25.09.2012 Aufrufe

Alle events - Tourismusverband Stubai

Alle events - Tourismusverband Stubai

Alle events - Tourismusverband Stubai

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

DER STUBAIER DAS EVENTMAGAZIN WINTER 2011/12<br />

" Veranstaltungskalender " event calendar " Kalendarz wydarzeń " Kalendář akcí<br />

<strong>Alle</strong><br />

<strong>events</strong><br />

Auf einen Blick<br />

All <strong>events</strong><br />

At A glAnce<br />

Neustift · Fulpmes · Telfes · Mieders · Schönberg


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

DER STUBAIER<br />

2<br />

Inhalt<br />

Winteropening im <strong>Stubai</strong>tal<br />

Land der Berge<br />

Skitouren-Event<br />

4<br />

<strong>Stubai</strong> Jam<br />

4<br />

Freeride Festival<br />

5<br />

Fasnacht in Neustift<br />

6<br />

<strong>Stubai</strong>er Weihnacht<br />

7<br />

Veranstaltungskalender 8<br />

Öffnungszeiten Freizeitanlagen 22<br />

Tiroler Küche und Wein<br />

Wochenprogramm<br />

Gottesdienste<br />

zur Weihnachtszeit<br />

<strong>Tourismusverband</strong><br />

<strong>Stubai</strong> Tirol<br />

Busfahrpläne<br />

Zawartość<br />

Otwarcie sezonu zimowego w<br />

dolinie <strong>Stubai</strong><br />

Event Kraina Gór<br />

Tour na nartach<br />

<strong>Stubai</strong> Jam<br />

Freeride Festival<br />

Karnawał w Neustift<br />

Boże Narodzenie w <strong>Stubai</strong><br />

Kalendarz imprez<br />

Godziny otwarcia<br />

Obiekty wypoczynkowe<br />

Tyrolska kuchnia i wina<br />

Program tygodniowy<br />

Msze święte w<br />

okresie Bożego Narodzenia<br />

Związek Turystyczny<br />

rozkład jazdy<br />

3<br />

24<br />

27<br />

36<br />

37<br />

38<br />

3<br />

4<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

15<br />

22<br />

24<br />

32<br />

36<br />

37<br />

38<br />

Content<br />

Winter Openings in the<br />

<strong>Stubai</strong> Valley<br />

3<br />

„Land of Mountains<br />

Ski Touring Event“<br />

4<br />

<strong>Stubai</strong> Jam<br />

4<br />

Freeride Festival<br />

5<br />

Carnival in Neustift<br />

6<br />

<strong>Stubai</strong>er Christmas<br />

7<br />

Calendar of Events<br />

12<br />

Opening hours leisure facilities 22<br />

Tyrolean cuisine and wine 24<br />

Weekly Programme<br />

30<br />

Christmas season church services 36<br />

Tourist Association<br />

<strong>Stubai</strong> Tyrol<br />

37<br />

Bus Schedule<br />

38<br />

Obsah<br />

Zimní opening v<br />

<strong>Stubai</strong>ském údolí<br />

Akce země horských<br />

alpinistických túr<br />

<strong>Stubai</strong> Jam<br />

Freeride Festival<br />

Masopustní noc v Neustift<br />

<strong>Stubai</strong>ské Vánoce<br />

Kalendář akcí<br />

Otevírací doba<br />

volnočasových zařízení<br />

Tirolská kuchyně a víno<br />

týdenní program<br />

Bohoslužby v době Vánoc<br />

Turistické sdružení <strong>Stubai</strong> Tirol<br />

jízdní řád<br />

Impressum<br />

Medieninhaber, Verleger: Bezirksblätter Tirol GmbH | Eduard-Bodem-Gasse 6, 6020 Innsbruck, Tel.: +43 (0)512 320-0 | Layout: Evelyn Schreder | Produktion und Bildbearbeitung:<br />

Bettina Kurzthaler | Redaktion: Karl Künstner, <strong>Tourismusverband</strong> <strong>Stubai</strong> Tirol | Fotos: Tamara Kainz, Michaela Mair, TVB <strong>Stubai</strong> Tirol, Bezirksblätter, istockphoto, Schlick 2000,<br />

<strong>Stubai</strong>er Gletscher, SATORIUNDTHAlER | Konzept: Karl Künstner | Übersetzung: Babel übersetzungsinstitut | Anzeigen: Christine Wintner | Anzeigenannahme: Bezirksblätter<br />

Sonderprodukte Eduard-Bodem-Gasse 6, 6020 Innsbruck | Tel. +43 (0) 512 320 700 E-Mail: sonderprodukte@bezirksblaetter.com | www.bezirksblaetter.com Druck: a-PRINT, Bogen<br />

und Rollenoffset Druck GmbH<br />

3<br />

4<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

15<br />

22<br />

24<br />

34<br />

36<br />

37<br />

38


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

Winteropenings im <strong>Stubai</strong>tal<br />

Winter Openings in the <strong>Stubai</strong> Valley " Otwarcie sezonu zimowego w dolinie<br />

<strong>Stubai</strong> " Zimní opening v <strong>Stubai</strong>ském údolí<br />

Abgefeiert wird mit der Münchner Gaudiblosn und DJane Gitta Saxx.<br />

The party will be led by the musical accomp. featuring the „Münchner Gaudiblosn“ and „DJane Gitta Saxx“.<br />

Do zabawy zagrzewać będzie zespół Münchner Gaudiblosn i DJane Gitta Saxx. Podczas trzeciej już odsłony.<br />

Slavit se bude s mnichovskou skupinou Gaudiblosn a DJane Gitta Saxx.<br />

Am 15. und 16.10.2011 eröffnet der<br />

<strong>Stubai</strong>er Gletscher mit einem kräftigen<br />

„O’zapft is“ den Winter. Beim Oktoberfest<br />

auf der weißen Wiesn in 3000 Metern Höhe<br />

gibt es Bieranstich, Weißwurst und Brezen.<br />

Bei der Moreboards <strong>Stubai</strong> Premiere III<br />

vom 21. bis 23.10.2011 gibt es Contests mit<br />

internationaler Top-Besetzung im <strong>Stubai</strong><br />

Zoo, Brandsaloon am Eisgrat mit Materialtest<br />

und Party im Tal. Beim 24. SportScheck<br />

Gletscher Testival, dem größten Materialtest<br />

der Alpen, vom 03. bis 06.11.2011 am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher, stehen mehr als 3.600 Wintersportartikel<br />

von über 40 Experten und Ausstellern<br />

für ausgiebige Tests bereit. Rund herum<br />

gibt es jede Menge Party und Action.<br />

The <strong>Stubai</strong> Glacier will open the winter<br />

season on 15 and 16 Oct. 2011 with<br />

a robust „O‘zapft is“ („the beer keg is tapped).<br />

During the Oktoberfest on the „white meadow“<br />

at an altitude of 3,000 metres there will<br />

be a beer keg tapping ceremony, Bavarian<br />

veal sausage and pretzels. At the Moreboards<br />

<strong>Stubai</strong> Premiere III from 21 - 23 Oct. 2011<br />

there will be contests with a top-notch cast of<br />

international competitors in the <strong>Stubai</strong> Zoo,<br />

a „brand saloon“ at Eisgrat with a material<br />

test as well as a party in the valley. At the 24th<br />

„SportScheck Gletscher Testival“, the largest<br />

material test in the Alps to be held from<br />

3 - 6 Nov. 2011 on the <strong>Stubai</strong> Glacier, more<br />

than 3,600 winter sports articles from over<br />

40 experts and exhibitors will be available for<br />

extensive tests. Lots of partying and action<br />

are also on the agenda!<br />

15 i 16.10.2011 r. sezon zimowy na lodowcu<br />

<strong>Stubai</strong> zostanie otwarty zwyczajowym<br />

okrzykiem „O‘zapft is“. Podczas<br />

białego Oktoberfestu na wysokości 3000 metrów<br />

czeka nas tradycyjne otwarcie beczki z<br />

piwem, biała kiełbasa i precle. Moreboards<br />

<strong>Stubai</strong> od 21 do 23.10.2011 r. na <strong>Stubai</strong> Zoo<br />

odbędą się międzynarodowe zawody, w<br />

Brandsaloon na Eisgrat zorganizowane<br />

zostaną testy sprzętu, a w dolinie odbędzie się<br />

szampańska zabawa. Już po raz dwudziesty<br />

czwarty na Lodowcu <strong>Stubai</strong> odbędzie się<br />

SportScheck Gletscher Testival, czyli<br />

największy alpejski test sprzętu. Zaplanowano<br />

go na okres od 03 do 06.11.2011 r. Podczas<br />

imprezy odwiedzający będą mieli do<br />

dyspozycji ponad 3600 sztuk różnego rodzaju<br />

sprzętu przeznaczonego do uprawiania sportów<br />

zimowych. Będzie on przygotowany do<br />

wnikliwych testów, a udostępni go ponad 40<br />

ekspertów i wystawców. Podczas testów nie<br />

zabraknie oczywiście licznych zabaw i akcji.<br />

Ve dnech 15. a 16.10.2011 bude na stubaiském<br />

ledovci zahájena zimní sezóna<br />

oktoberfestem. Na oktoberfestu na bílých<br />

loukách ve výšce 3000 metrů bude pivní<br />

výčep, bílé klobásy a preclíky. Na Moreboards<br />

<strong>Stubai</strong> premiéře III od 21. do 23.10.2011 se<br />

budou ve snowparku <strong>Stubai</strong> Zoo konat závody<br />

s mezinárodním vrcholovým obsazením,<br />

salón značek na ledovém hřebeni s testem<br />

materiálů a párty v údolí. Na 24. SportScheck<br />

Gletscher Testivalu, největším testování vybavení<br />

v Alpách, od 03. do 06.11.2011 na <strong>Stubai</strong>ském<br />

ledovci bude k dispozici více než<br />

3.600 výrobků zimního vybavení od více než<br />

40 expertů a vystavovatelů pro intenzivní<br />

testování Kromě toho zde bude probíhat celá<br />

řada doprovodných akcí a párty. "<br />

NEUSTIFTER<br />

FUNK-TAXI<br />

Heinz Schwab<br />

... das Taxi im <strong>Stubai</strong><br />

_<br />

05226-2877<br />

0664-2877000<br />

Fax: 05225/62026<br />

Tag- & Nachtdienst<br />

Neu für Ausflugsfahrten:<br />

Reisebus mit 48 Sitzplätzen<br />

Annemarie Schwab<br />

3


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

Skiopening in der Schlick 2000<br />

Beim Freeride & Freeheel Festival vom<br />

24. bis 26.02.2012 treffen sich am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher die Besten der Szene aus ganz<br />

Europa. Das hochkarätige Programm reicht<br />

von der Movie-Night bis hin zu umfassenden<br />

Materialtests und Workshops. Am<br />

25.02.2012 geht zum ersten Mal ein Freeride-<br />

Rennen im Big Mountain Stil in Szene. Der<br />

Massenstart erfolgt in 3.000 Metern Höhe.<br />

Das Ziel liegt rund tausend Meter tiefer.<br />

The best competitors on the scene<br />

from all over Europe will meet at <strong>Stubai</strong><br />

Glacier during the „Freeride & Freeheel<br />

Festival“ from 24-26 Feb. 2012. The high-calibre<br />

programme features a „Movie Night“ as<br />

well as extensive material tests and workshops.<br />

A freeride race in „big mountain style“<br />

will enter the competitive scene for the first<br />

time on 25 Feb. 2012. The mass start occurs<br />

at an altitude of 3,000 metres. The finishing<br />

line lies thousand metres deeper!<br />

4<br />

Am 10.12.2011 startet die Schlick<br />

2000 in den Winter. Bei der großen<br />

Ski-Opening-Party an der Talstation in Fulpmes<br />

heizen die Country-Rocker von Rednex<br />

den Besuchern so richtig ein.<br />

The Schlick 2000 ski area will start the<br />

winter season on 10 Dec. 2011. The<br />

country rockers from „Rednex“ will really<br />

fire up visitors during the ski opening party<br />

at the valley lift station in Fulpmes.<br />

Schlick 2000 otwiera sezon zimowy<br />

10.12.2011 r. Na legendarnej już wielkiej<br />

imprezie otwarcia sezonu narciarskiego organizowanej<br />

przy dolnej stacji kolejki w Fulpmes<br />

gości rozgrzeje zespół country rock Rednex.<br />

Dne 10.12.2011 vstupuje středisko<br />

Schlick 2000 do zimní sezóny. Při již<br />

legendární velké Ski-Openin-Party na údolní<br />

stanici ve Fulpmes budou návštěvníky pořádně<br />

rozehřívat rockeři ze skupiny Rednex. "<br />

Großes Telemark freeride festival<br />

Na Freeride & Freeheel Festival między<br />

24 a 26.02.2012 r. na lodowcu <strong>Stubai</strong><br />

spotkają się najlepsi z całej Europy. Bogaty<br />

program obejmuje zarówno Movie-Night<br />

(noce filmów) jaki i szczegółowe testy sprzętu<br />

i warsztaty. 25.02.2012 r. po raz pierwszy<br />

odbędzie się wyścig freeride w stylu big<br />

mountain. Wspólny start nastąpi na<br />

wysokości 3000 metrów. Cel dla profesjonalistów<br />

i hobbistów znajduje się 1000 metrów<br />

niżej.<br />

U příležitosti Freeride & Freeheel Festival<br />

od 24. do 26.02.2012 se setkají na<br />

<strong>Stubai</strong>ském ledovci ti nejlepší z této scény z<br />

celé Evropy. Kvalitní program zahrnuje mnoho<br />

akcí od Movie-Night až po rozsáhlé<br />

testování vybavení a workshopy. 25.02.2012 se<br />

uskuteční první závod ve Freeridu ve stylu Big<br />

Mountain. Masový start se uskuteční ve výšce<br />

3.000 metrů. Cíl pro profesionály a zapálené<br />

amatérské sportovce asi o tisíc metrů níže. "


<strong>Stubai</strong> Jam und<br />

WirSchanzen Tour<br />

Am 31. März 2012 findet<br />

wieder der <strong>Stubai</strong> Jam –<br />

WirSchanzen Tour 2012 am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher statt. Diesmal<br />

stellt der Slopestyle-Contest das<br />

Finale der WirSchanzen Tour<br />

dar. Beim WirSchanzen Slopestyle<br />

Contest und gleichzeitigem<br />

Swatch TTR 3 (three) Star Event<br />

sind internationale Stars auf Skiern<br />

und Snowboard am Start.<br />

Der Snowpark Moreboards <strong>Stubai</strong><br />

Zoo wartet mit einem perfekt<br />

geshapten Set-up auf.<br />

The „<strong>Stubai</strong> Jam – Wir-<br />

Schanzen Tour 2012“ will<br />

be held once again at <strong>Stubai</strong><br />

Glacier on 31 March 2012. This<br />

time the „Slopestyle Contest“<br />

represents the finale of the Wir-<br />

Schanzen Tour. International<br />

competitors on skis and snowboards<br />

will line up at the same<br />

time for the start of the Wir-<br />

Schanzen Slopestyle Contest<br />

and the „Swatch TTR 3 (three)<br />

Star Event“. The Moreboards<br />

<strong>Stubai</strong> Zoo snow park awaits<br />

everybody with a perfectly<br />

shaped, high level setup.<br />

31.03.2012 r. po raz kolejny<br />

na lodowcu <strong>Stubai</strong><br />

odbędzie się <strong>Stubai</strong> Jam – Wir-<br />

Schanzen Tour 2012. Tym razem<br />

konkurs Slopestyle Contest<br />

stanowi finał WirSchanzen<br />

Tour. Na WirSchanzen Slopestyle<br />

Contest i odbywającym się<br />

jednocześnie Swatch TTR 3<br />

(three) Star Event startują narciarze<br />

i snowboardziści z<br />

różnych krajów. Snowpark Moreboards<br />

<strong>Stubai</strong> Zoo serwuje<br />

doskonały program.<br />

Dne 31. března 2012 se<br />

bude opět na <strong>Stubai</strong>ském<br />

ledovci konat <strong>Stubai</strong> Jam – Wir-<br />

Schanzen Tour 2012. Tentokrát<br />

bude finálním bodem programu<br />

WirSchanzen Tour závod ve<br />

Slopestyle. Na WirSchanzen<br />

Slopestyle Contest a zároveň<br />

probíhající Swatch TTR 3<br />

(three) Star Event budou na<br />

startu mezinárodní špičky<br />

lyžování a snowboardingu.<br />

Snowpark Moreboards <strong>Stubai</strong><br />

Zoo Vás očekává v dokonale<br />

tvarované sestavě na vysoké<br />

úrovni. "<br />

DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

direkt am Dorfplatz<br />

in Neustift<br />

Tel. 05226/2203<br />

www.sportdanler.at<br />

5


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

fasnacht in Neustift<br />

Carnival in Neustift " Karnawał w Neustift " Masopustní noc v Neustift<br />

Vom 07.01. bis 21.02.2012 (Faschingsdienstag)<br />

bevölkern die Figuren der<br />

Neustifter Fasnacht das hintere <strong>Stubai</strong>tal.<br />

Ein wichtiges Ritual bei ihren Auftritten<br />

und eine besondere Ehre für die Zuschauer<br />

ist das so genannte „Abmullen“. Mit einem<br />

Schlag auf das Schulterblatt geben der „Weiße“,<br />

die „Melcher“ und „Spiegeltuxer“, der<br />

„Zaggeler“ und der „Zottler“ und die anderen<br />

Fasnachtsfiguren Fruchtbarkeit weiter.<br />

The characters of the Neustift Carnival<br />

will crowd the rear part of the <strong>Stubai</strong><br />

Valley from 7 Jan. to 21 Feb. 2012 (Shrove<br />

Tuesday). An important ritual during<br />

their appearances and a special honour for<br />

spectators is the so-called „Abmullen“. The<br />

„Weiße“, „Melcher“, „Spiegeltuxer“, „Zaggeler“,<br />

„Zottler“ and other Carnival characters<br />

symbolically impart fertility with a tap on<br />

the shoulder blade!<br />

6<br />

MODE<br />

Foto: Fracomina<br />

Waldrasterstr. 13 • Fulpmes<br />

Woman: S. oliver | ZaGora | l.T.B.<br />

FraComina | a-Zone<br />

man: S.oliver | Gin ToniC<br />

Od 07.01. do 21.02.2012 r. tradycyjne<br />

postaci karnawału w Neustift zaludniają<br />

głąb doliny <strong>Stubai</strong>. Ważnym rytuałem podczas<br />

ich pokazów i szczególnym zaszczytem<br />

dla widzów jest tzw. „Abmullen“. Uderzeniem<br />

w łopatkę postacie karnawałowe Weißer, Melcher<br />

i Spiegeltuxer, Zaggeler i Zottler<br />

przekazują błogosławieństwo płodności.<br />

land der Berge – Skitouren-Event<br />

Der Land der Berge Skitouren-Event<br />

vom 17.-18.3. 2012 ist Treffpunkt für<br />

alle versierten Skitourengeher und solche,<br />

die es werden wollen. Bei dem Top-Termin<br />

am <strong>Stubai</strong>er Gletscher kann das aktuelle<br />

Skitouren-Equipment vieler namhafter<br />

Hersteller in der Praxis getestet werden.<br />

Od 07.01 do 21.02.2012 zalidní postavy<br />

masopustní noci zadní <strong>Stubai</strong>ské<br />

údolí. Důležitým rituálem při jejich vystoupeních<br />

a zvláštní poctou pro diváky je takzvané<br />

„Abmullen“. Ránou do lopatky<br />

předávají postavy „Weißer“, „Melcher“ a<br />

„Spiegeltuxer“, „Zaggeler“ a „Zottler“ stejně<br />

jako další masopustní masky plodnost. "<br />

The „Land of Mountains Ski Touring<br />

Event“ from 17-18 March 2012 is the<br />

meeting place for all experienced ski touring<br />

enthusiasts and those who would like<br />

to learn this sport. The latest ski touring<br />

equipment from many renowned manufacturers<br />

can be tested in a practical environment<br />

at the top event on the <strong>Stubai</strong> Glacier.<br />

Event Kraina Gór – toury na nartach w<br />

dniach 17-18.03.2012 r. jest miejscem<br />

spotkań wszystkich lubiących skitouring,<br />

zarówno tych, którzy mają już doświadczenie<br />

w tej dyscyplinie sportu jaki i tych, którzy chcą<br />

się z nią zapoznać. Podczas tego najważniejszego<br />

wydarzenia na lodowcu <strong>Stubai</strong><br />

można przetestować aktualny sprzęt skitourowy<br />

wielu znanych producentów.<br />

Akce země horských alpinistických túr<br />

17.-18.3. 2012 je setkáním všech<br />

různorodých alpinistů a těch, kdo se tento<br />

sport chtějí naučit. V top termínu na <strong>Stubai</strong>ském<br />

ledovci je možné otestovat v praxi. "


<strong>Stubai</strong>er Weihnacht<br />

<strong>Stubai</strong>er Christmas " Boze Narodzenie w <strong>Stubai</strong> "<br />

<strong>Stubai</strong>ské Vánoce<br />

Die <strong>Stubai</strong>er Weihnacht<br />

ist eine musikalische Reise<br />

der besonderen Art. Genießen<br />

Sie am 27.12.2011, um<br />

20:30 Uhr, das festliche Ambiente<br />

der Dorfkirche St. Georg in<br />

Neustift und tauchen Sie ein in<br />

die gefühlvolle Welt weihnachtlicher<br />

Poesie und zauberhafter<br />

Klänge. Seit altersher überlieferte<br />

Adventweisen begleiten<br />

Sie durch einen besinnlichen<br />

Abend. Eintritt: freiwillige<br />

Spende<br />

„<strong>Stubai</strong>er Christmas“ is a<br />

special kind of musical<br />

journey. Enjoy the festive atmosphere<br />

of the St. Georg village<br />

church in Neustift on 27 Dec.<br />

2011 at 8:30 pm and immerse in<br />

the evocative world of Yuletide<br />

poetry and enchanting sounds.<br />

Traditional Advent tunes and<br />

festive melodies will accompany<br />

you throughout a contemplative<br />

evening. Admission: voluntary<br />

donation.<br />

Boże Narodzenie w <strong>Stubai</strong><br />

jest wyjątkową<br />

muzyczną podróżą. 27.12.2011<br />

r. o godz. 20:30 rozkoszuj się w<br />

Neustift świątecznym nastro-<br />

jem wiejskiego kościoła św.<br />

Grzegorza i zanurz się w uczuciowy<br />

świat bożonarodzeniowej<br />

poezji i magicznych dźwięków.<br />

Podczas wieczoru zadumy będą<br />

Ci towarzyszyć przekazane z<br />

dawien dawna melodie adwentowe<br />

i świąteczne. Wstęp: dobrowolny<br />

datek.<br />

<strong>Stubai</strong>ské Vánoce jsou<br />

hudební cestou neobvyklého<br />

druhu. Užijte si 27.12.2011<br />

ve 20:30 hodin slavnostní<br />

prostředí obecního kostela sv.<br />

Jiří v Neustift a ponořte se do<br />

procítěného světa vánoční poezie<br />

a kouzelných zvuků. Od pradávna<br />

předávané adventní písně<br />

a slavnostní melodie Vás provedou<br />

rozjímavým večerem.<br />

Vstup: dobrovolné "<br />

MITWIRKENDE "<br />

PARTICIPANTS "<br />

WyKONAWCy "<br />

ÚCINKUJÍCÍ<br />

Miederer feierabendsänger,<br />

<strong>Stubai</strong>er Weisenbläser, Duo<br />

Brandstätter/ Arnold (Harfe/<br />

Maultrommel), <strong>Stubai</strong>er<br />

Alphornbläser und die <strong>Stubai</strong>er<br />

freitagsmusig; Sprecher:<br />

ludwig Dornauer<br />

Skischuhe nach Maß<br />

3D-Fußanalyse<br />

Schale fräsen<br />

DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

und die Kunst<br />

aufrecht zu gehen<br />

Durch Fehlbelastungen knickt der<br />

Fuß bei etwa 98% aller Menschen<br />

nach innen, das verursacht<br />

Schmerzen in den Füßen, im Knie,<br />

Kreuz und Nacken.<br />

Herkömmliche Einlagen, die<br />

anhand von Schaumabdrücken<br />

oder Computer-Messsystemen<br />

angefertigt werden, können diese<br />

Fehlstellung nicht korrigieren.<br />

Im Unterschied wird die Jurtin<br />

Einlage am unbelasteten Fuß<br />

mittels Vakuumtechnik angepasst.<br />

Die Ferse wird so gerade gestellt<br />

und aufgerichtet. Sie kann weder<br />

nach außen noch nach innen<br />

kippen. Das verschafft dem<br />

ganzen Körper eine aufrechte und<br />

stabile Haltung.<br />

Leisten-Fertigung<br />

Innenschuh nähen<br />

direkt am Dorfplatz<br />

in Neustift<br />

Tel. 05226/2203<br />

www.sportdanler.at<br />

Druckpunkte<br />

lokalisieren<br />

Innenschuh<br />

schäumen<br />

7


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

8<br />

OktOber 2011<br />

01. Oktober<br />

Mieders: feuerwehrfest<br />

der freiwilligen feuerwehr Mieders<br />

im Gerätehaus<br />

02. Oktober<br />

FulpMes: Oktoberfest beim<br />

Panorama Restaurant Kreuzjoch mit<br />

live-Musik ab 11:30 Uhr<br />

TelFes: Erntedankfest mit<br />

anschließendem frühschoppen<br />

der MK Telfes<br />

-; 815932; Christine Wintner<br />

06. Oktober<br />

NeusTiFT: Bauerntheater<br />

„Kein Auskommen mit dem<br />

Einkommen“ Aufführung des<br />

Volksschauspielvereins Neustift im<br />

freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />

Kartenvorverkauf bei Bernd<br />

Gleirscher „Junge Mode“<br />

am Dorfplatz<br />

07. Oktober<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt<br />

im Musikpavillon,<br />

14:00-16:00 Uhr<br />

NeusTiFT: Bauerntheater „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“<br />

Aufführung des Volksschauspielvereins<br />

Neustift im freizeitzentrum,<br />

20:00 Uhr, Kartenvorverkauf bei<br />

Bernd Gleirscher „Junge Mode“<br />

am Dorfplatz<br />

Mieders: weltMUSIG…<br />

in lederhosen durch die Galaxie,<br />

im Hotel Bergkranz, 20:15 Uhr,<br />

Eintritt: freiwillige Spenden<br />

08. Oktober<br />

FulpMes: weltMUSIG… in lederhosen<br />

durch die Galaxie, Neue Mittelschule<br />

fulpmes, 20:15 Uhr, Eintritt:<br />

freiwillige Spenden<br />

Mieders: Erdäpfeltag im Kultur-<br />

Schüpfl ab 11:00 Uhr<br />

Mieders: Oktoberfest im Gasthaus<br />

Traube<br />

09. Oktober<br />

schöNberg: Erntedank- und<br />

Pfarrfest der Pfarre Schönberg im<br />

Domanigsaal<br />

14. Oktober<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />

Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />

Mieders: Tuiflball der BV <strong>Stubai</strong>er<br />

Tuifl im Gemeindesaal<br />

KrippeNaussTelluNg: Das ganze Jahr<br />

arbeiten die Krippenbauer an ihren kleinen<br />

Kunstwerken. In der Adventszeit präsentieren<br />

sie ihre Werke voller Stolz der Öffentlichkeit.<br />

Die genauen Austellungszeiten finden<br />

Sie im Terminkalender.<br />

crib exhibiTiON: The crib builders work<br />

on they small works of art throughout the<br />

year. In the Advent season their proudly<br />

present their works to the public. You will<br />

find the exact exhibition times in the calendar<br />

of <strong>events</strong>.<br />

szOpKa bOżONarOdzeNiOwa:<br />

przez cały rok wykonawcy szopek pracują<br />

nad swoimi małymi dziełami sztuki. Podczas<br />

adwentu z dumą prezentują je publiczności.<br />

Dokładne pory prezentacji szopek znajdziesz<br />

w kalendarzu wydarzeń.<br />

VýsTaVa beTléMů: Celý rok pracují<br />

řezbáři betlémů na svých malých uměleckých<br />

dílech. V adventní době hrdě prezentují svá<br />

díla veřejnosti. Přesné doby výstav naleznete<br />

v kalendáři termínů.<br />

VERANSTAlTUNGSKAlENDER<br />

Oktober 2011 bis April 2012<br />

15. Oktober<br />

schöNberg: Volksmusikabend mit<br />

Hosensackinstrumenten im Gasthof<br />

Handl, 20:30 Uhr<br />

15.-16. Oktober<br />

NeusTiFT: „O‘zapft is“<br />

Oktoberfest am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher mit der Münchner<br />

Gaudiblosn und DJane Gitta Saxx<br />

16. Oktober<br />

NeusTiFT: Bauerntheater<br />

„Kein Auskommen mit dem<br />

Einkommen“ Aufführung des<br />

Volksschauspielvereins Neustift im<br />

freizeitzentrum, 17:00 Uhr,<br />

Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />

„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />

20. Oktober<br />

NeusTiFT: Bauerntheater<br />

„Kein Auskommen mit dem<br />

Einkommen“ Aufführung des<br />

Volksschauspielvereins Neustift im<br />

freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />

Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />

„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />

21. Oktober<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />

Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr


21.-23. Oktober<br />

NeusTiFT: Moreboards <strong>Stubai</strong> Premiere –<br />

Opening im Moreboards <strong>Stubai</strong> Zoo am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher<br />

26. Oktober<br />

NeusTiFT: Bauerntheater<br />

„Kein Auskommen mit dem Einkommen“<br />

Aufführung des Volksschauspielvereins<br />

Neustift im freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />

Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />

„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />

29.-30. Oktober<br />

FulpMes: Kleintierausstellung<br />

des Kleintierzuchtvereins <strong>Stubai</strong>/Wipptal<br />

im Gemeindezentrum fulpmes<br />

31. Oktober<br />

Mieders: Jungbauernball der<br />

lJ/JB Mieders im Gemeindesaal mit den<br />

„Rosskoglbuam“ ab 20:00 Uhr<br />

NOvember 2011<br />

03.-06. November<br />

NeusTiFT: Sport Scheck<br />

Testival am <strong>Stubai</strong>er Gletscher –<br />

Größter Wintersportmaterialtest<br />

der Alpen<br />

03.-09. November<br />

Mieders: „40 Jahre <strong>Stubai</strong>er<br />

Jägerschießen“ Jubiläumsfeier der<br />

Schützengilde mit Kunstausstellung<br />

„60 Jahre Hubert Weidinger – Künstler-,<br />

Jagd- und Tiermaler“ im Gemeindesaal<br />

04. November<br />

Mieders: Schulzeichnen mit dem<br />

Künstler Hubert Weidinger<br />

in der Volksschule Mieders,<br />

09:00-11:00 Uhr<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt<br />

im Musikpavillon 14:00-16:00 Uhr<br />

NeusTiFT: Bauerntheater<br />

„Kein Auskommen mit dem Einkommen“<br />

Aufführung des Volksschauspielvereins<br />

Neustift im freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />

Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />

„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />

05. November<br />

NeusTiFT: Bauerntheater<br />

„Kein Auskommen mit dem Einkommen“<br />

Aufführung des Volksschauspielvereins<br />

Neustift im freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />

Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />

„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />

08. November<br />

Mieders: Schulzeichnen mit dem Künstler<br />

Hubert Weidinger in der Volksschule Mieders,<br />

09:00-11:00 Uhr<br />

10. November<br />

NeusTiFT: Bauerntheater „Kein Auskommen<br />

mit dem Einkommen“ Aufführung des<br />

Volksschauspielvereins Neustift im<br />

freizeitzentrum, 20:00 Uhr,<br />

Kartenvorverkauf bei Bernd Gleirscher<br />

„Junge Mode“ am Dorfplatz<br />

11. November<br />

schöNberg: Martiniumzug des<br />

Elternvereins um 17:00 Uhr<br />

schöNberg: 25-Jahr-Jubiläum des<br />

Theatervereins Schönberg mit Theater und<br />

Kabarettshow im Domanigsaal, 20:00 Uhr<br />

12.-13. November<br />

NeusTiFT: SAAC Camp lawinencamp am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher<br />

18. November<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im Musikpavillon,<br />

14:00-16:00 Uhr<br />

25. November<br />

TelFes: Musikball der Musikkapelle Telfes<br />

27. November<br />

Mieders: Weihnachtsaufführung der<br />

Heimatbühne Mieders im Gemeindesaal,<br />

20:00 Uhr<br />

Dezember 2011<br />

01. dezember<br />

FulpMes: Hausbesuche der <strong>Stubai</strong>er Tuifl in den<br />

Hotels<br />

02. dezember<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im Musikpavillon,<br />

14:00-16:00 Uhr<br />

Mieders: Tuiflschaugn im Ortszentrum<br />

03. dezember<br />

NeusTiFT: Krippenausstellung mit<br />

Krippensegnung um 14:00 Uhr in der VS Neder,<br />

14:00-19:00 Uhr<br />

NeusTiFT: Tuifllaufen beim Elferliftparkplatz, 20:00<br />

Uhr<br />

Mieders: Weihnachtsaufführung der Heimatbühne<br />

Mieders im Gemeindesaal 20:00 Uhr<br />

04. dezember<br />

NeusTiFT: Krippenausstellung in der VS Neder,<br />

10:00-18:00 Uhr<br />

VERANSTAlTUNGSKAlENDER<br />

Oktober 2011 bis April 2012<br />

Bestecklos essen!<br />

Jeden Dienstag urig essen!<br />

(Reservierung erbeten)<br />

Alpengasthof - Restaurant<br />

Schallerhof<br />

über<br />

100 Jahre<br />

Tel. 0 52 26/22 05 · A-6167 Neustift/Schaller<br />

e-mail: info@schallerhof.at · www.schallerhof.at<br />

9


10<br />

VERANSTAlTUNGSKAlENDER<br />

Oktober 2011 bis April 2012<br />

Mieders: Weihnachtsaufführung<br />

der Heimatbühne Mieders im<br />

Gemeindesaal 20:00 Uhr<br />

05. dezember<br />

FulpMes: Tuifllaufen beim<br />

Kirchplatz, 19:30 Uhr<br />

schöNberg: Nikolauseinzug für<br />

Kinder beim Park, 17:00 Uhr<br />

05.-06. dezember<br />

FulpMes: fIS-Skirennen 2011 in der<br />

Schlick 2000<br />

07. dezember<br />

FulpMes: 3 Jahre Caramba<br />

Geburtstagsfeier mit live-Musik,<br />

ab 20:00 Uhr<br />

08. dezember<br />

schöNberg: Adventabend des<br />

Krippenvereins Schönberg im Domanigsaal<br />

10. dezember<br />

FulpMes: Landescup im<br />

Technikbewerb des WSV Neustift<br />

Alpin<br />

FulpMes: Ski Opening in der<br />

Schlick 2000 mit „REDNEX“ ab 15:00<br />

Uhr bei der Talstation<br />

10.-11. dezember<br />

Mieders: Krippenausstellung im<br />

Gemeindesaal<br />

schöNberg: Krippenausstellung,<br />

Samstag 14:00-22:00 Uhr,<br />

Sonntag 10:00-18:00 Uhr<br />

im Domanigsaal<br />

FulpMes: Theater in der<br />

„Staden Zeit“, 20:00 Uhr,<br />

Aufführung des <strong>Stubai</strong>er<br />

Bauerntheaters beim Gasthof<br />

Jenewein<br />

11. dezember<br />

FulpMes: Kirchenkonzert und<br />

Weihnachtsoratorium von Camille<br />

Saint Seans in der Pfarrkirche fulpmes,<br />

17:00 Uhr<br />

16. dezember<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt<br />

im Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />

17.-18. dezember<br />

FulpMes: Theater in der<br />

„Staden Zeit“, 20:00 Uhr,<br />

Aufführung des <strong>Stubai</strong>er<br />

Bauerntheaters beim Gasthof<br />

Jenewein<br />

17. dezember<br />

Mieders: Weihnachtsaufführung<br />

der Heimatbühne Mieders im Gemeindesaal<br />

20:00 Uhr<br />

18. dezember<br />

Mieders: Weihnachtsaufführung<br />

der Heimatbühne Mieders im Gemeindesaal<br />

20:00 Uhr<br />

19. dezember<br />

Mieders: Krippenschauen,<br />

Treffpunkt am Dorfplatz beim<br />

Brunnen, 16:30 Uhr<br />

26. dezember<br />

Mieders: Krippenschauen,<br />

Treffpunkt am Dorfplatz beim<br />

Brunnen, 16:30 Uhr<br />

27. dezember<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Weihnacht in<br />

der Pfarrkirche Neustift, 20:30 Uhr<br />

NeusTiFT: Ankunft des Olympischen<br />

feuers der Olympischen<br />

Jugendspiele 2012<br />

NeusTiFT: Ski Nightshow der<br />

Schischule Neustift <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher beim Sonnenberglift<br />

in Milders, 20:30 Uhr<br />

28. dezember<br />

FulpMes: Spektakuläre Nightshow<br />

der Schischule <strong>Stubai</strong> und Schlick<br />

2000 an der Mittelstation froneben,<br />

20:30 Uhr<br />

30. dezember<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />

Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />

31. dezember<br />

NeusTiFT: Silvesterball mit<br />

live-Musik im Hotel Burgstall,<br />

Tel. +43(0)5226/2246 und im<br />

Hotel Restaurant Hoferwirt, Tel.<br />

+43(0)5226/2201, Tischreservierung<br />

erbeten<br />

FulpMes: Silvesterparty mit „Die<br />

Schilehrer“ im Restaurant Kerzenstüberl<br />

(Gasthof Dorfkrug)<br />

JäNNer 2012<br />

01. Jänner<br />

NeusTiFT: fackellauf der<br />

Schischule Neustift <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher, Eintreffen der<br />

Schilehrer beim Elferliftparkplatz<br />

ca. 21:00 Uhr<br />

02. Jänner<br />

Mieders: Krippenschauen, Treffpunkt<br />

am Dorfplatz beim Brunnen,<br />

16:30 Uhr<br />

03. Jänner<br />

NeusTiFT: Ski Nightshow der Alpin<br />

Schischule Neustift beim Sonnenberglift<br />

in Milders, 20:30 Uhr<br />

04. Jänner<br />

FulpMes: Spektakuläre Nightshow<br />

der Schischule <strong>Stubai</strong> und Schlick<br />

2000 an der Mittelstation froneben,<br />

20:30 Uhr<br />

10. Jänner<br />

NeusTiFT: Ski Nightshow der Schischule<br />

Neustift <strong>Stubai</strong>er Gletscher<br />

beim Sonnenberglift in Milders,<br />

20:30 Uhr<br />

13. Jänner<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />

Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />

FulpMes: Ankunft des Olympischen<br />

Feuers der Olympischen<br />

Jugendspiele 2012 im Ortszentrum<br />

14. Jänner<br />

NeusTiFT: Rodel- und Schlittenrennen<br />

des SC Milders<br />

17. Jänner<br />

FulpMes: Spektakuläre Nightshow<br />

der Schischule <strong>Stubai</strong> und Schlick<br />

2000 an der Mittelstation froneben,<br />

20:30 Uhr<br />

20.-22. Jänner<br />

FulpMes: „Winter-Polonaise“<br />

in der Schlick 2000, Skifahren,<br />

Snowboarden und jede Menge Party<br />

im Skigebiet und in den Nachtlokalen<br />

von fulpmes<br />

21.-22. Jänner<br />

NeusTiFT: CACIl-Schnee-Coursing<br />

Windhundecoursing des WRCT in<br />

falbeson<br />

24. Jänner<br />

NeusTiFT: Ski Nightshow der Alpin<br />

Schischule Neustift beim Sonnenberglift<br />

in Milders, 20:30 Uhr<br />

NeusTiFT: langlaufnachtsprint<br />

26. Jänner<br />

NeusTiFT: Auftritt der Brauchtumsgruppe<br />

Neustift im Hotel Milderer<br />

Hof, ab 20:30 Uhr<br />

27. Jänner<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er<br />

Bauernmarkt im Musikpavillon<br />

14:00-16:00 Uhr<br />

28. Jänner<br />

NeusTiFT: CACIl-Rennen,<br />

Windhunderennen des WRCT in<br />

falbeson<br />

NeusTiFT: Abfahrtsrennen des SC<br />

Milders<br />

Februar 2012<br />

01. Februar<br />

FulpMes: Spektakuläre<br />

Nightshow der Schischule<br />

<strong>Stubai</strong> und Schlick 2000<br />

an der Mittelstation froneben,<br />

20:30 Uhr<br />

02. Februar<br />

NeusTiFT: Auftritt der<br />

Brauchtumsgruppe<br />

Neustift im Hotel Milderer<br />

Hof, ab 20:30 Uhr<br />

03.-05. Februar<br />

NeusTiFT: „Hauben an Eis“<br />

Haute Cuisine am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher, auf 2.900 Metern<br />

Höhe mit Sommelière-Ikone<br />

Paula Bosch<br />

07. Februar<br />

NeusTiFT: Ski Nightshow<br />

der Schischule Neustift<br />

<strong>Stubai</strong>er Gletscher<br />

beim Sonnenberglift in Milders,<br />

20:30 Uhr<br />

09. Februar<br />

NeusTiFT: Auftritt der<br />

Brauchtumsgruppe Neustift<br />

im Hotel Milderer Hof,<br />

ab 20:30 Uhr<br />

10. Februar<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er<br />

Bauernmarkt im<br />

Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />

15. Februar<br />

FulpMes: Spektakuläre<br />

Nightshow der<br />

Schischule <strong>Stubai</strong> und<br />

Schlick 2000 an der<br />

Mittelstation froneben,<br />

20:30 Uhr


16. Februar<br />

NeusTiFT: Eltern-lehrer-Ball<br />

im freizeitzentrum Neustift<br />

20:00 Uhr<br />

NeusTiFT: Auftritt der Brauchtumsgruppe<br />

Neustift im Hotel Milderer<br />

Hof, ab 20:30 Uhr<br />

17. Februar<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er<br />

Bauernmarkt im Musikpavillon,<br />

14:00-16:00 Uhr<br />

17.-19. Februar<br />

NeusTiFT: SportScheck Biwak<br />

Camp, übernachten in eisigen Höhen<br />

am Top of Tyrol (3.200 m), <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher<br />

21. Februar<br />

NeusTiFT: Kinderschneefest im<br />

BIG family Ski Camp am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher<br />

NeusTiFT: „Naz eingraben“ Traditionelle<br />

faschingsveranstaltung<br />

der Brauchtumsgruppe Neustift<br />

vor dem Après Ski lokal „farm“ in<br />

Milders, ab 20:00 Uhr<br />

NeusTiFT: Ski Nightshow der<br />

Alpin Schischule Neustift beim<br />

Sonnenberg lift in Milders, 20:30 Uhr<br />

FulpMes: RONNY‘S Kinderfest –<br />

faschingsfest für die ganze familie<br />

an der Mittelstation im Kinderland<br />

22. Februar<br />

FulpMes: Spektakuläre Nightshow<br />

der Schischule <strong>Stubai</strong> und Schlick<br />

2000 an der Mittelstation froneben,<br />

20:30 Uhr<br />

24. Februar<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />

Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />

24.-26. Februar<br />

NeusTiFT: Telemark freeride<br />

& freeheel festival am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher<br />

26. Februar<br />

NeusTiFT: Kräulspitz Staffellauf<br />

28. Februar<br />

NeusTiFT: Ski Nightshow der Schischule<br />

Neustift <strong>Stubai</strong>er Gletscher beim<br />

Sonnenberglift in Milders, 20:30 Uhr<br />

stubaier gletscher<br />

3 x im skigebiet<br />

Eisgrat • Gamsgarten • Comfort Center<br />

Rent<br />

Rocks<br />

Kinder bis 10 Jahre gratis!<br />

Neu!<br />

-50%<br />

Jugendliche bis 16 Jahre<br />

Mieten am Gletscher<br />

Viele Vorteile und mehr Komfort für sie!<br />

Gratis Umtauschmöglichkeiten im skigebiet – so oft sie wollen<br />

Gratis Depot für unsere Mietgegenstände<br />

Gratis service für leihski- u. Boards<br />

Gratis Ausrüstung für Kinder bis 10 Jahre – wenn eltern mieten<br />

Gratis helm für Kinder während der Mietdauer<br />

halbtagspreise bis 12:30 Uhr oder ab 12:00 Uhr<br />

NUr BeI UNs<br />

Gratis skiservice ein „skileben” lang: Bei ski-Neukauf – gratis Belag- und<br />

Kantenservice in unseren shops<br />

2 stunden Gratistest: Bringen sie Ihre ski zum „Professional service” und testen<br />

sie gratis die Weltneuheiten<br />

shoP • reNt • serVIce • DePot – AUf höchsteM NIVeAU<br />

märz 2012<br />

4. März<br />

NeusTiFT: Riesentorlauf des SC<br />

Milders<br />

7. März<br />

FulpMes: Spektakuläre Nightshow<br />

der Skischule <strong>Stubai</strong> und Schlick 2000 an<br />

der Mittelstation froneben, 20:30 Uhr<br />

9. März<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />

Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />

13. März<br />

NeusTiFT: Ski Nightshow der<br />

Alpin Schischule Neustift beim<br />

Sonnenberg lift in Milders, 20:30 Uhr<br />

16.-17. März<br />

NeusTiFT: „land der Berge“<br />

Skitouren Event am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher<br />

23. März<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />

Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />

EVENTS<br />

stubaier-gletscher.com<br />

VERANSTAlTUNGSKAlENDER<br />

Oktober 2011 bis April 2012<br />

6. april<br />

15.-16.10.2011 Ski-Oktoberfest<br />

21.-23.10.2011 Moreboards <strong>Stubai</strong> Premiere III<br />

03.-06.11.2011 SportScheck GletscherTestival<br />

12.-13.11.2011 SAAC Basic Camp<br />

03.-05.02.2012 Dine & Wine am <strong>Stubai</strong>er Gletscher<br />

21.02.2012 BIG Family Schneefest<br />

24.-26.02.2012 <strong>Stubai</strong> Freeride & Telemark Festival<br />

16.-17.03.2012 Land der Berge - Skitouren Event<br />

31.03.2012 <strong>Stubai</strong> Jam<br />

28.-29.04.2012 SAAC Basic Camp<br />

april 2012<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />

Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />

7. april<br />

FulpMes: Abschlussball der Schischule<br />

<strong>Stubai</strong><br />

13. april<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />

Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />

14. april<br />

FulpMes: Countdown-Party in der<br />

Schlick 2000 – Schisaisonausklang beim<br />

Panoramarestaurant Kreuzjoch mit<br />

großer Tombola für einen guten Zweck<br />

20. april<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong>er Bauernmarkt im<br />

Musikpavillon, 14:00-16:00 Uhr<br />

28.-29. april<br />

NeusTiFT: SAAC Basic Camp am<br />

<strong>Stubai</strong>er Gletscher – 2-tägiges lawinenkundeseminar<br />

11 | 12<br />

info@stubaier-gletscher.com · Tel. 0043 5226 8141 · Schneetel. 0043 820 988440<br />

OKA11002_inserat _winter11_90x118.indd 1 15.09.11 STG11002_stubaimagazin_90x118mm_2011.indd 14:47<br />

1 29.08.11 12:30<br />

11


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

CAlENDAR of EVENTS<br />

october 2011 to April 2012<br />

OCTOBER 2011<br />

1 October<br />

mieders: fire Brigade festival at the<br />

fire brigade station, sponsored by the<br />

Mieders Voluntary fire Brigade<br />

2 October<br />

Fulpmes: “oktoberfest” at Panorama<br />

Restaurant Kreuzjoch with live<br />

music starting at 11:30 am<br />

TelFes: Harvest festival with morning<br />

get-together featuring the village<br />

band afterwards<br />

6 October<br />

NeusTiFT: farmer‘s Theatre „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“,<br />

performance by the Neustift folkloric<br />

Theatre Club, at the leisure centre,<br />

8.00 pm, advance booking of tickets<br />

by Bernd Gleirscher “Junge Mode” at<br />

the village square<br />

7 October<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

NeusTiFT: farmer‘s Theatre<br />

„Kein Auskommen mit dem Einkommen“,<br />

performance by the Neustift<br />

folkloric Theatre Club, at the<br />

leisure centre, 8.00 pm, advance<br />

booking of tickets by Bernd<br />

Gleirscher “Junge Mode” at the<br />

village square<br />

12<br />

7+8 OcTOber<br />

mieders: world music “In leather<br />

trousers through the galaxy”, at<br />

Hotel Bergkranz,8:15 pm; admission:<br />

voluntary donations<br />

8 October<br />

mieders: Potato Day at the “Kultur-<br />

Schüpfl”, starting at 11.00 am<br />

mieders: „oktoberfest“, at Gasthaus<br />

Traube<br />

9 October<br />

schöNberg: Harvest & Parish<br />

festival sponsored by the Schönberg<br />

Parish at Domanig hall<br />

14 October<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

mieders: “Tuiflball” (Devil’s<br />

Ball) sponsored by the “<strong>Stubai</strong>er<br />

Tuifl” folkloric Association at the<br />

municipal hall<br />

15 October<br />

schöNberg: folk Music Evening<br />

featuring “pocket instruments” at<br />

Gasthof Handl, starting at 8.30 pm<br />

15 - 16 OcTOber<br />

NeusTiFT: “oktoberfest” at <strong>Stubai</strong><br />

Glacier with the “Münchner Gaudiblosn”<br />

and “DJane Gitta Saxx”<br />

16 October<br />

NeusTiFT: farmer‘s Theatre „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“,<br />

performance by the Neustift folkloric<br />

Theatre Club, at the leisure centre,<br />

5.00 pm, advance booking of tickets<br />

by Bernd Gleirscher “Junge Mode” at<br />

the village square<br />

20 October<br />

NeusTiFT: farmer‘s Theatre „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“,<br />

performance by the Neustift folkloric<br />

Theatre Club, at the leisure centre,<br />

8.00 pm, advance booking of tickets<br />

by Bernd Gleirscher “Junge Mode” at<br />

the village square<br />

21 October<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

21 - 23 October<br />

NeusTiFT: Moreboards <strong>Stubai</strong><br />

Premiere-opening in the Moreboards<br />

<strong>Stubai</strong> Zoo at <strong>Stubai</strong> Glacier<br />

26. October<br />

NeusTiFT: farmer‘s Theatre „Kein<br />

Aus kommen mit dem Einkommen“, performance<br />

by the Neustift folkloric Theatre<br />

Club, at the leisure centre, 8.00 pm, advance<br />

booking of tickets by BerndGleirscher<br />

“Junge Mode” at the village square<br />

Fulpmes: Theater in der „Staden Zeit“,<br />

10., 11., 17., 18.12.2011, 20:00 Uhr, Aufführung<br />

des <strong>Stubai</strong>er Bauerntheaters beim<br />

Gasthof Jenewein<br />

Fulpmes: “Theatre in the Staden Zeit”<br />

(Advent), 10., 11., 17., 18.12.2011, 8 pm: Performance<br />

by the <strong>Stubai</strong> folkloric Theatre<br />

at Gasthof Jenewein<br />

Fulpmes: Występ teatralny „Staden<br />

Zeit“, 10., 11., 17., 18.12.2011, godz. 20:00,<br />

przedstawienie Stubajskiego Teatru Wiejskiego<br />

przy gospodzie Jenewein<br />

Fulpmes: Divadlo v „Adventu“<br />

představení Stubeiského rolnického<br />

divadla u hostince Jenewein, 10., 11., 17.,<br />

18.12.2011 ve 20:00 hodin<br />

29 - 30 October<br />

Fulpmes: Small Animal Exhibition<br />

sponsored by the <strong>Stubai</strong>/Wipp Valley<br />

Small Animal Breeding Club at the<br />

fulpmes municipal centre<br />

31 October<br />

mieders: Young farmer’s Ball<br />

sponsored by the Mieders Rural<br />

Youth/Young farmer’s Association<br />

at the municipal hall, featuring the<br />

„Rosskoglbuam“, starting at 8.00 pm<br />

NOVEMBER 2011<br />

3 - 6 November<br />

NeusTiFT: Sport Scheck Testival at<br />

<strong>Stubai</strong> Glacier –largest Winter Sports<br />

Material Test in the Alps<br />

3 - 9 November<br />

mieders: 40 Years anniversary celebration<br />

of the hunters’ shooting association,<br />

featuring the art exhibition “60<br />

Years of Hubert Weidinger – Artist,<br />

Hunting Painter” in the community hall<br />

4 November<br />

NeusTiFT: farmer‘s Theatre „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“,<br />

performance by the Neustift folkloric<br />

Theatre Club, at the leisure centre,<br />

8.00 pm, tickets by “Junge Mode<br />

Gleirscher” at the village square


NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s<br />

Market at the music pavilion,<br />

2-4 pm<br />

mieders: “School Drawing”<br />

with artist Hubert Weidinger<br />

at the Mieders Primary School,<br />

9-11 am<br />

5 November<br />

NeusTiFT: farmer‘s Theatre<br />

„Kein Auskommen mit dem<br />

Einkommen“, performance by<br />

the Neustift folk-loric Theatre<br />

Club, at the leisure centre, 8.00<br />

pm, tickets by Bernd Gleirscher<br />

“Junge Mode” at the village<br />

square<br />

8 November<br />

mieders: “School Drawing”<br />

with artist Hubert Weidinger<br />

at the Mieders Primary School,<br />

9-11 am<br />

10 November<br />

NeusTiFT: „Kein Auskommen<br />

mit dem Einkommen“, performance<br />

by the Neustift folkloric<br />

Theatre Club, at the leisure<br />

centre, 8.00 pm, tickets by Bernd<br />

Gleirscher “Junge Mode” at the<br />

village square<br />

11 November<br />

schöNberg: “St. Martin’s<br />

Procession” sponsored by the<br />

Parents’ Association, at 5 pm<br />

schöNberg: 25 Year Anniversary<br />

of the Schönberg Theatre<br />

Club featuring theatre and<br />

cabaret show in the Domanigsaal<br />

(hall), 8 pm<br />

12 - 13 November<br />

NeusTiFT: SAAC “Avalanche<br />

Camp” at <strong>Stubai</strong> Glacier<br />

18 November<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s<br />

Market at the music pavilion,<br />

2-4 pm<br />

25 November<br />

TelFes: Music ball featuring the<br />

Telfes village band<br />

27 November<br />

mieders: Christmas Performance<br />

by “Heimatbühne<br />

Mieders” regional theatre in the<br />

Community Hall, 8 pm<br />

DECEMBER 2011<br />

1 december<br />

Fulpmes: “House Visits from<br />

the “<strong>Stubai</strong>er Tuifl”<br />

(folkloric devils) in the local<br />

hotels<br />

2 december<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s<br />

Market at the music pavilion,<br />

2-4 pm<br />

mieders: ”Devil Watching” in<br />

the village centre<br />

3 december<br />

NeusTiFT: “Crib Exhibition with<br />

Crib Blessing” at the Primary<br />

School, 2-7 pm<br />

NeusTiFT: “Devil Running” near<br />

the Elfer lift parking area, 8 pm<br />

mieders: Christmas Performance<br />

by “Heimatbühne<br />

Mieders” regional theatre in the<br />

Community Hall, 8 pm<br />

4 december<br />

NeusTiFT: Crip Exhibition at<br />

the Neder Primary School, 10<br />

am – 6 pm<br />

mieders: Christmas Performance<br />

by “Heimatbühne<br />

Mieders” regional theatre in the<br />

Community Hall, 8 pm<br />

5 december<br />

Fulpmes: “Tuifllaufen” near<br />

the church square, 7.30 pm<br />

schöNberg: “St. Nicholas<br />

Procession” for children, near the<br />

park at 5 pm<br />

5 - 6 december<br />

Fulpmes: 2011 fIS ski race at<br />

Schlick 2000<br />

7 december<br />

Fulpmes: “3-Year Caramba<br />

Birthday Celebration” featuring<br />

live music, starting at 8 pm<br />

8 december<br />

schöNberg: “Advent<br />

Evening” sponsored by the<br />

Schönberg Crib Association in<br />

the Domanigsaal<br />

10 december<br />

Fulpmes: “Provincial Ski<br />

Competition”, sponsored by the<br />

Neustift Winter Alpine Sports<br />

Club<br />

Fulpmes: Ski opening at<br />

Schlick 2000 featuring “RED-<br />

NEX”, starting at 3 pm at the<br />

valley station<br />

10 - 11 december<br />

mieders: “Crib Exhibition” in<br />

the Community Hall<br />

schöNberg: “Crib Exhibition”,<br />

Saturday 2-10 pm, Sunday 10<br />

am – 6 pm in the Domanigsaal<br />

Fulpmes: “Theatre in the Staden<br />

Zeit” (Advent), 8 pm: Performance<br />

by the <strong>Stubai</strong> folkloric<br />

Theatre at Gasthof Jenewein<br />

11 december<br />

Fulpmes: Church Concert and<br />

Christmas oratio by Camille<br />

Saint Seans in the fulpmes Parish<br />

Church, 5 pm<br />

16 december<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s<br />

Market at the music pavilion,<br />

2-4 pm<br />

17.-18. december<br />

Fulpmes: “Theatre in the Staden<br />

Zeit” (Advent), 8 pm: Performance<br />

by the <strong>Stubai</strong> folkloric<br />

Theatre at Gasthof Jenewein<br />

17 december<br />

mieders: Christmas Performance<br />

by “Heimatbühne<br />

Mieders” regional theatre in the<br />

Community Hall, 8 pm<br />

18 december<br />

mieders: Christmas Performance<br />

by “Heimatbühne<br />

Mieders” regional theatre in the<br />

Community Hall, 8 pm<br />

19 december<br />

mieders: “looking at Cribs”:<br />

meeting place at the village<br />

square near the fountain,<br />

4:30 pm<br />

26 december<br />

mieders: “looking at Cribs”:<br />

meeting place at the village<br />

square near the fountain,<br />

4:30 pm<br />

27 december<br />

NeusTiFT: “<strong>Stubai</strong> Christmas<br />

Concert” in the Neustift Parish<br />

Church, 8:30 pm<br />

CAlENDAR of EVENTS<br />

october 2011 to April 2012<br />

13


14<br />

CAlENDAR of EVENTS<br />

october 2011 to April 2012<br />

NeusTiFT: Ski Night Show spon-<br />

sored by Ski School Neustift <strong>Stubai</strong><br />

Glacier at the Sonnenberg lift in<br />

Milders, 8:30 pm<br />

NeusTiFT: Arrival of the olympic flame<br />

of the Youth olympic Games 2012<br />

28 december<br />

Fulpmes: Spectacular Night Show<br />

sponsored by Ski School <strong>Stubai</strong> and<br />

Schlick 2000 at the froneben middle<br />

station, 8:30 pm<br />

30 december<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

31 december<br />

NeusTiFT: New Year‘s Eve Ball at Hotel<br />

Burgstall, tel.: +43 (0)5226/2246 and<br />

at Hotel Restaurant Hoferwirt, tel.: +43<br />

(0)5226/2201; reservation requested.<br />

Fulpmes: New Year‘s Eve Party,<br />

“Die Schilehrer” at Gasthof Dorfkrug<br />

JANUARY 2012<br />

1 January<br />

NeusTiFT: Torch Relay by the Ski<br />

School Neustift – <strong>Stubai</strong> Glacier;<br />

arrival of ski instructors at the Elfer<br />

lift valley station approx. 9 pm<br />

2 January<br />

mieders: “looking at Cribs”:<br />

meeting place at the village square,<br />

4:30 pm<br />

3 January<br />

NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />

by Alpine Ski School Neustift at the<br />

Sonnenberg lift in Milders, 8:30 pm<br />

4 January<br />

Fulpmes: Spectacular Night Show<br />

sponsored by Ski School <strong>Stubai</strong> and<br />

Schlick 2000 at the froneben middle<br />

station, 8:30 pm<br />

10 January<br />

NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />

by Ski School Neustift <strong>Stubai</strong><br />

Glacier at the Sonnenberg lift in<br />

Milders, 8:30 pm<br />

13 January<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

Fulpmes: Arrival of the olympic flame<br />

of the Youth olympic Games 2012<br />

14 January<br />

NeusTiFT: Sled and Toboggan Race<br />

sponsored by SC Milders<br />

17 January<br />

Fulpmes: Spectacular Night Show<br />

sponsored by Ski School <strong>Stubai</strong> and<br />

Schlick 2000 at the froneben middle<br />

station, 8:30 pm<br />

20 - 22 January<br />

Fulpmes: “Winter Polonaise” at<br />

Schlick 2000: skiing, snowboarding<br />

and a great deal of partying in the<br />

ski area as well as in local clubs in<br />

fulpmes!<br />

21-22 January<br />

NeusTiFT: “CACIl Snow Coursing”<br />

Sight Hound Coursing sponsored by<br />

WRCT in falbeson<br />

24 January<br />

NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />

by Alpine Ski School Neustift at<br />

the Sonnenberg lift in Milders, 8:30<br />

pm, Cross-country Ski Night Sprint<br />

26 January<br />

NeusTiFT: Performance by the Neustift<br />

folkloric Group at Hotel Milderer<br />

Hof, starting at 8:30 pm<br />

27. January<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

28 January<br />

NeusTiFT: CACIl Racing: sight<br />

hound racing sponsored by WRCT in<br />

falbeson<br />

NeusTiFT: Downhill Race sponsored<br />

by the Milders Ski Club<br />

FEBRUARY 2012<br />

1 February<br />

Fulpmes: Spectacular Night Show<br />

sponsored by Ski School <strong>Stubai</strong> and<br />

Schlick 2000 at the froneben middle<br />

station, 8:30 pm<br />

2 February<br />

NeusTiFT: Performance by the Neustift<br />

folkloric Group at Hotel Milderer<br />

Hof, starting at 8:30 pm<br />

3 - 5 February<br />

NeusTiFT: “Dine & Wine”: Haute<br />

Cuisine on the <strong>Stubai</strong> Glacier at an<br />

altitude of 2,900 metres, featuring<br />

sommelière icon Paula Bosch<br />

7 February<br />

NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />

by Ski School Neustift <strong>Stubai</strong> Glacier at<br />

the Sonnenberg lift in Milders, 8:30 pm<br />

9 February<br />

NeusTiFT: Performance by the Neustift<br />

folkloric Group at Hotel Milderer<br />

Hof, starting at 8:30 pm<br />

10 February<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

15 February<br />

Fulpmes: Spectacular Night Show sponsored<br />

by Ski School <strong>Stubai</strong> and Schlick 2000<br />

at the froneben middle station, 8:30 pm<br />

16 February<br />

NeusTiFT: Parents-Teachers Ball at<br />

the Neustift leisure centre, 8 pm<br />

NeusTiFT: Performance by the Neustift<br />

folkloric Group at Hotel Milderer<br />

Hof, starting at 8:30 pm<br />

17 February<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

17 - 19 February<br />

NeusTiFT: “SportScheck Bivouac<br />

Camp”: spending the night at icy<br />

altitudes at the top of Tyrol (<strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher, 3.200 m)<br />

21 February<br />

NeusTiFT: Children’s Snow festival in<br />

the BIG family Ski Camp at <strong>Stubai</strong> Glacier<br />

NeusTiFT: “Naz eingraben”: traditional<br />

Carnival event sponsored by the Neustift<br />

folkloric Group in front of the après-ski<br />

‘local farm’ in Milders, starting at 8 pm<br />

NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />

by Alpine Ski School Neustift at the<br />

Sonnenberg lift in Milders, 8:30 pm<br />

Fulpmes: “RoNNY’S Children’s festival”:<br />

Carnival festival at the middle station<br />

22 February<br />

Fulpmes: Spectacular Night Show sponsored<br />

by Ski School <strong>Stubai</strong> and Schlick 2000<br />

at the froneben middle station, 8:30 pm<br />

24 February<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

24 - 26 February<br />

NeusTiFT: “Telemark freeride &<br />

freeheel festival” at <strong>Stubai</strong> Glacier<br />

26 February<br />

NeusTiFT: “Kräulspitz Relay Race”<br />

28 February<br />

NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />

by Ski School Neustift <strong>Stubai</strong> Glacier at<br />

the Sonnenberg lift in Milders, 8:30 pm<br />

MARCH 2012<br />

4 march<br />

NeusTiFT: Giant Slalom Race sponsored<br />

by the Milders Ski Club<br />

7 march<br />

Fulpmes: Spectacular Night Show sponsored<br />

by Ski School <strong>Stubai</strong> and Schlick 2000<br />

at the froneben middle station, 8:30 pm<br />

9 march<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

13 march<br />

NeusTiFT: Ski Night Show sponsored<br />

by Alpine Ski School Neustift at the<br />

Sonnenberg lift in Milders, 8:30 pm<br />

16 - 17 march<br />

NeusTiFT: “land of Mountains” Ski<br />

Touring Event at <strong>Stubai</strong> Glacier<br />

23 march<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

APRIL 2012<br />

6 April<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

7 April<br />

Fulpmes: End-of-Season Ball for the<br />

Ski School <strong>Stubai</strong><br />

13 April<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

14 April<br />

Fulpmes: Countdown Party at Schlick<br />

2000: end of the ski season at Panorama<br />

Restaurant Kreuzjoch featuring large-scale<br />

20 April<br />

NeusTiFT: <strong>Stubai</strong> farmer‘s Market<br />

at the music pavilion, 2-4 pm<br />

28 - 29 April<br />

NeusTiFT: SAAC Basic Camp at<br />

<strong>Stubai</strong> Glacier: 2-day avalanche awareness<br />

seminar


DER STUBAIER<br />

Der 21.02.2012 ist KinDertag EVENT-MAGAZIN im stubaital: füR DAS STUBAITAl Am<br />

<strong>Stubai</strong>er Gletscher erwartet die kleinen Besucher beim<br />

Kinderschneefest im BIG family Ski-Camp ein buntes<br />

programm. Und bei Ronny‘s Kinderfest in der Schlick<br />

2000 gibt es ein faschingsfest für die ganze familie an der<br />

Mittelstation im Kinderland.<br />

the 21st of february is ChilDren‘s Day in the<br />

stubai Valley: A colourful programme awaits the little<br />

visitors at the Children‘s Snow festival in the BIG family<br />

Ski Camp at <strong>Stubai</strong>er Gletscher. And at Ronny‘s Children‘s<br />

festival at Schlick 2000 there will be a Carnival festival for<br />

the entire family at the middle station in Kinderland.<br />

21.02.2012 r. jest Dniem DzieCKa w Dolinie<br />

stubai: Małych gości czeka na lodowcu <strong>Stubai</strong> barwny<br />

program podczas Śnieżnej Imprezy dla Dzieci na BIG family<br />

Ski-Camp. W Schlick 2000 przy środkowej stacji kolejki<br />

w krainie dziecięcej Kinderland odbędzie się RONNY‘S -<br />

impreza karnawałowa dla całej rodziny.<br />

21.02.2012 je Ve stubaisKém úDolí Dnem Dětí:<br />

Na <strong>Stubai</strong>ském ledovci čeká na malé návštěvníky na<br />

dětském sněhovém festivalu v BIG family Ski-Camp<br />

bohatý program. A na Ronnyho dětské slavnosti v Schlick<br />

2000 se na střední stanici v Dětském světě (Kinderland)<br />

koná masopust pro celou rodinu.<br />

KAlENDARZ IMpREZ<br />

październik 2011 – kwiecień 2012<br />

PAŹDZIERNIK 2011<br />

1 października<br />

mieDers: Święto Strażaka<br />

organizowane przez Ochotniczą<br />

Straż pożarną w Mieders w remizie<br />

strażackiej.<br />

2 października<br />

fulpmes: Oktoberfest<br />

przy restauracji panoramicznej<br />

Kreuzjoch z muzyką<br />

na żywo<br />

telfes: Dożynki oraz wczesne<br />

spotkanie przy piwie MK<br />

6 października<br />

neustift: Teatr wiejski,<br />

przedstawienie pt. „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“<br />

Zespołu Aktorów ludowych<br />

w centrum rozrywkowym, godz.<br />

20:00, przedsprzedaż biletów<br />

prowadzi Bernd Gleirscher w<br />

„Junge Mode“ na rynku w<br />

Neustift<br />

7 października<br />

neustift: Stubajski<br />

Jarmark Wiejski w pawilonie<br />

muzycznym,<br />

godz. 14:00-16:00<br />

neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />

pt. „Kein Auskommen mit<br />

dem Einkommen“ Zespołu Aktorów<br />

ludowych w centrum rozrywkowym,<br />

godz. 20:00, przedsprzedaż biletów<br />

prowadzi Bernd Gleirscher w „Junge<br />

Mode“ na rynku w Neustift<br />

mieDers: weltMUSIG… w ludowych<br />

skórzanych spodniach przez galaktykę,<br />

w hotelu Bergkranz, godz. 20:15, wstęp:<br />

opłata dobrowolna<br />

8 października<br />

fulpmes: weltMUSIG… w<br />

ludowych skórzanych spodniach przez<br />

galaktykę, w hotelu Bergkranz, godz.<br />

20:15, wstęp: opłata dobrowolna<br />

mieDers: Dzień Ziemniaka w<br />

Kultur-Schüpfl od godz. 11:00<br />

mieDers: Oktoberfest w restauracji<br />

Traube<br />

9 października<br />

sChönberg: Dożynki i święto parafialne<br />

parafii Schönberg w sali Domanig<br />

14 października<br />

neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />

w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />

16:00<br />

mieDers: Bal diabła organizowany<br />

przez BV <strong>Stubai</strong>er Tuifl w Sali Gminnej<br />

15 października<br />

sChönberg: Wieczór z muzyką<br />

ludową w gospodzie Handl, godz. 20:30<br />

15-16 października<br />

neustift: „O‘zapft is“ Oktoberfest<br />

na Stubajskim lodowcu przy muzyce<br />

zespołów Münchner Gaudiblosn i<br />

DJane Gitta Saxx<br />

16 października<br />

neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />

pt. „Kein Auskommen mit<br />

dem Einkommen“ Zespołu Aktorów<br />

ludowych w centrum rozrywkowym,<br />

godz. 17:00, przedsprzedaż biletów<br />

prowadzi Bernd Gleirscher w „Junge<br />

Mode“ na rynku<br />

20 października<br />

neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />

pt. „Kein Auskommen mit<br />

dem Einkommen“ Zespołu Aktorów<br />

ludowych w centrum rozrywkowym,<br />

godz. 20:00, przedsprzedaż biletów<br />

prowadzi Bernd Gleirscher w „Junge<br />

Mode“ na rynku<br />

21 października<br />

neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />

w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />

16:00<br />

21-23 października<br />

neustift: premiera Moreboards<br />

<strong>Stubai</strong> – Otwarcie w Moreboards<br />

<strong>Stubai</strong> Zoo na lodowcu Stubajskim<br />

26 października<br />

neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />

pt. „Kein Auskommen mit dem Einkommen“<br />

Zespołu Aktorów ludowych<br />

w centrum rozrywkowym, godz. 20:00,<br />

przedsprzedaż biletów prowadzi Bernd<br />

Gleirscher w „Junge Mode“ na rynku<br />

29-30 października<br />

fulpmes: Wystawa Małych Zwierząt<br />

organizowana przez Związek Hodowców<br />

Małych Zwierząt <strong>Stubai</strong>/Wipptal w<br />

Centrum Gminnym fulpmes<br />

31 października<br />

mieDers: Bal Młodych Rolników<br />

organizowany przez lJ/JB Mieders<br />

w Sali Gminnej przy muzyce zespołu<br />

„Rosskoglbuam“ od godz. 20:00<br />

LISTOPAD 2011<br />

3-6 listopada<br />

neustift: Sport Scheck Testival na<br />

lodowcu Stubajskim – Największy<br />

test alpejskich materiałów zimowych<br />

15


16<br />

KAlENDARZ IMpREZ<br />

październik 2011 – kwiecień 2012<br />

3-9 listopada<br />

mieDers: „40 lat Stubajskiego<br />

Koła Strzeleckiego“ jubileusz<br />

związku strzeleckiego wraz z<br />

wystawą sztuki „60 lat Huberta<br />

Weidingera – artysty, myśliwego i<br />

malarza motywów zwierzęcych” w<br />

sali Gminnej<br />

4 listopada<br />

mieDers: Nauka rysunku<br />

prowadzona przez Huberta<br />

Weidingera w szkole<br />

podstawowej w Mieders, godz.<br />

09:00-11:00<br />

neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />

w pawilonie muzycznym, godz.<br />

14:00-16:00<br />

neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />

pt. „Kein Auskommen mit<br />

dem Einkommen“ Zespołu Aktorów<br />

ludowych w centrum rozrywkowym,<br />

godz. 20:00, przedsprzedaż<br />

biletów prowadzi Bernd Gleirscher<br />

w „Junge Mode“ na rynku<br />

5 listopada<br />

neustift: Teatr wiejski, przedstawienie<br />

pt. „Kein Auskommen mit<br />

dem Einkommen“ Zespołu Aktorów<br />

ludowych w centrum<br />

rozrywkowym, godz. 20:00,<br />

przedsprzedaż biletów prowadzi<br />

Bernd Gleirscher w „Junge Mode“<br />

na rynku<br />

8 listopada<br />

mieDers: Nauka rysunku prowadzona<br />

przez Huberta Weidingera w<br />

szkole podstawowej w Mieders,<br />

godz. 09:00-11:00<br />

10 listopada<br />

neustift: Teatr wiejski,<br />

przedstawienie pt. „Kein Auskommen<br />

mit dem Einkommen“ Zespołu<br />

Aktorów ludowych w centrum<br />

rozrywkowym, godz. 20:00,<br />

przedsprzedaż biletów prowadzi<br />

Bernd Gleirscher w „Junge Mode“<br />

na rynku<br />

11 listopada<br />

sChönberg: parada Świętego<br />

Marcina organizowana przez Związek<br />

Rodziców o godz. 17:00<br />

sChönberg: 25-lecie Związku<br />

Teatralnego Schönberg wraz z<br />

przedstawieniem teatralnym i<br />

występem kabaretowym w<br />

Domanigsaal, godz. 20:00<br />

12-13 listopada<br />

neustift: SAAC Camp Obóz lawinowy<br />

na lodowcu<br />

18 listopada<br />

neustift: Stubajski Jarmark<br />

Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />

godz. 14:00-16:00<br />

25 listopada<br />

telfes: Bal muzyczny z kapelą Telfes<br />

27 listopada<br />

mieDers: Jasełka organizowane<br />

przez Scenę ludową Mieders w sali<br />

Gminnej, godz. 20:00<br />

GRUDZIEŃ 2011<br />

1 grudnia<br />

fulpmes: Odwiedziny<br />

stubajskiego diabła w hotelach<br />

2 grudnia<br />

neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />

w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />

16:00<br />

mieDers: Diabelski Występ w<br />

centrum miasta<br />

3 grudnia<br />

neustift: Wystawa szopek<br />

wraz z ich poświęceniem o godz.<br />

14:00 w Szkole podstawowej w<br />

Neder, godz. 14:00-19:00<br />

neustift: Bieg diabłów przy parkingu<br />

Elferlift, godz. 20:00<br />

mieDers: Jasełka<br />

organizowane przez Scenę ludową<br />

Mieders w sali Gminnej, godz. 20:00<br />

4 grudnia<br />

neustift: Wystawa szopek w<br />

Szkole podstawowej w Neder, godz.<br />

10:00-18.00<br />

mieDers: Jasełka organizowane<br />

przez Scenę ludową Mieders w sali<br />

Gminnej, godz. 20:00<br />

5 grudnia<br />

fulpmes: Bieg diabłów obok placu<br />

Kościelnego, godz. 19:30<br />

sChönberg: Mikołajki dla dzieci<br />

przy parku, godz. 17:00<br />

5-6 grudnia<br />

fulpmes: fIS Zawody Narciarskie<br />

2011 w Schlick 2000<br />

7 grudnia<br />

fulpmes: 3 lata Caramba,<br />

impreza urodzinowa z muzyką na<br />

żywo, od godz. 20:00<br />

8 grudnia<br />

sChönberg: Wieczór<br />

adwentowy organizowany<br />

przez Towarzystwo Szopkarskie<br />

Adventabend w sali Domanig<br />

10 grudnia<br />

fulpmes: Wojewódzkie Zawody<br />

Narciarskie organizowane przez WSV<br />

Neustift Alpin<br />

fulpmes: Otwarcie<br />

Sezonu Narciarskiego w<br />

Schlick 2000 wraz z zespołem muzycznym<br />

„REDNEX“<br />

od godz. 15:00<br />

obok dolnej stacji kolejki<br />

10-11 grudnia<br />

mieDers: Wystawa szopek w sali<br />

Gminnej<br />

sChönberg: Wystawa<br />

szopek, sobota godz. 14:00-22:00,<br />

niedziela godz. 10:00-18:00 w sali<br />

Domanig<br />

fulpmes: Występ teatralny<br />

„Staden Zeit“, godz. 20:00,<br />

przedstawienie Stubajskiego<br />

Teatru Wiejskiego przy gospodzie<br />

Jenewein<br />

11 grudnia<br />

fulpmes: Koncert muzyki<br />

kościelnej i oratorium<br />

bożonarodzeniowe<br />

wykonywane przez Camille<br />

Saint Seans w kościele<br />

parafialnym fulpmes,<br />

godz. 17:00<br />

16 grudnia<br />

neustift: Stubajski Jarmark<br />

Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />

godz. 14:00-16:00<br />

17-18 grudnia<br />

fulpmes: Występ<br />

teatralny „Staden Zeit“,<br />

godz. 20:00,<br />

przedstawienie Stubajskiego<br />

Teatru Wiejskiego przy gospodzie<br />

Jenewein<br />

17 grudnia<br />

mieDers: Jasełka organizowane<br />

przez Scenę ludową Mieders w sali<br />

Gminnej, godz. 20:00<br />

18. grudnia<br />

mieDers: Jasełka organizowane<br />

przez Scenę ludową Mieders w sali<br />

Gminnej, godz. 20:00<br />

19 grudnia<br />

mieDers: Oglądanie szopek,<br />

miejsce spotkania na rynku przy<br />

fontannie, godz. 16:30<br />

26 grudnia<br />

mieDers: Oglądanie szopek,<br />

miejsce spotkania na rynku przy<br />

fontannie, godz. 16:30<br />

27 grudnia<br />

neustift: Stubajskie Boże Narodzenie<br />

w kościele parafialnym Neustift,<br />

godz. 20:30<br />

neustift: Nocny pokaz<br />

Narciarski szkoły narciarskiej<br />

Neustift <strong>Stubai</strong>er Gletscher przy<br />

wyciągu na Sonnenberg w Milders,<br />

godz. 20:30<br />

28 grudnia<br />

fulpmes: Spektakularny<br />

Nocny pokaz Narciarski szkoły<br />

narciarskiej <strong>Stubai</strong> i Schlick 2000<br />

obok środkowej stacji kolejki,<br />

godz. 20:30<br />

30 grudnia<br />

neustift: Stubajski Jarmark<br />

Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />

godz. 14:00-16:00<br />

31 grudnia<br />

neustift: Bal sylwestrowy z<br />

muzyką na żywo w hotelu<br />

Burgstall, tel. +43(0)5226/2246 i w<br />

restauracji hotelowej Hoferwirt,<br />

tel. +43(0)5226/2201,<br />

obowiązkowa rezerwacja<br />

stolików<br />

fulpmes: przyjęcie sylwestrowe<br />

wraz z zespołem muzycznym<br />

„Die Schilehrer“ w restauracji<br />

Kerzenstüberl (gospoda Dorfkrug)<br />

STYCZEŃ 2012<br />

1 stycznia<br />

neustift: Zjazd z pochodniami<br />

organizowany przez szkołę<br />

narciarską Neustift <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher, spotkanie instruktorów<br />

narciarskich przy parkingu<br />

Elferliftpark ok. godz. 21:00


2 stycznia<br />

mieDers: Oglądanie szopek,<br />

miejsce spotkania na rynku przy<br />

fontannie, godz. 16:30<br />

3 stycznia<br />

neustift: Nocny pokaz Narciarski<br />

szkoły narciarskiej Neustift przy<br />

wyciągu na Sonnenberg w Milders,<br />

godz. 20:30<br />

4 stycznia<br />

fulpmes: Spektakularny Nocny<br />

pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />

<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok<br />

środkowej stacji kolejki froneben,<br />

godz. 20:30<br />

10 stycznia<br />

neustift: Nocny pokaz Narciarski<br />

szkoły narciarskiej Neustift <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher przy wyciągu na Sonnenberg<br />

w Milders, godz. 20:30<br />

13 stycznia<br />

neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />

w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />

16:00<br />

14 stycznia<br />

neustift: Zawody saneczkowe<br />

organizowane przez SC Milders<br />

17 stycznia<br />

fulpmes: Spektakularny Nocny<br />

pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />

<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok<br />

środkowej stacji kolejki froneben,<br />

godz. 20:30<br />

20-22 stycznia<br />

fulpmes: „polonez Zimowy“<br />

w Schlick 2000, jazda na nartach,<br />

snowboard i całe mnóstwo imprez na<br />

stokach oraz w lokalach nocnych w<br />

fulpmes<br />

21-22 stycznia<br />

neustift: Wyścigi psów CACIl<br />

Wyścigi chartów WRCT w falbeson<br />

24 stycznia<br />

neustift: Nocny pokaz Narciarski<br />

szkoły narciarskiej Neustift przy<br />

wyciągu na Sonnenberg w Milders,<br />

godz. 20:30<br />

26 stycznia<br />

neustift: Występ Grupy Tradycyjnej<br />

w hotelu w Milderer Hof, od<br />

godz. 20:30<br />

27 stycznia<br />

neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />

w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />

16:00<br />

28 stycznia<br />

neustift: Wyścigi psów CACIl,<br />

Wyścigi chartów WRCT w falbeson<br />

neustift: Zjazd narciarski organizowany<br />

przez SC Milders<br />

LUTY 2012<br />

1 lutego<br />

fulpmes: Spektakularny Nocny<br />

pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />

<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok<br />

środkowej stacji kolejki froneben,<br />

godz. 20:30<br />

2 lutego<br />

neustift: Występ Grupy Tradycyjnej<br />

w hotelu w Milderer Hof, od<br />

godz. 20:30<br />

3-5 lutego<br />

neustift: „Hauben an Eis“ Haute<br />

Cuisine na lodowcu Stubajskim, na<br />

wysokości 2.900 metrów, wraz z ikoną<br />

znawców win paulą Bosch<br />

7 lutego<br />

neustift: Nocny pokaz<br />

Narciarski szkoły narciarskiej Neustift<br />

<strong>Stubai</strong>er Gletscher przy wyciągu na<br />

Sonnenberg w Milders, godz. 20:30<br />

9 lutego<br />

neustift: Występ Grupy<br />

Tradycyjnej w hotelu w Milderer Hof,<br />

od godz. 20:30<br />

10 lutego<br />

neustift: Stubajski Jarmark<br />

Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />

godz. 14:00-16:00<br />

15 lutego<br />

fulpmes: Spektakularny<br />

Nocny pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />

<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok<br />

środkowej stacji kolejki froneben,<br />

godz. 20:30<br />

16 lutego<br />

neustift: Bal rodziców i nauczycieli<br />

w centrum rozrywkowym Neustift<br />

godz. 20:00<br />

KAlENDARZ IMpREZ<br />

październik 2011 – kwiecień 2012<br />

Skifahren<br />

ohne Schmerzen!<br />

»Drücken Ihre Schuhe?<br />

»Schlafen Ihnen die Füße ein? Ist Ihnen kalt?<br />

»Haben Sie eine optimale Kraftübertragung?<br />

Wir bieten Ihnen Skischuhe mit Passformgarantie!<br />

Sollte der Skischuh Ihren Wünschen nicht<br />

entsprechen, tauschen wir ihn einfach um!<br />

Der Schuh vom Schuhmachermeister sitzt eben besser!<br />

Vermessen | Analyse | Schuhtyp<br />

»Passformgarantie »Einlagen nach Maß »Skibekleidung<br />

»Skiverkauf mit Testmöglichkeit »modische Schuhe<br />

Fulpmes, Dorfzentrum, 05225/62289<br />

Das a und o bei Schuh und Sport<br />

Ski & Snowboard-Verleih<br />

Testski | Testschuhe | Skiservice<br />

abends gebracht, morgens gemacht, täglich geöffnet!<br />

hotline: 05225 64772<br />

17


18<br />

KAlENDARZ IMpREZ<br />

październik 2011 – kwiecień 2012<br />

neustift: Występ Grupy Trady-<br />

cyjnej w hotelu w Milderer Hof, od<br />

godz. 20:30<br />

17 lutego<br />

neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />

w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />

16:00<br />

17-19 lutego<br />

neustift: Obóz biwakowy<br />

SportScheck , noclegi w jaskiniach<br />

lodowych<br />

21 lutego<br />

neustift: Śnieżna Impreza dla Dzieci<br />

w Klubie Narciarskim BIG family Ski<br />

Camp na lodowcu Stubajskim<br />

fulpmes: RONNY‘S Impreza dla<br />

Dzieci – Impreza karnawałowa dla<br />

całej rodziny obok środkowej stacji<br />

kolejki w Krainie Dziecięcej.<br />

neustift: Tradycyjna impreza<br />

karnawałowa organizowana przez<br />

Grupę Tradycyjną przed lokalem Après<br />

Ski „farm“ w Milders, od godz. 20:00<br />

neustift: Nocny pokaz Narciarski<br />

Alpejskiej Szkoły Narciarskiej Neustift<br />

przy wyciągu na Sonnenberg w Milders,<br />

godz. 20:30<br />

22 lutego<br />

fulpmes: Spektakularny Nocny<br />

pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />

<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok środkowej<br />

stacji kolejki froneben, godz. 20:30<br />

24 lutego<br />

neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />

w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />

16:00<br />

24-26 lutego<br />

neustift: freeride & freeheel<br />

festival na lodowcu Stubajskim<br />

26 lutego<br />

neustift: Kräulspitz sztafeta<br />

narciarska<br />

28 lutego<br />

neustift: Nocny pokaz Narciarski<br />

szkoły narciarskiej Neustift <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher przy wyciągu na Sonnenberg<br />

w Milders, godz. 20:30<br />

MARZEC 2012<br />

4 marca<br />

neustift: Slalom gigant SC Milders<br />

7 marca<br />

fulpmes: Spektakularny Nocny<br />

pokaz Narciarski szkoły narciarskiej<br />

<strong>Stubai</strong> i Schlick 2000 obok<br />

środkowej stacji kolejki froneben,<br />

godz. 20:30<br />

9 marca<br />

neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />

w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />

16:00<br />

13 marca<br />

neustift: Nocny pokaz<br />

Narciarski alpejskiej szkoły narciarskiej<br />

Neustift przy wyciągu na<br />

Sonnenberg w Milders,<br />

godz. 20:30<br />

16-17 marca<br />

neustift: „Kraina gór” - wyprawy<br />

narciarskie na lodowiec Stubajski<br />

23 marca<br />

neustift: Stubajski Jarmark<br />

Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />

godz. 14:00-16:00<br />

KWIECIEŃ 2012<br />

6 kwietnia<br />

neustift: Stubajski Jarmark<br />

Wiejski w pawilonie muzycznym,<br />

godz. 14:00-16:00<br />

7 kwietnia<br />

fulpmes: Bal pożegnalny szkoły<br />

narciarskiej <strong>Stubai</strong><br />

13 kwietnia<br />

neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />

w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />

16:00<br />

14 kwietnia<br />

fulpmes: Impreza pożegnalna w<br />

Schlick 2000 – zakończenie sezonu<br />

przy restauracji panoramicznej Kreuzjoch<br />

z dużą tombolą na szczytny cel<br />

20 kwietnia<br />

neustift: Stubajski Jarmark Wiejski<br />

w pawilonie muzycznym, godz. 14:00-<br />

16:00<br />

28-29 kwietnia<br />

neustift: Obóz SAAC Basic<br />

Camp na lodowcu Stubajskim –<br />

2-dniowe seminarium<br />

na temat lawin<br />

Alpenzoo<br />

Geschichte als Erlebnis<br />

in der „Mutter aller Bergwerke“<br />

Ganzjährig geöffnet!<br />

ausgenommen Mitte November<br />

bis 25. Dezember wegen<br />

Revisionsarbeiten geschlossen<br />

Schwazer Silberbergwerk Besucherführung GmbH | Alte Landstraße 3a, A-6130 Schwaz<br />

Tel. +43 (0) 5242/72372, Fax: DW 4 | info@silberbergwerk.at | www.silberbergwerk.at<br />

Erleben Sie im Silberbergwerk Schwaz ein faszinierendes Abenteuer unter Tag. Die<br />

spannende Zeitreise in die Vergangenheit beginnt mit der Fahrt auf einer<br />

Grubenbahn 800 Meter in das Bergbaurevier „Falkenstein“.<br />

Wenn Sie dem Regen, der Kälte oder der Hitze entfliehen wollen, dann sind Sie<br />

bei uns richtig! Im Bergwerk herrschen konstante 12° C und die Luft ist pollenfrei.<br />

Wir sind das ideale Allwetterausflugsziel!


ŘÍJEN 2011<br />

01. října<br />

Mieders: Hasičská slavnost dobrovolných<br />

hasičů z Mieders v požární<br />

zbrojnici<br />

02. října<br />

FulpMes: Oktoberfest u restaurace<br />

Panorama Restaurant Kreuzjoch s<br />

živou hudbou od 11:30 hodin<br />

telFes: Slavnost díkuvzdání za úrodu<br />

s následným brunchem Musikkapelle<br />

06. října<br />

neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“<br />

(Nedostatečný příjem)představení<br />

lidového divadelního spolku Neustift<br />

v centru pro volný čas (freizeitszentrum),<br />

20:00 hodin, předprodej<br />

vstupenek u pana Bernda Gleirschera<br />

v obchodě „Junge Mode“ na návsi<br />

07. října<br />

neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“<br />

(Nedostatečný příjem)představení<br />

lidového divadelního spolku Neustift<br />

v centru pro volný čas (freizeitszentrum),<br />

20:00 hodin, předprodej<br />

vstupenek u pana Bernda Gleirschera<br />

v obchodě „Junge Mode“ na návsi<br />

DER STUBAIER<br />

Windhunderennen: EVENT-MAGAZIN füR Vom DAS 21. STUBAITAl bis<br />

22.01.2012 wird wieder das cAcIl-Schnee-<br />

Windhund-coursing des WRcT im <strong>Stubai</strong>tal<br />

ausgetragen. Am 28.01.2012 startet das<br />

cAcIl-Windhunderennen des WRcT.<br />

greyhound racing: The cAcIl Snow<br />

Sight Hound coursing sponsored by WRcT<br />

will be held in the <strong>Stubai</strong> Valley from 21-22<br />

Jan. 2012. On 28 Jan. 2012 starts the cAcIl<br />

Sight Hound Races sponsored by WRcT.<br />

Wyścigi psóW: Między 21 a 22.01.2012<br />

r. po raz kolejny odbędzie się cAcIl<br />

coursing chartów na śniegu organizowany<br />

w dolinie <strong>Stubai</strong> przez WRcT. 28.01.2012<br />

r. Te szlachetne zwierzęta wystartują w<br />

wyścigu chartów cAcIl organizowanym<br />

przez WRcT.<br />

psí dostihy: Od 21. do 22.01.2012 se bude<br />

opět konat závod chrtů cAcIl-Schnee-<br />

Windhund-coursing pořádaný WRcT a<br />

dne 28.01.2012 vystartují tato elegantní<br />

zvířata v závodě cAcIl-Windhunderennen<br />

pořádaném WRcT.<br />

KAlENDář AKcí<br />

říjen 2011 - Duben 2012<br />

Mieders: weltMUSIG… in lederhosen<br />

durch die Galaxie (světová<br />

hudba… v lederhosech po galaxii), v<br />

hotelu Bergkranz, 20:15 Uhr, vstupné:<br />

dobrovolné<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />

v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />

14.00-16:00 hodin<br />

08. října<br />

FulpMes: weltMUSIG… in lederhosen<br />

durch die Galaxie (světová<br />

hudba… v lederhosech po galaxii),<br />

Nová střední škola fulpmes, 20:15 Uhr,<br />

vstupné: dobrovolné<br />

Mieders: Bramborový den v Kultur-<br />

Schüpfl od 11:00 hodin<br />

Mieders: Oktoberfest v hostinci<br />

Traube<br />

09. října<br />

schönberg: Slavnost díkuvzdání za<br />

úrodu a farní slavnost fary Schönberg<br />

v Domanigsaal<br />

14. října<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />

v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />

14.00-16:00 hodin<br />

Mieders: Čertovský ples<br />

(Tuiflball) folklórního spolku BV<br />

<strong>Stubai</strong>er Tuifl<br />

15. října<br />

schönberg: Večer lidové hudby s<br />

drobnými kapesními nástroji v hostinci<br />

Handl, ve 20:30<br />

15.-16. října<br />

neustiFt: Zahájení oktoberfestu na<br />

<strong>Stubai</strong>ském ledovci za<br />

hudebního doprovodu mnichovské<br />

skupiny Gaudiblosn a DJane Gitta<br />

Saxx<br />

16. října<br />

neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“<br />

(Nedostatečný příjem)představení<br />

lidového divadelního spolku<br />

Neustift v centru pro volný čas<br />

(freizeitszentrum), 17:00 hodin,<br />

předprodej vstupenek u pana Bernda<br />

Gleirschera v obchodě „Junge<br />

Mode“ na návsi<br />

20. října<br />

neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“<br />

(Nedostatečný příjem)představení<br />

lidového divadelního spolku<br />

Neustift v centru pro volný čas<br />

(freizeitszentrum), 20:00 hodin,<br />

předprodej vstupenek u pana Bernda<br />

Gleirschera v obchodě „Junge<br />

Mode“ na návsi<br />

21. října<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />

v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

21.-23. října<br />

neustiFt: Premiérový opening<br />

Moreboards <strong>Stubai</strong> ve snowparku<br />

Moreboards <strong>Stubai</strong> Zoo na <strong>Stubai</strong>ském<br />

ledovci<br />

26. října<br />

neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“<br />

(Nedostatečný příjem)představení<br />

lidového divadelního spolku Neustift<br />

v centru pro volný čas (freizeitszentrum),<br />

20:00 hodin, předprodej<br />

vstupenek u pana Bernda Gleirschera<br />

v obchodě „Junge Mode“ na návsi<br />

29.-30. října<br />

FulpMes: Výstava drobných zvířat<br />

pořádaná Spolkem chovatelů drobných<br />

zvířat <strong>Stubai</strong>/Wipptal v Obecním<br />

centru (Gemeindezentrum) fulpmes<br />

31. října<br />

Mieders: Ples mladých farmářů<br />

spolku mládeže lJ/JB Mieders v<br />

Obecním sále (Gemeindesaal) za<br />

doprovodu skupiny „Rosskoglbuam“<br />

od 20:00 hodin<br />

19


20<br />

KAlENDář AKcí<br />

říjen 2011 - Duben 2012<br />

LISTOPAD 2011<br />

03.-06. listopadu<br />

neustiFt: Sport Scheck Testival na<br />

<strong>Stubai</strong>ském ledovci - největší testování<br />

zimního vybavení v Alpách<br />

03.-09. listopadu<br />

Mieders: „40. výročí <strong>Stubai</strong>ského<br />

honu“ jubilejní slavnost střeleckého<br />

spolku s uměleckou výstavou „60<br />

let Hubert Weidinger – umělecký<br />

malíř honů a zvířat“ v Obecním sále<br />

(Gemeindesaal)<br />

04. listopadu<br />

Mieders: Školní malování s<br />

umělcem Hubertem Weidingerem ve<br />

Volksschule (základní škole) Mieders,<br />

09:00-11:00 hodin<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />

v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“<br />

(Nedostatečný příjem)představení<br />

lidového divadelního spolku<br />

Neustift v centru pro volný čas<br />

(freizeitszentrum), 20:00 hodin,<br />

předprodej vstupenek u pana Bernda<br />

Gleirschera v obchodě „Junge<br />

Mode“ na návsi<br />

05. listopadu<br />

neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“<br />

(Nedostatečný příjem)představení<br />

lidového divadelního spolku<br />

Neustift v centru pro volný čas<br />

(freizeitszentrum), 20:00 hodin,<br />

předprodej vstupenek u pana Bernda<br />

Gleirschera v obchodě „Junge<br />

Mode“ na návsi<br />

08. listopadu<br />

Mieders: Školní malování s<br />

umělcem Hubertem<br />

Weidingerem ve Volksschule<br />

(základní škole) Mieders,<br />

09:00-11:00 hodin<br />

10. listopadu<br />

neustiFt: Rolnické divadlo „Kein<br />

Auskommen mit dem Einkommen“<br />

(Nedostatečný příjem)představení<br />

lidového divadelního spolku<br />

Neustift v centru pro volný čas<br />

(freizeitszentrum), 20:00 hodin,<br />

předprodej vstupenek u pana Bernda<br />

Gleirschera v obchodě „Junge<br />

Mode“ na návsi<br />

11. listopadu<br />

schönberg: Martinský průvod<br />

Rodičovského spolku v 17:00 hodin<br />

schönberg: 25. jubileum Divadelního<br />

spolku Schönberg s divadlem<br />

a kabaretní show v Domanigsaal, ve<br />

20:00 hodin<br />

12.-13. listopadu<br />

neustiFt: SAAc camp lavinový<br />

camp na <strong>Stubai</strong>ském ledovci<br />

18. listopadu<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />

v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

25. listopadu<br />

telFes: Hudební ples hudební<br />

kapely Telfes<br />

27. listopadu<br />

Mieders: Vánoční představení<br />

domácí scény Mieders v Obecním<br />

sále (Gemeindesaal), ve 20:00 hodin<br />

PROSINEC 2011<br />

01. prosince<br />

FulpMes: Návštěvy <strong>Stubai</strong>ských<br />

čertů (<strong>Stubai</strong>er Tuifel) v hotelech<br />

02. prosince<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />

v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

Mieders: Slavnost Tuiflschaugn v<br />

místním centru<br />

03. prosince<br />

neustiFt: Výstava betlémů s<br />

posvěcováním betlémů ve 14:00 hodin<br />

ve VS Neder, ve 14:00 - 19:00 hodin<br />

neustiFt: Čertí závody u parkoviště<br />

Elferlift, ve 20:00 hodin<br />

Mieders: Vánoční představení<br />

domácí scény Mieders v Obecním<br />

sále (Gemeindesaal), ve 20:00 hodin<br />

04. prosince<br />

neustiFt: Výstava betlémů ve VS<br />

Neder, v 10:00-18.00 hodin<br />

Mieders: Vánoční představení<br />

domácí scény Mieders v Obecním<br />

sále (Gemeindesaal), ve 20:00 hodin<br />

05. prosince<br />

FulpMes: Čertí závody na Kirchplatz,<br />

ve 19:30 hodin<br />

schönberg: Příchod Mikuláše pro<br />

děti u parku, v 17:00 hodin<br />

05.-06. prosince<br />

FulpMes: lyžařské závody<br />

Mezinárodní lyžařské federace ve<br />

středisku Schlick 2000<br />

07. prosince<br />

FulpMes: 3. ročník caramba<br />

narozeninové oslavy s živou hudbou,<br />

od 20:00<br />

08. prosince<br />

schönberg: Adventní večer<br />

Betlémářského spolku Schönberg v<br />

Domanigsaal<br />

10. prosince<br />

FulpMes: Zemský pohár závodu v<br />

technice spolku WSV Neustift Alpin<br />

FulpMes: Ski Opening ve<br />

středisku Schlick 2000 se skupinou<br />

„REDNEX“ od 15:00 hodin u údolní<br />

stanice<br />

10.-11. prosince<br />

Mieders: Výstava betlémů v<br />

Obecním sále (Gemeindesaal)<br />

schönberg: Výstava<br />

betlémů, sobota 14:00-22:00 hodin,<br />

neděle 10:00-18:00 hodin v<br />

Domanigsaal<br />

FulpMes: Divadlo v „Adventu“<br />

představení Stubeiského rolnického<br />

divadla u hostince Jenewein, ve 20:00<br />

hodin<br />

11. prosince<br />

FulpMes: Kostelní koncert a<br />

Vánoční oratorium od camille Saint<br />

Seans ve farním kostele ve fulpmes,<br />

v 17:00 hodin<br />

16. prosince<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />

farmářské trhyv Hudebním pavilonu<br />

(Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

17.-18. prosince<br />

FulpMes: Divadlo v „Adventu“<br />

představení Stubeiského rolnického<br />

divadla u hostince Jenewein, ve 20:00<br />

hodin<br />

17. prosince<br />

Mieders: Vánoční představení<br />

domácí scény Mieders v Obecním<br />

sále (Gemeindesaal), ve 20:00 hodin<br />

18. prosince<br />

Mieders: Vánoční představení<br />

domácí scény Mieders v Obecním<br />

sále (Gemeindesaal), ve 20:00 hodin<br />

19. prosince<br />

Mieders: Prohlídka betlémů, sraz na<br />

návsi u kašny, v 16:30 hodin<br />

26. prosince<br />

Mieders: Prohlídka betlémů, sraz na<br />

návsi u kašny, v 16:30 hodin<br />

27. prosince<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské Vánoce ve<br />

farním kostele Neustift,<br />

ve 20:30<br />

neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />

školy Neustift <strong>Stubai</strong>ský ledovec u<br />

lanovky Sonnenberglift v Milders, ve<br />

20:30 hodin<br />

28. prosince<br />

FulpMes: spektakulární Nightshow<br />

lyžařské školy stubai a Schlick 2000<br />

na střední stanici froneben, ve 20:30<br />

hodin<br />

30. prosince<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />

farmářské trhy v Hudebním<br />

pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

31. prosince<br />

neustiFt: Silvestrový ples s živou<br />

hudbou v hotelu Burgstall, tel.:<br />

+43(0)5226/2246 a v hotelu a<br />

restauraci Hoferwirt, tel.:<br />

+43(0)5226/2201, žádáme o<br />

rezervaci stolů<br />

FulpMes: Silvestrovská párty za<br />

doprovodu skuiny „Die Schilehrer“<br />

v restauraci Kerzenstüberl (hostinec<br />

Dorfkrug)<br />

LEDEN 2012<br />

01. ledna<br />

neustiFt: Pochodňový běh<br />

lyžařské školy Neustift <strong>Stubai</strong>ský<br />

ledovec, příchod lyžařských<br />

instruktorů na parkoviště<br />

Elferlift cca ve 21:00 hodin<br />

02. ledna<br />

Mieders: Prohlídka betlémů,<br />

sraz na návsi u kašny,<br />

v 16:30 hodin<br />

03. ledna


neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />

školy Alpin Neustift u lanovky<br />

Sonnenberglift v Milders, ve 20:30<br />

hodin<br />

04. ledna<br />

FulpMes: spektakulární Nightshow<br />

lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a Schlick 2000<br />

na střední stanici froneben, ve 20:30<br />

hodin<br />

10. ledna<br />

neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />

školy Neustift <strong>Stubai</strong>ský ledovec u<br />

lanovky Sonnenberglift v Milders, ve<br />

20:30 hodin<br />

13. ledna<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />

farmářské trhy v Hudebním<br />

pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

14. ledna<br />

neustiFt: Bobové a sáňkařské<br />

závody pořádané Sc Milders<br />

17. ledna<br />

FulpMes: spektakulární Nightshow<br />

lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a Schlick 2000<br />

na střední stanici froneben, ve 20:30<br />

20.-22. ledna<br />

FulpMes: „Zimní polonéza“ ve<br />

středisku Schlick 2000, lyžování,<br />

snowboardování a spousta zábavy<br />

v lyžařském středisku a v nočních podnicích<br />

ve fulpmes<br />

21.-22. ledna<br />

neustiFt: cAcIl sněhové závody<br />

Závody chrtů pořádané WRcT ve<br />

falbeson<br />

24. ledna<br />

neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />

školy Alpin Neustift u lanovky Sonnenberglift<br />

v Milders, ve 20:30 hodin,<br />

noční běžkařský sprint<br />

26. ledna<br />

neustiFt: Vystoupení folklórní<br />

skupiny Neustift v hotelu Milderer<br />

Hof, od 20:30 hodin<br />

27. ledna<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />

farmářské trhy v Hudebním<br />

pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

28. ledna<br />

neustiFt: cAcIl závody, závody<br />

chrtů pořádané WRcT ve falbeson<br />

neustiFt: Sjezdové závody Sc<br />

Milders<br />

ÚNOR 2012<br />

01. února<br />

FulpMes: spektakulární<br />

Nightshow Lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a<br />

Schlick 2000 na střední stanici<br />

froneben, ve 20:30 hodin<br />

02. února<br />

neustiFt: Vystoupení folklórní<br />

skupiny Neustift v hotelu Milderer<br />

Hof, od 20:30 hodin<br />

03.-05. února<br />

neustiFt: „Hauben an Eis“<br />

(kuchařské umění na ledu)<br />

Haute cuisine (vysoká kuchyně)<br />

na <strong>Stubai</strong>ském ledovci, ve výšce<br />

2.900 metrů se sommeliérskou<br />

ikonou Paulou Bosch<br />

07. února<br />

neustiFt: Ski Nightshow<br />

lyžařské školy Neustift<br />

<strong>Stubai</strong>ský ledovec u lanovky<br />

Sonnenberglift v Milders,<br />

ve 20:30 hodin<br />

09. února<br />

neustiFt: Vystoupení folklórní<br />

skupiny Neustift v hotelu Milderer<br />

Hof, od 20:30 hodin<br />

10. února<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />

farmářské trhy v Hudebním<br />

pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

15. února<br />

FulpMes: spektakulární<br />

Nightshow lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a<br />

Schlick 2000 na střední stanici<br />

froneben, ve 20:30 hodin<br />

16. února<br />

neustiFt: Ples rodičů<br />

a učitelů v centru pro<br />

volný čas (freizeitszentrum)<br />

Neustift ve 20:00 hodin<br />

neustiFt: Vystoupení folklórní<br />

skupiny Neustift v hotelu Milderer<br />

Hof, od 20:30 hodin<br />

17. února<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />

v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

17.-19. února<br />

neustiFt: SportScheck Biwak<br />

camp, přenocování v ledové výšce na<br />

Top of Tyrol (3.200 m) na <strong>Stubai</strong>ském<br />

ledovci.<br />

21. února<br />

neustiFt: Dětská sněhová<br />

slavnost v BIG family Ski camp na<br />

<strong>Stubai</strong>ském ledovci<br />

FulpMes: RONNYHO dětská<br />

slavnost - Masopust pro celou<br />

rodinu na střední stanici v Dětském<br />

světě (Kinderland)<br />

neustiFt: „Naz eingraben“<br />

tradiční masopustní akce<br />

folklorní skupiny Neustift před<br />

lokálem Après Ski<br />

„farm“ v Milders,<br />

od 20:00 hodin<br />

neustiFt: Ski Nightshow<br />

lyžařské školy Alpin Neustift u<br />

lanovky Sonnenberglift v Milders,<br />

ve 20:30 hodin<br />

22. února<br />

FulpMes: spektakulární<br />

Nightshow lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a<br />

Schlick 2000 na střední stanici<br />

froneben, ve 20:30 hodin<br />

24. února<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />

farmářské trhy v Hudebním<br />

pavilonu (Musikpavillon), od 14:00-<br />

16:00 hodin<br />

24.-26. února<br />

neustiFt: freeride & freeheel<br />

festival na <strong>Stubai</strong>ském ledovci<br />

26. února<br />

neustiFt: Kräulspitzká štafeta<br />

28. února<br />

neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />

školy Neustift <strong>Stubai</strong>ský ledovec u<br />

lanovky Sonnenberglift v Milders, ve<br />

20:30 hodin<br />

BŘEZEN 2012<br />

4. března<br />

neustiFt: Obří slalom pořádaný Sc<br />

Milders<br />

KAlENDář AKcí<br />

říjen 2011 - duben 2012<br />

7. března<br />

FulpMes: spektakulární Nightshow<br />

lyžařské školy <strong>Stubai</strong> a Schlick 2000<br />

na střední stanici froneben, ve 20:30<br />

hodin<br />

9. března<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />

v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

13. března<br />

neustiFt: Ski Nightshow lyžařské<br />

školy Alpin Neustift u lanovky<br />

Sonnenberglift v Milders, ve 20:30<br />

hodin<br />

16.-17. března<br />

neustiFt: „Země hor“ lyžařská túra<br />

na <strong>Stubai</strong>ském ledovci<br />

23. března<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />

v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

DUBEN 2012<br />

6. dubna<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské<br />

farmářské trhy v Hudebním<br />

pavilonu (Musikpavillon), od 14:00-<br />

16:00 hodin<br />

7. dubna<br />

FulpMes: Závěrečný ples lyžařské<br />

školy <strong>Stubai</strong><br />

13. dubna<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />

v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

14. dubna<br />

FulpMes: countdown-Party ve<br />

středisku Schlick 2000 - ukončení<br />

sezóny v panoramatické restauraci<br />

Kreuzjoch s velkou tombolou na<br />

dobročinné účely<br />

20. dubna<br />

neustiFt: <strong>Stubai</strong>ské farmářské trhy<br />

v Hudebním pavilonu (Musikpavillon),<br />

od 14:00-16:00 hodin<br />

28.-29. dubna<br />

neustiFt: SAAc Basic camp na<br />

<strong>Stubai</strong>ském ledovci - 2-denní seminář<br />

o lavinách<br />

21


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

Öffnungszeiten freizeitanlagen<br />

" Opening hours leisure facilities " Godziny otwarcia Obiekty wypoczynkowe<br />

" Otevírací doba volnočasových zarízení<br />

Kletterhalle Fulpmes<br />

ab Anfang Oktober bis Ende April<br />

geöffnet; Di., Mi., Do. und Sonntag:<br />

18:00-22:00 Uhr; familienklettern<br />

am Sonntag 16:00-18:00 Uhr, Tel.<br />

+43(0)650/8426077<br />

Kegelbahnen<br />

4 Kegelbahnen im „Kasermandl“<br />

in Mieders; Di.-Sa.: 17:00-24:00 Uhr,<br />

Sonn- und feiertage: 14:30-23:00 Uhr,<br />

Tel. +43(0)5225/62668<br />

2 Kegelbahnen im Freizeitzentrum<br />

Neustift: täglich von 13:00-01:00 Uhr<br />

geöffnet, Tel. +43(0)5226/2722<br />

Schwimmbäder<br />

Freizeitzentrum Neustift:<br />

Hallenbad und Sauna täglich von<br />

13:00-21:00 Uhr geöffnet, in den<br />

Weihnachts- und Osterferien sowie<br />

an Gletscherschließtagen öffnet das<br />

freizeitzentrum bereits um 10:00 Uhr.<br />

Tel. +43(0)5226/2722<br />

Eislaufplätze<br />

Eislaufplatz Neustift: täglich von<br />

13:00-19:00 Uhr geöffnet, samstags<br />

Eisdisco von 19:30-21:30 Uhr, dienstags<br />

Eisstockschießen von 19:30-21:30 Uhr,<br />

außerhalb der Öffnungszeiten kann<br />

der Platz für Eishockey, Eisstockschießen,<br />

etc. gemietet werden<br />

Kunsteislaufplatz Fulpmes: täglich<br />

von 13:30-18:00 Uhr geöffnet, Sa: 19:00-<br />

21:30 Uhr Eis-Disco mit den neuesten<br />

Charts und lichteffekten! Mo-fr:<br />

20:00-22:00 Eisstockschießen. Reservierungen:<br />

Tel. +43(0)664/5940265<br />

Tennis<br />

Tenniscenter Schönberg, Mo. bis fr.<br />

und So. von 12:00-24:00 Uhr geöffnet,<br />

weitere Spielzeiten auf Anfrage; Platzreservierung:<br />

Tel. +43(0)676/9619707<br />

Tennishalle Jagdhof, Scheibe 44,<br />

Neustift, 1 Kunstrasenplatz mit<br />

Quarzsand, Reservierung Tel.<br />

+43(0)5226/2666<br />

Museen<br />

Krippenmuseum, Puppen- und<br />

Spielzeugmuseum Dorfplatz<br />

fulp mes, Di-So: 10:00-12:00 und 14:00-<br />

18:00 Uhr, Mo: Ruhetag; führungen für<br />

Gruppen nach Vereinbarung möglich,<br />

Tel. +43(0)5225/62708,<br />

Schmiedemuseum Fulpmes:<br />

Gruppenführungen auf Anfrage möglich,<br />

Tel. +43(0)664/4502402<br />

Heimatmuseum Neustift, Kampl:<br />

Gruppenführungen (ab 15 Personen)<br />

auf Anfrage möglich<br />

Tel. +43(0)664/5135689<br />

22<br />

Fulpmes Indoor<br />

Climbing Wall<br />

Open from beginning of October<br />

to end of April, Tue, We, Thur<br />

and Sunday: 6-10 pm, family<br />

climbing on Sunday: 4-6 pm, Tel.<br />

+43(0)650/8426077<br />

Bowling alleys<br />

4 bowling alleys at „Kasermandl“<br />

in Mieders; Tue-Sa 5-12 pm;<br />

Sundays & holidays: 2.30-11 pm; Tel.<br />

+43(0)5225/62668<br />

2 bowling alleys at the Neustift<br />

Leisure Centre: Open daily from<br />

1pm – 1am, Tel. +43(0)5226/2722<br />

Swimming pools<br />

Neustift leisure centre: indoor<br />

swimming pool and sauna open daily<br />

from 1-9 pm; the leisure centre opens<br />

as early as 10 am during the Christmas<br />

and Easter holidays as well as on glacier<br />

closing days.Tel. +43(0)5226/2722<br />

Ice-skating rinks<br />

Neustift ice-skating rink: Open<br />

daily from 1–7 pm; Ice Disco on Saturdays<br />

from 7.30-9.30 pm; ice stock<br />

sport on Tuesdays from 7.30-9.30<br />

pm; the rink can be rented beyond<br />

the opening hours for ice hockey, ice<br />

stock sport, etc.<br />

Artificial ice-skating rink Fulpmes:<br />

Open daily from 1.30 -6 pm; Sa 7-9.30<br />

pm Ice Disco with the latest chart hits<br />

and lighting effects, Mo-fr: 8-10 pm,<br />

ice stock sport, reservation:<br />

Tel. +43(0)664/5940265<br />

Tennis<br />

Schönberg Tennis Centre, open<br />

Monday to friday and Sunday from 12<br />

am-12 pm; more seasons on request;<br />

reservation Tel. +43(0)676/9619707<br />

Tennishall Jagdhof Scheibe 44, Neustift,<br />

1 artificial turf court Reservation<br />

in request tel. +43(0)5226 2666<br />

Museums<br />

Nativity, Doll & Toy Museum,<br />

Dorfplatz fulpmes; open Tues. -<br />

Sun.: 10-12 am and 2-6 pm; closed on<br />

Monday; guided tours for groups are<br />

possible at any time by arrangement.<br />

Tel.: +43 (0) 5225/62708,<br />

Blacksmith Museum: group<br />

tours possible on request. Tel.<br />

+43(0)664/4502402<br />

Neustift Local Heritage Museum,<br />

Kampl: group tours (15 or more<br />

people) possible on request.<br />

Tel. +43(0)664/5135689<br />

Hala wspinaczkowa<br />

w Fulpmes<br />

otwarta od początku października do<br />

końca kwietnia, wspinaczki rodzinne od<br />

godziny 16.00 do 18.00,<br />

tel. +43(0)650/8426077<br />

Kręgielnie<br />

4 kręgielnie w „Kasermandl“ w<br />

Mieders wtorek - sobota: 17.00-24.00,<br />

niedziele i święta: 14.30-24.00,<br />

tel. +43(0)5225/62668<br />

2 kręgielnie w ośrodku wypoczynkowym<br />

Neustift : otwarte codziennie od<br />

13.00 do 1.00, tel. +43(0)5226/2722<br />

Baseny<br />

Centrum wypoczynkowe Neustift,<br />

kryty basen i sauna otwarte codziennie<br />

od 13.00 do 21.00, w Święta Bożego Narodzenia<br />

i w czasie świąt Wielkanocnych,<br />

a w czasie, gdy lodowiec jest zamknięty,<br />

centrum wypoczynkowe otwarte już<br />

od godziny 10.00. tel. +43(0)5226/2722<br />

Lodowiska<br />

Lodowisko Neustift: otwarte codziennie<br />

od 13.00 do 19.00, w każdą sobotę dyskoteka<br />

na lodzie od 19.30 do 21.30, w każdy<br />

wtorek curling od 19.30 do 21.30, poza godzinami<br />

otwarcia można wynająć miejsce do<br />

gry w hokeja na lodzie, curlingu, itd.<br />

Sztuczne lodowisko Fulpmes:<br />

otwarte codziennie w godzinach 13.30-<br />

18.00, sobota: 19.00-21.30 dyskoteka<br />

na lodzie z najnowszymi przebojami i<br />

efektami świetnymi poniedziałek-piątek:<br />

20.00-22.00 lodowy bowling . Tel.<br />

+43(0)664/5940265<br />

Tenis<br />

Centrum tenisowe Schönberg, od<br />

poniedziałku do piątku i w niedziele<br />

otwarte od 12.00 do 24.00, inne godziny<br />

na zapytanie, rezerwacja:<br />

tel. +43(0)676/9619707<br />

Muzeum<br />

Muzeum szopek, muzeum lalek i<br />

zabawek Główny plac wiejski fulpmes,<br />

wtorek-niedziela: 10.00-12.00 i 14.00-<br />

18.00, poniedziałek - nieczynne; po<br />

wcześniejszym uzgodnieniu o każdej<br />

porze istnieje możliwość oprowadzania<br />

grup. Tel. +43(0)5225/62708,<br />

Muzeum kowalstwa: po<br />

wcześniejszym uzgodnieniu istnieje<br />

możliwość oprowadzania grup.<br />

Tel. +43(0)664/4502402<br />

Muzeum krajoznawcze Neustift,<br />

Kampl: po wcześniejszym uzgodnieniu<br />

istnieje możliwość oprowadzania grup<br />

(od 15 osób), tel. +43(0)664/5135689<br />

Horolezecká<br />

hala Fulpmes<br />

otevřeno od začátku října do<br />

konce dubna; Út., St., Čt. a v neděli:<br />

18:00-22:00 hodin; rodinné lezení<br />

v neděli 16:00-18:00 hodin, Tel.<br />

+43(0)650/8426077<br />

Kuželkové dráhy<br />

4 kuželkové dráhy v „Kasermandl“<br />

v Mieders; Út.-So.: 17:00-24:00<br />

hodin, neděle a svátky: 14:30-23:00<br />

hodin, Tel. +43(0)5225/62668<br />

2 kuželkové dráhy v centru pro<br />

volný čas Neustift: otevřeno<br />

denně od 13:00-01:00 hodin, Tel.<br />

+43(0)5226/27223<br />

Koupaliště<br />

Centrum pro volný čas Neustift:<br />

krytý bazén a sauna otevřeno<br />

denně od 13:00-21:00 hodin, během<br />

Vánočních a velikonočních svátků<br />

stejně jako během dnů uzavírky ledovce<br />

otevírá centrum pro volný čas už v<br />

10:00 hodin. Tel. +43(0)5226/2722<br />

Kluziště<br />

Kluziště Neustift: otevřeno denně<br />

od 13:00-19:00 hodin, v sobotu disko<br />

na ledě od 19:30-21:30 hodin, v neděli<br />

metaná od 19:30-21:30 hodin, mimo<br />

otevírací dobu je možné si stadion<br />

pronajmout pro lední hokej, metanou<br />

atd.<br />

Umělý led pro bruslení Fulpmes:<br />

otevřeno denně od 13:30-18:00 hodin,<br />

So: 19:00-21:30 hodin disko na ledě s<br />

nejnovějšími hitparádami a světelnými<br />

efekty! Po-Pá: 20:00-22:00 metaná.<br />

Rezervace: Tel. +43(0)664/5940265<br />

Tenis<br />

Tenisové centrum Schönberg,<br />

otevřeno Po. až Pá. a Ne. od 12:00-<br />

24:00 hodin, další speciální časy na<br />

objednávku; Rezervace kurtů: Tel.<br />

+43(0)676/9619707<br />

Muzea<br />

Muzeum betlémů, muzeum<br />

panenek a hraček náves Fulpmes,<br />

Út-Ne: 10:00-12:00 a 14:00-18:00<br />

hodin, Po: zavřeno; Prohlídky pro<br />

skupiny možné na objednávku, Tel.<br />

+43(0)5225/62708,<br />

Kovářské muzeum Fulpmes: Skupinové<br />

prohlídky možné na objednávku,<br />

Tel. +43(0)664/4502402<br />

Vlastivědné muzeum Neustift,<br />

Kampl: Skupinové prohlídky (od 15<br />

osob) možné na objednávku, Tel.<br />

+43(0)664/5135689


AlpengAstHAUs gleinserHof | E 0 52 25/62 1 00<br />

Zu Fuß von Mieders und Schönberg oder über den Winterwanderweg von der Bergstation Koppeneck<br />

in 1 ½ h gemütlich erreichbar. Langlaufloipe von den Serlesbahnen zum Gleinserhof, 5 km bestens<br />

präparierte, beleuchtete Naturrodelbahn nach Schönberg. Ganztägig warme Küche. Doppelbettzimmer<br />

mit Dusche/WC und Balkon. Montag Ruhetag! Auf Ihren Besuch freut sich Fam. Hammer<br />

AlmgAsthof hochserles (KoppenecK)<br />

Albert und maria Bernhart | 61 42 mieders | E 0699/11 90 36 81<br />

e-mail: hochserles@aol.com<br />

Direkt an der Bergstation im Ski- und Wandergebiet Hochserles in 1.602 m Höhe gelegen, bieten wir<br />

unseren Gästen ein reichhaltiges Speisen und Getränkeangebot zu fairen Preisen. Unsere Sonnenterrasse<br />

lädt zum Verweilen ein. Rodelpartys (beleuchtete Nachtrodelbahn) finden Dienstag und Freitag<br />

statt. Gerne richten wir individuelle Feiern und Hüttenabende aus.<br />

KlostergAstHof MAriA WAlDrAst | E 0 52 73/62 19<br />

AlpengAstHof sonnenstein | E 0664/12 12 645<br />

Von der Medrazer Stille oder der Bergstation Koppeneck über einen Rodel- und Wanderweg<br />

Mit dem Auto von Matrei oder von der Bergstation Koppeneck über einen Winterwanderweg<br />

erreichbar. Zu Fuß in 1½ Stunden Gehzeit vom Tal. 6 km lange Rodelbahn bis Fulpmes und<br />

erreichbar. Beleuchtete Naturrodelbahn; Langlaufloipe; Wallfahrtsort. DZ mit DU/WC,<br />

Medraz. Nachtrodeln von Montag bis Samstag auf Voranmeldung möglich. Ganztägig warme Küche.<br />

Fernsehanschluss, Sonnenterrasse. Ganztägig warme Küche. Durchgehend geöffnet.<br />

www.alpengasthof-sonnenstein.at<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch!<br />

Auf Ihren Besuch freut sich Fam. Gleinser.<br />

23


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

Tiroler Küche und Wein<br />

Tyrolean cuisine and wine " Tyrolska kuchnia i wina " Tirolská kuchyne a víno<br />

Dass neben Südtirol auch<br />

in Nordtirol Wein angebaut<br />

wird, war Paula Bosch bislang<br />

nicht bekannt. Sie will den<br />

Tiroler Wein aber ehestmöglich<br />

probieren. Schließlich gab es bis<br />

ins Mittelalter im Inntal eine lange<br />

Weinbau-Tradition. Die traditionelle<br />

Tiroler Küche hält die<br />

deutsche Star-Sommelière dagegen<br />

für ausgesprochen „weinkompatibel“.<br />

Zu den bodenständigen<br />

Gerichten fallen ihr sofort<br />

24<br />

Restaurant • Kegelbahn<br />

Mieders/Dorfeingang<br />

Telefon 0 52 25/62 6 68<br />

www.kasermandl.at<br />

Gute Küche mit Tiroler Spezialitäten<br />

und internationalen Speisen.<br />

Vier vollautomatische Kegelbahnen.<br />

große Rotweine ein. Bei ihren<br />

Empfehlungen geht es aber nicht<br />

immer nur um teure Weine. Ab<br />

fünf Euro pro Flasche, ist Paula<br />

Bosch überzeugt, bekommt man<br />

schon einen guten Weißwein.<br />

Darunter würde sie persönlich<br />

nicht kaufen. Die Einstellung,<br />

nicht nach dem Preis auszuwählen,<br />

ist ihr sozusagen in die<br />

„Wein-Wiege“ gelegt worden.<br />

Zuhause in Riedlingen, am Fuß<br />

der Schwäbischen Alb, wurde<br />

gern, aber nicht gerade teurer<br />

Wein getrunken. Und richtig<br />

„Wein gelernt“, wie sie sagt, hat<br />

sie in einem Kaufhaus in Heidelberg,<br />

bei einem umsichtigen und<br />

gut informierten Abteilungsleiter.<br />

Wein, das ist die Welt von<br />

Paula Bosch. Eine Passion, die sie<br />

gerne weitergibt, an Menschen,<br />

die ihr zuhören und sich von ihr<br />

in den Bann ziehen lassen. Als<br />

Deutschlands erste Sommelière<br />

hat die heute 55-Jährige jahr-<br />

Lohnendes Ausflugsziel direkt am Ruetzbach.<br />

Schöne Terrasse, idealer Ausgangspunkt für Wanderungen<br />

und Radtouren. Genießen Sie frische Forellen aus eigenem<br />

Gewässer in unserer orig. Tiroler Bauernstube.<br />

ReSTAURAnT • CAFÉ<br />

in MiedeRS • STUBAiTAL • TiROL<br />

Telefon 0 52 25/ 62 4 89 • kirchbruecke@aon.at<br />

www. kirchbruecke.com • dienstag Ruhetag!<br />

Auf ihren Besuch freut sich Familie Ram!<br />

zehntelang ihren Gästen Wein in<br />

einer bildlichen Sprache nähergebracht.<br />

„Vor allem, wenn‘s ums<br />

Riechen geht, wird die Welt kompliziert,“<br />

so Paula Bosch. Bei ihr<br />

riecht bzw. schmeckt Wein nach<br />

Beeren, Pflanzen, Holz oder gar<br />

Erde – eben Dingen des Alltags.<br />

Einen Wein-Tipp zu Tiroler<br />

Speckknödeln hat Paula Bosch<br />

noch: St. Laurent, Blaufränkisch<br />

oder ein Pinot Noir Barrique natürlich<br />

aus Österreich.<br />

Ihr freundlicher Gasthof in Tirol<br />

Unser Gasthof in Tirol/Österreich liegt idyllisch<br />

gelegen im Herzen des <strong>Stubai</strong>tals und bietet Ihnen<br />

komfortable Appartements, um Tirol in vollen<br />

Zügen zu genießen, und zwar zu allen<br />

Jahreszeiten. Das Gasthaus Kratzerwirt bietet<br />

Ihnen genau die richtige Ferienwohnung, wenn<br />

Sie Österreich erleben wollen.<br />

www.kratzerwirt.at • Tel: 0043 5226 3152<br />

Fax: 0043 5226 315220


Up to now, Paula Bosch<br />

did not know that wine is<br />

also cultivated in North Tyrol in<br />

addition to South Tyrol. But now<br />

she wants to try Tyrolean wine<br />

as soon as possible. After all, there<br />

was a long wine-growing tradition<br />

in the Inn Valley up until<br />

the Middle Ages. However, German<br />

star sommeliers regard traditional<br />

Tyrolean cuisine as absolutely<br />

„compatible with wine“.<br />

Several great red wines immediately<br />

come to their mind as a<br />

match for indigenous dishes.<br />

But their recommendations do<br />

not always involve just expensive<br />

wines. Paula Bosch is convinced<br />

that you can already obtain a<br />

good white wine for five euros<br />

per bottle. She would not personally<br />

buy any for less. Paula<br />

Bosch had more or less inherited<br />

the attitude of not selecting wine<br />

according to price. At home in<br />

Riedlingen, at the Swabian Jura<br />

highland region, people gladly<br />

drank wine, but not particularly<br />

expensive wine. And, as she says,<br />

Gasthof<br />

Gröben<br />

hof<br />

… die gemütlche Einkehr!<br />

Fam. Schüller Fulpmes im <strong>Stubai</strong>tal<br />

Tel. 05225 62442 | gasthof@groebenhof.at | www.groebenhof.at<br />

Am schönen Wanderweg zwischen Fulpmes und Neustift<br />

gelegen. Nette Stuben und eine große Sonnenterrasse<br />

laden zu einem Besuch ein. Abwechslungsreiche Speisekarte,<br />

Tiroler und internationale Spezialitäten, Jausen,<br />

hausgemachte Kuchen.<br />

Warme Küche von 1100–1400 und von 1730–2030 Uhr. Während<br />

der Vor- und Nachsaison Mittwoch Ruhetag.<br />

Jeden Donnerstag ist Fondueabend!<br />

Nur auf Vorbestellung!<br />

Auf Ihren Besuch freut sich Familie Schüller.<br />

Hotel • Restaurant • Gasthof<br />

MEDRAZERHOF<br />

A-6166 Fulpmes-Medraz | Tel. 05225/63774 | Fax 63450<br />

Restaurant von 17.30-21.00 Uhr geöffnet, bekannt<br />

gutbürgerliche Küche, mit internationalen Gerichten<br />

und Tiroler Spezialitäten in gemütlicher Lokalität.<br />

Auf Ihren Besuch freut sich das Medrazerhof-Team<br />

she really „learned wine“ in a<br />

department store in Heidelberg,<br />

thanks to a circumspect and wellinformed<br />

department manager.<br />

Wine is Paula Bosch‘s world.<br />

It is a passion which she gladly<br />

passes on to people who listen<br />

to her and are spellbound by her.<br />

As Germany‘s first female sommelier,<br />

for decades the presentday<br />

55 year-old gave her guests a<br />

better understanding of wine by<br />

Auffangalm 1620m/ Oberbergtal<br />

utilising a metaphorical language.<br />

„The world is complicated,<br />

particularly when it comes to<br />

smelling“, says Paula Bosch. As<br />

far as she is concerned, the ‚juice<br />

of the grape‘ smells or tastes like<br />

berries, plants, wood or even<br />

earth — just like everyday things!<br />

Paula Bosch has another wine tip<br />

for Tyrolean bacon dumplings:<br />

St. Laurent, Blaufränkisch or a Pinot<br />

Noir Barrique, from Austria!<br />

• Rodelbahn bis zum Parkplatz Josef ca<br />

2,80 km und bis zum Bichlhof 5 km<br />

• Rodelverleih<br />

• Nachtrodeln auf Anfrage<br />

• Silvester geöffnet<br />

Kräuterworkshop: Auf Anfrage unter 0664/5229889<br />

Auf Euch freuen sich Karl und Sandra Schönherr<br />

Tel. 0664-3762069<br />

• Direkt neben der Langlauf-Loipe und dem Schlepplift<br />

in Krößbach finden Sie unser gemütliches Lokal<br />

• Unser Restaurant im Tiroler Stil mit ausgezeichneter<br />

Küche ist ein Geheimtipp bei Einheimischen und Gästen<br />

Familie Steirer<br />

Krößbach 30<br />

6167 Neustift<br />

Tel. 05226/2527<br />

www.gasthof-sportalm.at<br />

DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

Paula Bosch ist vom 03.-05.02.2012<br />

zu Gast bei „Hauben an eis“ – Haute<br />

Cuisine am <strong>Stubai</strong>er Gletscher, im<br />

Restaurant Schaufelspitz auf 2.900 m<br />

Höhe.<br />

Paula Bosch will be a special guest<br />

from 3-5 Feb. 2012 at “dine & Wine<br />

– Haute Cuisine on the <strong>Stubai</strong> Glacier“,<br />

an event to be held in Restaurant<br />

Schaufelspitz at an altitude of 2,900 m!<br />

Paula Bosch między 03 a 05.02.2012<br />

r. gości w „Hauben an eis“ – haute<br />

cuisine na lodowcu <strong>Stubai</strong>, w restauracji<br />

Schaufelspitz na wysokości 2900<br />

metrów.<br />

Paula Bosch je od 03.-05.02.2012<br />

hostem při akci „Hauben an eis“ – Haute<br />

Cuisine (vysoká kuchyně) na<br />

<strong>Stubai</strong>ském ledovci v restauraci<br />

Schaufelspitz ve výšce 2.900 metrů.<br />

Tego, że poza Tyrolem<br />

Południowym winorośl<br />

uprawia się także w Tyrolu<br />

Północnym, nie wiedziała nawet<br />

niemiecka znawczyni win Paula<br />

Bosch. Chce jednak jak najprędzej<br />

spróbować tyrolskiego wina.<br />

Długa tradycja uprawy winorośli<br />

u ujścia doliny rzeki Inn sięga<br />

średniowiecza. Zdaniem Pauli<br />

Bosch tradycyjna kuchnia tyrolska<br />

doskonale komponuje się<br />

Unser Restaurant und Terrassencafé mit<br />

Gastlichkeit und Atmosphäre - seit Jahren ein Begriff!<br />

Herzlich willkommen im<br />

Rosengarten<br />

Am schönen Uferweg zwischen Neustift und Milders<br />

A-6167 Neustift/Milders<br />

Tel. 0 52 26/28 00 • Fax 0 52 26/28 00 28<br />

E-Mail: hotel.rosengarten@aon.at<br />

Internet: www.hotel-rosengarten.com<br />

Fam. Weichinger<br />

6142 Mieders<br />

Tel. 05225/62520<br />

Fax Dw. -19<br />

www.bergkranz.at<br />

info@bergkranz.at<br />

RESTAURANT<br />

Herrliche Sonnenterrasse und gemütliche<br />

Lokale laden zum Verweilen ein.<br />

Fondue auf Vorbestellung und Samstags<br />

Bauernbuffet zum Preis von 13.- Euro<br />

pro Person.<br />

25


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

26<br />

PRiVATKeLLeRei<br />

Weineinkauf<br />

einmal anders!<br />

Erleben Sie neue Dimensionen der Weinverkostung:<br />

Unsere Enomatic-Verkostungsanlage macht es<br />

möglich, durchgehend 16 Weine zu verkosten.<br />

» alle namhaften Winzer Österreichs<br />

» umfangreiches internationales Sortiment<br />

sPiriTUosEn<br />

» 30 heimische Schnäpse und Spirituosen<br />

» Verkostung durchgehend möglich<br />

» Souvenirs und Geschenkverpackungen<br />

vinoribis GmbH<br />

Kampl/Gewerbezone 12 • 6167 Neustift<br />

05226/2708 • info@vinoribis.at • www.vinoribis.at<br />

Montag bis Freitag von 8.00-12.00<br />

und 13.00 bis 18.00, Samstag 9.00 – 12.00<br />

Paula Bosch bringt als Sommelière<br />

den Menschen ihre Welt des Weines in<br />

einer bildlichen Sprache näher.<br />

As a sommelière, Paula Bosch gives<br />

people a better understanding of her<br />

‚world of wine‘ by utilizing a<br />

metaphorical language.<br />

Paula Bosch jako sommelier<br />

przybliża ludziom swój świat wina za<br />

pomocą obrazowego języka.<br />

Paule Bosch zprostředkovává jako<br />

Sommeliérka lidem svůj svět vína v<br />

obrazném jazyce.<br />

z winem. Gdy myśli o jednym z<br />

najprostszych dań, natychmiast<br />

przychodzi jej do głowy niejedno<br />

wielkie czerwone wino.<br />

Jej rekomendacje nie dotyczą<br />

jednak wyłącznie drogich win.<br />

Paula Bosch jest przekonana,<br />

że butelkę dobrego białego<br />

wina można kupić już za pięć<br />

euro. Osobiście nie kupowałaby<br />

poniżej tej kwoty. Dokonywanie<br />

wyboru nie na podstawie<br />

ceny zostało jej wpojone już na<br />

początku winiarskiej przygody.<br />

W jej domu w Riedlingen,<br />

na południu Jury Szwabskiej,<br />

chętnie pito wino, ale niekoniecznie<br />

to drogie. A naprawdę „wina<br />

nauczyła się“, jak mówi, w domu<br />

towarowym w Heidelbergu, u<br />

roztropnego i dobrze poinformowanego<br />

kierownika działu win.<br />

Wino to świat Pauli Bosch. Pasja,<br />

którą chętnie dzieli się z innymi,<br />

z ludźmi, którzy chcą jej słuchać<br />

i pozwalają się oczarować. Jako<br />

wybitna niemiecka kobieta<br />

sommelier, dziś 55-latka, przez<br />

dziesięciolecia przybliżała swoim<br />

gościom wino za pomocą obrazowego<br />

języka. „Świat staje się<br />

skomplikowany przede wszystkim<br />

wtedy, gdy chodzi o węch“,<br />

mówi Paula Bosch. U niej sok<br />

gronowy ma zapach wzgl. smak<br />

owoców jagodowych, roślin,<br />

drewna, a nawet ziemi - czyli po<br />

prostu elementów dnia codziennego.<br />

Paula Bosch poleca do<br />

knedli tyrolskich z boczkiem:<br />

St. Laurent, Blaufränkisch albo<br />

Pinot Noir Barrique, oczywiście<br />

z Austrii.<br />

To, že se víno pěstuje nejen<br />

v Jižním ale i v Severním<br />

Tyrolsku Paula Bosch<br />

doteď nevěděla. Chce ale tyrolské<br />

víno co nejdříve ochutnat.<br />

Ostatně od středověku se v Innental<br />

táhne dlouhá tradice<br />

vinařství. Tradiční tyrolskou kuchyni<br />

naproti tomu považuje<br />

německá someliérská hvězda za<br />

vysloveně „kompatibilní s vínem“.<br />

K místním pokrmům ji<br />

okamžitě napadá několik<br />

slavných červených vín.<br />

V případě jejich doporučení ale<br />

nejde vždy pouze o drahá vína.<br />

Paula Bosch je přesvědčená, že<br />

už od pěti euro za lahev je možné<br />

dostat dobré víno. Pod tuto hranici<br />

by ona sama při nákupu<br />

vína nešla. Postoj, nevybírat podle<br />

ceny, dostala Paula Bosch<br />

tak říkajíc „do vínku“. Doma<br />

v Riedlingen, na jižním úpatí<br />

Švábských Alp se víno pije rádo,<br />

ale ne zrovna to drahé. Ale doopravdy<br />

„k vínu přičichla“, jak sama<br />

říká v prodejně v Heidelbergu u<br />

rozvážného a dobře informovaného<br />

vedoucího oddělení.<br />

Víno, to je svět Pauly Bosch.<br />

Náruživost, kterou ráda předává<br />

dále lidem, kteří ji naslouchají<br />

a jež se jí nechají okouzlit.<br />

Jako první německá someliérka<br />

přibližovala dnes již 55-letá<br />

odbornice celá desetiletí svým<br />

hostům víno ve srozumitelném<br />

jazyce. „Především v souvislostí<br />

s vínem se vše komplikuje,“<br />

říká Paula Bosch. U ní patří<br />

ke každodenním záležitostem<br />

například to, zda chutná víno<br />

po bobulích, rostlinách, dřevě<br />

nebo po půdě - zkrátka věcech<br />

všedního života.<br />

K tyrolským špekovým knedlíkům<br />

má Paula Bosch jeden<br />

vinný tip: St. Laurent, modrá<br />

frankovka nebo Pinot Noir Barrique<br />

samozřejmě z Rakouska. "


Montag<br />

<strong>Stubai</strong>tal<br />

" Ski- und Snowboardkursbeginn<br />

der Schischulen im <strong>Stubai</strong>tal<br />

Neustift<br />

" Schneeschuh-Schnuppertour:<br />

Auf Schneeschuhen durch die<br />

unberührte Winterlandschaft, Info<br />

& Anmeldung Alpin Schischule<br />

Neustift am Dorfplatz,<br />

Tel. +43(0)5226/3461<br />

" Piste to Powder - Durch Fahrpraxis<br />

deine Technik perfektionieren: Skifahrer<br />

& Snowboarder erkunden gemeinsam<br />

in verschiedenen leistungsgruppen<br />

das Backcountry am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher, Sicherheitsausrüstung<br />

inklusive, 10:00-15:00 Uhr, Sammelplatz<br />

Eisgrat, Tel. +43(0)650/5608797<br />

oder info@freeridecenter-stubai.com<br />

" Volksmusikabend im Hotel- Restaurant<br />

Hoferwirt, ab 19:00-21:00<br />

Uhr, Tel. +43(0)5226/2201<br />

" Schießwettbewerb für Gäste<br />

19:30-22:00 Uhr im freizeitzentrum<br />

Neustift (Weihnachten bis<br />

Ostern), für Kleingruppen ab 10<br />

Personen auch an anderen Tagen<br />

möglich, Gruppenanmeldungen<br />

unter Tel. +43(0)5226/2717<br />

(Martin Hofer)<br />

DER STUBAIER<br />

SchNeeSchuhwaNDerN: EVENT-MAGAZIN füR Bei DAS einer STUBAITAl<br />

geführten Schneeschuhwanderung erleben<br />

Sie das <strong>Stubai</strong> von einer ganz neuen Seite.<br />

Bei einer gemütlichen Schnuppertour am<br />

Montag in Neustift können Sie erste Schritte<br />

wagen.<br />

SNowShoe hikiNG: Experience the <strong>Stubai</strong><br />

region from an entirely new side during a<br />

guided snowshoe hike. You can venture the<br />

first steps during a leisurely introductory tour<br />

on Monday in Neustift.<br />

węDrówka w rakietach<br />

śnieżnych: podczas wędrówki w rakietach<br />

śnieżnych przewodnik pokaże Ci <strong>Stubai</strong> z<br />

całkiem innej strony. Podczas przyjemnej<br />

wędrówki prezentującej region możesz<br />

postawić pierwsze kroki jako odkrywca.<br />

Túry Na SNěžNicích: Během organizované<br />

túry na sněžnicích zažijete <strong>Stubai</strong><br />

ze zcela nové strany. Při pohodlné túře na<br />

sněžnicích v pondělí v Neustift si můžete<br />

troufnout na první kroky.<br />

WOCHENPROGRAMM<br />

Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag freitag Samstag Sonntag<br />

" Nachtrodeln vom elfer, 19:30-21:00<br />

uhr: beleuchtete Rodelbahn Neustift,<br />

bei entsprechender Schneelage,<br />

Auffahrt mit der Elfer Gondelbahn,<br />

Tel. +43(0)5226/2270 oder<br />

+43(0)5226/3383<br />

Fulpmes<br />

" karaoke, 21:00 uhr: in leo‘s Stadlbar<br />

Dienstag<br />

Neustift<br />

" Piste to Powder - Durch Fahrpraxis<br />

deine Technik perfektionieren: Skifahrer<br />

& Snowboarder erkunden gemeinsam<br />

in verschiedenen leistungsgruppen<br />

das Backcountry am <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher, Sicherheitsausrüstung<br />

inklusive, 10:00-15:00 Uhr, Sammelplatz<br />

Eisgrat, Tel. +43(0)650/5608797<br />

oder info@freeridecenter-stubai.com<br />

" Freeriding: Die schönsten Abfahrten<br />

abseits der Pisten (ohne Aufstieg),<br />

du musst kein perfekter Tiefschneefahrer<br />

sein, hilfreiche Tipps vom Profi<br />

unterstützen Dich! Info & Anmeldung<br />

Alpin Schischule Neustift am Dorfplatz,<br />

Tel. +43(0)5226/3461<br />

" Live-Musik in der Grawaalm,<br />

16:00-18:00 Uhr (ab Weihnachten),<br />

Tel. +43(0)676/4121009<br />

" Besteckloser abend im Gasthof<br />

Schallerhof, 18:00 uhr<br />

Neustift -Schaller,<br />

Vorreservierung erbeten Tel.<br />

+43(0)5226/2205<br />

" eisstockschießen, 19:30-21:30 uhr<br />

auf dem Eislaufplatz Neustift Dorf<br />

beim Musikpavillon<br />

Fulpmes<br />

" Bücherei geöffnet, 16:00-18:30<br />

uhr im Gemeindezentrum<br />

" kletterhalle geöffnet, 18:00-<br />

22:00 uhr in der VS fulpmes, Tel.<br />

+43(0)650/8426077<br />

<strong>Stubai</strong>er<br />

Jahrhundertspeck,<br />

… ein Stück geschmackvoller<br />

" Skihaserlball, 21:00 uhr, im<br />

Restaurant Kerzenstüberl mit den<br />

Skilehrern (ab 27.12.2011)<br />

Mieders<br />

" Nachtrodeln, 19:00-20:30 uhr<br />

auf der beleuchteten<br />

Rodelbahn der Serlesbahnen,<br />

Sonderfahrten für<br />

Gruppen möglich,<br />

Tel. +43(0)5225/62776<br />

Telfes<br />

" Bücherei geöffnet, 17:00-19:00<br />

uhr im Widum<br />

Dorfplatz Neustift | Mo-Fr: 8.00-12.00 Uhr,14.30 - 18.00 Uhr, Sa: 8.00-12.30 Uhr<br />

27


28<br />

WOCHENPROGRAMM<br />

Montag bis Sonntag<br />

Mittwoch<br />

Neustift<br />

" Ganztägige Schneeschuhtour<br />

kombiniert mit einer rasanten<br />

Rodelabfahrt, (inkl. leihgebühr für<br />

Schneeschuhe und Rodel), Info &<br />

Anmeldung Alpin Schischule Neustift<br />

am Dorfplatz, Tel. +43(0)5226/3461<br />

" Backcountry Day: Abseits der<br />

Pisten beginnt das Abenteuer, nach<br />

kurzem Warm-up und Aufstieg verlassen<br />

wir das Skigebiet und fahren<br />

auf weiten Gletscherhängen Richtung<br />

Amberger Hütte, ganztägig,<br />

inkl. Transfer und Sicherheitsausrüstung,<br />

10:00-19:00 Uhr, Sammelplatz<br />

Eisgrat, Tel. +43(0)650/5608797 oder<br />

info@freeridecenter-stubai.com<br />

" Öffentliche Bücherei und Spielothek,<br />

16:00-17:30 Uhr im Gebäude des<br />

<strong>Tourismusverband</strong>es Neustift, 1.Stock<br />

" Nachtrodeln vom elfer, 19:30-<br />

21:00 uhr, beleuchtete Rodelbahn<br />

Neustift, bei entsprechender<br />

Schneelage, Auffahrt mit der Elfer<br />

Gondelbahn, Tel. +43(0)5226/2270<br />

oder +43(0)5226 3383<br />

" „Schönheiten des <strong>Stubai</strong>tales“,<br />

Diavortrag, 20:30 uhr, im Alpenwellnesshotel<br />

Gasteigerhof,<br />

Neustift-Gasteig<br />

" Live-Musik im Dorfpub, ab 21:30<br />

uhr<br />

Fulpmes<br />

" kinderfest der Schischule <strong>Stubai</strong><br />

und Schlick 2000, 14:45 uhr, im Kinderland<br />

froneben an der Mittelstation<br />

" kletterhalle geöffnet, 18:00-<br />

22:00 uhr, in der VS fulpmes, Tel.<br />

+43(0)650/8426077<br />

" Live-Musik mit „2@work“, ab<br />

21:00 uhr, in leo‘s Stadlbar<br />

Mieders<br />

" Fackelwanderung durch das<br />

malerische Dorf, Treffpunkt am<br />

Dorfplatz (beim Brunnen) um 21:00<br />

Uhr, Dauer ca. 1 Std., Empfang<br />

mit einem „Schnapsl“ durch Evi<br />

(21.12.2011-Ende März 2012)<br />

Schönberg<br />

" Bücherei und Spielverleih geöffnet,<br />

17:00-19:00 uhr im Domanig<br />

im stubaital<br />

Donnerstag<br />

Neustift<br />

" Skitour zum Zuckerhütl 3507<br />

Meter: Ganztägige Skitour zum<br />

höchsten Berg der <strong>Stubai</strong>er Alpen,<br />

09:00-16:00 Uhr, inklusive Sicherheitsausrüstung,<br />

Sammelplatz<br />

Eisgrat, Tel. +43(0)650/5608797<br />

oder info@freeridecenter-stubai.<br />

com<br />

" Schitour: Den Winter in seiner<br />

schönsten form erleben.<br />

Auch für Schitouren-Einsteiger<br />

gut zu bewältigen. Erlernen der<br />

richtigen Aufstiegs- und<br />

Abfahrtstechnik; Info und Anmeldung:<br />

Alpin Schischule Neustift<br />

am Dorfplatz,<br />

Tel. +43(0) 5226/3461<br />

" Nachtskilauf, 20:00-22:00 uhr<br />

beim Sonnenberglift in Milders<br />

Fulpmes<br />

" Gästeskirennen der Schischule<br />

Fulpmes, Tel. +43(0)664/3429526<br />

" Gästeskirennen der Schischule<br />

<strong>Stubai</strong>, Tel. +43(0)5225/64988<br />

" Tagesskitour der Bergsteigerschule<br />

<strong>Stubai</strong> Tirol, Sepp Rettenbacher, Anmeldung:<br />

Tel. +43(0) 664/3332222<br />

" kletterhalle geöffnet, 18:00-<br />

22:00 uhr, in der VS fulpmes, Tel.<br />

+43(0)650/8426077<br />

" Nachtrodeln, 19:30-21:00 uhr auf der<br />

beleuchteten und präparierten Skipiste<br />

- mit Einkehrmöglichkeit, Rodelverleih<br />

an der Talstation (ab 29.12.2011)<br />

" kulturabend des <strong>Stubai</strong>er<br />

Bauerntheaters, 20:00 uhr im<br />

Gemeindesaal (ab Mitte Jan. 2012)<br />

" Skihaserlball, 21:00 uhr im Restaurant<br />

Kerzenstüberl mit den Skilehrern<br />

" Damentag in der Schlick 2000 (ab<br />

1.3.2012)<br />

Freitag<br />

Neustift<br />

" eisklettern am <strong>Stubai</strong> eisturm:<br />

Eine eisige Herausfoderung! Info und<br />

Anmeldung: Alpin Schischule Neustift<br />

am Dorfplatz, Tel. +43(0)5226/3461<br />

" Training Day – Lawinentraining<br />

Hallenbad, Sauna,<br />

Wasserrutsche,<br />

Sanarium, Dampfbad, Solarium,<br />

Ruheräume, Kinderspielplatz,<br />

Kegelbahn, Schieß-Stand, Café-Restaurant, Veranstaltungen<br />

(Tanz- und Tiroler-Abende, Volksschauspiel, Lichtbildervorträge)<br />

Restaurant: durchgehend warme Küche<br />

An Gletscher-Schließtagen, sowie in den Weihnachts-<br />

und Osterferien öffnet das Freizeitzentrum bereits<br />

ab 10.00 Uhr<br />

freizeitzentrum-neustift@aon.at I www.freizeitzentrum-neustift-stubaital.at<br />

Tel.: +43 (0)5226 / 2722 I Fax: +43 (0)5226 / 2722-17 I Tel.: Restaurant: +43 (0)5226 / 2722-13 I Tel.: Kegelbahn: +43 (0)5226 / 2722-12<br />

FZN11005_ins_gästemagazin_184x118mm.indd 1 18.08.11 15:12


an der Pieps a.r.T. Station:<br />

Vermittelt wird der Umgang mit<br />

der Notfallausrüstung,<br />

13:00-15:00 Uhr, Piepsstation<br />

Gamsgarten, Tel.<br />

+43(0)650/5608797 oder<br />

info@freeridecenter-stubai.com<br />

" Nachtrodeln vom elfer, 19:30-21:00<br />

uhr, beleuchtete Rodelbahn Neustift,<br />

bei entsprechender Schneelage, Auffahrt<br />

mit der Elfer Gondelbahn, Tel.<br />

+43(0)5226/2270 oder +43(0)5226<br />

3383<br />

Fulpmes<br />

" Tagesskitour und eiskletterkurse<br />

für Anfänger und fortgeschrittene<br />

der Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />

Sepp Rettenbacher, Anmeldung<br />

unter Tel. +43(0)664/3332222<br />

" Skiline-höhenmetertag, 15:30<br />

uhr, Preisverteilung der besten<br />

drei Skifahrer der Woche an der<br />

Talstation im „Schlussliacht“<br />

" Bücherei geöffnet,16:00-19:00<br />

uhr im Gemeindezentrum<br />

" Live-Musik mit „No Limit“ 17:00-<br />

20:00 uhr, im Cafe Caramba<br />

(ab 23.12.2011-Mitte März 2012)<br />

" Live-Musik mit „kuhl the Gang“,<br />

21:00 uhr, in leo‘s Stadlbar<br />

Telfes<br />

" kostenlose kirchenführung,<br />

16:00 uhr, mit Orgelkonzert<br />

" Bücherei geöffnet, 17:00-19:00<br />

uhr im Widum<br />

Mieders<br />

" Nachtrodeln, 19:00-20:30 uhr,<br />

auf der beleuchteten Rodelbahn<br />

der Serlesbahnen, Sonderfahrten<br />

für Gruppen möglich, Tel.<br />

+43(0)5225/62776<br />

Schönberg<br />

" Bücherei und Spielverleih geöffnet,<br />

17:00-19:00 Uhr im Domanig<br />

saMstag<br />

Neustift<br />

" eisdisco, 19:30-21:30 uhr am<br />

Eislaufplatz Neustift Dorf beim<br />

Musikpavillon<br />

" Nachtskilauf, 20:00-22:00 uhr,<br />

beim Sonnenberglift in Milders<br />

Fulpmes<br />

" Tagesskitour und eiskletterkurse<br />

für Anfänger und fortgeschrittene,<br />

Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />

Sepp Rettenbacher, Anmeldung<br />

unter Tel. +43(0)664/3332222<br />

" eisdisco 19:00-21:30 uhr, mit<br />

neuesten Charts und lichteffekten<br />

beim überdachten Eislaufplatz<br />

sonntag<br />

<strong>Stubai</strong>tal<br />

" Ski- und Snowboardkursbeginn<br />

der Schischulen im <strong>Stubai</strong>tal<br />

Neustift<br />

" Öffentliche Bücherei und Spielothek,<br />

10:30-11:30 Uhr im Gebäude<br />

des <strong>Tourismusverband</strong>es Neustift, 1.<br />

Stock<br />

" Piste to Powder - Durch Fahrpraxis<br />

deine Technik perfektionieren:<br />

Skifahrer & Snowboarder<br />

erkunden gemeinsam in verschiedenen<br />

leistungsgruppen das<br />

Backcountry am <strong>Stubai</strong>er Gletscher,<br />

Sicherheitsausrüstung inklusive,<br />

10:00-15:00 Uhr, Sammelplatz Eisgrat,<br />

Tel. +43(0)650/5608797 oder<br />

info@freeridecenter-stubai.com<br />

Fulpmes<br />

" Tagesskitour und eiskletterkurse<br />

für Anfänger und fortgeschrittene,<br />

Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />

Sepp Rettenbacher, Anmeldung<br />

unter Tel. +43(0)664/3332222<br />

" kletterhalle geöffnet, 18:00-22:00<br />

uhr, in der VS fulpmes, familienklettern<br />

von 16:00-18:00 Uhr, Tel.<br />

+43(0)650/8426077<br />

täglich<br />

Neustift<br />

" alpinprogramm der alpin<br />

Schischule Neustift: Schitouren,<br />

Schneeschuhwandern, Eisklettern<br />

usw. Info und Anmeldung: Alpin<br />

Schischule Neustift am Dorfplatz,<br />

Tel. +43(0)5226/3461<br />

" kegeln<br />

im freizeitzentrum Neustift<br />

Tel. +43(0)5226/2722<br />

" Nachtloipe Neustift 1,3 km bis<br />

22:00 Uhr<br />

" Geführte Schneeschuhwanderungen<br />

und Nordic walking-Touren,<br />

Information und Anmeldung<br />

Schischule Neustift - Olympia,<br />

Tel. +43(0)676/3305112<br />

" Tages- und Nachtrodeln Brandstattalm,<br />

Transport auf Anfrage,<br />

Tel. +43(0)664/3762069<br />

(ab Anfang Dez.)<br />

" Tennishalle Jagdhof, 1 Kunstrasenplatz<br />

mit Quarzsand,<br />

Tel. +43(0)5226/2666<br />

" Freizeitzentrum Neustift tägl.<br />

von 13:00-21:00 uhr geöffnet<br />

" Pferdeschlittenfahrten<br />

mit florian Gleinser ab Milders,<br />

Tel. +43(0)664/1643824<br />

" Tandemflüge: Paragleitschule apc<br />

<strong>Stubai</strong>, Tel. +43(0)676/843776300,<br />

fly together Tel. 3(0)664/1602309,<br />

Twin flights,<br />

Tel. +43(0)664/4442694,<br />

Air 4 You, Tel. +43(0)664/3420343<br />

" Jedeler‘s hofladele<br />

Montag bis freitag 17:00-19:00<br />

Uhr, familie Ranalter, <strong>Stubai</strong>talstraße<br />

14, Tel. +43(0)5226/3533<br />

" eislaufplatz Neustift beim<br />

Musikpavillon täglich von 13:00-<br />

19:00 Uhr geöffnet<br />

Fulpmes:<br />

" alpinprogramm der Bergsteigerschule<br />

<strong>Stubai</strong> Tirol Tagesskitouren<br />

und Eiskletterkurse für<br />

Anfänger und fortgeschrittene,<br />

Sepp Rettenbacher, Anmeldung<br />

unter Tel. +43(0)664/3332222<br />

" halb- und Ganztageswanderungen/Schneeschuhwanderungen<br />

im <strong>Stubai</strong>tal mit Eustachius<br />

Ragg Tel. +43(0)676/9316841<br />

oder wandern-ragg@gmx.at<br />

www.<br />

bergsteigenstubaital.at<br />

WOCHENPROGRAMM<br />

Montag bis Sonntag<br />

" Tages- und Nachtrodeln<br />

vom Gasthof Sonnenstein,<br />

mit Transportmöglichkeit,<br />

Tel. +43(0)5226/2546 oder<br />

+43(0)664/1212645<br />

" Überdachter eislaufplatz<br />

von 13:30-18:00 Uhr geöffnet,<br />

beim Musikpavillon<br />

" eisstockschießen<br />

von Montag-freitag<br />

von 20:00-22:00 Uhr, beim<br />

Musikpavillon,<br />

Reservierungen unter<br />

Tel. +43(0)664/5940265<br />

" Schmiedemuseum<br />

Gruppenführungen auf Anfrage<br />

Tel. +43(0)664/4502402<br />

Telfes:<br />

" Life Line Fitness-center<br />

täglich (außer Sonn- und<br />

feiertage) geöffnet, Tel.<br />

+43(0)5225/65253<br />

Mieders:<br />

" kegelbahn kasermandl<br />

Di-Sa 17:00-24:00 Uhr,<br />

Sonn- und feiertage 14:30 -23:00<br />

Uhr, Tel. +43(0)5225/62668<br />

Schönberg:<br />

" rodeln<br />

auf der Naturrodelbahn<br />

von Gleins, täglich bis<br />

00:30 Uhr beleuchtet,<br />

Rodeltaxi auf<br />

Vorbestellung,<br />

Tel. +43(0)5225/62100<br />

" Tenniscenter Schönberg<br />

Mo-fr 14:00-24:00 Uhr,<br />

weitere Zeiten auf<br />

Anfrage, Reservierung unter<br />

Tel. +43(0)676/9619707<br />

Bergsteigerschule<br />

StuBai – tirol<br />

Sommer:<br />

Wandern • Bergsteigen • Klettern • Klettersteige<br />

Rundtouren • Ausbildung • Tagestouren • Privatbergführer<br />

Kinder- und Jugend-Erlebniskletterferien (all-inclusive)<br />

Incentives für Firmen – Westalpen-Weltweitprogramm<br />

Winter:<br />

Eisklettern • Freeriden • Tagesskitouren<br />

Skirundtouren- und Ausbildungswochen<br />

Schneeschuhwandern<br />

leitung: Sepp rettenbacher, a-6166 Fulpmes<br />

Bergführerbüro:<br />

Fulpmes am Kirchplatz<br />

Tel. und Fax: +43/(0)5225/63490, Mobil: +43/(0)664/3332222<br />

E-Mail: bergsteigen@tirol-stubai.at<br />

29


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

WEEkly pRoGRAMME<br />

Monday Tuesday Wednesday Thursday friday Saturday Sunday<br />

stubai valley<br />

30<br />

MOnday<br />

" start of skiing and snowboarding<br />

courses at ski schools in <strong>Stubai</strong> Valley<br />

neustift<br />

" snowshoe trial tour:<br />

trek through the pristine winter<br />

landscape on snowshoes; info &<br />

registration at Alpin Schischule<br />

Neustift at the village square, tel.:<br />

+43 (0)5226/3461<br />

" slope to powder – perfect your<br />

riding & skiing skill through<br />

technique: skiers & snowboarders<br />

explore the backcountry on the<br />

<strong>Stubai</strong> Glacier together in different<br />

ability groups; includes safety equipment;<br />

10 am – 3 pm; gathering place:<br />

Eisgrat; tel.: +43(0)650/5608797 or<br />

info@freeridecenter-stubai.com<br />

" Folk music Evening at Hotel- Restaurant<br />

Hoferwirt, from 7-9 pm;<br />

tel.: +43(0)5226/2201<br />

" shooting competition for guests<br />

7:30 – 10 pm at the leisure centre<br />

Neustift (Christmas to Easter); also<br />

possible on other days for small groups<br />

of 10 or more people; reservations at<br />

tel.: +43 (0) 5226 2717 (Martin Hofer)<br />

" night sledding down the Elfer,<br />

7:30 - 9 pm: Illuminated Neustift sled<br />

run; if the snow conditions are good;<br />

ascent with the Elfer gondola lift; tel.:<br />

+43 (0) 5226 2270 or +43 (0) 5225 3383<br />

Fulpmes<br />

" karaoke from 9 pm, at leo’s Stadl Bar<br />

Tuesday<br />

neustift<br />

" slope to powder – perfect your<br />

riding & skiing skill through<br />

technique: skiers & snowboarders<br />

explore the backcountry on the <strong>Stubai</strong><br />

Glacier in different ability groups;<br />

includes safety equipment; 10 am – 3<br />

pm; tel.: +43(0)650/5608797 or info@<br />

freeridecenter-stubai.com<br />

" Freeriding: the most beautiful downhill<br />

runs off the slopes (without ascent);<br />

you do not have to be a perfect deep<br />

powder snow rider, helpful tips from a<br />

pro will support you! info & registration<br />

at Alpin Schischule Neustift at the<br />

village square; tel.: +43 (0) 52226/ 3461<br />

" cutlery-free Evening at gasthof<br />

schallerhof, from 6 pm Neustift-<br />

Schaller; advance reservation<br />

requested at +43 (0) 5226 2205<br />

" ice stock sport: 7:30-9:30 pm<br />

at the Neustift village ice-skating<br />

rink near the music pavilion<br />

" live music at grawaalm, 4-6 pm<br />

(from Christmas); tel.: +43 (0) 676/<br />

4121009<br />

Fulpmes<br />

" library open, 4-6:30 pm at the<br />

municipal centre<br />

" indoor climbing gym open, 6-10<br />

pm at the fulpmes primary School;<br />

tel.: +43 (0) 650 8426077<br />

" „ski bunny ball“, 9 pm at Restaurant<br />

kerzenstüberl with „Die<br />

Schilehrer“ (from 27.12.2011)<br />

mieders<br />

" night sledding, 7-8:30 pm<br />

on the illuminated sled run near the<br />

Serles lifts, special trips possible for<br />

groups, tel.: +43(0)5225/62776<br />

telfes<br />

" library open, 5-7 pm in Widum<br />

Wednesday<br />

neustift<br />

" Full-day snowshoe tour combined<br />

with an exciting downhill sled run,<br />

(incl. rental fee for snowshoes and<br />

sled); info & registration at Alpin<br />

Schischule Neustift at the village<br />

square; tel.: +43 (0)5226/ 3461<br />

" live music at dorfpub, 9:30 pm<br />

" backcountry day: The adventure<br />

begins off the slopes. After a brief<br />

warm-up and ascent, we leave the ski<br />

area and ride or ski on broad glacier<br />

slopes towards Amberger Hütte;<br />

full-day event, incl. transfer and safety<br />

equipment; 10 am – 7 pm; gathering<br />

place: Eisgrat; tel.: +43(0)650/5608797<br />

or info@freeridecenter-stubai.com<br />

EisklEttErn am stubai Eisturm:<br />

Eine eisige Herausfoderung! Info und<br />

Anmeldung: Alpin Schischule Neustift am<br />

Dorfplatz, Tel. +43(0)5226/3461<br />

icE climbing at thE stubai icE<br />

towEr: An icy challenge! Info and registration:<br />

Alpine Ski School Neustift at the<br />

village square; tel.: +43(0)5226/3461<br />

wspinaczka po lodziE na<br />

stubai Eisturm: lodowe wyzwanie!<br />

Informacje i zgłoszenia: Alpejska<br />

Szkoła Narciarska Neustift na rynku, tel.<br />

+43(0)5226/3461<br />

lEzEní na lEdu na stubaiské<br />

lEdové věži: ledová výzva! Informace<br />

a přihlášení: lyžařská škola Alpin Neustift<br />

na návsi, tel.: +43(0) 5226/3461<br />

" public library and amusement<br />

arcade, 4-5:30 pm on the 1st floor of<br />

the Neustift Tourism Board building<br />

" night sledding down the Elfer,<br />

7:30-9 pm, Neustift illuminated sled<br />

run; ascent with the Elfer gondola<br />

lift; info tel.: +43 (0) 5226 2270 or<br />

+43 (0) 5226 3383<br />

" „beauties of the stubai valley“,<br />

Slide show, 8:30 pm at Alpenwellnesshotel<br />

Gasteigerhof, Neustift-Gasteig<br />

" live music at Dorfpub, 9:30 pm<br />

Fulpmes<br />

" children‘s Festival by the ski<br />

school stubai and schlick 2000,<br />

2:45 pm, in the kinderland froneben<br />

at the middle station<br />

" indoor climbing gym open, 6-10<br />

pm, at the fulpmes primary School;<br />

tel.: +43 (0) 650 8426077<br />

" live music featuring “2@work”,<br />

starting at 9 pm in leo’s Stadlbar<br />

mieders<br />

" torchlight hike through the picturesque<br />

village, meeting place at<br />

the village square (at the fountain),<br />

at 9 pm, duration: approx. 1 hour;<br />

reception with a “schnapps”, courtesy<br />

of Evi (21.12.2011-end of March<br />

2012)<br />

schönberg<br />

" library and amusement arcade<br />

open, 5-7 pm in Domanig


neustift<br />

Thursday<br />

" ski tour to zuckerhütl (3,507<br />

metres): full-day ski tour to the<br />

highest mountain in the <strong>Stubai</strong><br />

Alps; 9 am – 4 pm; includes safety<br />

equipment; gathering place: Eisgrat;<br />

tel.: +43(0)650/5608797 or info@<br />

freeridecenter-stubai.com<br />

" ski tour: experience winter in its<br />

most beautiful form. Also easy to<br />

cope with for ski tour newcomers:<br />

learn the proper downhill technique;<br />

info & registration: Alpin Schischule<br />

Neustift at the village square, tel.:<br />

+43 (0) 5226 3461<br />

" night skiing: 8-10 pm at the Sonnenberg<br />

lift in Milders<br />

Fulpmes<br />

" guest ski race sponsored by<br />

ski school Fulpmes, tel.: +43(0)<br />

664/3429526<br />

" guest ski race sponsored by ski<br />

school stubai, tel.: +43(0)5225/64988<br />

" day ski tour sponsored by mountaineering<br />

school bergsteigerschule<br />

stubai tirol, Sepp Rettenbacher;<br />

registration at tel.: +43 (0) 664 3332222<br />

" indoor climbing gym open, 6-10<br />

pm at the fulpmes primary School;<br />

tel.: +43 (0) 650 8426077<br />

" night sledding, 7:30-9 pm on the<br />

illuminated and freshly prepared ski<br />

slope, with possibility for stopping<br />

off for refreshments; sled rental at<br />

the valley station (from 29.12.2011)<br />

" cultural Evening sponsored by the<br />

stubai Farmer’s theatre, 8:00 pm at<br />

the municipal hall (from mid-Jan. 2012)<br />

" ski bunny ball“, 9 pm at Restaurant<br />

kerzenstüberl with „Die Schilehrer“<br />

" ”ladies day” at schlick 2000<br />

(from 1.3.2012)<br />

Friday<br />

neustift<br />

" ice climbing at the stubai ice<br />

tower: An icy challenge! Info and<br />

registration: Alpine Ski School<br />

Neustift at the village square; tel.:<br />

+43(0)5226/3461<br />

" training day – avalanche training<br />

at the “pieps a.r.t. station”: participants<br />

will learn how to handle emergency<br />

equipment; 1-3 pm at “piepsstation<br />

Gamsgarten”; tel.: +43(0)650/5608797<br />

or info@freeridecenter-stubai.com<br />

" night sledding down the Elfer,<br />

7:30-9 pm, Neustift illuminated sled<br />

run; ascent with the Elfer gondola<br />

lift; info tel.: +43(0)5226/2270 or<br />

(0)5225/3383<br />

Fulpmes<br />

" day ski tour and ice climbing<br />

course for beginners and advanced<br />

at the mountaineering school<br />

Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />

Sepp Rettenbacher; registration at<br />

tel.: +43 (0) 664 3332222<br />

" „skiline Elevation gain day“,<br />

3:30 pm, presentation of awards<br />

for the best three skiers of the<br />

week at the valley station in the<br />

“Schlussliacht”<br />

" library open, 4-7 pm at the municipal<br />

centre<br />

" live music with „no limit“,<br />

5-8 pm, at Café Caramba (from<br />

23.12.2011-mid-march)<br />

" live music with „kuhl the gang“,<br />

9 pm, at leo’s Stadl Bar<br />

telfes<br />

" Free church tour, 4 pm, with organ<br />

concert<br />

" library open, 5-7 pm, in Widum<br />

mieders<br />

" night sledding, 7-8:30 pm, on<br />

the illuminated sled run of the<br />

Serles lifts, special trips possible for<br />

groups, tel.: +43 (0)5225/62776<br />

schönberg<br />

" library and amusement arcade<br />

open, 5-7 pm in Domanig<br />

saTurday<br />

neustift<br />

" ice disco, 7:30-9:30 pm at the<br />

Neustift village ice-skating rink near<br />

the music pavilion<br />

" night skiing: 8-10 pm at the Sonnenberg<br />

lift in Milders<br />

Fulpmes<br />

" ice disco, 7-9:30 pm with the latest<br />

chart hits and light effects at the<br />

covered ice-skating rink<br />

" day ski tour and ice climbing<br />

course for beginners and advanced<br />

at the mountaineering school<br />

Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />

Sepp Rettenbacher; registration at<br />

tel.: +43 (0) 664 3332222<br />

stubai valley:<br />

sunday<br />

" start of skiing and snowboarding<br />

courses at ski schools in <strong>Stubai</strong> Valley<br />

neustift<br />

" public library and amusement<br />

arcade open, 10:30-11:30 am on the<br />

1st floor of the Neustift Tourism<br />

Board building<br />

" piste to powder perfect your<br />

riding & skiing skill through<br />

technique”: skiers & snowboarders<br />

explore the backcountry on the<br />

<strong>Stubai</strong> Glacier together in different<br />

ability groups; includes safety<br />

equipment; 10 am – 3 pm;<br />

gathering place: Eisgrat; tel.:<br />

+43(0)650/5608797 or<br />

info@freeridecenter-stubai.com<br />

Fulpmes<br />

" day ski tour and ice climbing<br />

course for beginners and advanced<br />

at the mountaineering school<br />

Bergsteigerschule <strong>Stubai</strong> Tirol, Sepp<br />

Rettenbacher; registration at tel.:<br />

+43 (0) 664 3332222<br />

" indoor climbing gym open, 6-10<br />

pm, at the fulpmes primary School;<br />

family climbing from 4-6 pm; tel.:<br />

+43 (0) 650 8426077<br />

daily<br />

neustift<br />

" alpin schischule neustift alpine<br />

programme: ski touring, snowshoe<br />

hiking, ice climbing, etc.; info and registration:<br />

Alpin Schischule Neustift at the<br />

village square, tel.: +43(0)5226/3461<br />

" guided snowshoe hikes and<br />

nordic walking; information and<br />

registration at Schischule Neustift –<br />

olympia; tel.: +43 (0)676/ 3305112<br />

" day- and night sledding at<br />

brandstattalm, Transport available<br />

on request; tel.: +43 (0) 664 3715044<br />

(from beginning of Dec.)<br />

" day- and night sledding at auffangalm,<br />

Transport on request, Tel.<br />

+43(0)664 3762069<br />

" tennishall Jagdhof, 1 artificial turf<br />

court Reservation in request tel.<br />

+43(0)5226 2666<br />

" neustift leisure centre, open<br />

daily from 1-9 pm<br />

" night cross country slope Neustift<br />

1,3km till 10 pm<br />

WEEkly pRoGRAMME<br />

Monday to Sunday<br />

" horse-drawn sleigh rides with<br />

Florian gleinser, from Milders;<br />

tel.: +43 (0) 664/1643824<br />

" tandem Flights, paragliding<br />

School apc <strong>Stubai</strong>, Tel.<br />

+43(0)676/843776300; fly together,<br />

tel.: +43 (0) 664 1602309; Twin<br />

flights, tel.: +43 (0) 664 4442694;<br />

Air 4 you, tel.: +43 (0) 664 3420343<br />

" bowling: at the Neustift leisure<br />

centre; tel.: +43 (0) 5226 2722<br />

" „Jedeler‘s hofladele“: open<br />

Monday to friday, 5-7 pm; family<br />

Ranalter, <strong>Stubai</strong>talstraße 14; tel.: +43<br />

(0) 5226 3533<br />

" ice-skating rink neustift at the<br />

music pavilion, open daily from 1-7 pm<br />

Fulpmes<br />

" mountaineering school bergsteigerschule<br />

stubai tirol alpine<br />

programme: Day ski tours and ice<br />

climbing courses for beginners and<br />

advanced; Sepp Rettenbacher, registration<br />

at tel.: +43 (0) 664 3332222<br />

" half-day and full-day hikes/snowshoe<br />

hikes in the stubai valley with<br />

Eustachius Ragg; tel.: +43 (0) 676<br />

9316841 or wandern-ragg@gmx.at<br />

" day and night sledding from<br />

gasthof sonnenstein, with transport<br />

possibility; tel.: +43 (0) 5226<br />

2546 or (0) 664 1212645<br />

" covered ice-skating rink, open<br />

from 1:30-6 pm, music pavilion<br />

" ice stock sport, Monday-friday from<br />

8-10 pm at the music pavilion; reservations<br />

at tel.: +43 (0) 664 5940265<br />

" blacksmith museum: Group tours<br />

on request; tel.: +43 (0) 664 4502402<br />

telfes<br />

" life line Fitness centre, open<br />

daily (except Sundays and legal holidays);<br />

tel.: Tel.: +43 (0) 5225 65253<br />

mieders<br />

" kasermandl bowling alley, Tues.-<br />

Sat. 5 pm – midnight; Sundays and<br />

legal holidays 2:30 pm – 11 pm;<br />

tel.: +43 (0) 5225 62668<br />

schönberg<br />

" sledding on the natural sled run in<br />

gleins, illuminated daily until 00:30<br />

am; sled taxi available on advanced<br />

booking; tel.: +43 (0)5225/ 62100<br />

" schönberg tennis centre, Mon.fri.<br />

2 pm – midnight; other times<br />

available on request; reservation at<br />

tel.: +43 (0) 676 / 9619707<br />

31


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

PRoGRAM TyGoDNIowy<br />

Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota Niedziela<br />

32<br />

Poniedziałek<br />

Dolina <strong>Stubai</strong><br />

" rozpoczęcie kursu narciarstwa<br />

i snowboardu w szkółkach narciarskich<br />

w Dolinie <strong>Stubai</strong><br />

Neustift<br />

" Wędrówka w rakietach śnieżnych:<br />

wędrówka w rakietach śnieżnych<br />

przez dziewiczy krajobraz zimowy,<br />

informacja i zgłoszenia<br />

Alpejska Szkoła Narciarska<br />

Neustift na rynku,<br />

tel. +43(0)5226/3461<br />

" Piste to Powder – Poprzez<br />

praktykę polepsz swoją technikę<br />

jazdy: narciarze i snowboardziści<br />

uczą się wspólnie w różnych grupach<br />

zaawansowania poza trasami<br />

na lodowcu Stubajskim, wraz z<br />

ekwipunkiem bezpieczeństwa,<br />

godz. 10:00-15:00, miejsce zbiórki<br />

Eisgrat, tel. +43(0)650/5608797<br />

lub na stronie<br />

info@freeridecenter-stubai.com<br />

" Wieczór z muzyką ludową<br />

w restauracji hotelu Hoferwirt,<br />

od godz. 19:00-21:00, tel.<br />

+43(0)5226/2201<br />

" Zawody w strzelaniu dla gości<br />

godz. 19:30-22:00 w centrum rozrywki<br />

Neustift<br />

(od Świąt Bożego Narodzenia aż<br />

do wielkanocy), dla grup powyżej<br />

10 osób możliwość zorganizowania<br />

zawodów także w innych dniach.<br />

Zgłoszenia grup pod numerem tel.<br />

+43(0)5226/2717<br />

(Martin Hofer)<br />

" Nocny zjazd na sankach z elfer,<br />

godz. 19:30-21:00: oświetlony tor<br />

saneczkowy Neustift, przy odpowiednich<br />

warunkach śniegowych, wjazd na<br />

Elfer gondolami, tel. +43(0)5226/2270<br />

lub +43(0)5226/3383<br />

Fulpmes<br />

" Karaoke, od godz. 21.00, w leo‘s<br />

Stadlbar<br />

Wtorek<br />

Neustift<br />

" Piste to Powder – Poprzez praktykę<br />

polepsz swoją technikę jazdy:<br />

narciarze i snowboardziści uczą<br />

się wspólnie w różnych grupach<br />

zaawansowania poza trasami<br />

na lodowcu Stubajskim, wraz z<br />

ekwipunkiem bezpieczeństwa , godz.<br />

10:00-15:00, miejsce zbiórki Eisgrat,<br />

tel. +43(0)650/5608797 lub na stronie<br />

info@freeridecenter-stubai.com<br />

" Freeriding: najpiękniejsze zjazdy poza<br />

trasami (bez podchodzenia).. Nie<br />

musisz być wprawionym narciarzem<br />

w puchu. Pomogą Ci wskazówki<br />

profesjonalistów! Informacja i<br />

zgłoszenia Alpejska Szkoła Narciarska<br />

tel. +43(0)5226/3461<br />

" Muzyka na żywo w grawaalm,<br />

godz. 16:00-18:00 (od Świąt Bożego<br />

Narodzenia), tel. +43(0)676/4121009<br />

" Wieczór bez sztućców w restauracji<br />

Schallerhof, od godz. 18:00<br />

Uhr Neustift-Schaller, konieczność<br />

wcześniejszej rezerwacji tel.<br />

+43(0)5226/2205<br />

" Curling, godz. 19:30-21:30<br />

na lodowisku Neustift Dorf przy<br />

pawilonie muzycznym<br />

Fulpmes<br />

" biblioteka otwarta w, godz. 16:00-<br />

18:30 w Centrum Gminnym<br />

" Hala wspinaczkowa otwarta,<br />

godz. 18:00-22:00 w VS fulpmes, tel.<br />

+43(0)650/8426077<br />

" bal Narciarzy, godz. 21:00, w restauracji<br />

Kerzenstüberl wraz z instruktorami<br />

narciarstwa (od 27.12.2011)<br />

Mieders<br />

" Nocna jazda na sankach, godz.<br />

19:00-20:30 oświetlony tor<br />

saneczkowy przy kolejkach Serles,<br />

możliwość indywidualnych zgłoszeń<br />

dla grup, tel. +43(0)5225/62776<br />

telfes<br />

" biblioteka otwarta w, godz. 17:00-<br />

19:00 na Plebanii<br />

sroda<br />

Neustift<br />

" Całodzienna wyprawa w rakietach<br />

śnieżnych połączona z szybkim<br />

zjazdem na sankach, (wraz z opłatą<br />

za wypożyczenie rakiet śnieżnych<br />

i sanek). Informacja i zgłoszenia w<br />

Alpejskiej Szkole Narciarskiej Neustift<br />

na rynku, tel. +43(0)5226/3461<br />

" „osobliwości Doliny <strong>Stubai</strong>“,<br />

wykład z pokazem slajdów, godz.<br />

20:30, w alpejskim hotelu spa Gasteigerhof,<br />

Neustift-Gasteig<br />

17.-19. Februar: Neustift: SportScheck<br />

Biwak Camp, übernachten in eisigen Höhen<br />

am Top of Tyrol (3.200 m), <strong>Stubai</strong>er<br />

Gletscher<br />

17 - 19 February: Neustift: “Sport-<br />

Scheck Bivouac Camp”: spending the<br />

night at icy altitudes (<strong>Stubai</strong>er Gletscher)<br />

17-19 lutego: Neustift: Camp Sport-<br />

Scheck camping, zakwaterowanie w<br />

jaskiniach z lodu w 3200 m na lodowcu<br />

<strong>Stubai</strong><br />

February 7 - 19: Neustift: SportScheck<br />

Biwako tábor přes noc na ledové výšky<br />

3200 metrů na ledovci <strong>Stubai</strong><br />

" backcountry Day: Nieopodal<br />

stoków zaczyna się przygoda, po<br />

krótkiej rozgrzewce i podejściu<br />

opuszczamy obszar narciarski i<br />

jedziemy po szerokich zboczach<br />

lodowca w kierunku Amberger<br />

Hütte, wycieczka całodniowa,<br />

wraz z transferem i ekwipunkiem<br />

bezpieczeństwa, godz. 10:00-<br />

19:00, miejsce zbiórki Eisgrat, tel.<br />

+43(0)650/5608797 lub na stronie<br />

info@freeridecenter-stubai.com<br />

" biblioteka publiczna i salon gier,<br />

godz. 16:00-17:30 w budynku Związku<br />

Turystycznego Neustift, 1 piętro<br />

" Nocny zjazd na sankach z<br />

elfer, godz. 19:30-21:00: oświetlony<br />

tor saneczkowy Neustift, przy<br />

odpowiednich warunkach<br />

śniegowych, wjazd na Elfer gondolami,<br />

tel. +43(0)5226/2270 lub<br />

+43(0)5226/3383<br />

" Muzyka na żywo w Dorf Pub, od<br />

godz. 21:30<br />

Fulpmes<br />

" Impreza dla dzieci <strong>Stubai</strong> i Schlick<br />

2000, godz. 14:45, w krainie<br />

dziecięcej froneben przy środkowej<br />

stacji kolejki<br />

" Hala wspinaczkowa otwarta w<br />

godz. 18:00-22:00, w VS fulpmes, tel.<br />

+43(0)650/8426077<br />

" Muzyka na żywo w wykonaniu<br />

„2@work“, od godz. 21:00 Uhr, w<br />

leo‘s Stadlbar<br />

Schönberg<br />

" biblioteka i wypożyczalnia gier,<br />

godz. 17:00-19:00 w Domanig


Mieders<br />

" Wędrówka z pochodniami<br />

przez malowniczą wieś, miejsce<br />

spotkania rynku (przy fontannie) o<br />

godz. 21:00, czas trwania ok. 1 godz.,<br />

powitanie z kieliszkiem czegoś<br />

mocniejszego przez Evi (21.12.2011do<br />

końca marca 2012)<br />

czWartek<br />

Neustift<br />

" Wyprawa narciarska: Przeżyj<br />

najlepsze uroki zimy. Także dla<br />

początkujących. Nauka prawidłowej<br />

techniki wjazdu i zjazdu; Informacje<br />

i zgłoszenia: Alpejska Szkoła Narciarska<br />

Neustift na rynku, tel. +43(0)<br />

5226/3461<br />

" Nocna jazda na nartach, godz.<br />

20:00-22:00 przy wyciągu na Sonnenberg<br />

w Milders<br />

Fulpmes<br />

" gościnne biegi narciarskie organizowane<br />

przez szkołę narciarską<br />

fulpmes, tel. +43(0)664/3429526<br />

" gościnne biegi narciarskie organizowane<br />

przez szkołę narciarską<br />

<strong>Stubai</strong>, tel. +43(0)5225/64988<br />

" Całodniowa wyprawa narciarska<br />

organizowana przez Szkołę Wspinaczki<br />

górskiej <strong>Stubai</strong> tirol, Sepp<br />

Rettenbacher, zgłoszenia: tel. +43(0)<br />

664/3332222<br />

" Nocna jazda na sankach, godz.<br />

19:30-21:00 na oświetlonym i świeżo<br />

przygotowanym stoku Skipiste -,<br />

wypożyczalnia sanek przy dolnej stacji<br />

kolejki (od 29.12.2011)<br />

" Wieczór kulturalny organizowany<br />

przez Stubajski teatr Wiejski, godz.<br />

20:00 w Sali Gminnej (od połowy<br />

stycznia 2012)<br />

" bal Narciarzy, godz. 21:00, w restauracji<br />

Kerzenstüberl wraz z instruktorami<br />

narciarskimi (od 27.12.2011)<br />

" Dzień Pań w Schlick 2000 wszystkie<br />

panie otrzymują 50 % rabatu na jeden<br />

karnet narciarski (od 1.3.2012)<br />

Piątek<br />

Neustift<br />

" Wspinaczka po lodzie na <strong>Stubai</strong><br />

eisturm: lodowe wyzwanie! Informacje<br />

i zgłoszenia: Alpejska Szkoła<br />

Narciarska Neustift na rynku, tel.<br />

+43(0)5226/3461<br />

" training Day – trening lawinowy przy<br />

stacji Pieps a.r.t.: w ramach treningu<br />

sposoby obchodzenia się z ekwipunkiem<br />

bezpieczeństwa, godz. 13:00-15:00,<br />

stacja Pieps przy kolejce Gamsgarten tel.<br />

+43(0)650/5608797 lub na stronie info@<br />

freeridecenter-stubai.com<br />

" Nocny zjazd na sankach z elfer,<br />

godz. 19:30-21:00: oświetlony tor saneczkowy<br />

Neustift, przy odpowiednich<br />

warunkach śniegowych, wjazd na Elfer<br />

gondolami, tel. +43(0)5226/2270 lub<br />

+43(0)5226/3383<br />

Fulpmes<br />

" Całodniowa wyprawa narciarska<br />

i kursy wspinaczki po lodzie dla<br />

początkujących i zaawansowanych<br />

organizowane przez Szkołę<br />

Wspinaczki górskiej <strong>Stubai</strong> tirol,<br />

Sepp Rettenbacher, Zgłoszenia pod<br />

numerem tel. +43(0)664/3332222<br />

" Skiline- dzień na wysokościach,<br />

godz. 15:30, rozdanie nagród dla trzech<br />

najlepszych narciarzy tygodnia przy<br />

dolnej stacji kolejki „Schlussliacht“<br />

" biblioteka otwarta w godz. 16:00-<br />

19:00 w Centrum Gminnym<br />

" Muzyka na żywo w wykonaniu<br />

grupy „No limit“ godz. 17:00-<br />

20:00, w kawiarni Caramba (od<br />

23.12.2011-do połowy marca 2012)<br />

" Muzyka na żywo w wykonaniu<br />

„Kuhl the gang“, godz. 21:00, w<br />

leo‘s Stadlbar<br />

telfes<br />

" bezpłatne oprowadzenie po<br />

kościele, godz. 16:00, koncert<br />

organowy<br />

" biblioteka otwarta w godz. 17:00-<br />

19:00 na Plebanii<br />

Mieders<br />

" Nocna jazda na sankach, godz.<br />

19:00-20:30. oświetlony tor<br />

saneczkowy przy kolejkach Serles,<br />

możliwość indywidualnych zgłoszeń<br />

dla grup, tel. +43(0)5225/62776<br />

Schönberg<br />

" biblioteka i wypożyczalnia gier,<br />

godz. 17:00-19:00 w Domanig<br />

sobota<br />

Neustift<br />

" lodowa Dyskoteka, godz. 19:30-<br />

21:30 na lodowsiku Neustift Dorf<br />

przy pawilonie muzycznym<br />

" Nocna jazda na nartach, godz.<br />

20:00-22:00, przy wyciągu na Sonnenberg<br />

w Milders<br />

Fulpmes<br />

" Całodniowa wyprawa narciarska<br />

i kursy wspinaczki po lodzie dla<br />

początkujących i zaawansowanych<br />

organizowane przez Szkołę<br />

Wspinaczki górskiej <strong>Stubai</strong> tirol,<br />

Sepp Rettenbacher, zgłoszenia pod<br />

numerem tel. +43(0)664/3332222<br />

" lodowa dyskoteka, godz. 19:00-<br />

21:30, najnowsze efekty świetlne na<br />

zadaszonym lodowisku<br />

niedziela<br />

Neustift<br />

" biblioteka publiczna i salon gier,<br />

godz. 16:00-17:30 w budynku Związku<br />

Turystycznego Neustift, 1 piętro<br />

Fulpmes<br />

" Całodniowa wyprawa narciarska<br />

i kursy wspinaczki po lodzie dla<br />

początkujących i zaawansowanych<br />

organizowane przez Szkołę<br />

Wspinaczki górskiej <strong>Stubai</strong> tirol,<br />

Sepp Rettenbacher, zgłoszenia pod<br />

numerem tel. +43(0)664/3332222<br />

" Hala wspinaczkowa otwarta, godz.<br />

18:00-22:00 w VS fulpmes, wspinaczka<br />

rodzinna godz. 16:00-18:00, tel.<br />

+43(0)650/8426077<br />

codziennie<br />

Neustift<br />

" Jedeler‘s Hofladele: od poniedziałku<br />

do piątku w godz. 17:00-19:00, rodzina<br />

Ranalter, <strong>Stubai</strong>talstraße 14, tel.<br />

+43(0)5226/3533<br />

" Program alpejski organizowany<br />

przez alpejską Szkołę Narciarską<br />

Neustift: wyprawy narciarskie,<br />

wędrówki w rakietach śnieżnych,<br />

wspinaczka po lodzie itd. Informacje i<br />

zgłoszenia: Alpejska Szkoła Narciarska<br />

Neustift na rynku, tel. +43(0)5226/3461<br />

" Wędrówki w rakietach śnieżnych<br />

i nordic walking z przewodnikiem,<br />

informacje i zgłoszenia: Alpejska<br />

Szkoła Narciarska - olympia, tel.<br />

+43(0)676/3305112<br />

" Nocna jazda na sankach brandstattalm,<br />

transport na życzenie, tel.<br />

+43(0)664/3715044 (od początku<br />

grudnia)<br />

PRoGRAM TyGoDNIowy<br />

Poniedziałek do niedzieli<br />

" Centrum rozrywki Neustift otwarte<br />

codziennie w godz. 13:00-21:00<br />

" Kuligi z Florianem gleinserem z<br />

Milders, tel. +43(0)664/1643824<br />

" loty tandemowe: szkoła paralotniarstwa<br />

apc <strong>Stubai</strong>, tel.<br />

+43(0)676/843776300, fly together<br />

tel. +43(0)664/1602309, Twin flights,<br />

tel. +43(0)664/4442694, Air 4 you,<br />

tel. +43(0)664/3420343<br />

" Kręgle: w centrum rozrywki Neustift,<br />

tel. +43(0)5226/2722<br />

" lodowisko przy pawilonie<br />

muzycznym, otwarte codziennie w<br />

godz.13:00-19:00<br />

Fulpmes<br />

" Program alpejski Szkoły Wspinaczki<br />

górskiej <strong>Stubai</strong> tirol:<br />

całodniowe wyprawy narciarskie<br />

i kursy wspinaczki po lodzie dla<br />

początkujących i zaawansowanych,<br />

Sepp Rettenbacher, zgłoszenia po<br />

numerem tel. +43(0)664/3332222<br />

" Wędrówki pół- i całodniowe w<br />

Dolinie <strong>Stubai</strong> z eustachiuszem<br />

ragg, tel. +43(0)676/9316841 lub na<br />

stronie wandern-ragg@gmx.at<br />

" Dzienna i nocna jazda na<br />

sankach spod restauracji<br />

Sonnenstein, możliwość transportu,<br />

tel. +43(0)5226/2546 lub<br />

+43(0)664/1212645<br />

" Zadaszone lodowisko, otwarte<br />

w godz. 13:30-18:00, przy pawilonie<br />

muzycznym<br />

" Curling, od poniedziałku do piątku<br />

w godz. 20:00-22:00, przy pawilonie<br />

muzycznym, rezerwacje pod numerem<br />

tel. +43(0)664/5940265<br />

" Muzeum kowalstwa: oprowadzanie<br />

grup na życzenie, tel.<br />

+43(0)664/4502402<br />

telfes<br />

" life line Fitness-Center, otwarte<br />

codziennie (oprócz niedzieli i świąt),<br />

tel. +43(0)5225/65253<br />

Mieders<br />

" Kręgielnia Kasermandl, wt-sob.<br />

17:00-24:00 U, niedziele i święta 14:30-<br />

24:00, tel. +43(0)5225/62668<br />

Schönberg<br />

" Jazda na sankach na naturalnym<br />

torze saneczkowym z gleins, tor<br />

oświetlony codziennie do<br />

godz. 00:30, saneczkowe taxi po<br />

wcześniejszym zamówieniu, tel.<br />

+43(0)5225/62100<br />

33


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

TýDENNí pRoGRAM<br />

Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle<br />

stubaiské údolí<br />

34<br />

PONDĚLÍ<br />

" Zahájení lyžařských a snow boar-<br />

dových kurzů v lyžařských školách ve<br />

<strong>Stubai</strong>ském údolí<br />

neustift:<br />

" Zážitková túra na sněžnicích:<br />

Na sněžnicích po nedotknuté zimní<br />

krajině, bližší informace a přihlášky v<br />

lyžařské škole Alpin Neustift na návsi,<br />

tel.: +43(0)5226/3461<br />

" Ze sjezdovky do prašanu -<br />

zdokonalení techniky praxí lyžaři a<br />

snowboardéři spolu v různých výkonnostních<br />

skupinách objevují Backcountry<br />

na <strong>Stubai</strong>ském ledovci, včetně<br />

bezpečnostního vybavení, od 10:00-<br />

15:00 hodin, Tel.:+43(0)650/5608797<br />

nebo info@freeridecenter-stubai.com<br />

" Večer lidové hudby v hotelu a<br />

restauraci Hoferwirt, od 19:00-21:00<br />

hodin, tel.: +43(0)5226/2201<br />

" soutěž ve střílení pro hosty 19:30-<br />

22:00 hodin v Centru pro volný čas<br />

(freizeitszentrum) Neustift (v období<br />

mezi Vánocemi až Velikonocemi),<br />

pro malé skupinky od 10 osob možný<br />

termín i v jiných dnech. Skupinové<br />

přihlášky na Tel. +43(0)5226/2717<br />

" noční bobování z elfer, 19:30-<br />

21:00 hodin osvětlená bobová<br />

dráha Neustift, v případě vhodných<br />

sněhových podmínek, výjezd<br />

nahoru gondolovou lanovkou<br />

Elfer, tel.: +43(0)5226/2270 nebo<br />

+43(0)5226/3383<br />

Fulpmes:<br />

" karaoke, od 21.00 hodin, v leo‘s<br />

Stadlbar<br />

ÚTERÝ<br />

neustift<br />

" Ze sjezdovky do prašanu - zdokonalení<br />

techniky praxí: lyžaři<br />

a snowboardéři spolu v různých<br />

výkonnostních skupinách objevují<br />

Backcountry na <strong>Stubai</strong>ském ledovci,<br />

včetně bezpečnostního vybavení, od<br />

10:00-15:00 hodin, místo setkání Eisgrat,<br />

Tel.:+43(0)650/5608797 nebo<br />

info@freeridecenter-stubai.com<br />

" Freeriding: Nejkrásnější sjezdy mimo<br />

sjezdovky (bez vystoupání), nemusíš<br />

být skvělý jezdec v hlubokém sněhu,<br />

profesionálové tě podpoří svými<br />

radami a tipy! Informace a přihlášení<br />

lyžařská škola Alpin Neustift na návsi,<br />

tel.: +43(0)52226/3461<br />

" živá hudba v grawaalm, od<br />

16:00-18:00 hodin (od Vánoc), tel.:<br />

+43(0)676/4121009<br />

" Večer bez příborů v hostinci<br />

Schallerhof, od 18:00 hodin Neustift-<br />

Schaller prosíme o rezervaci na tel.:<br />

+43(0)5226/2205<br />

" Metaná, od 19:30-21:30 hodin na<br />

zimním stadionu Neustift Dorf u<br />

Hudebního pavilonu (Musikpavillon)<br />

Fulpmes<br />

" knihovna otevřená, 16:00-18:30 v<br />

obecním centru (Gemeindezentrum)<br />

" lezecká hala otevřená, 18:00-<br />

22:00 ve VS fulpmes, tel.:<br />

+43(0)650/8426077<br />

" ples lyžařských zajíčků, 21:00<br />

hodin, v restauraci Kerzenstüberl s<br />

lyžařskými instruktory (od 27.12.2011)<br />

Mieders<br />

" Večerní bobování, 19:00:00-<br />

20:30 hodin na osvětlené bobové<br />

dráze Serlesbahnen, možnost<br />

zvláštních jízd pro skupiny, tel.:<br />

+43(0)5225/62776<br />

Telfes<br />

" knihovna otevřená, 17:00:00-19:30<br />

ve Widum<br />

STŘEDA<br />

neustift<br />

" celodenní túry na sněžnicích<br />

kombinované s prudkým<br />

sjezdem na sánkách, (včetně<br />

půjčovného za sněžnice a sánky),<br />

informace a přihlášky v lyžařské<br />

škole Alpin Neustift na návsi, tel.:<br />

+43(0)5226/3461<br />

" noční bobování na elfer 19:30-<br />

21:00 hodin, osvětlená bobová<br />

dráha Neustift, v případě vhodných<br />

sněhových podmínek, výjezd<br />

nahoru gondolovou lanovkou<br />

Elfer, tel.: +43(0)5226/2270 nebo<br />

+43(0)5226/3383<br />

" živá hudba v Dorfpub, od 21:30<br />

hodin<br />

TagesskiTouren: für Anfänger und<br />

fortgeschrittene in allen <strong>Stubai</strong>er Bergsteigerschulen<br />

Day ski Tours: for beginners and<br />

advanced;at all <strong>Stubai</strong> Mountain Guides’<br />

offices<br />

całoDniowe wyprawy<br />

narciarskie: dla początkujących i<br />

zaawansowanych, wspinaczy <strong>Stubai</strong> we<br />

wszystkich szkołach<br />

celoDenní lyžařská Túra: pro<br />

začátečníky a pokročilé, <strong>Stubai</strong> horolezectví<br />

ve všech školách<br />

" Backcountry Day: Dobrodružství<br />

začíná mimo sjezdovky, po krátkém<br />

zahřátí a výstupu opustíme<br />

lyžařskou oblast a jezdíme na<br />

vzdálených svazích ledovce směrem<br />

na Amberger Hütte, celodenní, vč.<br />

převozu a bezpečnostního vybavení,<br />

od 10:00-19:00 hodin, místo setkání<br />

Eisgrat, tel.: +43(0)650/5608797<br />

nebo info@freeridecenter-stubai.<br />

com<br />

" Veřejná knihovna a herna, 16:00-<br />

17:30 v budově Turistického spolku<br />

Neustift, 1. poschodí<br />

" „krásy stubaiského údolí“,<br />

prezentace diapozitivů, 20:30 Uhr, v<br />

Alpenwellnesshotel Gasteigerhof,<br />

Neustift-Gasteig<br />

Fulpmes<br />

" Dětská slavnost lyžařské školy<br />

stubai a schlick 2000, 14:45 hodin,<br />

v Dětském světě (Kinderland)<br />

froneben na střední stanici<br />

" lezecká hala otevřená, 18:00-<br />

22:00 ve VS fulpmes, tel.:<br />

+43(0)650/8426077<br />

" živá hudba se skupinou „2@<br />

work“, od 21:00 hodin, v leo‘s<br />

Stadlbar<br />

Mieders<br />

" procházka s pochodněmi po<br />

malebné vesnici, setkání na návsi<br />

(u kašny) v 21:00 hodin, délka trvání<br />

asi 1 hodinu, přivítání přípitkem<br />

„Schnapsl“ od Evi (21.12.2011-konec<br />

března 2012)


schönberg<br />

" knihovna a půjčovna her otevřená,<br />

17:00-19:00 hodin v Domanig<br />

neustift<br />

ČTVRTEK<br />

" lyžařská túra na Zuckerhütl 3507<br />

metrů: Celodenní lyžařská túra na<br />

nejvyšší horu <strong>Stubai</strong>ských Alp, 09:00-<br />

16:00 hodin, včetně bezpečnostního<br />

vybavení, místo setkání Eisgrat, tel.:<br />

+43(0)650/5608797 nebo info@<br />

freeridecenter-stubai.com<br />

" lyžařská túra: Zažijte zimu v její<br />

nejkrásnější podobě. Vhodné i pro<br />

lyžařské turisty - začátečníky. Výuka<br />

správné techniky výstupu a sjezdu, informace<br />

a přihlášení: lyžařská škola Alpin<br />

Neustift na návsi, tel.: +43(0)5226/3461<br />

" noční běh na lyžích, 20:00-22:00 hodin<br />

u lanovky Sonnenberglift v Milders<br />

Fulpmes<br />

" lyžařské závody pro hosty<br />

pořádané lyžařskou školou fulpmes,<br />

tel.: +43(0)664/3429526<br />

" lyžařské závody pro hosty<br />

pořádané lyžařskou školou <strong>Stubai</strong>,<br />

tel.: +43(0)5225/64988<br />

" celodenní lyžařská túra alpinistické<br />

školy stubai Tirol, Sepp<br />

Rettenbacher, přihlášení: Tel.:<br />

+43(0) 664/3332222<br />

" lezecká hala otevřená, 18:00-<br />

22:00 hodin ve VS fulpmes, tel.:<br />

+43(0)650/8426077<br />

" noční sankování, 19:30-21:00 hodin na<br />

osvětlené a čerstvě upravené sjezdovce<br />

- s možností ubytování, půjčovna bobů<br />

na stanici v údolí (od 29.12.2011)<br />

" kulturní večer stubaiského<br />

rolnického divadla, ve 20:00 hodin<br />

v obecním sále (Gemeindesaal) (od<br />

poloviny ledna 2012)<br />

" ples lyžařských zajíčků, ve 21:00<br />

hodin, v restauraci Kerzenstüberl s<br />

lyžařskými instruktory<br />

" Dámská jízda ve schlick 2000<br />

všechny dámy obdrží 50 % slevu na<br />

skipas (od 1.3.2012)<br />

PÁTEK<br />

neustift<br />

" lezení na ledu na stubaiské ledové<br />

věži: ledová výzva! Informace a<br />

přihlášení: lyžařská škola Alpin Neustift<br />

na návsi, tel.: +43(0) 5226/3461<br />

" Training Day – lavinový výcvik na<br />

stanici pieps A.R.T.: Naučíte se zachá-<br />

zet s nouzovým vybavením, od 13:00-<br />

15:00 hodin, tel.: +43(0)650/5608797<br />

nebo info@freeridecenter-stubai.com<br />

" noční sankování na elfer 19:30-21:00<br />

hodin, osvětlená bobová dráha Neustift,<br />

v případě vhodných sněhových<br />

podmínek, výjezd nahoru gondolovou<br />

lanovkou Elfer, tel.: +43(0)5226/2270<br />

nebo +43(0)5226/3383<br />

Fulpmes<br />

" celodenní lyžařská túra a kurzy<br />

lezení na ledu pro začátečníky<br />

a pokročilé pořádané alpinistickou<br />

školou stubai Tirol, Sepp<br />

Rettenbacher, přihlášení na tel.:<br />

+43(0)664/3332222<br />

„ skiline den výškových metrů,<br />

15:30 hodin, udělení ceny třem<br />

nejlepším lyžařům týdne na stanici v<br />

údolí v baru „Schlussliacht“<br />

" otevřená knihovna, 16:00-19:00<br />

hodin v obecním centru<br />

" živá hudba se skupinou „no limit“<br />

17:00-20:00 hodin, v Cafe Caramba (od<br />

23.12.2011-poloviny března 2012)<br />

" živá hudba se skupinou „kuhl the<br />

gang“, od 21:00 hodin, v leo‘s Stadlbar<br />

Telfes<br />

" Bezplatná prohlídka kostela,<br />

16:00 hodin, s varhanním koncertem<br />

" otevřená knihovna, 17:00:00-19:30<br />

hodin ve Widum<br />

Mieders<br />

" noční sankování, 19:00-20:30 hodin,<br />

na osvětlené sankářské dráze Serlesbahnen,<br />

možnost zvláštních jízd pro<br />

skupiny, tel.: +43(0)5225/62776<br />

schönberg<br />

" otevřená knihovna a půjčovna<br />

her, 17:00-19:00 hodin v Domanig<br />

SOBOTA<br />

neustift<br />

" Disco na ledě, 19:30-21:30 hodin na<br />

zimním stadionu Neustift Dorf u<br />

Hudebního pavilonu<br />

" noční běh na lyžích, 20:00-22:00<br />

hodin, u lanovky Sonnenberglift<br />

Fulpmes<br />

" Disko na ledě 19:00-21:30 hodin, s<br />

nejnovějšími hity a světelnými efekty<br />

na zastřešeném zimním stadionu<br />

" celodenní lyžařská túra a kurzy<br />

lezení na ledu pro začátečníky a<br />

pokročilé pořádané Alpinistickou<br />

školou <strong>Stubai</strong> Tirol, Sepp Rettenbacher,<br />

přihlášení na tel.: +43(0)664/3332222<br />

NEDĚLE<br />

stubaiské údolí<br />

" Zahájení lyžařských a snowboardových<br />

kurzů v lyžařských<br />

školách ve stubaiském údolí<br />

neustift<br />

" „Veřejná knihovna a herna,<br />

10:30:00-11:30 hodin v budově Turistického<br />

spolku Neustift, 1. poschodí<br />

" Ze sjezdovky do prašanu - zdokonalení<br />

techniky praxí lyžaři<br />

a snowboardéři spolu v různých<br />

výkonnostních skupinách objevují<br />

Backcountry na <strong>Stubai</strong>ském ledovci,<br />

včetně bezpečnostního vybavení, od<br />

10:00-15:00 hodin, místo setkání Eisgrat,<br />

Tel.:+43(0)650/5608797 nebo<br />

info@freeridecenter-stubai.com<br />

Fulpmes<br />

" celodenní lyžařská túra a kurzy<br />

lezení na ledu pro začátečníky a<br />

pokročilé pořádané Alpinistickou<br />

školou <strong>Stubai</strong> Tirol, Sepp Rettenbacher,<br />

přihlášení na tel.: +43(0)664/3332222<br />

" otevřená lezecká hala, 18:00-<br />

22:00 hodin ve VS fulpmes, rodinné<br />

lezení od 16:00-18:00 hodin, tel.:<br />

+43(0)650/8426077<br />

DENNĚ<br />

neustift<br />

" alpinistický program lyžařské<br />

školy alpin neustift: lyžařské<br />

túry, túry na sněžnicích, lezení na<br />

ledu atd. Informace a přihlášení:<br />

lyžařská škola Alpin Neustift na<br />

návsi, tel.: +43(0) 5226/3461<br />

" Túry na sněžnicích a nordic walking<br />

túry s průvodcem, informace<br />

a přihlášení lyžařská škola Neustift<br />

- olympia, tel.: +43(0)676/3305112<br />

" Denní a noční sánkování Brandstattalm,<br />

přeprava po domluvě, tel.:<br />

+43(0)664/3715044<br />

" Denní a noční sánkování auffangalm,<br />

tel. +43(0)664 3762069<br />

" centrum pro volný čas Neustift<br />

otevřeno denně od 13:00-21:00<br />

hodin<br />

TýDENNí pRoGRAM<br />

pondelí - nedele<br />

" Jízdy na saních s koňským<br />

spřežením s florianem Gleinserem z<br />

Milders, tel.: +43(0)664/1643824<br />

" Tandemové seskoky: Škola<br />

paraglidingu apc <strong>Stubai</strong>, Tel.<br />

+43(0)676/843776300, fly together<br />

tel.: +43(0)664/1602309, Twin<br />

flights, tel.: 43(0)664/4442694, Air 4<br />

You, tel.: +43(0)664/3420343<br />

" kuželky: v Centru pro volný<br />

čas (freizeitszentrum) (freizeitzentrum)<br />

Neustift, tel.:<br />

+43(0)5226/2722<br />

" Zimní stadion neustift u Hudebního<br />

pavilonu (Musikpavillon),<br />

otevřeno denně od 13:00-19:00 hodin<br />

Fulpmes<br />

" alpinistický program alpinistické<br />

školy stubai Tirol: Celodenní<br />

lyžařská túra a kurzy lezení na<br />

ledu pro začátečníky a pokročilé,<br />

Sepp Rettenbacher, přihlášení na<br />

tel.: +43(0)664/3332222<br />

" půldenní a celodenní túry/<br />

túry na sněžnicích v <strong>Stubai</strong>ském<br />

údolí s Eustachiem Raggem, tel.:<br />

+43(0)676/9316841 nebo<br />

wandern-ragg@gmx.at<br />

" Denní a noční sánkování od<br />

hostince sonnenstein, s možností<br />

přepravy, tel.:+43(0)5226/2546 nebo<br />

+43(0)664/1212645<br />

" Zastřešený zimní stadion<br />

otevřen od 13:30-18:00 hodin, u<br />

hudebního pavilonu (Musikpavillon)<br />

" Metaná, pondělí - pátek od 20:00-<br />

22:00 hodin, u Hudebního pavilonu,<br />

rezervace na tel.: +43(0)664/5940265<br />

Telfes<br />

" life line Fitness-center, otevřeno<br />

denně (kromě nedělí a svátků), tel.:<br />

+43(0)5225/65253<br />

Mieders<br />

" kuželková dráha kasermandl,<br />

Út-So 17:00-24:00 hodin, neděle<br />

a svátky 14:30-24:00 hodin, tel.:<br />

+43(0)5225/62668<br />

schönberg<br />

" sánkování na přírodní sankařské<br />

dráze z gleins, osvětleno denně<br />

do 00:30 hodin, možnost předem<br />

objednat taxík pro bobaře, tel.:<br />

+43(0)5225/62100<br />

" Tenisové centrum schönberg,<br />

po-pá 14:00-24:00 hodin, další<br />

časy dle domluvy, rezervace na<br />

tel.:+43(0)676/9619707<br />

35


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

Gottesdienste zur Weihnachtszeit<br />

" Christmas season church services " Msze święte w okresie Bożego<br />

Narodzenia " Bohoslužby v dobe Vánoc<br />

Neustift<br />

24.12.<br />

05:45 Uhr: Rorategottesdienst | Rorate church<br />

service | święta roratnia |<br />

Rorátní mše<br />

16:00 Uhr: Kinderweihnacht | Children’s Christmas<br />

Msza bożonarodzeniowa dla dzieci<br />

| Dětské Vánoce<br />

23:00 Uhr: Christmette | Christmas Mass<br />

| Pasterka | Vánoční mše<br />

25.12.<br />

09:30 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />

główna | Velká mše<br />

17:15 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta<br />

| Mše svatá<br />

26.12.<br />

09:30 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

31.12.<br />

17:15 Uhr: Jahresschlussandacht |<br />

End of the year church service |<br />

Nabożeństwo na zakończenie roku |<br />

Bohoslužba ke konci roku<br />

01.01.<br />

09:30 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />

główna | Velká mše<br />

17:15 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

06.01.<br />

09:30 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

17:15 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

Fulpmes<br />

24.12.<br />

05:45 Uhr: Rorateamt |Rorate church service |<br />

Msza święta roratnia | Rorátní mše<br />

17:00 Uhr: Krippenfeier für Kinder | Children’s<br />

Christmas | Msza bożonarodzeniowa<br />

dla dzieci | Dětské Vánoce<br />

23:00 Uhr: Christmette | Christmas Mass |<br />

Pasterka | Vánoční mše<br />

25.12.<br />

09:30 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />

główna | Velká mše<br />

10:30 Uhr: Hl. Messe im Schülerheim Don Bosco<br />

| Holy Mass at Schülerheim Don<br />

Bosco | Msza święta w internacie Don<br />

Bosco | Mše svatá v internátě<br />

Don Bosco |<br />

17:00 Uhr: Gedenkfeier am Kriegerfriedhof |<br />

Commemoration at the Military<br />

Cemetery | Dzień zaduszny na<br />

cmentarzu Kriegerfriedhof |<br />

Vzpomínková slavnost na Vojenském<br />

hřbitově |<br />

19:00 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

36<br />

26.12.<br />

09:00 Uhr: Rosenkranz | Rosary | Różaniec |<br />

Růženec<br />

09:30 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

10:30 Uhr: Hl. Messe im Schülerheim Don Bosco<br />

| Holy Mass at Schülerheim Don Bosco<br />

| Msza święta w internacie Don Bosco |<br />

Mše svatá v internátě Don Bosco |<br />

31.12.<br />

18:00 Uhr: Jahresschlussgottesdienst | End of the<br />

year church service | Nabożeństwo na<br />

zakończenie roku | Bohoslužba ke<br />

konci roku<br />

01.01.<br />

09:00 Uhr: Rosenkranz | Rosary | Różaniec<br />

| Růženec<br />

09:30 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

10:30 Uhr: Hl. Messe im Schülerheim Don Bosco<br />

| Holy Mass at Schülerheim Don Bosco<br />

| Msza święta w internacie Don Bosco |<br />

Mše svatá v internátě Don Bosco<br />

19:00 Uhr: Jahresanfangsmesse in Medraz |<br />

New Year‘s church service in Medraz<br />

| Msza święta noworoczna w Medraz |<br />

novoroční mše<br />

06.01.<br />

09:00 Uhr:Rosenkranz | Rosary | Różaniec<br />

| Růženec<br />

09:30 Uhr: Hl. Amt | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

10:30 Uhr: Hl. Messe im Schülerheim Don Bosco|<br />

Holy Mass at Schülerheim Don Bosco<br />

| Msza święta w internacie Don Bosco<br />

|Mše svatá v internátě Don Bosco<br />

Telfes<br />

24.12.<br />

16:00 Uhr: Krippenfeier | Nativity Celebration |<br />

Jasełka | Dětská vánoční mše<br />

23:00 Uhr: Christmette | Christmas Mass |<br />

Pasterka | Vánoční mše<br />

25.12.<br />

09:00 Uhr: Weihnachtshochamt | High Mass |<br />

Msza święta główna | Velká mše<br />

26.12.<br />

09:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

31.12.<br />

18:00 Uhr: Jahresschlussgottesdienst | End of the<br />

year church service | Nabożeństwo na<br />

zakończenie roku | Bohoslužba ke<br />

konci roku<br />

01.01.<br />

19:00 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />

główna | Velká mše<br />

06.01.<br />

09:00 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />

główna | Velká mše<br />

Mieders<br />

24.12.<br />

17:00 Uhr: Kinderweihnacht | Children’s<br />

Christmas | Msza bożonarodzeniowa<br />

dla dzieci | Dětské Vánoce<br />

23:00 Uhr: Christmette | Christmas Mass |<br />

Pasterka | Vánoční mše<br />

25.12.<br />

09:00 Uhr: festgottesdienst| festive church<br />

service | Uroczysta msza święta |<br />

Velká mše<br />

26.12.<br />

09:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

29.12.<br />

08:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

30.12.<br />

19:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

31.12.<br />

19:00 Uhr: Jahresschlussgottesdienst | End of the<br />

year church service | Nabożeństwo na<br />

zakończenie roku | Bohoslužba ke<br />

konci roku<br />

01.01.<br />

09:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

05.01.<br />

08:00 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Msza święta |<br />

Mše svatá<br />

06.01.<br />

09:00 Uhr: festgottesdienst | festive church<br />

service | Uroczysta msza święta |<br />

Velká mše<br />

Schönberg<br />

24.12.<br />

17:00 Uhr: Kindermette | Children’s Mass |<br />

Pasterka dla dzieci | Dětská vánoční mše<br />

23:00 Uhr: Christmette | Christmas Mass |<br />

Pasterka | Vánoční mše<br />

25.12.<br />

09:30 Uhr: festmesse | festive Mass | Uroczysta<br />

msza święta | Velká mše<br />

26.12.<br />

09:30 Uhr: Hl. Messe | Holy Mass | Uroczysta<br />

msza święta | Mše svatá<br />

31.12.<br />

19:00 Uhr: Jahres-Dank-Gottesdienst | End-of-year<br />

Thanksgiving church service |<br />

abożeństwo na zakończenie roku |<br />

Výroční děkovná bohoslužba<br />

01.01.<br />

09:30 Uhr: festmesse | festive Mass | Msza święta<br />

noworoczna | Velká mše<br />

06.01.<br />

09:30 Uhr: Hochamt | High Mass | Msza święta<br />

główna | Velká mše


Das Team des <strong>Tourismusverband</strong>es <strong>Stubai</strong><br />

Tirol steht Ihnen selbstverständlich gerne<br />

persönlich für fragen bezüglich Ihrer Urlaubsplanung<br />

zur Verfügung.<br />

The team from the Tourism Association<br />

<strong>Stubai</strong> Tyrol is naturally and gladly at your<br />

personal disposal for any questions with regard to<br />

your holiday planning.<br />

Pracownicy Związku Turystycznego <strong>Stubai</strong><br />

w Tyrolu są do Państwa dyspozycji<br />

i chętnie osobiście odpowiedzą na Państwa pytania<br />

dotyczące zaplanowania urlopu.<br />

Tým turistického sdružení <strong>Stubai</strong> Tirol,<br />

mužete samozrejme rádi odpovídat na otázky<br />

týkající se vaší dovolené osobne plánování.<br />

Öffnungszeiten " Opening hours<br />

Godziny otwarcia " Otevírací doba:<br />

Büro Neustift " Neustift Office<br />

Biuro Neustift " Kancelár Neustift<br />

" bis 23.12.2011 + 21.04.-05.05.2012:<br />

Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />

08.00-12.00, 14.00-18.00 Uhr<br />

tel. erreichbar von | Accessible by telephone from<br />

| kontakt telefoniczny w godzinach | z telefonního:<br />

08.00-18.00 Uhr<br />

Sa | Sobota: 09.00-12.00, 15.00-17.00 Uhr<br />

Sonn- und feiertag | Sunday and legal holidays | Niedziela<br />

i dni wolne | Nedelích a svátcích: 09.00-12.00 Uhr<br />

" 24.12.2011: 09.00-12.00 Uhr<br />

" 25. 12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />

" 26.12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />

" 31.12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />

" 01.01.2012: geschlossen | closed |<br />

zamknięte | uzavrený<br />

" 06.01.2012: 09.00-18.00 Uhr<br />

" 27.12.2011-20.04.2012:<br />

Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />

08.00-18.00 Uhr<br />

Sa | Sobota: 09.00-18.00 Uhr<br />

Sonn- und feiertag | Sunday and legal holidays |<br />

Niedziela i święta | Nedelích a svátcích:<br />

09.00-12.00 Uhr<br />

Büro Fulpmes " Fulpmes office<br />

Biuro w Fulpmes " Kancelár Fulpmes<br />

" Bis 02.12.2011 + 10.04.-06.05.2012:<br />

Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />

08.00-12.00, 14.00-18.00 Uhr<br />

tel. erreichbar von | Accessible by telephone from<br />

| kontakt telefoniczny w godzinach | z telefonního:<br />

08.00-18.00 Uhr<br />

Sa | Sobota: 9.00-12.00 Uhr<br />

Sonn- und feiertag: geschlossen | Sunday and legal<br />

holidays: closed | Niedziela i święta: zamknięte |<br />

Nedele a svátky: zavreno<br />

" 03.–23.12.2011<br />

Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />

08.00–12.00, 14.00-18.00 Uhr<br />

tel. erreichbar von | telephonically accessible from<br />

| kontakt telefoniczny w godzinach | z telefonního:<br />

08.00-18.00 Uhr<br />

Sa | Sobota: 09.00-12.00, 15.00-17.00 Uhr<br />

Sonn- und feiertag | Sunday an legal holidays | Niedziela<br />

i święta | Nedelích a svátcích: 09.00-12.00 Uhr<br />

" 24.12.2011: 09.00-12.00 Uhr<br />

" 25. 12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />

" 26.12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />

" 31.12.2011: 09.00-18.00 Uhr<br />

" 01.01.2012: geschlossen | closed | zamknięte |<br />

uzavrený<br />

" 06.01.2012: 09.00-18.00 Uhr<br />

" 27.12.2011-09.04.2012:<br />

Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />

08.00-18.00 Uhr, Sa | Sobota: 09.00-18.00 Uhr<br />

Sonn- und feiertag | Sunday and legal holidays | Niedziela<br />

i święta | Nedelích a svátcích: 09.00–12.00 Uhr<br />

Büro Telfes " Telfes Office<br />

Biuro w Telfes " Kancelár Telfes<br />

" Bis 26.12.2011 + 10.04.-06.05.2012:<br />

Mo, Di, Do, fr | Mo, Tue, Thu, fr | Poniedziałek,<br />

wtorek, czwartek, piątek | Pondelí, úterý, ctvrtek,<br />

pátek: 08.00-11.00 Uhr<br />

Sa, Sonn-, feiertag und Mi: geschlossen<br />

Sa, Su, legal holidays and We: closed | Sobota,<br />

niedziela i święta oraz środa: zamknięte | Sobota,<br />

nedele, svátek a ve stredu: zavreno<br />

" 27.12.2011-09.04.2012:<br />

Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />

8.00-11.00 Uhr<br />

Sa, Sonn- und feiertag: geschlossen | Sa, Su and<br />

legal holidays: closed | Sobota, niedziela i święta:<br />

zamknięte | Sobota, Nedele a svátky: zavreno<br />

DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

<strong>Tourismusverband</strong> <strong>Stubai</strong> Tirol<br />

"Tourism Board <strong>Stubai</strong> Tyrol " Zwi zek Turystyczny <strong>Stubai</strong> Tyrol " Turistické sdružení <strong>Stubai</strong> Tirol<br />

Büro Mieders " Mieders Office " Biuro w Mieders<br />

" Kancelár Mieders<br />

" Bis 26.12.2011 + 10.04.-06.05.2012:<br />

Mo, Di, Mi, fr | Mo, Tue, We, fr | Poniedziałek,<br />

wtorek, środa, piątek | Pondelí, úterý, streda,<br />

pátek: 08.00-11.00 Uhr<br />

Sa, Sonn-, feiertag und Do: geschlossen |<br />

Sa, Su and legal holidays and Thu: closed | Sobota,<br />

niedziela i święta oraz czwartek: zamknięte | Sobota,<br />

nedele, svátek a ve ctvrtek: zavreno<br />

" 27.12.2011-09.04.2012:<br />

Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí-pátek:<br />

08.00-11.00 Uhr<br />

Sa, Sonn- und feiertag: geschlossen | Sa, Su and<br />

legal holidays: closed | Sobota, niedziela i święta:<br />

zamknięte | Sobota, Nedele a svátky: zavreno<br />

Büro Schönberg " Schönberg Office<br />

Biuro w Schönberg " Kancelár Schönberg<br />

" Bis 26.12.2011 + 10.04.-06.05.2012:<br />

Mo-Do | Mo-Thu | Poniedziałek-czwartek | Pondelí<br />

- ctvrtek: 08.00–11.00 Uhr<br />

fr,Sa, Sonn- und feiertag: geschlossen | fr, Sa, Su<br />

and legal holidays: closed | piątek, Sobota, niedziela<br />

i święta: zamknięte | Pátek, Sobota, Nedele a<br />

svátky: zavreno<br />

" 27.12.2011-09.04.2012:<br />

Mo-fr | Poniedziałek-piątek | Pondelí - pátek:<br />

08.00-11.00 Uhr<br />

Sa, Sonn- und feiertag: geschlossen | Sa, Su and<br />

legal holidays: closed | Sobota, niedziela i święta:<br />

zamknięte | Sobota, Nedele a svátky: zavreno<br />

INfoRMATIoNEN<br />

<strong>Tourismusverband</strong><br />

<strong>Stubai</strong> Tirol<br />

<strong>Stubai</strong>talhaus, Dorf 3<br />

6167 Neustift im <strong>Stubai</strong>tal<br />

Tel. +43(0)501881-0<br />

fax: +43(0)501881-199<br />

E-Mail: info@stubai.at<br />

www.stubai.at<br />

37


DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

38<br />

Busfahrplä


ne<br />

DER STUBAIER<br />

EVENT-MAGAZIN füR DAS STUBAITAl<br />

39


www.sport2000.at<br />

Beratung. Service. Leidenschaft. Das passt!<br />

SPORT - MODE - SCHUHE - VERLEIH - SERVICE<br />

HOFER<br />

Tel.<br />

A-6167 NEUSTIFT, am Dorfplatz<br />

Tel. 05226/2428 · Fax. 05226/3463<br />

www.sport2000rent.at/hofer<br />

0 52 26 / 24 28<br />

Fax 0 52 26 / 34 63<br />

hofer@sport2000.at<br />

www.hofer-sport-2000.at

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!