02.04.2013 Views

The Biographies of Rechungpa: The Evolution of a Tibetan ...

The Biographies of Rechungpa: The Evolution of a Tibetan ...

The Biographies of Rechungpa: The Evolution of a Tibetan ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Rechungpa</strong>’s strange illness and cure 111<br />

Changchub Zangpo’s<br />

<strong>The</strong> biography in Changchub Zangpo’s text 57 is a crude summary related to Gyadangpa,<br />

<strong>The</strong> Lhorong Dharma History, Möntsepa, and <strong>The</strong> Wish-fulfilling Jewel (Yid-bzhin Norbu),<br />

though the latter does not have this part <strong>of</strong> the <strong>Rechungpa</strong> story.<br />

As in Möntsepa, the day after <strong>Rechungpa</strong>’s first meeting with Milarepa, he brings him<br />

a leg <strong>of</strong> meat, but here the uncle comes searching for it and beats both <strong>Rechungpa</strong> and<br />

Milarepa. This peculiar addition appears to be the mutation <strong>of</strong> the Möntsepa phrase<br />

‘[<strong>Rechungpa</strong>] brought it to the venerable one so that they both ate it (rje btsun la drangs<br />

pas/gnyis kas gsol lo)’, 58 which in Changchub Zangpo becomes ‘[<strong>Rechungpa</strong>] brought it<br />

to the lama so that [the uncle] beat the lama and both’ (bla ma la drangs pas/bla ma dang<br />

gnyis ka brdungs), 59 where the second ‘lama’ appears as an addition causing poor<br />

grammar.<br />

It is not until this point in Changchub Zangpo that <strong>Rechungpa</strong> tells Milarepa his story<br />

and Milarepa says that their childhood is the same (and not a little worse, as in<br />

Möntsepa). <strong>Rechungpa</strong> learns ‘the path <strong>of</strong> method’ (a phrase that covers all deity<br />

visualisation and yoga practices) from Milarepa, and is then taken by the mother and<br />

uncle to plough. When he becomes ill, without the mother and uncle telling him to go to<br />

Milarepa, there is an abrupt transition to Milarepa declaring that he cannot help<br />

<strong>Rechungpa</strong>. 60<br />

<strong>Rechungpa</strong> then learns the wrathful from an unspecified lama (which in<br />

Möntsepa he received from Milarepa). Thus, the Changchub Zangpo version retains the<br />

other master found in Gyadangpa but omitted by Möntsepa, though as in Möntsepa he<br />

receives the practice before going to India. <strong>The</strong> practised by<br />

<strong>Rechungpa</strong> is said to be with wings (gshog), rather than Möntsepa’s ‘<br />

supplement’ (gsham). In umay script gsham could easily be misread as gshog. This<br />

variation will also appear in Tsangnyön and Götsang Repa, although otherwise there<br />

seems to be no other influence. Changchub Zangpo, though using the same phrasing as<br />

Möntsepa, adds that the practice did not help, while <strong>The</strong> Lhorong Dharma History had<br />

said that it did. 61<br />

<strong>Rechungpa</strong>’s mother and uncle send him a small final provision with the message,<br />

‘<strong>The</strong>re is nothing else. Go to your yogin’ (khyod rang gi rnal ‘byor pa’i sar song zer). 62<br />

This is transposed to an illogical place from its earlier position in the other narratives.<br />

Three yogins (as in Gyadangpa, <strong>The</strong> Lhorong Dharma History, Möntsepa and <strong>The</strong><br />

Blue Annals) appear and their leader says, ‘Tsitsi dzola (Tsi-tsi dzo-la)!’ 63 in which tsi-ti<br />

has been corrupted to tsi-tsi (the <strong>Tibetan</strong> for mouse!) and dzwa-la, as in <strong>The</strong> Lhorong<br />

Dharma History and the Demchog Nyengyu <strong>Biographies</strong>, corrupted to dzo-la. <strong>The</strong>re<br />

follows a unique variation: the leading yogin’s statement that they are on the way to Wut’ai-shan<br />

is slightly changed so that they are coming back from there, so that<br />

<strong>Rechungpa</strong>’s troubles do not interrupt their pilgrimage. <strong>Rechungpa</strong>’s journey to India and<br />

his practice under Varacandra are mentioned briefly; simply stating that<br />

<strong>Rechungpa</strong> was cured in twenty-five days (as in Möntsepa and <strong>The</strong> Lhorong Dharma<br />

History).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!