Alle events - Tourismusverband Stubai
Alle events - Tourismusverband Stubai
Alle events - Tourismusverband Stubai
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
DER STUBAIER DAS EVENTMAGAZIN WINTER 2011/12<br />
" Veranstaltungskalender " event calendar " Kalendarz wydarzeń " Kalendář akcí<br />
<strong>Alle</strong><br />
<strong>events</strong><br />
Auf einen Blick<br />
All <strong>events</strong><br />
At A glAnce<br />
Neustift · Fulpmes · Telfes · Mieders · Schönberg
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
DER STUBAIER<br />
2<br />
Inhalt<br />
Winteropening im <strong>Stubai</strong>tal<br />
Land der Berge<br />
Skitouren-Event<br />
4<br />
<strong>Stubai</strong> Jam<br />
4<br />
Freeride Festival<br />
5<br />
Fasnacht in Neustift<br />
6<br />
<strong>Stubai</strong>er Weihnacht<br />
7<br />
Veranstaltungskalender 8<br />
Öffnungszeiten Freizeitanlagen 22<br />
Tiroler Küche und Wein<br />
Wochenprogramm<br />
Gottesdienste<br />
zur Weihnachtszeit<br />
<strong>Tourismusverband</strong><br />
<strong>Stubai</strong> Tirol<br />
Busfahrpläne<br />
Zawartość<br />
Otwarcie sezonu zimowego w<br />
dolinie <strong>Stubai</strong><br />
Event Kraina Gór<br />
Tour na nartach<br />
<strong>Stubai</strong> Jam<br />
Freeride Festival<br />
Karnawał w Neustift<br />
Boże Narodzenie w <strong>Stubai</strong><br />
Kalendarz imprez<br />
Godziny otwarcia<br />
Obiekty wypoczynkowe<br />
Tyrolska kuchnia i wina<br />
Program tygodniowy<br />
Msze święte w<br />
okresie Bożego Narodzenia<br />
Związek Turystyczny<br />
rozkład jazdy<br />
3<br />
24<br />
27<br />
36<br />
37<br />
38<br />
3<br />
4<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
15<br />
22<br />
24<br />
32<br />
36<br />
37<br />
38<br />
Content<br />
Winter Openings in the<br />
<strong>Stubai</strong> Valley<br />
3<br />
„Land of Mountains<br />
Ski Touring Event“<br />
4<br />
<strong>Stubai</strong> Jam<br />
4<br />
Freeride Festival<br />
5<br />
Carnival in Neustift<br />
6<br />
<strong>Stubai</strong>er Christmas<br />
7<br />
Calendar of Events<br />
12<br />
Opening hours leisure facilities 22<br />
Tyrolean cuisine and wine 24<br />
Weekly Programme<br />
30<br />
Christmas season church services 36<br />
Tourist Association<br />
<strong>Stubai</strong> Tyrol<br />
37<br />
Bus Schedule<br />
38<br />
Obsah<br />
Zimní opening v<br />
<strong>Stubai</strong>ském údolí<br />
Akce země horských<br />
alpinistických túr<br />
<strong>Stubai</strong> Jam<br />
Freeride Festival<br />
Masopustní noc v Neustift<br />
<strong>Stubai</strong>ské Vánoce<br />
Kalendář akcí<br />
Otevírací doba<br />
volnočasových zařízení<br />
Tirolská kuchyně a víno<br />
týdenní program<br />
Bohoslužby v době Vánoc<br />
Turistické sdružení <strong>Stubai</strong> Tirol<br />
jízdní řád<br />
Impressum<br />
Medieninhaber, Verleger: Bezirksblätter Tirol GmbH | Eduard-Bodem-Gasse 6, 6020 Innsbruck, Tel.: +43 (0)512 320-0 | Layout: Evelyn Schreder | Produktion und Bildbearbeitung:<br />
Bettina Kurzthaler | Redaktion: Karl Künstner, <strong>Tourismusverband</strong> <strong>Stubai</strong> Tirol | Fotos: Tamara Kainz, Michaela Mair, TVB <strong>Stubai</strong> Tirol, Bezirksblätter, istockphoto, Schlick 2000,<br />
<strong>Stubai</strong>er Gletscher, SATORIUNDTHAlER | Konzept: Karl Künstner | Übersetzung: Babel übersetzungsinstitut | Anzeigen: Christine Wintner | Anzeigenannahme: Bezirksblätter<br />
Sonderprodukte Eduard-Bodem-Gasse 6, 6020 Innsbruck | Tel. +43 (0) 512 320 700 E-Mail: sonderprodukte@bezirksblaetter.com | www.bezirksblaetter.com Druck: a-PRINT, Bogen<br />
und Rollenoffset Druck GmbH<br />
3<br />
4<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
15<br />
22<br />
24<br />
34<br />
36<br />
37<br />
38
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
Winteropenings im <strong>Stubai</strong>tal<br />
Winter Openings in the <strong>Stubai</strong> Valley " Otwarcie sezonu zimowego w dolinie<br />
<strong>Stubai</strong> " Zimní opening v <strong>Stubai</strong>ském údolí<br />
Abgefeiert wird mit der Münchner Gaudiblosn und DJane Gitta Saxx.<br />
The party will be led by the musical accomp. featuring the „Münchner Gaudiblosn“ and „DJane Gitta Saxx“.<br />
Do zabawy zagrzewać będzie zespół Münchner Gaudiblosn i DJane Gitta Saxx. Podczas trzeciej już odsłony.<br />
Slavit se bude s mnichovskou skupinou Gaudiblosn a DJane Gitta Saxx.<br />
Am 15. und 16.10.2011 eröffnet der<br />
<strong>Stubai</strong>er Gletscher mit einem kräftigen<br />
„O’zapft is“ den Winter. Beim Oktoberfest<br />
auf der weißen Wiesn in 3000 Metern Höhe<br />
gibt es Bieranstich, Weißwurst und Brezen.<br />
Bei der Moreboards <strong>Stubai</strong> Premiere III<br />
vom 21. bis 23.10.2011 gibt es Contests mit<br />
internationaler Top-Besetzung im <strong>Stubai</strong><br />
Zoo, Brandsaloon am Eisgrat mit Materialtest<br />
und Party im Tal. Beim 24. SportScheck<br />
Gletscher Testival, dem größten Materialtest<br />
der Alpen, vom 03. bis 06.11.2011 am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher, stehen mehr als 3.600 Wintersportartikel<br />
von über 40 Experten und Ausstellern<br />
für ausgiebige Tests bereit. Rund herum<br />
gibt es jede Menge Party und Action.<br />
The <strong>Stubai</strong> Glacier will open the winter<br />
season on 15 and 16 Oct. 2011 with<br />
a robust „O‘zapft is“ („the beer keg is tapped).<br />
During the Oktoberfest on the „white meadow“<br />
at an altitude of 3,000 metres there will<br />
be a beer keg tapping ceremony, Bavarian<br />
veal sausage and pretzels. At the Moreboards<br />
<strong>Stubai</strong> Premiere III from 21 - 23 Oct. 2011<br />
there will be contests with a top-notch cast of<br />
international competitors in the <strong>Stubai</strong> Zoo,<br />
a „brand saloon“ at Eisgrat with a material<br />
test as well as a party in the valley. At the 24th<br />
„SportScheck Gletscher Testival“, the largest<br />
material test in the Alps to be held from<br />
3 - 6 Nov. 2011 on the <strong>Stubai</strong> Glacier, more<br />
than 3,600 winter sports articles from over<br />
40 experts and exhibitors will be available for<br />
extensive tests. Lots of partying and action<br />
are also on the agenda!<br />
15 i 16.10.2011 r. sezon zimowy na lodowcu<br />
<strong>Stubai</strong> zostanie otwarty zwyczajowym<br />
okrzykiem „O‘zapft is“. Podczas<br />
białego Oktoberfestu na wysokości 3000 metrów<br />
czeka nas tradycyjne otwarcie beczki z<br />
piwem, biała kiełbasa i precle. Moreboards<br />
<strong>Stubai</strong> od 21 do 23.10.2011 r. na <strong>Stubai</strong> Zoo<br />
odbędą się międzynarodowe zawody, w<br />
Brandsaloon na Eisgrat zorganizowane<br />
zostaną testy sprzętu, a w dolinie odbędzie się<br />
szampańska zabawa. Już po raz dwudziesty<br />
czwarty na Lodowcu <strong>Stubai</strong> odbędzie się<br />
SportScheck Gletscher Testival, czyli<br />
największy alpejski test sprzętu. Zaplanowano<br />
go na okres od 03 do 06.11.2011 r. Podczas<br />
imprezy odwiedzający będą mieli do<br />
dyspozycji ponad 3600 sztuk różnego rodzaju<br />
sprzętu przeznaczonego do uprawiania sportów<br />
zimowych. Będzie on przygotowany do<br />
wnikliwych testów, a udostępni go ponad 40<br />
ekspertów i wystawców. Podczas testów nie<br />
zabraknie oczywiście licznych zabaw i akcji.<br />
Ve dnech 15. a 16.10.2011 bude na stubaiském<br />
ledovci zahájena zimní sezóna<br />
oktoberfestem. Na oktoberfestu na bílých<br />
loukách ve výšce 3000 metrů bude pivní<br />
výčep, bílé klobásy a preclíky. Na Moreboards<br />
<strong>Stubai</strong> premiéře III od 21. do 23.10.2011 se<br />
budou ve snowparku <strong>Stubai</strong> Zoo konat závody<br />
s mezinárodním vrcholovým obsazením,<br />
salón značek na ledovém hřebeni s testem<br />
materiálů a párty v údolí. Na 24. SportScheck<br />
Gletscher Testivalu, největším testování vybavení<br />
v Alpách, od 03. do 06.11.2011 na <strong>Stubai</strong>ském<br />
ledovci bude k dispozici více než<br />
3.600 výrobků zimního vybavení od více než<br />
40 expertů a vystavovatelů pro intenzivní<br />
testování Kromě toho zde bude probíhat celá<br />
řada doprovodných akcí a párty. "<br />
NEUSTIFTER<br />
FUNK-TAXI<br />
Heinz Schwab<br />
... das Taxi im <strong>Stubai</strong><br />
_<br />
05226-2877<br />
0664-2877000<br />
Fax: 05225/62026<br />
Tag- & Nachtdienst<br />
Neu für Ausflugsfahrten:<br />
Reisebus mit 48 Sitzplätzen<br />
Annemarie Schwab<br />
3
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
Skiopening in der Schlick 2000<br />
Beim Freeride & Freeheel Festival vom<br />
24. bis 26.02.2012 treffen sich am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher die Besten der Szene aus ganz<br />
Europa. Das hochkarätige Programm reicht<br />
von der Movie-Night bis hin zu umfassenden<br />
Materialtests und Workshops. Am<br />
25.02.2012 geht zum ersten Mal ein Freeride-<br />
Rennen im Big Mountain Stil in Szene. Der<br />
Massenstart erfolgt in 3.000 Metern Höhe.<br />
Das Ziel liegt rund tausend Meter tiefer.<br />
The best competitors on the scene<br />
from all over Europe will meet at <strong>Stubai</strong><br />
Glacier during the „Freeride & Freeheel<br />
Festival“ from 24-26 Feb. 2012. The high-calibre<br />
programme features a „Movie Night“ as<br />
well as extensive material tests and workshops.<br />
A freeride race in „big mountain style“<br />
will enter the competitive scene for the first<br />
time on 25 Feb. 2012. The mass start occurs<br />
at an altitude of 3,000 metres. The finishing<br />
line lies thousand metres deeper!<br />
4<br />
Am 10.12.2011 startet die Schlick<br />
2000 in den Winter. Bei der großen<br />
Ski-Opening-Party an der Talstation in Fulpmes<br />
heizen die Country-Rocker von Rednex<br />
den Besuchern so richtig ein.<br />
The Schlick 2000 ski area will start the<br />
winter season on 10 Dec. 2011. The<br />
country rockers from „Rednex“ will really<br />
fire up visitors during the ski opening party<br />
at the valley lift station in Fulpmes.<br />
Schlick 2000 otwiera sezon zimowy<br />
10.12.2011 r. Na legendarnej już wielkiej<br />
imprezie otwarcia sezonu narciarskiego organizowanej<br />
przy dolnej stacji kolejki w Fulpmes<br />
gości rozgrzeje zespół country rock Rednex.<br />
Dne 10.12.2011 vstupuje středisko<br />
Schlick 2000 do zimní sezóny. Při již<br />
legendární velké Ski-Openin-Party na údolní<br />
stanici ve Fulpmes budou návštěvníky pořádně<br />
rozehřívat rockeři ze skupiny Rednex. "<br />
Großes Telemark freeride festival<br />
Na Freeride & Freeheel Festival między<br />
24 a 26.02.2012 r. na lodowcu <strong>Stubai</strong><br />
spotkają się najlepsi z całej Europy. Bogaty<br />
program obejmuje zarówno Movie-Night<br />
(noce filmów) jaki i szczegółowe testy sprzętu<br />
i warsztaty. 25.02.2012 r. po raz pierwszy<br />
odbędzie się wyścig freeride w stylu big<br />
mountain. Wspólny start nastąpi na<br />
wysokości 3000 metrów. Cel dla profesjonalistów<br />
i hobbistów znajduje się 1000 metrów<br />
niżej.<br />
U příležitosti Freeride & Freeheel Festival<br />
od 24. do 26.02.2012 se setkají na<br />
<strong>Stubai</strong>ském ledovci ti nejlepší z této scény z<br />
celé Evropy. Kvalitní program zahrnuje mnoho<br />
akcí od Movie-Night až po rozsáhlé<br />
testování vybavení a workshopy. 25.02.2012 se<br />
uskuteční první závod ve Freeridu ve stylu Big<br />
Mountain. Masový start se uskuteční ve výšce<br />
3.000 metrů. Cíl pro profesionály a zapálené<br />
amatérské sportovce asi o tisíc metrů níže. "
<strong>Stubai</strong> Jam und<br />
WirSchanzen Tour<br />
Am 31. März 2012 findet<br />
wieder der <strong>Stubai</strong> Jam –<br />
WirSchanzen Tour 2012 am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher statt. Diesmal<br />
stellt der Slopestyle-Contest das<br />
Finale der WirSchanzen Tour<br />
dar. Beim WirSchanzen Slopestyle<br />
Contest und gleichzeitigem<br />
Swatch TTR 3 (three) Star Event<br />
sind internationale Stars auf Skiern<br />
und Snowboard am Start.<br />
Der Snowpark Moreboards <strong>Stubai</strong><br />
Zoo wartet mit einem perfekt<br />
geshapten Set-up auf.<br />
The „<strong>Stubai</strong> Jam – Wir-<br />
Schanzen Tour 2012“ will<br />
be held once again at <strong>Stubai</strong><br />
Glacier on 31 March 2012. This<br />
time the „Slopestyle Contest“<br />
represents the finale of the Wir-<br />
Schanzen Tour. International<br />
competitors on skis and snowboards<br />
will line up at the same<br />
time for the start of the Wir-<br />
Schanzen Slopestyle Contest<br />
and the „Swatch TTR 3 (three)<br />
Star Event“. The Moreboards<br />
<strong>Stubai</strong> Zoo snow park awaits<br />
everybody with a perfectly<br />
shaped, high level setup.<br />
31.03.2012 r. po raz kolejny<br />
na lodowcu <strong>Stubai</strong><br />
odbędzie się <strong>Stubai</strong> Jam – Wir-<br />
Schanzen Tour 2012. Tym razem<br />
konkurs Slopestyle Contest<br />
stanowi finał WirSchanzen<br />
Tour. Na WirSchanzen Slopestyle<br />
Contest i odbywającym się<br />
jednocześnie Swatch TTR 3<br />
(three) Star Event startują narciarze<br />
i snowboardziści z<br />
różnych krajów. Snowpark Moreboards<br />
<strong>Stubai</strong> Zoo serwuje<br />
doskonały program.<br />
Dne 31. března 2012 se<br />
bude opět na <strong>Stubai</strong>ském<br />
ledovci konat <strong>Stubai</strong> Jam – Wir-<br />
Schanzen Tour 2012. Tentokrát<br />
bude finálním bodem programu<br />
WirSchanzen Tour závod ve<br />
Slopestyle. Na WirSchanzen<br />
Slopestyle Contest a zároveň<br />
probíhající Swatch TTR 3<br />
(three) Star Event budou na<br />
startu mezinárodní špičky<br />
lyžování a snowboardingu.<br />
Snowpark Moreboards <strong>Stubai</strong><br />
Zoo Vás očekává v dokonale<br />
tvarované sestavě na vysoké<br />
úrovni. "<br />
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
direkt am Dorfplatz<br />
in Neustift<br />
Tel. 05226/2203<br />
www.sportdanler.at<br />
5
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
fasnacht in Neustift<br />
Carnival in Neustift " Karnawał w Neustift " Masopustní noc v Neustift<br />
Vom 07.01. bis 21.02.2012 (Faschingsdienstag)<br />
bevölkern die Figuren der<br />
Neustifter Fasnacht das hintere <strong>Stubai</strong>tal.<br />
Ein wichtiges Ritual bei ihren Auftritten<br />
und eine besondere Ehre für die Zuschauer<br />
ist das so genannte „Abmullen“. Mit einem<br />
Schlag auf das Schulterblatt geben der „Weiße“,<br />
die „Melcher“ und „Spiegeltuxer“, der<br />
„Zaggeler“ und der „Zottler“ und die anderen<br />
Fasnachtsfiguren Fruchtbarkeit weiter.<br />
The characters of the Neustift Carnival<br />
will crowd the rear part of the <strong>Stubai</strong><br />
Valley from 7 Jan. to 21 Feb. 2012 (Shrove<br />
Tuesday). An important ritual during<br />
their appearances and a special honour for<br />
spectators is the so-called „Abmullen“. The<br />
„Weiße“, „Melcher“, „Spiegeltuxer“, „Zaggeler“,<br />
„Zottler“ and other Carnival characters<br />
symbolically impart fertility with a tap on<br />
the shoulder blade!<br />
6<br />
MODE<br />
Foto: Fracomina<br />
Waldrasterstr. 13 • Fulpmes<br />
Woman: S. oliver | ZaGora | l.T.B.<br />
FraComina | a-Zone<br />
man: S.oliver | Gin ToniC<br />
Od 07.01. do 21.02.2012 r. tradycyjne<br />
postaci karnawału w Neustift zaludniają<br />
głąb doliny <strong>Stubai</strong>. Ważnym rytuałem podczas<br />
ich pokazów i szczególnym zaszczytem<br />
dla widzów jest tzw. „Abmullen“. Uderzeniem<br />
w łopatkę postacie karnawałowe Weißer, Melcher<br />
i Spiegeltuxer, Zaggeler i Zottler<br />
przekazują błogosławieństwo płodności.<br />
land der Berge – Skitouren-Event<br />
Der Land der Berge Skitouren-Event<br />
vom 17.-18.3. 2012 ist Treffpunkt für<br />
alle versierten Skitourengeher und solche,<br />
die es werden wollen. Bei dem Top-Termin<br />
am <strong>Stubai</strong>er Gletscher kann das aktuelle<br />
Skitouren-Equipment vieler namhafter<br />
Hersteller in der Praxis getestet werden.<br />
Od 07.01 do 21.02.2012 zalidní postavy<br />
masopustní noci zadní <strong>Stubai</strong>ské<br />
údolí. Důležitým rituálem při jejich vystoupeních<br />
a zvláštní poctou pro diváky je takzvané<br />
„Abmullen“. Ránou do lopatky<br />
předávají postavy „Weißer“, „Melcher“ a<br />
„Spiegeltuxer“, „Zaggeler“ a „Zottler“ stejně<br />
jako další masopustní masky plodnost. "<br />
The „Land of Mountains Ski Touring<br />
Event“ from 17-18 March 2012 is the<br />
meeting place for all experienced ski touring<br />
enthusiasts and those who would like<br />
to learn this sport. The latest ski touring<br />
equipment from many renowned manufacturers<br />
can be tested in a practical environment<br />
at the top event on the <strong>Stubai</strong> Glacier.<br />
Event Kraina Gór – toury na nartach w<br />
dniach 17-18.03.2012 r. jest miejscem<br />
spotkań wszystkich lubiących skitouring,<br />
zarówno tych, którzy mają już doświadczenie<br />
w tej dyscyplinie sportu jaki i tych, którzy chcą<br />
się z nią zapoznać. Podczas tego najważniejszego<br />
wydarzenia na lodowcu <strong>Stubai</strong><br />
można przetestować aktualny sprzęt skitourowy<br />
wielu znanych producentów.<br />
Akce země horských alpinistických túr<br />
17.-18.3. 2012 je setkáním všech<br />
různorodých alpinistů a těch, kdo se tento<br />
sport chtějí naučit. V top termínu na <strong>Stubai</strong>ském<br />
ledovci je možné otestovat v praxi. "
<strong>Stubai</strong>er Weihnacht<br />
<strong>Stubai</strong>er Christmas " Boze Narodzenie w <strong>Stubai</strong> "<br />
<strong>Stubai</strong>ské Vánoce<br />
Die <strong>Stubai</strong>er Weihnacht<br />
ist eine musikalische Reise<br />
der besonderen Art. Genießen<br />
Sie am 27.12.2011, um<br />
20:30 Uhr, das festliche Ambiente<br />
der Dorfkirche St. Georg in<br />
Neustift und tauchen Sie ein in<br />
die gefühlvolle Welt weihnachtlicher<br />
Poesie und zauberhafter<br />
Klänge. Seit altersher überlieferte<br />
Adventweisen begleiten<br />
Sie durch einen besinnlichen<br />
Abend. Eintritt: freiwillige<br />
Spende<br />
„<strong>Stubai</strong>er Christmas“ is a<br />
special kind of musical<br />
journey. Enjoy the festive atmosphere<br />
of the St. Georg village<br />
church in Neustift on 27 Dec.<br />
2011 at 8:30 pm and immerse in<br />
the evocative world of Yuletide<br />
poetry and enchanting sounds.<br />
Traditional Advent tunes and<br />
festive melodies will accompany<br />
you throughout a contemplative<br />
evening. Admission: voluntary<br />
donation.<br />
Boże Narodzenie w <strong>Stubai</strong><br />
jest wyjątkową<br />
muzyczną podróżą. 27.12.2011<br />
r. o godz. 20:30 rozkoszuj się w<br />
Neustift świątecznym nastro-<br />
jem wiejskiego kościoła św.<br />
Grzegorza i zanurz się w uczuciowy<br />
świat bożonarodzeniowej<br />
poezji i magicznych dźwięków.<br />
Podczas wieczoru zadumy będą<br />
Ci towarzyszyć przekazane z<br />
dawien dawna melodie adwentowe<br />
i świąteczne. Wstęp: dobrowolny<br />
datek.<br />
<strong>Stubai</strong>ské Vánoce jsou<br />
hudební cestou neobvyklého<br />
druhu. Užijte si 27.12.2011<br />
ve 20:30 hodin slavnostní<br />
prostředí obecního kostela sv.<br />
Jiří v Neustift a ponořte se do<br />
procítěného světa vánoční poezie<br />
a kouzelných zvuků. Od pradávna<br />
předávané adventní písně<br />
a slavnostní melodie Vás provedou<br />
rozjímavým večerem.<br />
Vstup: dobrovolné "<br />
MITWIRKENDE "<br />
PARTICIPANTS "<br />
WyKONAWCy "<br />
ÚCINKUJÍCÍ<br />
Miederer feierabendsänger,<br />
<strong>Stubai</strong>er Weisenbläser, Duo<br />
Brandstätter/ Arnold (Harfe/<br />
Maultrommel), <strong>Stubai</strong>er<br />
Alphornbläser und die <strong>Stubai</strong>er<br />
freitagsmusig; Sprecher:<br />
ludwig Dornauer<br />
Skischuhe nach Maß<br />
3D-Fußanalyse<br />
Schale fräsen<br />
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
und die Kunst<br />
aufrecht zu gehen<br />
Durch Fehlbelastungen knickt der<br />
Fuß bei etwa 98% aller Menschen<br />
nach innen, das verursacht<br />
Schmerzen in den Füßen, im Knie,<br />
Kreuz und Nacken.<br />
Herkömmliche Einlagen, die<br />
anhand von Schaumabdrücken<br />
oder Computer-Messsystemen<br />
angefertigt werden, können diese<br />
Fehlstellung nicht korrigieren.<br />
Im Unterschied wird die Jurtin<br />
Einlage am unbelasteten Fuß<br />
mittels Vakuumtechnik angepasst.<br />
Die Ferse wird so gerade gestellt<br />
und aufgerichtet. Sie kann weder<br />
nach außen noch nach innen<br />
kippen. Das verschafft dem<br />
ganzen Körper eine aufrechte und<br />
stabile Haltung.<br />
Leisten-Fertigung<br />
Innenschuh nähen<br />
direkt am Dorfplatz<br />
in Neustift<br />
Tel. 05226/2203<br />
www.sportdanler.at<br />
Druckpunkte<br />
lokalisieren<br />
Innenschuh<br />
schäumen<br />
7
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
8<br />
OktOber 2011<br />
01. Oktober<br />
Mieders: feuerwehrfest<br />
der freiwilligen feuerwehr Mieders<br />
im Gerätehaus<br />
02. Oktober<br />
FulpMes: Oktoberfest beim<br />
Panorama Restaurant Kreuzjoch mit<br />
live-Musik ab 11:30 Uhr<br />
TelFes: Erntedankfest mit<br />
anschließendem frühschoppen<br />
der MK Telfes<br />
-; 815932; Christine Wintner<br />
06. Oktober<br />
NeusTiFT: Bauerntheater<br />
„Kein Auskommen mit dem<br />
Einkommen“ Aufführung des<br />
Volksschauspielvereins Neustift im<br />
freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />
Kartenvorverkauf bei Bernd<br />
Gleirscher „Junge Mode“<br />
am Dorfplatz<br />
07. Oktober<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt<br />
im Musikpavillon,<br />
14:00-16:00 Uhr<br />
NeusTiFT: Bauerntheater „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“<br />
Aufführung des Volksschauspielvereins<br />
Neustift im freizeitzentrum,<br />
20:00 Uhr, Kartenvorverkauf bei<br />
Bernd Gleirscher „Junge Mode“<br />
am Dorfplatz<br />
Mieders: weltMUSIG…<br />
in lederhosen durch die Galaxie,<br />
im Hotel Bergkranz, 20:15 Uhr,<br />
Eintritt: freiwillige Spenden<br />
08. Oktober<br />
FulpMes: weltMUSIG… in lederhosen<br />
durch die Galaxie, Neue Mittelschule<br />
fulpmes, 20:15 Uhr, Eintritt:<br />
freiwillige Spenden<br />
Mieders: Erdäpfeltag im Kultur-<br />
Schüpfl ab 11:00 Uhr<br />
Mieders: Oktoberfest im Gasthaus<br />
Traube<br />
09. Oktober<br />
schöNberg: Erntedank- und<br />
Pfarrfest der Pfarre Schönberg im<br />
Domanigsaal<br />
14. Oktober<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />
Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />
Mieders: Tuiflball der BV <strong>Stubai</strong>er<br />
Tuifl im Gemeindesaal<br />
KrippeNaussTelluNg: Das ganze Jahr<br />
arbeiten die Krippenbauer an ihren kleinen<br />
Kunstwerken. In der Adventszeit präsentieren<br />
sie ihre Werke voller Stolz der Öffentlichkeit.<br />
Die genauen Austellungszeiten finden<br />
Sie im Terminkalender.<br />
crib exhibiTiON: The crib builders work<br />
on they small works of art throughout the<br />
year. In the Advent season their proudly<br />
present their works to the public. You will<br />
find the exact exhibition times in the calendar<br />
of <strong>events</strong>.<br />
szOpKa bOżONarOdzeNiOwa:<br />
przez cały rok wykonawcy szopek pracują<br />
nad swoimi małymi dziełami sztuki. Podczas<br />
adwentu z dumą prezentują je publiczności.<br />
Dokładne pory prezentacji szopek znajdziesz<br />
w kalendarzu wydarzeń.<br />
VýsTaVa beTléMů: Celý rok pracují<br />
řezbáři betlémů na svých malých uměleckých<br />
dílech. V adventní době hrdě prezentují svá<br />
díla veřejnosti. Přesné doby výstav naleznete<br />
v kalendáři termínů.<br />
VERANSTAlTUNGSKAlENDER<br />
Oktober 2011 bis April 2012<br />
15. Oktober<br />
schöNberg: Volksmusikabend mit<br />
Hosensackinstrumenten im Gasthof<br />
Handl, 20:30 Uhr<br />
15.-16. Oktober<br />
NeusTiFT: „O‘zapft is“<br />
Oktoberfest am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher mit der Münchner<br />
Gaudiblosn und DJane Gitta Saxx<br />
16. Oktober<br />
NeusTiFT: Bauerntheater<br />
„Kein Auskommen mit dem<br />
Einkommen“ Aufführung des<br />
Volksschauspielvereins Neustift im<br />
freizeitzentrum, 17:00 Uhr,<br />
Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />
„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />
20. Oktober<br />
NeusTiFT: Bauerntheater<br />
„Kein Auskommen mit dem<br />
Einkommen“ Aufführung des<br />
Volksschauspielvereins Neustift im<br />
freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />
Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />
„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />
21. Oktober<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />
Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr
21.-23. Oktober<br />
NeusTiFT: Moreboards <strong>Stubai</strong> Premiere –<br />
Opening im Moreboards <strong>Stubai</strong> Zoo am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher<br />
26. Oktober<br />
NeusTiFT: Bauerntheater<br />
„Kein Auskommen mit dem Einkommen“<br />
Aufführung des Volksschauspielvereins<br />
Neustift im freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />
Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />
„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />
29.-30. Oktober<br />
FulpMes: Kleintierausstellung<br />
des Kleintierzuchtvereins <strong>Stubai</strong>/Wipptal<br />
im Gemeindezentrum fulpmes<br />
31. Oktober<br />
Mieders: Jungbauernball der<br />
lJ/JB Mieders im Gemeindesaal mit den<br />
„Rosskoglbuam“ ab 20:00 Uhr<br />
NOvember 2011<br />
03.-06. November<br />
NeusTiFT: Sport Scheck<br />
Testival am <strong>Stubai</strong>er Gletscher –<br />
Größter Wintersportmaterialtest<br />
der Alpen<br />
03.-09. November<br />
Mieders: „40 Jahre <strong>Stubai</strong>er<br />
Jägerschießen“ Jubiläumsfeier der<br />
Schützengilde mit Kunstausstellung<br />
„60 Jahre Hubert Weidinger – Künstler-,<br />
Jagd- und Tiermaler“ im Gemeindesaal<br />
04. November<br />
Mieders: Schulzeichnen mit dem<br />
Künstler Hubert Weidinger<br />
in der Volksschule Mieders,<br />
09:00-11:00 Uhr<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt<br />
im Musikpavillon 14:00-16:00 Uhr<br />
NeusTiFT: Bauerntheater<br />
„Kein Auskommen mit dem Einkommen“<br />
Aufführung des Volksschauspielvereins<br />
Neustift im freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />
Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />
„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />
05. November<br />
NeusTiFT: Bauerntheater<br />
„Kein Auskommen mit dem Einkommen“<br />
Aufführung des Volksschauspielvereins<br />
Neustift im freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />
Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />
„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />
08. November<br />
Mieders: Schulzeichnen mit dem Künstler<br />
Hubert Weidinger in der Volksschule Mieders,<br />
09:00-11:00 Uhr<br />
10. November<br />
NeusTiFT: Bauerntheater „Kein Auskommen<br />
mit dem Einkommen“ Aufführung des<br />
Volksschauspielvereins Neustift im<br />
freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />
Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />
„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />
11. November<br />
schöNberg: Martiniumzug des<br />
Elternvereins um 17:00 Uhr<br />
schöNberg: 25-Jahr-Jubiläum des<br />
Theatervereins Schönberg mit Theater und<br />
Kabarettshow im Domanigsaal, 20:00 Uhr<br />
12.-13. November<br />
NeusTiFT: SAAC Camp lawinencamp am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher<br />
18. November<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im Musikpavillon,<br />
14:00-16:00 Uhr<br />
25. November<br />
TelFes: Musikball der Musikkapelle Telfes<br />
27. November<br />
Mieders: Weihnachtsaufführung der<br />
Heimatbühne Mieders im Gemeindesaal,<br />
20:00 Uhr<br />
Dezember 2011<br />
01. dezember<br />
FulpMes: Hausbesuche der <strong>Stubai</strong>er Tuifl in den<br />
Hotels<br />
02. dezember<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im Musikpavillon,<br />
14:00-16:00 Uhr<br />
Mieders: Tuiflschaugn im Ortszentrum<br />
03. dezember<br />
NeusTiFT: Krippenausstellung mit<br />
Krippensegnung um 14:00 Uhr in der VS Neder,<br />
14:00-19:00 Uhr<br />
NeusTiFT: Tuifllaufen beim Elferliftparkplatz, 20:00<br />
Uhr<br />
Mieders: Weihnachtsaufführung der Heimatbühne<br />
Mieders im Gemeindesaal 20:00 Uhr<br />
04. dezember<br />
NeusTiFT: Krippenausstellung in der VS Neder,<br />
10:00-18:00 Uhr<br />
VERANSTAlTUNGSKAlENDER<br />
Oktober 2011 bis April 2012<br />
Bestecklos essen!<br />
Jeden Dienstag urig essen!<br />
(Reservierung erbeten)<br />
Alpengasthof - Restaurant<br />
Schallerhof<br />
über<br />
100 Jahre<br />
Tel. 0 52 26/22 05 · A-6167 Neustift/Schaller<br />
e-mail: info@schallerhof.at · www.schallerhof.at<br />
9
10<br />
VERANSTAlTUNGSKAlENDER<br />
Oktober 2011 bis April 2012<br />
Mieders: Weihnachtsaufführung<br />
der Heimatbühne Mieders im<br />
Gemeindesaal 20:00 Uhr<br />
05. dezember<br />
FulpMes: Tuifllaufen beim<br />
Kirchplatz, 19:30 Uhr<br />
schöNberg: Nikolauseinzug für<br />
Kinder beim Park, 17:00 Uhr<br />
05.-06. dezember<br />
FulpMes: fIS-Skirennen 2011 in der<br />
Schlick 2000<br />
07. dezember<br />
FulpMes: 3 Jahre Caramba<br />
Geburtstagsfeier mit live-Musik,<br />
ab 20:00 Uhr<br />
08. dezember<br />
schöNberg: Adventabend des<br />
Krippenvereins Schönberg im Domanigsaal<br />
10. dezember<br />
FulpMes: Landescup im<br />
Technikbewerb des WSV Neustift<br />
Alpin<br />
FulpMes: Ski Opening in der<br />
Schlick 2000 mit „REDNEX“ ab 15:00<br />
Uhr bei der Talstation<br />
10.-11. dezember<br />
Mieders: Krippenausstellung im<br />
Gemeindesaal<br />
schöNberg: Krippenausstellung,<br />
Samstag 14:00-22:00 Uhr,<br />
Sonntag 10:00-18:00 Uhr<br />
im Domanigsaal<br />
FulpMes: Theater in der<br />
„Staden Zeit“, 20:00 Uhr,<br />
Aufführung des <strong>Stubai</strong>er<br />
Bauerntheaters beim Gasthof<br />
Jenewein<br />
11. dezember<br />
FulpMes: Kirchenkonzert und<br />
Weihnachtsoratorium von Camille<br />
Saint Seans in der Pfarrkirche fulpmes,<br />
17:00 Uhr<br />
16. dezember<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt<br />
im Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />
17.-18. dezember<br />
FulpMes: Theater in der<br />
„Staden Zeit“, 20:00 Uhr,<br />
Aufführung des <strong>Stubai</strong>er<br />
Bauerntheaters beim Gasthof<br />
Jenewein<br />
17. dezember<br />
Mieders: Weihnachtsaufführung<br />
der Heimatbühne Mieders im Gemeindesaal<br />
20:00 Uhr<br />
18. dezember<br />
Mieders: Weihnachtsaufführung<br />
der Heimatbühne Mieders im Gemeindesaal<br />
20:00 Uhr<br />
19. dezember<br />
Mieders: Krippenschauen,<br />
Treffpunkt am Dorfplatz beim<br />
Brunnen, 16:30 Uhr<br />
26. dezember<br />
Mieders: Krippenschauen,<br />
Treffpunkt am Dorfplatz beim<br />
Brunnen, 16:30 Uhr<br />
27. dezember<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Weihnacht in<br />
der Pfarrkirche Neustift, 20:30 Uhr<br />
NeusTiFT: Ankunft des Olympischen<br />
feuers der Olympischen<br />
Jugendspiele 2012<br />
NeusTiFT: Ski Nightshow der<br />
Schischule Neustift <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher beim Sonnenberglift<br />
in Milders, 20:30 Uhr<br />
28. dezember<br />
FulpMes: Spektakuläre Nightshow<br />
der Schischule <strong>Stubai</strong> und Schlick<br />
2000 an der Mittelstation froneben,<br />
20:30 Uhr<br />
30. dezember<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />
Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />
31. dezember<br />
NeusTiFT: Silvesterball mit<br />
live-Musik im Hotel Burgstall,<br />
Tel. +43(0)5226/2246 und im<br />
Hotel Restaurant Hoferwirt, Tel.<br />
+43(0)5226/2201, Tischreservierung<br />
erbeten<br />
FulpMes: Silvesterparty mit „Die<br />
Schilehrer“ im Restaurant Kerzenstüberl<br />
(Gasthof Dorfkrug)<br />
JäNNer 2012<br />
01. Jänner<br />
NeusTiFT: fackellauf der<br />
Schischule Neustift <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher, Eintreffen der<br />
Schilehrer beim Elferliftparkplatz<br />
ca. 21:00 Uhr<br />
02. Jänner<br />
Mieders: Krippenschauen, Treffpunkt<br />
am Dorfplatz beim Brunnen,<br />
16:30 Uhr<br />
03. Jänner<br />
NeusTiFT: Ski Nightshow der Alpin<br />
Schischule Neustift beim Sonnenberglift<br />
in Milders, 20:30 Uhr<br />
04. Jänner<br />
FulpMes: Spektakuläre Nightshow<br />
der Schischule <strong>Stubai</strong> und Schlick<br />
2000 an der Mittelstation froneben,<br />
20:30 Uhr<br />
10. Jänner<br />
NeusTiFT: Ski Nightshow der Schischule<br />
Neustift <strong>Stubai</strong>er Gletscher<br />
beim Sonnenberglift in Milders,<br />
20:30 Uhr<br />
13. Jänner<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />
Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />
FulpMes: Ankunft des Olympischen<br />
Feuers der Olympischen<br />
Jugendspiele 2012 im Ortszentrum<br />
14. Jänner<br />
NeusTiFT: Rodel- und Schlittenrennen<br />
des SC Milders<br />
17. Jänner<br />
FulpMes: Spektakuläre Nightshow<br />
der Schischule <strong>Stubai</strong> und Schlick<br />
2000 an der Mittelstation froneben,<br />
20:30 Uhr<br />
20.-22. Jänner<br />
FulpMes: „Winter-Polonaise“<br />
in der Schlick 2000, Skifahren,<br />
Snowboarden und jede Menge Party<br />
im Skigebiet und in den Nachtlokalen<br />
von fulpmes<br />
21.-22. Jänner<br />
NeusTiFT: CACIl-Schnee-Coursing<br />
Windhundecoursing des WRCT in<br />
falbeson<br />
24. Jänner<br />
NeusTiFT: Ski Nightshow der Alpin<br />
Schischule Neustift beim Sonnenberglift<br />
in Milders, 20:30 Uhr<br />
NeusTiFT: langlaufnachtsprint<br />
26. Jänner<br />
NeusTiFT: Auftritt der Brauchtumsgruppe<br />
Neustift im Hotel Milderer<br />
Hof, ab 20:30 Uhr<br />
27. Jänner<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er<br />
Bauernmarkt im Musikpavillon<br />
14:00-16:00 Uhr<br />
28. Jänner<br />
NeusTiFT: CACIl-Rennen,<br />
Windhunderennen des WRCT in<br />
falbeson<br />
NeusTiFT: Abfahrtsrennen des SC<br />
Milders<br />
Februar 2012<br />
01. Februar<br />
FulpMes: Spektakuläre<br />
Nightshow der Schischule<br />
<strong>Stubai</strong> und Schlick 2000<br />
an der Mittelstation froneben,<br />
20:30 Uhr<br />
02. Februar<br />
NeusTiFT: Auftritt der<br />
Brauchtumsgruppe<br />
Neustift im Hotel Milderer<br />
Hof, ab 20:30 Uhr<br />
03.-05. Februar<br />
NeusTiFT: „Hauben an Eis“<br />
Haute Cuisine am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher, auf 2.900 Metern<br />
Höhe mit Sommelière-Ikone<br />
Paula Bosch<br />
07. Februar<br />
NeusTiFT: Ski Nightshow<br />
der Schischule Neustift<br />
<strong>Stubai</strong>er Gletscher<br />
beim Sonnenberglift in Milders,<br />
20:30 Uhr<br />
09. Februar<br />
NeusTiFT: Auftritt der<br />
Brauchtumsgruppe Neustift<br />
im Hotel Milderer Hof,<br />
ab 20:30 Uhr<br />
10. Februar<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er<br />
Bauernmarkt im<br />
Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />
15. Februar<br />
FulpMes: Spektakuläre<br />
Nightshow der<br />
Schischule <strong>Stubai</strong> und<br />
Schlick 2000 an der<br />
Mittelstation froneben,<br />
20:30 Uhr
16. Februar<br />
NeusTiFT: Eltern-lehrer-Ball<br />
im freizeitzentrum Neustift<br />
20:00 Uhr<br />
NeusTiFT: Auftritt der Brauchtumsgruppe<br />
Neustift im Hotel Milderer<br />
Hof, ab 20:30 Uhr<br />
17. Februar<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er<br />
Bauernmarkt im Musikpavillon,<br />
14:00-16:00 Uhr<br />
17.-19. Februar<br />
NeusTiFT: SportScheck Biwak<br />
Camp, übernachten in eisigen Höhen<br />
am Top of Tyrol (3.200 m), <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher<br />
21. Februar<br />
NeusTiFT: Kinderschneefest im<br />
BIG family Ski Camp am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher<br />
NeusTiFT: „Naz eingraben“ Traditionelle<br />
faschingsveranstaltung<br />
der Brauchtumsgruppe Neustift<br />
vor dem Après Ski lokal „farm“ in<br />
Milders, ab 20:00 Uhr<br />
NeusTiFT: Ski Nightshow der<br />
Alpin Schischule Neustift beim<br />
Sonnenberg lift in Milders, 20:30 Uhr<br />
FulpMes: RONNY‘S Kinderfest –<br />
faschingsfest für die ganze familie<br />
an der Mittelstation im Kinderland<br />
22. Februar<br />
FulpMes: Spektakuläre Nightshow<br />
der Schischule <strong>Stubai</strong> und Schlick<br />
2000 an der Mittelstation froneben,<br />
20:30 Uhr<br />
24. Februar<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />
Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />
24.-26. Februar<br />
NeusTiFT: Telemark freeride<br />
& freeheel festival am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher<br />
26. Februar<br />
NeusTiFT: Kräulspitz Staffellauf<br />
28. Februar<br />
NeusTiFT: Ski Nightshow der Schischule<br />
Neustift <strong>Stubai</strong>er Gletscher beim<br />
Sonnenberglift in Milders, 20:30 Uhr<br />
stubaier gletscher<br />
3 x im skigebiet<br />
Eisgrat • Gamsgarten • Comfort Center<br />
Rent<br />
Rocks<br />
Kinder bis 10 Jahre gratis!<br />
Neu!<br />
-50%<br />
Jugendliche bis 16 Jahre<br />
Mieten am Gletscher<br />
Viele Vorteile und mehr Komfort für sie!<br />
Gratis Umtauschmöglichkeiten im skigebiet – so oft sie wollen<br />
Gratis Depot für unsere Mietgegenstände<br />
Gratis service für leihski- u. Boards<br />
Gratis Ausrüstung für Kinder bis 10 Jahre – wenn eltern mieten<br />
Gratis helm für Kinder während der Mietdauer<br />
halbtagspreise bis 12:30 Uhr oder ab 12:00 Uhr<br />
NUr BeI UNs<br />
Gratis skiservice ein „skileben” lang: Bei ski-Neukauf – gratis Belag- und<br />
Kantenservice in unseren shops<br />
2 stunden Gratistest: Bringen sie Ihre ski zum „Professional service” und testen<br />
sie gratis die Weltneuheiten<br />
shoP • reNt • serVIce • DePot – AUf höchsteM NIVeAU<br />
märz 2012<br />
4. März<br />
NeusTiFT: Riesentorlauf des SC<br />
Milders<br />
7. März<br />
FulpMes: Spektakuläre Nightshow<br />
der Skischule <strong>Stubai</strong> und Schlick 2000 an<br />
der Mittelstation froneben, 20:30 Uhr<br />
9. März<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />
Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />
13. März<br />
NeusTiFT: Ski Nightshow der<br />
Alpin Schischule Neustift beim<br />
Sonnenberg lift in Milders, 20:30 Uhr<br />
16.-17. März<br />
NeusTiFT: „land der Berge“<br />
Skitouren Event am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher<br />
23. März<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />
Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />
EVENTS<br />
stubaier-gletscher.com<br />
VERANSTAlTUNGSKAlENDER<br />
Oktober 2011 bis April 2012<br />
6. april<br />
15.-16.10.2011 Ski-Oktoberfest<br />
21.-23.10.2011 Moreboards <strong>Stubai</strong> Premiere III<br />
03.-06.11.2011 SportScheck GletscherTestival<br />
12.-13.11.2011 SAAC Basic Camp<br />
03.-05.02.2012 Dine & Wine am <strong>Stubai</strong>er Gletscher<br />
21.02.2012 BIG Family Schneefest<br />
24.-26.02.2012 <strong>Stubai</strong> Freeride & Telemark Festival<br />
16.-17.03.2012 Land der Berge - Skitouren Event<br />
31.03.2012 <strong>Stubai</strong> Jam<br />
28.-29.04.2012 SAAC Basic Camp<br />
april 2012<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />
Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />
7. april<br />
FulpMes: Abschlussball der Schischule<br />
<strong>Stubai</strong><br />
13. april<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />
Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />
14. april<br />
FulpMes: Countdown-Party in der<br />
Schlick 2000 – Schisaisonausklang beim<br />
Panoramarestaurant Kreuzjoch mit<br />
großer Tombola für einen guten Zweck<br />
20. april<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />
Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />
28.-29. april<br />
NeusTiFT: SAAC Basic Camp am<br />
<strong>Stubai</strong>er Gletscher – 2-tägiges lawinenkundeseminar<br />
11 | 12<br />
info@stubaier-gletscher.com · Tel. 0043 5226 8141 · Schneetel. 0043 820 988440<br />
OKA11002_inserat _winter11_90x118.indd 1 15.09.11 STG11002_stubaimagazin_90x118mm_2011.indd 14:47<br />
1 29.08.11 12:30<br />
11
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
CAlENDAR of EVENTS<br />
october 2011 to April 2012<br />
OCTOBER 2011<br />
1 October<br />
mieders: fire Brigade festival at the<br />
fire brigade station, sponsored by the<br />
Mieders Voluntary fire Brigade<br />
2 October<br />
Fulpmes: “oktoberfest” at Panorama<br />
Restaurant Kreuzjoch with live<br />
music starting at 11:30 am<br />
TelFes: Harvest festival with morning<br />
get-together featuring the village<br />
band afterwards<br />
6 October<br />
NeusTiFT: farmer‘s Theatre „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“,<br />
performance by the Neustift folkloric<br />
Theatre Club, at the leisure centre,<br />
8.00 pm, advance booking of tickets<br />
by Bernd Gleirscher “Junge Mode” at<br />
the village square<br />
7 October<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
NeusTiFT: farmer‘s Theatre<br />
„Kein Auskommen mit dem Einkommen“,<br />
performance by the Neustift<br />
folkloric Theatre Club, at the<br />
leisure centre, 8.00 pm, advance<br />
booking of tickets by Bernd<br />
Gleirscher “Junge Mode” at the<br />
village square<br />
12<br />
7+8 OcTOber<br />
mieders: world music “In leather<br />
trousers through the galaxy”, at<br />
Hotel Bergkranz,8:15 pm; admission:<br />
voluntary donations<br />
8 October<br />
mieders: Potato Day at the “Kultur-<br />
Schüpfl”, starting at 11.00 am<br />
mieders: „oktoberfest“, at Gasthaus<br />
Traube<br />
9 October<br />
schöNberg: Harvest & Parish<br />
festival sponsored by the Schönberg<br />
Parish at Domanig hall<br />
14 October<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
mieders: “Tuiflball” (Devil’s<br />
Ball) sponsored by the “<strong>Stubai</strong>er<br />
Tuifl” folkloric Association at the<br />
municipal hall<br />
15 October<br />
schöNberg: folk Music Evening<br />
featuring “pocket instruments” at<br />
Gasthof Handl, starting at 8.30 pm<br />
15 - 16 OcTOber<br />
NeusTiFT: “oktoberfest” at <strong>Stubai</strong><br />
Glacier with the “Münchner Gaudiblosn”<br />
and “DJane Gitta Saxx”<br />
16 October<br />
NeusTiFT: farmer‘s Theatre „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“,<br />
performance by the Neustift folkloric<br />
Theatre Club, at the leisure centre,<br />
5.00 pm, advance booking of tickets<br />
by Bernd Gleirscher “Junge Mode” at<br />
the village square<br />
20 October<br />
NeusTiFT: farmer‘s Theatre „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“,<br />
performance by the Neustift folkloric<br />
Theatre Club, at the leisure centre,<br />
8.00 pm, advance booking of tickets<br />
by Bernd Gleirscher “Junge Mode” at<br />
the village square<br />
21 October<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
21 - 23 October<br />
NeusTiFT: Moreboards <strong>Stubai</strong><br />
Premiere-opening in the Moreboards<br />
<strong>Stubai</strong> Zoo at <strong>Stubai</strong> Glacier<br />
26. October<br />
NeusTiFT: farmer‘s Theatre „Kein<br />
Aus kommen mit dem Einkommen“, performance<br />
by the Neustift folkloric Theatre<br />
Club, at the leisure centre, 8.00 pm, advance<br />
booking of tickets by BerndGleirscher<br />
“Junge Mode” at the village square<br />
Fulpmes: Theater in der „Staden Zeit“,<br />
10., 11., 17., 18.12.2011, 20:00 Uhr, Aufführung<br />
des <strong>Stubai</strong>er Bauerntheaters beim<br />
Gasthof Jenewein<br />
Fulpmes: “Theatre in the Staden Zeit”<br />
(Advent), 10., 11., 17., 18.12.2011, 8 pm: Performance<br />
by the <strong>Stubai</strong> folkloric Theatre<br />
at Gasthof Jenewein<br />
Fulpmes: Występ teatralny „Staden<br />
Zeit“, 10., 11., 17., 18.12.2011, godz. 20:00,<br />
przedstawienie Stubajskiego Teatru Wiejskiego<br />
przy gospodzie Jenewein<br />
Fulpmes: Divadlo v „Adventu“<br />
představení Stubeiského rolnického<br />
divadla u hostince Jenewein, 10., 11., 17.,<br />
18.12.2011 ve 20:00 hodin<br />
29 - 30 October<br />
Fulpmes: Small Animal Exhibition<br />
sponsored by the <strong>Stubai</strong>/Wipp Valley<br />
Small Animal Breeding Club at the<br />
fulpmes municipal centre<br />
31 October<br />
mieders: Young farmer’s Ball<br />
sponsored by the Mieders Rural<br />
Youth/Young farmer’s Association<br />
at the municipal hall, featuring the<br />
„Rosskoglbuam“, starting at 8.00 pm<br />
NOVEMBER 2011<br />
3 - 6 November<br />
NeusTiFT: Sport Scheck Testival at<br />
<strong>Stubai</strong> Glacier –largest Winter Sports<br />
Material Test in the Alps<br />
3 - 9 November<br />
mieders: 40 Years anniversary celebration<br />
of the hunters’ shooting association,<br />
featuring the art exhibition “60<br />
Years of Hubert Weidinger – Artist,<br />
Hunting Painter” in the community hall<br />
4 November<br />
NeusTiFT: farmer‘s Theatre „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“,<br />
performance by the Neustift folkloric<br />
Theatre Club, at the leisure centre,<br />
8.00 pm, tickets by “Junge Mode<br />
Gleirscher” at the village square
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s<br />
Market at the music pavilion,<br />
2-4 pm<br />
mieders: “School Drawing”<br />
with artist Hubert Weidinger<br />
at the Mieders Primary School,<br />
9-11 am<br />
5 November<br />
NeusTiFT: farmer‘s Theatre<br />
„Kein Auskommen mit dem<br />
Einkommen“, performance by<br />
the Neustift folk-loric Theatre<br />
Club, at the leisure centre, 8.00<br />
pm, tickets by Bernd Gleirscher<br />
“Junge Mode” at the village<br />
square<br />
8 November<br />
mieders: “School Drawing”<br />
with artist Hubert Weidinger<br />
at the Mieders Primary School,<br />
9-11 am<br />
10 November<br />
NeusTiFT: „Kein Auskommen<br />
mit dem Einkommen“, performance<br />
by the Neustift folkloric<br />
Theatre Club, at the leisure<br />
centre, 8.00 pm, tickets by Bernd<br />
Gleirscher “Junge Mode” at the<br />
village square<br />
11 November<br />
schöNberg: “St. Martin’s<br />
Procession” sponsored by the<br />
Parents’ Association, at 5 pm<br />
schöNberg: 25 Year Anniversary<br />
of the Schönberg Theatre<br />
Club featuring theatre and<br />
cabaret show in the Domanigsaal<br />
(hall), 8 pm<br />
12 - 13 November<br />
NeusTiFT: SAAC “Avalanche<br />
Camp” at <strong>Stubai</strong> Glacier<br />
18 November<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s<br />
Market at the music pavilion,<br />
2-4 pm<br />
25 November<br />
TelFes: Music ball featuring the<br />
Telfes village band<br />
27 November<br />
mieders: Christmas Performance<br />
by “Heimatbühne<br />
Mieders” regional theatre in the<br />
Community Hall, 8 pm<br />
DECEMBER 2011<br />
1 december<br />
Fulpmes: “House Visits from<br />
the “<strong>Stubai</strong>er Tuifl”<br />
(folkloric devils) in the local<br />
hotels<br />
2 december<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s<br />
Market at the music pavilion,<br />
2-4 pm<br />
mieders: ”Devil Watching” in<br />
the village centre<br />
3 december<br />
NeusTiFT: “Crib Exhibition with<br />
Crib Blessing” at the Primary<br />
School, 2-7 pm<br />
NeusTiFT: “Devil Running” near<br />
the Elfer lift parking area, 8 pm<br />
mieders: Christmas Performance<br />
by “Heimatbühne<br />
Mieders” regional theatre in the<br />
Community Hall, 8 pm<br />
4 december<br />
NeusTiFT: Crip Exhibition at<br />
the Neder Primary School, 10<br />
am – 6 pm<br />
mieders: Christmas Performance<br />
by “Heimatbühne<br />
Mieders” regional theatre in the<br />
Community Hall, 8 pm<br />
5 december<br />
Fulpmes: “Tuifllaufen” near<br />
the church square, 7.30 pm<br />
schöNberg: “St. Nicholas<br />
Procession” for children, near the<br />
park at 5 pm<br />
5 - 6 december<br />
Fulpmes: 2011 fIS ski race at<br />
Schlick 2000<br />
7 december<br />
Fulpmes: “3-Year Caramba<br />
Birthday Celebration” featuring<br />
live music, starting at 8 pm<br />
8 december<br />
schöNberg: “Advent<br />
Evening” sponsored by the<br />
Schönberg Crib Association in<br />
the Domanigsaal<br />
10 december<br />
Fulpmes: “Provincial Ski<br />
Competition”, sponsored by the<br />
Neustift Winter Alpine Sports<br />
Club<br />
Fulpmes: Ski opening at<br />
Schlick 2000 featuring “RED-<br />
NEX”, starting at 3 pm at the<br />
valley station<br />
10 - 11 december<br />
mieders: “Crib Exhibition” in<br />
the Community Hall<br />
schöNberg: “Crib Exhibition”,<br />
Saturday 2-10 pm, Sunday 10<br />
am – 6 pm in the Domanigsaal<br />
Fulpmes: “Theatre in the Staden<br />
Zeit” (Advent), 8 pm: Performance<br />
by the <strong>Stubai</strong> folkloric<br />
Theatre at Gasthof Jenewein<br />
11 december<br />
Fulpmes: Church Concert and<br />
Christmas oratio by Camille<br />
Saint Seans in the fulpmes Parish<br />
Church, 5 pm<br />
16 december<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s<br />
Market at the music pavilion,<br />
2-4 pm<br />
17.-18. december<br />
Fulpmes: “Theatre in the Staden<br />
Zeit” (Advent), 8 pm: Performance<br />
by the <strong>Stubai</strong> folkloric<br />
Theatre at Gasthof Jenewein<br />
17 december<br />
mieders: Christmas Performance<br />
by “Heimatbühne<br />
Mieders” regional theatre in the<br />
Community Hall, 8 pm<br />
18 december<br />
mieders: Christmas Performance<br />
by “Heimatbühne<br />
Mieders” regional theatre in the<br />
Community Hall, 8 pm<br />
19 december<br />
mieders: “looking at Cribs”:<br />
meeting place at the village<br />
square near the fountain,<br />
4:30 pm<br />
26 december<br />
mieders: “looking at Cribs”:<br />
meeting place at the village<br />
square near the fountain,<br />
4:30 pm<br />
27 december<br />
NeusTiFT: “<strong>Stubai</strong> Christmas<br />
Concert” in the Neustift Parish<br />
Church, 8:30 pm<br />
CAlENDAR of EVENTS<br />
october 2011 to April 2012<br />
13
14<br />
CAlENDAR of EVENTS<br />
october 2011 to April 2012<br />
NeusTiFT: Ski Night Show spon-<br />
sored by Ski School Neustift <strong>Stubai</strong><br />
Glacier at the Sonnenberg lift in<br />
Milders, 8:30 pm<br />
NeusTiFT: Arrival of the olympic flame<br />
of the Youth olympic Games 2012<br />
28 december<br />
Fulpmes: Spectacular Night Show<br />
sponsored by Ski School <strong>Stubai</strong> and<br />
Schlick 2000 at the froneben middle<br />
station, 8:30 pm<br />
30 december<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
31 december<br />
NeusTiFT: New Year‘s Eve Ball at Hotel<br />
Burgstall, tel.: +43 (0)5226/2246 and<br />
at Hotel Restaurant Hoferwirt, tel.: +43<br />
(0)5226/2201; reservation requested.<br />
Fulpmes: New Year‘s Eve Party,<br />
“Die Schilehrer” at Gasthof Dorfkrug<br />
JANUARY 2012<br />
1 January<br />
NeusTiFT: Torch Relay by the Ski<br />
School Neustift – <strong>Stubai</strong> Glacier;<br />
arrival of ski instructors at the Elfer<br />
lift valley station approx. 9 pm<br />
2 January<br />
mieders: “looking at Cribs”:<br />
meeting place at the village square,<br />
4:30 pm<br />
3 January<br />
NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />
by Alpine Ski School Neustift at the<br />
Sonnenberg lift in Milders, 8:30 pm<br />
4 January<br />
Fulpmes: Spectacular Night Show<br />
sponsored by Ski School <strong>Stubai</strong> and<br />
Schlick 2000 at the froneben middle<br />
station, 8:30 pm<br />
10 January<br />
NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />
by Ski School Neustift <strong>Stubai</strong><br />
Glacier at the Sonnenberg lift in<br />
Milders, 8:30 pm<br />
13 January<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
Fulpmes: Arrival of the olympic flame<br />
of the Youth olympic Games 2012<br />
14 January<br />
NeusTiFT: Sled and Toboggan Race<br />
sponsored by SC Milders<br />
17 January<br />
Fulpmes: Spectacular Night Show<br />
sponsored by Ski School <strong>Stubai</strong> and<br />
Schlick 2000 at the froneben middle<br />
station, 8:30 pm<br />
20 - 22 January<br />
Fulpmes: “Winter Polonaise” at<br />
Schlick 2000: skiing, snowboarding<br />
and a great deal of partying in the<br />
ski area as well as in local clubs in<br />
fulpmes!<br />
21-22 January<br />
NeusTiFT: “CACIl Snow Coursing”<br />
Sight Hound Coursing sponsored by<br />
WRCT in falbeson<br />
24 January<br />
NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />
by Alpine Ski School Neustift at<br />
the Sonnenberg lift in Milders, 8:30<br />
pm, Cross-country Ski Night Sprint<br />
26 January<br />
NeusTiFT: Performance by the Neustift<br />
folkloric Group at Hotel Milderer<br />
Hof, starting at 8:30 pm<br />
27. January<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
28 January<br />
NeusTiFT: CACIl Racing: sight<br />
hound racing sponsored by WRCT in<br />
falbeson<br />
NeusTiFT: Downhill Race sponsored<br />
by the Milders Ski Club<br />
FEBRUARY 2012<br />
1 February<br />
Fulpmes: Spectacular Night Show<br />
sponsored by Ski School <strong>Stubai</strong> and<br />
Schlick 2000 at the froneben middle<br />
station, 8:30 pm<br />
2 February<br />
NeusTiFT: Performance by the Neustift<br />
folkloric Group at Hotel Milderer<br />
Hof, starting at 8:30 pm<br />
3 - 5 February<br />
NeusTiFT: “Dine & Wine”: Haute<br />
Cuisine on the <strong>Stubai</strong> Glacier at an<br />
altitude of 2,900 metres, featuring<br />
sommelière icon Paula Bosch<br />
7 February<br />
NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />
by Ski School Neustift <strong>Stubai</strong> Glacier at<br />
the Sonnenberg lift in Milders, 8:30 pm<br />
9 February<br />
NeusTiFT: Performance by the Neustift<br />
folkloric Group at Hotel Milderer<br />
Hof, starting at 8:30 pm<br />
10 February<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
15 February<br />
Fulpmes: Spectacular Night Show sponsored<br />
by Ski School <strong>Stubai</strong> and Schlick 2000<br />
at the froneben middle station, 8:30 pm<br />
16 February<br />
NeusTiFT: Parents-Teachers Ball at<br />
the Neustift leisure centre, 8 pm<br />
NeusTiFT: Performance by the Neustift<br />
folkloric Group at Hotel Milderer<br />
Hof, starting at 8:30 pm<br />
17 February<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
17 - 19 February<br />
NeusTiFT: “SportScheck Bivouac<br />
Camp”: spending the night at icy<br />
altitudes at the top of Tyrol (<strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher, 3.200 m)<br />
21 February<br />
NeusTiFT: Children’s Snow festival in<br />
the BIG family Ski Camp at <strong>Stubai</strong> Glacier<br />
NeusTiFT: “Naz eingraben”: traditional<br />
Carnival event sponsored by the Neustift<br />
folkloric Group in front of the après-ski<br />
‘local farm’ in Milders, starting at 8 pm<br />
NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />
by Alpine Ski School Neustift at the<br />
Sonnenberg lift in Milders, 8:30 pm<br />
Fulpmes: “RoNNY’S Children’s festival”:<br />
Carnival festival at the middle station<br />
22 February<br />
Fulpmes: Spectacular Night Show sponsored<br />
by Ski School <strong>Stubai</strong> and Schlick 2000<br />
at the froneben middle station, 8:30 pm<br />
24 February<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
24 - 26 February<br />
NeusTiFT: “Telemark freeride &<br />
freeheel festival” at <strong>Stubai</strong> Glacier<br />
26 February<br />
NeusTiFT: “Kräulspitz Relay Race”<br />
28 February<br />
NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />
by Ski School Neustift <strong>Stubai</strong> Glacier at<br />
the Sonnenberg lift in Milders, 8:30 pm<br />
MARCH 2012<br />
4 march<br />
NeusTiFT: Giant Slalom Race sponsored<br />
by the Milders Ski Club<br />
7 march<br />
Fulpmes: Spectacular Night Show sponsored<br />
by Ski School <strong>Stubai</strong> and Schlick 2000<br />
at the froneben middle station, 8:30 pm<br />
9 march<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
13 march<br />
NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />
by Alpine Ski School Neustift at the<br />
Sonnenberg lift in Milders, 8:30 pm<br />
16 - 17 march<br />
NeusTiFT: “land of Mountains” Ski<br />
Touring Event at <strong>Stubai</strong> Glacier<br />
23 march<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
APRIL 2012<br />
6 April<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
7 April<br />
Fulpmes: End-of-Season Ball for the<br />
Ski School <strong>Stubai</strong><br />
13 April<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
14 April<br />
Fulpmes: Countdown Party at Schlick<br />
2000: end of the ski season at Panorama<br />
Restaurant Kreuzjoch featuring large-scale<br />
20 April<br />
NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />
at the music pavilion, 2-4 pm<br />
28 - 29 April<br />
NeusTiFT: SAAC Basic Camp at<br />
<strong>Stubai</strong> Glacier: 2-day avalanche awareness<br />
seminar
DER STUBAIER<br />
Der 21.02.2012 ist KinDertag EVENT-MAGAZIN im stubaital: füR DAS STUBAITAl Am<br />
<strong>Stubai</strong>er Gletscher erwartet die kleinen Besucher beim<br />
Kinderschneefest im BIG family Ski-Camp ein buntes<br />
programm. Und bei Ronny‘s Kinderfest in der Schlick<br />
2000 gibt es ein faschingsfest für die ganze familie an der<br />
Mittelstation im Kinderland.<br />
the 21st of february is ChilDren‘s Day in the<br />
stubai Valley: A colourful programme awaits the little<br />
visitors at the Children‘s Snow festival in the BIG family<br />
Ski Camp at <strong>Stubai</strong>er Gletscher. And at Ronny‘s Children‘s<br />
festival at Schlick 2000 there will be a Carnival festival for<br />
the entire family at the middle station in Kinderland.<br />
21.02.2012 r. jest Dniem DzieCKa w Dolinie<br />
stubai: Małych gości czeka na lodowcu <strong>Stubai</strong> barwny<br />
program podczas Śnieżnej Imprezy dla Dzieci na BIG family<br />
Ski-Camp. W Schlick 2000 przy środkowej stacji kolejki<br />
w krainie dziecięcej Kinderland odbędzie się RONNY‘S -<br />
impreza karnawałowa dla całej rodziny.<br />
21.02.2012 je Ve stubaisKém úDolí Dnem Dětí:<br />
Na <strong>Stubai</strong>ském ledovci čeká na malé návštěvníky na<br />
dětském sněhovém festivalu v BIG family Ski-Camp<br />
bohatý program. A na Ronnyho dětské slavnosti v Schlick<br />
2000 se na střední stanici v Dětském světě (Kinderland)<br />
koná masopust pro celou rodinu.<br />
KAlENDARZ IMpREZ<br />
październik 2011 – kwiecień 2012<br />
PAŹDZIERNIK 2011<br />
1 października<br />
mieDers: Święto Strażaka<br />
organizowane przez Ochotniczą<br />
Straż pożarną w Mieders w remizie<br />
strażackiej.<br />
2 października<br />
fulpmes: Oktoberfest<br />
przy restauracji panoramicznej<br />
Kreuzjoch z muzyką<br />
na żywo<br />
telfes: Dożynki oraz wczesne<br />
spotkanie przy piwie MK<br />
6 października<br />
neustift: Teatr wiejski,<br />
przedstawienie pt. „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“<br />
Zespołu Aktorów ludowych<br />
w centrum rozrywkowym, godz.<br />
20:00, przedsprzedaż biletów<br />
prowadzi Bernd Gleirscher w<br />
„Junge Mode“ na rynku w<br />
Neustift<br />
7 października<br />
neustift: Stubajski<br />
Jarmark Wiejski w pawilonie<br />
muzycznym,<br />
godz. 14:00-16:00<br />
neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />
pt. „Kein Auskommen mit<br />
dem Einkommen“ Zespołu Aktorów<br />
ludowych w centrum rozrywkowym,<br />
godz. 20:00, przedsprzedaż biletów<br />
prowadzi Bernd Gleirscher w „Junge<br />
Mode“ na rynku w Neustift<br />
mieDers: weltMUSIG… w ludowych<br />
skórzanych spodniach przez galaktykę,<br />
w hotelu Bergkranz, godz. 20:15, wstęp:<br />
opłata dobrowolna<br />
8 października<br />
fulpmes: weltMUSIG… w<br />
ludowych skórzanych spodniach przez<br />
galaktykę, w hotelu Bergkranz, godz.<br />
20:15, wstęp: opłata dobrowolna<br />
mieDers: Dzień Ziemniaka w<br />
Kultur-Schüpfl od godz. 11:00<br />
mieDers: Oktoberfest w restauracji<br />
Traube<br />
9 października<br />
sChönberg: Dożynki i święto parafialne<br />
parafii Schönberg w sali Domanig<br />
14 października<br />
neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />
w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />
16:00<br />
mieDers: Bal diabła organizowany<br />
przez BV <strong>Stubai</strong>er Tuifl w Sali Gminnej<br />
15 października<br />
sChönberg: Wieczór z muzyką<br />
ludową w gospodzie Handl, godz. 20:30<br />
15-16 października<br />
neustift: „O‘zapft is“ Oktoberfest<br />
na Stubajskim lodowcu przy muzyce<br />
zespołów Münchner Gaudiblosn i<br />
DJane Gitta Saxx<br />
16 października<br />
neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />
pt. „Kein Auskommen mit<br />
dem Einkommen“ Zespołu Aktorów<br />
ludowych w centrum rozrywkowym,<br />
godz. 17:00, przedsprzedaż biletów<br />
prowadzi Bernd Gleirscher w „Junge<br />
Mode“ na rynku<br />
20 października<br />
neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />
pt. „Kein Auskommen mit<br />
dem Einkommen“ Zespołu Aktorów<br />
ludowych w centrum rozrywkowym,<br />
godz. 20:00, przedsprzedaż biletów<br />
prowadzi Bernd Gleirscher w „Junge<br />
Mode“ na rynku<br />
21 października<br />
neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />
w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />
16:00<br />
21-23 października<br />
neustift: premiera Moreboards<br />
<strong>Stubai</strong> – Otwarcie w Moreboards<br />
<strong>Stubai</strong> Zoo na lodowcu Stubajskim<br />
26 października<br />
neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />
pt. „Kein Auskommen mit dem Einkommen“<br />
Zespołu Aktorów ludowych<br />
w centrum rozrywkowym, godz. 20:00,<br />
przedsprzedaż biletów prowadzi Bernd<br />
Gleirscher w „Junge Mode“ na rynku<br />
29-30 października<br />
fulpmes: Wystawa Małych Zwierząt<br />
organizowana przez Związek Hodowców<br />
Małych Zwierząt <strong>Stubai</strong>/Wipptal w<br />
Centrum Gminnym fulpmes<br />
31 października<br />
mieDers: Bal Młodych Rolników<br />
organizowany przez lJ/JB Mieders<br />
w Sali Gminnej przy muzyce zespołu<br />
„Rosskoglbuam“ od godz. 20:00<br />
LISTOPAD 2011<br />
3-6 listopada<br />
neustift: Sport Scheck Testival na<br />
lodowcu Stubajskim – Największy<br />
test alpejskich materiałów zimowych<br />
15
16<br />
KAlENDARZ IMpREZ<br />
październik 2011 – kwiecień 2012<br />
3-9 listopada<br />
mieDers: „40 lat Stubajskiego<br />
Koła Strzeleckiego“ jubileusz<br />
związku strzeleckiego wraz z<br />
wystawą sztuki „60 lat Huberta<br />
Weidingera – artysty, myśliwego i<br />
malarza motywów zwierzęcych” w<br />
sali Gminnej<br />
4 listopada<br />
mieDers: Nauka rysunku<br />
prowadzona przez Huberta<br />
Weidingera w szkole<br />
podstawowej w Mieders, godz.<br />
09:00-11:00<br />
neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />
w pawilonie muzycznym, godz.<br />
14:00-16:00<br />
neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />
pt. „Kein Auskommen mit<br />
dem Einkommen“ Zespołu Aktorów<br />
ludowych w centrum rozrywkowym,<br />
godz. 20:00, przedsprzedaż<br />
biletów prowadzi Bernd Gleirscher<br />
w „Junge Mode“ na rynku<br />
5 listopada<br />
neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />
pt. „Kein Auskommen mit<br />
dem Einkommen“ Zespołu Aktorów<br />
ludowych w centrum<br />
rozrywkowym, godz. 20:00,<br />
przedsprzedaż biletów prowadzi<br />
Bernd Gleirscher w „Junge Mode“<br />
na rynku<br />
8 listopada<br />
mieDers: Nauka rysunku prowadzona<br />
przez Huberta Weidingera w<br />
szkole podstawowej w Mieders,<br />
godz. 09:00-11:00<br />
10 listopada<br />
neustift: Teatr wiejski,<br />
przedstawienie pt. „Kein Auskommen<br />
mit dem Einkommen“ Zespołu<br />
Aktorów ludowych w centrum<br />
rozrywkowym, godz. 20:00,<br />
przedsprzedaż biletów prowadzi<br />
Bernd Gleirscher w „Junge Mode“<br />
na rynku<br />
11 listopada<br />
sChönberg: parada Świętego<br />
Marcina organizowana przez Związek<br />
Rodziców o godz. 17:00<br />
sChönberg: 25-lecie Związku<br />
Teatralnego Schönberg wraz z<br />
przedstawieniem teatralnym i<br />
występem kabaretowym w<br />
Domanigsaal, godz. 20:00<br />
12-13 listopada<br />
neustift: SAAC Camp Obóz lawinowy<br />
na lodowcu<br />
18 listopada<br />
neustift: Stubajski Jarmark<br />
Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />
godz. 14:00-16:00<br />
25 listopada<br />
telfes: Bal muzyczny z kapelą Telfes<br />
27 listopada<br />
mieDers: Jasełka organizowane<br />
przez Scenę ludową Mieders w sali<br />
Gminnej, godz. 20:00<br />
GRUDZIEŃ 2011<br />
1 grudnia<br />
fulpmes: Odwiedziny<br />
stubajskiego diabła w hotelach<br />
2 grudnia<br />
neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />
w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />
16:00<br />
mieDers: Diabelski Występ w<br />
centrum miasta<br />
3 grudnia<br />
neustift: Wystawa szopek<br />
wraz z ich poświęceniem o godz.<br />
14:00 w Szkole podstawowej w<br />
Neder, godz. 14:00-19:00<br />
neustift: Bieg diabłów przy parkingu<br />
Elferlift, godz. 20:00<br />
mieDers: Jasełka<br />
organizowane przez Scenę ludową<br />
Mieders w sali Gminnej, godz. 20:00<br />
4 grudnia<br />
neustift: Wystawa szopek w<br />
Szkole podstawowej w Neder, godz.<br />
10:00-18.00<br />
mieDers: Jasełka organizowane<br />
przez Scenę ludową Mieders w sali<br />
Gminnej, godz. 20:00<br />
5 grudnia<br />
fulpmes: Bieg diabłów obok placu<br />
Kościelnego, godz. 19:30<br />
sChönberg: Mikołajki dla dzieci<br />
przy parku, godz. 17:00<br />
5-6 grudnia<br />
fulpmes: fIS Zawody Narciarskie<br />
2011 w Schlick 2000<br />
7 grudnia<br />
fulpmes: 3 lata Caramba,<br />
impreza urodzinowa z muzyką na<br />
żywo, od godz. 20:00<br />
8 grudnia<br />
sChönberg: Wieczór<br />
adwentowy organizowany<br />
przez Towarzystwo Szopkarskie<br />
Adventabend w sali Domanig<br />
10 grudnia<br />
fulpmes: Wojewódzkie Zawody<br />
Narciarskie organizowane przez WSV<br />
Neustift Alpin<br />
fulpmes: Otwarcie<br />
Sezonu Narciarskiego w<br />
Schlick 2000 wraz z zespołem muzycznym<br />
„REDNEX“<br />
od godz. 15:00<br />
obok dolnej stacji kolejki<br />
10-11 grudnia<br />
mieDers: Wystawa szopek w sali<br />
Gminnej<br />
sChönberg: Wystawa<br />
szopek, sobota godz. 14:00-22:00,<br />
niedziela godz. 10:00-18:00 w sali<br />
Domanig<br />
fulpmes: Występ teatralny<br />
„Staden Zeit“, godz. 20:00,<br />
przedstawienie Stubajskiego<br />
Teatru Wiejskiego przy gospodzie<br />
Jenewein<br />
11 grudnia<br />
fulpmes: Koncert muzyki<br />
kościelnej i oratorium<br />
bożonarodzeniowe<br />
wykonywane przez Camille<br />
Saint Seans w kościele<br />
parafialnym fulpmes,<br />
godz. 17:00<br />
16 grudnia<br />
neustift: Stubajski Jarmark<br />
Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />
godz. 14:00-16:00<br />
17-18 grudnia<br />
fulpmes: Występ<br />
teatralny „Staden Zeit“,<br />
godz. 20:00,<br />
przedstawienie Stubajskiego<br />
Teatru Wiejskiego przy gospodzie<br />
Jenewein<br />
17 grudnia<br />
mieDers: Jasełka organizowane<br />
przez Scenę ludową Mieders w sali<br />
Gminnej, godz. 20:00<br />
18. grudnia<br />
mieDers: Jasełka organizowane<br />
przez Scenę ludową Mieders w sali<br />
Gminnej, godz. 20:00<br />
19 grudnia<br />
mieDers: Oglądanie szopek,<br />
miejsce spotkania na rynku przy<br />
fontannie, godz. 16:30<br />
26 grudnia<br />
mieDers: Oglądanie szopek,<br />
miejsce spotkania na rynku przy<br />
fontannie, godz. 16:30<br />
27 grudnia<br />
neustift: Stubajskie Boże Narodzenie<br />
w kościele parafialnym Neustift,<br />
godz. 20:30<br />
neustift: Nocny pokaz<br />
Narciarski szkoły narciarskiej<br />
Neustift <strong>Stubai</strong>er Gletscher przy<br />
wyciągu na Sonnenberg w Milders,<br />
godz. 20:30<br />
28 grudnia<br />
fulpmes: Spektakularny<br />
Nocny pokaz Narciarski szkoły<br />
narciarskiej <strong>Stubai</strong> i Schlick 2000<br />
obok środkowej stacji kolejki,<br />
godz. 20:30<br />
30 grudnia<br />
neustift: Stubajski Jarmark<br />
Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />
godz. 14:00-16:00<br />
31 grudnia<br />
neustift: Bal sylwestrowy z<br />
muzyką na żywo w hotelu<br />
Burgstall, tel. +43(0)5226/2246 i w<br />
restauracji hotelowej Hoferwirt,<br />
tel. +43(0)5226/2201,<br />
obowiązkowa rezerwacja<br />
stolików<br />
fulpmes: przyjęcie sylwestrowe<br />
wraz z zespołem muzycznym<br />
„Die Schilehrer“ w restauracji<br />
Kerzenstüberl (gospoda Dorfkrug)<br />
STYCZEŃ 2012<br />
1 stycznia<br />
neustift: Zjazd z pochodniami<br />
organizowany przez szkołę<br />
narciarską Neustift <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher, spotkanie instruktorów<br />
narciarskich przy parkingu<br />
Elferliftpark ok. godz. 21:00
2 stycznia<br />
mieDers: Oglądanie szopek,<br />
miejsce spotkania na rynku przy<br />
fontannie, godz. 16:30<br />
3 stycznia<br />
neustift: Nocny pokaz Narciarski<br />
szkoły narciarskiej Neustift przy<br />
wyciągu na Sonnenberg w Milders,<br />
godz. 20:30<br />
4 stycznia<br />
fulpmes: Spektakularny Nocny<br />
pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />
<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok<br />
środkowej stacji kolejki froneben,<br />
godz. 20:30<br />
10 stycznia<br />
neustift: Nocny pokaz Narciarski<br />
szkoły narciarskiej Neustift <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher przy wyciągu na Sonnenberg<br />
w Milders, godz. 20:30<br />
13 stycznia<br />
neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />
w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />
16:00<br />
14 stycznia<br />
neustift: Zawody saneczkowe<br />
organizowane przez SC Milders<br />
17 stycznia<br />
fulpmes: Spektakularny Nocny<br />
pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />
<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok<br />
środkowej stacji kolejki froneben,<br />
godz. 20:30<br />
20-22 stycznia<br />
fulpmes: „polonez Zimowy“<br />
w Schlick 2000, jazda na nartach,<br />
snowboard i całe mnóstwo imprez na<br />
stokach oraz w lokalach nocnych w<br />
fulpmes<br />
21-22 stycznia<br />
neustift: Wyścigi psów CACIl<br />
Wyścigi chartów WRCT w falbeson<br />
24 stycznia<br />
neustift: Nocny pokaz Narciarski<br />
szkoły narciarskiej Neustift przy<br />
wyciągu na Sonnenberg w Milders,<br />
godz. 20:30<br />
26 stycznia<br />
neustift: Występ Grupy Tradycyjnej<br />
w hotelu w Milderer Hof, od<br />
godz. 20:30<br />
27 stycznia<br />
neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />
w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />
16:00<br />
28 stycznia<br />
neustift: Wyścigi psów CACIl,<br />
Wyścigi chartów WRCT w falbeson<br />
neustift: Zjazd narciarski organizowany<br />
przez SC Milders<br />
LUTY 2012<br />
1 lutego<br />
fulpmes: Spektakularny Nocny<br />
pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />
<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok<br />
środkowej stacji kolejki froneben,<br />
godz. 20:30<br />
2 lutego<br />
neustift: Występ Grupy Tradycyjnej<br />
w hotelu w Milderer Hof, od<br />
godz. 20:30<br />
3-5 lutego<br />
neustift: „Hauben an Eis“ Haute<br />
Cuisine na lodowcu Stubajskim, na<br />
wysokości 2.900 metrów, wraz z ikoną<br />
znawców win paulą Bosch<br />
7 lutego<br />
neustift: Nocny pokaz<br />
Narciarski szkoły narciarskiej Neustift<br />
<strong>Stubai</strong>er Gletscher przy wyciągu na<br />
Sonnenberg w Milders, godz. 20:30<br />
9 lutego<br />
neustift: Występ Grupy<br />
Tradycyjnej w hotelu w Milderer Hof,<br />
od godz. 20:30<br />
10 lutego<br />
neustift: Stubajski Jarmark<br />
Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />
godz. 14:00-16:00<br />
15 lutego<br />
fulpmes: Spektakularny<br />
Nocny pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />
<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok<br />
środkowej stacji kolejki froneben,<br />
godz. 20:30<br />
16 lutego<br />
neustift: Bal rodziców i nauczycieli<br />
w centrum rozrywkowym Neustift<br />
godz. 20:00<br />
KAlENDARZ IMpREZ<br />
październik 2011 – kwiecień 2012<br />
Skifahren<br />
ohne Schmerzen!<br />
»Drücken Ihre Schuhe?<br />
»Schlafen Ihnen die Füße ein? Ist Ihnen kalt?<br />
»Haben Sie eine optimale Kraftübertragung?<br />
Wir bieten Ihnen Skischuhe mit Passformgarantie!<br />
Sollte der Skischuh Ihren Wünschen nicht<br />
entsprechen, tauschen wir ihn einfach um!<br />
Der Schuh vom Schuhmachermeister sitzt eben besser!<br />
Vermessen | Analyse | Schuhtyp<br />
»Passformgarantie »Einlagen nach Maß »Skibekleidung<br />
»Skiverkauf mit Testmöglichkeit »modische Schuhe<br />
Fulpmes, Dorfzentrum, 05225/62289<br />
Das a und o bei Schuh und Sport<br />
Ski & Snowboard-Verleih<br />
Testski | Testschuhe | Skiservice<br />
abends gebracht, morgens gemacht, täglich geöffnet!<br />
hotline: 05225 64772<br />
17
18<br />
KAlENDARZ IMpREZ<br />
październik 2011 – kwiecień 2012<br />
neustift: Występ Grupy Trady-<br />
cyjnej w hotelu w Milderer Hof, od<br />
godz. 20:30<br />
17 lutego<br />
neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />
w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />
16:00<br />
17-19 lutego<br />
neustift: Obóz biwakowy<br />
SportScheck , noclegi w jaskiniach<br />
lodowych<br />
21 lutego<br />
neustift: Śnieżna Impreza dla Dzieci<br />
w Klubie Narciarskim BIG family Ski<br />
Camp na lodowcu Stubajskim<br />
fulpmes: RONNY‘S Impreza dla<br />
Dzieci – Impreza karnawałowa dla<br />
całej rodziny obok środkowej stacji<br />
kolejki w Krainie Dziecięcej.<br />
neustift: Tradycyjna impreza<br />
karnawałowa organizowana przez<br />
Grupę Tradycyjną przed lokalem Après<br />
Ski „farm“ w Milders, od godz. 20:00<br />
neustift: Nocny pokaz Narciarski<br />
Alpejskiej Szkoły Narciarskiej Neustift<br />
przy wyciągu na Sonnenberg w Milders,<br />
godz. 20:30<br />
22 lutego<br />
fulpmes: Spektakularny Nocny<br />
pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />
<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok środkowej<br />
stacji kolejki froneben, godz. 20:30<br />
24 lutego<br />
neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />
w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />
16:00<br />
24-26 lutego<br />
neustift: freeride & freeheel<br />
festival na lodowcu Stubajskim<br />
26 lutego<br />
neustift: Kräulspitz sztafeta<br />
narciarska<br />
28 lutego<br />
neustift: Nocny pokaz Narciarski<br />
szkoły narciarskiej Neustift <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher przy wyciągu na Sonnenberg<br />
w Milders, godz. 20:30<br />
MARZEC 2012<br />
4 marca<br />
neustift: Slalom gigant SC Milders<br />
7 marca<br />
fulpmes: Spektakularny Nocny<br />
pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />
<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok<br />
środkowej stacji kolejki froneben,<br />
godz. 20:30<br />
9 marca<br />
neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />
w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />
16:00<br />
13 marca<br />
neustift: Nocny pokaz<br />
Narciarski alpejskiej szkoły narciarskiej<br />
Neustift przy wyciągu na<br />
Sonnenberg w Milders,<br />
godz. 20:30<br />
16-17 marca<br />
neustift: „Kraina gór” - wyprawy<br />
narciarskie na lodowiec Stubajski<br />
23 marca<br />
neustift: Stubajski Jarmark<br />
Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />
godz. 14:00-16:00<br />
KWIECIEŃ 2012<br />
6 kwietnia<br />
neustift: Stubajski Jarmark<br />
Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />
godz. 14:00-16:00<br />
7 kwietnia<br />
fulpmes: Bal pożegnalny szkoły<br />
narciarskiej <strong>Stubai</strong><br />
13 kwietnia<br />
neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />
w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />
16:00<br />
14 kwietnia<br />
fulpmes: Impreza pożegnalna w<br />
Schlick 2000 – zakończenie sezonu<br />
przy restauracji panoramicznej Kreuzjoch<br />
z dużą tombolą na szczytny cel<br />
20 kwietnia<br />
neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />
w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />
16:00<br />
28-29 kwietnia<br />
neustift: Obóz SAAC Basic<br />
Camp na lodowcu Stubajskim –<br />
2-dniowe seminarium<br />
na temat lawin<br />
Alpenzoo<br />
Geschichte als Erlebnis<br />
in der „Mutter aller Bergwerke“<br />
Ganzjährig geöffnet!<br />
ausgenommen Mitte November<br />
bis 25. Dezember wegen<br />
Revisionsarbeiten geschlossen<br />
Schwazer Silberbergwerk Besucherführung GmbH | Alte Landstraße 3a, A-6130 Schwaz<br />
Tel. +43 (0) 5242/72372, Fax: DW 4 | info@silberbergwerk.at | www.silberbergwerk.at<br />
Erleben Sie im Silberbergwerk Schwaz ein faszinierendes Abenteuer unter Tag. Die<br />
spannende Zeitreise in die Vergangenheit beginnt mit der Fahrt auf einer<br />
Grubenbahn 800 Meter in das Bergbaurevier „Falkenstein“.<br />
Wenn Sie dem Regen, der Kälte oder der Hitze entfliehen wollen, dann sind Sie<br />
bei uns richtig! Im Bergwerk herrschen konstante 12° C und die Luft ist pollenfrei.<br />
Wir sind das ideale Allwetterausflugsziel!
ŘÍJEN 2011<br />
01. října<br />
Mieders: Hasičská slavnost dobrovolných<br />
hasičů z Mieders v požární<br />
zbrojnici<br />
02. října<br />
FulpMes: Oktoberfest u restaurace<br />
Panorama Restaurant Kreuzjoch s<br />
živou hudbou od 11:30 hodin<br />
telFes: Slavnost díkuvzdání za úrodu<br />
s následným brunchem Musikkapelle<br />
06. října<br />
neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“<br />
(Nedostatečný příjem)představení<br />
lidového divadelního spolku Neustift<br />
v centru pro volný čas (freizeitszentrum),<br />
20:00 hodin, předprodej<br />
vstupenek u pana Bernda Gleirschera<br />
v obchodě „Junge Mode“ na návsi<br />
07. října<br />
neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“<br />
(Nedostatečný příjem)představení<br />
lidového divadelního spolku Neustift<br />
v centru pro volný čas (freizeitszentrum),<br />
20:00 hodin, předprodej<br />
vstupenek u pana Bernda Gleirschera<br />
v obchodě „Junge Mode“ na návsi<br />
DER STUBAIER<br />
Windhunderennen: EVENT-MAGAZIN füR Vom DAS 21. STUBAITAl bis<br />
22.01.2012 wird wieder das cAcIl-Schnee-<br />
Windhund-coursing des WRcT im <strong>Stubai</strong>tal<br />
ausgetragen. Am 28.01.2012 startet das<br />
cAcIl-Windhunderennen des WRcT.<br />
greyhound racing: The cAcIl Snow<br />
Sight Hound coursing sponsored by WRcT<br />
will be held in the <strong>Stubai</strong> Valley from 21-22<br />
Jan. 2012. On 28 Jan. 2012 starts the cAcIl<br />
Sight Hound Races sponsored by WRcT.<br />
Wyścigi psóW: Między 21 a 22.01.2012<br />
r. po raz kolejny odbędzie się cAcIl<br />
coursing chartów na śniegu organizowany<br />
w dolinie <strong>Stubai</strong> przez WRcT. 28.01.2012<br />
r. Te szlachetne zwierzęta wystartują w<br />
wyścigu chartów cAcIl organizowanym<br />
przez WRcT.<br />
psí dostihy: Od 21. do 22.01.2012 se bude<br />
opět konat závod chrtů cAcIl-Schnee-<br />
Windhund-coursing pořádaný WRcT a<br />
dne 28.01.2012 vystartují tato elegantní<br />
zvířata v závodě cAcIl-Windhunderennen<br />
pořádaném WRcT.<br />
KAlENDář AKcí<br />
říjen 2011 - Duben 2012<br />
Mieders: weltMUSIG… in lederhosen<br />
durch die Galaxie (světová<br />
hudba… v lederhosech po galaxii), v<br />
hotelu Bergkranz, 20:15 Uhr, vstupné:<br />
dobrovolné<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />
v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />
14.00-16:00 hodin<br />
08. října<br />
FulpMes: weltMUSIG… in lederhosen<br />
durch die Galaxie (světová<br />
hudba… v lederhosech po galaxii),<br />
Nová střední škola fulpmes, 20:15 Uhr,<br />
vstupné: dobrovolné<br />
Mieders: Bramborový den v Kultur-<br />
Schüpfl od 11:00 hodin<br />
Mieders: Oktoberfest v hostinci<br />
Traube<br />
09. října<br />
schönberg: Slavnost díkuvzdání za<br />
úrodu a farní slavnost fary Schönberg<br />
v Domanigsaal<br />
14. října<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />
v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />
14.00-16:00 hodin<br />
Mieders: Čertovský ples<br />
(Tuiflball) folklórního spolku BV<br />
<strong>Stubai</strong>er Tuifl<br />
15. října<br />
schönberg: Večer lidové hudby s<br />
drobnými kapesními nástroji v hostinci<br />
Handl, ve 20:30<br />
15.-16. října<br />
neustiFt: Zahájení oktoberfestu na<br />
<strong>Stubai</strong>ském ledovci za<br />
hudebního doprovodu mnichovské<br />
skupiny Gaudiblosn a DJane Gitta<br />
Saxx<br />
16. října<br />
neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“<br />
(Nedostatečný příjem)představení<br />
lidového divadelního spolku<br />
Neustift v centru pro volný čas<br />
(freizeitszentrum), 17:00 hodin,<br />
předprodej vstupenek u pana Bernda<br />
Gleirschera v obchodě „Junge<br />
Mode“ na návsi<br />
20. října<br />
neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“<br />
(Nedostatečný příjem)představení<br />
lidového divadelního spolku<br />
Neustift v centru pro volný čas<br />
(freizeitszentrum), 20:00 hodin,<br />
předprodej vstupenek u pana Bernda<br />
Gleirschera v obchodě „Junge<br />
Mode“ na návsi<br />
21. října<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />
v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
21.-23. října<br />
neustiFt: Premiérový opening<br />
Moreboards <strong>Stubai</strong> ve snowparku<br />
Moreboards <strong>Stubai</strong> Zoo na <strong>Stubai</strong>ském<br />
ledovci<br />
26. října<br />
neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“<br />
(Nedostatečný příjem)představení<br />
lidového divadelního spolku Neustift<br />
v centru pro volný čas (freizeitszentrum),<br />
20:00 hodin, předprodej<br />
vstupenek u pana Bernda Gleirschera<br />
v obchodě „Junge Mode“ na návsi<br />
29.-30. října<br />
FulpMes: Výstava drobných zvířat<br />
pořádaná Spolkem chovatelů drobných<br />
zvířat <strong>Stubai</strong>/Wipptal v Obecním<br />
centru (Gemeindezentrum) fulpmes<br />
31. října<br />
Mieders: Ples mladých farmářů<br />
spolku mládeže lJ/JB Mieders v<br />
Obecním sále (Gemeindesaal) za<br />
doprovodu skupiny „Rosskoglbuam“<br />
od 20:00 hodin<br />
19
20<br />
KAlENDář AKcí<br />
říjen 2011 - Duben 2012<br />
LISTOPAD 2011<br />
03.-06. listopadu<br />
neustiFt: Sport Scheck Testival na<br />
<strong>Stubai</strong>ském ledovci - největší testování<br />
zimního vybavení v Alpách<br />
03.-09. listopadu<br />
Mieders: „40. výročí <strong>Stubai</strong>ského<br />
honu“ jubilejní slavnost střeleckého<br />
spolku s uměleckou výstavou „60<br />
let Hubert Weidinger – umělecký<br />
malíř honů a zvířat“ v Obecním sále<br />
(Gemeindesaal)<br />
04. listopadu<br />
Mieders: Školní malování s<br />
umělcem Hubertem Weidingerem ve<br />
Volksschule (základní škole) Mieders,<br />
09:00-11:00 hodin<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />
v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“<br />
(Nedostatečný příjem)představení<br />
lidového divadelního spolku<br />
Neustift v centru pro volný čas<br />
(freizeitszentrum), 20:00 hodin,<br />
předprodej vstupenek u pana Bernda<br />
Gleirschera v obchodě „Junge<br />
Mode“ na návsi<br />
05. listopadu<br />
neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“<br />
(Nedostatečný příjem)představení<br />
lidového divadelního spolku<br />
Neustift v centru pro volný čas<br />
(freizeitszentrum), 20:00 hodin,<br />
předprodej vstupenek u pana Bernda<br />
Gleirschera v obchodě „Junge<br />
Mode“ na návsi<br />
08. listopadu<br />
Mieders: Školní malování s<br />
umělcem Hubertem<br />
Weidingerem ve Volksschule<br />
(základní škole) Mieders,<br />
09:00-11:00 hodin<br />
10. listopadu<br />
neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />
Auskommen mit dem Einkommen“<br />
(Nedostatečný příjem)představení<br />
lidového divadelního spolku<br />
Neustift v centru pro volný čas<br />
(freizeitszentrum), 20:00 hodin,<br />
předprodej vstupenek u pana Bernda<br />
Gleirschera v obchodě „Junge<br />
Mode“ na návsi<br />
11. listopadu<br />
schönberg: Martinský průvod<br />
Rodičovského spolku v 17:00 hodin<br />
schönberg: 25. jubileum Divadelního<br />
spolku Schönberg s divadlem<br />
a kabaretní show v Domanigsaal, ve<br />
20:00 hodin<br />
12.-13. listopadu<br />
neustiFt: SAAc camp lavinový<br />
camp na <strong>Stubai</strong>ském ledovci<br />
18. listopadu<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />
v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
25. listopadu<br />
telFes: Hudební ples hudební<br />
kapely Telfes<br />
27. listopadu<br />
Mieders: Vánoční představení<br />
domácí scény Mieders v Obecním<br />
sále (Gemeindesaal), ve 20:00 hodin<br />
PROSINEC 2011<br />
01. prosince<br />
FulpMes: Návštěvy <strong>Stubai</strong>ských<br />
čertů (<strong>Stubai</strong>er Tuifel) v hotelech<br />
02. prosince<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />
v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
Mieders: Slavnost Tuiflschaugn v<br />
místním centru<br />
03. prosince<br />
neustiFt: Výstava betlémů s<br />
posvěcováním betlémů ve 14:00 hodin<br />
ve VS Neder, ve 14:00 - 19:00 hodin<br />
neustiFt: Čertí závody u parkoviště<br />
Elferlift, ve 20:00 hodin<br />
Mieders: Vánoční představení<br />
domácí scény Mieders v Obecním<br />
sále (Gemeindesaal), ve 20:00 hodin<br />
04. prosince<br />
neustiFt: Výstava betlémů ve VS<br />
Neder, v 10:00-18.00 hodin<br />
Mieders: Vánoční představení<br />
domácí scény Mieders v Obecním<br />
sále (Gemeindesaal), ve 20:00 hodin<br />
05. prosince<br />
FulpMes: Čertí závody na Kirchplatz,<br />
ve 19:30 hodin<br />
schönberg: Příchod Mikuláše pro<br />
děti u parku, v 17:00 hodin<br />
05.-06. prosince<br />
FulpMes: lyžařské závody<br />
Mezinárodní lyžařské federace ve<br />
středisku Schlick 2000<br />
07. prosince<br />
FulpMes: 3. ročník caramba<br />
narozeninové oslavy s živou hudbou,<br />
od 20:00<br />
08. prosince<br />
schönberg: Adventní večer<br />
Betlémářského spolku Schönberg v<br />
Domanigsaal<br />
10. prosince<br />
FulpMes: Zemský pohár závodu v<br />
technice spolku WSV Neustift Alpin<br />
FulpMes: Ski Opening ve<br />
středisku Schlick 2000 se skupinou<br />
„REDNEX“ od 15:00 hodin u údolní<br />
stanice<br />
10.-11. prosince<br />
Mieders: Výstava betlémů v<br />
Obecním sále (Gemeindesaal)<br />
schönberg: Výstava<br />
betlémů, sobota 14:00-22:00 hodin,<br />
neděle 10:00-18:00 hodin v<br />
Domanigsaal<br />
FulpMes: Divadlo v „Adventu“<br />
představení Stubeiského rolnického<br />
divadla u hostince Jenewein, ve 20:00<br />
hodin<br />
11. prosince<br />
FulpMes: Kostelní koncert a<br />
Vánoční oratorium od camille Saint<br />
Seans ve farním kostele ve fulpmes,<br />
v 17:00 hodin<br />
16. prosince<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />
farmářské trhyv Hudebním pavilonu<br />
(Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
17.-18. prosince<br />
FulpMes: Divadlo v „Adventu“<br />
představení Stubeiského rolnického<br />
divadla u hostince Jenewein, ve 20:00<br />
hodin<br />
17. prosince<br />
Mieders: Vánoční představení<br />
domácí scény Mieders v Obecním<br />
sále (Gemeindesaal), ve 20:00 hodin<br />
18. prosince<br />
Mieders: Vánoční představení<br />
domácí scény Mieders v Obecním<br />
sále (Gemeindesaal), ve 20:00 hodin<br />
19. prosince<br />
Mieders: Prohlídka betlémů, sraz na<br />
návsi u kašny, v 16:30 hodin<br />
26. prosince<br />
Mieders: Prohlídka betlémů, sraz na<br />
návsi u kašny, v 16:30 hodin<br />
27. prosince<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské Vánoce ve<br />
farním kostele Neustift,<br />
ve 20:30<br />
neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />
školy Neustift <strong>Stubai</strong>ský ledovec u<br />
lanovky Sonnenberglift v Milders, ve<br />
20:30 hodin<br />
28. prosince<br />
FulpMes: spektakulární Nightshow<br />
lyžařské školy stubai a Schlick 2000<br />
na střední stanici froneben, ve 20:30<br />
hodin<br />
30. prosince<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />
farmářské trhy v Hudebním<br />
pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
31. prosince<br />
neustiFt: Silvestrový ples s živou<br />
hudbou v hotelu Burgstall, tel.:<br />
+43(0)5226/2246 a v hotelu a<br />
restauraci Hoferwirt, tel.:<br />
+43(0)5226/2201, žádáme o<br />
rezervaci stolů<br />
FulpMes: Silvestrovská párty za<br />
doprovodu skuiny „Die Schilehrer“<br />
v restauraci Kerzenstüberl (hostinec<br />
Dorfkrug)<br />
LEDEN 2012<br />
01. ledna<br />
neustiFt: Pochodňový běh<br />
lyžařské školy Neustift <strong>Stubai</strong>ský<br />
ledovec, příchod lyžařských<br />
instruktorů na parkoviště<br />
Elferlift cca ve 21:00 hodin<br />
02. ledna<br />
Mieders: Prohlídka betlémů,<br />
sraz na návsi u kašny,<br />
v 16:30 hodin<br />
03. ledna
neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />
školy Alpin Neustift u lanovky<br />
Sonnenberglift v Milders, ve 20:30<br />
hodin<br />
04. ledna<br />
FulpMes: spektakulární Nightshow<br />
lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a Schlick 2000<br />
na střední stanici froneben, ve 20:30<br />
hodin<br />
10. ledna<br />
neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />
školy Neustift <strong>Stubai</strong>ský ledovec u<br />
lanovky Sonnenberglift v Milders, ve<br />
20:30 hodin<br />
13. ledna<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />
farmářské trhy v Hudebním<br />
pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
14. ledna<br />
neustiFt: Bobové a sáňkařské<br />
závody pořádané Sc Milders<br />
17. ledna<br />
FulpMes: spektakulární Nightshow<br />
lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a Schlick 2000<br />
na střední stanici froneben, ve 20:30<br />
20.-22. ledna<br />
FulpMes: „Zimní polonéza“ ve<br />
středisku Schlick 2000, lyžování,<br />
snowboardování a spousta zábavy<br />
v lyžařském středisku a v nočních podnicích<br />
ve fulpmes<br />
21.-22. ledna<br />
neustiFt: cAcIl sněhové závody<br />
Závody chrtů pořádané WRcT ve<br />
falbeson<br />
24. ledna<br />
neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />
školy Alpin Neustift u lanovky Sonnenberglift<br />
v Milders, ve 20:30 hodin,<br />
noční běžkařský sprint<br />
26. ledna<br />
neustiFt: Vystoupení folklórní<br />
skupiny Neustift v hotelu Milderer<br />
Hof, od 20:30 hodin<br />
27. ledna<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />
farmářské trhy v Hudebním<br />
pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
28. ledna<br />
neustiFt: cAcIl závody, závody<br />
chrtů pořádané WRcT ve falbeson<br />
neustiFt: Sjezdové závody Sc<br />
Milders<br />
ÚNOR 2012<br />
01. února<br />
FulpMes: spektakulární<br />
Nightshow Lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a<br />
Schlick 2000 na střední stanici<br />
froneben, ve 20:30 hodin<br />
02. února<br />
neustiFt: Vystoupení folklórní<br />
skupiny Neustift v hotelu Milderer<br />
Hof, od 20:30 hodin<br />
03.-05. února<br />
neustiFt: „Hauben an Eis“<br />
(kuchařské umění na ledu)<br />
Haute cuisine (vysoká kuchyně)<br />
na <strong>Stubai</strong>ském ledovci, ve výšce<br />
2.900 metrů se sommeliérskou<br />
ikonou Paulou Bosch<br />
07. února<br />
neustiFt: Ski Nightshow<br />
lyžařské školy Neustift<br />
<strong>Stubai</strong>ský ledovec u lanovky<br />
Sonnenberglift v Milders,<br />
ve 20:30 hodin<br />
09. února<br />
neustiFt: Vystoupení folklórní<br />
skupiny Neustift v hotelu Milderer<br />
Hof, od 20:30 hodin<br />
10. února<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />
farmářské trhy v Hudebním<br />
pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
15. února<br />
FulpMes: spektakulární<br />
Nightshow lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a<br />
Schlick 2000 na střední stanici<br />
froneben, ve 20:30 hodin<br />
16. února<br />
neustiFt: Ples rodičů<br />
a učitelů v centru pro<br />
volný čas (freizeitszentrum)<br />
Neustift ve 20:00 hodin<br />
neustiFt: Vystoupení folklórní<br />
skupiny Neustift v hotelu Milderer<br />
Hof, od 20:30 hodin<br />
17. února<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />
v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
17.-19. února<br />
neustiFt: SportScheck Biwak<br />
camp, přenocování v ledové výšce na<br />
Top of Tyrol (3.200 m) na <strong>Stubai</strong>ském<br />
ledovci.<br />
21. února<br />
neustiFt: Dětská sněhová<br />
slavnost v BIG family Ski camp na<br />
<strong>Stubai</strong>ském ledovci<br />
FulpMes: RONNYHO dětská<br />
slavnost - Masopust pro celou<br />
rodinu na střední stanici v Dětském<br />
světě (Kinderland)<br />
neustiFt: „Naz eingraben“<br />
tradiční masopustní akce<br />
folklorní skupiny Neustift před<br />
lokálem Après Ski<br />
„farm“ v Milders,<br />
od 20:00 hodin<br />
neustiFt: Ski Nightshow<br />
lyžařské školy Alpin Neustift u<br />
lanovky Sonnenberglift v Milders,<br />
ve 20:30 hodin<br />
22. února<br />
FulpMes: spektakulární<br />
Nightshow lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a<br />
Schlick 2000 na střední stanici<br />
froneben, ve 20:30 hodin<br />
24. února<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />
farmářské trhy v Hudebním<br />
pavilonu (Musikpavillon), od 14:00-<br />
16:00 hodin<br />
24.-26. února<br />
neustiFt: freeride & freeheel<br />
festival na <strong>Stubai</strong>ském ledovci<br />
26. února<br />
neustiFt: Kräulspitzká štafeta<br />
28. února<br />
neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />
školy Neustift <strong>Stubai</strong>ský ledovec u<br />
lanovky Sonnenberglift v Milders, ve<br />
20:30 hodin<br />
BŘEZEN 2012<br />
4. března<br />
neustiFt: Obří slalom pořádaný Sc<br />
Milders<br />
KAlENDář AKcí<br />
říjen 2011 - duben 2012<br />
7. března<br />
FulpMes: spektakulární Nightshow<br />
lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a Schlick 2000<br />
na střední stanici froneben, ve 20:30<br />
hodin<br />
9. března<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />
v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
13. března<br />
neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />
školy Alpin Neustift u lanovky<br />
Sonnenberglift v Milders, ve 20:30<br />
hodin<br />
16.-17. března<br />
neustiFt: „Země hor“ lyžařská túra<br />
na <strong>Stubai</strong>ském ledovci<br />
23. března<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />
v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
DUBEN 2012<br />
6. dubna<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />
farmářské trhy v Hudebním<br />
pavilonu (Musikpavillon), od 14:00-<br />
16:00 hodin<br />
7. dubna<br />
FulpMes: Závěrečný ples lyžařské<br />
školy <strong>Stubai</strong><br />
13. dubna<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />
v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
14. dubna<br />
FulpMes: countdown-Party ve<br />
středisku Schlick 2000 - ukončení<br />
sezóny v panoramatické restauraci<br />
Kreuzjoch s velkou tombolou na<br />
dobročinné účely<br />
20. dubna<br />
neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />
v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />
od 14:00-16:00 hodin<br />
28.-29. dubna<br />
neustiFt: SAAc Basic camp na<br />
<strong>Stubai</strong>ském ledovci - 2-denní seminář<br />
o lavinách<br />
21
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
Öffnungszeiten freizeitanlagen<br />
" Opening hours leisure facilities " Godziny otwarcia Obiekty wypoczynkowe<br />
" Otevírací doba volnočasových zarízení<br />
Kletterhalle Fulpmes<br />
ab Anfang Oktober bis Ende April<br />
geöffnet; Di., Mi., Do. und Sonntag:<br />
18:00-22:00 Uhr; familienklettern<br />
am Sonntag 16:00-18:00 Uhr, Tel.<br />
+43(0)650/8426077<br />
Kegelbahnen<br />
4 Kegelbahnen im „Kasermandl“<br />
in Mieders; Di.-Sa.: 17:00-24:00 Uhr,<br />
Sonn- und feiertage: 14:30-23:00 Uhr,<br />
Tel. +43(0)5225/62668<br />
2 Kegelbahnen im Freizeitzentrum<br />
Neustift: täglich von 13:00-01:00 Uhr<br />
geöffnet, Tel. +43(0)5226/2722<br />
Schwimmbäder<br />
Freizeitzentrum Neustift:<br />
Hallenbad und Sauna täglich von<br />
13:00-21:00 Uhr geöffnet, in den<br />
Weihnachts- und Osterferien sowie<br />
an Gletscherschließtagen öffnet das<br />
freizeitzentrum bereits um 10:00 Uhr.<br />
Tel. +43(0)5226/2722<br />
Eislaufplätze<br />
Eislaufplatz Neustift: täglich von<br />
13:00-19:00 Uhr geöffnet, samstags<br />
Eisdisco von 19:30-21:30 Uhr, dienstags<br />
Eisstockschießen von 19:30-21:30 Uhr,<br />
außerhalb der Öffnungszeiten kann<br />
der Platz für Eishockey, Eisstockschießen,<br />
etc. gemietet werden<br />
Kunsteislaufplatz Fulpmes: täglich<br />
von 13:30-18:00 Uhr geöffnet, Sa: 19:00-<br />
21:30 Uhr Eis-Disco mit den neuesten<br />
Charts und lichteffekten! Mo-fr:<br />
20:00-22:00 Eisstockschießen. Reservierungen:<br />
Tel. +43(0)664/5940265<br />
Tennis<br />
Tenniscenter Schönberg, Mo. bis fr.<br />
und So. von 12:00-24:00 Uhr geöffnet,<br />
weitere Spielzeiten auf Anfrage; Platzreservierung:<br />
Tel. +43(0)676/9619707<br />
Tennishalle Jagdhof, Scheibe 44,<br />
Neustift, 1 Kunstrasenplatz mit<br />
Quarzsand, Reservierung Tel.<br />
+43(0)5226/2666<br />
Museen<br />
Krippenmuseum, Puppen- und<br />
Spielzeugmuseum Dorfplatz<br />
fulp mes, Di-So: 10:00-12:00 und 14:00-<br />
18:00 Uhr, Mo: Ruhetag; führungen für<br />
Gruppen nach Vereinbarung möglich,<br />
Tel. +43(0)5225/62708,<br />
Schmiedemuseum Fulpmes:<br />
Gruppenführungen auf Anfrage möglich,<br />
Tel. +43(0)664/4502402<br />
Heimatmuseum Neustift, Kampl:<br />
Gruppenführungen (ab 15 Personen)<br />
auf Anfrage möglich<br />
Tel. +43(0)664/5135689<br />
22<br />
Fulpmes Indoor<br />
Climbing Wall<br />
Open from beginning of October<br />
to end of April, Tue, We, Thur<br />
and Sunday: 6-10 pm, family<br />
climbing on Sunday: 4-6 pm, Tel.<br />
+43(0)650/8426077<br />
Bowling alleys<br />
4 bowling alleys at „Kasermandl“<br />
in Mieders; Tue-Sa 5-12 pm;<br />
Sundays & holidays: 2.30-11 pm; Tel.<br />
+43(0)5225/62668<br />
2 bowling alleys at the Neustift<br />
Leisure Centre: Open daily from<br />
1pm – 1am, Tel. +43(0)5226/2722<br />
Swimming pools<br />
Neustift leisure centre: indoor<br />
swimming pool and sauna open daily<br />
from 1-9 pm; the leisure centre opens<br />
as early as 10 am during the Christmas<br />
and Easter holidays as well as on glacier<br />
closing days.Tel. +43(0)5226/2722<br />
Ice-skating rinks<br />
Neustift ice-skating rink: Open<br />
daily from 1–7 pm; Ice Disco on Saturdays<br />
from 7.30-9.30 pm; ice stock<br />
sport on Tuesdays from 7.30-9.30<br />
pm; the rink can be rented beyond<br />
the opening hours for ice hockey, ice<br />
stock sport, etc.<br />
Artificial ice-skating rink Fulpmes:<br />
Open daily from 1.30 -6 pm; Sa 7-9.30<br />
pm Ice Disco with the latest chart hits<br />
and lighting effects, Mo-fr: 8-10 pm,<br />
ice stock sport, reservation:<br />
Tel. +43(0)664/5940265<br />
Tennis<br />
Schönberg Tennis Centre, open<br />
Monday to friday and Sunday from 12<br />
am-12 pm; more seasons on request;<br />
reservation Tel. +43(0)676/9619707<br />
Tennishall Jagdhof Scheibe 44, Neustift,<br />
1 artificial turf court Reservation<br />
in request tel. +43(0)5226 2666<br />
Museums<br />
Nativity, Doll & Toy Museum,<br />
Dorfplatz fulpmes; open Tues. -<br />
Sun.: 10-12 am and 2-6 pm; closed on<br />
Monday; guided tours for groups are<br />
possible at any time by arrangement.<br />
Tel.: +43 (0) 5225/62708,<br />
Blacksmith Museum: group<br />
tours possible on request. Tel.<br />
+43(0)664/4502402<br />
Neustift Local Heritage Museum,<br />
Kampl: group tours (15 or more<br />
people) possible on request.<br />
Tel. +43(0)664/5135689<br />
Hala wspinaczkowa<br />
w Fulpmes<br />
otwarta od początku października do<br />
końca kwietnia, wspinaczki rodzinne od<br />
godziny 16.00 do 18.00,<br />
tel. +43(0)650/8426077<br />
Kręgielnie<br />
4 kręgielnie w „Kasermandl“ w<br />
Mieders wtorek - sobota: 17.00-24.00,<br />
niedziele i święta: 14.30-24.00,<br />
tel. +43(0)5225/62668<br />
2 kręgielnie w ośrodku wypoczynkowym<br />
Neustift : otwarte codziennie od<br />
13.00 do 1.00, tel. +43(0)5226/2722<br />
Baseny<br />
Centrum wypoczynkowe Neustift,<br />
kryty basen i sauna otwarte codziennie<br />
od 13.00 do 21.00, w Święta Bożego Narodzenia<br />
i w czasie świąt Wielkanocnych,<br />
a w czasie, gdy lodowiec jest zamknięty,<br />
centrum wypoczynkowe otwarte już<br />
od godziny 10.00. tel. +43(0)5226/2722<br />
Lodowiska<br />
Lodowisko Neustift: otwarte codziennie<br />
od 13.00 do 19.00, w każdą sobotę dyskoteka<br />
na lodzie od 19.30 do 21.30, w każdy<br />
wtorek curling od 19.30 do 21.30, poza godzinami<br />
otwarcia można wynająć miejsce do<br />
gry w hokeja na lodzie, curlingu, itd.<br />
Sztuczne lodowisko Fulpmes:<br />
otwarte codziennie w godzinach 13.30-<br />
18.00, sobota: 19.00-21.30 dyskoteka<br />
na lodzie z najnowszymi przebojami i<br />
efektami świetnymi poniedziałek-piątek:<br />
20.00-22.00 lodowy bowling . Tel.<br />
+43(0)664/5940265<br />
Tenis<br />
Centrum tenisowe Schönberg, od<br />
poniedziałku do piątku i w niedziele<br />
otwarte od 12.00 do 24.00, inne godziny<br />
na zapytanie, rezerwacja:<br />
tel. +43(0)676/9619707<br />
Muzeum<br />
Muzeum szopek, muzeum lalek i<br />
zabawek Główny plac wiejski fulpmes,<br />
wtorek-niedziela: 10.00-12.00 i 14.00-<br />
18.00, poniedziałek - nieczynne; po<br />
wcześniejszym uzgodnieniu o każdej<br />
porze istnieje możliwość oprowadzania<br />
grup. Tel. +43(0)5225/62708,<br />
Muzeum kowalstwa: po<br />
wcześniejszym uzgodnieniu istnieje<br />
możliwość oprowadzania grup.<br />
Tel. +43(0)664/4502402<br />
Muzeum krajoznawcze Neustift,<br />
Kampl: po wcześniejszym uzgodnieniu<br />
istnieje możliwość oprowadzania grup<br />
(od 15 osób), tel. +43(0)664/5135689<br />
Horolezecká<br />
hala Fulpmes<br />
otevřeno od začátku října do<br />
konce dubna; Út., St., Čt. a v neděli:<br />
18:00-22:00 hodin; rodinné lezení<br />
v neděli 16:00-18:00 hodin, Tel.<br />
+43(0)650/8426077<br />
Kuželkové dráhy<br />
4 kuželkové dráhy v „Kasermandl“<br />
v Mieders; Út.-So.: 17:00-24:00<br />
hodin, neděle a svátky: 14:30-23:00<br />
hodin, Tel. +43(0)5225/62668<br />
2 kuželkové dráhy v centru pro<br />
volný čas Neustift: otevřeno<br />
denně od 13:00-01:00 hodin, Tel.<br />
+43(0)5226/27223<br />
Koupaliště<br />
Centrum pro volný čas Neustift:<br />
krytý bazén a sauna otevřeno<br />
denně od 13:00-21:00 hodin, během<br />
Vánočních a velikonočních svátků<br />
stejně jako během dnů uzavírky ledovce<br />
otevírá centrum pro volný čas už v<br />
10:00 hodin. Tel. +43(0)5226/2722<br />
Kluziště<br />
Kluziště Neustift: otevřeno denně<br />
od 13:00-19:00 hodin, v sobotu disko<br />
na ledě od 19:30-21:30 hodin, v neděli<br />
metaná od 19:30-21:30 hodin, mimo<br />
otevírací dobu je možné si stadion<br />
pronajmout pro lední hokej, metanou<br />
atd.<br />
Umělý led pro bruslení Fulpmes:<br />
otevřeno denně od 13:30-18:00 hodin,<br />
So: 19:00-21:30 hodin disko na ledě s<br />
nejnovějšími hitparádami a světelnými<br />
efekty! Po-Pá: 20:00-22:00 metaná.<br />
Rezervace: Tel. +43(0)664/5940265<br />
Tenis<br />
Tenisové centrum Schönberg,<br />
otevřeno Po. až Pá. a Ne. od 12:00-<br />
24:00 hodin, další speciální časy na<br />
objednávku; Rezervace kurtů: Tel.<br />
+43(0)676/9619707<br />
Muzea<br />
Muzeum betlémů, muzeum<br />
panenek a hraček náves Fulpmes,<br />
Út-Ne: 10:00-12:00 a 14:00-18:00<br />
hodin, Po: zavřeno; Prohlídky pro<br />
skupiny možné na objednávku, Tel.<br />
+43(0)5225/62708,<br />
Kovářské muzeum Fulpmes: Skupinové<br />
prohlídky možné na objednávku,<br />
Tel. +43(0)664/4502402<br />
Vlastivědné muzeum Neustift,<br />
Kampl: Skupinové prohlídky (od 15<br />
osob) možné na objednávku, Tel.<br />
+43(0)664/5135689
AlpengAstHAUs gleinserHof | E 0 52 25/62 1 00<br />
Zu Fuß von Mieders und Schönberg oder über den Winterwanderweg von der Bergstation Koppeneck<br />
in 1 ½ h gemütlich erreichbar. Langlaufloipe von den Serlesbahnen zum Gleinserhof, 5 km bestens<br />
präparierte, beleuchtete Naturrodelbahn nach Schönberg. Ganztägig warme Küche. Doppelbettzimmer<br />
mit Dusche/WC und Balkon. Montag Ruhetag! Auf Ihren Besuch freut sich Fam. Hammer<br />
AlmgAsthof hochserles (KoppenecK)<br />
Albert und maria Bernhart | 61 42 mieders | E 0699/11 90 36 81<br />
e-mail: hochserles@aol.com<br />
Direkt an der Bergstation im Ski- und Wandergebiet Hochserles in 1.602 m Höhe gelegen, bieten wir<br />
unseren Gästen ein reichhaltiges Speisen und Getränkeangebot zu fairen Preisen. Unsere Sonnenterrasse<br />
lädt zum Verweilen ein. Rodelpartys (beleuchtete Nachtrodelbahn) finden Dienstag und Freitag<br />
statt. Gerne richten wir individuelle Feiern und Hüttenabende aus.<br />
KlostergAstHof MAriA WAlDrAst | E 0 52 73/62 19<br />
AlpengAstHof sonnenstein | E 0664/12 12 645<br />
Von der Medrazer Stille oder der Bergstation Koppeneck über einen Rodel- und Wanderweg<br />
Mit dem Auto von Matrei oder von der Bergstation Koppeneck über einen Winterwanderweg<br />
erreichbar. Zu Fuß in 1½ Stunden Gehzeit vom Tal. 6 km lange Rodelbahn bis Fulpmes und<br />
erreichbar. Beleuchtete Naturrodelbahn; Langlaufloipe; Wallfahrtsort. DZ mit DU/WC,<br />
Medraz. Nachtrodeln von Montag bis Samstag auf Voranmeldung möglich. Ganztägig warme Küche.<br />
Fernsehanschluss, Sonnenterrasse. Ganztägig warme Küche. Durchgehend geöffnet.<br />
www.alpengasthof-sonnenstein.at<br />
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!<br />
Auf Ihren Besuch freut sich Fam. Gleinser.<br />
23
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
Tiroler Küche und Wein<br />
Tyrolean cuisine and wine " Tyrolska kuchnia i wina " Tirolská kuchyne a víno<br />
Dass neben Südtirol auch<br />
in Nordtirol Wein angebaut<br />
wird, war Paula Bosch bislang<br />
nicht bekannt. Sie will den<br />
Tiroler Wein aber ehestmöglich<br />
probieren. Schließlich gab es bis<br />
ins Mittelalter im Inntal eine lange<br />
Weinbau-Tradition. Die traditionelle<br />
Tiroler Küche hält die<br />
deutsche Star-Sommelière dagegen<br />
für ausgesprochen „weinkompatibel“.<br />
Zu den bodenständigen<br />
Gerichten fallen ihr sofort<br />
24<br />
Restaurant • Kegelbahn<br />
Mieders/Dorfeingang<br />
Telefon 0 52 25/62 6 68<br />
www.kasermandl.at<br />
Gute Küche mit Tiroler Spezialitäten<br />
und internationalen Speisen.<br />
Vier vollautomatische Kegelbahnen.<br />
große Rotweine ein. Bei ihren<br />
Empfehlungen geht es aber nicht<br />
immer nur um teure Weine. Ab<br />
fünf Euro pro Flasche, ist Paula<br />
Bosch überzeugt, bekommt man<br />
schon einen guten Weißwein.<br />
Darunter würde sie persönlich<br />
nicht kaufen. Die Einstellung,<br />
nicht nach dem Preis auszuwählen,<br />
ist ihr sozusagen in die<br />
„Wein-Wiege“ gelegt worden.<br />
Zuhause in Riedlingen, am Fuß<br />
der Schwäbischen Alb, wurde<br />
gern, aber nicht gerade teurer<br />
Wein getrunken. Und richtig<br />
„Wein gelernt“, wie sie sagt, hat<br />
sie in einem Kaufhaus in Heidelberg,<br />
bei einem umsichtigen und<br />
gut informierten Abteilungsleiter.<br />
Wein, das ist die Welt von<br />
Paula Bosch. Eine Passion, die sie<br />
gerne weitergibt, an Menschen,<br />
die ihr zuhören und sich von ihr<br />
in den Bann ziehen lassen. Als<br />
Deutschlands erste Sommelière<br />
hat die heute 55-Jährige jahr-<br />
Lohnendes Ausflugsziel direkt am Ruetzbach.<br />
Schöne Terrasse, idealer Ausgangspunkt für Wanderungen<br />
und Radtouren. Genießen Sie frische Forellen aus eigenem<br />
Gewässer in unserer orig. Tiroler Bauernstube.<br />
ReSTAURAnT • CAFÉ<br />
in MiedeRS • STUBAiTAL • TiROL<br />
Telefon 0 52 25/ 62 4 89 • kirchbruecke@aon.at<br />
www. kirchbruecke.com • dienstag Ruhetag!<br />
Auf ihren Besuch freut sich Familie Ram!<br />
zehntelang ihren Gästen Wein in<br />
einer bildlichen Sprache nähergebracht.<br />
„Vor allem, wenn‘s ums<br />
Riechen geht, wird die Welt kompliziert,“<br />
so Paula Bosch. Bei ihr<br />
riecht bzw. schmeckt Wein nach<br />
Beeren, Pflanzen, Holz oder gar<br />
Erde – eben Dingen des Alltags.<br />
Einen Wein-Tipp zu Tiroler<br />
Speckknödeln hat Paula Bosch<br />
noch: St. Laurent, Blaufränkisch<br />
oder ein Pinot Noir Barrique natürlich<br />
aus Österreich.<br />
Ihr freundlicher Gasthof in Tirol<br />
Unser Gasthof in Tirol/Österreich liegt idyllisch<br />
gelegen im Herzen des <strong>Stubai</strong>tals und bietet Ihnen<br />
komfortable Appartements, um Tirol in vollen<br />
Zügen zu genießen, und zwar zu allen<br />
Jahreszeiten. Das Gasthaus Kratzerwirt bietet<br />
Ihnen genau die richtige Ferienwohnung, wenn<br />
Sie Österreich erleben wollen.<br />
www.kratzerwirt.at • Tel: 0043 5226 3152<br />
Fax: 0043 5226 315220
Up to now, Paula Bosch<br />
did not know that wine is<br />
also cultivated in North Tyrol in<br />
addition to South Tyrol. But now<br />
she wants to try Tyrolean wine<br />
as soon as possible. After all, there<br />
was a long wine-growing tradition<br />
in the Inn Valley up until<br />
the Middle Ages. However, German<br />
star sommeliers regard traditional<br />
Tyrolean cuisine as absolutely<br />
„compatible with wine“.<br />
Several great red wines immediately<br />
come to their mind as a<br />
match for indigenous dishes.<br />
But their recommendations do<br />
not always involve just expensive<br />
wines. Paula Bosch is convinced<br />
that you can already obtain a<br />
good white wine for five euros<br />
per bottle. She would not personally<br />
buy any for less. Paula<br />
Bosch had more or less inherited<br />
the attitude of not selecting wine<br />
according to price. At home in<br />
Riedlingen, at the Swabian Jura<br />
highland region, people gladly<br />
drank wine, but not particularly<br />
expensive wine. And, as she says,<br />
Gasthof<br />
Gröben<br />
hof<br />
… die gemütlche Einkehr!<br />
Fam. Schüller Fulpmes im <strong>Stubai</strong>tal<br />
Tel. 05225 62442 | gasthof@groebenhof.at | www.groebenhof.at<br />
Am schönen Wanderweg zwischen Fulpmes und Neustift<br />
gelegen. Nette Stuben und eine große Sonnenterrasse<br />
laden zu einem Besuch ein. Abwechslungsreiche Speisekarte,<br />
Tiroler und internationale Spezialitäten, Jausen,<br />
hausgemachte Kuchen.<br />
Warme Küche von 1100–1400 und von 1730–2030 Uhr. Während<br />
der Vor- und Nachsaison Mittwoch Ruhetag.<br />
Jeden Donnerstag ist Fondueabend!<br />
Nur auf Vorbestellung!<br />
Auf Ihren Besuch freut sich Familie Schüller.<br />
Hotel • Restaurant • Gasthof<br />
MEDRAZERHOF<br />
A-6166 Fulpmes-Medraz | Tel. 05225/63774 | Fax 63450<br />
Restaurant von 17.30-21.00 Uhr geöffnet, bekannt<br />
gutbürgerliche Küche, mit internationalen Gerichten<br />
und Tiroler Spezialitäten in gemütlicher Lokalität.<br />
Auf Ihren Besuch freut sich das Medrazerhof-Team<br />
she really „learned wine“ in a<br />
department store in Heidelberg,<br />
thanks to a circumspect and wellinformed<br />
department manager.<br />
Wine is Paula Bosch‘s world.<br />
It is a passion which she gladly<br />
passes on to people who listen<br />
to her and are spellbound by her.<br />
As Germany‘s first female sommelier,<br />
for decades the presentday<br />
55 year-old gave her guests a<br />
better understanding of wine by<br />
Auffangalm 1620m/ Oberbergtal<br />
utilising a metaphorical language.<br />
„The world is complicated,<br />
particularly when it comes to<br />
smelling“, says Paula Bosch. As<br />
far as she is concerned, the ‚juice<br />
of the grape‘ smells or tastes like<br />
berries, plants, wood or even<br />
earth — just like everyday things!<br />
Paula Bosch has another wine tip<br />
for Tyrolean bacon dumplings:<br />
St. Laurent, Blaufränkisch or a Pinot<br />
Noir Barrique, from Austria!<br />
• Rodelbahn bis zum Parkplatz Josef ca<br />
2,80 km und bis zum Bichlhof 5 km<br />
• Rodelverleih<br />
• Nachtrodeln auf Anfrage<br />
• Silvester geöffnet<br />
Kräuterworkshop: Auf Anfrage unter 0664/5229889<br />
Auf Euch freuen sich Karl und Sandra Schönherr<br />
Tel. 0664-3762069<br />
• Direkt neben der Langlauf-Loipe und dem Schlepplift<br />
in Krößbach finden Sie unser gemütliches Lokal<br />
• Unser Restaurant im Tiroler Stil mit ausgezeichneter<br />
Küche ist ein Geheimtipp bei Einheimischen und Gästen<br />
Familie Steirer<br />
Krößbach 30<br />
6167 Neustift<br />
Tel. 05226/2527<br />
www.gasthof-sportalm.at<br />
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
Paula Bosch ist vom 03.-05.02.2012<br />
zu Gast bei „Hauben an eis“ – Haute<br />
Cuisine am <strong>Stubai</strong>er Gletscher, im<br />
Restaurant Schaufelspitz auf 2.900 m<br />
Höhe.<br />
Paula Bosch will be a special guest<br />
from 3-5 Feb. 2012 at “dine & Wine<br />
– Haute Cuisine on the <strong>Stubai</strong> Glacier“,<br />
an event to be held in Restaurant<br />
Schaufelspitz at an altitude of 2,900 m!<br />
Paula Bosch między 03 a 05.02.2012<br />
r. gości w „Hauben an eis“ – haute<br />
cuisine na lodowcu <strong>Stubai</strong>, w restauracji<br />
Schaufelspitz na wysokości 2900<br />
metrów.<br />
Paula Bosch je od 03.-05.02.2012<br />
hostem při akci „Hauben an eis“ – Haute<br />
Cuisine (vysoká kuchyně) na<br />
<strong>Stubai</strong>ském ledovci v restauraci<br />
Schaufelspitz ve výšce 2.900 metrů.<br />
Tego, że poza Tyrolem<br />
Południowym winorośl<br />
uprawia się także w Tyrolu<br />
Północnym, nie wiedziała nawet<br />
niemiecka znawczyni win Paula<br />
Bosch. Chce jednak jak najprędzej<br />
spróbować tyrolskiego wina.<br />
Długa tradycja uprawy winorośli<br />
u ujścia doliny rzeki Inn sięga<br />
średniowiecza. Zdaniem Pauli<br />
Bosch tradycyjna kuchnia tyrolska<br />
doskonale komponuje się<br />
Unser Restaurant und Terrassencafé mit<br />
Gastlichkeit und Atmosphäre - seit Jahren ein Begriff!<br />
Herzlich willkommen im<br />
Rosengarten<br />
Am schönen Uferweg zwischen Neustift und Milders<br />
A-6167 Neustift/Milders<br />
Tel. 0 52 26/28 00 • Fax 0 52 26/28 00 28<br />
E-Mail: hotel.rosengarten@aon.at<br />
Internet: www.hotel-rosengarten.com<br />
Fam. Weichinger<br />
6142 Mieders<br />
Tel. 05225/62520<br />
Fax Dw. -19<br />
www.bergkranz.at<br />
info@bergkranz.at<br />
RESTAURANT<br />
Herrliche Sonnenterrasse und gemütliche<br />
Lokale laden zum Verweilen ein.<br />
Fondue auf Vorbestellung und Samstags<br />
Bauernbuffet zum Preis von 13.- Euro<br />
pro Person.<br />
25
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
26<br />
PRiVATKeLLeRei<br />
Weineinkauf<br />
einmal anders!<br />
Erleben Sie neue Dimensionen der Weinverkostung:<br />
Unsere Enomatic-Verkostungsanlage macht es<br />
möglich, durchgehend 16 Weine zu verkosten.<br />
» alle namhaften Winzer Österreichs<br />
» umfangreiches internationales Sortiment<br />
sPiriTUosEn<br />
» 30 heimische Schnäpse und Spirituosen<br />
» Verkostung durchgehend möglich<br />
» Souvenirs und Geschenkverpackungen<br />
vinoribis GmbH<br />
Kampl/Gewerbezone 12 • 6167 Neustift<br />
05226/2708 • info@vinoribis.at • www.vinoribis.at<br />
Montag bis Freitag von 8.00-12.00<br />
und 13.00 bis 18.00, Samstag 9.00 – 12.00<br />
Paula Bosch bringt als Sommelière<br />
den Menschen ihre Welt des Weines in<br />
einer bildlichen Sprache näher.<br />
As a sommelière, Paula Bosch gives<br />
people a better understanding of her<br />
‚world of wine‘ by utilizing a<br />
metaphorical language.<br />
Paula Bosch jako sommelier<br />
przybliża ludziom swój świat wina za<br />
pomocą obrazowego języka.<br />
Paule Bosch zprostředkovává jako<br />
Sommeliérka lidem svůj svět vína v<br />
obrazném jazyce.<br />
z winem. Gdy myśli o jednym z<br />
najprostszych dań, natychmiast<br />
przychodzi jej do głowy niejedno<br />
wielkie czerwone wino.<br />
Jej rekomendacje nie dotyczą<br />
jednak wyłącznie drogich win.<br />
Paula Bosch jest przekonana,<br />
że butelkę dobrego białego<br />
wina można kupić już za pięć<br />
euro. Osobiście nie kupowałaby<br />
poniżej tej kwoty. Dokonywanie<br />
wyboru nie na podstawie<br />
ceny zostało jej wpojone już na<br />
początku winiarskiej przygody.<br />
W jej domu w Riedlingen,<br />
na południu Jury Szwabskiej,<br />
chętnie pito wino, ale niekoniecznie<br />
to drogie. A naprawdę „wina<br />
nauczyła się“, jak mówi, w domu<br />
towarowym w Heidelbergu, u<br />
roztropnego i dobrze poinformowanego<br />
kierownika działu win.<br />
Wino to świat Pauli Bosch. Pasja,<br />
którą chętnie dzieli się z innymi,<br />
z ludźmi, którzy chcą jej słuchać<br />
i pozwalają się oczarować. Jako<br />
wybitna niemiecka kobieta<br />
sommelier, dziś 55-latka, przez<br />
dziesięciolecia przybliżała swoim<br />
gościom wino za pomocą obrazowego<br />
języka. „Świat staje się<br />
skomplikowany przede wszystkim<br />
wtedy, gdy chodzi o węch“,<br />
mówi Paula Bosch. U niej sok<br />
gronowy ma zapach wzgl. smak<br />
owoców jagodowych, roślin,<br />
drewna, a nawet ziemi - czyli po<br />
prostu elementów dnia codziennego.<br />
Paula Bosch poleca do<br />
knedli tyrolskich z boczkiem:<br />
St. Laurent, Blaufränkisch albo<br />
Pinot Noir Barrique, oczywiście<br />
z Austrii.<br />
To, že se víno pěstuje nejen<br />
v Jižním ale i v Severním<br />
Tyrolsku Paula Bosch<br />
doteď nevěděla. Chce ale tyrolské<br />
víno co nejdříve ochutnat.<br />
Ostatně od středověku se v Innental<br />
táhne dlouhá tradice<br />
vinařství. Tradiční tyrolskou kuchyni<br />
naproti tomu považuje<br />
německá someliérská hvězda za<br />
vysloveně „kompatibilní s vínem“.<br />
K místním pokrmům ji<br />
okamžitě napadá několik<br />
slavných červených vín.<br />
V případě jejich doporučení ale<br />
nejde vždy pouze o drahá vína.<br />
Paula Bosch je přesvědčená, že<br />
už od pěti euro za lahev je možné<br />
dostat dobré víno. Pod tuto hranici<br />
by ona sama při nákupu<br />
vína nešla. Postoj, nevybírat podle<br />
ceny, dostala Paula Bosch<br />
tak říkajíc „do vínku“. Doma<br />
v Riedlingen, na jižním úpatí<br />
Švábských Alp se víno pije rádo,<br />
ale ne zrovna to drahé. Ale doopravdy<br />
„k vínu přičichla“, jak sama<br />
říká v prodejně v Heidelbergu u<br />
rozvážného a dobře informovaného<br />
vedoucího oddělení.<br />
Víno, to je svět Pauly Bosch.<br />
Náruživost, kterou ráda předává<br />
dále lidem, kteří ji naslouchají<br />
a jež se jí nechají okouzlit.<br />
Jako první německá someliérka<br />
přibližovala dnes již 55-letá<br />
odbornice celá desetiletí svým<br />
hostům víno ve srozumitelném<br />
jazyce. „Především v souvislostí<br />
s vínem se vše komplikuje,“<br />
říká Paula Bosch. U ní patří<br />
ke každodenním záležitostem<br />
například to, zda chutná víno<br />
po bobulích, rostlinách, dřevě<br />
nebo po půdě - zkrátka věcech<br />
všedního života.<br />
K tyrolským špekovým knedlíkům<br />
má Paula Bosch jeden<br />
vinný tip: St. Laurent, modrá<br />
frankovka nebo Pinot Noir Barrique<br />
samozřejmě z Rakouska. "
Montag<br />
<strong>Stubai</strong>tal<br />
" Ski- und Snowboardkursbeginn<br />
der Schischulen im <strong>Stubai</strong>tal<br />
Neustift<br />
" Schneeschuh-Schnuppertour:<br />
Auf Schneeschuhen durch die<br />
unberührte Winterlandschaft, Info<br />
& Anmeldung Alpin Schischule<br />
Neustift am Dorfplatz,<br />
Tel. +43(0)5226/3461<br />
" Piste to Powder - Durch Fahrpraxis<br />
deine Technik perfektionieren: Skifahrer<br />
& Snowboarder erkunden gemeinsam<br />
in verschiedenen leistungsgruppen<br />
das Backcountry am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher, Sicherheitsausrüstung<br />
inklusive, 10:00-15:00 Uhr, Sammelplatz<br />
Eisgrat, Tel. +43(0)650/5608797<br />
oder info@freeridecenter-stubai.com<br />
" Volksmusikabend im Hotel- Restaurant<br />
Hoferwirt, ab 19:00-21:00<br />
Uhr, Tel. +43(0)5226/2201<br />
" Schießwettbewerb für Gäste<br />
19:30-22:00 Uhr im freizeitzentrum<br />
Neustift (Weihnachten bis<br />
Ostern), für Kleingruppen ab 10<br />
Personen auch an anderen Tagen<br />
möglich, Gruppenanmeldungen<br />
unter Tel. +43(0)5226/2717<br />
(Martin Hofer)<br />
DER STUBAIER<br />
SchNeeSchuhwaNDerN: EVENT-MAGAZIN füR Bei DAS einer STUBAITAl<br />
geführten Schneeschuhwanderung erleben<br />
Sie das <strong>Stubai</strong> von einer ganz neuen Seite.<br />
Bei einer gemütlichen Schnuppertour am<br />
Montag in Neustift können Sie erste Schritte<br />
wagen.<br />
SNowShoe hikiNG: Experience the <strong>Stubai</strong><br />
region from an entirely new side during a<br />
guided snowshoe hike. You can venture the<br />
first steps during a leisurely introductory tour<br />
on Monday in Neustift.<br />
węDrówka w rakietach<br />
śnieżnych: podczas wędrówki w rakietach<br />
śnieżnych przewodnik pokaże Ci <strong>Stubai</strong> z<br />
całkiem innej strony. Podczas przyjemnej<br />
wędrówki prezentującej region możesz<br />
postawić pierwsze kroki jako odkrywca.<br />
Túry Na SNěžNicích: Během organizované<br />
túry na sněžnicích zažijete <strong>Stubai</strong><br />
ze zcela nové strany. Při pohodlné túře na<br />
sněžnicích v pondělí v Neustift si můžete<br />
troufnout na první kroky.<br />
WOCHENPROGRAMM<br />
Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag freitag Samstag Sonntag<br />
" Nachtrodeln vom elfer, 19:30-21:00<br />
uhr: beleuchtete Rodelbahn Neustift,<br />
bei entsprechender Schneelage,<br />
Auffahrt mit der Elfer Gondelbahn,<br />
Tel. +43(0)5226/2270 oder<br />
+43(0)5226/3383<br />
Fulpmes<br />
" karaoke, 21:00 uhr: in leo‘s Stadlbar<br />
Dienstag<br />
Neustift<br />
" Piste to Powder - Durch Fahrpraxis<br />
deine Technik perfektionieren: Skifahrer<br />
& Snowboarder erkunden gemeinsam<br />
in verschiedenen leistungsgruppen<br />
das Backcountry am <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher, Sicherheitsausrüstung<br />
inklusive, 10:00-15:00 Uhr, Sammelplatz<br />
Eisgrat, Tel. +43(0)650/5608797<br />
oder info@freeridecenter-stubai.com<br />
" Freeriding: Die schönsten Abfahrten<br />
abseits der Pisten (ohne Aufstieg),<br />
du musst kein perfekter Tiefschneefahrer<br />
sein, hilfreiche Tipps vom Profi<br />
unterstützen Dich! Info & Anmeldung<br />
Alpin Schischule Neustift am Dorfplatz,<br />
Tel. +43(0)5226/3461<br />
" Live-Musik in der Grawaalm,<br />
16:00-18:00 Uhr (ab Weihnachten),<br />
Tel. +43(0)676/4121009<br />
" Besteckloser abend im Gasthof<br />
Schallerhof, 18:00 uhr<br />
Neustift -Schaller,<br />
Vorreservierung erbeten Tel.<br />
+43(0)5226/2205<br />
" eisstockschießen, 19:30-21:30 uhr<br />
auf dem Eislaufplatz Neustift Dorf<br />
beim Musikpavillon<br />
Fulpmes<br />
" Bücherei geöffnet, 16:00-18:30<br />
uhr im Gemeindezentrum<br />
" kletterhalle geöffnet, 18:00-<br />
22:00 uhr in der VS fulpmes, Tel.<br />
+43(0)650/8426077<br />
<strong>Stubai</strong>er<br />
Jahrhundertspeck,<br />
… ein Stück geschmackvoller<br />
" Skihaserlball, 21:00 uhr, im<br />
Restaurant Kerzenstüberl mit den<br />
Skilehrern (ab 27.12.2011)<br />
Mieders<br />
" Nachtrodeln, 19:00-20:30 uhr<br />
auf der beleuchteten<br />
Rodelbahn der Serlesbahnen,<br />
Sonderfahrten für<br />
Gruppen möglich,<br />
Tel. +43(0)5225/62776<br />
Telfes<br />
" Bücherei geöffnet, 17:00-19:00<br />
uhr im Widum<br />
Dorfplatz Neustift | Mo-Fr: 8.00-12.00 Uhr,14.30 - 18.00 Uhr, Sa: 8.00-12.30 Uhr<br />
27
28<br />
WOCHENPROGRAMM<br />
Montag bis Sonntag<br />
Mittwoch<br />
Neustift<br />
" Ganztägige Schneeschuhtour<br />
kombiniert mit einer rasanten<br />
Rodelabfahrt, (inkl. leihgebühr für<br />
Schneeschuhe und Rodel), Info &<br />
Anmeldung Alpin Schischule Neustift<br />
am Dorfplatz, Tel. +43(0)5226/3461<br />
" Backcountry Day: Abseits der<br />
Pisten beginnt das Abenteuer, nach<br />
kurzem Warm-up und Aufstieg verlassen<br />
wir das Skigebiet und fahren<br />
auf weiten Gletscherhängen Richtung<br />
Amberger Hütte, ganztägig,<br />
inkl. Transfer und Sicherheitsausrüstung,<br />
10:00-19:00 Uhr, Sammelplatz<br />
Eisgrat, Tel. +43(0)650/5608797 oder<br />
info@freeridecenter-stubai.com<br />
" Öffentliche Bücherei und Spielothek,<br />
16:00-17:30 Uhr im Gebäude des<br />
<strong>Tourismusverband</strong>es Neustift, 1.Stock<br />
" Nachtrodeln vom elfer, 19:30-<br />
21:00 uhr, beleuchtete Rodelbahn<br />
Neustift, bei entsprechender<br />
Schneelage, Auffahrt mit der Elfer<br />
Gondelbahn, Tel. +43(0)5226/2270<br />
oder +43(0)5226 3383<br />
" „Schönheiten des <strong>Stubai</strong>tales“,<br />
Diavortrag, 20:30 uhr, im Alpenwellnesshotel<br />
Gasteigerhof,<br />
Neustift-Gasteig<br />
" Live-Musik im Dorfpub, ab 21:30<br />
uhr<br />
Fulpmes<br />
" kinderfest der Schischule <strong>Stubai</strong><br />
und Schlick 2000, 14:45 uhr, im Kinderland<br />
froneben an der Mittelstation<br />
" kletterhalle geöffnet, 18:00-<br />
22:00 uhr, in der VS fulpmes, Tel.<br />
+43(0)650/8426077<br />
" Live-Musik mit „2@work“, ab<br />
21:00 uhr, in leo‘s Stadlbar<br />
Mieders<br />
" Fackelwanderung durch das<br />
malerische Dorf, Treffpunkt am<br />
Dorfplatz (beim Brunnen) um 21:00<br />
Uhr, Dauer ca. 1 Std., Empfang<br />
mit einem „Schnapsl“ durch Evi<br />
(21.12.2011-Ende März 2012)<br />
Schönberg<br />
" Bücherei und Spielverleih geöffnet,<br />
17:00-19:00 uhr im Domanig<br />
im stubaital<br />
Donnerstag<br />
Neustift<br />
" Skitour zum Zuckerhütl 3507<br />
Meter: Ganztägige Skitour zum<br />
höchsten Berg der <strong>Stubai</strong>er Alpen,<br />
09:00-16:00 Uhr, inklusive Sicherheitsausrüstung,<br />
Sammelplatz<br />
Eisgrat, Tel. +43(0)650/5608797<br />
oder info@freeridecenter-stubai.<br />
com<br />
" Schitour: Den Winter in seiner<br />
schönsten form erleben.<br />
Auch für Schitouren-Einsteiger<br />
gut zu bewältigen. Erlernen der<br />
richtigen Aufstiegs- und<br />
Abfahrtstechnik; Info und Anmeldung:<br />
Alpin Schischule Neustift<br />
am Dorfplatz,<br />
Tel. +43(0) 5226/3461<br />
" Nachtskilauf, 20:00-22:00 uhr<br />
beim Sonnenberglift in Milders<br />
Fulpmes<br />
" Gästeskirennen der Schischule<br />
Fulpmes, Tel. +43(0)664/3429526<br />
" Gästeskirennen der Schischule<br />
<strong>Stubai</strong>, Tel. +43(0)5225/64988<br />
" Tagesskitour der Bergsteigerschule<br />
<strong>Stubai</strong> Tirol, Sepp Rettenbacher, Anmeldung:<br />
Tel. +43(0) 664/3332222<br />
" kletterhalle geöffnet, 18:00-<br />
22:00 uhr, in der VS fulpmes, Tel.<br />
+43(0)650/8426077<br />
" Nachtrodeln, 19:30-21:00 uhr auf der<br />
beleuchteten und präparierten Skipiste<br />
- mit Einkehrmöglichkeit, Rodelverleih<br />
an der Talstation (ab 29.12.2011)<br />
" kulturabend des <strong>Stubai</strong>er<br />
Bauerntheaters, 20:00 uhr im<br />
Gemeindesaal (ab Mitte Jan. 2012)<br />
" Skihaserlball, 21:00 uhr im Restaurant<br />
Kerzenstüberl mit den Skilehrern<br />
" Damentag in der Schlick 2000 (ab<br />
1.3.2012)<br />
Freitag<br />
Neustift<br />
" eisklettern am <strong>Stubai</strong> eisturm:<br />
Eine eisige Herausfoderung! Info und<br />
Anmeldung: Alpin Schischule Neustift<br />
am Dorfplatz, Tel. +43(0)5226/3461<br />
" Training Day – Lawinentraining<br />
Hallenbad, Sauna,<br />
Wasserrutsche,<br />
Sanarium, Dampfbad, Solarium,<br />
Ruheräume, Kinderspielplatz,<br />
Kegelbahn, Schieß-Stand, Café-Restaurant, Veranstaltungen<br />
(Tanz- und Tiroler-Abende, Volksschauspiel, Lichtbildervorträge)<br />
Restaurant: durchgehend warme Küche<br />
An Gletscher-Schließtagen, sowie in den Weihnachts-<br />
und Osterferien öffnet das Freizeitzentrum bereits<br />
ab 10.00 Uhr<br />
freizeitzentrum-neustift@aon.at I www.freizeitzentrum-neustift-stubaital.at<br />
Tel.: +43 (0)5226 / 2722 I Fax: +43 (0)5226 / 2722-17 I Tel.: Restaurant: +43 (0)5226 / 2722-13 I Tel.: Kegelbahn: +43 (0)5226 / 2722-12<br />
FZN11005_ins_gästemagazin_184x118mm.indd 1 18.08.11 15:12
an der Pieps a.r.T. Station:<br />
Vermittelt wird der Umgang mit<br />
der Notfallausrüstung,<br />
13:00-15:00 Uhr, Piepsstation<br />
Gamsgarten, Tel.<br />
+43(0)650/5608797 oder<br />
info@freeridecenter-stubai.com<br />
" Nachtrodeln vom elfer, 19:30-21:00<br />
uhr, beleuchtete Rodelbahn Neustift,<br />
bei entsprechender Schneelage, Auffahrt<br />
mit der Elfer Gondelbahn, Tel.<br />
+43(0)5226/2270 oder +43(0)5226<br />
3383<br />
Fulpmes<br />
" Tagesskitour und eiskletterkurse<br />
für Anfänger und fortgeschrittene<br />
der Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />
Sepp Rettenbacher, Anmeldung<br />
unter Tel. +43(0)664/3332222<br />
" Skiline-höhenmetertag, 15:30<br />
uhr, Preisverteilung der besten<br />
drei Skifahrer der Woche an der<br />
Talstation im „Schlussliacht“<br />
" Bücherei geöffnet,16:00-19:00<br />
uhr im Gemeindezentrum<br />
" Live-Musik mit „No Limit“ 17:00-<br />
20:00 uhr, im Cafe Caramba<br />
(ab 23.12.2011-Mitte März 2012)<br />
" Live-Musik mit „kuhl the Gang“,<br />
21:00 uhr, in leo‘s Stadlbar<br />
Telfes<br />
" kostenlose kirchenführung,<br />
16:00 uhr, mit Orgelkonzert<br />
" Bücherei geöffnet, 17:00-19:00<br />
uhr im Widum<br />
Mieders<br />
" Nachtrodeln, 19:00-20:30 uhr,<br />
auf der beleuchteten Rodelbahn<br />
der Serlesbahnen, Sonderfahrten<br />
für Gruppen möglich, Tel.<br />
+43(0)5225/62776<br />
Schönberg<br />
" Bücherei und Spielverleih geöffnet,<br />
17:00-19:00 Uhr im Domanig<br />
saMstag<br />
Neustift<br />
" eisdisco, 19:30-21:30 uhr am<br />
Eislaufplatz Neustift Dorf beim<br />
Musikpavillon<br />
" Nachtskilauf, 20:00-22:00 uhr,<br />
beim Sonnenberglift in Milders<br />
Fulpmes<br />
" Tagesskitour und eiskletterkurse<br />
für Anfänger und fortgeschrittene,<br />
Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />
Sepp Rettenbacher, Anmeldung<br />
unter Tel. +43(0)664/3332222<br />
" eisdisco 19:00-21:30 uhr, mit<br />
neuesten Charts und lichteffekten<br />
beim überdachten Eislaufplatz<br />
sonntag<br />
<strong>Stubai</strong>tal<br />
" Ski- und Snowboardkursbeginn<br />
der Schischulen im <strong>Stubai</strong>tal<br />
Neustift<br />
" Öffentliche Bücherei und Spielothek,<br />
10:30-11:30 Uhr im Gebäude<br />
des <strong>Tourismusverband</strong>es Neustift, 1.<br />
Stock<br />
" Piste to Powder - Durch Fahrpraxis<br />
deine Technik perfektionieren:<br />
Skifahrer & Snowboarder<br />
erkunden gemeinsam in verschiedenen<br />
leistungsgruppen das<br />
Backcountry am <strong>Stubai</strong>er Gletscher,<br />
Sicherheitsausrüstung inklusive,<br />
10:00-15:00 Uhr, Sammelplatz Eisgrat,<br />
Tel. +43(0)650/5608797 oder<br />
info@freeridecenter-stubai.com<br />
Fulpmes<br />
" Tagesskitour und eiskletterkurse<br />
für Anfänger und fortgeschrittene,<br />
Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />
Sepp Rettenbacher, Anmeldung<br />
unter Tel. +43(0)664/3332222<br />
" kletterhalle geöffnet, 18:00-22:00<br />
uhr, in der VS fulpmes, familienklettern<br />
von 16:00-18:00 Uhr, Tel.<br />
+43(0)650/8426077<br />
täglich<br />
Neustift<br />
" alpinprogramm der alpin<br />
Schischule Neustift: Schitouren,<br />
Schneeschuhwandern, Eisklettern<br />
usw. Info und Anmeldung: Alpin<br />
Schischule Neustift am Dorfplatz,<br />
Tel. +43(0)5226/3461<br />
" kegeln<br />
im freizeitzentrum Neustift<br />
Tel. +43(0)5226/2722<br />
" Nachtloipe Neustift 1,3 km bis<br />
22:00 Uhr<br />
" Geführte Schneeschuhwanderungen<br />
und Nordic walking-Touren,<br />
Information und Anmeldung<br />
Schischule Neustift - Olympia,<br />
Tel. +43(0)676/3305112<br />
" Tages- und Nachtrodeln Brandstattalm,<br />
Transport auf Anfrage,<br />
Tel. +43(0)664/3762069<br />
(ab Anfang Dez.)<br />
" Tennishalle Jagdhof, 1 Kunstrasenplatz<br />
mit Quarzsand,<br />
Tel. +43(0)5226/2666<br />
" Freizeitzentrum Neustift tägl.<br />
von 13:00-21:00 uhr geöffnet<br />
" Pferdeschlittenfahrten<br />
mit florian Gleinser ab Milders,<br />
Tel. +43(0)664/1643824<br />
" Tandemflüge: Paragleitschule apc<br />
<strong>Stubai</strong>, Tel. +43(0)676/843776300,<br />
fly together Tel. 3(0)664/1602309,<br />
Twin flights,<br />
Tel. +43(0)664/4442694,<br />
Air 4 You, Tel. +43(0)664/3420343<br />
" Jedeler‘s hofladele<br />
Montag bis freitag 17:00-19:00<br />
Uhr, familie Ranalter, <strong>Stubai</strong>talstraße<br />
14, Tel. +43(0)5226/3533<br />
" eislaufplatz Neustift beim<br />
Musikpavillon täglich von 13:00-<br />
19:00 Uhr geöffnet<br />
Fulpmes:<br />
" alpinprogramm der Bergsteigerschule<br />
<strong>Stubai</strong> Tirol Tagesskitouren<br />
und Eiskletterkurse für<br />
Anfänger und fortgeschrittene,<br />
Sepp Rettenbacher, Anmeldung<br />
unter Tel. +43(0)664/3332222<br />
" halb- und Ganztageswanderungen/Schneeschuhwanderungen<br />
im <strong>Stubai</strong>tal mit Eustachius<br />
Ragg Tel. +43(0)676/9316841<br />
oder wandern-ragg@gmx.at<br />
www.<br />
bergsteigenstubaital.at<br />
WOCHENPROGRAMM<br />
Montag bis Sonntag<br />
" Tages- und Nachtrodeln<br />
vom Gasthof Sonnenstein,<br />
mit Transportmöglichkeit,<br />
Tel. +43(0)5226/2546 oder<br />
+43(0)664/1212645<br />
" Überdachter eislaufplatz<br />
von 13:30-18:00 Uhr geöffnet,<br />
beim Musikpavillon<br />
" eisstockschießen<br />
von Montag-freitag<br />
von 20:00-22:00 Uhr, beim<br />
Musikpavillon,<br />
Reservierungen unter<br />
Tel. +43(0)664/5940265<br />
" Schmiedemuseum<br />
Gruppenführungen auf Anfrage<br />
Tel. +43(0)664/4502402<br />
Telfes:<br />
" Life Line Fitness-center<br />
täglich (außer Sonn- und<br />
feiertage) geöffnet, Tel.<br />
+43(0)5225/65253<br />
Mieders:<br />
" kegelbahn kasermandl<br />
Di-Sa 17:00-24:00 Uhr,<br />
Sonn- und feiertage 14:30 -23:00<br />
Uhr, Tel. +43(0)5225/62668<br />
Schönberg:<br />
" rodeln<br />
auf der Naturrodelbahn<br />
von Gleins, täglich bis<br />
00:30 Uhr beleuchtet,<br />
Rodeltaxi auf<br />
Vorbestellung,<br />
Tel. +43(0)5225/62100<br />
" Tenniscenter Schönberg<br />
Mo-fr 14:00-24:00 Uhr,<br />
weitere Zeiten auf<br />
Anfrage, Reservierung unter<br />
Tel. +43(0)676/9619707<br />
Bergsteigerschule<br />
StuBai – tirol<br />
Sommer:<br />
Wandern • Bergsteigen • Klettern • Klettersteige<br />
Rundtouren • Ausbildung • Tagestouren • Privatbergführer<br />
Kinder- und Jugend-Erlebniskletterferien (all-inclusive)<br />
Incentives für Firmen – Westalpen-Weltweitprogramm<br />
Winter:<br />
Eisklettern • Freeriden • Tagesskitouren<br />
Skirundtouren- und Ausbildungswochen<br />
Schneeschuhwandern<br />
leitung: Sepp rettenbacher, a-6166 Fulpmes<br />
Bergführerbüro:<br />
Fulpmes am Kirchplatz<br />
Tel. und Fax: +43/(0)5225/63490, Mobil: +43/(0)664/3332222<br />
E-Mail: bergsteigen@tirol-stubai.at<br />
29
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
WEEkly pRoGRAMME<br />
Monday Tuesday Wednesday Thursday friday Saturday Sunday<br />
stubai valley<br />
30<br />
MOnday<br />
" start of skiing and snowboarding<br />
courses at ski schools in <strong>Stubai</strong> Valley<br />
neustift<br />
" snowshoe trial tour:<br />
trek through the pristine winter<br />
landscape on snowshoes; info &<br />
registration at Alpin Schischule<br />
Neustift at the village square, tel.:<br />
+43 (0)5226/3461<br />
" slope to powder – perfect your<br />
riding & skiing skill through<br />
technique: skiers & snowboarders<br />
explore the backcountry on the<br />
<strong>Stubai</strong> Glacier together in different<br />
ability groups; includes safety equipment;<br />
10 am – 3 pm; gathering place:<br />
Eisgrat; tel.: +43(0)650/5608797 or<br />
info@freeridecenter-stubai.com<br />
" Folk music Evening at Hotel- Restaurant<br />
Hoferwirt, from 7-9 pm;<br />
tel.: +43(0)5226/2201<br />
" shooting competition for guests<br />
7:30 – 10 pm at the leisure centre<br />
Neustift (Christmas to Easter); also<br />
possible on other days for small groups<br />
of 10 or more people; reservations at<br />
tel.: +43 (0) 5226 2717 (Martin Hofer)<br />
" night sledding down the Elfer,<br />
7:30 - 9 pm: Illuminated Neustift sled<br />
run; if the snow conditions are good;<br />
ascent with the Elfer gondola lift; tel.:<br />
+43 (0) 5226 2270 or +43 (0) 5225 3383<br />
Fulpmes<br />
" karaoke from 9 pm, at leo’s Stadl Bar<br />
Tuesday<br />
neustift<br />
" slope to powder – perfect your<br />
riding & skiing skill through<br />
technique: skiers & snowboarders<br />
explore the backcountry on the <strong>Stubai</strong><br />
Glacier in different ability groups;<br />
includes safety equipment; 10 am – 3<br />
pm; tel.: +43(0)650/5608797 or info@<br />
freeridecenter-stubai.com<br />
" Freeriding: the most beautiful downhill<br />
runs off the slopes (without ascent);<br />
you do not have to be a perfect deep<br />
powder snow rider, helpful tips from a<br />
pro will support you! info & registration<br />
at Alpin Schischule Neustift at the<br />
village square; tel.: +43 (0) 52226/ 3461<br />
" cutlery-free Evening at gasthof<br />
schallerhof, from 6 pm Neustift-<br />
Schaller; advance reservation<br />
requested at +43 (0) 5226 2205<br />
" ice stock sport: 7:30-9:30 pm<br />
at the Neustift village ice-skating<br />
rink near the music pavilion<br />
" live music at grawaalm, 4-6 pm<br />
(from Christmas); tel.: +43 (0) 676/<br />
4121009<br />
Fulpmes<br />
" library open, 4-6:30 pm at the<br />
municipal centre<br />
" indoor climbing gym open, 6-10<br />
pm at the fulpmes primary School;<br />
tel.: +43 (0) 650 8426077<br />
" „ski bunny ball“, 9 pm at Restaurant<br />
kerzenstüberl with „Die<br />
Schilehrer“ (from 27.12.2011)<br />
mieders<br />
" night sledding, 7-8:30 pm<br />
on the illuminated sled run near the<br />
Serles lifts, special trips possible for<br />
groups, tel.: +43(0)5225/62776<br />
telfes<br />
" library open, 5-7 pm in Widum<br />
Wednesday<br />
neustift<br />
" Full-day snowshoe tour combined<br />
with an exciting downhill sled run,<br />
(incl. rental fee for snowshoes and<br />
sled); info & registration at Alpin<br />
Schischule Neustift at the village<br />
square; tel.: +43 (0)5226/ 3461<br />
" live music at dorfpub, 9:30 pm<br />
" backcountry day: The adventure<br />
begins off the slopes. After a brief<br />
warm-up and ascent, we leave the ski<br />
area and ride or ski on broad glacier<br />
slopes towards Amberger Hütte;<br />
full-day event, incl. transfer and safety<br />
equipment; 10 am – 7 pm; gathering<br />
place: Eisgrat; tel.: +43(0)650/5608797<br />
or info@freeridecenter-stubai.com<br />
EisklEttErn am stubai Eisturm:<br />
Eine eisige Herausfoderung! Info und<br />
Anmeldung: Alpin Schischule Neustift am<br />
Dorfplatz, Tel. +43(0)5226/3461<br />
icE climbing at thE stubai icE<br />
towEr: An icy challenge! Info and registration:<br />
Alpine Ski School Neustift at the<br />
village square; tel.: +43(0)5226/3461<br />
wspinaczka po lodziE na<br />
stubai Eisturm: lodowe wyzwanie!<br />
Informacje i zgłoszenia: Alpejska<br />
Szkoła Narciarska Neustift na rynku, tel.<br />
+43(0)5226/3461<br />
lEzEní na lEdu na stubaiské<br />
lEdové věži: ledová výzva! Informace<br />
a přihlášení: lyžařská škola Alpin Neustift<br />
na návsi, tel.: +43(0) 5226/3461<br />
" public library and amusement<br />
arcade, 4-5:30 pm on the 1st floor of<br />
the Neustift Tourism Board building<br />
" night sledding down the Elfer,<br />
7:30-9 pm, Neustift illuminated sled<br />
run; ascent with the Elfer gondola<br />
lift; info tel.: +43 (0) 5226 2270 or<br />
+43 (0) 5226 3383<br />
" „beauties of the stubai valley“,<br />
Slide show, 8:30 pm at Alpenwellnesshotel<br />
Gasteigerhof, Neustift-Gasteig<br />
" live music at Dorfpub, 9:30 pm<br />
Fulpmes<br />
" children‘s Festival by the ski<br />
school stubai and schlick 2000,<br />
2:45 pm, in the kinderland froneben<br />
at the middle station<br />
" indoor climbing gym open, 6-10<br />
pm, at the fulpmes primary School;<br />
tel.: +43 (0) 650 8426077<br />
" live music featuring “2@work”,<br />
starting at 9 pm in leo’s Stadlbar<br />
mieders<br />
" torchlight hike through the picturesque<br />
village, meeting place at<br />
the village square (at the fountain),<br />
at 9 pm, duration: approx. 1 hour;<br />
reception with a “schnapps”, courtesy<br />
of Evi (21.12.2011-end of March<br />
2012)<br />
schönberg<br />
" library and amusement arcade<br />
open, 5-7 pm in Domanig
neustift<br />
Thursday<br />
" ski tour to zuckerhütl (3,507<br />
metres): full-day ski tour to the<br />
highest mountain in the <strong>Stubai</strong><br />
Alps; 9 am – 4 pm; includes safety<br />
equipment; gathering place: Eisgrat;<br />
tel.: +43(0)650/5608797 or info@<br />
freeridecenter-stubai.com<br />
" ski tour: experience winter in its<br />
most beautiful form. Also easy to<br />
cope with for ski tour newcomers:<br />
learn the proper downhill technique;<br />
info & registration: Alpin Schischule<br />
Neustift at the village square, tel.:<br />
+43 (0) 5226 3461<br />
" night skiing: 8-10 pm at the Sonnenberg<br />
lift in Milders<br />
Fulpmes<br />
" guest ski race sponsored by<br />
ski school Fulpmes, tel.: +43(0)<br />
664/3429526<br />
" guest ski race sponsored by ski<br />
school stubai, tel.: +43(0)5225/64988<br />
" day ski tour sponsored by mountaineering<br />
school bergsteigerschule<br />
stubai tirol, Sepp Rettenbacher;<br />
registration at tel.: +43 (0) 664 3332222<br />
" indoor climbing gym open, 6-10<br />
pm at the fulpmes primary School;<br />
tel.: +43 (0) 650 8426077<br />
" night sledding, 7:30-9 pm on the<br />
illuminated and freshly prepared ski<br />
slope, with possibility for stopping<br />
off for refreshments; sled rental at<br />
the valley station (from 29.12.2011)<br />
" cultural Evening sponsored by the<br />
stubai Farmer’s theatre, 8:00 pm at<br />
the municipal hall (from mid-Jan. 2012)<br />
" ski bunny ball“, 9 pm at Restaurant<br />
kerzenstüberl with „Die Schilehrer“<br />
" ”ladies day” at schlick 2000<br />
(from 1.3.2012)<br />
Friday<br />
neustift<br />
" ice climbing at the stubai ice<br />
tower: An icy challenge! Info and<br />
registration: Alpine Ski School<br />
Neustift at the village square; tel.:<br />
+43(0)5226/3461<br />
" training day – avalanche training<br />
at the “pieps a.r.t. station”: participants<br />
will learn how to handle emergency<br />
equipment; 1-3 pm at “piepsstation<br />
Gamsgarten”; tel.: +43(0)650/5608797<br />
or info@freeridecenter-stubai.com<br />
" night sledding down the Elfer,<br />
7:30-9 pm, Neustift illuminated sled<br />
run; ascent with the Elfer gondola<br />
lift; info tel.: +43(0)5226/2270 or<br />
(0)5225/3383<br />
Fulpmes<br />
" day ski tour and ice climbing<br />
course for beginners and advanced<br />
at the mountaineering school<br />
Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />
Sepp Rettenbacher; registration at<br />
tel.: +43 (0) 664 3332222<br />
" „skiline Elevation gain day“,<br />
3:30 pm, presentation of awards<br />
for the best three skiers of the<br />
week at the valley station in the<br />
“Schlussliacht”<br />
" library open, 4-7 pm at the municipal<br />
centre<br />
" live music with „no limit“,<br />
5-8 pm, at Café Caramba (from<br />
23.12.2011-mid-march)<br />
" live music with „kuhl the gang“,<br />
9 pm, at leo’s Stadl Bar<br />
telfes<br />
" Free church tour, 4 pm, with organ<br />
concert<br />
" library open, 5-7 pm, in Widum<br />
mieders<br />
" night sledding, 7-8:30 pm, on<br />
the illuminated sled run of the<br />
Serles lifts, special trips possible for<br />
groups, tel.: +43 (0)5225/62776<br />
schönberg<br />
" library and amusement arcade<br />
open, 5-7 pm in Domanig<br />
saTurday<br />
neustift<br />
" ice disco, 7:30-9:30 pm at the<br />
Neustift village ice-skating rink near<br />
the music pavilion<br />
" night skiing: 8-10 pm at the Sonnenberg<br />
lift in Milders<br />
Fulpmes<br />
" ice disco, 7-9:30 pm with the latest<br />
chart hits and light effects at the<br />
covered ice-skating rink<br />
" day ski tour and ice climbing<br />
course for beginners and advanced<br />
at the mountaineering school<br />
Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />
Sepp Rettenbacher; registration at<br />
tel.: +43 (0) 664 3332222<br />
stubai valley:<br />
sunday<br />
" start of skiing and snowboarding<br />
courses at ski schools in <strong>Stubai</strong> Valley<br />
neustift<br />
" public library and amusement<br />
arcade open, 10:30-11:30 am on the<br />
1st floor of the Neustift Tourism<br />
Board building<br />
" piste to powder perfect your<br />
riding & skiing skill through<br />
technique”: skiers & snowboarders<br />
explore the backcountry on the<br />
<strong>Stubai</strong> Glacier together in different<br />
ability groups; includes safety<br />
equipment; 10 am – 3 pm;<br />
gathering place: Eisgrat; tel.:<br />
+43(0)650/5608797 or<br />
info@freeridecenter-stubai.com<br />
Fulpmes<br />
" day ski tour and ice climbing<br />
course for beginners and advanced<br />
at the mountaineering school<br />
Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol, Sepp<br />
Rettenbacher; registration at tel.:<br />
+43 (0) 664 3332222<br />
" indoor climbing gym open, 6-10<br />
pm, at the fulpmes primary School;<br />
family climbing from 4-6 pm; tel.:<br />
+43 (0) 650 8426077<br />
daily<br />
neustift<br />
" alpin schischule neustift alpine<br />
programme: ski touring, snowshoe<br />
hiking, ice climbing, etc.; info and registration:<br />
Alpin Schischule Neustift at the<br />
village square, tel.: +43(0)5226/3461<br />
" guided snowshoe hikes and<br />
nordic walking; information and<br />
registration at Schischule Neustift –<br />
olympia; tel.: +43 (0)676/ 3305112<br />
" day- and night sledding at<br />
brandstattalm, Transport available<br />
on request; tel.: +43 (0) 664 3715044<br />
(from beginning of Dec.)<br />
" day- and night sledding at auffangalm,<br />
Transport on request, Tel.<br />
+43(0)664 3762069<br />
" tennishall Jagdhof, 1 artificial turf<br />
court Reservation in request tel.<br />
+43(0)5226 2666<br />
" neustift leisure centre, open<br />
daily from 1-9 pm<br />
" night cross country slope Neustift<br />
1,3km till 10 pm<br />
WEEkly pRoGRAMME<br />
Monday to Sunday<br />
" horse-drawn sleigh rides with<br />
Florian gleinser, from Milders;<br />
tel.: +43 (0) 664/1643824<br />
" tandem Flights, paragliding<br />
School apc <strong>Stubai</strong>, Tel.<br />
+43(0)676/843776300; fly together,<br />
tel.: +43 (0) 664 1602309; Twin<br />
flights, tel.: +43 (0) 664 4442694;<br />
Air 4 you, tel.: +43 (0) 664 3420343<br />
" bowling: at the Neustift leisure<br />
centre; tel.: +43 (0) 5226 2722<br />
" „Jedeler‘s hofladele“: open<br />
Monday to friday, 5-7 pm; family<br />
Ranalter, <strong>Stubai</strong>talstraße 14; tel.: +43<br />
(0) 5226 3533<br />
" ice-skating rink neustift at the<br />
music pavilion, open daily from 1-7 pm<br />
Fulpmes<br />
" mountaineering school bergsteigerschule<br />
stubai tirol alpine<br />
programme: Day ski tours and ice<br />
climbing courses for beginners and<br />
advanced; Sepp Rettenbacher, registration<br />
at tel.: +43 (0) 664 3332222<br />
" half-day and full-day hikes/snowshoe<br />
hikes in the stubai valley with<br />
Eustachius Ragg; tel.: +43 (0) 676<br />
9316841 or wandern-ragg@gmx.at<br />
" day and night sledding from<br />
gasthof sonnenstein, with transport<br />
possibility; tel.: +43 (0) 5226<br />
2546 or (0) 664 1212645<br />
" covered ice-skating rink, open<br />
from 1:30-6 pm, music pavilion<br />
" ice stock sport, Monday-friday from<br />
8-10 pm at the music pavilion; reservations<br />
at tel.: +43 (0) 664 5940265<br />
" blacksmith museum: Group tours<br />
on request; tel.: +43 (0) 664 4502402<br />
telfes<br />
" life line Fitness centre, open<br />
daily (except Sundays and legal holidays);<br />
tel.: Tel.: +43 (0) 5225 65253<br />
mieders<br />
" kasermandl bowling alley, Tues.-<br />
Sat. 5 pm – midnight; Sundays and<br />
legal holidays 2:30 pm – 11 pm;<br />
tel.: +43 (0) 5225 62668<br />
schönberg<br />
" sledding on the natural sled run in<br />
gleins, illuminated daily until 00:30<br />
am; sled taxi available on advanced<br />
booking; tel.: +43 (0)5225/ 62100<br />
" schönberg tennis centre, Mon.fri.<br />
2 pm – midnight; other times<br />
available on request; reservation at<br />
tel.: +43 (0) 676 / 9619707<br />
31
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
PRoGRAM TyGoDNIowy<br />
Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota Niedziela<br />
32<br />
Poniedziałek<br />
Dolina <strong>Stubai</strong><br />
" rozpoczęcie kursu narciarstwa<br />
i snowboardu w szkółkach narciarskich<br />
w Dolinie <strong>Stubai</strong><br />
Neustift<br />
" Wędrówka w rakietach śnieżnych:<br />
wędrówka w rakietach śnieżnych<br />
przez dziewiczy krajobraz zimowy,<br />
informacja i zgłoszenia<br />
Alpejska Szkoła Narciarska<br />
Neustift na rynku,<br />
tel. +43(0)5226/3461<br />
" Piste to Powder – Poprzez<br />
praktykę polepsz swoją technikę<br />
jazdy: narciarze i snowboardziści<br />
uczą się wspólnie w różnych grupach<br />
zaawansowania poza trasami<br />
na lodowcu Stubajskim, wraz z<br />
ekwipunkiem bezpieczeństwa,<br />
godz. 10:00-15:00, miejsce zbiórki<br />
Eisgrat, tel. +43(0)650/5608797<br />
lub na stronie<br />
info@freeridecenter-stubai.com<br />
" Wieczór z muzyką ludową<br />
w restauracji hotelu Hoferwirt,<br />
od godz. 19:00-21:00, tel.<br />
+43(0)5226/2201<br />
" Zawody w strzelaniu dla gości<br />
godz. 19:30-22:00 w centrum rozrywki<br />
Neustift<br />
(od Świąt Bożego Narodzenia aż<br />
do wielkanocy), dla grup powyżej<br />
10 osób możliwość zorganizowania<br />
zawodów także w innych dniach.<br />
Zgłoszenia grup pod numerem tel.<br />
+43(0)5226/2717<br />
(Martin Hofer)<br />
" Nocny zjazd na sankach z elfer,<br />
godz. 19:30-21:00: oświetlony tor<br />
saneczkowy Neustift, przy odpowiednich<br />
warunkach śniegowych, wjazd na<br />
Elfer gondolami, tel. +43(0)5226/2270<br />
lub +43(0)5226/3383<br />
Fulpmes<br />
" Karaoke, od godz. 21.00, w leo‘s<br />
Stadlbar<br />
Wtorek<br />
Neustift<br />
" Piste to Powder – Poprzez praktykę<br />
polepsz swoją technikę jazdy:<br />
narciarze i snowboardziści uczą<br />
się wspólnie w różnych grupach<br />
zaawansowania poza trasami<br />
na lodowcu Stubajskim, wraz z<br />
ekwipunkiem bezpieczeństwa , godz.<br />
10:00-15:00, miejsce zbiórki Eisgrat,<br />
tel. +43(0)650/5608797 lub na stronie<br />
info@freeridecenter-stubai.com<br />
" Freeriding: najpiękniejsze zjazdy poza<br />
trasami (bez podchodzenia).. Nie<br />
musisz być wprawionym narciarzem<br />
w puchu. Pomogą Ci wskazówki<br />
profesjonalistów! Informacja i<br />
zgłoszenia Alpejska Szkoła Narciarska<br />
tel. +43(0)5226/3461<br />
" Muzyka na żywo w grawaalm,<br />
godz. 16:00-18:00 (od Świąt Bożego<br />
Narodzenia), tel. +43(0)676/4121009<br />
" Wieczór bez sztućców w restauracji<br />
Schallerhof, od godz. 18:00<br />
Uhr Neustift-Schaller, konieczność<br />
wcześniejszej rezerwacji tel.<br />
+43(0)5226/2205<br />
" Curling, godz. 19:30-21:30<br />
na lodowisku Neustift Dorf przy<br />
pawilonie muzycznym<br />
Fulpmes<br />
" biblioteka otwarta w, godz. 16:00-<br />
18:30 w Centrum Gminnym<br />
" Hala wspinaczkowa otwarta,<br />
godz. 18:00-22:00 w VS fulpmes, tel.<br />
+43(0)650/8426077<br />
" bal Narciarzy, godz. 21:00, w restauracji<br />
Kerzenstüberl wraz z instruktorami<br />
narciarstwa (od 27.12.2011)<br />
Mieders<br />
" Nocna jazda na sankach, godz.<br />
19:00-20:30 oświetlony tor<br />
saneczkowy przy kolejkach Serles,<br />
możliwość indywidualnych zgłoszeń<br />
dla grup, tel. +43(0)5225/62776<br />
telfes<br />
" biblioteka otwarta w, godz. 17:00-<br />
19:00 na Plebanii<br />
sroda<br />
Neustift<br />
" Całodzienna wyprawa w rakietach<br />
śnieżnych połączona z szybkim<br />
zjazdem na sankach, (wraz z opłatą<br />
za wypożyczenie rakiet śnieżnych<br />
i sanek). Informacja i zgłoszenia w<br />
Alpejskiej Szkole Narciarskiej Neustift<br />
na rynku, tel. +43(0)5226/3461<br />
" „osobliwości Doliny <strong>Stubai</strong>“,<br />
wykład z pokazem slajdów, godz.<br />
20:30, w alpejskim hotelu spa Gasteigerhof,<br />
Neustift-Gasteig<br />
17.-19. Februar: Neustift: SportScheck<br />
Biwak Camp, übernachten in eisigen Höhen<br />
am Top of Tyrol (3.200 m), <strong>Stubai</strong>er<br />
Gletscher<br />
17 - 19 February: Neustift: “Sport-<br />
Scheck Bivouac Camp”: spending the<br />
night at icy altitudes (<strong>Stubai</strong>er Gletscher)<br />
17-19 lutego: Neustift: Camp Sport-<br />
Scheck camping, zakwaterowanie w<br />
jaskiniach z lodu w 3200 m na lodowcu<br />
<strong>Stubai</strong><br />
February 7 - 19: Neustift: SportScheck<br />
Biwako tábor přes noc na ledové výšky<br />
3200 metrů na ledovci <strong>Stubai</strong><br />
" backcountry Day: Nieopodal<br />
stoków zaczyna się przygoda, po<br />
krótkiej rozgrzewce i podejściu<br />
opuszczamy obszar narciarski i<br />
jedziemy po szerokich zboczach<br />
lodowca w kierunku Amberger<br />
Hütte, wycieczka całodniowa,<br />
wraz z transferem i ekwipunkiem<br />
bezpieczeństwa, godz. 10:00-<br />
19:00, miejsce zbiórki Eisgrat, tel.<br />
+43(0)650/5608797 lub na stronie<br />
info@freeridecenter-stubai.com<br />
" biblioteka publiczna i salon gier,<br />
godz. 16:00-17:30 w budynku Związku<br />
Turystycznego Neustift, 1 piętro<br />
" Nocny zjazd na sankach z<br />
elfer, godz. 19:30-21:00: oświetlony<br />
tor saneczkowy Neustift, przy<br />
odpowiednich warunkach<br />
śniegowych, wjazd na Elfer gondolami,<br />
tel. +43(0)5226/2270 lub<br />
+43(0)5226/3383<br />
" Muzyka na żywo w Dorf Pub, od<br />
godz. 21:30<br />
Fulpmes<br />
" Impreza dla dzieci <strong>Stubai</strong> i Schlick<br />
2000, godz. 14:45, w krainie<br />
dziecięcej froneben przy środkowej<br />
stacji kolejki<br />
" Hala wspinaczkowa otwarta w<br />
godz. 18:00-22:00, w VS fulpmes, tel.<br />
+43(0)650/8426077<br />
" Muzyka na żywo w wykonaniu<br />
„2@work“, od godz. 21:00 Uhr, w<br />
leo‘s Stadlbar<br />
Schönberg<br />
" biblioteka i wypożyczalnia gier,<br />
godz. 17:00-19:00 w Domanig
Mieders<br />
" Wędrówka z pochodniami<br />
przez malowniczą wieś, miejsce<br />
spotkania rynku (przy fontannie) o<br />
godz. 21:00, czas trwania ok. 1 godz.,<br />
powitanie z kieliszkiem czegoś<br />
mocniejszego przez Evi (21.12.2011do<br />
końca marca 2012)<br />
czWartek<br />
Neustift<br />
" Wyprawa narciarska: Przeżyj<br />
najlepsze uroki zimy. Także dla<br />
początkujących. Nauka prawidłowej<br />
techniki wjazdu i zjazdu; Informacje<br />
i zgłoszenia: Alpejska Szkoła Narciarska<br />
Neustift na rynku, tel. +43(0)<br />
5226/3461<br />
" Nocna jazda na nartach, godz.<br />
20:00-22:00 przy wyciągu na Sonnenberg<br />
w Milders<br />
Fulpmes<br />
" gościnne biegi narciarskie organizowane<br />
przez szkołę narciarską<br />
fulpmes, tel. +43(0)664/3429526<br />
" gościnne biegi narciarskie organizowane<br />
przez szkołę narciarską<br />
<strong>Stubai</strong>, tel. +43(0)5225/64988<br />
" Całodniowa wyprawa narciarska<br />
organizowana przez Szkołę Wspinaczki<br />
górskiej <strong>Stubai</strong> tirol, Sepp<br />
Rettenbacher, zgłoszenia: tel. +43(0)<br />
664/3332222<br />
" Nocna jazda na sankach, godz.<br />
19:30-21:00 na oświetlonym i świeżo<br />
przygotowanym stoku Skipiste -,<br />
wypożyczalnia sanek przy dolnej stacji<br />
kolejki (od 29.12.2011)<br />
" Wieczór kulturalny organizowany<br />
przez Stubajski teatr Wiejski, godz.<br />
20:00 w Sali Gminnej (od połowy<br />
stycznia 2012)<br />
" bal Narciarzy, godz. 21:00, w restauracji<br />
Kerzenstüberl wraz z instruktorami<br />
narciarskimi (od 27.12.2011)<br />
" Dzień Pań w Schlick 2000 wszystkie<br />
panie otrzymują 50 % rabatu na jeden<br />
karnet narciarski (od 1.3.2012)<br />
Piątek<br />
Neustift<br />
" Wspinaczka po lodzie na <strong>Stubai</strong><br />
eisturm: lodowe wyzwanie! Informacje<br />
i zgłoszenia: Alpejska Szkoła<br />
Narciarska Neustift na rynku, tel.<br />
+43(0)5226/3461<br />
" training Day – trening lawinowy przy<br />
stacji Pieps a.r.t.: w ramach treningu<br />
sposoby obchodzenia się z ekwipunkiem<br />
bezpieczeństwa, godz. 13:00-15:00,<br />
stacja Pieps przy kolejce Gamsgarten tel.<br />
+43(0)650/5608797 lub na stronie info@<br />
freeridecenter-stubai.com<br />
" Nocny zjazd na sankach z elfer,<br />
godz. 19:30-21:00: oświetlony tor saneczkowy<br />
Neustift, przy odpowiednich<br />
warunkach śniegowych, wjazd na Elfer<br />
gondolami, tel. +43(0)5226/2270 lub<br />
+43(0)5226/3383<br />
Fulpmes<br />
" Całodniowa wyprawa narciarska<br />
i kursy wspinaczki po lodzie dla<br />
początkujących i zaawansowanych<br />
organizowane przez Szkołę<br />
Wspinaczki górskiej <strong>Stubai</strong> tirol,<br />
Sepp Rettenbacher, Zgłoszenia pod<br />
numerem tel. +43(0)664/3332222<br />
" Skiline- dzień na wysokościach,<br />
godz. 15:30, rozdanie nagród dla trzech<br />
najlepszych narciarzy tygodnia przy<br />
dolnej stacji kolejki „Schlussliacht“<br />
" biblioteka otwarta w godz. 16:00-<br />
19:00 w Centrum Gminnym<br />
" Muzyka na żywo w wykonaniu<br />
grupy „No limit“ godz. 17:00-<br />
20:00, w kawiarni Caramba (od<br />
23.12.2011-do połowy marca 2012)<br />
" Muzyka na żywo w wykonaniu<br />
„Kuhl the gang“, godz. 21:00, w<br />
leo‘s Stadlbar<br />
telfes<br />
" bezpłatne oprowadzenie po<br />
kościele, godz. 16:00, koncert<br />
organowy<br />
" biblioteka otwarta w godz. 17:00-<br />
19:00 na Plebanii<br />
Mieders<br />
" Nocna jazda na sankach, godz.<br />
19:00-20:30. oświetlony tor<br />
saneczkowy przy kolejkach Serles,<br />
możliwość indywidualnych zgłoszeń<br />
dla grup, tel. +43(0)5225/62776<br />
Schönberg<br />
" biblioteka i wypożyczalnia gier,<br />
godz. 17:00-19:00 w Domanig<br />
sobota<br />
Neustift<br />
" lodowa Dyskoteka, godz. 19:30-<br />
21:30 na lodowsiku Neustift Dorf<br />
przy pawilonie muzycznym<br />
" Nocna jazda na nartach, godz.<br />
20:00-22:00, przy wyciągu na Sonnenberg<br />
w Milders<br />
Fulpmes<br />
" Całodniowa wyprawa narciarska<br />
i kursy wspinaczki po lodzie dla<br />
początkujących i zaawansowanych<br />
organizowane przez Szkołę<br />
Wspinaczki górskiej <strong>Stubai</strong> tirol,<br />
Sepp Rettenbacher, zgłoszenia pod<br />
numerem tel. +43(0)664/3332222<br />
" lodowa dyskoteka, godz. 19:00-<br />
21:30, najnowsze efekty świetlne na<br />
zadaszonym lodowisku<br />
niedziela<br />
Neustift<br />
" biblioteka publiczna i salon gier,<br />
godz. 16:00-17:30 w budynku Związku<br />
Turystycznego Neustift, 1 piętro<br />
Fulpmes<br />
" Całodniowa wyprawa narciarska<br />
i kursy wspinaczki po lodzie dla<br />
początkujących i zaawansowanych<br />
organizowane przez Szkołę<br />
Wspinaczki górskiej <strong>Stubai</strong> tirol,<br />
Sepp Rettenbacher, zgłoszenia pod<br />
numerem tel. +43(0)664/3332222<br />
" Hala wspinaczkowa otwarta, godz.<br />
18:00-22:00 w VS fulpmes, wspinaczka<br />
rodzinna godz. 16:00-18:00, tel.<br />
+43(0)650/8426077<br />
codziennie<br />
Neustift<br />
" Jedeler‘s Hofladele: od poniedziałku<br />
do piątku w godz. 17:00-19:00, rodzina<br />
Ranalter, <strong>Stubai</strong>talstraße 14, tel.<br />
+43(0)5226/3533<br />
" Program alpejski organizowany<br />
przez alpejską Szkołę Narciarską<br />
Neustift: wyprawy narciarskie,<br />
wędrówki w rakietach śnieżnych,<br />
wspinaczka po lodzie itd. Informacje i<br />
zgłoszenia: Alpejska Szkoła Narciarska<br />
Neustift na rynku, tel. +43(0)5226/3461<br />
" Wędrówki w rakietach śnieżnych<br />
i nordic walking z przewodnikiem,<br />
informacje i zgłoszenia: Alpejska<br />
Szkoła Narciarska - olympia, tel.<br />
+43(0)676/3305112<br />
" Nocna jazda na sankach brandstattalm,<br />
transport na życzenie, tel.<br />
+43(0)664/3715044 (od początku<br />
grudnia)<br />
PRoGRAM TyGoDNIowy<br />
Poniedziałek do niedzieli<br />
" Centrum rozrywki Neustift otwarte<br />
codziennie w godz. 13:00-21:00<br />
" Kuligi z Florianem gleinserem z<br />
Milders, tel. +43(0)664/1643824<br />
" loty tandemowe: szkoła paralotniarstwa<br />
apc <strong>Stubai</strong>, tel.<br />
+43(0)676/843776300, fly together<br />
tel. +43(0)664/1602309, Twin flights,<br />
tel. +43(0)664/4442694, Air 4 you,<br />
tel. +43(0)664/3420343<br />
" Kręgle: w centrum rozrywki Neustift,<br />
tel. +43(0)5226/2722<br />
" lodowisko przy pawilonie<br />
muzycznym, otwarte codziennie w<br />
godz.13:00-19:00<br />
Fulpmes<br />
" Program alpejski Szkoły Wspinaczki<br />
górskiej <strong>Stubai</strong> tirol:<br />
całodniowe wyprawy narciarskie<br />
i kursy wspinaczki po lodzie dla<br />
początkujących i zaawansowanych,<br />
Sepp Rettenbacher, zgłoszenia po<br />
numerem tel. +43(0)664/3332222<br />
" Wędrówki pół- i całodniowe w<br />
Dolinie <strong>Stubai</strong> z eustachiuszem<br />
ragg, tel. +43(0)676/9316841 lub na<br />
stronie wandern-ragg@gmx.at<br />
" Dzienna i nocna jazda na<br />
sankach spod restauracji<br />
Sonnenstein, możliwość transportu,<br />
tel. +43(0)5226/2546 lub<br />
+43(0)664/1212645<br />
" Zadaszone lodowisko, otwarte<br />
w godz. 13:30-18:00, przy pawilonie<br />
muzycznym<br />
" Curling, od poniedziałku do piątku<br />
w godz. 20:00-22:00, przy pawilonie<br />
muzycznym, rezerwacje pod numerem<br />
tel. +43(0)664/5940265<br />
" Muzeum kowalstwa: oprowadzanie<br />
grup na życzenie, tel.<br />
+43(0)664/4502402<br />
telfes<br />
" life line Fitness-Center, otwarte<br />
codziennie (oprócz niedzieli i świąt),<br />
tel. +43(0)5225/65253<br />
Mieders<br />
" Kręgielnia Kasermandl, wt-sob.<br />
17:00-24:00 U, niedziele i święta 14:30-<br />
24:00, tel. +43(0)5225/62668<br />
Schönberg<br />
" Jazda na sankach na naturalnym<br />
torze saneczkowym z gleins, tor<br />
oświetlony codziennie do<br />
godz. 00:30, saneczkowe taxi po<br />
wcześniejszym zamówieniu, tel.<br />
+43(0)5225/62100<br />
33
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
TýDENNí pRoGRAM<br />
Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle<br />
stubaiské údolí<br />
34<br />
PONDĚLÍ<br />
" Zahájení lyžařských a snow boar-<br />
dových kurzů v lyžařských školách ve<br />
<strong>Stubai</strong>ském údolí<br />
neustift:<br />
" Zážitková túra na sněžnicích:<br />
Na sněžnicích po nedotknuté zimní<br />
krajině, bližší informace a přihlášky v<br />
lyžařské škole Alpin Neustift na návsi,<br />
tel.: +43(0)5226/3461<br />
" Ze sjezdovky do prašanu -<br />
zdokonalení techniky praxí lyžaři a<br />
snowboardéři spolu v různých výkonnostních<br />
skupinách objevují Backcountry<br />
na <strong>Stubai</strong>ském ledovci, včetně<br />
bezpečnostního vybavení, od 10:00-<br />
15:00 hodin, Tel.:+43(0)650/5608797<br />
nebo info@freeridecenter-stubai.com<br />
" Večer lidové hudby v hotelu a<br />
restauraci Hoferwirt, od 19:00-21:00<br />
hodin, tel.: +43(0)5226/2201<br />
" soutěž ve střílení pro hosty 19:30-<br />
22:00 hodin v Centru pro volný čas<br />
(freizeitszentrum) Neustift (v období<br />
mezi Vánocemi až Velikonocemi),<br />
pro malé skupinky od 10 osob možný<br />
termín i v jiných dnech. Skupinové<br />
přihlášky na Tel. +43(0)5226/2717<br />
" noční bobování z elfer, 19:30-<br />
21:00 hodin osvětlená bobová<br />
dráha Neustift, v případě vhodných<br />
sněhových podmínek, výjezd<br />
nahoru gondolovou lanovkou<br />
Elfer, tel.: +43(0)5226/2270 nebo<br />
+43(0)5226/3383<br />
Fulpmes:<br />
" karaoke, od 21.00 hodin, v leo‘s<br />
Stadlbar<br />
ÚTERÝ<br />
neustift<br />
" Ze sjezdovky do prašanu - zdokonalení<br />
techniky praxí: lyžaři<br />
a snowboardéři spolu v různých<br />
výkonnostních skupinách objevují<br />
Backcountry na <strong>Stubai</strong>ském ledovci,<br />
včetně bezpečnostního vybavení, od<br />
10:00-15:00 hodin, místo setkání Eisgrat,<br />
Tel.:+43(0)650/5608797 nebo<br />
info@freeridecenter-stubai.com<br />
" Freeriding: Nejkrásnější sjezdy mimo<br />
sjezdovky (bez vystoupání), nemusíš<br />
být skvělý jezdec v hlubokém sněhu,<br />
profesionálové tě podpoří svými<br />
radami a tipy! Informace a přihlášení<br />
lyžařská škola Alpin Neustift na návsi,<br />
tel.: +43(0)52226/3461<br />
" živá hudba v grawaalm, od<br />
16:00-18:00 hodin (od Vánoc), tel.:<br />
+43(0)676/4121009<br />
" Večer bez příborů v hostinci<br />
Schallerhof, od 18:00 hodin Neustift-<br />
Schaller prosíme o rezervaci na tel.:<br />
+43(0)5226/2205<br />
" Metaná, od 19:30-21:30 hodin na<br />
zimním stadionu Neustift Dorf u<br />
Hudebního pavilonu (Musikpavillon)<br />
Fulpmes<br />
" knihovna otevřená, 16:00-18:30 v<br />
obecním centru (Gemeindezentrum)<br />
" lezecká hala otevřená, 18:00-<br />
22:00 ve VS fulpmes, tel.:<br />
+43(0)650/8426077<br />
" ples lyžařských zajíčků, 21:00<br />
hodin, v restauraci Kerzenstüberl s<br />
lyžařskými instruktory (od 27.12.2011)<br />
Mieders<br />
" Večerní bobování, 19:00:00-<br />
20:30 hodin na osvětlené bobové<br />
dráze Serlesbahnen, možnost<br />
zvláštních jízd pro skupiny, tel.:<br />
+43(0)5225/62776<br />
Telfes<br />
" knihovna otevřená, 17:00:00-19:30<br />
ve Widum<br />
STŘEDA<br />
neustift<br />
" celodenní túry na sněžnicích<br />
kombinované s prudkým<br />
sjezdem na sánkách, (včetně<br />
půjčovného za sněžnice a sánky),<br />
informace a přihlášky v lyžařské<br />
škole Alpin Neustift na návsi, tel.:<br />
+43(0)5226/3461<br />
" noční bobování na elfer 19:30-<br />
21:00 hodin, osvětlená bobová<br />
dráha Neustift, v případě vhodných<br />
sněhových podmínek, výjezd<br />
nahoru gondolovou lanovkou<br />
Elfer, tel.: +43(0)5226/2270 nebo<br />
+43(0)5226/3383<br />
" živá hudba v Dorfpub, od 21:30<br />
hodin<br />
TagesskiTouren: für Anfänger und<br />
fortgeschrittene in allen <strong>Stubai</strong>er Bergsteigerschulen<br />
Day ski Tours: for beginners and<br />
advanced;at all <strong>Stubai</strong> Mountain Guides’<br />
offices<br />
całoDniowe wyprawy<br />
narciarskie: dla początkujących i<br />
zaawansowanych, wspinaczy <strong>Stubai</strong> we<br />
wszystkich szkołach<br />
celoDenní lyžařská Túra: pro<br />
začátečníky a pokročilé, <strong>Stubai</strong> horolezectví<br />
ve všech školách<br />
" Backcountry Day: Dobrodružství<br />
začíná mimo sjezdovky, po krátkém<br />
zahřátí a výstupu opustíme<br />
lyžařskou oblast a jezdíme na<br />
vzdálených svazích ledovce směrem<br />
na Amberger Hütte, celodenní, vč.<br />
převozu a bezpečnostního vybavení,<br />
od 10:00-19:00 hodin, místo setkání<br />
Eisgrat, tel.: +43(0)650/5608797<br />
nebo info@freeridecenter-stubai.<br />
com<br />
" Veřejná knihovna a herna, 16:00-<br />
17:30 v budově Turistického spolku<br />
Neustift, 1. poschodí<br />
" „krásy stubaiského údolí“,<br />
prezentace diapozitivů, 20:30 Uhr, v<br />
Alpenwellnesshotel Gasteigerhof,<br />
Neustift-Gasteig<br />
Fulpmes<br />
" Dětská slavnost lyžařské školy<br />
stubai a schlick 2000, 14:45 hodin,<br />
v Dětském světě (Kinderland)<br />
froneben na střední stanici<br />
" lezecká hala otevřená, 18:00-<br />
22:00 ve VS fulpmes, tel.:<br />
+43(0)650/8426077<br />
" živá hudba se skupinou „2@<br />
work“, od 21:00 hodin, v leo‘s<br />
Stadlbar<br />
Mieders<br />
" procházka s pochodněmi po<br />
malebné vesnici, setkání na návsi<br />
(u kašny) v 21:00 hodin, délka trvání<br />
asi 1 hodinu, přivítání přípitkem<br />
„Schnapsl“ od Evi (21.12.2011-konec<br />
března 2012)
schönberg<br />
" knihovna a půjčovna her otevřená,<br />
17:00-19:00 hodin v Domanig<br />
neustift<br />
ČTVRTEK<br />
" lyžařská túra na Zuckerhütl 3507<br />
metrů: Celodenní lyžařská túra na<br />
nejvyšší horu <strong>Stubai</strong>ských Alp, 09:00-<br />
16:00 hodin, včetně bezpečnostního<br />
vybavení, místo setkání Eisgrat, tel.:<br />
+43(0)650/5608797 nebo info@<br />
freeridecenter-stubai.com<br />
" lyžařská túra: Zažijte zimu v její<br />
nejkrásnější podobě. Vhodné i pro<br />
lyžařské turisty - začátečníky. Výuka<br />
správné techniky výstupu a sjezdu, informace<br />
a přihlášení: lyžařská škola Alpin<br />
Neustift na návsi, tel.: +43(0)5226/3461<br />
" noční běh na lyžích, 20:00-22:00 hodin<br />
u lanovky Sonnenberglift v Milders<br />
Fulpmes<br />
" lyžařské závody pro hosty<br />
pořádané lyžařskou školou fulpmes,<br />
tel.: +43(0)664/3429526<br />
" lyžařské závody pro hosty<br />
pořádané lyžařskou školou <strong>Stubai</strong>,<br />
tel.: +43(0)5225/64988<br />
" celodenní lyžařská túra alpinistické<br />
školy stubai Tirol, Sepp<br />
Rettenbacher, přihlášení: Tel.:<br />
+43(0) 664/3332222<br />
" lezecká hala otevřená, 18:00-<br />
22:00 hodin ve VS fulpmes, tel.:<br />
+43(0)650/8426077<br />
" noční sankování, 19:30-21:00 hodin na<br />
osvětlené a čerstvě upravené sjezdovce<br />
- s možností ubytování, půjčovna bobů<br />
na stanici v údolí (od 29.12.2011)<br />
" kulturní večer stubaiského<br />
rolnického divadla, ve 20:00 hodin<br />
v obecním sále (Gemeindesaal) (od<br />
poloviny ledna 2012)<br />
" ples lyžařských zajíčků, ve 21:00<br />
hodin, v restauraci Kerzenstüberl s<br />
lyžařskými instruktory<br />
" Dámská jízda ve schlick 2000<br />
všechny dámy obdrží 50 % slevu na<br />
skipas (od 1.3.2012)<br />
PÁTEK<br />
neustift<br />
" lezení na ledu na stubaiské ledové<br />
věži: ledová výzva! Informace a<br />
přihlášení: lyžařská škola Alpin Neustift<br />
na návsi, tel.: +43(0) 5226/3461<br />
" Training Day – lavinový výcvik na<br />
stanici pieps A.R.T.: Naučíte se zachá-<br />
zet s nouzovým vybavením, od 13:00-<br />
15:00 hodin, tel.: +43(0)650/5608797<br />
nebo info@freeridecenter-stubai.com<br />
" noční sankování na elfer 19:30-21:00<br />
hodin, osvětlená bobová dráha Neustift,<br />
v případě vhodných sněhových<br />
podmínek, výjezd nahoru gondolovou<br />
lanovkou Elfer, tel.: +43(0)5226/2270<br />
nebo +43(0)5226/3383<br />
Fulpmes<br />
" celodenní lyžařská túra a kurzy<br />
lezení na ledu pro začátečníky<br />
a pokročilé pořádané alpinistickou<br />
školou stubai Tirol, Sepp<br />
Rettenbacher, přihlášení na tel.:<br />
+43(0)664/3332222<br />
„ skiline den výškových metrů,<br />
15:30 hodin, udělení ceny třem<br />
nejlepším lyžařům týdne na stanici v<br />
údolí v baru „Schlussliacht“<br />
" otevřená knihovna, 16:00-19:00<br />
hodin v obecním centru<br />
" živá hudba se skupinou „no limit“<br />
17:00-20:00 hodin, v Cafe Caramba (od<br />
23.12.2011-poloviny března 2012)<br />
" živá hudba se skupinou „kuhl the<br />
gang“, od 21:00 hodin, v leo‘s Stadlbar<br />
Telfes<br />
" Bezplatná prohlídka kostela,<br />
16:00 hodin, s varhanním koncertem<br />
" otevřená knihovna, 17:00:00-19:30<br />
hodin ve Widum<br />
Mieders<br />
" noční sankování, 19:00-20:30 hodin,<br />
na osvětlené sankářské dráze Serlesbahnen,<br />
možnost zvláštních jízd pro<br />
skupiny, tel.: +43(0)5225/62776<br />
schönberg<br />
" otevřená knihovna a půjčovna<br />
her, 17:00-19:00 hodin v Domanig<br />
SOBOTA<br />
neustift<br />
" Disco na ledě, 19:30-21:30 hodin na<br />
zimním stadionu Neustift Dorf u<br />
Hudebního pavilonu<br />
" noční běh na lyžích, 20:00-22:00<br />
hodin, u lanovky Sonnenberglift<br />
Fulpmes<br />
" Disko na ledě 19:00-21:30 hodin, s<br />
nejnovějšími hity a světelnými efekty<br />
na zastřešeném zimním stadionu<br />
" celodenní lyžařská túra a kurzy<br />
lezení na ledu pro začátečníky a<br />
pokročilé pořádané Alpinistickou<br />
školou <strong>Stubai</strong> Tirol, Sepp Rettenbacher,<br />
přihlášení na tel.: +43(0)664/3332222<br />
NEDĚLE<br />
stubaiské údolí<br />
" Zahájení lyžařských a snowboardových<br />
kurzů v lyžařských<br />
školách ve stubaiském údolí<br />
neustift<br />
" „Veřejná knihovna a herna,<br />
10:30:00-11:30 hodin v budově Turistického<br />
spolku Neustift, 1. poschodí<br />
" Ze sjezdovky do prašanu - zdokonalení<br />
techniky praxí lyžaři<br />
a snowboardéři spolu v různých<br />
výkonnostních skupinách objevují<br />
Backcountry na <strong>Stubai</strong>ském ledovci,<br />
včetně bezpečnostního vybavení, od<br />
10:00-15:00 hodin, místo setkání Eisgrat,<br />
Tel.:+43(0)650/5608797 nebo<br />
info@freeridecenter-stubai.com<br />
Fulpmes<br />
" celodenní lyžařská túra a kurzy<br />
lezení na ledu pro začátečníky a<br />
pokročilé pořádané Alpinistickou<br />
školou <strong>Stubai</strong> Tirol, Sepp Rettenbacher,<br />
přihlášení na tel.: +43(0)664/3332222<br />
" otevřená lezecká hala, 18:00-<br />
22:00 hodin ve VS fulpmes, rodinné<br />
lezení od 16:00-18:00 hodin, tel.:<br />
+43(0)650/8426077<br />
DENNĚ<br />
neustift<br />
" alpinistický program lyžařské<br />
školy alpin neustift: lyžařské<br />
túry, túry na sněžnicích, lezení na<br />
ledu atd. Informace a přihlášení:<br />
lyžařská škola Alpin Neustift na<br />
návsi, tel.: +43(0) 5226/3461<br />
" Túry na sněžnicích a nordic walking<br />
túry s průvodcem, informace<br />
a přihlášení lyžařská škola Neustift<br />
- olympia, tel.: +43(0)676/3305112<br />
" Denní a noční sánkování Brandstattalm,<br />
přeprava po domluvě, tel.:<br />
+43(0)664/3715044<br />
" Denní a noční sánkování auffangalm,<br />
tel. +43(0)664 3762069<br />
" centrum pro volný čas Neustift<br />
otevřeno denně od 13:00-21:00<br />
hodin<br />
TýDENNí pRoGRAM<br />
pondelí - nedele<br />
" Jízdy na saních s koňským<br />
spřežením s florianem Gleinserem z<br />
Milders, tel.: +43(0)664/1643824<br />
" Tandemové seskoky: Škola<br />
paraglidingu apc <strong>Stubai</strong>, Tel.<br />
+43(0)676/843776300, fly together<br />
tel.: +43(0)664/1602309, Twin<br />
flights, tel.: 43(0)664/4442694, Air 4<br />
You, tel.: +43(0)664/3420343<br />
" kuželky: v Centru pro volný<br />
čas (freizeitszentrum) (freizeitzentrum)<br />
Neustift, tel.:<br />
+43(0)5226/2722<br />
" Zimní stadion neustift u Hudebního<br />
pavilonu (Musikpavillon),<br />
otevřeno denně od 13:00-19:00 hodin<br />
Fulpmes<br />
" alpinistický program alpinistické<br />
školy stubai Tirol: Celodenní<br />
lyžařská túra a kurzy lezení na<br />
ledu pro začátečníky a pokročilé,<br />
Sepp Rettenbacher, přihlášení na<br />
tel.: +43(0)664/3332222<br />
" půldenní a celodenní túry/<br />
túry na sněžnicích v <strong>Stubai</strong>ském<br />
údolí s Eustachiem Raggem, tel.:<br />
+43(0)676/9316841 nebo<br />
wandern-ragg@gmx.at<br />
" Denní a noční sánkování od<br />
hostince sonnenstein, s možností<br />
přepravy, tel.:+43(0)5226/2546 nebo<br />
+43(0)664/1212645<br />
" Zastřešený zimní stadion<br />
otevřen od 13:30-18:00 hodin, u<br />
hudebního pavilonu (Musikpavillon)<br />
" Metaná, pondělí - pátek od 20:00-<br />
22:00 hodin, u Hudebního pavilonu,<br />
rezervace na tel.: +43(0)664/5940265<br />
Telfes<br />
" life line Fitness-center, otevřeno<br />
denně (kromě nedělí a svátků), tel.:<br />
+43(0)5225/65253<br />
Mieders<br />
" kuželková dráha kasermandl,<br />
Út-So 17:00-24:00 hodin, neděle<br />
a svátky 14:30-24:00 hodin, tel.:<br />
+43(0)5225/62668<br />
schönberg<br />
" sánkování na přírodní sankařské<br />
dráze z gleins, osvětleno denně<br />
do 00:30 hodin, možnost předem<br />
objednat taxík pro bobaře, tel.:<br />
+43(0)5225/62100<br />
" Tenisové centrum schönberg,<br />
po-pá 14:00-24:00 hodin, další<br />
časy dle domluvy, rezervace na<br />
tel.:+43(0)676/9619707<br />
35
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
Gottesdienste zur Weihnachtszeit<br />
" Christmas season church services " Msze święte w okresie Bożego<br />
Narodzenia " Bohoslužby v dobe Vánoc<br />
Neustift<br />
24.12.<br />
05:45 Uhr: Rorategottesdienst | Rorate church<br />
service | święta roratnia |<br />
Rorátní mše<br />
16:00 Uhr: Kinderweihnacht | Children’s Christmas<br />
Msza bożonarodzeniowa dla dzieci<br />
| Dětské Vánoce<br />
23:00 Uhr: Christmette | Christmas Mass<br />
| Pasterka | Vánoční mše<br />
25.12.<br />
09:30 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />
główna | Velká mše<br />
17:15 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta<br />
| Mše svatá<br />
26.12.<br />
09:30 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
31.12.<br />
17:15 Uhr: Jahresschlussandacht |<br />
End of the year church service |<br />
Nabożeństwo na zakończenie roku |<br />
Bohoslužba ke konci roku<br />
01.01.<br />
09:30 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />
główna | Velká mše<br />
17:15 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
06.01.<br />
09:30 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
17:15 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
Fulpmes<br />
24.12.<br />
05:45 Uhr: Rorateamt |Rorate church service |<br />
Msza święta roratnia | Rorátní mše<br />
17:00 Uhr: Krippenfeier für Kinder | Children’s<br />
Christmas | Msza bożonarodzeniowa<br />
dla dzieci | Dětské Vánoce<br />
23:00 Uhr: Christmette | Christmas Mass |<br />
Pasterka | Vánoční mše<br />
25.12.<br />
09:30 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />
główna | Velká mše<br />
10:30 Uhr: Hl. Messe im Schülerheim Don Bosco<br />
| Holy Mass at Schülerheim Don<br />
Bosco | Msza święta w internacie Don<br />
Bosco | Mše svatá v internátě<br />
Don Bosco |<br />
17:00 Uhr: Gedenkfeier am Kriegerfriedhof |<br />
Commemoration at the Military<br />
Cemetery | Dzień zaduszny na<br />
cmentarzu Kriegerfriedhof |<br />
Vzpomínková slavnost na Vojenském<br />
hřbitově |<br />
19:00 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
36<br />
26.12.<br />
09:00 Uhr: Rosenkranz | Rosary | Różaniec |<br />
Růženec<br />
09:30 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
10:30 Uhr: Hl. Messe im Schülerheim Don Bosco<br />
| Holy Mass at Schülerheim Don Bosco<br />
| Msza święta w internacie Don Bosco |<br />
Mše svatá v internátě Don Bosco |<br />
31.12.<br />
18:00 Uhr: Jahresschlussgottesdienst | End of the<br />
year church service | Nabożeństwo na<br />
zakończenie roku | Bohoslužba ke<br />
konci roku<br />
01.01.<br />
09:00 Uhr: Rosenkranz | Rosary | Różaniec<br />
| Růženec<br />
09:30 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
10:30 Uhr: Hl. Messe im Schülerheim Don Bosco<br />
| Holy Mass at Schülerheim Don Bosco<br />
| Msza święta w internacie Don Bosco |<br />
Mše svatá v internátě Don Bosco<br />
19:00 Uhr: Jahresanfangsmesse in Medraz |<br />
New Year‘s church service in Medraz<br />
| Msza święta noworoczna w Medraz |<br />
novoroční mše<br />
06.01.<br />
09:00 Uhr:Rosenkranz | Rosary | Różaniec<br />
| Růženec<br />
09:30 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
10:30 Uhr: Hl. Messe im Schülerheim Don Bosco|<br />
Holy Mass at Schülerheim Don Bosco<br />
| Msza święta w internacie Don Bosco<br />
|Mše svatá v internátě Don Bosco<br />
Telfes<br />
24.12.<br />
16:00 Uhr: Krippenfeier | Nativity Celebration |<br />
Jasełka | Dětská vánoční mše<br />
23:00 Uhr: Christmette | Christmas Mass |<br />
Pasterka | Vánoční mše<br />
25.12.<br />
09:00 Uhr: Weihnachtshochamt | High Mass |<br />
Msza święta główna | Velká mše<br />
26.12.<br />
09:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
31.12.<br />
18:00 Uhr: Jahresschlussgottesdienst | End of the<br />
year church service | Nabożeństwo na<br />
zakończenie roku | Bohoslužba ke<br />
konci roku<br />
01.01.<br />
19:00 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />
główna | Velká mše<br />
06.01.<br />
09:00 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />
główna | Velká mše<br />
Mieders<br />
24.12.<br />
17:00 Uhr: Kinderweihnacht | Children’s<br />
Christmas | Msza bożonarodzeniowa<br />
dla dzieci | Dětské Vánoce<br />
23:00 Uhr: Christmette | Christmas Mass |<br />
Pasterka | Vánoční mše<br />
25.12.<br />
09:00 Uhr: festgottesdienst| festive church<br />
service | Uroczysta msza święta |<br />
Velká mše<br />
26.12.<br />
09:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
29.12.<br />
08:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
30.12.<br />
19:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
31.12.<br />
19:00 Uhr: Jahresschlussgottesdienst | End of the<br />
year church service | Nabożeństwo na<br />
zakończenie roku | Bohoslužba ke<br />
konci roku<br />
01.01.<br />
09:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
05.01.<br />
08:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />
Mše svatá<br />
06.01.<br />
09:00 Uhr: festgottesdienst | festive church<br />
service | Uroczysta msza święta |<br />
Velká mše<br />
Schönberg<br />
24.12.<br />
17:00 Uhr: Kindermette | Children’s Mass |<br />
Pasterka dla dzieci | Dětská vánoční mše<br />
23:00 Uhr: Christmette | Christmas Mass |<br />
Pasterka | Vánoční mše<br />
25.12.<br />
09:30 Uhr: festmesse | festive Mass | Uroczysta<br />
msza święta | Velká mše<br />
26.12.<br />
09:30 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Uroczysta<br />
msza święta | Mše svatá<br />
31.12.<br />
19:00 Uhr: Jahres-Dank-Gottesdienst | End-of-year<br />
Thanksgiving church service |<br />
abożeństwo na zakończenie roku |<br />
Výroční děkovná bohoslužba<br />
01.01.<br />
09:30 Uhr: festmesse | festive Mass | Msza święta<br />
noworoczna | Velká mše<br />
06.01.<br />
09:30 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />
główna | Velká mše
Das Team des <strong>Tourismusverband</strong>es <strong>Stubai</strong><br />
Tirol steht Ihnen selbstverständlich gerne<br />
persönlich für fragen bezüglich Ihrer Urlaubsplanung<br />
zur Verfügung.<br />
The team from the Tourism Association<br />
<strong>Stubai</strong> Tyrol is naturally and gladly at your<br />
personal disposal for any questions with regard to<br />
your holiday planning.<br />
Pracownicy Związku Turystycznego <strong>Stubai</strong><br />
w Tyrolu są do Państwa dyspozycji<br />
i chętnie osobiście odpowiedzą na Państwa pytania<br />
dotyczące zaplanowania urlopu.<br />
Tým turistického sdružení <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />
mužete samozrejme rádi odpovídat na otázky<br />
týkající se vaší dovolené osobne plánování.<br />
Öffnungszeiten " Opening hours<br />
Godziny otwarcia " Otevírací doba:<br />
Büro Neustift " Neustift Office<br />
Biuro Neustift " Kancelár Neustift<br />
" bis 23.12.2011 + 21.04.-05.05.2012:<br />
Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />
08.00-12.00, 14.00-18.00 Uhr<br />
tel. erreichbar von | Accessible by telephone from<br />
| kontakt telefoniczny w godzinach | z telefonního:<br />
08.00-18.00 Uhr<br />
Sa | Sobota: 09.00-12.00, 15.00-17.00 Uhr<br />
Sonn- und feiertag | Sunday and legal holidays | Niedziela<br />
i dni wolne | Nedelích a svátcích: 09.00-12.00 Uhr<br />
" 24.12.2011: 09.00-12.00 Uhr<br />
" 25. 12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />
" 26.12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />
" 31.12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />
" 01.01.2012: geschlossen | closed |<br />
zamknięte | uzavrený<br />
" 06.01.2012: 09.00-18.00 Uhr<br />
" 27.12.2011-20.04.2012:<br />
Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />
08.00-18.00 Uhr<br />
Sa | Sobota: 09.00-18.00 Uhr<br />
Sonn- und feiertag | Sunday and legal holidays |<br />
Niedziela i święta | Nedelích a svátcích:<br />
09.00-12.00 Uhr<br />
Büro Fulpmes " Fulpmes office<br />
Biuro w Fulpmes " Kancelár Fulpmes<br />
" Bis 02.12.2011 + 10.04.-06.05.2012:<br />
Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />
08.00-12.00, 14.00-18.00 Uhr<br />
tel. erreichbar von | Accessible by telephone from<br />
| kontakt telefoniczny w godzinach | z telefonního:<br />
08.00-18.00 Uhr<br />
Sa | Sobota: 9.00-12.00 Uhr<br />
Sonn- und feiertag: geschlossen | Sunday and legal<br />
holidays: closed | Niedziela i święta: zamknięte |<br />
Nedele a svátky: zavreno<br />
" 03.–23.12.2011<br />
Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />
08.00–12.00, 14.00-18.00 Uhr<br />
tel. erreichbar von | telephonically accessible from<br />
| kontakt telefoniczny w godzinach | z telefonního:<br />
08.00-18.00 Uhr<br />
Sa | Sobota: 09.00-12.00, 15.00-17.00 Uhr<br />
Sonn- und feiertag | Sunday an legal holidays | Niedziela<br />
i święta | Nedelích a svátcích: 09.00-12.00 Uhr<br />
" 24.12.2011: 09.00-12.00 Uhr<br />
" 25. 12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />
" 26.12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />
" 31.12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />
" 01.01.2012: geschlossen | closed | zamknięte |<br />
uzavrený<br />
" 06.01.2012: 09.00-18.00 Uhr<br />
" 27.12.2011-09.04.2012:<br />
Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />
08.00-18.00 Uhr, Sa | Sobota: 09.00-18.00 Uhr<br />
Sonn- und feiertag | Sunday and legal holidays | Niedziela<br />
i święta | Nedelích a svátcích: 09.00–12.00 Uhr<br />
Büro Telfes " Telfes Office<br />
Biuro w Telfes " Kancelár Telfes<br />
" Bis 26.12.2011 + 10.04.-06.05.2012:<br />
Mo, Di, Do, fr | Mo, Tue, Thu, fr | Poniedziałek,<br />
wtorek, czwartek, piątek | Pondelí, úterý, ctvrtek,<br />
pátek: 08.00-11.00 Uhr<br />
Sa, Sonn-, feiertag und Mi: geschlossen<br />
Sa, Su, legal holidays and We: closed | Sobota,<br />
niedziela i święta oraz środa: zamknięte | Sobota,<br />
nedele, svátek a ve stredu: zavreno<br />
" 27.12.2011-09.04.2012:<br />
Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />
8.00-11.00 Uhr<br />
Sa, Sonn- und feiertag: geschlossen | Sa, Su and<br />
legal holidays: closed | Sobota, niedziela i święta:<br />
zamknięte | Sobota, Nedele a svátky: zavreno<br />
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
<strong>Tourismusverband</strong> <strong>Stubai</strong> Tirol<br />
"Tourism Board <strong>Stubai</strong> Tyrol " Zwi zek Turystyczny <strong>Stubai</strong> Tyrol " Turistické sdružení <strong>Stubai</strong> Tirol<br />
Büro Mieders " Mieders Office " Biuro w Mieders<br />
" Kancelár Mieders<br />
" Bis 26.12.2011 + 10.04.-06.05.2012:<br />
Mo, Di, Mi, fr | Mo, Tue, We, fr | Poniedziałek,<br />
wtorek, środa, piątek | Pondelí, úterý, streda,<br />
pátek: 08.00-11.00 Uhr<br />
Sa, Sonn-, feiertag und Do: geschlossen |<br />
Sa, Su and legal holidays and Thu: closed | Sobota,<br />
niedziela i święta oraz czwartek: zamknięte | Sobota,<br />
nedele, svátek a ve ctvrtek: zavreno<br />
" 27.12.2011-09.04.2012:<br />
Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />
08.00-11.00 Uhr<br />
Sa, Sonn- und feiertag: geschlossen | Sa, Su and<br />
legal holidays: closed | Sobota, niedziela i święta:<br />
zamknięte | Sobota, Nedele a svátky: zavreno<br />
Büro Schönberg " Schönberg Office<br />
Biuro w Schönberg " Kancelár Schönberg<br />
" Bis 26.12.2011 + 10.04.-06.05.2012:<br />
Mo-Do | Mo-Thu | Poniedziałek-czwartek | Pondelí<br />
- ctvrtek: 08.00–11.00 Uhr<br />
fr,Sa, Sonn- und feiertag: geschlossen | fr, Sa, Su<br />
and legal holidays: closed | piątek, Sobota, niedziela<br />
i święta: zamknięte | Pátek, Sobota, Nedele a<br />
svátky: zavreno<br />
" 27.12.2011-09.04.2012:<br />
Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí - pátek:<br />
08.00-11.00 Uhr<br />
Sa, Sonn- und feiertag: geschlossen | Sa, Su and<br />
legal holidays: closed | Sobota, niedziela i święta:<br />
zamknięte | Sobota, Nedele a svátky: zavreno<br />
INfoRMATIoNEN<br />
<strong>Tourismusverband</strong><br />
<strong>Stubai</strong> Tirol<br />
<strong>Stubai</strong>talhaus, Dorf 3<br />
6167 Neustift im <strong>Stubai</strong>tal<br />
Tel. +43(0)501881-0<br />
fax: +43(0)501881-199<br />
E-Mail: info@stubai.at<br />
www.stubai.at<br />
37
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
38<br />
Busfahrplä
ne<br />
DER STUBAIER<br />
EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />
39
www.sport2000.at<br />
Beratung. Service. Leidenschaft. Das passt!<br />
SPORT - MODE - SCHUHE - VERLEIH - SERVICE<br />
HOFER<br />
Tel.<br />
A-6167 NEUSTIFT, am Dorfplatz<br />
Tel. 05226/2428 · Fax. 05226/3463<br />
www.sport2000rent.at/hofer<br />
0 52 26 / 24 28<br />
Fax 0 52 26 / 34 63<br />
hofer@sport2000.at<br />
www.hofer-sport-2000.at