Porcelain - Augarten Porzellan
Porcelain - Augarten Porzellan
Porcelain - Augarten Porzellan
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Vienna<br />
<strong>Porcelain</strong><br />
every piece a work of art
WaS hieR<br />
heR?<br />
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Aenean commodo<br />
ligula eget dolor. Aenean massa. Cum sociis natoque penatibus<br />
et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Donec quam<br />
felis, ultricies nec, pellentesque eu, pretium quis, sem. Nulla consequat<br />
massa quis enim. Donec pede justo, fringilla vel, aliquet nec, vulputate<br />
eget, arcu. In enim justo, rhoncus ut, imperdiet a, venenatis vitae, justo.<br />
Nullam dictum felis eu pede mollis pretium. Integer tincidunt. Cras dapibus.<br />
Vivamus elementum semper nisi. Aenean vulputate ele<br />
WaS hieR<br />
heR?<br />
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Aenean<br />
commodo ligula eget dolor. Aenean massa. Cum sociis natoque penatibus<br />
et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus.<br />
Donec quam felis, ultricies nec, pellentesque eu, pretium quis, sem.<br />
Nulla consequat massa quis enim. Donec pede justo, fringilla vel,<br />
aliquet nec, vulputate eget, arcu. In enim justo, rhoncus ut, imperdiet<br />
a, venenatis vitae, justo. Nullam dictum felis eu pede mollis<br />
pretium. Integer tincidunt. Cras dapibus. Vivamus elementum semper<br />
nisi. Aenean vulputate ele<br />
<strong>Augarten</strong> Flagship Store, Spiegelgasse 3, A-1010 Wien
PorCelain<br />
ManufaCtory<br />
augarten<br />
Vienna<br />
<strong>Porzellan</strong>-<br />
Manufaktur<br />
augarten<br />
Wien
2 www.augarten.at
WelCoMe to<br />
tHe augarten<br />
The <strong>Augarten</strong> in Vienna, the oldest Baroque<br />
garden in the heart of the city, has<br />
been home to the fine arts ever since it<br />
has existed, having been dedicated to<br />
the general public by Joseph I as a “place<br />
of entertainment”. As early as the eighteenth<br />
century, the famous morning concerts<br />
took place at the Baroque palace<br />
with the participation of W. A. Mozart,<br />
and in 1803, Beethoven performed his<br />
Kreutzer Sonata here in front of an audience<br />
for the first time. Since 1923, the<br />
Vienna <strong>Augarten</strong> <strong>Porcelain</strong> Manufactory<br />
has had its headquarters in the <strong>Augarten</strong><br />
Palace.<br />
WillkoMMen<br />
iM augarten<br />
Der Wiener <strong>Augarten</strong> – ältester Barockpark<br />
im Herzen Wiens – ist seit seinem<br />
Bestehen Heimat der schönen Künste.<br />
Von Joseph I. als „Erlustigungsort“ allen<br />
Menschen gewidmet, fanden bereits im<br />
18. Jahrhundert im barocken Schloss die<br />
berühmten Morgenkonzerte unter Mitwirkung<br />
W. A. Mozarts statt, 1803 führte<br />
Beethoven hier seine Kreutzersonate<br />
erstmals vor Publikum auf ... Seit 1923<br />
hat die Wiener <strong>Porzellan</strong>manufaktur<br />
<strong>Augarten</strong> ihren Sitz im Schloss <strong>Augarten</strong>.<br />
www.augarten.at 3
6 www.augarten.at
tradition<br />
und Moderne<br />
Seit Bestehen der Manufaktur werden die Designs von <strong>Augarten</strong> in Kooperation<br />
mit namhaften Künstlern kreiert: Ob Josef Hoffmann, Michael Powolny oder Franz<br />
von Zülow zur Zeit des Art Déco oder heute Philipp Bruni, Thomas Feichtner, Gottfried<br />
Palatin und Gundi Dietz, um nur einige Namen zu nennen.<br />
Damals wie heute wird das „weiße Gold“ in liebevoller Handarbeit in Wien gegossen<br />
und geformt, glasiert und bemalt. Und zwar von Leuten, die ihr Handwerk<br />
verstehen. Sie wissen mit dem sensiblen Werkstoff umzugehen, führen jedes Stück<br />
feinstes Wiener <strong>Porzellan</strong> zur Perfektion, und sie haben ein Auge darauf, dass jedes<br />
der so entstandenen Unikate das Schloss in makellosem Zustand verlässt.<br />
tradition<br />
and Modernity<br />
From the very outset, the <strong>Augarten</strong> <strong>Porcelain</strong> Manufactory’s forms and patterns<br />
have been designed in collaboration with renowned artists: Josef Hoffmann,<br />
Michael Powolny, and Franz von Zülow during the period of Art Deco, and Philipp<br />
Bruni, Thomas Feichtner, Gottfried Palatin, and Gundi Dietz today, to name just a few.<br />
As it was in the past, the “white gold”, as porcelain is called, is still lovingly cast,<br />
moulded, glazed, and painted by hand, by people who are experts in their respective<br />
crafts and thus ensure that each and every item is unique. They know how to<br />
handle the delicate material and bring each piece of fine Viennese porcelain to<br />
perfection, thereby keeping an eye on every single product so that it will leave the<br />
palace in a flawless condition.<br />
www.augarten.at 7
8 www.augarten.at<br />
WaHre künstler<br />
feinste forMen<br />
Josef Hoffmann<br />
Als einer der größten Gestalter des 20. Jahrhunderts war Josef Hoffmann<br />
nicht nur Mitbegründer der „Wiener Werkstätte“, sondern<br />
mit Künstlern wie Gustav Klimt, Adolf Loos und Otto Wagner auch<br />
Gründer der „Wiener Secession“. 1929 entwarf er den Klassiker<br />
des Art Déco, das weltberühmte Moccaservice „Melone“, das Dekor<br />
„Mythos“ und 1930 das Teeservice „Atlantis“.<br />
One of the most outstanding designers of the twentieth century,<br />
Josef Hoffmann was not only one of the co-founders of the Wiener<br />
Werkstätte, but together with such artists as Gustav Klimt, Adolf<br />
Loos, and Otto Wagner also established the Vienna Secession. In<br />
1929 he designed the world-famous mocha service “Melon”, an Art<br />
Deco classic, as well as the pattern ”Myth”, followed by the tea service<br />
“Atlantis” in 1930.
ena RottenbeRg<br />
Als Schülerin von Michael Powolny schuf Ena Rottenberg mit ihrem<br />
Art Déco-Service Ena/Orient ein hervorragendes Beispiel der formalen<br />
Auffassung der 30er Jahre: schwungvolle moderne Formgebung<br />
unter Einbeziehung orientalischer Elemente.<br />
In creating her Art Deco service “Ena/Orient”, Ena Rottenberg, a<br />
student of Michael Powolny, supplied a superb example of the idea<br />
of form as it prevailed in the 1930s: a dynamic and modern design<br />
and shape incorporating oriental elements.<br />
true artists<br />
finest forMs<br />
www.augarten.at 9
10 www.augarten.at<br />
micHael Powolny<br />
Der Pionier der modernen österreichischen Keramik schuf 1928 die<br />
Wiener Art Déco Form Opus im Stil der „Neuen Sachlichkeit“ und<br />
schuf somit ein Service, das unverändert zeitgemäß ist.<br />
In 1928, this pioneer of modern Austrian ceramics conceived<br />
the Viennese Art Deco form for “Opus” in the style of New<br />
Objectivity, thereby creating truly timeless tableware.<br />
URsUla Klasmann<br />
In Form und Dekor sind die Entwürfe der 1930 in Tallinn<br />
geborenen Künstlerin unverkennbar. Sie beabsichtigte,<br />
mit ihren graphischen Dekoren ein zeitgemäßes<br />
Gegengewicht zur traditionstreuen Produktion der<br />
Manufaktur anzubieten.<br />
The designs by this artist, who was born in Tallinn in<br />
1930, are most distinctive in terms of both form and<br />
decoration. With her graphic patterns, she seeks to<br />
offer a modern counterpart to the factory’s traditional<br />
production.
gUndi dietz<br />
Von Anbeginn ihrer künstlerischen Laufbahn ist Gundi<br />
Dietz dem Werkstoff <strong>Porzellan</strong> treu. Menschliche Fantasiewesen<br />
und Tiere liegen Gundi Dietz dabei besonders<br />
am Herzen. Noch im feuchten Zustand bearbeitet<br />
sie ihre Objekte und macht sie somit zu einzigartigen<br />
Kunstwerken.<br />
Ever since the beginnings of her career as an artist,<br />
Gundi Dietz has remained true to porcelain as a material.<br />
The artist has a particular preference for fantastic<br />
human creatures and animals. She works on her objects<br />
while they are still wet and thus turns them into<br />
unique art objects.<br />
gottfRied Palatin<br />
Die Formensprache von Gottfried Palatin kreiert ausgereift<br />
reduzierte Objekte, die durch ihre Gleichheit<br />
von klarer Linienführung und runden Spannungen ihre<br />
sinnliche Ausstrahlung erhalten.<br />
From Gottfried Palatin’s language of form emerge<br />
elaborately reduced objects whose sensual charisma<br />
results from the consistency of and tension between<br />
clear outlines and round<br />
shapes.<br />
www.augarten.at 11
12 www.augarten.at<br />
maRco dessi<br />
PHiliPP bRUni<br />
„Multidimensionales Denken“ ist einer der Erfolgsfaktoren<br />
von Philipp Bruni. Für <strong>Augarten</strong> schuf er<br />
„Pinocchio“, die Stehaufvase. Sie pendelt sich immer<br />
wieder in die Gerade ein oder kann in jeder beliebigen<br />
Neigung fixiert werden.<br />
“Multidimensional thinking” is one of Philipp Bruni’s<br />
factors of success. For <strong>Augarten</strong>, he conceived the<br />
tumbler vase “Pinocchio”, which always swings back<br />
into an upright position and can be stabilized in any<br />
degree of tilt.<br />
Sein 2010 entstandener Entwurf Orbit soll die technischen<br />
Möglichkeiten einer Manufaktur ausreizen: es<br />
galt, ein alltagstaugliches und zeitgenössisches Service<br />
zu entwickeln, das den Charme und die Eleganz des<br />
Traditionsunternehmens widerspiegelt.<br />
His design ”Orbit” from 2010 is meant to fully exploit<br />
the factory’s technical potentials: his aim was to<br />
develop a contemporary service suitable for everyday<br />
use that would reflect the charm and elegance of the<br />
factory’s rich tradition.
tHomas feicHtneR<br />
Klare Formen und Kanten, die das Licht brechen – beim Service<br />
„Shortcut“ ist die Formensprache Feichtners klar erkennbar. Sein<br />
Anspruch, ein multifunktionales Service zu kreieren ist gelungen:<br />
So sollen wenige Komponenten vielseitig einsetzbar beim Gebrauch<br />
täglich Vergnügen bereiten.<br />
Clear forms and edges refracting the light – the “Shortcut” tableware<br />
distinctly betrays Feichtner’s language of form. And he has suc-<br />
ceeded in realizing his ambition of creating a multifunctional service:<br />
a small number of components that can be variably used are meant<br />
to bring joy into everyday life.<br />
wendy & Jim<br />
Helga Ruthner und Hermann Fankhauser, die Fixsterne am österreichischen<br />
Modehimmel haben mit <strong>Augarten</strong> gemeinsam einen<br />
Parfumflakon der besonderen Art kreiert. Die Form eines Fuchsschädels<br />
beinhaltet ein Duftwässerchen, das von „Gefühlsmomenten“<br />
inspiriert wurde, kann aber auch individuell befüllt werden.<br />
Helga Ruthner and Hermann Fankhauser, signposts in the Austrian<br />
universe of fashion, have collaborated with <strong>Augarten</strong> in the creation<br />
of a very special perfume flask. The<br />
shape of a fox’s skull contains<br />
a fragrance that has been<br />
inspired by “emotional<br />
moments”, but can also<br />
be filled individually.<br />
www.augarten.at 13
16 www.augarten.at
HarMonie<br />
iM rauM<br />
Ob Lampen, Vasen oder Figuren: <strong>Augarten</strong> bietet<br />
neben feiner Tischkultur auch Interior Design<br />
auf höchstem Niveau.<br />
Vasen in den verschiedensten Formen, Farben<br />
und Stilen: Für Blumen natürlich, aber auch als<br />
Blickfang auf dem Kamin oder dem Sideboard.<br />
Als dekorativer Einrichtungsgegenstand strahlen<br />
Lampen von <strong>Augarten</strong> gemütliche Wärme aus,<br />
die mit Wohlbehagen und Wohnlichkeit eine<br />
perfekte Harmonie bildet. Unter den Figuren der<br />
Kollektion <strong>Augarten</strong> gibt es viele Themen, die die<br />
Vielseitigkeit des Angebotes unterstreichen. Jede<br />
Figur ist ein kleines Kunstwerk für sich, das in der<br />
Qualität seiner Idee und der Perfektion der Ausführung<br />
in der gegenwärtigen <strong>Porzellan</strong>erzeugung<br />
auf der ganzen Welt einmalig ist.<br />
HarMony<br />
in sPaCe<br />
Whether it is lamps, vases, or figures: besides exquisite<br />
tableware, <strong>Augarten</strong> also offers interior design on the<br />
highest level. Vases in a large variety of shapes, colours,<br />
and styles are meant to hold flowers or function<br />
as eye-catchers on a mantelpiece or sideboard. Decorative<br />
interior objects, the lamps by <strong>Augarten</strong> spread a<br />
cosy warmth, which in combination with comfort and<br />
homeliness creates a perfect harmony. The figures in<br />
the <strong>Augarten</strong> assortment address numerous themes<br />
and thus underscore the great diversity of the product<br />
range. Each and every figure is a small work of art in<br />
itself and unique around the globe when it comes to<br />
the quality of ideas and the perfection of finishes in<br />
present-day porcelain production.<br />
www.augarten.at 17
„Schlagobers“,<br />
Mathilde Szendrö-Jaksch, 1927<br />
“Whipped Cream”,<br />
Mathilde Szendrö-Jaksch, 1927<br />
18 www.augarten.at
Das Dekor „Maria Theresia“ wird nicht nur vom<br />
Japanischen Kaiserhaus gerne eingesetzt ...<br />
The pattern “Maria Theresa” is not only cherished<br />
by the imperial family in Japan …<br />
Eines der beliebtesten Dekore von<br />
<strong>Augarten</strong> ist die „Wiener Rose“.<br />
One of the most popular designs<br />
by <strong>Augarten</strong> is “Viennese Rose”.<br />
www.augarten.at 19
20 www.augarten.at
so trauMHaft sCHön<br />
kann sCHenken sein<br />
Wann ist wohl der schönste Moment des Schenkens? Der Augenblick,<br />
in dem im Gesicht des Beschenkten die Sonne aufgeht? Oder<br />
schon vorher: Dann, wenn man die Gewissheit erlangt, das „Richtige“<br />
gefunden zu haben? Erlesenes Wiener <strong>Porzellan</strong> ist seit jeher ein<br />
begehrtes Geschenk. Elegante Figuren, kleine und große Kostbarkeiten,<br />
wie etwa detailreiche Dosen, zarte Schalen oder<br />
prunkvolle Vasen. Die Entscheidung fällt gewiss schwer – doch<br />
die Freude daran währt umso länger.<br />
Making Presents as<br />
Beautiful as dreaMs<br />
What might be the most beautiful moment when you make someone<br />
a present? The instance when the sun rises on the other person’s<br />
face? Or even before, when you are certain to have found the “right”<br />
thing? Exquisite Viennese porcelain has always been a coveted gift:<br />
elegant figures and small and large precious objects, such as elaborate<br />
jars, delicate bowls, or magnificent vases. It is certainly difficult<br />
to make a choice – but the joy one gives will last all the longer.<br />
www.augarten.at 21
22 www.augarten.at<br />
iHre indiViduelle<br />
<strong>Porzellan</strong>-kreation<br />
Wahrer Luxus zeigt sich im Detail. So strebt der Mensch<br />
schon immer danach, dass sich seine Persönlichkeit in<br />
den Dingen, die ihn umgeben, widerspiegelt: Wer umgibt<br />
sich nicht gerne mit dem ganz Besonderen? Nicht<br />
nur Kaiser und Fürsten ließen sich das „Weiße Gold“<br />
ganz nach ihren extravaganten Wünschen zu formvollendeten<br />
Meisterwerken veredeln. Auch heute führt<br />
<strong>Augarten</strong> diese Tradition fort. In Sonderanfertigungen<br />
und individuell gestalteten Geschenken lebt und<br />
entwickelt sich die Jahrhunderte alte Handwerkskunst<br />
weiter. Die <strong>Porzellan</strong>manufaktur <strong>Augarten</strong> entwickelt<br />
nach den Wünschen ihrer Kundinnen und Kunden eigene<br />
Formen, Dekore und Muster – und dies alles wird<br />
in meisterhafter Handarbeit umgesetzt.<br />
Ob Erzabtei, Familienwappen<br />
oder Firmenlogo – bei <strong>Augarten</strong><br />
<strong>Porzellan</strong> ist alles möglich.<br />
Whether it is an archabbey’s<br />
emblem, a family’s coat of arms,<br />
or a company logotype –<br />
anything is possible with<br />
<strong>Augarten</strong> porcelain.
your indiVidual<br />
PorCelain Creation<br />
True luxury manifests itself in detail. It has always been<br />
a human ambition to surround oneself with objects reflecting<br />
one’s personality. Who would not like to dwell<br />
amidst very special things? Not only emperors<br />
and princes had the “white gold”<br />
processed into masterpieces of perfect<br />
shape according to their own extravagant<br />
ideas. <strong>Augarten</strong> has continued this tradition<br />
to the present day. Our centuries-old craftsmanship<br />
lives on and evolves through custommade<br />
objects and individually designed gifts.<br />
The <strong>Augarten</strong> <strong>Porcelain</strong> Manufactory develops<br />
forms, decorations, and patterns according to its<br />
customers’ wishes, with each and every item masterfully<br />
crafted by hand.<br />
Initialen, Wappen, Dekore<br />
oder ganze Formen – die<br />
Stärke von <strong>Augarten</strong><br />
<strong>Porzellan</strong> liegt in der individuellen<br />
Umsetzung von<br />
Kundenwünschen.<br />
Initials, coats of arms,<br />
patterns, or entire shapes<br />
– the strength of<br />
the <strong>Augarten</strong> <strong>Porcelain</strong><br />
Manufactory lies in the<br />
individual realization of its<br />
customers’ preferences.<br />
www.augarten.at 23
24 www.augarten.at
www.augarten.at 25
26 www.augarten.at<br />
luxus aus Wien<br />
die gescHicHte<br />
des wieneR PoRzellans<br />
Claudius Innocentius du Paquier gelingt es auf<br />
abenteuerlichen Wegen 1717, das streng geheim<br />
gehaltene Rezept zur <strong>Porzellan</strong>herstellung<br />
nach Wien zu bringen. Er erhält dafür von<br />
Kaiser Karl VI. das Spezialprivilegium, in der<br />
österreichischen Monarchie als einziger <strong>Porzellan</strong><br />
zu erzeugen. So kam es, dass Europas<br />
zweitälteste <strong>Porzellan</strong>manufaktur 1718 in Wien<br />
gegründet wird – dort, wo heute die <strong>Porzellan</strong>gasse<br />
verläuft.<br />
1744 kommt die Manufaktur unter Maria Theresia<br />
in kaiserlichen Besitz. Seit dieser Zeit trägt<br />
jedes Stück von <strong>Augarten</strong> als fälschungssichere<br />
Kennzeichnung unter der Glasur den kobaltblauen<br />
Bindenschild, damals das Wappen der<br />
österreichischen Herzöge. Maria Theresias<br />
Epoche, das heiter beschwingte Rokoko, spiegelt<br />
sich auch in den Werkstücken der Wiener<br />
<strong>Porzellan</strong>manufaktur wider. Verspielte Genreszenen,<br />
die Gemälden berühmter Maler wie<br />
Antoine Watteau entlehnt sind, repräsentieren<br />
diese Ära in unverwechselbarer Weise.<br />
Eine neue Hochblüte erlebt die Manufaktur<br />
1784 bis 1805 unter der Direktion von Conrad<br />
Sörgel von Sorgenthal. Diese „malerische Periode“<br />
des Klassizismus feiert die Rückkehr zu<br />
geradlinigen Formen und antiken Vorbildern,<br />
Reliefgolddekore, Palmetten und Füllhörner<br />
schmücken die <strong>Porzellan</strong>kunstwerke<br />
dieser Zeit. Der Wiener Kongress<br />
verhilft der <strong>Porzellan</strong>manufaktur zu<br />
großer Anerkennung weit über die<br />
Grenzen hinaus, <strong>Porzellan</strong> aus der<br />
Wiener Manufaktur wird in<br />
vielen europäischen Adelshäusern<br />
hoch geschätzt.<br />
Im Biedermeier wird das Wiener <strong>Porzellan</strong> zu<br />
einem Statussymbol für das aufstrebende<br />
Bürgertum. Formen und Dekore der handgemachten<br />
Kleinodien aus dieser Zeit erfreuen<br />
noch heute: Die „Wiener Rose“ und verschiedene<br />
Streublumendekore erobern die Tafeln der<br />
wohlhabenden Bürger. Das rasche Anwachsen<br />
in- und ausländischer Konkurrenz führt 1864<br />
zur Schließung des renommierten Unternehmens.<br />
Das umfangreiche Vorlagenwerk wird<br />
dem Museum für Kunst und Industrie, dem<br />
heutigen Museum für angewandte Kunst, zur<br />
Verfügung gestellt.<br />
Ein wichtiges Kapitel österreichischer Geschichte<br />
kommt zu seinem vorläufigen Ende. Doch 60<br />
Jahre später wird die <strong>Porzellan</strong>manufaktur am<br />
2. Mai 1923 im Schloss <strong>Augarten</strong> – dem heutigen<br />
Standort – wieder eröffnet.<br />
Unter dem Namen „Wiener <strong>Porzellan</strong>manufaktur<br />
<strong>Augarten</strong>“ wird die Tradition der ehemaligen<br />
kaiserlichen Manufaktur fortgesetzt und<br />
um neue Impulse bereichert. Die Manufaktur<br />
öffnet sich modernen Strömungen und realisiert<br />
Entwürfe von zeitgenössischen Künstlern<br />
wie Josef Hoffmann, Michael Powolny, Franz<br />
von Zülow und anderen Vertretern der Wiener<br />
Werkstätte. Die Kooperation mit talentierten<br />
Kunstschaffenden befruchtet bis heute die<br />
Formensprache des Unternehmens im Spannungsfeld<br />
zwischen Tradition und Moderne.
luxury froM Vienna<br />
tHe HistoRy of<br />
Viennese PoRcelain<br />
In 1717, Claudius Innocentius du Paquier succeeded<br />
in bringing the recipe of porcelain production,<br />
a strictly kept secret, to Vienna on an<br />
adventurous journey. He received a special privilege<br />
from Emperor Charles VI, which gave him<br />
the exclusive right of manufacturing porcelain<br />
in the Austrian monarchy. So Europe’s second<br />
oldest porcelain factory came to be founded in<br />
Vienna in 1718 – on a site along today’s <strong>Porzellan</strong>gasse.<br />
In 1744, the factory was transferred to imperial<br />
ownership under the reign of Maria Theresa.<br />
Since those days, every single item has been<br />
marked with the underglaze cobalt blue beehive<br />
or banded shield, once the coat of arms<br />
of the Austrian dukes, as a protection against<br />
forgery. Prevalent during Maria Theresa’s<br />
epoch, the light and breezy style of the Rococo<br />
was also reflected in the pieces manufactured<br />
by the Vienna porcelain factory. Playful genre<br />
scenes borrowed from compositions by such<br />
famous painters as Antoine Watteau represent<br />
this era in an unmistakable manner.<br />
The factory saw a new heyday between 1784<br />
and 1805, under the directorship of Conrad<br />
Sörgel von Sorgenthal. The “painterly period” of<br />
the Neoclassic celebrated the return to straight<br />
forms and antique models; raised gilded patterns,<br />
palmettes, and cornucopias adorn the<br />
porcelain objects dating from that period.<br />
Thanks to the Congress of Vienna, the porcelain<br />
factory gained high recognition far beyond the<br />
country’s borders, and porcelain from Vienna<br />
was greatly appreciated by many aristocratic<br />
dynasties across Europe.<br />
During the Biedermeier era, Viennese porcelain<br />
became a status symbol for the prospering<br />
bourgeoisie. The forms and patterns of the<br />
handmade little gems dating from that epoch<br />
still offer delight today: the “Viennese Rose”<br />
and various patterns of floral sprays graced<br />
the tables of wealthy citizens. Due to the rapid<br />
rise of competitors in the Austrian lands and<br />
abroad, the renowned factory was forced to<br />
close down in 1864. Its extensive collection of<br />
models and designs was entrusted to the<br />
Museum of Art and Industry, today’s Museum<br />
of Applied Art.<br />
An important chapter in Austrian history had<br />
thus come to an end, if only temporarily. Sixty<br />
years later, the porcelain factory was reopened<br />
in the <strong>Augarten</strong> Palace – its current location –<br />
on 2 May 1923.<br />
Under the name of “Vienna <strong>Augarten</strong> <strong>Porcelain</strong><br />
Manufactory”, the tradition of the former imperial<br />
factory has ever since been continued<br />
and enriched by new impulses. The company<br />
opened its mind to modern movements and<br />
began to realize designs by such contemporary<br />
artists as Josef Hoffmann, Michael<br />
Powolny, Franz von Zülow, and<br />
other members of the Wiener<br />
Werkstätte. The collaboration<br />
with talented artists<br />
has stimulated the<br />
factory’s language of<br />
form to this very<br />
day and ensures<br />
an exciting dialogue<br />
between<br />
tradition and<br />
modernity.<br />
www.augarten.at 27
28 www.augarten.at
www.augarten.at 29
30 www.augarten.at<br />
Von der roHMasse<br />
zuM unikat<br />
Die Produktion<br />
So zart und doch so robust: Das Geheimnis um<br />
die Herstellung des <strong>Porzellan</strong>s beschäftigte die<br />
westliche Welt seit Marco Polo vor über 600<br />
Jahren <strong>Porzellan</strong> aus Asien nach Europa brachte.<br />
Dabei sind nur vier Zutaten nötig, um feinstes<br />
<strong>Porzellan</strong> herzustellen: Feldspat, Quarz, Kaolin<br />
und Wasser. Das genaue Mischverhältnis<br />
ist dabei ein gut gehütetes Geheimnis jeder<br />
Manufaktur.<br />
Ist die Masse angesetzt, kann sie sofort zu<br />
edelsten Formen gegossen werden. Will man<br />
die Masse am Drehteller zur Perfektion bringen,<br />
muss sie erst durch Reifen die ideale Konsistenz<br />
erreichen. Runde und offene Formen wie<br />
Becher oder Teller werden gedreht, getrocknet<br />
und nachbearbeitet. Eckige, ovale Formen,<br />
Henkel und Figurenteile werden gegossen. Einzelteile<br />
von Figuren oder Tassen müssen noch<br />
im feuchten Zustand zusammengesetzt, garniert<br />
werden. Nun beginnt der diffizile Brennprozess:<br />
Der erste Brand, der Glühbrand, erfolgt<br />
bei 930 °C. Er verleiht dem Material eine<br />
gewisse Härte, belässt aber die Oberfläche porös.<br />
Jetzt ist es an der Zeit, dem Rohporzellan<br />
seine „Identität“ zu verleihen: Nach der Überprüfung<br />
und Reinigung wird mit einem Stem-<br />
pel der „Bindenschild“ in Kobaltblau unter der<br />
Glasur aufgebracht. Es handelt sich dabei um<br />
jenes Hauswappen der Babenberger, das seit<br />
1744 als Markenzeichen der Wiener <strong>Porzellan</strong>manufaktur<br />
eingesetzt wird. Auf die händische<br />
Glasur folgt anschließend der zweite Brand, der<br />
Haupt- und Glattbrand, der bei 1380 °C dem<br />
<strong>Porzellan</strong> fast die gleiche Druckfestigkeit wie<br />
Stahl verleiht. Die jetzt glasige, glatte Oberfläche<br />
ist wie geschaffen für eine nuancenreiche<br />
Bemalung mit Feder und Pinsel. Je nach Dekor<br />
sind nun bis zu sechs Zwischenbrände erforderlich,<br />
sogenannte „Muffelbrände“, damit die<br />
Farben einerseits mit der Glasur verschmelzen<br />
und andererseits das künstlerische Gesamtbild<br />
erhalten bleibt. Das so genannte 24-karätige<br />
„Poliergold“ – bei vielen <strong>Augarten</strong>-Unikaten<br />
das Tüpfelchen auf dem i – erhält erst durch<br />
die anschließende Politur mit Meeres- oder<br />
Achatsand seinen unverwechselbaren Glanz.<br />
So steckt in jedem Stück „<strong>Augarten</strong>“ viel Geduld<br />
und Herzblut von Menschen, die ihr künstlerisches<br />
Handwerk verstehen.
froM tHe Paste<br />
to uniQue<br />
PorCelain oBJeCts<br />
<strong>Porcelain</strong> Production<br />
A material so delicate and yet so tough: the<br />
secret of porcelain production had preoccupied<br />
the Western world ever since Marco Polo<br />
brought porcelain from Asia to Europe more<br />
than 600 years ago. But merely four ingredients<br />
are needed to produce finest porcelain:<br />
feldspar, quartz, kaolin, and water. The exact<br />
mixing ratio is the well-kept secret of each<br />
factory.<br />
Once the paste is prepared, it can immediately<br />
be cast into moulds for the creation of most elegant<br />
forms. If one prefers to bring the paste to<br />
perfection on the turntable, the substance first<br />
has to be allowed to mature until it reaches its<br />
ideal consistency. Such open circular forms as<br />
beakers or plates are thrown (or turned), dried,<br />
and subsequently finished, whereas angular<br />
and oval forms, as well as handles and parts of<br />
figures, are cast. The individual components of<br />
figures or cups must be put together while still<br />
wet. Now the complex process of firing begins:<br />
the first firing, called biscuit firing, is carried<br />
out at 930° Celsius. It causes the material to<br />
harden, while the surface still remains porous.<br />
Now the time has come to give the raw piece<br />
of porcelain its “identity”: after it has been inspected<br />
and cleaned, the cobalt blue “beehive”<br />
or banded shield stamp is applied before the<br />
object is glazed. It is the Babenberger dynasty’s<br />
coat of arms, which has been used as the<br />
Vienna porcelain factory’s mark since 1744.<br />
After the piece has been glazed by hand, the second<br />
firing, called glost or main firing, is carried<br />
out at 1380° Celsius, which lends the material<br />
the same resistance as steel. Now the smoothly<br />
glazed surface is ready to be elaborately decorated<br />
with the quill pen or brush. Depending<br />
on the pattern, up to six intermediate firings,<br />
so-called “muffle firings”, are required, so that<br />
the colours will fuse with the glaze on the one<br />
hand and the artwork will be conserved as a<br />
whole on the other. The 24-carat gold referred<br />
to as “polished gold” – the icing on the cake in<br />
many of <strong>Augarten</strong>’s unique items – only receives<br />
its unmistakable shine when polished<br />
with sea or agate sand. Every single <strong>Augarten</strong><br />
item is thus made with a lot of patience and<br />
passion, summoned up by those excellent<br />
craftspeople working for us.<br />
www.augarten.at 31
www.augarten.at
Filialen<br />
STOReS<br />
Graben<br />
Dorotheergasse<br />
Graben<br />
Dorotheergasse<br />
Petersplatz<br />
Spiegelgasse<br />
Petersplatz<br />
Stephansplatz<br />
<strong>Augarten</strong><br />
<strong>Porzellan</strong> U3 U1<br />
Spiegelgasse<br />
Spiegelgasse<br />
Goldschmiedgasse<br />
Seilergasse<br />
Seilergasse<br />
Jasomirgottstraße<br />
Kärntner Straße<br />
Flagship Store<br />
A-1010 Wien<br />
Spiegelgasse 3<br />
T: +43 1 512 14 94<br />
F: +43 1 512 94 92 75<br />
E: wien1@augarten.at<br />
Mo–Sa 10:00 – 18:00 Uhr<br />
Herrenstraße<br />
Kärntner Straße<br />
Goldschmiedgasse<br />
<strong>Augarten</strong><br />
<strong>Porzellan</strong><br />
Herrenstraße<br />
Klosterstraße<br />
Klosterstraße<br />
Promenade<br />
Promenade<br />
Jasomirgottstraße<br />
Domgasse<br />
Hauptplatz Landstraße<br />
<strong>Augarten</strong><br />
<strong>Porzellan</strong><br />
Spittelwiese<br />
U3 U1<br />
Domgasse<br />
Hauptplatz Landstraße<br />
<strong>Augarten</strong><br />
<strong>Porzellan</strong><br />
Spittelwiese<br />
Graben<br />
Stephansplatz<br />
Graben<br />
<strong>Augarten</strong> Linz<br />
A-4020 Linz<br />
Am Taubenmarkt, Arkade, Landstraße 12<br />
T: +43 732 66 44 76<br />
F: +43 732 66 44 76<br />
E: linz@augarten.at<br />
Mo–Fr 9:30 – 18:00 Uhr<br />
Sa 9:30–17:00<br />
Rembrandtstraße<br />
Unt. <strong>Augarten</strong>straße<br />
Ob. Donaustraße<br />
Rembrandtstraße<br />
Unt. <strong>Augarten</strong>straße<br />
Ob. Donaustraße<br />
U2 Schottenring<br />
U2 Schottenring<br />
<strong>Augarten</strong><br />
<strong>Porzellan</strong><br />
Tram 31<br />
Obere <strong>Augarten</strong>straße<br />
Malzgasse<br />
Markt<br />
Tram 31<br />
•<br />
<strong>Augarten</strong><br />
<strong>Porzellan</strong><br />
Obere <strong>Augarten</strong>straße<br />
Malzgasse<br />
Markt<br />
Kl. Pfarrgasse<br />
Kl. Pfarrgasse<br />
Leopoldsgasse<br />
Manufaktur – Shop – Museum<br />
A-1020 Wien<br />
Obere <strong>Augarten</strong>straße 1<br />
T: +43 1 211 24 200<br />
F: +43 1 211 24 139<br />
E: wien2@augarten.at<br />
Mo–Sa 10:00 – 18:00 Uhr<br />
Salzach<br />
Salzach<br />
Getreidegasse<br />
Universitätsplatz<br />
Taborstraße<br />
<strong>Augarten</strong> Salzburg<br />
A-5020 Salzburg<br />
Alter Markt 11<br />
T: +43 662 84 07 14<br />
F: +43 662 84 07 14<br />
E: salzburg@augarten.at<br />
Mo–Fr 9:30 – 18:00 Uhr<br />
Sa 9:30–17:00<br />
•<br />
Getreidegasse<br />
Universitätsplatz<br />
S.-Haffner-<br />
Gasse<br />
Leopoldsgasse<br />
S.-Haffner-<br />
Gasse<br />
Staatbrücke<br />
U2<br />
Taborstraße<br />
Giselakai<br />
Griesgasse Rudolfskai<br />
<strong>Augarten</strong><br />
<strong>Porzellan</strong><br />
Judengasse<br />
Judengasse<br />
Judengasse<br />
Judengasse<br />
Alter Markt<br />
Staatbrücke<br />
Brodgasse<br />
Taborstraße<br />
U2<br />
Taborstraße<br />
Giselakai<br />
Griesgasse Rudolfskai<br />
<strong>Augarten</strong><br />
<strong>Porzellan</strong><br />
Judengasse<br />
Alter Markt<br />
Brodgasse<br />
Erleben Sie im Museum die<br />
Geschichte des <strong>Porzellan</strong>s oder<br />
machen Sie eine Führung durch<br />
die Manufaktur.<br />
Enjoy the history of porcelain in<br />
the museum, or take a guided<br />
manufactory tour.
Neue Wiener <strong>Porzellan</strong>manufaktur <strong>Augarten</strong> GmbH & Co KG<br />
Schloss <strong>Augarten</strong><br />
A-1020 Wien · Obere <strong>Augarten</strong>straße 1<br />
T: +43 1 211 24 200<br />
F: +43 1 211 24 199<br />
E: augarten@augarten.at<br />
Follow us on facebook: www.facebook.com/augartenporzellan<br />
www.augarten.at