20.03.2013 Views

Nanos Valaoritis A Memoir When I arrived in London in ... - Agenda

Nanos Valaoritis A Memoir When I arrived in London in ... - Agenda

Nanos Valaoritis A Memoir When I arrived in London in ... - Agenda

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

literary conversation by tell<strong>in</strong>g him that he was plann<strong>in</strong>g an anthology of<br />

poetry centred around Keats and Shelley. To this Eliot responded drily: ‘Not<br />

a very good idea, Stephen.’ I later found out that Eliot did not particularly<br />

favour the English Romantics, and wondered why Stephen had proposed this<br />

and whether it was even a provocation on his part.<br />

In any case, Stephen blushed as he often did, and quickly turned the<br />

conversation to me. ‘Don’t you th<strong>in</strong>k, Tom, that <strong>Nanos</strong>’ nose has a<br />

resemblance to yours?’ Eliot turned and gave me a quick glance, and, rather<br />

embarrassed, replied, ‘Perhaps.’ Then it was his turn to address me. ‘You<br />

know’, he said, ‘you are the second Greek I have ever met.’ ‘Ah,’ I<br />

answered with curiosity, ‘and who was the first?’ His immediate response<br />

seemed prepared: ‘The K<strong>in</strong>g of Greece!’ ‘In that case,’ I said, ‘I am the first<br />

because the present K<strong>in</strong>g of Greece hasn’t a drop of Greek blood <strong>in</strong> his<br />

ve<strong>in</strong>s.’ There was subdued laughter <strong>in</strong> the audience. It was evident that Eliot<br />

had tried to pull my leg. And the ice had melted. From then on he asked me<br />

about Seferis, his age, and other particulars. Seferis had been born <strong>in</strong> 1900,<br />

so at that time he was 44. I told him about the review and the modernist<br />

movement <strong>in</strong> Greek poetry, as well as Seferis' remarkable Introduction,<br />

which he was unable to read, not know<strong>in</strong>g Greek.<br />

For some reason I did not dare to propose a translation. The atmosphere<br />

had <strong>in</strong>timidated me and the conversation had rolled on to other subjects<br />

which I have forgotten. <strong>When</strong> it was time to leave, Eliot and I left together,<br />

and as there were no taxis, we took the Underground. In the crowded<br />

compartment, we both stood hang<strong>in</strong>g on, and I told him about the orig<strong>in</strong>s of<br />

modern Greek poetry <strong>in</strong> Byzantium. He listened to me with his great owllike<br />

eyes tower<strong>in</strong>g over me, and when I had to change tra<strong>in</strong>s at Oxford<br />

Circus, he bent over to see the station, and turned towards me <strong>in</strong> an<br />

unforgettable moment, say<strong>in</strong>g very dramatically: ‘Alas, we must part.’ I told<br />

him I hoped we would meet aga<strong>in</strong> , and he said, ‘Yes, we shall meet. Not<br />

soon, but we shall meet.’<br />

We never met aga<strong>in</strong>. I thought later that it had been such a perfect part<strong>in</strong>g<br />

that I wouldn't have wanted to try to contact him aga<strong>in</strong> <strong>in</strong> any case. One<br />

even<strong>in</strong>g I did come across him <strong>in</strong> Chelsea <strong>in</strong> a dark side street near his<br />

apartment. However, I didn't stop to greet him as I did not want to disturb<br />

him. But our previous meet<strong>in</strong>g had encouraged me to go on and translate<br />

Seferis' poetry.<br />

<strong>When</strong> the collection ‘The K<strong>in</strong>g of As<strong>in</strong>e’ appeared <strong>in</strong> 1948, after some<br />

translations of m<strong>in</strong>e <strong>in</strong> New Writ<strong>in</strong>g, and the first more complete article on<br />

modern Greek Poetry <strong>in</strong> Cyril Connolly's Horizon <strong>in</strong> 1946, Eliot wrote me a<br />

note appreciat<strong>in</strong>g the poems and prais<strong>in</strong>g the translation. I knew he had a<br />

sense of humour beh<strong>in</strong>d the solemnity of his major poems, especially <strong>in</strong> the<br />

Quartets, as shown <strong>in</strong> his correspondance with Groucho Marx, as well as <strong>in</strong><br />

some of his shorter poems. Modernism without humour is unth<strong>in</strong>kable, as a<br />

general po<strong>in</strong>t.<br />

I regretted not hav<strong>in</strong>g pursued a meet<strong>in</strong>g with him aga<strong>in</strong>. He did make a<br />

comment about me be<strong>in</strong>g very ‘pious’ to Durrell, when my name came up.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!