23.03.2013 Views

A grammar and dictionary of the Malay language : with a preliminary ...

A grammar and dictionary of the Malay language : with a preliminary ...

A grammar and dictionary of the Malay language : with a preliminary ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

liv<br />

DISSERTATION.<br />

Javanese ; panjurit, " a warrior/^ in <strong>Malay</strong>, is a corruption <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Javanese prajurit <strong>with</strong> <strong>the</strong> same meaning, <strong>and</strong> itself from<br />

jurit, " war ;<br />

" pagawe, in <strong>Malay</strong>, " a tool," is <strong>the</strong> same<br />

word in Javanese, meaning " work," <strong>and</strong> taken from <strong>the</strong> verb<br />

gawe, " to do " or *' work ; " juwita, " a princess," in <strong>Malay</strong><br />

is <strong>the</strong> same word in Javanese, meaning " a woman ; " suri,<br />

" a queen," in <strong>Malay</strong>, is from sore, " a woman," in Javanese<br />

pangawa, " a chieftain," in <strong>Malay</strong>, is from pangawa, " a coun-<br />

cillor," itself from gawa, " to bear " or " carry," in Javanese<br />

pangawan, " a messenger," in <strong>Malay</strong> is from <strong>the</strong> same root in<br />

Javanese, as <strong>the</strong> last word;" paugalasan, "a messenger," in <strong>Malay</strong><br />

is from alas, " a forest," in Javanese ; titah, " a royal comm<strong>and</strong>,"<br />

in <strong>Malay</strong> is from titah, " to create," in Javanese ; karau, " <strong>the</strong><br />

dry season," in <strong>Malay</strong> is from karo "second," <strong>and</strong>, also, <strong>the</strong><br />

second season <strong>of</strong> <strong>the</strong> Javanese rural year; ganjaran, "a gift," in<br />

<strong>Malay</strong> is from <strong>the</strong> same word in Javanese, itself from ganjar,<br />

" to bestoAV ;<br />

" kaprabiian, " regalia," in <strong>Malay</strong> is from <strong>the</strong><br />

same word in Javanese, meaning " royal property," itself from<br />

prabu, "a king;" kukus, "distillation,^' in <strong>Malay</strong> is from<br />

kukus, " vapour," or " steam," in Javanese ; kongkonan, " a<br />

messenger," in <strong>Malay</strong> is from <strong>the</strong> same word in Javanese,<br />

itself from kongkon, " to order," or " comm<strong>and</strong>." There are a<br />

few o<strong>the</strong>r words <strong>of</strong> which <strong>the</strong> origin is not so certain, but which<br />

are probably Javanese ; as p<strong>and</strong>oman, " <strong>the</strong> mariner^s compass,"<br />

which may be a verbal noun from dom, " to subdivide," <strong>and</strong><br />

sambahayang, " worship," or " adoration," which may be a<br />

compound <strong>of</strong> sambah " an obeisance " or " worship," <strong>and</strong><br />

ywang, " a god."<br />

Besides Javanese words naturalised in <strong>Malay</strong>, <strong>the</strong>re are<br />

o<strong>the</strong>rs occasionally used, but well known to <strong>Malay</strong> scholars<br />

to be Javanese <strong>and</strong> not genuine <strong>Malay</strong>. These are chiefly<br />

found in writings taken from <strong>the</strong> Javanese. The following<br />

are examples:— jaksa, "a judge;" rangga, "<strong>the</strong> title <strong>of</strong> a class<br />

<strong>of</strong> <strong>of</strong>Kcers;" rama, "fa<strong>the</strong>r;" ratu, "a king;" gusti, "lord,''<br />

or " master " ; alas, " a forest " ; tapili, " a pettycoat<br />

"<br />

;<br />

kampah, " <strong>the</strong> lower part <strong>of</strong> a man's dress ;<br />

" sakar, " a<br />

flower ; " <strong>and</strong> from it, makar, *' to flower," or " blossom ; " edan,<br />

" mad," or " fooHsh ; " anom, " young ;<br />

" gring, " sick ; "<br />

;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!