31.01.2013 Aufrufe

050524 URBAN Futur - NiPP.brandenburg.de

050524 URBAN Futur - NiPP.brandenburg.de

050524 URBAN Futur - NiPP.brandenburg.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

U R B A N F U T U R E<br />

D e u t s c h - Ö s t e r r e i c h i s c h e s U R B A N - N e t z w e r k<br />

INNOVATIVE STADTENTWICKLUNG<br />

DURCH DEN „ACQUIS <strong>URBAN</strong>“<br />

INNOVATIVE <strong>URBAN</strong> DEVELOPMENT<br />

BY MEANS OF THE “ACQUIS <strong>URBAN</strong>”


IMPRESSUM IMPRINT<br />

Titel links: Lan<strong>de</strong>shauptstadt Saarbrücken (D)<br />

Titel Mitte groß; Seite 7 oben links: Martin Brockhoff,<br />

Bielefeld (D)<br />

Titel links; Seite 16 unten; Seite 39 rechts; Seite<br />

42; Umschlag hinten: Peter E<strong>de</strong>r, Graz (A)<br />

Titel unten Mitte; Seite 39 links; Seite 41: Stadtbild<br />

Agentur Lichtenberg, Berlin (D)<br />

Seite 16 oben; Seite 19 Mitte; Seite 20: Fotoarchiv<br />

<strong>URBAN</strong> II Bremerhaven (D)<br />

Seite 22 unten: Gerhard Hoelzner (D)<br />

Seite 24 oben: Mike Robertson, Maastricht (NL)<br />

Wir bedanken uns bei <strong>de</strong>n <strong>URBAN</strong>-Städten für die<br />

freundliche Bereitstellung <strong>de</strong>r Bil<strong>de</strong>r und Projektbeschreibungen.<br />

Berlin/Brüssel im Juni 2005<br />

Herausgeber/Editor:<br />

Deutsch-Österreichisches <strong>URBAN</strong>-Netzwerk<br />

Redaktion: Christian Huttenloher<br />

Koordination: Regina Püschel<br />

Lay-out:<br />

set-up <strong>de</strong>sign.print.media, Hannover


INHALT CONTENTS<br />

Impressum ................................................................................................................................................. 2<br />

Imprint ................................................................................................................................................. 2<br />

Inhalt .......................................................................................................................................................... 3<br />

Contents .............................................................................................................................................. 3<br />

MIT DEM „ACQUIS <strong>URBAN</strong>“ IN DIE NÄCHSTE PERIODE DER EU-KOHÄSIONSPOLITIK ............... 4<br />

ENTERING INTO THE NEXT PERIOD OF EU COHESION POLICY<br />

WITH THE “ACQUIS <strong>URBAN</strong>” .......................................................................................................... 4<br />

DIE GEMEINSCHAFTSINITIATIVE <strong>URBAN</strong>:<br />

ZEHN JAHRE IM DIENST EUROPÄISCHER STÄDTE ............................................................................ 6<br />

THE <strong>URBAN</strong> COMMUNITY INITIATIVE:<br />

TEN YEARS AT THE SERVICE OF EUROPEAN CITIES ................................................................... 7<br />

ERFAHRUNGSAUSTAUSCH UND VERBREITUNG DES <strong>URBAN</strong>-GEDANKENS:<br />

DAS DEUTSCH-ÖSTERREICHISCHE <strong>URBAN</strong>-NETZWERK ................................................................. 10<br />

THE GERMAN-AUSTRIAN <strong>URBAN</strong> NETWORK:<br />

EXCHANGE OF INFORMATION AND SPREADING THE <strong>URBAN</strong> IDEA ..................................... 11<br />

DIE BEDEUTUNG DES “ACQUIS <strong>URBAN</strong>” FÜR DIE EU-KOHÄSIONSPOLITIK ............................... 14<br />

THE SIGNIFICANCE OF THE “ACQUIS <strong>URBAN</strong>” FOR EU COHESION POLICY ........................ 15<br />

INTEGRIERT, INNOVATIV, PARTNERSCHAFTLICH –<br />

,BEST PRACTICES’ AUS DEN <strong>URBAN</strong> II-PROGRAMMEN .................................................................. 18<br />

INTEGRATED, INNOVATIVE, COOPERATIVE –<br />

BEST PRACTICES IN <strong>URBAN</strong> II PROGRAMMES ........................................................................... 18<br />

WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG UND INNOVATION ................................................................ 19<br />

ECONOMIC DEVELOPMENT AND INNOVATION ....................................................................... 19<br />

Flaggschiffprojekt Grün<strong>de</strong>rtechnologiepark – „t.i.m.e.Port Bremerhaven“ ........................................... 20<br />

Flagship Project: New Technology Park “t.i.m.e.Port Bremerhaven” ............................................... 20<br />

Dessauer Gewerbezentrum „wip – Alter Schlachthof“ för<strong>de</strong>rt Existenzgrün<strong>de</strong>rinnen .......................... 21<br />

Dessau Tra<strong>de</strong> Centre “wip – Old Abattoir” Fosters Female Start-ups ............................................. 21<br />

Immobilienmanagement zum Abbau <strong>de</strong>s Gewerbeleerstands in Kiel .................................................... 22<br />

Real Estate Management to Reduce Commercial Vacancy in Kiel ................................................... 22<br />

Dortmund – „Controlling im Verarbeiten<strong>de</strong>n Gewerbe“ ........................................................................ 23<br />

Dortmund – “Controlling in the Manufacturing Industry“ ................................................................ 23<br />

Lokale Ökonomie in Heerlen .................................................................................................................. 24<br />

Heerlen Neighbourhood Economy ................................................................................................... 24<br />

Grün<strong>de</strong>rzentren und Brachflächenrevitalisierung in französischen <strong>URBAN</strong>-Programmen ...................... 25<br />

Business Incubators and Brownfield Revitalization in French <strong>URBAN</strong> Programmes ......................... 25<br />

BESCHÄFTIGUNGSFÖRDERUNG,QUALIFIZIERUNG UND LEBENSLANGES LERNEN .................. 26<br />

EMPLOYMENT PROMOTION, QUALIFICATION AND LIFELONG LEARNING ......................... 26<br />

Luckenwal<strong>de</strong> – Labor <strong>de</strong>r Zukunft ........................................................................................................... 27<br />

Luckenwal<strong>de</strong> – Laboratory of the <strong>Futur</strong>e .......................................................................................... 27<br />

„PRAXISPILOT“ – Konzept zur praxisorientierten Berufsfindung in Neu<strong>bran<strong>de</strong>nburg</strong> .......................... 28<br />

„PRAXISPILOT“ – Concept for Practice-oriented Vocational Choice in Neu<strong>bran<strong>de</strong>nburg</strong> .............. 28<br />

Gera setzt Impulse für neue Technologien ............................................................................................. 29<br />

Gera Stimulating New Technologies ................................................................................................. 29<br />

3


INHALT CONTENTS<br />

4<br />

Krankenschwesternschule und Kin<strong>de</strong>rbetreuungseinrichtungen ............................................................ 30<br />

Nursing School and Childcare Facilities ............................................................................................ 30<br />

Zentrum für Wissen, Kunst und Arbeit in Amsterdam ............................................................................ 31<br />

Centre for Knowledge, Art & Employment in Amsterdam ............................................................... 31<br />

Medienimage, Bildung und Arbeitsplätze in Aarhus .............................................................................. 32<br />

Media image, Education and Employment in Aarhus ....................................................................... 32<br />

SOZIALE INTEGRATION UND STABILE NACHBARSCHAFTEN ........................................................ 33<br />

SOCIAL INTEGRATION AND STABILE NEIGHBOURHOODS ...................................................... 33<br />

Integratives Bildungs- und Freizeitangebot durch „Zirkus Buntmaus“ in Kassel ................................... 34<br />

“Buntmaus” Circus in Kassel offers Integrated Education and Recreation Opportunity ................. 34<br />

<strong>URBAN</strong> Connection – Interkulturelles Frauennetzwerk in Wien ............................................................. 35<br />

The <strong>URBAN</strong> Connection – Intercultural Women’s Network in Vienna .............................................. 35<br />

Straßburg und Bor<strong>de</strong>aux för<strong>de</strong>rn Eigeninitiative und ein neues Nachbarschaftszentrum ..................... 36<br />

Strasbourg and Bor<strong>de</strong>aux Promote Housing and Create a New Neighbourhood Centre .............. 36<br />

Verbesserung <strong>de</strong>r Situation auf <strong>de</strong>n Straßen Rotterdams ...................................................................... 37<br />

Street improvement approach in Rotterdam neighbourhood .......................................................... 37<br />

CHIL – South Bristol gewinnt die Jugend für sich ................................................................................... 38<br />

CHIL – South Bristol is winning with youngsters ............................................................................... 38<br />

PHYSISCHE STADTERNEUERUNG UND ÖKOLOGIE ......................................................................... 39<br />

PHYSICAL <strong>URBAN</strong> REGENERATION AND ECOLOGY ................................................................. 39<br />

Stadtmittezentrum: „Anger“ in Saarbrücken-Dudweiler ....................................................................... 40<br />

Town Centre “Anger” in Saarbrücken-Dudweiler ............................................................................. 40<br />

Stadtbild Agentur Berlin/Lichtenberg – Bottom Up-Impuls zur Stärkung eines Stadtquartiers ............. 41<br />

“Stadtbild Agentur” – Bottom-up Stimulation to Strengthen Urban District ................................... 41<br />

Fachhochschul-Campus Graz-West – Angelpunkt für Bildung und Wissenschaft .................................. 42<br />

Graz-West Polytechnic Campus: Centre for Education and Science ................................................ 42<br />

„Alter Messplatz“ wird zum neuen Mittelpunkt in <strong>de</strong>r Mannheimer Neckarstadt-West ........................ 43<br />

„Alter Messplatz“ becomes new centre of Mannheim Neckarstadt-West ....................................... 43<br />

Grünflächen, Hafenentwicklung und Erhaltung historischer Bausubstanz in Frankreich ........................ 44<br />

Green Spaces, Harbour Development and Preservation of Historical Architecture in France ......... 44<br />

Revitalisierung alt-industrieller Räume durch <strong>URBAN</strong> II in Gijón ............................................................ 45<br />

<strong>URBAN</strong> II Gijón – Revitalization of old-industrial areas ..................................................................... 45<br />

<strong>URBAN</strong>-ANSPRECHPARTNER .............................................................................................................. 46<br />

<strong>URBAN</strong> CONTACT PERSONS ......................................................................................................... 46


MIT DEM „ACQUIS <strong>URBAN</strong>“<br />

IN DIE NÄCHSTE PERIODE DER<br />

EU-KOHÄSIONSPOLITIK<br />

In ihrer mehr als zehnjährigen Laufzeit konnte die Gemeinschaftsinitiative<br />

<strong>URBAN</strong> mit Hilfe <strong>de</strong>s erprobten integrierten<br />

Entwicklungsansatzes einen wichtigen Beitrag zur nachhaltigen<br />

Stabilisierung und Wie<strong>de</strong>rbelebung von Problemgebieten in<br />

vielen europäischen Städten leisten. Über Maßnahmen zur Stärkung<br />

<strong>de</strong>r lokalen Ökonomien, zur För<strong>de</strong>rung von Beschäftigung<br />

und sozialer Integration sowie zur städtebaulichen, infrastrukturellen<br />

und ökologischen Aufwertung gelang es, insgesamt die<br />

Lebensqualität für die lokale Bevölkerung erheblich zu verbessern.<br />

Zu einem Zeitpunkt, zu <strong>de</strong>m intensiv über die zukünftige<br />

Ausgestaltung <strong>de</strong>r europäischen Kohäsionspolitik und <strong>de</strong>ren<br />

städtischer Dimension diskutiert wird, ist es <strong>de</strong>shalb an <strong>de</strong>r Zeit,<br />

Bilanz zu ziehen und <strong>de</strong>n beson<strong>de</strong>ren Mehrwert <strong>de</strong>s <strong>URBAN</strong>-<br />

Ansatzes herauszustellen.<br />

Bereits im Dezember 2003 erarbeiteten 40 <strong>URBAN</strong>-Städte<br />

aus zehn Mitgliedstaaten in Straßburg mit <strong>de</strong>m „Acquis<br />

<strong>URBAN</strong>“ die zentralen Grundprinzipien und Kernelemente <strong>de</strong>s<br />

<strong>URBAN</strong>-Ansatzes. Eineinhalb Jahre danach bringt die Konferenz<br />

„<strong>URBAN</strong> <strong>Futur</strong>e“ am 8. und 9. Juni 2005 in Saarbrücken<br />

erneut städtische Akteure auf europäischer Ebene zusammen,<br />

um ihre I<strong>de</strong>en und Standpunkte zur Rolle und zum Platz <strong>de</strong>r<br />

Städte in <strong>de</strong>r künftigen EU-Kohäsionspolitik auszutauschen und<br />

zu diskutieren.<br />

Aus diesem Anlass will die vorliegen<strong>de</strong> Broschüre <strong>de</strong>n<br />

„Acquis <strong>URBAN</strong>“ anhand verschie<strong>de</strong>ner Praxisbeispiele aus<br />

<strong>de</strong>n <strong>URBAN</strong>-Städten veranschaulichen und seinen beson<strong>de</strong>ren<br />

Mehrwert im Zeichen <strong>de</strong>r Gemeinschaftsziele von Lissabon und<br />

Göteborg herausstellen. Denn bei <strong>de</strong>r Integration <strong>de</strong>r städtischen<br />

Dimension in die nächste Generation <strong>de</strong>r Strukturfondsprogramme<br />

ist auf europäischer, nationaler, regionaler<br />

und lokaler Ebene beson<strong>de</strong>rs darauf zu achten, dass die Errungenschaften<br />

<strong>de</strong>s „Acquis <strong>URBAN</strong>“ beibehalten wer<strong>de</strong>n. Dafür<br />

setzt sich das Deutsch-Österreichische <strong>URBAN</strong>-Netzwerk<br />

gemeinsam mit seinen nationalen und europäischen Partnern<br />

nachdrücklich ein.<br />

Dr. Lothar Blatt<br />

– Leiter <strong>de</strong>s Deutsch-Österreichischen <strong>URBAN</strong>-Netzwerks –<br />

– Director of the German-Austrian <strong>URBAN</strong> Network –<br />

ENTERING INTO THE NEXT PERIOD<br />

OF EU COHESION POLICY WITH<br />

THE “ACQUIS <strong>URBAN</strong>”<br />

In more than ten years of existence, the <strong>URBAN</strong> Community<br />

Initiative, using the field-tested integrated <strong>de</strong>velopment approach,<br />

contributed significantly to the sustainable stabilization<br />

and revitalization of urban areas in difficulties. Measures to<br />

strengthen local economy, to promote employment and social<br />

integration as well as to address urban planning, infrastructure<br />

and environmental issues significantly improved the quality of<br />

life of local inhabitants. At a time when the future <strong>de</strong>sign of European<br />

Cohesion policy and its urban dimension is the centre of<br />

<strong>de</strong>bate, it is now the right moment to take stock and highlight<br />

the special value ad<strong>de</strong>d of the <strong>URBAN</strong> approach.<br />

As early as December 2003, in Strasbourg 40 <strong>URBAN</strong> cities<br />

from ten member states drafted the basic principles and core<br />

elements of the <strong>URBAN</strong> approach. One and a half years later,<br />

the “<strong>URBAN</strong> <strong>Futur</strong>e” conference on June 8 and 9, 2005, in<br />

Saarbrücken is again bringing together urban affairs players<br />

from across Europe to exchange and discuss their i<strong>de</strong>as and<br />

viewpoints on the role and place of towns and cities within future<br />

EU Cohesion policy.<br />

On this occasion, the present brochure is inten<strong>de</strong>d to illustrate<br />

the “Acquis <strong>URBAN</strong>” on the basis of examples from <strong>URBAN</strong><br />

cities, showing the special value ad<strong>de</strong>d in the light of the Community<br />

objectives of Lisbon and Gothenburg. Because when integrating<br />

the urban dimension in the next generation of Structural<br />

Funds programmes, particular attention must be paid to<br />

ensure that the special achievements of the “Acquis <strong>URBAN</strong>”<br />

are maintained on a European, national, regional and local level.<br />

This is a crucial claim the German-Austrian <strong>URBAN</strong> Network<br />

together with its national and European partners is emphatically<br />

pushing.<br />

5


DIE GEMEINSCHAFTSINITIATIVE <strong>URBAN</strong>:<br />

ZEHN JAHRE IM DIENST EUROPÄISCHER STÄDTE<br />

Mannheimer Kanal/Canal in Mannheim<br />

In einem vertieften und erweiterten Europa vollzieht sich <strong>de</strong>r<br />

Austausch von Waren, Dienstleistungen und Personen vorrangig<br />

zwischen Städten und städtischen Regionen, die als Ankerpunkte<br />

im Raum die Motoren <strong>de</strong>r regionalen Entwicklung<br />

darstellen. Leistungsfähige und lebenswerte Städte sind <strong>de</strong>shalb<br />

für eine nachhaltige und ausgewogene Entwicklung <strong>de</strong>s<br />

Gemeinschaftsraums eine wesentliche Voraussetzung. Doch seit<br />

einigen Jahren wächst die Zahl europäischer Städte und Ballungsräume,<br />

die von negativen Entwicklungsten<strong>de</strong>nzen betroffen<br />

sind. Unter an<strong>de</strong>rem führen die Intensivierung <strong>de</strong>s globalen<br />

Wettbewerbs sowie die rasanten technologischen Entwicklungen<br />

dazu, dass immer mehr Arbeitsplätze in <strong>de</strong>n traditionellen<br />

Industrien und im verarbeiten<strong>de</strong>n Gewerbe verloren gehen.<br />

Gleichzeitig gewinnen Branchen an Be<strong>de</strong>utung, die weniger in<br />

<strong>de</strong>r lokalen Wirtschaft verankert sind, wie z. B. <strong>de</strong>r Finanz- und<br />

Dienstleistungssektor o<strong>de</strong>r die Neuen Medien. Diese einschnei<strong>de</strong>n<strong>de</strong>n<br />

strukturellen Verän<strong>de</strong>rungen ziehen nicht nur wirtschaftspolitische<br />

Probleme in <strong>de</strong>n betroffenen Stadtgebieten<br />

nach sich, son<strong>de</strong>rn führen auch zur räumlichen und sozialen<br />

Ausgrenzung bestimmter Bevölkerungsgruppen. Erschwerend<br />

<strong>URBAN</strong>–Gebiet Berlin/<strong>URBAN</strong> area in Berlin<br />

6<br />

kommt hinzu, dass aufgrund <strong>de</strong>r prekären Lage vieler öffentlicher<br />

Haushalte die Kommunen in ihrem Handlungsspielraum so<br />

stark eingeschränkt sind, dass sie die komplexen städtischen<br />

Probleme nicht adäquat lösen können.<br />

Die negativen Auswirkungen dieses tief greifen<strong>de</strong>n Strukturwan<strong>de</strong>ls<br />

sind insbeson<strong>de</strong>re in innerstädtischen o<strong>de</strong>r innenstadtnahen<br />

Gebieten, aber auch in monostrukturierten Großwohnsiedlungen<br />

am Stadtrand erkennbar – und dies selbst in an sich<br />

wachstumsstarken Regionen. Schlechte wirtschaftliche Perspektiven,<br />

ein allgemein mangelhafter Zustand <strong>de</strong>r Bausubstanz und<br />

ein niedriges Niveau an Lebensqualität konzentrieren sich dort.<br />

Zeichnen sich diese Gebiete zu<strong>de</strong>m durch hohe Kriminalitätsraten<br />

aus, so wer<strong>de</strong>n sie oft als „soziale Brennpunkte“ stigmatisiert.<br />

Ohne entsprechen<strong>de</strong> Gegensteuerung wirken sich diese<br />

Entwicklungsten<strong>de</strong>nzen mittel- und langfristig auch auf vormals<br />

prosperieren<strong>de</strong> Stadtregionen aus, da sie negative Ansiedlungs-<br />

und Entwicklungsanreize ausstrahlen.<br />

Um auf diese Ten<strong>de</strong>nzen angemessen reagieren zu können,<br />

konzipierte die Europäische Kommission 1994 die Gemeinschaftsinitiative<br />

(GI) <strong>URBAN</strong>. In einer Art europäischem Experimentierfeld<br />

für die Stadterneuerung wur<strong>de</strong>n innovative Ansätze<br />

erprobt, die dazu beitragen, die Lebenssituation in europäischen<br />

Städten nachhaltig zu verbessern. Grundgedanke von<br />

<strong>URBAN</strong> ist, dass im Rahmen <strong>de</strong>r geför<strong>de</strong>rten Stadtentwicklungsprogramme<br />

möglichst alle Dimensionen <strong>de</strong>s städtischen<br />

Lebens berücksichtigt wer<strong>de</strong>n und sich alle relevanten Akteure<br />

an <strong>de</strong>ren Umsetzung beteiligen. So wird die Sanierung veralteter<br />

Infrastruktur mit wirtschafts- und arbeitsmarktbezogenen<br />

Aktionen verknüpft. Zu<strong>de</strong>m wird versucht, die soziale Ausgrenzung<br />

bestimmter Bevölkerungsgruppen einzudämmen und eine<br />

Verbesserung <strong>de</strong>r aktuellen Umweltsituation herbeizuführen.<br />

Die jeweiligen Projekte sollten so gestaltet sein, dass bereits<br />

nach kurzer Zeit sichtbare Ergebnisse erzielt wer<strong>de</strong>n können.<br />

Schließlich bietet <strong>URBAN</strong> <strong>de</strong>n jeweiligen Städten die Möglichkeit,<br />

neue I<strong>de</strong>en und innovative Lösungsansätze auszuprobieren.<br />

IN DEN <strong>URBAN</strong>-PROGRAMMEN WERDEN U. A.<br />

FOLGENDE AKTIONSBEREICHE BEHANDELT:<br />

• Verbesserung <strong>de</strong>r Standortattraktivität und Stärkung<br />

<strong>de</strong>r Wettbewerbsfähigkeit;<br />

• Stärkung <strong>de</strong>s Unternehmertums, Intensivierung von Beschäftigungsbündnissen,<br />

KMU-För<strong>de</strong>rung;<br />

• Entwicklung <strong>de</strong>r Potentiale im Technologie- und Informationsbereich;<br />

• För<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r Beschäftigung und Einglie<strong>de</strong>rung benachteiligter<br />

Personen in <strong>de</strong>n Arbeitsmarkt;<br />

• Verbesserung <strong>de</strong>r Angebote für Ausbildung, Training<br />

und Qualifizierung;<br />

• Integration ausgegrenzter Bevölkerungsgruppen;<br />

• Ausbau und Verbesserung öffentlicher Verkehrs- und<br />

Kommunikationssysteme;<br />

• Revitalisierung von Industriebrachen sowie Maßnahmen<br />

zur Verbesserung <strong>de</strong>r Umweltsituation sowie <strong>de</strong>s Wohnumfelds<br />

unter <strong>de</strong>m Aspekt <strong>de</strong>r Nachhaltigkeit;<br />

• Ausbau <strong>de</strong>r Infrastruktur und Angebote für Freizeit, Kultur<br />

und Naherholung;<br />

• Verbesserung <strong>de</strong>s Stadt(teil)managements.


THE <strong>URBAN</strong> COMMUNITY INITIATIVE:<br />

TEN YEARS AT THE SERVICE OF EUROPEAN CITIES<br />

In a more integrated and enlarged Europe, the transfer of<br />

goods, services and persons occurs primarily between towns,<br />

cities and urban areas which, as anchor points in space, can be<br />

seen as drivers of regional <strong>de</strong>velopment. Powerful and liveable<br />

towns and cities are, therefore, an important pre-condition for<br />

the sustainable and balanced <strong>de</strong>velopment of the Community<br />

area. However, for several years now, the number of European<br />

towns, cities and metropolitan areas negatively affected by unfavourable<br />

<strong>de</strong>velopment trends has been growing. Amongst<br />

other factors, the intensifications of global competition and the<br />

high-speed technological <strong>de</strong>velopments are resulting in job<br />

losses in the traditional and manufacturing industries. At the<br />

same time, sectors that are less anchored in the local economy,<br />

such as the financial and services sectors or the new media,<br />

are gaining in importance. These drastic structural changes not<br />

only create economic problems in the affected urban areas, but<br />

also result in geographical and social marginalization of specific<br />

sections of the population. The situation is even ma<strong>de</strong> worse<br />

by the fact that, due to the precarious situation of many public<br />

budgets, municipalities are so limited in what they can afford<br />

to do that it is impossible for them to a<strong>de</strong>quately address the<br />

complex urban issues.<br />

SOME OF THE FIELDS OF ACTION ADDRESSED<br />

BY THE <strong>URBAN</strong> PROGRAMMES:<br />

• Improving the attractiveness for investment and reinforcing<br />

competitiveness;<br />

• Strengthening entrepreneurship, intensifying employment<br />

pacts, promoting small and medium sized enterprises<br />

(SME);<br />

• Developing the potential in the technology and information<br />

sector;<br />

• Promoting employment and the integration of disadvantaged<br />

people in the labour market;<br />

• Improving education, training and qualification opportunities;<br />

• Integrating marginalized sectors of the population;<br />

• Expanding and improving public transportation and<br />

communication systems;<br />

• Revitalizing <strong>de</strong>relict industrial sites and improving the<br />

environmental situation as well as resi<strong>de</strong>ntial environments<br />

from the point of view of sustainability;<br />

• Expanding infrastructure and leisure, cultural and recreational<br />

activities;<br />

• Improving urban (district) management and governance.<br />

Hinterhof-Impressionen aus <strong>URBAN</strong>-Gebiet Kassel<br />

Backyard impressions from the <strong>URBAN</strong> area Kassel<br />

The negative effects of this far-reaching structural change are<br />

particularly apparent in the inner cities and surrounding areas,<br />

but also in the mono-structural large housing estates on the<br />

outskirts of the cities – and this even in prosperous regions. In<br />

these districts the economic outlook is bad, generally the buildings<br />

are in a structurally poor condition and the quality of life<br />

is very low. And where these areas also suffer from high crime<br />

rates, they are frequently referred to as “social hotspots”. Without<br />

taking appropriate countermeasures, in the medium and<br />

long term these ten<strong>de</strong>ncies will affect more prosperous city regions,<br />

since they radiate negative settlement and <strong>de</strong>velopment<br />

incentives.<br />

In or<strong>de</strong>r to respond appropriately to these trends, the European<br />

Commission launched the <strong>URBAN</strong> Community Initiative (CI)<br />

in 1994. In a type of European experimental ground for urban<br />

regeneration, innovative approaches contributing to the sustainable<br />

improvement of quality of life in European cities were<br />

put to the test.<br />

The keynote behind <strong>URBAN</strong> is to take into account all the dimensions<br />

of urban life in the context of the urban <strong>de</strong>velopment<br />

programmes and to have all the relevant players participate<br />

in their implementation. This approach combines the rehabilitation<br />

of out-dated infrastructure with economic and labour<br />

market related measures. In addition, attempts are un<strong>de</strong>rway to<br />

check the social marginalization of certain sections of the population<br />

and to bring about an improvement in the current environmental<br />

situation. The respective projects will be <strong>de</strong>signed in<br />

such a way as to obtain rapid and visible results. Finally, <strong>URBAN</strong><br />

offers the respective cities the opportunity to try out new i<strong>de</strong>as<br />

and innovative solutions.<br />

Bahnbrachen in Gera/Railway brownfields in Gera<br />

7


Ein beson<strong>de</strong>res Merkmal <strong>de</strong>r GI <strong>URBAN</strong> ist die integrierte, gebietsbezogene<br />

und konzentrierte Vorgehensweise: die För<strong>de</strong>rmittel<br />

aus verschie<strong>de</strong>nen öffentlichen Töpfen sowie die unterschiedlichsten<br />

Kompetenzen in städtischen Problemquartieren<br />

wer<strong>de</strong>n gebün<strong>de</strong>lt und auf ein relativ eng begrenztes städtisches<br />

Gebiet mit beson<strong>de</strong>rem Problemdruck konzentriert. Erhöht<br />

wird die Wirksamkeit durch die intensive Einbeziehung privater<br />

und zivilgesellschaftlicher Akteure, die entwe<strong>de</strong>r an <strong>de</strong>n<br />

<strong>URBAN</strong>-Projekten teilhaben o<strong>de</strong>r – motiviert durch die öffentlichen<br />

Interventionen – eigene Projekte realisieren. In diesem<br />

Sinne ist auch eine intensive Beteiligung und Information <strong>de</strong>r<br />

lokalen Bevölkerung ein wesentliches Element <strong>de</strong>r integrierten<br />

Stadtentwicklungskonzepte.<br />

Im Zeitraum von 1994 bis 1999 nahmen 118 europäische Stadtgebiete<br />

mit einer Gesamtbevölkerung von 3,2 Millionen Menschen<br />

an <strong>de</strong>r GI <strong>URBAN</strong> I teil. Aus <strong>de</strong>m Europäischen Fonds für<br />

Regionale Entwicklung (EFRE) und <strong>de</strong>m Europäischen Sozialfonds<br />

(ESF) gewährte die Europäische Union insgesamt 900<br />

Millionen Euro. Aus Deutschland beteiligten sich zwölf Städte:<br />

Berlin, Bran<strong>de</strong>nburg an <strong>de</strong>r Havel, Bremen, Chemnitz, Duisburg,<br />

Erfurt, Kiel, Halle an <strong>de</strong>r Saale, Mag<strong>de</strong>burg, Rostock, Saarbrücken<br />

und Zwickau. Das Gesamtvolumen aus <strong>de</strong>n EU-Strukturfonds<br />

belief sich in Deutschland auf etwa 115 Millionen Euro.<br />

Die österreichischen Städte Graz und Wien wur<strong>de</strong>n mit insgesamt<br />

13,4 Millionen Euro von <strong>de</strong>r EU geför<strong>de</strong>rt.<br />

Aufgrund <strong>de</strong>r Erfolge in <strong>de</strong>n betroffenen Stadtteilen wur<strong>de</strong> die<br />

GI unter <strong>de</strong>m Titel <strong>URBAN</strong> II fortgeführt; die dafür vorgesehene<br />

För<strong>de</strong>rperio<strong>de</strong> begann 2000 und en<strong>de</strong>t 2006. Insgesamt stehen<br />

<strong>de</strong>n 70 städtischen Entwicklungsgebieten etwa 757 Millionen<br />

Euro an EU-Mitteln zur Verfügung. Für die zwölf <strong>de</strong>utschen<br />

Städte Berlin, Bremerhaven, Dessau, Dortmund, Gera, Kassel,<br />

Kiel, Leipzig, Luckenwal<strong>de</strong>, Mannheim/Ludwigshafen, Neu<strong>bran<strong>de</strong>nburg</strong>,<br />

Saarbrücken ist ein Budget von etwa 151 Millionen<br />

Euro vorgesehen. Die bei<strong>de</strong>n österreichischen Städte Graz und<br />

Wien wer<strong>de</strong>n mit rund 9 Millionen Euro geför<strong>de</strong>rt.<br />

8<br />

Entwicklungsplan<br />

für <strong>URBAN</strong>-<br />

Gebiet Gera<br />

Development<br />

plan for <strong>URBAN</strong><br />

area Gera<br />

Neben <strong>URBAN</strong> wer<strong>de</strong>n in <strong>de</strong>r laufen<strong>de</strong>n Strukturför<strong>de</strong>rperio<strong>de</strong><br />

aber auch innerhalb <strong>de</strong>r Ziel<br />

1- und Ziel 2-Programme (Mainstream) städtische<br />

Maßnahmen realisiert. So wer<strong>de</strong>n in <strong>de</strong>n<br />

EU 15-Staaten im Zeitraum von 2000 bis 2006<br />

rund 10 % <strong>de</strong>r Programmmittel für die Stadtentwicklung<br />

eingesetzt (Ziel 1: 9,5 %; Ziel 2:<br />

12,4 %). Eine Spitzenposition nehmen hier die<br />

Nie<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n ein, wo 41 % <strong>de</strong>r Ziel 1- und<br />

29 % <strong>de</strong>r Ziel 2-Mittel städtischen Maßnahmen<br />

zu Gute kommen. Die Nie<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong> legten beispielsweise<br />

ein spezielles Ziel 2-Programm nur<br />

für städtische Gebiete auf. In Deutschland gibt<br />

es innerhalb <strong>de</strong>r regionalen Operationellen<br />

Programme mancher Bun<strong>de</strong>slän<strong>de</strong>r ebenfalls<br />

gezielte Maßnahmen zur Stadtentwicklung,<br />

so z. B. in Nordrhein-Westfalen, Sachsen o<strong>de</strong>r<br />

Bran<strong>de</strong>nburg. Ingesamt setzt Deutschland mit<br />

6 % <strong>de</strong>r Ziel 1- und 15 % <strong>de</strong>r Ziel 2-Gel<strong>de</strong>r allerdings<br />

weniger Mittel für städtische Maßnahmen ein. In absoluten<br />

Zahlen entspricht dies im Vergleich zur <strong>URBAN</strong>-För<strong>de</strong>rung<br />

<strong>de</strong>nnoch einer weit höheren Summe, was neben einer Schwerpunktsetzung<br />

auf Wirtschafts- und Infrastrukturmaßnahmen<br />

und <strong>de</strong>r Übereinstimmung mit regionalen Prioritäten ein Vorteil<br />

<strong>de</strong>r so genannten Mainstream-För<strong>de</strong>rung ist. Dagegen wer<strong>de</strong>n<br />

in <strong>de</strong>n Mainstream-Programmen im Gegensatz zu <strong>URBAN</strong> die<br />

Städte noch nicht optimal in <strong>de</strong>n Programmverlauf eingebun<strong>de</strong>n<br />

und durch eine stärkere Konzentration auf Großprojekte<br />

und weniger integrierte Maßnahmen sind lokale Partnerschaften<br />

und die Bürgerbeteiligung weniger ausgeprägt.<br />

Stadtteil im Umbruch in Dessau<br />

Urban district un<strong>de</strong>rgoing change in Dessau


A special characteristic of the CI <strong>URBAN</strong> is its integrated, area based and concentrated<br />

approach: Funds from various public sources as well as different competencies<br />

in urban matters are pooled and directed at a relatively small urban<br />

area subject to serious problems. The effectiveness is increased by including<br />

private and civil society players who are either involved in <strong>URBAN</strong> projects or,<br />

motivated by public intervention,initiate their own projects. In this regard, the<br />

strong participation and information of local inhabitants is a key element in integrated<br />

urban <strong>de</strong>velopment concepts.<br />

During the period from 1994 to 1999, 118 European cities, with a total population<br />

of 3.2 million, took part in the CI “<strong>URBAN</strong> I”. The European Union provi<strong>de</strong>d<br />

a total of 900 million Euro of funding from the European Regional Development<br />

Fund (ERDF) and the European Social Fund (ESF). In Germany, the following<br />

twelve cities participated: Berlin, Bran<strong>de</strong>nburg an <strong>de</strong>r Havel, Bremen, Chemnitz,<br />

Duisburg, Erfurt, Kiel, Halle an <strong>de</strong>r Saale, Mag<strong>de</strong>burg, Rostock, Saarbrücken and<br />

Zwickau. The total volume of EU-funds amounted to 115 million Euro in Germany.<br />

The Austrian cities of Graz and Vienna received a total of 13.4 million Euro<br />

from the European Union.<br />

Due to the success in the city districts covered by <strong>URBAN</strong> I, the Community Initiative<br />

was continued un<strong>de</strong>r the name “<strong>URBAN</strong> II”; the funding period started in<br />

2000 and ends in 2006. A total of approximately 757 million Euro from EU-funds<br />

is available to the 70 urban <strong>de</strong>velopment areas. The twelve German cities Berlin,<br />

Bremerhaven, Dessau, Dortmund, Gera, Kassel, Kiel, Leipzig, Luckenwal<strong>de</strong>,<br />

Mannheim/Ludwigshafen, Neu<strong>bran<strong>de</strong>nburg</strong> and Saarbrücken have a budget<br />

of approximately 151 million Euro. The two Austrian cities Graz and Vienna are<br />

granted approximately 9 million Euro.<br />

In the current structural funding period, in addition to <strong>URBAN</strong>, urban measures<br />

are also realised within the Objective 1 and Objective 2 programmes (mainstream).<br />

For instance, between 2000 and 2006 about 10 % of the programme-<br />

funds will be applied to urban <strong>de</strong>velopment<br />

issues in the EU 15 member states (Objective<br />

1: 9.5 %; Objective 2: 12.4 %). The Netherlands<br />

is taking the lead with 41% of the Objective<br />

1 and 29 % of the Objective 2 funds for urban<br />

measures. For instance, the Netherlands<br />

are running a special Objective 2 programme<br />

for urban areas only. In Germany, within the<br />

regional operational programmes of some<br />

Län<strong>de</strong>r there are also measures focusing on<br />

urban <strong>de</strong>velopment, for example in North-<br />

Rhine-Westphalia, Saxony and Bran<strong>de</strong>nburg.<br />

However, at 6 % of the Objective 1 and 15 %<br />

of the Objective 2 funds, Germany is spending<br />

less money on urban measures. Though, in absolute<br />

numbers, compared to <strong>URBAN</strong> funding,<br />

this represents a much larger amount, which<br />

constitutes one advantage of so-called main-<br />

Nuthepark in Luckenwal<strong>de</strong>/Nuthepark in Luckenwal<strong>de</strong><br />

stream funding, besi<strong>de</strong>s the emphasis on economic<br />

and infrastructure measures and the accordance<br />

with regional priorities. On the other<br />

hand, contrary to <strong>URBAN</strong> the mainstream programmes<br />

do not yet optimally inclu<strong>de</strong> the cities<br />

in the programme <strong>de</strong>velopment and implementation<br />

and, due to a stronger concentration<br />

on big projects and less integrated measures,<br />

local partnerships and civic participation<br />

are less evi<strong>de</strong>nt.<br />

9


ERFAHRUNGSAUSTAUSCH UND VERBREITUNG DES <strong>URBAN</strong>-GEDANKENS:<br />

DAS DEUTSCH-ÖSTERREICHISCHE <strong>URBAN</strong>-NETZWERK<br />

Im Rahmen <strong>de</strong>r GI <strong>URBAN</strong> unterstützt die Europäische Kommission<br />

neben <strong>de</strong>r Umsetzung konkreter Projekte vor Ort <strong>de</strong>n<br />

Austausch zwischen <strong>de</strong>n geför<strong>de</strong>rten Städten, da <strong>de</strong>ren Zusammenarbeit<br />

die erfolgreiche Umsetzung <strong>de</strong>r Programme vor Ort<br />

wesentlich begünstigt. Erworbenes Know-how wird im Sinne<br />

<strong>de</strong>s ‚best practice’-Gedankens verbreitet und weiterentwickelt.<br />

In Deutschland gewährleistet das <strong>URBAN</strong>-Netzwerk Deutschland<br />

bereits seit 1996 einen aktiven Informations- und Erfahrungsaustausch.<br />

Nach <strong>de</strong>m Beitritt <strong>de</strong>r österreichischen <strong>URBAN</strong>-<br />

Städte im Jahr 2001 wur<strong>de</strong> dieses zum Deutsch-Österreichischen<br />

<strong>URBAN</strong>-Netzwerk und damit ersten transnationalen UR-<br />

BAN-Netzwerk erweitert. Zu <strong>de</strong>n Netzwerkmitglie<strong>de</strong>rn gehören<br />

heute die zwölf <strong>de</strong>utschen <strong>URBAN</strong> II-Stadtgebiete sowie die<br />

zwei österreichischen <strong>URBAN</strong>-Städte Graz und Wien. Zu<strong>de</strong>m<br />

steht das Netzwerk auch Städten und Organisationen offen, die<br />

zwar keine <strong>URBAN</strong>-För<strong>de</strong>rung genießen, aber ähnliche Projekte<br />

und Programme zur Revitalisierung krisenbetroffener Stadtviertel<br />

durchführen o<strong>de</strong>r planen. So gehört die Lan<strong>de</strong>streuhandstelle<br />

Nie<strong>de</strong>rsachsen, die das nie<strong>de</strong>rsächsische Städtenetz ’Soziale<br />

Stadt’ organisiert, ebenfalls zu <strong>de</strong>n Mitglie<strong>de</strong>rn.<br />

Das Ziel <strong>de</strong>s Netzwerkmanagements, das beim Deutschen Verband<br />

für Wohnungswesen, Städtebau und Raumordnung e. V.<br />

(DV) liegt, besteht darin, die Mitgliedstädte bei <strong>de</strong>r Umsetzung<br />

ihrer Konzepte zur Revitalisierung <strong>de</strong>r benachteiligten Quartiere<br />

zu unterstützen. Der Schwerpunkt liegt in <strong>de</strong>r Organisation<br />

eines intensiven Erfahrungsaustausches, in <strong>de</strong>r Entwicklung integrierter<br />

Lösungsansätze für ähnliche Problemstellungen sowie<br />

in <strong>de</strong>r Information über stadterneuerungsrelevante Aktivitäten<br />

auf EU-, Bun<strong>de</strong>s- und Län<strong>de</strong>rebene. Neben diesem horizontalen<br />

ist insbeson<strong>de</strong>re auch <strong>de</strong>r vertikale Informations- und Erfahrungsaustausch<br />

von Be<strong>de</strong>utung. Denn er garantiert einen Beitrag<br />

zur politischen Willensbildung zwischen Kommunen, Län<strong>de</strong>rn,<br />

Bund und EU und zwar im Sinne einer fachlichen Lobbyarbeit<br />

für <strong>de</strong>n integrierten Stadtentwicklungsansatz. Finanziert<br />

wird das Deutsch-Österreichische <strong>URBAN</strong>-Netzwerk aus Beiträ-<br />

<strong>URBAN</strong>+ Konferenz in Potsdam 2005/<strong>URBAN</strong>+ Conference in Potsdam 2005<br />

10<br />

gen <strong>de</strong>r Mitgliedstädte und aus eingeworbenen För<strong>de</strong>rmitteln<br />

<strong>de</strong>s Deutschen Sparkassen- und Giroverban<strong>de</strong>s (DSGV).<br />

Kernelement <strong>de</strong>r Aktivitäten bil<strong>de</strong>n die Netzwerktagungen,<br />

mit <strong>de</strong>nen die <strong>URBAN</strong>-Akteure eine Plattform erhalten, um die<br />

Ergebnisse ihrer täglichen Arbeit zu thematisieren. Schwerpunkt<br />

<strong>de</strong>r bislang 33 Veranstaltungen waren arbeitsmarkt- und<br />

beschäftigungspolitische Themen sowie die lokale Wirtschaftsför<strong>de</strong>rung,<br />

städtebauliche und ökologische Erneuerung sowie<br />

die Revitalisierung von Brachen, soziale und kulturelle Angebote<br />

und die Verbesserung <strong>de</strong>r lokalen Infrastruktur. Außer<strong>de</strong>m<br />

Organisation eines zielgerichteten<br />

Erfahrungs- und Wissensaustausches<br />

To organise a targeted exchange<br />

of experience and know-how<br />

Initiierung und Verwertung von Studien<br />

Initiate and utilize research and studies<br />

Unterstützung und Beratung <strong>de</strong>r Städte<br />

bei <strong>de</strong>ren <strong>URBAN</strong>-Programmen<br />

To assist and advise the cities in their<br />

<strong>URBAN</strong> programmes<br />

stehen Aspekte wie Bürgerbeteiligung sowie <strong>de</strong>r integrative<br />

und innovative Charakter <strong>de</strong>r Programme im Mittelpunkt <strong>de</strong>r<br />

Tagungsthemen. Tagungsort ist jeweils eine <strong>URBAN</strong>-Stadt, was<br />

die Gelegenheit bietet, die Situation vor Ort kennen zu lernen,<br />

und in Kontakt mit Bürgern und Projektmitarbeitern zu kommen.<br />

Regelmäßige Teilnehmer <strong>de</strong>r Veranstaltungen sind neben<br />

<strong>de</strong>n <strong>URBAN</strong>-Städten Vertreter <strong>de</strong>r Lan<strong>de</strong>sregierungen, <strong>de</strong>r<br />

Bun<strong>de</strong>sministerien für Wirtschaft und Arbeit (BMWA) und für<br />

Verkehr, Bau- und Wohnungswesen (BMVBW) sowie <strong>de</strong>s Deutschen<br />

und Ost<strong>de</strong>utschen Sparkassen- und Giroverban<strong>de</strong>s.<br />

Eine weitere Tätigkeitsebene <strong>de</strong>s Deutsch-Österreichischen UR-<br />

BAN-Netzwerks sind spezielle Arbeitskreise. In diesen können<br />

sich die <strong>URBAN</strong>-Städte über spezifische Themen informieren<br />

und austauschen und für gemeinsame Problemfel<strong>de</strong>r optimierte<br />

Lösungsmo<strong>de</strong>lle erarbeiten. Die Arbeitskreissitzungen fin<strong>de</strong>n<br />

auf Initiative <strong>de</strong>r Städte statt, wenn ein beson<strong>de</strong>rer Bedarf zur<br />

Vertiefung bestimmter Fragestellungen besteht.<br />

Neben <strong>de</strong>r Organisation von themenbezogenen Netzwerktagungen<br />

und Arbeitskreisen dient das Netzwerkbüro <strong>de</strong>n Städ-<br />

N<br />

N


THE GERMAN-AUSTRIAN <strong>URBAN</strong> NET-<br />

WORK: EXCHANGE OF INFORMATION<br />

AND SPREADING THE <strong>URBAN</strong> IDEA<br />

Within the framework of <strong>URBAN</strong>, in addition to funding concrete<br />

projects on site, the European Commission supports information<br />

exchange between the fun<strong>de</strong>d cities, since their cooperation<br />

significantly benefits an effective programme implementation.<br />

Acquired know-how is disseminated and <strong>de</strong>veloped<br />

further – in line with the notion of ‘best practice’.<br />

As early as 1996, the <strong>URBAN</strong> Network Germany ensured the<br />

active exchange of information and experiences. It became the<br />

German-Austrian <strong>URBAN</strong> Network after the Austrian <strong>URBAN</strong><br />

cities joined the network in 2001, thereby becoming the first<br />

transnational <strong>URBAN</strong> network. Today the network comprises<br />

the twelve German <strong>URBAN</strong> II city districts and the two Austrian<br />

<strong>URBAN</strong> cities Graz and Vienna. Furthermore, cities and organizations<br />

which do not receive <strong>URBAN</strong> funding but carry out or<br />

plan similar projects and programmes to revitalize distressed<br />

city districts are free to join the network. For instance, the<br />

etzwerkaufgaben<br />

etwork Activities<br />

Teilnahme an nationalem/transnationalem<br />

Erfahrungsaustausch<br />

To participate in national/transnational<br />

exchange of experience<br />

Information und Verbreitung <strong>de</strong>r Netzwerkaktivitäten<br />

und <strong>de</strong>r <strong>URBAN</strong>-Ergebnisse<br />

To inform about and promote the networks’<br />

activities and the <strong>URBAN</strong> results<br />

Information über weitere Initiativen auf<br />

europäischer/nationaler Ebene<br />

To inform about other initiatives on<br />

European/national level<br />

“Lan<strong>de</strong>streuhandstelle Nie<strong>de</strong>rsachsen” (Fiduciary Office of the<br />

Land of Lower Saxony), which organizes the Lower Saxony network<br />

“Soziale Stadt” (Social City), is also a member.<br />

The objective of the network management, which is located at<br />

the “Deutscher Verband für Wohnungswesen, Städtebau und<br />

Raumordnung e. V.” (German Association for Housing, Urban<br />

and Spatial Development), is to support member cities in implementing<br />

their concepts for revitalizing the disadvantaged urban<br />

neighbourhoods. The emphasis is on organizing an extensive<br />

exchange of experiences, the <strong>de</strong>velopment of integrated solutions<br />

for similar problems as well as information on relevant<br />

urban renewal activities on EU, fe<strong>de</strong>ral and Län<strong>de</strong>r level. In<br />

addition to this horizontal exchange, the vertical exchange of<br />

information and experiences is especially important. It ensures<br />

a contribution to the process of formulating political <strong>de</strong>mands<br />

and objectives - a process involving local, regional and fe<strong>de</strong>ral<br />

governments as well as the EU. This is done in terms of promoting<br />

the integrated urban <strong>de</strong>velopment approach. The German-<br />

Austrian <strong>URBAN</strong> Network is fun<strong>de</strong>d by means of membership<br />

Exkursion im Straßburger <strong>URBAN</strong>-Gebiet 2003<br />

Excursion in the <strong>URBAN</strong> area of Strasbourg in 2003<br />

fees paid by the towns and cities and the sponsorship by the<br />

“DSGV – Deutscher Sparkassen- und Giroverband” (German<br />

Savings Banks and Giro Association).<br />

Network conferences are the core element of the activities,<br />

providing <strong>URBAN</strong> players with a platform to discuss the results<br />

of their daily work. In the focus of the 33 events that have been<br />

held to date were subjects pertaining to the labour market and<br />

employment, to local economic <strong>de</strong>velopment, urban planning<br />

and environmental regeneration as well as to the revitalization<br />

of brownfield sites, social and cultural activities and the improvement<br />

of local infrastructures. In addition, aspects such as<br />

civic participation and the integrative and innovative nature of<br />

the programmes are the main subjects of the conferences. The<br />

conferences normally take place in an <strong>URBAN</strong> city, which enables<br />

the participants to find out about the local situation and to<br />

get in contact with the public and the project staff. Besi<strong>de</strong>s the<br />

<strong>URBAN</strong> cities, representatives of Län<strong>de</strong>r governments, of the<br />

Fe<strong>de</strong>ral Ministry of Economics and Labour (BMWA), the Fe<strong>de</strong>ral<br />

Ministry of Transport, Building and Housing (BMVBW) and of<br />

the German and East German Savings Banks and Giro Association<br />

attend these events regularly.<br />

Networking am<br />

Ran<strong>de</strong> <strong>de</strong>r 30. Tagung<br />

in Berlin 2004<br />

Networking on the<br />

30 th Conference in<br />

Berlin 2004<br />

Another type of the networks’ activities are thematic working<br />

groups. Here, <strong>URBAN</strong> cities get information and exchange<br />

on specific topics and work out optimized methods for solving<br />

problems that they have in common with other <strong>URBAN</strong> cities or<br />

towns. The working groups are convened on the initiative of the<br />

cities if there is a special need to explore issues in more <strong>de</strong>tail.<br />

In addition to organizing thematic network conferences and<br />

working group meetings, the network office also provi<strong>de</strong>s the<br />

cities and the interested experts community with a centre of<br />

expertise in the field of innovative and integrated urban regeneration.<br />

As such it is responsible for providing information and<br />

11


ten und <strong>de</strong>r interessierten Fachöffentlichkeit als Kompetenzzentrum<br />

im Bereich <strong>de</strong>r innovativen und integrierten Stadterneuerung.<br />

In diesem Sinne obliegt ihm die Informations- und Öffentlichkeitsarbeit<br />

und die Kooperation mit be<strong>de</strong>utsamen nationalen<br />

und europäischen Institutionen sowie an<strong>de</strong>ren Städtenetzen<br />

in Deutschland und Europa.<br />

Seit 2001 baute das Deutsch-Österreichische <strong>URBAN</strong>-Netzwerk<br />

seine Verbindungen insbeson<strong>de</strong>re zu <strong>URBAN</strong>-Netzwerken<br />

aus an<strong>de</strong>ren Mitgliedstaaten aus. Denn innerhalb <strong>de</strong>r laufen<strong>de</strong>n<br />

Strukturför<strong>de</strong>rperio<strong>de</strong> entstan<strong>de</strong>n dort ebenfalls nationale<br />

Netzwerke <strong>de</strong>r <strong>URBAN</strong>-Akteure, die jedoch recht unterschiedliche<br />

Formen aufweisen. So grün<strong>de</strong>te sich 2001 das „Réseau<br />

<strong>URBAN</strong> France“ als eigenständige Institution in Form eines<br />

eingetragenen Vereins. Unter <strong>de</strong>r Koordination <strong>de</strong>r französischen<br />

„Délégation Interministerielle à la Ville“ sind darin alle<br />

neun französischen <strong>URBAN</strong> II-Städte vereinigt. In <strong>de</strong>n Nie<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n<br />

organisiert das Nie<strong>de</strong>rländische Ministerium für Inneres<br />

und Beziehungen <strong>de</strong>s Königreichs einen strukturierten Erfahrungsaustausch<br />

zwischen <strong>de</strong>n drei <strong>URBAN</strong> II-Städten sowie <strong>de</strong>n<br />

neun Städten, die am Ziel 2-Programm „Städtische Gebiete“<br />

teilnehmen. In Großbritannien schließlich besteht seit 2004 ein<br />

informelles Netzwerk zwischen <strong>de</strong>n Städten und Verwaltungsbehör<strong>de</strong>n<br />

von <strong>URBAN</strong>, das sich in Selbstorganisation regelmäßig<br />

trifft.<br />

Ebenfalls sehr aktiv engagiert sich das Deutsch-Österreichische<br />

<strong>URBAN</strong>-Netzwerk an <strong>de</strong>r 2002 ins Leben gerufenen Initiative<br />

URBACT, die <strong>de</strong>n Austausch zwischen <strong>URBAN</strong>-Städten aller<br />

Mitgliedstaaten unterstützt. URBACT war von <strong>de</strong>r Kommission<br />

zur strukturierten europaweiten Netzwerkbildung und Nutzbarmachung<br />

<strong>de</strong>r <strong>URBAN</strong>-Erfahrungen initiiert wor<strong>de</strong>n, nach<strong>de</strong>m<br />

die erste Phase von <strong>URBAN</strong> auf europäischer Ebene lediglich<br />

spontane und unstrukturierte Austauschaktivitäten hervorbrachte.<br />

Über <strong>de</strong>n Aufbau thematischer Städtenetzwerke, über<br />

Studien und Konferenzen, wird ein dauerhafter Erfahrungs- und<br />

Wissensaustausch zwischen <strong>de</strong>n teilnehmen<strong>de</strong>n Städten etabliert,<br />

durch <strong>de</strong>n das erworbene Know-How gesammelt, analysiert<br />

und weiterentwickelt sowie europaweit verbreitet wird.<br />

Hierfür steht <strong>de</strong>m Programm ein Budget von über 24 Millionen<br />

Euro zur Verfügung, wovon die EU 15,9 Millionen Euro beiträgt.<br />

Das Management <strong>de</strong>s URBACT-Programms erfolgt durch die<br />

französische „Délégation Interministerielle à la Ville“. Neben<br />

einer frühzeitigen Information und Motivation seiner Mitglie<strong>de</strong>r<br />

unterstützte das Deutsch-Österreichische <strong>URBAN</strong>-Netzwerk<br />

aktiv <strong>de</strong>n Aufbau von zwei URBACT-Netzwerken mit <strong>de</strong>utscher<br />

Leitung: Das von Leipzig geleitete ECO-FIN-NET und das Kasseler<br />

URBACT-Netzwerk PHYRE.<br />

12<br />

ECO-FIN-NET<br />

för<strong>de</strong>rt die lokale<br />

Ökonomie<br />

Im Fokus <strong>de</strong>s URBACT-<br />

Netzwerkes ECO-FIN-NET<br />

stehen neue Ansätze und<br />

Strategien zur För<strong>de</strong>rung<br />

<strong>de</strong>r lokalen Wirtschaft. Die<br />

Städtepartnerschaft zeigt<br />

für benachteiligte Stadtteile<br />

innovative Wege <strong>de</strong>r<br />

Finanzierung und Unterstützung<br />

von Kleinen und<br />

Mittleren Unternehmen<br />

(KMU) auf. ECO-FIN-NET<br />

diskutiert dabei folgen<strong>de</strong><br />

drei Ansatzpunkte und<br />

> Budget: € 573.000<br />

(281.500 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Deutscher Verband für<br />

Wohnungswesen, Städtebau<br />

u. Raumordnung,<br />

Silke Brocks<br />

+32(0)2 550-1613<br />

s.brocks@<br />

<strong>de</strong>utscher-verband.org<br />

Instrumente, wie KMU – vor allem kleine und Kleinstunternehmen<br />

sowie Existenzgrün<strong>de</strong>r – auch in Zukunft wirkungsvoll<br />

unterstützt wer<strong>de</strong>n können:<br />

1) Verbesserter Zugang zu privaten Finanzierungen für KMU<br />

(z. B. durch Mikrokredite, Darlehenfonds, Garantiefonds);<br />

2) Öffentliche finanzielle För<strong>de</strong>rung von KMU (z. B. <strong>URBAN</strong>-<br />

För<strong>de</strong>rprogramme);<br />

3) För<strong>de</strong>rung von KMU durch „weiche“ Unterstützungsinstrumente<br />

(z. B. Beratungsdienstleistungen, Bildung von KMU-<br />

Netzwerken).<br />

Lead Partner <strong>de</strong>s Projektes ist die Stadt Leipzig. Der Deutsche<br />

Verband für Wohnungswesen, Städtebau und Raumordnung<br />

e. V. agiert als thematischer Koordinierungspartner. Als Partner<br />

sind die Städte Birmingham, Danzig, Evosmos, Gera, Gijon,<br />

Grenoble, Marseille, Poznan, Rotterdam, Venedig, Vilnius,<br />

Wien und West Athen im Netzwerk involviert.<br />

URBACT-Netzwerk Kassel<br />

Das URBACT-Netzwerk PHYRE („Physical Regeneration of<br />

Urban Areas“) ermöglicht seit Januar 2005 einen Erfahrungsaustausch<br />

zwischen europäischen Städten zum Thema <strong>de</strong>r<br />

integrierten Stadterneuerung. Dabei stehen Instrumente <strong>de</strong>r<br />

physischen Stadterneuerung im Mittelpunkt, welche auch auf<br />

Verbesserungen <strong>de</strong>r sozialen und wirtschaftlichen Situation im<br />

Stadtteil zielen. Ziel ist es, bis zum Jahr 2007 einen Katalog<br />

mit möglichst universell einsetzbaren Strategien zu erarbeiten.<br />

Als Arbeitsetappen sind drei thematische Seminare sowie<br />

Vor- und Nachbereitungstreffen vorgesehen. Die teilnehmen<strong>de</strong>n<br />

Städte unterschei<strong>de</strong>n sich in ihrem Status. So ist Kassel<br />

als Lead Partner für <strong>de</strong>n Projektablauf verantwortlich; Saarbrücken,<br />

Heerlen (Nie<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>), West-Athen und Komotini (Griechenland)<br />

sowie Taranto (Italien) stellen als <strong>URBAN</strong>-Städte so<br />

genannte „Partner“ dar, während sich Vilnius (Litauen), Łomža<br />

und Bydgoszcz (Polen) als „Experten“ Wissen <strong>de</strong>r bereits<br />

<strong>URBAN</strong>-erfahrenen EU-Staaten aneignen sollen.


public relations activities and for cooperating with important<br />

national and European institutions as well as other city networks<br />

in Germany and Europe.<br />

Since 2001 the German-Austrian <strong>URBAN</strong> Network has been<br />

extending its links with <strong>URBAN</strong> networks in other countries, as<br />

during the current structural funding period other national UR-<br />

BAN networks emerged, though showing quite different forms.<br />

For instance, in 2001 the „Réseau <strong>URBAN</strong> France” was established<br />

as an in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt institution in the form of a registered<br />

association. Coordinated by the „Délégation Interministerielle<br />

à la Ville” (Inter-Ministry Delegation for Urban Affairs) all nine<br />

French <strong>URBAN</strong> II cities are united in this network. In the Netherlands,<br />

the Dutch Ministry of the Interior and Kingdom Relations<br />

is organizing a structured exchange of experiences between<br />

the three Dutch <strong>URBAN</strong> cities as well as the nine cities participating<br />

in the Objective 2 programme “Urban Areas”. In the<br />

United Kingdom an informal network between the cities and<br />

the managing authorities of <strong>URBAN</strong> has existed since 2004 and<br />

meets regularly in a self-organizing proceeding.<br />

The German-Austrian <strong>URBAN</strong> Network is also very committed<br />

to the URBACT initiative established in 2002 for the exchange<br />

between <strong>URBAN</strong> towns and cities in all the member states.<br />

URBACT was initiated by the Commission for arranging a structured<br />

pan-European networking and capitalization of <strong>URBAN</strong><br />

experiences, after the first phase of <strong>URBAN</strong> generated only<br />

spontaneous and unstructured exchange activities. Thus, a<br />

permanent exchange of experiences and knowledge between<br />

links: KMU-Arbeitskreissitzung in Gera 2004, rechts: Fachgespräche<br />

picture to the left: Small and medium sized business comittee meeting<br />

in Gera 2004, picture to the right: Meeting of experts<br />

the participating cities is established by forming thematic city<br />

networks carrying out studies and organizing conferences that<br />

are collecting, analyzing, <strong>de</strong>veloping further and disseminating<br />

acquired know-how across Europe. The programme has a<br />

budget of over 24 million Euro for this purpose, to which the<br />

EU contributes 15.9 million Euro. The French „Délégation Interministerielle<br />

à la Ville“ manages the URBACT programme. In<br />

addition to providing information at an early stage and motivating<br />

its members, the German-Austrian <strong>URBAN</strong> Network actively<br />

assisted the creation of two URBACT networks un<strong>de</strong>r German<br />

lea<strong>de</strong>rship: ECO-FIN-NET run by Leipzig and the URBACT network<br />

PHYRE of Kassel.<br />

ECO-FIN-NET Promotes Local Economies<br />

The focus of the URBACT network ECO-FIN-NET is on new<br />

approaches and strategies to promote local economy. The city<br />

partnership i<strong>de</strong>ntifies innovative methods for financing and<br />

supporting small and medium sized enterprises (SMEs) in disadvantaged<br />

city districts. To this end ECO-FIN-NET discusses<br />

the following three approaches and instruments, on how<br />

SMEs, primarily small and micro businesses and start-ups, can<br />

be effectively supported in the future:<br />

1) Improved access for SMEs to private financing (e.g.<br />

through micro credits, loan funds, guarantee funds);<br />

2) Public financial support for SMEs (e.g. <strong>URBAN</strong> grant<br />

schemes);<br />

3) Promotion of SMEs by means of “soft” support instruments<br />

(e.g. consulting and advisory services, creation of<br />

SME networks).<br />

The lead partner in the project is the city of Leipzig. The German<br />

Association for Housing, Urban and Spatial Development<br />

acts as thematic coordinating partner. The partner cities of<br />

Birmingham, Gdansk, Evosmos, Gera, Gijon, Grenoble, Marseille,<br />

Poznan, Rotterdam, Venice, Vilnius, Vienna and West<br />

Athens are involved in the network.<br />

URBACT Network in Kassel<br />

Since January 2005 the URBACT network PHYRE (Physical Regeneration<br />

of Urban Areas) has been enabling the exchange<br />

of experience between European cities in the field of integrated<br />

urban regeneration. The emphasis is laid on instruments<br />

of physical urban renewal focusing on the improvement in the<br />

social and economic situation of the urban district. The aim is<br />

to create a catalogue of the most universally applicable strategies.<br />

The work phases will be three<br />

thematic seminars as well as preparatory<br />

and follow-up meetings.<br />

The participating cities differ in<br />

their status. Hence, Kassel by taking<br />

the lead is responsible for organizing<br />

the project; Saarbrücken,<br />

Heerlen (Netherlands), West Athens<br />

and Komotini (Greece) as well<br />

as Taranto (Italy), as <strong>URBAN</strong> cities,<br />

are so-called partners whereas,<br />

the “experts“, Vilnius (Lithuania),<br />

Łomža and Bydgoszcz (Poland), will<br />

acquire knowledge from the EU<br />

countries who have had experience<br />

with <strong>URBAN</strong>.<br />

> Budget: € 194.000<br />

(97.000 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Planungsamt <strong>de</strong>r Stadt<br />

Kassel, Annette Spielmeyer<br />

+49(0)561 787-6152<br />

Annette.Spielmeyer@<br />

Stadt-Kassel.<strong>de</strong><br />

13


DIE BEDEUTUNG DES „ACQUIS <strong>URBAN</strong>“<br />

FÜR DIE EU-KOHÄSIONSPOLITIK<br />

Mehr als zehn Jahre erprobt die Gemeinschaftsinitiative <strong>URBAN</strong><br />

mittlerweile <strong>de</strong>n integrierten, sektorübergreifen<strong>de</strong>n und partizipativen<br />

Ansatz zur städtischen Entwicklung und Erneuerung benachteiligter<br />

Stadtquartiere. Die Ergebnisse und Erfahrungen in <strong>de</strong>n 118 bzw. 70<br />

Stadtteilen, die in <strong>de</strong>r ersten und zweiten Phase gleichsam als lokale<br />

„Laboratorien“ dienten, zeigen: Der innovative Stadtentwicklungsansatz<br />

lässt sich – trotz mancher administrativer und finanztechnischer Hür-<br />

<strong>de</strong>n – vor Ort erfolgreich in die Tat umsetzen, führt zu neuen Formen<br />

städtischen Managements und Regierens und trägt dazu bei, die Lebenssituation<br />

in <strong>de</strong>n Problemvierteln zu verbessern und gleichzeitig<br />

nationale und regionale Stadtentwicklungspolitiken an die verän<strong>de</strong>rten<br />

Herausfor<strong>de</strong>rungen und Rahmenbedingungen anzupassen.<br />

Die Kommission plant allerdings für die nächste Strukturför<strong>de</strong>rperio<strong>de</strong><br />

von 2007 bis 2013 keine Neuauflage von <strong>URBAN</strong>. Statt <strong>de</strong>ssen will sie<br />

die städtische Dimension innerhalb <strong>de</strong>r europäischen Kohäsionspolitik<br />

ausbauen, in<strong>de</strong>m Maßnahmen <strong>de</strong>r Stadtentwicklung im Rahmen <strong>de</strong>s<br />

Mainstreams verstärkt wer<strong>de</strong>n. Aus diesem Grund muss es ein grundsätzliches<br />

Anliegen sein, <strong>de</strong>n erfolgreich erprobten <strong>URBAN</strong>-Ansatz als<br />

zentrales inhaltlich-strategisches Kriterium für städtische Maßnahmen<br />

in <strong>de</strong>n künftigen Strukturfondsprogrammen zu verankern. Denn bislang<br />

stellte <strong>URBAN</strong> nur ein relativ begrenztes Experimentierfeld dar,<br />

welches trotz seiner nachweislichen Erfolge nur einer kleinen Anzahl<br />

europäischer Städte zu Gute kommt. Gleichzeitig wird in <strong>de</strong>r laufen<strong>de</strong>n<br />

Strukturför<strong>de</strong>rperio<strong>de</strong> die Stadtentwicklung auch innerhalb <strong>de</strong>r Strukturför<strong>de</strong>rprogramme<br />

auf regionaler o<strong>de</strong>r nationaler Ebene geför<strong>de</strong>rt.<br />

Jedoch kommt dort <strong>de</strong>r spezifische <strong>URBAN</strong>-Ansatz nicht immer zufrie<strong>de</strong>n<br />

stellend zum Einsatz, da Defizite bei wichtigen Grundprinzipien wie<br />

Partnerschaft und Bürgerbeteiligung, lokaler Verantwortung o<strong>de</strong>r integriertem<br />

Vorgehen bestehen.<br />

Deshalb sprachen sich nicht nur die <strong>de</strong>utschen und österreichischen<br />

<strong>URBAN</strong>-Städte son<strong>de</strong>rn insgesamt 40 <strong>URBAN</strong>-Städte aus zehn EU-<br />

Staaten auf <strong>de</strong>r europäischen <strong>URBAN</strong>-Konferenz in Straßburg im<br />

Dezember 2003 einstimmig für die Beibehaltung <strong>de</strong>s spezifischen<br />

<strong>URBAN</strong>-Ansatzes aus. Dies bekräftigten die Städte auch gegenüber<br />

<strong>de</strong>m damaligen EU-Kommissar für Regionalpolitik, Michel Barnier, <strong>de</strong>r<br />

seine Unterstützung zusagte. Die <strong>URBAN</strong>-Städte gaben <strong>de</strong>m speziellen<br />

Stadtentwicklungsansatz <strong>de</strong>n prägnanten Titel „Acquis <strong>URBAN</strong>“.<br />

Dieser fasst die wichtigsten Prinzipien und Kernelemente von <strong>URBAN</strong><br />

zu einem in sich konsistenten<br />

Konzept zusammen<br />

und verkörpert somit<br />

– in Anlehnung an <strong>de</strong>n<br />

„Acquis Communautaire“ –<br />

<strong>de</strong>n gemeinsamen „Besitzstand“,<br />

<strong>de</strong>n sich die<br />

<strong>URBAN</strong>-Akteure über ihre<br />

langjährige integrierte<br />

Stadtentwicklungspraxis<br />

erarbeitet haben. Zu<br />

nennen sind hierbei:<br />

Labor in Luckenwal<strong>de</strong>/Laboratory in Luckenwal<strong>de</strong><br />

14<br />

• Integrierte, ganzheitliche Stadtentwicklungskonzepte,<br />

die Maßnahmen aus <strong>de</strong>n Bereichen Wirtschafts-<br />

und Beschäftigungsför<strong>de</strong>rung, soziale<br />

Integration, Kultur, Verkehr, lokale Infrastrukturen,<br />

Stadterneuerung und städtebauliche Aufwertung<br />

sowie Umweltschutz in kohärenter Weise mit einan<strong>de</strong>r<br />

verknüpfen und die in sektor- und ebenenübergreifen<strong>de</strong>r<br />

Zusammenarbeit umgesetzt wer<strong>de</strong>n;<br />

• Aufbau und Intensivierung lokaler Partnerschaften<br />

mit möglichst allen relevanten wirtschaftlichen,<br />

sozialen und zivilgesellschaftlichen Akteuren eines<br />

Stadtquartiers sowie einer breiten Bürgerbeteiligung,<br />

die in Verbindung mit einer intensiven Öffentlichkeitsarbeit<br />

eine größtmögliche Sichtbarkeit<br />

<strong>de</strong>r Maßnahmen vor Ort gewährleistet;<br />

• Innovativer Charakter <strong>de</strong>r Konzepte und Maßnahmen<br />

zur Problemlösung mit Demonstrationscharakter,<br />

um auch weiterhin auf sich verän<strong>de</strong>rn<strong>de</strong><br />

Rahmenbedingungen städtischer Entwicklung reagieren<br />

zu können;<br />

• Nationaler und europäischer Erfahrungsaustausch<br />

für eine kontinuierliche Weiterentwicklung von<br />

Stadtentwicklungsansätzen à la <strong>URBAN</strong>;<br />

• Transparente Auswahl <strong>de</strong>r geför<strong>de</strong>rten Städte und<br />

<strong>de</strong>ren Quartiere mit Hilfe klarer sozioökonomischer<br />

Kriterien, durch die je nach regionaler Situation<br />

und Zielsetzung sowie städtischen Problemlagen<br />

Städte unterschiedlicher Größenordnung und<br />

Funktionalität berücksichtigt wer<strong>de</strong>n;<br />

• Konzentrierter Mitteleinsatz in räumlich begrenzten<br />

Gebieten bei einer klaren Einbettung in stadtregionale<br />

Entwicklungsperspektiven;<br />

• Unmittelbare Einbindung <strong>de</strong>r Städte in die Entwicklung<br />

und das Management <strong>de</strong>r Stadtentwicklungsprogramme,<br />

da dies Effizienzvorteile erbringt,<br />

<strong>de</strong>n Aufbau von Kapazitäten innerhalb <strong>de</strong>r Städte<br />

för<strong>de</strong>rt und zu einer unmittelbaren Sichtbarkeit<br />

<strong>de</strong>r Maßnahmen vor Ort führt;<br />

• Regelmäßige Evaluierung, Bewertung und Anpassung<br />

<strong>de</strong>r Interventionen, um eine größtmögliche<br />

Wirksamkeit zu gewährleisten;<br />

• Vereinfachte und rationalisierte Verwaltung und<br />

Kontrolle <strong>de</strong>r europäischen För<strong>de</strong>rprogramme<br />

(u. a. durch das „Monofonds“-Prinzip).


links: Sanierung <strong>de</strong>s Kunstvereins<br />

Ludwigshafen<br />

rechts: Europäische <strong>URBAN</strong>-Konferenz<br />

in Straßburg 2003<br />

picture to the left: Rehabilitation of<br />

the Ludwigshafen Arts Society<br />

picture to the right: European UR-<br />

BAN Conference in Strasbourg 2003<br />

THE SIGNIFICANCE OF THE “ACQUIS <strong>URBAN</strong>” FOR EU COHESION POLICY<br />

For more than ten years the <strong>URBAN</strong> Community Initiative has been<br />

testing the integrated, cross-sector, participative approach of urban <strong>de</strong>velopment<br />

and regeneration of disadvantaged urban areas. The results<br />

and experiences in the 118 and 70 city districts which served in the first<br />

and second phase respectively as local “laboratories”, <strong>de</strong>monstrate the<br />

following: The innovative urban <strong>de</strong>velopment approach can, <strong>de</strong>spite<br />

administrative and financial obstacles, be successfully implemented on<br />

site, leads to new mo<strong>de</strong>s of urban management and governance and<br />

assists in improving the quality of life in problem districts, at the same<br />

time adapting national and regional urban <strong>de</strong>velopment policies to the<br />

changing challenges and the overall conditions.<br />

However, the Commission is not planning to continue the <strong>URBAN</strong> initiative<br />

in the next structural funding period from 2007 to 2013. Instead it<br />

is inten<strong>de</strong>d to strengthen the urban dimension of the European Cohesion<br />

policy by increasing measures to promote urban <strong>de</strong>velopment<br />

within the mainstream operations. For this reason there must be a crucial<br />

concern to lay down the successful <strong>URBAN</strong> approach as the central<br />

strategic criteria for all urban measures within future Structural Funds<br />

programmes. Up to now <strong>URBAN</strong> represented a relatively limited experimental<br />

field which, <strong>de</strong>spite its proven successes, only benefits a small<br />

number of European cities. At the same time, in the current structural<br />

funding period urban <strong>de</strong>velopment measures are also being fun<strong>de</strong>d<br />

within mainstream programmes on the regional or national level. However,<br />

the specific <strong>URBAN</strong> approach is not always satisfactorily applied,<br />

since shortcomings exist in some of the important basic principles such<br />

as partnership and civic participation, local responsibility and integrated<br />

action.<br />

Therefore, on the occasion of the European <strong>URBAN</strong> Conference in<br />

Strasbourg in December 2003 not only the German and Austrian UR-<br />

BAN cities, but a total of 40 <strong>URBAN</strong> cities coming from ten EU member<br />

states clearly argued for maintaining the specific <strong>URBAN</strong> approach.<br />

This was confirmed by the cities towards the then EU Commissioner for<br />

Regional Policy, Michel Barnier, who pledged his support. The <strong>URBAN</strong><br />

cities gave the special urban <strong>de</strong>velopment approach the succinct title<br />

“Acquis <strong>URBAN</strong>”. The “Acquis <strong>URBAN</strong>” unites the most important<br />

principles and core elements of <strong>URBAN</strong> in a consistent concept and, in<br />

the style of the “Acquis Communautaire”, represents the common “assets”<br />

worked out by <strong>URBAN</strong> players over their years of practice in integrated<br />

urban <strong>de</strong>velopment. These inclu<strong>de</strong>:<br />

• Integrated, holistic urban <strong>de</strong>velopment concepts<br />

combining measures of economic and employment<br />

promotion, social integration, culture, transport,<br />

local infrastructure, city regeneration and<br />

improved urban planning as well as environmental<br />

protection in a coherent way and which are implemented<br />

in a cooperative effort across all sectors<br />

and administrative levels;<br />

• Setting up and strengthening local partnerships<br />

with as many relevant economic, social and civil<br />

society players of an urban neighbourhood as possible<br />

as well as broad civic participation in or<strong>de</strong>r to<br />

ensure, in conjunction with strong public relations<br />

activities, the greatest possible visibility of measures<br />

on site;<br />

• Innovative character of problem-solving concepts<br />

and measures in or<strong>de</strong>r to continue being able to<br />

respond to the changing overall framework of urban<br />

<strong>de</strong>velopment;<br />

• National and European exchange of experiences<br />

to ensure continued advancement of urban <strong>de</strong>velopment<br />

approaches à la <strong>URBAN</strong>;<br />

• Transparent selection of fun<strong>de</strong>d cities and their<br />

districts based on clear socio-economic criteria<br />

consi<strong>de</strong>ring cities of various sizes and functionalities<br />

in accordance to specific regional situations<br />

and objectives as well as prevailing urban problems;<br />

• Concentrated utilization of funds in geographically<br />

<strong>de</strong>limited urban areas being clearly embed<strong>de</strong>d in<br />

city-regional <strong>de</strong>velopment perspectives;<br />

• Direct involvement of cities in the <strong>de</strong>sign and<br />

management of urban <strong>de</strong>velopment programmes,<br />

since this increases efficiency, advances capacity<br />

building within the cities and results in direct visibility<br />

of the measures on site;<br />

• Regular evaluation, assessment and adaptation of<br />

interventions in or<strong>de</strong>r to ensure the greatest possible<br />

effectiveness;<br />

• Simplified and rationalised administration and control<br />

of European funding programmes (e. g. by applying<br />

the “mono-fund” principle).<br />

15


Ein wesentliches Erfolgsmerkmal ist zu<strong>de</strong>m, dass <strong>de</strong>n <strong>URBAN</strong>-<br />

Verantwortlichen eine engagierte Einheit in <strong>de</strong>r Generaldirektion<br />

Regionalpolitik zur Seite steht, die die einzelnen UR-<br />

BAN-Programme mit administrativer und fachlicher Kompetenz<br />

unterstützt und diese von Seiten <strong>de</strong>r EU-Kommission aus einer<br />

Hand managt. Für künftige städtische Maßnahmen sollte <strong>de</strong>shalb<br />

weiterhin eine organisatorische Einheit bestehen, da die<br />

Thematik <strong>de</strong>r integrierten Stadtentwicklung einer geson<strong>de</strong>rten<br />

Betreuung durch die Kommission bedarf.<br />

Die <strong>de</strong>utschen und österreichischen <strong>URBAN</strong>-Städte begrüßen<br />

ausdrücklich die Vorschläge <strong>de</strong>r Kommission zur Verstärkung<br />

<strong>de</strong>r städtischen Dimension aus <strong>de</strong>m 3. Kohäsionsbericht vom<br />

17. Februar 2004 sowie <strong>de</strong>n Entwürfen <strong>de</strong>r Strukturfondsverordnung<br />

vom 14. Juli 2004. Eine stärkere Integration <strong>de</strong>r städtischen<br />

Dimension in die künftigen EU-För<strong>de</strong>rprogramme fin<strong>de</strong>t<br />

sich sowohl in mehreren Artikeln <strong>de</strong>s Entwurfs <strong>de</strong>r allgemeinen<br />

Strukturfondsverordnungen als auch ganz konkret in Artikel 8<br />

<strong>de</strong>s EFRE-Verordnungsentwurfs wie<strong>de</strong>r.<br />

Vor <strong>de</strong>m Hintergrund <strong>de</strong>r Ziele von Lissabon – Europa soll bis<br />

2010 zur weltweit wachstumsstärksten, wettbewerbsfähigsten,<br />

wissensbasierten Region wer<strong>de</strong>n –, aber auch angesichts <strong>de</strong>r<br />

Agenda von Göteborg, die eine nachhaltige, ressourcen- und<br />

umweltschonen<strong>de</strong> Entwicklung anstrebt, fin<strong>de</strong>t eine Neuorientierung<br />

<strong>de</strong>r EU-Kohäsionspolitik statt. Auch die aus <strong>de</strong>n europäischen<br />

Strukturfonds gespeisten För<strong>de</strong>rinstrumente <strong>de</strong>r einzelnen<br />

Mitgliedstaaten sowie <strong>de</strong>ren Regionen sind neu auszurichten.<br />

Dies erfor<strong>de</strong>rt, aufbauend auf <strong>de</strong>n vorliegen<strong>de</strong>n Erfahrungen<br />

mit <strong>de</strong>n nationalen Instrumenten <strong>de</strong>r Städtebauför<strong>de</strong>rung<br />

sowie <strong>de</strong>n EU-finanzierten Programmen <strong>de</strong>r laufen<strong>de</strong>n Strukturfondsperio<strong>de</strong>,<br />

die Entwicklung einer neuen Qualität <strong>de</strong>r Stadtentwicklungspolitik<br />

zur Ausweitung <strong>de</strong>s bisherigen <strong>URBAN</strong>-Ansatzes<br />

auf mehr Städte.<br />

Bereits in <strong>de</strong>r laufen<strong>de</strong>n Strukturför<strong>de</strong>rperio<strong>de</strong> stellt die GI<br />

<strong>URBAN</strong> ihren be<strong>de</strong>uten<strong>de</strong>n Beitrag zu <strong>de</strong>n Lissabon- und Göteborg-Zielen<br />

unter Beweis, in<strong>de</strong>m <strong>de</strong>r „Acquis <strong>URBAN</strong>“ in<br />

ganz beson<strong>de</strong>rer Weise die För<strong>de</strong>rung von Wettbewerbsfähigkeit,<br />

Innovation und Wachstum auf lokaler Ebene mit sozialer<br />

Kohäsion und ökologischer Nachhaltigkeit kombiniert. Durch<br />

zahlreiche miteinan<strong>de</strong>r verknüpfte Maßnahmen wird auf Stadtteilebene<br />

die Wirtschaft gezielt geför<strong>de</strong>rt, es entstehen innovative<br />

Projekte in Verbindung mit Hochschulen und Forschungseinrichtungen.<br />

Daneben wer<strong>de</strong>n Arbeitsplätze für die lokale<br />

Bevölkerung geschaffen und verschie<strong>de</strong>ne meist benachteiligte<br />

Gruppen durch Ausbildung, Training und Qualifizierung auf die<br />

16<br />

Spatenstich in Bremerhaven<br />

Breaking the ground<br />

in Bremerhaven<br />

steigen<strong>de</strong>n Herausfor<strong>de</strong>rungen <strong>de</strong>r mo<strong>de</strong>rnen Arbeitswelt vorbereitet.<br />

Verbesserte soziale Infrastrukturen und Angebote erleichtern<br />

die Integration ausgegrenzter Bevölkerungsgruppen.<br />

Vielfältige Umweltschutz- und energietechnische Projekte tragen<br />

zu einer nachhaltigen Entwicklung <strong>de</strong>r vormals ökologisch<br />

belasteten Stadtgebiete bei. Außer<strong>de</strong>m trägt die unmittelbare<br />

Einbindung <strong>de</strong>r Bürger in die Stadtentwicklungsmaßnahmen<br />

dazu bei, dass Europa bei <strong>de</strong>n Bürgern tatsächlich ankommt.<br />

Insgesamt konnte <strong>URBAN</strong> dadurch eine neue Art von Stadtmanagement<br />

und ‚urban governance’ etablieren.<br />

Dabei wird versucht, vor allem benachteiligte Gruppen, wie<br />

z. B. Langzeitarbeitslose, sozial Schwache, Auslän<strong>de</strong>r, Behin<strong>de</strong>rte,<br />

Jugendliche und Kin<strong>de</strong>r, einzubeziehen und diese auf ihrem<br />

Weg in die „mo<strong>de</strong>rne“ Gesellschaft zu unterstützen. Denn<br />

Lissabon kann nur funktionieren, wenn alle gesellschaftlichen<br />

Gruppen auf <strong>de</strong>m Weg zu mehr Wettbewerbsfähigkeit mitgenommen<br />

wer<strong>de</strong>n. An<strong>de</strong>rnfalls wird <strong>de</strong>r Lissabon-Prozess zu einer<br />

weiteren Verschärfung von Disparitäten beitragen.<br />

Ganz im Sinne von Lissabon sind schließlich <strong>de</strong>r fortwähren<strong>de</strong><br />

Erfahrungsaustausch zwischen <strong>de</strong>n Akteuren und das ‚Benchmarking’<br />

verschie<strong>de</strong>ner Lösungsansätze notwendig, um langfristig<br />

tragfähige Ansätze herauszuarbeiten und Stadtentwicklungspolitiken<br />

stetig zu verbessern. Gera<strong>de</strong> dieser Erfahrungsaustausch<br />

auf nationaler und europäischer Ebene muss auch<br />

langfristig weiter verfolgt und unterstützt wer<strong>de</strong>n.<br />

<strong>URBAN</strong> zeigt – und zwar sehr konkret über innovative Programme,<br />

Maßnahmen und Projekte – dass es möglich ist, unsere<br />

Städte „fit“ für die Zukunft zu machen. Es wäre <strong>de</strong>shalb ein<br />

schwerwiegen<strong>de</strong>r Fehler, das über Jahre erworbene Wissen<br />

zum intelligenten Stadtmanagement auf europäischer Ebene<br />

nicht weiter für städtische Maßnahmen in <strong>de</strong>n Strukturfondsprogrammen<br />

zu nutzen. Die Kommission muss <strong>de</strong>n<br />

„Acquis <strong>URBAN</strong>“ <strong>de</strong>shalb sehr konkret in <strong>de</strong>n Strukturfondsverordnungen<br />

und strategischen Leitlinien verankern und bei <strong>de</strong>n<br />

Programmverhandlungen mit <strong>de</strong>n Mitgliedstaaten und <strong>de</strong>ren<br />

Regionen darauf achten, dass <strong>de</strong>r städtischen Dimension in <strong>de</strong>n<br />

Regionalprogrammen ausreichend Be<strong>de</strong>utung geschenkt und<br />

<strong>de</strong>r <strong>URBAN</strong>-Ansatz angemessen weiterverfolgt wird. Wichtig ist<br />

dabei vor allem, dass die integrierte Stadtentwicklung auch in<br />

<strong>de</strong>n neuen Mitgliedstaaten, die bislang noch nicht an <strong>URBAN</strong><br />

teilnehmen konnten, zum Einsatz kommt, da gera<strong>de</strong> <strong>de</strong>ren<br />

städtische Gebiete unter enormen wirtschaftlichen, sozialen,<br />

strukturellen und ökologischen Problemen lei<strong>de</strong>n.<br />

Start-Up Center Graz/Start-up centre Graz


links: Bürgerbeteiligung in Saarbrücken; rechts: Saarbrücker Existenzgrün<strong>de</strong>r<br />

picture to the left: civic partizipation; picture to the right: Company foun<strong>de</strong>r<br />

in Saarbrücken<br />

In addition, an important indicator of success was that the persons<br />

responsible for <strong>URBAN</strong> were assisted by a committed unit<br />

at the Directorate General for Regional Policy, supporting the<br />

individual <strong>URBAN</strong> programmes with administrative and professional<br />

competence and providing one-stop programme management<br />

on the part of the EU Commission. Therefore, future<br />

urban measures should continue to have an organizational unit,<br />

since the issue of urban <strong>de</strong>velopment <strong>de</strong>mand separate attention<br />

from the Commission.<br />

The German and Austrian <strong>URBAN</strong> cities expressly welcome the<br />

Commission’s proposals for strengthening the urban dimension<br />

in the 3 rd Cohesion Report dated February 17, 2004, as well as<br />

in the drafts of the Structural Funds Regulations dated July 14,<br />

2004. Several articles of the draft of the General Regulation of<br />

the Structural Funds as well as Article 8 of the ERDF draft regulation<br />

quite clearly set out a stronger integration of the urban<br />

dimension in future EU funding programmes.<br />

In view of the Lisbon goals (by 2010 Europe shall become the<br />

fastest growing, most competitive, knowledge-based region in<br />

the world) as well as the Gothenburg agenda, which promotes<br />

sustainable <strong>de</strong>velopment that protects resources and the environment,<br />

the future orientation of EU Cohesion policy is on the<br />

way to change. Hence the EU fun<strong>de</strong>d <strong>de</strong>velopment instruments<br />

of the individual countries and their regions, will also have to<br />

be adjusted. Building on the previous experience with national<br />

funding instruments of urban <strong>de</strong>velopment as well as with EU<br />

financed programmes in the current structural funding period,<br />

a new quality of urban <strong>de</strong>velopment policy has to be <strong>de</strong>velopped<br />

to expand the existing <strong>URBAN</strong> approach to more cities<br />

all across Europe.<br />

Even for the current structural funds period, <strong>URBAN</strong> is proving<br />

its significant contribution to the objectives of Lisbon and<br />

Gothenburg by, with the “Acquis <strong>URBAN</strong>”, combining in an<br />

outstanding way the reinforcement of competitiveness, innovation<br />

and growth with social cohesion and ecological sustainability.<br />

Numerous interlinked measures are promoting the economy<br />

on local level, innovative projects in cooperation with universities<br />

and research facilities are generated. In addition, jobs<br />

are being created for the local population and various, mostly<br />

disadvantaged groups are being prepared for the increasing<br />

challenges of the mo<strong>de</strong>rn labour market through education,<br />

training and qualifications. Improved social infrastructures and<br />

offers are simplifying the integration of exclu<strong>de</strong>d population<br />

groups. Manifold environmental protection and energy projects<br />

contribute to the sustainable <strong>de</strong>velopment of urban areas with<br />

environmental problems. Furthermore the direct inclusion of<br />

citizens in the urban <strong>de</strong>velopment measures contributes to Europe’s<br />

success in the eyes of the citizens. Overall, <strong>URBAN</strong> has<br />

been able to establish a new type of city management and “urban<br />

governance”.<br />

The objective is to inclu<strong>de</strong>, above all, disadvantaged groups<br />

such as the long term unemployed, the socially weak, foreigners,<br />

young persons and children, and to support their integration<br />

in mo<strong>de</strong>rn society. Because Lisbon will only work, if all<br />

social groups progress with us on our way to stronger competitiveness.<br />

Otherwise, the Lisbon process will lead to a further<br />

increase in disparities.<br />

Perfectly in line with Lisbon are in the end the players’ continuing<br />

exchange of experiences and the benchmarking of different<br />

problem-solving methods for working out long term sustainable<br />

approaches and for continuously improving urban <strong>de</strong>velopment<br />

policies. This exchange of experiences on national and European<br />

level, in particular, must continue and receive support in<br />

the long term.<br />

Computerschulung in Bremerhaven/Computer training in Bremerhaven<br />

<strong>URBAN</strong> has shown very clearly through innovative programmes,<br />

measures and projects, that it is possible to make our cities<br />

“fit” for the future. Therefore, it would be a serious mistake not<br />

to make use of this knowledge on intelligent urban management<br />

on European level, which took years to acquire, for urban<br />

projects un<strong>de</strong>r the Structural Funds programmes. The Commission<br />

must establish the “Acquis <strong>URBAN</strong>” very precisely in the<br />

Structural Funds regulations as well as in the community gui<strong>de</strong>lines<br />

on cohesion and, at the programme negotiations with<br />

member states and their regions, ensure that the regional programmes<br />

award a<strong>de</strong>quate significance to the urban dimension<br />

and that the <strong>URBAN</strong> approach is continued in an appropriate<br />

form. It is also very important that integrated urban <strong>de</strong>velopment<br />

is also applied in the new member states which have not<br />

yet had the opportunity to participate in <strong>URBAN</strong>, since their<br />

urban areas in particular suffer un<strong>de</strong>r serious economic, social,<br />

structural and environmental problems.<br />

17


18<br />

INTEGRIERT, INNOVATIV, PARTNERSCHAFTLICH –<br />

,BEST PRACTICES’ AUS DEN <strong>URBAN</strong> II-PROGRAMMEN<br />

Wirklich sichtbar und erfahrbar wird <strong>de</strong>r beson<strong>de</strong>re Mehrwert <strong>de</strong>s „Acquis <strong>URBAN</strong>“ erst durch<br />

die zahlreichen, gelungenen Projekte vor Ort, die in <strong>de</strong>n Quartieren durch die Zusammenarbeit<br />

zwischen verschie<strong>de</strong>nen Verwaltungsstellen, wirtschaftlichen, sozialen und zivilgesellschaftlichen<br />

Akteuren sowie <strong>de</strong>r lokalen Bevölkerung realisiert wer<strong>de</strong>n. Im Mittelpunkt stehen die integrierte<br />

Vorgehensweise und die Synergieeffekte zwischen konkreten Aktivitäten in unterschiedlichen<br />

sich ergänzen<strong>de</strong>n Handlungsfel<strong>de</strong>rn, die sowohl auf Programmebene als auch innerhalb <strong>de</strong>r einzelnen<br />

Projekte zu einem in sich kohärenten Konzept verbun<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n. Die Gemeinschaftsinitiative<br />

<strong>URBAN</strong> leistet dadurch auf lokaler Ebene einen be<strong>de</strong>uten<strong>de</strong>n Beitrag zum Erreichen <strong>de</strong>r<br />

Ziele von Lissabon und Göteborg, bezieht dabei insbeson<strong>de</strong>re die Bürger in <strong>de</strong>n benachteiligten<br />

Stadtteilen unmittelbar mit ein und nimmt diese mit auf <strong>de</strong>n Weg ins 21. Jahrhun<strong>de</strong>rt.<br />

INTEGRATED, INNOVATIVE, COOPERATIVE –<br />

BEST PRACTICES IN <strong>URBAN</strong> II PROGRAMMES<br />

The special value ad<strong>de</strong>d of the “Acquis <strong>URBAN</strong>” only really becomes visible and palpable<br />

through the numerous, successful on-site projects which are realized in the urban districts<br />

through cooperation between various administrative <strong>de</strong>partments, the business community, social<br />

and civil society players as well as the local population. The core elements are the integrated<br />

approach and the synergy effects between concrete activities in various complementary fields of<br />

action which are united in a coherent concept both on the programme level and within the individual<br />

projects. The <strong>URBAN</strong> Community Initiative makes a significant contribution to achieving<br />

the goals of Lisbon and Gothenburg on the local level, concentrating on the direct inclusion of<br />

citizens in disadvantaged neighbourhoods and taking them along into the 21 st century.<br />

SYNERGIEEFFEKTE DURCH <strong>URBAN</strong> II IM LEIPZIGER WESTEN – BEISPIEL HENRIETTENPARK<br />

SYNERGY EFFECTS OF <strong>URBAN</strong> II IN WEST LEIPZIG – EXAMPLE: HENRIETTENPARK<br />

Nachhaltige Entwicklung: Um- und Neugestaltung <strong>de</strong>s ehemaligen<br />

Verla<strong>de</strong>bahnhofs zum Henriettenpark 1999–2003<br />

Sustainable <strong>de</strong>velopment: Remo<strong>de</strong>ling and re<strong>de</strong>signing the<br />

former freight station to create Henriettenpark, 1999–2003<br />

Stabile Nachbarschaften:<br />

Nutzung <strong>de</strong>s Parks durch Kin<strong>de</strong>rgärten<br />

und Vereine<br />

Stable neighbourhoods:<br />

Day care centres and clubs<br />

making use of the park<br />

Nachhaltige Entwicklung: Verringerung<br />

<strong>de</strong>r Leerstandsquote in angrenzen<strong>de</strong>r<br />

Wohnbebauung<br />

Sustainable <strong>de</strong>velopment: Lowering<br />

the vacancy in adjacent apartment<br />

buildings<br />

Soziale Integration: Parkpflege<br />

durch psychisch<br />

Kranke (WEGE e. V.)<br />

Social integration: Park<br />

maintenance carried out by<br />

the mentally ill (WEGE e. V.)<br />

Beschäftigung: Selbstnutzer-<br />

objekt Lützner Straße 77/79, KMU-Ansiedlung<br />

Employment: Self-owned real estate, 77/79 Lützner<br />

Strasse, new SME location<br />

Soziale Integration: WEGE e. V.: Lebensräume<br />

zur Bewältigung seelischer Krisen<br />

Social integration: WEGE e. V.: Living space<br />

for conquering psychological crises<br />

Nachhaltige Entwicklung:<br />

Nördlicher Zugang<br />

zum Henriettenpark<br />

Sustainable <strong>de</strong>velopment:<br />

North entrance to<br />

Henriettenpark


WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG UND INNOVATION<br />

Eine <strong>de</strong>r zentralen Zielsetzungen von Lissabon – die Erhöhung von Wachstum, Wettbewerbs-<br />

fähigkeit und Innovation – wird in <strong>de</strong>n <strong>URBAN</strong>-Programmen auf lokaler Ebene nachdrücklich geför<strong>de</strong>rt.<br />

An<strong>de</strong>rs als die meisten nationalen o<strong>de</strong>r regionalen Ansätze <strong>de</strong>r Stadterneuerung legen<br />

die <strong>URBAN</strong>-Programme klare Schwerpunkte auf die wirtschaftliche Entwicklung. Beispielsweise<br />

wur<strong>de</strong>n allein in acht <strong>de</strong>r 14 <strong>de</strong>utschen und österreichischen Programme spezielle KMU-För<strong>de</strong>rrichtlinien<br />

aufgelegt, mit <strong>de</strong>nen Unternehmer sowie Existenzgrün<strong>de</strong>r nicht-rückzahlbare Investitionszuschüsse<br />

für Ansiedlungen, Erweiterungen, Mo<strong>de</strong>rnisierungen o<strong>de</strong>r Standortsicherungen<br />

erhalten können. Unterstützt wird die lokale Ökonomie zu<strong>de</strong>m durch gezielte Beratungs- und<br />

Serviceangebote, <strong>de</strong>n Aufbau von Unternehmensnetzwerken, die Errichtung von Technologie-,<br />

Grün<strong>de</strong>r- und Gewerbezentren sowie Stadtteilmarketing o<strong>de</strong>r Geschäftsstraßenmanagement.<br />

Dabei dienen die entsprechen<strong>de</strong>n Maßnahmen nicht nur <strong>de</strong>r Stärkung <strong>de</strong>r lokalen Unternehmerschaft,<br />

son<strong>de</strong>rn auch <strong>de</strong>r wirtschaftlichen und sozialen Wie<strong>de</strong>rbelebung <strong>de</strong>r Quartiere und damit<br />

<strong>de</strong>r Erhöhung <strong>de</strong>r Lebensqualität.<br />

ECONOMIC DEVELOPMENT AND INNOVATION<br />

One of the main goals of Lisbon, namely increasing growth, competitiveness and innovation, is<br />

especially promoted by <strong>URBAN</strong> programmes on the local level. Contrary to most national or regional<br />

approaches to urban regeneration, the <strong>URBAN</strong> programmes place clear emphasis on economic<br />

<strong>de</strong>velopment. For instance, in eight of the fourteen German and Austrian programmes,<br />

special SME funding schemes were launched through which grants to existing businesses and<br />

start-ups are provi<strong>de</strong>d for establishing, expanding, mo<strong>de</strong>rnising their business premises or safeguarding<br />

their business location. The local economy is also supported through targeted advise<br />

and services, the creation of business networks, the establishment of technology, start-up and<br />

tra<strong>de</strong> centres as well as city (district) marketing or shopping street management. The respective<br />

measures not only strengthen local entrepreneurship, but also revitalize the economic and social<br />

aspects of the districts, which leads to improvement in the quality of life.<br />

19


BEST PRACTICES – WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG UND INNOVATION<br />

> Budget:<br />

€ 10,24 Mio.<br />

(€ 5,12 Mio. EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Olaf Stammer,<br />

Centermanager,<br />

+49(0)471-2900142<br />

stammer@<br />

bis-bremerhaven.<strong>de</strong><br />

www.time-port.<strong>de</strong><br />

20<br />

FLAGGSCHIFFPROJEKT GRÜNDERTECHNOLOGIEPARK –<br />

„T.I.M.E.PORT BREMERHAVEN“<br />

In Bremerhaven wird in zwei Bauabschnitten ein Grün<strong>de</strong>rtechnologiepark errichtet. Der<br />

„t.i.m.e.Port“ (TP) konzentriert sich auf Technologiefirmen aus <strong>de</strong>n Bereichen Information und<br />

Entertainment. Ein spürbarer Gründungs- und Beschäftigungszuwachs, eine Verbesserung <strong>de</strong>s<br />

Qualifizierungsangebots, Multiplikatoreffekte für die regionale Wirtschaft und eine Imageaufwertung<br />

<strong>de</strong>s Wirtschaftsstandortes sind weitere Ziele. Kristallisationspunkt aller Aktivitäten im TP ist<br />

das Center-Management, das als Schnittstelle zum Stadtteilmanagement, zu <strong>de</strong>n arbeitsmarktpolitischen<br />

Aktivitäten und <strong>de</strong>n Akteuren im Programmgebiet fungiert.<br />

Der 1. Bauabschnitt beinhaltet <strong>de</strong>n Umbau und die Sanierung <strong>de</strong>r „Alten Kaiserlichen Post“. Im<br />

Hinblick auf die Bedürfnisse <strong>de</strong>r Unternehmen wur<strong>de</strong>n eine breit gefächerte Medientechnik und<br />

ein hochleistungsfähiges Breitbandnetz installiert. Der im Mai 2002 bezugsfertige TP I verfügt<br />

über eine vermietbare Fläche von 1.400 m², die aktuell von 22 Firmen mit insgesamt 90 Arbeitsplätzen<br />

zu 100 % ausgelastet ist.<br />

Die Grundsteinlegung <strong>de</strong>s 2. Bauabschnitts (2.000 m² vermietbare Fläche) erfolgte im April 2004;<br />

dieser soll im August 2005 fertig gestellt sein. Weitere Vorzüge: Innovative Energieversorgung<br />

durch Energiepfähle (Erdkühlung/-wärme), Veranstaltungsbereiche für Konferenzen und Tagungen<br />

für bis zu 200 Personen.<br />

FLAGSHIP PROJECT: NEW TECHNOLOGY PARK<br />

“T.I.M.E.PORT BREMERHAVEN”<br />

A new start-up technology park is being established in Bremerhaven in two stages. The<br />

“t.i.m.e.Port” (TP) focuses on technology companies in the information and entertainment sectors.<br />

Additional goals are a noticeable growth in start-up companies and employment, improved<br />

qualification opportunities, multiplier effects on the regional economy and an approved image<br />

of the business location. The focal point of all the activities in the TP is the centre’s management,<br />

which operates as the interface to the neighbourhood management, labour market activities and<br />

the players in the programme area.<br />

The 1st phase of construction comprises the renovation and re<strong>de</strong>velopment of the “Alte Kaiserliche<br />

Post (Old Imperial Post Office)”. Taking the needs of business into consi<strong>de</strong>ration, a wi<strong>de</strong><br />

range of media technologies and a high performance broad band network were installed. The TP<br />

I, which was ready in May 2002, has a leasable area of 1,400 m 2 and has currently reached its capacity<br />

with 22 companies providing 90 jobs.<br />

The cornerstone for the 2nd phase of construction (2,000 m 2 space for lease) was laid in April<br />

2004 and it will be finished in August 2005. Additional benefits: Innovative energy supply<br />

through energy posts (geothermic exchanger), event areas for conferences and conventions with<br />

up to 200 people.


DESSAUER GEWERBEZENTRUM „WIP –<br />

ALTER SCHLACHTHOF“ FÖRDERT EXISTENZGRÜNDERINNEN<br />

Das <strong>de</strong>nkmalgeschützte Verwaltungsgebäu<strong>de</strong> stand seit 1992 leer und war ein letztes unsaniertes<br />

Objekt in <strong>de</strong>r bereits revitalisierten Gewerbebrache im Komplex <strong>de</strong>s ehemaligen Schlachthofgelän<strong>de</strong>s.<br />

Mit <strong>URBAN</strong> II eröffnete sich die Möglichkeit, dort ein Gewerbezentrum zu entwickeln und<br />

damit das Stadtteilgebiet Nord wirtschaftlich, funktional und stadtbildprägend aufzuwerten und<br />

gewerblich zu revitalisieren.<br />

Das Gewerbezentrum „women innovation point – wip – Alter Schlachthof“, entstan<strong>de</strong>n aus I<strong>de</strong>en<br />

Dessauer Frauenverbän<strong>de</strong>, bietet vor allem jungen Existenzgrün<strong>de</strong>rinnen und Jungunternehmerinnen<br />

nicht nur durch kostengünstige Mietpreise eine einmalige Starthilfe. Durch die Entwicklung<br />

eines UnternehmerInnennetzwerkes, das <strong>de</strong>n beson<strong>de</strong>ren und kreativen Charakter <strong>de</strong>s Gewerbezentrums<br />

unterstreicht, können Kooperationsmöglichkeiten nach innen und außen geschaffen<br />

wer<strong>de</strong>n. Zur offiziellen Einweihung <strong>de</strong>s Gewerbezentrums im April 2004 waren insgesamt 16<br />

Unternehmen eingemietet, davon 13 Existenzgründungen und drei Erweiterungen bzw. Verlagerungen.<br />

Von 17 neu geschaffenen bzw. gesicherten Arbeitsplätzen sind 14 Frauenarbeitsplätze.<br />

DESSAU TRADE CENTRE “WIP –<br />

OLD ABATTOIR” FOSTERS FEMALE START-UPS<br />

The administration building, protected as an historical site, had stood vacant since 1992 and<br />

was a last non-renovated building in the already revitalized industrial brownfield complex of the<br />

former abattoir premises. <strong>URBAN</strong> II provi<strong>de</strong>d the opportunity to <strong>de</strong>velop a tra<strong>de</strong> centre on the<br />

site, thereby upgrading the economy, function and cityscape of the northern district of Dessau<br />

and revitalizing tra<strong>de</strong>.<br />

The tra<strong>de</strong> centre “women innovation point – wip – Alter Schlachthof (old abattoir)” was created<br />

based on the i<strong>de</strong>as of local women’s associations and offers primarily female start-ups and young<br />

business women one-time start-up assistance, including low rent. The formation of a network of<br />

business women, which un<strong>de</strong>rscores the special and creative character of the tra<strong>de</strong> centre, generates<br />

internal and external cooperation opportunities. At the time of the official inauguration of<br />

the tra<strong>de</strong> centre in April 2004, it already had 16 business tenants of which 13 start-ups and three<br />

expansions or relocations. Of 17 newly created or secured jobs, 14 are for women.<br />

> Budget: € 1,8 Mio.<br />

(€ 1,35 Mio. EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Stadt Dessau,<br />

<strong>URBAN</strong>-Geschäftsstelle,<br />

+49(0)340-2041880<br />

stadtentwicklung@<br />

<strong>de</strong>ssau.<strong>de</strong><br />

21


BEST PRACTICES – WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG UND INNOVATION<br />

> Budget: € 186.000<br />

(€ 93.000 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

KiWi GmbH, Katrin Mates<br />

+49(0)431-2484191<br />

kmates@kiwi-kiel.<strong>de</strong><br />

www.kiwi-kiel.<strong>de</strong><br />

22<br />

IMMOBILIENMANAGEMENT ZUM ABBAU<br />

DES GEWERBELEERSTANDS IN KIEL<br />

Ziel <strong>de</strong>s Gewerbe-Immobilienmanagements ist es, gewerbliche Leerstandsflächen abzubauen,<br />

um ein attraktives Waren- und Dienstleistungsangebot zu erhalten sowie die Kaufkraft vor Ort zu<br />

bin<strong>de</strong>n. Daneben sollen Arbeitsplätze in <strong>de</strong>n Stadtteilen erhalten und <strong>de</strong>ren Image aufgebessert<br />

wer<strong>de</strong>n.<br />

Im Rahmen <strong>de</strong>s Gewerbe-Immobilienmanagements wur<strong>de</strong> zunächst ein genaues Bild <strong>de</strong>r gewerblichen<br />

Leerstandssituation <strong>de</strong>s Einzelhan<strong>de</strong>lsstandortes Gaar<strong>de</strong>n aufgenommen. Darauf<br />

aufbauend sollten gezielte Marketingstrategien für <strong>de</strong>n Standort in Abstimmung mit <strong>de</strong>n lokalen<br />

Akteuren entwickelt wer<strong>de</strong>n, um anschließend, in Zusammenarbeit mit <strong>de</strong>n in Gaar<strong>de</strong>n tätigen<br />

Maklern, ansiedlungs-interessierte Betriebe, Unternehmen bzw. Händler direkt anzusprechen und<br />

für <strong>de</strong>n Standort anzuwerben. Das zusätzliche Angebot ist für Interessierte kostenfrei.<br />

Es wur<strong>de</strong> eine Datenbank aufgebaut, die im Internet abrufbar ist. Darüber hinaus fin<strong>de</strong>n wöchentliche<br />

Vor-Ort-Sprechstun<strong>de</strong>n statt, die gut angenommen wur<strong>de</strong>n. Von <strong>de</strong>n bis Dezember<br />

2004 aufgenommenen 37 Vermietungsobjekten waren zu diesem Zeitpunkt noch 16 in <strong>de</strong>r Gewerberaumbörse.<br />

REAL ESTATE MANAGEMENT<br />

TO REDUCE COMMERCIAL VACANCY IN KIEL<br />

The goal of the business real estate management is to reduce the vacancy in commercial premises<br />

in or<strong>de</strong>r to sustain an attractive range of goods and services offered and to retain the area’s<br />

purchasing power. This inclu<strong>de</strong>s preserving jobs in the districts and gra<strong>de</strong> up their image.<br />

Within the framework of commercial real estate management, a precise picture of the vacancy<br />

situation of the Gaar<strong>de</strong>n retail tra<strong>de</strong> location was recor<strong>de</strong>d. Using this as a basis, in coordination<br />

with local players targeted marketing strategies were <strong>de</strong>veloped for the area. Subsequently in<br />

cooperation with local real estate agencies, businesses, enterprises and tra<strong>de</strong>rs interested in locating<br />

in the Gaar<strong>de</strong>n district are contacted directly in or<strong>de</strong>r to promote the location. The offer is<br />

free of cost for interested businesses.<br />

A database was <strong>de</strong>veloped which can be accessed via the Internet. In addition, weekly local consulting<br />

hours being very popular are held. Of the 37 sites for lease registered up to December<br />

2004, 16 are currently still available.


DORTMUND – „CONTROLLING<br />

IM VERARBEITENDEN GEWERBE“<br />

Wie können kleinere Unternehmen in <strong>de</strong>r<br />

Dortmun<strong>de</strong>r Nordstadt unterstützt wer<strong>de</strong>n?<br />

Eine gute Antwort fand „Arbeit <strong>de</strong>r<br />

Zukunft“, Träger <strong>de</strong>s <strong>URBAN</strong> II-Projektes:<br />

Durch Beratung von Betrieben <strong>de</strong>s verarbeiten<strong>de</strong>n<br />

Gewerbes in Sachen Controlling<br />

(von Spezialisierung über Produktpositionierung<br />

bis zur Werbung) gelang es, Unternehmen<br />

zu einer Neustrukturierung und Spezialisierung<br />

ihrer Produkte zu überzeugen.<br />

Darüber hinaus konnte, ein branchenübergreifen<strong>de</strong>r<br />

Unternehmerkreis aufgebaut<br />

wer<strong>de</strong>n, <strong>de</strong>r bei seinen monatlichen Sitzungen eine Plattform für Erfahrungsaustausch und Geschäftskooperationen<br />

bietet. Name: FUNDo – Forum Unternehmen <strong>de</strong>r Nordstadt Dortmunds -,<br />

Motto: „handfest – tüchtig – echt“.<br />

Inzwischen treffen sich rund 25 nicht miteinan<strong>de</strong>r konkurrieren<strong>de</strong> Betriebe. Das <strong>URBAN</strong> II-Projekt<br />

lief von November 2002 bis April 2005. Es ist jedoch nachhaltig: 20 neue Arbeitsplätze entstan<strong>de</strong>n<br />

seit <strong>de</strong>r Existenz von FUNDo, die Unternehmen treffen sich weiterhin und haben einen eigenen<br />

Verein gegrün<strong>de</strong>t. Weitere positive Effekte: die Unternehmen wollen jungen Existenzgrün<strong>de</strong>rn<br />

unter die Arme greifen, Kooperationsprojekte mit einer Gesamtschule sind geplant und es<br />

gibt mittlerweile weit über die Nordstadt hinaus Anfragen von Unternehmen.<br />

DORTMUND – “CONTROLLING<br />

IN THE MANUFACTURING INDUSTRY“<br />

How can small businesses be supported in Dortmund’s northern district? “Arbeit <strong>de</strong>r Zukunft<br />

(Work in the <strong>Futur</strong>e)”, organizer of the <strong>URBAN</strong> II project, presented a good answer: By providing<br />

manufacturing enterprises with advice on controlling (from specialization, over product placement<br />

to advertising), it was possible to convince companies to restructure and specialise their<br />

products.<br />

In addition, a circle of cross-sector businesses<br />

was created which, through its monthly meetings,<br />

offers a platform for discussing experiences<br />

and for starting business co-operations.<br />

Its name: FUNDo – Forum Unternehmen<br />

<strong>de</strong>r Nordstadt Dortmunds (North Dortmund<br />

Business Forum), its motto: “solid – efficient<br />

– genuine”.<br />

In the meantime, about 25 companies not<br />

competing with each other meet. The <strong>URBAN</strong><br />

II project ran from November 2002 to April<br />

2005, but still lives on: Since FUNDo exists, 20<br />

new jobs have been created; the companies<br />

continue to meet and have foun<strong>de</strong>d their own<br />

association. Additional positive effects: The companies want to come to the aid of young startups;<br />

coop projects with a comprehensive school are planned, and in the meantime inquiries have<br />

been received from companies far beyond North Dortmund.<br />

> Budget: € 348.000<br />

(€ 121.800 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Arbeit <strong>de</strong>r Zukunft e. V.,<br />

Frau Mouget<br />

+49(0)231-9418620<br />

elke.mouget@az-nrw.<strong>de</strong><br />

23


BEST PRACTICES – WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG UND INNOVATION<br />

> Budget: € 453.800<br />

(€ 199.672 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

StartersCentrum, Heerlen<br />

Neighbourhood Economy<br />

project, Marcel van Kasteren<br />

& Claudia Troilo<br />

+31(0)45 5605972<br />

buurteconomie@<br />

heerlen.nl<br />

www.buurteconomie-<br />

heerlen.nl<br />

24<br />

LOKALE ÖKONOMIE IN HEERLEN<br />

Seit Anfang 2003 lädt die Stadt Heerlen Firmen, insbeson<strong>de</strong>re<br />

jedoch Geschäftsleute, die ein neues Unternehmen<br />

grün<strong>de</strong>n möchten, zur Teilnahme an ihrer<br />

„Lokalen Ökonomie Heerlen” ein. Dieses neue Startup-<br />

Center ermutigt zukünftige Geschäftsleute zur Umsetzung ihrer Pläne durch Beratung und praktische<br />

Unterstützung, während bereits ansässige Unternehmer durch intensive Beaufsichtigung<br />

und Unterstützung zur Weiterentwicklung ihrer geschäftlichen Aktivitäten bestärkt wer<strong>de</strong>n. Das<br />

Zentrum befin<strong>de</strong>t sich in einem ‚Business Shop’, <strong>de</strong>r Interessenten willkommen heißt und bei Fragen<br />

bezüglich Geschäftsgründung o<strong>de</strong>r Unternehmensführung mit Rat und Tat zur Seite steht.<br />

Mit dieser Initiative möchte die Stadt Heerlen das Konzept <strong>de</strong>r lokalen Ökonomie för<strong>de</strong>rn und<br />

die Anzahl <strong>de</strong>r kleineren Betriebe erhöhen. Dies entspricht <strong>de</strong>r Philosophie <strong>de</strong>s <strong>URBAN</strong>-Ansatzes,<br />

bei <strong>de</strong>m nicht nur <strong>de</strong>r sozialen Ausgrenzung entgegengewirkt wird, son<strong>de</strong>rn die Nutzung <strong>de</strong>r<br />

wirtschaftlichen Möglichkeiten lokal geför<strong>de</strong>rt wer<strong>de</strong>n soll. Weiterhin führt eine Verstärkung <strong>de</strong>r<br />

kommerziellen Aktivitäten zu einer erhöhten Anzahl an Besuchern, was das Gebiet wie<strong>de</strong>rum<br />

sicherer macht. Das StartersCentrum ist <strong>de</strong>r Überzeugung, dass vermehrte kommerzielle Aktivitäten<br />

neben <strong>de</strong>r Schaffung von Arbeitsplätzen auch eine Belebung <strong>de</strong>r Nachbarschaft mit sich<br />

bringen.<br />

Zwei Jahre nach<strong>de</strong>m sie ins Leben gerufen wur<strong>de</strong>, verfügt die Lokale Ökonomie Heerlen über<br />

214 Kun<strong>de</strong>n, wovon 35 Firmengründungen und 42 bereits ansässige Unternehmen beaufsichtigt<br />

wer<strong>de</strong>n, was ein<strong>de</strong>utig darauf hinweist, dass hier ein Bedürfnis erfüllt wur<strong>de</strong>.<br />

HEERLEN NEIGHBOURHOOD ECONOMY<br />

The municipality of Heerlen welcomes (start-up) businesses with the “Heerlen Neighbourhood<br />

Economy project” since the beginning of 2003. The aim of the new start-up centre is to encourage<br />

prospective tra<strong>de</strong>rs to put their plans into action, whilst existing tra<strong>de</strong>rs receive advice and<br />

practical support by business advisors. Through intensive supervision and support, local tra<strong>de</strong>rs<br />

are encouraged to <strong>de</strong>velop their business activities. The centre is located in a ‘business shop’,<br />

where local people can step insi<strong>de</strong> with questions about starting up or running a business.<br />

With this initiative, the municipality of Heerlen wants to give an impetus to the concept of the<br />

Neighbourhood Economy, leading to an increase in small-scale enterprises. This fits in with the<br />

philosophy of the Urban Policy, where attention is paid not only to social <strong>de</strong>privation, but also to<br />

a better utilisation of economic opportunities in the neighbourhoods. Additionally, an increase<br />

in commercial activity results in greater numbers of visitors, which in turn improves social safety.<br />

The StartersCentrum believes that increased commercial activity will not only promote employment,<br />

but will also improve the vitality of the neighbourhood.<br />

Two years after its launch the Heerlen Neighbourhood Economy is on course, with over 214 customers,<br />

35 start-up businesses and 42 existing enterprises un<strong>de</strong>r supervision, clearly indicating a<br />

fulfilment of needs.


GRÜNDERZENTREN UND BRACHFLÄCHENREVITALISIERUNG<br />

IN FRANZÖSISCHEN <strong>URBAN</strong>-PROGRAMMEN<br />

Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum und Innovation sind drei wichtige Aspekte bei <strong>de</strong>r Schaffung<br />

neuer Arbeitsplätze in <strong>de</strong>n französischen <strong>URBAN</strong>-Zonen. Zur Aufwertung benachteiligter Viertel<br />

ist die Ansiedlung neuer Unternehmen von wesentlicher Be<strong>de</strong>utung, damit diese Gebiete zu Orten<br />

wirtschaftlicher Entwicklung wer<strong>de</strong>n.<br />

So besteht etwa in Grigny Viry-Châtillon das Ziel <strong>de</strong>r Maßnahme in <strong>de</strong>r Schaffung eines Grün<strong>de</strong>rzentrums,<br />

das Existenzgrün<strong>de</strong>rn zehn verschie<strong>de</strong>ne Büroflächen mit insgesamt 159,5 m² bietet<br />

und sie ergänzend hierzu unterstützt und begleitet.<br />

Neben <strong>de</strong>r Begleitung von Gründungsprojekten und <strong>de</strong>r Bereitstellung von Büroflächen besteht<br />

das Ziel <strong>de</strong>r Erschließungsmaßnahme darin, die Unternehmen professioneller wer<strong>de</strong>n zu lassen<br />

und ihren dauerhaften Bestand zu sichern.<br />

In Grenoble Alpes Métropole konnten durch das Programm <strong>URBAN</strong> II eine Industriebrachfläche<br />

(Bouchayet-Viallet) revitalisiert und dort kulturelle Aktivitäten entwickelt wer<strong>de</strong>n. Auf <strong>de</strong>r Fläche<br />

<strong>de</strong>s ehemaligen CEMOI-Werks wur<strong>de</strong> ein Grün<strong>de</strong>rzentrum eingerichtet, damit Partnerunternehmen<br />

sich in diesem aufstreben<strong>de</strong>n Viertel nie<strong>de</strong>rlassen können.<br />

BUSINESS INCUBATORS AND BROWNFIELD REVITALIZATION<br />

IN FRENCH <strong>URBAN</strong> PROGRAMMES<br />

Competitiveness, growth and innovation are three major factors in spreading employment in the<br />

<strong>URBAN</strong> zones in France. Attracting businesses is fundamental to revitalising problem areas and<br />

turning them into zones of economic <strong>de</strong>velopment.<br />

For example, there is a project in Grigny Viry-Châtillon with the aim of constructing a business<br />

incubation centre that will offer entrepreneurs ten office blocks with a total surface area of 159.5<br />

m², plus a reception service and business coaching for tenant companies. On top of accommodating<br />

and coaching fledgling businesses, the objective of this improvement initiative is to bring<br />

professionalism and permanence to the structures that <strong>de</strong>pend upon it.<br />

In Grenoble Alpes Métropole, the <strong>URBAN</strong> II initiative has enabled a disused industrial zone<br />

(Bouchayet-Viallet) to be renovated, and cultural activities to be <strong>de</strong>veloped. A business <strong>de</strong>velopment<br />

centre has been set up on the disused site of the former CEMOI factory to give economic<br />

partners the means to play a part in the revival of this district.<br />

> Budget: Grün<strong>de</strong>rzentrum<br />

Grigny Viry-Châtillon:<br />

€ 683.004<br />

(€ 303.609 EFRE/ERDF)<br />

Grün<strong>de</strong>rzentrum Grenoble<br />

Alpes Métropole:<br />

€ 228.674<br />

(€ 76.217 EFRE/ERDF)<br />

25


BEST PRACTICES – BESCHÄFTIGUNGSFÖRDERUNG, QUALIFIZIERUNG UND LEBENSLANGES<br />

26<br />

BESCHÄFTIGUNGSFÖRDERUNG,<br />

QUALIFIZIERUNG UND LEBENSLANGES LERNEN<br />

Ein zweites be<strong>de</strong>uten<strong>de</strong>s Handlungsfeld ist die För<strong>de</strong>rung von Beschäftigung sowie die Verbesserung<br />

von Bildungs-, Ausbildungs- und Qualifizierungsangeboten. Zwei Bereiche, die in <strong>de</strong>r heutigen<br />

wissensbasierten Ökonomie untrennbar miteinan<strong>de</strong>r verbun<strong>de</strong>n sind. Nur durch eine qualifizierte<br />

allgemeine und berufliche Bildung haben Arbeitnehmer aussichtsreiche Chancen, an <strong>de</strong>r<br />

mo<strong>de</strong>rnen Arbeitswelt teilzuhaben. Gera<strong>de</strong> die <strong>URBAN</strong>-Quartiere weisen jedoch beim Bildungsniveau<br />

meist erhebliche Defizite auf, wodurch die lokale Bevölkerung wirtschaftlich und sozial<br />

ausgegrenzt wird. Folgen sind Langzeitarbeitslosigkeit, Armut und soziale Spannungen. Mit Hilfe<br />

<strong>de</strong>r <strong>URBAN</strong>-Projekte wird versucht, diesen Ten<strong>de</strong>nzen entgegen zu wirken, in<strong>de</strong>m gezielte Angebote<br />

zur Aus- und Weiterbildung geschaffen und Maßnahmen zur Integration von Jugendlichen<br />

o<strong>de</strong>r Langzeitarbeitslosen in <strong>de</strong>n Arbeitsmarkt durchgeführt wer<strong>de</strong>n.<br />

EMPLOYMENT PROMOTION,<br />

QUALIFICATION AND LIFELONG LEARNING<br />

A second important field of action is the promotion of employment and improvement of education,<br />

training and qualification opportunities – two areas that are inseparably linked in today’s<br />

knowledge-based economy. Only a qualified general and vocational education will provi<strong>de</strong><br />

employees with promising opportunities to participate in mo<strong>de</strong>rn professional life. Yet it is the<br />

<strong>URBAN</strong> districts that show the lowest level of education, marginalizing the local population both<br />

economically and socially. The consequences are unemployment, poverty and social tensions.<br />

The <strong>URBAN</strong> projects are inten<strong>de</strong>d to counter these trends by creating specific offers for education<br />

and training as well as by realising measures to integrate young people and the long term<br />

unemployed in the labour market.


LERNEN<br />

LUCKENWALDE – LABOR DER ZUKUNFT<br />

Um <strong>de</strong>n neuen Biotechnologiepark Luckenwal<strong>de</strong> auch als Standort für Aus- und Weiterbildung<br />

zu etablieren und <strong>de</strong>r Jugend <strong>de</strong>r Region durch eine geeignete Berufsausbildung in <strong>de</strong>r Heimat<br />

eine berufliche Perspektive zu eröffnen, startete die Stadt gemeinsam mit <strong>de</strong>r Struktur- und Wirtschaftsför<strong>de</strong>rgesellschaft<br />

<strong>de</strong>s Landkreises und <strong>de</strong>m Land Bran<strong>de</strong>nburg das <strong>URBAN</strong>-Projektbün<strong>de</strong>l<br />

„Berufsausbildung Biologielaborant/in“. Dazu wur<strong>de</strong>n im Jahre 2002 eine Etage eines Laborgebäu<strong>de</strong>s<br />

im Biotechnologiepark als „Biotechnologisches Ausbildungszentrum“ ausgebaut und die<br />

entstan<strong>de</strong>nen Ausbildungslabore und Schulungsräume auf mo<strong>de</strong>rnem Standard ausgestattet.<br />

Ein privater Bildungsträger startete 2002 und 2003 mit Unterstützung <strong>de</strong>s Lan<strong>de</strong>s und in engem<br />

Kontakt mit <strong>de</strong>n Biotec-Unternehmen <strong>de</strong>r Region Ausbildungsgänge für Biologielaboranten/innen.<br />

2004 konnte ein Ausbildungskurs für Chemielaboranten/innen beginnen. <strong>URBAN</strong> steuerte<br />

die Geräte und Materialien bei. So entstan<strong>de</strong>n über 40 Ausbildungsplätze in Zukunftstechnologien.<br />

Die Berufsausbildung wird auch nach <strong>URBAN</strong> weitergeführt. Eine Hochschule bereitet ihre<br />

Nie<strong>de</strong>rlassung vor.<br />

LUCKENWALDE – LABORATORY OF THE FUTURE<br />

In or<strong>de</strong>r to establish the new Luckenwal<strong>de</strong> biotechnology park as a location for education and<br />

training and to open up a professional perspective for youth in the region, the city, together with<br />

the structure and business promotion corporation of the administrative county and the Land of<br />

Bran<strong>de</strong>nburg, started a set of <strong>URBAN</strong> projects called “Vocational Training as a Biological Lab<br />

Assistant”. To this end, in 2002 one floor of a laboratory building in the biotechnology park was<br />

converted into the “Biotech Training Centre” and the training labs and classrooms furnished<br />

to mo<strong>de</strong>rn standards. In 2002 and 2003, with financial support from the state a private training<br />

organization started training courses, working closely with biotech companies in the region. A<br />

training course for chemical laboratory assistants started in 2004. <strong>URBAN</strong> donated the <strong>de</strong>vices<br />

and materials. In this way, over 40 apprenticeship training positions were created in key future<br />

technologies. This vocational training will continue after the <strong>URBAN</strong>-programme period. A university<br />

is preparing to open a branch there.<br />

> Budget: € 651.000<br />

(€ 452.000 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

BIAW Bran<strong>de</strong>nburgisches<br />

Institut GmbH Geschäftsstelle<br />

Luckenwal<strong>de</strong>,<br />

Andreas Hoffmann ·<br />

+49(0)3371-681521<br />

biaw-luckenwal<strong>de</strong>@biaw.<strong>de</strong><br />

www.biaw.<strong>de</strong><br />

27


BEST PRACTICES – BESCHÄFTIGUNGSFÖRDERUNG, QUALIFIZIERUNG UND LEBENSLANGES<br />

> Budget: € 637.000<br />

(€ 477.750 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

BIG-STÄDTEBAU M-V<br />

GmbH,<br />

Thomas Riemer<br />

neu<strong>bran<strong>de</strong>nburg</strong>@<br />

big-bau.<strong>de</strong><br />

28<br />

„PRAXISPILOT“ – KONZEPT ZUR PRAXISORIENTIERTEN<br />

BERUFSFINDUNG IN NEUBRANDENBURG<br />

Ziel <strong>de</strong>s Projektes ist es, <strong>de</strong>m vorhan<strong>de</strong>nen Trend <strong>de</strong>s Ausbildungsabbruches und <strong>de</strong>r Abwan<strong>de</strong>rung<br />

von Jugendlichen zu begegnen. Hierbei wird die Anpassung <strong>de</strong>r beruflichen Frühorientierung<br />

an <strong>de</strong>n Bedarf <strong>de</strong>r Wirtschaft, die Zusammenführung von Aktivitäten verschie<strong>de</strong>nster<br />

Akteure <strong>de</strong>r beruflichen Frühorientierung sowie die Nutzung und die inhaltliche Ausgestaltung<br />

<strong>de</strong>s Unterrichts „Arbeit-Wirtschaft-Technik“ im Sinne einer langfristigen Berufsfrühorientierung<br />

angestrebt. Die Zusammenarbeit zwischen Schulen, Wirtschaft und Trägern bzw. Verbän<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r<br />

Jugendberufshilfe wird in einem „Beirat“ koordiniert. Daneben besteht ab Juni 2005 eine Datenbank,<br />

die bei <strong>de</strong>r individuellen Berufswahl als zentrale virtuelle Anlaufstelle dient und zur Orientierungs-<br />

und Entscheidungsfindung beiträgt. Durch die Entwicklung und nachhaltige Etablierung<br />

konkreter Maßnahmen soll an die Schülerinnen und Schüler <strong>de</strong>r Prozess <strong>de</strong>r Berufsfindung möglichst<br />

frühzeitig herangetragen sowie praxisbezogen und ganzheitlich gestaltet wer<strong>de</strong>n.<br />

Das Projekt ist im September 2004 gestartet. Neben <strong>de</strong>m Aufbau nachhaltiger Strukturen wur<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>r „Pilotpass“, eine Arbeitshilfe zur Berufswegeplanung, entwickelt. Derzeit sind über 500 Schüler<br />

in die Projektarbeit integriert.<br />

„PRAXISPILOT“ – CONCEPT FOR PRACTICE-ORIENTED<br />

VOCATIONAL CHOICE IN NEUBRANDENBURG<br />

The purpose of the project is to counter the current trend of young people quitting school and<br />

migrating. To this end, attempts are being ma<strong>de</strong> to adapt early career orientation to the businesses’<br />

needs, to bring together the activities of the various players in early career orientation<br />

as well as to use and <strong>de</strong>sign the contents of the course “Labour – Business – Technology” for<br />

the purpose of a long-term early career orientation. Cooperation between schools, the business<br />

community and organizations or associations providing youth with vocational guidance is coordinated<br />

by an advisory committee. In addition, starting in June 2005 there will be a central database<br />

to assist in the vocational choice by providing a virtual contact point and by contributing to<br />

the orientation and <strong>de</strong>cision making. The <strong>de</strong>velopment and sustainable establishment of concrete<br />

measures is inten<strong>de</strong>d to introduce stu<strong>de</strong>nts to the career selection process as early as possible,<br />

providing a practice-related and holistic approach.<br />

The project started in September 2004. In addition to building sustainable structures, the “Pilotpass”<br />

project was <strong>de</strong>veloped as a tool for career planning. Currently over 500 stu<strong>de</strong>nts are participating<br />

in the project.


LERNEN<br />

GERA SETZT IMPULSE FÜR NEUE TECHNOLOGIEN<br />

Eines <strong>de</strong>r dominieren<strong>de</strong>n Projekte im Rahmen von <strong>URBAN</strong> II in Gera ist die Neuprofilierung <strong>de</strong>r<br />

Geraer Volkshochschule (GVHS). Die behin<strong>de</strong>rtengerechte und energietechnische Sanierung<br />

eines <strong>de</strong>r markantesten historischen Gebäu<strong>de</strong> im Herzen <strong>de</strong>r Stadt schuf sichtbare Signale und<br />

wird dadurch als „Leuchtturm“ für die Bürger <strong>de</strong>r Stadt wahrgenommen. Daneben wur<strong>de</strong> das<br />

Volkshochschulprogramm um völlig neue Lehrinhalte erweitert. Die GVHS nutzt seit ihrer Sanierung<br />

selbst die Solarthermie zur Energiegewinnung. Was läge darum näher als Bildungsangebote<br />

und Netzwerkverbindungen rund um alternative Energien und neue Technologien? Die GVHS hat<br />

sich so ein Geschäftsfeld erschlossen, mit <strong>de</strong>m sie gleich mehrere Zielgruppen begeistern will:<br />

vom interessierten Bürger über <strong>de</strong>n „Häuslebauer“ bis hin zum technologieorientierten Klein-<br />

unternehmen. Gleichzeitig hofft man, <strong>de</strong>m <strong>URBAN</strong>-Entwicklungsschwerpunkt Wirtschaft damit<br />

neue Impulse zu geben.<br />

GERA STIMULATING NEW TECHNOLOGIES<br />

One of the dominant projects un<strong>de</strong>r <strong>URBAN</strong> II in Gera is the new profile of the Gera Volkshochschule<br />

(GVHS) (adult education centre). The handicapped accessible and energy-friendly restoration<br />

of one of the most distinctive historic buildings in the heart of the city sent clear signals<br />

and, as a result, is seen as a “beacon” for the citizens of Gera. In addition, the course calendar<br />

was exten<strong>de</strong>d to inclu<strong>de</strong> completely new subjects. Since its renovation the GVHS has been using<br />

solar energy. Therefore, what could make more sense than offering courses and networking in<br />

alternative energies and new technologies? Thus, the GVHS has <strong>de</strong>veloped a business segment<br />

with which it hopes to attract several target groups, from interested citizens, through “do-it-yourselfers”<br />

all the way to small technology companies. At the same time, there is hope that the<br />

<strong>URBAN</strong> priority “Economy” will get new impulses.<br />

> Budget: € 1,5 Mio.,<br />

(€ 1,12 Mio. EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

<strong>URBAN</strong> Gera, Referat Wirtschaftsför<strong>de</strong>rung<br />

und Europa,<br />

Jan Wabst<br />

+49(0)365 838-1290<br />

wirtschaftsfoer<strong>de</strong>rung@<br />

gera.<strong>de</strong><br />

29


BEST PRACTICES – BESCHÄFTIGUNGSFÖRDERUNG, QUALIFIZIERUNG UND LEBENSLANGES<br />

> Budget:<br />

IFSI Le Mantois:<br />

€ 3.923.972<br />

(€ 800.000 EFRE/ERDF)<br />

Kin<strong>de</strong>rbetreuungs-<br />

einrichtung in Ecquevilly<br />

(Le Mureaux):<br />

€ 21.240<br />

(€ 9.770 EFRE/ERDF)<br />

30<br />

KRANKENSCHWESTERNSCHULE<br />

UND KINDERBETREUUNGSEINRICHTUNGEN<br />

Die Unterstützung <strong>de</strong>s Berufseinstiegs für Frauen und die Entwicklung beruflicher Aus- und Weiterbildung<br />

sind die Kernmaßnahmen zur Beschäftigungsför<strong>de</strong>rung in <strong>de</strong>n <strong>URBAN</strong> II-Vierteln.<br />

In Le Mantois soll die Aufwertung <strong>de</strong>r zum Roten Kreuz gehören<strong>de</strong>n Krankenschwesternschule<br />

(IFSI) zu einer Verbesserung <strong>de</strong>r Reputation <strong>de</strong>r Schule beitragen und <strong>de</strong>n Schülerinnen eine Beschäftigung<br />

sofort nach En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Ausbildung ermöglichen.<br />

Das Projekt för<strong>de</strong>rt <strong>de</strong>n Berufseinstieg von Jugendlichen aus benachteiligten Vierteln, die häufig<br />

vom klassischen Schul- und Ausbildungssystem ausgeschlossen sind.<br />

Eine Kin<strong>de</strong>rbetreuungseinrichtung zur För<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>s Berufseinstiegs bzw. -wie<strong>de</strong>reinstiegs von<br />

Frauen in Ecquevilly (Programm Le Mureaux/Val <strong>de</strong> Seine) unterstützt im Rahmen <strong>de</strong>r Verbesserung<br />

<strong>de</strong>r Kin<strong>de</strong>rbetreuung ebenso diese Ziele.<br />

Das Ziel <strong>de</strong>r Einrichtung besteht in <strong>de</strong>r Betreuung von Kin<strong>de</strong>rn im Alter zwischen zehn Wochen<br />

und sechs Jahren, wobei die Betreuung sich an <strong>de</strong>n verschie<strong>de</strong>nen bestehen<strong>de</strong>n Arbeitszeitregelungen<br />

orientiert.<br />

NURSING SCHOOL AND CHILDCARE FACILITIES<br />

Job access assistance for women and the <strong>de</strong>velopment of professional skills courses are springboards<br />

for employment in the districts targeted by the <strong>URBAN</strong> II initiative.<br />

In Le Mantois, the <strong>de</strong>velopment of the IFSI nursing school, a Red Cross organisation, will<br />

strengthen the Institute’s reputation and guarantee stu<strong>de</strong>nts a job placement at the end of their<br />

studies. This project provi<strong>de</strong>s a placement initiative for young people in “problem” areas, who<br />

are often exclu<strong>de</strong>d from the mainstream education system.<br />

A childcare initiative to help women get into employment in Ecquevilly (the programme for Mureaux/Val<br />

<strong>de</strong> Seine) plays a full part in the objective of promoting the revival of collective care<br />

services for small children. The structure’s objective is to offer a day-care service for children<br />

aged from ten weeks to six years, adapted to fit in with the various programmes for flexible<br />

working hours.


LERNEN<br />

ZENTRUM FÜR WISSEN,<br />

KUNST UND ARBEIT IN AMSTERDAM<br />

Die frühere Schule für Silber- und Goldschmie<strong>de</strong> in Amsterdam, ein monumentales Gebäu<strong>de</strong>,<br />

wird transformiert zu einem Treffpunkt für Auszubil<strong>de</strong>n<strong>de</strong> und jene Jungunternehmer, die <strong>de</strong>n<br />

Azubis eventuell eine Lehrstelle o<strong>de</strong>r einen Arbeitsplatz anbieten können.<br />

Der von <strong>URBAN</strong> finanzierte Teil <strong>de</strong>s Projekts konzentriert sich hauptsächlich auf <strong>de</strong>n Bau eines<br />

Atriums, in <strong>de</strong>m die verschie<strong>de</strong>nen Funktionen zusammenfin<strong>de</strong>n sollen.<br />

Das Projekt wird in Zusammenarbeit mit einer regionalen Bildungseinrichtung, <strong>de</strong>m Bauträger<br />

und Eigentümer <strong>de</strong>s renovierten Gebäu<strong>de</strong>s und De Baarsjes, <strong>de</strong>m Rat eines Amsterdamer Bezirks,<br />

durchgeführt.<br />

Eine <strong>de</strong>r Aufgaben <strong>de</strong>s Projekts war die Nutzungsoptimierung <strong>de</strong>s Gebäu<strong>de</strong>s, ohne dass es<br />

seinen monumentalen Charakter verliert. Zu <strong>de</strong>n im Gebäu<strong>de</strong> dargestellten Themen gehören<br />

ICT/Multimedia, Kunst, Kultur und Unternehmertum. Das Projekt soll durch die Gründung kleiner<br />

Betriebe <strong>de</strong>r lokalen Entwicklung neue Impulse geben. Im Bezirk wird das Unternehmertum gestärkt<br />

und die Beschäftigung sozial schwacher Gruppen verbessert. Weiterhin stellt das Gebäu<strong>de</strong><br />

sozialen und kulturellen Initiativen, kleinen Betrieben, Studios und Ausstellungen Räumlichkeiten<br />

zur Verfügung.<br />

CENTRE FOR KNOWLEDGE,<br />

ART & EMPLOYMENT IN AMSTERDAM<br />

A monumental building, the former school for silversmiths/goldsmiths in Amsterdam will be<br />

transformed to a meeting point for people who follow a vocational/professional training and<br />

(starting) entrepreneurs who can offer them a trainee post or a job.<br />

The Urban-fun<strong>de</strong>d part of the project concentrates mostly on the construction of the Atrium<br />

where the different functions come together.<br />

The project is achieved in association with a regional education organization, a housing corporation<br />

(which is the new owner and re<strong>de</strong>veloper building) and De Baarsjes (which is a district council<br />

of Amsterdam).<br />

One of the goals of the project is to optimize the use of the building, while its monumental character<br />

remains intact. Themes represented in the building are ICT/Multimedia, Art, Culture and<br />

Entrepreneurship. The project is meant to give an impulse to the further <strong>de</strong>velopment of the<br />

neighbourhood as small businesses will take up resi<strong>de</strong>nce in the area. Entrepreneurship in the<br />

district will be strengthened and employment of vulnerable groups in the area will be improved.<br />

The building also offers room to social and cultural initiatives, small scale business, studios and<br />

exhibitions.<br />

> Budget: € 3,09 Mio.<br />

(€ 800.000 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Stads<strong>de</strong>el Bos en Lommer,<br />

Ger Tjalsam,<br />

+31(0)20/5812860<br />

www.urban-2.nl<br />

31


BEST PRACTICES – BESCHÄFTIGUNGSFÖRDERUNG, QUALIFIZIERUNG UND LEBENSLANGES<br />

> Budget: € 12,4 Mio.<br />

(€ 6 Mio. EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

By<strong>de</strong>l i bevægelse,<br />

Sonja Mikkelsen<br />

45-894 876 01<br />

sm@urban.aarhus.dk<br />

www.urbanby<strong>de</strong>l.dk<br />

32<br />

MEDIENIMAGE, BILDUNG UND ARBEITSPLÄTZE IN AARHUS<br />

Wie in vielen europäischen Län<strong>de</strong>rn, so stehen auch in Dänemark junge Leute aus benachteiligten<br />

Stadtteilen vor Problemen durch Ausbildungsmangel, Arbeitslosigkeit und eine negative<br />

Presse. Bereits bei seiner Gründung hat das Programm Aarhus <strong>URBAN</strong> II die För<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r<br />

Jugend als eines <strong>de</strong>r wichtigsten Elemente für eine stabile und erfolgreiche Regenerierung <strong>de</strong>r<br />

Stadtteile gesehen, nicht zuletzt weil die Kin<strong>de</strong>r und Jugendlichen die Zukunft <strong>de</strong>r Kommunen<br />

und <strong>de</strong>s ganzen Lan<strong>de</strong>s darstellen.<br />

Durch Initiativen lokaler Ressourcenträger und <strong>de</strong>r Jugend selbst rief Aarhus Urban II im Jahre<br />

2004 zwei miteinan<strong>de</strong>r in Beziehung stehen<strong>de</strong> Projekte mit systematischem Fokus auf <strong>de</strong>r ethnischen<br />

Jugend in benachteiligten Stadtteilen ins Leben.<br />

Das erste Projekt konzentriert sich auf Medien und Jugend. Eine Gruppe talentierter Jugendlicher<br />

grün<strong>de</strong>te eine Kerngruppe, bestehend aus einem Redakteur und Journalisten, die die monatliche<br />

Zeitschrift „Point of View“ mit <strong>de</strong>m Ziel herausgeben, das Denken, die Schwierigkeiten,<br />

die Ambitionen und die Kreativität <strong>de</strong>r Jugend in <strong>de</strong>r Nachbarschaft <strong>de</strong>n Einwohnern <strong>de</strong>s Stadtviertels<br />

und an<strong>de</strong>rer dänischer Städte zu vermitteln.<br />

Außer<strong>de</strong>m soll das Projekt <strong>de</strong>r negativen Darstellung <strong>de</strong>r heutigen Jugend in <strong>de</strong>n Medien entgegenwirken,<br />

<strong>de</strong>n Jugendlichen Freizeitbeschäftigung verschaffen und dabei positive Ressourcen<br />

und Vorbil<strong>de</strong>r för<strong>de</strong>rn. Inzwischen wur<strong>de</strong>n zehn Ausgaben gedruckt, und die Zeitschrift wird bei<br />

Jung und Alt immer beliebter. Viele Jugendliche sind inspiriert wor<strong>de</strong>n und verfassen Beiträge<br />

zur Zeitschrift.<br />

Beim zweiten Projekt han<strong>de</strong>lt es sich um die Beratung von Eltern und Jugendlichen bezüglich<br />

Ausbildung und Beschäftigung mit <strong>de</strong>m Ziel, Bildung und Selbstunterhalt innerhalb <strong>de</strong>r kollektiven<br />

Familie zur Priorität zu erheben.<br />

MEDIA IMAGE, EDUCATION AND EMPLOYMENT IN AARHUS<br />

In Denmark and many other European countries, Youth from <strong>de</strong>prived communities confront serious<br />

challenges from, for instance, mainstream media, lack or insufficient schooling and unemployment.<br />

Already from its inception, Aarhus Urban II programme i<strong>de</strong>ntified the empowerment<br />

of youth as one of the most essential elements in stable and successful community regeneration.<br />

With initiatives from local resource persons and the youth themselves, in 2004 Aarhus Urban II<br />

programme launched two major interrelated projects that systematically focus on ethnic youth in<br />

<strong>de</strong>prived communities.<br />

The first concentrates on the media and youth. A group of talented youth established a core<br />

group consisting of an editor and contributing journalists to publish monthly magazine, Point of<br />

View, to tell and disseminate the thinking, the challenges, ambitions and creativity of the youth in<br />

the neighbourhood to the local community and to other cities in Denmark.<br />

In addition the project aims at adding nuance into the popular daily media’s normally narrowoutlook,<br />

provi<strong>de</strong> free time activities for the youth and thereby foster positive resources and role<br />

mo<strong>de</strong>ls. So ten versions of the Magazine are published and the publication is increasingly becoming<br />

popular attracting not only the adult and youth group’s curiosity, but inspired youth that<br />

continue to present themselves as potential contributors to the magazine.<br />

The second project, Youth and Parent Consultation and Guidance on Education and Employment,<br />

empowers and provi<strong>de</strong>s consultation for parents and youth, so education and future selfsupporting<br />

become priorities within the collective family.


LERNEN<br />

SOZIALE INTEGRATION UND STABILE NACHBARSCHAFTEN<br />

Ein wesentliches Merkmal <strong>de</strong>r <strong>URBAN</strong>-Quartiere ist <strong>de</strong>ren hoher Anteil an sozial ausgegrenzten<br />

Bevölkerungsgruppen und die problematische Situation <strong>de</strong>r städtischen Nachbarschaften. Dies<br />

zeigt sich an <strong>de</strong>r Konzentration sozial schwacher Personen, Personen mit niedrigem Bildungsstand<br />

o<strong>de</strong>r ethnischen Min<strong>de</strong>rheiten sowie präkeren Lebenssituationen, einem negativen Wohnumfeld<br />

mit erhöhtem Konfliktpotential und einer meist höheren Kriminalitätsrate. Meist zeichnen<br />

sich die so genannten „überfor<strong>de</strong>rten“ Nachbarschaften durch ein komplexes Geflecht sozialer<br />

Problemfel<strong>de</strong>r aus. Für eine wirkliche gesellschaftliche Integration aller Bevölkerungsgruppen<br />

und die Schaffung stabiler Nachbarschaften setzen die <strong>URBAN</strong>-Programme <strong>de</strong>shalb an verschie<strong>de</strong>nen<br />

Punkten an: Projekte zur Einglie<strong>de</strong>rung von Auslän<strong>de</strong>rn, zur Unterstützung und zum Ausbau<br />

von Angeboten für sozial Schwache und Randgruppen. Denn die soziale Kohäsion innerhalb<br />

städtischer Gebiete kann nur dann gelingen, wenn auch die Schwächsten unserer Gesellschaft<br />

einbezogen wer<strong>de</strong>n.<br />

SOCIAL INTEGRATION AND STABLE NEIGHBOURHOODS<br />

A basic characteristic of <strong>URBAN</strong> districts is their large proportion of socially marginalized populations<br />

and the problematic situation of urban neighbourhoods. This is evi<strong>de</strong>nt from the high concentration<br />

of socially weak people, people with little education, or ethnic minorities on the one<br />

hand, and critical personal circumstances as well as negative resi<strong>de</strong>ntial environments with a high<br />

<strong>de</strong>gree of conflict potential and generally higher rate of criminality. Normally, these so-called<br />

strained neighbourhoods are characterized by a complex tangle of social problems. In or<strong>de</strong>r to<br />

achieve real social integration of all the different population groups and to create stable neighbourhoods,<br />

the <strong>URBAN</strong> programmes address various points: Projects for the integration of foreigners,<br />

for supporting and expanding the services available for the socially weak and marginal<br />

groups. Because social cohesion within urban areas is only possible if the weakest are inclu<strong>de</strong>d in<br />

our society.<br />

33


BEST PRACTICES – SOZIALE INTEGRATION UND STABILE NACHBARSCHAFTEN<br />

> Budget: € 526.024<br />

(€ 263.012 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Projektbüro Zirkus Buntmaus,<br />

Astrid Flebbe<br />

+49(0)561-787-5240<br />

Zirkus.Buntmaus@<br />

stadt-kassel.<strong>de</strong><br />

34<br />

INTEGRATIVES BILDUNGS- UND FREIZEITANGEBOT<br />

DURCH „ZIRKUS BUNTMAUS“ IN KASSEL<br />

Mit <strong>de</strong>m Zirkus Buntmaus wur<strong>de</strong> vor einigen Jahren ein außerschulisches integratives Bildungs-<br />

und Freizeitangebot für Kin<strong>de</strong>r und Jugendliche mit und ohne Behin<strong>de</strong>rung entwickelt. Derzeit<br />

wer<strong>de</strong>n dort ca. 40 Kin<strong>de</strong>r von SozialpädagogInnen, von professionellen Clowns, freischaffen<strong>de</strong>n<br />

KünstlerInnen, Honorarkräften und BPS-Stu<strong>de</strong>ntInnen betreut. In fünf Gruppen üben sie Jonglieren,<br />

Akrobatik, Kugel laufen, Teller drehen, Einrad fahren und vieles mehr. Daneben wird einmal<br />

im Jahr gemeinsam mit <strong>de</strong>m Ponydrome Kassel, Therapeutisches Reiten e. V., eine einwöchige<br />

Zirkusfreizeit für Kin<strong>de</strong>r und Jugendliche angeboten.<br />

In Form von Zirkusaufführungen in <strong>de</strong>r Öffentlichkeit, z. B. auf Festen, Veranstaltungen und Tagungen<br />

wird das Gelernte zur Schau gestellt. Die Begeisterung und Phantasie, die das Medium<br />

Zirkus bei <strong>de</strong>n Kin<strong>de</strong>rn und Jugendlichen auslöst, motiviert sie zu erstaunlichen Leistungen. Der<br />

Zirkus ermöglicht <strong>de</strong>n behin<strong>de</strong>rten Kin<strong>de</strong>rn und Jugendlichen etwas zu können, was an<strong>de</strong>re nicht<br />

können und bil<strong>de</strong>t damit ein Gegengewicht zu ihren oft entmutigen<strong>de</strong>n Alltagserfahrungen.<br />

Mit <strong>de</strong>n <strong>URBAN</strong> II-Mitteln konnte die Teilnehmerzahl und die Anzahl <strong>de</strong>r unterschiedlichen Gruppen<br />

erhöht sowie zusätzliches Personal beschäftigt wer<strong>de</strong>n.<br />

“BUNTMAUS” CIRCUS IN KASSEL OFFERS INTEGRATED<br />

EDUCATION AND RECREATION OPPORTUNITY<br />

Several years ago “Buntmaus” Circus was <strong>de</strong>veloped to provi<strong>de</strong> extracurricular integrated education<br />

and recreation for children and young people with and without disabilities. Social workers,<br />

professional clowns, freelance artists, volunteers and stu<strong>de</strong>nts are currently taking care of approximately<br />

40 children. Five groups practice juggling, acrobatics, ball walking, plate spinning,<br />

unicycling and much more. Once a year, a one-week recreational circus programme is offered in<br />

cooperation with the Kassel Ponydrome, Therapeutic Riding, Registered Association.<br />

At the end of the programme circus performances for the public are organized to showcase the<br />

newly learned skills, for instance at parties, events and conferences. The enthusiasm and imagination<br />

that is generated in the children and young people motivates them to extraordinary performances.<br />

The circus permits disabled children and youths to learn something not everyone can<br />

do and creates a counterbalance to their frequently discouraging day to day life.<br />

<strong>URBAN</strong> II funds allowed an increase in the number of participants and different groups as well as<br />

additional staff to be hired.


<strong>URBAN</strong> CONNECTION –<br />

INTERKULTURELLES FRAUENNETZWERK IN WIEN<br />

Ziel <strong>de</strong>s Projekts <strong>URBAN</strong> CONNECTION ist die Errichtung eines interkulturellen Frauennetzwerks<br />

im Wiener <strong>URBAN</strong> II-Gebiet. Grundlagen für die Vernetzung, Partizipation und För<strong>de</strong>rung von<br />

Frauen aller Nationen im <strong>URBAN</strong> II-Gebiet sind zu schaffen, Eigeninitiativen zu unterstützen und<br />

wirksame Verbindungen herzustellen. Ein interkulturelles Mentoring-Programm bietet Frauen am<br />

Beginn ihrer Berufslaufbahn die Möglichkeit, aus <strong>de</strong>n Erfahrungen und Kontakten zu etablierten<br />

weiblichen Führungspersönlichkeiten unentgeltlich zu profitieren. Beson<strong>de</strong>rer Wert wird auch<br />

auf die Kooperation mit bereits bestehen<strong>de</strong>n Einrichtungen <strong>de</strong>s <strong>URBAN</strong> II-Gebiets, wie z. B. <strong>de</strong>n<br />

Gebietsbetreuungen, Schulen, Kin<strong>de</strong>rgärten, Volkshochschulen gelegt. Einmal monatlich fin<strong>de</strong>t in<br />

<strong>de</strong>n Gebietsbetreuungen das <strong>URBAN</strong>-Frauenforum statt. Es wird ein Sprach- und Kommunikationskurs<br />

für Mütter mit nicht<strong>de</strong>utscher Muttersprache durchgeführt.<br />

THE <strong>URBAN</strong> CONNECTION –<br />

INTERCULTURAL WOMEN’S NETWORK IN VIENNA<br />

The goal of the <strong>URBAN</strong> CONNECTION project is to create an intercultural women’s network in<br />

the <strong>URBAN</strong> II district of Vienna. The basis for the networking, participation and encouragement<br />

of women coming from all nations in the <strong>URBAN</strong> II district have to be created, the women’s own<br />

initiative has to be supported and effective connections have to be established. The intercultural<br />

mentoring programme enables women at the start of their professional careers to benefit, free of<br />

charge, from the experience of and contacts to established female lea<strong>de</strong>rs. A specific importance<br />

is attached to cooperation with existing <strong>URBAN</strong> II facilities such as regional services, schools, day<br />

care centres and adult education centres. The <strong>URBAN</strong> women’s forum takes place once a month<br />

in the neighbourhoods’ services offices. Language and communication courses are held for mothers<br />

whose mother tongue is not German.<br />

> Budget: € 309.000<br />

(€ 92.700 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Verein zur För<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r<br />

interkulturellen Bildung,<br />

Beratung und Vernetzung<br />

+43(0)1-29 20 189<br />

office@uptrain.at<br />

www.urban-connection.at<br />

35


BEST PRACTICES – SOZIALE INTEGRATION UND STABILE NACHBARSCHAFTEN<br />

> Budget:<br />

Sanierung von Wohnungen<br />

in Bor<strong>de</strong>aux: € 114.456<br />

(€ 22.169 EFRE/ERDF)<br />

Nachbarschaftszentrum<br />

Straßburg: € 216.081<br />

(€ 49.398 EFRE/ERDF)<br />

36<br />

STRASSBURG UND BORDEAUX FÖRDERN EIGENINITIATIVE<br />

UND EIN NEUES NACHBARSCHAFTSZENTRUM<br />

Die Initiative <strong>URBAN</strong> II trägt auch zur För<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>s sozialen Lebens <strong>de</strong>r Einwohner bei. Zu diesem<br />

Zweck wur<strong>de</strong>n verschie<strong>de</strong>ne Maßnahmen umgesetzt, so z. B. die Sanierung von Wohnungen<br />

in Bor<strong>de</strong>aux-Cenon-Florac o<strong>de</strong>r die Einrichtung eines Nachbarschaftszentrums in Straßburg.<br />

Das Projekt in Bor<strong>de</strong>aux dient <strong>de</strong>r Unterstützung von Familien in schwierigen Situationen bei <strong>de</strong>r<br />

selbstständigen Sanierung ihrer Wohnung. Das Projekt för<strong>de</strong>rt auf diese Weise ein Viertel, in <strong>de</strong>m<br />

sich zahlreiche Familien in problematischen Situationen befin<strong>de</strong>n und in <strong>de</strong>m viele private Wohnungen<br />

in schlechtem Zustand anzutreffen sind. Die Ziele <strong>de</strong>r Maßnahme sind Eigeninitiative, soziale<br />

Integration und Einbindung <strong>de</strong>r Haushalte.<br />

Durch die Einrichtung eines Nachbarschaftszentrums in Straßburg soll eine zentrale Anlaufstelle<br />

im problematischen, isolierten Viertel Musau geschaffen wer<strong>de</strong>n. Das Ziel besteht darin, lokale<br />

Basisdienstleistungen in nächster Nähe zu <strong>de</strong>n Bewohnern anzusie<strong>de</strong>ln.<br />

Das Zentrum verfügt über eine Fläche von insgesamt 390 m² und enthält ein Postamt und eine<br />

Zweigstelle <strong>de</strong>r Stadtverwaltung, ein Zentrum für soziale Gesundheitsfürsorge, eine Arztpraxis<br />

sowie eine Außenstelle <strong>de</strong>s Amtes für Wohnungswesen Straßburg.<br />

STRASBOURG AND BORDEAUX PROMOTE HOUSING<br />

AND CREATE A NEW NEIGHBOURHOOD CENTRE<br />

The <strong>URBAN</strong> II initiative is used to help with the social integration of resi<strong>de</strong>nts. Various measures<br />

have been set up, such as renovating apartments on the site of Bor<strong>de</strong>aux-Cenon-Florac and installing<br />

a service platform on the site of the Urban Community in Strasbourg.<br />

The Bor<strong>de</strong>aux project consists of coaching struggling families in ways to renovate their own<br />

apartments. This project is run in an area with a large number of struggling families and where<br />

the standard of private accommodation is in particularly severe <strong>de</strong>cline. The objectives of this<br />

measure are to get the households involved, to get them participating and to get them reintegrated<br />

socially.<br />

A service platform has been installed in Strasbourg with the ambition of creating a central focus<br />

for the <strong>de</strong>prived and isolated district of la Musau. It aims to bring basic services closer to the resi<strong>de</strong>nts.<br />

This centre comprises a total of 390 m² of office space, shared between a post office and<br />

an annexe of the city council, a community health centre, a surgery and a branch of the urban<br />

Community of Strasbourg called Habitat.


VERBESSERUNG DER SITUATION<br />

AUF DEN STRASSEN ROTTERDAMS<br />

Der Stadtteil Agniese in Rotterdam-Nord kämpft mit einer ganzen Anzahl von Problemen wie<br />

Arbeitslosigkeit, niedriger Bildungsstand, geringe Einkommen, Drogenkriminalität und Vandalismus.<br />

In Verbindung mit <strong>URBAN</strong> II verbessert Rotterdam jetzt die Lebensqualität in dieser Nachbarschaft.<br />

Und das auf recht unorthodoxe Weise! Die Anlieger einer Reihe ausgesuchter Straßen<br />

wer<strong>de</strong>n gefragt, welches die größten Probleme auf <strong>de</strong>n Straßen sind. Anschließend wer<strong>de</strong>n diese<br />

Probleme dann in Zusammenarbeit mit <strong>de</strong>n Anliegern und an<strong>de</strong>ren relevanten Parteien angegangen.<br />

Straße für Straße. Und es funktioniert.<br />

Es wer<strong>de</strong>n sämtliche Anlieger <strong>de</strong>r ausgewählten Straßen befragt. In je<strong>de</strong>m Haus wird an je<strong>de</strong> Tür<br />

geklopft. Dies ist eine intensive Metho<strong>de</strong>, die zu einem genauen Bild <strong>de</strong>r Nachbarschaft verhilft,<br />

so dass die Maßnahmen gezielt erfolgen können. Dass die Stadt Rotterdam auf diese Art und<br />

Weise arbeiten kann, verdankt sie nicht zuletzt <strong>de</strong>m Geld <strong>de</strong>r Europäischen Kommission. So funktioniert<br />

Europa in <strong>de</strong>n Straßen <strong>de</strong>r <strong>URBAN</strong>-Nachbarschaften.<br />

STREET IMPROVEMENT APPROACH<br />

IN ROTTERDAM NEIGHBOURHOOD<br />

The Agniese neighbourhood in the Rotterdam-North District is wrestling with a variety of problems<br />

like high unemployment, a poorly educated population, low incomes, drug-related crime<br />

and vandalism. Within <strong>URBAN</strong> II Rotterdam is improving the quality of life in this neighbourhood.<br />

It is doing so in an unorthodox way. The resi<strong>de</strong>nts of a number of selected streets are being approached<br />

by outreach workers, who ask them what they consi<strong>de</strong>r to be the most important problems<br />

in their streets. Those problems are then subsequently tackled, together with resi<strong>de</strong>nts and<br />

other relevant parties. Street by street. And it works.<br />

The outreach workers make contact with all the resi<strong>de</strong>nts of the selected streets. They call in at<br />

every house - door by door. This is an intensive method, but it gives an accurate picture of what<br />

is going on in the neighbourhood and subsequently the efforts can really be focussed. It is thanks<br />

partly to the money ma<strong>de</strong> available by the European Commission that the city of Rotterdam can<br />

work in this way. In that sense, Europe is working right in the streets of the <strong>URBAN</strong> neighbourhood.<br />

> Budget: € 87.528<br />

(€ 8.800 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

City of Rotterdam,<br />

Adri Hartkoorn<br />

+31-10 4667667<br />

info@noordaanrotte.nl<br />

37


BEST PRACTICES – SOZIALE INTEGRATION UND STABILE NACHBARSCHAFTEN<br />

> Budget: £ 119,675<br />

Kontakt/Contact:<br />

South Bristol Urban II,<br />

Steve Morris<br />

+44(0)117-903 9795;<br />

+44(0)7810-506709<br />

s_morris@bristol-city.gov.uk<br />

38<br />

CHIL – SOUTH BRISTOL GEWINNT DIE JUGEND FÜR SICH<br />

Das Bristoler <strong>URBAN</strong> II-Programm hat festgestellt, dass junge Leute im Alter von 10 bis 30<br />

Jahren zur Lösung <strong>de</strong>r Probleme <strong>de</strong>r Stadt beitragen können – und stellt ihnen das Geld zur<br />

Verfügung. Die „Jungen Leute von Bristol“ verfügen im Lenkungsausschuss, <strong>de</strong>r <strong>URBAN</strong> Partnership<br />

Group (UPG), über die Mehrheit, und mit Unterstützung und Anleitung ihrer erwachsenen<br />

Partner, <strong>de</strong>r Mentoren und <strong>de</strong>s Programmstabs sind sie für die Auswahl <strong>de</strong>r potentiellen Projekte<br />

verantwortlich.<br />

Das Flaggschiffprojekt von <strong>URBAN</strong> ist das CHIL-Projekt, bei <strong>de</strong>m man mit jungen Behin<strong>de</strong>rten<br />

spricht und ihnen behilflich ist, mit ihrer Behin<strong>de</strong>rung auf positive Weise fertig zu wer<strong>de</strong>n. Die<br />

Fähigkeiten, die von <strong>de</strong>n jungen Menschen erlernt wer<strong>de</strong>n, verhelfen ihnen zu einer positiveren<br />

Einstellung, und, was noch wichtiger ist, sie vermitteln an<strong>de</strong>ren Jugendlichen die Vorteile von<br />

Kommunikation und schlichten<strong>de</strong>m Gespräch. Jungendliche mit emotionalen o<strong>de</strong>r Verhaltensproblemen<br />

sind oft die Anführer ihrer Gruppe. In<strong>de</strong>m ihnen gezeigt wird, für ihre Handlungen<br />

Verantwortung zu übernehmen und diese Erkenntnisse auf an<strong>de</strong>re Gruppenmitglie<strong>de</strong>r zu übertragen,<br />

verfolgt <strong>URBAN</strong> eine in Europa führen<strong>de</strong> Lösung eines gemeinsamen, weit verbreiteten<br />

Problems.<br />

<strong>URBAN</strong> II unterstützt das Projekt über die kommen<strong>de</strong>n drei Jahre und wird in dieser Zeit 60 junge<br />

Leute schulen. CHIL ist so erfolgreich, dass zwei junge Mitglie<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s Projekts in die UPG aufgenommen<br />

wur<strong>de</strong>n und an <strong>de</strong>n Entscheidungen <strong>de</strong>s Hauptprogramms teilhaben.<br />

CHIL – SOUTH BRISTOL IS WINNING WITH YOUNGSTERS<br />

The <strong>URBAN</strong> II program of Bristol has i<strong>de</strong>ntified young people aged between 10 and 30 as the<br />

source of solutions to the area’s problems – and thus is providing them with the money to get<br />

on with the job. Young People in Bristol have a majority on the program steering committee, the<br />

<strong>URBAN</strong> Partnership Group (UPG), and with the support and guidance of adult partners, mentors<br />

and program staff they are responsible for i<strong>de</strong>ntifying, appraising and approving potential<br />

projects.<br />

One ‘flagship’ project for <strong>URBAN</strong> is the ‘CHIL’ Project, listening to young disabled people, and<br />

helping them to <strong>de</strong>al with their behavior in a positive way. The skills that the young people learn<br />

will enable them to channel their anger, and more importantly, to teach other young people<br />

about communication and negotiation. Young people with emotional and behavioral disor<strong>de</strong>rs<br />

are often lea<strong>de</strong>rs in their peer group. Training them to take responsibility for their actions and<br />

to transmit their knowledge to others in their peer group is a Europe-leading solution to a very<br />

common problem.<br />

Over the next three years <strong>URBAN</strong> II will be training 60 young people. This has been so successful<br />

that two young people from CHIL have become members of the UPG, and are vital elements in<br />

making <strong>de</strong>cisions on the main program.


PHYSISCHE STADTERNEUERUNG UND ÖKOLOGIE<br />

Gera<strong>de</strong> die städtischen Problemviertel sind geprägt durch städtebauliche Missstän<strong>de</strong>, veraltete<br />

Infrastrukturen und eine schlechte Umweltsituation. Dies hin<strong>de</strong>rt neben <strong>de</strong>n sozialen und wirtschaftlichen<br />

Defiziten zusätzlich die Entwicklungschancen und die Teilhabe an Wachstum, Beschäftigung<br />

und Wohlstand. Denn nur eine intakte Umwelt, mo<strong>de</strong>rne und leistungsfähige Infrastrukturen<br />

sowie qualitativ hochwertige städtebauliche Strukturen bieten ein geeignetes Umfeld,<br />

um unternehmerische Aktivitäten anzusie<strong>de</strong>ln und zu entwickeln sowie auch wirtschaftlich leistungsfähigere<br />

Personen zu halten bzw. anzuziehen. Wegen <strong>de</strong>s umfangreichen Investitionsbedarfs<br />

setzen die <strong>URBAN</strong>-Programme in diesem Bereich einen Großteil <strong>de</strong>r Mittel ein. Realisiert<br />

wer<strong>de</strong>n die Umgestaltung von Straßen und Plätzen, die Schaffung von Grün- und Erholungsflächen,<br />

die Entwicklung von Brachflächen, neue Verkehrsinfrastrukturen sowie Projekte zur Verbesserung<br />

<strong>de</strong>r Stadtökologie. Insbeson<strong>de</strong>re erfolgt die städtebauliche Erneuerung mit intensiver<br />

Einbindung <strong>de</strong>r Bürger.<br />

PHYSICAL <strong>URBAN</strong> REGENERATION AND ECOLOGY<br />

It is particularly the <strong>de</strong>prived urban areas that are characterized by <strong>de</strong>plorable urban planning,<br />

out-dated infrastructures and a poor environmental situation. In addition to the social and economic<br />

disadvantages, this also prevents <strong>de</strong>velopment opportunities and a share in growth, employment<br />

and prosperity. Only an intact environment, mo<strong>de</strong>rn and efficient infrastructures as<br />

well as high quality urban planning provi<strong>de</strong> an urban environment suitable to attract and <strong>de</strong>velop<br />

entrepreneurial activities and to hold or attract economically strong citizens. Because of the extensive<br />

need for investment, the <strong>URBAN</strong> programmes invest a large portion of their funds in this<br />

field of action. Streets and squares are re<strong>de</strong>signed, parks and recreational areas created, brownfield<br />

sites <strong>de</strong>veloped, new transportation infrastructures and projects for improving the urban<br />

environment are implemented. Particularly the physical urban renewal is implemented with the<br />

strong collaboration of citizens.<br />

39


BEST PRACTICES – PHYSISCHE STADTERNEUERUNG UND ÖKOLOGIE<br />

> Budget: ca. € 820.000<br />

(ca. € 410.000 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Verwaltungsbehör<strong>de</strong><br />

<strong>URBAN</strong> II<br />

+49(0)681-905 1544<br />

kommarbeit@<br />

saarbrücken.<strong>de</strong><br />

http://urban.saarbruecken.<br />

<strong>de</strong><br />

40<br />

STADTMITTEZENTRUM:<br />

„ANGER“ IN SAARBRÜCKEN-DUDWEILER<br />

Die Aufwertung <strong>de</strong>s „Anger“ soll Dudweiler um eine attraktive, grüne Mitte bereichern. Das<br />

Projekt ist eine Leitinvestition zur Wie<strong>de</strong>rbelebung <strong>de</strong>s Stadtteilzentrums und zeigt, wie multifunktionale<br />

Freiflächen so gestaltet wer<strong>de</strong>n können, dass sie zukunftsweisend zur Belebung <strong>de</strong>s<br />

städtischen Raums beitragen. Die Umgestaltung <strong>de</strong>s „Anger“ ist Leitprojekt im Saarländischen<br />

Lan<strong>de</strong>sprogramm „Grün statt Grau – Natur in <strong>de</strong>r Stadt“: städtische Bereiche wer<strong>de</strong>n naturnah<br />

gestaltet, damit die Menschen Natur in ihrem direkten Umfeld erleben können. Das Projekt erfüllt<br />

vielfältige Aspekte <strong>de</strong>r Nachhaltigkeit: Siedlungsflächen wer<strong>de</strong>n revitalisiert, entsiegelt und<br />

naturnah angelegt, Maßnahmen wer<strong>de</strong>n ganzheitlich geplant, umgesetzt und die Biodiversität<br />

gesichert. Interessenübergreifen<strong>de</strong> Zusammenarbeit festigt das Verantwortungsbewusstsein.<br />

Im November 2004 haben interessierte BürgerInnen aktiv im Rahmen einer offenen Planungswerkstatt<br />

Gestaltungsi<strong>de</strong>en eingebracht und -vorschläge entwickelt. Aus <strong>de</strong>n gesammelten I<strong>de</strong>en<br />

entwickelte ein Planungsbüro zusammen mit <strong>de</strong>m Umweltamt ein freiraumplanerisches Gesamtkonzept.<br />

Die eigentliche Neugestaltung <strong>de</strong>s Angers erfolgt ab 2005 in mehreren Bauabschnitten.<br />

TOWN CENTRE<br />

“ANGER” IN SAARBRÜCKEN-DUDWEILER<br />

The improvement of the “Anger” is inten<strong>de</strong>d to add an attractive, green centre to district of<br />

Dudweiler. The project is a pilot investment for the revitalization of the district’s centre and shows<br />

how multifunctional open space can become a trendsetting initiative for urban regeneration.<br />

Re<strong>de</strong>signing the “Anger” is the lead project in the Saarland state programme “Green, not Grey<br />

– Nature in the City”: Urban areas are <strong>de</strong>signed so people can experience nature in their immediate<br />

environment. The project meets various aspects of sustainability: Settlement areas are<br />

revitalized, unsealed and mo<strong>de</strong>led on nature itself, measures are holistically <strong>de</strong>signed and implemented,<br />

biodiversity is safeguar<strong>de</strong>d and interwoven interests cooperate to reinforce a sense of<br />

responsibility.<br />

In November 2004, interested citizens proposed <strong>de</strong>sign i<strong>de</strong>as and suggestions within the framework<br />

of an open planning workshop. A planning agency, together with the Department of the<br />

Environment, <strong>de</strong>veloped an overall free-space planning concept based on the proposed i<strong>de</strong>as.<br />

The actual re<strong>de</strong>signing of the “Anger” will take place in several phases starting in 2005.


STADTBILD AGENTUR BERLIN/LICHTENBERG – BOTTOM UP-<br />

IMPULS ZUR STÄRKUNG EINES STADTQUARTIERS<br />

Die Stadtbild Agentur Lichtenberg zielt auf eine Verknüpfung stadtraumverbessern<strong>de</strong>r Aufgaben<br />

mit <strong>de</strong>r Qualifizierung und Stärkung <strong>de</strong>r lokalen Beschäftigung ab. Im Vor<strong>de</strong>rgrund <strong>de</strong>s Projekts<br />

steht die Bildung und Qualifizierung von Arbeitslosen und damit die Schaffung von Arbeitsplätzen.<br />

43 Teilnehmer von Arbeitsför<strong>de</strong>rungsmaßnahmen wur<strong>de</strong>n bereits qualifiziert, wovon sechs<br />

Teilnehmer daraufhin in <strong>de</strong>n Arbeitsmarkt vermittelt wer<strong>de</strong>n konnten.<br />

Neben <strong>de</strong>r Pflege von Grünflächen und öffentlichen Plätzen, wer<strong>de</strong>n durch die Agentur imageför<strong>de</strong>rn<strong>de</strong><br />

Veranstaltungen durchgeführt. So zog das angelegte Sonnenblumenlabyrinth mitten<br />

in <strong>de</strong>r Großstadt im August 2004 insgesamt 15.000 Besucher an und sorgte für eine sehr positive<br />

öffentliche Wahrnehmung.<br />

Der Kiezgarten unmittelbar neben <strong>de</strong>m Büro <strong>de</strong>r Agentur dient <strong>de</strong>n Bürgern als Ruhepol in <strong>de</strong>r<br />

Großstadt. Er wur<strong>de</strong> von ABM-Kräften und Auszubil<strong>de</strong>n<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s Amtes für Umwelt und Natur mit<br />

Unterstützung vieler Ehrenamtlicher angelegt. Mit <strong>de</strong>m Bau von Themenbäumen als Stadtteilzeitung<br />

im öffentlichen Raum wur<strong>de</strong> ein innovatives Kommunikationsmedium entwickelt, das rege<br />

genutzt wird. Die Stadtbild Agentur Lichtenberg versucht sich soweit zu etablieren, um sich nach<br />

<strong>de</strong>r <strong>URBAN</strong>-För<strong>de</strong>rung selbst tragen zu können.<br />

“STADTBILD AGENTUR” – BOTTOM-UP STIMULATION<br />

TO STRENGTHEN <strong>URBAN</strong> DISTRICT<br />

The Lichtenberg “Stadtbild Agentur” (city scape agency) is focused on linking the improvement<br />

of urban spaces with qualification and local employment. Education and qualification of the unemployed<br />

and job creation are the uppermost goals of the project. 43 participants in employment<br />

promotion measures have already earned their qualification, of which 6 participants were<br />

subsequently able to find placements.<br />

Besi<strong>de</strong>s maintaining green spaces and public squares, the “Stadtbild Agentur” also carries out<br />

image-promotion events. For example, the sunflower labyrinth in the centre of the city in August<br />

2004 drew approximately 15,000 visitors and generated very positive public opinion.<br />

The neighbourhood gar<strong>de</strong>n adjacent to the agency’s office is a peaceful resting place in the big<br />

city. It was created by employees in job-creation measures and apprentices at the Department<br />

of the Environment and Nature and with the assistance of many volunteers. The construction of<br />

“theme trees” as district bulletin boards in public places created an innovative communication<br />

medium which is very popular. The “Stadtbild Agentur” is attempting to become established to<br />

an extent that it will be able to continue after the <strong>URBAN</strong> funding ends.<br />

> Budget: € 459.364<br />

(€ 279.218 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact: Stadtbild<br />

Agentur Lichtenberg,<br />

Frau Carolin Behrens<br />

+49(0)30-54718790<br />

kontakt@<br />

stadtbildagentur.<strong>de</strong><br />

41


BEST PRACTICES – PHYSISCHE STADTERNEUERUNG UND ÖKOLOGIE<br />

> Budget: € 990.000<br />

(€ 348.000 EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Stadt Graz, Stadtbau-<br />

direktion,<br />

Dr. Alexan<strong>de</strong>r Ferstl<br />

+43(0)316 872-4210<br />

urban@graz.at<br />

42<br />

FACHHOCHSCHUL-CAMPUS GRAZ-WEST –<br />

ANGELPUNKT FÜR BILDUNG UND WISSENSCHAFT<br />

13. Oktober 2004. Ein Stadtteil in Feststimmung. Wie öfters in <strong>de</strong>n letzten drei Jahren wird im<br />

Grazer Westen ein neues Gebäu<strong>de</strong> seiner Bestimmung übergeben. Die Eröffnung <strong>de</strong>s neuen<br />

Hauptgebäu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>r Grazer Fachhochschule Joanneum ist dabei aber zweifelsohne ein Höhepunkt.<br />

Nicht nur aufgrund <strong>de</strong>r Architektur <strong>de</strong>s Duos Zinterl und Byrne, son<strong>de</strong>rn auch <strong>de</strong>shalb,<br />

weil damit <strong>de</strong>r größte Fachhochschul-Campus Österreichs entstan<strong>de</strong>n ist. Rund 2.000 Studieren<strong>de</strong><br />

beleben nun einen Stadtteil, <strong>de</strong>r lange benachteiligt war und schließlich zum <strong>URBAN</strong> II-För<strong>de</strong>rgebiet<br />

wur<strong>de</strong>.<br />

Die nun abgeschlossene Gestaltung <strong>de</strong>s neuen Campus-Areals ist dabei nur ein Teil <strong>de</strong>s Gesamtkonzepts<br />

rund um die Fachhochschule, das auch Bildungs- und Informationsveranstaltungen für<br />

die ansässige Bevölkerung, zwei Grün<strong>de</strong>rzentren für AbsolventInnen o<strong>de</strong>r auch die Mobilitätsberatung<br />

für die FH-MitarbeiterInnen umfasst.<br />

Es ist ein erklärtes Ziel <strong>de</strong>s Programms ‚Urban_Link Graz-West’, ein Verbindungsglied zwischen<br />

Wissenschaft und Wirtschaft, Bildung und Arbeit, Menschen und ihrem Stadtteil zu sein. Ein ‚Link’<br />

in die Zukunft eben.<br />

GRAZ-WEST POLYTECHNIC CAMPUS:<br />

CENTRE FOR EDUCATION AND SCIENCE<br />

13 October 2004. A District in a festive mood. As has happened before during the past three<br />

years, a new building was opened in West Graz. However, the inauguration of the new main<br />

building of Graz’s Joanneum Polytechnic is, without a doubt, a highlight. Not only because of<br />

Zinterl and Byrne’s architecture, but also because this is now the largest polytechnic campus in<br />

Austria. Approximately 2,000 stu<strong>de</strong>nts now liven up a city district which for a long time was disadvantaged<br />

and then finally became an <strong>URBAN</strong> II funding area.<br />

The now completed layout of the new campus area is just one part of the overall concept for<br />

the polytechnic, which inclu<strong>de</strong>s education and information events for the local population, two<br />

foun<strong>de</strong>r centres for graduates as well as mobility counselling for the polytechnic’s employees.<br />

It is the <strong>de</strong>clared goal of the Urban_Link Graz-West programme to be a connecting link between<br />

science and business, education and employment, people and their local district. A distinctive<br />

link to the future.


„ALTER MESSPLATZ“ WIRD ZUM NEUEN MITTELPUNKT<br />

IN DER MANNHEIMER NECKARSTADT-WEST<br />

Bei <strong>de</strong>r Neugestaltung <strong>de</strong>s „Alten Messplatzes“ im Stadtteil Neckarstadt-West wird im Rahmen<br />

von <strong>URBAN</strong> II eine investive Stadterneuerungsmaßnahme mit einem Beteiligungsprojekt verknüpft.<br />

Die Verlegung <strong>de</strong>r Stadtbahngleise an die Randflächen macht es möglich, wie<strong>de</strong>r eine<br />

eigenständige Platzfläche zu schaffen, die von Baumpflanzungen flankiert wird. Als Kontrast zu<br />

<strong>de</strong>n flexibel nutzbaren Freiflächen wer<strong>de</strong>n „Wassergärten“ als Attraktion, Spielplätze aber auch<br />

Rückzugsorte geschaffen.<br />

Parallel zu <strong>de</strong>n Arbeiten <strong>de</strong>r Platzgestaltung wur<strong>de</strong> auf Anregung <strong>de</strong>r Bewohner ein begleiten<strong>de</strong>s<br />

Projekt kreiert, das <strong>de</strong>n durch viele geschichtliche Ereignisse geprägten Platz wie<strong>de</strong>r als zentralen<br />

Punkt im Stadtteil darstellen soll. Dabei sollen sich Menschen aller Generationen und Ethnien<br />

mit <strong>de</strong>r Be<strong>de</strong>utung <strong>de</strong>s Platzes für <strong>de</strong>n Stadtteil im Laufe <strong>de</strong>r Geschichte auseinan<strong>de</strong>rsetzen und<br />

ihre persönlichen Erlebnisse und Wünsche in Ausstellungen, Straßentheater, Kunst und Musik auf<br />

Stadtteilfesten darstellen. Ziel ist, eine nachhaltige I<strong>de</strong>ntifikation und Übernahme von Verantwortung<br />

für <strong>de</strong>n Platz, aber auch für <strong>de</strong>n Stadtteil und die Menschen die dort leben und arbeiten, zu<br />

erreichen.<br />

„ALTER MESSPLATZ“ BECOMES NEW CENTRE OF<br />

MANNHEIM NECKARSTADT-WEST<br />

The re<strong>de</strong>signing of the “Alter Messplatz (Old Fair Square)” in the district of Neckarstadt-West un<strong>de</strong>r<br />

<strong>URBAN</strong> II combines a strong urban regeneration measure with a project for citizen participation.<br />

Relocating tram tracks to the square’s periphery permitted the creation of a separate square<br />

flanked by trees. In contrast to the flexibly useable open spaces, “water gar<strong>de</strong>ns”, playgrounds<br />

and retreat areas were created.<br />

At the suggestion of resi<strong>de</strong>nts, a parallel project was created to turn the square, which is marked<br />

by many historical events, back into the district’s hub it formerly was. The i<strong>de</strong>a was that people<br />

of every generation and ethnicity would look into the importance of the square for the district<br />

throughout its history and express their personal experiences and <strong>de</strong>sires through exhibitions,<br />

street theatre, art and music at local festivals. The goal is to achieve a lasting i<strong>de</strong>ntification and<br />

assumption of responsibility for the square as well as the district and the people living and working<br />

there.<br />

> Budget: € 9 Mio.<br />

(€ 1,77 Mio. EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Fachbereich Wohnen<br />

und Stadterneuerung,<br />

Dieter Teynor<br />

+49(0)621 293-7906<br />

wohnen@mannheim.<strong>de</strong><br />

43


BEST PRACTICES – PHYSISCHE STADTERNEUERUNG UND ÖKOLOGIE<br />

> Budget: Grünanlagen<br />

in Clichy-Sous-Bois –<br />

Montfermeil:<br />

€ 132.798,63<br />

(€ 41.066 EFRE/ERDF)<br />

44<br />

GRÜNFLÄCHEN, HAFENENTWICKLUNG UND ERHALTUNG<br />

HISTORISCHER BAUSUBSTANZ IN FRANKREICH<br />

Die Sanierung von Stadtvierteln kann auf verschie<strong>de</strong>ne Weisen erfolgen. Die För<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r Umwelt<br />

ist Teil dieser Sanierungsmaßnahmen, z. B. durch die Schaffung von Stadtteilparks in Clichy-<br />

Montfermeil o<strong>de</strong>r die Sanierung ehemaliger Docks in Le Havre.<br />

In Clichy-Sous-Bois – Montfermeil sollen Grünanlagen auf ehemaligen Brachflächen für die Einwohner<br />

und zusammen mit ihnen geplant, geschaffen und gepflegt wer<strong>de</strong>n. Aktivitäten in Parks<br />

und Grünanlagen för<strong>de</strong>rn sowohl soziale als auch ökologische und kulturelle Aspekte. Diese Projekte<br />

ermöglichen ferner die Knüpfung sozialer Beziehungen in Grünanlagen in nächster Nähe.<br />

In Le Havre wer<strong>de</strong>n die dortigen Docks im Rahmen <strong>de</strong>r Aufwertung <strong>de</strong>r südlichen Viertel <strong>de</strong>r<br />

Stadt saniert. Infolge <strong>de</strong>r Sanierung <strong>de</strong>s Viertels und <strong>de</strong>r Aufwertung <strong>de</strong>r Hafensubstanz wer<strong>de</strong>n<br />

wirtschaftliche und soziale Aktivitäten die Attraktivität <strong>de</strong>s Viertels erhöhen und es besser in das<br />

Stadtleben einbin<strong>de</strong>n.<br />

Le Havre führt im Rahmen <strong>de</strong>s Programms eine spezielle Initiative „Umwelt und Stadtsanierung“<br />

durch und setzt sich so umfassend für die Ziele <strong>de</strong>s <strong>URBAN</strong>-Programms ein.<br />

In Bastia liegt <strong>de</strong>r Schwerpunkt auf <strong>de</strong>r Erhaltung und Entwicklung <strong>de</strong>r historischen Viertel <strong>de</strong>r<br />

Stadt: Sanierung von Fassa<strong>de</strong>n und Einrichtungen, Beleuchtung von Sakralbauten.<br />

GREEN SPACES, HARBOUR DEVELOPMENT AND PRESERVA-<br />

TION OF HISTORICAL ARCHITECTURE IN FRANCE<br />

There are many different ways of carrying out the physical regeneration of urban areas. Improving<br />

the environment is one aspect of this renovation, for example creating public gar<strong>de</strong>ns in Clichy-Montfermeil<br />

and renovating the former docks in Le Havre.<br />

In Clichy-Sous-Bois – Montfermeil, there is a project to create green spaces for the public, <strong>de</strong>signed,<br />

produced and managed by and for the resi<strong>de</strong>nts of run-down urban industrial areas.<br />

These gar<strong>de</strong>n activities combine social, environmental and cultural interest. The projects help<br />

form social bonds in local areas.<br />

In Le Havre, the renovation of the Le Havre Docks forms part of the renovation project for the<br />

southern quarters of the city. Once the site has been renovated and the port’s heritage has been<br />

brought into focus, economic and social activities will plough money back into the area and reconnect<br />

it. Le Havre has launched an initiative specifically for “environment and urban restoration”,<br />

so it is totally in tune with the <strong>URBAN</strong> dynamic.<br />

Finally, in Bastia, the focus is on regenerating the old historical quarters that form the city’s<br />

heritage: renovating faça<strong>de</strong>s and the city’s architectural heritage, and bringing religious buildings<br />

to light.


REVITALISIERUNG ALT-INDUSTRIELLER RÄUME<br />

DURCH <strong>URBAN</strong> II IN GIJÓN<br />

Die Stadt Gijón befin<strong>de</strong>t sich in Nordspanien an <strong>de</strong>r Asturischen Küste und erstreckt sich über<br />

182 km 2 . Die Aktionen von <strong>URBAN</strong> <strong>de</strong>cken etwa 8 % <strong>de</strong>r Gesamtfläche <strong>de</strong>s Stadtgebiets und<br />

10 % <strong>de</strong>r 275.000 Einwohner ab. Im <strong>URBAN</strong>-Gebiet von Gijón fin<strong>de</strong>t man Großindustrien (Eisen<br />

und Stahl, Schiffbau, Bahn- und Hafenanlagen) sowie alte Industriegebiete.<br />

Wegen <strong>de</strong>r Koexistenz von Wohnhäusern und alten Industriekomplexen hat die industrielle Krise<br />

zu einem Nie<strong>de</strong>rgang <strong>de</strong>r urbanen Gebiete geführt. Das <strong>URBAN</strong>-Gebiet von Gijón lei<strong>de</strong>t unter<br />

Überalterung <strong>de</strong>r Einwohner, auf die lange Bank geschobenen Problemen, aka<strong>de</strong>mischem Versagen<br />

und Drogenmissbrauch.<br />

Das menschliche Potential in diesem Gebiet ist jedoch hoch, und es sind wichtige soziale Bewegung<br />

und Traditionsverbän<strong>de</strong> vorhan<strong>de</strong>n, die das Projekt unterstützen und zu seiner Entwicklung<br />

beitragen.<br />

Mit Hilfe von <strong>URBAN</strong> wer<strong>de</strong>n alte Industriegebiete und Brachflächen erneuert und neue Infrastrukturen<br />

mit starkem sozialem Einfluss errichtet, wie die Sportanlage La Calzada und das neue<br />

Recyclingzentrum, das die Bürger über Umweltprobleme unterrichtet.<br />

Durch die Aktionen von <strong>URBAN</strong><br />

können auch an<strong>de</strong>re Maßnahmen<br />

mit öffentlicher Hilfe in Bereichen<br />

unterstützt wer<strong>de</strong>n wie <strong>de</strong>r Schaffung<br />

von Arbeitsplätzen und <strong>de</strong>r<br />

Überbrückung <strong>de</strong>r digitalen Kluft,<br />

unter <strong>de</strong>r die Bürger in <strong>de</strong>r heutigen<br />

Informationsgesellschaft oft<br />

lei<strong>de</strong>n.<br />

<strong>URBAN</strong> II GIJÓN –<br />

REVITALIZATION OF OLD-INDUSTRIAL AREAS<br />

The city of Gijón is located in the Asturian coast, Northern Spain, and it extends over 182 km².<br />

<strong>URBAN</strong> actions within the city cover around the 8 % of the municipality total surface and inclu<strong>de</strong><br />

the 10 % of the city population (275,000 inhabitants). Within the Gijón <strong>URBAN</strong> Area there are<br />

large industrial installations (Iron and steel industry, shipbuilding, port & railway important infrastructures)<br />

as well as old industrial areas.<br />

The origin of the urban <strong>de</strong>velopment in this areas, and the framework of the industrial crisis, has<br />

<strong>de</strong>terminated a low quality urban areas characterized by the coexistence of housing and old industrial<br />

complexes. The Gijón <strong>URBAN</strong> Area suffers <strong>de</strong>mographic ageing, set-asi<strong>de</strong> troubles, aca<strong>de</strong>mic<br />

failure and marginalisation linked to drug addiction.<br />

However, the human potential within this area is high and there are an important social movement<br />

and traditional associations backing and contributing to the project <strong>de</strong>velopment.<br />

<strong>URBAN</strong> is renewing old industrial and disused areas and financing the building of new infrastructures<br />

with high social impact like the La Calzada Sports Complex and the new Recycling Center,<br />

which provi<strong>de</strong>s education on environmental issues to the citizens.<br />

Through <strong>URBAN</strong> actions, other measures with institutional backing can be supported on fields<br />

like employment for exclu<strong>de</strong>d persons or the reduction of the digital gap that affects citizens in<br />

the framework of this raising information society.<br />

> Budget: € 14,2 Mio.<br />

(€ 10,6 Mio. EFRE/ERDF)<br />

Kontakt/Contact:<br />

Blanca Cañal García<br />

+34 985 308 459<br />

bcanal@gijon.es<br />

45


<strong>URBAN</strong>-ANSPRECHPARTNER<br />

<strong>URBAN</strong> CONTACT PERSONS<br />

46<br />

BERLIN<br />

Senatsverwaltung<br />

für Stadtentwicklung,<br />

Philipp Mühlberg<br />

+49(0)30 9012-7588<br />

Philipp.Muehlberg@<br />

senstadt.verwalt-berlin.<strong>de</strong><br />

www.urban2-berlin.<strong>de</strong><br />

BREMERHAVEN<br />

Magistrat <strong>de</strong>r Stadt Bremerhaven,<br />

Reiner Vogl<br />

+49(0)471 59026-91<br />

reiner.vogl@<br />

magistrat.bremerhaven.<strong>de</strong><br />

www.urban-bremerhaven.<strong>de</strong><br />

DESSAU<br />

Stadtverwaltung Dessau,<br />

Amt für Stadtentwicklung,<br />

Wirtschaftsför<strong>de</strong>rung und<br />

Statistik, Petra Graf<br />

+49(0)34020414-13<br />

Stadtentwicklung@<strong>de</strong>ssau.<strong>de</strong><br />

www.<strong>de</strong>ssau.<strong>de</strong>/main/<strong>de</strong>u/09_<br />

urban2/in<strong>de</strong>x.htm<br />

DORTMUND<br />

Stadt Dortmund,<br />

Projektgruppe 6/<strong>URBAN</strong> II,<br />

Leiter <strong>de</strong>r Projektgruppe<br />

Ralf Appel<br />

+49(0)231 50-23733<br />

ralf.appel@stadtdo.<strong>de</strong><br />

www.urban.dortmund.<strong>de</strong><br />

GERA<br />

Dezernat für Umwelt und<br />

Bau, Ramon Miller<br />

+49(0)365 83813-00<br />

urban@gera.<strong>de</strong><br />

www.urban-gera.<strong>de</strong><br />

KASSEL<br />

Magistrat <strong>de</strong>r Stadt Kassel,<br />

Planungsamt, Carl Flore<br />

+49(0)561 78760-25<br />

Carl.Flore@Stadt-Kassel.<strong>de</strong><br />

Annette Spielmeyer<br />

+49 (0)561 78761-52<br />

Annette.Spielmeyer@<br />

Stadt-Kassel.<strong>de</strong><br />

www.urban-kassel.<strong>de</strong><br />

KIEL<br />

Lan<strong>de</strong>shauptstadt Kiel,<br />

EU-Regiestelle,<br />

Dr. Gabriela Husmann<br />

+49(0)431 901-1106<br />

eu-regiestelle@lhstadt.kiel.<strong>de</strong><br />

www.urban-kiel.<strong>de</strong><br />

LEIPZIG<br />

Stadt Leipzig, Amt für Stadtsanierung<br />

und Wohnungsbauför<strong>de</strong>rung,<br />

Norbert Raschke<br />

+49(0)341 12355-12<br />

Nraschke@leipzig.<strong>de</strong><br />

www.urban-leipzig.<strong>de</strong><br />

LUCKENWALDE<br />

Stadt Luckenwal<strong>de</strong>,<br />

Stabstelle <strong>URBAN</strong>,<br />

Christian von Faber<br />

+49(0)3371 672-276<br />

Urban@luckenwal<strong>de</strong>.<strong>de</strong><br />

www.luckenwal<strong>de</strong>-urban.<strong>de</strong><br />

MANNHEIM<br />

Stadt Mannheim,<br />

Fachbereich Wohnen und<br />

Stadterneuerung,<br />

Hansgeorg Cibis<br />

+49(0)621 293-7900<br />

Dieter Teynor<br />

+49(0)621 293-7906<br />

wohnen@mannheim.<strong>de</strong><br />

www.mannheim.<strong>de</strong><br />

LUDWIGSHAFEN<br />

Stadt Ludwigshafen,<br />

Bereich Stadtentwicklung,<br />

Volker Adam<br />

+49(0)621 5042201<br />

Volker.Adam@ludwigshafen.<strong>de</strong><br />

Monika Gollnick<br />

+49(0)621 50430-88<br />

MonikaGollnick@<br />

ludwigshafen.<strong>de</strong><br />

www.ludwigshafen.<strong>de</strong>/content/<br />

standort/stadtentwicklung/<br />

projekte/urban_II/in<strong>de</strong>x.php<br />

NEUBRANDENBURG<br />

Stadtverwaltung Neu<strong>bran<strong>de</strong>nburg</strong>,<br />

Rainer Helmke<br />

+49(0)395 55522-45<br />

Gert Gossow<br />

+49(0)395 55522-48<br />

Stadt@neu<strong>bran<strong>de</strong>nburg</strong>.<strong>de</strong><br />

www.neu<strong>bran<strong>de</strong>nburg</strong>.<strong>de</strong>/urbanII/


SAARBRÜCKEN<br />

Lan<strong>de</strong>shauptstadt Saarbrücken,<br />

Verwaltungsbehör<strong>de</strong><br />

<strong>URBAN</strong> II, Amt für kommunale<br />

Arbeitsmarktpolitik,<br />

Guido Freidinger<br />

+49(0)681 90512-48<br />

kommarbeit@saarbruecken.<strong>de</strong><br />

http://urban.saarbruecken.<strong>de</strong><br />

GRAZ<br />

Magistrat <strong>de</strong>r Stadt Graz,<br />

Alexan<strong>de</strong>r Ferstl<br />

+43 316-872-4210<br />

Alexan<strong>de</strong>r.Ferstl@stadt.graz.at<br />

www.urban-link.at<br />

WIEN<br />

Magistrat <strong>de</strong>r Stadt Wien,<br />

Wolfgang Vevera<br />

+43(1)4000-82597<br />

vew@meu.magwien.gv.at<br />

www.urban.wien.at<br />

HEERLEN<br />

Programme Manager<br />

<strong>URBAN</strong> II Heerlen,<br />

Frans Drummen<br />

+31(0)45 5604209<br />

+31(0)6 23360596<br />

urban@heerlen.nl<br />

AMSTERDAM<br />

Stads<strong>de</strong>el Bos en Lommer,<br />

Joukje van Breda<br />

+31(0)20 5812861<br />

www.urban-2.nl<br />

ROTTERDAM<br />

City of Rotterdam,<br />

Adri Hartkoorn<br />

+31 10 4667667<br />

info@noordaanrotte.nl<br />

GIJON<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Gijon<br />

Oficina Proyecto Urban<br />

+34-985 308914<br />

urban@gijon.es<br />

www.ayto-gijon.es<br />

AARHUS<br />

By<strong>de</strong>l i bevægelse –<br />

Urbanprogrammet,<br />

Sonja Mikkelsen<br />

+45-894 876 01<br />

sm@urban.aarhus.dk<br />

www.urbanby<strong>de</strong>l.dk<br />

BRISTOL<br />

South Bristol Urban II,<br />

Steve Morris<br />

+44(0)117-903 9795<br />

+44(0)7810-506709<br />

s_morris@bristol-city.gov.uk<br />

GD REGIO<br />

Generaldirektion für Regionalpolitik<br />

bei <strong>de</strong>r Europäischen<br />

Kommission<br />

http://europa.eu.int/comm/regional_policy/in<strong>de</strong>x_<strong>de</strong>.htm<br />

BMWA<br />

Bun<strong>de</strong>sministerium für Wirtschaft<br />

und Arbeit,<br />

Referat I C 2, Rolf Engels<br />

+49(0)30-2014-7152<br />

rolf.engels@bmwa.bund.<strong>de</strong><br />

www.bmwa.bund.<strong>de</strong><br />

BMVBW<br />

Bun<strong>de</strong>sministerium für Verkehr,<br />

Bau- und Wohnungswesen,<br />

Referat SW 13<br />

+49(0)228/300 6133<br />

www.bmvbw.<strong>de</strong><br />

URBACT<br />

Sécrétariat d’URBACT –<br />

Délégation Interministérielle<br />

à la Ville<br />

+33(1)49174752<br />

info@urbact.org<br />

www.urbact.com<br />

DEUTSCH-ÖSTER-<br />

REICHISCHES <strong>URBAN</strong>-<br />

NETZWERK<br />

Deutscher Verband für Wohnungswesen,<br />

Städtebau und<br />

Raumordnung e. V., Christian<br />

Huttenloher<br />

+32(0)25501610<br />

c.huttenloher@<br />

<strong>de</strong>utscher-verband.org<br />

www.urban-netzwerk.org<br />

<strong>URBAN</strong>-NETZWERK<br />

FRANKREICH<br />

Délégation Interministérielle<br />

à la Ville,<br />

Jean-Clau<strong>de</strong> Grisoni Niaki<br />

+33(1)491745 83<br />

jean-clau<strong>de</strong>.grisoni@<br />

ville.gouv.fr<br />

www.urban-France.org<br />

47


Wir bedanken uns für die freundliche Unterstützung.<br />

Europäische Kommission<br />

Deutscher Sparkassen- und Giroverband<br />

Deutsches Seminar für Städtebau und Wirtschaft<br />

im Deutschen Verband für Wohnungswesen,<br />

Städtebau und Raumordnung e. V.<br />

Deutsch-Österreichisches <strong>URBAN</strong>-Netzwerk<br />

47–51 rue du Luxembourg, B-1050 Brüssel<br />

Tel.: +32 (0)2 5501610, Fax: +32 (0)2 5035606<br />

E-Mail: c.huttenloher@<strong>de</strong>utscher-verband.org<br />

Georgenstraße 21, D-10117 Berlin<br />

Tel.:+49 (0)30 20613250, Fax: +49 (0)30 20613251<br />

E-Mail: info@<strong>de</strong>utscher-verband.org

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!