietrich and Daniel Pasche<br />
Suites: Susi´s flinke Nadel, Berlin.<br />
Translation/Final Editing English: Adapt, Berlin.<br />
Final Editing German: Frank Schumann<br />
Special Thanks to BerlinPartner, SPECS<br />
GMbH, LVBG, Mirko Nowak/c/o Berlin,<br />
Katinka Krieger, Frank Blümel, Giuseppe<br />
Faranna, Nadine Hirsch, Simone Fendler, Ulrike<br />
Miebach, Marcus Woitel,<br />
Conception: Ralf Chille and Lutz Grimm,<br />
TPA GmbH Agentur für Kommunikationsdesign<br />
Publisher: <strong>ORCO</strong> <strong>Germany</strong><br />
Kurfürstendamm 103 – 104<br />
10711 Berlin<br />
<strong>Germany</strong><br />
T +49 30. 44 01 23-0<br />
F +49 30. 44 01 23-299<br />
www.orcogermany.de<br />
<strong>ORCO</strong> in Europe<br />
Paris / Luxembourg / Prague / Warsaw /<br />
Düsseldorf / Frankfurt a. M. / Hamburg /<br />
Munich / Hvar / Berlin / Budapest / Zagreb /<br />
Moscow