Untitled - European Borderlands
Untitled - European Borderlands
Untitled - European Borderlands
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
I v a n a S a j k o - A c s a l á d o m t ö r t é n e t e 1 9 4 1 - t o l 1 9 9 1 - i g , é s a r á k ö v e t k e z o k b e n<br />
a hallgatókat, hogy épp megalakult az új állam, és fölhívta őket, hogy engedelmeskedjenek az<br />
önmagát megválasztó hatalomnak. Aztán megszólalt egy olasz sláger. Például a Parlami d’amore,<br />
Mariu Vittorio De Sica előadásában.<br />
És most mi lesz?<br />
Semmi, mondta anya.<br />
Fölfüggesztették a többpártrendszert. Bevezették a kijárási tilalmat. Meghozták a fajvédő<br />
törvényeket, és elrendelték az általános mozgósítást. Ez az a pillanat, amikor a legjobb, ha nem<br />
csinálsz semmit, vagyis semmit, amit épp nem nagyon muszáj. Otthon kell maradni, ha azt<br />
mondják. Kimenni az utcára, ha hívnak. Fölemelni a kezed, amikor elhaladnak. Ujjongani, integetni<br />
és tapsolni. Guten Tag. Willkommen. Csak lassan és kimérten, bármilyen hirtelen mozdulat nélkül,<br />
ahogy azt éppen tenni kell, hiszen nem először fordul elő, hogy épp semmit sem csinálni muszáj,<br />
kizárólag ujjongani, integetni, tapsolni, és várni, hogy elmenjenek ezek, akik épp most jöttek, és<br />
hogy megjöjjenek az ezután következők. És azok sem lesznek különbek semmivel, már amennyire<br />
ő ért a politikához.<br />
Tolvajok. Ezt mondja.<br />
De halkan.<br />
Fordította: Ladányi István<br />
174 A rádióban Slavko Kvaternik usztasa ezredes is valami hasonlót mondott, arról tudósította