25.04.2013 Views

Untitled - Smithsonian Institution

Untitled - Smithsonian Institution

Untitled - Smithsonian Institution

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

y" Is<br />

SMITHSONIAN INSTITUTION<br />

BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY: J. W. POWELL, DIRECTOR<br />

BTTLLETIN 25<br />

NATIGK DIGTIOKARY<br />

JAMES HAMMOND TRUMBULL<br />

WASHINGTON<br />

GOVERNMENT PRINTING OFFICE<br />

1903


?FP 89 m-6


CONTENTS<br />

Announcement<br />

Introduction, liy Edward Everett Hale<br />

'^'<br />

Abbreviations<br />

'^^<br />

Natick-English vocabulary<br />

-<br />

- -<br />

\<br />

-^<br />

English-Natick vocabulary .-<br />

Additions and corrections<br />

'<br />

Page.<br />

'"'•


ANNOUNCEMENT<br />

III 1S7T the. United States Geogi'aphieal and Geological Survey of<br />

the Rocky Mountain Region (J. W. Powell, Director) began the issue of<br />

a series of ethnologic reports in quarto form under the title Contributions<br />

to North American Ethnology. Several of the volumes were<br />

printed under special authority conferred by Congressional resolu-<br />

tions: and in March, 1881, the publication of volumes vi, vii, Aiir,<br />

IX, and X of the series was authorized by the Congress through a<br />

concurrent resolution. This authorization was superseded by the law<br />

providing for the jjublic printing and binding and the distribution of<br />

public documents, approved January 12, 189.5. Up to this time there<br />

had been published eight volumes of Contributions (including one<br />

bound in two parts), numbered i-vii and ix.<br />

After the United States Geographical and Geological Surve}' of the<br />

Rocky Mountain Region was merged in the United States Geological<br />

Survey, the Congress made provision for continuing the ethnologic<br />

researches and publications; and in conformity with this law the Bureau<br />

of Ethnology was founded. The Director of the new Bureau (J. AV.<br />

Powell) began the publication of annual reports in royal octavo form<br />

with that for the fiscal j-ear 1879-80, and at the same time continued the<br />

issue of the Contributions to North American Ethnology. Until 1895<br />

the annual reports were specially authorized by the Congress, usually<br />

through concurrent resolutions; since 1895 they have been issued under<br />

authority of the public printing law. Of these reports nineteen have<br />

been pulilished and othei-s are in press; the Fourteenth, Seventeeth,<br />

Eighteenth, and Nineteenth are each in two parts or volumes.<br />

In August, 1886, the Director of the Bureau was authorized by a<br />

joint resolution of the Congress to begin the publication of a series of<br />

bulletins, which were issued in octavo form; and in July, 1888, the<br />

continuation of the series was authorized by a concurrent i-esolution.<br />

When the public printing law was drafted this series was omitted, and<br />

the issue terminated in 1891. Up to this time there had been published<br />

twenty-four bulletins, each undrra spiMial title.


VI BUREAU OF AMERICAN ETHNiJLOG?<br />

Ill tlie law making appropriation for the ethnologic work, approved<br />

June 4, 1897, the title was changcnl to "Ameriean Ethnology"; the<br />

designation of the Bureau was inoditied conforinubly, and the Sixteentli<br />

report (for lS94-'.t5, issued in 1807) and those of later date l)ear the<br />

modified title. From 1895 to 1900 Init a single series was issued l)y<br />

tiie Bureau of Ameriean Ethnology, viz, the annual reports.<br />

In 1900 the Congress authorized the resumption of publication in<br />

l)ulletin form by a concurrent resolution, adopted by the House of<br />

Representatives on April 7 and ))y the Senate on April 27. This<br />

resolution is as follows:<br />

liesolved by the House of RepreHentaiires {the Senate concun-iiiij), Tliat tliere be i.T-intrd<br />

at the Govermnent Printing; OflBce eight thousand copies of any iimtter furiiishuil liy<br />

the Director of the Bureau of American Ethnology relating to icsrarches and discov-<br />

eries connected with the study of the American al>origincs, the same to be issued as<br />

bulletins uniform with the annual rejjorts, one thousand tive hundred of which shall<br />

be for the use of the Senate, three thousand for the use of the llcjnse of Representatives,<br />

and three thousand five hundred for distribution by the Bureau.<br />

rursuant to this authority the manuscript of the late Dr J. H.<br />

Trumlmirs Js'utick-English and English-Xatick Dictionary was trans-<br />

mitted to the Puolie Printer on May 1l'. 1'.»(H). wilh th(> ivcpiest that<br />

the same be printed and l)Ound and issued as a IjuUetin imiform with<br />

the annual reports of the Bureau of American P^thnology. The eom-<br />

position was at once taken up; V)ut by reason of the teehni(uxl character<br />

of the matter and unforeseen difficulties in proof reading, the issue of<br />

tiiis initial numl)er of the new series lias been unexpectedly delayed.<br />

It is a pleasure to ticknowledge the courtesy of tl»j American Anti-<br />

quarian Society and of its president. Honorable Stephen Salisbury,<br />

in intru.sting Dr Trumbuirs unique manuscripts to this Bureau: and<br />

it is especially gratifying to express appreciation of the scholarly<br />

interest and aid of Dr Edward Everett Hale, who not only efi'ected<br />

the arrangement for publication but contributed an introduction<br />

to the work. While this introduction was written from the stand-<br />

point of the general literary student rather than the specialist in<br />

Indian languages and characteristics, it pays a just tribute to the memory<br />

of the eminent philologist whose latest, and perhaps greatest,<br />

work was that of compiling and comparing the acompanying vocabu-<br />

laries from the Eliot Bible. James Hammond Trumbull was 1)orn<br />

in Stonington, Connecticut, December 20, 1821: he was a student<br />

at Yale, and held important public offices in Hartford during the<br />

l)eriod 1847-1861. He was an original meml)er of the American<br />

Philological Association in 1869, and its president in 1874 and lS7o;<br />

a member of the American Oriental Society, of the American Ethno-<br />

logical Socii>ty, and of several other learned societies, including the<br />

National Academv of Sciences. In 1873 he was chosen lecturer on


ANNOUNCEMENT VII<br />

nati\ u hmguaoe.-. of Noith America at Yale Universitv, though faikire<br />

of health soon compelled his resio)iation; and from Yale, Harvard,<br />

and Columbia he was the reciijientof degrees in recog-nition of notable<br />

reseai-ehes and publications. In addition to his linguistic knowledge<br />

he possessed great learning and skill as a bibliographer. During his<br />

later years he was a valued correspondent of the Bureau, and his wide<br />

knowledge of both aboriginal tongues and l)ibliographic methods,<br />

freely conveyed to the officers of the Bureau, proved of great service.<br />

He died in Hartford, Connecticut, August 5, 1S07.<br />

Dr Hale pays a merited tribute also to John Eliot, the pioneer student<br />

of aboriginal languages in the New England region, pointing out<br />

that Eliot was not merely a translator of the native tongues but an<br />

original investigator of their structure. Naturally the opinions concerning<br />

the aborigines and their languag-es based on the limited knowledge<br />

of the middle of th(! seventeenth century were much less definite<br />

than those resting on the numerous records extant at the beginning of<br />

the nineteenth century; yet it is noteworthy that the early view of<br />

Eliot, voiced by Dr Hale, as to the widespread grammatic corresjMndences<br />

among the native tongues, possesses a meaning well worth<br />

the interest of the pioneer student and his later interpreters. Truml)ull<br />

and Hale. The place and date of John Eliot's J)irth are not recorded,<br />

but he was baptized in Widford. Hertfordshire. England. August 5,<br />

1604:. He matriculated at Cambridge in 1619, and took a degree in<br />

1622: he subsequently took orders, and, accepting a call to Roxbury,<br />

Massachusetts, emigrated in 1631. He remained at Roxbury in pas-<br />

toral work throughout the remainder of his life: he died Mav 21,<br />

WM. As indicated l)y Dr Hale, his enduring reputation rests chiefly<br />

on his records of aboriginal languages; yet it would seem that he exer-<br />

cised a still more important influence on his own and later generations<br />

through his sympathetic eftorts to educate the tribesmen of New Eng-<br />

land and to raise them toward the plane of self-respecting citizenship.<br />

In this work, too, he was a pioneer; and undoul)tedly he did much to<br />

prepare the minds of statesmen and philanthropists for the huinanitarian<br />

views of primitive men which chai'acterize modern policies toward<br />

the Nation's wards. Thus it is particularly fitting that Eliot, the pio-<br />

neer in sympathetic and systematic study of the aborigines, no less<br />

than Trumbull, the direct contributoi'. should receive from the Bureau<br />

of American Ethnology ^uch honor as this publication may confer.<br />

As has been noted l)y Dr Hale, the Trumbull manuscript and proof<br />

passed through the hands of Dr Albert S. Gatschet and received the<br />

benefit of his extended acquaintance with the native languages of the<br />

Algonquian stock. The manuscript was not, however, edited crit-<br />

ically; it was. on the other hand, aimed to pi'int the matter substan-<br />

tially as it left the author's hands, with only those minor changes in


VIII BUREAU OF AMERICAN ETHXOLOGY<br />

punctuation, alphabetic ai'rangement, cro.sM refei'ences, etc., which the<br />

author would necessarily have made had he lived to revise the copy;<br />

and a list of abbreviations was prepared. Still, the task of proof<br />

revision proved arduous, and much credit is due Mr F. W. Hodge,<br />

who began, and Mr H. S. Wood, who completed, this work. Grateful<br />

acknowledgment is made to ~Mv Wilberforce Eames, of the New<br />

York Public Library, for aid in interpreting abbre\iations.<br />

July lU, 19U2.


INTRODUCTION<br />

Bv Edward E\'ekett Hale<br />

Dr Trumbull's vocabularies constitute the most important contribution<br />

to tlie scientitic study of Eliot's Indian Bilile which has V)een made<br />

since that wonderful book was published.<br />

To the prepai'ation of these vocabularies James Hammond Traml)ull<br />

gave most of his time throughout the closing years of his diligent and<br />

valuable life. The work was so nearly finished when he died that, as<br />

the reader will see, it is clearly best to print it as he left it, and to leave<br />

it to the careful students of the future for completion by such work as<br />

he has made comparativelv easy. By her generous gift of the beau-<br />

tiful tinished manuscript to the American Anticjuarian Society, his<br />

widow, Mrs Sarah Robinson Trumbull, has made its immediate publication<br />

possible. The officers of the society at once consulted Major<br />

Powell, the Director of the Bureau of American Ethnology, as to the<br />

best plan for its publication. The Bureau placed the uianuscript in<br />

the hands of Dr Albert S. Gatschet, of the ethnologic staff; and the<br />

book has had the great advantage of his extended acc^uaintance with<br />

Algonquian languages as it passed thi'ough the press.<br />

It is hoped that the l)ook will form the first volume in a series of<br />

vocabularies of the native languages. Such a series, under such<br />

supervision as the Bureau will give to the selection and editing of the<br />

works contained in it, M-ill be of great value to students of language;<br />

but it will contain no book more valuable in itself or more interesting<br />

from its history than Dr Trumbull's Dictionaiw.<br />

Even in circles of people who should be l)etter informed, we fre-<br />

fjuently hear it .said that the Bible of Eliot is now nothing but a liter-<br />

ary curiosity, and hardly that. Such an expression is unjust to Eliot's<br />

good sense, and it is (juite untrue. Reverend J. A. Gilfillan, whose<br />

work of education among the northern tribes is so remarkable, found<br />

that his intelligent Chippewa companions were greatly interested in<br />

the Bible of Eliot, and readily caught the analogies of the language<br />

with their own when the system of spelling and of vocalization was<br />

explained to them.<br />

With great good sense, Eliot used the English letters with the<br />

sounds which Englishmen oave tiiem. When the American Home


X BTTREAU OF AMERICAN ETH]Sr(.)LO«Y [bill. 25<br />

Mifssionaiy Society tirst undertook its translations of the Bible, it<br />

adopti'd. after some question, the vowel pronunciation of the Latin<br />

nations. The wadtchu (mountain) of Eliot becomes in Mr. Sherman<br />

Hall's translation uijiuii, the one letter >i being the onl_y letter which<br />

is the .same in both words; 3'et both mean to express the same sound.<br />

It seems now a great pity that the translators in our century did not<br />

use in any way the diligent work of Eliot.<br />

In the spring of 1S99 I 2)laced before a Chippewa boy in the Hamp-<br />

ton (Virginia) school thirty words of the Massachusetts Indian lan-<br />

guage. He recognized at once fifteen of them, giving to them their<br />

full meaning; and with a little study he made out almost all of the<br />

remainder. In the course of two and a half centuries the uses of<br />

words ditfer as much among Indians as among white men, but it<br />

would seem that they do not differ more.<br />

Such careful study as Dr Trumbull and Duponceau and Pickering<br />

and Heckewelder have given to the Algonquian languages shows<br />

be_yond a doubt that John Eliot was one of the great philologists of<br />

the world. His study of the remarkable grammatic construction of the<br />

Indian languages proves to be scientitic and correct. The linguists<br />

of the continent of Eurojie took it for granted, almost, that Eliot's<br />

statements regarding the grammar of the Indian tribes could not<br />

be true. It seemed to them impossible that languages so perfect in<br />

their systems and so cai-efully precise in their adaptations of tho.se<br />

.systems could maintain their integrity among tribes of savages who<br />

had no system of writing. All study of these languages, however,<br />

through the century which has just passed, has proved that the elab-<br />

orate system of grammar was correctly described by Eliot, and, to the<br />

surprise of European philologists, that it is fairly uniform through<br />

many variations of dialect and vocabulary.<br />

It is much to be regretted that a careless haliit of thougiit takes it<br />

for granted tliat a good Indian word of one locality is a good Indian<br />

word of another, and that names may lie transferred from North to<br />

South or from South to North at the free will of an innkeeper or of a<br />

poet. Such transfers of words, which in the beginning amount almost<br />

to falsehood, cause more confusion and more as time goes by.<br />

Mr Filling's valuable bibliography of the Algonquian languages<br />

shows us that there are now existing fourteen complete copies of<br />

Eliot's Bible in the first and second editions. Besides the complete<br />

text we have the New Testament printed in a separate volume in 1061,<br />

and in the Eliot Primer or Catechism, which has been reprinted in the<br />

present generation, we have the Lord's Prayer and some texts from<br />

the Bible, as well as a translation of the Apostles' Creed into the<br />

Massachusetts language. The number of books printed as part of his<br />

movement for the translation of the Scriptures and the conversion of<br />

the Indians is nearlv fortv. For the use of all these books Dr Trum-


HALE] INTRODUCTION XI<br />

bull's diftioiuiry will be of the veiy tir.st value. Is it perhaps just<br />

possible that the publication of this book ma}'- awaken such attention<br />

to the subject that some of Eliot's lost manuscripts may still be<br />

discovered?<br />

Of Eliot's place as a scholar and an educator Dv DeXormandie,<br />

who now fills his pulpit in Roxbury, speaks in the highest terms. It<br />

would seem that we owe to Eliot the establishment of the first proper<br />

Sunday school in America, and perhajjs one may say in the English<br />

realm. On October 0. 1674. the record of his church says:<br />

Tliis day we restored our primitive practice for tlae training of our youtli. Fiist<br />

our male youth, in fitting season, stay every Sabbatli after tlie evening exercise in<br />

the public meeting house, where the elders will examine their remembrance that day<br />

of any fit poynt of catechise. Secondly, that our female youth should meet in one<br />

place (on Monday) where the elders may examine them on their remembrance of<br />

yesterday about catechise and what else may be convenient.<br />

"The care of the lambs," says Eliot, '" is one-third part of the, charge<br />

over the works of God.'"<br />

Dr DeNormaudie ascribes to Eliot the general establishment of<br />

''grammar schools" among the institutions of Massachusetts. He<br />

sa5's: '"One day all the neighboring churches were gathered in Boston<br />

to ' consider bow the miscarriages which were among us might be jjre-<br />

vented," Eliot exclaimed with great fei'vor, 'Lord, for our schools<br />

everywhere among us! That our schools may flourish! That everj'<br />

member of this assembly may go home and procure a good school to be<br />

encouraged in the town where he lives! That before we die we may<br />

be so happy as to .see a good school encouraged in every plantation in<br />

the countr}'!'" Bj' "plantation" Eliot meant separate village.<br />

Cotton Mather says: "God so pleased his endeavors that Roxbury<br />

could not live quietly without si free school in the town." Roxbury was<br />

the town of which P^liot was the minister. ""And the issue of it has been<br />

one thing which has made me almost put the title of ' ScJtoln Illusfj'is''<br />

upon that little nursery; that is, that Roxbury has afforded more<br />

scholars, first for the college and then for the publick, than any town<br />

of its bigness, or if I mistake not, of twice its liig-ness, in all New-<br />

England."<br />

John Eliot was quite willing to accejjt the responsibilities of making<br />

laws and even a constitution for his " praying Indians." As he found<br />

the; Indian tribes, government among them seemed at best absolutely<br />

minimum; he was unable to perceive that they had any government.<br />

Eliot made for them a working constitution for a democracy, on principles<br />

which are so absolutely democratic that they frightened even<br />

the Puritan emigrants around him, the coadjutors of Cromwell and<br />

Sidney. Poor Eliot was even obliged to recall his words in a public<br />

recantation. The democratic constitution which he wrote for his<br />

people is well worth the study of an\' faithful student of government


ill BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bill. 25<br />

today. On much the same plan were his settlements founded where<br />

the colonies of " praj'ing Indians," with the government of the people<br />

by the people and for the people, and with the o^'ersight of a l)ene\'o-<br />

lent judge in Israel, were his coadjutors and pupils. It is, alas,<br />

impossible to tell what would have been the outcome of this remarkable<br />

experiment, for the outbreak of King Philip's war in the year<br />

1GT.5 broke it up before it was fairly tested.<br />

Eliot's first religious service among the Indians was on Octooer 28,<br />

l(!-±


HALE] INTRODUCTION XIII<br />

Englander. The Guy Head Iiidiiins, on Marthu.s Vineyard, a ln'ave<br />

and spirited set of men, retained a knowledge of their own language<br />

later perhaps than did any other of the Indians of southern New<br />

England, but it has died out among them. In the eastern part of<br />

Maine, however, the Passamaq noddy and ilicmac Indians, whose<br />

range extends into the British provinces, still use their dialects of the<br />

Algonquian stock. Vocabularies of the related dialect spoken l)y the<br />

Abnakis, prepared by the faithful Catholic minister, Sebastian Rasles,<br />

still exist; of these the most important was printed liy the American<br />

Academy as edited by the distinguished scholar ]\lr John Pickering.<br />

RoxBURT. Mass., July 19, 1901.<br />

B. X. ]•:., I'.i-LL. 25 II


Abn.=Abnaki.<br />

ABBKEVIATIONS<br />

a


XVI BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 25<br />

Barton, Barton's Compar. Voc.=Bartou, Benjamin Smith. New viewa of the origin<br />

of the tribes and nations of America. Philadelphia, 1797, 1798. Contains<br />

comparative vocabulary of a number of Indian languages.<br />

Beverley=Beverley, Robert. The history and present state of Virginia, in four<br />

parts . . . III. The native Indians, their religion, laws, and customs, in<br />

war and peace. London, 1705, 1722; Richmond, ISoo. References are to<br />

the second edition.<br />

Bloch=Bloch, Mark Elieser. Several works on ichthyology, 1782-1801.<br />

Bonap.=Bonaparte, Charles Lucien Jules Laurent. American ornithology. Philadelphia,<br />

1S25-33.<br />

Bopp=Bopp, P'ranz. Comparative Grammar of the Sanscrit, Zend, Greek, Latin,<br />

Lithuanian, Gothic, German, and Sclavonic languages. Translated from<br />

the German [Berlin, 1833-52, 1857-61, 1868-71] by E. B. Eastwick.<br />

London, 1845-50, 1856.<br />

3 vols.<br />

Brebeuf=Brebeuf, Jean de. Relation de ce qui a'est passe dans le pays des Hurons<br />

en Tannee 1636. With Le Jeune, Paul, Relation de ce qui s'est passe en la<br />

Novvelle France en I'ann^e 1636, Paris, 1637 ; in Relations des Jesuites, vol. i,<br />

Quebec, 1858; The Jesuit relations and allied documents . . . edited by<br />

Reuben Gold Thwaites, vol. x, Cleveland, 1897. The Quebec edition was<br />

the one used.<br />

C, Cott., Cotton=Cotton, Josiah. Vocabulary of the Massachusetts (or Natick)<br />

Indian language. In Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 3, vol. ii, Cam-<br />

bridge, 1830 (editedby John Pickering); issued separately, Cambridge, 1829.<br />

Cald w. =Caldwell, Robert. Comparative grammar of the Dravidian or South Indian<br />

family of languages. London, 1856.<br />

Camp. =Cami)anius, Johan. Lutheri catechismus ofwersatt pa Americaji-Virginiske<br />

spraket [followed by] Vocabularium Barbaro-Virgineorum. Stockholm,<br />

1696. The vocabulary was reprinted with some additions in Campanius<br />

Holm, Thomas, Kort beskrifning om provincien Nya Swerige uti America,<br />

Stockholm, 1702. The latter work was translated as, A short descrijition<br />

of the province of New Sweden . . . Translated . . . By Peter S. Du<br />

Ponceau, in Penn.sylvania Historical Soc. Mem., vol. in, pt. 1, Philadel-<br />

phia, 1834; issued separately, Philadelphia, 1834.<br />

Cant. =Canticles (The song of Solomon).<br />

Cass=Cass, Lewis. Remarks on the condition, character, and languages, of the<br />

North American Indians. From the North American Review, no. i. [vol.<br />

xxii], for January, 1826.<br />

Catechismo Algonchino=Catechismo dei missionari cattolici in lingua algonchina,<br />

pubblicato per cura di E. Teza. Pisa, 1872.<br />

caus., causat.= causative.<br />

cf. =confer, compare.<br />

Chald.=Chaldaic, Chaldee.<br />

Charlevoix =Charlevoix, Pierre Francois Xavier de. Histoire et description g^nerale<br />

de la Nouvelle France, avec le journal historique d'un voyage fait par ordre<br />

du roi dans I'Amerique Septentrionale. Paris, 1744; London, 1761, 1763;<br />

Dublin, 1766. There are other editions not containing the linguistic<br />

material.<br />

Chey. =Cheyenne.<br />

Chip. =Chippewa.<br />

Gr. Trav. =Grand Traverse band.<br />

Mack. =Mackinaw band.<br />

Sag.=Saginaw band.<br />

St Marys=St Marys band.<br />

1 Chr.=The tirst book of the chronicles.


TRi'MBULL] ABBREVIATIO>fS SVII<br />

2 Chr. =The second book of the chronii-les.<br />

C. M., C. Math., C. Mather= Mather, Cotton.<br />

Family religion excited and assisted. Indian headimj: Teashshinninneongane<br />

jieantamooonk wogkouunumun kah anunumwontamun. Boston, 1714.<br />

Notit. Ind.=Notitia Indiaruni, in India Christiana. A discourse, delivered unto<br />

the Commissioners, for the propagation of the ( iospel among the American<br />

Indians. Boston, 1721.<br />

AVussukwhonk en Christianene asuh peantamwae Indianog, eti". Second (Me:<br />

An epistle to the Christian Indians, etc. Boston, 1700, 1706.<br />

Col. = The epistle of Paul to the Colossians.<br />

comp. =compound.<br />

compar. =eoniparative.<br />

condit. =conditional.<br />

conj. =conjunction.<br />

Conn. Rec. =Public records of the colony of Connecticut. Vols, i-in, 1636-89,<br />

edited by J. H. Trumbull; vols, iv-xv, 1689-1776, edited by C. J. Hoadly;<br />

appendix, 1663-1710. Hartford, 1850-90.<br />

constr. =construct state,<br />

contract. =contracted form.<br />

1 Cor. =The first epistle of Paul to the Corinthians.<br />

2 Cor. =The second epistle of Paul to the Corinthian.*.<br />

Cott., Cotton. SeeC.<br />

Cotton, John. See Rawson; El. (I. P.).<br />

Cuv.=Cuvier, Georges Leopold Chretien Frederic DagoViert, Baron. Several works<br />

on zoology.<br />

Dan.=The book of the prophet Daniel; Danish.<br />

Danf. =Danforth, Samuel.<br />

Masukkenukeeg matcheseaenvog wequetoog kah wuttooanatoog uppeyaonont<br />

Christoh kah ne yeuyeu teanuk, etc. Trandaiion: Greatest sinners called and<br />

encouraged to come to Christ, and that now, quickly, etc. Boston, 1698.<br />

Oggus. Kutt. =The woful effects of drunkenness, etc. Address in Indian begins<br />

on page 43 with the words "Oggussunash kuttooonkash." Boston, 1710.<br />

Also a manuscript vocabulary of the Massachusetts language, in the library of<br />

the Massachusetts Historical Society, Boston.<br />

Daw.son=Dawson, Sir John AVilliam. Acadian geology. Fdinliurgh, 185."); ;Mon-<br />

treal, 1860; London. lSt8.<br />

Del.=Delaware.<br />

derog. =derogatory.<br />

Descr. X. Netherland, 1671. See Montanus.<br />

Deut. =Deuteronomy.<br />

De Vries=Vries, David Pietersz. de. Voyages from Holland to America, A. Ii. 1632<br />

to 1644. . . Translated from the Dutch [Hoorn, 1655] . . . liy Henry C.<br />

Murphy. New York, 1853; in Xew York Historical Soc. Coll., ser. 2, vol.<br />

Ill, pt. 1, Xew York, 1857.<br />

diet, ^dictionary. See Bar. ; Grav. ; Rasles.<br />

dimin. =diminutive.<br />

Duponceau=Duponceau, Peter Stephen.<br />

Corresp. See Hkw.<br />

Notes on El. Gr. See El.<br />

east. =eastern.<br />

Eccl., Eccles. =Ecclestiastes.<br />

Edw.=Edwards, Jonathan. Observations on the language of the Muhhekaneew<br />

[Jlohegan] Indians . . . Communicated to the Connecticut Society of Arts<br />

ami Sciences, and published at the request of the society. New Haven,


XVIII BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bills<br />

Ed \v. = Edwards, Jonathan—continued.<br />

1788; London, 1788, 1789; New York, 1801; in llassacliusetts Historical Soc.<br />

Coll., ser. 2, vol. x, Boston, 1823 (with notes by Pickering); in "Works of<br />

Jonathan Edwards, with a memoir of his life and character, by Edward<br />

Tryon (2 vols.), Hartford, 1842. References are to the edition of New-<br />

Haven, 1788, ami that in the Ma.ssachusetts Historical Society Collections.<br />

Egyi'- =Kgyptian.<br />

El., Eliot=Eliot, John.<br />

Bible=The holy Bible: containing the Old Testament and the New. Translated<br />

into the Indian language, anil ordered to be printed by the Conmiissii>ners<br />

of the United Colonies in New-England, at the charge and with the consent<br />

of the CoriJoration in England. Second title: Mamusse wunneetupanatamwe<br />

up-biblum God naneeswe nukkone testament kah wonk wusku testament,<br />

etc. Cambridge, 1663 (also with Indian title only), 1685, (with Indian title<br />

only). Eeferences are to the 1685 edition.<br />

Cir., GBam. =The Indian grammar begun: or. An essay to liring the Indian language<br />

into rules, for the help of such as desire to learn the same, etc. Camliridge,<br />

1666; in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 2, vol. i.x, Boston,<br />

1822 (with notes by P. S. Duponceau and an introduction and supplementary<br />

observations by John Pickering); issued separately, Boston, 1822.<br />

I. P., Ind. Prim.=Indiane primer asuh negonneyeuuk. Ne nashpe mukkiesog<br />

w( ih tauog wunnamuhkuttee ogketanunmate Indiane unnontoowaouk. Kah<br />

Meninnunk wutch mukkiesog. SmmiJ tith': The Indian primer; or The first<br />

book. By which children may know truely to read the Indian language.<br />

And Milk for babes. Boston, 1720, 1747. This is a revised edition, probably<br />

by Experience Mayhew, of Eliot's Primer of 1654 (?), 1662, 1669, 1687(?),<br />

printed with Rawson's translation of John Cotton's Spiritual milk for babes<br />

(also somewhat revised). Parts of the edition of 1720 were reprinted in<br />

Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 2, vol. it, Cambridge, 1830.<br />

Man. Pom., Manit. Pom. =Manitowompae pomantamoonk: sampwshanau<br />

Christianoh uttoh woh an pomantog wussikkitteahonat God. Translation:<br />

Godly living: directs a Christian how he may live to please God. Cam-<br />

bridge, 1665, 1685.<br />

N. T. =The New Testament of our lord and saviour Jesus Christ. Translateil<br />

into the Indian language, and ordereil to be printed, etc. Sfcoml til/r: Wusku<br />

wuttestamentum nul-lordumun Jesus Christ nuiipoquohwussuaeneuuum.<br />

Cambridge, 1661 (also with Indian title only), 1680 (with Indian title only).<br />

References are to the 1680 edition.<br />

S. Q., Ramp. Quin., Samp. Quinnup. =Sarapwutteahae quinnuppekompauaenin<br />

. . . mache wussukhiimun ut English-mane unnontCDwaonk nashpe . . .<br />

Thomas Shephard, quinnuppeniimun en Indiane unnontoowaonganit nashpe<br />

. . . John Eliot. Kahnawhutcheutaiyeuongashoggussemeseontcheteauun<br />

nashpe Grindal Rawson. Translation: The sincere convert . . . M'ritten in<br />

J^nglish liy . . . Thomas Shepard, translated into Imlian by . . . John<br />

Eliot. And in some places a little amended by Grindal RawS(.in. Cam-<br />

bridge, l(i89.<br />

Also several other translations.<br />

E. M., Exp. Mayhew =Mayhew, Experience.<br />

Mass. Ps.=Massachusee psalter: asuh, Ukkuttoohomaongash David weche<br />

wunnaunchemookaonk ne ansukhogup John, ut Indiane kah Englishe<br />

nei)atuhqnonkash, etc. Second title: The Massaohuset psalter: or, Psalms of<br />

David with the Gospel according to John, in columns of Indian and EnglLsh,<br />

etc. Boston, 1709.


TRUMBULL] ABBREVIATIONS XIX<br />

E. M., Exp. Maylie\v = JIayhe\v, Experience—continued.<br />

Xe kesukod Jehovali ke.ssehtunkup. Kekuttoohkaonk papaume kuhquttuniniooonk<br />

kah nanawelitoonk ukkesukoduni Lord, etc. Second tillc: The day<br />

which the Lord hath made. A discourse concerning the instituticui and<br />

observation of tlie Lords-day, etc. Boston, 1707.<br />

A manuscript letter to Honorable Paul Dudley on tlie Indian languafre of Connecticut<br />

colony, 1722. Contains a translation of the Lord's prayer. When<br />

E. M. alone is used this letter is referred to. It was printed in the New-<br />

England Historical and Genealogical EegLster, vol. xx.xis, Boston, 1885<br />

(communicated by John S. H. Fogg, M. D. ). Reprinted as follows:<br />

Observations on the Indian language . . . Now published from the original<br />

ms. by John S. H. Fogg, etc. Boston, 1884.<br />

It is probable that the Indiane primer of 1720 and 1747 (see El., I. P.) was<br />

revised liy JIayhew.<br />

Engl. = English.<br />

£ph. =The epistle of Paul to the Ephesians.<br />

Esth. =The book of Esther.<br />

Etch.=Etchemin.<br />

Eth., Ethiop. =Etliiopian.<br />

Ex.=Exodus.<br />

Ezek.=The Ijook of tlie propliet Ezekiel.<br />

fern. =feminine.<br />

Forbes' Dahomey=Forbes, F. E. Dahomey and the Dahomans; two missions to<br />

king of Dahomey in 1848-1850. 2 vols. London, 1851.<br />

Force Tracts=Tracts and other papers relating principally to the origin, settlement,<br />

and progress of the colonies in North America, from the discovery to the<br />

year 1776. Collected by Peter Force. 4 vols. Washington, 1836-46.<br />

Fr.= French.<br />

freq. =frequentative.<br />

Gal.=The epistle of Paul to the Galatians.<br />

Gallatin =Gallatin, Albert.<br />

A synopsis of the Indian triljes within the United States east of the Rocky<br />

mountains, etc. In American Antiquarian Soc. Trans. (Archwlogia .\niei'i-<br />

cana), vol. ii, Cambridge, 1836.<br />

Hale's Indians of north-west America, and vocabularies of North America; with<br />

an introduction. In American Ethnological Soc. Trans., vol. ii, New York,<br />

1848.<br />

Gen. =Genesis.<br />

gen. =genitive.<br />

Gen. Reg. =New England historical and genealogical register. Publislied imder<br />

the direction of the New England Historic Genealogical Society. Vols.<br />

i-Lvi, Boston and Albany, 1847-1902.<br />

Gerard's Herbal=Gerard, John. The herbal!, or Generall historic of jilantes.<br />

London. 1597, 1633, 1636.<br />

Germ. =German.<br />

Gookin=Gookin, Daniel.<br />

Historical account of the doings and sufferings of the Christian Indians of New<br />

England. In American Antiquarian Soc. Trans. (Archa?ologia Americana)<br />

vol. II, Cambridge, 1836.<br />

Historical collections of the Indians in New England. In JIassachusetts His-<br />

torical Soc. Coll., ser. 1, vol. i, Boston, 1792, 1806.<br />

Goth.=Gothic.<br />

Gr.=Greek.<br />

gr., gram.=grammar. See Bar., El., Howse, Maill.. Zeisb., and others.<br />

,


XX BUREAU OF AMERICAIST ETHNOLOGY [BrLL.25<br />

Grav.. ( ;ravier=(travier, James. A iiianusioript dictionary of the Illinois language,<br />

belonging to Dr Trumbull.<br />

Hab. = Habakkuk.<br />

Hag.=Haggai.<br />

Harmon = Harmon, Daniel Williams. A journal of voyages and travels in the inter-<br />

iour of Xorth America, between the 47th and 58th degrees of north latitude,<br />

extending from Montreal nearly to the Pacific ocean, etc. Andover, 1820.<br />

Contains Cree linguistic material.<br />

Hayclen=Hayden, Francis Vandever. Contributions to the ethnography and phil-<br />

ology of the Indian tribes of the Missouri valley. In American Philosoj)h-<br />

ical Soc. Trans., n. s., vol. xii, Philadelphia, 1863; printed separately, Phila-<br />

delphia, 1862.<br />

Heb.=Hebrew; The epi.'^tle i.if Paul to the Hebrews.<br />

Hib. =Hiberno-Celtic.<br />

Higginson = Higginson (or Higgeson), Francis. New Englands plantation; or, A<br />

short and true description of the commodities and discommodities of that<br />

country. -London, 1630; in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 1, vol.<br />

I, Boston, 1792, 1806; Force Tracts, vol. i, Washington, 18.36; Young, Alexander,<br />

Chronicles of the first planters of the colony of Massachusetts bay,<br />

Boston, 1846.<br />

Hkw. = Heckewelder, John Gottlieb Ernestus.<br />

Corap. Voc.=Comparative vocabulary uf Algonquin dialects. From Hecke-<br />

welder's manuscripts in the collections of the American Philosophical Society,<br />

Philadelphia. Printed for the "Alcove of American Native Languages" in<br />

Wellesley College library, by E. N. Horsford. Cambridge, 1887.<br />

Corresp. =A correspondence between the Rev. John Heckewelder, of Bethlehem,<br />

and Peter S. Duponceau, esq., etc. In American Philosophical Soc,<br />

Trans, of the Historical and Literary Committee, vol. i, Philadelphia, 1819;<br />

Pennsylvania Historical Soc. Mem., vol. xii, Philadelphia, 1876.<br />

Hist. Ace. =An account of the history, manners, and customs of the Indian<br />

nations, who once inhabited Pennsylvania and the neighbouring states. In<br />

American Philosophical Soc, Trans, of the Historical and Literary Com-<br />

mittee, vol. I, Philadelphia, 1819; printed separately Philadelphia, ISIS;<br />

also in Pennsylvania. Historical Soc. Mem., vol. xii, Philadelphia, 1876.<br />

Also manuscript vocabularies of Chippewa, Delaware, Mahicanni, Nanticoke, and<br />

Shawanese languages, in the library of the American Philosophical Society,<br />

Philadelphia, and .several other works containing Delaware linguistic<br />

uiaterial.<br />

Hos. = Hosea.<br />

*<br />

Howse=Howse, Joseph. A grammar of the Cree language, with which is coml.iined<br />

an analysis of the Chippeway dialect. London, 1844, 1865.<br />

i., intr., intrans. =intransitive.<br />

i. e. =id est, that is.<br />

111., Illin. = Illinois.<br />

3IS Diet. See Grav.<br />

imp. =impersonal.<br />

imper., imperat. =imperative.<br />

inan.=inanimate, inanimate object.<br />

indef. =indetinite.<br />

Ind. Laws, Indian Laws = The hatchets, to hew down the tree of sin, which ))eare the<br />

fruit of death. Or, The laws, by which the magistrates are to punish offenses,<br />

among the Indians, as well as among the English. Boston, 170.5.


TRUMBULL] ABBREVIATIONS XXI<br />

Ind. Prim. See El.<br />

infin.=infinitive.<br />

inten.'^. =intensive.<br />

interj. =interieotioii.<br />

interrog. =interl•ogat^e.<br />

intr., intrans. See i.<br />

introii. =introdiiotion.<br />

I. P. See El.<br />

I.«. =The book of the prophet Isaiah.<br />

J. =Jones, John, and Jones, Peter.<br />

John=The Gospel according to St. John. Translated into the Chippeway<br />

tongue by John Jones, and revised and corrected by Peter Jones, Indian<br />

teachers. London, 1831; Boston, 1838 (with Indian and English title).<br />

Also several other translations into Chippewa l)y both authors.<br />

Jeff.=Jefferson, Thomas.<br />

A vocabulary of the language of the Unquachog Indians, who constitute the<br />

Pusspatock settlement in the town of Brookhaven, south side of Long island.<br />

Manuscript in the library of the American Philosophical Society, Philadelphia.<br />

Copy in the library of the Bureau of American Ethnology.<br />

[Vocabulary of the Mohican, Long Island, and Shawnoe languages. ] In Gallatin,<br />

A., Synopsis of Indian tribes, American Antiquarian Soc. Trans. (Archa-o-<br />

logia Americana), vol. ii, Cambridge, 1836.<br />

Several other manuscripts in the library of the American Philosophical Society.<br />

Jer. =The book of the prophet Jeremiah.<br />

John=The Gospel according to St John. For Chippewa Bible quotations see J.<br />

Josh. =The book of Joshua.<br />

Josselyn=Josselyn, John.<br />

Ear., N. E. Rar.=New England's rarities discovered; in birds, beasts, fishes,<br />

serpents, and plants of that country. London, 1672; Boston, 1865; in<br />

American Antiquarian Soc. Trans. (Archa?ologia Americana), vol. iv,<br />

Boston, 1860.<br />

Voy.= Account of two voyages to Xew England [1638, 1663]. London, 1674,<br />

1675; Boston, 1865; in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. .S, v(jI. hi,<br />

Cambridge, 1833.<br />

Judd=Judd, Sylvester.<br />

Gen. Reg. = Article on the fur trade on Connecticut river, in New England His-<br />

torical and Genealogical Register, vol. xi, Boston, 1857.<br />

Hadley, Hist, of Hadley= History of Hadley. Northampton, 1863.<br />

Judg. =The book of judges.<br />

1 K.=The first book of the kings.<br />

2 K. =The second book of the kings.<br />

K. A. See Osunk.<br />

Keat., Keating=Keating, William Hypolitus. Narrative of an expedition to the<br />

source of St. Peter's river, etc. 2 vols. Philadelphia, 1824; London, 1825.<br />

Contains vocabularies of Sauk and Chippewa languages.<br />

L. =Linn6 (or Linna?us). Karl von. Several works on botany.<br />

Lah., Lahontan=Lahontan, Armand Louis de Delondarce, Baron dc. New vo3-ages<br />

to North America, containing an account of the several nations of that vast<br />

continent ... To which is added, a dictionary of the Algonkine language,<br />

which is generally spoke in North America. 2 vols. London, 1703, 1735.<br />

Various editions in French, Dutch, and German.<br />

Lam.=The lamentations of Jeremiah.<br />

Lat.=Latin.


XXII BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 25<br />

1. c, loc. cit. =loco citato, in the place cited.<br />

Lechford=Lecliford, Thomas. Plain dealing: or, News from New Englaml. London,<br />

1642; Boston, 1867 (with introduction and notes by J. H. Truniljnlli; in<br />

Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 3, vol. in, Cambridge, 18.33.<br />

Le Jeune=Le Jeune, Pere Paul.<br />

Relation de ce qui s'est passe en la Novvelle France en I'annee 1634, etc. Paris,<br />

1635; in Relations de Jesuites, vol. i, Quebec, 1858; The Jesuit relations and<br />

allied documents . . . edited by Reuben Gold Thwaites, vols, vii-viii,<br />

f'leveland, 1897. Quoted in Gallatin, A., Synopsis of tribes, American<br />

Antiquarian Soc. Trans. (Archa^ologia Americana), vol. n, Cambridge, 1836.<br />

Lescarbot=Lescarbot, Marc. Histoire de la Nouvelle France, etc. Paris, 1609, 1611,<br />

1612, 1618, 1866; London ( translated by P. E[rondelle] ), 1609, [1612?].<br />

LeSueur=LeSueur, Charles Alexander. Several -works on zoology.<br />

Lev. =Leviticus.<br />

Lit., Litu.=Lituanian. Lithuanian.<br />

loc. cit. See 1. e.<br />

,Long=Long, John. Voyages and travels of an Indian interpreter and trailer . . .<br />

To which is added a vocabulary of tlie Chijipeway language . . A list of<br />

words in the Iroquois, Mohegan, Shawanee, and Esquimeaux tongues, and a<br />

table, shewing tlie analogy between the Algonkin and Chipi>eway languages.<br />

London, 1791.<br />

McK., McKenney=McKenney, Thomas Lorraine. Sketchesfif a tourto thelakes . . .<br />

Also, a vocabulary of the Algic, or Chippeway language, formed in part, and<br />

as far as it goes, upon the basis of one furnished l)y the Hon. .\l)iert (Jallaf'n.<br />

Baltimore, 1827.<br />

Mah.=Mahicanni, Mohegan.<br />

Maill., Maillard=Maillard, Anthony S.<br />

Grammar of the jMikma^iue language of Nova Scotia, edited from the manuscripts<br />

of the Abb(5 Maillard l>y tlie Rev. Joseph M. Bellenger. New York, 1864.<br />

.A.lso a numljer of manuscripts, preserved chiefly in the library of the Arch-<br />

bishopric of Quebec, and several jmblished letters I'ontaining Micmac words.<br />

Mai. =Malachi.<br />

Man. Pom., Manit. Pom. See El.<br />

Mar. Yin. Rec. = Manuscript deeds, etc., in the Imlian language of Massachusetts,<br />

formerly in possession of Reverenrl 1). \V. Stevens, Vineyard Haven, ilartlias<br />

Vineyard (?). Or, possibly, manuscript records of Marthas Vineyard<br />

in the custody of the town clerk at Eiigartown, Massachusetts.<br />

Martius=Martius, Karl Friedrich Philipp von. Beitriige zur ethnographie und<br />

sprachenkunde Brasiliens. Wiirtersammlung bi-asilienischer sprachen.<br />

Erlangen, 1863; Leipzig, 1867.<br />

Ma'*on=>Iason, Maj. John. Brief history of the Pequot war. Boston, 1736; in<br />

INIassaehusetts Historical Soc. Coll., ser. 2, vol. viii, Boston, 1819 (with an<br />

introduction by Thomas Prince).<br />

Mass. = Massachusetts.<br />

Mass. Hist. Coll. See M. H. C.<br />

Mass. Ps., Mass. Psalter. See E. M.<br />

Mather. See C. M.<br />

Matt. =The Gospel according to St Matthew.<br />

Mayhew. See E. M.<br />

Megapolensis=Megapolensis, Johannes. A short sketch of the Mohawk Indians in<br />

New Netherland . . . Revised from the translation [from the Dutch, Alk-<br />

maer [1644?], and Amsterdam, 1651 (in Hartgere, J., Be.schrijvinghe van<br />

Virginia, Nieuw Nederlandt, Nieuw Engelandt, etc. )] in [Ebenezer] Haz-


TRiMBVLi.] abbrp:viations xxiii<br />

Megapolengis=]\IeKai)nlensis, Johannes—continued.<br />

ard's Historieal cciUection.s [Philadelphia, 1792], with an introdurtinii ami<br />

notes, bj- John Ronieyn Brodhead. In New York Historical Soc. t'cilL, ser.<br />

2, vol. Ill, part 1, New York, 18-57.<br />

Menom. =Menomini.<br />

Mex. =Mexican.<br />

M. H. C, Mass. Hist. Coll. =Ci:)llection.s of the Massachusetts Historical Society. Ser.<br />

1 (1 M. H. C), 10 vol.s., Boston, 1792-1809. Ser. 2 (2 M. H. C), 10 vols.,<br />

Boston, 1814-1823. Ser. 3 (3 M. H. C), 10 vols., Boston and Cambridge,<br />

1825-1849. Ser. 4 (4 M. H. C), 10 vols., Boston, 1852-1871. Ser. 5, 10<br />

vols., Boston, 1871-1888. Ser. 6, 10 vols., Boston, 1886-1899. Ser. 7, vols,<br />

i-iii, Boston, 1900-1902.<br />

Mic. =Micah.<br />

Micm.=Micmac.<br />

Mitch. =Mitchell, Samuel Latham. Several works on the fishes of New York.<br />

mod.=modern.<br />

Moh.=Mohecran.<br />

Montagn. =!Montagnais.<br />

Montanus=Montanus (van Bergen or van den Berg), Ariioldus. Description of<br />

New Netherland. 1671. In Documentary history of the state of New York,<br />

arranged . . , l>y E; B, O'Callaghan, vol, iv, Albany, 1851 (translated from<br />

De nieuwe en onbekende weereld; of, Beschryving van America en't Zuid-<br />

land, Amsterdam, 1671),<br />

Morton, N. E. Canaan=Morton, Thomas. New English Canaan; r,r New Canaan, containing<br />

an abstract of New England. Composed in three bookes. Amsterdam,<br />

1637; Boston, 1883 (Publications of Prince Society) ; in Force Tracts,<br />

vol. 11, Washington, 1838.<br />

MS=manu8cript.<br />

Muh. =Muhhekaneew, Mohegan.<br />

mut.=mutual.<br />

M. Y. Rec. See Mar. Vin. Rec.<br />

n=noun.<br />

n. agent., n. agentis=nomen agentis, noun (or name 1 of the agent.<br />

Nah.=Nahum.<br />

N. A. Review=North American review. Yols. i-ci.x.vv. Boston and New York,<br />

181.5-1902.<br />

Narr. =Narragansett, or, in citations from Roger Williams, more properly Cowweseuck<br />

or Cowesit.<br />

Nash, Men. See Rawson.<br />

Nav. Col. =Navarrete, Martin Fernandez de. Coleccion de loa viages y descubri-<br />

mientos, que hicieron por mar los Espaiioles desde fines del siglo xv, etc.<br />

5 vols. Madrid, 1825-37.<br />

neg., negat. =negative.<br />

Neh,=Thebook of Nehemiah,<br />

N. E. Plantation. See Higginson.<br />

Nipni. =Nipmuc.<br />

Norwood=Norwood, Col. Richard. Yoyage to Yirginia, 1649. In Churchill, Awnsham<br />

and John, Collection of voyages and travels, London, 1732, 1744, 1746;<br />

Force Tracts, vol. in, Washington, 1844; The Yirginia Historical Register,<br />

vol. II, Richmond, 1849 (abridged).<br />

Notit Ind. See C. M.<br />

N. T.=New Testament. See El.<br />

Num. = Numbers.<br />

Nuttall=Nuttall, Thomas. The North American sylva. :; vols. Pliil;'delphia,<br />

1842-49.


XXIV BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY bull. 25<br />

N. Y. II. S. Coll.=Colleotions of the New York Historical Society. Ser. 1, 5 vols.,<br />

New York, 1811-30. Ser. 2, 4 vols.. New York, 1841-59. Publication fund<br />

ser., 2,7 vols., New York, 1868-94.<br />

Obad.=Obadiah.<br />

obj.=obiect, objective.<br />

Oggus. Kutt. See Danf.<br />

Ojib. =Ojibwa, Chippewa.<br />

Onond. =Onondaf;a.<br />

Osunk.=Osunkhirhine (or Wzokhilain), Peter Paul.<br />

K. A. =Wobanaki kimzowi awighigan, P. P. Wzokilhain, kizitokw [Spelling<br />

and reading book in the Penobscot dialect of the Abnaki language, includ-<br />

ing a number of vocabularies, Indian and English], Boston, 1830.<br />

Also several translations into Abnaki.<br />

Palfrey=Palfrey, John Gorham. History of New England during the Stuart<br />

dynasty. 5 vols. Boston and London, 1859-90.<br />

part., particip. =partici[)le.<br />

pass. = passive.<br />

Peq. =Pequot.<br />

pers.= person.<br />

1 Pet.=The first general epistle of Peter.<br />

2 Pet.=The second general epistle of Peter.<br />

Phil.=The epistle of Paul to the Philippians.<br />

Phileni.=The epistle of Paul to Philemon.<br />

Phil. Tran.s See Winth.<br />

Pickering= Pickering, John.<br />

Introd. to El. Gr. See El.<br />

Pier., Pierson=Pierson, Abraham. Some helps for the Indians, shewing them how<br />

to improve their natural reason, to know the true God, and the true Christian<br />

pl.=plural.<br />

religion, etc. [Catechism in Quiripi]. Cambridge, 1658; Hartford, 1873<br />

(from Connecticut Hi.storical Soc. Coll., vol. in; with an introduction bv<br />

James HammonrI Trumbull); in Connecticut Historical Soc. Coll., vol. in,<br />

Hartford, 1895.<br />

poss. =possessive.<br />

Powh.=Powhatan.<br />

Prayer9= [Sergeant, Rer. John. ]<br />

pres. =present.<br />

pret. =preterit.<br />

translateil into Mohegan], [Boston? 174-?]<br />

prog. =progressive.<br />

proh., prohib. =prohibitory.<br />

Pro v. = Proverbs.<br />

A morning jirayer [and a number of other prayers,<br />

Ps. =The book of psalms.<br />

Quinney = [Quinney, John.] The As.sembly's catecliism [in Mohegan]. Stock-<br />

bridge, 1795. Contains also a translation


TRUMBULi,] ABBRKVIATIONS XXV<br />

Rand=Kanil, Silas Tertius—continued.<br />

Also many translations into IMicmac, an. See El.<br />

Sansk. =Sanskrit.<br />

Sax.=Saxon.<br />

Say=Say, Thomas. Several works on .\merican zoology.<br />

S. B. (Chip.) =James, Edwin. Ojibue spelling book. 2 parts. Boston, 1846. Ear-<br />

lier editions (in one volume), Utica, 1833; Bo.ston, 183-5.<br />

S. B. (Del.). SeeZeisb.<br />

sc. =scilieet, namely, to wit.<br />

Sch., Schoolcraft=Schoolcraft, Henry Rowe.<br />

Ind. Tribes=Historical and statistical information, resj^ecting the history, con-<br />

dition, and prospects of the Indian tribes of the United States, etc. 6 parts.<br />

Philadelphia, 1851-18.^7; 1860; 1884 (partial reprint; 2 vols. i.<br />

Also sever.al other works containing Indian (chiefly Algonquian ) linguistic<br />

material.


XXVI BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 25<br />

Shawn. = Shawnee.<br />

sing. =singular.<br />

Smith, Capt. J.=Smith, ^Viptaw John.<br />

Descr. N. England, 1616=A description of New England; or, The observations<br />

and discoveries of Captain John Smith, etc. London, 1616; Boston, 1865;<br />

Birmingham, 1884 (in The English scholars library. Capt. John Smith . . .<br />

Works. 1608-1631 . . . Edited by Edward Arber); in Massachusetts Historical<br />

Soc. Coll., ser. ?,, vol. vi, Boston, 1837; Force Tracts, vol. ii, Wash-<br />

ington, 1838.<br />

Virginia, Hist, of Va. =The generall hi.storie of Virginia, New-England, and the<br />

Summer isles, etc. London, 1621, 1626, 1627, 1631, 1632, 1705 ( in Harris, J.,<br />

Collection of voyages, vol. i), 1812 (in Pinkerton, John, A general collection<br />

of voyages and travels, vol. xiii); Richmond, 1819 (The trve travels . . .<br />

of Captaine John Smith, etc., vol. ii) ; Birmingham, 1884 (.Arber edition;<br />

see above).<br />

1631:=Advertisements for the unexperienced planters of Xew England, etc.<br />

London, 1631; Boston, 1865; Birmingham, 1884 (Arber edition; see above);<br />

in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 3, vol. in, Boston, 1833.<br />

Smith, Fishes of Mass. =Smith, Jerome Van Crowninshield. Natural history of the<br />

S. Q. See El.<br />

fishes of Massachusetts. Boston, 1833.<br />

St., Stiles=Stiles, Ezra.<br />

Peq. =A vocabulary of the Pequot, obtained b}' President Stiles in 1762 ... at<br />

Groton, Conn. Manuscript in the library of Yale University. Copy in the<br />

library of the Bureau of American Ethnology.<br />

Narr. =A manuscript vocabulary obtained from a Narragansett Indian, Septem-<br />

ber 6, 1769. In the library of Yale University.<br />

Storer, Kept, on Fishes of Mass. =Storer, David Humphreys, and Peabody, William<br />

Bourne Oliver. Report on the fishes, reptiles, and birds of Massachusetts.<br />

Boston, 1839 (Report of Commissioners on the Zoological and Botanical Survey<br />

of the State).<br />

Stour. Misprint. See Storer.<br />

Strachey=Strachey, William. The historie of travaile into Virginia Britannia, etc.<br />

London, printed for the Hakluyt Society, 1849.<br />

gubi.=subject.<br />

suff. =suflfix, suffix form.<br />

Sum.=Summerfield, John. Sketch of grammar of the Chippeway language, to<br />

which is added a vocabulary of some of the most common words. By John<br />

Summerfield, alias Sahgahjewagahbahweh. Cazenovia, 1834.<br />

suppos. =suppo8itive.<br />

Sw. =Swedish.<br />

s. V. =sub voce, under the entry ; also same verse.<br />

Syr. =Syriae.<br />

t., trans. =transitive.<br />

1 Thess. =The first epistle of Paul to the Thessalonians.<br />

2 Thess. =The second epistle of Paul ' j the Thessalonians.<br />

1 Tim.=The first epistle of Paul to Timothy.<br />

2 Tim. =The second epistle of Paul to Timothy.<br />

Tit. =The epistle of Paul to Titus.<br />

Tocqueville=Tocquevi!le, Alexis Charles Henri C'lerel de. De la democratie en<br />

Amerique. 2 v. Bruxelles, 1835. Several other editions.<br />

trans. See t.<br />

v.= verse. See also s. v.<br />

v., vb. =verb.


.<br />

TRUMBiLL] ABBREVIATIONS XXVII<br />

vbl.= verbal, verbal noun.<br />

Vespuciu8=Vespucci, Amerigo (Lat. Vegpiu'ius, Aniericus).<br />

Nav. Col. =Navarrete, ilartin FernanSee Mar. Vin. Rec.<br />

Virg. = Virginian.<br />

voc. = vocabulary<br />

Von Martins. 8ee Martins.<br />

Watts' Cat. See Quinney.<br />

Weber= Weber, Albrecht Friedrieh. Several works on East Indian language and<br />

literature.<br />

Webst., Webster= Webster, Noah. Dictionary ot the English language. Many edi-<br />

tions and revisions.<br />

White=White, Andrew. A relation of the colony of the lord baron of Baltimore, in<br />

Maryland, near Virginia; a narrative of the voyage to Maryland, by Father<br />

Andrew White, etc. In Force Tracts, vol. iv, Washington, 1846.<br />

Williams. See R. W.<br />

Wils. = Wilson, Alexander. Several works on American ornithology.<br />

Winslow, Relation=W[inslow], E[dward]. Good nevves from New-England; or A<br />

true relation of things very remarkable at the plantation of Plimoth, etc.<br />

London, 1624; partly reprinted in Purchas, Samuel, His pilgrimes, vol. iv,<br />

London, 1625; also in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 1, vol. viii,<br />

Boston, 1802, and ser. 2, vol. ix, Boston, 1822, 1832, and in Young, A.,<br />

Chronicles of the Pilgrim fathers, Boston, 1841, 1844.<br />

\Vinth = Winthorp (=Winthrop) [Adam?]. The description, culture, and use of<br />

maiz. In Philosophical Transactions, no. 142, for December, January, and<br />

February, 1678 [-79]. London, 1679.<br />

Wood (N. E. )=Wood, William. New Englands prospect. A true, lively, and<br />

experimentall description of that part of America, commonly called New<br />

Englami, etc. London, 1634; 1635; 1639; 1764; Boston, 1865 (in Publica-<br />

tions of Prince Society).<br />

Wood (L. I. ), S. Wood=Wood, Silas. A sketch of the first settlement of the several<br />

towns on Long island, with their political condition, to the end of the Amer-<br />

ican revolution. Brooklyn, 1824; 1826; 1828; 1865.<br />

Wun. Samp. See Rawson.<br />

Zech. =Zechariah.<br />

Zeisb. =Zeisberger, David.<br />

Gr., Gram. = A grammar of the language of the Lenni Lenape or Delaware<br />

Indians. Translated from the German manuscript of the author by Peter<br />

Stephen Du Ponceau. With a preface and notes by the translator. Published<br />

by order of the American Philosopnical Society in the third volume<br />

of the new series of their Transactions. Philadelphia, 1827; in American<br />

Philosophical Soc. Trans., new ser., vol. iii, Philadelphia, 1830.<br />

S. B., Spelling Book=Essay of a Delaware-Indian and English spelling-book,<br />

for the use of the schools of Christian Indians on Muskingum river. Phila-<br />

delphia, 1776; reprinted with additions and omissions, Philadelphia, 1806.<br />

A'oc. = Vocabularies by Zeisberger. From the collection of manuscrifits presented<br />

by Judge Lane to Harvard University. Nos. 1 and 2. Printed for the<br />

"Alcove of American Native Languages" in Wellesley College library, by<br />

E. X. Horsford. Camliridge, 1887.<br />

Also several translations into Delaware, and otlier works containing Delaware<br />

hnguistic material.


XXYIII BUREAU OF AMKRICAK ETHNOLOGY [bull. 25<br />

Zeph. =Zephaniah.<br />

Zig. = (Germ.) Zigeuner, tfyiisy.<br />

*In tlie Natick-English part this sign indicates tliat tlie words it precedes do not<br />

Iselong to the Naticli dialect proper. In tlie English-Naticli part it apparently<br />

indicates that the words it precedes represent ideas foreign to the aboriginal<br />

thought. Its use seems to have been discontinued soon after the commencement<br />

of this part of the dictionary. ,


N^ATICK-ENGLISH


*Abbainoclio. See *chepy; *Hobhamoco.<br />

*abockqu6sin-asli (Narr. ), n. pi. 'the<br />

iiiatf of the house' (with which the<br />

wigwam was covered), R. W. See<br />

(ijipii}t


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin' 25<br />

adtashaii, v. t. an. he hides (himself, or<br />

another), Jer. 23, 24; Lulie 1, 24; wut-<br />

tdttash-uh, she hid them. Josh. 2, 4. See<br />

adtahtou.<br />

[Cree kdht-ow, he hides it; kdht-layoo,<br />

he hides him. Abn. ne-kai'idaSan, ne-<br />

kair-StaSaR, je le lui cache; ne-kaiidSn,<br />

je cache cela.]<br />

adtoail, adtauaii, attdaii, v. t. he acquires<br />

possession of, makes his own;<br />

(used by Eliot for) he buys; imperat.<br />

adldash, buy thou (it), Jer. 32, 7, 8;<br />

adldagk, buy ye, Is. 55, 1; suppos. 7ioh<br />

adtdadt, . . . noh maguk, he who buys,<br />

... he who sells. Is. 24, 2; adt mt»h-<br />

dadtik, 'of great price', 1 Pet. 3, 4;<br />

anoadtu rxibisash, she is of price above<br />

[is W'Orth more than] rubies, Prov. 31,<br />

10; vbl. n. adtodonk, purchasing, acquir-<br />

ing, Jer. 32, 8; adj. and adv. adtu&e, of<br />

or relating to purchase, Jer. 32, 11, 12,<br />

16. Cf. oadtuhkau, he pays (him).<br />

[Narr. kut-tattauam-ish aUke, I will<br />

buy land of you. Abn. net-odai'iSe,<br />

i'achete, je traite; net-atanman, j'achete<br />

de lui; ataSeSangon, achat, traitement.<br />

Cree at-dwdyoo [ahd-ahird, Chip.], he<br />

exchanges, barters, Howse. Chiji. atd-<br />

ineyidii, be sells (him). Bar.]<br />

adtoekit, suppos. of hohtoekin (.?),sheis<br />

) , ;<br />

next in growth (?) ; noh adtoekit, she who<br />

comes next, a 'second daughter', Job<br />

42, 14. Cf. hohtdeu.<br />

[Abn. Sd-^kanar, son frere cadet.]<br />

adtonkqs, as n. a kinsman, or kinswoman;<br />

pi. -sog; kadionkqs, 'thy cousin',<br />

Luke 1, 36; nu tonkqs, ' my kinswoman '<br />

Prov. 7, 4; vmdtunkqus-oh, ' her cousins '<br />

Luke 1, 58; tvadionkqsin, a cousin, C.<br />

One who is akin to or in some sense<br />

belongs to another. Cf. adtoaii; oh-<br />

lunk; iogquos (a twin).<br />

[Narr. nafdricfe, my cousin; vatdnrk.'i,<br />

a (his) cousin; wat-tonksUtuock (v . mut.<br />

they are cousins. Abn. nnadangSs, pi.<br />

-Sssak, mon cousin, sen le fils des pa-<br />

rents de ma mere (dicit vir vel mulier)<br />

nnadaiigSseseskSe [i>' dai'igmses (dimin.)<br />

and squa (fern.)], ma cousine, la fllle<br />

du parent de ma mfire (dicit vir);<br />

nadai'igS, dit-on a la femme de son frfere,<br />

dit le pere an mari de sa fille, etc. Cree<br />

tdIik(io-iiiii)/oo, he is related to him.<br />

Chip, nindaugci.ihi', my mother's liroth-<br />

adtonkqs—continued.<br />

er's daughter, or my father's sister's<br />

daughter (dicit mulier).]<br />

adtuhtag^, supjios. when (it was) in order,<br />

or seasonable (?) ; irenaminneash, at<br />

'the time of grapes', Num. 13, 20.<br />

aetai, aeetaue, aeetawe, ehta'i, adv. at<br />

lioth sides, Ezek. 47, 7, 12; Ex. 25, 19:<br />

seep, on lx)th sides of the river,<br />

Rev. 22, 2; ehtdi-kenag, sharp on both<br />

sides, 'two-edged', Prov. 5, 4.<br />

[Abn. eidaSiSi, ou epemaiSi, au liout,<br />

aux deux bouts de quelque chose.]<br />

agkemut, suppos.'of ogkemaii, v. t. an. he<br />

counts. See ogkemdnat.<br />

agqueneunkquok, suppos. as n., like-<br />

iie.ss, resemblance, Deut. 4. 16, 17, 18.<br />

See ogqvi; ogqueneunk.<br />

SLgqvdt, Squt, suppos. of hogkco, he is<br />

covered or clothed with, he wears (as<br />

clothing) ; ne agquit, ne Aqnt, that which<br />

he wears. Gen. 37, 23; 1 K. 11, 30.<br />

Adv. agwee, for wear; 'to put on', Gen.<br />

28, 20. See hogkco.<br />

ag'ushau, v. t. he goes under (it)—for<br />

shelter or concealment is implied—<br />

2 Sam. 18, 9; pi. dgqshoog. Job 24, 8.<br />

Cf. ogkmchin.<br />

agTwe. See ogtcu.<br />

ag-nronk, under a tree, 1 Sam. 31. 13.<br />

From agiru and -tiiik, formative. See<br />

mehtug.<br />

ag^ini, agwe, ogvni, (it is) underneath,<br />

below, Deut. 33, 27; Josh. 15, 19; Ex.<br />

20, 4. The contracted form of ohkeiyeu,<br />

e.irthward (El. Gr. 21); ohkeieu, C.<br />

[Del. equiiri, Zei,«b.]<br />

ahamaquesuuk ( ? I , ahamogq (supijos.<br />

as n.), a needle, Mark 10, 25; Luke l-S-<br />

25; ohhomaquesuuk, C. Adj. and adv.<br />

-ogqueme, made by the needle, of<br />

needlework, Judg. 15, 10. Ct.adhkeomm.<br />

[Abn. tsatiiakS, aiguille pour faire des<br />

nattes ou des raquettes; tmnkkandi,<br />

aiguille francoise. ]<br />

ahanehtam, v. t. he laughs at (it^. See<br />

hahanehtniii.<br />

ahanu, v. i. he laughs. See liahdnu.<br />

ahaosukqueu. See hdsekoeu.<br />

*a'liawgwut (Peq.), a bear, Stile-s.<br />

ahcheu. See


TEUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY<br />

ahchevrontam— cuntinuecl.<br />

injiitiimmk, nivet ye Itlie bes^t gifts),<br />

1 Cur. 12, 31; imperat. of prohibition,<br />

ahcheimntukon, thou shalt not covet, or<br />

'desire' it, Deut. 5, 21; suppos. ahche-<br />

wontog, he who is covetous; pi. -gig, the<br />

covetous, Luke 16, 4. Vbl. n. tam-<br />

oonk, coveting, covetousness, Hab. 2, 9<br />

{ahhahchuwonk, Man. Pom. 86) . Cot-<br />

ton has nut-ahchuueehteom (?) , I pro-<br />

cure; nuttahdmelttea, I get (?).<br />

ahchu, ahcheu, v. i. he is diligent,<br />

makes effort, exerts himself (cf. adcArtii,<br />

he hunts). Used by Eliot only<br />

as an adverb, in the sense of diligently,<br />

earnestly, exceedingly, very much, etc.<br />

ahchu analcausuog, they ' had a mind to<br />

work '<br />

' (worked with a will '<br />

, Neh. ) 4, 6<br />

ahdiue taphekon (prohib. ), 'labor not to<br />

comfort me', Is. 22, 4; ah


6 BFREAU OF AMERICAN ETHNULUtiY [Bri.LETIN 25<br />

ahque—cuntiuuiMl.<br />

able fc mil]; alujlnik [alKjuc-mkl, refrain<br />

ye, Prov. 17, 14. Cf. vJiquae; vltqiie.<br />

[Narr. aquie, leave off, do not ; (iquic<br />

(issokish, be not foolish, R. W. 39, 41.<br />

Quir. matta eakquino, it ceaseth not,<br />

Pier.15,40. Cree"


ahtuk—cont i nued<br />

.<br />

(liyomp, ayimp, i:iiiiiini>, 'luirt', 'roe',<br />

is Abn. dianhe, the male of Jeer or<br />

deerkind, a buck. Narr. hiltiomp [kehteiyomp},<br />

'a great buck'; and so, pau-<br />

cottduwaw, -iciAwal, a buck. Del. ayapeii,<br />

Zeisb. East. Chip, ayarbey awaskesh,<br />

male deer, Long.<br />

eiyompAemese, pi. -sog, 'young hart'.<br />

Cant. 8, 14; 'young roes'. Cant. 4, 5;<br />

dimin. of eiyomp.<br />

qunnegk, pi. -gqudoy, -quoog, ' hind '<br />

Gen. 49, 21; Cant. 2, 7; a doe, the female<br />

deer. Narr. aunan, qunneke (the former<br />

term corresponding to Abn. hi'rar, female<br />

of deer-kind); qurmequ&wese, a<br />

young doe.<br />

mmsuog, 'fallow deer'. See 7«(»s.<br />

ahtiishkouwau, pi. -waog, 'noble.s',<br />

principal men, Num. 21, 18.<br />

[Narr. alauskawauog, -kowaug, rulers,<br />

lords. R. W. 120, 13.3.]<br />

ahunou. See hmiiai'i.<br />

*aiaiiiiau, v. t. an. he imitates (him);<br />

nuitiamxdu, I imitate, C. See 6mt6h-<br />

konaucmat; unneit.<br />

*aianne, C. See eiydne.<br />

*alontogkom.p, n. a knave, C.<br />

a'i'jpauehteau, v. cans, he maketh<br />

calm (inishittaihineuh, the storm), Ps.<br />

107, 29. See imwipin.<br />

ait, suppr>s. of ayett, q. v.<br />

aiulikontOTwaonk. See auwakijntovAonk.<br />

aiuskoiantam, v. i. he repents, is sorry;<br />

iiut-aimkokirdam, I repent, Jer. 18, 10;<br />

imperat. 2d sing, aiuxkoiantamaali, re-<br />

pent thou, be sorry for, Acts 8, 22.<br />

aiyomp, a buck. See ahtuk.<br />

*akesu-og (Narr.), they are cnunting.<br />

See ogkelamunat.<br />

akodchu, v. i. he is ashamed; md-aknilj<br />

(iiiit-dgkodcli, C. ), I am ashamed, Luke<br />

16, 3; matia akodchuog, they were not<br />

ashamed. Gen. 2, 25 (nut-dgkodchehlk-<br />

qun, it ashameth me, C). Vbl. n.<br />

-chumik, shame, Prov. 18, 13 [ogkodchuonk,<br />

C. ). Caus. an. akodchehheau, he<br />

shames (him), makes him ashamed;<br />

ktd-a-kodchehhioog, thou puttest them to<br />

shame, Ps. 44, 7. Imperat. 2d-!- 3d<br />

pers. (ihque akodjheh, put me not tn<br />

shame, Ps. 119, 31-<br />

,<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY<br />

amaeii, amaei, v. i. he departs, goes<br />

away, withdraws himself, Job 27, 21;<br />

Gal. 2, 12 (without reference to the<br />

mode or to the act of going, but simply<br />

to the separation or removal of one per-<br />

son or thing from another); imperat.<br />

2d pers. sing, anidiih, depart, go away;<br />

suppos. amdlt, amdiit, when he went<br />

away; with an. obj. anidei'iau, he goes<br />

away from him; amaeuoh, amayeoh,<br />

he went away from him, Judg. 6, 21 (?),<br />

more commonly, amaeJdauau, he departs<br />

or goes away from (him), 1 Sam.<br />

16, 14; imperat. 2d -f- 1st sing, amaeih-<br />

tah, depart thou from me, Luke 5, 8;<br />

suppos. part, aiiieldauont, when he de-<br />

parts, when departing, from (him), Jer.<br />

17, 5.<br />

-Smag, -§,inaug, pi. dmagquag, n. gen.<br />

for 'fish taken by the hook.' See<br />

*mimaui.<br />

[amakompau, v. i. he stands away;]<br />

imperat. -paiiish, stand thou away, C.<br />

amaoolikauau, V. t. an. he drives (him)<br />

away; pi. -kauAog, they drive away.<br />

Job 24, 3.<br />

-g,maug. See -dmag.<br />

amaunum, v. t. he takes (it) away. Job<br />

20, 19; Judg. 8, 21; imperat. amaiwsh,<br />

take thou (it) away, Prov. 25, 4. From<br />

amdeu, with characteristic (-num) of<br />

action by the hand. Cf. *aumai'd.<br />

[Narr. amdtinsh, take it away.]<br />

amaushau, v. i. he departs secretly or<br />

with evil purpose, or the like; he 'slips<br />

away', 1 Sam. 19, 10. From amAei'i,<br />

with sh of derogation.<br />

amayeuonk [^amaeuonkl, vbl. n. de-<br />

parture, going away, 2 Tim. 4, 6.<br />

*amisque [=un!(sg], Muh. a Vieaver,<br />

Edw. Cf. titmmnnk, a name which was<br />

apjilied properly only to the living<br />

adult animal. (Abn. tevia'kSe, castor<br />

vivant. ) Amisk, a generic name for<br />

beaver-kind, has been retained in the<br />

principal Algonquian dialects: Abn.<br />

pepSn-emeskS, nipen-emeskS, winter<br />

beaver, summer beaver; kemesks, great<br />

Ijeaver, or beaver skin; alsimeskS (or<br />

naiib-imeskS) , male, nSsemeskS (or skfmeskS),<br />

female beaver. Cree umUk.<br />

Chip. amU-. Hhawn. amixhwah. Miami<br />

mahkwaw. Del. (Minsi) amochk, Zeisb.


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

*amniiat, perhaps, it may be, C.<br />

amomau, v. t. an. he warns (him); gives<br />

(him) warning; pi. -&og, Ps. 19, 11;<br />

kut-amm6moh, thou warnest him, Ezek.<br />

5, 18; ii')il-am6mu}i., he warned him.<br />

Acts 10, 22; suppos. amammtt, if he<br />

warn, Ezek. 33, 3. Vbl. n. (pass. ) am6n-<br />

tuonh, warning, Ezek. 33, 45.<br />

^a'mucksh. (Peq. ), .n. a weasel, Stiles.<br />

See *mns


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 9<br />

anaquahaii—continued.<br />

trade, v. 21 {unkesJielo, will you truck?<br />

Wood). N. agentis anaqushaen; pi.<br />

-cnuog, traders, 1 K. 10, 14.<br />

[Narr. anaqushauog (they trade),<br />

'traders'; mmumaqushauoij or mouna-<br />

qushdnchici, 'chapmen ' ; anarjushento,<br />

let us trade, R. W.]<br />

anaskham, ^•. i. he digs, hoes, breaks<br />

the earth, Luke 16, 3 {-hamun, as infin-<br />

itive).<br />

[Narr. anaskhommin, to hoe, or break<br />

up; pi. anashk-homwog, they hoe. Abn.<br />

Sdererke lumen, il le beche.]<br />

*anaskig (Narr.), n. (a digging instrument,<br />

) a hoe, pi. -ganash, R. W.<br />

[Abn. arakih'igan.']<br />

*anauclieniineash. ( Narr. , n. pi. acorns,<br />

)<br />

R. W. ; animchiiii, nut, pi. -minash, C.<br />

[Del. wunachrjuim, Hkw. Abn. anes-<br />

Icemen, pi. -nar, glands; anaskamesi,<br />

chene qui porte des glands. ]<br />

-ane, of the kind of, etc. See un)ie.<br />

anea, adv. further, Luke 24, 28 [=o)!^-<br />

koue (?)]. Cf. dnue, more than.<br />

[Narr. e)iiii;k, further; n' neickomdsu,<br />

a little further.]<br />

*an6qus ( Narr. ) , n. the ground or striped<br />

squirrel, or chipmunk (Taniiaslysteri).<br />

Cf. annuneks (ant).<br />

[Abn. anikwsens. Cf. Abn. naiinan-<br />

kr.vum, il est linger.]<br />

aneiiham, v. i. he has advantage, gains<br />

[giies beyond, aneu-mm']. With inan.<br />

obj. hamaiXaii, he profits or is profited<br />

by (it); toh unne aneuhamau-un<br />

wosketomp, what is a man profited, etc..<br />

Matt. 16, 26; suppos. (t. inan.) aneuhamauadt,<br />

if he gain (it), ibid.; suppos.<br />

pass, or inan. subj. aneu-hamuk, what<br />

is gained; pi. yeuus aneuhamug-hh,<br />

these things are gained, Phil. 3, 7; nut-<br />

tdniiwun, I overcome or conquer, C.<br />

Ybl. n. aneu-mau&onk, gain, advantage,<br />

profit; and pass, aneti-mdadtuonk, 1<br />

Tim. 6, 6.<br />

aneupae. See dntipde.<br />

anin, anun, v. i. (1) it exceeds, goes beyond,<br />

is more than. (2) it rots, corrupts.<br />

From dnue, more, beyond, with the<br />

formative of verbs of growth: it goes beyond,<br />

exceeds (the good or normal);<br />

with an. subj. aniimii, anunnco, he rot.s<br />

('stinketh', .Tohn 11, 39), }>1. nninvug,<br />

dniu, anun—continued.<br />

'they are corrupt', Ps. 14, 1; Is. 50,<br />

2; u-uskaniurii anil nt agive pnhqiwlikit,<br />

'the seed is rotten tinder the clods ' , .Joel<br />

1, 17; suppos. inan. ne aneilk, 'a cor-<br />

rupt thing', Mai. 1, 14; 'rottenness',<br />

Prov. 12, 4; suppos. an. noh unit, he<br />

who is rotten or is corrupt; corrupted<br />

or putrefied flesh or an. being (sometimes<br />

used by Eliot for aneiik, after an<br />

inan. substantive, as Prov. 10, 7 ) . VbL<br />

n. annooonk, decay, rottenness, Pnjv. 14,<br />

30; annunoooyik, rottenness (of flesh,<br />

or an. obj.), putrefaction. Lev. 22, 2.5;<br />

Job 17, 14; su^jpos. pass. (inan. subj.)<br />

animnamuk, when it is rotted, rotten-<br />

ness, Hos. 5, 12.<br />

The primary signification, it will be<br />

observed, is to exceed, to pass beyond;<br />

hence noh unit, he who exceeds or goes<br />

beyond (the natural, the common, or<br />

the normal) designates any an. being<br />

of supernatural, imcommon, or abnormal<br />

qualities or powers; and with the<br />

indef. prefix instead of the demonstrative,<br />

m'anit (somebody or something<br />

that exceeds), became the name of<br />

supernatural lieing or agency, which is<br />

usually translated ' Ciod '<br />

[Del. alett, rotten, Zeisb.]<br />

[Note —It was the intention of the com-<br />

piler to rewrite the foregoing definition.]<br />

aninnulika), it is a help or support<br />

{-uhk marking continuance or permanence);<br />

as n. a .support, 'a stay', 1 K.<br />

10, 19.<br />

aninnum, v. t. he gives (with the hand),<br />

he hands (it), presents (it). From<br />

annmnaiX (q. v. ), with the characteristic<br />

(mim) of action of the hand. Imperat.<br />

2d pi. aninnummk metsuonk, give ye<br />

(them) food. Matt. 14, 16. With an.<br />

2d obj. aninnumau, he gives (it) to<br />

(him); imperat. 2d-|-lst sing, anin-<br />

niiinrh. give thou (it) to me. Matt. 14,8<br />

(aiiiNiiiimeli, help thou me, Ps. 22, 19;<br />

38, 22; keti ununiimah, give thou me, C )<br />

amnmimaii, he gives (him) assistance,<br />

helps (him); -maiiaji mitlamwogsissoh,<br />

he helped the woman. Rev. 12, 16;<br />

kut-aninum-ousJi, I help thee. Is. 41, 10.<br />

See annumaii.<br />

[Narr. kut-dnnum-mi , will you help<br />

nie?; (inuneina, help me.]<br />

.<br />

;


10 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY BL'LLEIIN to<br />

*anishaniog, )ilfish, C. fiee* jxiuffn-<br />

anisheau. See diiKxsi'hlncdi.<br />

-anit, ill i-oinpos. for iminit, iimnitto, q. v.<br />

anitchewan, anutchuan lanuc-utrJiKo(i],<br />

V. i. it overflows, flows abundantly,<br />

Ps. 78, 16, 20. See dnnjide; dnuwulchii-<br />

anittue, mlj. cornipteil; pi. -lugh, Ps.<br />

Ss. 5; Prov. 25, 26. See oh m.<br />

*anna, n. a shell, C. ; shell-fish. See hogki.<br />

[Narr. (pi.) anuumick, shells. Abn.<br />

fs, pi. ('ssrti, coquilles; ne.-manese, j'amasse<br />

coquillage pour manger.]<br />

*annachim, n. a nut, C; an acorn. See<br />

*,n,d,irhnnnin,sh; mm.<br />

anneganuhtuk, n. a fish spear. Job 41, 7.<br />

annimmung'quot, n. a stench. Is. 3, 24;<br />

liad i^niell (smell of corruption or<br />

putridity, anni+ nmngquot, the forma-<br />

tive of verbals of smelling, or emitting<br />

Odnri.<br />

annin. Sn- (imiini.<br />

anninnoaonk, annun-, vlil. n. corrup-<br />

tion. Job 17, 14; Lev. 22, 25.<br />

annoke. See (nmhke.<br />

annoOsu, annooosu, v. i. he hopes,<br />

tru.-Jts, is hopeful, 1 Cor. 13, 7 {noh<br />

axHudsu, C); imt-uimdiis, I hope, 2 Cor.<br />

1, 13; suppos. annoosit, when, or if , he<br />

hopes. Vbl. n. annddsuonk (annoaus-,<br />

rtHHOOMS-, etc.), hoping; hope, expecta-<br />

tion of good, Rom. 8, 24; Ps. 62, 5.<br />

anno3, unnaii, v. t. an. he says to, tells<br />

(him). See miruiit and cf. noodnat.<br />

Pret. iinaiop, anmwop, he said to him,<br />

he told him; ne dnim, what is commanded<br />

(.said), Ex. 34, 11; suppos. noh<br />

anotil, he who tells or says to, 'commands',<br />

or directs; loh anont, -what he<br />

commands (may command), 'his commandment',<br />

Prov. 8, 29. With inan.<br />

oil], annumau (q. v.), he gives (command)<br />

to, commands (it) to (him).<br />

In tile verse last cited three forms of<br />

the primary verb occur in the suppos-<br />

itive: anummaont, when he gave (his<br />

decree) to; toll anotil, 'his commandment',<br />

i. e. his commanding, word-<br />

giving; Anmirodl, 'when he appoints',<br />

commands (it).<br />

Eliot's use of the several forms and<br />

derivatives of this verli does not enable<br />

us to distinguish tlieni accurately. The<br />

anuoo, unnaii—continued.<br />

primary signification of tlie rout is, per-<br />

liaps, to send (cf. aiuicotam, rimKoimi'i);<br />

to commission, to direct, to tell.<br />

[Cf. Abn. iied-droi'i, j'ai coutume de<br />

lui dire; arSs, fleche [i. e. a missile].<br />

Del. allunm, go along; alluns, arrow,<br />

liullet; allummahen, to throw; ptuk-<br />

(ihiiis [round missile], bullet, Zeisb.]<br />

anncDnaii, v. t. an. (1) he commands,<br />

directs (him); nut-annam, I command<br />

or tell (them), 1 K. 17, 4; suppos. nean-<br />

nmiKMi, that which I command you,<br />

Deut. 4, 2. (2) he hires, employs (him)<br />

imt-aniimn-uk, he hires me, Judg. 18, 4;<br />

suppos. iw)h annmnoiit, he who liires.<br />

Matt. 20, 1; suppos. pass, aiinooni;, when<br />

he is hired, Neh. 6, 1.3. (3) he sends<br />

(him), Ex. 24, 5; nut-annmn, I send,<br />

.Matt. 11, 10; imperat. 2d + 1st pars,<br />

send thou to me, Is. 6, 8. N. agent.<br />

annoaden, one who serves for hire, Ex.<br />

12, 45; one sent, a messenger, Prov. 17,<br />

1 1 ; anconnumaen, a commander. Is. 55, 4.<br />

[Narr. (indce {= annd)s), hire him;<br />

kat-avnmnsh, I hire you.]<br />

annooosu. See uiinddm.<br />

anncotag: (?), suppos. inan. (that which)<br />

is ripe, or seasonable, Hos. 9, 10; Jer.<br />

24, 2. Cf. adiuhtag; kesanoliteau.<br />

annootam, v. t. inan. he sends (it), Lam.<br />

1, 13; imper. 2d pi. -tammk, -teanimk,<br />

send you, 2 Sam. 17, 16. Vbl. n. -teammonk,<br />

a sending, a command, 2 John 4.<br />

annumau, \-. t. an. (1) he gives word to,<br />

coiiimanils ( him) : anakausiwiik ne nnu-<br />

manoiil, the task which he (suppos.)<br />

giveth (to them) to do, Eccles. 3, 10;<br />

aniimaont, when he gives (to the sea)<br />

his decree, Prov. 8, 29. See annco. Cf.<br />

aninnum. (2) he helps, assists (him):<br />

wiil-niiiiihiia-oh, he helped them. Acts<br />

IS, 27; kut-annum-nnkqun, he helps us,<br />

1 Sam. 7, 12.<br />

annun, annin, \. i. he lays hrild of,<br />

puts hands on, seizes; with au. obj.<br />

annu (?). In either form the verb sig-<br />

nifies to take hold of an an. object; in<br />

the inan. form, to seize (him) by a i^art,<br />

a limb, the dress, etc. (inan. obj.): iculaiiniili<br />

viiii-iiiitchegan-it,he took her by<br />

the hand, Mark 1, 31; kut-anneli, thou<br />

boldest me up, Ps. 73, 23; inut-aiiiiun<br />

iruivieet-iit, she t'autrht him bv the feet,<br />

;


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIUNAKY 11<br />

annun, annin—oontinued.<br />

L'K.4, 27; iniperat. aiiin wussukqun-af,<br />

take (him ) liy the tail, Ex. 4, 4; suppos.<br />

noh anum-moh anunont wehtaiiog-iU, he<br />

who a dog takes by his ears, Prov. 26, 17.<br />

annuneks, n. an ant, pi. -sog, Prov. 6, 7;<br />

30, 2-5. Cf. *anequs (Abn. anikoosess),<br />

chipiiumk.<br />

[Del.<br />

(' /( 0'«, pismire, ant, Zeisb.<br />

]\Iii(l. Abn. a?-;t-M',s, pismire.]<br />

annunnooonk. See a)iniiniajoiik.<br />

*aiinuonk, vlil. n. sneezing, C. Cf.*<br />

iiiniii'jkiooid; 'siKirting', C.<br />

anogku, v. i. he paints (beautifies?) him-<br />

Sf If, 2 K. 9, 30 ; knt-aiiogkeiii, thou paintest<br />

thyself, Ezek. 23, iO [nut-annogBnum, I<br />

paint, C ) . (Vb. adj . an. anogkem, anog-<br />

quesii, he is painted, appears fine.)<br />

[Narr. (v. adj. an.) amakesu, he is<br />

painted; pl. aunakesuck, they are<br />

painted. Abn. eraghinansS, il le faut<br />

matacher, peinturer, etc. ; ned-eraghr, je<br />

me matache; hagS, il se matache.]<br />

andg'qs, n. an. a star; pl. anogqsog, El.<br />

Gr. 9; 1 Cor. 1.5, 41; Job 22, 12; 7Hi>-<br />

hAnogkus [mishe anoggs, great star], the<br />

morning or day star, 2 Pet. 1, 19. For<br />

andgqusm, he appears, shows himself.<br />

In distinction from the sun, which rises<br />

or comes forth {])aspishau) and 'seta<br />

(goes away, wayau), the stars appear<br />

in their places wlien the absence of the<br />

sun and moon makes them visible.<br />

[Xarr. anockqus, pl. anocksiwk; mis-<br />

hdunock, morning star. Chip, andng,<br />

Bar.; (St Mary's) (ni-ooiip. Del. ardnck<br />

(Camp. ) ; alaiik (Zeisb. ). Modern Abn.<br />

,,1-nkw.s, K. A.]<br />

anohke, annoke, n. ordure, dung, Job<br />

20, 7; Zeph. 1, 17 {annohke, C.)<br />

[Abn. arikkan, d'une odeur forte,<br />

ciinnne de pourri.]<br />

anonie, (it is) within, it is inside of, Neh.<br />

6, 10; Ps. 122, 2: m nn6nu\ in the innermost<br />

parts of, Prov. 26, 22, =en<br />

anoomut, Prov. 18, 8; suppos. (or<br />

locat.?) anomut, when it is within or<br />

inside; 'adv. of place', within. El. Gr.<br />

21 {unnommlyeu, adj. (?) within, C);<br />

vmtt innom hog, the "inwards, entrails<br />

(within his body) , Lev. 1, 9. In other<br />

dialects the primary meaning of an&me<br />

is 'telow', 'under'.<br />

[Abn. aranmek, dessous; arai'tmo' k»'-<br />

andme—continued<br />

.<br />

iiiek, sous I'arbre. Chip, (nnhn'tii or<br />

andm' ,<br />

under, underneath, below. Bar.<br />

460 {pindjaii, pindf, in, within, inside<br />

of ) . Del. allami, -iyeij, therein, in there,<br />

Zeisb. Gr. 17.5.]<br />

anoohom, v. t. he sings (a song); imperat.<br />

2d pl. nnoahomcbk . . . ancohomaonk,<br />

sing ye a song, Ps. 149, 1. With an.<br />

2d obj. -homaii, he sings to (him); .sup-<br />

pos. -Iiomont, when he sings, he singing,<br />

Prov. 25, 20. Cf. ketmhomom. From<br />

onro { (^r/iHw), he tells, and mm, he goes on<br />

telling, he narrates.<br />

anobhque, a defective or unipersonal<br />

verb used as an adverb or auxiliary,<br />

does not admit of exact translation. It<br />

signifies, primarily, to correspond with,<br />

to be like in form, degree, extent, dura-<br />

tion, etc. (cf. ne-ane, to be like in kind,<br />

of the same kind.) As an adv. it is<br />

variously translated 'as much as', 'as<br />

far as', 'as large as', 'in like manner',<br />

etc. : ne anoohqui . . . ne noohque, as<br />

much as, . . . so much, Rev. 18, 7;<br />

Doh ne anoohque umt, he who so does<br />

('hath so done this deed', 1 Cor. 5, 3);<br />

vesahteagk ne anoohque kishkag, the<br />

length of it corresponds with the<br />

breadth, 2 Chr. 3, 8; suppos. inan. ne<br />

anukkenuk, pasuk ne anukkenuk, 'of one<br />

size', one in extent, 1 K. 6, 25. See<br />

nogque.<br />

[Narr. tou nnArkquaque, how big?; yb<br />

c.nuckquaque, so far; dim. yd anurkqua-<br />

7itt.se, so little way (hence); tounuckqna-<br />

que, how far? Abn. enaSiSl, 'avec ressemblance<br />

d'une chose a une autre'.]<br />

anoDtail (?), v. i. he revengeth himself,<br />

takes revenge, Nah. 1, 2; with an.<br />

obj. -lawni, he takes revenge on ( him),<br />

ibid. Vbl. n. anwiaonk, revenge, 2 Cor.<br />

7, U.<br />

ancotauwanshteunk, suppos. of -xhiili-<br />

tenii, when he takes revenge (by blood )<br />

anavengerof bloo.l. Num.35, 19, 21,24.<br />

anODtauwanshuhteaen-in, n. agent, an<br />

avenger, he who revenges (by blood);<br />

anmto&n-, Rom. 13, 4.<br />

-antam, the characteristic and forma-<br />

tive of verbs expressing mental .-states<br />

and activities. See an&ntam. [In the<br />

Delaware, -elendam, in verbs which<br />

"express a disposition, situation, or<br />

operation of the mind", Zeisb. Gr. 89.]<br />

;


12 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

antcDshau, \. i. he falls backward, vio-<br />

lently "1- by mischance; pi. -0017, Is. 28,<br />

]:-!. See oiitmnu.<br />

anuchuwan. See anitchewan, it over-<br />

flowf-.<br />

anue, (it exceeds, surpasses) as adv.<br />

'more, rather', El. Gr. 21; the sign of<br />

the comparative degree: anue wumiegen,<br />

(it is) better. Matt. 18, 8, 9; anue onk nen<br />

(object. ), more than me, Matt. 10, 37.<br />

[Quir. arwe, arche, artche, Pier.;<br />

iirche mesl, the greatest, p. 40; arche,<br />

'chiefly', p. 40; in compos, arwe, artretingiiot,<br />

more noble; arwenungesee, more<br />

excellent, p. 10; anii-l-Ulaintiiichdsko,<br />

mostmerciful, p.41. l)cl. nllnuiui, ZeisVi.<br />

and for the superl. degree Juhi, most.]<br />

anuhkau, v. t. he is superior to, better<br />

than, surpasses, Nah. 3, 8; »an hut ,<br />

art thou better than?, Nah. 3, 6.<br />

[Quir. arrookawah and arrmkawau.<br />

Pier. 10.]<br />

anlim, n. a dog; pi. anrlmwog. Matt. 7, 6<br />

(Narr. ayim; Nipm. aliim; Quinnip.<br />

artmi. El. Gr. 2; R. W. 107). From<br />

annumau, he holds with his mouth<br />

{annu-n, with -maii the characteristic of<br />

action performed by the mouth ) . [The<br />

Feq. ahteah (Abn. atie), is related to<br />

adchu, he hunts. Cf. Engl, hound<br />

(Gothic, hunda) and hunt.]<br />

[Abn. atU, pi. at'iak; aremSs, -Sssak.<br />

Peq. n'ahieah, (my) dog, Stiles. Etch.<br />

(tllomoos. Del.allum. Chip. (St Mary's)<br />

(in'emoosh; (Sag.) aw nee mmich, dog<br />

( Sch. ) ; anim, ' mean dog , Bar. Miami<br />

'<br />

lain irali. Menoni. ali naim.'\<br />

anumwussukup, -sikkup, -kuppe, n.<br />

a willow tree, Ezek. 17, .5; Ls. 44, 4;<br />

Jol) 40, 22 {-sukuppe, Mass. Ps.).<br />

anun. See dnin.<br />

anupae, aneu-, as adj. and adv. overflowing.<br />

Is. 28, 18; with sokaiion, an<br />

'overflowing shower', Ezek. 13, 13; noh<br />

pish anupadto, 'he [it] .shall overfloM"',<br />

Is. 8, 8. See anifcheiran.<br />

anussehheau, anisheau, v. cans. an.<br />

lie Cdrrupts, makes corrupt. From<br />

anue, or anin (q. v.), it rots, becomes<br />

corrupt, with -sh of derogation: Anusheaog<br />

wuhhogkauJt, they corrupt them-<br />

selves, Ex. 32, 7; suppos. 2d pi. dnis-<br />

hedg, when you are corrupted, corrvipt<br />

yourselves, Deut. 4, 24. With inan.<br />

anussehheau, anisheau—continueii.<br />

sulij. iinistniu, (it) corrupts (it), 1 Cor.<br />

1.5, :«.<br />

aniitchuan. See anitchetran.<br />

anuwodt, as adv. too much, morejhan<br />

enough, Ex. 36, 7, =dnue woh arJt, Ex.<br />

36, .5.<br />

anu'wutchuwan [==anuchxiwan'\ , it over-<br />

flows, Ps. 78, 20. See anitchetcan.<br />

anwohliou, u. a staff, 1 Sam. 17, 40; Is.<br />

10, 15; pi. -lummash, 1 Sam. 17,43.<br />

[Narr. wuttdnho, (his) staff. Abn.<br />

ai'ihadehSn, bAton {ned'anhadehSi, je<br />

m'appuie sur (quelque chose) en marchant).]<br />

an-wohsin, v. i. he rests himself, takes<br />

re.?t, Ex. 20, 11; 31, 17 [nutl'annuwos-<br />

sumivehnuhhog, I rest myself, C. (bad)];<br />

imperat. 2d pi. -sina)k, rest ye, Mark 6,<br />

41; uttoh adt anwosik {anppos.) , whereon<br />

he resteth, Job 24, 23. Vbl. n. -sindlink,<br />

resting, rest, a resting place. Num. 10,<br />

33.<br />

[Abn. uriSessin, il se repose, aiant<br />

travaillc.]<br />

a(5hk8omOD[s], n. a hornet. Josh. 24, 12;<br />

adhkfaummuit, bee, Ps. 118, 12 (but<br />

'hornet' is transferred, Deut. 7, 20, and<br />

'bces-og', Judg. 14, 8, etc.); ohkeom-<br />

ma>s-og, bees, C. ; aohkeomuas, Mass. Ps.<br />

Cf. ahdmafjuemuk (ohhomaqueguuk, C. ),<br />

a needle or pin.<br />

[Del. amoe, a bee, wasp, Zeisb.]<br />

adhsuhqueau. See hosekdeu.<br />

aongkoue. See ongkoue.<br />

aooque, acohque ( ?), v. i. he is against, or<br />

opposed; he is an adversary; hoivan<br />

acoque, who is my adversary? Is. .50, 8;<br />

suppos. noli ayeuqueuk, he who is ad-<br />

verse, an adversary; pi. -queagig, Jfeh.<br />

4, 11. See ayewhteau; ayeuuhkonau.<br />

apehtunk. See appohtean, it remains or<br />

rests in.<br />

*apbine (Narr.), n. the thigh; pi. -mash.<br />

See mehquau; mobpee.<br />

[Chip. (St Mary's) bwaum; (Mack.)<br />

Ihiii-ui, Sch. II, 458. Del. /'( uch poa me,<br />

the middle of the thigh, Zeisb.]<br />

appahquosu. See uppnliqudsu.<br />

appappin, ah.p-, v. i. he sits upon (it);<br />

uutiihpappin, she sits on it, Lev. 15, 20;<br />

suppos. ne appapit, that whereon he<br />

sits, Lev. 15, 22, 23, 26. Augm. of appin.<br />

[Chi]), (t)ipahbeu-ln, a saddle. Sum.]


tkumbvll] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 13<br />

appeh., ahpeh (-haii),n. a trap, a snare;<br />

Is. 8, 14; 24, 17; Job 18, 10; pi. -hanog,<br />

-heonog, 2 Sam. 22, 6; Job 22, 10.<br />

From pahlieaii, it waits for ('!){n'uppaih,<br />

I wait for him, Ps. 130, 5) . Cf. ohppeh.<br />

[Narr. ape; pi. apJ/ia»a, traps; wusk-<br />

iipehana, new traps. Cf. Oree appit,<br />

'<br />

tobacco bag ' . ]<br />

appesettukqussin (? , he kneels; caus.-j-<br />

)<br />

hruli, he made them kneel. Gen. 24, 11;<br />

(v. i. ) rest on their knees; to kneel on<br />

his knees, 1 K. 8, .54; 2 Chr. 6, 13, etc.<br />

appesetukqussin, (-un), v. act. intr. he<br />

kneels, bows the knee; imperat. 2d pi.<br />

ajipesetul-qusmncoi, bow the knee. Gen.<br />

41, 43.<br />

appin, n. a bed (a place to sit or rest on).<br />

Lev. 15, 26; Is. 28, 20; vml-appin, his<br />

bed. Cant. 3, 7 (as a verb, na wiU-appin,<br />

he sits down there, Ruth 4, 1). See<br />

appappin, dppu.<br />

[Abn. thsdkSabSn, lit, eleve de terre;<br />

apSn, lit qui ne Test pas. Chip.: "To<br />

each person who is a member of the<br />

lodge-family is assigned a fixed seat, or<br />

habitual abiding place, which is called<br />

abbinos." —Sch. ii, 63. Del. achpi ney,<br />

a place to sleep on, Zeisb.]<br />

appohteau, it remains or rests in.<br />

[Note.—It was the intention of tlie com-<br />

piler, judging from his reference under apf;fitu7ik,<br />

to complete the definition of the term<br />

appnhteau, but aside from a marginal note in<br />

pencil no reference to it is made in the manu-<br />

script.]<br />

appcosu, apwosu, op-, v. i. he roasts,<br />

bakes: pass, it (an. subj.) is roasted,<br />

Prov. 12, 27; Is. 44, 16; 1 K. 19, 6<br />

{apvdi»i, roasted; appmsish treyaug,<br />

roast the meat, C. ). See ap^con.<br />

[Del. achpussi, Zeisb.]<br />

appu, V. i. (1) he sits; nut-a]}, I sit, Ezek.<br />

28, 2; pi. appuog, they sit, Ps. 119, 3;<br />

suppos. ken apean, thou that sittest, Jer.<br />

22, 2. (2) he rests, remains, abides<br />

{pevsi), Ps. 10, 8; 1 John 3, 14; im-<br />

perat. apsh, pi. apek, apegk, Gen. 22, 5;<br />

1 Sam. 19, 2; Matt. 10, 11; suppos. uoh<br />

apit, he that abideth, who remains<br />

(6 nsvoov), 2 John 9 (matta apei, 'he<br />

is not at home,' Prov. 7, 19). (3) he<br />

is, he continues to be, lives, in a state<br />

where rest or inactivity is implied: toh<br />

htldjiiu, where art thou? Gen. 3, 9: 7ia<br />

k-utapph}, thou art there, Ps. 139, 8; im-<br />

appu—continued,<br />

perat. na apgh, 'lie there' (remain<br />

there), Ex. 24, 12; cf. 1 Sam. 19, 3; .sup-<br />

pos. ne apit, where he was, Ex. 20, 21;<br />

pi. part, neg apitcheg, they whoare, were,<br />

Ex. 7, 18, 21; Luke 5, 7; malta 2nsh nutdppu,<br />

I shall not be. Job 7, 21. With<br />

dppu (he is at rest, or inactive) cf. ayeu<br />

(he is in place, posited), ahteau (he has<br />

himself, or is in possession; habet, se<br />

habet; see ohtauwiAl) ,<br />

ussu (he acts, is<br />

doing, agit),and unnixn, wut-iinniin (he<br />

is such as, or of the sort of) : the verbs<br />

by which Eliot translates, with .sufficient<br />

accuracy, the substantive verb of exist-<br />

ence.<br />

[Narr. yo dppitch ewo, let him sit here;<br />

mat-apeii, he is not at home. Abn. ned' -<br />

dpi, je suis assis; 3d sing. apS. Cree,<br />

dppu, (1) he sits; (2) he remains. Del.<br />

vfdappiii, achpin, he is there in a par-<br />

ticular place; suppos. epit, Zeisb. ; achpo,<br />

he is at home, Zeisb.]<br />

appuhquassumoD (?), n. a pillow; pi.<br />

-mmunash, Ezek. 13, 18; uppuhquas»u-<br />

mmun-it, on a pillow, JIark 4, 38. See<br />

[Abn. pS'kSesimSn, coussin de tete;<br />

p^kSesin iS, ai cela pour coussin.]<br />

appuliquau, v. t. he puts over (it) as a<br />

covering (e. g. of a floor, side, or roof)<br />

he ceils (it) with: appuhquati anom.ukkomuk<br />

mehtugquash, 'he covered the<br />

walls on the inside with wood', 1 K.<br />

6, 1.5.<br />

appuhqudsu, appah-, v. i. he covers,<br />

puts on that which covers; naslipe<br />

cedar, he covers [the house] with cedar,<br />

and, pass., it is covered, etc., 1 K. 7,3;<br />

suppos. inan. ne dbuhquosik, its cover-<br />

ing. Cant. 3, 10. Hence uppohquos,<br />

obhohquos, aboliquos, n. a tent, the cov-<br />

ering of a tent, a covert, Ex. 40, 19; Is.<br />

4, 6.<br />

[Narr. abockqudsinash (inan. ]>1.), the<br />

mats with which the wigwam was cov-<br />

ered. Chip. ali-p6k-we, covering for a<br />

lodge.]<br />

appuminneonash, n. pi. parched corn,<br />

1 Sam. 17, 17; (up-) 2 Sam. 17, 28.<br />

From apwdu, he bakes or roasts, and<br />

min-neash, kernels or fruit.<br />

[Narr. auptimmineanash, parched<br />

corn; aHpihninta-naw-saumj), jiarched<br />

;


14 BUREAU OF AMKKICAN ETHNOLOGY [BTLLETIN 25<br />

appuminnednash—continued.<br />

meal Ijoiled with water. Abn. abimin-<br />

a'nnar, ble groule; nrd'abimme, ried^-<br />

ofcimis?, jefaisgriller ilu ble d'Inde; j'en<br />

groule.]<br />

appunnonneonash, n. pi. 'parched<br />

pulse', 2 Sam. 17, 28.<br />

appuonk, vbl. ii. sitting, a seat, Rev. 4,<br />

41 {iijiphonk, a chair, C).<br />

apsin, V. t. he lie.s upon (it); suppos. ne<br />

ii/isiil:, that whereon he lies. Lev. 15, 20.<br />

*apwonnali, an oyster, C. See *oppone-<br />

ufnihock.<br />

apwosu, it is bake


ashkoshqui, -ki; oshkoski, (v. i. it is)<br />

green; as adj. green, Ps. 37, 2; Jer. 17, 8<br />

{n.


16 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bri.I.ETIN 25<br />

askootasq—eontinueil.<br />

[Narr. askutaj«/ii(i>sh, "their vine ap-<br />

ple, which the English from them call<br />

squashes, about the bigness of apples,<br />

of several colors," R. W. Chip. (Gr.<br />

Trav.) ashkehthmo, melon; (Saginaw)<br />

esli-ke-tah-mo, Sch. n, 462. Shawn.<br />

yeske'elahmdiket; melon [cf. ohhoskeidm<br />

uk, C. supra] . Del. ehaskitamanh (pi. )<br />

watermelon.'!, Zeisb.]<br />

askuhhum, v. t. he waits (and watches)<br />

for (it), pi. -humvng, John 5, 3; ira-<br />

perat. 2d pi. -hinnaik. watch ye (it "I,<br />

Ezra 8, 29.<br />

askuhwheteau, v. i. he keeps watch,<br />

watches, 1 Sam. 4, 1.3; nut-askuhvheteam<br />

(-askwHeam, Ps. 102, 7), I watch;<br />

imper. 2d pi. -ieagk, watch ye, Mark 13,<br />

35, 37. Adj. and adv. -leae, of watch-<br />

ing (with komuk, a watch tower), Is.<br />

21, 5. Vbl. n. -leaonk, watching, a<br />

watch. N. agent, -leaen, a watchman,<br />

Ps. 90, 4; Judg. 7, 19.<br />

*askun (Xarr. ), it is raw. See aske.<br />

askunkq, askkuhnk, n. a green tree,<br />

Ezek. 17, 24; 20. 47; cf. kishkunk; mus-<br />

smunk.<br />

askuwhekonali, v. t. an. (with charac-<br />

teristic of continued action )<br />

he habitu-<br />

ally watches or is a spy upon (him).<br />

asookekodte3,inoo, v. i. he is a de-<br />

ceiver, (habitually) deceives; suppos.<br />

noh asaokekodteamwil, he who deceives,<br />

Job 12, 16. {nut-assaokekodteam, I<br />

cheat, C. ) Vbl. n. -ammonk, -aumuonk,<br />

deceiving, deceit, craft. N. agent.<br />

-ammen, a deceiver, one who is crafty,<br />

Job 5, 12; 15, 5.<br />

me.]<br />

[Xarr. kuti axsokakdmme, you deceive<br />

ascDkekomaii, v. t. an. he deceives,<br />

cht-ats I him), John 7, 12; suppos.<br />

null a.idjkfkuinoni, he who deceives<br />

(another), Prov. 26, 19; pass, noh<br />

a.saokekomil, he who is deceived, Job<br />

12, 16.<br />

asootu, V. i. he is foolish, ignorant, sim-<br />

ple, Prov. 14, 15, 18; 17, 7; pi. -iiog,<br />

Is. 56, 10. Vbl. n. ascotuonk, folly.<br />

[Narr. assdiu and assSko, a fool. Abu.<br />

azSgSaiigan, folie; (isSghi, il est fou, il<br />

n'a point d'esprit.]<br />

aspuhquaeii. See ushpuhquaeii.<br />

,<br />

asq, ashq, asquam, not yet, before that,<br />

Jer. 1, 5; 1 Sam. 3, 7; Luke 22, 34.<br />

(Apposed to dnue, further, more than.<br />

It is the base of aske, *riRkun, it is raw<br />

or not prepared for food: ashkoshki,<br />

green; nniKke, young, new. In compo-<br />

sition it serves as the n. generic for<br />

whatever is eaten or otherwise used<br />

when green or immature; not yet ripe;<br />

pi. i(.ifjuml(, whence our 'squash.' See<br />

askwlfisq.<br />

[Narr. atiqucnn, not yet; ax pumnuwi,<br />

he is not gone by; fiKkfoi, it is raw.<br />

Abn. cskilami'k Sa'saSe, melon d'eau,<br />

qu'on ne fait pas cuire. Micm. echl:,<br />

lorsque, pendant que; echkSmenahh, au-<br />

paravant. Cree numma cskva, not yet.<br />

Del. esquo, esquota, not yet, Zeisb. 111.<br />

escSa, not yet.]<br />

*asqliuttooch.e, whilst, C*. =asq-utlfoclie.<br />

assa[au(?)], v. i. to tuni back: matta<br />

niil-ii>ii]>, I did not turn back, Is.<br />

50, 5. See assoushaii.<br />

[Chip, nind ajeta, '1 draw (move)<br />

backwards,' Bar.]<br />

assamau, v. t. an. he feeds (him), gives<br />

(him) to eat, Ps. 136, 25; imperat.<br />

2d pi. ossammk, feed ye (the flock),<br />

Zech. 11, 4; 2d -(-1st sing, aggameh, give<br />

me to eat; sohkomau [== assohkomau'],<br />

he goes on feeding, habituall)' feeds<br />

or provides food for (him); nus-sohkomon<br />

(suppos. when) I feed (the flock),<br />

Zech. 11, 7; imperat. 2d sing, solikom-<br />

mcDS niit-shepsemesog, feed my lambs,<br />

John 21, 15. From assamau, with char-<br />

acteristic (ohk) of continued action.<br />

[Narr. assdmme, give me to eat. Abn.<br />

ned'n'samaii, je lui donne a manger;<br />

ned'a'sar, je donne a manger. Micm.<br />

eshemSey, je donne a manger. Cree<br />

Asgamayoo, he gives him food; dssamissoo,<br />

he gives himself food, serves him-<br />

self.]<br />

assau. See fiA


TRrMBl'I.I.J NATICK-ENGLISH DICTIONARY 17<br />

assishquttauaog'—continut'il.<br />

ptarfi in the l.ielt of Orion, and this if'<br />

nicire prohalily correct, the name .signifying<br />

'three fires', or a long wigwam<br />

in which there are three fires; shvAsh-<br />

cuttow, JR. \V. 47, 80. See (Xarr.) chiji-<br />

jit'tp'iock under chipappn.<br />

assoeposu, os-, v. i. he .slides or slips<br />

harkward, Ho.s. 4, lii.<br />

assompamukquodt, asamp-, (suppos.<br />

where he hides, ) n. a hiding-place, a<br />

place of concealment: hit, 'in a<br />

secret place,' 1 Sam. 19, 2; Jer. 2.3, 24;<br />

'in a den,' Heb. 11, 38. Adj. and adv.<br />

nxsompamuigue: . ayeuonh, hiding<br />

])lace, covert. Is. 32, 2.<br />

[Abn. .vMSaiigan, cache, espece<br />

d'arnioire dans un arbre, etc.]<br />

assdushaii, v. i. he goes backward; nut-<br />

amiusliam, I go backward. Job 2.3, 8;<br />

hit-, thougoeth backward, Jer. 1.5, 6; as-<br />

soiUhaog, they go backward, Jer. 7, 24<br />

{asxulishaog, John 18, 6).<br />

[Cree assiche, backward. Abn. ase-<br />

'taiiiSl, d'une fafon directement op-<br />

jjosee; ned-ase'tai'ise, je niarche a reeu-<br />

Ions.]<br />

a'ESOwnch. See *ausouiicli.<br />

assootamooonk, n. a kingdom, Dan. 7,<br />

27; Obad. 21; =^tahsa>ta)»a>onk, q. v.<br />

C"f. ketrissmt.<br />

assuhshaii. f^fefissiiiUliaii, he goes back-<br />

ward.<br />

assun. See hassun, a stone.<br />

assunekoaz. See assinnekoiis.<br />

asuh, conj. disj. or (El. Gr. 22); a»uhmal,<br />

nor. Gen. 21, 23; Matt. 5, 34, 3.5. Its<br />

primary meaning is 'after' or 'behind.'<br />

Perhajjs related to neese, two.<br />

[Cree ache, Ache, else, other, alias;<br />

iyiih. or. Chip. ishl-wA-, in comp.<br />

'after, or the end of something';<br />

ajavyiH, behind. Del. schi, schita, or,<br />

Zei,-1..]<br />

asuhkaiiaii, v. t. an. he goes after ( him)<br />

j)nrsnes, follows, Deut. 1, 36; pi. -biii-<br />

dog; imperat. pi. asuhhek, follow nie,<br />

1 Cor. 4, 16; suppos. noli asukiil, he<br />

who follows, comes after, Eccl. 2, 18.<br />

Witli inan. subj. amlikoiii, he goes after<br />

(it); jil. asuhkomvog, Jer. 2, 8.<br />

asuhkaue, (it comes) after; as prep, and<br />

adv. after; ni'gonne onk neii . . . amihhnie<br />

onk rien, before me . . . after me,<br />

B. A. E., Bull. 2.5 2<br />

,<br />

asuhkaue—continued.<br />

Is. 4.3, 10. From iisii.h and an, with<br />

characteristic of continuing action or<br />

jirogres.' (-'^').<br />

asumungquodt, ussu-, it smells of, has<br />

the smell or odor of; pi. inan. -quodtash,<br />

they smell of, Ps. 45, 8; suppos. iie<br />

asiiimingquolc, what it smells of, its<br />

smell or odor. Cant. 4, 10; 7, 8; with an.<br />

subj. viit-is»umungqussu, he smells of.<br />

Vbl. n. -qussuonk, his smell; manonlemi<br />

lie osumungqiiok hogkmonk, 'he smelled<br />

the smell of his raiment,' Gen. 27, 27.<br />

Cf. matchenninguot, weetimungquot.<br />

at. See a,Jt.<br />

*atauntowasli (Narr.), imi^er. 2d sing,<br />

clinil) (it); ril'auntawem, I climb. See<br />

U'litlontai'iaii.<br />

*atauskawaw ( Xarr. ) , pi. -vd nog, -u'ciug,<br />

lords, rulers, R. AV. See ahti'islikouiraii.<br />

*attaboaii (Quir. ) , to pray. Pier. 59 ; attubhomurunk,<br />

prayer, ibid. 58, 59.<br />

*attitaash (Narr. ), n. pi. 'hurtle-ber-<br />

ries, of which there are divers sorts,<br />

sweet like currants,' R. W. 91. See<br />

saut&iithig.<br />

[Abn. sa'tar, bluets frais, sans etre<br />

sees (sing, m'te); lorsqu'ils sont sees,<br />

sikisa'tar {afsitar, les fruits sont murs;<br />

bons a manger). Narr. sautaash, 'are<br />

these currants [these berries are] dried<br />

by the natives.']<br />

attdaii. See ndtuaii.<br />

attuk. See ahtuk, a deer.<br />

attumunnum, v. t. he receives (it);<br />

takes, as his own, from another; lit.<br />

takes in his hand {-nnwn), Gen. 26, 12;<br />

suppos. noh altumunuk, he who re-<br />

ceiveth, Prov. 29, 4; pass. inan. ne attumimvmuk,<br />

that which is received,<br />

2 K. 5, 26. With an. 2d obj. attumunmmmiiau,<br />

he receives (it) from (him).<br />

[Cree ootinum, he takes it.]<br />

aU, Su, V. i. he goes thither (to or toward<br />

a person or place); opposed to<br />

vmm, mm, he goes thence (from a person<br />

or place), Geiv. 26, 1; 3.3, 17; Ex.<br />

4, 18 {aiii, he is gone, Prov. 7, 19); pi.<br />

auog ('they journeyed', i. e. went on<br />

their way. Gen. 35, 5), Hos. 7, 11; im-<br />

perat. 2d sing, uush; Igt pi. ofttuh {otuh,<br />

aonotuh, Mass. Ps. ), let us go to; 2d pi.<br />

ongq, go ye, Matt. 21, 2; Josh. 2, 16; sup-<br />

pos. v.ttoh ai/6i (adi, JIass. Ps. ), ^\hither


18 BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [El'LLETIN 25<br />

aii, au— contimu-tl.<br />

1 (luiiy) jju, John 14, 4; may ne ayui,<br />

the way in which I go, Job 23, 10 (but<br />

a(5dri, as 1 go, as I went to, Acts 20, 12;<br />

6&n uUoh woh dot, going whither I may<br />

go, 2 Sam. 15, 20; ai'wn, if I go to, Ps.<br />

139, 8); toh dijdan, where thou goest;<br />

ne aydan, 'in thy way', as thou goest,<br />

Ex. 23, 20; suppos. 3fl sing, and part.<br />

ayont {aiont, a6nt), when he goes, he<br />

going, Jer. 41, 6; John 12, 35; 2d pi.<br />

a6(')y, when you go, Deut. 4, 5; 11, 8;<br />

3d pi. ne aahettit, 'as they went', when<br />

they were going, Luke 10, 38 (with<br />

inan. subj. auoma; uttoh auomm-uk,<br />

'whither it goeth', Mass. Ps., John 3,<br />

8). From the root of this verb is<br />

formed, by prefixing »*' (preteritive?),<br />

m'ai, may, a path; i. e. where there has<br />

been going (old Engl. gang).<br />

aii or vwin was used when going to<br />

or from a place which was spoken of<br />

without reference to the locality of the<br />

speaker; peyaii (he comes) and monehii<br />

(he goes) to or from the place of the<br />

speaker, or in which the speaker assumes<br />

to be; antAeii, he absents him-<br />

self, takes himself away, without refer-<br />

ence to the act of going.<br />

[Narr. yd kult duiian, go (you) that<br />

way; yd ai'inta, let us go that way.<br />

Chip, nind-ezhah, I go (John 11, 11);<br />

pret. keezhdh, he went to (2, 12); sup-<br />

pos. azit&hyou, whither I go (8, 14; 14,<br />

4); azhahwahnan, whither thou goest<br />

(14, 5). Abn. nemaii neda, je vas 14;<br />

nemanlsi, je vas, je m'en vas. Del. eu<br />

or waeu, he goes (thither, to a place);<br />

sttppos. aane, if I go; ate, if he goes;<br />

part, eyat, going; iraperat. oak; go ye.]<br />

*aucup (Narr.), a little cove, or creek,<br />

R. \V. See kuppi.<br />

audchaonk. See adchai'i.<br />

audta. See autah.<br />

*auhaqut ( Narr. ) , a mantle. See hoiikai.<br />

*aukeeteamitch (Narr.), spring or seedtime,<br />

K.W. m.<br />

*aumanep (Narr.), a fishing line, pi.<br />

-napea.'ili, R. W. 104.<br />

[Del. a ma na lac, Zeisb.]<br />

*auniaui (Narr.), he is fishing, 'is gone<br />

to fish'; pi. aumauog, they fish; nt au-<br />

vu-n, I am fishing; suppos. pi. aumacli-<br />

ick (omdcheg. El.), they who fi.sh, fishermen.<br />

(N. agent. 6maen, pi. -e.nuog,<br />

*aumaui—continued.<br />

fishermen. El.) This verb signifies to<br />

fish with hook and line. It is not used<br />

by Eliot except in the participial 6ma-<br />

chey, and the derived n. agent. (Cf.<br />

naiktmdgquam, I go a fishing.) Its<br />

base is 6m (awn), a fishhook (Matt.<br />

17, 27), primarily a verb signifying 'he<br />

takes fish,' or simply 'he takes' (cf.<br />

amdunmn, he takes, with his hand<br />

etc.), which in the suppos. hasdmaik<br />

(dmmdg, 6mmdg), 'when he takes,' and<br />

pass, 'what is taken'; pi. dnu'uj


TRUMBULL] NATICK-ENGLI3H DICTIUNARY 19<br />

aunchemookaii, unnaunch.—cont'd.<br />

2 Sam. 18, 20. With an. ubj. -oalMiUii'i,<br />

he hears tiihiiLTs to, telU news to (him):<br />

niittuiniiiicl,, ,tnnl:nii,,niiiih wunnauwhc-<br />

mo-jkniniiik, I tolil tliem good news, 'I<br />

communicated to tliem the gospel',<br />

Gal. 2, 2. Vbl. n. -cokaonk, -cokauoitk,<br />

news, tidings, 2 Sam. 13, .30; IS, 25, 26<br />

(achmmwonk, news, C. ). Continiiative<br />

of aunchemaii (-mai), he tells, gives in-<br />

formation.<br />

[Narr. auncJiemokav; tell me your<br />

news; awwin mesh aunchemokau, who<br />

(has) brought this news; tockete-dunchiiii,<br />

what news (do you tell)? Cree<br />

acht'inoo, he relates. Abn. kegSi aritan-<br />

gSat, quelles nouvelles dit on? Sritaugial,<br />

bonnes nouvelles; antse.mS, il en<br />

dit, il en raconte.]<br />

*aunckuck (Narr.), pi. -quduog, 'heath<br />

cocks', R.W. Pinnated grouse, prairie<br />

hen (Tetrao cupido, Wils.?), formerly<br />

common in Massachusetts. From<br />

anogku {aunakesu, R. W. ), he paints<br />

himself, or is painted(?).<br />

auohquaeu, at the end, or extremity,<br />

i^ee uliijimeu.<br />

auskomuwail, auusk-, v. t. an. he<br />

chide.?, reproves, scolds (him). Vbl.<br />

n. act. auuskomuwaonk, chiding, re-<br />

proof given; pass, auuskontuonk, being<br />

reproved, reproof received, correction,<br />

Prov. 1,5, 10; 27, 5.<br />

*ausounch, a'ssownch, (Peq. ) n. a<br />

skunk, Stiles. See squnck.<br />

[Abn. segaiikS, bete puante.]<br />

*ausup (Xarr. ), pi. -pdnnog, the rac-<br />

coon, R. ^y.<br />

[Abn. (ssebanes, 'chat sauvage',<br />

Ragles; modern Abn. ashan," raccoon,<br />

K. A. Del. nachenum, raccoon; but es-<br />

panni-minschi, 'raccoon wood, yellow<br />

wood', Zeisb. S. B. 66. Chip, asseeban,<br />

Long; als'sehuii, Sch.; ndsdmn, Sum.]<br />

*autali, audta, auta^^rhun ( Xarr. , the<br />

)<br />

apron or covering worn in front, R. \V.<br />

ior adtau, he hides; and (caus. ) adtali-<br />

heau-un (adtahivliun), hidden. Cf. ad-<br />

lafUou. Eliot has nish umt-cuUahwhunuhkonnaoash,<br />

(of) these they made<br />

aprons, Gen. 3, 7; i. e. things which con-<br />

tinue til Inr permanently, uh-k-), hide.<br />

auvrakompanaonk, vV)l. n. torment<br />

(endured or suffered), Rev. IS, 7. See<br />

onkapiiniinUludiik.<br />

;<br />

auwakompanau, v. i. he suffers torment,<br />

is tormented. Adv. and adj.<br />

i(iiinikuiiipiii(d)_'<br />

torment.<br />

iitfciioiik, the place of<br />

au'wrakompunnassu, v. i. (a


20 BURKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bfl.i.KTIN 25<br />

*a'waun (Xarr, ), someone; intern ij;. who?<br />

^hijiniii, (]. V.<br />

*awausseus (Peq. ), a bear, Stiles.<br />

[Abn. (iShsS-'i. Menem, ah va;/ sha.<br />

Del. ciu ire sis, a beast, Zeisb. Chip, nh-<br />

iraysee, a wild beast, S. B.]<br />

aTJsrossu. See autmnim.<br />

''a^wwusse (Xarr. ), adv. farther; mriras-<br />

.v,V, 'a little further', R. W.<br />

[Cliip. (St Mary's) waua'suh, far off;<br />

(Mack.) im.i-sau {ivdssa, Bar.). Cree<br />

v'dlhoir, afar off. Abn. aSassiSi, plus<br />

avant, derriere; nanSat, c'est loin;<br />

tiiai'idii iKiiiSatii, ce n'est pas loin. (See<br />

iii'kkII: iii'ii'ilileauufiiat. ) Del. auvssi, -iyen,<br />

lieyonil. over, the other side, Zeisb.]<br />

ayeu, v. i. ( 1 ) he is here, or there; he is in<br />

a place, is located. (2) he dwells; noh<br />

ayeu kali appii, he dwells and abides,<br />

Job 39, 28; mill ai, nvtt atli, I dwell (in<br />

or at), Ps. 23, 6; Ezek. 43, 9; hiU ai,<br />

thou dwellest; pi. ayeuog, they dwell,<br />

Dan. 4, 12; Is. 30, 19; negat. matta<br />

ayevaxjy, they do not dwell, do not<br />

have place, 'they were not', Jer. 31,<br />

15; pret. nutt ai-up, I was (there). Acts<br />

11, 5 [indef. na mo nutt ain, I was there,<br />

Prov. 8, 27; toh kuttain, toll kutt ai-in,<br />

where dwellest thou? John 1, 38]; im-<br />

perat. ayish, dwell thou; suppos. 1st<br />

pers. vttoli dyee (dei), where I may<br />

dwell. Is. 49, 20; Ezek. 43, 7; 2d pers.<br />

dyean; 3d pers. nohityit, he who dwells,<br />

Is. 8, 18; nc ayig, where he dwells. Job<br />

15, 28; pi. (particip. ) neg ayegig, neg im<br />

ayitcheg, the inhabitants, they who<br />

dwell there, Ezek. 38, 11; Mic. 7, 13.<br />

Vbl. n. ayi-iionk, a place, Gen. 18, 24;<br />

Dent. 12, 21; dwelling place, Xum. 24,<br />

21.<br />

[Mull, (suppos.) oieel, he 'who lives<br />

or dwells in a place', Edw. Chip.<br />

aliydli, he is (in a place), John 6, 9; 8,<br />

35, 40; tub aliydh, he shall be (there),<br />

John 12, 20; {ahneende aindahyuv , where<br />

dwellest thou? 1, 38); suppos. dhydyon,<br />

while I am (here), 9, 5; ahy-od, (where)<br />

he is, 7, 11. Cree, net ian, 'I am being<br />

or existent'; i-dii', i-aoo, he is, etc.;<br />

inan. i-dir, it is, etc.; suppos. i-i-dn, or<br />

i-a-ydn, if I am, etc.; i-dt, if he is, etc.<br />

(i-d-tliil, if he is, in relation to another).<br />

Howse (136, 198) regards this as "the<br />

verb substantive in its absolute form,"<br />

ayeu—continued,<br />

and Schoolcraft (u, 436—141) gives the<br />

whole conjugation of the corresponding<br />

Chip, verb, "i-e-mi, to be," as a sub-<br />

stantive verb.]<br />

ayeuhteau, ayeuwehteau, v. i. he<br />

make.^ war, engages in war, tights; im-<br />

jierat. ayeulitediiash, make war, do bat-<br />

tle, fight, Prov. 20, 18. Vbl. n. ayeith-<br />

teiKiiik, iryeiiinil-, war, a battle; pi.<br />

-uiigitsli, Joli 10, 17. N. agent, ayeu-<br />

teani, -in, one who fights or makes war,<br />

Josh. 17, 1; 1 Sam. 16, 18. Cf. .Sanskrit<br />

yudh (pret. dyutsi), pugnare; cum<br />

aec, impugnare; dyudhn, arma.<br />

[Narr. (imperat. 2d jil.) juhetteke,<br />

fight; (1st pi.) jdheltittea, let us fight.<br />

Mull, (suppos.) oioleet, the man who<br />

fights, Edw. Abn. aiSdSak, ils combattent;<br />

ned-aiidSarimaii , je combats<br />

contre lui. Cree ooleetendyoo, he attacks<br />

him.]<br />

ayeuqueiik, \)]. -qi'eagig, he who is op-<br />

posed, an adversary. See druqiie.<br />

ayeuteaontrowaonk, \1j1. n. an alarm<br />

of war, Jer. 4, 19. (From ciyeuhleau,<br />

and ontrovMonk, calling out, shouting.)<br />

[Narr. iivmii'hadlowawdnamit, "tis<br />

an alarm'; vaimrhairloivdvog, they halloo,<br />

shout, R. W.]<br />

ayeuiihkonaU, v. t. an. he goes against,<br />

makes war on (him), Ps. 18, 34; 144, 1.<br />

With inan. subj. vnin-nutcheg ayeuidi-<br />

koneau, his hand is against, opposes<br />

(him). Gen. 16, 12; suppos. an. aymihkoiiohl,<br />

when he goes to war with<br />

(him), Luke 14, 31. Adv. and adj.<br />

iiyeinihkoiie, against, in opposition, Prov.<br />

17, 11; Luke 10, 11; (mutual) ayeimh-<br />

kiDiittvv, in mutual or reciprocal op-<br />

position, reciprocally against, Matt.<br />

10, 35.<br />

ayim, ayum, v. t. he makes (it), Ex.<br />

37, 1; Ps. 78, 16; pi. ayimirog, they<br />

make ()i»// iyain, I niake,C.); with an.<br />

obj. uymaXi uhtompeh, lie makes a bow<br />

(but ayim konhqiiodtash, he makes arrows);<br />

.suppos. noli ayik, ayig, he who<br />

makes (it), the maker. Pa.ss. inan.<br />

ayimoa, it is made; pret. ayima)-ii]i, it was<br />

made, 'it became', John 1, 14; particip.<br />

ayima>un, made, built. Dent. 13, 16. [Is<br />

this, in fact, a v. t. inan. corresponding<br />

to ayeu, he places it?]


NATICK-ENGLISH DICTIOJJAKY 21<br />

Ch<br />

[Eliot did not use tlie letter o, "siiving in rh, of which there iSi frequent use in the language," and<br />

he gave to ch the name of dice (with the sound of cli. in cheat, eheese), lir. 2, ;). Words written by<br />

R. Williams with c hard will be found under k.]<br />

chachepissue. See *rli(iicliipis.iut;<br />

ttildly.<br />

chadchabenum, v. t. he divides (it),<br />

,Ii)b L'O, 12. Frei). oi ch!ppinum,q.v.<br />

chadchabenumdonk, chacha-, vlil. n.<br />

;i I perniant'iit (ir iMiitiiiuingl divisidii,<br />

a Wound-mark, IIos. 5, 10.<br />

chadchapenuk, (when) lie divided (to<br />

the nations) , i. e. set the bounds, etc.,<br />

])eut. i2. ,S.<br />

chadchekeyeuau, v. i. he spealis veliemently;<br />

(used liy Eliot for) lie sweans.<br />

['The word we make for swearing<br />

signiiieth to sjieak vehemently," Gr.<br />

21.] More exactly, to be vehement;<br />

the freq. or augment, of chcke-yeu, it is<br />

violent, vehement. Iniperat. -yeimsli,<br />

swear thou, Deut. 10, 20; suppos. cIkuI-<br />

rlu'ketjeuadt, if he swear, Lev. 5, 4. Vbl.<br />

n. -ynimcwiik, swearing, an oath. Lev.<br />

5, 4"<br />

See clu'kee.<br />

chagohtag, chik-, sujipos. of rliit:olilniii,<br />

it burns.<br />

cbagwas, chaug-uas, pron. interrog. and<br />

relative, what, Matt. .5, 4(); (i, 25. See<br />

l,ayw_,s; l.;,y„r.<br />

[Quir. rhiiyii-Kii, that which; pi.<br />

cluavywiiihili, I'ier. .\bn. kiyS


cheke, checheke—lontinued.<br />

BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN<br />

night), Ps. 127, 2. V. i. chekeu, cheku,<br />

it is late, a long time: newuich cheku,<br />

'after a long time'. Matt. 25, 19. See<br />

chequnappv ,<br />

etc.<br />

[Narr. vnssaume tatslia, it is too late<br />

(in the clay or night).]<br />

chekee, adv. violently, Hab. 1, 9; Is. 22,<br />

18 {chekeyeu, v. i. it is violent, vehement,<br />

forcible; frequent, and intens. chadche-<br />

keyeu; with an. subj. -keyeau, q. v.];<br />

chekee usseonk, doing violently, an act<br />

of violence, Is. 59, 6; (chekewae, forci-<br />

bly, C. ) See cheqimaii.<br />

[Abn. (siganSiSi, malgre, :\ eontre-<br />

cceur; par force.]<br />

chekeenehtuonk, vbl. n. pass, for -i!tu-<br />

onk, violence (suffered), Hab. 1, 3 {che-<br />

keittmne-at, to be compelled, C.?).<br />

chekeheaii, v. cans. an. (1 ) he forces, uses<br />

force with oron (him). (2) he ravishes<br />

(her) , 2 Sam. 13, 22; icut-chekehe-uh, he<br />

forced her, 2 Sam. 13, 14 {nut-chekeyev-<br />

wae, I compel, C. ).<br />

*chekesu (Narr.), the northwest wind;<br />

suppos. chi'kesitch, when it blows north-<br />

west, R. W. Cf. vmt-chekstiau, northwestward.<br />

From chekeyeu, it is violent.<br />

*Chekesuwand, n. pr. 'the [north-]<br />

western god ' , R. W.<br />

cheketamcDonk (?), vbl. n. rebellion,<br />

Prov. 17, 11 (cheketamde, rebellious, C. ).<br />

chekham, v. t. he sweeps (it); mit-chekham-un,<br />

I sweep it, Is. 14, 23 (nut-<br />

jeeskliam, I wipe, C. ). Suppos. inan.<br />

chekhikmik, (it sweeps, ) a broom. Is. 14,<br />

23 checonnachatoonk, ( C. ) . Seejiskham<br />

[Abn. tsikkehigan, balai; ne-tsikekihem-<br />

en SigSam, je balaye la cabane. Chip.<br />

niii tcliigaliiige, I sweep; tchigatdigai><br />

broom. Bar. Del. tschikhanimen, to<br />

sweep; tschikhikait, broom, Zeisb.]<br />

chekhaiisu, -osu, v. i. act. an. he sweeps,<br />

is sweeping; pass, it is swept, wiped,<br />

Luke, 11, 25; Matt. 12, 44.<br />

cheku, 'after a long time', Matt. 25,<br />

19 [V].<br />

chemau, v. i. he paddles or rows (a<br />

boat); menuhke chemdog, they paddle<br />

hard, with exertion; 'toil in rowing',<br />

Mark 6, 48; suppos. noh chemdit, pi. neg<br />

chemacheg, they who paddle, who 'han-<br />

dle the oar', Ezek. 27, 29.<br />

[Narr. chhnoah (imperat. 2d sing.),<br />

paddle, row; pi. chhneck. Chip, che-<br />

, .<br />

chemau—con tinuei 1<br />

.<br />

mat, he paddles; imperat. 2d sing, chi-<br />

iiiinii [rliiiiiiina, a canoe), Sch. ii, 3S7;<br />

tiiiiiiiin,. canoe, Bar. Del. tschimacan,<br />

a paddk-, Z.-isb.]<br />

*chenau6siie, adj. (an.) churlish, cross,<br />

Cott.<br />

chenesit, (suppos. of clienesu'!) a dwarf.<br />

Lev. 21, 20.<br />

cheouash. See cheaomisJi.<br />

chepaiyeuonk, vV)l. n. freedom, Act.s 22,<br />

28. See iliipj>e.<br />

*ch.epeck (Narr.), a dead person. See<br />

*('hepy.<br />

*chepessiii (Narr. ), the northeast wind,<br />

R. W. See tmtchepwoiyeu ( in the east)<br />

vutchepwosh (the east wind). The<br />

cold northeast was perhaps assigned to<br />

Ch'epy and the spirits of evil, as was<br />

sotmniu, the pleasant southwest, to<br />

Kautdntowit.<br />

*chepewaukitauog' (Narr.), v. pi. 'they<br />

fl\- northward' [i. e. to the northeast],<br />

R. W.; = clirpiroi-uhk-it anog.<br />

chepiohke [chippi, ohke'\, n. the place<br />

apart, place of separation; chepioh-<br />

komuk, the inclosed place [koinukl of<br />

separation, hades, hell, Deut. 32, 22;<br />

Rev. 6, 8; 20, 13; Is. 14, 9. With locat.<br />

affix, cheptohk-it, chepiohkomuk-gut.<br />

[Del. tschipey-achgink, 'the world of<br />

spirits, spectres, or ghosts', Hkw.]<br />

chepiontup [chippi, ontupl, n. a skull,<br />

Matt. 27, 33. Cf. mishkonSritiip.<br />

[Abn. tsipanaiitep, tete de mort.]<br />

chepisk. See chippipsk.<br />

chepshaii, v. i. he is astonished, amazed,<br />

frightened, Dan. 4, 19 (chepshi, Is.<br />

50, 7); pi. -dog, Mark 5, 42; Job 32, 15;<br />

Dan. 5, 9. Adv. chepsde, in astonishment,<br />

in amazement, araazedly, Ezra<br />

9, 3; Ezek. 4, 16. Vbl. n. chepshaonk,<br />

astonishment, Deut. 28, 37; 2 Chr. 29, 8.<br />

[Abn. isibaghinaiigSat, cela est effroy-<br />

able.]<br />

chepshontam, v. t. he fears or is amazed<br />

at (it); pret. nuk-chepslioniamup, I was<br />

astonished at (it), Dan. 8, 27.<br />

*chepy, cheeby (Peq.), 'evil sijirit, or<br />

devil,' Stiles. "Abbamocho or Cheepie<br />

many times smites them with incurable<br />

diseases, scares them with apparitions<br />

and panic terrors," etc., Josselyn's<br />

Yoy., 133. From a letter of Hecke-<br />

welder's (quoted in 2 Mass. Hist. Coll.,<br />

;


TKL'MBn.I.] NATICK-ENGLISH DIGTIONAKY 23<br />

*chepy, cheeby—continued.<br />

X, 147) it appears that the corresponding<br />

Delaware word {tschipey) "had been<br />

made use of, even by missionaries, who<br />

knew no better," for "the soul or spirit<br />

in man"; a use, he adds, which "none<br />

of our old converted Indians would<br />

suffer." The word is, in fact, only<br />

another form of chippe (q. v. ), it is sep-<br />

arate, or apart; cliippeu, (1) he separates<br />

or goes apart; hence, (2) he is dead or<br />

separated (from the living); pi. chij]peog<br />

(Xarr. chipeck), they are separated,<br />

the dead; (3) a specter, ghost, or apparition<br />

of one deceased; something<br />

separated, and preternatural, as manit<br />

(from dnue) is something supernatural.<br />

[Jsarr. chipeck (pi.), the dead; c/ie^-<br />

assotam, the dead sachem; chep-asqudiv,<br />

a dead woman. Abn. UehiSi, separ^ment,<br />

Rasles {chibdi, ghost, K. A. ) . Del.<br />

tschipey. Nanticoke, tsee-e-p, ghost,<br />

dead man.]<br />

chequit. See *cIhti/iiI.<br />

chequnappu, v. i. ( 1 ) he sits still, is at<br />

rest; (2) he keeps .silence, he is quiet; pi.<br />

-puog, Judg. 16, 2; Ex. 15, 16; 2 K. 7, 4;<br />

imperat. 2d sing, cliekunapsh, be still,<br />

Mark 4, 39; 2d pi. -appek, be ye still,<br />

Ps. 46, 10; nmiejMushadt chequnappu,<br />

'the moon stayed'. Josh. 10, 13; and<br />

nepnuz chequnappeup, 'the sun stood<br />

still', ibid, {nul-chequnnap, I am silent,<br />

C. ) From cheke and dppu.<br />

[Abn. ne-t-i^ikajii. je me tais, taceo;<br />

/.i»/(,V(, Kins rien dire, en silence.]<br />

chequnaii, chechequnaii, v. t. an. he<br />

takes by violence from (him), he robs<br />

(him): neg chechekqunukqueaneg pish<br />

chechequnaog (pass.), 'they that prey<br />

upon thee will I give for a prey ' (they<br />

who rob thee shall be robbed), Jer.<br />

30, 16.<br />

[Narr. aqiile chechequnmmmsh, do not<br />

rob me; suppos. pi. chechequnnuivdchick,<br />

robbers; pass, chechequnniltm, there is<br />

a iiibbery ciimmitteil. Abn. iHgaiiSiSi,<br />

par fcjrce, malgn''.]<br />

chequmkompaii, v. i. he stands .still;<br />

pi. -paog, -poog, 2 Sam. 2, 23; imper. 2d<br />

sing, chequnikompaush, stand thou still,<br />

Josh. 10, 12; and indie, chequnikompan,<br />

(he) stood still, v. 13 [where it was<br />

mistaken for the preceding substantive,<br />

nepauz, 'sun,' by Adelung, wlio in tlie<br />

chequnikompail—continued.<br />

Mithridates (3 Th., 3= Abth., p. 3S8)<br />

has given a place among words of the<br />

"Naticks, nach Elliott" to 'chequikom-<br />

pu/i, Sonne.' Cf. nanepauahadt chequnappu,<br />

' the moon stayed ' , v. 13] . From<br />

(7i(7,c and -kompai'i.<br />

chequnussin, v. i. he lies still; noli<br />

nutchequnussin, I would lie still, Job<br />

3, 13.<br />

chequodwehham, v. caus. inan. he<br />

shaves (it ) off, cuts (it) off (makes clean<br />

by cutting; caus. of chekodtam, v. t.<br />

inan. ; cf. chekham, he sweeps or wipes)<br />

chequodicehhwmvog up-puhkukoash, they<br />

shave their heads (withnegat., Ezek. 44,<br />

20). With an. obj. chequodttceijaheau<br />

naslipe chequodtwegaheg, he shaves (him<br />

with a razor, Is. 7, 20 {chequddweehquog,<br />

razor, C. )<br />

.<br />

cliequttum.ma), v. i. he roars (as a lion<br />

or wild beast); pi. -umwog, Jer. .51, 38.<br />

[Abn. zaskadimS, (le chien) jappe.]<br />

chetaeu, v. i. it is stiff. As adj.<br />

) ;<br />

misiiitlupuk, a stiff neck, Ps. 75, 5. Caus.<br />

inan. chelauwehteau, he stiffens, makes<br />

(it) stiff, 2 Chr. 36, 13. Intr. (adj. an.<br />

chelaiiesu, he is stiff, unyielding {nul-<br />

chelaues, I am stiff, C. ).<br />

chetanunaii, v. t. an. he supports (him )<br />

imperat. 2d pi. chetanunmk iicochutnvmdcheg,<br />

'support ye the weak', 1<br />

Thess. 5, 14.<br />

chetimaii, v. t. he compels (him), 2 Chr.<br />

21, 11; wirf-c/irt/m-o-jt/i, they compelled<br />

him. Matt. 27, 32 {nut-chetimiiwam, I am<br />

urgent, C. ).<br />

dietuhquab, n. a crown, Cant. 3, 11;<br />

Is. 28, 3.<br />

[Abn. tsitokkScbi'ii; parures, soit de<br />

cou, soit de tete. ]<br />

*cliicliauquat (Xarr. ), it is


24 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bn.LETIN 25-<br />

chikkup— idiitinufil.<br />

[Chip, jiiiytrdk, pine tree, Bar.; xliin<br />

(jimnk, Sell.]<br />

chikohteau, v. i. it burns, as a tire or a<br />

torch, Kx. -.',, 2; Deut. 5, 23; Jer. 7, 20;<br />

pret. iKfAtm cldkohtop, the fire burned,<br />

Psi. 39, 3; suppos. «c ch&gohtag, that<br />

which l)urns, Gen, 15, 17. From chekee<br />

and okteaa, it is (by nature, inherently)<br />

violent, it rage.s, is fierce.<br />

[Xarr. rhkkol {rlukkoht, C), fire.]<br />

chikosum, chikkohsum, v. t. he burns<br />

(it), Ex.40, 27; Is. 44, 16; withan.obj.<br />

-saii; uiU-chikoss-oh, he burned (him),<br />

Lev. 9, 1 1 . From chekee, with the formative<br />

(sum, a.n. -sail) of verbs denoting<br />

the action of heat. Vbl. n. act. chik-<br />

konuonk, a burning. Lev. 10, 6; Is. 9,5;<br />

vbl. n. pass. eliikko-tinitlHonk, being<br />

burned, a burn, Ex. 21, 25.<br />

chipappu, V. i. (11 lie remains apart,<br />

separate, I'mv. 19, 4; from chippi and<br />

('iji/iii. (2) he is free, at liberty (i. e.<br />

sejiarated or apart from any tribe, not<br />

the subject of any sachem); chipappu<br />

mweiauomonat, she is at liberty to<br />

marry, 1 Cor. 7, 39. Cf. *chepy. .<br />

[Narr. chipp&puock, the Pleiades, i. e.<br />

thev sit apart, form a group bv them-<br />

seh-es.]<br />

chipohke, n. lan^l not occupied;, en<br />

chipijhk-it, 'into alaiKl not inhabited',<br />

Lev. 16, 22. From Chippe and ohke,<br />

separate or free land.<br />

*chippachausin, it divides (as a path<br />

wIktc it fortes), R. W. From chippeu.<br />

chippe, -pi, (it is) .separated, apart;<br />

chippe aijeuonk, the separate place, Ezek.<br />

41, 13. Adv. and adj. cMppiyeue, Ezek.<br />

41, 12; 42, 1, 10, 13. [For derivatives<br />

see chepy, chepiohke, chepioniup, etc.]<br />

Vbl. n. chipaiyeuonk, separation, freedom.<br />

As n. a part, a portion; piukqne<br />

chippi, a tenth part, Ex. 16, .36. Cf.<br />

clioncldi>pe.<br />

[Abn. txehiSi, tmUehiSi, tzatzchiSi, sep-<br />

arenicnt. Del. tK/iiiri, iKpat, separately;<br />

l.-«li,l!i(h-j:)i, asunder, apart, Zeisb.]<br />

chippehtam, v. t. he makes (it) separate,<br />

keeps (it) apart. Num. 6, 2; with an.<br />

obj. -chtaiiau; suppos. chapehtailont,<br />

Het). 7, 26.<br />

chippesu. See chippissti.<br />

chippeu, v. i. he sepai-ates himself, goes<br />

apart, Num. 6, 12; (ial. 2, 12; suppos.<br />

chippeu—continued.<br />

iioh. cliapil, he who separates himself;<br />

]il. neg chapccheg, Ezra 6, 21; Jude 19;<br />

freq. chdilchapeii; with inan. subj.<br />

-/leiiii/), it divides, marks separation<br />

(or i)ass. is divided, Hos. 10, 2); im-<br />

perat. chadchapemmiidj, let it divide<br />

(one thing from another, Gen. 1, 6).<br />

As adv. wut-chadchauhe })oniimim, he<br />

put it dividingly or for separation. Gen.<br />

1, 4. Perhaps this last form should be<br />

referred toafreq. oraugm. of chipappu,<br />

i{. V. See *cliejiy.<br />

chippi. See chippe.<br />

chippinehteau, v. cans. (inan. sul>j. ) it<br />

causes or effects separation. Vbl. n.<br />

chippinutunk, that which separates, a<br />

wall, Ezek. 42, 20 (a hedge, C).<br />

chippinetu, v. i. he is born free; nut-<br />

chijipnieUji, I was born free, Acts 22, 28.<br />

chippinnin, n. a free man. Rev. 6, 15:<br />

-i)niiiiiiii, he is a free man; mmnummaUa<br />

iiut-chijipiiininnu-o}, am not I free? 1<br />

Cor. 9, 1; suppos. pass, chapitiinnumit,<br />

when he is freed, 'being free', 1 Cor.<br />

7, 22. Lit. a man apart, not subject to<br />

any sachem or master. Cf. inissinnin,<br />

a


chippohteau, v. i. he i;- (liabitually,<br />

by custom) separate; he keeps apart.<br />

Vbl. n. cliijipmlaonk, a keeping apart,<br />

separation, Lev. 12, 5.<br />

chipwuttcDnapwaii, v. t. an. lie kisses<br />

^liiiu); chipiiudldiii, v. t. inan. lie kisses<br />

(it); init-chipvmUmnap-o}i, he kisses<br />

him, Gen. 27, 27; wut-cliipwodtamunkquoh<br />

tcusseetash, she ki.ssed (to him)<br />

his feet, Luke 7, 38 {nut-chipvmttconap,<br />

I kiss, C).<br />

[Abn. Sl.fi'damei), il le liai.«e.]<br />

chishkham. See jixkhdii), he wipes<br />

(it).<br />

chiskenitchohhou, ii. a towel, Jolin 13,<br />

5; tliat whieh wipes the hands, or<br />

with whicli the hand is « iped. From<br />

(liinhkhaui and nulch, with the inan.- in-<br />

strum. formative -ohhaa.<br />

*chdgaii (Narr. ), a blackbird; jil. rhoganeuck,<br />

R. W.<br />

NATK'X-ENGLISH DICTK^NARY 25<br />

[Peq. aucJiiKjiji'se; niasxoiri/iih, Stiles.<br />

Abii. tsSgheres; tsSgJierexkS, etourneau,<br />

Rasles; modern Abn. choy-lhskii; K. A.<br />

Del. tschofjuali, blackbird, Zeisb.]<br />

chog-q, n. a spot, a bit, a small piece (for<br />

'farthing', Matt. 5, 26). For chohki.<br />

or chuhki, (it is) like a point or spot.<br />

Cf. kodclntki. Suppos. inan. chohkag, a<br />

spot, a blemish; vmnpe cliolikag, a bright<br />

spot, Lev. 13, 4, 19.<br />

\Cree,cha-chdchngorr,\t is striped.]<br />

Chogqussuog'. See *Chok


26 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

eiyane—continued,<br />

or kinds; all sorts of; of every kind;<br />

maiche eiyane unne, 'store of all sorts of<br />

wine', Neh. 5, 18; wame eiyane, all<br />

kinds of, Dan. .3, 15; iydn-askehtuash,<br />

many (divers kinds of) medicines, Jer.<br />

46, 11. See unne.<br />

eiyomp, n. a male deer, a buck. See<br />

alilii!:.<br />

en, prep, to, toward (after verbs of mo-<br />

tion), Lev. 21, 6; Acts 10, 32.<br />

-en, -enin, the formative of verbals denoting<br />

the active subject, male (nomen<br />

agentis), represents -ninnu {nnln, en'in,<br />

R. W. ), a male, man. The second<br />

{-enin = -en-unne) is the general or in-<br />

definite form, e. g. adcha-u, he hunts;<br />

adcha-en, he who is hunting, as dis-<br />

tinguished from one who may be hunt-<br />

ing or who habitually hunts (suppos.<br />

an. noh adcha-nont) game; adchaenin<br />

(pi. -rtimnu-ojr), anyone who ia hunting,<br />

some hunter; unse-u, agit; suppos. noh<br />

dse-it, qui (quum) agit, oraget; n. agent.<br />

riKxf-a-en, ille agens. usseam-in, qui<br />

agens. See *nnhi.<br />

hahanehtam, v. t. he laughs at (it). Job<br />

41, 29; -elilaiinii, he laughs at (him).<br />

Job 9, 23; suppos. nhanehtauont, when<br />

he laughs at or mocks (him), Prov. 30,<br />

17.<br />

hahanu, ahanu (-nou), v. i. he laughs.<br />

Gen. 17, 17; 18, 12; Ps. 2,4; matla nut-<br />

ahanu, I do not laugh; pret. hit-ahdnup,<br />

thou didst laugh, Gen. 18, 15; loh-<br />

wutch hahanit { suppos. ) , wherefore does<br />

she laugh? v. 13; iihquompi adl ahani-<br />

miik (suppos. inan. or supine), 'a time<br />

to laugh', Eccl. 3, 4.<br />

[Narr. ahdnu, he laughs; pi. -uork:<br />

lairhitch ahdnean (suppos.), why dost<br />

thou laugh? Menom. ah-y-ah-nen, to<br />

laugh. Shawn. ah-yai-he.'\<br />

hahanuonk, ahan-, vbl. n. laughing,<br />

laughter, Job 8, 21; Eccl. 7, 3 {ahhaniioiik,<br />

ahansJiilonk, C).<br />

hasbabp, hashab, n. (1) a net, Micah<br />

7, 2; Luke 5, 5; pi. hashabpog, Ezek.<br />

47, 10; Hab. 1, 16 {dshdp, pi. -appog,<br />

C. ). (2) vegetal fiber or fibrous ma-<br />

terial used for making thread or cord<br />

;<br />

E[<br />

*enada (Narr.), seven (emilla talixlu-, M.<br />

V. Rec).<br />

*enewashim (Narr.), a male (beast).<br />

See ninnu; nomposhini.<br />

*enin (Narr.), a man. See *mun.<br />

enneapeyau (unne-), v. i. he sujourns.<br />

C'f. iitnDxhjici/ati: imperat. iiinciipeyaush<br />

III II iiliLr, 'sojourn in this land', Gen. 26,<br />

S: »)(H«(/)f!/o)io/, tosojourn (here). Gen.<br />

47,4; suppos. part, (pi.) Aneapeoncheg,<br />

who are) strangers, ( sojourners, Lev. 25,<br />

45; (sing. ) anyeapeont, v. 40"; anea-, v. 47.<br />

enninneaonk, vbl. n. a pestilence, con-<br />

tagious or infectious disease; Lev. 13,<br />

44, 46; Num. 11, .33; Jer. 29, 17 {en<br />

ninnu-og, ini Sfjuoi, an epidemic?).<br />

See wesauah&onk, the pestilence or yellow<br />

disease.<br />

*ennomai. See unnomiii, a reason.<br />

*eteaussonk(?), pi. -hash, knives, C. Of.<br />

*eiaimnck.<br />

*e'wb (Narr.), pron. 3d sing, he, she;<br />

au'Aun etro, who is that? ewo manit,<br />

this God; ewb nckqualiAnchick, they who<br />

fear him, R. W. See yeuoh; noh; -co-.<br />

It is properly a demonstrative.<br />

basbabp, basbab—continued.<br />

liiisIii'ilijHifi, 'flax' (the plant, when in<br />

the tiekl), Ex. 9, 31; hashahp, flax (pre-<br />

pared), Judg. 15, 14; 'tow,' Is. 43, 17;<br />

hashabjie tuttuppun, a tow' thread, Judg.<br />

16, 9; hashabp-onak, linen cloth, Mark<br />

14, 51 (hashaponag, Ex. 35, 25). (3) a<br />

spidei-'s web, i. e. net. Job 8, 14; Is. 59,<br />

5.<br />

" Les sauvages racontent que ce fut<br />

Michabou qui apprit a leurs ancStres a<br />

pecher, qu'il inventa les Rets, et que<br />

ce fut la toile d'araignee qui lui en<br />

donna I'id^e."—Charlevoix, iii, 282.<br />

[Narr. ashop, 'their nets;' aahdppock,<br />

hemp; masaunock, flax (Canada net-<br />

tle?), R. W. Abn. rhape, filets, rets;<br />

setagSk, espece de chanvre dont on fait<br />

des rets [taghenank, le chanvre). Chip.<br />

assab, pi. -Wpr, nets.]<br />

basbabubtugq, -bpubtug'q(?) {hash-<br />

abpiililiigij, flax-wood), n. stalks of<br />

flax. Josh. 2, 7; a distaff, Prov. 31, 19.<br />

basbconukco, n. a hat; pi. haslimnukm-<br />

^iniuh, their hats, Dan. 3, 21.<br />

[Narr. asliSnaquo, or saunket'ippo, a<br />

cap or hat, R. W.]


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 27<br />

hasinnekous. See n.flnnekdug.<br />

hassun, n. a stmie: linxxmi, pi. -nash, El.<br />

Gr. 10; dim. haxxiuihiif.i, a little stone,<br />

ib. p. 12; pi. -sash, little stones, 'gravel',<br />

Prov. 20, 17. From a word signifying<br />

to pierce, to cut (?).<br />

)<br />

[Chip, assin, pi. -»»/ I<br />

inan. ), Bar.;<br />

ossin, assin, pi. (an.) -ureii, Sch. Cree<br />

ass'mnee; dimin. asshmis. Del. achmn,<br />

Zeisb.]<br />

hassunekSaz. See assinvekous.<br />

hassunnek, -negk, n. a cave, Gen. 23,<br />

17,20. (That which covers? Qi. hashm-<br />

nuhai, a hat.<br />

hassunneutunk, n. a (stone) wall, Jer.<br />

.=il, 44; Ezek. i:?, 12.<br />

*liawunshecli ( Xarr. ), farewell, R. W.<br />

hennaii, hennou, ahunou, v. t. an. he<br />

calls him (by a name or appellation;<br />

appellat. Cf. ussoirenaii, he calls him<br />

by his name, nominat); pass, he is<br />

called: pish hennou Ishah, 'she shall be<br />

called Woman', Gen. 2, 23; pish hennau<br />

magmhiin, ' he shall be called Bountiful<br />

(i. e. the Giver), Is. 32, 5; suffix form<br />

vnittimih, appellat eum, he addresses<br />

him, he calls him: David nagum wut-<br />

';<br />

tinuh l=u-ut-henna-uh'!'\ mi.m-Manittmm,<br />

'David himself calleth him [my]<br />

Lord', Mark 12, 37; ioh kuUehenit, 'what<br />

art thou called?' Gen. 32, 27; noh ahhenit<br />

{ahhunut, Mass. Ps. ) he who is called,<br />

John 9, 11; suppos. Ahnnont, when he<br />

calls, when calling (him), 1 Pet. 3, 6.<br />

Mutual or reciprocal heltuog, they call<br />

one another, they address one another,<br />

Gen. 11, 3. Vbl. n. hettcowonk, hettu-<br />

onk, mutual address, language, speech,<br />

Gen. 11, 1. See ahenit.<br />

[Narr. tahma l=^toh hennau'], 'what<br />

is his name?' how is he called?]<br />

hettam, v. t. inan. he calls (it); pass.<br />

hettamun, it is called [cf. tissmiveltam, he<br />

names (it) ; iissmirettamim, it is named]<br />

pi. hettamwog, they call (it), Ps. 49, 11;<br />

pass, mwesuonk hettamun, his name is<br />

called, Luke 2, 21 ; hettamun, it is called,<br />

Gen. 2, 11, 14; Is. 56, 7.<br />

[Xari'. tahHtamen [^toli hettamun'],<br />

what is this called?]<br />

-hk. See -'A--.<br />

*Hobbanioco, n. 'their evil God,' Lech-<br />

ford's PI. Dealing, .52. "That we suppose<br />

their Devil, they call Hahantouk,"<br />

Capt. J. Smith (1631). '• Aliamorho or<br />

*Hobbainoco—continued.<br />

Cheepie," Josselyn Voy. (See chepy.)<br />

"In the night . . . they will not budge<br />

from their own dwellings for fear of<br />

their Abamocho (the Devil) whom they<br />

much fear."—Wood's N. E. Prospect,<br />

pt. 2, ch. 8. "Whom they [the Indians<br />

near Plymouth] call Hobbamock,<br />

and to the northward of us, Hobbamo-<br />

qui; this, as far as we can conceive, is<br />

the Devil."—E.Winslow's Rel. (1624).<br />

-hog, -hogk, n. (1) body, corpus, that<br />

which is external or which covers the<br />

living man or animal. For hogki (it<br />

covers), or hogkm (he covers himself,<br />

wears as covering). With impers. pre-<br />

fix, muhhog, the (any) body; pi. ??iM/i-<br />

hogkmog. El. Gr. 9. (2) the person;<br />

with the prefixed pronouns it has the<br />

force of ipse; nuhhog [^ti'hog], my body,<br />

or myself, ego ipse; kuhhog, thy body,<br />

thyself; louhhog, his body, himself.<br />

[Narr. nohock, my body; vuhock, the<br />

body (i. e. his body). Abn. nhaglie,<br />

Shaghe, mon, son corps. Del. hackey,<br />

Zeisb. Cree weydui, the body; ne-yow,<br />

my body, myself.]<br />

hogki, V. i. it covers, or serves as a cov-<br />

ering; as n. wuh-hogki, pi. uiih-hogkiash,<br />

the scales (of a fish). Job 41, 15; suppos.<br />

umh-hogkiit, if it have (that which<br />

has) scales; pi. negwuh-hogkiitcheg, they<br />

which have scales. Lev. 11, 9 ( with inan.<br />

or impers. subj. wuhhogkiegig, v. 10).<br />

So, vmh-hogki, a shell (v.'ohhogke, C. ).<br />

Cf. Engl, shell, scale; Germ, schale;<br />

Greek xoXeoi, SkvXoj'.<br />

[Narr. suckaiihock [sucki-wuhhogki],<br />

black-shell money, E. W. Abn. Sara-<br />

haghi; ecaille de poisson.]<br />

hogkcD, V. i. he clothes or covers him-<br />

self; with inan. subj., it is a covering, it<br />

clothes; sometimes v. t. he wears (or<br />

is covered by) it, Prov. 23, 21; Ezek.<br />

9, 2; Ps. 93, 1; imperat. 2d pi. hogkmk,<br />

'put ye on', clothe yourselves with,<br />

Eph. 6, 11; suppos. an. hogqut, dqut,<br />

agquit, when he wears, or is clothed<br />

with, Ps. 109, 18; 68, 13; Dan. 12, 7; 7ie<br />

dqut, agquit, that which he weal's, which<br />

'is on him'. Gen. 37, 23; 1 K. 11, 30.<br />

Vbl. n. hogkmonk, clothing, a garment.<br />

Num. 31, 20; Prov. 30, 4; pi. -ongash<br />

(aukmonk, C. ). With a subst. express-<br />

ing the thing worn or [lut on, hogkiin-<br />

ninii. V. t. he puts (it) on.


28 BURKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [EL'LLETIN 25<br />

hogkoo—((intiiiued.<br />

[Narr. nroh, 'their deer skin', which<br />

serves for clothing [ = /iO


liovran<br />

—<br />

con t i n uecl .<br />

adv. form is used: homu' miitminirimuty,<br />

-any people.<br />

NATK'K-ENGLISH DKTIOXAKY 29<br />

[Xarr. mnUni, 'thi_-iv is somebody';<br />

ainiun ewd, who is tliat? pi. awanick, \<br />

'some come.' Peq. TCaunnKjruA-, 'Eng-<br />

lishmen', Stiles, i. e. 'some men', or<br />

'who are these?'; owanux, Mason's<br />

Narrat. of Peq. War. Micm. Sen, quel-<br />

qu'iin. celui qui, etc. Abn. aSbon, quel-<br />

-i, postpo.sitive, gives to the indicative<br />

present, which is in fact a preterit, tlie<br />

definite and Hmited force of the truly<br />

present or actual; e. g. aii, he goes;<br />

o((V, he is going, is now on his way,<br />

Prov. 7, 19; sokanon, there is rain;<br />

sokenoiii (nmkenonn!, C), it is now rain-<br />

ing. Though this limited present is<br />

not noticed by Eliot in his Grammar,<br />

and is not often to be found in his<br />

translations, it unquestionably had<br />

place in the Massachusetts, as well as<br />

in otlier dialects of the same group.<br />

[Abn. (, postposit. significat actualitatem<br />

actionis; sSgheraiine, il pleut<br />

actuellement; psan, il neige; psaiine, il<br />

neige actuel lenient, etc.]<br />

ianauwTissu, v. adj. an. he is lean; pi.<br />

-.fiovf/, Gen. 41, .3; suppos.pl. (particip.<br />

-.tilcheg, V. 4. See 6nouims>^>i.<br />

iane. See eiyane.<br />

ianussuog', suppos. pi. iami.isitcheg, for<br />

'swarms of flies', Ex. 8, 21, 24, 29;<br />

they are of divers kinds (?), all sorts of<br />

creatures {?).<br />

in, (in fine comp. -he», -xnine) of the<br />

kind or manner of; yen in kali yi'ii in, of<br />

this manner and of this, 'thus and<br />

thus', 2 Sam. 17, 1.5.<br />

jishontam, v. t. he despises, rejects,<br />

hates (it); nux-ifekeneam kah nut-jishon-<br />

tam, I hate and despise (it), Amos 5,<br />

21; I abhor, Ps. 119, 163; Amos 6, 8;<br />

suppos. jishantog, when he despises, he<br />

despising, hating, Prov. 15, 10. With<br />

an. oh], juhanumaii, he despises or hates<br />

(him); suppos. nohjighamtmm^t, he who<br />

despises; pa.ss. noh jishamanit, he who<br />

is despised, .Tol) 12, .5. Vbl. n. jishan-<br />

'umavonk; pass, jislniiiittuoiik, hatred,<br />

Ps. 25, 19.<br />

)<br />

ho'wan—continued,<br />

qu'un; aScmmi'Kjii, quel Immme esi-ce<br />

qui, etc. Del. auin'i'n; pi. miirenik, who<br />

are they? Zeisb. Gr. 176. Cree ov/enS,<br />

]>1. oinnekee, who? whosoever; indef.<br />

o«/ruk, someone, anyone. Chip, awcnen,<br />

who? pi. -\-ag; aunia, one, some-<br />

Ijody, anybody; avtegrvm, whoev-er,<br />

whosoever, I don't know who; pi.<br />

iogkosishomoo, v. i. oiialuli m't'cliip-<br />

jKig-ii-ut, it 'distils as the dew'. Dent.<br />

'.VI, 2; it moistens (?). Cf. ogqnsltki.<br />

*islikauaussue, (he is) envious; iskou-<br />

(wssiie, enviously, C.<br />

ishkont, conj. lest (El. Gr. 22), Gen.<br />

38, 9; Luke 22, 46. For ashqunuk,<br />

nahqunh, there remains (ne ashqshimk,<br />

what remains, is left)?<br />

ishkouanatuonk, vbl. n. envy, Prov. 14,<br />

.30. Cf. jltiliaiiiltiioiik, hatred, under<br />

jixhiiiilini).<br />

ishpuhquaeu. See iishpvliqudrii, he<br />

looks upwaril.<br />

ishquanogkod, -kot, (after a numeral)<br />

a cubit's length; suppos. isliquanogkok,<br />

measured by cubits, by cubits' length;<br />

with an. subj. -ogkussu, 2 Chr. 2, 11,<br />

12. Xean ishqaanogkok; nequt-ishqiia-<br />

liogkod ne nequt ishquanogkod, etc.,<br />

(measured) by cubits; the cubit is a<br />

cubit, etc., Ezek. 43, 13. From misquan<br />

{meesk, C, q. v.), the elbow, and -ogk,<br />

the base of verbs of counting or num-<br />

l)ering: so many times the length to<br />

the elbow.<br />

jiskham, jishkham, chishkhain, v. i. he<br />

wipes(it); iiiil-jislikam,lv:\\>e{it); suppos.<br />

onatiili iroxketomp jishkog wunnonk,<br />

as [when] a man wipes a dish, 2 K. 21,<br />

13. With an. attributive, jiskliamau,<br />

he wipes (it) for (him); chiskhamaiiSp<br />

wusseetash, she wiped [to him] his feet,<br />

John 11, 2. Cf. chekham, he sweeps.<br />

[Abn. ne-ka-ishaii, je I'essuie; ne-kas-<br />

sesitthan, je lui essuie les pi4s; kasselintK,<br />

qu'on I'essuie. Del. tschiskham-men, to<br />

wipe off, Zeisb. ]


)<br />

30 BUREAU OF AMERICAX ETHNOLOGY<br />

-'k-, -hk-, in composition, denotes tlie<br />

continued or progressive action of tlie<br />

verb; a going on, or continuing to do:<br />

e. g. assamau, he gives him food; sohko-<br />

mail l=assohkamau'\, he supports, or<br />

continues to give him food; petau, he<br />

he puts (it) into; piiuUhm, he goes<br />

into; aindeij, he departs; dmamhkau, he<br />

drives (himi away, lieeps him going,<br />

etc. See k(il(.<br />

*cachauxet (Peq.), the name of a fish;<br />

'limner'. Stiles. Tlie 'chogset', Lab-<br />

rus chogset, Mitch. (Ctenilabrus burgall,<br />

Stour. ) For (hohclioJikesii, marked<br />

with spots, spotted, or striped.<br />

kachemoo, kahchemoo, v. i. inan. it<br />

conies (and continues coming) out<br />

from: nmhm kdchhnco, 'a fiery stream<br />

issued', etc., Dan. 7, 10. See kutche.<br />

kacheu, v. i. he goes or comes out of:<br />

kaclieog, they went out of (the ship),<br />

went ashore, Luke 5, 2.<br />

kadshik, wlien it begins; the beginning<br />

of. See kutchisslk.<br />

kadtupwut, when, or if, he is hungry,<br />

suppos. of kodtuppw.<br />

kah, copulative, and 'k, progressive, in<br />

its simple separable form, "it goes on'<br />

or 'continues'. Cf. Greek iVz; Sansk.<br />

'1^', according to Weber, from root at,<br />

'to go', i. e. 'a going farther.' Sansk.<br />

iji'i, to go; gu, going, or rha, 'et, que';<br />

Greek ks, ts, xai.<br />

[Narr. k(>. Peq. quah, E. M. Chip.<br />

ijaie (postpositive, prepositive, and separable),<br />

Bar. Micm. uk [=aM].]<br />

kahche. maita h'trhe, 'no doubt', it<br />

is not doubtful. Acts 28, 4 [kuhche,<br />

Danf.<br />

kakenumunne, the first-ripe (fruit),<br />

Mic. 7, 1. See keneumunne-mli.<br />

kakenupshont, (when) going very<br />

swiftly; suppos. of Iryhmipshaii. See<br />

kenupshaii.<br />

*kakewau, v. i. he is mad, Mass. Ps.<br />

See koyktiui.<br />

[kasenussit, suppos. a churl, Is. 32, 5, 7. ]<br />

*kask6hat, n. a sturgeon, C See *kau-<br />

jtosli.<br />

K<br />

*cauk6anash (Xarr. ), n. pi. stockings,<br />

R. \V.<br />

[Abn. keiit'sSn-nar, chausses, bas.<br />

Peq. cungoiounlch, a stocking, Stiles.<br />

Del. kail kon, legging, Sch. ii, 472; ga<br />

yiin, Zeisb.]<br />

*caudmpsk (Narr.), a whetstone, E. W.<br />

*kauposh (Narr. ), a sturgeon; pi. -sha&og,<br />

R. \V. {kdpposJiiLndkaskuhatjC.) From<br />

kuppi {nn. adj. knppesu, he is) shut up,<br />

inclosed, protected, i. e. ijy his hard<br />

scales or plates (?).<br />

[Aljn. kabaxKc, pi. -sak. Chip, nam at',<br />

nattgh mwj [i.e. the fish; nwiiohs, El.,<br />

or ii'dtnag'i. Menom. nah mawe, sturgeon<br />

{nahmaish, fish) . PoWh. kopotone,<br />

J. Smith (= close-mouthed?).]<br />

*causkashunck (Narr.), the skin of a<br />

deer, R. AV.<br />

*Kautantowwit (Narr.), "the great<br />

Southwest God, to whose house all<br />

souls go and from whom came their<br />

corn, beans, etc., as they say," E. AV.<br />

Cf. Keihtanit [Kehtaniti, the great God,<br />

Gen. 24, 7.<br />

kechequabinau, v. t. an. he hangs (him)<br />

by tlie neck. Gen. 40, 22: pish kukkecliequabinuk,<br />

he will hang thee, Gen.<br />

40, 19; ahhut kechequaheniitimuk (suppos.<br />

pass. inan. ), that which he is himg<br />

upon, a gallows, Esth. 5, 14; 7, 9 (>!?(X-kehchlquabes<br />

jxminneat, I am choked<br />

with a halter, C. It should be nushpe<br />

])emunnfal).<br />

kechequanaii, v. t. an. he takes him by<br />

tlic throat; with pron. affixes, ukkirheqitaii-iih.<br />

Matt. 18, 28; hence, he<br />

embraces (him), (nuk-kehclifkquan, I<br />

embrace, I hold by the throat, C.<br />

[Abii. ne-keskedSiihian, je lesuffoque. ]<br />

kechisu. See kehchissu.<br />

keechippam, kehch-, keihch-, on the<br />

shore, Jusli. 11, 4; Judg. 5, 17; John<br />

21,4; kehl'ihhiiiiif,tm the sea.shore,<br />

Gen. 22, 17.<br />

*keegsqua'wr (Narr.), a virgin nr maid,<br />

E. W.<br />

[Chip, gigangou-i, she is a virgin.<br />

Del. kikochquees, a virgin; kickoch que u,<br />

a single woman, Zeisb. ; kigape-v, Camp.<br />

Abn. kiganbt'; a young man unmarried.]<br />

)


TRUMBULLl NATICK-ENGLISH DICTIONARY 81<br />

keesaqushin. (Xarr. ), it is high water,<br />

R. AV., i. e. it is at its fall height, full<br />

grown. Cf. h'siikidi.<br />

*Keesuckquaiid (Xarr.), the Sun God,<br />

a name of the sun, R. W. IKemkrjttdeanit,<br />

God of Day or of the Sky]. See<br />

kHmk:<br />

ke'hche, kehcheu, v. i. (it is) chief, prin-<br />

cipal, superior (because, ex principio;<br />

cf. ko, kutche); hence, superior by<br />

reason of age, old, ancient; an. pi. keh-<br />

chiog, kuicliiog, the old (collectively),<br />

the ancients, i. e. those who are from<br />

the beginning, Ps. 119, 100; 148, 12;<br />

Esth. 3, 13; kehchiog waantamwog, the<br />

old are wise, ' with the ancients is wisdom',<br />

Job 12, 12. In the sing, kehche<br />

aymonk, the chief place, 2 Sam. 23, 8;<br />

kehcheu umtmshinneunk, the chief fathers<br />

[i. e. fatherhood, n. collect.], Num.<br />

31, 26. Cf. keht-; kehiauail<br />

kehchemugqwomp, n. chief captain.<br />

See mugquoinp.<br />

kehchesonksq \_= kehche-mnksqua], a<br />

queen, E.sth. 1, 9, 11. See sonkfKj.<br />

kehchesuonk, vbl. n. a boil, a sore; pi.<br />

-oiigash, Job 2, 7. See kehkecht'su.<br />

kshcliippam. See keechippam.<br />

kehchisqua, kutchisqua, an ohl woman,<br />

Ruth 1, 12; 1 Tim. 4, 7; jil. -quaog,<br />

Zci'h. 8, 4; 1 Tim. r,, 2.<br />

kehchissu, kechisu, kehchis, v. adj.<br />

he is old, superior by age; as n. an<br />

aged person, Gen. 44, 20; Lev. 19, 32;<br />

nuk-kechisu, I am old, Job 15, 10 {nuk-<br />

kechimi, Luke 1, 18); kuhchlsu-lt,<br />

'when he is old', Mass. Ps., John 3, 4.<br />

Like the Latin senex, senectus, kehcJim<br />

denotes old age entitled to respect,<br />

without associating with it the ideu of<br />

decrepitude or senility. Cf. mahldntam.<br />

" Chise is an old man, and kkh-<br />

c/ii.«ca man that exceedeth in age."—E.<br />

Winslow's Relation (1624).<br />

[Narr. kilchize, an old man; pi. -ziick;<br />

kulchinnu, a middle-aged man (i. e. he<br />

is growing old). Micm. kijigS, vieux;<br />

kljigSiiik, les \ieux. Del. kika/, old,<br />

Zeisb.]<br />

kehcUthau, v. i. he forbears or lefrains<br />

from doing (?): niix-xdumiumup<br />

kehchithijii (inlinit.), ma/ta nuk-kehchil-<br />

iohhou (causat. ), 'I was weary w^ith<br />

forbearing, I could not stay', Jer. 20, 9;<br />

kehchithaii—continued.<br />

supi)os. kehchithaaii, if I forliear. Job<br />

16, 6.<br />

kehkechai, n. a sore, 'botch', Deut. 28,<br />

kehkechesu, v. adj. an. he is sore, ' full<br />

of sores', Luke 16, 20 (augm. of keh-<br />

chem). Vbl. n. kehkechesuonk, a (running)<br />

sore, a boil, Ps. 38, 11; 77, 2; Job<br />

2,7.<br />

[Narr. li'chesammam, I am in pain;<br />

ncMsamam n'sHe, my foot is sore.]<br />

kehketoDhkau, v. i. he goes on talking,<br />

talks much. Freq. of kuttm, he speaks,<br />

with 'k progressive. Vbl. n. kehketmh-<br />

kdonk, keketwk-, talk, loquacity, Prov.<br />

14, 23; Eccl. 10, 13; pi. -oiigash, 'bab-<br />

blings', 1 Tim. 6, 20. N. agent, -kaeii,<br />

a great talker; pi. -kamuog, Tit. 1, 10.<br />

See kiitlm.<br />

kehkomaii, kekomaii, v. t. an. he talks<br />

about (him), slanders, or speaks re-<br />

proachfully of: nuk-k6muk-quog, they<br />

slander me, Ps. 31, 14. Vbl. n. kehko-<br />

mailen, -mwdeii, a talebearer, a slan-<br />

derea-, Prov. 18, 8.<br />

[Cree kiegamaijoo, he scolds him (?).]<br />

keht-, keiht-, in comp. words chief,<br />

principal, (relatively) greatest. As a<br />

prefix to nouns inan. corresponding to<br />

kehche- before nouns an. See httche.<br />

[Del. kilta, great. Abn. "maassa vel<br />

kette, in antecessum," Rasles.]<br />

k^tadtau, v. caus. inan. he makes<br />

sharp, sharpens, whets (it) , Ps. 7, 12;<br />

with inan. subj. -tauomco, it sharpens<br />

(it), Prov. 27, 17; -tauun, he sharpens<br />

it; pass, it is sharpened, made sharp,<br />

Ezek. 21, 9; suppos. kehtattauon, if I<br />

whet (my sword), Deut. 32, 41 [ketoHiig,<br />

a whetstone, Wood). Cf. *cau6mp.ik.<br />

[Abn. ne-kittad8n, je I'aiguise; (ikit-<br />

tadSn, il I'aiguise; kkladangan, pierre d<br />

aiguiser.]<br />

Kehtanit, Keihtannit [keht-( iii)anit, the<br />

chief or greatest manit], for 'the Lord<br />

God', Gen. 24, 3, 7. With the verb<br />

subst. kehlaiiUoo, keihlannitto, he is (or<br />

it is) the greatest manitto; and with the<br />

locative suffix, kehtanito-ut, the place of<br />

the great manlto, or where he is:<br />

hence, probably, Katttdntoinnl, 'the<br />

groat Southwest God,' (R. W.), or<br />

rather his home in the Southwest.<br />

[Del. getnnnitoint, Zeisb. Gr. 37.]


32 BIREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY L'LLETIX 25<br />

kehtauau(?), v. t. an. he is chief among<br />

or superior to; as n. a chief man; pi.<br />

kehtauaog. 'lords', Dan. 5, 23. Rarely<br />

used and of questionable propriety. X.<br />

agent. Milniitmen. pi. -luijog, 'nobles',<br />

Trnv. .S. IS.<br />

kehtequanitch, kehtcoq- \J:eht, uhrjuae,<br />

-nutch, great, end of, hand], n. the<br />

thumb, Ex. 29, 20; pi. -tchetif:!!, Ju.lg.<br />

1. i\ 7.<br />

[-\.bn. oghHkStrreigi, pollex.]<br />

kehtequaseet [keht, uhquae, -seet, great,<br />

end of, foot], n. the great toe: uk-kehte-<br />

quaseet, his great toe, Ex. 29, 20; Judg.<br />

1, 6, 7.<br />

[Abn. meghitkStsit, ne-ghitkStsil, inon<br />

gros orteil.]<br />

kehtimaU, v. t. an. he appoints (him)<br />

over, appoints (him) to office or command,<br />

2 K. 11, 18; nuk-keitim, I ap-<br />

point (him to rule over, etc.), 1 K. 1,<br />

3-5; kuk-kehtim quoahodtumu-aenuog, thou<br />

appointest prophets, Xeh. 6, 7. From<br />

keht-, with 'm-au, the formative of an.<br />

verbs of speaking, or of action performed<br />

by the mouth; literally, 'he<br />

trreat-speaks him.'<br />

kehtippittenab, n. an armlet; pi.<br />

-dpta^Ji, Is. 3, 19; 'the bracelet that<br />

was on his arm', 2 Sam. 1, 10; kehtup-,<br />

Gen. 24, 30; kihteupeteti/ipew'h, Ex. 35,<br />

22. From keht-, {m)uhpittin (arm),<br />

appt-u (it remains, or is permanent).<br />

iehtoh, keihtoh, n. the ocean, 'sea'.<br />

Gen. 1, 10; P.s. 78, 13; Hag. 2, 6; with<br />

indef. affix, kehtohhan, knhtahhan, any<br />

sea; pi. -hannmh, seas, oceans, Xeh. 9, 6;<br />

with locat. affix, noeit kehtahhannit, in<br />

the midst of the sea, Xum. 33, 8; Prov.<br />

23. 34; kishke kehtahhannit, b\- the sea,<br />

on the seashore, 1 Sam, 13, 5; Deut.<br />

1. 7. Adj. and adv. kehtahhwie, of the<br />

sea: kehlahhan-nuppog, the water of i<br />

the sea, Ex. 14, 21. For kehteau, it is<br />

very great, vast; = 'k-ahteau, it is going<br />

on, or is indefinitely extended.<br />

[Xarr. kitihan and uechekum, the sea,<br />

R. W.: kikhonnohk [?], Stiles. Deh<br />

killan, a great river (?); kitahkan, the<br />

great ocean, Zeisb. (The Del. Indians 1<br />

calleil the great river (Delaware) and<br />

bay Killan (Kilhanne, Kkw.); ^kidhan<br />

niink. in the main river', Zeisb. ) Chip. I<br />

^Sag. ) keechegnhma, lalae; keeche-keeche- I<br />

']<br />

'<br />

kehtoh, keihtoh—continued.<br />

gamaa, great lake, sea; (Mack.) gitche-<br />

gmnee, sea. Shawn. Vclnkitiiiii'. sea.]<br />

kehtohlianiioiauk, n. 'the sand of the<br />

sea', Ps. 78, 27 (kehtahhauomuhk,<br />

Jer. 33, 22;) kehtahhanomitk, 3Iass. Ps.<br />

[=beach(?), 'where the sea goes' (?K].<br />

kehtotan, keiht-, n. a great town. Gen.<br />

10, 12; Rev. 21, 1.5 (keht-, olan)<br />

[Del. kilaUnai. Zeisb.]<br />

keMoonog, kuht-, n. a ship, Prov. 30,<br />

19; Is. 33, 21; Jonah 1,3; i)\. -ogijuash;<br />

keht-mnog, great vessel (or carrier): cf.<br />

pe-mnog. [From verb 'todigout', 'hollowed';<br />

see Ragles under 'crever.']<br />

[Xarr. kilunuck; dim. kilonurkqnese.<br />

Abn. ketSrakS, navire. Menom. kah-<br />

taynemoon. Del. ki tonl te itall (pi.)<br />

ships, Zeisb.]<br />

kehtooquanich. See kehleqiianilch.<br />

keihchippam. .'^ee keechippnm.<br />

keiht-. See keht-.<br />

Keihtannit. See Kehlanit.<br />

keihtoh. See kehtoh.<br />

kekomaii. See kehkomai(.<br />

kekuttoo, V. i. he speaks habitually, has<br />

the faculty of speech. Freq. of kiillo).<br />

kemeu, i it is) secret, private; as adv. 'in<br />

secret ^IMatt. 6, 4, 6 {kemeyeue, secretly,<br />

C. ; -ut kemeayeu-ut, in a secret place,<br />

Job 40, 13); pi. kemeojgish, secret<br />

things, Deut. 29, 29. With verb subst.<br />

kemeyeucD; suppos. kemeyeuanik, or<br />

-yeiiuk, when it is secret; as n. a .secret,<br />

Prov. 2r>, 9; Dan. 4, 9, See kommmto.<br />

[Abn. kimiSi. en cachette. Del. kimi,<br />

Zeisb.]<br />

*keniineiacliick (Xarr. i, n. pi. murderers;<br />

kuk-kemineantin, you are the murderer,<br />

R. W.<br />

ken, pron. 2d pers. sing, thou; sun ken<br />

noh u'oh paont, art thou he who shall<br />

come? Matt. 11, 3; pi. kenafiail, vou, ve<br />

(El. Gr. 7).<br />

[Xarr. ke^n; pi. keenouui n .]<br />

kenai, keneh, (it is) sharp, keen, Prov.<br />

25, IS; in comp. ki'nc-, ken-: e. g. kenompsk,<br />

a sharp stone, Ex. 4, 25; keneh-<br />

quog, a sharp knife, Ezek. 5, 1; kiike-<br />

neuhquayaogish (freq. pi.), sharppointed<br />

things. Job 41, 20 {keniyeue,<br />

sharply, C. ) ; suppos. kenag, when it is<br />

sharp, that which is sharp, Is. 5, 28;<br />

Rev. 14,14; vu^setunk, . . . kenag, the<br />

.


TRVMBfLI.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 33<br />

kenai, keneh—oontinued.<br />

haft . . . the blade (of a knife), Judg.<br />

3, 22; ehtdikenag, on-both-sides sharp,<br />

two-edged, Prov. 5, 4.<br />

[Illin. nikintS, j'aiguise, j'apointis<br />

(Grav.); kinta, kinte, kinIS, dans la com-<br />

position marquent souvent aiguiser,<br />

apointir. Abn. kaiiSis, kaiiSiak, ^pine;<br />

kanSHo, cela. est ^pineux, aigu. Del.<br />

kincu, it is sharp, Zeisb. Voc. 18; Hhnsu,<br />

he is sharp (harsh, jealous, etc. ), Zeisb.<br />

Gr. 167.]<br />

kenaiheau, v. caus. an. he forms (him),<br />

gives him shape. Gen. 2, 7, 19. See<br />

kuhkenauv;ehean (augm. ).<br />

kenam, n. a spoon; pi. -moog, 1 K. 7,50<br />

(kuimdm, quonnam, a spoon or ladle,<br />

C. ). Cf. kem'in; kimumuk; koiinum.<br />

[Xarr. kunam-mduog. Abn. emkSaiin.}<br />

Tienau. See kem'm.<br />

ienauwameonk, vbl. n. [an arraying or<br />

putting in array (?),] an army, Joel 2,<br />

self, a Ijoiirl or obligation. Num. 30, 3.<br />

keneiimunne-ash, n. pi. first-fruits, Lev.<br />

2, 12, 14; augm. kdkeneumunneash,<br />

Num. 18, 12, 13; b'lkeniim-, Ex. 22, 29.<br />

See kdkemtmutiiir.<br />

kenogkeneg, -koneg, n. a window,<br />

Gen. 6, 16; Judg. 5, 28; pi. -gaxh, Dan.<br />

6, 10 [kenag'kinivg, kunnatequankk,C).<br />

kenomp, keenomp, n. 'a captain', John<br />

18, 12; a 'brave', a valiant man {kenom-<br />

pae, valiant, valiantly {-paonk, valor,<br />

C). [Cf. Chwathi (Caribs), 'magna;<br />

sapientije viri', Vespucius, 1497, Nav.<br />

Col., 3, 233.]<br />

[Narr. keinomp, captain or valiant<br />

man, E. AV. Abn. kinai'ihi; kiminhoS<br />

homme courageux; ne-kiiiai'ihni, je suis<br />

brave, genereux, etc.]<br />

lienompattam, v. t. iiian. he look.« at, ob-<br />

serves (it), 1 Sam. ](i, 7.<br />

B. A. E., Bull. 2.5 3<br />

keuompsquab, n. an anchor; pi. -a7;('o^,<br />

Acts 27, 29. See kenuhquab; *kunn6mep.<br />

kenoonaii, v. t. an. he speaks (with au-<br />

thority, or as a superior to an inferior)<br />

to (him), he counsels, advises, instructs,<br />

Ex. 33, 9; Deut. 5, 24; 2 Sam.<br />

17, 15; imperat. 2d sing, kencos; pi.<br />

kencoimk. Vbl. n. kenaonudonk; pa!3S.<br />

kenmnilluonk, counsel, advice, Prov. 20,<br />

18. N. agent, kenaotmaen, a counselor;<br />

pi. -enuog, Job 3, 14 (and kenmsmwa-<br />

enin, Is. 9, 6).<br />

kenugke, 'among'. Gen. 17, 10; Lev.<br />

11, 2; kummke, Mass. Ps. (Vbl. n. ken-<br />

ngkiyeiLonk, a mixture, C.) The primary<br />

signification is 'mixed' or 'inter-<br />

mingle


34 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bfl.LETIX 25<br />

kenun, kinun—contiimtd.<br />

kanun woshetomp, I ciirrv ;i man, C. )•<br />

See kriimum.<br />

[Narr. hniii'ihli, I will carry yuii,]<br />

kenunkquab. See !:< niiliijimli.<br />

kenuukwhonk, kin-, ii. a [liii; pi. -o«gaxh:<br />

Ex. 27, 19; .'!8, 20, 21. From<br />

ArH'f/aiiil iihrjiKir, sharpenedat the point.<br />

kenunnaii, kin-, v. t. an. he carries (an<br />

an. obj. ) in his haiul or arms; sup-<br />

pos. konunnuiit, when he carries (him),<br />

when carrying: uhlomprh, a<br />

bow, Amos 2, lo; miikkiesoli,<br />

a child, Nnm. 11, 12. With pronom.<br />

affixes, iik-kiiiiiii-6li, she bears them,<br />

Deut. 32, 11. See keiiiUi.<br />

kenunnum, v. t. lie carries or liears<br />

(it) by hand [and therefore improp-<br />

erly used in Is. 53, 4, 11], Mark 14, 13:<br />

kiiniiiiiiiim-up, 'he bare it', Ma.ss. Ps.,<br />

.lolin 12,<br />

kenuppe, swiftly, in haste, Dan. 3, 24;<br />

t.i. Cf. kenun, koiinnm.<br />

Is. 5, 26; as adj. -peyeu; with verbsubst.<br />

-pi'i/eum, there is haste, it 'requires<br />

haste', 1 Sam. 21, 8.]<br />

kenuppetu, v. i. he grows fast. Gen. 21,<br />

8, 20; pi. -Itioci, Gen. 25, 27. From<br />

kenuppe, with the formative of verbs of<br />

an. gi'owth.<br />

kenupshaii, v. i. he makes haste, lie goes<br />

quickly, Eccl. 1, 5; 1 Sam. 17, 48;<br />

iniperat. kennjisliaiish, go thou quickly,<br />

make haste, 1 Sam. 20, 38; 23, 27; sup-<br />

pos. ktmnpulioiit, keimpxhoni. Job 9, 26;<br />

Prov. 7, 23. Adj. and adv. kenupshde,<br />

swift-going: kuhloanogquash , 'swift<br />

ships', Job 9, 26; kenuppe kenupshAe<br />

pei/aog, ' they come with speed swiftly ',<br />

Is. 5, 26 {konupwhae, very swiftly, Dan.<br />

9, 21). Augm. and intens. kogkenup-<br />

shai'i, he goes swiftly; suppos. kakenup-<br />

sliont, (when) going swiftly, 'swift of<br />

foot', Amos 2, 15; neg kakenupshonit-<br />

cheg, they who are swift, Amos 2, 14;<br />

Jer. 46, 6.<br />

[Abii. ne-ki'rhtag, that which<br />

is ripe. Is. 18, 5; pi. nisli kesanrntagish,<br />

Jer. 24, 2 (ki'mnnailii, ripe, C. ).<br />

kesantam, v. i. (and t. inan.) he has a<br />

purpose, purposes, intends: mikkeson-<br />

tam, I purpose, 1 K. 5, 5. Vbl. n.<br />

-lanioonk, purposing, a purpose, Eccl.<br />

3, 17; 8, 6. kesi-, kes- (or k-ussi-, kus-) in<br />

comp. words haa the force of 'fully',<br />

' completely ', or sometimes simply augment.,<br />

'very much.'<br />

[Abn. kesi, tres. Del. ghchl, kisrhi,<br />

done, ready, Zeisli.]<br />

kesittae, adj. and adv. cooked, jirepared<br />

for eating (i. e. completed or finished;<br />

see kesleau<br />

)<br />

: kesittae weijaus, ' boiled<br />

meat', 1 Sam. 2, 15 (kestde u-eymis, C).<br />

[Narr. mntteHg keesit/mnno, is there<br />

nothing ready boiled?; imssdume vekissu,<br />

too much boiled or roasted. Aim.<br />

kisede eto, cela est-il cuit? Dt'l. kixrhi-<br />

toon, to make (it) ready, Zeisb.]<br />

kesittu, v. i. he is full grown, lie has<br />

finished growing, Gen. 38, 14; pi. -iing,<br />

Judg. 11, 2. (With inan. suhj. kistikun,<br />

q. v.) Cf. kedeau, it is finished.<br />

kesteau [kcsitteaii], v. i. it is finished,<br />

completed, made complete: niKikinixii-<br />

onk kestedu-un, the work is finished, 1<br />

K. 7, 22 (sometimes used as v. t. inan.;<br />

kesteciH-un, he finishes it, he creates it,<br />

Jer. 31, 22; kesteaunat wut-anakausuonk,<br />

to finish his work, John 4, 34) ;<br />

suppos.<br />

noli kesteunk, he w'ho makes complete,<br />

'the creator'. Is. 40, 28. With an.<br />

obj. kezheitl'i, q. v. {kestoiifmal, to fin-<br />

ish, C.)<br />

[Abn. nc-kcsi'tSn, j'acheve quelque<br />

chose. Cree keesetou; he finishes it.<br />

Narr. inwkeesitin irequdl, he made the<br />

light; awaun keesiteduuin keesuck, who<br />

made the heavens? Del. gi schi toon, it<br />

is done, finished, Zeisb.]<br />

kesteauonk, -teoonk, vM. n. a luaking<br />

comiilete, 'creation', ^lark 13, U).<br />

kesteausu, v. adj. an. it is made com-<br />

plete, 'it is finished', John 19,30; sup-<br />

pos. kesteaiixtk, made complete, a 'crea-<br />

ture', Rom. 1. 25.


kesuk, n.(l) the visible heavens, thesky,<br />


36 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY '<br />

keteau—continued.<br />

39, 1: nag pish keteaog, they shall re-<br />

cover, Mark 16, 18; asq kongketeau<br />

(augni.), is he well?; Mq keteau, he is<br />

well, Gen. 29, 6; su"^ n-oh nuk-keteam,<br />

shall I recover? 2 K. 8, 8. 9. Adj. and<br />

adv., keteae, of life, in life: matug,<br />

'tree of life', Prov. 13, 12; tohke-<br />

kom, 'fountain of life', Prov. 13, 14;<br />

'quick'. Num. 16, 30. Vbl. n. ketea-<br />

onk, living or being alive; the life prin-<br />

ciple or vital force; 'the soul' (i. e. the<br />

life). Job 12, 10; iik-keieaonk wei/aus<br />

vrusqueheonganit, 'the life of the flesh<br />

[is] in the blood'. Lev. 17, 11. See<br />

*kltunckquei.<br />

[Narr. nic-kreteni, I am recovered;<br />

koukertrdvg, they are well. Abu. kighe,<br />

il ,se redonne la vie.]<br />

ketoohomom, v. i. he sings, recites in<br />

song; uuk-keta)liov>om, I sing, Ps. 57, 7;<br />

with an. obj. kctoohomaiiaii, he sings to<br />

(him) or tells by song; pi. -amaiidog,<br />

they sing to (him), 1 Chr. 16, 33; sup-<br />

pos. kodtwhamont, pi. -OHc/iep, Eccl. 2, 8.<br />

Adv. and adj. ketcuhomae, -liamwae, of<br />

singing, of song, 2 Sam. 19, 35; Neh.<br />

7, 67. Vbl. n. kelcohom&onk, a singing,<br />

song: wame ketmhom&e uk-ketwhomaon-<br />

gash (pi.) Ddi-id, all the p.salms (sing-<br />

ing songs) of David [title of the psalma<br />

in meter]. N. agent, ketmhomirden<br />

(indef. -ivahiin), a singer, 1 Chr. 6, 33.<br />

Cf. kuttco, he speaks; keimkau, he goes<br />

on speaking, he talks. See anmhoin.<br />

[Abn. kiSahadS, il chante.]<br />

ketookau, v. t. an. he tells (him), he<br />

goes on speaking to (him), 2 Sam. 20,<br />

18; imperat. 2d sing, ketookasli, 1 Sam.<br />

3, 10; suppos. pass, ahquompi ne adt<br />

kekelwkomuk (freq. ), a time for speak-<br />

ing [when it is to bespoken], Eccl. 3, 7.<br />

From kutto), he speaks, with 'k progres-<br />

sive.<br />

[Narr. kehitto kdunta, let us speak<br />

(talk) together; kuttdkash, speak.]<br />

kezheaii, v. t. an. he perfects, completes,<br />

finishes (him), 'creates'. Gen. 1, 27;<br />

5, 1: nuk-kezeh, nuk-kezheeh, I create<br />

him; pret. nuk-kezheomp, Is. 54, 16; suppos.<br />

noh kezlieunt, he who makes complete,<br />

who creates. Gen. 5, 1. With<br />

inan. obj. kesteau (q. v.).<br />

[Cree kirnehayon, he finishes him;<br />

ki-erhehay, he begins him. (See in<br />

[BULLETIN 25<br />

kezheaii—continued.<br />

Howse, Cree Gr., pp. 19, 20, and 84,<br />

verbs of 'making' in -kdyoo, -kaldyoo,<br />

and -knsou. ) Abn. ne-kisitSn, j'acheve<br />

quelque chose; (with an. obj.) ne-kisi-<br />

hafi. Del. /.w/n7o»,he makes, prepares<br />

(something) ; /.i.sc/i/, ready, done; kischi-<br />

toon, to make something ready; kischi-<br />

echen, it is ready, d(jne, finished, Zeisb.]<br />

kinou. See keni'in.<br />

*kinukkinuin, v. t. he mixes or mingles<br />

(one thing with another), C. ; suppos.<br />

kinukkwiik, \\hen he mixes it; and sub-<br />

stantively, a mixture, the kinnikinnic<br />

and killikinnic of western tribes, —tobacco<br />

mixed with the bark of the red<br />

osier (Cornus sericea) or leaves of bear-<br />

berry (Arctostaphylos uva-ursi). Cf.<br />

kcnugke.<br />

[Del. gli eke iii rmi, anything to mix<br />

with, mixture, Zeisb.]<br />

kinun. See kenun.<br />

kinunnau. See kenunnaii.<br />

kishke, ( it is) by the side of, near to, by:<br />

kishke may-id, l)y the wayside. Gen. 38,<br />

14, 21; ktshke-iuk, by the riverside,<br />

Num. 24, 6; Ezek. 47, 6, 7; kishke peyaii,<br />

he came near to, etc., Dan. 8, 17.<br />

[Abn. kikatsisi, contre quelque chose,<br />

joignant quelque chose, lelongdu bord<br />

de la riviere; ^r/.s/.?/, tout proche. Del.<br />

giechgi. Chip, ichigah or tchig. Cree<br />

chceke, close by, near, nigh, by.]<br />

kishki, (it is) broad, great from side to<br />

side: keitotan missi kah kishki, the city<br />

(was) large and great, Neh. 7, 7; mishe-<br />

ki-shkde, broad, wdde (absolutely, or as<br />

opposed to aiarrow). Is. 33, 21; Matt.<br />

23, 5; suppos. ne kishkag {koshkag, kos-<br />

kag), the breadth of it, its breadth or<br />

width from side to side. Job 37, 10;<br />

Ex. 26, 2, 8 ( = ne anoolique-kishkag, Ex.<br />

25, 10).<br />

[Abn. Ssainni-keskegS, il est trop large,<br />

trop ample (e. g. a garment); keske,<br />

large, cela Test.]<br />

kishkunk, n.: nt kislikunk, under a tree.<br />

Gen. 18, 4, 8. See mehtug.<br />

kishpinum, kusp-, v. t. he ties (it)<br />

firmly, binds close, makes fast. From<br />

hippi (close, fast), with the formative<br />

(-nuni, with an. obj. -naii) of verbs denoting<br />

action of the hand; imperat. 2d<br />

sing, kispimish, kusp-, Prov. 6, 21; pi.<br />

ki.ihpincok, 1 Sam. 6. 7; with an. obj.


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 37<br />

kishpinum, kusp continued.<br />

iik-kislipiii-ihili, they tieil them, 1 Sam.<br />

6, 10. ( Vbl. n. ki.^lipiiiuoiil; binding, C.<br />

kishpissu, -ussu, v. i. he ties or fastens,<br />

make."? fast; and pass, he is tied, made<br />

fast. Matt. 21, 2; pi. -suo(/, they are tied,<br />

2 K. 7, 10. Vbl. n. kishpissuonk, pi.<br />

-ongash, bonds, Ezek. 3, 25; Job 38, 31.<br />

[Narr. ksjjunsh, pi. kspunemoke, tie it<br />

fast. Cree kerhepissoo, he is girt.]<br />

*[kissittasliau, v. i. he sweats;] nuk-<br />

klssittaghom, I .sweat, C. See Liissilteau.<br />

*Kitan (for Krhlimil). the great god<br />

( nuvill). See *Kiiiilaiiln,nrit, Ki'htdnil.<br />

kitchewewes [krlirhe urins], n. the great<br />

owl, Lev. 11, 17; =k(hrhe kcohkmkhauK,<br />

Dent. 14, 16. (Strix virginiana?)<br />

kitchisahshau (?), v. i. he falls into the<br />

tire, Matt. 17, Li.<br />

*kitonckquei (Narr.), v. i. he is dead;<br />

suppos. 2d sing, kitonckquian, when thou<br />

diest [shalt die] ; 3d pi. -qufheltit, when<br />

they die; pret. (intens.) kakitonckque-<br />

ban, 'they are dead and gone'; pausa-<br />

wul kiionckqunra, 'he can not live long'<br />

[he is near dying], R. W. Apparently<br />

from ketedonk (vbl. n. from ketean,<br />

q. V. ), the life, with the formative of<br />

verbs of going; ketexwnkq&eu, life goes.<br />

In the Abnaki, a verb adj., from the<br />

same base, ketaitSsS, signified both a<br />

dead person and a specter or the appari-<br />

tion of the dead (answering to chepy,<br />

q. v.); "un qui est mort, si on parle de<br />

lui, dicitur ke'tahSsSa; un mort qui<br />

reviens apres sa mort, kelaiiSuS, '<br />

' Rasle.s.<br />

kitshittau, = kiitcliti^sittau, he washes<br />

(it I. See kiililii-


38 BUREAT OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

kod—continued.<br />

indirative, vif-kod-imnnlaiii, ' I will l)e<br />

wise', Eecl. T, 23; suppog. koduan,<br />

(when) 'thou seekest to go', 1 K. 11, 22.<br />

[Narr. hatou eneechmi; 'she is falling<br />

into travail', i. e. is about to be deliv-<br />

ered. Abn. kndaSi, inan. subj. kedaSi,<br />

"nota futuri, vel potius ad exprimen-<br />

(luni je veux, afin que, sur le point de,"<br />

Rasles. Del. n'gatta, I will (from rjat-<br />

tamen, to w'ant, will, desire); gotta, he<br />

willeth, Zeisb. Gr. 162. In the Chip,<br />

and Cree kil (before a vowel, kad) or ga<br />

has apparently lost its desiderati ve force<br />

and beconje a prefix or auxiliary of the<br />

simple future indicative. See Baraga,<br />

88; Howse, 199.]<br />

kodchuki, (it is) apiece, or a part of (it),<br />

.Tudg. 9, .53; Dan. .5, 5, 24; 'a morsel'<br />

(of food), Prov. 23, 8: kodchukishk<br />

{kodcliuki-wisq), 'a potsherd'. Job 2, 8<br />

{kodchi'ihki meijaus, a piece of meat, C).<br />

kodsheau, v. i. inan. subj. it falls out (of<br />

it), as a sword from its sheath, 2 Sam.<br />

20, 8. (jf. kodtinnum, hejiulls (it) out.<br />

kodtautam, v. t. he desires, longs for,<br />

wishes (it). From kod, with the form-<br />

ative of verbs of mental state or disposition;<br />

iiuk-kodtantam,l desire (it), Job<br />

33, 32; imperat. 2d sing, ahgue kodtan-<br />

tash, do not desire, Prov. 23, 3. Vbl. n.<br />

kodtnntamcooiik, desire, will, Prov. 18, 1;<br />

Rom. 7, 18. With an. obj. kodtanumai),<br />

he desires or longs for ( him ) ; suppos.<br />

kodtdnumadi, 'if thou liast a desire unto<br />

her', Deut. 21, 11.<br />

[Xarr. iinillatiiitiim or ncatlileani, I<br />

long forit. Del. gottataine)!, he desires.]<br />

kodtantupont, kodto-, n. the top or<br />

crown of the head. Gen. 49, 26; Deut.<br />

33, 16, 20; Job 2, 7.<br />

[Abn. SsskUan'tebi, au-dessus de la<br />

t6te;


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 39<br />

kodtumwohkom—lont i nued<br />

{-Jiknm), 1)0 goes from year to year;<br />

(with a miineral or indefinite quantita-<br />

tive) he is years old: nabn-npese<br />

Icodtumvxihkom, she is twelve years old,<br />

Mark 5, 42.<br />

[Narr. loh huUeaxhe l.-odtnnnrohkom,<br />

how many years old are you?]<br />

kodtuppcD, V. i. he is hungry, Is. 44,<br />

12; ilatt. 4, 2; pret. 7iuk-kodlup [for<br />

-upup (?)], I was hungry. Matt. 25, 35,<br />

42; suppos. kadtupwut, kodt-, when he is<br />

hungry, Mark 2, 25; Is. 58, 10. .From<br />

kod, desiderative, and -uppco (v. ge-<br />

neric), he eats, he longs to eat.<br />

[Narr. n'cdthip, I am liungry; im'in-<br />

nancattup, I am very hungry. Del. kat<br />

to pti i, to hunger, Zeisb.]<br />

*kog'kaliqutteau, v. i.: nvk-koghiliqut-<br />

team, I counsel or advise, C. ; with an.<br />

obj. kogkohkooioaii, he gives counsel (to<br />

him^C.<br />

kogkeau, kogkewau, v. i. he is mad,<br />

in.«ane, Ijeside himself, 1 Sam. 21, 14;<br />

John 10, 20 (kakewau, Mass. Ps. ): kuk-<br />

kogke'i (pres. actual), thou art beside<br />

thyself; matla nuk-kogke-oh (negat. ), I<br />

am not mad. Acts 26, 24, 25; suppos.<br />

7ioh kogkeuH, he who is mad; pi. -edcheg,<br />

Matt. 4, 24; suppos. pass. inan. as n. kagkeamnk,<br />

madness, being mad, 1 Sam.<br />

21, 13. Vbl. n. kogkeaniik, madness.<br />

K. agent, kogkeaen, imlrf. -'n jiin. a madman.<br />

Ady. kogki', kiHjL,, [Lfighm-, C.),<br />

madly, of madness. Vb. adj. kogkeesu,<br />

he does madly, he is actively mad,<br />

'lunatic'. Matt. 17, 15.<br />

*kogkeliodp6nat, v. i. (infin.) to be<br />

drunk [?], C.<br />

[Cree krexkynypai/oo, lie is drunk.]<br />

kogkeissippannwau, -amou, v. i. he is<br />

drunk, Ps. 107, 27 (suppos. kakesup-<br />

padt, W'hen he is drunk, Mass. Ps. ) ; imperat.<br />

cihgue kogkesupwmvish, don't be<br />

drunk, C. Vbl. n. -ammonk, drunkenness,<br />

Deut. 29, 19. N. agent, -amwahi,<br />

a drunkaril, Prov. 26, 9.<br />

kogkeusquau (v. i. she is a mad woman )<br />

a harlot. Is. 23, 15, 16; pi. -squAog,<br />

Prov. 7, 10. Vbl. n. kogkeusquawoiik,<br />

harlotry, 'lasciviousness', Mark 7, 22.<br />

kog'kewau. See kugki'au.<br />

kogkohsum, kogoxum, kogkohkussum,<br />

kuhkussum, v. t. he cuts in<br />

.<br />

,<br />

kogkohsum, etc.—continued.<br />

shape, carves, engraves, fashions 1 ly cut-<br />

ting (it), Zech. 3, 9; (infin.) Ex. 31,5;<br />

35, 33; suppos. luih ndlUoe kohkubhisit,<br />

he who skilfully cuts, who has 'skill to<br />

grave', 2 Chr. 2, 7. Vbl. n. biijornni-<br />

coonk, carving, 'graving', Zech. 3, 9.<br />

Adv. and adj. kogo.nimwe, kogoksumve,<br />

by carving or graving, carved, graven,<br />

2 Chr. 34, 4, 7; Jer. 51, 47, 52.<br />

kog'kopsau, (he is) deaf, Lev. 19, 14; Is.<br />

29, 18; suppos. kokohsoni, kogkobsont,<br />

Ex. 4, 11; Ps. 38, 13; pi. -oncheg, Is.<br />

43, 8 [kogkopsde mehtauog, a deaf ear,<br />

0. ): kohkobsahtauog, pi. -ogash, deaf<br />

ears. Is. 35, 5, =vmhtauogash kuppiyetiash<br />

(closed ears), Mic. 7, 16. From<br />

kuppi, closed, fast, with augm. redupl.<br />

and intr. an. formative, 'su ko-kup'm,<br />

he is shut close. See kuppoliosu.<br />

[Narr. n\-upsa, I am deaf. Abn. ne-<br />

gaglwjmi. Del. gegepclioat, a deaf i)er-<br />

.son, Zeisb.]<br />

kog'kouequaU, -quaou, v. i. he sleeps<br />

(lightly), he slumbers, Ps. 121, 3, 4.<br />

Vbl. n. -qudonk, slumber, light sleep,<br />

Prov. 24, 33.<br />

kSgkounogoliquolihou, -og'kaliquoh.hou,<br />

n. a thistle, 2 K. 14,9; 2 Chr. 25, 28.<br />

Ci.kdnukkelilahiuhaii, he pierces, pricks.<br />

kogkounum, v. t. he withholds (it);<br />

with an. 2d obj. he withholds (it) from<br />

(him); kiik-kogkouiiiunai'i, thou withholdest<br />

(it) from him. Job 22, 7. From<br />

kSuni-iin.<br />

kogkussohkoag, n. a high place; pi.<br />

-gish, 1 Sam. 13, 6. Augm. of kitssoh-<br />

koag, suppos. of kussohkdi, high.<br />

kogoxum. See kogkolmtm.<br />

kogsuhkoag, n.; pi. +'is/!, 'hills', Luke<br />

23, 30 (for kogkmsohkuaglsh)<br />

koh. See bi.<br />

kohkatoon, kohketcon. See kiihkuttmn.<br />

kohkodhumau, v. i. he chews the cud;<br />

negat. nmltit bilikodhummoa, he does<br />

not chew the cud, Deut. 14, 8, =matta<br />

oiirliifliniiiutrn. Lev. 11, 7; suppos. bih-<br />

kodhinnoiit, Deut. 14, 6, =(inrhitU>iiiont,<br />

Lev. 11, 3; pi. -imcheg, Deut. 14, 7.<br />

Cf. onrhlttamau.<br />

kohkdnooau, v. t. an. he denies (him).<br />

See qih'iiajirdi'i.<br />

kohkuhquag' [suppos. of hilikuhqueu, it<br />

goes up], n. the toji (of a hill orascent).<br />

.


40 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

kohkuhquag'—con t i n ue< 1<br />

a .>iuiiimit, Deut. 34, 1; a lieap (of<br />

Avaters), Jo^h. 3, 13.<br />

kohkuttoon, = kuhkutloan, he thirsts.<br />

kohnkan, (there i.«) drought, v. impers.<br />

as n. Deut. 8, 15; en neepunne kuiikanit,<br />

in the drought of summer. Cf. kuhkiittmi)<br />

Iktilik-, iruttcon, dry, mouth], he<br />

thirsts.<br />

*koliunk (Peii.), a goose, Stiles. See<br />

kommcDto, kummcoto, v. i. and t. inan.<br />

he steals, Gen. 31, 19; Matt. 6, 20; pi.<br />

-touvg, Mutt. 6, 20; imperat. of prohib.<br />

2d pi. kominmtuhkon, do not steal, Ex.<br />

20, 15; Mark 10, 19; suppos. pass. inan.<br />

ne koininmtumuk, that which is stolen,<br />

Gen. 31, 39 {nuk-kmnmcot, I steal, C. ).<br />

Vbl. n. kommootou-onk, stealing, theft,<br />

Ex. 22, 3; Hos. 4, 2. N. agent, kommwtowaen<br />

(indef. -aenin), a thief.<br />

From krmeii, secretly, bj' stealth.<br />

[Narr. kuk-kummml, you steal; ka-<br />

moutakirk (suppos. pi. ), thieves. Chip.<br />

kemoodeshkeh , he is a thief; suppos.<br />

chegemoodid, he who steals, John 10, 1,<br />

10. Abn. kfiTiSlene, il derobe. Del.<br />

kii)iocliii-eii, to steal awav privately,<br />

Zeisb.]<br />

komuk (?), n. a building, an (artificial)<br />

inclosure. The primary signification is,<br />

perhaps, that which is built, for other<br />

use than for a dwelling place (wek),<br />

Acts 5, 23: iroskeche komuk, the top of<br />

the house. Is. 22, 1; axkiiJucetede kniniik-<br />

qiit, in the watch tower. Is. 21, 5; tjim-<br />

nunkque-komuk, high building, ' tower '<br />

.<br />

) ;<br />

meechumee-komuk, food-house, a barn,<br />

Luke 12, 24 (maayeu-komuk, meetinghouse,<br />

C).<br />

[Narr. ininnauchi-c6mock,Si chimney,<br />

R. W. ilicm. cdme, a harbor, Rand.<br />

Cf. Abn. -kamigS, in kelakamigS, the<br />

mB.mla.n(\]pcp(imkaruighek, univers (pe-<br />

/»on»ji.S/, par tout); mesagSigumigS, 'cabane<br />

do pieux, Ala franfaise,' Rasles;<br />

Micm. iiiiikliamigueS, terre, Maill.]<br />

kongketeaii, v. i. he is in good health,<br />

is well. Gen. 29, 6. Intens. of keteau.<br />

*konkitchea (Narr.), as, often (?).<br />

konkont, konkontu, n. (onomatope) a<br />

crow, 'raven'. Cant, o, 11; kutrltikkonkont<br />

[hhrhe konkont], Deut. 14, 14, and (pi.<br />

kihchikkong6ntuog, raven, ravens, Luke<br />

konkont, konkontu—continueh.<br />

koshkag', koskag', width >n- lircudth.<br />

Sec khiiki.<br />

koshki. See kusliki.<br />

kosittag-, kasittag, when it is hot: su|i-<br />

pos. of kn!


TRl'MBULLl NATICK-ENGLISH DICTIONARY 41<br />

koueu, kou'weu—continued.<br />

18, 27); tuik-kouem, I sleep, Cant. 5, 2;<br />

suppos. 2d sing, kaean, when thou sleep-<br />

est, Eph. 5, 14; 3d sing, noli hii.t, Iriwit,<br />

he who sleeps; pi. Icaecheg. Vbl. n.<br />

koueonk, sleeping, sleep, Prov. 24, 33;<br />

mishe-koiieoiik, a deep sleep. Gen. 15,<br />

12. N. agent, koui-uen (indef. -(•nin), a<br />

sleeper, Jonah 1, 6.<br />

[Narr. (pre.s. defin.) cowu-ewi, he is<br />

asleep; cowin'icock, they sleep; yd coiv-<br />

uh, lodge here; (suppos.) cdirit, while<br />

he slept. Abn. nc-kaSi, je dors; kaS, il<br />

dort. Del. gmiiriu; participle pres.<br />

(suppos.) geit), sleeping; gauvin, to<br />

sleep, Zeisb. ; n'gduui, Hkw. (n'gSive,<br />

Cass), I sleep.]<br />

kouhquodt, kouhquod, kounkq-, n. an<br />

arrow, Ps. 11, 2; Prov. 25, 18; Job 41,<br />

28; pi. -task, 2 K. 13, 15, IS. From<br />

kd'us, a thorn, idiq- (rad. of uhqude, at<br />

the point or extremity), pointed, and<br />

ohteau (suppos. inan. ), that which has<br />

a sharp point or is sharp at the end.<br />

[Narr. pi. kauquatmh. Peq. keeguum,<br />

khegunl, Stiles. Abn. kafiSHo,<br />

cela est ^pineux, aigu (arSs, fleche<br />

sans iAte;pdk8e, fleche a tete); kunksk-<br />

orS^, fleche oft il y a des plumes, etc.<br />

Cliiji. (Sag.) keenouxiwkoyn.']<br />

kounum, v. t. he carries, supports, holds<br />

in hand; suppos. kounuk (ne kounuk,<br />

what he carried, 'his carriage', 1 Sam.<br />

17, 22); pi. qnnvhttikquasli. koimukeg,<br />

they who carry spears, 'spearmen'.<br />

Acts 23, 23; freq. kogkounum, he holds<br />

or carries (it) habitually, continues to<br />

hold or carry (it), as a distaff, Prov.<br />

31, 19; with an. obj. kounau, kogkou-<br />

naii, Gen. 19, 16; Ps. 1.39, 10; Rev. 20, 2.<br />

koiis, n. a thorn, a briar. Is. 55, 13; 2 Cor.<br />

12, 7; Mic. 7, 4; a bramble, Judg. 4, 14,<br />

15: kishke kdus-sehtu, by the (thorn)<br />

bushes. Job 30, 4. See asinnekoits.<br />

The radical is iihq, pointed (see uh-<br />

qucw.u), with perhaps the vb. adj. form-<br />

ative -ussu, he i.s sharp pointed (pi.<br />

-sog), which gives the noun the animate<br />

form.<br />

[Abn. kaiiSis, epine.'\<br />

kouweu. See koiieu.<br />

kco. See kmu'a.<br />

kcDche. See hxtche.<br />

koocliteau, v. t. he adds to or increases<br />

by progression; primarily a causative,<br />

he makes it progre.ss or go on; infin.<br />

-eaunat, 'to add' (i. e. to go from) one<br />

thing to another, Deut. '29, 19; with<br />

an. 2d obj. nuk-koachte-oh, I add to liim<br />

(years to his life, 2 K. 20, 6). From<br />

kfxjchf (krdclie). See kmlnau.<br />

kcohkrakliaus, n. (onomatope) an owl,<br />

Deut, 14, 15, 16; Lev. 11, 16; pi. -xog,<br />

Job 30, 29; kehche (and inhhe) kmlikmkhaus,<br />

the great owl, Deut. 14, 16;<br />

Is. 34, 15; dimin. koohkcokhomwem, thelittle<br />

owl, Deut, 14, 16, =aihmmous,<br />

Lev. 11, 17. Cf. imwes (screech owl).<br />

[Xarr. kokikehom, ohomous, an owl.<br />

Abn. kSkSkasS, chat-huant (and kSkuifsS,<br />

le coucou) .<br />

Chip, o-ko-ko-o, ko-ko-ko-o.<br />

Del. gokhoos, owl; gokhotit, a little owl,<br />

Zeisb.]<br />

kookcokanogs, n. a bell, Ex. 39, 25, 26<br />

[-ogqut!»u, owl-like (?)].<br />

kcon, n. snow, Ex. 4, 6; Job 6, 16; Ps.<br />

148, 6. Cf. muhpco, sochepo.<br />

[Narr. cone (and sdcJujw). Del. gun,<br />

guhn, Zeisb. Chip, kon, mn-kone. Menom.<br />

koon.']<br />

kcotnau, kootnehteau, v. t. lie makes<br />

an addition to (it), increases (it) by<br />

adding (cf. ko:)chteau) : ahque koalnwh,<br />

thou shalt not [do not] add to it, Deut.<br />

12, 32; matta uk-kootnau-6-un, he did<br />

not add (anything or more), Deut. 5,<br />

22; ttk-kootnehieau-un, he addeth to it.<br />

Gal. 3, 15; imperat. 2d pi. kojlmhtenn-<br />

mk, add veto (it), 1 Pet, 1, 5.<br />

koo'wa, koD, n. a pine tree, 'fir', Hos.<br />

14, 8; pi. kroiniog. From the same<br />

root as kdiis, the tree, like the English<br />

pine (pin tree), taking its name from<br />

its pointed leaves, epines, or its general<br />

shape.<br />

[Narr. koirair, a pine tree; dimin.<br />

kowau-huck (pi.), young pines. Abn.<br />

kHe, pin; kafiSia, 6pine, Rasles; modern<br />

.\bn. ko-ira, pine tree, K. A. Del. cn-u-e,<br />

Zeisb.]<br />

kuhhog, thy body, thy jjerson, thyself.<br />

Malt. 22, 39. See -liog.<br />

kuhkenauwehJieau, v. cans. an. (augm.<br />

of kenniliht'iuj ) he shapes, fashions,<br />

gives form to (an an. obj.). Job 26,.<br />

13; suppos. kiilikewimciheont, he form—


42 BUEEATT OF AMERICAN ETHNOLOGY fBl'LLETIN 25<br />

kuhkenauTvelilieau—continueil.<br />

ins; (when lir Inriiis), Is. 44, 10; pass.<br />

kiihki'iKiilieltiiiti, lie i.-J formed; pret. m(i-<br />

hdikenaihetleap, I was shapen, Ps. 51, 5.<br />

Adv. kuhkenavwe, shapely, in order,<br />

order!}', Luke 1, 1,3. With inan. obj.<br />

hilikenautrehteou, he shape.* or fashions<br />

( it ) ; pret. tiuk-kiihl.rnmnrehteop, I formed<br />

(it), Is. 4.T, 7. C'f. kenawmmeonk.<br />

kuhkham, kuhham, v. t. he marks (It)<br />

out; iik-J.-iiIikJiiiiii-iDi. he marks it out<br />

(naslijxjii iiiiiiiiii'iil, ]>y a line. Is. 44, 13);<br />

suppos. instr. [k)ilikheg'\ kuhheg, that<br />

which serves to mark with, a line; pi.<br />

nuk-kuliheganasli, my lines, Ps. 16, 6:<br />

kuhhegnn-ehtu, within the lines, 'gates',<br />

Deut. 15, 7; freq. and augm. kuhkuhlieg,<br />

a (land-) mark, bound, limit, Ex.<br />

23, 31; Prov. 23, 10; Matt. 25, 4; line,<br />

Is. 2S, 10 (kuhkehheg, a rule; adj. kult-<br />

kiihhi'ij


kukkehtau, kukkeihtaii, v. t. an. he<br />

gives attention to, liearkens to, observes<br />

(him). From tuhkham, he marks (?).<br />

Imperat. 2d sing, kukkeitaxh, Vs. 45, 10<br />

lahchusutash, Mass. Ps.] ; ( 2d -f- 1st sing.<br />

kukkehtah, hearken to me, Num. 23, 18;<br />

2d pi. noh kiikkeitok, to wlioni, hearken<br />

ye, Deut. 18, 1.5.<br />

[Narr. kikkita, hearken thou to me.<br />

Abn. ne-kikl.am, je suis attentif, j'^coute;<br />

imperat. kita, kekSittanmi, je t'ecoute,<br />

je t'obeis.]<br />

kukkonashquaeC?), adv. and adj. :<br />

missonkquaminneash, 'full eai's of corn<br />

in the husk', 2 K. 4, 42.<br />

kukkow. See kiijimk.<br />

*kumma, adv. lately, C. See kiitlmnma.<br />

kummooto. See knmmmto, he steals.<br />

*kunam (Narr. ), a spoon; pi. -imiiiog, E.<br />

W.; kunndin, qiionnum, C. See, kenam.<br />

kunkohteadteae, adv. and adj. of dryness,<br />

dry: olike, dry (i. e. parched<br />

liy drought) land, Jer. 50, 12. See<br />

kolDikaii, (there is) drought.<br />

*kunnatequanick, n. a window, C'.<br />

kenogkeneg.<br />

See<br />

*kunndsuep (Narr. ), n. a killoek or<br />

anchor, R. \V. See kenuhquah.<br />

kuppadt, kuppad, n. ice. Job 6, 16; 38,<br />

29. From kuppi-ohlemi; lit. 'when it<br />

is covered' or 'closed up.'<br />

[Peq. kupjMt, Stiles. Narr. rapdt,<br />

R. W. Del. k'patten, it (e. g. the river)<br />

is frozen up, Zeisb.]<br />

*kuppaquat ( Narr. ) , 'it is overcast ' , i. e.<br />

wlien it is cloudy, = kuppohqaodt<br />

kuppi, (1) (it is) close, shut in, inclosed.<br />

(2) thick, close together. (3) as n. a<br />

thicket (a place where trees grow close<br />

together), a 'wood', Eccl. 2, 6; 'grove'.<br />

1 K. 16, 33; 2 K. 21, 3; kuppahlu, in<br />

covert, Job 38, 40; 'in thickets', Jer. 4,<br />

29; Is. 9, 18; pi. kuppiyeuaxh, 'groves',<br />

2 Chr. 31, 1. (Sansk. kumb or kuh,<br />

tegere; Greek ki'ttoj, 6Ke7roo; Engl.<br />

keep, coop.)<br />

[Narr. cujjji-,-„iarhaiig. thick wood, a<br />

swamp, R. W.]<br />

kuppogki, (it is) thick: kuhpogkii poh-<br />

kenai, (there is) thick darkness, Deut.<br />

4, 11; pasuk menutclteganit unnukkuhque<br />

huppogki, (it is) a hand's breadth thick,<br />

2 Chr. 4, 5; suppos. ne kiilijiogok, the<br />

thickness of it (guhpogok, Ezek. 41, 9).<br />

Adv. kiippogke, Ezek. 41, 26.<br />

.<br />

)<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 43<br />

kuppogki—continued.<br />

[Aim. kijii'ighe, (bois) ^pais, en plat;<br />

suppos. kepaghck. Del. kopachkan; an.<br />

kopaclikisso, Zeisb. ]<br />

kuppohliam, kuppuhham, \. t. he<br />

stops, stays, closes (it), 2 Chr. 32, 30;<br />

pi. 2 K. 3, 25; Heb. 11, 33; suppos. kohliog,<br />

when he stops (it) : noh kobhog, he<br />

who stops (it), Job 38, 37; pi. neg kob-<br />

liogeg, 2 Chr. 32, 4; pass. (Lnan. subj.<br />

kohhamuk, when it is closed, when it<br />

closes, Josh. 2, 5; Titus 1, 11; with an.<br />

ol)j. kiippohhau, kuppuhhoii, he stops<br />

(him). Vbl. n. kiippohhainmimk, -moiniiik,<br />

a stopping (place), a 'haven',<br />

Acts 27, 12. From kuppi + a»n (ohham )<br />

he goes, [nuk-kupham, I shut, C]<br />

[Narr. kujjhoDimm, to shut the door;<br />

kuplaish, shut the door, R. W. Abn.<br />

ne-kephdmeii, je le bouche (un trou).<br />

Del. kpa-hi, shut the door; kpa-lioon, a<br />

door, Zeisb. Voc. ]<br />

kuppohkomuk [kuppi-komuk}, n. (1) a<br />

I'lacc inclosed, shut in; (2) a place<br />

which is thick-set, where trees are close<br />

together, Deut. 16, 21.<br />

[Narr. cappacommock, "which sig-<br />

nifies a refuge or hiding-place, as I con-<br />

ceive." R. \V.]<br />

kuppohosu, kuppuhhausu, v. adj. he<br />

is stiijiped, stayed, shut in, 1 Sam. 23, 7;<br />

Rom. 3, 19; and v. i. he stops or closes.<br />

Cf. kogkopsau, (he is) deaf.<br />

[Narr. ri'eupga, I am deaf. Abn. ke-<br />

bahai'isS, il bouche cela; gagh"p:


ii BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bi'lletin 5'?<br />

kushki, lit is) rough (it scratches, is<br />

hursli): hogkmonk, a rough gariiieiit,<br />

Zech. 13, 4; mayaKh, rough<br />

ways, Luke 3, 5; with an. subj. (v. adj.<br />

kushkesu, he is rough.<br />

)<br />

[Cree, kowiasu, he is rough; kaskaskahum,<br />

he scrapes it. Abn. kakhigan,<br />

la gratte, instrument a gratter les<br />

peaux.]<br />

kuspinum. .'^ee l.islipiimni.<br />

kussa-, kusso-, in conip. words, hot,<br />

warm. See innlikussa.<br />

kusse-, kes-, (augm.) in comj>. words,<br />

very much, fully, compiletely. See<br />

kcf!(iiitaiit.<br />

[Abn. kesi (partic. ) tres.]<br />

kusseh, interj. lo, behold, El. Gr. 22.<br />

[Del. .^che, grluhi. see there! Zeisb.]<br />

kussehtanip[pe], -tanup, n. a stream,<br />

a current, Ps. 124, 4; Is. 30, 28; pi.<br />

-peash, Is. 34, 9. For knssehtan-nippe,<br />

flowing water. Is. 30, 25. Hence (adv.<br />

kussehkume sepuese, the stream of a<br />

brook. Job 6, 15; anumUchuwane kus-<br />

t^ehtanii}!, an overflowing stream, Is.<br />

?,0, 2.S.<br />

kussitchuan, -uwan Ikusse-ntclman^,<br />

V. unipers. it flows in a rapid stream or<br />

current, it continues flowing; as n. a<br />

rapid stream, a current, Ps. 46, 4; 78,<br />

16, 20; pi. -»((.«/!, Cant. 4, 15.<br />

[Abn. ke«i (partic.) tres; kestre, il<br />

va tres vite; kesitsSaiin, kesitann, elle<br />

(la riviere) est rapide.]<br />

kussitteau, -tau, v. i. it is hot; as n.<br />

heat (ot the sun, or natural heat), Job<br />

24, Ul; 30, 30; Is. 49, 10; suppos. kdsil-<br />

tay, kosiltng, when it is hot, in the heat<br />

of the day. Gen. 18, 1; 1 Sam. 11, 11.<br />

For kusK-ohieau (pajeh Jcussohtd-ut, 'till<br />

the sun be hot' , Neh. 7, 3) ; suppos. kos-<br />

ohtag, Ex. 16, 21. (With -sh, of invol.<br />

action or of derogation, kissittashau, he<br />

sweats, C.)<br />

[Narr. hussAitah, it is hot; kdmitUks,<br />

hot weather; nick-qussitldunum, I sweat.<br />

Abn. ke.iidc, vel kesahede, celaest chaud.<br />

Del. ksckiOel:, warm, hot, Zeisb. Gr. 42;<br />

kscliiltea. warm, hot (it is); v.adj.,ibid.<br />

163.]<br />

kusso-. See kmsa-.<br />

kussolikdi, n. a summit, point of rock<br />

or earth, a crag, 'high hill', Ezek. 6,<br />

13; kassohkoi-oiiipsk, 'a sharp rock',<br />

.<br />

kussohkoi—continued.<br />

1 Sam. 14,4; kussohkoiyeue ayeuouganit,.<br />

'in the top of high places', the highest<br />

place, Prov. 8, 2; k~iissohk6iyeue wad-<br />

chii-iit, 'into a high mountain', Is. 40,9'<br />

{kuaxKlikoe imdchu, high hill, Mass. Ps.,<br />

Ps. 104, 18). Cf. tohkmtiiuaog kunsampsk-<br />

ki'ii-yi'ii-iif, 'they climb upon the rocks',<br />

Jer. 4, 29.<br />

kussompskussum, v. t. he heats or<br />

makes hot (an oven, furnace, etc.);<br />

infjnit. -umunat, Dan. 3, 19; suppos.<br />

kussrimpskussuk, when he heats (it),<br />

Hos. 7, 4. From kussa, onqjsk (a stone),<br />

with the formative of verbs denoting<br />

action of fire {-'ssum): he makes the<br />

stones hot (for cooking in the Indian<br />

'<br />

manner )<br />

[Abn. kesiipskidi; pierre chaude.]<br />

kussopitteau, v. i. it is very hot, heated<br />

(by fire, or beyond natural heat); sup-<br />

pos. kussopittag, koi.soptttag, when it is<br />

very hot; as n. great heat, Deut. 29, 24;<br />

2 Pet. 3, 10; Job 6, 17. Adv. and adj.<br />

-pittde, -petde, hot (by the action of fire,<br />

etc. ), 1 Sam. 21, 6; Ps. 6, 1 : ague,<br />

for 'fever', Deut. 28, 2. (Ybl. n. kis-<br />

soptilenlidrmk, fervency, heat, C.<br />

kussoppussu, -pissu, v. adj. an. he is<br />

hot; pi. -snog, Hos. 7, 7; snppos. kusso-<br />

jjosuk, when he is hot: nepauz kussojxmuk,<br />

when the sun is hot (?), 1 Sam.<br />

11, 9 [rruk-kissdpis, I am hot, C. ). Vbl.<br />

n. kussoppissiionk, heating, heat, inflammation,<br />

Deut. 28, 2. From kussa and<br />

appcosu.<br />

*kussunuasliaouk, n. 'fever', Mass. Ps.,<br />

Jolm 4, .'12<br />

( irisaushaonk, El.).<br />

kutamungineaeaix, v. t. an. he pities<br />

(him), Joel 2, IS. Cf. kllteamonteanu-<br />

mai't.<br />

kutclie, koache [k'aii-lie, k' ii-utchel signifies,<br />

primarily, it ])roceeds or makes<br />

progress from ; hence, it begins, has its<br />

origin or source; but while ncoche is<br />

used with reference to a beginning or<br />

starting point, present or past, kmche<br />

or kulche connotes progression or the<br />

going on from a beginning or origin in<br />

the past to the present or future, or the<br />

relation of a cause to its effect in the<br />

present or future. Eliot does not appear<br />

to have made this distinction in<br />

all cases; e. g. kitchu, he began { tocurse,.<br />

)


TRUMBUU.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 45<br />

kutclie, kooche—lontinueil.<br />

etc.), Matt. 26, 74; but nwrli,: in the<br />

corresponding verse, ilark 14, 71. .Yf<br />

vutche Icuiche, 'then began', i. e. therefrom<br />

went on, Gen. 4,26; ?!« . . . kmch,<br />

therefrom (will he gather you together),<br />

Deut. 30, 4; ijeu kmche omohkinunun,<br />

ior this cause I raised thee up, Ex. 9,<br />

16; kcoche-kekondn, kooche-mamonchanan,<br />

koochu wulohkinaan, kcoche-kinnean, 'in<br />

him [from him] we live, we move, we<br />

have our being ... we are his off-<br />

spring'. Acts 17, 28. {hdche, begun;<br />

kmche, more, C. ) Cf. k'; kacMmco<br />

{suppos. kahche-mamk) ; kehche; keht-.<br />

[Narr. nen kUche, I begin, or mik-<br />

kitcheftssetn. Abn. kette, in antecessum,<br />

avant, auparavant. Micm. kicli et klyi<br />

[_^=kitche'\, servent a former des tems<br />

ant^rieurs; kick repond aussi a notre<br />

oui, ou d^ja, pour le temps passe, ^laill.<br />

Cree keeche-tou; he begins it; h'ltche<br />

(conj. causal), that, to the end that.<br />

Chip, k'rja, in advance, beforehaml;<br />

kitchi [after, in time], Bar.]<br />

*kutcliinnu (Xarr. ), a middle-aged man,<br />

K. W . See kehchissu. Eliot has keiJichenuog,<br />

'the aged men', i.e. those who<br />

are growing (-innuug) old. Tit. 2, 2.<br />

kutchiog, pi. old men, Ps. 148, 2; keh-<br />

chelo:/. Estli. 3, 13. See kehche.<br />

*kutcliishin, v. i. (inan. subj. ) it begins,<br />

^lan. Pom. 88; opjiosed to vohkvkquo-<br />

shiii, it ends.<br />

kutchisqua. See k^lu'liitijiKi.<br />

kutchissik, kadshik [snpp(js. of kuichis-<br />

sia or -isliin], when it begins; as n. the<br />

beginning (of that which continues to<br />

be or to act): weske kutchigsik, in the<br />

(very, or new) begmning. Gen. 1, 1;<br />

wutche kutchissik onk yean vehqshik, from<br />

the beginning to the end, Eccl. 3, 11;<br />

kAdshik inutlaok, the beginning of the<br />

world. Is. 64, 4. Cf. kehchissii.<br />

kutchissumau, v. t. an. and refi. he<br />

washes himself or another, 2 Sam. 12,<br />

20; John 9, 7; nuk-kutchessum, I wash<br />

myself, John 9, 11 (nuk-kitisum, I<br />

wash, C. ) ; pi. -marjg vui-hashabprnoh<br />

(an.), they wash their nets, Luke 5, 2;<br />

imperat. 2d sing, -mtish, wash thyself,<br />

2 K. 5, 10; suppos. ktttchessumog nuhhog<br />

nippe, if I wash myself with water.<br />

Job 9, 30. Vlil. n. kulchistmiiidoiik, wash-<br />

I [Xarr.<br />

I kutshamun.<br />

I<br />

kutchissumaii —continued.<br />

ing one's sell nr another, Eph. 5, 26;<br />

Tit. 3,5. With inan. obj. kutchis.nttau,<br />

kilshitlau, he washes (it). Gen. 49, 11;<br />

1 K. 22, 38; imperat. 2d sing, kiitchis-<br />

sit/aush, 2 Sam. 11, 8; pish kuk-kitshil-<br />

tav-jm, thou shalt wash it. Lev. 6, 27.<br />

Vbl. n. kutchusittoonk, Neh. 4, 23.<br />

[Abn. ne-ke»lg8d, je me lave le visage;<br />

ne-kesiretsa , les mains; ne-keneseg-<br />

henaii, ( v. g. une chemise). Del.<br />

kschiechsu, v. adj. clean; kschiechem,<br />

wash him; /.«7i


46 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl-LLETIN 25<br />

kuttco—continued,<br />

)<br />

speech, talk, narration; hellmtronk (see<br />

hennaiX), unnonlajitaouk, language, mu-<br />

tual speech. ( Sansk. gad (dicere, loqui<br />

and hilh (loqui) ; repet. gadgada (lallans,<br />

balbutiens.<br />

[Abn. ketSangan, parole. Chip. ikUo,<br />

he says; gigilo, he .speaks, Bar. (i'kidoo,<br />

J.). Cree kcl(k), he speaks; suppos.<br />

ketool.'i<br />

kuttumma, kit-, adv. very lately, El.<br />

Gr. 21 {kummii, C. ).<br />

[Narr. kitttimmdy, even now; kitttim-<br />

y&i tokcan, as soon as I wake.]<br />

m' (or, as written by Eliot, m followed<br />

by a short vowel ) is an indeterminate<br />

and impersonal prefix which may be<br />

translated by 'some,' 'any,' or occasionally<br />

by 'a,' 'an,' or 'the.' Duponceau<br />

(notes to Eliot's Gr. xiv)<br />

mistook this prefix for 'a definite article',<br />

as Howse (p. 245) has shown.<br />

It is found with substantives signify-<br />

ing the body and its parts, with the<br />

names of a few objects which were<br />

regarded as specially belonging to the<br />

person, and with some concrete and<br />

material nouns, e. g. m'a^keht, grass<br />

(from askehteuu, it is green) ; m'ay, path,<br />

way (from du, he goes); m'in, a fruit<br />

(from -in, formative of verbs of grow-<br />

ing), etc. In all these it retains its<br />

primary signification as a negative or<br />

its secondary as a preteritive particle<br />

(see mo). It negates the personal re-<br />

lation or appropriation which the pronominal<br />

prefixes affirm, e. g. nut-toh<br />

{n'laJt), my heart; ktitiah (k'tah), thy<br />

heart; mclah (m'iah), heart, not mine<br />

or thine, but some or any heart. It has<br />

in no case a definite or determinate<br />

fon-e, but always the opposite.<br />

machemohtae, lasting, enduringly. See<br />

iHirlini,


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 47<br />

maliclie ( nearly related to if not identical<br />

with )/irt///s/ieo«, it passes away, is gone),<br />

( 1 ) after, in time, Luke 6, 1 ; mahcliC<br />

(juinnuppekompauean, after thou art<br />

(mayest be) converted, Luke 22, 32.<br />

(2) it serves as the auxiliary of the perfect<br />

and past perfect tenses, and, com-<br />

bining with the verb, receives the pronom.<br />

prefix: um-mahche ugnen, he hath<br />

done it, Is. 44, 23; ne mahche, that which<br />

hath been, Eccl. 3, In; mahche irunnamunuh,<br />

(he) had blessed them. Gen.<br />

24, 1. Cotton, strangely enough, asso-<br />

ciates this word with "ahtmi'mat, to<br />

have, to be had," and gives "num-<br />

mahche, I have or had; kum-mahclie,<br />

thou hast, thou hadst," etc.<br />

he departs; Xarr. 7tuiw.<br />

Cf. amdeii,<br />

[Narr. mauch or miah: (ashin mesh<br />

com-ma&g, how much have you given?<br />

Cree ghee (auxil.), have. Chip. he. or<br />

ge, J. ; U- (suppos. lea-), sign of the per-<br />

fect and pluperfect, Bar.; masht, yet<br />

[i. e. until now]; ka mash!, not yet.<br />

Del. ma-tschi, already, Zeisb. Voc]<br />

mahchekussum, -kissumcomCD, v. t.<br />

(fire) consumes, burns (it) up, 1 K. 18,<br />

38; 2 Chr. 7, 1; with an. obj. mahchekumvau,<br />

(fire) consumes (him), Job<br />

1, 16; um-malichekiisw-oh, it consumed<br />

him, 2 K. 1, 10; with an. subj. (v. adj.<br />

mahchikkiissu, he is consumed (by fire<br />

or heat); pi. -ixsiuog, Deut. 32, 24.<br />

From mahche, kussa.<br />

mahchepoo, v. i. (1) he has eaten, has done<br />

eatint:: (2) he makes an end of eating,<br />

eats (it) up, Ex. 13, 32; infinit. -inni-<br />

neal, Luke 17, 9; imperat. 2d sing. 77(a/j-<br />

chipmish, eat it up, Rev. 10,' 9 («u»i-<br />

mahchip, I devour, C. ). With an. obj.<br />

mahi-hipuxm [inahcheppaiaii], he devours<br />

(him), i. e. eats him up, makes<br />

an end of him, Ezek. 19, 6. From<br />

mahche and -uppco, formative of verbs<br />

of eating.<br />

[Xarr. mtn'ichepn-ut, when he hath<br />

eaten; maucheptrei'an, after I (shall)<br />

have eaten.]<br />

mahchi. See mohchi, (it is) empty.<br />

mahchinau, v. i. he la sick, Gen. 48, 1;<br />

2 Sam. 13, 1; num-mahchinam {nen<br />

mairhinam. Cant. 5, 8), I am, or was,<br />

sick. Matt. 2.5, 36 {num-mahcheem, C. );<br />

)<br />

mahchinau—continued.<br />

suppos. mahchinadi, Lev. 15, 33; jil.<br />

-hidcheg, the sick. Matt. 9, 12. \'1)1. n.<br />

mahchindonk, sickness, 1 K. 8, 37.<br />

[Xarr. num-mauchnem, I am sick;<br />

maurhhini'ti (pres. defin. ), he is sick<br />

{,„ohchi„nw,C.).-\<br />

mahchishq, n. an empty vessel [mohchi-<br />

iiishq); pi. -quash, Judg. 7, 16; 2 K. 4, 3.<br />

See vhliq.<br />

mahchumoo, -ummu, v. i. (inan. subj.)<br />

it is waste, barren, deserted, Nah. 2,<br />

10; Ezek. 29, 9 (machimoci, Is. 19, 5).<br />

Adv. and adj. mahchumme, mohchiimoae,<br />

of waste, of barrenness, waste, barren.<br />

Is. 52, 9; 61, 4; Zeph. 1, 15. Vbl. n.<br />

-mmmonk, a waste, desolation, Jer. 49,<br />

13. See mchchi'hi; mohchi.<br />

mahchumwehtau, v. cans. inan. he<br />

wastes (it), makes (it) waste; pi. -ehtuog,<br />

Jer. 2, 15: num-mahchxmucehl-oh, I make<br />

thee waste, Ezek. 5, 14. Vbl. n. mah-<br />

chinmcehtoonk, wasting, a making waste,<br />

Is. 59, 7.<br />

mahmuttattag. See mohmultahiag.<br />

mahshagquodt, n. (a time or season of)<br />

famine, (Jen. 12, 10; 26, 1. From maht-<br />

.iliraii. Adv. mahshogque, Ps. 17, 19.<br />

mahshetahshik, suppos. of mishelashin,<br />

there is a tempest, a great wind.<br />

mahtantam, mohtantam, v. i. he is<br />

old, implying decreiiitudc, senility,<br />

and decay. Cf. kehchmu. From maht-<br />

[iiiahche) and -antam, the formative of<br />

verbs of mental activity, he is pastminded<br />

or failing-minded: num-mah-<br />

iantam, I am old, Ps. 37, 25; suppos.<br />

mahtamdog, when she is old, Prov. 23,<br />

22; 'full of days', Jer. 6, 11; 'stooping<br />

for age', 2 Chr. 36, 17. Vbl. n. mah-<br />

tantamdonk, (infirm) old age.<br />

[Narr. matlaCintam, 'very old and de-<br />

crepit.']<br />

mahtohqs. See matok'/s, a cloud.<br />

mahtcD, V. i. he ceases, is done, makes<br />

an end (of speaking); suppos. asq maht-<br />

ajog, 'before he had done speaking'.<br />

Gen. 24, 15; asqmahtmaon, before I had<br />

done speaking, v. 45 [iium-mrihleaim (?),<br />

I cease, C.].<br />

mahtshanco, mohtshanoo, v. i. it grows<br />

less, gradually fails or wastes away,<br />

1 K. 17, 14, hi.


48 BlTREAr OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

mahtshanoo, mohtshanoD—continued.<br />

[Del. .ichauwuiteii, it is faded, Zeisb.<br />

Gr. 164.]<br />

rnahtsheau, v. i. (inan. subj.) it passes<br />

away, fails, perishes, comes to an end<br />

(as the grass or a fiower), James 1, 10,<br />

11; (man's life,) Job 14, 10; (his<br />

strength) decays, Neh. 4, 10; suppos.<br />

ne mahtshunk, 'that which is past',<br />

Eccl. 3, 15; nippe mahtshunk, when the<br />

water fails. Job 14, 11. Adv. and adj.<br />

mahtsh&e, John 6, 27. See mahche;<br />

*)nicliokat.<br />

znalitug'. See melting.<br />

Tnahtupaliteau. See mohluppeau.<br />

mai. See may.<br />

majish, adv. at the last: ne kesukok,<br />

in the last day, John 6, 39, 40, 44; 7, 37;<br />

ogguhsemese majish, 'yet a little while',<br />

John 13, 33 {majjisheyeue, 'lately', C. ).<br />

Intens. maumajish, maumachish, at the<br />

very last, last of all—a sign of the second<br />

future, when it shall have been.<br />

From nialielie. with which cf. pish.<br />

Tnamahche (augm. of vialiche), a sign of<br />

the pluperfect: • vmehkomop, he had<br />

called (them) together. Acts 10, 24.<br />

mamahciie kesuk, the air, the atmos-<br />

phere, 1 Cor. 9, 26; Rev. 9, 2; Prov. 30,<br />

19. [For iiwmehcheu (intens. of j?7('/i-<br />

clieeu), it is empty, void(?).]<br />

*mainaskishau-i (Narr. ), v. i. he has the<br />

(small-?) pox [redness(?)]. Vbl. n. mamisk-ishattonck,<br />

the [small-] pox, R. W.<br />

raamatchenaii, intens. of maicheiiaii.<br />

mamatcheu. See maicheii.<br />

mameechumit, n. the mole. Lev. 11,30.<br />

From ma-meechu, intens. of meechu, he<br />

eats(?).<br />

mameesashques, n. the swallow. Is. 38,<br />

14 ( iniiHi-sdslKjiiifih, 'swallow', Prov. 26,<br />

2, but ic(iine.-


TRVMBn.I,] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 49<br />

manit, manitto—continued.<br />

Ex. 6, 3; and in the "th v. neen Jehovah<br />

kiun-Mnniltromirn), 'I am the Lord your<br />

God' (lit. 'I the Lord am your God'),<br />

and neen kum-Manitlmmwco, 'I will be<br />

to you a God' (lit. I am your God),<br />

ibid.; 7ien ManiHo, 'I am God', Ls. 43,<br />

12; pi. maniltmof/, 1 K. 20, 23; 2 K. 18,<br />

33; with hrht-, Keihtannit, 'the Lord<br />

God', Gen. 24, 7, i. e. the great manit.<br />

From aneu or an-v, he exceeds, i.s beyond,<br />

superior to, or more than (I'tnue)<br />

another person or thing; suppos. anil,<br />

when he is superior to or more than,<br />

etc. (cf. dnin; suppos. aneiik, that<br />

which exceeds, hence that which rots<br />

or becomes corrupt); with the inde-<br />

terminate and impersonal prefix, jn'anit,<br />

he who (or that which) exceeds or<br />

passes beyond the common or normal,<br />

the preternatural or extraordinary.<br />

manitto is the verb subst. form, he or it<br />

is manit: They "cry out Manittoo, that is,<br />

It is a god," "at the apprehension of<br />

any excellency in men, women, birds,"<br />

etc., R. W. 111. Possessive form, nnmnianittmm,<br />

my god; him-manittwm-vm,<br />

your gods, etc., the suffix mm denoting<br />

that "the person doth challenge an in-<br />

terest in the thing", Kl. Gr. 12.<br />

[Narr. iinanll; ]il. matiittowocl: Peq.<br />

mundtii. Stiles. Chip, mdn-e-do, mune-do;<br />

Kitchi Manito, Great Spirit, Lord<br />

God (Bar.); kesha-munedoo, J. Del.<br />

mani'tio, god, spirit, angel, Cam)!.; ma-<br />

nitto, get-anniito, Zeisb. !Muh. mamiito,<br />

'a spirit or spectre', Edw.]<br />

manitowompae, adj. and adv. [godman-ly,]<br />

jiious, religiou.'j. U.«ed with<br />

pomantainoonk (living, life), as the title<br />

of Eliot's translation (166.5) of "The<br />

Practice of Piety", holy living.<br />

manittowomp [manittoe-omp'], man of<br />

< iod, godly man, 2 K. 4, 7, 9.<br />

' *inannotaubana ( Xarr. ) , embroydered<br />

mats which the women make' to line<br />

thewigwam, 'hangings', R. W. 47. Cf.<br />

maiia,!.<br />

manontam, munn-, v. t. he smells (it),<br />

Gen. 27, 27; Job 39, 25 {meuontam, he<br />

smells; num-mindntam, 1 smell; muii-<br />

7Mtintamooonk, [the sense of] smell. C).<br />

See -mwH/quol.<br />

B. A. E., Bill. 2.') 1<br />

I treaty<br />

manoutam, munn coiitinue


50 BUREAU OF AMERICAX ETHNOLOGY [BI-LI.ETIN 25<br />

mansk, manslik, n. ;i fort, Is. 25, 11';<br />

Micah 7, 12; tnenuhh' nxinf-lrisli, 'stronj:-<br />

holds', Lam. 2, 5.<br />

[NaiT. (mmdnsl:, a fort, R. AV. Del.<br />

imc-nachl;, a fence, a fort, Zeisb. ; Men-<br />

iirhthik (the Delaware name of Pitts-<br />

Imrg), 'at the fort', likw.]<br />

manumuhkemoouk, j^uppos. of hikiihmuhbiiim,<br />

it rushes. Is. 17, 12, 13.<br />

manunnappu, v. i. he remains quiet<br />

(_ir patient, he sits patiently: tiihkmoij<br />

mdnunappuog, the waves are still, are<br />

quiet, Ps. 107, 29, 30.<br />

manunne, litis) slrjw, soft, gentle; adv.<br />

slowly, patiently, .softly (man'mne,<br />

gently, C. ) : iicen nianunne nuttaon kali<br />

manunne neeiian, I a.ii slow of speech<br />

and slow of tongue, Ex. 4, 10. Adj.<br />

manunniyeu. X. agent, -yeuenin, one<br />

who is slow or patient, a patient one,<br />

Eccl. 7, 8. Vbl. n. -;iniuiik, patience,<br />

Heb. 6, 12.<br />

[Abn. mrnnl, liellenient.]<br />

manunnoliteau, v. i. he is quiet (i. e.<br />

has (juietness"), is undisturbed, Prov.<br />

1, 33.<br />

manunnussu, -nissu, \. adj. an. lir is<br />

(i. e. acts) patient, gentle, slow; ini-<br />

perat. 2d pi. manunnussek, -nissegk, he<br />

patient, Rom. 12, 12; 1 Thess. o, 14.<br />

Vbl. n. -nussuonk, (the exercise of)<br />

patience, Luke 8, 15; Rom. 5, 4.<br />

[Narr. tnati ij iixJii'i^h {ior mann nshi'sji'j)<br />

go thnu gently, slowly.]<br />

*raanunusliae nippe, 'still water', Mas.s.<br />

Ps., Ps. 23, 2.<br />

*inanusqussed-ash ( N'arr. ), n. pi. lieans,<br />

R. A\'. ; kehiohleaf nuinasqulsseil, an Indian<br />

bean, C C'f. tuppuhrjuam-ash.<br />

[Peq. musliquisscdes, beans. Stiles.<br />

Chip. (St Marys) miskode'dmin; (Gr.<br />

Trav. ) nish-ko-de-ce-min, Sch. Menom.<br />

ma7ish-ko-che-shock. Shawn. 7n'skochebthah.<br />

Chey. monisk, pi. moniski, Hay-<br />

den, 295. (Abn. mcskSsitiar, gros<br />

comme feves de terre. ) Del. (pi. ) ina-<br />

lachxiquall, Zeisb.]<br />

*inaquaimttiiiiyew, (from) the west,<br />

Mass. Ps. , Ps. 107, 3. C'f. pnhtadhmii/eu,<br />

(friini) the west, ibid., 75, 6.<br />

*inasaunock (Narr. ), flax, R. AV. See<br />

tnaifaijiiog.<br />

masegik, suppos. of missegen {missekin),<br />

it bears or produces much.<br />

,<br />

)<br />

mashesliashques (?), n. the swallow,<br />

Jer. 8, 7. See mameeKaxliijui'.i.<br />

mashq. See mosg.<br />

xaash.quanoii, n. a hawk. Job 39, 26.<br />

Cf. o>r6hshaog; quanunon.<br />

[Del. meechgalanne, hawk, Zeisb. ( i. e.<br />

broad-tail).]<br />

maskeht. See moskeht, grass.<br />

maskehtu. See moskrlifK.<br />

maskoacheg-, suppos. pi. they who boast<br />

b.iasters, Ps. 49, H; Rom. ], 30. See<br />

niuftkoaii.<br />

maskog, suppos. of viiskoni, q. v.<br />

mascotamauut, suppos. of musa>tamni'i<br />

he picrres (him). See muswaii.<br />

masq, mashq. See mosq.<br />

massouog', n. 'nettles', Prov. 24, 31; Is.<br />

34, 13; but 'nettles' is transferred ia<br />

Job 30, 7, Hos. 9, 6, and Zeph. 2, 9.<br />

Comparing (Narr.) masafinock, 'flax',<br />

R. W., the name may probably be assigned<br />

to Urtica canadensis, the Canada<br />

nettle or 'Albany hemp', the fibrous<br />

stalk of which was used by the Indians<br />

for baskets, mats, and nets. From<br />

»« H.wo), it pricks. See musailam ; muswaii.<br />

[Chip, imis-zdn, muhzdn, nettle; gerhe<br />

muhz6n. (great nettle), thistle, Sch. ir;<br />

maxi'iii, nettle. Bar.; malizaJiii, thistle.<br />

Sum. ]<br />

*massowyan (Peq.), a blaird [?],<br />

Stiles.<br />

masugkenuk, (he who is) mighty, powerful,<br />

very great, Luke 22, 26: Manit<br />

wiiiiu; masugkenuk, God Almighty, Ex.<br />

6, 3; suppos. of missagken.<br />

masugkenutclie, (participial l adj. chief<br />

('eldest'. Gen. 24, 2).<br />

mat. See matta.<br />

*matasquas, n. a mat [bat?], C.<br />

matcliaog', 'adv. of denying', no. El.<br />

Gr. 21 : aliloou matchaog, he has noth-<br />

ing, Prov. 13, 7, =ohtoun mo Ifag, v. 4.<br />

See matta.<br />

matche, (it is) bad; as adj. and adv.<br />

bad, badly: matche meman, 'a naughty<br />

tongue', Prov. 17, 4; matche anamaenin,<br />

a wicked messenger, Prov. 13, 17; sup-<br />

pos. machuk (as n. ), that which is bad,<br />

evil, Prov. 17, 13: na machuk ohteau,<br />

there is an evil, Eccl. 6, 1 [matchet,<br />

'adv. of fiuality'. El. Gr. 18]. Intens.<br />

of matta. (Cf. Etigl. n(jt, nought.,<br />

naughty.<br />

,


matclie—continued.<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 51<br />

[Narr. maichit, ' naught, or evil. ' Aim.<br />

10, 15; Matt. 26, 11 {imitckekiie, poor;<br />

noh matchekoo, he is poor, C. ). Vbl. n.<br />

matcliekiionk, poverty, Prov. 13, 18. X.<br />

agent, matchckuen (indef. -cnm), a poor<br />

man, Ex. 2.3, 3.<br />

[Narr. num-machcke, I am poor.]<br />

matchemuhgquot, n. a bad smell, Ps.<br />

38, 5; Ex. 7, IS. For matchemimgquohieau,<br />

it smells badly; from mafclii; with<br />

formative of verbs of smelling (nmclmmonquat,<br />

'a stink', C).<br />

[Narr. muchcmi'iqui, it stinks. Aim.<br />

matsimai'igSat, cela sent mauxais. Del.<br />

mochtschimaqfiot, Zeisb.]<br />

matcheniuiikqussu, v. adj. an. he smells<br />

1 ladly. Yl.il. n. -quxsuonk, making a bad<br />

smell, Joel 2, 20 (num-niatchimunkqwk, -toimnk, badness [of heart<br />

matchetou—continued.<br />

or purpose (inactive)], Prov. S, 7; Ecd.<br />

malsighemS, cela est mal, cela n'e:


52 mrRj:AU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

mattamog', mattamag— idiitiimeil.<br />

fn.ilislidy), Prov. 17, iV VK. adj.<br />

iiialliimagqiu'uxsit, -iiKujinxn, he iloes<br />

foolishly, is foolish (actively ).<br />

Vlil. u.<br />

maUamagcoonk, folly (abstractly ), Piov.<br />

15, 14; 1 Cor. 3, 19; maUaina.<br />

-que^lmeonk, foolish doing, f'll<br />

Trov. 14, 17, IS; 1 Cor. 1, IS.<br />

mattanittuonk, vM. ii. i>as><br />

rnnk,<br />

rU-d.<br />

lifino<br />

cursed, a curse, (ieii. 27. 12, IM; N'eh.<br />

10,29; Trov. 26,2 {i,iall„,niiillini„k.C.).<br />

From vintlaniimiti't.<br />

*niattannauke (Xarr. ), pi. -(Diknnaxh, 'a<br />

line siirt of mats to sleep on', R. W.<br />

[Abn. nniikaiin, iiatte, pean, etc.; snr<br />

quoi on s'assoi; nnlwui k/; j'ai une<br />

natte sur qnoi, etc., Rasles. Del. n iin<br />

mil, mat, Zeis!).]<br />

mattannit, n. the liad spirit, tlie devil;<br />

pi. -luo(j, Kl. h,, Sch. ii,<br />

458). Abn. ki'tsiiiiSi'Kk,'^, dien, le grand<br />

g^nie; malslniSc-skS, dial)le. Del. iiial-<br />

Kclii (or iiiiiclitsrlii) niamiiito or inach-<br />

laiiih,, Ilkw.]<br />

mattantam, v. i. ami t. inan. be grudges<br />

(it), is unwilling. From iii-illn and<br />

-iiiiUiiii, he is nut-miniled; adv. iiiut-<br />

linitiniiiri, 'grudgingly', 2 Cnr. !i, 7.<br />

mattanum (?): iiiiiii-iiinlldiiiiiii, I am unworthy<br />

('to unloose', etc., Mark 1, 71;<br />

elsewhere, iiiil-liipiiiiiiii.<br />

mattanumaii. v. t. an. he cin-.ses ihini),<br />

speaks evil to (him); iniperat. 2d jil.,<br />

.<br />

maUanuiiinok, curse ye (Meroz), Judg.<br />

5, 23; 3d sing, iiialtunuiiiaj, let him be<br />

cui'sed, Deut. 27, 14; matdnuinire winu-<br />

naeli, let (him) be as cursed, Jer. 20, 15;<br />

ull(imunac)i, let ( it ) be cursed. Cf.<br />

niatche; malcheiinii<br />

^mattapeu (Xarr. ), 'a woman keeping<br />

alone in her monthly sickness', R. W.<br />

[= iiiiil-Kpeu, 'she is not at home', R.<br />

W., or iiialliipiiii, she sits aiiart i'?).]<br />

mattappasquas, n. a bat, Lc\. II. 19;<br />

iiiiillalKiKlirjtH'is, Is. 2, 20; mal(i}ipiiiujiifg,<br />

Deut. 14, IS. Sei^ mishahohjuax.<br />

*mattappu, v. i. he sits down; pixli inal-<br />

liippniy, they shall sit, Ind. ],aws, .xvi,<br />

xii. Cf. iiiimmalappiiii'ni. i<br />

[Xarr. iin'illapiili i/iitci;, sit by the tire.] |<br />

niatteag, nothing. See inntta.<br />

mattompog, suppos. as n. war: qnag-<br />

i/iifisliiniiiiiiimmk mallonipug, prepare ye<br />

war, Joel 3, 9; irrbmlngig iiiatlvmpog,<br />

they who delight in war, Ps. 6S, ,30.<br />

Adv. and adj. niiilliiiiijuigiir b'xiikn,!, day<br />

of war or battli-, .lol, :;s, 23.<br />

[Abn. iiKilldi'ibi'kS, la guerre; matlaii-<br />

higSi-areiiaiibak, les guerriers. iMicm.<br />

iiKiUuk, 'to beat'; indllole, 'I beat thee';<br />

malunagii, 'I tight'. Rami. Del. macJi-<br />

lapi'fk, bad time, wartime (mnrlitapau,<br />

bad morning weather), Zeish.]<br />

mattuhquab, n. skin (of a human being),<br />

Lev. 13, 34-38; Ezek. 37, 8; iiattiih-<br />

qitab, my .skin; wadlidir/nah, his skin.<br />

For in'aill-nlupu'ie and t'ippn, that which<br />

is (permanently) upon the outside.<br />

*[mattuhteau, v. i. he (juarrels;] vmn-<br />

jiiiilhililfiiiii, I quarrel, C.<br />

matug. See ini-Iitiig, a tree.<br />

matukkencD. See iiiniikiiim.<br />

*[inat-wakau, v. i. he dances;] aluine<br />

iiiiitirdkiKh, don't dance, C. Vbl. n.<br />

iiiitUinikkd(jiik, dancing, C.<br />

matwati, (he is) an enemy, V.k. 15, 9;<br />

Is. .59, 19; pi. inaliniog.<br />

[Xarr. iinilivm'iog, 'soldiers.']<br />

*inat'wauonck (X'arr. ), vlil. n. a Ijattle.<br />

maii, v. i. he cries, weeps, 2 Sam. 13, 19;<br />

J^l. iiiiiiiiii/, V. 3(5; suppos. noh mauiig, he<br />

who weeps, Ps. 12B, 6; suppos. pass.<br />

niinimuk, when there is weeping, Eccl.<br />

3, 4; suppos. pi. ( particip. ) neg maugig,<br />

they who wee[s 1 Cor. 7, 30 (neg mogig,<br />

^latt. 5, 4 ; frei|. iiiiiii,niiia (he mourns).<br />

)<br />

Adj. and adv. ntanire, Xum. 25, 6 {tiiiim;<br />

2 Sam. 3, 16). Vbl. n. mnuonk, weeping.<br />

[Xarr. iiiduo, 'to cry and bewail.'<br />

Abn. inai'iSi', il pleure a cause, etc.; ne-<br />

maSighi; je pleure. Chip, ke-inalnve<br />

(pret.). be wejit, .Tohn 11, 35; sup|ios.<br />

maliirid, when she wejit. .lohn 20, 11<br />

(.1.).]<br />

*mauch.auhoin [he has gone], "thedead<br />

man'; pi. inani-liauhninimg, the dead,<br />

R. \V. For mnhche-miii.<br />

*inaucliepwut (Xarr.), when he hath<br />

eaten; rmmchepirfiau, after 1 (shall)<br />

have eaten, R. W.; suppos. of mitlir/i,--<br />

jiai, he has eaten.<br />

mauemau, v. t. an. (freq. of maii) he<br />

mourns for (him), (ien. 37, 34; pi.<br />

-iimiig, they mourn, Xum. 20, 29; im-


TRI'MBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 53<br />

mauemaii—inntuiued.<br />

perat. prohili. maueiiiahkon, nidurn tlmu<br />

not, Ezek. 24, 17. Vbl. n. iiiinicmmunk,<br />

mourning, Zeeh. 12, 11.<br />

[Abn. iie-m«Siman, je le pleure.]<br />

naaumachl (?1 is put for 'household<br />

Ptuf, property, Oen. 31, 37, but more<br />

often in thepUiral, matiniachiagh, goods,<br />

effects, movables, Nah. 2, 9: leaguash<br />

asuhmaumachiasit, ' money or stuff ', Ex.<br />

22, 7. The primary meaning is perhaps<br />

'things taken.' Cf. maumunni, it is<br />

taken (as spoil, 1 Sam. 4, 17, 19).<br />

[Narr. moumadduaxli, goods; au-<br />

ic-in,s'i


54 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

meesunk, etc.—continueci.<br />

ken [of. vrshai/ai). El.], hair iir wool,<br />

Zeiab.]<br />

meetsu, metsu, v. i. he eats, he takes<br />

food, 1 K. 19, 6. Active intraiis. form<br />

(or verb adj. an.) of meech-n, as if<br />

meech-esu. Imperat. )H«to'«/!, eat thou;<br />

pi. meetsel;- suppos. noh meelsit, he who<br />

eats, 'the eater', Is. 55, 10. Vbl. n.<br />

meetmionk, food ('meat'. Matt. 6, 25).<br />

Cf. rneechu, mminhau (v. t. an.).<br />

[Narr. ascumflesimmis {=^asi] kilmmetesimmu)<br />

, have you not yet eaten?<br />

kom-melesimmin, your eating (iniinit. 2d<br />

sing. ) . Abn. ne-mitsesi, je mange. Micm.<br />

migichi, je mange. Cree mechesoo, he<br />

eats; iriMiesoosu, he eats a little. Chip.<br />

vemi, he eats. IMenoni. inee-ti'f-^hlii.<br />

Del. mItKu, Zeisb.]<br />

meetwe, metwe(?), n. a 'poplar'. Gen.<br />

30,37; Hos.4, 13.<br />

*meeun, meun(?) (Peq., Groton, 1762),<br />

n. tlie sun, Ptiles.<br />

mehcheeu, mahcheyeu, (v. i. .she is)<br />

barren. Gen. 25, 21; 11, .'50; Luke 1, 7<br />

{mehchiycue, barren; mohchiyi-ue, empty,<br />

C. ). Vbl. n. mehchhjnionk, barrenness,<br />

sterility. 2 K. 2, 21. See inithchuiiim;<br />

miilirjii.<br />

melimehshandm ('.'') , v. i. he pants; iminmfhmi'hshan6m-v.p<br />

(pret. ) I panted, Ps.<br />

119, 131. Cf. sauuhkissv..<br />

[Abn. iiiamantsrrc jieri'Sai'iffan, le<br />

coeur me bat.]<br />

mehquantam, -oantam, v. t. he re-<br />

nieniber.s (it); nmn-, I remember, Gen.<br />

41, 9; imperat. 2


TRfMBCLLj NATICK-ENGLISH DICTIONARY 55<br />

mekonaii—continued.<br />

[Narr. ium-inecaiildi, y(ju are a i.iuar-<br />

reler.]<br />

mekonteau, v. i. he contenils, makes<br />

war, James 4, 2 (with ayeuimhieau, he<br />

fights).<br />

[Narr. mecaunlitea, let us fight; me-<br />

rai'itea, a fighter.]<br />

menadchu, n. the left hand; um-menad-<br />

chu, his left hand, Dan. 12, 7 {menalche<br />

?nmjte7ie5i, the left hand, C. ). Adv. and<br />

adj. menadcMe, left, of the left:<br />

wusseet, hia left foot. Rev. 10, 2; of inan.<br />

obj. menadcheinniyeu, (it is) on the left,<br />

Zech. 4, 3, 11.<br />

[Narr. yo nmumialch, (there, to) the<br />

left hand (of the path or way).]<br />

menadtam, v. t. he vomits (it) up, Lev.<br />

IS, 2.5; Jonah 2, 10. Vbl. n. me-nnd-<br />

tamooonk, menatammoni:, vomitini;, .ler.<br />

48, 26.<br />

[Narr. n' munnddiommin, I vomit, R.<br />

AV. Del. me/o?)(/am, he vomits, Zeisb.]<br />

menan, n. the tongue; pi. menanaeh,<br />

James 3, .5, 6; Acts2, 3; wman [iveenan),<br />

his tongue. [Related to annoo, unnaii,<br />

he speak.s, commands (?).]<br />

[Narr. weenat (misprint for veemm'!).<br />

Aim. mJrarS; 3d pers. SirarS.}<br />

"*ineninnunk, n. inilk. In the title of<br />

the Indian translation by Grindal Rawson<br />

of Cotton's "Milk for Babes." In<br />

the quotation from 1 Peter 2, 2, on<br />

the title-page, the adv. and adj. menin-<br />

iiunnue (of milk, milky) is substituted<br />

for Eliot's sogkodlungane. Participial<br />

or suppos. inan. from noanaii, he sucks,<br />

with m' prefixed, that which he sucks<br />

[cf . sogkodtunk; or is it ' what is given<br />

(jnenin-)?]. See noononlamundt; naon-<br />

unAl.<br />

[Narr. munnunnug, (woman's) milk;<br />

Mmnnunbgan, a breast. Abn. merenakSs,<br />

du lait; nenSni, je tete; iiSnanman, je<br />

la tete.]<br />

menogkus, n. the belly. Job 3, 11; the<br />

b.iwels, 2 Chr. 21, 1.5, 18; kenogkus, thy<br />

belly; wunnogkus, his belly, Lev. 11, 42<br />

{mumiogs, bowels, C. ). Cf. wonogfj, a<br />

hole, a pit.<br />

[Narr. wunndks. Abn.«am(/a?i, (mon)<br />

ventre. Del. ivach tey, Zeisb.Voc. 12.]<br />

"*menontain, C. See manontam, he smells.<br />

meniihkequog', n. 'steel', Jer. 1.5, 12<br />

'<br />

menuhkequog'—continued.<br />

(with wissehchuog, 'iron' ), butnotel.'.'ewhere.<br />

It signifies a very hard knife<br />

or cutting instrument. Cf. cliohqubg;<br />

kenehqvbg (under kenai).<br />

menuhketeou, v. cans. inan. he makes<br />

(it) hard or strong; pi. -teoog, Jer. 5, 3<br />

{num-menehketeo, I fasten, C).<br />

ineiixihkeu, -ke, -ki, (it is) strong, firm,<br />

hard {'menuhke or menuhku, adv.<br />

strongly'. El. Gr. 21), Ex. 6, 1 ; 1 K.<br />

19, II; Ezek. 3, 9; suppos. meimlikehik,<br />

when it is hard, Job 37, 38; with an.<br />

subj. (v. adj. an.) menuhkexii, he is<br />

strong. Is. 40, 26. N. agent, menuhkesuen,<br />

a strong man; pi. 'mighty men<br />

of valor', 2 Chr. .32, 21. Vbl. n. in^tnih-<br />

kesuonk, strength, might.<br />

[Narr. minikesu, strong; iniiiio-jiteKu<br />

[dimin. little strong], weak. Abn. ne-<br />

merkasani, je me sers de force, j'emploie<br />

la force. Micm. menakii, je suis jiresse<br />

(adv. vienakS); melkei, je suis dur (adv.<br />

melki).'}<br />

menuhkinnum, v. t. he takes a strong<br />

hold of, holds (it) fast; i)l. -uiairog, Jer.<br />

8, 5; imperat. 2d sing, menuhkenish,<br />

hold (it) fast, Rev. 3, 3, 11. From<br />

menuhkeu, with formative of verbs of<br />

action performed by the hand.<br />

[Abn. ne-merkenan, je le tieiis fortement,<br />

fermement; (with inan. obj.) ne-<br />

merkfiiemcii.]<br />

menuhkonog-, n. a stronghold; pi. -og-<br />


50 BUREAU OF AMERICAN ETHNdLOOY [bulletin 25<br />

menutcheg—continueii.<br />

etr.:jiiilliibjniiilcli{=pelukqiii-iriiniiiilrli,<br />

round-hand), tlie fl8t, Ex. 21, 18; tmo.n-<br />

anntcheg {im6irie, within), the inside of<br />

the hand, the palm, the hollow. Lev. 14,<br />

15, 26. Seemult'mnolilioii, therighthand;<br />

menadcliu, the left hand (iiu'iiilrhitj, ('.;<br />

iinmiilrlick, my liand, E. M.).<br />

[Narr. ininiiirjidy, (his) hand; pi.<br />

-clieya III lull. Al)n. iierdsi, ma main; 3d<br />

pers. Srrfxi. ("Iiip. ni-mmij, my hand,<br />

Bar. l>i-l. iiiirJik, my hand, Zeis!).]<br />

menwee, n. the navel; kemvee, thy n&ve\,<br />

Prov. :i. S; Cant. 7, 2; loeenwee, his<br />

navel, Jnli 40, 16. For m'n6'e, the mid-<br />

dle (?).<br />

[Abn. Sii-i, nombril; imi'iSiSi, milieu. ]<br />

mepit, meepit, n. atnipth; jil. -Inxli, V.\.<br />

Gr. 10; -leaxli, Cant. 4, 2; inrp'il, knjiil.<br />

iriepil, my, thy, his' tooth.<br />

[Narr. nrplt; pi. -Ii-iisli. Peq. iii'eljiil,<br />

(mv) tooth, Stiles. Abn. 3d j)ers.<br />

.^;/,;v.]<br />

mequau. See nuJiipiati.<br />

mequn, n. Ilia feather; (2) a pen, 3 John<br />

13; pi. -iiiioii: inn-miyunoy, his feathers,<br />

I's. 91, 4. Adv. and adj. mequnne,<br />

feathered, Ps. 78, 27; uiii-iiinjiiiiur. Ezek.<br />

39, 17; iiiftichrki'qimaii. iiiislinjiinnii, (he<br />

is) mn.-li fcatluM-cd, full ..f feathers,<br />

Ezek. 17. ::. 7.<br />

[Chi]., im'tjiriiii. Sluiwn. iii,-rk ,, iiiVl.<br />

Del. )„,;/"". /-ei.-l..]<br />

metah [m'tah], n. the heart, 1 K. 3, 12;<br />

Is. 1, .'i; |.l. Iiiisli. Rev. 2, 23; nidtah,<br />

kiilliili, iriilliili, my heart, thy heart, his<br />

heart [niiii'-ns. (my) heart. Wood].<br />

Adj. and a


TKU.MBl'LI,] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 57<br />

mianaii, moUnaii—a mtinued.<br />

\it1i lia-^ the fcirinativeof action l)y the<br />

hand, and perliaps Eliot -was wrong in<br />

using it in the sense of calling together<br />

or causing to assemble. In the same<br />

sense Ragles (as Abn. below) employs<br />

the cans. an. form.<br />

[Aim. ))(-iiiw'(/liiiii(ii'it, j'as.^iemble<br />

(le.-hnmmes).]<br />

*micliachuiick (Narr. ), tlie soul. R.<br />

Williams (113) says this word "is of<br />

affinity with a word signifying a look-<br />

ing glass, or clear re.semblance, so that<br />

it hath its name from a clear sight<br />

or discerning." Pierson's Catechism<br />

in the Quinnipiac dialect has milta-<br />

chonkq, soul. The word has no discoverable<br />

affinity with either of the two<br />

names {kaul-aklneamuck and jjebmoch-<br />

irhaufjudnickf) which AVilliams gives<br />

(]). 136) to 'looking gla,ss'. Elsewhere<br />

(]). 116) Williams writespl. inichirhoiirk-<br />

[Chip. >r,tl,nu,t


58 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

*inisliaimeke—continued.<br />

[Aim. mi'kSe, ^cureuil; jjrhiikS, mes-<br />

I'lnihS, 'ces deux ont un beau poll';<br />

mnki'isesn (dimin.), Suisse [chipmunli].<br />

Etch, mehoo, red squirrel. INIiami vehmirh,<br />

squirrel. Shawn, mi-ci-k-irali.<br />

Del. hnnicquai, Camp.]<br />

mishanog'qus [=mishe-anogqs, great<br />

star], n. the morning star, 2 Pet, 1, 19;<br />

Kev. 2, L'S.<br />

mishantam, missantam, v. i. and t.<br />

inan. he thinks much, meditates, is in-<br />

tent upon (it); Jer. 49, 30; Dan. 6, 3.<br />

Vbl. n. -tainwwonk, much thinking,<br />

meditation, Ps. 119, 97.<br />

mishantoowau, -ontcowau, v. i. he<br />

shouts, cries out with a loud voice, Jer.<br />

2.1, 30; impers. (?) mkhonlanm. Is. 30, 7;<br />

imperat. 2d sing, minliantrnwasli, cry<br />

aloud, 'lift up thy voice', Is. 40, 6, 9.<br />

Adv. and adj. mishanlmwde, with loud<br />

voice, loudly, Ps. 150, 5; Prov. 27, 14.<br />

Vbl. n. mishanlmwaonk, -ontaowaoiik, a<br />

shout, a loud noise {mishontoaonat, to<br />

roar, C. ). From mislie and -ontcowau<br />

(he utters). See*mishonta)ah}nihsu, he<br />

howls.<br />

[Xarr. ininlmi'iiiloira.'ili, speak out.]<br />

mishashq, misashq [^ mislie-m'askehl or<br />

iiiixlir-iisJi(j. great grass], n. a rush. Job<br />

8,11; pi. -(/!«/(/, rushes, 'flags', Ex. 2, 3.<br />

Adj. and adv. miihaslique, of rushes,<br />

'of bulrushes', Ex. 2, 3. Ci.wekinasfj;<br />

inissliash'jnohok.<br />

mishasketomp, n. 'cliampion', 1 Sam.<br />

17, 4, 23, 51.<br />

^mishaupan (Narr. ), a great wind, R.<br />

W., i. e. it blows greatly; inislic-irai'ijiaii.<br />

See 11'dhan.<br />

mishe. See in'igsd, great.<br />

mishe-abohquas. See mishabohquaK.<br />

mishe-adtoau. See mixlioadlue.<br />

mishe-adt-uppco. See iiii!


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 59<br />

mishkouwutchinnoo-we k6us, a prick-<br />

iii.s; l)riar, Ezek. 28, 24.<br />

mishdadtue, adv. of great price, precious;<br />

suppos. mishoadtik, 1 Pet. 3, 4. From<br />

mishe-adtdau. Reemagdadlik; mogoadtue.<br />

mishonogod, (it is) wide, broad; suppos.<br />

-";/'"'. (of a gate or way, Matt. 7, 13).<br />

*raishontCDahpulisu, v. i. he howls;<br />

num-mishonicoahpuhs, 1 howl, C. See<br />

mishantcowau, he shouts.<br />

mishontoowau. See mishantcowau.<br />

*misli0Dn, n. a chin, C.<br />

mishoon, n. a boat. See musham.<br />

*mishquammag, pi. -mauquock (Narr. ),<br />

n. salmon, red-fish, R. W. 103 (=mishqui-dmaug).<br />

[Abn. meskiamcgS; pi. -r/Sak.}<br />

*mishquas]iim (Narr. ), a red fox, R. "W.<br />

iiiislKjiiixfiiijt.i, a fox. Stiles.<br />

*inisliquawtuck (Narr.), a (red) cedar<br />

tree, R. W. { = mishqui-uliiiig).<br />

[Del. me hok ho cus, Zeisb.]<br />

mishqui, (it i.s) red. See musqui.<br />

*mishquslikou, n. a trout, C.<br />

[Abn. (\).\.) skStam-Sk. Bel ineschil-<br />

iriiirek, a trout, Zeisb.]<br />

[mishuntug-kcD, it is much wooded, a for-<br />

est?] -koaoo, 'it is a wood', Josh. 17, 18.<br />

miskaiiau, mussuhkaiiau, v. t. an. it<br />

happens to or befalls (him), it is found<br />

by or comes by chance to (him) : mah-<br />

cliukish . . . pish um-miskaiX6uh, evils<br />

shall befall them, Deut. 31, 17; suppos.<br />

mussuhkunk, Gen. 42, 4.<br />

miskom, mishkom, v. t. inan. hehappens<br />

upim, finds (it); ivoh kummishkom, thou<br />

shall find (it). Matt. 17, 27; suppos.<br />

maskog, when he finds (it), Ps. 119, 162;<br />

Matt. 13, 44.<br />

[Abn. ne-meskamen, je trouve ce que<br />

j'avois perdu (with an. obj. ne-meskaSaii);<br />

ned-askamesi, j'ai fais une bonne<br />

trouve, Rasles. Cree miskum; with an.<br />

obj. miskawayoo. Chip, mikahwon, (he)<br />

found him, J.]<br />

missantam. See mislianlam.<br />

missegen, mussegen [v. i. it grows or<br />

produces abundantly, = inigsekin], it is<br />

plenteous, abundant. Gen. 41, 29, 31;<br />

suppos. ne masegik, that which yields<br />

abundance, plenty, i. e. plenteous har-<br />

vest. Gen. 41, 30, 34. Adv. and adj. ut<br />

misnegene ohke-ii, to a plentiful land,<br />

Jer. 2, 7; 48, 33.<br />

;<br />

missehchuog, n. 'iron', Josh. 8, 31; 2K.<br />

6, 6; Job 28, 2; missehchuog kah menuh-<br />

keqiwg, iron and steel, Jer. 15, 12; mls-<br />

si-hchuogque, made of iron, Deut. 28,48;<br />

1 K. 6, 7. In other places mmoshog (or<br />

mmishag), q. v., is used for 'iron.' Cotton<br />

has missehchmog, mines.<br />

*missesu (Narr.), v. adj. an. he is whole<br />

(the whole of him). See mussi.<br />

*misshat, n. belly, C. Probably 'gros<br />

ventre' ;<br />

for mishe-ohteau, it is great(?).<br />

missi, mishe, misbeu, missiyeu, (it<br />

is) great, Ezek. 17, 3; 1 Chr. 16, 25;<br />

pi. missiyeuash kiU-onkqualunkannsh,<br />

your rewards are great, Matt. 5, 12;<br />

liAiio migsi, it is more and more great,<br />

'it increaseth', P,s. 74, 23; Job 10, 16;<br />

suppos. molisag, when it is great, a great<br />

thing, Ex. 15, 7; Deut. 4,32; Matt. 23,<br />

17, 19; amie itiohsag, (that which is)<br />

more great, the greatest, Matt. 22, 36.<br />

[Narr. mishe, inimi. Abn. mesi:;<br />

nemeseghikSi'tSn, je le fais plus grand.<br />

Cree missow, it is large. Chip, mitcha,<br />

it is big, large. Bar. Del. m'cheii, big,<br />

large (it is), Zeisb.]<br />

missm, mussin, (he is) a captive. Is. 49,<br />

24; 51, 14; 2 K. 5, 2: missinndou, mis-<br />

sinno, he is taken captive, becomes a<br />

captive. Gen. 14, 14; Lam. 1, 3; pi.<br />

-nocoog, Lam. 1, 5. Vbl. n. mi.mnn6co-<br />

onk, captivity.<br />

[Narr. missinnege, num-missinndm<br />

[-nmml ewb, this is my captive.]<br />

missinnin, n. (from missin, with indef.<br />

affix) a man, homo, i. e. any captive<br />

or tributary, in which classes were in-<br />

cluded all men other than those of the<br />

speaker's nation or race (viri). Cf.<br />

wosketomp, omp. PI. missinninniiog,<br />

people, oi iroXXol, Ex. 24, 2, 3; Deut. 4,<br />

33; Num. 22, 5; missinnin kah puppinashim,<br />

man and beast, Gen. 6, 7; howae<br />

missinnin ken, of what people are you?<br />

Jonah 1, 8; lit. what kind of slave are<br />

you? [missinnin or missinninnuog, a<br />

people; tounnissue missiymin, a pretty<br />

fellow, C).<br />

[Narr. nhmuock, ninni-missiiiiiwvock,<br />

men, folk, people.]<br />

missinohkau, v. t. an. he carries (him)<br />

away captive. See 2 K. 15, 29.<br />

missinum. See mussinum.


60 BCREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

missippano sokanunk (?1, it [a cloud]<br />

rains laiu, Is. o, 0. Cf. musguppeg, a<br />

tear. See -xijijiarn.<br />

*missippuskunnicheg, ii. the wrist, C.<br />

For iiiiif^sij)sl;iiiilr}ii:g, the bone next<br />

t(i (jciiningl the hand. Cf. iimssipsk.<br />

-missis, -musses. See iim-inisscs-oh.<br />

missishin, v. i. it touches. See mussinuin.<br />

*mississikkoshk, n. a shin (bone), C.<br />

missittipuk. See miisxitlij/uk, a neck.<br />

missiyeu. See m'tssl.<br />

missoliham, v. t. he announeesi, inake.s<br />

pubHc (see }»(i.ss/.s.v( ); imperat. 2d — 1st<br />

pers. sing. missnli


TRrMBULLl NATICK-SNGLISH DICTIONARY 61<br />

mo—continued.<br />

transitive verbs when their subject is<br />

inanimate, is nearly related to the impersonal<br />

prefix m'—for example, nmkeu,<br />

he descends; ncoke-moo, it descends or is<br />

letdown; com, he goes; covim, it goes.<br />

[Micni. mS, point; maScii (de wS et<br />

Sen, quelqu'un), personne.]<br />

moae. See miae, together.<br />

*moamitteaiig (Narr. ), "a little sort of<br />

fish, half as big as sprats, plentiful in<br />

winter."—E.W.105. Perhaps the smelt<br />

(Osmerus eperlanus), but the name<br />

may be applied to any species which<br />

'goes in shoals' or 'a great many<br />

together.' It has been corrupted to<br />

niummychaug and inummnchog, by which<br />

name several species of small fish are<br />

popularly known, especially the ornamented<br />

minnow (Hydrargyra omata,<br />

LeSueur). From iiinhiiiueau: pass, and<br />

mutual form, iiKiliiiiollleaiiug, they go<br />

gathered together or in great numbers.<br />

*inoatt6qus (Narr.), 'a black wolf, R.<br />

W. 9.5. See mukquoshim; nattcohgus.<br />

mobpee , (?) n. the hip, the upper part of<br />

the thigh, the ham, Gen. 32, 32; pi.<br />

-pidog; 2d pers. kobp-, kupp-, Num. 5,<br />

21, 22; 3d pers. icobpee (tinpvns, a hip,<br />

C. ). Cf. nu'hfjiiiiii, thigh; mohpegk,<br />

shoulder.<br />

[Narr. apome, thigh.]<br />

moehteomaj, v. inan. (pass.) cans, it is<br />

made to be together, it is put together;<br />

suppos. moelitcomuk, when it is 'framed<br />

together', 'knit together', Eph. 2, 21;<br />

Col. 2, 19.<br />

moeu. See mide, together.<br />

moeuwehkomaii, v. t. an. hecalls(them)<br />

together, he assembles. Vbl. n. -koiiioiik,<br />

an assembling, assembly. Num.<br />

20, 6.<br />

[Quir. mauirewht'kormcnk, the church,<br />

Pier. (13, fi4.]<br />

mogki, mogke, mogge, (it is) great (of<br />

its kind or comparatively). Adv. and<br />

adj. great; mogke (pismkrjnanash, great<br />

stones. Josh. 10, 11; 1 K. 5, 17;<br />

weluomash, great houses, Amos 3, 15;<br />

mogkiyeii, it iS" great; pi. -yeitanh, Gen.<br />

41,5 (of ears of corn, they are 'rank');<br />

suppos. pi. mdgngisli, magagisli, great<br />

things.<br />

mogki, mogke, mogge—continued.<br />

[Del. umangi, great, big, large, Zeisb.<br />

(xr. IfiS; mochvrii, great, large, Zeisb.<br />

Voc]<br />

mogdadtue, adj. and adv. precious, of<br />

great price, 2 Clir. 20, 25. See inagt'xid-<br />

tlk; iiiinhodiiliif.<br />

mogquan, -quon, n. the heel; pi. -nash,<br />

Job 13, 27; 3d pers. wogquwi, tuogqiwnn,<br />

his heel. Gen. 3, 15; 25, 26; 49,' 17.<br />

[Abn. mtigSai'in, nagSaiin, mon talon.<br />

Menom. vahqtioiin, (his) heel. Shawn.<br />

okirani'e. Del. ikiii qiioii, the [my?]<br />

heel, Zeisb.]<br />

mogqueen, -quen, ii. a boil, a swelling,<br />

2 K. 20, 7; Is. .38, 21; Lev. 13, 10, 19.<br />

From mogqueinnu, it grows large, en-<br />

larges {mogqvivnoo, 'it became a boil',<br />

Ex. 9, 10).<br />

[Abn. magSiii, enflure. Del. mach-<br />

quin, swelled, Zeisb.]<br />

mogquein, -quen, v. i. it swells, en-<br />

larges, Num. 5, 27; inogquehimi, it becomes<br />

large or swollen, Deut. 8, 4; with<br />

an.sul>j. Diiigquesu, he .swells, is swollen<br />

[noli viogqtieiiui, he swelleth; ninii-inok-<br />

ques, I swell, C. ).<br />

[Narr. mocquexui, he is swelled; mim-<br />

mdckquese, I have a swelling. Del.<br />

maclitreil, great, large, Zeisb. Voc]<br />

mohclii, (it is) empty, unoccupied {moh-<br />

(hiyeue, C. ; mohchoi kmsh week, is there<br />

)<br />

room in thy father's house? Gen. 24,<br />

23. Cf. mehclichi.<br />

mohchumcD. See miihrlmmm, it is waste,<br />

liarrcn, made desolate.<br />

*moliewonck (Narr.), a raccoon-skin<br />

coat, R. W.<br />

[Abn. mdiSak, robe de peau de cerf,<br />

de chat-sauvage, etc.]<br />

mohkas. See mulikoK, a nail, a claw.<br />

*mohkodtaen-iii, a widower, (',<br />

mohkont. See niiijikonl, a leg.<br />

mohkussa, moh.kos, mukos, n. a ( burn-<br />

ing) coal; pi. -ndiLih, Is. 44, 12; 'coals of<br />

tire', Prov. 26, 21; vl mohkoKsaltlu, upon<br />

[among] hot coals, Prov. 6, 28; Is. 44,<br />

19; anue mml mik tie molikon, blacker<br />

than a coal. Lam. 4, 8. For m'kussa,<br />

the hot (n. concrete)? or if Rasles'<br />

translation of the corresponding word<br />

in Abnaki be correct, from inroi and<br />

kucm, black-burned (?), or (Abn. mknse)<br />

merely 'it is black' (?). Cf. kimiiilkaa,


62 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY fBULLETIN 25'<br />

mohkussa, eto.—coiitimied.<br />

etc.; " mocassa, the black of tlie nail",<br />

Wood.<br />

[Abn. iiikmc; eharbon eteint (?);<br />

mkasc-skstai, eharbon ardent. Del. me<br />

linckachtey, a coal, Zeisb.]<br />

mohmoeog', freq. of moeog { = mideog,<br />

q. V. ), they go often, or habitually, to-<br />

gether, 'they often met'. El. Gr. 17.<br />

mohmoskuhteas, n. a frog (obj. pi.<br />

-letwii, Pi*. 78, 45, a misprint? Mass.<br />

Ps. has 7nahmoskohteaseuh). Elsewhere<br />

Eliot has linor/kukquasu-og, frogs. Cf.<br />

Peq. A-.,y,/,„(.w.<br />

mohmounum, frei]. of nwimmv, he gath-<br />

ers together.<br />

mohmuttahtag-, mamuttattag-, mah.-,<br />

(suppos. as) n. lead, l->,ek. 22, IS, 20;<br />

27, 12; Ex. 15, 10; Zech..5, 7; 'tin'.<br />

Num. 31, 22, but not elsewhere.<br />

mohpanag, muh-, -og, n. the breast<br />

[nianinia-], Joel 2, 16; Hos. 9, 14; nohjiniKiii,<br />

:ny breast. Cant. 1, 13; wohpanag,<br />

milip-, her breast, 'bosom', Prov. 5, 20<br />

(iiiolipdnneg, C. ).<br />

[Narr. mapannog, the breast; umn-<br />

nurinogan-ash, breasts. Menom. oh-<br />

jKtiiii. Sluuvn. opaJi la.]<br />

mohpegk, muhp-, -peg, n. theshoulder,<br />

Lev. 8, 2.'); 9, 25; oftener without the<br />

impers. prefix, uhpegk, Num. 6, 19;<br />

18, 18; Ezek. 24, 4; nauwdnau uhpequanah<br />

(accu.s. pi.), 'he bowed his shoul-<br />

ders', Gen. 49, 15; naahaue ohpequan-H,<br />

between his shoulders, Deut. 33, 12.<br />

Cf. multugk.<br />

[Narr. uppHr, shoulder; pi. uppe-<br />

ijiiixk. Chip, pekwun, pikqun, the (up-<br />

per part of the) back. Del. ho pi quon,<br />

the fore shoulder, Zeisb.]<br />

mohsag-, suppos. oimhsi, great.<br />

mohshequssuk, n. a 'flinty rock', Deut.<br />

.';2, 11! ( = inwohshi-qusstik) . See qussuk.<br />

mohshipsq, n. fiint stone, Is. 50, 7 (=raa)-<br />

('ilislii-j)isk, iron stone).<br />

mohtantam. See iiialilunlam, he is old,<br />

decrepit.<br />

*[mohtanuhkussu, ] num-molitanuhkus,<br />

I finish or conclude, C. [?]<br />

*molitcliinau = mahchinau], \_ he is sick;<br />

ntiin-riiiililcliinam, I am sick, C.<br />

mohtompan, (it is) morning, Ezek. 7, 7;<br />

snpjios. -timpog, wlien it is morning; as<br />

n. Gen. 1, 5, 8, etc.; en {or pajeh) moh-<br />

molitompan—continued.<br />

loiii/Kiu-it, till morning, till the morrow,<br />

Kx. 23, 18; Zeph. 3, 3.<br />

[Narr. iiij> (pret. ), I was dumb,<br />

Ps. 39, 2, = mat nak-kaketoop, v. 9.<br />

mokus, mokis, (indef. ) -sin, a shoe<br />

(moccasin); pi. mokussinash, moxinash,<br />

Amos 8, 6; Matt. 10, 10; um-mokis {-us),<br />

his shoe, Deut. 25, 9, 10; pehto.vinasli, put<br />

on your shoes, Ezek. 24, 17; nukkOnok-<br />

kusainash, old shoes, Josh. 9, 5.<br />

[Narr. mocAssinass and mockiissin-<br />

chass, shoes which ' they make of their<br />

deerskin worn out', R. W. Peq. mx'ick-<br />

asons, Stile.". Abn. mkesxen, pi. -j!or;<br />

ne-mckicn, mini Soulier; ne-makseneke,<br />

j'en fais. Micm. m'ki'.ihen, pi. -nel.<br />

Chip, (pi.) muki.fiiian { mi'kmniked, shoemaker),<br />

Bar.; milkesiii, pi. -nun, Howse.<br />

Cree mi'iskeifin, pi. -es'hiii.]<br />

momanch, moomansh, adv. at times,<br />

now and then, often, Prov. 7, 12; Judg:<br />

13, 25; Matt. 17, 15; at intervals.<br />

[Cree mummdin, here and there one.]<br />

momonchu. See mamonchu, he moves<br />

about.<br />

momone, (it is) 'freckleil"; mom67ie<br />

rliohki, 'it is a freckled spcjf. Lev. 13,<br />

39.<br />

momonelitaUau and momontaii, v. t.<br />

an. he makes sport of, mocks at, de-<br />

rides (him), Neh. 4, 1; pi. -tauAog, 2<br />

Chr. 36, 16; suppos. momoiitauont, when


momonehtauati, etc.—continued.<br />

he mocks at, mocking, Gen. 21, 9; Job<br />

12, 4.<br />

mdmdnesu, v. adj. an. he is spotted, is<br />

black or dark colored here and there, in<br />

spots or stripes. Freq. distnb. of mmesu,<br />

he is black; pi. mOmdnesuog, they<br />

are 'grisled'. Gen. 31, 12; suppos. m6-<br />

ynonesil; pi. part, -sitcheg, 'speckled',<br />

Gen. 30, 32, 39 {wicnu momoeeml, when<br />

he is round-about dark-marked, 'ring<br />

streaked'. Gen. 31, 8). Cf. mumaieclioh-<br />

kem.<br />

momonowantam, mamonau-, v. i. ho is<br />

scornful, a ."corner, Prov. 9, 7, 8; 1.5, 12.<br />

Adv. -lamur, 2 Chr. 30, 10.<br />

momdntuunum, mamdnt-, v. t. he puts<br />

it in motion, moves (it) about:<br />

nippe, he 'troubled the water', John<br />

5, 4; suppos. mainonlmmk wussissitlw-<br />

nash, when he moves his lips, Prov.<br />

16, 30.<br />

momdunog', n. pi. the eyebrows; 3d pers.<br />

luniiiiimoimixj (accus. -oh, Lev. 14, 9),<br />

lii.s eyebrows.<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY ()3-<br />

[Abn. manmahn, sourcil, le iinil,etr.<br />

Del. mammvon, Zeisb. ]<br />

momooechohkesu, v. adj. an. he is blacksi)otte


64 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LI.ETIS 25<br />

monchanamukqussu—continued,<br />

to (him); whence, n. agent, -qusxuaen,<br />

a 'wonderful one', Is. 9, 6. From mon-<br />

rhrumnnik, suppos. Oi monchanamiii'i (t.<br />

:in. form nf iiiiiiiclniiKitdiii), and iisau.<br />

monchanatam, -um, v. i. (and t. inan.<br />

he is astoni.shed, lie wonders (at it), he<br />

i.s surprised. Is. 59, 16; pi. -amwog,<br />

Matt. 22, 33 ( = chepslmog, Mark 11,18);<br />

monclxiiUasli, 'marvel (thou)', John 3,<br />

7 ( = muhchanl(Viii, Mass. Ps.). Vbl. n.<br />

-tammonlc, wonder, amazement. Acts 3,<br />

10; and causat. -tamwahuwaonk, caus-<br />

ing wonder, a marvel, a wonder, Deut.<br />

13, 1, 2. From monch-u, he moves,<br />

witli fiinnativf of verbs of mental ac-<br />

tivily. he is startled or disturbed in<br />

iiiiiid.<br />

monchanaii, V. t. an. (1) he moves (him),<br />

carries (him) away. Gen. 31, 18; with<br />

affixes, 1 Sam. 30, 2. (2) he conducts or<br />

guides (him): um-monchan-uh en may-<br />

tii, he guided them in the way, (ien.<br />

IS, IH.<br />

[Xarr. maucliu.te, be my guide (ini-<br />

perat., = monchumsli, from moiichuxnu,<br />

v. i. act. he acts as guide, he guides);<br />

him-7nal'ichan-wh, 1 will conduct you.]<br />

moiichu, v. i. he goes, se movet (denoting<br />

merely the act of going, without<br />

reference to its end or aim); hence, he<br />

departs, goes away, removes. Matt. 25,<br />

18; Gen. 24, 10: num-ti,\.-ehtuash,<br />

Dan. 4, 25, 32, 33; 'pasture', 1 Chr. 4, 39,<br />

40; moskehiuash, 'hay'; woskoithkelitiiiish<br />

{= itmske-oskehiuash), 'tender gra,ss',<br />

Prov. 27, 25; mish-ashkehliiai iie ohl.e.<br />

.


TRUMBULL] NATICK-ENOLISH DICTIONARY r>5<br />

moskeht, maskeht—continued.<br />

; .<br />

'tlierewas much grass in that place',<br />

John 6, 10 (oskosk, grass; mosketuash,<br />

hay, C.)- Vlil. su.bst. moihehtuco, he<br />

is grass, Is. 40, 6. Dim. mosMiiuemeK,<br />

El. Gr. 12. From askehteav, it is (lit. it<br />

makes, caus. inan.) green, with the<br />

indetei-m. prefix, that which is green.<br />

See aske.<br />

[Narr. maskituash , grass or hay. A bn<br />

nmkCkSar, herbes. Del. masr/ik, Zeisb.]<br />

moskehtu, mask-, n. (the same word<br />

as the preceding) is used for medicine,<br />

physic, i. e. herbs; owtltih moskehlu-ut,<br />

like a medicine; iyan-aakeliluash, many<br />

(kinds of) medicines, Jer. 46, 11.<br />

[Narr. maskit, physic. Chip, mmh-<br />

k!k! [-keke], Bar.]<br />

mdsogque, adv. and adj. adhering, sticking<br />

to [v. i. it sticks close, adheres],<br />

Prov. 18, 24; Jer. 42, 16. Cf. miminum,<br />

he touches; mississin, it touches.<br />

mdsogquehteau, v. caus. inan. he makes<br />

it adhere, joins it to; imperat. mosogijiietixnish,<br />

j(,in them together, Ezek.<br />

."7, 17.<br />

mosogqunntuu, v. t. ( inan. obj. ) he joins<br />

or puts together; suiipos. mosogqunuk,<br />

when he joins together. Matt. 19, 6.<br />

See riiumuhkomco.<br />

mosq, masq, mashq, n. a bear, Prov.<br />

17, 12; Amos 5, 19; 1 Sam. 17, 34, 36<br />

{moshq, C). The base is the same as<br />

that of ncosquodtamundt, to lick, and the<br />

name signifies 'the licker,' from the<br />

bear's habit of licking his forepaws<br />

(see the Abnaki below) ; [or is it from<br />

(Cree) mdkrm-num, he squeezes (hugs)?<br />

(Howse 93).] Cf. ^aiiviisseus; ^pauk-ilnawaw.<br />

[Narr. mosk, or jMukunavxiu: Muh.<br />

mquoh, Edw. Del. machk, Zeisb. Abn.<br />

aSessSs, ours; n>S8k8aSirtseh3f!S l — mSs-<br />

kSa-SretsiarJ, il se Igche les pattes; mes-<br />

kSi; peau d'ours. Chip, makwd (niAk-<br />

u-ah, Howse). Cree mihhwah.'\<br />

mdiinau. See mianau.<br />

mduuum, v. t. he gathers together (inan.<br />

obj.); kum-mdunum, thou gatherest.<br />

Matt. 25, 24. Freq. mohmounum. Vbl.<br />

n. mounumdonk, mouunHumcoonk, (a<br />

gathering, ) tribute, custom, 1 K. 9, 21<br />

Matt. 17, 25. With an. obj. mianaii,<br />

([ V. Cf. mukkinnum.<br />

B. A. E., Bill. 25 5<br />

mounum—continued.<br />

[Narr. mowinnee, he gathers i fruit, or<br />

inan. obj.); mmmnnai'iog, they gather.<br />

Abn. maiisisi, ensemble; ne-itmiiSrn,'men,<br />

je les mets ensemble; imi.sijn', il<br />

cueille, il ramasse. Del. inainnil, as-<br />

sembled, Zeisb.]<br />

mdushag'. See hhdusIuvi. iron.<br />

moxinash, n. pi. See >i)oku>!, a shoe.<br />

moyeu. See imvi, ordure.<br />

moyeu, moeu. See miae, together.<br />

mroche, as an auxiliary of the future<br />

tense, expresses obligation or necessity<br />

(=moi colche); mmche nuitahuUanlamaudmun<br />

God, 'we are bound to thank<br />

God', 2 Thess. 1, 3; mmche kenpannupumshmn,<br />

'thou art [must] pass over',<br />

etc., Deut. 2, 18 (cf. nmche mos, it must<br />

needs be, Matt. 18, 7) ; mmche ?nos 7m(ahqmntamav.,<br />

(how often) must I for-<br />

give him? Matt. 18, 21. Cf. mos; mche.<br />

[Quir. m6uche, there must be, Pier.]<br />

mcDcheke, "a word signifying more,<br />

much," used to express degrees of<br />

comparison. El. Gr. 15; anue mmcheke,<br />

much more, Rom. 5, 9; 'more<br />

exceedingly'. Gal. 1, 14; nam mmcheke,<br />

more and more, Mark 15, 14; mmcheke<br />

mmcheke, exceedingly, very much, Gen.<br />

17, 2, 6, 20; mmcheke onk, more than.<br />

Matt. 10, 37 {mwchekeyeuuk, excessively,<br />

C).<br />

moochekohtau, v. t. he has more, adds<br />

to his possession of (it); noh mmche-<br />

kohtunk (suppos. ) wahtemwnk, inmche-<br />

kohtaii unkqumnunmoiik, he who increas-<br />

eth knowledge increaseth sorrow, Eccl.<br />

1, 18.<br />

mcDee. See mmi, ordure.<br />

mooi, (it is) black, El. Gr. 13; dark<br />

colored. Matt. 5, 36; Esth. 1, 6; pi.<br />

mmiyeuash, Jer. 4, 28 (not mmeseuash,<br />

as in El. Gr. 13, by typographical<br />

error probably ) . With an. subj. mmem<br />

[v. adj. an. he is] black or dark colored;<br />

pi. mmesuog. El. Gr. 13.<br />

[Narr. m6wi, siicki, black; mowesu, a<br />

black man.]<br />

mcoi, mooee, moyeu, n. ordure, dung,<br />

Ezek. 4, 12; 1 K. 14, 10; um-moyeu,<br />

their dung, 2 K.I8, 27; um-vxme. Lev.<br />

4, 11; 8, 17.<br />

moomansh. See momamh.


66 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

mcomcoskoniaU [= mcomcosl-mauf'i: um-<br />

)»(/:i//((Tjsi'o)/i-(/H/i, they murmured against<br />

liiiii. Ex. 15, 24 {)mm-mo3mmskoav:wn, I<br />

iiiuniinr, 0. ).<br />

moomooskcDau, -kco'wau, v. t. an. he<br />

murmurs at (hun); pi. -kmwaog, they<br />

murmur, Ps. 106, 25; suppos. pi. nag<br />

mainicDskcowacheg, they who murmur,<br />

\i>. 29, 24. Vbl. n. mcamoaskanoaonk,<br />

-rjtieyeuoiik, a murmuring, John 7, 12<br />

(iiimDiinnki-iimnaonk, Ex. 16, 7).<br />

moomcDskquenau [= incomcoskaKiul^:<br />

iiKmncosquendog, they murmur at (him),<br />

Ex. 17, 3 {mwmmsquenmwonat, to mutter,<br />

C).<br />

[Abn. ne-mSskSerdam, je gronde, suis<br />

fache; ne-mSskSirman, je le gronde.]<br />

mcomcDsqlieau, freq. nr intens. of mms-<br />

(jlii'iii'i. he jirovokes (him) to anger.<br />

VI il. n. i>ass. mcomcDsqueUuonk, provo-<br />

cation (received), 1 K. 21, 22.<br />

moomoosqueuttam, v. i. he murmurs,<br />

mutters, grumbles. Perhaps not rightly<br />

used in John 6, 61; cf. um-momoskkeetaii-ouh,<br />

'he gnasheth upon him with<br />

his teeth', Ps. 37, 12, and num-maumuskelunkquog,<br />

'they gnash upon me',<br />

etc., Ps. 35, 16.<br />

[Abn. ne-mai'nnmkigSHassi, je fais des<br />

grimaces.]<br />

moanae. See inmae.<br />

*mo3naeech. (?), a dish or tray, C.<br />

mconaeu. See mwndi<br />

mosnak. See m&nak, cloth.<br />

mconoi, -naeu, (it is) deep, Ps. 140, 10;<br />

Eccl. 7, 24; Lam. 3, 55; as n. the deep,<br />

Gen. 1, 2; a gulf, Luke 16, 26; depth,<br />

Eph. 3, 18; mconM onk, it is deeper than,<br />

Job 11, 8. Adv. and adj. mconoe nippe-<br />

a*/t, deep waters, Ezek. 34, 18; suppos.<br />

moonoag, when it is deep; pi. (with<br />

intens. redupl.) mamoonoagish, (very)<br />

deep places, Ps. 135, 6. In compound<br />

words sometimes mnoi-, amou-.<br />

mconokoi, n. a valley, Deut. 8, 7. See<br />

anii'inhki'ii.<br />

*racDnopagwut, in deep waters, !Mass.<br />

Ps. , Ps. tiit, 2.<br />

mcoohshog. See moaosliog.<br />

*incoonk, vlil. n. weeping, C. See mail.<br />

mcooshog, mcoohshog, moushag, n.<br />

iron, Num. 31, 22; Is. 60, 17; 1 Tim. 4, 2.<br />

Adj. and adv. -shogque, -sliagque, of iron,<br />

Deut. 8, ; 9 Is. 45, 2, etc. Cf . missehch nog;<br />

mOhah'qisq.<br />

mcooshog, etc.—continued.<br />

[Narr. mowdshuck. Abn. san'ghere,<br />

cela est dur; cf. siogke, soggohtunk (the<br />

name apparently signifies black metal;<br />

cf. * wompohshog) . Del. suck-achsun,<br />

[black stone,] iron, Zeisb. Voc. 29.]<br />

moDosketomp, n. a black man [?], El.<br />

Gr. 15. Cf. iroskclomp.<br />

moopau, -p6, -paog (?), n. the cater-<br />

pillar, 1 K. 8, 37; 2 Chr. 6, 28; Joel 1, 4;<br />

2, 25; a.ssamau mrnpoh (accus. ), he gives<br />

food to the caterpillar, Ps. 78, 46 [mm-<br />

paui, jMass. Ps. ).<br />

moos, n. The name of the moose ( Cervus<br />

alces, L. ) is used by Eliot in the pi.<br />

yarasGog for 'fallow deer', 1 K. 4, 23;<br />

"moos, a beast bigger than a.stag, "etc.,<br />

Smith's Descr. of N.E. (1616). "Which<br />

the salvages call a njoss", Morton's N. E.<br />

Canaan. "The beast called a moose",<br />

Wood's N. E. Prospect. The plural<br />

indicates mmsro, or mrnsu. as the orig-<br />

inal form of the singular, a name given<br />

to the animal from his habit of stripping<br />

the lower branches and bark from<br />

trees when feeding; mms-u, 'he trims'<br />

or 'cuts smooth', 'he shaves.' See<br />

maisnm.<br />

[Narr. mods; pi. -soog. Abn. mSs;<br />

pi. -sak. Chip, mons (Bar.) ; moz, mooze<br />

(Sell. 11,464). Cree monipai(, he is quite bald, his head is<br />

bare). Vbl. n. -ontujipaonk, baldness,<br />

;


TRl'MBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 67<br />

moDsontupau, -ppcD—tontimifd.<br />

Jer. 47, 5; Mic. 1, Iti [musantlp, a l)al


68 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulleiik 25<br />

muhkos, muhkas—continued.<br />

^l\r. 4. lo; Ilorsese-koasog, horses' hoofs,<br />

Jmlg. 5, 22. See mukqs and uhqude.<br />

[Xarr. wokassuck, nails. Abn. mekas;<br />

pi. -sak; 3d pi. Skdsar. Del. muckoos,<br />

awl. nail, Zeisb.]<br />

muhkos. See mohkussa, a coal.<br />

muhpanag. See mohjxinag, breast.<br />

muhpegk. See mohpegk, a shoulder.<br />

muhpeteog, -eag, n. a rib, Gen. 2, 22<br />

( mehpcteak, C. ) ; 3d pars, wuhpeleog and<br />

uhpeieog, Gen. 2, 21; pi. -^as/i, Dan. 7, 5.<br />

[Narr. peteadgon, petedgon. Abn. ne-<br />

pigdigan, ma cote, mon c6te; 3d pers.<br />

Splgdigan.']<br />

jnuhpit, u. an arm {mihpU, C) ; pi.<br />

-pillcniifh, El. Gr. 10; 2d pers. kuhp^i;<br />

3d pers. wuhpit; pi. -ittenash, Gen. 49, 24.<br />

[Narr. wuppittenc, -enash, (his) arm,<br />

arms. Abn. pedin, bras; ne-piedin, mon<br />

l.ras.]<br />

muhpoo, V. impers. it snows {mmvpaw,<br />

Wood); pres. def. muhpm'i, it is snowing<br />

{mithpmtvi, it snows; sun muhpco,<br />

does it snow? C. ). Adv. and adj.<br />

muhpme kesukod, a snowy day, 1 Chr.<br />

11, 22. Cf. *s6chepo.<br />

[Cree mixpoon; suppos. mispook.l<br />

taulipuhkuk. See muppuhkiik, a head.<br />

muhpulikukquaiiitcli, -nutch, n. a<br />

linger or finger's end; vlip-, the tip of<br />

his finger, Luke 16, 24; pi. -nitcheash,<br />

fingers, Dan. 5, 5. For muppuhkukquewunnutch,<br />

head of (his) hand.<br />

mulipuhkukquaseetasli, n. pi. the toes,<br />

Dan. 2, 41, 42; .3d pers. iippuhk-, his<br />

toes, 1 Chr. 20, 6. For imippuhkukquewusseei-ash,<br />

head of (his) foot {muppuh-<br />

kukquaset, C. ) . See kehtequaseet, the great<br />

toe.<br />

muhpuhkukqut, (upon the head, as n.<br />

a helmet or covering for the head ; more<br />

often with prefix of 3d pers. uppuhk-,<br />

Is. 59, 17; Ezek. 27, 10; muppiM-ukqut<br />

ohtag ( that which belongs on the head )<br />

'mitre', Ex. 28, 39; pi. uppuhkukqut<br />

ahhohlagisli. 'bonnets', v. 40; Lev. 8, 13.<br />

mukkatchouks, mukkut-, n. a son, 'a<br />

man child', 1 Sam. 1, 11; Job 3, 3.<br />

[Narr. num-muckqudchucks, my son;<br />

muckqnachuckquemese, a little boy. Peq.<br />

muckachux, boy, Stiles. L. Island, maclmchan,<br />

boy; mcwhaiveeskt [=mukkUse,<br />

El.], a little boy, S. Wood.]<br />

) ,<br />

mukkee, n. r. scab, Lev. 13, 7, S.<br />

[Abn. meglii, gale.]<br />

mukki, n. a (male) child; pi. mukkiog,<br />

Ps. 148, 12; 2 K. 2, 24; Gen. 33, 5; dimin.<br />

miikkies, a little child, Prov. 20, 11<br />

Matt. 18, 4; 'babe', Ex. 2, 6 {mukkoies,<br />

C); pi. -sog, Matt. 18, 10. Vb. adj.<br />

mnkklmt, he is a child; suppos. mog-<br />

kiesueon, when I was a child, 1 Cor. 13,<br />

11. Vbl. n. mukkiesumonk (mukkoiennonk,<br />

C. ), childhood, Eccl. 11, 10. [From<br />

iiiukukki. This word has been displaced<br />

hynaumov, etc., in theCree, Chippewa,<br />

and western Algonquian.]<br />

[NaiT. nian-muckiese, my son].<br />

mukkinnum, magk-, v. t. he collects or<br />

gathei's(inan. objects); infinit. -umunat<br />

herbs-ash, to gather herbs, 2 K. 4, 39;<br />

mukkinummk, gather ye ( the tares. Matt.<br />

13, 30); mukkhiitrh, let him gather<br />

(the manna, Ex. 16, 16); suppos. noh<br />

inagumik, he who gathers up. Num. 19,<br />

10. Cf. mdunum.<br />

[Abn. ne-meghencman, je le trie.]<br />

mukkoshqut, n. a plain. Gen. 11, 2; 13,<br />

10; miikoshkui, Gen. 19, 25. From inogki<br />

and oshk { = ashkoshki, green; m'oskeht,<br />

grass), with the locative suffix, the<br />

great grass place; mukoshqutde, plain<br />

(as adj.), Jer. 48, 21.<br />

[Narr. micuckaskeete, a meadow. Abn.<br />

meskikSikS, place where grass is. Micm.<br />

m' skeegooaicadee, meadow.]<br />

mukkookin, v. i. he bares himself, un-<br />

clothes; imperat. 2d pi. mukkmkek, -eg,<br />

be bare, 'strip yourselves'. Is. 32, 11;<br />

with an. obj. mukkmkinaiX, he strips,<br />

makes (him) bare; imperat. prohib.<br />

ahque mukkcokin matcheku, do not [strip]<br />

rob the poor, Prov. 22, 22; suppos. mng-<br />

gmkinont; pi. -oncheg, 'spoilers', Jer.<br />

51, 48. N. agent, mukkaokinnuwaen, a<br />

plunderer, a robber; pi. -enuog, 'extortioners'.<br />

Is. 16, 4 (suppos. mukkookwnuwaenuit,<br />

'if he rob', i. e. if he be a<br />

robber, Ind. Laws, xvi).<br />

[Abn. ne-megSgnaii, je le pille.]<br />

miikkukkontup, n. a bald head. Lev.<br />

13, 42 (lucat. -^ijuiiil).<br />

mukkukkontupau, v. i. he has a bald<br />

head, Lev. 13, 40, 42. Vbl. n. -ppdonk,<br />

baldness. Is. 3, 24. Cf. mmsontupaii.<br />

mukkutchouks. See mukkatchoiikt.<br />

;


TRUJIBL'LL] NATICK-ENGLISH DICTIONAKY (ii)<br />

mukkuttuk, n. the knee, Is. 45, 23; pi.<br />

-nhinng, .Joli .S, 12; Is. 35, 3; 3d pers.<br />

xikkulluk, hiti knee. For m'f/iiituk (from<br />

quttuv-ni, or rather from the same base),<br />

that which sinks down or goes down.<br />

[So, Ang. Sax. cneow, Goth, hneigan,<br />

Engl, knee, and Ang. Sax. hnig-an, incli-<br />

nare, incurvare.] Nish noh mukkulluk<br />

nmwaeu, every knee bows, Phil. 2, 10.<br />

[Abn. nekedekS, nion genou. Del.<br />

guigi', Zeisb.]<br />

mukos. See inohkiutKa.<br />

mukqs, n. an awl, Ex. 21, 6; Deut. 15,<br />

17. From ithqunen. it is jwinted. Cf.<br />

malikos.<br />

, [Narr. (pi.) miickssuck, awl blades.<br />

Del. muckoos, awl, nail.]<br />

mukquoshim, n. a wolf (El. Gr. 9),<br />

Is. 65, 25; Jer. 5, (i; mummugquo>:hia)i,<br />

Gen. 49, 27; inukr]iiisslium,C. (who has<br />

alsii iiattcoliqiixsuoij, wolves). For miik-<br />

qaoMiii the ilass. Rs. (John 10, 12) has<br />

nattoahqus. From mcohwhau, he eats<br />

live flesh, with {-oshijn) the generic de-<br />

terminative of the names of beasts.<br />

[Narr. muckquash'mi, pi. -rnwock;<br />

moattdqus, a black wolf; mttdqus, a wolf;<br />

natoquashunck, a wolf-skin coat. Peq.<br />

mucks, Stiles. Chip, mah ing gun, me m'<br />

gun, mawekan (maheengun, J.), Sch.<br />

II, 464. Menom. manh-tvawe. Shawn.<br />

in'wdi U'ah. Mex. mayaquen lqu = k'\.<br />

Otomi muhii.]<br />

mukquttunk, n. the throat; kuh-quttunkan'it,<br />

to thy throat, Prov. 23, 2. From<br />

the same root as mukkuttuk; m'qutiunk,<br />

the going down (the swallow? or the<br />

bending of the head?).<br />

[Narr. gutluck. Abn. mekSlaiigan,<br />

gosier; 3d pers. akSdangan. Del. gunta,<br />

'swallow it', Zeisb.]<br />

mukukki, (it is) bare, bald, destitute of<br />

covering, Jer. 48, 37.<br />

[Narr. iniickucki, bare (without nap,<br />

said ul rloth).]<br />

mummishkod, n. abundance, 'great<br />

store'; meechum, 'store of victual',<br />

2 Chr. 11, 11. From miB»>; augm. ma-<br />

inissi, very great.<br />

-mung-quot, -quodt, suppos. -mungquok,<br />

the generic determinative of verbs of<br />

smell. See asuhtmmgquodt; maichemungquot<br />

(it smells badly); weetemung-<br />

quot (it smells sweetly), etc.<br />

*niunnannock (Narr.), a name of the<br />

sun and of the moon, R. W. 79. From<br />

anogqs, star (or from its radical), with<br />

a prefix of which the significance is not<br />

clear [or from muiinijh, island (?).]<br />

*munnaonk, n. the throat, C. (?) Cf.<br />

iHfmajuaij.<br />

*inunnawhatteaug (Narr.), "a fish<br />

somewhat like a herring," R. W.<br />

Probably Alosa menhaden, 3Iitch.,the<br />

'bony fish', 'hard head', or 'munhaden'<br />

of the fishermen; called also<br />

in the northern jmrts of New England,<br />

pauhagen. Both names have reference<br />

to the use of this and otlicr species of<br />

herring as fertilizers; rniiiiiinhiinnlilKvi,<br />

he manures or enriches the earth, and<br />

Abn. " pakkikkann, on engraisse la<br />

terre," whence "pSkangan, petit pois-<br />

son."<br />

munnequomin, n. corn or grain when<br />

growing or in the tield, Hos. 14, 7; pi.<br />

-minneajih, -munneash, green earsof corn,<br />

Lev. 2, 14. (Cf. missunkquaminneash,<br />

-mwnash, ftill ears, ears of com, Gen.<br />

41, 5, 7, 22.) [Manured corn (?).]<br />

*inunnog's, bowels, C. See menogkus.<br />

muunoh, n. an island. Acts 28, 1; Rev.<br />

(), 14; with the locative affix, 'inunnohhannit<br />

(menoli-, munnah-) , to, at, or on<br />

the island, Acts 13, 6; 27, 26; 28, 7, 9,<br />

11; pi. -dhhanash, Ps. 97, 1; Is. 41, 5.<br />

Adj. and adv. munnuh-lunuie, iif an is-<br />

land. Is. 13, 22; 34, 14.<br />

[Abn. menafian, lie; -luaiSk, dans<br />

I'ile. Chip, min is, riw niss. Menom.<br />

may nainsh. Shawn, mei) n thl'f. Del.<br />

mun cLh Idhe, Sch. ii, 402, 47-i; nw na hi/<br />

(and -te u), Zei.sb.]<br />

munnohquohteau, v. t. he enriches the<br />

land, fei'tilizes, manures; pajeh munnd-<br />

quohteiian, until I dung it, Luke 13, 8.<br />

munndntam. Seemanonlam, hesmellsit.<br />

*niunnucks (Narr.), the brant goose<br />

(Anser hernia); pi. -suck, R. W.<br />

[Peq. a'kobyeeze, brants. Stiles. Mass.<br />

menuks, a brant, C]<br />

*munnuimug (Xarr. ), milk. See me/tmnunk.<br />

munumulikemco, v. i. it rushes (makes<br />

a rushing sound?); suppos. inan. subj.<br />

iiKDnniiidikemmuk, when there isarush-<br />

ing ( of mighty waters). Is. 17, 12. Vbl.<br />

n. nmnnmuhbujuk, a rushing, ibid.


70 BUREAU OF AMERICAN ETHN()L(»Gy [BlLLlillN 25<br />

*[m.uiiuiiiieet (?), n. the bladder;] adj.<br />

-toe ijiimtil-, stone in the bladder, Man.<br />

Pom. 8,s.<br />

[.\lin. manSiteli, manSe, les fesses.]<br />

muppuhkuk, muhpulikuk, n. a head,<br />

Is. 1, .5; Amos 8, 10. Rarely used with<br />

the impers. prefix; more commonly<br />

(3d pers. ) uppuhkuk, (his) head, Lev.<br />

1,4; .3,2; Job41, 7; Ps. 68, 21 ('scalp')-<br />

See -ordup.<br />

[Narr. iippaguonlup, the head; mup-<br />

pacucl; a long lock.]<br />

muppusk, -pisk, n. the back, Rom. 1,<br />

30; .Ter. 18, 17; nuppisk, my back; 2d<br />

pers. kup-; 3d pers. vppM, uppmhk;<br />

uppisqiianll, at, on, or to the back, Prov.<br />

10, 13; 19, 29; anaqiudieh kah nuppis-<br />

quanit, before and behind me, Ps. 138, 5.<br />

Fron\ poske, bai'e, uncovered.<br />

[Narr. uppusqmn, the back. Abn.<br />

peskSan, son dos; ne-peskSdnek, derriere<br />

mon dos; ne-paiki-peskSan-enait, je d^couvre<br />

hii, le milieu des 6paules. Chip.<br />

pek u'un', pe quoji nong, pik v'iin.'\<br />

*inuschundaug: (Peq. ), a lobster. Stiles.<br />

See *a>!haunt.<br />

*inushoshketoinp, n. [great man], 'a<br />

nolik- man', :\Iass. Ps., .Tohn 4, 46.<br />

mushoon, mishcon, n. "an Indian boat,<br />

or canow made of a pine or oak, or<br />

chestnut-tree," R. W. 98; a boat, John<br />

6, 22; Act^i 27, 30; pi. -nash, John 6, 23;<br />

ut lun-mishmn-ttt, into the [his] boat,<br />

John 6, 22; kcovisham, thy boat, Samp.<br />

Quinnup. 156; musshoan, boat or canoe,<br />

and pwntaem, C.<br />

[Narr. mishoon; dim. -memese, a little<br />

canoe. Abn. amasSr; pi. -Srar, canot<br />

de bois. Peq. meshire, Stiles. Chip.<br />

chemaun, Sch. ; tchiman, Bar. Del. amo<br />

chool, Zeisb.]<br />

mushqun, n. the liver: nushqun, my<br />

liver. Lam. 2. 11; irusqim, ^mtshqun, his<br />

liver, Prov. 7, 23.<br />

[Chip, koon, quoon, oquoyn, Sch. ii,<br />

4.5S. Miami hav> ko nc. Shawn, o/i<br />

muskesuk, n. (1) the eye, El. Gr. 10;<br />

Job 10, 18; Matt. 18, 9; pi. -ukquash.<br />

(2) the face, Ezek. 10, 14; nusk-, kusk-,<br />

vmskesuk, my, thy, his face or eye.<br />

(Sansk. iksh, videre; aksha, oculus.<br />

[Narr. n-uskeesuck (his) eye. Peq.<br />

skee:uck)i, eyes. Stiles. Muh. hkeesque,<br />

)<br />

muskesuk—continued,<br />

eye. Abn. ne-siser/Hk, ma face; Ss-, .aa<br />

face; )ie-ti


musquanumau—continued.<br />

ahqiie iKits/jtianum, do not fret thyself,<br />

Ps. 37, 1, 7, 8; ahque musquantiiiieh, do<br />

not be angry with me, C.<br />

[Narr. him-musquauiiani-i.ih, I am<br />

angry with you.]<br />

*niusquash, the muskrat (Fiber ziljethicus);<br />

rintskquash, Josselyn's Toy. and<br />

N. E. Rar. 53; musqiuismf. Smith's<br />

Desor. of N. E.; nmskewashe, Morton's<br />

N. E. Canaan; 'civet scented musquash,'<br />

Wood's N. E. Prospect. Imiisqui-oshim,<br />

red animal (?) ormcoskoii (?).]<br />

[Abn. mSskSessS. Del. damascus,<br />

Zeisb.]<br />

musqueheonk, msq-, vbl. n. [from<br />

causat. musquehheau, it makes him I'ed,<br />

it reddens,] blood, Deut. 12, 16, 23;<br />

Acts 17, 26; 28, 8; nmqh-, my blood;<br />

kcoiqli-, thy blood; vrusq- or msq-, his<br />

blood. Adj. and adv. musquelieongane,<br />

bloody. Cf. *neepuck.<br />

NATICK-ENGLI6H DICTIONARY 71<br />

[Narr. mishqui and neepuck, the blood;<br />

misqu'magh, the veins. Chip, mis'kwe,<br />

blood; uskwaiaub, (his) vein. Shawn.<br />

misk vjie, blood; in'sliks mah, vein.<br />

Menom. mainh kee, blood. Abn. mesig-<br />

SaghesS, il est tout convert de sang.<br />

Del. mlmk, blood, Zeisb. Gr. 104.]<br />

musqui, mishqui, msqui, and -que, (it<br />

is) red, Ex. 15, 4; Josh. 24, 6; Esth. 1, 6;<br />

suppos. mosqmig, moshquag, when it is<br />

red. Gen. 25, 30; Ex. 25, 4. In comp.<br />

words, musqu-, msqu-; msquonagk, -ak,<br />

red cloth or clothing. Matt. 27, 28, 31<br />

(see inAnak). With an. subj. (v. adj.)<br />

nnisquesu, (he is) red. Gen. 25, 25; Zech.<br />

1, 8.<br />

[Narr. msqui. Peq. mesKpiou [scar-<br />

let?] , Stiles. Abn. mkSighen iS, cela est<br />

rouge. Cree mlthkw&io, it is red; m'tth-<br />

koo, blood. Chip, misqua, misquoze (an. )<br />

radix, misk, Sch. ii, 466. Shawn, m'sh-<br />

iivh ire. Menom. mamh kiew. Del.<br />

iiinrlikeil, v. adj. red (it is), Zeisb.]<br />

musseet, n. a foot; pi. -lash, El. Gr. 10;<br />

71US-, kus-, vms-seet, my, thy, his foot;<br />

wusseetmoash, their feet. Josh. 3, 15<br />

{mlsseet, a foot, C).<br />

[Narr. u-itssite. Peq. kuzseet, (thy)<br />

foot, Stiles.]<br />

mussegan, -ekon, n. the loins, Ezek. 23,<br />

15; Nab. 2, 10; nnsseganijlitogq-iit, in my<br />

loins, Ps. .38. 7; (inis .wkdiiolilogq. my<br />

;<br />

mussegan, -ekon—continued.<br />

reins, Prov. 23, 16); A'«.5-, in or from<br />

thy loins, Gen. 35, 11; timssekonnhtogqul<br />

msholi, in the loins of his father, Heb.<br />

7, 10.<br />

mussegen. See missegen.<br />

mussegon, v. impers. it hails; as n. hail,<br />

Ps. 148, 8; 78, 48; inissegun. Rev. 16,21;<br />

suppos. mlssegog. Is. 32, 19.<br />

[Abn. sikSrdi, il grfele. Chip, sessegan,<br />

Bar. Cree seyseykuii. Miami me<br />

ze ktuaw.']<br />

musses. See um-misses-oh.<br />

mussi, whole; suppos. (?) nuk-keteaonk<br />

rish mussit, ' my life is yet whole , 2 Sam.<br />

'<br />

1,9. ( Not found elsewhere. The primary<br />

meaning is 'great'. Seemissi.)<br />

m.ussin. See ?ni.«;».<br />

mussinum, mis-, mussunnum, v. t. he<br />

touches (it) [he smooth-handles it;<br />

from moosi, with the formative of verbs<br />

denoting action performed by the<br />

hand]; suppos. noh masunuk, he who<br />

touches it, Lev. 15, 7, 12; Amos 9, 5;<br />

freq. mohmmsunnum, he touches (it)<br />

often, he handles (it). Vbl. n. mvssun-<br />

nunuDonk, touching, touch (missinummonk,<br />

C). With an. obj. mussu-<br />

nail (mis-), he touches (him); suppos.<br />

noh ma.mnont, he who touches him,<br />

Lev. 15, 11, 19; with inan. subj. missis-<br />

sin {-ishin, vius-), it touches, adjoins,<br />

reaches quite to; missishi>i. kesukqvt, 'it<br />

reached unto heaven', Dan. 4, 11; mis-<br />

sussin sussipponkomuk, it reached to the<br />

wall of the house, 2 Chr. 3, 11, 12; mii-<br />

sishin kiihlamog, the ship touches, ia<br />

aground. Acts 27, 41.<br />

mussippeg. See musmipjpeg.<br />

mussipsk, n. the ankle; -kul, to the<br />

ankle, ankle deep, Ezek. 47, 3; 3d pers.<br />

wmsupskon, his ankle bone. Acts 3, 7.<br />

(Strictly the back and sides of the ankle<br />

joint; mussi-poske-oskon, where the<br />

bones touch behind. So, Abn. "ne-<br />

dapskS'kSe, mon cou derriere, metabskS-<br />

'kSe, le derriere et les deux c6t4s du<br />

cou." Cf. missippuskunnicheg, wrist<br />

(the back of the wrist, C. ).<br />

mussisse, adv. in public, publicly (?),<br />

Matt. 1, 19. Cf. mdmusse, mussi.<br />

[Micm. m'shei, tous; m'sheda, tous<br />

ensemble. Narr. mis.sesu, adj. an. the<br />

whole. Abn. messiSi, nifselsdiSi, tout


72 BUKEAU OF AMKRICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

mussisse—continued.<br />

entier. Del. memssu, whole; nvsitfch''-<br />

iji-ii, wholly, entire, Zeisb.]<br />

mussissittcDn, n. a lip (mmustmn, C. );<br />

pi. -/(o.s/i. El. Gr. 10; 3d pers. vmsm-,<br />

his lip, Prov. 12, 19; 17, 4. For nwfmsi-muttmn,<br />

it is close to the mouth.<br />

[Del. u-itche ton, lip, Zeisb.]<br />

mussittipuk, n. a neck, Ps. 75, 5; Is. 30,<br />

28 {iimsitteippey, C. ); pi. -kanash, Judg.<br />

5, 30; kussiUijnik, thy neck, Cant. 7, 4;<br />

urns-, his neck, 1 Sam. 4, 18; mussi-t-<br />

muhpe;/ {uppH-e, E. W.\, joining the<br />

shoulders.<br />

[Narr. fUchipnek.}<br />

mussohquam[in], missoh-, mussunk-,<br />

n. an ear of ripened corn, Lev.<br />

2, 14; ilark 4, 28; pi. -mrtnneash, -minneasJi,<br />

Gen. 41, 5, 7; 2 K. 4, 42. From<br />

tmissoo (dried), with the formative of<br />

verbs of growth, -qumn; mussoliquamin,<br />

it grows


)<br />

muttasonitch, n. the little linger; iiion-<br />

iiKi/-. my little finger, 1 K. 12, 10; 2 Chr.<br />

10, 10. For matla-asuh-nutcli (inenutcheg),<br />

the last of the hand [no hand<br />

after ( ? ) ; last ( or least ) of the hand ( ? ) . ]<br />

muttasons, n. the youngest son. Gen.<br />

42. 13; 2 Chr. 21, i?; 22, 1; -oh, Judg.<br />

9, 5. From raut-asuh , not after ( ? ) . See<br />

the Abnaki below.<br />

[Abn. ne-medesmi'inSi, je suis le cadet<br />

de tons, 'posito quod nullus alius sit.']<br />

muttinnolikou, muttinuhkdu, n. the<br />

right hand; ludtimwhkuu, my right<br />

hand, Ps. 73, 23; wut-, his right hand,<br />

Dan. 12, 7; (unninuhkoe menltchey, the<br />

right hand, C.<br />

muttinnuhkouneiyeue, adv. on the<br />

right hand, to the right, 2 Chr. 23, 10.<br />

[Narr. yd mti'mnock, to the right!<br />

Abn. arenakaiSl, la main droite. ]<br />

muttinwhunutch, n. a finger. See iniU-<br />

tinwhiinitch.<br />

muttompeuk (?), -pek, n. the jaw; 3d<br />

pers. wiittompeak, -pek, his jaw, Judg.<br />

na, demonstrative particle, there: lUx \it<br />

(and 7und), thereat, therein, thereon.<br />

Is. 42, 11; Luke 13, 6; na wutche, therefrom,<br />

thence, hence, Ex. 11, 1; na<br />

ohteau, there is, Eccl. 6, 1; na mo, there<br />

was, 2 Sam. 2, 17; Gen. 1, 3. Cf. He,<br />

nenan, noh, nan.<br />

[Del. ma, 'there it is', Zeisb.]<br />

nabo, nab, a particle which, "from 10 to<br />

20, they add before the numeral '<br />

' : nabo<br />

neqnl, eleven; nabo neese, twelve, etc..<br />

El. Gr. p. 14 {nobo nes, twelve, Mass.<br />

Ps. ). Cf. napanna and Chip, nabino-<br />

taiixin, 'he repeats his words'; nabaan,<br />

'he fastens it (or puts it) to the end of<br />

something,' Bar. [From neepau (?) .]<br />

[Narr. piuck-7iab-naguit, eleven; piiick-<br />

nab-mese, twelve. Peq. piug-naubut-<br />

nuquut, eleven, Stiles. Abn. -negSd-<br />

annkao, eleven; nk-annk&o, twelve.<br />

Chip, midassui ashi bejig, eleven ;<br />

ashi nij, twelve, Bar. Cree melatat-<br />

pcyakoo-sdup, eleven; neeslioo-sdup,<br />

twelve, etc.]<br />

nabohteai, n. dry land, Hag. 2, 6. Cf.<br />

numiobolitedou.<br />

NATICK-EI^GLISH DICTIONARY 73<br />

^<br />

muttompeuk (?), -pek—continued.<br />

15, 15, 16, 19. Adj. and adv. inilom-<br />

jiiikoiu; Prov. 30, 14.<br />

[Del. ta<br />

Zeisb.]<br />

V(im pi can, the jawbone,<br />

muttcon, n. the mouth, EI. Gr. 10; ««(-,<br />

knt-, u'ultmn, my, thy, his mouth; pi.<br />

-nmh; 3d pi. wuttconcowdash, their<br />

mouths, Ps. 78, 30; Heb. 11, 33.<br />

[Narr. wuUdne, (his) mouth. Peq.<br />

kultoneege, (thy) mouth, Stiles. Abn.<br />

ne-dSn, ma bouche; SdSn, sa bouche.<br />

Chip, niridon, my mouth (Bar.). Del.<br />

icdooit, (his) mouth, Zei.^b.]<br />

muttoounnussog, n. pi. the kidneys, Ex.<br />

29, 13; Lev. 3, 4; the reins, Jer. 17, 10;<br />

nut-, my reins, Ps. 26, 2. Cf. vunniif-<br />

sooog, testes.<br />

muttug-k, muttukki, n. the shouMers<br />

(upper part of the back); ut nntlnko I,<br />

on my shoulders, Job 31, 36; kuHuijk.l,<br />

on thy shoulders, Josh. 14, 5; wuttuijkil,<br />

on his shoulders, Luke 1.5, 5 (wuitul.U,<br />

Judg. 16, 3); mitik, a shoulder, C.<br />

nadtauwdmpu, natt-, v. i. he looks ( for<br />

the purpose of seeing some object,<br />

looks for or at an object; cf. nuhqualnat,<br />

to direct the eye or look in that or<br />

this direction), 1 K. 18, 43; 19, 6 {nataxi-ompu);<br />

pi. -puog, they look, 2 Sam.<br />

22, 42. See uvmpu. With inan. obj.<br />

nadtauwompadtam, he looks for (it);<br />

suppos. 2d pi. nadtauivompadtamdg ue-<br />

quai, while ye look" for the light, Jer.<br />

13, 16. With an. obj. nadtauirompumau,<br />

he looks for or at (him).<br />

[Abn. nederanbaddmen; (with an.<br />

obj. ) -bamal), je le regarde.]<br />

nadteoh, nedteuh, as prep, since. Dent.<br />

4, 32: ne ke.ntkok, since that day<br />

when, 1 K. 8, 16; nadteoh paoon, since<br />

when I came. Gen. 30, 30; kddshik<br />

muttaok, since the beginning of the<br />

world. Is. 64, 4 {nateah, lately, since, C. ).<br />

[Abn. nCihjhi:, niaga, netsi, potir lors,<br />

lorsque.]<br />

nadtippaeu. See nehfippaeu.<br />

nadtuppcD, natuppu, v. i. he feeds (aa<br />

an animal, other than man): pigsug<br />

natappuog ut v:adchu-ut, swine feed uiion


74 iBUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETI.N 25<br />

nadtuppcD, natuppu—continued.<br />

thf mouiitiiin, Luke 8, 32; ke-netassu-<br />

11101/ pish nadluiipaiog, thy cattle shall<br />

feed, Is. 30, 23; with inan. obj. nadiiippmwantam,<br />

he feeds on (it), Jer. 50, 19;<br />

with an. obj. Dadtuppoovjaii, -jnvaii, he<br />

prepares food (?) for or feeds (?) him;<br />

imperat. 2d + 3d sing. nadtupweh, 'dress<br />

him meat', 2 Sam. 13, 7; of. v. 5, timn-<br />

iwhieauUch meelsuonk, let her dress the<br />

meat [food]. See -uppoo, determinative<br />

generic of verbs of feeding.<br />

[Xarr. nati'ipirock, (animals) feed.]<br />

naehtau, v. I. Lcausat. inan. from na-um,<br />

he sees (?)], he appears, shows himself<br />

to (him): monchu naihtaumat (intin.),<br />

he went to show himself to, 1 K. 18, 2;<br />

pret. iifii'Iitaomp, he appeared to, 2 Chr.<br />

3, 1: with affixes: ke-nne.ihiunkoo, I appear<br />

to you. Lev. 9, 4. Cf. iiaht'inaii, he<br />

shows (it) to; nahtus»u.<br />

nag, suppos. of v6-nni, he sees, when he<br />

sees (it).<br />

nag. See ner/, they.<br />

nagont, nagunt (?), n. sand, Heb. 11, 12;<br />

1 K. 4, 20; naguniu, -rnitu, in or on the<br />

sand, Deut. 33, 19; Matt. 7, 26. See<br />

kehlohhonndmuk, 'sand of the sea' (kehtahhannomuhk,<br />

Mass. Ps. ), Ps. 78, 27.<br />

[Abn. ncgdkS, sable. Del. le kau,<br />

Zeisb.]<br />

nagum, pron. 3d sing. an. he, El. Gr. 7<br />

( = iioh, q. v.); pi. nagoli ( = nahoh),<br />

they.<br />

[Narr. niifigoin, his own. Del. neka<br />

or lukiimii, he, Zeisb. Gr.]<br />

nagTsrutteae, adv. continually, all the<br />

time, always. Job 7, 16; 27, 10; Prov. 17,<br />

17; 19, 13.<br />

[Abn. nekSleiiii, quelques jours ensuite<br />

(in posterum).]<br />

nagwutteaeyeuooonk, vbl. n. continu-<br />

ance, 'perseverance', Eph. 6, 18.<br />

nagwutteohteau [iiagvmU&e-ohieau'\,\ . i.<br />

it ciintinues to be, it is continual,<br />

1 Sam. 13, 14.<br />

nahen, adv. almost. El. Gr. 21; Judg.<br />

19, 9; nearly, nigh to, Phil. 2, 27, 30:<br />

nen nahen 7iun-nup, ' I am at the point<br />

to die', Gen. 2.5, 33; nahen nuppm, 'he<br />

is at the point of death', Mark 5, 23.<br />

Cf. n&i; nrmu.<br />

[Narr. iieeni (of a dying man), 'he is<br />

nahen—continued,<br />

drawing on.' Abn. nehini, tot, Ijien-<br />

tot. Cree ni-ee, 'exactly.']<br />

nahnagkiae. See nohnagkide.<br />

*nahnaiyeumooadt(?), a horse, C. See<br />

vain'iiiiitik; nayeutam.<br />

nahnashali (freq. of nashail), v. i. he<br />

breathes; 3d pers. infinit. u-umialmash-<br />

onal, to breathe. Josh. 11, 11; -oneat,<br />

V. 14; suppos. nanrishont {nahnashant,<br />

Deut. 20, 16) and nanashonit, when he<br />

breathes; pi. (part. ) neg nanashonilcheg,<br />

they who breathe, Josh. 10, 40 {nen<br />

mH!/)


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 75<br />

naihaue, nauwae, adv. in tlie middle,<br />

Cant. 3, 10. See n6en.<br />

*naiin (Nan-.), by and by; (suppos.<br />

iiaiintcli, R. W.<br />

naicomau. See ndyimmau.<br />

naioomuk. See nayeumuk, [when he is<br />

carried.] when he rides.<br />

naj, 3d pers. sing, imperat. of nano, it is<br />

the same, it is so. See nan.<br />

nameheaii, namheaii, v. t. an. lie finds<br />

(him), discovers (him) [makes him<br />

visible; causat. an. form from nai'i, he<br />

sees him; cf. nahlinau, naehiau]: ne-<br />

iiamheh, ne-namehheh, I find him {-narn-<br />

meh, Hos. 9, 10) ;<br />

kenamheh, thou finde.st<br />

me; ke-namhesh, I find thee, 1 K. 21,20;<br />

suppos. nnmehi'ont, when he finds, he<br />

finding, Prov. 18, 22; negat. nen mnfta<br />

namJieoh, 1 did not find him, 2 Cor. 2,<br />

13; with inan. olij. namehteaii, he finds<br />

(it), Prov. 18, 22; 17, 20; suppos. na-<br />

mehieunk. Ijuke 15,9 {mm-ndmeehteo, I<br />

find, C).<br />

[Abn. ne-iiami'll8n; (an. obj.) ne-na-<br />

mihaii, je decouvre, je vols; ne-namihSe,<br />

je vols.]<br />

namohkaeibheau, v. t. [causat. form of<br />

vmnohkau'], he lends to (him); -kaaih-<br />

huau, Ps. 112, .5; -kohhniu, Prov. 19,<br />

17; imperat. 2d pi. namohkaeihuugk,<br />

lend ye, Luke 6, 35; namakouhe (?),<br />

lend it to me, Luke 11, 5. See nogkoh-<br />

k&eihhuim&t.<br />

[Abn. ne-nemekaSihan, je lui prete;<br />

imperat. nemekaSi or kaSihi.]<br />

namohkau, v. t. he borrows (from or of<br />

another) ; imperat. -kaush, borrow, 2 K.<br />

4, 3; suppos. n&mohkauonmit, when he<br />

borrows, Ex. 22, 14. Cf. nogkohkouunat.<br />

namohs, n. a fish (ndmds, C. ); pi. -mg,<br />

El. Or. 9, iMatt. 17, 27; Ex. 7, 18, 21;<br />

dimin. namolishnes, pi. -mesog, Matt. 15,<br />

34. [The first letter does not belong to<br />

the root, but represents the determinative<br />

particle. It is not found in compound<br />

words (see -dniag). The base is<br />

the same as in aum; trans, amn-au, he<br />

fishes. In the Old Algonkin and in<br />

some modern dialects the determinative<br />

prefix is given to the sturgeon as the fish<br />

par excellence. The final .« represents<br />

the an. adj. form -esu, or what is equiv-<br />

alent to it, («(a,9, animal, animate being.]<br />

[Narr. nruninui'ius, pi. -suck. Abu.<br />

)<br />

namohs—continued.<br />

nanii's, pi. -sak. Old Alg. kicons {nn-<br />

maiii, sturgc. Ill ). Chip, ke'gfi {nam ai',<br />

vanqliiii't;!. sturgeon). Menom. nahniiiixli<br />

(iiiiliiiiaire, sturgeon). Del. na<br />

mei'x, pi. -sak. Powh. noughmass, J.<br />

Smith. Micm. nemesh, Maillard.]<br />

nampcoham, v. i. he answers, replies:<br />

. kah nmvMu, he answered and said.<br />

Job 15, 1; 16, 1; with an. obj. -hamau,<br />

he answers (him), Gen. 41, 16. Vbl.<br />

n. -hamaonk, an aaswer. Gen. 41, 16;<br />

2 Sam. 24. 13. From nompe, in turn,<br />

reciprocally.<br />

namshpeyau, v. i. 'he .sojourns' [visits,<br />

remains for a time (?)], Gen. 20, 1. Cf.<br />

enneapeyau.<br />

nan, a particle denoting likeness or<br />

identity, the same as, or such as: noh<br />

nan, the same person, Heb. 13, 8; Ps.<br />

102, 27; ne nan, the same thing, Dan.<br />

5, 5; John 4, 53 {nenan, nnih, nonl nee,<br />

'the same', C.) ; ne nan qussuk, that<br />

same stone. Matt. 21, 42; pi. inan.<br />

nanoash, such (things), James 3, 10;<br />

with verb subst. ne nano, it is the same,<br />

it is so: noh vnnn (niioh), he is the same<br />

or such; niniin /,, ».;//(), it is not so. Acts<br />

10, 14; yeiifili innftu iroh nanoash, these<br />

things ought not to be so, James 3, 10;<br />

imperat. 3d sing, ne naj, let it be so,<br />

'even so'. Matt. 11, 26; Luke 11, 2;<br />

Rev. 22, 20; ahque ne naj, 'not so',<br />

Acts 11, 8; suppos. ne nag, if it be so,<br />

Dan. 3, 17; malta nanmg, if it be not<br />

so, v. 18. Cf. dunag, neane, nnih. [All<br />

these have the same base, and it is impossible<br />

to distinguish always the forms<br />

of each under Eliot's varying notation.]<br />

[Narr. ma( endno, mat edno, it is not<br />

true.]<br />

nanaanont, pi. {neg) nanadnoncheg; sup-<br />

pos. of nanawunnaii,, they who rule,<br />

rulers, Ex. 18, 21; Is. 52, 5.<br />

nanadnum. See nanawunnum, he bears<br />

rule, he rules over (it).<br />

nanabpi, -peu, ( it is) dry. See nunobpe.<br />

*nanagkcoonk, vbl. n. 'snorting', C.<br />

nanahkineg, (as n.) a sieve. Is. 30, 28.<br />

See nmhkik; nvnnohkrnnmn.<br />

nana[li]konchiyeu-ut, in a narrow<br />

way (passage), Num. 22, 26; in a strait<br />

(place). Job 36, 16: mo adt nanakon-<br />

chanatg, 'where there is no straituess',


7() BUKKAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [BVLLEIIN 25<br />

nana[h]konchiyeu-ut—cuntinued.<br />

iliiil.; [iinn-]ii(iiioliho>ikip, I am in a<br />

strait (betwixt two), 1 Pliil. 1, 23.<br />

nanamunnum qunuhtug, lie liran-<br />

(lislies ('shakes') a spear, Job 41, L'9.<br />

nanaseu, adv. one by one, Mark 14, 19;<br />

Is. 2", 12; nandse, John 8, 9. Freq.<br />

from riiixsii, iiunxey, alone.<br />

nanashont, suppos. of ini}iitat:)iai'i, he<br />

breatlies.<br />

nanashwu, v. i. he prepares, makes<br />

ready; imperat. 2d sing, -imh, prepare<br />

thyself, be ready, Jer. 46, 14. With<br />

an. obj. mmaslm-eau, he prepares or<br />

makes (him) ready; with inan. obj.<br />

nanashinetam, he makes (it) ready; snp-<br />

pos. nanaahrretbg, when he prepares<br />

(it), Prov. 8, 27; with inan. obj. and<br />

an. ending, -wetamau oaweUionk, he pre-<br />

pares a habitation for (him), Ex. 15, 2.<br />

nanashwunnum, v. t. he prepares (it);<br />

niniiiana.ilncuiiiium, I prepare it. Matt.<br />

22, 4. (With formative of verbs denoting<br />

action of the hand.)<br />

nanaunum. See nanammnuni.<br />

*naiiawehteou, he keeps [safely, makes<br />

safe] ; miii-inhidueehtoo, 1 keep, C. See<br />

nannoive, iiaiii'»iHea.<br />

nana'wuiinuin, -aanum, -aunum, v. t.<br />

[primarily to keepsafely,] he rulesover,<br />

governs (it), Dan. 4, 17; 5, 21: ke-nanaumtm,<br />

thou rulest (it), Ps. 89, 9. With<br />

an. obj. nanawumiau, -aunnaiX, he rules<br />

over orgoverns (him), Ps. 59, 13; Rom.<br />

7, 1: pish ke-nanauwunuk, he shall rule<br />

over thee, Gen. 3, 16; suppos. nana-<br />

(runont, nanadnont, he who rules; pi.<br />

-uncheg, they who bear rule, rulers, Ex.<br />

18, 21; Is. 52, 5 (nananuacldg, magistrates,<br />

rulers; title-page of Indian Laws).<br />

N. agent, nanuvimnxiaen, iiananuwahi,<br />

vananuaen, a ruler, Num. 13, 2; Ex. 22,<br />

28; Jer. 51, 46; 'a nobleman', John 4,<br />

46, = mushdshkelomp, Mass. Ps. (nan-<br />

auonnuonat, to rule or govern; ndndvanumeeh,<br />

keep thou me, C. )<br />

[Narr. neen nanowwunnemun, I oversee,<br />

I look to or keep; naunduwheant<br />

(and nanoimrtea), a keeper or nurse, an<br />

overseer and orderer( of their worshiiO,<br />

R.W. 52, 112.]<br />

nanepaushadt, -pauzshad, n. the<br />

moon. Gen. .33, 14; ,37, 9; Josh. 10, 12,<br />

. 13;<br />

itepdiizshad, Ps. 148. 3. Cf. nrpdiis,<br />

the sun; also a (lunar) month.<br />

.<br />

nanepaushadt, -pauzshad—continued.<br />

[Xarr. iiniiijuiunltdl, the moon, the<br />

moon god (and inmiiidnnork, a name of<br />

lioth the sun and the moon). Abn.<br />

kizSs (le soleil ou) la lune; nibankhSs,<br />

la lune (nibaii-kizSs, nibaniSi, de nuit;<br />

ne-nibaiise, 'je marchede nuit'). Chip.<br />

kee zis (Sag.), (/i'zis (St Marys), {gisiss.<br />

Bar.), sun; te be ke sis, diV ik ge' zis<br />

(night sun), moon, Sch. Del. ni pa<br />

hum, the moon; nipahwi, by night; nipavouchwen,<br />

to go, to travel, by night,<br />

Zeisb.]<br />

nannahkinnum. See minnohkinnum.<br />

nannowe, nanouwe, adv. freely, Matt.<br />

10, 8; Rev. 21, 6; safely; nanoiviyeue,<br />

in safety. Lev. 25, 19 {nanamve, free;<br />

-(mwiyeue, safely, C. ); vamiove, volun-<br />

tary, of free will, Deut. 16, 10.<br />

naunukshondt. See numtnkkushondf.<br />

nannumit, n. the north wind. Cant. 4, 16.<br />

[Narr. mmummalin and suimddin.'\<br />

nannummiyeu, -mau, adv. at the north,<br />

northward, Gen. 13, 14; Is. 14, 31,<br />

w)ileii miiinuminau, from the north, Ps.<br />

107, 3.<br />

[Del. loinineii, v. adj. northerly,<br />

Zeisb. Gr. 164; lo iixin a cht^ii, north wind,<br />

Zeisb. Voc. 44.]<br />

nand, (it increases) more and more, increasingly;<br />

used as an adverb of com-<br />

parison: nano missi, it increases (becomes<br />

more and more great). Job 10,<br />

16; nano ?n(Bna(as/i, they (inan.) increase<br />

in number, are more, many, Ezra 9, 6;<br />

nano waantam, he is more and more<br />

wise, increases in wisdom, Luke 2, 52<br />

{ndnd, moreover, C. ); nanomu-onhpiaeii<br />

nano nunkfpiaash, 'heaps upon heaps',<br />

Judg. 15, 16.<br />

*nan6ckquttin (Narr.), the southeast<br />

wind, R. W. Cf. iniiinukciuodtul.<br />

nanohkinum,v.t. he seethes (it), boils (?)<br />

it; imperat. and suppos. nanohkinu-<br />

maik toh woh yen ndnohkiinumig, 'seethe<br />

ye that ye will seethe', Ex. 16, 23.<br />

nanomonkquodtau, v. t. (freq. ) he continues<br />

to heap up, he piles (it) up, Job<br />

27, 16. See noinunkqudy; numnvDk-<br />

quail.<br />

*nanompanissuonk, vlil. n. idleness, C.<br />

See the following:<br />

nanopassumau, he supplicates of, en-<br />

treats (him). See namuiipai


TRVMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 77<br />

*nan6wetea, nandu- ( Narr. ) , a nurse or<br />

keeper, an overf^eer and orderer (of<br />

their worship). For nanawehteau, lie<br />

uvei'sees or directs. See aanrnnmnum.<br />

*iiandwussu (Narr.), vbl. adj. an. it is<br />

lean. See Onouwuaw.<br />

*nanpeh, very (used in the comparison<br />

of adjectives): nanpeh peissism, (he is)<br />

very small; nanpehne, 'mostly'; nan-<br />

jyehyeu, 'especially', C.<br />

[Cree ndspich, very, Howse.]<br />

nSnukquok, when there is danger; sup-<br />

]}t}


78 BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

nashaue—continued.<br />

iiKiijnsh, between the ways, 1 Sam. 14, 4;<br />

naiutshime nenaivun kali ken, between u.s<br />

and you, Luke 16, 25; nanohkonlap nashaue<br />

neeninash, I am in a strait betwixt<br />

two, Phil. 1, 23; ne penoioomdi nashaive<br />

uminittamiimmn kah penomp, there is a<br />

difference between a w ife and a virgin,<br />

1 Cor. 7, 34; nashaue ken kah nayum,<br />

between thee and him, Matt. 18, 15;<br />

Cf. ndeu, in the middle, and nkkwe or<br />

nanhxve, third. To the latter (nashwe)<br />

nashaue is nearly related, as are both<br />

these to neese, two.<br />

[Chip, ndssawaii, between. Bar.; ne-<br />

sahwahyee, J. (Cf. Del. lechawwaak, a<br />

fork; l,echeu)on, breadth.).]<br />

nashauonk, vbl. n. [from nashai'i, freq.<br />

iialinaKhaii (q. v.), he breathes]: (1) a<br />

breathing, breath, Gen. 2, 7; Ezek.37,<br />

9,10; ?)(w/(((0)/A-, Job 4, 9; nushaonk, Job<br />

41, 21. (2) the spirit of man, Prov. 18,<br />

14; IThess. 5, 23; a disembodied spirit,<br />

1 K. 22, 21; 2 Chr. 18, 20; Job 4, 15.<br />

[Abn. ne-nt'sse, je respire.]<br />

nashin, [v. i. it is between or contained,]<br />

it makes an angle or corner; yaiiut<br />

nashin, it is 'four-square', Rev. 21, 16,<br />

= yauut nasun, Ezek. 43, 16, =yauut<br />

nashinit, v. 17; suppos. nashik, where it<br />

makes a corner; as n. a corner or included<br />

angle: adt nashik, at the comer,<br />

Mark 12, 10, =adnahshik, Ps. 118, 21;<br />

Acts 4, 11; j/rt?H(( nashik ohke, in the<br />

four corners of the earth, Ezek. 7, 2.<br />

Adv. and adj. nashinne, of or at a cor-<br />

ner: qussiik, corner-stone. Job 38, 6;<br />

sqiumiam, corner gate, Jer. 31, 38.<br />

Cf. nai.<br />

nashomuk, suppos. pass, of mishan, he<br />

kills, f^ee nushdnat.<br />

nashpe, prep, by means of, by, with (an<br />

inan. agent, instrument, etc.), Ps. 78,<br />

28; 1 Chr. 12, .33-37; Eccl. 2, 1.<br />

[Quir. xpe, Pier. Del. nachpi, Zeisb.]<br />

nashqunanum, v. t. (with nmtau) he<br />

kindles (a fire). Lam. 4, 11: nunnashqtmdnmn<br />

nxDleau, I kindle a fire, Jer. 21,<br />

14; 43, 12; 49, 27; suppos. noh nashqun-<br />

naiiiiy, he who kindles (a fire), Ex. 22, 6.<br />

nashquneau, v. i. it burns: najlannash-<br />

quneau, a fire burns, ' is kindled ', Deut.<br />

32, 22; Jer. 15, 14. Adv. -mi&e, burn-<br />

ing: nashquuae naiiau, burning fire,<br />

nashquneau—cc mtinued.<br />

Dan. 7, 9; mohkossaash, burning<br />

coals, Ps. 140, 10; missechttog, red-<br />

hot iron, Indian Laws, i.<br />

nashqussum, v. t. he lights (a lamp,<br />

candle, torch, etc.), he sets it on fire<br />

(kindles a fire, Jer. 17, 27) pret. -unmp<br />

;<br />

lamps-ash, he lighted the lamps, Ex.<br />

8, 3; suppos. nashqiissuk wequananteg,<br />

when he lights a candle, Luke 8, 16.<br />

nashqutteau, v. i. it burns, it is burning:<br />

nmnoimie iiaghqi(tl


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONAKY 79<br />

natinneham—continued.<br />

he yeeks (him), Matt. 18, 12; suppos.<br />

< noh nalinnewlio'iit, lie who seelis (liim),<br />

Lam. 3, 25.<br />

[Narr. natinnelms, search (thou); tia-<br />

qna \. iieg nammukqutcheg, they who


80 BrREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

nayeumuk, naicomuk—coiitinueil.<br />

ride upon I asses), Judg. 10, 4; horsmwi-<br />

oij natieiimiik(pitch);(j horses-oh, 'horsemen<br />

[when] riding upon horses','<br />

Ezek. 23, 6; sing, noli nnmmulcqnt horsen-<br />

oh, he who rides horses, Amos 2, 15<br />

{hence nahnahjeumooadt, 'a horse or a<br />

creature that carries', C. ).<br />

[Narr. kun-ii'iish, I will carry you ( on<br />

my back); naynayoAmeivot, a horse:<br />

vunnia naynayottmewot, he rides on<br />

horseback. Abn. ne-nahSmah, je le<br />

porte sur mes epaules; 3d sing. SnahJman;<br />

ahassS, cheval; ne-nahSmSlcS<br />

ahassS, j'y vais; -iiSihSmaii ou. ne-nanhSmah,<br />

je charge I'enfant, je le porte (sur<br />

le dos). Del. nech na yv.n gees, a horse;<br />

na yu mau, he is carried; iia yu muk, he<br />

carries me; na yvn dam, he carries a<br />

load, Zeisb.]<br />

nayeutam, v. t. he beare or carries (it")<br />

on his person (on his breastplate, Ex.<br />

28, 29): pish nayeutam anveanun, he<br />

shall bear his own burden, Gal. 6, 5;<br />

suppos. part. pi. nayeutogig, they who<br />

bear [are 'laden with'], Is. 1, 4. [From<br />

nauiiiaeu, nauwaehtam, he bends or<br />

stoops to it(?).]<br />

[Narr. nidulash, take it on your back;<br />

nidutamirock, 'they are loden'. i.e. carry<br />

burdens.]<br />

ne, demonstrative and directive particle<br />

or pron. inan. (El. Gr. 7) this, that;<br />

pi. nish, these, those: ne teag, this thing.<br />

ne adt, thereat, at that place, Ezek. 6, 13.<br />

neane, neyane(l) [»« unne, like this, of<br />

this kind, such as this], so, such, in the<br />

same manner as. as. El. Gr. 22; Luke<br />

22, 27, 29; Mark 4, 26; suppos. nedunak;<br />

-ag ( when it is so, or such as ) , according<br />

to, in accordance with, like: neaunak<br />

utit-anakausuonk, according to her work,<br />

Jer. 50, 29; unnaumatuonk, accord-<br />

ing to the law, Ezra 10, 3 [ne/timg, such,<br />

C. ). (2) as n. the appearance of a thing,<br />

its likeness: /i


neekin, nekin—tontinuefl.<br />

the growth of inanimate l]eing, a? does<br />

-etu tliat of animate: netii, he grows;<br />

iiekin, it grows; but from Eliot's use of<br />

these two forms it apiiears that nekin<br />

had the force of an an. passive, he<br />

is born, he is grown ; netu an. in-<br />

^'^ATICK-ENGL[SH DICTIONARY 81<br />

which we may nearly translate<br />

trans. ,<br />

by ' ,<br />

he has birth ' he grows. ' See both<br />

'<br />

forms in the same verse, .John 3, 4]:<br />

indch nekin-nedt (infin. ), from birth,<br />

Hos. 9, 11; ntkri}, (a tree) grows, is<br />

grown, Ezek. 17, 6; Dan. 4, 3.3; (of the<br />

hair), Judg. 16, 12; suppos. nekik, negik,<br />

when it grows or is grow'n, Dan. 4,<br />

33 {nekuk, Matt. 13, 32); pi. an. -kig:<br />

nikeekifj, Rom. 9, 11; pi. inan. -khh:<br />

nehtikish, 2 K. 19, 29; (pass, form) nekit,<br />

when he is born, John 3, 5, 6; pi. ney<br />

nekitcheg, John 1, 13. Cf. adlamugen;<br />

sonkin; tannegen, etc.<br />

[Abn. nigS, un enfant est n4, il est<br />

sorti; IzanigS (cf. tannegen, EL), il cesse<br />

de croitre.]<br />

neempau, v. i. it thunders; as n. thun-<br />

der, Ps. 81, 7 (nimbau, thunder, C. ):<br />

ken-neempomog, 'thy thunder', Ps. 104,<br />

7; 77, 18.<br />

[Narr. neimpduog, thunder.]<br />

neemskom (?), v. t. he brings (it, i. e.<br />

f' lod or drink?) : nunneemskom petukqun-<br />

ueg, I fetch bread. Gen. 18, 5; imperat.<br />

1st pi. neemskomunuh, let us fetch (it),<br />

1 Sam. 4, 3. With an. 2d obj. neemskomah<br />

nippemes, bring me a little water,<br />

1 K. 17, 10.<br />

neen, nen, pron. 1st sing. I; pi. inclus.<br />

keuawun, exclus. neencnimii, we. El.<br />

Gr. 7: nen nnoh, I am he (who). Is.<br />

41, 4; tianoihaue netwtrun kah ken, between<br />

us (exclus. pi.) and thee, Luke<br />

16, 26; but nanashaue kenaumn, Isetween<br />

us (all of us, inclus. pi.), Judg. 11, 10.<br />

The pronoun in the singular has the<br />

form of the noun agent, with n' direc-<br />

tive or demonstrative as the base.<br />

[Del. ni, I; niluna, we (exclus.); ki-<br />

luna, we (inclus.), Zeisb.]<br />

*neepanoii, n. a shower, C.<br />

neepattau, -padtau, v. t. inan. (1) he<br />

stands (it ) upright , erects ( it ) , e. g. a post<br />

or column, 2 Chr. 3, 17. (2) he boils or<br />

cooks over a tire, i. e. .sets up the pot<br />

for boiling: neepatiiu sdbaheg, he 'sod<br />

B. A. E., Bull. 25 6<br />

neepattau, -padtau—continued.<br />

l)iittage'. Gen. 25, 29; imperat. tupa-<br />

liiti.'li nabaheg, 'seethe jjottage', 2 K. 4,<br />

38, and with an. obj. nejja-s [= nepaunh']<br />

m!.'!hc ohkvlik, 'set on the great pot',<br />

ibid. (nej>ntloJiknlirjii6)iat, to lioil the<br />

pot(?),C.).<br />

[Abn. nihadenl:, leve cela; ne-niliade-<br />

nakSn, je leve un pieu. Del. nipachton,<br />

he raises or sets up (e. g. a post, a pole),<br />

7.t'i^]i. Gr. IHO.]<br />

neepattunkquonk, nepattuhquonk,<br />

n. a post or stake, 1 Sam. 1, 9; Is. 33,<br />

20; a pillar, 1 K. 7, 2, 17, 20, 21; an<br />

image (statue), pi. ii'un-neepatlunkrjnonk-<br />

anog, their images, Ex. 34, 13 [nepntnh-<br />

rpionk-ash, (printers') 'columns'. Mass.<br />

Ps. title-page].<br />

neepau, neepoh, v. i. ( 1 ) he stands, holds<br />

himself erect; and, as implying a change<br />

of posture. (2) he rises, erects himself,<br />

Ex. 2, 4; 24, 13; pi. -poog, Ex. 32, 6;<br />

imperat. 2d sing, nepaush, 'up', stand,<br />

Judg. 8, 20; pi. -peak, -piik, stand ye,<br />

1 Sam. 12, 16; Nah. 2, 8; suppos. noh<br />

neepauit, he who stands, Deut. 1, 38<br />

(mm-neepco, I stand, C. ). [Cf. Chip,<br />

and Alg. niha, nipma, he sleeps, and<br />

ISIass. niippm, ( he is ) dead.<br />

[Narr. yd niepoitsh, stay or stand<br />

here. Del. ni pu, he stands; pret. ni<br />

poop; imperat. 2d sing, ni pa v:i!, Zeisb.<br />

Cree nepowoo, he stands.]<br />

*neepuck (Narr.?), blood, R. W. Perhaps<br />

the Pequot (Muh. ) name. See<br />

vmsqueheonk.<br />

[Abn. nebakkanSm, mon sang; 3d<br />

pers. abdkkanSm, hdgakkann, sang.<br />

Miami ne pe kon u-e, blood.]<br />

neese, num. two, El. Gr. 14; an. pi.<br />

neesuog, Deut. 22, 30; inan. pi. nee-<br />

sinash, Cant. 7, 3; suppos. neesit iwmpe,<br />

when it is two times, when it is<br />

doubled. Gen. 41, 32 (neese lahshe,<br />

twice as much. Job 42, 10).<br />

[Narr. neesse. Peq. naez, neese. Del.<br />

ni schi, Zeisb.]<br />

^neeshauog (Xarr. ), eels, R. W. ; neeshuongok,<br />

Stiles. [Neese-aiiog, they go<br />

by twos or in pairs, they couple; cf.<br />

Abn. nissSSak, ils sont mari^s. See<br />

nequitteconnml-og.'] The name of 'neshaw<br />

eel' is yet retained by the fishermen<br />

of 3Iartha.s Vineyard and perhaps<br />

]


82 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY l.ETIN 25<br />

*iieeshauog—continued.<br />

elsewhere in Massafhusetts fm- tlie sil-<br />

ver eel (Manena argentea, Le Sueui').<br />

I am inclined to Vielieve that it origi-<br />

nally belonged to the lampreys ( Petromyzon<br />

americanus, Le Sueur), which<br />

may appropriately be called 'pairera'<br />

or 'couplers' in distinction from the<br />

'single going' eel.<br />

[Peq. iieesh, pi. neei


nehuekikom, -ekugkom—(Continued,<br />

ivna (it),H(is. i:!, S. With an. obj.<br />

lu'huclaikkaii, ]ie tears or rends (him),<br />

as a wild beast his prey; with affixes<br />

vjnn-nehni'kukknii-oli, he tears him, Luke<br />

9, 42; suppos. iioh nehnekukauont, he<br />

who tears (when tearing), 1 K. 13, 26.<br />

Intens. from a primary nekaen, with<br />

the characteristic {-uhk) of continned<br />

action. From the same primary are<br />

formed nek-ussosn, he cuts or gashes;<br />

)ieh-nekshaeii, it rends or tears; neh-nek-<br />

iiniiii, he tears (it) by hand, etc. See<br />

the following.<br />

nehnekikdsu, v. i. act. he goes on tear-<br />

ing, continues to tear; infin. -I'mnheat,<br />

Jer. 15, 3; pass, he is torn; suppos. neh-<br />

negikaugik, when he i." torn, Ezek. 4, 14.<br />

See nehiukibmi.<br />

nehnekinum, v. t. he rends or tears (it)<br />

ill pieces; with an. obj. -kinau: nunlulim'kiuuk,<br />

he pulls me in pieces (as a<br />

lion tears his prey), Lam. 3, 11 (nunnegimum,<br />

I tear, C. ). From ixek-aeu,<br />

with formative {-nnun, -inau) denoting<br />

action performed by the hand, and<br />

intens. reduplication.<br />

nehnekshaeu, v. i. it tears; from neh-<br />

iirkaeii, with characteristic of involun-<br />

tary or violent action. As n. a rent. Is.<br />

3, 24.<br />

nehnekugkom. See nehni'kiko)n.<br />

nehneteapcD (? I. v. i. lie devours, Dan. 7,<br />

VI; IV. t. ) imperat. lu'lnirrteapsh weijaws,<br />

devour thou flesh, v. o.<br />

nelineyai (?), 'cloven'. Acts 2, 3.<br />

nehteau (?), v. i. [he procures food by<br />

hunting or fishing, etc.?]: vanne teay<br />

iicliteau-co-og (pi. neg. ), they caught<br />

nothing (by fi.shing, John 21, 3). Cf.<br />

ncotamogqu&eu, ' I go a fi.shing ; nntin-<br />

'<br />

neham, he seeks for.<br />

[Abn. ne-natehikn, je vais chercher<br />

de'la mangeaille.]<br />

nehtippaeu, natip-, v. i. it is covered<br />

with water; jil. -jxiasli, they (inan.) are<br />

covered, etc.. Gen. 7, 19, 20; [suppos.<br />

luiippog, =neechippog, dew?].<br />

NATICK-ENGLISH DKniONAKY 83<br />

[.Marginal note.— " Wrong; sec aciriueh-<br />

rlii:'' [fioffkn of/fiunvedt'!) .]<br />

nehtde, adv. and adj. skilful[ly], 2 Chr.<br />

2, 8; n6ht6e and ni'ihloc, v. J, intens.<br />

nunnehtde, 1 K. 5, 6. The base (related<br />

to ii'alili'nu, he understands) signifies<br />

nehtoe—continued.<br />

knowledge or skilhici|uirril l)y practice.<br />

The primary verb (lu/itfaii, iiolitouu'.')<br />

I have not found in Eliot.<br />

neht6nuin, v. t. he handles (it) dexter-<br />

ously or skilfully, he is practiced in<br />

the use of (it); pi. -umwog, they han-<br />

dle, i. e. know how to use (swords,<br />

Ezek. 38, 4); suppos. noh nohtonuk, he<br />

who handles (a sickle, Jer. 50, 16); pi.<br />

neg nohtonukeg, they who (know how<br />

to) handle (shields, spears, etc.), 1<br />

Chr. 12, 8; 2 Chr. 25, 5. From nohloe,<br />

with skill, and the formative (num) of<br />

action of the hand.<br />

[Del. iiltii, I can, Zeisb. Voi'. 10.]<br />

nehtiilitau. See ni'tuhlou.<br />

*iieimpauog- (Xarr. ), tliunder, R. AV.<br />

See ncempnii.<br />

neit [lie, with locat. affix], then, at that<br />

time, Judg. 8, 21, 22; Luke 22, 36.<br />

nek. See neck.<br />

nekiu. See neekiii.<br />

nekittomasliik (?), suppos. wliere it<br />

parts or divides: adt neekitlomaxhik may,<br />

' at the parting of the way ' , Ezek. 21 , 21.<br />

Cf.. adt ueesinash nogkishkanadtmnmuk<br />

mayasli, 'where two ways met', Mark<br />

11, 4. [From nequtta, where they become<br />

one (?).]<br />

*nekus, adv. there (?), C.<br />

nemehkuh., 'adv. of likeness', so, El. Gr.<br />

22; but in his translation it is used as a<br />

conjunction: nemekeh, so (accordingly).<br />

Gen. 37, 14; nemehkeh neit, so then,<br />

1 Cor. 7, 38.<br />

nemompaai (?), v. i. 'he has taken a liag<br />

of money with him', Prov. 7, 20.<br />

nemunnum, v. t. he takes (it) in or with<br />

his hand, Ex. 24, 6; Is. 40, 15; Matt.<br />

14, 19; pi. -luiiirog, they take (it). Josh.<br />

4, 8; imperat. 2d sing, nemimush; pi.<br />

-nummk; with an. obj. nemunau, he<br />

takes (him). Josh, 2, 4. Cf. maumunni,<br />

it is taken away; lohq-unnum, he catclies<br />

or takes hold of it, etc. The formative,<br />

-unimm fan. obj. -uiKii'i), denotes, generally,<br />

action performed by the hand;<br />

more exactly, physical action performed<br />

directly upon the object witli-<br />

out the intervention of an instrument<br />

or agent.


84 BUREAr OF AMERICAN ETHNOLOGi' BVI.I.ETIN 2o<br />

ne naj, let that be so, si> he it. See nan.<br />

[^iirr. enntch oreridtcli kehi anawayean,<br />

[let it be as yon (•ommand,] 'your will<br />

shall bf law.']<br />

nenan, the same ( thinjj; I, Phil. 2, 2. See<br />

iiatt.<br />

ne nogque, 'that waj-wani', El. tin 21;<br />

toward that. See nogque.<br />

*nencDhque, adv. so, C. Cf. aiirjjhqin'.<br />

See,/..,'/7i".<br />

nepattuhquonk. See neepatlnnkqiKink<br />

nepaus, -pauz, n. (1) the sun, Gen. 19, 23;<br />

87,9; .Josh. 10, 12, 13; Ps. 89, 36. (2)<br />

a month, Ex. 12, 2; Kev. 22, 2; pi. (an.)<br />

-:aog, -zmog: neesvog nepauzaog, two<br />

months, Judg. 11, 37. Cf. keituk, »(n)f-<br />

paushadl.<br />

[Narr. nippaiiw, -pdwus, the sun;<br />

paiisiick npauuK, one month. Abn.<br />

k-izSi!, le soleil; nibadSsse, il ^claire, il<br />

iiiarche.]<br />

nepauzshad, n. the moon. See ncwe-<br />

p„„sh,„l,.<br />

nepeunk, n. a l)ush, Ex. 3, 2, 3; vt ne-<br />

2X-vnkqitini}it. in a bush, Acts 7, 30; Luke<br />

20, 37.<br />

nepun, :i. (the latter part of) summer.<br />

Gen. 8, 22; Jer. 8, 20. Cf. sequan. "The<br />

earing of their corn [the Virginians<br />

call] nepmough, the harvest and fall of<br />

the leaf, tnquitock."—Capt. J. Smith's<br />

Virginia, b. 2, p. 28. Adv. and adj. nepiinii6e,<br />

in or of summer.<br />

[JJarr. neepun and quaqusquan, sum-<br />

mer. Abn. nipene, I'ete pass6; nipen,<br />

r^t4 present; nlpeghe, I'^t^ prochain;<br />

m;)«i/,S/, pendant I'et^. Creeji^m; sup-<br />

pos. II t'peek. Chip. Ji


neteag— ci mtinued<br />

.<br />

ter, fact I, Deut. 4, ML' (hdaiij iii„jk,,,lth-<br />

iiink, a thing left, C. 172).<br />

[Del. iiieiUuwle, 'matter', Zeisb.]<br />

netomp, my friend. See weetomp.<br />

netompas, njy sister. See vectompas.<br />

netuhtou, nehtiihtau, v. caug. inan. he<br />

learus (it), acquires skill in (it): nimneti'ihtou-un,<br />

I learn it. Gen. 30, 27; mim-<br />

maliche netulilop (pret. ), I have learned<br />

(it), Phil. 4, 11; pi. nehtuhtauog, Deut.<br />

31, 12; -tdog, they learn, are skilled<br />

in, Dan. 1, 17. Vbl. n. -toonl; -tnuonk,<br />

learning, .skill, Dan. 1, 17; John 7, 15.<br />

X. agent, -tuen (indef. -tuenin), a skil-<br />

ful man, 2 Chr. 2, 13.<br />

neuantam, v. i. and t. inan. he grieves, is<br />

sorrowful, he grieves for (it), 1 Sam.<br />

20, 34; imperat. of prohib. ahque neuan-<br />

lam/vk, do not grieve. Gen. 45, 5; pret.<br />

-anmp, -mnop, I was grieved. Vbl. n.<br />

-amoonk, grief [grieving], sorrow, Prov.<br />

15, 13; Is. 53, 3. See nohtimwinneat.<br />

yen, for this cause, because of this,<br />

Eph. 3, 14 (iiauwitch, thence, 0. ). Cf.<br />

niiivhutclie, therefrom.<br />

[Del. netrentKchi, Zeisb.]<br />

*neyanat, last year, C.<br />

neyane. See neane.<br />

*neyliom (Narr.), a turkey; pi. -vm-<br />

iiidiiog.<br />

[Aim. nrlti'mi' (and ehhnS), coq.]<br />

*nick6mmo (Xarr. ),a (solemn) feast or<br />

dance.<br />

nikktimme, nuk-, easily, James 3, 17;<br />

with an. subj. nikkmnem. Matt. 11,<br />

30; suppos. (?) nukkuminal : amie nukkurnmat,<br />

more easily, 'sooner', Luke<br />

16, 17; utioh ne nnkkummat, 'whether it<br />

is easier' (to say, etc.), Mark 2, 9; nak-<br />

kwnmathi, 'rather than', (this) 'and<br />

not' that, preferably to, Prov. 8, 10.<br />

ninyeu, nunneyeu, n. urine, 2 K. IS,<br />

27; Is. 36, 12.<br />

nippe, nuppe, n. water, Deut. 23, 4;<br />

Judg. 5, 25; Ps. 78, 16, 20; pi. -pnish,<br />

Ps. 105, 29. From a root 'pe, 'pi (not<br />

found separate), with the directive and<br />

determinative m: In comjiound words<br />

NATICK-ENGLIbH BICTIONARY 85<br />

nippe, nuppe— continued,<br />

tlie sujipos. 'poij is employed, as in sun-<br />

/ippog [iuiujut-pogl, cool water, i. v.<br />

water when cool. See -pog.<br />

[Peq. impp, nupph, Stiles. Quir.<br />

nip'p', Pier. 22. Xarr. nip. Abn. vehi,<br />

eau; W-e6J, eau froide. Cree nippce (in.<br />

comp. -appvooy, ' liquor ' , liquid ) . Chip.<br />

>ubeh,J.; yi'i'hi, Sch. Del. rii'bi, Zeisb.<br />

(and vie ni'ip peek, a lake or pond).]<br />

nippisse, nips (dim. of nij^pe, small<br />

water), a pool or pond, John 5, 2, 4, 7,<br />

as adj. and adv. nuppisse nippie, water of<br />

the pool; nijjpecish, waters of the<br />

pool. Is. 22, 9, 11; pi. -no.'ih, ponds, Is.<br />

19, 10 (nippis, Mass. Ps., John 5,-2).<br />

[Narr. niphoese, 'some water' (for<br />

drinking); n't2)s, a pond.]<br />

nippissepog, nup-, n. a pond or small<br />

lake, Neh. 3, 16: en nnppi&'iepag-init,<br />

'into a standing water', Ps. 107, 35;<br />

'into the lake', Luke 8, 33. From 7i!p-<br />

pisse and -pog.<br />

[Narr. n'nowantam, I am grieved for nips. See nippisse.<br />

you.]<br />

nevrutche [iie inilrlir, that from], adv.<br />

nish, pi. of ne, these or those (inan. ), El.<br />

Gr. 7; Luke 15, 16.<br />

for, from, because, El. Gr. 22; there- nish. See nislnre, three.<br />

fore, Eccl. 2, 1; because, Is. 7, 5; nishkeneunkque, -unique, (it is) un-<br />

clean, filthy. Lev. 5, 2; 1 Tim. 3, 3, 8;<br />

suppos. -unkquok, when it is unclean,<br />

Lev. 5, 2; ne , that which is un-<br />

clean, filthy, 'abominable', Jer. 44, 4;<br />

Lev. 7, 21. With an. subj. nishkenennk-<br />

qwsii, V. adj. an. he is unclean, (one<br />

who is) imclean, etc.. Lev. 11, 5; 12, 2;<br />

Job 15, 16; suppos. -uss'tt, Lev. 5, 3.<br />

Vbl. n. -ussuonk (an.), uncleanness.<br />

Lev. 5, 3; Col. 3, 5. With inan. subj.<br />

mshkeneunkquodiau, it is unclean or<br />

filthy. Adj. and adv. -odtde, Zecli. 3, 3, 4.<br />

[Del. nis ksu, nasty, Zeisb.]<br />

nishkenon [v. imp. it drizzles], as n.<br />

fine rain, drizzle, 'mist'. Acts 13, 11;<br />

'vapor', James 4, 14. N. collect, nish-<br />

kemink, 'small rain', Deut. 32, 2. Cf.<br />

sokanon, it rains.<br />

[Chip, niskddad, the weather is very<br />

bad. Bar. 532. Del. niskelaan, foul,<br />

rainy weather, Zeisb.]<br />

nishketeau, v. caus. inan. obj. he makes<br />

(it) unclean, defiles (it); pi. -eaiiog,<br />

Jude 8.<br />

nishketeauunat, v. act. to defile, to make<br />

unclean: ?tiViAv/


86 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

nishketeauunat—cont i mied<br />

Jude S; ali'jiic nishkliil-mk, do not de-<br />

file yourselves, Lev. 18, 24; i/euxh viin-<br />

m)s/iAiU'7Mnn^/i, these things defile (him ),<br />

Mark 7, 15.<br />

[Del. niskiton, 'he tlirties, bewrays<br />

(it),' Zeisb. Gr. 160.1<br />

nishnoh, each one, everyone (an. ), Lev.<br />

11. l.">; Is. 6, 2: (inan.) Ps. 119, 101.<br />

*nishquekiniieat, to rage, C. 206; nun-<br />

nighqiiel, I rage, ibid. 20.5. Cf. iidslyjuttiii,<br />

a tempest.<br />

*nisliquewain : nen ninniisJtquiwam, I<br />

cliide iir scold; iiitliijiniiiittinnmt, to be<br />

(hill, C. ISo. See (inskoinnwau.<br />

nishwe, nish, num. three, El. Gr. 14;<br />

Ex. 21, 11; nisJnmi, 1 Cor. 13, 13; pi.<br />

an. nishuog; inan. nishuinash, shvnnash,<br />

1 Chr. 21, 10. More exactly nigh, three;<br />

nishii-e, adj. (inan.) the third. Rev. 6, 5;<br />

2 K. 19, 29; (an.) Dan. 5, 7; Rev. 4, 7;<br />

and adv. thirdly, 2 Cor. 12, 28: nashwe<br />

kodtumm, the third year, Deut. 26, 11;<br />

nishu'u, "adv. of order", thirdly, El.<br />

Gr. 21; suppos. (an.) nashmit, when he<br />

is third, he who is third, Rev. 16, 4, =<br />

nashmut, Rev. 14, 9, =nasheucDvi, Matt.<br />

22, 26; tilshwudt nomjv% three times, at<br />

the third time, Ex. 23, 14, 17; Ezek.<br />

21, 14. Cf. iiashaue, between.<br />

nisohke, adv. all the while, so long as,<br />

= }!(' solike, 1 Sam. 25, 7: riisohlce pomanlog,<br />

'all the days of his life' (so long<br />

as he may live), 2 K. 25, 30; tohsahke<br />

ohkemk; 'while the world standeth',<br />

1 Cor. 8, 13.<br />

[Cree soke, extremely, very greatly;<br />

muoM;, always, Howse.]<br />

nissim, I say. See ussinat.<br />

n naj , let it be so. See nan.<br />

nnih, v. i. it is so, it is like or the same<br />

as (with an. subj. neanusm, q. v.): neanussit<br />

wosketomp, nnih um-menukesu-<br />

onk, as is a man so is his strength, Judg.<br />

8, 21; monko nnih, it was so, Gen. 1, 7;<br />

nnih, 'it came to pass', Gen. 6, 1; 38, 1;<br />

Matt. 7, 28; ne yeuijeu nnih, that now is<br />

(so), Eccl. 3, 15; uttoh woh yeush en<br />

nnih, how can these things be (so)?<br />

John 3, 9; suppos. nnag: nnih mahche<br />

yen nnag, 'it came to pass after this',<br />

i. e. it was so after this was so, 2 Sam.<br />

13, 1; pret. nniyeup, it was so, Eccl. 3,<br />

15; pi. yeush nnitjeupash, these things<br />

.<br />

nnih—continued.<br />

were so. Is. 66, 2; ne mus imili, it must<br />

needs be so, Mark l.'i, 7. See neane,<br />

vniie.<br />

[Del. leii, 'true', Zeisb. < Jr. 173; 'it is<br />

.so', Zeisb. Yoe. 9.]<br />

[Note.—"nnih not separable from iinni."]<br />

nnih, (it) 'was so', Gen. 1, 7; 'it came to<br />

pass'. Gen. 6, 1; 38, 1; Matt. 7, 28; 'is',<br />

Eccl. 3, 15; =unne, q. v. Apparently<br />

a verb substantive from nan or neane,<br />

literally 'it (was) so', or 'it (is) so':<br />

nmii'dog nennih, they said these things<br />

were so. Acts 24, 9; xMoh urjli yeush en<br />

nnih, how can these things be (so)?<br />

John 3, 9; nnih mahche yen, nnag, 'it<br />

came to pass after this' (it was so after<br />

this was so), 2 Sam. 13, 1; ne mahche<br />

dnagkup, ne yeuyeu nnih, that which<br />

hath been is now, Eccl. 3, 15; ne pish<br />

dnak mahche nniyeup, that which is to<br />

be hath already been, ibid.; yeush<br />

nniyeupash, these things have been. Is.<br />

66, 2; nniyeup, 'it came to pass' (was<br />

so), Neh. 4, 12; ne mos nnih, it must<br />

needs be so, Mark 13, 7; voh nniyeuash,<br />

(all things) 'are possible' (may be so)<br />

Mark 10, 27 [nenih, that is, C. 181; ne<br />

ennih or nemehkuli ne (conj. ) so that, C.<br />

234). See dunug.<br />

[Narr. etu or nniit, is it so? R. AV. 29;<br />

nni, eiu, it is true, ibid. 63.]<br />

[This second definition of nnih appears in<br />

the unrevised portion of the manuscript between<br />

the term nishk and P, and, although it<br />

repeats to some extent the references contained<br />

in the first (revised) definition, it is here inserted<br />

in full. The first definition of nnih occurs<br />

in the revised manuscript, where it follows<br />

the terra *nick6mmo.]<br />

*nnin (Xarr. ), man; pi. nn'mnuog, R. W.,<br />

who also writes en'in, man, and pi. nin-<br />

nuock, a "general name belonging to<br />

all natives". Related to ne, neen (I),<br />

nanwe, and mine (of the kind or spe-<br />

cies), the radical meaning of nnin or<br />

nnlnnu is, 'he is like myself, or 'of<br />

the same kind'. This word could<br />

properly have no place in Eliot's trans-<br />

lation. It is, however, once or twice<br />

introduced, as in IMark 10, 6: ninnuoh<br />

(accusat. ) kah squa, 'male and female',<br />

i. e. man and woman. The Indians<br />

restricted its application to men of their<br />

own race or like themselves. (See<br />

nanwe.)<br />

,


*niiin—fontinued.<br />

) .<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 87<br />

[Quir. ren, pi. rinawairk. Abn. nreu-<br />

ai'iht-, homme; ned-aren-aikJSc, je jiarle<br />

Abnaqui. Chip, inini, Bar. ; eninriee, 3.<br />

Cree elh'mu, homo, an Indian. Shawn.<br />

ie ten ee, man; len ah vai, an Indian.<br />

Micui. InSi, homo. Del. lenno, man;<br />

lendpe [=Abn. arenaiibC], a Delaware,<br />

vir; lenni, a man, Zeiab. (see namve);<br />

lin ni le na pe, 'Indians of the same<br />

nation', Zeisb. S. B. 70.]<br />

no (?), adv. and demonstr. pron. (?) at<br />

that (place), that; yen uhqu&en, . . . no<br />

%ihqi«ieu, on the end on this side, . . .<br />

on the end on that side, Ex. 37, 8; n6<br />

pajeh, until (that), Matt. 11, 13; 18, 22;<br />

= noh pajeh, Is. 5, 8 {nd pajeh, until,<br />

C. 2.34). Siier>6a>sukomunneat,nmliqHei.i..<br />

*n6, adv. far off. (The idea of motion is<br />

associated, going far off or to a distance;<br />

noadt, at afar off, at a distance, is used<br />

when distance in time or place is expressed<br />

absolutely.<br />

*n6, for noli, nahoh, or nagoh (?), Luke 23,<br />

28; no aush, go (to him). Matt. 18, 15.<br />

noadt, noadtit, ncoadt, adv. afar off,<br />

Ex. 2, 4; 24, 1; in old time, Josh. 24, 2;<br />

Neh. 12, 46; Ezra 4, 15; Mic. 7, 14:<br />

noootahtah, remove it far from me, Prov.<br />

30, 8 (;nauwut, noadt, far, C. ; noadtit, a<br />

great way off, ibid.). See nmhqueu.<br />

[Narr. nai'iirol, agreat way; nawwatick,<br />

far off at sea, R. W. 76. Del. Jawat, long<br />

ago, Zeisb.]<br />

noadtuck, adv. a long time (El. Gr. 21).<br />

ndahtuk, nddhtuk {^ndeu-tukl, the mid-<br />

dle of the river, Josh. 12, 2; 13, 9, 16.<br />

noappit, nSahpit, the Highest, the<br />

Mt)st High, Ps. 18, 13; 46, 4; (he who<br />

is) afar off, Prov. 27, 10; suppos. vocat.<br />

pi. ndapipeoyish, ye that are [dwell]<br />

afar (.ff, I,-. 33, 13.<br />

nde. .'^ee nueu.<br />

noetipukok, nouttipukok, n. mid-<br />

night, 1 K. 3, 20; Ex. 11, 4; pajeh<br />

ndeutipukkok, till midnight, Judg. 16, 3;<br />

noetipukodaeu, at midnight, Judg. 16,<br />

\_n6eu-poh-kenae-kod, the middle of the<br />

dark hours or time]<br />

[Narr. nanasliowatippocat, E. W. 67.<br />

Del. la v.'it pi kat, Zeisb. Voc. 44. Abn.<br />

nai'imitehikot, Rasles.]<br />

n6eu, noe, adj. in the middle, the midst,<br />

Ex. 15, 8; Judg. 16, 29: en mwii, in the<br />

3<br />

noeu, noe—continued.<br />

midst, Prov. 23, 34; Matt. 10, 10, =ut<br />

iioeii, Ps. 78, 28; noeukommuk, 'in the<br />

midst of the hall' (i.e. inclosed place),<br />

Luke 22, 55; vmshou ndeu Samaria kah<br />

Galile, went through the midst of Sa-<br />

maria and Galilee, Luke 17, 11; wutch<br />

noeu asinnekoussehtu, from the mid.st of<br />

the bush, Ex. 3, 2; «( n6eu adtanohke-<br />

ieamuk, in the midst of the garden,<br />

Gen. 2, 9. See nashaue.<br />

[Abn. naiiSiSi, le milieu, au milieu.<br />

Del. lelavi, half way (?), Zeisb. Gr. 176;<br />

the middle, half, Zeisb. Voc. 20. Chip.<br />

nawagam, 'in the middle of a lake,<br />

bay, of a river, etc.'; nawaii, center, in<br />

the center, middle, in the middle;<br />

miieaiitrayi, it is the middle, the center;<br />

natrakira, 'in the midst of a forest';<br />

navakire (from naokire), 'it is mid-day<br />

or noon'; ndwabik, 'in the midst of an<br />

object of metal'; now, ndiva, ndwi, "in<br />

composition, signifies in the middle, in<br />

the midst of". Bar.]<br />

nogkishkauonat. See nogkmhkaudnat.<br />

[nogkolikaeihhuunat, v. t. to lend:]<br />

nantolikfiflJiIiiiunat '])i.ih kenogkoh kou-<br />

weh, thou shalt lend to, Deut. 15, 6<br />

{-ogguhkoue, Deut. 28, 12); noh nogoh-<br />

kouheoncheh, that which is lent to, 1<br />

Sam. 2, 20. Vbl. n. nogohkoonit, -kouhxi-<br />

adt (after noh), he who lends, a lender.<br />

Is. 24, 2; Prov. 22, 7. See namohkaeik-<br />

heai'i.<br />

[nogkohkouunat, v. t. to borrow:] nog-<br />

ohkou. he Ijoryoweth, Ps. 37, 21; matta<br />

pisli kenogkohkoatli, thou shalt not borrow,<br />

Deut. 15, 6; nogkohkauimah, it was<br />

borrowed, 2 K. 6, 5; nogkohkoiiaen-in,<br />

a borrower. Is. 24, 2, =nogkulikau-<br />

waen-in, Prov. 22, 7. See namohkaii.<br />

nogkus. See inendgku.'i, the belly.<br />

nogkushkaudnat, nogkusk-, nogkishk-,<br />

V. t. an. to meet (anyone),<br />

Jer. 51, 31; Matt. 25, 1; kenogskunkqunat,<br />

to meet thee, 2 K. 5, 26; wun-<br />

nogskauonal, to meet him, 2 K. 5, 21; 2<br />

Sam. 19, 24; u'unnogskauoh, he met him,<br />

1 K. 18, 7 {lounne nogkishkoadluonk,<br />

'well met' (as a salutation), C. 225).<br />

[Narr. nokuikduatees, meet (thou)<br />

him; nockuskauatUea, let us meet; neenmeshndckugkaw,<br />

I did meet. "They<br />

are joyful in meeting of any in travel.


88 BT'RKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [evi.letin 25<br />

nogkushkauonat, tjlr.—cuutinueil.<br />

and will strike fire either with stones<br />

or sticks, to take tobacco, and discourse<br />

a little together."—R. W. 75. Cree<br />

iiur/dr-skowdi/oo, he meets him. Chip.<br />

iif'ilii/rxJilrjiMl/ihdeii'ur/, they meet one another,<br />

HowseSo.J<br />

nogque, (prep.) toward. Cant. 7, 4: i/eii<br />

iioyque, hither, 2 K. 2, 8 (see yo&i); en.<br />

nogque, toward (the east, Zech. 14, 4).<br />

From nauon&t, to see (?) : nOk, behold<br />

ye; >nuskesnk nogqueon, 'when the eye<br />

saw nie'. Job 29, 11; neh nogqut,<br />

the eye which saw him, 20, 9; noh nog-<br />

queh, who seeth me [whom I am in the<br />

presence of]. Gen. 16, 13; mi'i^-<br />

qunin, when he seeth thee, E.\. 4, 14;<br />

nogqueon, when it sees me. Job<br />

29, 11; hmrau kenogkutnun, who seeth<br />

)is. Is. 29, 15; matta kendgkmvn, he sees<br />

us not, Ezek. 8, 12 ( wunmmmamn,<br />

9, 9) ; matta nogkco, it docs not behold<br />

him, Job 20, 9. Hence, "to the sight<br />

of." It can hardly Vje the contracted<br />

form of lie ogqiii: See iie nogque; nuh-<br />

qnainal.<br />

[Del. loqiifl, see thou; pi. Joqiieek,i^ee<br />

ye. Zeisb. (ir. 174.]<br />

nogquenumunat, v. t. to yield or de-<br />

liver up (inan. olij.): ahqve nogquenu-<br />

mcok, do not ye yield up (inan. obj.),<br />

Rom. 6, 13.<br />

nogqueonat, v. t. an.: nogquegk, yield<br />

yourselves uji (to him), Rom. 6, 13.<br />

* nogquissinneat, v. i. to appear, C.<br />

ISO: iiiniit'igqiiis, I a'ppear; + siimun,<br />

we appear, ibid.; ne ogguhse nogquok,<br />

which appeareth for a little time, James<br />

4, 14. See aiiogkemU; anmhque; aniik-<br />

qUok.<br />

nogqussuonk, n. ajipearance or looks,<br />

C ISO; iioskirlit' iiogquMiioiik, apretem'e,<br />

ibid.<br />

[Cree nok-onKii, he is vi.sible; nok-irim,<br />

it is visilile, Howse 114.]<br />

noh, nagum, i)ers. pron. 3d sing, he, she,<br />

him, her (El. Gr. 7); /io/t is also, and<br />

perhaps in strictness always, a demonstrative<br />

pronoun: this (man), he who<br />

(El. Gr. 7). See *naliog. In Luke 3,<br />

2.3-38, it is used for the Greek rov ( with<br />

v/o!? understood), 'the son of; ?)enmio/t<br />

{iicn ne-noh or nan-noh), I am he (that<br />

or the same he). Is. 41,4; utnoh, in him.<br />

noh, nagum —continued.<br />

C. 17S; niishpe ndgum, with liim; id<br />

iiihiiifii. to him, ibid. 178, 2.31.<br />

*nohhamuniunat, v. t. to sail to (to go<br />

by water?) = iiohhiiiiinii'il: cii linhhiiiiinn,<br />

to sail to. Acts 20, 16; nuUinlutinniiiun,<br />

-hiiiniininn, we sailed to, Acts 27, 4, 7;<br />

imhhamuog, they sailed to. Acts 13, 4;<br />

kod uiihlmg, he was about to sail to.<br />

Acts 20, 3; mdnunnohhomog, when we<br />

sailed slowly.<br />

[Del. nahhnen, to go dijwn tlie Mater<br />

(river, creek); niili.ihiUixii., to sail down<br />

the water; naUahhemen, to sail up (the<br />

water, river), Zeisb. Gr. 242.]<br />

nohkog l^nukonde'], by night, in the<br />

night. Job .5, 14: ne nohkog, in that<br />

night, Dan. 5, 30. See noelqnikok; mik-<br />

koiidi'ii; mikon.<br />

nohkondnat. See nrnkoin'iiint.<br />

nohkdu, n. the right hand ( noh korinuk,<br />

that which carries (?); from kennmiinii-<br />

ndl ). See initlinnohki'ni: allie


TKU.MBri.1.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 89<br />

nohtdnukqus, n. a brother (?): nunnoli-<br />

tonugqus, my brother, Gen. 20, 13; ini-<br />

nolitonuffcjusoh, her brother. Gen. 24, 53,<br />

55; noli icumiohlonnkrjnuoh (constr. ),<br />

whose brother. Acts 11, 2; yiohldniihjim,<br />

my brother, v. 21; Iriiohtdnukqus, thy<br />

brother, v. 23. [Employed only by<br />

females or t


90 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl-LLETl.N 25<br />

*nont—lontinued.<br />

sins), p. 252; nexmy kimwiit kiismmpoo-<br />

aiitamunanonate, 'we must therefore<br />

acknowledge', C. Math. Notit. Ind. 55;<br />

so, in title to Ind. Laws, ni.ih nnshpe<br />

vmmmmdieeg I'usnmit sax,<br />

thou art not far from (it), Mark<br />

12, 34; nacomkonqueog, (it) is far from<br />

us. Is. 59, 9; nuaisukongqush, be it far<br />

from thee, Matt. 16, 2; ndamikdk, 'get<br />

ye far from (him) ', Ezek. 11, 15; ayeuonk<br />

wussaiime namsukoman (and 7mmmkongquean),<br />

'if the place be too far<br />

from thee', Deut. 12, 21; 14, 24. See<br />

noahquexi. {anuckquaque, R. W.).<br />

noGOsukomunneat, etc.—continued.<br />

[Del. n


ncoche—continued.<br />

began to mock him, Lulie 1-i, 30, 29;<br />

yeu nujche uxxi-uaout, tliis they began<br />

to do. [matta ncoche peyoh, 'lam not<br />

come', Matt, 9, 13; nmchi Jchorah, 'I<br />

am the Lord's' (i. e. I proceed from<br />

the Lord), Is. 44, 5, in which places<br />

ncoche is perhaps used for nen mch.]<br />

See tdhnwche, causelessly, ' in vain ', and<br />

hitche.<br />

[Del. nutschi, at the beginnina, Zeisl).<br />

Gr. 177.]<br />

*noochuni, I blame; from vutchumonate,<br />

to blame, ('. 1S2.<br />

ncDchumwesuonk, n. tenderne.ss, weak-<br />

ness, Dent. 28, .56.<br />

ncDchumwetancDwaonk, n oj c h u m -<br />

wehtahwhuttuonk, n. a wound; j)l.<br />

-ijiigash, Prov. 26, 22; 27, 6.<br />

nGDchumwi, adj. weak (El. Gr. 13), Num.<br />

13, 19; ]5rimarily, weak, because in its<br />

beginning (from ncoche): ncochumn-e<br />

mmnepog, moskehtue, the tender<br />

herb, Deut. 32, 2; Job 28, 27; pi. nm-<br />

chumwiyeuash; an. ncochuimresu, (he is)<br />

weak (El. Gr. 13), tender. Gen. 33, 13;<br />

1 Chr. 22, 5; iwh ncochmmresit, he that<br />

is tender, Deut. 28, 54, 56; he that is<br />

lame, Prov. 26, 7; pi. Matt. 11, 5 {nmchtmwe,<br />

maimed, C. 172; nmchimuii,<br />

tender, ibid. 175; noocMmooe, weak, ibid<br />

176).<br />

[ncodsquaonat, v. act. an. to seduce, to<br />

commit fornication with:] ncodxquao-<br />

nont, 'seducing', Ex. 22, 16. See nan-<br />

vmnncodsqimaii.<br />

*ncohchuniwesue, adv. weakly, C. 2.30.<br />

ncDhki, ii03kiyeue, adj. soft, Prov. 25,<br />

15; Job 41, 3; pi. inan. ncokkiyeuash,<br />

Ps. 55, 21; an. ncohkem, tender (soft,<br />

a.s a yomig animal). Gen. 18, 7 (nooh-<br />

keshakatmsh, soft wool, C. 175; noohkie<br />

monag, limber cloth, ibid. 172).<br />

noohkik [that which is softened or made<br />

soft]: "Xocake, as they call it, which<br />

is nothing but Indian corn parched in<br />

the hot ashes; the ashes being .sifted<br />

from it, it is afterwards beat to powder."—Wood.<br />

It is used by Eliot for<br />

'meal' (1 Chr. 12, 40), 'fiour' (Lev.<br />

2, 4, 5, 7; 24, 5), and 'ground corn'<br />

(2 Sam. 17, 19). natkhikanehteush,<br />

NATICK-ENGLISH BICTIONARY 91<br />

nashkik—continued.<br />

'grind thou meal'. Is. 47, 2.] See<br />

nanahkineg; 'ininrKjhkiiiiium.<br />

[Marginal note.—" From ii word which<br />

means 'to .sift', siftefi. Cf. sieve. From<br />

[Narr. "ndir/iirf, parched meal, . . .<br />

which they eat with a little water, hot<br />

or cold", R. W. 33; pishquehirk, unparched<br />

meal, p. 36. Del. lo-cal, flour,<br />

meal, Zeist). Voc. 9 (cf. lo ka hel la, to<br />

let it drop, p. 44).]<br />

noohqueu, noohque [no vliquueu. See<br />

no; ndcosukomunneat]: unncohrjueu, so<br />

far as, at such a distance, Acts, 28, 15;<br />

na noohque, so far distant, Ps. 103, 12;<br />

wussaume ndohk, if it be too far dis-<br />

tant, 'if the way be too long for thee',<br />

Deut. 14, 24 (uttoh unnuhkUhquat, how<br />

far? C. 228). Cf. ancohqite; nuhquainat;<br />

wehque.<br />

[Narr. tou nuckquaque, how far? R. AV!<br />

72 (how- much, 137) ; lou aniickquaque,<br />

how big?; yb aniickquaque, so far, ibid.]<br />

ncokeontamunat, v. t. to descend to or<br />

upon: ncokeontam, (he) came down<br />

(upon the mount), Ex. 19, 20; wunnmkeontamun,<br />

he descended on (it), Ex.<br />

19, 18; ncokontauoog, they descended<br />

(upon it, i. e. a ladder). Gen. 28, 12.<br />

ncDkinat, v. i. to descend, to go down:<br />

ncokeu, he descended, Ex. 34, 5; (from<br />

heaven) Matt. 28, 2; she went down,<br />

Gen. 24, 16; ncokcop, he descended<br />

(pret. ), Eph. 4, 9; nconcokeog, they shall<br />

descend, John 1,51; ncach nmkemkegukqut,<br />

'I came down from heaven', John<br />

6, 38; noh ricokit, he who descends, or<br />

descended, Ps. 133, 3; Eph. 4, 10; noa-<br />

kemo, -ma>, (pass. ) it was let down, Acts<br />

10, 11; 11, 5; Rev. 21, 10; noakitch, let<br />

him descend or come down, Mark 15,<br />

32; ncokinuk wunnutchegash, when he<br />

let down his hands, Ex. 17, 11. From<br />

ncokinwn.<br />

[Del. nahik, nahiwi, down, below;<br />

(whence) nahoochu-en , to go down or<br />

below, Zeish. Gr. 180.]<br />

nrokinumunat, v. t. to pull down, Jer.<br />

18, 7; to lower (inan. obj.) with the<br />

hand, to pull down; nmkinum, she let<br />

it down. Gen. 24, 18; p>ii


92 Bl'REAI' OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVl.I.ETIN 25<br />

iWDkohteauunat, to soften or make ^oft:<br />

nrokohteim, he softens (it), Job 23, 16.<br />

See iimhhi.<br />

nrokompanonat, v. t. an. to let or lower<br />

(one) liown, as l>y a cord, etc.: iimn-<br />

lunkoiiipiiiMh, slie let them down (by a<br />

ford). Josh. 2,15; [jmnlnmkompanit, I<br />

was let down (from the wall), 2 Cor.<br />

11, 33.<br />

nookononat, nohk-, v. t. an. to cast<br />

down, til throw down (an. ob].): !''(((-<br />

Iliiiidhbiinih (ilik-eil, he east him down<br />

to the •rnmnd. Pan. S, 7; inmnmhuh-<br />

/..,/,»/(, li


nooinat, nojw^onat— tontiiiUL'd.<br />

anidrjue, ne niixsiri, he said . . . 'What<br />

the Lord saith [may say] to me, that<br />

will I speak', 1 K. 22, 14 (cf. Num. 24,<br />

13); nmwaa, he said. Gen. 27, 35; 1 K.<br />

8, 15; ncoirop, he said, 1 K. 8, 12; 2 Sam.<br />

13, 28 {anoaimp, he said to, 2 Sam. 13, 35;<br />

unnau, he said to, or saith to, ibid. )<br />

ncowaog, they say or said. Is. 41, 7;<br />

nmcash, say thou, Pro v. 20, 22; Luke<br />

7, 7; ncowagk, say ye, Lev. 11, 2 (nnnok,<br />

speak ye to, ibid. ) ; riliquehitche ncowagk,<br />

do not begin to .say, Luke 3, 8; natadi, if<br />

he say. Gen. 24, 14; natwaan, if thou<br />

.«ayest, Prov. 24, 12 {unncowSnat, to sav,<br />

C. 207).<br />

[Quir. ruwan, to speak, Pier. 52. Del.<br />

ht-e-H, he says, Zeisb. Voc. 9, 20; lu-eep,<br />

he said (pret. ); hi-e, say on, tell.]<br />

ncosh, my father. See mshe.<br />

noDsquodtamunat, noosquat, v. t. to<br />

lick: pish iimsipifittativrog, they shall lick<br />

(thy blood), 1 K. 21, 19; ncosqiiodtog,<br />

when he licks (grass). Num. 22, 4;<br />

ncodsquaniAog wame, they lick up all.<br />

Num. 22, 4; freq. nnmcosquodtamun&t,<br />

-quatamundt, to lick often or habitually;<br />

pish nammsquadtaimrog {-xquatamwog)<br />

piippissai, they shall lick the dust, Mic.<br />

7, 17; Ps. 72, 9; Is. 49, 23; (nootmi)<br />

nmnmsquodtam nippe, the fire licked up<br />

the water, 1 K. 18, 38. See vwsq.<br />

noosukauonat [=asukau6ndt (?); cf.<br />

(isiihkaiinii], v. t. an. to follow, to pursue:<br />

viinttwsukaiioh, he followed them, Luke<br />

22, 54; nmmkauont, pursuing, Judg. 4,<br />

22; mil tvoh nimnmmkau, shall I pursue<br />

(them)? 1 Sam. 30,8; ncosukau, pursue<br />

thou (them), ibid.<br />

ncDsuttahhcDwadnat. See nmswuttah-<br />

irhinioiiat.<br />

noosuttahwhaudnat. See naammttah-<br />

irhauonrit.<br />

*noosweiiat, v. i. to yield; mtnncosweem,<br />

I yield, C. 216.<br />

noDsweonk, n. yielding, submission,<br />

Eccl. 10, 4.<br />

ncDswetamajonk. See nomiehtamoonk,<br />

obedience.<br />

noDswetaudnat, v. t. an. to yield to, to<br />

serve. See noittueetaudnat.<br />

noosw-uttahhouwaen-in, n. a pursuer,<br />

Lam. 1, 6.<br />

;<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 93<br />

ncosvnittahwhaudnat, ncosuttali-,<br />

ncDSuttahhcDwadnat, etc., v. t. an. to<br />

follow alter, to jiursue: riaj.iKll/ihirhnu,<br />

he pursued after (him), 2 Sam. 2, 19;<br />

ncDnuilahhmwaog, they pursued, Judg.<br />

8, 4; iiunnoosnhtahxrhoog, I will pursue<br />

them, Ex. 15, 9; ncg ncomruttahukqueo-<br />

gig, they which pursue (are pursuing)<br />

you. Is. 30, 16; kenmswuttahikqiinat,<br />

(he) to pursue thee, 1 Sam. 25, 29. Cf.<br />

omskauonat.<br />

ncDt. See manail, a basket.<br />

nootamogquaen, ncDtamogquomaen,<br />

n. a fisher, one who fishes, pi. -xiog,<br />

Is. 19, 8; Ezek. 47, 10; Luke 5, 2; nmtamagu-aenuog,<br />

Jer. 16, 16 (cf. onmenuog,<br />

Ezek. 47, 10); ponashahpaenuog,<br />

fishers (with nets). Matt. 4, 18; unltmh-<br />

quinnuaenin, pi. -\-iwog. t'. 159. See<br />

*auma(d.<br />

ncotamdgrquaeu, adj. of or belonging to<br />

a fisherman: hogkcoonk, 'fisher's<br />

coat', .John 21, 7.<br />

ncDtamog-quam, "I go a fishing', .John<br />

21, 3: nag pi.tli irunnmtamdgquoriouh,<br />

they shall fish them [take them by<br />

fishing], Jer. 16, 16.<br />

nootamdgquaonk, n. a draught of fish,<br />

Luke 5, 9.<br />

ncotamog-quomaen. See nmtamogqiiaen.<br />

ncDtamcoonk, n. hearing, 2 K. 4, 31;<br />

tidtche najtamuonk, a quick hearing,<br />

C. 163.<br />

ncDtamunat, v. t. to hear, Ezek. 12,<br />

2: mehtauogiixiih najlamwrnaivt, ears to<br />

hear with, Deut. 29, 4; nunnmUxm, I<br />

hear, 1 Sam. 2, 23 (C. 194); nmtam, he<br />

hears or heard, v. 22; nmtnmvnap, he<br />

heard, Ps. 78, 21; nwtamwog, they hear<br />

or heard, Matt. 11, 5; iniperat. nmtash,<br />

hearthott, Deut. 33, 7 (nootah, hear thou<br />

me, 1 K. 18, 37; ken nmtah, C. 194);<br />

ncotamcok, hear ye, Is. 42, 18; Deut.<br />

6, 4 ; najtiegk, hear ye me, 2 Chr.<br />

29, 5; hearken ye, 2 Chr. 18, 27<br />

{kenaAamfanira), ye hear, C. 194; nm-<br />

toadtiiineaf, to lie heard, ibid. ) ; with an.<br />

obj. nmtonat, to hear a person (.see examples<br />

in imperative above); kenaitah,<br />

thou hearest me, Ps. 17, 6; mehlavog<br />

nmtiit (subj. ), when the ear heard or<br />

hears me, Job 29, 11.


94 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

ncotau, noDteau, n. fire, Ps. 105, 39;<br />

Prov. 30, 16; (ien. 22, 6. See i-lnWna-<br />

suog.<br />

[Quir. ronf and yoiti, Pier. 22. Narr.<br />

mAUapsh yoieg, sit by the fire, R. W. 30;<br />

note, ybte, chickot, squtta, fire; notawese<br />

and chickautawesc, a little fire, ibid. 47,<br />

48. Peq. yeu't, Stiles. Abn. skStdi,<br />

skStar, feu, Rasles. Del. luteil, it burns;<br />

an. n'lussi, I burn, Zeisb. Gr. 162, Voc.<br />

20.]<br />

ncDtimis, n. an oak tree, 2 Sam. 18, 9;<br />

Ih. 44, 14.<br />

[Xarr. paugdiitemiitk, R. W. 89.]<br />

ncotinat, v. i. to lift or take up a burden,<br />

nootindnat, v. t. an. to lift as a burden;<br />

an. ol)j. n(X)tin6x) nippekonta, I drew him<br />

out of the water, Ex. 2, 10.<br />

[Narr. niAutaah, 'take it on your<br />

bark', R.W. 51. [Cree ne natow, I<br />

fet(_-li him, Huwse 52.]<br />

noDwantamdje. ^^eenei'inntam, he grieves.<br />

ncowaonk, n. a saying (that which is<br />

said. Dent. 1, 23; 1 Sam. 18, 8): mttlin-<br />

iimimonk, my saying, Gen. 4, 23; nuttinnmwaonganash,<br />

'my commandments',<br />

E.x. 16, 28.<br />

nCDwesuonk, my name. Is. 42, 8. See<br />

ncowonat. See nmonat.<br />

*nquittaqunnegat ( Narr. ) , one day.<br />

See iiiijiil: -(jiiimu<br />

.<br />

nulilxog', nuhog', my body. Matt. 26, 36;<br />

myself, i^ee ninhhog {nt'ltog).<br />

nuhJiogkat, unto me. Is. 6, 6; Cant. 7,<br />

10.<br />

nuhkuhkauonat, v. t. an. obj. to come<br />

upon, to overwhelm, Ex. 14, 26; pw/i<br />

nulikiilikauau sonthnoh, 'he shall come<br />

upon princes'. Is. 41, 25.<br />

nuhkuhkomunat, v. t. to cover over, to<br />

enveloji, to overwhelm: nnhkulikoin, it<br />

covered, Ex. 14, 28; 40, 34; ifunni'ih-<br />

kukkomuii, it covered it, Ex. 24, 15, 16.<br />

From iimkiiittt.<br />

nuhog'. See iihIiJhh/.<br />

nuhquainat, unuhquainat, v. i. to look,<br />

to direct the eye, without reference to an<br />

object (cf. nadtauiudmpu, he looks for a<br />

purpose, he looks in order to see some-<br />

thing which is or is not within sight):<br />

nuttirmliquain nogque, I look toward (it),<br />

Jonah 2, 4 (cf. iiogijin'); nuhquafog, they<br />

)<br />

nuhquainat, etc.—continued,<br />

looked or faced ( to the north, etc. ) , 1 K,<br />

7, 25; trih wutch nuhquaeog kesukqnifu,<br />

why do you look toward heaven? Acta<br />

1,11. V. t. noli nogqneh, he who sees me,<br />

(ien. 16, 13; iinnhqiidcii, ahaosiikqin'ii,<br />

'he looked this way and that way',<br />

Ex. 2, 12. The compounds are numerous,<br />

as oiiipamuhquaenat, to lookjjack<br />

or behind; mhhmquainat (sonkmhq-), to<br />

look out from, to look forth; ushpiUi-<br />

qudinat (asp-, ishp-, sp-), to look up-<br />

ward, etc. From [naumunat) naum, to<br />

see; -nhqme, to that side, in that direc-<br />

tion (?). See n6, n6adt; *p


nukkone—coutimiecl.<br />

nikhiiinisi, devant, par avance; ncnik-<br />

kaiinSm', je marche devant, Rasles, 558,<br />

559. Del. n'chowiiiei/ii, it is old, Zeish.<br />

Gr. 165.]<br />

nukkononat, v. t. an. to leave, to go<br />

away fmm, to abandon, to forsake,<br />

Dent. IL', 19; pa.«s. }ioh nus&n nukkonau,<br />

he alone is left, (len. 44, 20; pixh nukkonmi,<br />

he shall leave (them), Mark<br />

10, 7; Eph. 5, 31; iinkkoiiog, if ye turn<br />

awaj-, Num. 32, 15; foh wutch nukkdnog,<br />

why have ye left (him), Ex. 2, 20;<br />

ahque nukkosseh (an. suffix), do not<br />

thou leave me, Ps. 27, 9; nukkonant<br />

(part.), leaving. Gen. 2, 24; 'depart-<br />

ing from', abandoning, Jer. 3, 20 (see<br />

mikkodtumundt) ; nukki'mittuoy, they de-<br />

parted from each other. Acts 15, 39<br />

(nukkonittinneai, to be left, C. 199).<br />

[The Narragansett fonn appears to<br />

have been (nukkodUhonat) nickatshdnat<br />

for the v. an., though the first of the<br />

following example.s may be traced to<br />

nukkondnat: mat kunnlckansh, I will not<br />

leave you; ahquie kitnnickkaishash, do<br />

not leave me; tmoh'itch nickatshUan,<br />

why do you forsake me? R. W. 75.<br />

(This form has the characteristic sh of<br />

disastrous or imdesirable action.) ]<br />

nukkukquiinneat, v. i. to be old, with<br />

reference to a measure of duration or<br />

existence: kconenukkukquiinncat, to be<br />

in a full (good old) age, Job 5, 26 (see<br />

-gidmie a.nd kodiumwohkom); toh unnuk-<br />

koohquiyeu noh nonksq, how old is that<br />

girl? C. 240.<br />

nukkukquiyeuonk, age: unttin , 1<br />

K. 14, 4.<br />

nukkummat: uttoh lu: nukkumi/iat,<br />

'whether it is easier' (to say, etc.),<br />

Mark 2, 9,<br />

nukkummatta (?), 'rather than' (it), in<br />

preference to (it), 'and not', Prov. 8,<br />

10. Cf. kuttumma, unless. See nik-<br />

ki'immf.<br />

nukkiimme. See nikki'imme.<br />

nukoh. See ko.<br />

nukon, n. night. Gen. 1, 5, 16; pi. nuko-<br />

nash, nuhkonash, Job 7, 3; nukkon -\-<br />

ash, C. 164. From nmkinat, to descend,<br />

to go down; or from nukkononat, to<br />

leave, to go away from (?) the sun, gone<br />

down or having left (?). See noltkoij.<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 95<br />

nukquodtut. See nunnukquodtut.<br />

nukquttegheim, an only child, son or<br />

daughter: inninukquttegheonuh okasoh,<br />

the only one of her mother, Cant. 6, 9;<br />

nunnukquttegheun, my only child, Luke<br />

9, .38.<br />

nummatappinneat, v. i. to seat one's<br />

self, to sit down: nummatuppii, he sat<br />

down, Ruth 4, 1; Luke 14, 28; num-<br />

matappuog, they sat down, Ruth 4, 2;<br />

Luke 22,' 55; niummitapsh, sit do'mi, Is.<br />

52, 2 {nnmmattdpunat, to sit; nunnummdltap,<br />

I sit ; appii, he sits, C. 209) . See<br />

apipin; cf. Almaki (Rasles, 'asseoir',<br />

p. 388).<br />

num-meech. See mtechii.<br />

nummekitclionont, (one) having a flat<br />

nose. Lev. 21, 18 {noieque nnitrhan, flat<br />

nose, C. 170).<br />

nummislie,! . . . greatly, IThess. 3, 10;<br />

Heb. 12, 21; =miiihe, with jirelix of 1st<br />

person.<br />

numxnisses, -ssis, my sister. See tim-<br />

m !'.?.?'< s.<br />

iiunimittani'wros, -wns, my wife. See<br />

mitlaniiriix.<br />

*nuininontuhquah'wrhuttuonk, n. a<br />

debt, C. 203.<br />

*nurQmoohqu6nat, ' to suji uji pottage',<br />

etc., G. 211; pish nummuhquaog, they<br />

shall sup up pottage, Hab. 1, 9.<br />

num-muttuminashum may, 'I run in<br />

the way' ('of thy commandments'),<br />

Ps. 119, 32, = iMin-iHuKuiiiiiKK/niuKjion-<br />

titin may, Mass. Ps.<br />

numpakou. See nompakon, a jewel.<br />

numwabpanumunat (?), v. t. to fill (one<br />

thing with another): num)i:dban hdas-<br />

kon pummee, till thy horn with oil,<br />

1 Sam. 16, 1; numwahpanumriik, fill ye<br />

(barrels with water), 1 K. 18, 33;<br />

num>ixipogkunnumioog umnnonkash, they<br />

filled the troughs (with water), Ex. 2,<br />

16; numwuquom uppmthonchcomnt, she<br />

filled her pitcher, Gen. 24, 16.<br />

num.wae, adj. full of, filled with, Num.<br />

22, IS; 24, l:;; Judg. 6, 28; fully, C. 228.<br />

*numwainechimehk6nat, to fill [to<br />

make full with food (?)],C. 191 :»("(()(«««vamecJiimchleam,<br />

I fill [I am filled, I become<br />

full of food(?)], ibid.<br />

numwameechum, I am full, lie is full<br />

(of food), Prov. .30, 9.


9r> BUREAr OB' AMKRICAN ETHNOLOGY<br />

numwapagod, (a jiUice) full oi water,<br />

L' K. ;;, ]7.<br />

numwap[piiiiieat (?)], v. i. to till up, to<br />

make full (of an. ob].): nag i»sh num-<br />

vx'ipuof/, they shall till (thy houses, i. e.<br />

thy houses shall be full of them), Ex.<br />

10, 6.<br />

numwolitauuiiat (numuvJitinal, 1 Thess.<br />

2, l(i), V. t. and i. to fill up, to make<br />

full, to be full (inan. . subj.): num--<br />

viililniii, it filled (the whole earth),<br />

Dan. 2, 35; it is full, Ps. 26, 10; ;jt.?/i.<br />

wninroliimn, he shall fill (the world),<br />

I^. 27, 6; ri'unniimn'ohtauun naotau, he<br />

tilled it witli fire, Bev. 8, 5; numwohtnii^li.<br />

fill thou (thy hand), Ezek.10,2;<br />

(irsiiiiiiiii iiiniiinjlitano, it is not yet full,<br />

(ien. Iri, Ki; mnmnohtajAet (it) be filled,<br />

C. 191.<br />

numwonkquau, n. a heap. From naniiiiiir,fiik'iiiiu-ii.<br />

See nomunkqudg.<br />

numwonkquttauunat, v. t. to heap up,<br />

Etrl. 2, 26; iiumwonkquoitou, he heaps<br />

up, Ps. 39, 6; freq. nandmongquodtauunal,<br />

to heap up abundantly or to make<br />

great heaps, Ps. 39, 6; Job 27, 16. See<br />

noiniiiikquag.<br />

nunae, adj. dry (?).<br />

Found only in Eliot<br />

in compound words. See nunobpe.<br />

nunassenat, v. t. to make dry, to dry<br />

(froiu nini('u:-ut:sen&t): pish nummnas-<br />

.iiiin. I will dry up (the waters), Is. 42,<br />

l.'i; 44, 27; niinndhsum sepuath, he drieth<br />

up the rivers, Hag. 1, 4. Cf. wunninab-<br />

pelitau-tm, he niaketh it (the sea) dry,<br />

Hag. 1, 4. See nunobpe; nurmobohteat-<br />

nunkane, nonkane, adj. light (not<br />

heavy). Num. 21, 5; 2 Cor. 4, 17; (nun-<br />

kon) Matt. 11, 30; aniie nunkinwog onk,<br />

'they are lighter than', Ps. 62, 9<br />

{nonkke u-ednun, a light burden; nongamu,<br />

lightly, C. 172, 228).<br />

[Narr. ndukon, light; kunnauki, you<br />

are light, R. W. 55, = kunnaukon, p. 75.<br />

Del. langan, Zeisb. Gr. 173.]<br />

nunkomp, n. a young man. El. Gr. 9; pi.<br />

niinkcniijiaog, Is. 40, 30; dim. nunkom-<br />

piien, niiKhoiiijiittniiit (El. Gr. 12): ash<br />

nnnkoiniii'uiiii. when thou wast young,<br />

John 21, IS [iii'iiikiip or nonkumpMS, a<br />

boy, C 156). Cf. vmsken.<br />

nunkquaash l=numwonkquash~\, heaps;<br />

sujipos. nana (?), q. v. Cf. miUtdnn.unk,<br />

ete.<br />

nunksqua, nuaksq, n. a girl (El. Gr. 9),<br />

a young woman. Gen. 24, 14, 16; Deut.<br />

22, 15, 28 {nonkkishq, tvisskisqva, a girl,<br />

C. 157 ) ; penompae nunkqn, a virgin, Deut.<br />

22, 23 (see penomp) ; pi. nunksqunog, Ps.<br />

14S, 12; vunmmksquomog (obj. -moh),<br />

her maids, Ex. 2, 5; nnnksqniiliellil, 'in<br />

their youth' (subj.), when they were<br />

girls, Ezek. 23, 3; dim. nunknqnaes,<br />

nunksquaemes (El. Gr. 12).<br />

[Del. long-ochque'u, a bri.sk young<br />

woman, Zeisb. Yoc. 43.]<br />

*nunnapi. See nunobpe, dry.<br />

nunnaumon, my son: ken nunnaumon,<br />

iji'ii kf'xiihik nojnaumon kuhhog, 'Thou<br />

art my Son, this da)' have I begotten<br />

thee,' Heb. 1, 5. See wunnaumonvli.<br />

*nunne nogkishkoadtuonk, 'well met'<br />

(as a salutation I, C. 225. See nogknsli-<br />

kaiionat.<br />

nunneukontunk, nunnuk-, n. an ini-<br />

ageoridol, 2Chr. 34, 4, 7; ^lie. 1, 7 (nln-<br />

inib'nilonk, C. 155).<br />

nunneyeu, n. urine. See ninyeit.<br />

nunnippog, -ipog, 'freshwater', James<br />

3, 12. See nippe; -pog.<br />

nunnobohteaou [^nanabpiC?)]: nunno-<br />

bohledouut, on dry ground, Ex. 15, 19,<br />

i. e. made dry (?), or dry by nature (?);<br />

Josh. 3, 17, —nabohteauAut, Ex. 14, 16,<br />

22 {mmnapohteaiyeuut, 'in dry places',<br />

Mass. Ps., Ps. 105, 41); wutch nminoboh-<br />

teaduut, 'from the dust of the earth',<br />

Gen. 2, 7 {nnnnopohteai, dry ground,<br />

Mass. Ps., Ps. 107, 35). See nunobpe.<br />

nunnobohteateou, -teaiyeuteop, he<br />

dried up (the waters), made dry land.<br />

Josh. 4, 23; 5, 1 (nunnoppohleaiyeuehieau<br />

tuhkekanmanh, he dries up the springs,<br />

Mass. Ps., Ps. 107, 33). See nunobpe;<br />

minansendl.<br />

nunnohkinnum, nannah-, v. t. he sifts<br />

(it), I.s. 30, 2.-^: nunnininalikinnuni, I<br />

sift (it), Amos 9, 9; nannohkinumuk,<br />

when it is sifted, ibid.; nanalikineg, a<br />

sieve. Is. 30, 28. Cf. ncohkik, from primary<br />

nolikeii (?).<br />

nunnukkunumunat, v. t. to shake<br />

(inan. obj.): nunnukkununi, (he or it)<br />

shook (it), made it shake, Heb. 12, 26;<br />

pass, imnnukkemoo, it was sliaken, Ex.<br />

19, IS (niikbrmo), Ps. 18, 7).<br />

nunnukkushonat, nannukshonat,<br />

nunnukqushonat, v. i. to tremble, to<br />

shake: nnnnnnnukku-ihoni, I quake (for


TRl'.'MBULL] NATICK-ENOLISH DICTIONARY 97<br />

nunnukkushonat, eU\—continued,<br />

fear), Heli. 12, 21; nuniiukk-Hshomp, I<br />

trembled, Hab. 3, 16; nuniuikalwaii, it<br />

trembled, 2 Sam. 22, 8; nannukshaog,<br />

they trembled, Ex. 19, 16; 1 Sam. 14, 15;<br />

nunnukshau mishenuksJidonk mmcheke,<br />

'he trembled very exceedingly'. Gen.<br />

27,33; nunnukkushoni, -cjuslvjiit (part.),<br />

trembling, Mark 5, 33; Acts 9, 6;<br />

matta troh nmmkktishonog (?), 'which<br />

can not be moved' (7), Heb. 12, 28 {nttn-<br />

nukkisshOnat, to tremble or tingle, C.<br />

213; nunnukklshshom, I shake, p. 208;<br />

-kishom, I tremble; iiaoineyaus nunnukis-<br />

shau, my flesh trembleth, p. 213).<br />

[Del. nun gach tsclii, I shake for cold,<br />

Zeisb. Voc. 25.]<br />

nunnukontunk. See mmneuknluuk.<br />

nunnukquappineat, v. t. to be in danger:<br />

iiniuiiikijuiippii en, he is in danger<br />

of, !Matt. 5, 21, 22, =nitk


98 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25-<br />

*iiuppoopassinneat, 'to wither or pine<br />

away (as a tree)', C. 216; mehtuk nup-<br />

pmta, a tree withers, ibid.<br />

nuppunat, v. i. to die, Eccl. 3, 2; 1 Cor.<br />

!t, 15 ( nuppunat, C. 237). The literal or<br />

liriiuitive meaning of this verb is per-<br />

hap.s to go away, or, rather, to sleep. It<br />

is probably allied to nuppoh, a wing or<br />

wings. The Indian languages abound<br />

in euphemisms for expressing death,<br />

"so terrible is the King of Terrors to all<br />

natural men. '<br />

' "They abhor to mention<br />

the dead by name, . . and amongst<br />

States, the naming of their dead Sachims"<br />

is one ground of war, R. W. 161.<br />

nuppco, nup, he dieth or died, Job 14,<br />

10; 21, 23; Is. 59, 5; Gen. 23, 2; Ezek.<br />

24, 18; nen nuptip, I died . . . Gen.<br />

30, 1; 48, 21; Rom. 7, 9; pish nvp,he<br />

shall die, Ezek. 18, 4, 20; kenup,<br />

thou shalt die. Gen. 2, 17; nuppun, he<br />

dieth, Eccl. 3, 19; nuppuk,nupuk, when<br />

he dies or is dead, he may die, Eccl. 3,<br />

19; Rom. 7, 2; 2 Sam. 3, 33; 7ioh neit<br />

nupuk, who died there, 2 Sam. 10, 18;<br />

napukeg, nupukeg, pi. the dead, Eccl.<br />

4, 2, =napunutelng, Num. 16, 48 {pish<br />

nunnup, I shall die; nont wame neniippumun,<br />

we must all die, 0. 188).<br />

[Alg. nipai-. Chip, niba, he sleeps<br />

( Bar. ) ; nibd, he dies. (The Chip, prefix<br />

ni (Bar.) denotes a 'going away',<br />

change (?) of place or posture; cf.<br />

nepau, to rise up. ) Narr. : Roger Williams<br />

usually employs the verb kiionck-<br />

(jwi[iial] (q. v.), to die, and has nipwl,<br />

maw [iiuppm, ain&eii (?)], 'he is gone';<br />

nippitch ew6, let him die [a sentence:<br />

let him be put to death]; niphittUch,<br />

let them die, R. AV. 122; micheme-<br />

sh&wi, he is gone forever, p. 160; yo<br />

dpapav, he that was here; mauchauhom,<br />

the dead man; pi. mauchm'ihomu'ock,<br />

= chipeck; chepassOtam, the dead sachem;<br />

chfpasqudw, a dead woman; sa-<br />

chimaiipan, 'he that was prince<br />

[sachem] here', p. 161. Cree nippu,<br />

he is dead ;<br />

nippua; he sleeps, Howse 31.<br />

Del. mboiui, mortal; mboagaii death,<br />

Zeisb. Gr. 104.]<br />

nupweshanonat, v. t. an. to persuade:<br />

v'liniiejiti'eshanuh, he persuaded him, 2<br />

Chr. 18, 2; sunnummatta . . . kenupweshanukwm,<br />

doth not (he) persuade<br />

nupweshandnat—continued,<br />

you, 2 Chr. 32, 11; nupweshandmun, we<br />

persuade, 2 Cor. 5, 11 (nupweshasJiscoonat,<br />

to persuade, C. 204; nunnup-<br />

'weshan, I persuade, p. 203).<br />

nupweshassowaonk, n. persua,sion,Gal.<br />

b, 8 (iiiijiiresltdssmwaonk, C. 204).<br />

nupwoaonk (?), n. a riddle, Judg. 14,<br />

12-15; a proverb, Prov. 25, 1 {nupu'u-<br />

waonk, C. 163) ; 'a mystery', 1 Cor.<br />

13, 2. See napu-ojaclirg; siogkionaunk.<br />

[nupwoshwonati?),] tucluike: niipimsli-<br />

w6(ig, they are choked (with cares),<br />

Luke 8, 14; nish uhpmsummmmash, these<br />

(inan. ) choke (it), Mark 4, 19 {niippashoon<br />

wutche weyaus, I am choked<br />

[with flesh], C. 185; pusshodnuiinndl,<br />

to be choked, ibid.; nukkehchhjunl/es<br />

peminneat, I am choked with a halter,<br />

ibid.). See kechequabinau.<br />

nushae, adj. slain, killed (dead by vio-<br />

lence). Is. 22, 2.<br />

nushaonk, n. slaughter. Is. 27, 7; Jer.<br />

12, 3; a killing, Heb. 7, 1; Is. 22, 13.<br />

nushehteaen, n. a murderer, Deut. 35,<br />

28; 1 John 3, 15; shehteden, 'liloody<br />

man , Ps. 5, 6.<br />

'<br />

[Narr. keniineiacliick, pi. nuirderers,<br />

R. W. 117.]<br />

nushehteaonk, n. murder (abstract),<br />

Luke 23, 19; killing, Hos. 4, 2; pi.<br />

-ongash, Matt. 15, 19; Mark 7, 21; slieh-<br />

tnvink, Rom. 1, 29.<br />

nushehteauunat, v. i. to connnit nuir-<br />

der, to be a murderer: noli nashtmhp,<br />

'who had committed murder', Mark<br />

15, 7; nmhehteaog ut mayut, they commit<br />

murder in the way, Hos. 6, 9;<br />

kenushteomum, you commit murder,<br />

Jer. 7, 9; nushehleuhkon, -ieahkon, thou<br />

shalt not kill, Deut. 5, 17; Matt. 5, 21;<br />

'thou shalt do no murder', Matt. 19, 18<br />

[nunnishteam, I kill; nunnishleap, I did<br />

kill, C. 196).<br />

[Narr. kemineantuock, they murder<br />

each other. R.W. 76.]<br />

nushdnat, v. act. an. to kill, Deut. 9, 28;<br />

Esth. 3, 13; Acts 9, 24 {nunishonal,C.<br />

196) ; pass, nushiuinneal, to be killed,<br />

Esth. 7, 4; but nushau, nushaog (3d<br />

pers. sing, and pi.), are used indiffer-<br />

ently for the active or passive voice,<br />

he or they slew or were slain (see nashuhkbnat):<br />

naiinuah, I slew him, 1 Sam-


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 99<br />

nushdnat—continued.<br />

17, 35; 2 Sam. 1, 16; mish, kill thou,<br />

Judg. 8, 20; Acts 10, 13; nwhon (?),<br />

he murders (them), Ps. 10, 8; he slew,<br />

Judg. 15, 15; nmhcok, kill ye, Luke 15,<br />

23; nushehleuhkon, -ahkoii, thou shalt<br />

not kill, Deut. 5, 17; Matt. 5, 21; pish<br />

nunnush, I shall slay, Gen. 27, 41; nush-<br />

ont, nashonl (part.), slaying, Gen. 4,<br />

15; Ex. 21, 14; nushau, nusheaii, he<br />

slew, 1 Sam. 17, 36; Ex. 2, 12; 2 Chr.<br />

25, 3; he was slain, Dan. 5, 30; u'unshouh,<br />

(it) slew them, Dan. 3, 22, = nah<br />

xnmnushoh, Luke 13, 4; piish nushau,<br />

he shall be put to death, Ex. 21, 12,<br />

15, 16, etc.; mos nnsheau, he must be<br />

killed. Rev. 13, 10; nushaog, they slew.<br />

Gen. 49, 6; Judg. 3, 29; pish nushoog,<br />

they shall be slain, Ezek. 26, 6; nush-<br />

oog (as part. pL), slain, they who are<br />

slain, Ezek. 26, 6; 32, 21, 23-25; Is.<br />

22, 2; noh nashomtik, who was slain,<br />

Judg. 20, 4; pass, pish nunnusliil, I shall<br />

be slain, Prov. 22, 13; aosqheonk nashit,<br />

the blood of the slain, Ximi. 23, 24; neg<br />

nushitcJieg, the slain, Ezek. 32, 20.<br />

[Narr. niss, kill him; pi. ni-isoke, E.<br />

W. 122.]<br />

nushuhkonat, v. act. i. to kill, to<br />

make slaughter {nishehkonat, to kill,<br />

C. 196): togkodfeg kodtinniinimiun nush-<br />

uhkonat, 'the sword is drawn . . . for<br />

the slaughter', Ezek. 21, 28 (to go on<br />

killing, to kill as a business, k' pro-<br />

gressive).<br />

nussequnneat [nussu-seqimneal], v. i.<br />

to remain alone: nen wehe nussequnit,<br />

'I only remain', 1 K. 18, 22; nen u-ehe<br />

misseqtmneanit, 1 only am left, 1 K. 19,<br />

14. See sequnau.<br />

nussin, nuttin, I say. See ussindl.<br />

nussu, nusseu, adj. an. alone (solus),<br />

Ex. 18, 18; 24, 2; Deut. 33, 28; Matt.<br />

18, 15; nose, Job 9, 8: mmmisse, I alone.<br />

Is. 63, 3; nahse . . . nusseu, alone ... by<br />

myself. Is. 44, 24; nohmit, if she be<br />

'desolate ' (as, a widow), 1 Tim. 5, 5<br />

{nunndnsiup, I was alone; nomsiycue<br />

(and 'umkse'], all alone, C. 167; wm-<br />

siijeu, ibid. 232).<br />

[Narr. kunnishislicni, are j'ou alone?<br />

mMiishem, I am alone; paiisuck nai'ml<br />

manll, 'there is only one God'; nai'igom<br />

naunt. He alone (made all things, etc. ),<br />

nussu, nusseu—contimied.<br />

R. W.. :!1. 114, 115. Del. lavhoha, adv.<br />

alone, Zeisb.]<br />

[unjnussu, (he is) shaped, etc. See<br />

unrler U.<br />

nutcheg, hand. See jncnulrhig (jii'nul-<br />

rheg).<br />

nuttaihe, pi. an. nuttaiheog; inan. niit-<br />

tailiensh, mine, (is) mine. Gen. 26, 20;<br />

Mai. 3, 17; Ezek. 35, 10. See itmttailw.<br />

nuttaihein, ours, (is) ours. See u-ut-<br />

tiiihe.<br />

nuttin, nussin, I say. See iitlmonat.<br />

nuttiniin: nen nuUinniin nen nuUinniin,<br />

for 'I am that I am', Ex. 3, 14; nc-<br />

ivutche ne nuttiniin {' nc nuttunniin',<br />

Mass. Ps.), 'for so I am', John 13, 13;<br />

qui matla ne mittinniein, 'but it is not<br />

so with me'. Job 9, 35; yeu mo nuUin-<br />

aiin, thus I was. Gen. 31, 40; yeu mUtin-<br />

aiin, thus I have been (and am), v. 41;<br />

ico/t nuttinni onatuh nc matla dniyeii, 'I<br />

should have been as though I had not<br />

been'. Job 10, 19 (nen nutlinne-aiin nen<br />

nutlinne-aiin , 'I am such as such as I<br />

am', or 'I myself remain or continue to<br />

be such as I myself remain' [nuttinneaiin^l<br />

am such as (I)]; nulllnni, I am<br />

become; Inuttin7u2yumun, we are become;<br />

unniinat, to become, C. 181 ) . See<br />

unnaiXnneal. Cf. wuttinnihi.<br />

[Del. n'telli, I (do, say, etc.) thus<br />

or so; k'telli, thou (dost, sayest, etc.<br />

thus or so; u^telli, he, etc., Zeisb. Or.<br />

177.]<br />

nuttinne, even I, Neh. 4, 13; ego ipse,<br />

Ezek. 38, 23.<br />

nux, adv. yea, yes, verily (El. Gr. 21);<br />

verb subst. nuxyeuwutch, let it be yea,<br />

James 5, 12; nuk, yes. Stiles (Narr.).<br />

"nu.r, as it is commonly written, but<br />

should rather be nnkkies, in two sylla-<br />

bles", Exp. Mayhew. See *u.<br />

[Micm. (>, 'oui'; lok {=nok), 'bien',<br />

Maill. 29. Abn. 'ga signif. affirmita-<br />

tem: niga, oui, c'est cela', Rasles 553;<br />

nikki, c'est cela meme, p. 555. Chip.<br />

e nange ka, yes, certainly; e nange, O<br />

yes. Bar. 476. Del. ekee, ay! Zeisb.<br />

Illin. "Rad. naga, nagata, vox feminis<br />

propria, assurement, vraiment; nissi<br />

naga, oui vraiment, je le dis."— Gray.<br />

MS.]<br />

)


100 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'I. I.F.TIN 25<br />

*5, 66 (o nasal ) , yea, yes ; '<br />

' but there being<br />

another Indian wonl of the same signi-<br />

fication, viz., rm.r, ... the former is<br />

scarce ever used in writing."—Exp.<br />

Mayhew. (ok, well, it is well, C. 227.<br />

63.as, daus, howaas, n. an animal, a<br />

living creature. Gen. 2, 19; 7, 4; Lev.<br />

11, 47 {doas [odfM], C. 171); pi. owa,(si-<br />

rieg, Is. 13, 21; odxineg, Ezek. 1, 14; -oa-<br />

dniniy, V. 19 {odasiveg, creatures, C. 171;<br />

(iiiiniiixiiity, p. 56): nishnoh oavs wimiitihuch (forth, out of);<br />

coshi; father; vvj/ans, flesh. Largely used<br />

in compound words, especially in the<br />

names of animals. The termination<br />

-('.Sit of the animate form of adjectives<br />

(El. Gr. 13) is derived from oaas; so nompaas,<br />

male { = ne-omp-oaas, man-ani-<br />

mal); mukquosh (mofifJ-edaas) , great ani-<br />

mal, wolf; musipKiiiifits, imisqiiosh, red<br />

animal, niuskrat.<br />

[.\l)ii. KSaaniik, les aniinaux, Rasles.<br />

Del. '/" "/' .


ogketamunat—con tinned.<br />

ne adfaJi.tik, let him count the number<br />

of, Rev. 13, 18; o(/kcliiiii, he has num-<br />

bered, Dan. 5, 26. (2) to read (C. 20(i);<br />

ogkelani, he read. Josh. 8, 34; ogketamup<br />

matin, lie read not, v. 35; ogketash, read<br />

thou, Jer. 36, 6; hoIi oyketof/, he who<br />

read.s. Matt. 24, 15.<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 101<br />

[Narr. akrtadi, pi. akctlamdke, count<br />

,<br />

or reckon ( it ' tell my money ; akesuog,<br />

)<br />

'<br />

'they are telling of rushes'; natkesimin,<br />

I am telling or counting; "for their<br />

play [gaming with rushes] is a kind of<br />

arithmetic"; ntaqme nkesamen, I will<br />

leave play [I cease counting], E. W.<br />

136, 145, 146. Del. wh.kiii


lOi BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LLETIS 25<br />

og-qunneat—cnntimied.<br />

[Nam («vy»((., 46; ofiqiwU-hiiaii. wadchuul,<br />

'he went uji into a mountain'. Matt.<br />

5, 1.<br />

ogquodtum, v. t. 'he garnished', 'over-<br />

laid' (n-ctu, the house) with (it), 2 Chr.<br />

3, 0, 7; iriit-oi/quodluiii-iiii, he overlaid<br />

it with, V. 4. ."i.<br />

ogquoukquag-, n. 'rust'. Matt. 6, 19.<br />

ogquonkshae, adj. moldy; pi. -shaash,<br />

.Tosh. 9, b; verb subst. ogquonJcsheau, it<br />

was moldy, v. 12.<br />

og-quonkshunk, n. 'mildew', 1 K. S, 37;<br />

lit. mold. (Elsewhere than here 'mildew'<br />

is transferred.)<br />

*og'quos, togquos, a twin; pi. -\-siiog, V.<br />

1 76.<br />

[Xarr. tarkqUnvock, twins, R. W. 45.]<br />

og-qushki, adj. wet, moist (by dew or<br />

rain, 0(j), Dan. 4, 33: wenomineash . . .<br />

ni ogquslike, grapes . . . moist. Num.<br />

6, 3. Verb subst. ogqushkaj, let it be<br />

wet. I>an. 4, 15; iogki'isishomoo, it 'dis-<br />

tills' (like dew), Deut. 32, 2 (cf. og-<br />

quehchippnnukquog, they are wet (with<br />

showers), .Tob 24, ,S); kutogqutchippan-<br />

vkqiioq. they wet thee ( with dew), Dan.<br />

4, 2.'>. C"f. inirliipji,„i. See iriillagki;<br />

*orkqiiU:]iiiii,i.<br />

[Peq. irulli'iggit), wet (i. e. it is wet);<br />

ii'(iiiglili'iggiir)ii/, 'deer, i. e. wet-nose',<br />

Stiles.]"<br />

*og-wantainuiiat ( ? ,<br />

) to perceive : ogquon-<br />

tiDiiwiniltiiiiiini. to be perceived, C. 203;<br />

lyqudiiiiiiiiiiiKii, to suppose or imagine,<br />

ibid. 211.<br />

*ogwliau (Xarr. ), a boat adrift, R. W. 99.<br />

og^Piru. See agim.<br />

ohguhsheoog, he niinisheth them,<br />

makes them few, Ps. 107, 39.<br />

*olilioniaquesuuk, a needle or jiin, C.<br />

161 [for „/,/.„,„- (•.')].<br />

olihontseonat. See ontsni.<br />

.<br />

ohkas, =(5fo(S, mother.<br />

ohke, n. the earth, land, Gen. 1, 10; Ps.<br />

78, 69: ut ohkeU, on the earth, Lev.<br />

11, 2 {ohkt\ ground, 0. 160); a country,<br />

region, 2 K. 3, 20; n.t ohkeil, in the land,<br />

I K. 8, 37; nulohkei, to my country.<br />

Gen. 24, 4; kutok, thy land, Ex. 34, 24;<br />

pi. ohkeash, countries. Gen. 26, 3, 4;<br />

iveenohke, the grave, Prov. 30, 16.<br />

From the same radical as otes(mother),<br />

mshe (father), icddii (an egg), etc. ;<br />

' that<br />

which produces' or 'brings forth'.<br />

Like okas (q. v.), the form is passive.<br />

Cf. Greek, yea, yy)\ Egyp. kind (fern.);<br />

ku, a bull; km, the phallus (?).<br />

[Narr. adke and sanaukamuck, earth<br />

or land; n'lttauke, nissawiidirkfiniuck, my<br />

land; iriiskdukamuck, new' ground, R.<br />

W. 89. Del. hacki, Zeisb. Voc. 8.]<br />

ohkehteaen-in, n. a sower, one who<br />

sows. Matt. 13, 3, is.<br />

ohkehteaunat, ahkehteaunat, v. t. to<br />

plant, Eccl. 3, 2; olikehteau tanohket-<br />

eaonk, he planted a garden. Gen. 2, 8;<br />

ohkeieaog ohteuhkSnash, they sow the<br />

flelds, Ps. 107, 37; pish weoiondnneoh-<br />

keteauauog, they shall plant vineyards,<br />

Is. 65, 21 ( =piM ohkehteaog weenomin-<br />

neohtekonash, Zeph. 1, 13); pwh kutoh-<br />

keteam, thou shalt sow, Mic. 6, 15; ne<br />

ahketeaop, that which thou sowest, 1<br />

Cor. 15, 36, 37; pass, ne ahketeamuk up,<br />

that which was planted, Eccl. 3, 2;<br />

ahketead(t), subj. when he sowed. Matt.<br />

13, 4; noh ahketeadl, he that sows, v. 37<br />

( ohkeehkonat, to sow or plant; mUlohkeehteam,<br />

I sow or plant; ahquompl kullohketeam<br />

kuttanni, when do you sow your<br />

rye? C. 209). See ohtmhkonal.<br />

[Narr. aukeeteai'inirn (and quttdwie-<br />

iiuin), to plant corn; aukeeteaumitch,<br />

' plantingtime ' (let him plant) ; aukeeled-<br />

heltit, 'when theysetcorn'; iiuiiiiiiaulaK-<br />

keeteainnen, 'I have done planting',<br />

R. W. 91-92.]<br />

*olikeieu, adj. below, C. 168.<br />

ohkeiyeu, adv. toward the earth (El. Gr.<br />

21 ) ; ohkekontn, out of the ground, Gen.<br />

2, 9. See


TP.IMBILI.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 103<br />

ohkeonogk lohke-wonog, earth hole], n.a<br />

rave: ohkeonogkqut, in cavesof the earth,<br />

Heb. 11, 38, =ohkeonogquehtu,3ohZO,ei.<br />

ohkcDn, 1). a skin (dressed or prepared<br />

for u.se; cf. nskon, osh'm, vniskmi), Lev.<br />

13,46,48, 56; 15, 17. Fn.iii ,„,,,„ in„;U.<br />

to cover, to clothe; cf. In„,l:,n. lit-cLith.';'<br />

himself; vuxkon, i. e. irtiski:uhkojii, a<br />

new or undressed skin. ) Cf. monak.<br />

ohkoonie, adj. made of skins: badgerde<br />

ohkoonie, made of badger skins. Num. 4,<br />

10, 12, 14; ne league maltagunne idskq,<br />

'anything (vessel or bottle) of skin'.<br />

Lev. 13, 59, == league hohkoonie wiskq,<br />

V. 58, = ohkoonie wiskq, v. 57, =teag-<br />

quodlag, v. 48, = matlagune imshq, v. 49,<br />

= wame ne ohkmnayeumk, v. 51; hohhm-<br />

nie auwohteaonk, all that is made of<br />

skins. Num. 31, 20. See ogqunnedt.<br />

ohkooununk, n. collect, skins; skins of<br />

badgers, Ex. 35, 23; cf. nheepgogkunk,<br />

goatsoskunk, sheepskins, goatskins, Heb.<br />

11, 37.<br />

ohkq, n. a worm. See aihk.<br />

ohkuk, ohkuhk, ahkxihq, n. an (earth-<br />

en) pot or vessel. Job 41, 20, 31; 2 K.<br />

4, 39, 40, 41; pi. +quog, Mark 7, 4:<br />

nippee hasmne ahkuhquog, water-pots of<br />

stone, John 2, 6 (ohkuke, a kettle, C.<br />

161).<br />

[Narr. ai'tnirk, a kettle; mishquockvk,<br />

a red (ciijiper) kettle, R. W. 36. ]<br />

ohkukquteaen-iu, n. a i)otter, a maker<br />

of pots, Jer. 18, 6.<br />

ohpantu, 'he treadethon' ( walk.supon),<br />

inan. obj.. Job 9, 8.<br />

ohpequan, shoulder. See mohpegk.<br />

•olippeh, 'I may cast a snare'; (or sup-<br />

pos.?) matla woh ohjipeli, 'not that I<br />

may cast a snare', 1 Cor. 7, 35. Cf.<br />

appeh.<br />

[Marginal note.—"Wrong."]<br />

•*ohquae, C. 235, = uhquae (on the other<br />

end), q. v.<br />

ohquanumdnat, v. i. an. to forsake. See<br />

ahquanuiiiau.<br />

ohquanumunat, v. i. to be loathsome.<br />

See t'lliqiKiiiumuiial.<br />

ohquanupam, on the shore or margin of<br />

the .lea, Ex. 14, 30, =ohqmiiiv kelilali-<br />

liaimil, Mark 2, 13; ohke . . . ohquanshin<br />

may kelahhmmil, 'land by the way<br />

of the sea'. Matt. 4, 15.<br />

Shquassoaeu, -eniu, 'an austere man',<br />

Luke 19, L'l, 22.<br />

ohqueneunkqus, adj. terrible. See vnk-<br />

qm'i„;,iikq>,s.i,u:<br />

ohquontamoonk, indignation, 2 Cor. 7,<br />

II.<br />

-ohtae, -ohtag-, -ohteau, in compound<br />

words, that which is of (or which has)<br />

the quality or nature of, or belonging to.<br />

ohtaeu, 'he croucheth ', Ps. 10, 10.<br />

ohtauunat, ahtauunat, \-. t. to possess,<br />

to have (in possession). Gen. 23, 9;<br />

Judg. 18, 9; Neh. 9, 15; Amos 2, 10<br />

(ahtourmat, to have, C. 194; ahteauii-<br />

nal, to spare or preserve, ibid. 210;<br />

ohto, he hath (it), Mass. Pa.): noh<br />

wadchanont wunnaumoniineuh, olitau<br />

pomnvlamoonk, 'he that hath the Son<br />

hath life', 1 John 5, 12; noh . . .<br />

matla ohtoou pomanlamdonk, 'he hath<br />

not life', ibid.; neg ohlunkeg ohke,<br />

'who were possessors of lands'. Acts 4,<br />

34; nutahtomun . . . wete, we have . . .<br />

a house, 2 Cor. 5, I; ohtauunn&l ohke, to<br />

inherit the land, Ex. 23, 30; noholitunk,<br />

the owner (suppos. ), Prov. 1, 19; hoivan<br />

ohiunk, who hath? Prov. 23, 29; Ex. 24,<br />

14; neieaguas ohtunk kelatleamimg, 'anything<br />

which is (belongs to) thy neigh-<br />

bor', Ex. 20, 17. It is this verb in the<br />

intransitive form {ohteau) which Eliot<br />

has most frequently employed to supply<br />

the want of the verb of existence<br />

(see Du Ponceau's notes to Eliot's<br />

Grammar, xxi-xxix, and Pickering's<br />

Supplem. Observ., xxx-xliv). Thus,<br />

ai/euonk . . . ohieau vmltat Kirjalli-jea-<br />

rim, 'the place is behind Kirjath-jea-<br />

rim', Judg. 18, 12; ohteau, it is, it was,<br />

Ex. 40, 38; Matt. 6, 30; pi>


104 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bfl.LETIN 25<br />

ohtauunat, ahtauunat—lontimied.<br />

iiiiiii, we liave; knHahlomicoa, ye have;<br />

nn,j ahtoug, they had, C. 194, 226).<br />

[Del. olhatton or vmlatton, he has-or<br />

possesses, Zeisb. Gr. 158; hcittan, 'he<br />

has, it has, it is there', ibid. 162; hnlteu,<br />

Zeisb. Voc. 18.]<br />

*oliteak. See *olileiik.<br />

-ohteau. See -ulitae.<br />

ohteoonk, ahtoonk, u. a possession:<br />

iriihililiiniil:, their pos.session, Gen. 47,<br />

II; iriiirh itlili'iiink, 'for a possession',<br />

Lfv. 14, ;i4; mdi-lieiitolitag ohtoonk, an<br />

everlaiJtiiij; jiossession, Gen. 17, 8.<br />

ohteulikonat, v. i. to sow or plant a field,<br />

Matt. 13, 3; Lev. 26, 5; Is. 28, 24:<br />

ohteuhkaunu, is sown, 1 Cor. 15, 43, 44.<br />

See oJiki'lilrainint.<br />

ohteuk, ohteak, ii. a field. Matt. 13, .38,<br />

44; land which is cultivated or inclosed,<br />

or to which the idea of ownership or<br />

individual possession attaches (from<br />

olitauundt oro/i(dc, and ohke) pi. ohieuh-<br />

;<br />

konaxh, Ps. 107, 37; John 4, 35 {ahteuk-<br />

knfi(isl(, C. 160); mit ohte.akonit, in his<br />

field. Matt. 13, 31; nt ohleakonil, in the<br />

field, Ex. 23, 29; ntwskecheohteakonit, in<br />

the open field, Num. 19, 16; Lev. 14, 53<br />

{nlitfuk, soil, a field, C. 160). See ohke.<br />

ohtohtosu, ( is ) removed. Job 14, IS. See<br />

iiiilniiUiiniiial.<br />

ohtomp, ahtomp, n. a bow, 2 K. 13, 16;<br />

Ps. 78, 57: ironkinnau wutolitompe, he<br />

bends his bow (hath bent, Lam. 2, 4)<br />

kulalitomp, thy bow. Gen. 27, 3; ohiomp<br />

kah kimhr/uodtasli , bow<br />

and arrows, 2 K.<br />

13, 15; pi. vmlolitonipi'h, irulahlompeoooh,<br />

their bows; Jer. 51, 56; 1 Sam. 2, 4; ohtompeilchefj,<br />

those who carry bows, bowmen,<br />

Jer. 4, 29; noh konunnont ahtompeh,<br />

he that handleth the bow, Amos.<br />

2, 15; noh nohlulilittikcg kah jjailunkanoncheg<br />

ohlompeh, who handle and bend<br />

the bow, Jer. 45, 9. [olilaf-omp, that<br />

which belongs to a man (?)]. See om-<br />

palcgaftli; ironkiiiowil.<br />

[Abn. Iiti'ihi. Pcq. iiHeump, nulttiiiH/jxh,<br />

(my) Imiw: Toiidunnemaudno<br />

iniinh/iiiiiiiii ii'l: itiiip iiiiijnii iiuckkegunt;<br />

iii


TRl'MBl'LL] NATICK-KNOLISH DICTIONARY 105<br />

omolik[inat?], v. i. to rise up, to rise<br />

from sleep (omuhkenate, to arise, C.<br />

180): omohkeu nompodeti, he rose early<br />

in the morning, Ex. 24, 4; omohku, 1<br />

K. 3, 20; omohkeog nompoiie, they rose<br />

early, Ex. 32, 6; 1 Sam. 29,11; omohkeon<br />

(subj.), when I arose, 1 K. 3, 21; iwh<br />

omokkit nompdae, he who rises early,<br />

etc., Prov. 27, 14; oinkkh, arise thou.<br />

Gen. 19, 15; oniokenim kah nepomm, it<br />

arose and stood upright (pass, form,<br />

'was arisen' and 'was stood'). Gen.<br />

37, 7 {nuUomuhkem, I arise; nuttomukkemun,<br />

we arise, C. 180).<br />

[Abn. iihmikkS, je me leve, a<br />

sonnio.]<br />

— ;<br />

omohkindnat, v. t. an. to raise up, an.<br />

obj.: omohkhu'h, rai.se thou me up, Ps.<br />

41, 10.<br />

[Abn. Sdarimikenaii , je le fais lever,<br />

je le leva de terre. ]<br />

omp, n. man. This word is nowhere<br />

found by itself, and perhaps was already<br />

obsolete when Eliot's acquaintance<br />

with the language was commenced<br />

but its recurrence in compound words<br />

suffices to fix it as the dialectic name<br />

appropriated, in accordance with Indian<br />

usage, to the favored race, whose men<br />

were all viri, while those of other tribes<br />

or nations were contemptuously regarded<br />

aa even less than homines<br />

miisiunuog, or captives. (See misdn;<br />

misKinnin.) From this root come, apparently,<br />

nompaas (ne-omp-6da«, the<br />

man animal), a male; woHkHomp {ivos-<br />

keliuae-omp, hurtful or bloody man), a<br />

warrior, or 'brave', one who bears<br />

arms (see note below); mugqiiomp<br />

(mogke-omp, great man), a captain;<br />

nunkomp (nunkon-omp, light man?), a<br />

young man, not grown up; penomp<br />

{penowe-omp ?, a stranger to man, nes-<br />

cia viri ?), a virgin; omskauonai (for<br />

omp-), to conquer, to put to flight;<br />

and, perhaps, ompehtedonk {omp-ohtde,<br />

that which belongs to man or to the<br />

conqueror), tribute.<br />

[Note.—Regarding woskdomp tbe compiler<br />

notes: "This is wrong, but I can notfl.x the<br />

' true meaning of tcoskct-. This is followed by<br />

a note in pencil: " Perhaps not wrong. 1883."]<br />

ompacliissin, 'the top of it [a ladder]<br />

reached' (to heaven), Gen. L'8, 12.<br />

] iiKiIiloiiipiiUiiiiiunai,<br />

ompamuhquaenat, v. i. to turn one's self<br />

aniund, tn turn back, to look behind<br />

one: uinpainuhquaeu, ' he turned back',<br />

2 K. 2, 24; ahque ompamuhquaish, do<br />

not thou look behind thee. Gen. 19, 17;<br />

ompdmuhquaeoh, she looked back, v.<br />

26; niatta ompamuhquaeog, they look<br />

not back, Jer. 46, 5; ompamnquai-hlinuin,<br />

v.t. he looked back at, Jer. 13, 16. See<br />

niiliquainat.<br />

*oinpana[enat?], v. i. to lift one's self<br />

up, to rise up (as opposed to nauvxwnat,<br />

to bow down): ompandeu, he lifted<br />

himself up; ompanaoop (pret. ), Mass.<br />

Ps. , John 8, 7; ompandit, when he lifted<br />

himself up, v. 10.<br />

*ompateg, jil. +asli, weapons, Mass.<br />

Ps., John 18, 3, = (mwohimongadi (?),<br />

FA. See auirohteau.<br />

*ompattainunat, 'to wear clothes out';.<br />

to wear out; num-<br />

iiiiihi'h' niiipdtlani, I did wear; nag iroh<br />

iiiii/i'iti'miir,,,!, they would wear, C. 215.<br />

ompatussinat, to lean upon {ompalisgiiin'uiat,<br />

C. 199 ) : noh ompatussin u-ek, he<br />

leans on his house, Job 8, 15; ompa-<br />

tussintfog, they lean on (him), Mic. 3,<br />

11; ompatiixsuk, if he lean (or leaning)<br />

on it, 2 K. 5, 18; 18, 21; John 13, 23;<br />

ompatissunm kah anwohhou, 'the stay<br />

and the staff'. Is. 3,1; ompntismnnaiDnk,<br />

the stay, ibid.<br />

ompeliteae, ompeteae, adj. of trilmte;<br />

-teitgiKwh, tribute money, !Matt. 17, 24.<br />

ompehteaonk, ompwet- {ompdcaonk,<br />

C. 203), n. tribute, Gen. 49, 15; Num.<br />

31, 28; Matt. 17, 24, 25; 'toll', Ezra,<br />

4, 20: oirip-olitae, omp-ohtedonk, that<br />

which belongs to men, i. e. masters (?).<br />

See omp. ["oiiipeht . . . doiik, an old<br />

Indian word that signifies obedience<br />

by giving any . . .", C. 155 (partly<br />

illegible in his manuscript I.] See diii-<br />

u'unndonk.<br />

ompenat, v. i. to be loose, unbound,<br />

free, 1 Cor. 7, 27: ompkni, if thou he<br />

loosed (or free) from, ibid.; noh ompeneau<br />

wutch, she is loosed from (the<br />

law), Rom. 7, 2.<br />

ompeneausu, adj. (was) loo.sed, Mark<br />

7, 35; pi. an. - og, Dan. 3, 25.


lOG BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

ompenednat, v. t. an. to loose or unbind<br />

an. obj. (ompmne6nat, to release, Luke<br />

23, 20); = punanaudnat (see p07ianau):<br />

wutdmpinneuh, he loosed him (from<br />

bonds), Ps. 105,20 [-neouhioT-neuh{'!)']\<br />

Acts 22, 30; ompinneau, hi- Innsctli (the<br />

prisoners), Ps. 146, 7; (imiiiinh hI:. loose<br />

ye him, Matt. 21, 2; kiilfiiiipdiiiniinu-<br />

naout, 'I (to) release unto you', i.e.<br />

I to cause to be unbound to you.<br />

Matt. 27, 21; ompin (?), loose thyself.<br />

Is. 52, 2.<br />

•ompenumunat, v. t. to loose, to unbind,<br />

Rev. 5, 2: miipeneum, he looseth (the<br />

bonds). Job 12, 18; ompenim nuppevmnneat,<br />

he has loosed my cord. Job<br />

30, 11; ompinimunash, they are untied,<br />

loosed, Is. 33, 24.<br />

[Narr. aumpanish, untie this; aumpaniimmin,<br />

to undo a knot, R. W. 54.]<br />

ompetag, -ak, adv. afterward, after<br />

that. Josh. 24, 5; Ps. 73, 24; Neh. 6,10;<br />

Mark 4, 28: wutch ompetak; for the time<br />

to come, the future. Is. 42, 23 ( ' shortly '<br />

C. 2H0).<br />

ompeteae. See nmpehleiic.<br />

ompeteaonk. See oinjielili'dimk:<br />

ompontinnumunat magooonk, to send<br />

an iiffering ( or tribute, homage), 1 Sam.<br />

6, 3: itish ompontinumauogish wutch<br />

magcoonk, which things ye return him<br />

for an offering, 1 Sam. 6, 8.<br />

ompcDchanuinunat {omjimrhennt, v. i.?<br />

to roll, C. 206): wuioinpmchaiMtnaont<br />

qus»id; to roll away the stone. Gen.<br />

29, 8 [i. e. to remove the obstruction(?),<br />

omjicinijiiiniat and wutche (?)].<br />

*ompcDclienat, v. to roll, C. 206.<br />

*omppuwussueonknuiikquat, n. vice,<br />

C. 165.<br />

ompsk, ompsq, in compound words, a<br />

stone or rock; equivalent in some cases<br />

, ,<br />

to qussuk, in others to has-nm. See kenompsq<br />

(a sharp stone, under kcnai),<br />

vanashquompskqut (the top of a rock),<br />

fogwonkanompsk (a millstone, under<br />

togguhwonk), kussohkoi-umpsk (a high<br />

pointed rock), etc. Not used in Eliot's<br />

Bible except in compound words; but<br />

iiiiitxitcheompsqut (obj.), ' a great stone '<br />

is in Samp. Quinnup., p. 156. The primary<br />

meaning seems to be an upright<br />

(omput) rock or stone (^^'sA-). Eliot has:<br />

ompsk, ompsq—continued.<br />

pa.upskkodt-ut Ipahm-p' sk'], 'in a cleft<br />

of therock ', Ex. 33, 22; agwepassompsko-<br />

(Mldu, 'under the [cleft upright] rocks',<br />

Is. 57, 5; v-'oskeche piskuttu, (from) 'the<br />

top of the rocks', Num. 23, 9; ut attm-<br />

che pishkodtut, 'on a crag of the rock',<br />

Job 39, 21; kenugke pumipskquehtu, (of<br />

river courses) 'among the rocks'. Job<br />

28, 10; kussampskoiiieiivt, 'on (high)<br />

rocks' (or on a high rocky place), Jer.<br />

4, 29; chippipsk-ut, 'upon a rock' under<br />

water, Acts 27, 29; inamossompsquehtu,<br />

in 'gravel' (?), Is. 48, 19; wutch woske-<br />

chepiskquttu, 'from the top of the<br />

rocks'. Num. 23, 9 {sing. ivoskechepiskq,<br />

on the top of a rock, Ezek. 24, 7).<br />

ompskot, n.: nequt-ompskol, 'a penny',<br />

M-M. 22, 19; Mark 12, 15; Kev. 6, 6<br />

{oiiipskod, a penny, C. 203; ompskoiash,<br />

pence, Ind. Laws, ii, p. 3). Cf. nequt-<br />

ompskinaushettit, 'of a span long' (pi.);<br />

nequl omskinausu ne mhteag, 'a span<br />

shall be the length of it', Ex. 28, 16.<br />

[Narr. nequiitoinpscat, 1 penny (that<br />

is, a penny's worth of ludmpan; prob-<br />

ably a measure of length); neesaAmscat,<br />

2 pence; yowomscut, 4 pence; qutta-<br />

lashaumscal, 6 pence { = quitauatu, quat-<br />

iuatu; neeti =2 qu&Uualiieit, =12 pence,<br />

or a shilling); jjiiickquat (10 qvattuatues),<br />

60 pence, = qutlatashincheck aum-<br />

scat, =nquUt6>nj}eg, or nqxdtnishcadsu,<br />

1 fathom of their stringed money;<br />

Heesaumpaugaliiil:, 2 fathoms = 10 shil-<br />

lings, etc.; ii'i^'iiiiiis^iNs^,ii/i, 2 spans of<br />

wAmpan; ymnjuijisciMsihii, 4 spans, etc.,<br />

R. W. 128, 135.]<br />

ompsq. See ompuk.<br />

[-ompu: en uvmpu, he looks. Ci. Chip.<br />

(lilt waub, to see.]<br />

*ompuwussuonk, n. : aiuntogkoin onipu-<br />

misxiiont, craft cjr guile, C. 165.<br />

ompweteaenu-in, n. a tributary. Lam.<br />

1, 1; pi. umpeleaenuog, Judg. 1, 30.<br />

ompweteaonk. See ompehtedonk.<br />

omp-wunnaonk. See oimnoniAonk.<br />

ompwunnit: (/"// timpnintnit, 'a raiser<br />

of taxe!


ompw-unnonat—continued.<br />

vuldiiipiimikmuh, they were tributaries<br />

to them, Judg. 1, 33; wiitompwunuh,<br />

(he) gave him presents, paid tribute,<br />

2 K. 17, 3.<br />

omskaudnat, v. t. an. to prevail over,<br />

to put to flight: pish omskautr('tO(j, they<br />

shall chase, put to flight. Lev. 26, 8;<br />

omslcom, he prevailed in battle, was<br />

the conqueror, Ex. 17, 11; vutoinsltuuoh,<br />

he chased him, Judg. 9, 40.<br />

om-wrunnaonk, ompw-, n. triVjute (paid<br />

or referred to the payer). Num. 31, 37,<br />

38, 39. See ompehteaonk.<br />

dnag^. See Aunag.<br />

•6nat, auonat, v. t. to go to a place or<br />

object, Eccl. 7, 2; Jer. 37, 12. See examples<br />

under aii., to which add ontuh,<br />

let us go to, 1 Sam. 11, 14; Luke 2, 15;<br />

ongq, go ye, Matt. 21, 2; Josh. 2, 16.<br />

Cf. comundt.<br />

•onatuh, adv. as, like, Ps. 78, In, 27, 65;<br />

onaluh . . . nelatuppi; as . . . so,<br />

Prov. 26, 9 (construed with thesuppos.<br />

mood for unne toh, as though, as when).<br />

Caus. verb subst. onatuheyeum ( ' he took<br />

on him'), he made himself like, Heb.<br />

2, 16.<br />

onch, conj. yet, notwithstanding that,<br />

Ex. 9, 17; Eccl. 1, 7; Hos. 9, 16; olm-<br />

chikoh, but yet, Rom. 5, 7; ohnch, Is.<br />

14, 1 {=^onk, with form of imperat. 3d<br />

pers. singular or absolute participle).<br />

See gut.<br />

oncheteau. See onrhtemi.<br />

•oncheteauun, 'revised' or 'corrected'<br />

(as used in title-page of Rawson's revision<br />

of Eliot's translation of Samp.<br />

Quinnup., 1689): oncliheaog u-uthashahpoauh,<br />

they mended their nets, Mark<br />

I, 19; onchteauunat irek, to repair his<br />

house, 2 Chr. 24, 12; 34, 10; oncheteau-<br />

unat, 2 Chr. 24, .5. See onchteun.<br />

•onchittamauonat (?), v. i. to chew the<br />

cud(?); cLkohkodhumai'i. onchiltamau,<br />

it chews the cud, Lev. 11, 4, 5, 6; on-<br />

chittamont, jiart., cheweth the cud, Lev.<br />

II, 3, =kohkodhumont, Deut. 14, 6;<br />

mnchittamoncheg, pi. they which chew,<br />

etc.. Lev. 11, 4,=kohkodhunwncheg,<br />

Deut. 14, 7; matta onchittamauco, he does<br />

not chew, Lev. 11, ~,=matla kohkodhimCou,<br />

Deut. 14, 8.<br />

NATICK-KNGLISH DICTIONARY 107<br />

oncliteau, oncheteau, he amends (it);<br />

suppos. 2d pi. oneheleaog, if ye amend<br />

(your ways), Jer. 7, 5; onchteomk, amend<br />

ye (yourways), V. 3; onc/irtoc, amended,<br />

title-page of second ed. of Indian Bible.<br />

See oncheleiiHiii).<br />

onchtedouk, n. a repairing, repair: onch-<br />

teoorik iirk, tlie repairing of the house,<br />

2 Chr. 24, 27.<br />

onchteunk, part.: olichtcunk pokgshimk,<br />

the repairer of (he who repairs) the<br />

breach, Is. 58, 12.<br />

ongkome, og-komai, prep, on the other<br />

side of, Josh. 24, 2, 3 (its adversative is<br />

sometime i/od i, 2 Sam. 2, 13 ) : ogkomae,<br />

on the other side (of the way), Luke<br />

10, 31, 32; ogkom&e punnneneulunkanil,<br />

on the other side of the wall, Neh. 4,<br />

13 ('behind the wall'); nag ogkonmt<br />

sepuuf, (to) those beyond the river,<br />

Neh. 2, 7. See acawmeii{6akit). ogkomiik<br />

l = Acconmc^ Jordan, (that which<br />

is) beyond Jordan, Matt. 4, 15.<br />

[Abn.flin5r.9nH (net, en dela. Quir. akkOmmuk<br />

kathmu, over the seas. Pier. 10.<br />

Cree akdmik, across, on the other side.<br />

Del. gamunk, over there, the other side<br />

of the water; achgameu, over against,<br />

Zeisb.]<br />

ongkoue, prep, beyond (El. Gr. 21), 1<br />

Sam. 20, 37: mutuhahame . . . ongkoue,<br />

on this side . . . on that side or beyond<br />

(the river), Josh. 8, 33; aongkoue, ut-<br />

most, farthest off, Deut. 30, 4; Jer. 9, 26;<br />

25, 23; mmup aongkouoh komuf, 'come<br />

from the uttermost parts of the earth',<br />

Matt. 12, 42; en aongkoue, to the furthest<br />

( ' utmost ' ) , Deut. 34, 2 {onkkdue, C. 1 68 )<br />

ongkoue, behind, 1 Sam. 21, 9. See<br />

inuttihfihnnu'.<br />

ongquomdnat. See onkquommommmonk.<br />

onk, conj., a particle which nearly answers<br />

to the Greek 5?), and is commonly<br />

used in the continuation of a re-<br />

cital or for connecting parts of a propo-<br />

sition or members of a sentence less<br />

closely and directly than by kah. It is<br />

sometimes put for 'and', Gen. 20, 12, 13;<br />

Matt. 18, 5; elsewhere for 'so', 'so<br />

that', Ps. 78, 20,29. anue onk wame,<br />

more than all, 1 Chr. 16, 20; anue mhmken<br />

onk neen, he is more great thau I,<br />

;


108 BURKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

onk— continued.<br />

Mark 1, 7; missi onk, greater than,<br />

Murk 4, 32 {onkne, besides, C. 234).<br />

[Wa^^ it originally the same as ironh ?]<br />

onkaeese, adv. (dimin. of ongkoue), a<br />

little farther, Acts 27, 2S.<br />

[Narr. uirwa-isi'm', R. W. .5.5.]<br />

onkapunanittuonk, n. torment (endured;<br />

referred to the subject), Rev.<br />

9, .5; Ex. 1, bS, 14 {'rigor'). See cm-<br />

iriikiiiii/)it)i('iiiiik.<br />

onkapunanonat, onkapunnonat, v. t.<br />

an. to torment, to torture: mUonka-<br />

punnoridoiil, to torment them. Rev. 9,<br />

5; alupie nnkapnnaneh, torment me not,<br />

Luke 8, 28. Pass, onkapunnandog, they<br />

were tortured, Heb. 11, 3.5. Cf. nuwa-<br />

l.o,u,H,„„ass„.<br />

onkapuunanittue, adj. and adv. cruel,<br />

severe, Heb. II, :ii> (with reference to<br />

the .subjei-t i>r victim).<br />

onkapunnaonk, n. torment, torture,<br />

cruelty [inflicted; referred to the<br />

agent]. Rev. 9, 5 (3d pers. pi.).<br />

onkatog, adj. another, Deut. 28, 30: pnauk.<br />

. . . oiikaloij,one . . . the other, Deut.<br />

21, 15; krtaKsml ayeuhkonont vonkatogeh<br />

kHassmtoh, a king going to war against<br />

another king, Luke 14, 31 (here -on-<br />

katog has the prefix of 3d pers., 'his<br />

other' (?), and objective afHx); pi. oii-<br />

katogig (uiikatnk, Pier. 14). From onk<br />

nr ,n,i,k.<br />

*oukatoganit, conj. otherwise, C. 2.34.<br />

*onkatuk, onkne, conj. besides, ('. 234.<br />

onkauoht, onkanohteau, onkauwoht,<br />

n. ai-lia:krt.<br />

onkquotteonat, v. t. an. ( 1 ) to recom-<br />

]iense (a person ) : oukquotteaii, he recompensed<br />

(them), Prov. 26, 10; neh pfs/i<br />

irntonkqualniwh, he will recompense<br />

her, Jer. 51, 6; hippapasku otikqiiiil(Jii!


TRUMBULL NATICK-ENGLISH DICTIONARY 109<br />

onkquotteonat—eontiniied.<br />

minmeinsh, 'I will give you your<br />

money?', p. 135.]<br />

onkqussoliliou, n. the cover or 'lid' (of<br />

a chest, 2 K. 12, 9).<br />

onkup[pe], n. strong drink, Is. 5, 11, 22;<br />

Prov. 20.1, = manuhkntj wullaUamoonk,<br />

Lev. 10, 9, =menuhke iruttaltninoonk,<br />

Num. 6, 3; onkuppe, Prov. 31, 4, 6.<br />

[Abn. a'kslii, boisson forte, Rasles.<br />

Del. aclieimii, .strong, spirituous, Zeisb.<br />

Gr. 167.]<br />

onkwheg, n. = onkwhonk; pi. -\-asli, cov-<br />

ers to dishes, etc.. Num. 4, 7.<br />

onkwhongane, adj. covering, Num. 4, 5.<br />

onkwhonk, n. a covering, Num. 4, 6,<br />

10, 14; a screen or curtain, v. 25, 26;<br />

wulch mishelttash, a covert from the tem-<br />

pest,' Is. 32, 2; 1)1. onkwhongash, cover-<br />

ings, Prov. 31, 22. See piitlocihaiii.<br />

onkwhosuonk, n. that which makes a<br />

cover or covers; pl.-ongauli, Ex. 25, 29.<br />

*onn6hquat (?), 'raining', C. 222. C'f.<br />

u'uniwitqiiudt, fair weather.<br />

[Narr. anaqual, rain, R. \V. 83. Del.<br />

alhacquot, 'it rains a general rain (over<br />

a large surface of country)', Zeisb. Gr.<br />

161; 'stormy, rainy weather", Zeisb.<br />

Voc. 14.]<br />

onoquesuonk, ana-, n. a joint; pi. -on-<br />

yash, Ca.i\i. 7, 1; Eph. 4, 16.<br />

6nouwussu, adj. lean, Ezek. 34, 20 [from<br />

ainou-weyaus, low [hollow] fie.sh (?)]:<br />

a>weei/auseeweespl«h (')iiauiciis,-


110 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIN 25-<br />

ontapinneat, eU:—continued.<br />

[Cree at-Hp-u (an.), 'he other-sits,<br />

changes his seat', Howae 156. Chip.<br />


TKl'MBri.I.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 111<br />

dscDw^nnumunat, v. t. to change, Dan.<br />

7, 25; Jer. 2, 36: Oscowimum umihogkwun-<br />

(ish, he changed his clothes, Gen. 41,<br />

14; matta vMtoscovmnoh, he does not<br />

change it. Lev. 27, 10 {dsaatmnont, if he<br />

change, an. obj.. Lev. 27, 10); malla<br />

nutoliCme ussu, ' I change not' , Mai. 3, 6;<br />

6Kcowema}, it changes, it is changed,<br />

Lam. 4, 1.<br />

ossoeposu, he slideth back, Hos. 4, 16;<br />

assOeposue, adj. Ijaeksliding, Hos. 4, 16.<br />

Cf. assoi'ishau, he goes backward.<br />

otan, n. a town, a 'city', Gen. 4, 17;<br />

Josh. 8, 19, 21; pi. +ash, Gen. 19, 29;<br />

2 Pet. 2, 6. See kehlotan, a great town.<br />

[Narr. olAn, the ti.iwn, jil. oldnash;<br />

olanick, to the town, K. "\V. 120. Del.<br />

u te nei/ {>i tf luird; in town), Zeisb.<br />

Voe. 31.]<br />

otanemes, n. dim. for (//a», a village.<br />

Matt. 21, 2; pi. +asli, Is. 42, 11; Lnke<br />

13, 22.<br />

*dteshem (Nam): v:etu6muck m'llenhem,<br />

I came from the house; acdicmuck noleshem,<br />

I came over the water; imwwa-<br />

tucknoteshem, I came from far; iuckd-<br />

teshana, whence came you? R. W. 28;<br />

iunna wulshaXiock, whence come they?<br />

ibid. 29. See mtshoh; wadchhiat.<br />

*6u, well (it Is -n-ell), C. 227. See *d.<br />

ouwau, 11. mist, vapor. Gen. 2, 6; Job<br />

3'i, 27.<br />

[Abn. aSanis, il fait brouillard; aSa-<br />

nehegai, sur la riviere. Chip, awani-<br />

bissa, it drizzles. Bar. 533; moan, it is<br />

foggy, ibid. 532. Del. awonn, fog, Zeisb.<br />

Yoc." 7.]<br />

ouwassu, he warms or w'armed himself,<br />

Is. 44, 16. See amraxsn.<br />

owanux. See liowari.<br />

0"wohk6ntco&u. See auirohkoiitiTMiii.<br />

owohshaog, n. the hawk, Dent. 14, 15.<br />

See tiiaxJujiianon; quanunon.<br />

owonogkuog', V. i. 3d pers. pi. they<br />

'have holes', they burrow^ Matt. 8,20,<br />

=


11 'J Bl'REAU OF AMERICAN ETHNOLOOY [Bl'LI-ETIX 25<br />

CDcliiiuneat, \. p. tci lie advantaged (ir<br />

profited (iridcliUnneiit, Is. 47, 12): teug<br />

ncDchnn, what advantage will it be to<br />

we? what am I profited? Jol> 35, 3;<br />

nuMu nmchli-iii, it profited me not, Joli<br />

83, 27; leaguuit kmchiyimirai, what are<br />

you profited? Hab. 2, 18; mchiin, (it) is<br />

profitable, Eecl. 10, 10; woh cochihi, it<br />

may profit. Job 35, 8; vii.v/t miiUa p'ikIi<br />

/.•u»7(i('/)j«.s/i, these things sliall not profit<br />

thee, Is. 57, 12; li/.s/i mtttla in„lrhiiini-<br />

»mi'i's/i, things which eaii not profit (be<br />

profitable), 1 Sam. 12, 21; ii-nnni: It-iuj<br />

viitchieii, it profiteth nothing, Joli 34, 9.<br />

C'f. ojtcltfun, he made from (it).<br />

oohk, cohkq, ohkq, n. a worm. Job 17,<br />

14; 24, 20; 25, 6 (=ai,kajk, Ps. 22, 6);<br />

pi. ujJiijiuK/ij, Is. 14, 11; mhqoii, it bred<br />

worms, Ex. 16, 20; askka)k!nassog,v;orms,<br />

Beut. 28, 39 {askooksc, dimin. askak, Is.<br />

41, 14); klioiiiii;'ii,, Dent. 14, 16! See<br />

krolikcokhnuii.<br />

[Narr. uhomous, an owl. R. \V, 85.]<br />

CDhquaeu. See vliquui:<br />

CDkas. See ('iknu.<br />

comsinneat, annussinneat, v. i. to go<br />

cir come down, to move downward.<br />

See U'a}mf


TRUMBl'LLl NATICK-ENGLISH DICTIONARY 113<br />

oonoi, ODnoe— oontinueil.<br />

aibly the Indian who taught him the<br />

word, having misunderstood his ques-<br />

tion, gave him tlie name' of tiie object<br />

to which his attention was called in-<br />

stead of its color. Cotton gives jii-sliai,<br />

blue (168); uppmhou, a flower (160);<br />

peshdnndqual, blue color (168). Ci.<br />

Arab, zahr, a flower; a:' ml:, blue.]<br />

oonou, oondi, adj. dee]). Except in compound<br />

words, it has always the defini-<br />

tive prefix, ni'f/mdi, probably to dis-<br />

tinguish it from coniii, blue ( the color of<br />

deep water); and for the same reason<br />

the m' is retained in such compounds<br />

valley, Gen. 14, 17; en mm'iuhkoiyeuut,<br />

to the valley, Num. 32, 9; en amouh-<br />

koiyeue, into the valley. Josh. 7, 24;<br />

conouohkoiyetie, adj. 'of the low country',<br />

2 Chr. 26, 10 [ajimi-ohke, hollow<br />

land]; pi. (jjii6Hhlii(i.iJi, ixiii6)ihkoiyeimsli,<br />

Ezek. .36, 4, 6.<br />

•CDnouwusse, lean. See ('iiiniiiriixxe.<br />

oncDuat, V. i. 'to yell' as a wild animal,<br />

'to howl': conwog, 'they yell' (as lions'<br />

whelps), Jer. 51, 38 [from anum, a<br />

•iogC?)]; nishno pamk pish mnco, every<br />

one shall howl. Is. 15, 3; viaush ka'h<br />

mmh, 'cry and howl', Ezek. 21, 12;<br />

concok, howl ye, Zech. 11, 2.<br />

[Chip. ira]i-„-,„_,. he howls, Spelling<br />

P.o„k.]<br />

j<br />

OJncDouk, n. howling, Is. 15, 8; Zeph. I<br />

1, 10.<br />

CDucDwaonk. See wunnajin\


114 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Fei'LLETin 25<br />

p'. f^eey"?-.<br />

pS,, a particle which, prefixed to a verb<br />

iu the indicative, gives it the sense of<br />

the 1st pers. imperative: nanimantnm,<br />

I am wise; pu-nwivuantam, let me be<br />

wise. El. Gr. 25.<br />

)<br />

[Cree pa, indecl. particle, prefixed to<br />

the root of the verl), has the force of<br />

'stioiild' or 'would' conditional: nf jid<br />

iiipan, I should or would sleep.]<br />

pa, applied to extension in time, an<br />

indefinite going-on. It has the force of<br />

'yet' in such phrases as 'while he was<br />

yet speaking' . Indie, ash pamekesukok,<br />

while it was yet day, 2 Sam. 3, 35;<br />

pimiiiu, 'upward' in age or time: 'from<br />

twenty years old [kcih, paamit] and upward',<br />

i. e. passing. Num. 26, 2,4,^<br />

pa&me, 2 Chr. 31, 16, 17. Suppos. mh.<br />

pamfoadt, while he yet spoke, Job 1,<br />

16, 17; Matt. 14, 43. Pass. (inan. sub-<br />

ject) pnmanm, it is passed, Ps. 18, 12.<br />

luijierat. 3d pers. would be, regularly<br />

formed, pa] or pajeli (q. v.) [or pame-<br />

jeh (?)], let it go on or continue (until).<br />

Cf. pomantum (suppos. pamuntog), he<br />

lives; pomushau, he walks; pdnixhemi,<br />

itispa.st, etc. (Cf. alsoSansk. pumh, ire,<br />

se movere.<br />

[Abn. piiiil i=iiiupt^i und anptsi), in<br />

' compos. 1 ^endant, vel encore ; il est a<br />

'<br />

(with verb in infinitive), Rasles. Del.<br />

jjeni mi, yet, to this time, Zeisb.]<br />

pa-, pe-, pu- [p'], prefixed to words<br />

which signify motion, denotes indirec-<br />

tion in the act or agent. In verbs of<br />

motion it signifies 'all about', 'in one<br />

direction or another', or without direc-<br />

tion. Cf. pu-nne, 'out of the way',<br />

'astray', and pu-mmoh, the sea; pit-<br />

mmsaj, he swims; jm-muinpnyin, it<br />

creeps; pamUchuan, (water) runs, etc.<br />

[For the Cree, Howse (84) has pim-<br />

mildclwmoo, ' he moves himself horizontally,<br />

crawls', and perhaps this may be<br />

the primary signification.]<br />

paamu, adv. past, upward (in age or<br />

time). Num. 26, 2, 4. See pdme.<br />

paanonteg-, as n. a (winnowing) fan,<br />

Is. 30, 24, i. e. that which blows away.<br />

i^ee piiniuiulitunk.<br />

'<br />

P<br />

.<br />

pabahtanum Ipa-hdl-nn-timl. v. t. he<br />

trusts: pahalitaniiiiKin, he trusts in<br />

(him), has confidence in; inan. pahah-<br />

lantam, he trusts (it), depends on (it).<br />

Adj. and adv. pabahtanum nv, -uw, faith-<br />

fully (pdpiihtantdinirf, C. ).<br />

padahquohhan. See jKiiltnluiiKilil^ni.<br />

padteateamin-asli, ii. )>1. nuts, (len.<br />

43, 1 1<br />

padtippashiu, padtapashin, v. i. it<br />

drops, there is dropping; freq. papadtijipdnldn,<br />

there is a shower; verbal pd-<br />

pddtinunk, 'showers', Deut. 32, 2.<br />

[Del. pankpechen, a drop; popankpechen,<br />

it drops (cf. popelelan, it is showery,<br />

'rains by showers'), Zeisb. Abn.<br />

aiipeterann, il est encore h pleuvoir, il<br />

pleut encrjre. ]<br />

padtohquohlian, padahquohhan, \ . i.<br />

it thunders {{jadloliqnoli'taii and pidtoli-<br />

quohhdmii, it thunders, C. ) ; as a n.<br />

thunder. [From a verb which signifies<br />

'to hear', 'to be heard' (?). Pierson's<br />

Catechism (Quiripi) has padak, he<br />

heareth. Cf . Cree peytow-ayoo, he hears<br />

him; peylurn, he hears it. But see the<br />

next following verb.]<br />

[Note.—The bracketed part of this detinition<br />

is marked "omit" in the mamiserijit.]<br />

[Abn. pklai'ujhiijiiS. Ic foudre. tcm-<br />

nerre. Qvai-.pdddahiiiinldiinii.Vwr. Del.<br />

peelliacqunn, it thunders, llkw., which<br />

Cass corrects to paathoc'quon, 'it begins<br />

to thunder' (from pao, 'tocoiue', and<br />

hoc'quon, 'thunder'). [Is either cur-<br />

rect?] Zeisb. has ped hoc quon, it tluui-<br />

ders; pen da qtiot, it is lieard, Yoc. 26.]<br />

padtuhkuhnteau, \. t. he smites (it)<br />

into (it), 1 Sam. 19, 10, of a dart or<br />

spear thrown from the hand.<br />

pagkodtantam. See pukodtanldin.<br />

paguanau, v. t. an. he destroys (him);,<br />

inan. pagnutan, jMgwodtau, he destroys<br />

(it); v. i. jiaguateau, pagwohteau, he<br />

is destroying, or is a destroyer; pi.<br />

paguaioog, they destroy, are destroyers.<br />

(This was the name given to the<br />

Muhhekans of eastern Connecticut by<br />

neighboring tribes: Pequalluog, Pequots,<br />

' destroyers ' . ) Verbal paguanuonk, de-<br />

stroying, destruction, Prov. 15,11; 18,.


pag'uanau—continncd<br />

7; Is. 59, .7; ' pestilenoe", I'm. 91, li.<br />

From pohi- (pogk--), to break, to iliviiic.<br />

See pohqui.<br />

.<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 115<br />

[Narr. panquann, 'there is a slaiifjh-<br />

ter'; pequUt'mg pauquanan, 'the Peqiits<br />

are slain', K. W. 151. Cree pi'tckivalit-<br />

ai/nii, 'he hates' (hiinV.]<br />

paguodche, pagwodche, ailv. 'it may<br />

be', perhajis. El. ( ir. L>2 (poyqiidlrhc, C. ).<br />

[Alg. 7artridge', Jer. 17,<br />

11, =y,„/,/„,/,/.«.«». I Sam. 26, 20. Cf.<br />

p(olipiii]niiilt,„n pi. I, ' quails ',Ps. 105,40.<br />

See iii


IK! BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY lEULLETIN 25<br />

pakodtantana, pogk-, pagk-, v. i. ami<br />

t. iiuui. he cletermines, resolves, pur-<br />

iK.scs, L' riir. 32, 2; Lam. 2, 8. Act.<br />

vhl. p'iktiilldiitdmmonk, determination,<br />

scttlt'd pnrpiise. From jidkodclif and<br />

-iiiiliiiii, ciiniplctelv-minded. Cf. kod-<br />

IdiihiiH, lie intends or wishes.<br />

*pakonii6tain, n. a eodfisli, C.<br />

[Narr. ])iiii pimmU'linnm, it flows, as water,<br />

IIowse4i).]<br />

paimnoli. See juiiiniioli, the sea(?)_.<br />

paniompagin, v. i. unipers. it creeps<br />

or crawls (tmp-punmiSotasliom, I creep,<br />

CI. -\s adj. (also pomompiagfe) creep-<br />

ing, crawling. Suppos. oinUis nolt pdiii-<br />

onipdiiit, an tuiiinal which creeps or<br />

crawls; pi. iinj jiiiiniiiiijiiikcrheg. Freq.<br />

ji(ijiaiii(iiiijiii(/iii, jiiilijii'iiiinii)pri(/in (and<br />

j/i'iju'diKiili-lin/, Ts. 14S, lOi. fiee pop6m-<br />

oiiijiiikcclirij.<br />

[Cn'cphmiiilaclirmoo, ' he moves him-<br />

self horizontally, crawls', Howse 84.<br />

pamompagin—continued.<br />

Abu. iii-ji, iiiiijSxi. je rampe. je marche<br />

siirle ventre. WA.jiliniicIikliiixii iv.adj.<br />

an.), stirreii. moved, Zeisb. (ir. 166;<br />

piiiiiiiitinrh.ni, it cree])s, Zeisb. Voc.<br />

27.]<br />

pS,inontog, sujipos. of puiiiuntdin iq. v.),<br />

he lives: /»,// i„\iiiviit,ui. lie who liveth,<br />

1 K. .1, 2;!, 2.i; Ltini. .S, .'W; pi. paiiionto-<br />

ijiij, ' the livint;'.<br />

pamcostD, pamwSscD, pumosoa, v. i. he<br />

swims, iiiovi'S liimself liy swimming<br />

[imp jiintiij.sajirrnii, I swim, C. ); .suppos.<br />

iioh pdmooiKDirit, he who swims. Is. 25,<br />

11. F«r pame-coxKO). Ci.ajsumi'himl.he<br />

swims.<br />

[.Villi. ii,-p,iiiak^iitsiii. •jenage'.]<br />

pamsheau, pamusheau, v. i. inan. it<br />

jiasses, goes on. See pomtixjiaii.<br />

pamutchuwan. See pnmilchiiiui.<br />

pamwosco. See pamaoam.<br />

*panikqua l^pannuhgtiaeii], 'squint-<br />

eyed', ('. From j)(i>if)(' and vhipn'if, he<br />

looks contrary or jierversely.<br />

panne, pannu, out of the way, [ler-<br />

versely, contrary: panmi ii'nlthi, 'the<br />

wind was contrary', Matt. 14, 24; Acts<br />

27, 4; ail jKiinirii, 'he went another<br />

way', 1 K. 13, 10. Cf. the prefix jia-;<br />

al.^o j/t'/dJc'i , strange, inreign; pnia'fii, it<br />

is spread about.<br />

[Del. pidVivi, elsewhere, otherwise;<br />

pidliiiiii. he goes away, goes wrong,<br />

Zeisb.]<br />

panneaii, v. i. he errs, goes out of the<br />

way, goes wrong, Prov. 10, 17; sujipos.<br />

part. /j'n/i(('o)i(, going astray, 'perverse',<br />

Prov. 14. 2; verbal pdmici/euonk {pan-<br />

iif-ii-iiiik } , wrong-going, ' perverseness '<br />

Prov. 15, 4.<br />

panneiissu, v. i. an. he does wrong, com-<br />

mits a fault; sujipos. nuh jniiiiitiiit {pan-<br />

neihsi'it) , he who does wrong, who goes<br />

astray, Xmu. 5,12,29; verbal jiiDiiieiis-<br />

I'liiiik. wrong-doing, error, Prov. 17, 9;<br />

,Jude 11: agent, vb. jiiiiniriismini, a<br />

wrong-,lo,.r i<br />

'tlie unjust', 1 Pet. 3, 18).<br />

panncowau, v. t. he deceives, speaks<br />

falsely to (liimi. Imperat. 2d -- 1st<br />

jiers. aliijiii' juiiiinninili, ilo not lie to me,<br />

2 K. 4, lii. Adj. and adv. jiaimanvae,<br />

falsely, deceitfully. X. verbal pamicovaonk<br />

[a.\v\ -wayeiionk) , wrong saying,<br />

a lie, Ps. 7, 14; Rev. 21, 27; agent, vb.<br />

,


TBIMEULI.J NATICK-EKGLISH DICTIONARY 117<br />

panno3wau—continued.<br />

pann(Bvrieii-i)i, a Vi-di: Vrom jxutiii^, and<br />

nojii'aii, he sjieaks.<br />

pannu. See ihiiiih-.<br />

panuppu, panuppe, thrciuj.'hout, thoroughly;<br />

as V. i. paiiUji/M iramr, [he) is<br />

through all, Eph. i, 6; prep., Rom. 1,8;<br />

adv.. Gen. 11, 3; Rom. 15, 19; intens.<br />

}>iip(iniiuppe, throughout, 2 t-hr. 34, 7;<br />

wholly, Jer. 2, 20.<br />

[Abn. papanmiSi, 'par tout'.]<br />

panupwushati, v. t. he goes throughout:<br />

jiininpii'Hshaoij otanauli, 'they went<br />

through the cities', Luke 9, 6; 2 Chr.<br />

It!, 9 ( paiumpshdnat hehtoh kali, ohke,<br />

'to compass sea and land', C. ; but<br />

l;iip-pannupwnsln>ne(iii, etc., 'you com-<br />

pass', etc.. Matt. 23, Lt). From jinii-<br />

iippi-t.<br />

papadtinunk, n. coll. tine rain, 'show-<br />

ers', Dent. 32, 2. See padlippasldn.<br />

papahtantam, v. i. and t. inan. he trusts.<br />

See pahalitnr, Stiles.]<br />

papekq, n. a flea, 1 Sam. 24, 14; 26, 20<br />

{poppek, C. ). Cf. palipoltkniiiaii.<br />

[Abn. hahikS, puce; habu, ciron dans<br />

les mains, etc.; pS'kSc, vers dans la<br />

chair, sur viande. Del. acliji'


118 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

*paponaumsu—continued.<br />

' plfnt y tisir in any Algonquian dialect.<br />

Fnmi jiiijiiiii-de and auinsu, diniin.<br />

[Al)n. (iiiS}nii'imt-fS-al:, 'petits [pois-<br />

sonij] de la nier'.]<br />

*pap6iie (Narr. ), winter, U. W. (W. See<br />

],nj,i,ii.<br />

*pap6netin (Xarr. ), v. unipers. (it<br />

blows from the west, or it blows wintery),<br />

the west wind, R. W. 83. From<br />

pfipi'iiie (popon, EL), winter.<br />

papske. See piipiski:<br />

papukuanne. See papaquanyie.<br />

papumunont, jil. -onclieg, suppos. part.<br />

of ju'piiiiiiniti, flying: pdhpumunoiil<br />

psukscs, flying bird (i. e. bird when<br />

flying), Ps. 148, 10.<br />

pasau. See jHixaxiii.<br />

*paslianne, :id\-. fully, C. Seepohsliane.<br />

pash.ksheau, v. i. it bursts asunder,<br />

bursts with violence, explodes; intens.<br />

of jxisiskau (it bursts) by the incorpo-<br />

ration with the root of sJik, marking vio-<br />

lence and disaster.<br />

pashkuhkom. See paxkiilikmn.<br />

pashpehtahheau {-tiihirhnii, El. (ir. ),<br />

V. t. and i. an. he makes (it) pierce<br />

through (him), he 'smiteth through'<br />

(him). Job 26, 12.<br />

[Old .\\^.patchip:kanontaiiure, in<br />

extreme hunger, Lam. 2, 19.<br />

[Abn. jx'skarandamSsse, il a faim marchant<br />

[?], Rasles. Of. Abn. ],rxk(iiil,<br />

'creu'.]<br />

paskoogun tahshe, mnn. nine; i>l. an.<br />

paskaxjmt talisuoii; inan. tahsliiiuisli.<br />

(or fitlimash), El. Gr. 14 (paaukmffun,<br />

Luke 17, 17): naho paskcogtm, nineteen<br />

(as an adj. varied by talmhi (or tohsu)<br />

in ]il. an. and inan.. 2 K. 25, 8); pnskoj-<br />

paskoDgun tahshe—continued.<br />

gun. tiihxhiurhdf/ (pi. an. -kodlog, -kod-<br />

tash), nine hundred. El. (Jr. 15.<br />

[Xarr. paikiigit {paskcogit, C. ), as adj.<br />

pi. with tasuog and tash'masli, R. W.<br />

Del. (Unami) jirxrhkonk, Hkw.]<br />

paskuhkom, pashk-, v. t. he bursts (it)<br />

asunder or in i>ieces (Nah. 1, 13; Jer.<br />

2, 20; 5, 5; 30, 8: api)lied to the burst-<br />

ing of bonds or fetters). Cf. umliqkuh-<br />

koin. See *peskhom>niii.<br />

pasoo, pahsu, v. i. (it is) near. Adv.<br />

near by. Gen. 19, 20; Matt. 24, .33.<br />

[Chip, hhho, near by, Bar. Abn. ph-<br />

sSl, c'est proche. Del. peschol, Zeisb.]<br />

pasooau, pasau, v. t. an. he brings (him)<br />

to: up-pasoo-uh, he brings him, Luke<br />

10, 34; imperat. 2d pi. pascok, bring ye<br />

hither, Luke 14, 21. This is tlie primary<br />

(and perhaps the only) signitica-<br />

tion of the verb: 'near them', bring<br />

them near. From pdsoj, near.<br />

[Abn. ne-phSaii, je I'apporte.]<br />

pasooche [=pid!


TRVMBL'LL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 119<br />

paspishau—continued.<br />

pa.ipishont, (when rising,) sunrise, Eccl.<br />

1, 5; Num. 21, 11; Ps. 50, 1; and of<br />

the rising of the 'day-star', 2 Pet. 1, 19<br />

(up-poshpishaonk nepaz, the sunrising,<br />

C. ) ; freq. papashpishau, he passes<br />

through (a place or country) pi. ; -aoff,<br />

2 Sam. 2, 29. Freq. orintens. oipeshaui,<br />

it blossoms, bursts forth.<br />

[Narr. pdshisha, it is sunrise, R. W.]<br />

pasquag, suppos. inan. (when it is)<br />

made tine, in powder: pusquag nmkhik,<br />

fine flour. Lev. 23, 13, 17, etc. Cf.<br />

sohqui, powder.<br />

[Abn. pesai, poudre. Xarr. pixliijn!-<br />

hick, unj>arched meal.]<br />

pasquodtam, v. t. inan. he chews (it)?;<br />

su]i|)os. i>ass. inan. jKisquodlnmoamuk,<br />

(when it is) chewed, Num. 11, 33.<br />

passipskodtut (for paxsoiitpskudtut) , 'in<br />

the clefts of the rock', Jer. 49, 16;<br />

Obad. 3; pasipskodtwl, Ex. 33, 32: pas-<br />

sompskodchtn, (among) the clefts. Is.<br />

57, 5. From pahshe (pohshe), broken<br />

or divided, and -ompsk, n. gen. for rock.<br />

See ])apokquog.<br />

passishau. See pasisJiau.<br />

passohtham, -ahtham, v. i. he digs a<br />

pit iir trt-ncli, Jer. IS, 20, 22; cf. Ps. 94,<br />

13; p(U!eliiluua{\. t. ), he digs or 'cleaves'<br />

into (it), Judg. 15, 19. Vbl. n. pas-<br />

sohlheg, -ahtheg, a ditch, a pit, Prov.<br />

22, 14; Is. 22, 11 (pohsahleg, Ps. 40, 2);<br />

pi. -gagh, Gen. 14, 10 [passehtan-ash, pi.<br />

'file channels' (of the waters), Mass.<br />

Ps. ,Ps. 18, 1.5]. a. pissagk; pisd.<br />

passukossaii, v. i. he parts the hoof.<br />

Lev. 11, 7. From poligu, divided, and<br />

iitossa, (its) hoof. Seemi«Mo.i; uhqaae.<br />

[Chip, pezhiki, a buffalo. ]<br />

pasuk, num. one; Ex. 12, 46; Judg. 9,<br />

2; Eccl. 4, 8, 10. (In his Grammar,<br />

Eliot gives as the numeral adnoun<br />

'one', netjut, only. ) -pasukm, it is one;<br />

pi. -koomog, they are one, 1 John 5, 7.<br />

Verbal, pasukcoonk, being one, unity,<br />

oneness. -pasukmog, inan. -kajaali,<br />

with nequt prefixed, one hundred. El.<br />

Gr. 15; nequt pasukwe, a hundred times,<br />

Eccl. 8, 12. See Pickering's note on nequt<br />

SLudpasuk in the reprintof Eliot's Grammar<br />

(2 Mass. Hist. Coll. ix), p. xlv.<br />

Cotton made this distinction: "nequt, a<br />

thing that is past; pasuk, a tiling in<br />

pasuk—continued,<br />

being. '<br />

' This Heckewelder considered<br />

a mistake, yet it was not without some<br />

foundation. jMsuk denotes unity and<br />

completeness, one by itself, and with-<br />

out reference to a series; nequtta (its<br />

ordinal is tiegonne, first) appears to ha\'e<br />

the .same base as nukko)me, old, discarded,<br />

left behind [cf. nukkonau, he<br />

leaves (him) behind], and so first in<br />

order of time; but if this distinction<br />

was not already obsolete in the time of<br />

Eliot and Williams it does not appear<br />

to have been observed by either.<br />

[Mah. : "^xtsc/iM^isthetrueMahicanni<br />

word for one", Hkw. Narr. pdwsuck,<br />

R.W. (whogivesalso )igt«/, one). Abn.<br />

phekS, inan. pi'zekSii, one (but iieqvt or its<br />

equivalent is found in nekSdaiis [ = ne-<br />

qutta taltslie}, six; negSdannkdn, eleven;<br />

negSddtegSe, one hundred, etc. ), Easles.<br />

Chip, ba-shick and nin-god-judh (or ning<br />

dwa), Sch. ii, 211, 213, 216. "Be-<br />

fore substantives signifying measure of<br />

time or other things, . . . instead of hejig<br />

\bashick'], we say w'ni/d. "—Bar. Gr. 433.<br />

p&zhig, one; pdzhegoo, he is one, Jones.<br />

Cree piyak, peyakoo, he is one or alone;<br />

peyakooiow ( inan. ,<br />

) he uniteth, Howse. ]<br />

pasukqut, num. once, Gen. 18, 32; Josh.<br />

6, M.<br />

paswauwatiiog', v. i. (pi. ) tliey are near<br />

of kin, 'they are her near kinswomen'.<br />

Lev. 11, 17. From pdsm and weetauoog,<br />

they are related, lit. they live to-<br />

gether.<br />

pas'woh.teau, v. i. (inan. subj.) it is near,<br />

P.S. 22, 11; Zepli. 1, 7. From yxi-sco and<br />

ohieau, se habet.<br />

paswoppu. See pasaitappu.<br />

paswu, adv. lately. El. Gr. 21; 'for a<br />

season', Acts 13, 11: onk paswese<br />

'<br />

( dirain. ,<br />

) some days after , Acts ' 15, 36<br />

(piisiirsi:, SI Kin, C. ). f^ee pdsco.<br />

*pattohquohanni, v. i. it thunders, C.<br />

See padtuhquohhini.<br />

pauanontam, v. t. he fans (it); v. i.<br />

paudiifDitussd, he fans; cf. Jer. 4, 11; 15,<br />

7; Is. 41,1(1.<br />

pauanuhtunk, paan-, pauunon-, n.<br />

a fan (for winnowing), Luke 3, 17; cf.<br />

Matt. 3, 12; Jer. 15, 7. See j)amionteg.<br />

pauchau. See paliclum.


120 BUREAU OF AMERICAN ETHKOLOGY [Bll.I.KTIS 25<br />

paudtaii, v. t. he liriiiirs (itl. 1 K. S, 82;<br />

Ks^tli. 8, (t \i«i1fii. 1r. liriii;.';^, ('.I; 'he<br />

cciiiieth witir, 2 i^\x\u. is. l'7; iiiipenit.<br />

pdmhamh, hrhig thou, Aiiiofi. 4, 1 {jtnl-<br />

(inish, C. ); t^uppns. p'lii.lhiiik. wlicu he<br />

liriniip, Ps. 12t), (1 •j„uilu„k, Mat^^. IV. ).<br />

VI il. jiiiinllooiik, a briuffinj: in, Heb. 7,<br />

r.t. Ci. /iiixitjau. ( Cf. also Sansk. ;(«Y,<br />

ire; /«»/, ire, aiiire.<br />

[Narr. piiHtniix. l)ring hither, R. AV.<br />

Aim. iijii'fSii, il apporte; nepilSii. j'ap-<br />

jii.rte; with an. obj. ne-phSai'i, je I'ap-<br />

porte. Chill. o hrloon, he brings it.<br />

Cree, inan. ju'iihin-, an. pajshoohai/ooC!),<br />

Howse 41 . l>el. jnioii. he brings, Zeisb.<br />

Gr.lo2.]<br />

-paug, n. gen. in eonipnund words, signi-<br />

fying water. See -p'li/-<br />

*pauganaut (Xarr.l, n. ccultish, pi. -la/n-<br />

inirL; li. W. See *pabjlinnl,n,l.<br />

*paugauteniisk ( Xarr. i, n. an nak tree<br />

{jiiilikiihliiniK, white oak; irisullii/ih'i, reil<br />

[yellow] oak, C. ); jKiiii/antciiussiii'iiiil,<br />

an oak canoe, K. W.<br />

*pauishoons ( Peq. ), meadow lark (Stur-<br />

nella Indoviciana, Bonap. ), Stiles.<br />

*paukunawaw (Xarr."), a Viear; also the<br />

name of the constellation 'the (ireat<br />

Bear, or Charles Waine', R. W. [For<br />

pohkenaimn, he goes in tlie liark or at<br />

night (?).]<br />

*Pauinpag'ussit (Narr. ), n. 'the sea<br />

god . . . that deity or godhead which<br />

thev conceive to lie in the sea.'—K. W.<br />

IIS, 11(1.<br />

paumushaii, v. i. he walks. See /mmu-<br />

sha,,.<br />

*pauociiauog (Narr. I, v. i. "tliey are<br />

playing or dancing', R. W. 14"); /


TRUMBL-LL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 121<br />

peantam—cnntiimeil.<br />

which jiiinitttiii was funned, and is perhaps<br />

identical with jiuninm (q. v.);<br />

peaiommgaii, 'hoUness', Pier. 51. See<br />

(dtahoan.1<br />

.<br />

peantcowau, v. i. he has a small voice,<br />

speaks luw; pass, with inan. subj. permtamomaj,<br />

it has (or there is) 'a small<br />

voice', 1 K. 19, 12. From pe and ontrowau.<br />

Cf. miisliovlcDvmmco, 'it roareth'<br />

(Job 37, 4), has a great voice. See<br />

mkhantanavi<br />

peasin, v. i. it is (very) small; n. a small<br />

thing, Nmn. 16, 13: wmsunme peaxin,<br />

it is too small, 2 K. 6, 1. Double dimin.<br />

peamesanl-in}, a very small thing, Ex.<br />

16, 14. Suppos. inan. peasik, peegik;<br />

and peyitsik, when it is small, a small<br />

thing. Josh. 17, 15: amie peii'.isik onk ne<br />

moteag, 'less [more little] than noth-<br />

ing', Is. 40, 17. Intens. ^«(/«(l.sil' dj. v. ).<br />

See peii.<br />

*pea'we, pewe, adj. little: pcwe miikkoie-<br />

sog, little children; peakonuik, a little<br />

house, C. See jieii.<br />

pechehquogkunk, -givonk, n. the<br />

sheath or scabbard of a sw(jrd. From<br />

pet-au, he puts in. and rliolifiitdi/, a knife;<br />

with the terminal of the sujjiios. inan.<br />

concrete, that which a knife is put<br />

into.<br />

*peeg'hain, v, i. he shaves (himself);<br />

riiip-}ieegham, I shave, C. See chemwd-<br />

iivliliam; nico^tim.<br />

peeksq, peeskq, n. the 'niiiht hawk'.<br />

Lev. 11, 16; Dent. 14, 15.<br />

[Abn. pipigSs, ' uiseau de proie ' (?).<br />

Del. jjischk, Zeisb, Voc. 6 (cf. pvtgeu,<br />

it is night; pingeke, at night, ibid.).]<br />

peeu. See peii.<br />

pegskiyeue (?), adj. 'narrow' (of 'windews'),<br />

Ezek. 41, 26.<br />

pehcheu, adv. unawares, unintentionally,<br />

Nmn. 3o, 11; Gal. 2, 4. Perhaps<br />

related topetsliau (q. v. ), he goes into it<br />

by mischance, he falls into it.<br />

[Abn. jjisSiSi, vel paisi (by mistake,<br />

unintentionally ) . Del. pitschi, acciden-<br />

tally, by chance; as v. he blunders acci-<br />

dentally, Zeisb. Gr. 183.]<br />

pehteau, v. i. it foams; n, foam, Hos.<br />

10, 7; 'the .«cnm' (of a boiling pot),<br />

Ezek. 24, 6, 11, 12 (pehtum): pelnuullw-<br />

pehteau—con t i n ued<br />

,<br />

iiiiii [pi_lilciii (an.) -}nMajn-iil]. he foani-<br />

eth (at the mouth), Mark 9, l.s. Cf.<br />

pexhaui.<br />

[Abn. j^i'ltr or pitt,\ f.iau], froth<br />

(ecume); pitlaSio, it foams: pi'tU'ili<br />

SilSii, he foams at the mouth.]<br />

pehtehennitchab. See pdehtiinitcliiiii.<br />

pehtoxinau, v. i. he puts on his shoes<br />

(moccasins); imperat. pe/(/o.rt)?.((.s/i, put<br />

on your shoes, Ezek. 24, 17. From<br />

pelau and {m)okfis.


122 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BILLETIS 25<br />

[pemsqunnum, V. t. he wreaths, twines,<br />

I<br />

twiHt> (it ;] adj. -numwde, 'wreathed',<br />

Ex. 2S, \-i,=pepemgqunnv.mv:u, v. 22.<br />

[Del. pimochqueii, vbl. adj. turned,<br />

twisted, Zeisb.]<br />

pemsquoh, n. a whirlwind, Job 37, 9;<br />

I.-. 40. 24. For pemgqudil, it winds<br />

al"iiit, twines (?). Ct. pepemsqne.<br />

pemunnealit, -unneat, n. a cord, a<br />

strinj:. Is. -50, 2; Mark 7, 35; pi. ~^ash<br />

and -ronash, Judg. 15, 13; 16, 11, 12.<br />

Suppos. of pemunohU'au (it is twisted<br />

or plaited), 'when twisted' {j)emin-<br />

neiiht oine, a tishing line; pedmenyaht,<br />

a cable, C). The primary meaning<br />

seems to be plaited or braided; that<br />

which is made by putting one (strand<br />

or thread ) across another. Cf. pummee-<br />

che. See tuttuppun.<br />

[Abn. pemaiSi, il va de travers. Cree<br />

pim-icli, crasswise. Del. pimenatan,<br />

thread; ;>im«/, slanty, Zeisb. Cree peeme-num,<br />

'he awryeth it'; phnme-num,<br />

'he twists it', How.se 93. Powh.:<br />

"Their women use to spin ... a kind<br />

of gras.^ they call peinmenau; of these<br />

they make a thread very even and<br />

readily."—J. Smith, Hi.'^t. of Va.]<br />

penaekinnu, v. i. it grows and spreads,<br />

spreads as it grows (of a vine, Ezek.<br />

17, 6). ¥ro\iipenn?u, with k progressive,<br />

and -iiinu, the characteristic of verbs of<br />

growth and production :<br />

' it goes on<br />

growing and spreading , or ' it continues<br />

'<br />

tu spread as it grows.'<br />

penaeu, v. i. it is spread about, as a<br />

growing plant, tree, or vine. Cf. pa«n?,<br />

out of the way.<br />

[Xarr. penayi, 'crooked', E. W. 56.]<br />

penohkonau, v. t. an. he casts or throws<br />

(him) down: kvp-petnthkon-eh, thou<br />

easteth me down, Ps. 102, 10 ( penohkonal,<br />

to throw down, C. ). From nmhkonau,<br />

he throws (to the ground); with<br />

the prefix pe-, he throws from a height,<br />

casts down (to the ground). See na>kondnat<br />

and its cognates, and penuhkau.<br />

[Abn. ne-penakann or 7)e-nesakkan,<br />

'je le jette du haut en bas.']<br />

*penoht, n. soot, C. 161.<br />

[.\bn. plratdl.^<br />

penomp, n. a virgin, (ien. 24, 16; Is. 7,<br />

14; pl.-/>aojr, Esth. 2, 19. From penotie,<br />

strange, in its secondary or privative<br />

penomp—ton t i n ued<br />

.<br />

.^ense. and -omji, n. gen. for 'man', nes-<br />

cia viri (?). Cf. *keegsq>iaw; *ipiaui


penCDwohteau, v. i. he is strange or un-<br />

NATICK ENGLISH DICTIONARY<br />

like l)y nature. From pKnuweandohti'H'i<br />

he is a stranger or foreigner.<br />

penoowomai, n. a difference, Ezek. 22,<br />

2(5; 44, 23.<br />

penuanumau. See penajiratuimau.<br />

penug-quekontu. See piuiukqwkoiiiu.<br />

penuhkau, v. t. an. ami inan. he ca.sta<br />

(it j down upon (him) ; up-pmuhkau-oh,<br />

'he cast (it) down upon them', Josh.<br />

10,11. Ci. penohkonaii.<br />

penuhteau, v. t. inan. it casts ( it ) down,<br />

he casts (himself) down upon the<br />

ground, 1 K. 18, 42; Dan. 8, 10. Caus.<br />

he makes it fall (?).<br />

penushau, v. i. he falls; inan. subj. pe-<br />

luishenii, it falls (as a flower, 'fadeth'.<br />

Is. 40, 7, 8; nup-pinlsshom, I fall, C. ).<br />

Vbl. n. penushuoiik, falling, a fall. Cf.<br />

jietshau, he falls into; pjoijkishin, an.<br />

pogkusgu, he drops, falls inanimately;<br />

chuuopsheau, he falls into the water;<br />

kilchisahshau, he falls into the fire; kep-<br />

shau, he falls by stumbling or by reason<br />

of an obstacle, etc.<br />

[Abn. pemn; il tombe d'en haut.<br />

The corresponding primary verb is not<br />

found in Eliot. From it penushau is<br />

formed by adding sh (marking mischance<br />

I to the root. Old Alg. pnnkmn,<br />

to fall.]<br />

penuwohkomuk. See penmwohkomuk.<br />

penuwot. See pencDwohl.<br />

pednog'ok. See pemaogok.<br />

*peoiitaeni, a boat or canoe, C.<br />

*peCDnog', n. a little ship, Mass. Ps., John<br />

21, 8. Cf. kehla/nijg (kehte-dnog), a ship.<br />

So, peawe-Onog, the small conveyance.<br />

These names were framed for English<br />

and foreign boats, as distinguished from<br />

the canoe (musliaon) or Indian boat.<br />

They do not appear to have been widely<br />

used.<br />

[Abn. kelSrakS, a ship; saiirSpeSragS,<br />

a barque.]<br />

pepemsque, ailj. and ailv. (badly) contorted.<br />

Intens. or freq. form of pem-<br />

squau (Sa.Tr. pemisqudi, q. v.), of the<br />

serpent, 'crooked'. Job 26, 13; Is. 27, 1.<br />

Frompt'm (twisted) with squ l = skow'],<br />

the mark of badness, violence, or mis-<br />

chance. Cf. pemsquoh.<br />

[Xarr. jtendyi, crooked; ]iemisqudi,<br />

crooked or winding, R. W. 56. ]<br />

,<br />

123<br />

pepemsqunnumcDonk, vbl. n. a wreath,<br />

2 Chr. 4, 12, 13.<br />

pepemsqusliau, v. i. "it whirleth about'<br />

(of the shifting wind), Eccl. 1, 6.<br />

pepenam, v. t. inan. he selects, chooses<br />

(it). Gen. 13, 11; Is. 40, 20; v. an. pe-<br />

penaii, he chooses (him). Adj. pepe-<br />

naue, chosen, selected, Jer. 49, 19.<br />

From penuire, 'he differences it'.<br />

[Del. pipinamen, to choose, Zeisb.]<br />

pepenautchitcliunkquonk, -uhquok,<br />

II. a mirriir, Ex. 38, H; i' ('..r. 3, IS;<br />

James 1, 23; (pi.) Is. 3, 23.<br />

[Narr. pebenochichauquiinick (?), a<br />

looking-glass, R. W. Del. pepena<br />

Zei.sb.]<br />

pepummu, v. t. {-mm, v. i. ),<br />

he shoots<br />

often, continues shooting. Freq. of<br />

pummu, q. v.<br />

[Narr. pi'pemCii,<br />

or fowl', R. W.]<br />

'he is gone hunt<br />

pepuinwaeii(u), n. agent, one who<br />

shoots often or habitually; pi. -nuog,<br />

'archers', Judg. -5, 11; 'sIkk iters', 2<br />

Sam. 11, 24.<br />

*pequa-wrus (Narr. i, n. a gray fox, R. W.<br />

95; pequas, a fox. Wood.<br />

peshaui, v. i. (1) it blossoms, puts out<br />

flowers: pis/i peshauau, it (for an. he)<br />

shall blossom. (2) n. a flower, James<br />

1, 10; pi. -aonash, 2 Chr. 4, 5. Commonly<br />

with prefix of 3d pers. See up-<br />

pisliau. Cf. (freq. ) paspishan, ( intens.<br />

pasishau, and pashksheau.<br />

[Abn. abasiar (pi. ), ils bourgeonnent;<br />

pi''ltfr.'!S abai'in, le pain enfie.]<br />

*pesliaui (Narr. ), blue;pes/iajtiuas/i (pi. ),<br />

violet-leaves, R. W.; peshai, blue, C.<br />

[Abn. titiens, blue paint; pdidiem,<br />

violet. Chip, api.s.?;, violet; apissin, it<br />

is of a violet or dark-blue color, livid,<br />

black-blue. Bar.]<br />

*pesklionimiii (Narr.) v. i. (1) it thun-<br />

ders (<br />

'to thunder', R. W.). (2) it ex-<br />

plodes, as a gun; 'to discharge a gun'.<br />

Suppos. inan. concrete peskunck, that<br />

which thunders, agun. Cf. pnnkulikoni,<br />

he bursts (it); pashkshma, it bursts<br />

asunder.<br />

[Abn. ne-pcskam, I fire a gun; aSenni<br />

peskak, who shoots?; paskS'KuS, (the<br />

gun) bursts. Cree pa-fkei-imoisoo, he<br />

shoots himself; pooskoopulhu, it bursts<br />

(from within), likeagun; pdske-ptiihu,<br />

)


124 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

*peskh6inmin—continueil.<br />

it bursts (from without), as a bladder;<br />

puii,ttikee-putJiu, it splinters; paskesiggun,<br />

a gun. Old Alg. paski.iigan. Del. poak<br />

sac(m and pai tichk hi am, gun; pat ach<br />

hull iiicii, to fire a gun, Zeisb.]<br />

*pesupouck (Narr. ), n. 'an hothouse',<br />

"ii kind of little eell or cave . . . into<br />

[wliieh] frequently the men enter after<br />

they have exceedingly heated it with<br />

store of wood, laid upon an heap of<br />

stones in the middle," etc. "Here do<br />

they sit round, . . . sweating togeth-<br />

er."—R. \V. loS. Verbal from *jii'siij>-<br />

pau.<br />

*pesuppau-og' ( Xarr. I, v. i. (pi.) they<br />

arc swcatinir, K. \V. l.iS.<br />

[Cree mi'-iiiipuiiiisiii, 1 sweat. Chip.<br />

nnid-ahiirs. Bar.]<br />

*petacaus (Xarr. ), n. 'an English waist-<br />

coat'; diniin. jirliirdirsiuiiirnt; 'a little<br />

waistcoat', li. \V. 107. From piitlog-<br />

qiKii. he hides himself (?). Cf. piitlog-<br />

ijniijnohhoii, a veil.<br />

petau, n. a quiver, Jol) 39, 23; Is. 22, G.<br />

From jh'Iiiii.<br />

[Ahn. pilaraiu,.]<br />

petashqushaonk, petaoshq-, vbl. n. an<br />

outside iraniicnt, 'cloak', Is. .59, 17;<br />

J.uke (), 29; 'vesture', Ps. 102, 26.<br />

*petasinna (Narr.), 'give me some to-<br />

liacco', K. \V. 35.<br />

petau, V. t. he puts (it) into, Ex. 37, o,<br />

3s, 7. Impcrat./wtotsA, put thou (it) into<br />

(it), (ien. 44, 1. Suppos. inan. con-<br />

crete pilunk (that which is put into),<br />

a bag or jiouch ; petoggc, Wood. Intens.<br />

(involuntary action) j3d.


TRUMBl'LL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 125<br />

petutteau, \'. t. he enters, jjoes into,<br />

Gen. 24, 32; Ex. 24, 18; imperat. 2d<br />

pers. sing. pHnttensh, come thou in,<br />

enter in, Gen. 24, 31. From jirlaii.<br />

[Narr. petitees, 'come in', R. \V. 30.<br />

Abn. pctaSighr, he enters.]<br />

peii, peeu, or peTveu, v. i. it is httle, it<br />

is small; ph'u onk, (it is) less than,<br />

Ezra 9, 16. This primary verb (rep-<br />

resented by Cotton's peawe) is rarely<br />

found in Eliot by itself, but to it must<br />

be referred a gieat number of modal<br />

and derivate forms. Caus. peeheau, he<br />

makes (him) small, causes him to be<br />

small; pa.ss. he is made small (or 'low',<br />

James 1, 10): kuppch-esh, I make thee<br />

small, Jer. 49, 15; Obad. 2. Imperat.<br />

peuh, 'bring (thou) him low ', Jo))<br />

40, 12. See pedsiii.<br />

^pe'we. vSee *peauv.<br />

peweu. See pt-ii.<br />

peyau, v. i. he comes hither; imperat.<br />

peyaush, come thou; peynnk (-onk,<br />

-onch), come ye; suppos. part, payont,<br />

when coming; v. t. an. peyauau, he<br />

comes to (him): knp-peijaunsh, I come<br />

to thee, Ex. 18, 6.<br />

[Narr. peydu, he is come; peeyduog,<br />

they are come, R. AV. 48, 49. Abn. iie-<br />

6a, jeviens; iS


126 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

pissogqsheau, v. i. it sticks, cleaves fast,<br />

l>y niisc'hanie. Lam. 4. 4; suppos.<br />

pu


TBUMBCLL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 127<br />

pog'kesu—continued,<br />

tive-aniniate'), as in Ps. 43: tohwhutch<br />

pogkesean, why dost thou cast me off?<br />

[Abn. iKibilsiSi, 'loin de nous; a,<br />

I'ecart'.]<br />

pog-ketam, v. t. inan. he casts (it) away,<br />

puts (it) from him {/lakctum, C):<br />

iinp-p(,fjkfUi,ii, I cast off, 2 K. 23, 27;<br />

inipcrat. jMy,-hi.sl,. cast thou (it) out,<br />

Matt. 7, "); su|ip(is. jxu/keloff, when he<br />

casts (it) off.<br />

[Narr. n'pakctaiii, I will ]iut her away;<br />

aquie paketash, do not put away; n'pa-<br />

kenaqun, I am put away, R. W. 126.<br />

(In the first two examples he has used<br />

the ina.n. pogkelam for the an.jiogkencm.<br />

Old Alg. packihin, I abandon or forsake,<br />

Lah. Abn. tie-baghUamm, j'abandonne<br />

eela. Del. pakiton, he throws (it)<br />

away.]<br />

pogkodantam. See pakodtamtan.<br />

pog-kohham. See poggohham.<br />

pog-komunk, n. a rod, a stick (carried in<br />

the liand 1, Ex. 21, 20; Prov. 29, 15: pog-<br />

koinaiikipiuiik, a stake. Is. .54, 2; -7?iM/i-<br />

quonk, a pillar. Gen. 28, 18, 22; 31, 45.<br />

[Cree puckamoggun, a club or cudgel,<br />

Howse.]<br />

pogkussu, V. i. act. an. he drops, falls<br />

(as an inan. body, or without external<br />

cause. See peniislmu); suppos. homin<br />

woh pogkussit, 'whoever shall fall',<br />

Matt. 21, 44. AVith inan. subj. pogk-<br />

ishm{ni), it falls; pi. -iieash, Nah. 1, 12;<br />

suppos. ne pogshuuk, it (when) falling.<br />

Is. 34,4. See pirohkelichtiaii.<br />

[Cree jMlikeKtn, he falls (as in walking),<br />

Howse 80. Alg. pafigiKln, il tombe<br />

(un objet inan. ).]<br />

pohchanutch, -nitch., n. a linger; 3d<br />

pers. ujijKili-. his finger. Y. subst. pah-<br />

chanilchiiH, he has fingers (is fingered),<br />

2 Sam. 21, 20. From pohshe, divided,<br />

and -miich {menutcheg) , hand. Cf.<br />

pmhchmit, toe, from pohshe and -sit, foot.<br />

*polichatuk, ])!. +qu1nmh, a bough, C.<br />

See/-o/.-.?/,a».<br />

pdhchau, v. i. he turns aside, ileviates.<br />

i^ve jiiilirhau.<br />

pohkeai, -nai, v. i. it is dark; adj. dark;<br />

n. darkness, Gen. 15, 17; Is. 5, 20; 45, 7;<br />

Amos 5, 18: pohken-ahtu, in darkness,<br />

Eccl. 2, 14. Adv. and adj. pokenae,<br />

darkly, obscurely, Job 22, 13; 1 Cor.<br />

)<br />

pohkeni, -nai—continued.<br />

13, 12. Intens. pohpohkeni, .lob 24, 15.<br />

Related to pohki, clear, open, as Incus<br />

to lucendo, etc. See paupak'inanik; pi'ig-<br />

ketium; cf. kuppogki.<br />

[Narr. pnukiinmim, dark, R.W. Abn.<br />

pekenem, pekeneghe. Del. pdckemun, very<br />

dark, Hkw.]<br />

pohkenittipukook [ pohken i-tipiikwk] ,<br />

'in the dark night', Prov. 7, 9. See<br />

*tuppaco.<br />

[Xarr. poppakunndch, 'dark night'<br />

{ = P'i-pohkcnil, when it is verv dark),<br />

R.W.]<br />

pohki, pahke, v. i. (1) it is clear, trans-<br />

parent, that may be seen tlirough,<br />

pervious, Rev. 21, 11, 18. (2) Adj.


128 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

pohki, pahke—continued.<br />

up' (i. e. the sky dears), R. W. 82.<br />

Abn. paiKjSiSi, purement, sans melange<br />

(pdi'iijSiSi Sios, I eat clear meat ) ; pdhSi;<br />

an arrow; pikai'm, thread.]<br />

pohkohquodtae, adv. when clear, in a<br />

cU-:ir (lay, .Vnios 8, 9. See poliLi.<br />

pohkshau. See jtokghan.<br />

*pohkuhtimis, n. white oak, C. See<br />

*j,a,„yniln„i.d:<br />

pohpohkussu, n. a partridge, 1 Sam. 26,<br />

20. >^vt' piilipahksha^; ci. pmhpmhquHog,<br />

quails.<br />

pohpcoquesit, suppos. part, (one who is)<br />

hiiue; )il. -If)ifij, Acts 8, 7. See poh-<br />

,p,..'


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 129<br />

pohqussittont, having a Ijroken foot,<br />

Lev. 21, 19. Freq. pohpmquesit, one<br />

who is lame (pi. -tcheg, Acts 8, 7).<br />

From poh'jiii and m'seet (musseet).<br />

pohsahteg, a ( iiiirv?) pit, Ps. 40, 2. See<br />

pnsxAhtlian,; pi.isuffk:<br />

pohshaue, adv. fully, completely, thoroughly.<br />

Col. 1, 25. See pUkodche.<br />

pohshe, pahshe, it halves, divides in<br />

two, is severed; a half, a part of, some<br />

of (as opposed to wame, the whole of),<br />

Ex. 24, 6; 37, 1; Deut. 12, 7; Luke 19, 8;<br />

Rev. 8, 1; 11, 9, 11. See poh^ui. (Cf.<br />

San.sk. paksha, a side, half (a month).<br />

Zend, pas, yeh-p&sh, one half (Engl,<br />

piece). Tamul pag-ir, to divide; pxil, a<br />

part.<br />

)<br />

[Narr. paushe, 'some'; poqv^su, half<br />

(of an. obj.), R. W. Abn. pS'kSies<br />

(inan.), -ii, la moietie en large. Del.<br />

parhsiiri (an.?), half, Zeisb.]<br />

pohsheau, v. i. it divides in two, cleaves<br />

asunder, halves itself, Zech. 14, 4. Cf.<br />

pokshau, he breaks (by violence); pa.s-<br />

ishav, it bursts; pohqici, it breaks,<br />

pohshequae, puhsh-, adv. at noonday,<br />

Jul) ,5, 4 { puhsharpm-ut, Acts 10, 9).<br />

From pohshe, half the day or sun's<br />

course.<br />

[Narr. paushaqiiau; pdireshaquav; R.<br />

W. 67. Abn. paskSe. Del. pachhacqueke,<br />

Zeisb.]<br />

pohshinau, v. t. an. he divides (him) in<br />

two, halves (him): pishitp-])uJ>sliin-6i(h,<br />

tlicy shall divide it (an animal), Ex.<br />

21, :».<br />

pohshinum, v. t. inan. he divides (it),<br />

halves (it); pi. +u'og, Ex. 21, .3.5. Cf.<br />

pasinnum.<br />

[Narr. pamhinum-min, to divide (into<br />

two). Ahn. ne-psikassi, 'je fens'. Del.<br />

jxichsenum-men (infin. ), Zeisb.]<br />

pohshittahliam, v. t. inan. he cuts (it)<br />

in two, Is. 45, 2; Zech. 11, 10.<br />

poke. See pooki:.<br />

pokshau, pohksliau, v. t. he breaks<br />

(an. obj.) with force or violence; with<br />

inan. subj. poksheau, it breaks, is<br />

broken; with inan. obj. jyokshadtau, he<br />

breaks (it), Ps. 107, 16; Jer. 28, 4.<br />

Suppos. an. part, pokshont, when break-<br />

ing, 2 Sam. 22, 35. Adj. and adv.<br />

pokshAe, broken, Jer. 2, 13. Vbl. n.<br />

pok.^hdonk, a breaking, a breach, Prov.<br />

B. A. E., Bull. 25 9<br />

pokshau, pohkshau—continued<br />

15, 4; Is. 30, 13. See pohsheau, it<br />

divides in two; pohqui, it breaks.<br />

['Savr. pokesha, -shawwa, 'itis broke';<br />

poki'slidttouwin, to break, R. W.]<br />

poksunkquonk, n. a saw, Is. 10, 15. See<br />

tussonkquonk.<br />

[Abn. pslpodaSoiigan, ieniipodai'igan.<br />

Del. pachkschican, a knife; ]}achschach-<br />

quoacan, a board-saw, Zeisb.]<br />

pomahhom. See pomohhom.<br />

pomantam, v. i. he lives, Gen. 5, 10, 16,<br />

19, etc.; suppos. pomantog, when he<br />

lives (or lived). Gen. 5, 12, 13, 15, 18,<br />

etc. ; part, (indie. ) pamontamunutch , liv-<br />

ing, 1 K. 3, 26. Adj. and adv. -tammae,<br />

living. Vbl. n. pomantamoonk, living,<br />

life. From j^dme (or pamco), it con-<br />

tinues, with -antam, the formative of<br />

verbs of mental and emotional activity.<br />

Seepdme. An earlier derivative, pometu<br />

{ pom-ohteau) , he 'continues to be', is<br />

not found in Eliot, but he has its<br />

verbal, pometuonk (q. v. ).<br />

[Narr. as-n'paumpmaunlam, I am very<br />

well (am yet alive); taubutpaump mauniaman,<br />

I am glad you are well, R. W.<br />

Abn. nSri-pemanSsi, je suis en bonne<br />

sante. Cree pemoot-ayoo, he walks;<br />

pemdt-issu, he is aXive; pemooi-aymagun,<br />

it goes (as a watch), Howse 36, 80.<br />

Del. pommauchmi, he lives; part. {s\i^-<br />

pos.), pemauch-tit, Zeisb. Gr.]<br />

pometuonk, n. vbl. (from pomelu; see<br />

pomantam) a generation, Eccl. 1, 4;<br />

Deut. 32, 5.<br />

pomitchuwau (it flow.s, goes on), 'running<br />

water'. See pamitchuan.<br />

pomohhom, pomah-, v. i. he goes by<br />

water, sails, Acts 27, 9. Yhl. n. -moonk,<br />

going by water, a voyage. Acts 27, 10.<br />

Agentivej3!(»imo/i/(a»i«'aen(M),pl.-nMo^,<br />

'mariners' (Jonah 1, 5), those going<br />

(habitually) on the sea. From piimmoh<br />

or ])dme (q. v.) and wmm, he goes.<br />

[Creepimasu, he sails.]<br />

pomompagee, adj. creeping, crawling,<br />

Lev. 11, 44, 46. See pamompagin.<br />

pompasuhkonk, n. vbl. a ball (to play<br />

with). Is. 22, 18.<br />

pompu, pohpu, V. i. he plays, is playing<br />

(puhpu, he plays, C); p\.+og, they<br />

play, Ex. 32, 6; Zech. 8, 5; t. an. poihpau,<br />

he plays with or for (him): sun<br />

.


130 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

pompu, pohpu—ooiitinued.<br />

inth ji'iiiipdi, wilt thou play with him?<br />

Jol) 41, 5 (piihpuog, they play; puhpinneal,<br />

to play, C. ) Vbl. n. pompuonk,<br />

play, sport, Judg. 16, 25 {puhp&onk,<br />

playing; pompoonk, recreation, C.<br />

piiluiipmoiik, Ind. Laws, iv).<br />

[Xarr. pauorhcn'toy, they are playing,<br />

R. W. Cree pdpu, he laughs; intens.<br />

p&pdpu; freq. pdpisku. Chip. (St<br />

Marys) pau-pe, (Sag.) pah-pa, he<br />

laughs, Sch. ii, 469. Del. papahy (for<br />

jiapah;/?), to play, Zeisb.]<br />

pompuhchai, n. a member, organ, limb,<br />

or part ..f the body, 1 Cor. 12, 14, 19, 26;<br />

pi. -i-iieuasli, 1 Cor. 6, 15; ukkosucpom-<br />

puhcli/ii, the virile organ, Deut. 23, 1.<br />

N. collect, pompnhchainnc-unk , all the<br />

members or organs collectively, 1 Cor.<br />

12, 26.<br />

pomushau, v. i. (1) he walks. (2) he<br />

journeys, goes a journey, 1 K. IS, 27;<br />

2 K. 10, 31; but in this sense the freq.<br />

popomushmi is more commonly used.<br />

(3) he goes or passes by. Suppos. poiiiHshadt<br />

(and pamumshadt), when he<br />

walks, if he walk, Ex. 21, 19; Gen. 3, 8;<br />

noh pomiitihadi, he who walks, John 12,<br />

35. With inan. subj. pdmsheau, pam-<br />

ushau, it goes on, passes, is pa.st; pass,<br />

inan. {pdrnxlieomo)) paumushoma), it is<br />

passed by or over. Is. 40, 27; Jer. 6, 4.<br />

N. agent, jiommhaen, one who is walk-<br />

ing, a traveler; pi. -nnog, Job 31, 32.<br />

Vbl. n. pomushaonk, a journey (Gen. 24,<br />

21; 1 K. 19, 7), a walk. Freq. pojxj-<br />

vnixhati, -tvusluiu, he walks much, goes<br />

about, travels, journeys, Acts 10, 38;<br />

Matt. 9, 35 (papaum-); imperat. popdni-<br />

Khagk, walk ye, John 12, 35; with inan.<br />

subj. popomsheau, it moves about.<br />

From pdme (piunmm). The primary<br />

form of this verb appears to be pom-<br />

nssH (see Muh. and Abn. equivalents<br />

below), the act. intrans. form (he con-<br />

tiimes doing), as pom-antam is the sim-<br />

ple intrans. or neuter form (he continues<br />

feeling or thinking, he lives ) , and<br />

pomohhom (or pdm-wa>m), the inact.<br />

intrans. (he continues going, passively<br />

or without action of his own, he sails<br />

or goes by boat). This primary form<br />

is energized in pomushmi, by the aspi-<br />

rate, as in the intens. usskhaa for ux-<br />

;<br />

pomushau—continued.<br />

nssu. See iissendt; m'seet (mtisseet), a<br />

foot. Cf. Sansk. parnb, ire, se movere.<br />

[Narr. as pummUsin, 'he is not yet<br />

departed' (he lives yet); nowecontum<br />

puinmixhem, I have a mind to travel;<br />

as-pnmi)uiii, he is not gone by; pi. as-<br />

pummi'iirirk, R. W. This last is an earlier<br />

form, which I do not find used by<br />

Eliot* [pjom-dil, he continues going or<br />

travels to a place (see aii), goes onward,<br />

pa.«se8 by], corresponding nearly to the<br />

V. i. inan. subj. (and impers. ) puinmeii,<br />

paamu, it goes on, passes. Abn. nepemSme,<br />

je marche; pemSsse, il marche.<br />

Muh. ii'puinseh, I walk; paumseet, he<br />

who walks, he walking. Micm. pemi'ei,<br />

I walk. Cree pemoot-ayoo, he walks.<br />

Chii). (St Marys) pbit-d-ml', he walk.s,<br />

(Sag.) jH'mussay. Del. pomaii; suppos.<br />

pnnsit, Zeisb. Gr.]<br />

[*XoTE.—The compiler afterward wrote the<br />

following ill pencil on the margin: "Correct<br />

this. Eliot has the verb ash pamiomlt, Luke<br />

J'2. 47, while he wa.s going on. and puinmeii is<br />

V. i. inan. .subj."]<br />

ponam. See jitiuiiin.<br />

ponanau, v. t. an. he lets loose, sets<br />

free (an an. obj. ) : pish ponanau psnhes-<br />

iih, he shall let loose the bird, Lev. 14, 7;<br />

ijunnegk pananau (pass.), a hind (is)<br />

let loose. Gen. 49, 21. From aiuimnait,<br />

he sends (him) away, with jia indefi-<br />

nite or indirective prefixed.<br />

ponashabpaen, n. agent, one who sets<br />

nets, a fisherman; p\. -± "og, Matt. 4,<br />

18. From pdiuim and axhah (haxhaliji),<br />

he sets a net.<br />

ponasketuwosuen, n. agent, one who<br />

administers medicine, a physician, Jer.<br />

8, 22; Col. 4, 14. From //r//!-fo/i, (m)a-<br />

ske.hta {moskehlu), and nsstndt, he ap-<br />

plies or administers medicine.<br />

[Narr. maskit pmiamiin, 'give [put<br />

on] me a plaister', R. W. 1.59.]<br />

*poilgqui, shallow, ('. See ;


TRUMBULLl NATICK-ENGLISH DICTIONARY 131<br />

ponquag, n. a fording place, Gen. 32, 22;<br />

poiiiiqui, shallow, C. See tmskeonk.<br />

[Ahn. pankSk-Kt, il y a peu d'eau dans<br />

la riviere; pakdiSi, peu; ne-hi'kagan-<br />

sSffhe, je passe la riviere au guet,<br />

Rasles. Mod. Abn. po'^gua, shallow;<br />

po"^guaso, very shallow, Osunk. 46, 5.'5.<br />

Chip, bdgw'i, Bar.]<br />

ponteam (? ,<br />

) v. t. with prefix : ponhponieain<br />

li(t.i.mnni'ttonk, he digs through the wall,<br />

Ezek. 12, 7; nag pmmup-ponleaog, they<br />

dig (quite) through (the wall), v. 12.<br />

ponum, ponaiu (pamuin, C. ), v. t. he<br />

. 356."<br />

jilaoe^, i)uts(it) by hand (Lat. pon-it),<br />

PjX. 4, 6; 40, 22, 24: nup-ponam, I put<br />

(it), 1 Sam. 28, 31. Imperat. po»,s/),<br />

put thou. Gen. 24, 2; 47, 49; poniU'h,<br />

let him put, Rom. 14, 13. Suppos. pon uk,<br />

he who puts, (and part. ) putting. V. t.<br />

an. ponnu, he puts or places (him):<br />

itp-pon-uh, he put him. Gen. 2, 5; Is.<br />

14, 1; poneh, put thou me, 1 Sam. 2, 36.<br />

V. t. inan. and an. ponamauau, he puts<br />

(it) on (him): up-ponamau-un, he puts<br />

it on (him), Gen. 39, 4; up-ponuni-iin-<br />

mii, he puts (it) on (it). Gen. 29, 3.<br />

I'Ssirr. ponmmtuta, (let us) lay it on;<br />

poneu-lmxh, lay down your burthens;<br />

(lukuck pi'mamuii, to lay in the earth,<br />

R. W. Abn. ne-pSnemen, je le mets;<br />

iie-p8nmaSan, je mets dans lui. ]<br />

*pooke, poke, ' a small kind [of tobacco]<br />

with short round leaves', used by the<br />

Indians in New England, Josselyn,<br />

N. E. Rarities, 54. Wood's vocabulary<br />

gives 'pooke, coltsfoot.' Prof. Tuckerman,<br />

in a note to Josselyn, loc. cit.,<br />

makes thisinferior kind of tobacco, '<br />

' not<br />

colt's foot, but Nicotiana rustiea, L., the<br />

Yellow Henbane of Gerard's Herbal, p.<br />

But he is unquestionably right<br />

in his inference that "the name poke<br />

or pooke was perhaps always indefinite."<br />

It signifies merely 'that which<br />

is smoked', or 'which smokes'. See<br />

pmkeu, and cf. ptikit.<br />

[Corvado (Brasil?) bob', tobaccij;<br />

Vuri poke; see Martins. ]<br />

popdmompakecheg', vbl. n. pi. 'creeping<br />

tilings'. Acts 10, 12. See painompagln.<br />

popomshaonk, vbl. n. from popomshau,<br />

freq. of //oiniishmt, a going to and fro.<br />

Is. 33, 4.<br />

,<br />

popdn, V. i. it is winter; n. winter, Cant.<br />

2, 11; Ps. 74, 17 (pret. puppoau-vp, it was<br />

winter, Mass. Ps. ). Adj. and adv. po-<br />

ponae, of \yinter, in the winter. Cf.<br />

tohkoi.<br />

[Narr. papi'iiie; papoitn-h'csinisli, winter<br />

month; pupapocnp (misprint for pa-<br />

pocup), last winter, R. W. 69, 70. Quir.<br />

pahduks, in winter. Pier. 28. Abn.<br />

pebSn, I'hiver; pebSne, le passe; pebSghe,<br />

le prochain. Cree pepoon, it is winter;<br />

]}epoon-oop' un, it was winter; kuttd<br />

pejtoon, it will be winter; suppos. pe-<br />

pook, when it is winter; pepook-oopun,<br />

when it was winter; pepooke, when it<br />

shall be winter, Howsc 191, 192. Chip.<br />

peebon, last winter; peebonoong, next<br />

winter; peebong, Si-h. Old Alg. pi-<br />

po'in.]<br />

*poponauinsuog' (Narr. ), winter fish.<br />

See *paponaumJ


182 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIK &<br />

posekinau, -num—cijntinued.<br />

wlien liuryiiig, lie who buries, and<br />

(pa?s. j>!irt. ) liurieil. Vbl. n. act. pow-<br />

kindonk, a Ijurying; pass. -niUedonk, a<br />

being-buried, burial, Matt. 26, 12. Adj.<br />

and adv.: posekhiiUude ohke, a burying<br />

place, Gen. 23, 4 (nup-pmsukin, I bury,<br />

C. ). [From poskinau, he strips naked,<br />

makes bare (?), or the derivative<br />

m'pusk {nittppusk), the back, 'he places<br />

or is laid on his back' (?).]<br />

[Narr. posakunnamun, to bury, R. W.<br />

Abn. 7>e-p8skenan, je I'interre.]<br />

poske, adj . naked<br />

: nup-poske, I naked, Job<br />

1,21; ndv.jjoskeu. Adj. an. (v. i.act.),<br />

poskissu, he is naked, Ex. 32, 35; suppos.<br />

part. pi. poskissi{ni)tcheg, the naked,<br />

2 Chr. 28, 5; Ezek. 18, 7. Cans, poskissiheau,<br />

he makes (him) naked, Ex.<br />

32, 25; 2 Chr. 28, 19; and, with sh<br />

privative, up-posqushdhed-uh , they make<br />

(him) go naked, hurtfuUy, Job 24, 10.<br />

V. i. inan. subj. poskohteau; with the<br />

aspirated sibilant (privative), poshkohleau,<br />

it is naked, Job 26, 6. Cf. mup-<br />

pusk.<br />

poskinum, v. t. inan. he bares ( it) , makes<br />

bare or naked: jioskinum wuhpit, he<br />

makes bare his arm. Is. 52, 10. An. pos-<br />

kinau, he makes (him) naked, bares<br />

(him) : nup-poskin, I strip (him) naked,<br />

Hos. 2, 3. Imperat. pof:kmusli kehqiiau,<br />

uncover thy thigh. Is. 47, 2.<br />

poskissu, V. i. he is naked: nup-ponkis<br />

I am naked, i. e. by my own act<br />

(this is the intransitive active form, or<br />

'adj. an.' of Eliot; seeposke). Imperat.<br />

poskis kuhkont, make bare thy head. Is.<br />

47, 2; pi. 2^oskissegk, make yourselves<br />

bare. Is. 32, 11. Vbl. n. poskisseuotik,<br />

nakedness, Rom. 8, 35; Ex. 20, 26.<br />

[Narr. nip-pdskiss, I am naked; paus-<br />

kesu, naked. Abn. ne-paskenaii, 'je le<br />

mets a nud', je le depouille.]<br />

posksin, v. i. he lies down naked, 1 Sam.<br />

19, 24.<br />

pdtab, a whale. See pcotii.op.<br />

pdtantam. See pcotau.<br />

*powwaw (Narr.), 'a priest', R. W.<br />

See jiiniiirni.<br />

poochenau, n. the bosom, the breast:<br />

up-poochenaout, in his bosom, Lam. 2, 12<br />

(up-pmcltinau, hosoai, C.). From poh-<br />

shinde, divided in two (?).<br />

)<br />

poahpcohquttog', n. pi. 'quails', Ps. 105,<br />

40. See clirodimirdor/ ; palipahk.'^has;<br />

*paiipock. (Cf. Cree pi'i-patdyoo, it is<br />

spotted; chd-chdehagoa; it is striped,<br />

Howse 73.<br />

pookeu, v. i.. is used by Eliot to translate<br />

' he is puffed up ' (Or. (pixjioi); pl.pcoke-<br />

U'og, they are puffed up, 1 Cor. 4, 18; sup-<br />

pos. pookit, when he is puffed up. Col.<br />

2, 18; pi. neg pookecheg, they who are,<br />

etc., 1 Cor. 4, 19 {6i itKpvOiocoi.tsvoi).<br />

Caus. an.pmkhuwdhuau, it puffeth(him)<br />

up, 1 Cor. 8, 1. Cf. piikit, smoke, which<br />

is perhaps identical with the suppos.<br />

pookit. vp-pookmnk (kehtoh) 'the swell-<br />

ing (of the sea)', Mass. Ps., Ps. 46, 3.<br />

poonampau, -pamau, he looks away<br />

from (him), Is. 22, 4. From -and<br />

wompu, he looks.<br />

pcopootauonk, vbl. n. (continued) blow-<br />

ing, a blast of air, Ex. 15, 8 (for 'nees-<br />

ings', Job41, 18). See paitaw, he blows.<br />

poosampu, pos-, v. t. he looks in or into<br />

(it), John 20, 5, 11; 1 Sam. 6, 19. See<br />

voihpii.<br />

they entered<br />

into a shij)', John 6, 17 (pret. pmsupa-<br />

pcDsu-og' kuhtcDnogqut, '<br />

neg, Mass. Ps. ).<br />

[Abn. pSsS, he emljarks. Chip, hosi,<br />

Bar.]<br />

pODtaop, pcDtab, potab, n. a whale,<br />

Gen. 1, 21; Job 7, 12; Matt 12, 40. From<br />

pa)tau (he blows) l-pog (water)?].<br />

[Narr. poloj). Peq. podumhaug, pu-<br />

dumbaug, Stiles. Abn. pSdebe (i. e.<br />

p8da8-'bi). Del. 'mhiachk, Zeisb.]<br />

pCDtau, V. i. he blows, breathes strongly.<br />

(Not used in this form by Eliot, who<br />

has instead the transitive pmtantam.<br />

T. inan. pojlaiitam, he blows (it) or upon<br />

(it). Imperat. pcotantash, Ezek. 37, 9;<br />

pi. -amcok, blow ye upon (it), Cant. 4,<br />

16. Freq. pcopaAau, he continues blowing;<br />

part, noli paopa>tauont(og), he who<br />

bloweth, Is. 54, 16. Cf. poukeu; pmpoo-<br />

iauonk; pcotoemo).<br />

[Narr. potduntash, blow the tire.<br />

Cree pootdlum, he bloweth (it). Abn.<br />

ne-p8daSe, je souffle le feu; pSdaSaiigan,<br />

soufflet a feu {popcopcolauimn&nmk, bel-<br />

lows, C. ); ne-p^iaSaiimaii, je souffle<br />

contre lui.]<br />

pcDthonsli, -ansh, n. a 'pitcher', vessel<br />

for carrying water, Gen. 24, 15, 20;<br />

)


TRUMBrLLl NATICK-ENGLISH DICTIONARY 133<br />

pcothonsh, -ansh—continueJ.<br />

jiwIlnmcJoi, 'Imrket', Is. 40, 15; pmlhonclute<br />

nippe, a pitcher of water, Mark<br />

14, 13. From paudlaii, he brings. Cf.<br />

quomphunJc, a dipping instrument.<br />

[Abn. pulaiHsS, poOwitsS, 'espece de<br />

cruehe d'ecorce, ronde en haut, pour<br />

aller querir del'eau'; 2J


134 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

puhpuhki, puppuhke—continued.<br />

[Aim. II piks/'jlii'ii, 'cela est creu j<br />

decUuis.' Del. jiurli txclie sii, hollow,<br />

Zei.-b.]<br />

puhpuhkitteau, V. t-aus. inan. he hollows<br />

(it), nuikes it hollow, Ex. 38, 8.<br />

puhquohka, n. a clod of earth; \i\.-eash,<br />

1 !/ni.<br />

*puhtantani, v. i. he mistakes (?),C.<br />

pukit, pukut, II. smoke; suppos. form<br />

of V. i. puk-kntteau (Rev. 9, 2), there is<br />

snujke. From pohk-eni, dark (?), it<br />

blinds (?). Ct. pcoJceu. Adj.-adv. /)i(i--<br />

kutiae, smoky, of smoke. Is. 14, 31 ; Joel<br />

2, 30. Dimin. pukkuttaemes, 'vapor',<br />

Ps. 148, 8. (Cf. Sansk. panka, lutum,<br />

pulvis; Tamil, jmg-ei, smoke.<br />

[Narr. puck, smoke: nip-pucku,<br />

'smoke troubleth me', R. W. 48;<br />

2mkilta, smoke, Wood. Abn. ne-pekesi,<br />

'je suis comme aveugle de la fum^e';<br />

pekediii', il fume.]<br />

pukquee, n. ashes, Gen. 18, 27; 'mire',<br />

2 Sam. 22, 43. The primary signification<br />

is dust; like pvkit, that which<br />

darkens or blinds (?).<br />

[Abn. ]irkkS, cendre. Chip, pinggivis,<br />

dust, ashes. Del. pkindeii, light ashes,<br />

Zeisb.]<br />

pukqui, V. i. it goes through, continues<br />

{-nlik) going through; hence n. a hole,<br />

Ex. 28, 32; 39, 23; suppos. nepukquag,<br />

pi'iijiiiig, or pohquag, that which is<br />

through, a hole, Ex. 28, 32; 39, 6, 18,<br />

23; 'the eye of a needle', Mark 10, 2.5.<br />

See pohki; puhpuhki.<br />

[Narr. puckMim-min, to bore through;<br />

(pucliirliegavash for) puckii'hi g anixsh<br />

(pi.), awl blades (for boring .shell<br />

money), R. W. 130, 131. Del. pku schi<br />

kan, a gindet, Zeisb.]<br />

pukqussum, v. t. he bores through (it),<br />

makes a h..le through, 2 K. 12, 9.<br />

pum. See jnunmoh.<br />

puniipsk, pi. -nquanh, for 'rock,' Job 29,<br />

ti; kcii'igke fiiimijixqueMu, among the<br />

rocks, Job 2,s, 20; pi. pumupsquehluash,<br />

rocks, 1 K. r,i, 11. From pummeu{'?),<br />

and fliiiji.ik. rock.<br />

)<br />

*pumnaumpiteuiick (Narr.). n. the<br />

toothaclie, K. \V. 59; iijiiuii-. my teeth<br />

ache, ibid. 15ti.<br />

*puininechesham, he slides, C. (in 1st<br />

pers. nnp-pinni)ii'clit'sliii).<br />

pummee, n. oil, Ezek. 45, 14; Luke 10,<br />

34 {pummee or sammee, C. ).<br />

[Abn. pemi, huile, graisse; jtemikan,<br />

6tant fondue, on la tire (de dessus<br />

I'eau). This last word, or, rather, the<br />

passive participle of the same form,<br />

jiemikan ('fat skimmed' or 'dipped'<br />

from the surface of the boiling water in<br />

which it was melted, to be poured over<br />

fine-chopped meat), gave a name to<br />

the preparation so much jirized by the<br />

northern tribes and by Canadian voy-<br />

ageurs.* Old Alg-pimiVc, fat.Lah. Del.<br />

psemi/ii, fat. Camp.; pomi, Zeisl).]<br />

[Note.— " Same root with pminnen ?".]<br />

pummeeclie may, a crossway or path,<br />

Obad. 14.<br />

pummeneutunk, n a wa'n or rampart,<br />

2Sam. 20, 15; 22,30.<br />

pumraetonkupunnaonk, vbl. n. (from<br />

pininni'-vl and iiiil-rijiiniiiau, he tortures<br />

(him) on the cruss), is used by Eliot<br />

for the crucifixion; the cross of Christ,<br />

Hel). 12, 2; John 19, 19. Elsewhere,<br />

jmmelshhi; as (to take up) his cross, up-<br />

putiietnlnn-eum, Luke 14, 27.<br />

pummeii, v. 1. it crosses, traverses, goes<br />

across, passes (?) from side to side. Cf.<br />

pdme, it passes onward or along. Only<br />

found, in Eliot, in derivatives. See<br />

piomiiKhmt.<br />

[Qa\v. pumiwan, 'to walk' (in their<br />

own ways). Pier. 37. Abn. jJ^xMiSi, il<br />

va de travers; pemelsintS, met cela . . .<br />

de travera. Cree phnmich, crosswise.<br />

Del. fihneil, pimiecheu (v. adj.), oblique,<br />

Zeisb. Or. 164; 'slanty ', Zeisb. Voc]<br />

pumminnum. See pummtmnvm.<br />

pummoli, pum, a name of the sea, or<br />

ocean, which had perhaps become obso-<br />

lete, or superseded by kehloh, before the<br />

coming of the English, but was still re-<br />

tained in compound and derivative<br />

words. It seems to be derived from the<br />

diffusive particle ^xt-, and mmuncit, the<br />

verb of motion—that which goes all<br />

about, is everywhere in motion, without<br />

course ordirection. [kehloh (El. ), k'ltthan<br />

(R.AV. ), from the inan. adj. kehtc, means


TRl!MBULL) NATICK-ENGLISH DICTIONARY 135<br />

pummoh, pum— continued.<br />

that wliich is chief or greatest, relatively<br />

great, vast.] Among the words<br />

preserved by Eliot and R. Williams,<br />

into the composition nf which this<br />

name of the ocean enters, are the fol-<br />

lowing: paiimpijr/ussit (Narr. ), the sea<br />

god, K. W. 98; punimunat, pummunumunat<br />

(?), to offer, to consecrate; pu?;i-<br />

upsq, pumipsq, a rock (in the sea?);<br />

pwnmdhhamwaenuoy, mariners, Jonah<br />

1,5 {pummoh-mmundi, those who go on<br />

the sea; pummultshoUoevhiuog {pamushadtaen-inuog'!'],<br />

C. 183); ohqmmupam<br />

[ohrjumm pum'], on the shore or border<br />

of the sea, =ohquanu kehtahhannit, Mark<br />

2, 13; pdmosooweneat, to swim (pumosoo-<br />

cncit, C. 212) ; cf. oklcultdsanuhiaout [uk-<br />

keihiohsanvhiaoutl, to cast themselves<br />

into the sea, to plunge into the sea.<br />

Acts 27,43; uvsketupam [woskeche pum],<br />

the surface of the sea. Is. 18, 2 (cf. Gen.<br />

1,2); kehcMppom,-pam [kehche=kutche,<br />

pum], on the shore, John 21, 4, etc.;<br />

keechepam, Gen. 22, 17.]<br />

[Note.—The above definition was not transferred<br />

from the rough draft of the manuscript<br />

to the revision, seemingly through oversight.]<br />

pummdhham, v. i. (1) he goes inactively<br />

or without exertion (?). From pdme<br />

and com. See under po»a(.


13(5 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

*puinponi—continued.<br />

sliiin."— K. \V. 144. From jO!«mmmnMni<br />

(fix'q. punijmiinnanrntm), he habitually<br />

or by custom offers (it); part. pass.<br />

pumpum-munim, '<br />

offered '.<br />

*Punachmonog' { pi. ), the French, (".<br />

pung'womuhq-uash, n. pl.'(iuicksjind.s',<br />

Acts 27, 17.<br />

*punnetunck (Xarr. ), n. a knife, R.<br />

W. 51. See clioliqiio;/: *Clit(am).<br />

puppinashim, n. a beast (El. Gr. 9), Kx.<br />

23, 29; Kev. 4, 7; pi. +wo


TRVMBl'M,] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 137<br />

puttukqunutch, -nitch, n. the fist, Ex.<br />

21, IS. Frcin prluhiiii and lacnutch(eg),<br />

'I'dUiid-liiuiil '.<br />

puttukquobpissegk, V. iinperat. pi. 'gird<br />

youm-lvcs', L«. 8, 9 (see Kx. 29, .5).<br />

puttukquobpus, -obpis, -oppis, ete.,<br />

n. a girdle, U. 8, 24; .Ter. 1,'!, 1 ; Ex. 28,<br />

4; 29, 5. Properly a contracted form<br />

of V. i. an. liultukrpiobpeim, he is girdled,<br />

bound about (the loins): nup-puttukqvobhesin,<br />

I am girdled, 'it bindeth me<br />

about'. Job 30, 18; puttagrjuohpmu vmt-<br />

toffkodteg, 'had his sword girded by his<br />

side', Neh. 4, 18; pi. -pminujih, Rev.<br />

15, 6. From puttogr/ue-au (it covers)<br />

and mobpee (hip), with the intransitive<br />

active or simple animate affix -ussu.<br />

quadhog', quadhuk, suppos. .3(1 sing, of<br />

ipith'ililiiiiii, he measures.<br />

qua^washwetam. See quaqiioahwetam.<br />

quah, interj. 'of disdaining', El. Gr. 22<br />

{rhah, tie upon it! 0.).<br />

quahtinnittimuk (suj)[)0S. pass. part, of<br />

ipu)ilr)itiiiii.), forbidden; for 'common',<br />

Acts 10, 14, 1.5. See queiMinnuh.<br />

*quanoowask, a bottle, C. See qunn-<br />

(iMisq.<br />

quanukquesit, suppos. .'Id pers. of qun-<br />

iiiihqiiiKii, he is lame.<br />

quanunkquaean, suppos. 2d pers. sing.<br />

of qiiiiiiiii'ikijiiiiyei}, he dwells high, in a<br />

high place, Obad. 3. See qunnuhqutayeu.<br />

quanunon, n. a hawk. Lev. 11, 16; but in<br />

the same connection, in Deut. 14, 15,<br />

owdhsliaog stands for 'hawk'. See<br />

mashquanon. Cf. qunnuwD, 'lion' (panther),<br />

and qimhqiinomni, 'greyhound'.<br />

From qunni, long, and , tail (?).<br />

Cf. Del. qiien-schuckuney (long-tail)<br />

'panther'; chau wa Ian ne, 'an eagle<br />

with a forked tail', Zeisb.<br />

quaquadlxum, v. frecj. of qiilliihhani, he<br />

measures.<br />

quaquequeshont, n. gra.sshopper, J^ev.<br />

11, 22; Judg. 0, 5; pi. +atjg, Ps. 105, .34;<br />

Is. 33, 4 ('locusts'). Suppos. part, of<br />

quequeshau, he goas leaping. Cf. chwisompif;<br />

mcDpau.<br />

Q<br />

puttukquobpus, etc.—continued.<br />

[AliM. prdegSabiisSn, ceinture. Virg.<br />

liiilliiii/irfipiKHijii^ 'a cap or hat', IStra-<br />

.•hey.]<br />

pwog'keU, v. i. he ili|is or immerses himself,<br />

2 K. .'), 14. Sv.i- J,ii,yl.-;„i,,i,i,.<br />

pwog-kusheau en nippekontu, 'it fell<br />

into the water', 2 K. 0, 5.<br />

pwohkehchuau, v. i. he sinks, disastrously<br />

or by mischance: nup-pwohk-<br />

ehchuauani, I sink (in the mire), Ps.<br />

69,2. See pogkus,iu.<br />

pwohkijlihowau, v. i. she hatches eggs,<br />

Is. .->4, I."): maUd pwohkoyeog (from<br />

piror/b'ii V), 'does not hatch ', Jer. 17, 11.<br />

[Abn. pSkShS, reuf edos.]<br />

quaquoshwetam, quagwash-, frecj. of<br />

qii(i.iliiiiiir/litarii, he prepares.<br />

quashinum. See quoshinum.<br />

quashke'ik, suppos. of qushkeu, he goes<br />

back.<br />

*quattuliqu6hqua, afternoon, C. From<br />

qallauiii, he (i.e. the sun) sinks, goes<br />

downward.<br />

[Narr. qultukquaquav, 'after dinner',<br />

R. W. 67.]<br />

*quausse8 (Peq. ), 'a virgin girl ', Stiles.<br />

See pf /lomyv; *Hqudimm {nndur aqua).<br />

quehsh.au. See qucshau.<br />

quehtam, v. t. he fears (it), stands in<br />

fear of ( it) ; suppos. Tioh quohtag, he who<br />

fears, Ezek. 9, 2; Heb. 11, 27. Cf.<br />

quUidnumau, he honors, shows respect<br />

to (him). See qitxhau; wabesendt.<br />

[Del. 71(1 ta men, to fear something,<br />

Zeisb.]<br />

quehteau. See ahquehteau.<br />

quehtianumau, he honors. See qullid-<br />

queihtinnuh, quiht-, quht-, \. t. an.<br />

he forbids (him), he threatens (him):<br />

itk-qullilin-iiiili, he forbade him, John<br />

3, 14; imperat. 2d sing, queihtna, forbid<br />

thou; 2d pi. quihtinnwk, forbid ye;<br />

sujjpos. part, quohlinont, forbidding.<br />

Acts 16, 6; 'when he had appeased<br />

(them)' [i. e. caused them todesist(?)].


i;3s BUREAU OF AMKRICAN KTHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

queihthinnuh, etc.—continued.<br />

Acts 19, 35 (Gud qiwhtehchaj, God for-<br />

bid, C. ). V. t. inan. and an. queihti'liteau,<br />

qui-, he forljids (it) to (him):<br />

n-oh howan qutehtean n/;)/)*', ciin any man<br />

forbid water? Acts 10, 47 {nuk-queehtltl,„„i,<br />

1 forl)id, C).<br />

queishontam. ^^ee qiifsluidlfnii.<br />

qxiekscD, v. i. he hisse.s. iSee quequsm.<br />

quenappu, v. t. he sits or rests upon (it)<br />

snp})us. noh quenapit, he who sits upon<br />

(it). Is. 40, 22 {quenobpuuncke [^queuappuonh;<br />

vbl. n.], a stool, Wood).<br />

quenau, -nae, adv. as soon as, Mark 5,<br />

:{(i; .Tosli. S, 19; Deut. 8, 9; 'scarcely',<br />

(icu. 27, ;50. Cf. *quenauet.<br />

*quenauet, v. impers. it is wantint;.<br />

Kxp. Mayhew; nmmtt ov quenauat, ' tu<br />

be wanting or defective'; adv. queiuui-<br />

a'lli; 'necessarily', C.<br />

[.\1in. c'skaSana, j'ai besoin de.]<br />

quenauhikoo, v. i. he wants, is in need;<br />

or iuijjers. it is wanting to him: jMs^ik<br />

kuk-quenauliik, ' one thing thou laclcest '<br />

Mark 10, 21; 1st pars, nuk-quenmihik, I<br />

am in want of, it is wanting to me; Ist<br />

pi. nuk-quenauhik-umun, Jer. 44, 18; 3d<br />

pl. quenaiihlk-quorj. Suppos. 3d pers.<br />

sing, qiioialmk. Vbl. n. quenauhikm-<br />

onk, qiiemiiiiivliikcoonk, lack, want (of<br />

anything) Job 4, 11; 38, 41. Y. an. i.<br />

quenauv'usm, he is wanting, is lacking<br />

(as, to make up a prescribed number<br />

of men. Num. 31, 49). Caus. quenau-<br />

vwlinan, lie causes (it) to be wanting,<br />

Judg. 21, 3. Augm. quequenauamnn,<br />

he i.-i in great want, need, or privation,<br />

1 Sam. 13, 6 ('in a strait'). Vbl. n.<br />

-mcoonk, difHculty, want, 'distress',<br />

Neh. 2, 17.<br />

[Narr. matta nick-queliick, I want it<br />

not; tau'hitch qiienaw&yean, why com-<br />

plain you?; (/HcHofctfityj/, they complain,<br />

R. W.53, 66.]<br />

quenikkompau, v. t. lie stands upon<br />

(it I, AlllnS 7. 7. C'f. qlll'sikkOllljXIII.<br />

quenohtau, v. t. he lays a foundation<br />

for, he founds (it), places (it) upon:<br />

qu(ii(jhi(w-un, he founded it (and pass,<br />

it is founded or rests on), Luke 6, 48;<br />

pret. -unap, ibid. Suppos. quenohhink,<br />

when lie places or supports (it); quenohliiiikiriiiiiiiitcli<br />

hijssiinnutonganit, 'if he<br />

loaned his hand on the wall', Amos 5,<br />

, ;<br />

quenohtau—eon t i nued<br />

19. With inan. subj. quenohteau, it<br />

stands or is founded on, 2 Chr. 4, 4;<br />

suppos. lie quenohlag, that which it<br />

stands on. As n. a foundation, ,Tudg.<br />

16, 29; 2 Sam. 22, 8 ( = ,«--/»•» o}dari, that<br />

which i.s under, IV. IS, 7).<br />

quencowaii, v. t. an. he denies (him),<br />

makes denial to (him), Mark 14, 68,<br />

70 {queenmwo-nat, to deny; nuk-quenwviini,<br />

I deny, C. ). Elsewhere kolMn-<br />

maii, as in Luke 22, 57; Titus 1, 16; koh-<br />

koiiiwoiraa God, he denies God, Ind.<br />

Laws II. [From nlique and naiiran, he<br />

refrains from .speaking (?).]<br />

[Cliip. ahf/imjinivatuni, he denied (it),<br />

.T(.)liii 18, 25. Cree dyooanu-etmn, lie de-<br />

nies it (which Howse analyzes 'he<br />

strong-back-hears it').]<br />

quensin, v. i. he supports liimself, leans;<br />

pl. -)l"V);/, Is. 48, 2.<br />

quentamcD, v. i. (inan. pass. ) it is wanted,<br />

is mi.ssed; mo-tmij queiUumm, nothing<br />

was missed, 1 Sam. 25, 21; cf. v. 15.<br />

quequan, v. impers. it shakes, it trem-<br />

bles, Ps. 18, 7; as noun, an eartlKjuake,<br />

Is. 29, 6; pl. +as!i, Matt. 24, 7.<br />

[Abn. kS'igSan, tremble-terre. Cree<br />

kwiku'un, it (the earth) trembles.]<br />

*quequecum (Narr.), n. a duck; pl.<br />

-]-mdii(ig, R. W.; quequeetum, Stiles.<br />

Peq. quauqaauinps, 'black ducks'; quaqueekum,<br />

'ducks', Stiles. Onomatopo-<br />

etie, but the form is that of a verb, 'he<br />

quack-quacks'. Cf. Cree 'hah-ha-wa>j,<br />

the olil-wife or long-tailed duck (Anas<br />

glacialis) , and Peq. vrujoivA-nms (Stiles),<br />

for the same species. See *sesep.<br />

[Abn. kSikSimesS, canard. Del. qid-<br />

qu'mgus, the gray duck, Hkw.; 'large<br />

ducks', Zeisb. S." B. 28.]<br />

quequeshau, v. i. he goes leaping. Freq.<br />

of qiirKhiin.<br />

*quequisquitch ( Peq. ), n. a robin. Stiles.<br />

quequssu, queksoo, v. an. i. he quacks,<br />

he lii.-*ses; itug qiiekswog, 'they hiss'.<br />

Lam. 2, 16. \. t. an. quequssumau,<br />

q>iekqmmau, he hisses at (him) or for<br />

(him), Is. 7, 18; Jer. 49, 17.<br />

[Abn. kSikStiseiit, il siffle; iii'-kSlkSi


queshadtam, queishontam, v. t. inan.<br />

he leaps over (it); nuk-rjueshadtam, I<br />

leap over, 2 Sam. 22, 30; Ps. 18, 29.<br />

queshau, quehshau, v. i. he leaps,<br />

jump.s, Luke 1, 41 ; John 21, 7; Acts 3, 8<br />

( chdiiwpsquajsliaii, agrasshopperjumps;<br />

inikrjiKexhshom, I leaped, C. ). Freq.<br />

quequhhcm, he goes leaping, Cant. 2, 8;<br />

Acts 14, 10; 'skips', Ps. 114, 6. Re-<br />

lated to quogqum, he nins, the substi-<br />

tuted esh denoting sudden or violent<br />

motion. See quaqiiequeshont.<br />

[Abn. iie-kesirra, ou ne-kes8s8e, 'je<br />

cours, je vas vite.' Cree kwosgetoio, he<br />

jerks it; kicdskwdskoo-piUhu, it moves<br />

by leaps or jumps.]<br />

quesikkompau, quesuk-, v. t. he stands<br />

upon (it), Amos 9, 1; kuk-quesikkompau<br />

qusmk, thou standest upon the rock,<br />

Ex. 33, 21. Cf. qiifnikkompaii.<br />

quhtinnuh, quiht-. See qm iluinnuh.<br />

quinahsinnunk : (ii'islipe) qninahfdnnunk,<br />

'(with) a pestle'. Pro v. 27, 22. From<br />

qunni, quirme, and hadsun, assin, 'long<br />

stone'.<br />

-quinne and (suppos.) -quinogok, after<br />

a numeral or an indefinite quantitative<br />

('few', 'many', etc.), is used for ke.mkorltaah,<br />

days, or (suppos.) kextikok, on<br />

the day; or, more exactly, for nukonash<br />

(nights), suppos. nohkog. It is formed<br />

from koueu, he sleeps. "Their age<br />

they reckon by moons, and their actions<br />

by sleeps, as, if they go a journie, or<br />

are to do any other business, they say<br />

three sleeps me walk, or, two or three<br />

sleeps me do such a thing, that is, two<br />

or three days."—Josselyn's Voy. pa-<br />

»uk kesuk . . . asuh piogtukqninne, one<br />

day ... or ten days, Num. 11, 19;<br />

nequtta tahshikquinne, for six days, Ex.<br />

24, 16; suppos. nhluk-qmnogok, on the<br />

third day, Hos. 6, 2.<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 139<br />

[Isarr. nees-qiinnagat, 'two days';<br />

shuck-qun6ckat, 'three days', R. W. 69.<br />

Abn. kate'kSniSi or nekStSgheniSi, une<br />

nuit; nisSgniSi, deux nuits, etc. Del.<br />

guto-kenak, one day, Hkw. ; nguUokuni,<br />

one night, nischogunak, two nights, etc.,<br />

Zeisb.]<br />

quinnuppe, (it is) roimd about, all<br />

around; it turns. As adv. and prep.,<br />

q\dnuuppe kouiog %i:eekit, 'they lodged<br />

quinnuppe—continued,<br />

round aVjout the house', 1 Chr. 9, 27.<br />

With an. subj. quinnuppu: an qiiinnuppu,<br />

he went about (Galilee), Matt.<br />

4, 23. It is, in fact, an intransitive verb:<br />

quinnuppu, he turns, changes his course;<br />

with inan. subj. -pen; suppos. noh<br />

quinnupit, he who turns or is turned.<br />

Lev. 20, 6; imperat. 2d pi. quinnuppegk,<br />

turn ye, 2 K. 17, 13. Vbl. n. quhi-<br />

nuppeonk, a turning, conversion (as in<br />

Acts 1.5, 3). V. t. inan. qiiinnuppmum,<br />

he turns (it) about, 1 K. 8, 14; suppos.<br />

noh quanuppinuk, Prov. 28, 9. V. i.<br />

refl. quinnuppehtau, he turns himself<br />

about, Mark 5, 30. V. t. an. quinnuppunau,<br />

he turns (him) about, 'converts'<br />

him; suppos. part, quanupplnont, when<br />

turning, 'converting', Ps. 19, 7; James<br />

5, 19. V. i. inan. subj. quinnupsheau,<br />

it (e. g. a path, a trail, a boundary)<br />

turns about, Josh. 19, 12. V. t. inan.<br />

subj. quinnuppohtran, it encompasses,<br />

surrounds, turns itself about.<br />

quinnuppekompau [ = quinnuppuompau']<br />

V. i. he stands turned about, is<br />

(and remains) converted; pi. +017, they<br />

are converted. Is. 60, 5. N. agent. -/)au-<br />

ac»( i" ), one who is converted, a convert,<br />

Luke 22, 32. 'Sanipmiileiihae Quinnuppekompauaenin'<br />

is the title given by<br />

Eliot to his translation of Shepard's<br />

'Sincere Convert'.<br />

quinnuppohke, as adv. 'everywhere',<br />

Acts 17, 30. For quiniiuppe-ohke, round<br />

about the country.<br />

quinnupshau, -pwushau, v. t. he goes<br />

round alKiut (itl; pi. -."hdo;/, Ps. .59, 6;<br />

imperat. jjI. -pwsliak, go ye round alx)ut<br />

(it), Ps. 48, 12: ne quonupishunk, (the<br />

river) which encompasses (it). Gen. 2,<br />

11, 13.<br />

-quinogok. See -quinne.<br />

qukqunuksheau. See qunnukquegu.<br />

*qunnamaug- (Narr. ), a 'lamprey'; pi.<br />

-i-6-(((A-. "The first [fish] that come in<br />

the spring into the fresh rivers", R.W.<br />

102. (^=qunni-amaug, long 6sh.) Cot-<br />

ton gives<br />

' qurmammag, bass' [?]. See<br />

*missiifkeke.<br />

*qunnannonk, n. a blanket, C.<br />

qunnassin. See quinalmnnunk, a pestle,<br />

i. e. 'lung stone'.


140 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

qunnegk, n. a hind, a female deer, Gen.<br />

4St, 21 ; ]il. -iiqulXo'j, Job 39, 1; Cant. 3, 5.<br />

See aliliilc.<br />

[Narr. aunArir quunike, a doe; qnnnc-<br />

(judwese, a little young doe, R. W. 96.]<br />

qunni, v. i. it is long; as adj. long, El.<br />

(Ir. I.'); Mark 16, h: qunni onk, longer<br />

than, .If)b 11,9 {anfqunna(i [=anw qitn-<br />

na.ff'], 'longest', C). With an. subj.<br />

gumicsii.<br />

[Abn. kSn,'; kSuisS, kSnagSat, il est<br />

long, free kUiwon; it is long; an. kin-<br />

ivooxn, he is long, i. e. tall. Del. guneu,<br />

Zei."!). Illin. kinmacatmi, bois long,<br />

arbre haut; kincoaccoanaM, habit long;<br />

kiiiiiiium, kincoaki, long, Gravier.]<br />

qunnonoo, n. a 'lion'. Is. 5, 29; pi. -f 0(/,<br />

Cant. 4, 8; a panther (?). Cf. quolt-<br />

qnnonon, ' greyhound '<br />

;<br />

quammon,<br />

'hawk'. The name signifies 'long-<br />

tailed'. ('i.*l:aHa„h.<br />

[('hi|i. ,iniiraiio,rr, it lias a long tail,<br />

liar.]<br />

qunnuhqutayeu, w i. hedwellscm high,<br />

Is. :!:;, r^<br />

qunnukque, n


TRrMKI'I.1,1 NATICK-f:NGLISH DICTIONARY 141<br />

quogquohteau—contiiHicil.<br />

eninp, threat*, Acts 4, 29. Cf. r/iieihtin-<br />

niili.<br />

quohquuonou (?), for 'greyhound',<br />

Prov. 30, 31. See quanunon; ifminonm.<br />

quohquohquoanetdu (?), n. an ass; pi.<br />

-{-"I/, (icii. 12, 1(1. Klsewhere the Knfj-<br />

lisli word !.< transforrcil without traiis-<br />

latif)n.<br />

quohtinont, forbidrling (him); part, of<br />

f/nfilillmtiili ((). V. j.<br />

quompham, v. t. he dips (it) up; infin.<br />

qiinmphamun-al nippe, to dip up water.<br />

Is. 30, 14. In Gen. 25, .30, the imperat.<br />

2d .sing, qnompaldsh is used, from a form<br />

qu.(iiiq>haliim, he dips (it)?<br />

[NarF. quamphaali , qiuimphom'dnnea,<br />

(take thou uj); and) 'take up for me<br />

out of the pot ' , R. W. 36. (Jree kw/'/ppa-<br />

Jmin, he scoops or lades it out, Howse.]<br />

quofnphippau [^quompham n%ppe'\, v. i.<br />

he dijis up water; pi. -aog, 'they drew<br />

water', 1 C'hr. 11, 18. Cf. vnttluhppau,<br />

he draws water.<br />

quoinphunk, (inan. part, of quompham,<br />

that which dips or takes by dipping), a<br />

net. Ailj. quiyihphdnf/ane anahausuonk,<br />

network, 1 K. 7, 17, 41.<br />

[Chip, kwaubahwii, he fishes with<br />

scoop net, Sch.; ahkwahiwihgun, a seine;<br />

kiM hv a gim, a scoop net, S. B. 2, 18; a<br />

ffua hi nn ijrii, ibid. 2, ID; a gvxi hi na<br />

gan, I'ar. ]<br />

quonooasq, n. a gourd, Jonah 4, fS, 10<br />

{qii/inmira«k, 'a bottle', C.; i. e. made<br />

from a gourd?). From qunni, long,<br />

and n. gen. «*/(pl. anquanh.) ,<br />

thatwhich<br />

may 1 le eaten raw. Cf . (inka/tanq; mon-<br />

aKkajlimq.<br />

quoshae, -6e, -aue, it is l)eforehand, in<br />

anticipation of; it goes before, in time;<br />

as adv. quosh6e naum, he foreseeth,<br />

Prov. 27, 12: quoglide mixsohhaiinriig,<br />

they prophesy. Num. II, 27; qauHlu'mu<br />

jvort'a", he ])romises, Heh. 12, 2*).<br />

quoshappu, v. i. he is (remains) ready;<br />

imperat. 2i\ \i\. qtiDHhnjrpr.gk, Luke 12, 40.<br />

quoshauweheau, v. t. laus. he makes<br />

(him J ready, prepares (him); more<br />

common in the freq. form, quaquaxhwcheau<br />

and fpiagquash-,aji in Jonah 4, 7.<br />

AVith inan. obj. (pioHhauwi'Mnm, he<br />

makes (it) ready, prepares (it), and<br />

freq. quaquoxhwehtam, quagquoshvxhtam,<br />

quoshauvr^lieau— continiUMl.<br />

Jonah 4, (>; Prov. 30, 2."). See quoslivx-<br />

niik.<br />

quoshinum, quash-, v. t. he takes (it)<br />

beforehand, has (it) in readiness:<br />

qtiiiKliiiiiiiiiirng uk-ki'iunkquwjtii}l , 'they<br />

make ready their arrow', Ps. 11, 2.<br />

quoshkinnum, he turns over (see titlepage<br />

of Indian Bible); 'translated'.<br />

quoshoau, \ . i. he promises; infin. qun-<br />

nlio6nat, to 'vow' (to say beforehand),<br />

Eccl. .5, 5.<br />

[Abn. rif-ketleSe, je promets, je lui dis<br />

jiar avance.]<br />

quoshodtum, v. i. lie .lays beforehand,<br />

predicts, prophesies; imperat. quoshod-<br />

tmh, -odish, prophesy thou, Ezek. .30, 2;<br />

34, 2. Vbl. n. quoshodtuohk, a prom-<br />

ising, i. e. the subject of a jiroriiise, the<br />

thing promised; j)l. -Diignnh, 'the prom-<br />

ises', Heb. 6, 12. N. agent, quoshodtutnv)aen-in,<br />

one who predicts some-<br />

thing, a prophet. Dent. 13, 1; Matt. 13,<br />

57. Cf. kOimkquom, 'a witch'.<br />

[Cf. Abn. kSmgaiin, divination,<br />

' fausi3es obsen'ations de futuro ' , etc.<br />

see Rasles under jongleur, .ioxglerie.]<br />

quoshde. See qu.oshdi:<br />

quosliohteau, v. i. inan. subj. it is made<br />

ready, prepared, or provided, Matt.<br />

22, 8: vxime quoshalitaunh, 'all things<br />

are ready', ibid. v. 4.<br />

quoshomau, v. t. an. he says beforehand<br />

to (him), promises (it) to (him): kukqiiDitliom,<br />

thou promisest or hast prom-<br />

ised (him), 2 .Sam. 7, 28; I Chr. 17,<br />

26; suppos. part, quoshomont, vowing,<br />

promising, Mai. 1, 14; Heb. 6, 13; iwh<br />

quoshomont, one who is pledged, 'be-<br />

trothed'. Lev. 19, 20; Deut. 20, 7. Vbl.<br />

n. qiwsh/imdonk {-muvMonk), a promis-<br />

ing, saying Vjeforehand, Acts 1, 14;<br />

2 Pet. 3, 9; pa-ss. part. inan. nc quo-<br />

sh/nnuk, that which is i)romised, being<br />

promised.<br />

quoshquechin. See q^iosquechin.<br />

quoshquodchu, v. i. he feels cold, suffers<br />

from cold [shakes with cold?] (quos-<br />

quatrliw, C. ); infin. -nhinal, as noun, 2<br />

Cor. II, 27.<br />

[Narr. nMei-7M87Hate/i,Iamcold,E.AV.<br />

Chip. 7iiii gikadj, I am cold. Bar.]<br />

quoshqussausu (?), v. adj. an. he is circumcised,<br />


142 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

quoshqussausu—continued.<br />

(/i(o.v(/i)(yi(s(/'


quthum, =ijiillnhliam, he measures or<br />

weighs (it).<br />

*quttauatu (Xarr. ), sixpence or its value<br />

in bead money; otherwise quttatashanm-<br />

scat, six-penny's-worth, R. W..128, 129.<br />

quttaueu, kuttauweu, v. i. he sinks, goes<br />

down (in mire, Jer. .38, 6; in water,<br />

Luke 5, 7; in a pit, Ps. 9, 15) : ahque l-ul-<br />

tav-eti, let me not sink, Ps. 69, 14. Cf.<br />

-qiiHunk, the throat; quUiihham, he<br />

weighs; quttidmimau,'he shows respect;<br />

m'kuttuk {muhkultuk) , the knee.<br />

[Abn. ne-ghedahamen, 'je I'enfonce<br />

dans I'eau, et vaaufond'; (jhedurra, il<br />

enfonce dans I'eau.]<br />

*quttauneinuii, 'to plant corn', R. W.<br />

91. Fitv prmqultdimemun (?).<br />

quttaushau, quttuhshau, v. i. he sinks<br />

disastrously or liy mischance; he is<br />

drowned, Amos 9, -t; pi. qullahshauog<br />

onatuh qusmk, they sank to the bottom<br />

like a stone, Ex. 15, 5, —quttauushaog,<br />

V. 10. From qiittmieu, with sh of mis-<br />

chance. With inan. subj. quUausheau, it<br />

sank, 1 Sam. 17, 49; ' qutonkamaomxD<br />

kannshmm' , it sinks thy boat. Samp.<br />

Quinnup. 156.<br />

quttiantam, v. t. inan. he honors, shows<br />

respect to (it).<br />

quttianumau, v. t. an. he honors, shows<br />

respect to (him), Dan. 11, 38: nitkqtichtMnum<br />

kelassoat, I honor the king,<br />

Dan. 4, 37; imperat. qiMi&num kmdi,<br />

honor thy father, Ex. 20, 12; suppos.<br />

part, noh quUlanumont, he who honors,<br />

shows respect to, Prov. 14, 31. Vbl.<br />

n. quttianumoonk, (showing) respect,<br />

honoring; pass. qutOAnittuonk, being<br />

honored, respect or honor, as referred<br />

to its object. Cf. quchtaru, he fears,<br />

and see quttaiiHi, he sinks.<br />

quttompag'hooteg, n. a balance, a weigh-<br />

ing instrument, Jer. 32, 10; Deut. 25,<br />

*rame (Quir.), within, in, Pier. 48, 49,<br />

and passim.<br />

*rainuk (Quir. ) , as postposition and prep-<br />

osition for under: nippe ramtik okke,<br />

waters under the earth, Pier. 46. Cf.<br />

ranie.<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 143<br />

R<br />

quttompaghcoteg;—continued.<br />

l."; qnitoiiijKiiiIifotdii. he weighed (it) in<br />

a balance, 2 Sam. 14, 26. Vbl. n. quttompaghmtoonk,<br />

weighing, C. See omp-<br />

xkot, a penny, and examples there-<br />

under.<br />

*quttO'w, n. a log (?), C.<br />

quttuhham, quthum, v. t. he measures<br />

or weighs (it), Ezek. 40, 28, 32; Job<br />

28, 25; suppos. noh quadhnk, he who<br />

measures; pass. part. man. qiitluhumuk,<br />

quthumnk, measured, Jer. 31, 37; an.<br />

qiittnhhiil, qiUwInit, (he is) measured,<br />

Dan. 5, 27; freq. qn


)<br />

144 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

sabae. See smipde.<br />

sabaheg (suppos. inan. of saupahhiau)<br />

iiiaile soft, softened (by water?); n.<br />

'pottage', 2 K. 4, 38; sobaheg, Gen. 25,<br />

29; sebaheg, Judg. 6, 19, 20; adj. sabah-<br />

hegane, 2 K. 4, 40; neepalaush sahihcg,<br />

'seetlie pottage', v. 38. See smip&e.<br />

sdbasum, v. t, he melts (it); infin.<br />

-umunat, Ezek. 22, 20; suppos. inan. or<br />

part. pass, sabastimuk, when it is melted,<br />

Ezek. 22, 22. Vbl. n. sabassumoaonk,<br />

a melting, a furnace for melting; and<br />

supijos. instr. gab


sampvri, -we— continued.<br />

ire )iiini-iit, in a straiglit way, Jer. :-il, 9;<br />

in tlie right way, Ps. 107, 7; suppos.<br />

(rarely used) sampoi, if it he right,<br />

Prov. 20, 11 [?]*. Suj)pos. inan. ne samj)img,<br />

that which is right, 2 K. 22, 2.<br />

Adj. inan. gampwe yeu, Ezek. 45, 11.<br />

V. adj. an. sampwesu, he i.-* ^^traight,<br />

upright, 'an upright man', Job 1, 1<br />

suppos. iioh samjnvesit, he wlii> is up-<br />

right, Micah 7, 4. V. adj. inan. stnn-<br />

poldeau, it is straight, upright; cans.<br />

sampwehteau, he makes (it) straiglit:<br />

sampwehteaunh kum-may, make thy<br />

way straight; part, sampwehleau-un,<br />

straightened. V. adj. an. act. aamp-<br />

u-emsei'i, he does straight, uprightly.<br />

Adj. and adv. -usseae, doing justly,<br />

uprightly, 2 Pet. 27, 7; righteous, Ps.<br />

11, 7. Vbl. n. sampweusseoiik; up-<br />

rightness (in doing), justice, righteous-<br />

ness, Deut. 24, 13; Ps. 11, 7. N. agent.<br />

-unseaen, he who does right or justly, a<br />

just man. (Cf. Sansk. samd, (1) similis,<br />

sequalis; (2)8equus; (3) integer; sorn(;)drf,<br />

perfectio, felicitas. Lat. similis; Engl,<br />

same.)<br />

[*NoTE.—Marked "No!" by the eumpikT in<br />

the manuscript.]<br />

;<br />

NATICK-ENOLISH DICTIONARY 145<br />

[Narr. .munipi, straight. Quir. soin-<br />

pdiij, (it is) riglit. Pier. Abn. sanhiSl,<br />

'francliement, .sans feinte', but the examples<br />

given show that the word was<br />

used in the sense of fairly, justly. Cree<br />

s'nnmuiz, perpendicular; s'lininutiiium, he<br />

erects it.]<br />

sampwushanau, sampshanau, v. t. an.<br />

he guides (them); ken i«impiriishaii-op,<br />

thou didst guide, lead, Ps. 10, 1. Part,<br />

suppos. sampshanont, pi. -oiiclteg, they<br />

who guide, guides, Is. 9, 16. N. agent.<br />

sampiriisliaen, a guide ( = sampwoslids-<br />

sean, Ps. 55, 13).<br />

*sanaukainuck (Narr. ) n. land; nissaumdtrkamuck,<br />

my land, R. W. 88.<br />

( Prol)ably land inclosed and cultivated,<br />

a field: from and komuk, inclosed<br />

place. See sonkin, it grows, and cf.<br />

Abn. SsaiikanSr, 'la terra produit'.<br />

Perhaps the same as sowanohkomuk<br />

(Josh. 15, 19), 'south land', a field<br />

with southern exposure (see sow'a)t(i/CTi).<br />

Cf. *ohieuk.<br />

B. A. E., Bull. 25 10<br />

*sauuegkcooiik (?), 'to sneeze', C. ; but,<br />

liy its fiirin, a verbal noun, sneezing (?).<br />

PerhajiS for naiwifjkaxmk, 0.<br />

[Abn. iieiiikkSanmS, I sneeze.]<br />

sanukkuhkau. See minnukkuhkan<br />

sasamatahwhutteaonk, vbl. n. pa.ss.<br />

punishTiifiit rei'civeil; being punished,<br />

(ien. 4, 13: pi. -migasli, 'scourgings',<br />

Hell. 11, .36.<br />

sasamatau, v. t. he chastises (him):<br />

nus-sa,iamat-oh, I punish him, Jer. 23,<br />

24; I chastise (him), Luke 23, 16, 22<br />

(iinx-xohsamatoh, I chastise; nus-fdsainit-<br />

/iihlimam, I jjunish, C. ). Cans, .yisci-<br />

iiKilalnf'hau {-ahhwau), he punishes<br />

(them), causes (them) to be chastised;<br />

suj^pos. pass, sasamatahwlnil, when he<br />

is punished, Prov. 21, 11.<br />

[Narr. sasaumitai'ivhilcli , let liini )je<br />

whipped, R. W. 122. Abn. iiS-sfn'niit-<br />

ie/idfi, je le l)ats (leg^rement ).]<br />

*sasauiickaparauck ( Xarr. ),n. 'tliesas-<br />

safras tree', R. W. 90.<br />

[Abn. sasangSbemakS, 'bois puaut<br />

pour faire vomir'; iiia'kSani), Imn d<br />

manger.]<br />

*sasemin-easli (Narr.), pi. cranberries,<br />

R. W. 90.<br />

*saslikontcD'waonk, n. 'a shrill tune, or<br />

voice', C.<br />

sasiogokish, pi. ditficult (very hard)<br />

things, Ex. 18, 26. Suppos. ]iL oi<br />

sasiogke, freq. of siogke, it is hard, diffi-<br />

cult.<br />

sassadt, n. 'a crane'. Is. .38, 14. Cf.<br />

taanag, crane, Jer. 8, 7. See Cree<br />

tluitlikke, tears, rends; and cf. lunnogki.<br />

*sassakussue puppinashimwog-, ' wild<br />

beasts', Mass. Ps., Ps. .50, 11 (for louoh-<br />

kijmukrpie })upp>iim!


146 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [EPLLETIN 25<br />

saup—oontiiiue. Xbn. seba. Micm.s/'"-<br />

?)(7/, tv matin; shahonSk, deraain. Cree<br />

(riijijiak-i'. tciuiorrow {wi'puch, soon).<br />

Cliiji. in'ihaiKj, iomoTTOw, jeba{shaiba),<br />

in tlie morning. Del. sedpolc, tomorrow<br />

mcirning, Zei.sb.]<br />

saupae, sabae, it is .softened, made soft<br />

by water; as adj. 'miry', Dan. 2, 43;<br />

saupde manmnsk (softened clay), 'mor-<br />

tar', Gen. 11, 3. Suppos. concrete, sA-<br />

baheg, that which is made soft, 'pot-<br />

tage', boiled food (perhaps from a<br />

cau.sative form, saupahMau, he makes<br />

it soft); hence sappaen (modern suppawn,<br />

sepanii, sfpan, Webst. ) for saupd-<br />

un, softened. "The crushed corn is<br />

daily boiled to a pap called by them<br />

siip/Kieii."—Descr. of X. Neth., 1671.<br />

Cf. Kdbasniii, he melts, softens by heat.<br />

[Narr. nasaump, "a kind of meal pottage,<br />

unparched; from this the English<br />

call their samp", etc., E.W. 33. Abn.<br />

ntsailbann, sagamit^; ntsanbe, fais-en;<br />

kesahbS, Sios-mi'ibS, bouillon de chair;<br />

names-saiibS, bouillon de poisson, etc.<br />

Chip, nis-sdhawe, lam wet (with rain),<br />

Bar.]<br />

*saupuck (Narr. ), n. gmipowder, R. AV.<br />

149; mbiirh, C.<br />

[Abn. xaiuiiibir/Sak, il fait des eclairs.<br />

Del. cn.tiijipiirnk, lightnings; sapieditite,<br />

when it lightens, Zeisb.<br />

saushkisashaii, siashk-, v. t. an. he<br />

scares, frightens (him): kus-siashkisaslieli,<br />

thou scarest me (by dreams). Job<br />

7, 14.<br />

sauskshanittuonk, vl)l. n. being terri-<br />

tied, terror, fright; pi. -ongmh iiukko-<br />

iideii, terrors by night, Ps. 91, 5.<br />

[Abn. ne-si'ffhesti, je suis ^pouvant^.]<br />

sauuhkissu, v. i. (adj. an.) he pants<br />

(is viTy weary, exhausted) (sauuhkis-<br />

ainncat, to pant; nii.i-S((i(n]ikis, I pant,<br />

C. ) ; sui)pos. xdiikiisxil, when he jiants,<br />

Ps. 42, 1.<br />

[Abn. saiikStcstic, il tombe en di^fail-<br />

lance de marcher; saiikStesi, de<br />

chaleur, etc. Del. schanxsin, to be<br />

weak, Zeis)). Ur. 104.]<br />

sauuuum, v. i. he is weary, ' his .strength<br />

faileth', Is. 44, 12; niLi-sauunum, I am<br />

weary. Gen. 27, 46 {pogkodche nud-soufimim,<br />

I am very weary, C. ); suppos. noh<br />

]<br />

sauunum—con tinned.<br />

.iiiiiHiiiik, he W'ho is weary. Job 22, 7.<br />

V. t. an. sauunumau, he wearies (him).<br />

Vbl. n. sauunumoonk. weariness, faint-<br />

ness, Lev. 26, 36.<br />

[Narr. uii'-t'i'iiriniix. I am weary. Abn.<br />

ne-sai'-.ii'ii. je suis las ile marcher; ue-saS-<br />

iirokkr, je suis fatigue du travaille ', etc.<br />

snSiSi, lassement. Del. schmiwewi, tired,<br />

W'eak, Zeisb. Gr. 104; schauwiissv, he is<br />

weak, Zeisb. Voc. 28; schamvalaim', to<br />

faint with hunger, ibid. 55.]<br />

*sawlioog ( Narr. ) , loose, unstrung beads<br />

or shell money, R. W. 131. (For seah-<br />

ii-'hoog, they are scattered. SeesealiJuim.)<br />

[Cf. Abn. miSt, ' nonchalamment,<br />

.sans I'accommoder, sans le lier', etc.]<br />

seahham, seoh-, v. t. he scatters (it),<br />

sprinkles (it), Prov. 20, 8; P.«. .53, 5;<br />

Lev. 3, 2. Freq. Sfsealihcim, Prov. 11,<br />

24 (with iiian. suffix). With an. obj.<br />

siiiliiiJidii. .


TErMBlTLL] NATICK-KNGLISH DICTIONARY 147<br />

see—continued.<br />

29, 30, (of drinkj Ho?. 4, IS. C'f. suMjke,<br />

it is hard, difficult.<br />

[Cree shn sm, he is sour or salt; s(vappwooy,<br />

sour liquor, i. e. vinegar.<br />

Chip. (St Marys) she wun, (Sag. ) seeivan.<br />

Menom. shwjwon. Del. shu won, Sch. ii,<br />

478; xchiron, Zeisb.Voc.fi.]<br />

seep. See -vpu, a river.<br />

seepsin, sepsin, v. i. (he extends him-<br />

self,) he lies down, Buth .3, 7; Jonah 1,<br />

5; imperat. 2d sing, sepsinh, lie down;<br />

suppos. se}}sinon, when I lie down. Job<br />

7, 4.<br />

[Abu. mi'isadSbiii (etendn) or .mii-<br />

sdlS. Del. mpsin, to be naked; xopsu,<br />

he is naked (?), Zeisb.]<br />

*seg'auo (Narr. ), a widower, R. W. See<br />

sekousq.<br />

[Del. schihuiral: (pi. I, widowers,<br />

Zeisb.]<br />

segenam, v. i. he is indolent, slothful.<br />

More common in the freq. and intens.<br />

sesegenam, he is habitually idle, lazy:<br />

nag gesegenamwog, they are idle, Ex.<br />

5, 8. Cf. with ahque segenamoak; be not<br />

slothful or remiss ( in a particular matter),<br />

Judg. 18, 9; ahqi-tt' seaegenammk, be<br />

not slothful (by habit), Rom. 12, 11.<br />

Adj. and adv. -amife, Prov. 10, 4; Matt.<br />

20, o, 6. Vbl. n. segeneamoaonk, and<br />

saseg- (gdsekeneanmonk, C. ) , slothful-<br />

ness, idleness.<br />

[Narr. kus-sdsaqus, you are slow.<br />

Abn. akSahik, le dernier (?) , or me'glare,<br />

'il n'est pas ceinture, 11 va a la negli-<br />

gence'.]<br />

seip. See sepu.<br />

sexppog' \,seepog'], n. 'salt water', James<br />

3, 12. Elsewhere in Eliot's translation<br />

the English word 'salt' is transferred.<br />

sekeneam, sekenam, v. t. (1) he re-<br />

fuses, rejects; (2) he manifests aversion<br />

to; (3)he hates (it), Gen. 37,35; Jer.31,<br />

15; Prov. 13, 5. Suppos. >U)h sekenog,<br />

he who refuses, hates, Prov. 15, 27.<br />

With an. obj. sekeneau, he refuses,<br />

rejects, hates (him), Gen. 27, 41: nus-<br />

sekeneau, I hate him, 1 K. 22, 8; 2 Chr.<br />

18, 7; suppos. noh sekeneait, pi. -itcheg,<br />

they who hate (him) , Prov. 8, 36.<br />

Vbl. n. act. sekeneaudonk, hating,<br />

hatred felt, 2 Sam. 13, 15; sekeneausuonk.<br />

sekeneam, etc.—continued.<br />

hatred in exercise, active hatred; pass.<br />

nekeneadlaonk, -eoadtuonk, being hated;<br />

hatred received, Gen. 3, 15; Eccl. 9, 1;<br />

recipr.ormutual, sekeneniltuimk, enmity,<br />

mutual hatred, Prov. 10, 12.<br />

[Narr. sekineam, I have no mind to it;<br />

iiix-sekinmg, heUkes not me; sekinneauluttaurk,<br />

they hate each other. Abn.<br />

nc-sigahdam, je ne le veiix pas. Del.<br />

srldnglnamen, to hate something; -


148 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

sepe—fontiniKMl.<br />

to draw fnrtli; 6ni'C,iir. 67rivS-fiT<br />

(6TtsiS-£ii'), t.u pour out a liquid; Goth,<br />

and Aiii).<br />

sepham, v. t. he offers, be sacrifices (it);<br />

V. t. an. m/ilKimiiu, he offers or sacrifices<br />

(it) to ihini). 1 Cor. 10, 20.<br />

sephausu, v. i. lie sacrifices, offers sac-<br />

rifice; j)l. -not/, Hos. 4, 13. Vbl. n.<br />

-uonk, a sacrificing, an offering, Ezra 9,<br />

4; Ps. lis, 27; pi. -uongash {sephausu,<br />

it is offered or sacrificed, C. ) .<br />

IST. agent.<br />

sephmisuaen, one who offers, a priest.<br />

Lev. 1,9. N. collect, sephaumeneuaamik,<br />

priests collectively, the priesthood, 1<br />

Pet. 2, 5. [See Rasles under joxc;leuk,<br />

JONGLERIE. ]<br />

sephausuau, v. t. he offers or sacrifices<br />

to (liini).<br />

sepohtaeu, v. i. he is, or continues, long<br />

(in a place?); suppos. noh sepohiadt,<br />

'when he had been there a long time',<br />

Gen. 26, S. Adj. and adv. sepohtde,<br />

(long) contiuuing, Jer. 30, 23. Par-<br />

ticijiial nijiajitau-un, long continuing,<br />

'durable'. Prov. 8, 18.<br />

*seppag:ham, he sails, C. (i. e. sepag-a>m,<br />

he goes l)y spreading out, by a sail).<br />

See sepaglivnk.<br />

sepsin. See seijisin.<br />

sepu, seip, seep, n. a river, Dan. S. 3, 7;<br />

Gen. 2, 10, 14; pi. -uasli, Ezek. 47, 9.<br />

Literally, 'it extends, stretches out, is<br />

long', a continuing stream. See sepe.<br />

The inseparaljle generic name for river<br />

used in all compound words was -tuk<br />

(q. v.), from tukkm, fluctuat, nndat. vt<br />

,iepii-nt, by the river; nnxlinm .^, j,iiiirhlv,<br />

in the midst of rivers, I'.zi-k. L".i, M; sepu-<br />

]>o(/, a river of water, Ps. 119, 136; Rev.<br />

22, 1 . Dimin. sepuese, sepuwus, pi. -hash,<br />

'brooks', Job 20, 18.<br />

[Narr. seip, R. AV.; sepe, sebe, Stiles;<br />

dimin. sepoese, a little river; sepoeinese,<br />

a little rivulet, R. W. 88. Old Alg.<br />

fipim, a river {sibikinan, to pour out),<br />

Lah. \]m.sipS, \>\. sipSar. Cree seepee,<br />

sepu, seip, seep—continued.<br />

pi. -^- I'l. t'hip. srlii: seepee, j)l. + vrun.<br />

Del. .npu, Zeisb.]<br />

sequan, (it is) summer, Ps. 74, 17; Matt.<br />

24, 32; rather, early summer {sequan,<br />

spring, C. and R. W. ). Cf. nepun.<br />

Adv. and adj. sequane, of summer, in<br />

sunmier, Dan. 2, 35; Prov. 26, 1. The<br />

radical perhaps signifies 'dry ' ; cf. Abn.<br />

sli/San, with sikkaaiisS, 'le ruisseau est<br />

tari'. In the Catechismo Algonchino,<br />

p. 22 (iiu. 2S),sdkv)aninik (in the spring)<br />

is translated 'diffluente arborum humore',<br />

Fr. 'quand la seve coule'. But<br />

there is no 'arbor' in the synthesis.<br />

It means probal)l>' 'when water runs'<br />

(i. e. when it thaws'.' ).<br />

[Quir. sequoks, in summer, Pier. 28.<br />

Abn. sigSiin, le printemps. Cree sek-<br />

n'lDi, it is spring. Chip, segwun, spring.<br />

Del. .


sequttahwhau, v. t. he remain!' (of a<br />

number), lie i.s left, of (them), Deut.<br />

3, 11. Otherwise written ashqueht-,<br />

asqueteah-, asqut-, mhqueht-, etc. Suppos.<br />

pi. neff sequttahwhutcheg, they who<br />

are left of, the remnant of, Deut. .3, 11<br />

(asqiitldlnnitcluy, 1 K. 9, 21).<br />

sequtteaumuk, ashqueteamuk, i)ass.<br />

suppos. inan., that whieh is left, the<br />

remnant; pi. ^ Ish, the leavings, Ex.<br />

12, 10; Matt. 15, 37.<br />

sesegenam, v. i. lie is habitually idle,<br />

.slothful; freq. of seyenum, q. v.<br />

sesegk. See sesSkq.<br />

[sesekeu, v. i. he stretches himself (in<br />

bed or when lying down) :] matta woh<br />

wuUit sesekein, he can not stretch him-<br />

self thereon. Is. 2S, 20. Cf. sesepdeu,<br />

he stretrhes himself land remains<br />

stretcheil).<br />

[Abn. lu'-sasaglu'sin, 'je m'etens,<br />

etant couche'. Del. schucliachgeu,<br />

straight along, Zei.sb.]<br />

sesekq, sesegk, n. a venomous serpent,<br />

•adder', tien. 49, 17; Pro v. 23, 32;<br />

'viper', Acts 28, 3; pi. -qudog. Perhaps<br />

this name was applied by the<br />

Indian.s only to the rattlesnake, and<br />

is onomatopoetic. Cf . sesekco, ' he jieeps<br />

(as a bird). Is. 10, 14; sausauag (suppos.<br />

), when it ' tinkles ', 1 Cor. 13, 1 ; and<br />

cf. a.ikmk, snake; queqnssK, he 'hisses'.<br />

(Cf. Greek diZsi; Tonga, sisi; Polish,<br />

hszi/k, to hiss.<br />

)<br />

[Narr. .ihek, rattlesnake, R. W.;<br />

seasicke, Wood. Abn. sisikSe, serpent a<br />

sonnettes; SsigSimi, la sonnette; sessegS,<br />

il orache.]<br />

*sesep, qunusseps, n. a duck, C. See<br />

*quequecum. This name perhaps signifies<br />

a diver. [Cf. Abn. twtsapi, 'je me<br />

plonge dans I'eau'; 3d pers. tmmpS,<br />

from which freq. lai^-tsaSapS or Ise-tsapS<br />

would be regularly formed.*]<br />

[*NuTE.— Murkert " rioubtful " in tlip margin."]<br />

[Cree seeseep, pi. ~nk. Chip, .iheesheep,<br />

pi. ~ug.^<br />

sesepaeu, v. i. he stretches himself,<br />

2 K. 4, 34; suppos. noh sesepanet, he<br />

who stretches himself; pi. nag sene.pauecheg,<br />

Amos 6, 7. From itepe {sepAeit, he<br />

extends), with augm. reduplication.<br />

'<br />

NATICK-ENGLLSH DICTIONARY 149<br />

sesepaeu—continued.<br />

)<br />

Cf. hiu-en; mpsin; sesekeu. (Sansk. .i!.,<br />

jacere, dormire; snap, dormire, jacere;<br />

smjjiia, somnium.<br />

shehteaeu [for ntuhefilni,,,], n. agent, a<br />

murderer.<br />

shpun-au. See uspunwidndl.<br />

shuog, for nisliiuig, an. ].l. three, ,Ier.<br />

36, 23. See nlsliire.<br />

shwe, pi. inan. .«lnr:„a.-


150 BTREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bvi.letin 25<br />

siogke — (•( iiitinued.<br />

Greek o^vi; Lat. acerbus, asper; Ang.-<br />

Sax. suryhe; Eng. sour, sore, sorrow).<br />

See scmor/okifJi.<br />

[Narr. m'lckat, liard ; siuckimw;!, ' they<br />

;ire st(.>ut men , i. e. liard flghters. Cree<br />

'<br />

.ias


sogkodtunk—continued.<br />

Prov. 30, 33; Joel 3, 18 (mgkndunk, C. )<br />

pi. -nr/ciith, teats, dugs, Ezek. 23, 8, 21;<br />

Luke 23, 29. A verbal (suppos. ) from<br />

sohkodtintium, he draws forth, that<br />

which ia drawn out.<br />

[Abn. ne-sereghinihighf., je tiro \e luit<br />

(v. g. de la vache).]<br />

sogktmau, v. t. an. he catche.s hold of<br />

(him), 1 K. 2, 28.<br />

sogkussohhou, n. an earring. Job 42, 11;<br />

Prov. 25, 12; pi. +nash, Ex. 35, 22.<br />

[Abn. ne-saghesehi, pi. -hSiKir, meg<br />

])endants d'oreille.]<br />

sogkuttin, V. t. inan. (suV)j. and obj.),<br />

it catches hold of (it), 2 Sam. 18, 9;<br />

freq. sohsoghuttin; suppos. sohsogkiltik,<br />

that which catches hold of, as n. coll.<br />

'hooks', Ex. 26, 32; from which is<br />

formed solisogkittikeu, it hooks, Ex. 26,<br />

37.<br />

soh-, as a prefix, signifies forth from, out<br />

from, movement from the place where<br />

or in which the action of the verb<br />

begins. It is opposed to pe, pd, signi-<br />

fying approach to, or toward: pe-yau,<br />

he comes to; soh-ham, he goes forth, out<br />

from. (Cf. Sansk. su, se movere, effun-<br />

dere, and its derivatives; or st, sal. Lat.<br />

se-, sine, separative particle.<br />

sohham Isoh-mml. v. i. he goes forth.<br />

Matt. 13, 3; Is. 42, 13 {suhham, Mass.<br />

Ps. ) ; imperat. 2d sing, sohha.ih, go forth<br />

suppos. sohhog, if or when he goes forth<br />

inan. part. soMomjtri, gone forth. Vbl.<br />

n. Kohliamdxynk, a goingforth, departure,<br />

Heb. 11, 22.<br />

[Narr. sdwwhush, pi. .lavMke, go forth;<br />

iimssauhenmUa (?) , let us go forth, R.AV.]<br />

sohhcoquaeu, v. i. he looks forth, looks<br />

out (as from a door, or window), Judg.<br />

5, 28 [sonkmquaeu, Gen. 26, 8). See<br />

nuhguainat; uhquAe.<br />

solilioo'WTinau, v. t. an. he puts, brings,<br />

or thrusts (him) out; infin. -wun&nal,<br />

to bring (them) out. Is. 42, 7; Ex. 3, 8.<br />

With inan. subj. sohhcowultau,he brings<br />

or ))uts (it) out. Cf. sohmmum.<br />

[Xarr. kus-sawhdki, do you put me<br />

out of doors?; nis-savMcunckeivu (?) , he<br />

puts me out of doors. ]<br />

sohkau, sonqhuau, v. i. he overcomes,<br />

prevails, has the mastery: nus-sonqueh,<br />

1 have prevailed. Gen. 30, 8; kuiii-<br />

)<br />

; ;<br />

TNTATICK-ENGLISH DICTIONARY 151<br />

sohkau, sonqhuau—continued.<br />

vitrheiiie .mhkau, th(ju [jrevailest fori'ver,<br />

Job 14, 20; suppos. iioh noltkog, he who<br />

overcomes, has the mastery. Rev. 3, 21.<br />

With an. obj. aohkauau, soi'ujhuauau,<br />

he prevails over, has the mastery of<br />

(him); suppos. noh sohkauoni, he who<br />

overcomes, 1 John 5, 5; Luke 11, 22;<br />

pi. nag sohkauoncheg, Kev. 15, 2.<br />

[Cree s&koo-hayoo, he overcomes, subdues<br />

him; sAkoo-tow, he overcomes it,<br />

Howse 165. Chip, nin ge shdhgnoje-6g,<br />

I have overcome them, Jones in iV)id.]<br />

sohkeuum, sok-, scDk-, v. t. he ixjure<br />

forth, pours out; iiippe, he pours<br />

out water, Num. 24, 7 [scokunum, Mass.<br />

Ps.) ; imperat. 2d sing, and pi. sohkin-<br />

ush, -cnk, pour out; suppos. noh sohke-<br />

7mk, he who pours, 2 K. 3, 11. From<br />

sohkeu, it pours, with tlie formative<br />

'num, denoting action of the hand.<br />

See sokanon; *s6kenug, etc.<br />

[Abn. ne-sSgnemen, je verse, manu.]<br />

sohkenumau, v. t. an. and inan. he<br />

pours (it) out to (him). Job 16, 20.<br />

[sohkeu, V. i. it pours forth, emits. This<br />

primary verb is not perhaps used by<br />

Eliot; but he has its pass. (inan. subj. )]<br />

sokemoo, it is poured out, 1 K. 13, 5.<br />

From its base, sohk, sook, are formed<br />

t. inan. sohkinnum, he pours (by hand);<br />

sokanon, water pours, it rains; suhkou,<br />

.tuhquontam, he spits, urinates (expels<br />

water), etc. Cf. nonkin, it springs up<br />

(as a plant), it grows. (Cf. Sansk. m,<br />

effundere; mc, emittere, inspergere, hu-<br />

mectare, irrigare, perfundere; shtkdra,<br />

pluvia tenuis; Old Germ, seilijan, min-<br />

gere; seich, urina. ) Bee Kokanon.<br />

[Abn. sSgherann, il pleut.]<br />

sohkom, V. t. inan. he overcomes, j)revails<br />

over (it); otan, he took the city,<br />

Judg. 9, 45 ; mutlaok, he overcomes<br />

the world, 1 John, 5, 4; imperat.<br />

sohkash machuk, overcome evil, Rom.<br />

12, 21. See sohkau.<br />

sohkomaii, v. t. an. he feeds (him),<br />

provides food for. See assamau.<br />

sohkdsu, V. i. ^an. act.) he gains the<br />

mastery, prevails, conquers. Rev. 6, 2;<br />

is victorious, is prevailing; suppos. noh<br />

aohkausil, he who is victorious. Rev. 3, 5.<br />

Vbl. n. sohkdsuonk, -kausuonk, mastery,<br />

victory.


152 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

sohkunkquodt, as n. height; adv. in<br />

height (measureofaltitudeorelevation)<br />

ne sohkunk, ne sohkunkquok, its height,<br />

Kev. 21, 16; Ex. 25, 23 [i. e. suppos. that<br />

to which it has grown, gone up to?].<br />

From Honkiii (?). A great number of<br />

form,«, of several roots, are employed by<br />

Eliot to express 'height', 'in height',<br />

and 'high'. Besides those noted are<br />

ui' xolikonkog, the height of it, 1 K. 6, 2;<br />

ne (i.ihpohtag, Ex. 37, 1, ne ashpilhtag, v.<br />

10, and ne nhshpohtag, v. 25; ne kodlunk-<br />

qiioy (of a small object), Ex. 30, 2; ne<br />

aniDhqae spohtag, spwnogkog,<br />

spongok, its height from bot-<br />

tom tci top. Gen. 6, 15; Ex. 25, 10; 27, 1.<br />

[Atjn. spigaiinS, la cabane est haute;<br />

tii rspigiinnik, voilu de combien (elleest<br />

haute).]<br />

sohmagunum. .See suiiimdgiiiiHm, he<br />

stretrhes forth, holds out (his hand or<br />

siimething with his hand).<br />

sohq. See .tmkf/, saliva, spittle.<br />

sohqshanau, v. t. an. lie tears (him) in<br />

pieces (as a wild beast his prey), rends<br />

(him): ishkont aolikwuihonau, lest he<br />

tear (me), Ps. 7, 2; with inan. obj.<br />

.tohr/sIiadUnt, heteareth (it); sokshadtoh,<br />

Deut. 33, 20; suppos. sohqshadtunk,<br />

when he tears, 'rends it in pieces', Ps.<br />

7, 2; pass. inan. -adtau-un, it is (vio-<br />

lently) broken or t(_>rn in pieces. Is. 30,<br />

14.<br />

sohquennum. See xohqiinnain.<br />

sohquettahham. See mhquflahhain.<br />

sohqulikauau, scoquhk-, v. t. he continues<br />

tearing or rending (him); with<br />

the characteristic -uhk of continuing<br />

actiiMK<br />

sohqui, (it is) in small jiieces, tine, in<br />

dust or powder; adv. suhque puppksi,<br />

'small dust'. Is. 29, 5; suppos. ne soh-<br />

quag, that which is in small pieces, in<br />

dust or powder, Deut. 28, 24. Adj.<br />

inan. sukquiyeue, in powder, 2 Sam. 22<br />

43. See ptrnpiiig.<br />

sohqunnum, sohquen-, v. t. he breaks<br />

(it) in pieces, he pulls (it) to pieces,<br />

Mark 6, 41; Is. 5, 5; Jer. 1, 10. From<br />

soliqui, with trans, formative -imum,<br />

denoting action performed by the hand.<br />

*sohquompooo (?), a coward; -ompmonk,<br />

cowardice, C.<br />

;<br />

soh.qussuin, v. t. he cuts (it) small,<br />

makes it small by cutting: sohqsum-un,<br />

he cuts it in pieces, 2 K. 24, 13; 7MS-<br />

mliquK, I cut (her) in pieces, Judg. 20,<br />

6. From sohqui, with formative -xuin,<br />

denoting cutting, etc. (see Howse, free<br />

Gr. .S7).'<br />

sohquttahhani, sohquet-, v. t. he<br />

breaks (it) in small pieces, pounds (it)<br />

or beats (it) small The formative tah-<br />

huiii, according to Howse (Cree Gr. 86),<br />

"implies he beats or batters the object,<br />

after the manner of the root." Inan.<br />

pi. nohqaUahhamunash, they (grains of<br />

corn. Is. 28, 28) are broken; otherwise<br />

smliq-, sukq-. Adj. and adv. sohpMahhae,<br />

pounded; pi. xohqnllulihdsli, whence<br />

the adopted name sncrolaxli. Of. poh-<br />

qinuiiim.<br />

[Vix-f seekira-laln'ini, he beats it into<br />

smaller pieces.]<br />

sohqutteahhau, v. i. he is faint-hearted,<br />

cowardly (suhkutleahhune, adj. faint-<br />

hearted, C. ); pi. -hdog, they are fainthearte


sohsumoomoo— continued.<br />

from Eliot's Translation', incorporated<br />

into the index of Mr Pickering's edition<br />

of Eliot's Grammar.<br />

sohsumwae. See iDohsium'n: , adj. liright,<br />

shininfr.<br />

soh.teau [.'.•o/i-o/((m»], v. i. it extends,<br />

is extended, is long (relatively or by<br />

measure). Found only perhaps in the<br />

suppos. ne suhteag, the extending of it,<br />

its length : ne mhteag kah ne koskag Icah<br />

ne sohkunk, ' the length and breadth and<br />

height of it', Rev. 21, 16; ailaeu nesahteag,<br />

'on the two ends' (i. e. on both<br />

sides of the length of it), Ex. 25, 19.<br />

Vbl. n. sohteaonk, length, measure of<br />

length, Eph. 3, IS.<br />

sohTvunum, v. t. lie puts forth (his<br />

hand or something with or in his<br />

hand), (ien. 38, 28. Cf. miinmdgunum.<br />

sohwushau, v. i. it goeth forth, goes on<br />

(of a boundary line, Josh. 19, 11, 13).<br />

sohwutchuan, v. i. it flows forth, flows<br />

out from: tiipjie sohwiUckuan, water issued<br />

out, ran out, Ezek. 47, , 1 2. From<br />

soh and wviche-u, it proceeds from. Cf.<br />

pamitchimn.<br />

sokanon [it pours], it rains; as n. rain,<br />

ilatt. 7, 25 {sookunnon, Mass. Ps., Ps.<br />

105,32; scokenonni, it Tains; sunscokenon,<br />

does it rain?; onnnhquat, raining, C. );<br />

suppos. sokanonk, sokenunk, when it<br />

rains, Deut. 32, 2: iiashpe pahkontaut<br />

maliche sokanonk, 'by clear-shining<br />

after rain', 2 Sam. 23, 4. Cf. sokanon<br />

nwtau, it rained fire, Luke 17, 29, with<br />

sokanuni ncutau, he rained (poured out)<br />

fire. Gen. 19, 24. Cans, mknnfmieau,<br />

he causes it to rain, Ex. 9, 23. From<br />

gohk, sohkeii, it pours, with a formative<br />

denoting rain or water falling, as dis-<br />

tinguished from -pog, water at rest.<br />

This formativeol" generic is -'nan, -nnon.<br />

or -nncon (Abn. -'raiin; Del. -Ian). It<br />

is found, besides in sokanon, in mogkin-<br />

non (mogke-non) , it rains excessively;<br />

triMinnon, it rains much; nishkenon, it<br />

mist-uordrizzles; ahqunnon (ahque-non),<br />

the rain ceases, it holds up; and in its<br />

suppos. form in onnohqual, 'raining',<br />

(when it rains), C, =&naquat, 'rain',<br />

R.W. See sohkennni. (Cf. Sansk. m»«»?,(1,<br />

madidus (unrf, madidum es-se) ; ran, ire.<br />

Goth, rnnn, currere, fluere.)<br />

)<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 153<br />

sokanon—continued.<br />

[Narr. sokenim, dnaquat, rain; soke-<br />

nitcli, W'hen it rains; )mshunnan, a great<br />

rain, R. W. 81, 82. Abn. sSgherai'm, il<br />

pleut (probably from soli-kenmn, to<br />

pour forth; but cf. Sansk. itkAra, pluvia<br />

tenuis, from sic and stk, irrigare, hu-<br />

mectare; &


154 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

sonksq, ett-.—continued.<br />

sohkau, and aqua; cf. *sdc!iiiii.] Often<br />

written sunk-squaw and sunrh sijna.<br />

[Narr. saunks, the queen nr sachein's<br />

•wife; pi. sauncksquiiaog. R. W. IL'O:<br />

saunck squauh, Stile.s.]<br />

sonkun. See .toiikin.<br />

sonqhuau. See nohkau.<br />

sonqui, (it is) cold, cool, Matt. 24, 11';<br />

V. adj. an. xonquesu, he is cold {xoiik'jiii,<br />

-qiini, cold; olike sonkqui, the earth is<br />

cold; 7tus-so7ikqus, I am cold; annum<br />

sonkquesu, the dog is cold, C In the<br />

last example sonkquem is not apjiro-<br />

priately used; sonqui denotes, not the<br />

sensation, but a quality of the object<br />

which imparts sensation; being cold,<br />

not feeling cold). Cf. lohkaeu; tohkoi.<br />

[Narr. saunqni nip, is the water<br />

cool?R. W. 34.]<br />

sontim, n. master, Matt. 26, 18, 25; a<br />

prince. Cant. 7, 1: nus-sonlimom ketas-<br />

scat, 'my lord the king', 2 Sam. 13, 33;<br />

pi. -mdoff. Vbl. n. sontimoaonk, sover-<br />

eignty, C. See *si'ichiiii; solikau.<br />

sowaniyeu, s6anaiyeu, sowaniu, it is<br />

southward, to or at the south (or, more<br />

exactly, the southwest). Gen. 12, 9; 13,<br />

1, 14; Job 9, 9. Adj. and adv. souwte,<br />

southern, of the south. Matt. 12, 42; pi.<br />

sourtnish, soanish, things of the south,<br />

Ps. 89, 12; Is. 43, 6: sou-atiohke [sowane-<br />

ohke], the south country. Gen. 24, 62;<br />

souMnohkonivk [so van c-ohke-koimikj,<br />

'south land'. Josh. 15, 19 (i.e. inclosed<br />

land, field).<br />

[Narr. soiraniu, the southwest (see<br />

note to so^ransh-in) . Del. schau'aneii,<br />

southerly, Zeisb. Gr. 164.]<br />

sowansh-in, the wind blows from the<br />

' south ; sowatish (.suppos. when it<br />

blows'), as n. the south wind, Job<br />

37, 17; Cant. 4, 16.<br />

[Narr. touwuttin, the south wind;<br />

sou'w&n[shen, the southwest wind blows.<br />

"This is the pleasingest, warmest wind<br />

in the climate, most desired by the In-<br />

dians, making fair weather ordinarily;<br />

and therefore they have a tradition<br />

that to the southwest, which they call<br />

sounrainiii, the gods chiefly dwell; and<br />

hither the souls of all their great and<br />

good men and women go."—R. W. 83.<br />

sowansh-in—continued.<br />

Quir. j/erou kon sauanAiouk, ' in another<br />

country to the southward'. Pier. 28.]<br />

*sowwanand [soirane-(m' )dniQ, 'the<br />

southern goil ', R. W. 110. See note on<br />

si,ir(nixli-iii above.<br />

scohq, sohq, n. saliva, spittle, 1 Sam. 21,<br />

13; Jol) 7, 19. See .vk/iA-ow.<br />

scDhqkuhkom, v. t. inan. it bursts (it)<br />

ill pieces (as wine a l)ottle), Mark 2, 22;<br />

Luke 5, 37.<br />

scDkenum. See sohkenum.<br />

S03kussun-it (?), v. (when he began to)<br />

amend, recover from sickness, John 4,<br />

52, =smksehp, Mass. Ps.<br />

sooquhkauau. See sithqnhkauau.<br />

soowampagTjneheg, n. a sling, 1 Sam.<br />

17, 40; 111. -: ash. 2 Chr. 26, 14.<br />

spadtauwompaeu (for usp-), he looks<br />

upward. Is. 38, 14 (infin. -pinneat);<br />

imperat. spadtaaonxpsh, 'lift up thine<br />

eyes' (look up). Is. 49, 18. See mh-<br />

puliqii/'ilnat.<br />

spuhhoD. See usp/uhho).<br />

spuhhcDwae. See uspuhhcowde.<br />

spuhhoDwaonk, vbl. n. See usphaawdonk,<br />

a refuge.<br />

spahquaeu. See imhpuhquAinat, to look<br />

upward.<br />

spukquodt, as n. the taste or flavor of a<br />

thing, Ex. 16, 31: ne dshpukquok, the<br />

taste of it (when tasted), Num. 11, 8;<br />

Job 6, 6.<br />

[Narr. Icdqua aitphckquat, what does<br />

it taste of? Abn. Sri-p/8gSat, cela a bon<br />

gout; matsi-pSgSal, cela a mauvais gout.<br />

Cree metlio-spiickoosit, he is well-tasted;<br />

mutche-si>uckwun, it is ill-tasted. Del.<br />

inachtschtpoquot, it tastes ugly, Zeisb.]<br />

spunauonat. See Ujipunauonat.<br />

squa, female; as n. one of womankind,<br />

a female; pi. squaog, women, 1 Tim. 5,<br />

14 (where the prefix mink was probably<br />

omitted by error of the press); but<br />

rarely used by Eliot except in compound<br />

words. Vb. subst. squaiyeuoa,<br />

she is female. Gen. 6, 19. In comjx<br />

nunksquu, agirl ; sonksq{ua ) , aqueen, etc.<br />

(eshqua, C. ). With the termination<br />

denoting a living creature {-ds for odas) ;<br />

squdas, squdus, a woman (femina);<br />

as adj. female. Num. 5, 3; Deut. 4, 16;<br />

Matt. 19, 4. Cf. mitiamwus{sis) , mulier,<br />

uxor. See nompaas, a male.


squa—continued.<br />

[NaiT. sfyudit's, pi. -suck, woman,<br />

women; dimin. squAsese, a little girl<br />

(sryi(f(H/iscs, Stilei?). Cree iskwdyoo. Del.<br />

odifjiji'i'i, woman; och quelschitsch, girl,<br />

Zeis!..]<br />

'<br />

*Squantam. ' They acknowledge a God<br />

whii they call Sguaniam, but worship<br />

him they do not."—Josselyn's Voy.<br />

"The good god they call Tantum, and<br />

their evil god, whom they fear will do<br />

them hurt, they call Squantum."—Higginson's<br />

N. E. Plantation. The name<br />

is clearly the contracted form of mus-<br />

quantam, he is angry.<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 155<br />

" If it be but an<br />

ordinary accident, a fall, etc., they will<br />

say . . . musqudnlnm manit, God is<br />

angry."—R. W. 109.<br />

squashim, squoshim, a female quadru-<br />

ped, Deut. 7, 14; adj. nquAshimwe, Lev.<br />

4, 28, 32; 5, 6. Cf. nomposhiin, male<br />

quadruped.<br />

[Xarr. squashim, R. W. Del. ocltquwhum,<br />

Zeisb. In the Abnaki, Ra.sles<br />

says "the small animals (including<br />

the otter, the marten, etc.) were distinguished<br />

by nanbikikS, male, and<br />

skSekikS, female; the moose and both<br />

species of deer by aianbe, male; herar,<br />

female, and the lynx, 'lion' [panther],<br />

hare, and some others by naiibessem,<br />

male, and skSessem l = squAshim, El.],<br />

female."]<br />

squehtahwhau. See st^qultahwhau, he is<br />

left, remains of.<br />

sqTii. See musqui, red, bloody.<br />

*squnck (mod. skunk), Josselvn's Voy.<br />

82, 85.<br />

[Abn. siyankS, bete puante. Chip.<br />

(St Marys) slii kaug, (Gr. Trav. ) shegog.<br />

Peq. ausounch, Stiles.]<br />

squdntam, squout, squoant, n. a door,<br />

a gate, .Julin 10, 9; 1 Cor. 16, 9; Gen.<br />

21, 17 (usqin.nt, a d.M,r, C); pi. -ainash,<br />

Acts 16, 2() ( "^/^/». .»/,„„(,.,/!, Job 38, 10).<br />

Adj. and adv. -miiim:, the door of, or by<br />

the door: imtch squontame kek-it, from<br />

or out of the door of thy house. Josh.<br />

2, 19. Probably from the root of sequnnau,<br />

to be left (see sequnau). Cf. Chip.<br />

ishkwdti.dem, 'door', with iskkwdiithhi,<br />

'he leaves it'—the opening left in<br />

(building) the house.<br />

squdntam, etc.— continued.<br />

[Narr. fquauntdumuck, at the door,<br />

K. "W, .51. Chip, ishkwdndem. Bar.;<br />

(Sag.) squov (Jem, (St Marys) ish kiron<br />

dnim, Sch.]<br />

squdshim. See squashim.<br />

*squtta (Narr.), fire, R. W. 47 {squitia,<br />

a fire spark, Wood). Cf. nashqutteau;<br />

ncolau. (Sansk. osha, actio urendi,<br />

ardor; ush, urere.<br />

)<br />

. [Abn. skStai, -tar, feu; skStaSio, il y<br />

en a. Cree esk'oot&yoo, (there is) fire.<br />

Muh. stauulack shell.s. From sucki and andwsuck<br />

(R. ^\.), shells, i. e. shell-fish.<br />

*suckauliock (Narr.), 'black money'.<br />

"They break out of the shell [of the<br />

j)oquauhock] about half an inch of a<br />

black part of it, of which they make<br />

their suckmihock or blackmoney, which<br />

is to them precious."—R. W. 104, 1,30.<br />

From sucki, black, dark-colored, and<br />

hogki, shell [cf. movjhackees. Wood,<br />

from mwi, black, and hogki-ash (pi. )].<br />

*sucki (Narr.), black, dark colored, purple.<br />

V. adj. an. suckesu, he is black, a<br />

black man. "They call a blackamoor<br />

suckduUakunc, . . . for sucki is black, and<br />

wautacone, one that wears clothes."<br />

R. W. 60.<br />

—<br />

[Del. suckeii, v. adj. (it is I black,<br />

Zeisb.]<br />

stthkou, v. i. he spits, Mark 7, 3.5 (suh-<br />

quinneal, 'spitting', C. ; but it is in the<br />

form of the so-called infinitive, to spit:<br />

nuli'eskduovs, I spit; nis-suke, I am mis-<br />

chievous, spiteful (?), C). The primary<br />

meaning appears to be to eject,<br />

discharge liquid; hence noh sdgket, noh<br />

sdgketog, qui mingit. See scohq, saliva.<br />

V. adj. an. suhkesu, he is a spitter, he<br />

ejects water {sukkissu, -og, C. ; sicki.mi,<br />

-og, R. AV., long clams, 'spitters').<br />

[Abn. sesseks, crachat; sessegS, il<br />

crache; nesesek8,sa.Uve; ne-seghi, mingo.<br />

Del. ii'sls silk, spit, Zeisb.]<br />

sukoshkodtaeu (?), adv. stooping,<br />

crouching. Gen. 49, 9.


156 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

sukquiyeue, adj. and adv. in fine pow-<br />

der, in small pieces. See sohqiii.<br />

sukqusha-og, v. i. they are broken, Dan.<br />

11, 22.<br />

sukquttahham, v. t. he heats lit) small.<br />

See siiliqiittubhani.<br />

*sumliup (Narr. ), n. pi. -^pai'iDij, hea-<br />

vers, R. AV. 95. Cf. *iiinisque; *n6osHp;<br />

iummunk. nSosup and »umhnp probably<br />

correspond with Abn. nSse-meskS, the<br />

female, and atfii-mi'skS, the male beit\'er.<br />

summag-unum, Bohm-, samogkin-, v.<br />

t. he stretches forth, holds out (his<br />

hand or something in or with his<br />

hand). Is. 5, 25; Gen. 22, 10; Ex. 15, 12<br />

{nus-summoglcinnitchaem, I stretch out<br />

my hands, C. ). Suppos. summaglnnk,<br />

when he held out (his hand. Josh. 8,<br />

19). Pass, menutdieg )ie S(nno(jkmnk,<br />

the hand which is held out. Is. 14, 26.<br />

"With inan. subj. (v. i. ) summagohteau,<br />

(his hand) is held out, Is. 14, 27.<br />

With inan. ol>j. and an. ending, mimiituijiitiuiiiiintin,<br />

he holds out (his hand)<br />

to or against (him). Is. 5, 25. From<br />

xiili- and iiiagro (he gives, presents),<br />

with formative {-num) denoting action<br />

of the hand.<br />

sun is called by Eliot (Gr. 21) an 'adverb<br />

of asking', signifying 'is it?': sunmimatta,,<br />

'is it not?'; sun vmnnegen vmnnesen,<br />

is it well to do good? etc., Mark<br />

3, 4; sun nen god, etc., am I a god? 2<br />

K. 5, 7; simnamatia yen . . . , is not<br />

this . . . ? Job 4, ti.<br />

[Cree iidli. Chip, iki.]<br />

sunkisq. See tnjuksq.<br />

sunk-squaw. See .s-ohA>(/.<br />

*sunnadm, nanummatiu (Narr.), the<br />

mirth wind, K. W. Fmm soiranc-adt<br />

{soiixin-it}, to or toward the south (?).<br />

*sunnuckliig (Narr.), a falling trap for<br />

wolves, loaded ' with a great weight of<br />

stones', R. W. 143; a crushing instru-<br />

ment. From the same root with the<br />

following words.<br />

*suniiucklug'—continued.<br />

[Del. »ill ki te he men, to squeeze close,<br />

til press, Zeiab. (cf. achsiin-hHtehican, a,<br />

steel trap (?), Zeisb.).]<br />

sunukehteau, sunugqueht-, sanuk-,<br />

v. cans, he crushes (by a weight), he<br />

causes to be crushed. Suppos. pass.<br />

(inan.) iie-sanukehtarauk, that which is<br />

crushed. Is. 59, 5. With an. obj.<br />

-tahhemi, -taJnvhan., he crushes (him),<br />

makes a weight to fall upon (him) ; stmtmyqiiftidivJuniiudii,<br />

fall (ye mountains)<br />

on us, Luke 23, 30. The primary verb<br />

(s«n«H-«t (?), it falls heavily, it oppresses<br />

or presses down ) is not found<br />

in Eliot.<br />

[Abn. nf-.vkkikk(imen, je le foule; ne-<br />

Krkeki'iieiiieii, je le serre, mann; nr-segSs-<br />

kikaSdii, je I'ecrase.]<br />

sunukkuhkau, sanuk-, v. t. he crushes<br />

(him) (by a falling weight [Jiassun,<br />

stone] is implied, or by force from<br />

al)ove): nuK-sunvkkiihknk, he crushes<br />

me, Jer. 51, 34.<br />

-sup. See -flip.<br />

*suppawn. See smijide.<br />

suppequash, n. pi. tears. See inits-<br />

siippiy.<br />

sussequnnum, v. t. lie anoints (it).<br />

Lev. 8, 10; t. an. siissiquniian, he anoints<br />

(him): niis-sussequn, I anoint (him),<br />

Ps. 89, 20. Vbl. n. sussequfonk, anoint-<br />

ing, ointment, Prov. 27, 9, 16; Ex. 40,<br />

15. Pass, -qunitiiionk, being anointed,<br />

1 John 2, 27. Cf. .so/ifomMn, hepoursout.<br />

[Cree sooskoomi, he is smooth; sooskivow,<br />

it is smooth.]<br />

sussippoeu, -poi, it is on one side of, on<br />

the border nf: sumppoeu Lebanon, on<br />

the side of Lebanon (Lebanon on-the-<br />

side), Is. 37, 4; nequt sussippoi, . . . og-<br />

komaev, on the one side, . . . on<br />

the<br />

other, Ezek. 41, 2; .tussippoe squonl, 'the<br />

sides of the door', ibid.<br />

sussipponkoniuk, n. the wall nf the<br />

house, Ezek. 41, ti; 2 Chr. 3, 11; .lus-<br />

supjivnkomiik, I^ev. 14, 37.


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 157<br />

't. See adt.<br />

tabach, 'let it suffice', Ex.44, 6; imperat.<br />

3d sing, of h'lpi, ij. v. See ti-ami-.<br />

tabepcD. See tapepti.<br />

tabhum. See lajihinn.<br />

tabuttantam, \. i. he is tliankful, gives<br />

thanks, Dan. ti, 10; Luke 22, 17; with<br />

a.n.ohi.-lwi,aii, he thanks (him) [kut-ta-<br />

hotomish, I thank you, C. ) Adv. -tum-<br />

we, -lamwe, thankfully (lahaltdntamme,<br />

C. ). Vbl. n. -


158 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

tannog-ki—continued.<br />

ilrchire; tarokSl-sS, (le loup) hurlt'.<br />

lifl. '() lachit, cracked, split, Zeisb.]<br />

tannogkinnum, v. t. he tears (it), as<br />

cloth or a garment, 1 Sam. 15, 28.<br />

From tannogki, with the formative<br />

-niim, denoting action performed by the<br />

hand.<br />

[Xarr, l-itiii-niiirlif-tannakuniiani-ouK,<br />

I have torn it off for you. Abn. nc-<br />

dararaghinahadSn, I tear (my dress);<br />

ne-taraghenemen, je le creve de la<br />

main.]<br />

tanuog'sheau, v. i. it tears, is torn with<br />

violence or by force, 1 Sam. 15, 27.<br />

From tannogki, with sh, characteristic of<br />

forcible or violent action.<br />

tanohketeaonk, adtan-, vbl. n. a garden,<br />

Cien. 2, S, 10; Cant. 4, 12. From<br />

{ad)tmiohkete(m, he plants, cultivates.<br />

Suppo.i. inan. adtanohketeamnk, when<br />

planted, cultivated; used for 'garden',<br />

(ien. 2, U.<br />

tanohtdadtu, v. i. he casts lots, determines<br />

by lot, gives or takes by lot; pi.<br />

-j-og, Ps. 22, 18. \h\. n. -tiumk, determination<br />

by lot, Num. 26, 55; Prov. 18,<br />

18. See adtuaii, he buys.<br />

*Tantum. "The Penobscots call their<br />

god Tantum."—Ca.pt. J. Smith. "The<br />

good god they call Tantum, and their<br />

evil god, whom they fear will do them<br />

hurt, they t'all Squantum."—Higgin-<br />

son's N. E. Plantation. Probably con-<br />

tracted from keihtdnnMtmn, 'my great<br />

god', fivf Kiih'annit; manit; Srpmiitimi.<br />

tanuppogguhhamobonk, vlil. noun, a<br />

threshing floor, Jer. 51, 3.3. From ad-<br />

tau{im) and poggohham, a place approl^riated<br />

for or to threshing; =ahhut-<br />

linuuipjjogliamnk, 2 Sam. 24, 21.<br />

tapantam, v. i. he is satisfied, contented,<br />

lit. enough-minded, Dent. 33, 23; im-<br />

perat. 2d pi. -ina/k, be ye content with.<br />

Luke 3,' 14.<br />

[Del. Ii,„l,-ndam. Zeisb.]<br />

tapeneani, v. t. he accepts (it), receives<br />

(it) with satisfaction, Eccl. 9, 7; imperat.<br />

2d sing. tape.neash, Deut. 33, 11; 3d sing.<br />

tapeiienj, let him accept it, 1 Sam. 26, 19.<br />

With an. obj. tapeneauau, he accepts<br />

(him), is satisfied with (him); suppos.<br />

part, kipenmuonl, Esth. 6, 6. Vbl. n.<br />

tapeneani—continued.<br />

( pass. ) lapeneauincoonk, acceptance, being<br />

accepted.<br />

[Del. fepihilleu, it is enough, Zeisb.]<br />

tapenum, v. i. he is able, is sufficient,<br />

Dan. 3, 17; 2 Cor. 9, 8; suppos. noh ta-<br />

penuk, he who is able; pi. neg tapenuh'g,<br />

theywho are able, 'suchas had ability ',<br />

Dan. 1, 4; Ex. 18, 21. From /h, I bought (them), Luke 14,<br />

19.<br />

tt.pi, taupi, V. impei-s. there is enough,<br />

it suffices, Prov. 30, 15, 15; with pron.<br />

prefix nut-tapet, there is enough for me.<br />

Gen. 33, 9; imperat. 3d sing, lahnrh,<br />

' let it sufiice ' , Ezek. 40, 6. ( Cf . Sansk.<br />

tarp, satiare; Greek rdpTtoo.) See<br />

waine.<br />

[Narr. iaAhi, it is enough. Abn. tebat,<br />

c'est assez. Micm. tebia, assez, Maill.<br />

Del. tepi, Zeisb.]<br />

tapupwcD. See tapepu.<br />

*taquattiu (Narr. ), it freezes: .«"'/) taqudt-<br />

///), the river is frozen; ouke llia,<br />

the ground is frozen, K. AV. [togqaattln,<br />

it congeals, stiffens, Ex.15, 8). From<br />

tohkoi {lahki, R.W.), it is cold. (Cf.<br />

Sansk. (mr', tegere; Lit. dengiu.)<br />

[Abn. tagiaden, cela est gel^, fig^;<br />

iagSatiiS, il est gel^. Cree ia'k'Su; it is<br />

cold; awk'wutt'in, it is ivozen. Del. ta;i;<br />

rjuat till, frozen; ta tax can, thick, stiff,<br />

Zeisb. S. B. 29,30.]


TRUMBULL NATICK-ENGLISH DICTIONARY 159<br />

*taqubnck (Narr. ), n. ' fall of leaf and<br />

autumn', R. W. Vbl. from tohkoi {tahti,<br />

K.W.), freezing, whvu frnst cuiiies.<br />

[Abn. higSiii'igS. C'lv,- Inrhr/il.-iu, it is<br />

autumn. Powh. Uupuhu-k, the harvest<br />

and fall of leaf, Smith's^ Virginia. Del.<br />

iachquoacu, Zeisb.]<br />

tashkuhkom, task-, v. t. he treads<br />

npon (it); freq. tattashhuhhcnn, Hos.<br />

10, 11 (infin.); suppos. tatiashkukog,<br />

when he treadeth out (the corn, Deut.<br />

25, 4; 1 Cor. 9, 9). With an. obj. tashkuhhauau;<br />

freq. taUashkuhkauau, he<br />

treads upon (him), 2 K. 14, 9; 2 Chr.<br />

25, 28; (infin.) Luke 10, 19.<br />

[Abn. ne-dakeskdmen, je le foule aux<br />

pieds. Cree tdkooskvm, he treads on<br />

it, -skum " implying with certain roots<br />

the use of the leg or foot", Howse, 87.]<br />

Hashpooonk, tasp-, n. a table, C. [This<br />

lias the form of an active vbl. n., and<br />

can not mean 'table', though it may<br />

signify a meal, eating what is held up;<br />

from tahslte-uppco.1 Eliot transfers the<br />

word 'table' without translation.<br />

•tashununi. See iahsliinum.<br />

*tatackoinmau-og (Narr. ), n. pi. por-<br />

poises, ll.W. 103. From fakigkom (he<br />

keeps striking), with -mdi'i, generic for<br />

'fish': the fish which keeps striking<br />

(the water).<br />

*tatag'g'anish (Xarr. ),v. t. (imperat.2d<br />

sing.) 'shake this', R. "\V. .54. Cf. tat-<br />

taiii'iiiiim.<br />

*tatag'g-oskituash (Xarr. ), n. pi. 'afresh<br />

meadow', R. W. [tataggii-oskeht-uash,<br />

shaking grass (?).]<br />

[Chip, totogan, 'a trembling jjiece<br />

of groiuid in a marsh or swamp'.<br />

Bar. Del. tutaxan, .«tiff, close (?).]<br />

tatta, I know not, I can not tell, John<br />

9, 12; 20, 1.3 {tatto, Mass. Ps.) . Augm. of<br />

toh, 'it may be', an adv. 'of doubting',<br />

as Eliot calls it (Gr. 22).<br />

[Narr. tattd. Abn. taiinega, je ne<br />

sais, qu'en sais-je? Del. taktdani, Hkw.<br />

laktani, 'be it who it may' (adv.); 'I<br />

don't know where'; otta, 'ia, no, not;<br />

iiKilla tiiiii, in no way, Zeisb. Gr.]<br />

tattagkomaii, v. t. an. (freq. of fogkomau)<br />

he strikes him repeatedly, beats<br />

(him): vfiU-tattagkorii/yith, they beat<br />

him. Acts 18, 17; suppos. tuitngkoinont,<br />

when he l)eats (him), Luke 12, 45.<br />

;<br />

tattagkomati—continued<br />

AVith iuan. obj. taUoykodliaii , he lieats<br />

(it); suppos. iioh tohtogkodtog, he who<br />

beats (it), 1 Cor. 9, 26. See togkodtam.<br />

tattamwolitau, v. t. (cans.) he incloses<br />

(it) with; Y>^. -tduog qiismkijuwKuh, they<br />

set in (it) stones; pass. inan. liassimash<br />

tattam trohtait-un-ash . . . ut poliquag,<br />

'stones inclosed in ouches', Ex. 39, 10,<br />

6. Vbl. n. tattamwohtauonk, setting, in-<br />

closing, Ex. 28, 20.<br />

tattauunum, v. t. he shakes (it), Acts<br />

18, 6. The formative -nnni implies<br />

action performed by the hand. Caus.<br />

lattauv:oldeau, he makes (it) shake,<br />

causes (it) to shake; tattauwohteash<br />

kuhhog, shake tliyself. Is. 52, 2.<br />

tatteoMaii menutcheg', he smites (him)<br />

with the fist. Is. 58, 4; suppos. (noli) idd-<br />

tcadt, he who smites (him) with, Is.<br />

3, 17.<br />

*tattuppuiinohkonat, v. i. (infin.), to<br />

spin, C. See luppinohteau; tidhipjmn.<br />

[tatuppagin, v. i. it rolls (on its axis<br />

or about itself) . ] From tatuppe, all the<br />

same, motion about a center without<br />

advance (?). V. adj. -ginauxu^ it is<br />

rolled together or on its axis; pi. -snash,<br />

things rolled uji. Is. 34, 4. With sh (of<br />

involuntary action or mischance ?),<br />

iai uppagsheau, it rolls itself or is rolled;<br />

suppos. -shunkj 'when rolled together',<br />

'a scroll', Rev. 6, 14. See tuppindhieau;<br />

tuHuppxm.<br />

[Abn. ne-datebipSilSn, je roule (v. g.<br />

pierre, arbre, etc. ) ; ne-datehenemen, je<br />

le roule. Cree tiilppe-put!in, it turns<br />

(on its axis).]<br />

*tatuppauntuock (Xarr.), v. i. pi. they<br />

are weighing (with scales or balances),<br />

R. w. m.<br />

tatuppe, V. irapers. it is equal; as adv.<br />

alike, equally. Job 21, 26: ne tatuppe, ne-<br />

tatup, 'like, so', El. Gr. 22 {latrippriien,<br />

just so; -j/fHc, equally, C). Adj. ^(//»;;-<br />

peijeu, pi. -yeuasli, equal (things), Is. 40,<br />

15; Rev. 21, 16. V. subst. tatappeyeum, he<br />

is (or it is) the same as, equal to: wame<br />

u'eyaus tatuppemoskeldum, all flesh is (the<br />

same as) grass, Is. 40, 6; pi. -yeucoog,<br />

they are equal to, the same as. Is. 40, 22;<br />

Luke 20, 36; suppos. -yeuoakish, things<br />

when equal, Ps. 17. 2. From tdpi, it<br />

suffices, by intens. reduplication.<br />

.


160 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BrLLETlN 20<br />

tatuppehteau, v. cans. inan. he makes<br />

(it) equal, equalizes (it), Ps. 33, 15.<br />

[Abn. tetebughenaSe, il le divise egalement.]<br />

tatuppequanum, v. t. he rolls (it) along,<br />

^latt. L'7, HO: L's. 2. Suppos. pass, tatuppe-<br />

,jiiuiiiiiiiiih. when rolled, that which is<br />

nilU-d; hence, as n. 'a wagon', Num. 7,<br />

3; pi. -iiiii(jixlrAUi\ -iiiinjfjiia.^h, ' i-hanoiii'<br />

Ex. 14, 9. SujiiMis. iiuui. trilnpjie/]uai, is now popularly given to the<br />

Labrus americanus Bloch ( Labrus tau-<br />

toga of Mitchell).<br />

tauumaog, taUm-, taucom- (?), n. a<br />

street, Dan. !t, 2.'i; Rev. 21, 21: tamim-<br />

muogijHi-ldu, into the street, Josh. 2, 19.<br />

[Narr. eatau-may would be ' old way<br />

or ' long used way ' (?). See eatavms.l<br />

taiiwohpahham. See touopham.<br />

teSg, as 11. tiling, object (chose): ne<br />

Inig . . . iiiatia frag, or matteiig. some-<br />

thing . . . nothing, Luke 22, 35; Prov.<br />

9, 13; »(' tciig peyasik . a very little thing<br />

(suppos.), Is. 40, 15.<br />

teaguas, pi. -assinish, n. things, matters,<br />

which are not tangible or material, Is.<br />

42, 9: lie teaguas, something (spoken,<br />

Luke 11, 54). Augm. tanteaguassinash<br />

(with vaiiie, all), things. Gen. 24, 1;<br />

Prov. 26, 10; Is. 44 , 24. The primary sig-<br />

nification of iedg seems to lie property,<br />

possession, something had: iic (ihtunl;<br />

what he hath; ne ohtag, what is (se<br />

habet). See ohtauvndt; olihuk.<br />

[Narr. te&qua, what is this?; ieaqua<br />

n aunt irk evh, what comes lie for?;<br />

teaqiia run-natinne, what look you for?;<br />

leag yo augirliattirk, what hangs there?;<br />

•iiit-leiiiignasli, my money, R.W.]<br />

teaguash, teauguash, pi. things, possessions;<br />

used by Eliot for 'money';<br />

Gen. 23, 13; Matt. 17, 27, etc.<br />

teagwe, teague, adj. and adv. 'any',<br />

Rev. 7, 1: teague, . . .ne league, of money,<br />

... of anything, Deut. 23, 19. As an<br />

interrog. what?: teagwe woi mishonim-<br />

wai, what shall I cry? Is. 40, 6. See<br />

chagii'as.<br />

teauuk, adv. presently. El. (ir. 21;<br />

quickly, immediately, Gen. IS, 7; Acts<br />

10, 29,' 33.<br />

[Narr. tedno, 'by and by'. ]\Iicm.<br />

temk, d'abord; temkeSei, premierement.<br />

Main. Quir. charague, quickly.]<br />

teaogku, adv. 'rather, untinished', El.<br />

Gr. 21 ['on the way to' an end not yet<br />

attained (?), or 'shortly'; cf. tlijhqiil].<br />

See nogqiie.<br />

teashiyeuonk, teateash-, vbl. n. a<br />

family, Deut. 29, 18; Jer. 33, 24<br />

{ehaxliiyeiionk, leashmnfiniieonk, C. ).<br />

tenogkequas. See tinogkukqiuix.<br />

tetequstin, V. i. it trembles, 'pants' (of<br />

the heart, Ps. 38, 10). From tatagkom<br />

(see tattugkoiiiai'i), he beats, with sh,<br />

characteristic of violent action.


TRVMBVLlJ NATICK-ENGLISH DICTIONARY 161<br />

tiadche, adv. unexpectedly, El. (ir. 22;<br />

1 Sam. 6, 9; suddenly' John 11, 7<br />

{vnohi'l, immediately, Mass. Ps., John<br />

13, 21).<br />

-tin, -tinne. P>liot calls these "supple-<br />

tive syllables of no signitieance", etc.<br />

See tcutllnne-{- ,<br />

iruUll^.<br />

*tinnog'kohteas, n. a toad; pL ^-suogjC<br />

tinogkukquas, tenogkequas, n. a frog;<br />

pi. +.viog, Ex. 8, 2, 10; Ps. 105, 30 (tin-<br />

nogkohquase, -mug, C). Cf. *k(ypiau»i;<br />

mohmoskuhteas. Frona a verb signi-<br />

fying to jump, with ds (udas), animal:<br />

the creature which moves by jumping.<br />

Seetm)7uig, crane ('croaker'?).<br />

[Abn. arikdaS, il saute.]<br />

tiohqui, tiuhque, it is short; adv. and<br />

adj. short, Num. 11, 23; Ps. 89, 47; Rom.<br />

9, 28 (nuUiohquem, 'in short', i. e. I am<br />

brief, I will speak briefly, C. ). V.<br />

adj. an. tiohqussu, he is short, of low<br />

stature. Y. caus. inan. tiohquehteau, he<br />

shortens (it), makes (it) short: kid-<br />

tiohquehte-6h, thou makest (it) short to<br />

him, Ps. 89, 45.<br />

[Narr. /i(:(7i(0)?(/",s.?»,he is .short, R.W.<br />

60. Quir. taioquiah, is' short (of life),<br />

Pier. 39. Abn. tadkSessS, il est court;<br />

taSdkSdi, cela est court. Del. laquetto<br />

(adv.), short, Zeisb.]<br />

tiohquonkque, (it is) low; suppos. tioh-<br />

quiikquodt, when it is low. Is. 32, 19.<br />

-tipimon (?): md-lipimon, my shoulder-<br />

blade, Job 31, 22. See mohpegk; miit-<br />

tugk.<br />

tipukok, suppos. when it is dark. See<br />

*tuppaco.<br />

tisasquodt: mohclte tisasqtiodi, after (the<br />

season of) mowing, Amos 7, 1.<br />

toanneu, v. i. he gapes, yawns {nut-<br />

toiv'umieevi, I gape, C. ); with an. obj.<br />

tCannehlon, he gapes at (him); md<br />

towinehtijitgqufig, they gape at me, Ps.<br />

22, 13.<br />

togguliTwhonk, toguli-, togwonk, vbl.<br />

n. (from toglium) the pounding (of<br />

corn, etc. ) ; hence a mortar or place<br />

for pounding: id togguhirovganil, 'in a<br />

mortar', 'in mills', Num. 11, 8. Adj.<br />

and adv. togguhwongane, of grinding, of<br />

a mill; togukwoiigandmpsk, togwonkanompnk,<br />

a millstone. Job 41, 24; 2 Sam.<br />

11, 21; Is. 47, 2.<br />

B. A. E., Bull. 25 -11<br />

togguhwhonk, etc.—continued.<br />

[Nan-. Idrkiiiirk or ircskwick, 'their<br />

pounding nmrtar', R. W. Abn. tagia-<br />

hai'igmi, la pile. Del. Iiicliijuonhnncan,<br />

Zeisb.]<br />

toghum, togguhhum, V. t. he grinds (it)<br />

{tn,i,/,ildi,iiji-ii,i-,it, to grind, C); »»(tijghuMiiii-eijii,<br />

thfv ground it, Num.<br />

11, 8.<br />

)<br />

[Narr. tdckhfnmiiin, to griml corn, R.<br />

AV., i. e. to beat it in a pounding mortar.<br />

Abn. Sda khSdmen, il pile quelque<br />

chose dans la pile (ble, viande, etc.).]<br />

togkodtam, v. t. he strikes (it) with a<br />

stick or some implement, Ex. 7, 20;<br />

Num. 20, 11; suppos. noh togkodtog, he<br />

who strikes (he when striking). Is. 41,<br />

7; Ezek. 7, 9. Freq. tohlogkodtain, tat-<br />

tagk-, he .strikes repeatedly, beats (it);<br />

suppos. noh lohtogkodtog, he who beats<br />

(it), 1 Cor. 9, 26. Vbl. n. togkodtuonk,<br />

a blow, a striking, Ex. 21, 25; freq.<br />

todlogkodtuonk, iaiogk-, a beating, Deut.<br />

17, 8; 21, 5 (pi. tattagkodtuongash,<br />

'stripes', Ind. Laws). With an. obj.<br />

togkdinaii; he strikes (him) ; suppos. noh<br />

togkoinont, he who strikes or may strike,<br />

Ex. 21, 12, 15; freq. tattagkomau (q. v.),<br />

he beats him. Vbl. n. act. togkomco-<br />

waonk, a blow given, Ps. 39, 10; pass.<br />

togkomilteaonk, a blow received, a being-<br />

struck, Job 23, 2. See togku.<br />

togkodteg, n. (a striking instrument),<br />

a sword, Lev. 26, 6; 1 Sam. 17, 45; pi.<br />

-egash, -eganash, Ps. 59, 7. From tog-<br />

kodtam. (Cf. Sansk. tug, ferire, vul-<br />

nerare, tremere; tad, pulsare, ferire;<br />

tat, iiercutere, ferire. Hib. tathaiin, I<br />

kill; tathog, 'a slap'. Cf. Lat. tlgnum,<br />

with Ind. n. gen. -uhlug, wood, a beam,<br />

a stick.<br />

[Narr. ii' tatakcom-muckqun ewu, he<br />

struck (beat) me, R. W. 148. Abn. ?«?-<br />

dd'khSdmen, je pile (quelque chose);<br />

iii'-diigaman, je le bats (v. g. lapide);<br />

ne-taglietSn, je frappe avec cela. Cree<br />

tdkalum, he stabbeth (?) it; tdkd-chegd-<br />

yoo, he stabbeth; ootommahun, he beat-<br />

eth it; oolommaheggiin (a beating instrument),<br />

a hammer, tomahawk; but cf.<br />

tummehtam, tuiiimigquoliwhau. Micm.<br />

taktem, je frappe. Powh. tockahacks,<br />

pickaxes; lomahacks, axes, J. Smith.<br />

Del. tangamuk, he stabbed or pierced;


HV2 BUREAU OF AMERIC'AX ETHNOLUOY [bulletin 25<br />

togkodteg— cciiitiiuu'il.<br />

hill i/ii iiii'iid, pierced; titiKjandlcan, tmi-<br />

i/iiiiiiriiii, a spear, Zeisb.]<br />

togkogku, V. i. it stops, stays, is staj'ed<br />

(of the progress of pestilence, 2 Sam.<br />

1'4, 5); uiU-io(;kdi/keiii, I stop, C. With<br />

/,'.;//, characteristic of sudden or violent<br />

actiiiii, totjkogquhau, it was stopped,<br />

stayed, Num. 16, 48, 50, =to(ikogqv.'


tohkaeu, ailv. 'in mid weathi-r', Pniv.<br />

25, 20. See IcjIiIy,!.<br />

tohkekom [^liilil:iii-'I:-miitai. it comes<br />

cool (?)], n. a f--pring (of water), a<br />

fountain. Lev. 11, 36; pi. -koiiDmia.ih,<br />

Josh. 1.5, 19. Adj. and adv. -l-om>iH(e,<br />

of fountains, Cant. 4, 15; Neh. 3, 15:<br />

tohiekommupoc/, springs of water {-pog),<br />

Xum. 19, 17; jo.sh. 15, 19.<br />

[Abn. tekcbi, eau froide; lekeplghe,<br />

fontaine. Cree id,ke-gumn, cold-liquid-<br />

is-it; it is cold (?). Chip. (Sag.) tach-<br />

kcehea, Sell, ii, 462; iakigami, spring<br />

water. Bar. ; tlikagnmi, the water is cold,<br />

S. B. Shawn. Ink-ee-kum-ce. Miami<br />

tntr-kcny-gair-mc. ]<br />

tohkequn, tuhkekun, v. i. it is heavy,<br />

Prov. 27, 3; Job 6, 3; 23, 2; pi. ^iish,<br />

ilatt. 23, 4: titkjcekhiikqunash, thej' are<br />

heavy (for me), Ps. 38, 4; suppos. tuh-<br />

kequog, when it is heavy, Ps. 38, 4; ne<br />

taliknjiiok, the weight of it, 1 K. 10, 14:<br />

viiiiltiiltki'qnanc, by weight, of the weight<br />

of; pi. -finagh, Num. 7, 86.<br />

NATIC'K-ENGLISH DICTKiNARV 163<br />

[Xarr. qussiicgun, heav.v; kiik-qihsuck-<br />

qiii), you are heavy (cf. qussiik, a rock).<br />

Abn. tekigSr, il estpesant; iek'igSan, eela<br />

est pesant. Del. iak-achM'in (heavy<br />

stone), lead, Zeisb.]<br />

tohkoi, V. impers. it is cold, cold is; as n.<br />

cold, Job 37, 9; John 18, 18: ka>ne tohkoi,<br />

the cold of snow, Prov. 25, 13; suppos.<br />

(concrete) tohkcig, when it i.s cold, Job<br />

24, 7; pi. -gish, Nah. 3, 17 (nimcheke<br />

tohkoi, it is very cold (weather) , C. ) . The<br />

primary signification is, perhaps, con-<br />

gealed, stiffened, or made hard, solid (by<br />

cold). Ci.ln;iqii,lltni iy-drT.ttiq>ii'illin), it<br />

congeals, it Ini'zi-; hiqiidnk, and with<br />

these togkoglii, it is ."^topped, obstructed.<br />

[Narr. tahkl, tdlakki, 'cold weather';<br />

tahkieg, cold [cool, diinin. (?)]; tuki-<br />

tippoait, it is a cold night. AVjn. tag-<br />

Saden, tkdi, (la sagamit^) est froide,<br />

cela est gel^, fige; tekighen, la terre est<br />

froide; tekiteha'kat, il fait froid la nuit,<br />

etc. Cree tak'oii; it is cold. Del. tekek<br />

[suppos. =tohkag {"!)}, cold, Zeisb. Gr.<br />

42. Chip. Iti ka gu mi, 'the water is<br />

cold', S. B.]<br />

tohkokquok, suppos. when it is cold<br />

weather, in a season of cold, 'in the<br />

cool of the day', Gen. 3, 8.<br />

[Narr. taukocks, cold weather.]<br />

tohkonog-que, cunj. altliciugh, El. Gr.<br />

22: tul:-. J..1, i:;, ^n.<br />

*tohkcosin, v. i. [he raises liinisclf (?)]r<br />

he climbs; iiiil-tnliknis, I cliinl.; Inlikumii-<br />

iHvl, to climb, ('.<br />

tohkcotaau, v. t. he olimljs uiion (it)<br />

iiiftitg, he climbed the tree, Luke<br />

19, 4: pi. lolikcotauaog iceetudmehtu, they<br />

clind) up upon the houses, Joel 2, 9;<br />

kunsampskoii/ea-iit, they climb up<br />

upon the rocks, Jer. 4, 29. Vbl. n.<br />

tohkajtanoiik, a ladder, ( len. 28, 12 [t


164 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVI.LETIN 25<br />

tohsii, tohsheu, adj. or, as Eliot classes<br />

it, a '(listrihiitive pronoun', signifying<br />

li(i\v inuoh: "pi. tohsuog, tohsvnmli,<br />

how many", El. Gr. 8. Elsewhere<br />

( p. 14) he givea "tohm, or tahshe, which<br />

is varied [in the pi.] tohsuog, iohsuash,<br />

or toMiinash", as an 'additional' or<br />

'word suppletive, which signifieth<br />

nothing' added to the numerals from<br />

5 to 9 (inclusive), and 'which receiv-<br />

eth the grammatical variation of the<br />

thing.s juuribered, animate or inani-<br />

mate': mtpamia tahshe, five; an. pi.<br />

iKijuniiiii tiilntriog; inan. pi. napanna<br />

loIisMixli [or tahshinash'i; yea tohsheu,<br />

for so much?; nux, ne tohsheu, yes,<br />

for so much, Acts 5, 8; wunneese tah-<br />

she, twice as much. Job 42, 10; nequt<br />

pasukme tahshee, a hundredfold (times<br />

so much), Luke 8,8 {tohshe, so much;<br />

9i(' lohsliit, so often, so many times, C).<br />

n. an. tohsuog, how many (persons);<br />

inan. lolishhuish, iahshinash, tohsuash,<br />

how many (things); ne adtahshe, ne<br />

aJihiit talishe, [that which is to or at so<br />

many] so many as, the sum of, 2 Sam.<br />

2, 23; Mark 6, 56; 2 K. 4, 8; suppos.<br />

inan. ne adtahsil, the whole number,<br />

the sum. Rev. 13, 18 {ne audtahsimt,<br />

'the sum of the number', 1 Chr.21,5);<br />

suppos. an. pi. ne adtahshehellit, they<br />

being (when they were) so many, as<br />

many of them as, Judg. 3, 1; 1 Tim.<br />

6, 1. As a 'suppletive' to the numerals<br />

from 5 to 10, the signification of tahshe<br />

{tohsii) is obscure, though Eliot was<br />

certainly wrong in supposing it without<br />

significance. It may not improbaljly<br />

be related to tahshin, he lifts himself,<br />

raises up, and tahshinum, he holds up<br />

or raises (his hand or something in his<br />

hand). With an inan. subj. tahsltin<br />

Vjecomes tahsheu, it lifts, or is lifted up.<br />

The Algonquian system of numbers was<br />

quinary, and borrowed doubtless fnim<br />

the fingers of the hand. At five<br />

{napanna, nabo napajina, or sometimes<br />

napanna tahshe), one hand was put up<br />

{neepoa, neepan-nn, stood upright); at<br />

six, 5-f 1, one finger of the second hand<br />

was raised, nequtta tahshe, and so on.<br />

[Narr. tashin com-mesim, how much<br />

shall I give you?; pi. inan. tashinash.<br />

Abn. kt'ssSaknaSa, on taiin! kessSihidit,<br />

tohsii, etc.—continued.<br />

combien sont ils?; kessenSrnaSa, ou kis-<br />

Sf ((.yar, combien . . . de ces choses?; ni<br />

akesinaii, voilil tout, voila toutes (des<br />

poires); negSdaiis, six; p\. an. negSdaiu-<br />

ki-ssSak; inan. -kessenSr. Micm. tach,<br />

combien?; tachigek, combien sommes-<br />

nous?; tachigigik, combien sont-ils? etc.<br />

(comme un verbe) ; an. pi. ajSgom dPclti-<br />

gik, six; deck a'emploie ordinairement<br />

apres les nombres 6, 7, 8, 9, 10, 100, 1000,<br />

etc. Cree "from(d/ito, number (?), are<br />

formed it-ttissit-uk (an. i. ), they are, or<br />

number, so many; it-tahtin-tmh (inan.<br />

i.)", etc.; nickoot-wdssik, six. Del.<br />

tsrhitscli, more, again; /( tclieu, how<br />

much? Zeisb.]<br />

tohw^utch, toh'waj, adv. interrog. why?<br />

(El. Gr. 21), Job 3, 11, 12: tohinitch<br />

kouetjog, why sleep ye? Luke 22, 46.<br />

tohvaj is the indefinite and suppos.<br />

form. From toll and initche, what<br />

from? wherefore?<br />

[Cree tan'v'echr, what from? why?<br />

Xarr. tawhVrh.']<br />

tolnwuttintupanoh, 'he cared for<br />

(tliem)': mat . . . loliirullinlujHinooh, he<br />

'not . . . careil for (the poor)', John<br />

12, 6, =" inalta ii-utche tohen tupponumop"<br />

, Mass. Ps. (Eliot has matia lohhentupAnmnaum<br />

shepsoli, 'he careth not<br />

for the sheep', John 10, 13, =)ho^^) luppanumom<br />

sheepsoh, Mass. Ps. ).<br />

toraeii, v. i. he escapes, saves himself,<br />

goes clear (infin. tomun-ut, to escape,<br />

- Ezra 9,8). Cans. an. tomhkni, he causes<br />

to go clear, saves, delivers, 1 Sam. 23, 5;<br />

iniperat. 2d sing, -f 3d. pi. tomireh, save<br />

thou them, 1 Sam. 23, 2; suppos. noh<br />

tuns init-toiiililk, he can deliver me, 1<br />

Sam. 17, 37. Cans. inan. toiuuvhteau,<br />

he saves (it), 2 K. 13, 25.<br />

tomogkon, v. i. it is flooded, there is<br />

a flood. As n. a flood. Gen. 6, 17;<br />

Jol) 22, 16; Matt. 7, 25; the rising of<br />

water, flood tide {nippe tdmogkon, water<br />

flows, C; tominogkon, tommog, Ma.ss.<br />

Ps. ). PI. wadcJiuash sogkodt}ink tonwg-<br />

konasli, the mountains flow with milk,<br />

Joel 3, 18. Suppos. tomogkog, when it<br />

flows with, when there is a flood, Ex.<br />

3, 8.<br />

[Narr. tamocam, flood tide; taumacoks,<br />

upon the flood (i. e. when water


TRl'Mm'I.I.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 165<br />

totuogkou—lontiiiued.<br />

is rising), R. W. 100. Abn. tamagaii,<br />

lamareenionte; tamagaijhi', mareemon-<br />

tante.]<br />

*toii(Muh. ),aconnei.'tive, and, moreover<br />

(between clauses); ./o/i, Ps. 19, 1, 2, 11,<br />

also AVatts' Cat. 25, ans. 3, and Lord's<br />

Prayer in [Quinney's?] Assembly Catechism<br />

5, 6.<br />

tonkqs. See mltonkqx, kinsman or kinswoman.<br />

toshkeonk(?), vlil. n. a 'crashing' noise,<br />

a crash, Zeph. 1, 10.<br />

touappu [timcn-appu, he remains soli-<br />

tary or deserted], v. i. he is deserted,<br />

abandoned: imn-neechanog touappuog,<br />

my children are desolate. Lam. 1, 16.<br />

toueu, touweu, v. i. it is solitary, de-<br />

serted, unoccupied: iil touweu, 'in the<br />

desert', Ps. 78, 40. Hence suppos. Um-<br />

wag, 'a gap' (place left open), Ezek.<br />

13, 5.<br />

[Del. tauwieclien, it is open (e. g. the<br />

way), Zeisb. Gr. 168.]<br />

toxiiesu, V. adj. an. he is solitary, de-<br />

serted; a.s n. [touimis, louih), an or-<br />

phan, a fatherle.ss child, Ex. 22, 22;<br />

Deut. 14, 29; 27, 19.<br />

[Xarr. I,»rniinjrl-, fatherless chil-<br />

dren, K. W. 4.1.]<br />

touishin, touwushiu, v. i. inan. subj. it<br />

is desolate, it Ues waste: olik-e pish toui-<br />

shin, the land shall be desolate, Mic.<br />

7, 13; suppos. ne twmhshik, that which is<br />

desolate or waste. Hag. 1, 9. Adj. and<br />

adv. iouishinne, touumshiiine. Job 15, 34;<br />

Is. 35, 1.<br />

[Del. tun icir clu^n, it is open, Zeisb.]<br />

tduntomuk. See 6ontomuk, the womb.<br />

touohkomuk [suppos. inan. or pass,<br />

part, of lonolikeu, from tnueu-olike, de-<br />

serted place, 'wild land' (?)], n. the<br />

desert, the wilderness, a solitary place,<br />

Ex. 5, 3; Ps. 107, 4; Is. 14, 7; 44, 23<br />

(touohkomuk, C. ) ; pi. -ukquash. Is. 48, 21.<br />

Adj. and adv. -ukque, of the wilderness,<br />

etc., not cultivated, Deut. .32, 10; 2 K.<br />

4, 39; Is. 10, 18.<br />

[Del. tachanigeij, woody, full of wooil,<br />

Zeisb. Gr. 165; Ic-kf-ue, the woods,<br />

Zeisb. Voc. 30.]<br />

toudhpeu, V. i. he goes in (or into) water,<br />

John 5, 7 {tauohpe, Mass. Ps. ); suppos.<br />

tauohpit, when he goes into water,<br />

ibid. V. 4.<br />

touohpuhteau, v. t. (cans.) he casts it<br />

into (the water); pi. -teaog en kehtahhihiit,<br />

they cast (it) into the sea, Jonah<br />

1, r,.<br />

touopham, tauwohpahham, v. t. he<br />

puts (it) in water, 'seethes' it, 12x. 29,<br />

31; Xum. 6, 19 [nuitauohpunukwh, he<br />

puts me into (the water), Mass. Ps.,<br />

John 5, 7). Cf. neepatiau.<br />

[Abn. tsaSapS, ilse plonge dans I'eau.<br />

Narr. toi(H'o;).'!^7idmniA-«'(imperat. 2d pi. ),<br />

ca,st anchor, i. e. throw the stone into<br />

the water.]<br />

t6uppuhhosu, V. adj. an. lie is i)ut into<br />

water; snijpot^. nolo tuuppiilihii.iil, he (or<br />

an. obj., as irei/aus, flesh) wlien jiut in<br />

water, 'sodden'. Num. 6, 19.<br />

touweu. See torn ii.<br />

touvnishin. See toiii.ililii.<br />

touwutchathamcoonk, 'a breach' (in a<br />

house), Amos 6, 11. See tdinnilchuxh-<br />

mik-ish.<br />

*tou'nruttin ( Xarr.<br />

the soutli wind (?),<br />

R. \V.<br />

*toyusk (Narr. ), n. a l>ridge, K. W.<br />

tmxkmnk.<br />

[Del. lu yach quoan, Zeis!).]<br />

tcoanneu. See ptoawu.<br />

tcohpu. See taijiu.<br />

ttnkeu, tcohkeu, v. i. he wake<br />

Cf.<br />

In mi<br />

sleep, Ps. 78, 65; pret. nut-taikrp, 1 did<br />

wake, Ps. 3, 5; Jer. 31, 26; imperat. 2d<br />

sing, icokish; suppos. taokeii, when he<br />

wakes, is awakened, Zech. 4, 1; tmktoti,<br />

when I wake, Ps. 17, 15. With the<br />

characteristic (xh) of suddenness or<br />

involuntary action, tmksheu. V. t. an.<br />

obj. toA'iHO", he wakes, awakens (him):<br />

uut-tmkiti-iik, he wakes nie. Is. 50, 4;<br />

Zech. 4, 1.<br />

[Xarr. tukiKh, wake thou, ])l. tukeke;<br />

kituini/ai [kittumma. El.] tokrau, as soon<br />

as I wake; v. t. tokinish, wake liim.<br />

Abn. ne-tSkiru, je m'eveille; nc-tskki-<br />

mai'i, 'je reveille, moi parlant', etc.]<br />

-toon. See niuttmu, the mouth.<br />

tconeque, it slips, is slippery; as adj. and<br />

adv. Jer. 23, 12; imperat. 3d sing, taine-<br />

ijiiuj, let it slip or be slippery, Ps. 35, 6.<br />

toDnequshin, v. i. inan. subj. (it) slips<br />

or slides, Ps. 94, 18; suppos. nuncet<br />

tmnukqwhik, when my foot slips, Ps.<br />

38, 16. With an. subj. tconequxsii, he<br />

slips, is slipping. (Toonukquexuf kup-


1()() BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [lU'LI.KTIN 25<br />

(<br />

toanequshiii— 'oi 1 1 i n urc 1<br />

jKil. slipiKTv ice, v.: I)ut the adj. shcuild<br />

lie liiiiii'ijiu' or lajneiliquslibine.)<br />

toonuppasog', n. the tortoise, Lev. 11, 29.<br />

[Al)ii. tSri'he; pi. -hak, tortue. Del.<br />

hioljie Ittiipe, Hkw.]; InIjik, turpa, Cani-<br />

panius (iinde deriv. terrapin); lul pi',n<br />

water or .«ea turtle, Zeisb. ]<br />

tcopu, taah.pu, (there is) a (white) frost.<br />

Gen. 31, 40; Ps. 78, 47; 147, 16 ('hoar<br />

frost'); icop, 'dew', Cant, fi, 2; suppos.<br />

Icohpuvndt, wlien there is frost, Ex. IG,<br />

14. Of. iiinlij„i,i, it snows (C).<br />

[Narr. lii/m, a frost; missHldpu, agreat<br />

frost. Del. /'. pan, frost, Zeisb. S. B.<br />

12; 'it freezes a white frost', Zeisb.<br />

(;r. 101,]<br />

tcoskeonk, v1il. n. a fording place (?): nl<br />

l,„.dynn;i>iiiit. at the ford. Is. 16, 2. Cf.<br />

*l(iiii'ixL; a l)ridge; see poi'iijimi/.<br />

[Narr. init-tocekemlu. to wade: tmr-<br />

h'tiirk, let us wade.]<br />

tcowu. Seeyjtoj(c», he ilies.<br />

-tugk. See iinittiigk, iii'tngk, the shoul-<br />

ders, i. e. tlie upper part of the back.<br />

tuhkekqun. See tohkequn, heavy.<br />

tuhkekun. See tohkequn.<br />

Huhkes, adv. by this time, Mass. Ps.,<br />

John 11, 39; =]li'v rtqiionipak, El.<br />

-tuk, n. generic for 'river'; found only<br />

in conipoinid words, as kishketuk, near<br />

to or liy tlie river, Ex. 2, 5; Ezek. 47,<br />

6, 7; Kuiilihik (ndeii-tuk), the middle of<br />

the river, .Josh. 12, 2; 13, 9, 6; krliteih-<br />

tiikqut, at tlie great river. Gen. 15, 18.<br />

So, qunni-ttik-vt (hodie, 'Connecticut'),<br />

at the long riv'er; inism-tuk ('Mystic'),<br />

the great river, etc. It is a contraction,<br />

or perhaps the suppos. form, of a verb<br />

lukkco, signifying it waves, flows in<br />

waves, fluctuatus est. The pi. tukkooog<br />

is used by Eliot for 'waves', Ps. 65, 7;<br />

89, 9; Mark 4, 37, etc. {keitoh wnllnk-<br />


TKUMEULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 167<br />

tummuuk—foiitinueil.<br />

be sharjK' ami bnjad, witli which he<br />

cuts downe trees as thicke as a man's<br />

thigh, afterwards dividing them into<br />

lengths," etc., Wood. See *amisque.<br />

[Narr. tummdck, pi. -j- gun Hog; (also)<br />

noosup-pauog; sumhup-pmmj, R. W.<br />

Abn. teina'kSe; le mille, atsimeslS, fem.<br />

ncoehneskS. Del. fiimdque, Hkw.]<br />

tummussum, v. t. he cuts off; as used<br />

by Eliot it has the same signification as<br />

tumiiifliiiim, q. v.* "Withan. obj.tammM.s-<br />

sahwhau, with nearly the same signifi-<br />

cation as lummehtahwhim. Freq. iadfamswau<br />

wuhk-MsoJi, he cuts his nails,<br />

Deut. 21, 12.<br />

[*Margixal Note.—"The difference is that<br />

one is severed by repeated blows (-eliialmm),<br />

the other by simple cutting {-usmm). See<br />

Howse87 et seq."<br />

[Abn. iie-iemeseinen, ne-tciiii'iiSn, je le<br />

coupe. ]<br />

*tuniiock(Xarr. ), whither'.' Svv tnhiioh.<br />

*tuppaco (Xarr. ), 'toward night': ok- \<br />

mat'ippijnd (suppos. ), 'toward night';<br />

rianashoira-tlppocal, midnight, R.W. 67.<br />

Eliot does not employ this word in the<br />

present or indicative, but lias its suppositive<br />

(tipukaA; -ok) in thecompounds<br />

pohkeniuipukoak, 'in the darkness of the<br />

night' (when it is dark night), Prov.<br />

7, 9; pajeh noe-lipukkok, till midnight<br />

{iioiittipptilikoci, 'late at night', C);<br />

nodiptikoddeu, at midnight, tuppaco<br />

signifies it is dark, or the time of dark-<br />

ness, and lias the same base with j>oh-<br />

keni (q. v.), if not formed from it<br />

directly by tlie prefix ape-piilliii. it turns (


168 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

ubbuhkumun: iimtch uhhikunnmit, from<br />

tlif kernel (of the grape), Num. 6, 4.<br />

Cf.


(iliquontamun^t, etc.—continued.<br />

viixh, they I iiian. ) shall be an abomina-<br />

tion to you, Lev. 11, 11); Ohijuonittam-<br />

woh, they abhor (it), Ps. 107, 18; i'lh-<br />

quontamof/, if you abhor (it), Lev. 26, 15.<br />

lihquosket, uukquasket, -quoshket,<br />

-keht, n. poison of stTpents, Ps. 140, 3;<br />

Peut.32, 33; poison of arrows. Job 6, 4:<br />

umlonkqiiosketneunnk, their poison, Ps.<br />

58, 4; unkque unkquoshket, 'the cruel<br />

venom' (of asps), Deut. 32, 33.<br />

lihshuaonk, uhsua-, ushuwa-, n. a custom,<br />

Judg. 11, 39; Jer. 32, 11; pi. -ongash,<br />

Acts 6, 14; 21, 21 [us-huwdonk, an<br />

example, C. 116; uhsJmwaonk, Danforth,<br />

Otrgii-s. Kutt. 52). See Ufgeonk.<br />

iihtappattauunat, to go out (as fire),<br />

to be quenched (see taJitippadtau):<br />

nmtau malla uhtappattoun , fire is not<br />

quenched, Mark 9, 44; matta ii-oh Ahtappattauumuk,<br />

it shall not be quenched,<br />

Mark 9, 43, 45, 46, 48; matta imh uhlappadiadmunoa,<br />

(it) can not (juench (it),<br />

Cant. 8, 7.<br />

uhtea: naotau uhtea, the fire goes out,<br />

Prov. 26, 20. See oidhamunal.<br />

-lihtug, in compound words, for mt'hhig,<br />

tree, wood.<br />

likkosue [uhq-usm ?], adj. pertaining to<br />

the organs of generation: ukkome jjom-<br />

puhchatiyeum, the virile organ, Deut.<br />

23, 1.<br />

ukkosuonk, n. the pudenda. Lev. 18, 7,<br />

8, 9: ukkomonganil, 'by the secrets',<br />

Deut. 25, 11. Perhaps from kezheamial<br />

(to give life to): kezheau, he created<br />

(Gen. 1, 21), gave life to.<br />

ukkutshaumun, n. lightning, Ex. 19,<br />

10; Ezek. 1, 14; Matt" 24, 27.<br />

[Xarr. culshdudia, R.W. 82.]<br />

ukkuttuk, (his) knee. See mukkuttuk.<br />

ukoh: nen tikuh, I am, Ex. 3, 14. See ko.<br />

ukquanogquon, n. a rainbow. Rev. 4,<br />

4; 10, 1.<br />

ukqunonukqudonk, n. (his) lock of hair;<br />

long lock. Num. ij, 5. See qiiiwnuh-<br />

ipuiaii.<br />

ukquttunk, (his) throat. See iiiukqut-<br />

luiik.<br />

ummanunnelitaunnat, v. caus. to appease,<br />

to make calm: itinmannunneh-<br />

tfiuii, he apjieaseth (strife), Prov. 15, 18.<br />

ummequnne, adj. feathered, Ezek. 39,<br />

17. See mequn.<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 169<br />

ummissies, ununisses, n. (his or her)<br />

sister: iiiiniiissicsin, our sister. Gen. 24,<br />

60; (constr. ) uiniuM-soh, his sister, her<br />

sister, Ex. 2, 4; kummmif!, thy sister<br />

(father's daughter). Lev. 18, 11; weem-<br />

mussoh, (his) younger sister, Judg. 15, 2.<br />

Cf. vieetompas, (his) sister, by father or<br />

mother; weetahtu, tceetuksquoh, sister.<br />

[Narr. weesummis (and vi'ticks), a sister,<br />

E. W. 45. Muh. nmase, an (my)<br />

elder sister, Edw. 91, = nmees, ibid. 87.<br />

Del. wis, eldest sister, Zeisb. Voc. 5.]<br />

ummittamwusseuat, v. i. to take a wife,<br />

ummittamwussoh, n. constr. the wife<br />

of; his wife, Gen. 11, 29. See niittum-<br />

?(•((.«; ifiism.<br />

ummittamwussu, he took a wife. Gen. 25,<br />

1: ummittamwusseheunt (part. ), taking<br />

a wife, Ex. 21, 10; wuske n mmittam-<br />

intfiKit, if or when he takes a new wife,<br />

Deut. 24, 5. See 'icetauomonal.<br />

ummittamwussulikauau, he took a<br />

wife for (his son, Gen. .38, 6).<br />

*uinmug:kconaittiiouk, n. permission,<br />

C. 203.<br />

*umukquinumunat, to rul), ( '. 207.<br />

*umukquompae, adv. valiantly, C. 234.<br />

Cf. kiitomp; mugquomp.<br />

uuantam. See nnx'iniam.<br />

*uiigowa-ums ( Peq. ), ' old wives '<br />

, Stiles;<br />

Fuligula glacialis Bonap., or long-tailed<br />

duck; old squaw. (Called '/i((/j-/(«-imy<br />

by the Crees;ci7caiice« by the Canadians.<br />

Nuttall, p. 45, represents the call of this<br />

duck by the syllables ' oijh-oiujh-egh,<br />

'oyh-ogh-of/h-ough-e/jh. Cf. unkque and<br />

derivatives.<br />

unkhamunat, v. t. to cover,<br />

'<br />

to jiut a<br />

covering o^er, or upon, Ezek. 38, 9:<br />

nnkhumwog, they covered (the ark), 1<br />

K. 8, 7; ne unkivhuk, for covering, that<br />

which may cover, Hos. 2, 9. See puttoghamunal;<br />

wuttunklmmun&t.<br />

unkquamonat, -anat, oucquomonat,<br />

V. i. to suffer pain, to feel jiain: iruh-<br />

hoij pish onkqimmomo), his body shall<br />

have pain. Job 14, 22; uutongquomom,<br />

I am in pain, I feel pain, Jer. 4, 19;<br />

nutonquomoiiiuimm, we are in pain, Is.<br />

26, 18. See kehkeclusu, sore.<br />

[Xarr. nchesammam, nchesaiiuiiaUatn,<br />

I am in pain, E. "\V. 156. Cf. Cree<br />

dwkoosu, 'he is sick'; dwkoohayoo, 'he<br />

hurteth him', Ilowse 79.]


170 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BILLETIN<br />

unkquanumooonk, n. sorrow, Jol) 41,<br />

'22; EvtA. 1, IS {onkrjuaniimaioiik, Lain.<br />

1, 12): iiiisli-iiiikquomommongaiiil, in<br />

great extremity, Job 35, 15. See uii/:-<br />

tjiuiiiiiiiiaxitik; oiikiiiioniniommcoonk.<br />

unkquanumwinneat, v. p. to be grieved<br />

(ir afflicted, to be in affliction, Is. 14, 3:<br />

nag mishe unkguamiinuog, they are in<br />

great affliction, Neh. 1, 3; onkquanum-<br />

wil, when he was in affliction, 2 Chr.<br />

33, 12; cans. an. uhqnamimwehe6u


TRrMBri.i.l NATICK-EIS^GLISH DICTIOJ^^ARY 171<br />

unnantamunat, eti'.—continuccl.<br />

tion anil perhaps was nut in use, but<br />

it serves in forming a great number<br />

of verbs expressing states of the mind,<br />

mental operations, passions and emotions,<br />

etc. Among the more important<br />

of these are the following: ahquountam-<br />

uni'il {kIiijii,-, not to think of), to for-<br />

give; kodliniidiiuiaat (.see hod), to de-<br />

sire; inalchciKinlamnnal (matchi-l, Ijad),<br />

to think evil of; inchquantamum'it (mehqunum,<br />

he finds), to remember; missantamun&t<br />

(hm'ssj, much, greatly), to<br />

think much, to meditate; monclianaiamimat,<br />

to be astonished; musquantamu-<br />

iiAt {musqui, red or bloody), to be angr\-;<br />

munkoimntaiiiuniil {niHiikoan, he<br />

boasts), to be boastful, to be very glad;<br />

natwontamundl, to devise, to meditate<br />

upon; neuantamun&l, to grieve, to be<br />

sorry; onquotantamunat, to recompense,<br />

to avenge; pabahtankiinu»dt {palxihtamtm,<br />

he trusts), to trust; pnkodldntamu-<br />

mit (paguodche, perhaps), to intend or<br />

have a mind to; peantammwt {pit, let<br />

me),toiiTa.y;poanatam.undt, to be mirth-<br />

ful, to make sport; talmtlantamundt<br />

{taupi, hip!, sufficient, enough), to be<br />

thankful, to give thanks (to be satisfied<br />

or to have enough ) ; unantamundt, to be<br />

"wise; u•a^lnnnluInundt{^vanne, negai.), to<br />

forget; weekontamundt {wceknne, sweet,<br />

pleasant), to be pleased, to be glad;<br />

wuttumantnmundt, to be troubled; wun-<br />

nantainimdt {irutine, good), to bless.<br />

From the same root appear to be de-<br />

rived the names given by the Indians<br />

to their gods. "They do worship two<br />

gods, a good god and an evil god. The<br />

good god they call Tantuin and their evil<br />

god, whom they fear will do them hurt,<br />

they call Squaiitnm."—Higginson's Jf.<br />

E. Plantation. The latter name, applied<br />

to the same evil deity who was called<br />

Habhamouh or Hohhamoco (Lechford's<br />

PI. Dealin'_' 'I'i), appears to be the con-<br />

tracted .111 \n\>. sing, indicat. present<br />

of iiiiisijiiiiiitiniiiiiii'il: 111^ xquantam, 'he is<br />

angry', or literally, 'bloody-minded'.<br />

The composition of Tantum is less obvi-<br />

ous.<br />

[XoTE.—The last paragraph of this definition<br />

is marlied "Xo" in the margin. It wa.s<br />

probably the compiler's intention either to<br />

rewrite or to omit it.]<br />

unnantamwe, adj. willingly. .Tudg. .5, 2;<br />

1 Chr. 29, (i,<br />

unnanumonat, v. t. an. to permit ( iin-<br />

iiininkkonut, to permit; umununeh, per-<br />

mit me, C. 20S): vnnanumit, if (he)<br />

permit, 1 Cor. 16, 7; nniiantog, if (he)<br />

permit (it), Heb. 6, 3; i. e. if he will.<br />

See iinniinltimi'indt.<br />

unnaunchemookaonk, aunch-, n. news,<br />

tidings, 2 Sam. V.',, .'^O; LS. 2."i, 26; ]il.<br />

-oiigd.tli, I Sam. 11, 6.<br />

unnaunchemookauonat, aunch-, v. t.<br />

an. to tell news to, to communicate<br />

new information: auncheinaokinionat, 'to<br />

carry tidings to', 1 Chr. 10, 9; nuttinaunchemmkmiotidoh<br />

v-unna u nclie »( co-<br />

kauonk, 'I communicated to them the<br />

gospel' (i. e. good news), Gal. 2, 2;<br />

mmchaiiifokauonti, let me bear tidings<br />

to (him), 2 Sam. 18, 19. V. i. mtnrhe-<br />

mcokaonat (?), aunckemaikaog , they tolil<br />

the tidings, 1 Sam. 11, 4; piUh kut-aun-<br />

chemaokom, thou shall bear tidings.<br />

2 Sam. 18, 20; padaunchemmonit Said,<br />

when tidings came of Saul, 2 Sam. 4, 4<br />

{unnonchimwinneat, to tell; iwttinOn-<br />

chim, I tell; imnoowomoo, we are told,<br />

0. 213). See annco; aunchemookau; hen-<br />

nail; unnoimt; iriiiiiiniiiirliiiiiinhiiiKk.<br />

[Narr. uamirlu uinLiur, ti-11 me your<br />

news; avncheiii


172 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BrI.LETIX 25<br />

unne, etc.—continued.<br />

actual), that which is or may be so<br />

(see iiiinag); and with ne, neannak, the<br />

color, appearance, or other specific<br />

quality of an object; mine, 'that is',<br />

id est, Rom. 9, 8; uimaiinneat (q. v.),<br />

for Hime-ayinneat, to be so, i. e. of such<br />

kind or condition, -in or -en, as a<br />

suffix of animate nouns, has the same<br />

meaning, referring an individual to the<br />

species or kind, and constituting nouns<br />

general [?] or appellative [?], as »»(-<br />

taun-uh, his or her daughter, the daughter<br />

of; wut-taun-in, a daughter, any<br />

daughter; wut-taun-hmk (collective),<br />

the daughterhood, or the whole of the<br />

daughters; adchaen, a hunter, i. e. some<br />

particular hunter; ndchaea-iii, a hunter,<br />

i. e. any hunter, one of the hunter<br />

kind.<br />

unneapeyau. .'^ec iiDinilipeijiiii, he so-<br />

jiiurns, stays.<br />

unnehenat, uuhenat, v. i. to act, to<br />

conduct .me's self.<br />

unneheonat, unheonat (ueheonat?),<br />

V. t. an.*to conduct one'sself towardor<br />

with respect to another, to act toward,<br />

to do to or deal with: ne uncoiritdt irnttin-<br />

lii'uiiat iiiiunis-'--iii)iin»nin


TRVMEVLL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 173<br />

unnohkdnat—continued.<br />

penvhkonth, tliou castej^t me down, Ps.<br />

102,10). Ct. )}inkiithjiiiit; penohkmaii.<br />

unn6hteainunat(?),uiinuht-, v. t. inan.<br />

to cast (it) down: mnidhteash, cast (it)<br />

down, Ex. 7, 9; l-iUtlnnuhteam, thou<br />

castest it down (to the ground) ,<br />

Pa. 89,<br />

4-1; unnohte.au uppogkommik, lie cast<br />

down his rod, Ex. 7, 10. Cf. nwkononat;<br />

penohkonau.<br />

unnohteaudnat, v. t. an. and inan. to<br />

cast or throw (an. obj.) to or into: mi-<br />

nohteaog motaut, they cast (them) into<br />

the fire, 2 K. 19, 18.<br />

unnomSi, a reason, the reason, 1 K. 9,<br />

15 [ennomai, Samp. Quinnup. ;<br />

mai, ennomaii/euonk, C. 158).<br />

tinndm-<br />

unnonat, v. t. an. to tell, to say to, 2 Sam.<br />

17,16; Matt. 28, 9. See annm; hennai'i;<br />

vnnaunchemmkauonat; uttindnal.<br />

unnontcowdonk, n. language (in its re-<br />

stricted sense, peculiar to a jieople or<br />

nation). Gen. 11, 1: kuttwe unnontcowaonk,<br />

' the voice of speech ' , Ezek. 1<br />

24; kuttinnimtwwaonk, thy speech (manner<br />

of speech), Matt. 26, 73.<br />

unnontukquohwlioiiat, v. t. an. to owe<br />

to another, to owe [unnohtukquahwhit-<br />

tinneal, to owe (to be in debt); kiilfin-<br />

nohtukquahe, I am in your debt, C. 20.S )<br />

ahque toh unnontukqudu-huiteg, 'owe no<br />

man anything', do not owe, Rom. 13, 8;<br />

toh kittinnontukquohlmk, how much dost<br />

thou owe to, Luke 16, 5; anuntukquoli-<br />

wonche, one who owes. Matt. 18, 24;<br />

rnT>namonti(kquohha)vaen, -in, a creditor,<br />

Luke 7, 41. See nmnamontukquohwhdnat.<br />

unncohamauonat, v. t. to sing (songs)<br />

to: unna>hama)k . . . wuske tinnmhom-<br />

aonk, sing ye to (him) a new song. Is.<br />

42, 10; anmhomont ketmhamaongash, he<br />

who sings songs (singing songs) to,<br />

Prov. 25, 20. Cf. ketmhomom.<br />

unncDhamunat (?), v. t. to sing (songs).<br />

See anaohomunnt.<br />

unncDhomaonk, n. a song, Is. 42, 10;<br />

Num. 21, 17. Cf. ketaihomaonk.<br />

unnoohqueu, so far distant, at such a<br />

distance, Acts 28, 15 {yftoh iinnuhkiih-<br />

qiiat, how far? C. 228, = Narr. tounuck-<br />

qmiqii,-, R. W. 74). See ncohqueii.<br />

unnoDwaouk, n. a commandment. See<br />

u-uttinnaiwaonk.<br />

, ;<br />

uuncDwonat, to speak to, to tell, to command.<br />

See niinco; noaonat.<br />

unnug'keni, (it is) sharp [speaking (?)]<br />

(of the tongue, Prov. 5, 4). Cf. kenai.<br />

unnvLhquainat, v. i. to look (toward or<br />

at), = nuhquninat, q. v.: nnnuhquash<br />

ketahhaniyeu, look toward the sea, 1 K.<br />

18, 43.<br />

unnukquominneat, v. i. to dream, Gen.<br />

41, 17; vnnukqtiijin, he dreamed, Gen.<br />

41, 1, .5.<br />

unnukquomoaonk, -muonk, n. a dream,<br />

Deut. 13, 1; Dan. 4, 5; 6 {-quam&onk,<br />

C. 163) ; nuttinmikquomwonk, my dream,<br />

Dan. 4, 7, 8; unmigquomoaonk, Gen. 41,<br />

15.<br />

unnukquomunat, v. t. to dream: nuttiunugquomun,<br />

I dreamed (a dream). Gen.<br />

41, 15. Cf. kodttd-quom-unat, to be<br />

sleepy, C. 209.<br />

unnukquomuwaen, n. one who dreams,<br />

a dreamer, Deut. 13, 1.<br />

[un]nussu, (he is) shaped or formed,<br />

made like, made such as [!«n));(s.s-u]:<br />

toll minussu, what form is he of? I Sam.<br />

28, 14; niatta iianvahteaou neanussit, 'I<br />

could not discern the form thereof<br />

(an. ), Job 4, 16; ne auussit God, in the<br />

form (likeness) of God, Phil. 2, 6; muh-<br />

hogkat nussu, 'in bodily shape', Luke 3,<br />

22. See neane; neaunak; nussu.<br />

[un]nussuoiik, n. form or shape (of an.<br />

obj.?): inittitmuiiimonk, his fonn, Is. 52,<br />

14; lit neheironche louttinnugmonganit, in<br />

his own image. Gen. 1, 27. Cf. neaunak.<br />

unuhquainat. See mihqnainat.<br />

*ununanum6e, adv. mildly, C. 229.<br />

*ununumauwonate, togive (to), C. 192.<br />

See aninnum.<br />

*uppaqudntup (Xarr.), the head, li.W.<br />

58; nuppaqu6}itup, my head, ibiil. See<br />

uppuhkuk.<br />

uppasq (?), n. 'the horse leecli', Prov.<br />

30, 15.<br />

uppeanashkinonog', n. pi. flags, rushes,<br />

Is. 19, 6.<br />

uppeshau, n. a flower, Ex. 25, 33; Job 15,<br />

33; Is. 40, 7 (vpjieshon, C. 168) ; pi. uppe-<br />

shauanash, uppishdonash, Ex. 25, 31, 34;<br />

37, 17: sonki7i uppishaanish , it bloomed<br />

blossoms. Num. 17, 8. From peshauonal,<br />

to blossom; 3d pers. sing, indie, pres.<br />

'it blossoms'; so phhau, a flower, James


174 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN<br />

uppeshau—coiitimieil.<br />

1, 10; peshuonmh, flowers (without the<br />

prefix), 2 Chr. 4, 5. See *peshai, bhie.<br />

uppisk, his bacli: uppisquanit, at his<br />

liuik, ln'hind him. See muppusk.<br />

uppohchanitch, n. (his-) finger, Ex. .H,<br />

]H. ^ef jKthrhiiiiiitch.<br />

upp6h.qu6s, obbohquos, n. a tent (awn-<br />

ing or eovering), Ex. 40, 19; tie dbiih-<br />

quosik, its covering. Cant. 3, 10; alioh-<br />

qunx Kokiimm, a covert from rain. Is. 4, 6.<br />

See (ipjiiiliijiii')f!u, he covers.<br />

upponat, uppunat, v. t. =apwon(tl, appiruiiiii'il,<br />

to lialvc or roast. See appmsn;<br />

iljiirnli: lllliltlipjKU.<br />

-uppCD. Sec iKiillnppco.<br />

uppoDSU. Sec ajijKOxu.<br />

uppcoteau. See ulipeafeau.<br />

uppojunneat, uppwunneat, a radical<br />

verl) meaning to feed one's self, to eat;<br />

it is not found in Eliot or Cotton, but<br />

from it many derivatives are made. See<br />

un


:-i.i,] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 175<br />

uspunauonat, etc.—continued.<br />

; ,<br />

tioii becomes the object. Occasionally<br />

the animate form (ushjMiKmal) is intro-<br />

duced, as in Eccl. 3, 19: ne ashpunahetlit<br />

. . . wosketomjxwg, ne wulwihpuno-<br />

veau pvppinashinmog, pasuk ushpundor/<br />

vxirne, 'that which befalleth . . . men<br />

[which men may encounter by chance]<br />

befalleth beasts, even nnc tliiiit; bcfidl-<br />

eth them [all] '; talnp/,, »>;,»,,,),„/ ,r,,,„r,<br />

' one event happeneth to them all , Eccl.<br />

'<br />

2, 14; nag wame . . . unhpiinaog, 'chance<br />

happeneth to them all', Eccl. 9, 11; ne<br />

ashpunadt mattamog, ne mittishpinon, 'as<br />

it happeneth to the fool so it happeneth<br />

to me', Eccl. 2, 15; lohwutch wame yen<br />

spimnaog, why is all this befallen us?<br />

Judg. 6, 13; matta wahtemun ntloh ash-<br />

pinai, not knowing what things shall<br />

befall me (may happen to me). Acts 20,<br />

22; shpuniujilli toh korl shpiiiUKii, 'let<br />

come on me what will', Job V.i, 13.<br />

Cf. mixkaihiu.<br />

[Xarr. tahmpundyi { = (oh asp-), what<br />

ails him?; tockeliispanem, what ails you?<br />

tockefiispumummafjiin, what hurt hath<br />

he done to you? R. W. 157.]<br />

usquesu wanne teag, he leaves nothing<br />

undone, Josh. 11, 15: uvh mo kussequeus-<br />

sumirw, you should not leave (it) imdone,<br />

Luke 11, 42. Cf. aske, it is raw<br />

(unfinished), and sequnau, he remains.<br />

*usquont, n. a door; pl.--((/H((s/(, C. 161.<br />

See s,p„;„lam.<br />

usquontosu. See iiKhqiioiiluxliiiiraf.<br />

usseaen-in, n. a doer, one who does,<br />

.James 1, 25.<br />

ussenat, asenat, v. t. to do, to per-<br />

fiirm, to accomplish, to execute, Ps.<br />

149, 7; ilatt. 6, 1; 5, 17: unseii, ussn, he<br />

does, or did, Esth. 4, 17; Prov. 14, 17;<br />

ne nuiussen, 'that do I', Rom. 7, 15;<br />

ultoh kodnsse matta 7iutussein, what I<br />

would (wish to do) that do I not, ibid.<br />

imeit, itsit, aseit, when he does, if he<br />

does. Matt. 7, 24, 26; toh asce, what I<br />

did (might be doing), Xeh. 2, 16; noh<br />

asit, he who performeth, or executeth<br />

(suppos.). Is. 44, 26; Ps. 146, 7; ussish,<br />

do thou, Ex. 20, 9; ne tissek, that do<br />

ye, James 2, 12; (negat.) ussekon, thou<br />

Shalt not do, Ex. 20, 10; (pass.) uttoh<br />

aseinit, whatever was done. Gen. 39, 22;<br />

ne asemuk, what is done, Eccl. 8, 17; pi.<br />

ussenat, asenat—continueil.<br />

asemukish, (things) done, Eccl. 8, 16-<br />

(nultissem. niaclmk, I commit evil, C.<br />

186).<br />

[Del. liisn,,, he doth; /ii.v.s-;, ,lo it,<br />

Zeisb. Voc. 9. Cree a'cheeoo, he moves,<br />

has the faculty of moving, Howse 32;<br />

is-puthu, it so moveth, ibid. 80.]<br />

usseonk, n. doing, dealing, Ps. 7, 16;<br />

an example, C. 166. See uhshudonk.<br />

usseu. See n.isi'ndt.<br />

ussinat, wussinat, v. i. to say, (o tell:<br />

n-nsnimit jiaslijie v."ussisseioaniil, 'to jn'onouncewith<br />

his lips'. Lev. 5, 4; mmin,<br />

I say. Gal. 1, 9; kussin, thou sayest.<br />

Matt. 27, 11; Mark 15, 2; itussin, he<br />

saith, Zech. 1, 3; nussim, if I say, when<br />

1 say, Prov. 30, 9; Ps. 78, 2;' kituim,<br />

when thou sayest. Job 22, 13; Is. 47, 8;<br />

n-oh mmim, shall I say? Heb. 11, 32;<br />

toh kussimwo), what say ye? Matt. 16,<br />

15; uttoh afean (?), whatever thou<br />

mayest say, Num. 22, 17; us, say thou,<br />

2 Sam. 13, 5; nag u.^,* say thou to them,<br />

tell them, Lev. 18, 2; Zech. 1, 3; nussiji,<br />

1 said, Eccl. 3, 17, 18; 7,23; {an.) kutfis-<br />

seh,* thou sayest to me, Ex. 33, 12 (?)<br />

{7iisdm, I say; nutiimumcap, I said;<br />

teagna kissim, what you say?; nissimun,<br />

we say; nimmunnmnp, we said, C. 207;<br />

toh kuttinnooircim or kussin, what do you<br />

say? ibid. 217) . [The examples marked<br />

with an asterisk are rarely, perhaps not<br />

at all, used except in the indicative,<br />

suppos. present, and imperative; namvndt<br />

and annmu-onat (unndnat) supply<br />

the other tenses and persons. ] Cf. nmdnat;<br />

vtthumat.<br />

ussin6nat(?), v. t. An. = ulti,umat, to say<br />

to, to tell: nssegk, tell (you) me. Gen.<br />

24, 49; unseh, tell thou me, 1 Sam. 14,<br />

43. (See examples (*) under ussindt.)<br />

ussisli[au]dnat, v. t. to run to, toward,<br />

into: usmshdtiat, to iiee to, Jonah 1, 3;<br />

woh nutmsishon, ' that I may run ( hasten,<br />

go quickly) to (him)', 2 K. 4, 22; ».«.«'-<br />

.s/m/i, he ran to (them). Gen. 18, 7, (him)<br />

1 Sam. 3, 5; ussishau imnnogskauoh,<br />

he ran to meet him. Gen. 29, 13; ahaosukque<br />

(ahauhsukqueu) tissishaog, they<br />

run to and fro, Joel 2, 9; nd wsishash,<br />

'escape (thou) thither', run to it. Gen.<br />

19, 22; ushfihish, flee thou to, Xum. 24,<br />

11; aliauhsukque ussishunk, run ye to^


176 BUREAU OF AMERICAK ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

ussish [ au] onat—cont iiiued<br />

and fro, .Ter. 5, 1; 49, 3; na ussishagh,<br />

run thou to, 'escape thither', Gen. 19,<br />

22; »(! m^mshau, (he) runneth into it,<br />

Prov. 18, 10; hitushishaumwm, ye run<br />

to (it), Hag. 1, 9; nussMum [nnsseu-<br />

itssishmi), he runs alone, 2 Sam. 18, 24,<br />

26; moushavog, they run together to,<br />

Acts .3, 11; negonshont {negonne-ussishoiil),<br />

running before (another), 2 Sam.<br />

18,27. Hee poinushau.<br />

[Cree ii-i.ts'emoo, v. i. he flees, speeds<br />

thither; if-lKK'au-aijoo, v. t. he dispatclies<br />

him tliitlier, Howse 172.]<br />

ussowenonat, ussco-, v. t. an. to name,<br />

or give a name to (an. obj.); pass. uf:so-<br />

irenitibmeal, to be named: vnitlissowenuh<br />

Israel, ' he called his name Israel', Gen.<br />

35, 10, 18; pisli kiiltissou-en Jesus, 'thou<br />

shalt call his name Jesus', Luke 1, 31,<br />

= imh htUussancen Jesus, Matt. 1, 21;<br />

nag kuttunsmwenuhquog, they named<br />

thee, Jer. 30, 17; pass, nntussmweiiitleomun<br />

kcjowesuonk, we are called by thy<br />

name, Jer. 14, 9.<br />

[Cree vi'etliai/oo, he names him,<br />

Howse46.]<br />

ussowen6iiat, v. t, to call by the name<br />

of, to give the name of to (an. and<br />

inan. ): u.imu:eneg, call you me by the<br />

nanieof, Kuth 1, 20; u-isoivenau, he called<br />

her name . . . , Gen. 3, 20. Cf. hettam.<br />

[Narr. iahma [toll hennau), what is<br />

his name?; tahossowetam {(oh ussowelamun),<br />

what is the name of it?; tahetla-<br />

vifu, what call you this? R. W. 30.]<br />

ussowessu, adj. (is) named, Gen. 27, 36:<br />

toh itssotvessu, what is his name? Prov.<br />

30, 4. The 3d pers. sing, of an irregular<br />

verb {ussoviesiUnnan), to be named or<br />

called: kiMhoww, kuttismces, thou art<br />

named, Gen. 17, 5; 35, 10; toh kidtisovis,<br />

what is thy name? Judg. 13,17; asmu-csil,<br />

when he is named, beingnamed. 2 Sam.<br />

13, 1, 3; ussowes, call his name, name<br />

him (v?), Hos. 1, 6, 9 (from ussov:ese6-<br />

7iat, V. t. an. (?): ussowesedog, if you<br />

should call me, Ruth 1, 21).<br />

[Narr. ninssauese, I am called; tocketussaweitch<br />

[toh kuiussoivis), what is your<br />

name? "Obscure and meane persons<br />

amongst them have no names", R. W.<br />

29. Hegives " matnou'esuonckane, I have<br />

no name; noivAnnehick nouvsuonck, I<br />

.<br />

ussowessu—continued.<br />

have forgot my name, which is common<br />

amongst some of them."]<br />

ussco-wessenat, v. t. an. to name, or give<br />

a name to ( inan. obj.) . Pass, ussoioenittitiiintt,<br />

to be named.<br />

usscowessenat, v. i. to be called, or to<br />

have the name of: iissou-exu Jakob, he<br />

is named Jacob, Gen. 27, 36; pish<br />

kuttissotres A., thy name shall be A.,<br />

Gen. 17, 5; pish kultissou-esu ./., thou<br />

.shalt be called J., Gen. 35, 10; pish us-<br />

sou-esu, his name shall be called. Is. 9, 6;<br />

knttiissoawesimn'co, ye are called, or<br />

named, 2 K. 17, 34 {assooxresit, called,<br />

C. 1S4). Cf. hettam.<br />

usscowetamunat, usso-, v. t. to name, or<br />

give a name to (inan. obj.), nominare:<br />

irulussou-etamun ne ohke, he called the<br />

name of that place (Peniel) , Gen. 32, 30;<br />

33, 20; nssowetamuk Babel, 'the name<br />

of it is called Babel', Gen. 11, 9 (toh<br />

katu.it, by the wayside,<br />

Gen. 38, 14, 21; nenne imikkies-vt, as<br />

(like to) a little child, Luke 18, 17;<br />

vt Dnmaskus, at Damascus; tit syna-<br />

gogs, in the synagogues. Acts 9, 19, 20.<br />

The vowel of the locative suffix is vari-<br />

able, as nt olanit. Acts 8, 8; ut kehtah-<br />

hannit, Is. 43, 16; en ivekit; en ohkeit<br />

(or ohket); xd manmtnt, Acts 9, 25; ut<br />

v'uhhogkat, Mark 5, 29. See n


TRl-MBrn.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 177<br />

uttindnat [= !o»((5»a( (?)], v. t. an. to<br />

tell, to fay to: millin, I say to (this<br />

man), Matt. 8, 9; l:,itllnsh, I say to thee,<br />

John 1.3, 38 {nUsIm, I say; nutthmcoxoap,<br />

I said, C. 207) ; wiMinuh, he said to him,<br />

John 8, 25; 9, 35 {u-uitunuh, Mass. Ps.,<br />

John 3, 4) ; he said to them, John 8, 39;<br />

vjutiinmh, they said to him, John 8, 25,<br />

39 {uvttonapah, he said unto him, Mass.<br />

Ps., John 3, 2, 3; hUiunush, 'I say to<br />

thee', ibid. 3, 5); nuiiinonash imdtaok,<br />

I say to the world (these things) , John<br />

8, 28; kiiUinnonmimuw, I say mito you,<br />

John 13, 20, 21; ^Uash, say thou to<br />

(them). Is. 40, 9; yeu hittinnunnunan,<br />

this we say unto you, Acts 4, 15.<br />

[Narr. teaqua ntuimawen, or ntemoem,<br />

what shall I speak? R. W. 64. Cree<br />

iUrayoo, he so says, Howse 42.]<br />

uttiyeu, adv. where (El. Gr. 21): vMyeu<br />

Ane, wherever, Deut. 28, 37.<br />

[Narr. tuckiu, iiyu, where, R. AV. 49;<br />

tuckiu sachim, where is the sachim?<br />

ibid. 48.]<br />

uttiyeu, 'pron. interrog. of things',<br />

which; pi. uttUjeuash (El. Gr. 7) : uttiyeu,<br />

which (who) of these, Luke 22, 24, 27;<br />

an. pi. utiiyeug, whom, Luke 6, 13.<br />

W. The inseparable pronoun of the 3d<br />

pers. sing, and pi. Before w it coalesces<br />

with that letter, and the sound of m is<br />

substituted. Before a vowel 'I or id is<br />

inserted for euphony, as ohtomp, a bow,<br />

irutohtomp, his bow.<br />

-waabe, adv. above. Is. 6, 2; Ex. 40, 19:<br />

u'utch waabe, from above, Ps. 78, 23.<br />

Prep, wa&be vmsmssittconit, above his lip,<br />

or to his lip above (?), Lev. 13, 45.<br />

•wraabe'iyeu, adw upward, Ezek. 41, 7.<br />

waabenat, waapenat, v. i. to rise, to go<br />

upward: waaheit, if or when he rises<br />

up. Job 31, 14; waapin, there arises or<br />

arose (a new king, Ex. 1, 8); oowaobenadut,<br />

infin. 3d pi. (they) to mount<br />

upward, Ezek. 10, 16; with inan. subj.<br />

u-aabpemanik, iraabemcouk, when it rises<br />

or mounts upward (as smoke), Is. 9,<br />

18; Num. 24, 17; na pish u-aapemm,<br />

there (it) shall be raised up, it shall<br />

rise up. Is. 15, 5; nippeash unapemmash, i<br />

B. A. E., Bull. 25 12<br />

TT<br />

\<br />

uttoh [ul-toh], adv. to what, wlicreunto,<br />

Matt. 11, 16; whither, Cant. 6, 1; to<br />

what, how: lUtoh en wunnegen, how<br />

beautiful! ibid. 7, 1; wherein, Gen. 21,<br />

23; how? Job 22, 13 [lUtoh missi, how<br />

great, C. 171; vtloh unni, what manner;<br />

ultokau amh ma«a, whether or no, ibid.;<br />

uUoh imulikfiliquat, how far? ibid. 228).<br />

[A curious analogy might be traced between<br />

ut-toh and Engl, whi-ther (Old<br />

Germ, hue-dar, Goth, hia-thm-; Slav.<br />

kotoril; Sansk. katara (Bopp. 69, 1-2),<br />

from ka, interrog., and tara; Greek<br />

-TEpo%, Lat. terminus, tram, tran-sgrcdi.<br />

Cf. tat, Bopp. 161.]<br />

[Del. enda, Zeisb.]<br />

uttcoche, adv. in due season, seasonably,<br />

Ps. 104, 27: u'utch ultojcheeu kah ahquompi,<br />

'for a season and a time', Dan.<br />

7, 12; papatime ahkuttmche wayont, at<br />

the time of the going down of the sun.<br />

Josh. 10, 27; no uttmche, as often as,<br />

1 Cor. 11, 25, 26; tohvttmche, how long,<br />

Num. 14, 11. V. subst. vltcoclieyeum,<br />

there is a season, tit time, opportunity,<br />

Eccl. 3, 2, 3, 4. Of. ahquompi; see mch.<br />

weabenat, waapenat—continued.<br />

the waters rise up, Jer. 47, 2 (^wus<br />

voppinnok. thin air, C. 176).<br />

waabese, adj. an. above. Lev. 14, 5, 6.<br />

waabeu, -waapu, it 'raised itself up',<br />

'went up', Dan. 7, 5; Gen. 2, 6: (with<br />

an. or inan. subj.) -noh waaheit, which<br />

goeth (may go) upward, Eccl. 3, 21<br />

(najwabeem, I arise, C. 180).<br />

waadjishadt, v. t. to couple, to fasten,<br />

join, unite one thing to another, Ex.<br />

26, 6.<br />

waadjishunk, n. a couplim.', j.iint, Ex.<br />

26, 4 et seci.<br />

waanegugish, pi. precious things. See<br />

u-aoiufjugish; wuniiegik.<br />

waantamcBonk, n. (El. Gr. 10) wi.'-dom,<br />

2^Chr. 1, 11, 12; 1 K. 4, 29; discretion,<br />

Ps. 112, 5: nmv


178 RUREAU OF AMERICAN ETHNt)L0C4Y [BrLLETlN<br />

•waantamunat, v. i. to lie wit^e (conjugated<br />

in EI. Gr. pp. 25-27, as example<br />

of verb subst.) : nmwadntam, I am wise;<br />

kooimaniam, thou art wise; waantam<br />

noh, he is wise; vxmntam, 'iti his right<br />

mind', compos mentis, Luke 8, 35;<br />

triiinitftmirofi, they ai'e wise; mmiitnsh,<br />

lit- thou wise; waantaj, let him be wise;<br />

iraniilniniin, when I am wise (or if I am<br />

wise); waanlaman, if thou art wise;<br />

iraantof/, if he be wise; negat. iniiin-<br />

luinmiinat, not to be wise.<br />

waantamwe, adv. (El. Gr. 22) wisely, 2<br />

Gin-. 2, 12; Prov. 17, 2.<br />

waantamweyeuonk, pi. -iiiiiiniiiixh, a<br />

proverl), proverbs, Prov. 1,1. See mtji-<br />

iradoiil; xKji/Lrjjinioiik: iiiiiiiiiipin,aiiii);.<br />

waapenat. See irdi'ilnnnt.<br />

•waapenumunat, v. t. to raise up, to lift<br />

up: inmjiininiii po(/koiimnk, he lifted up<br />

the rod, Ex. 7, 20; waapiniik (i-iittlmioli-<br />

koii, when he held up his right hand.<br />

Dan. 12, 7.<br />

waapinonat, v. t. an. to raise up, to lift<br />

up, an. olij.: mini, in nnxkrn, rai.se thou<br />

up the lad, (ien. 21, LS.<br />

[Cree o'opahoo, he raises himself ( as a<br />

bird), Howse84.]<br />

waapu. See vaahrn.<br />

•waashanau, v. t. an. lie hangs (him):<br />

((( irddxlianajk, hang ye him thereon,<br />

Esth. 7, 9; roiraiishanouli, they hanged<br />

him, Esth. 7, 10; nah miradshanouh,<br />

they hanged them, 2 Sam. 21, 9. Witli<br />

inan. obj. u-dohsliadtoog, they hanged<br />

(it) upon,Ezek. 27, 10; vymhuhadto ohkr,<br />

he hangeth the earth upon (it), Job<br />

26, 7. See kirlieqiKihiiKin.<br />

waashau, woushau, \. i. he Iiangs, lie<br />

is hanging: iioh iroiislntn, he who hangs<br />

(on it). Gal. 3, 13; nag woushaog meh-<br />

iugqitt, they hang on the tree, Josli. 10,<br />

2fi; iroi'ishiDik, if it hung (on his neck),<br />

:Matt. 18, (i, =,radshnnk, Luke 17, 2;<br />

injliiroijhxltiiiik link irlii ink, 'hangings',<br />

Ex. 26, 36.<br />

waashRu, -waushpu, wowushpu, adj.<br />

an. delicate, effeminate: noh n-mixlipit,<br />

he who is (maybe) delicate, effeminate,<br />

Deut. 28, 54, 56. See mnniHjijiwnnk.<br />

waban, n. wind, Xum. 11, 31; 1 K. 18,<br />

45; Ps. 78, •i9i(n-dimn, G. 158); nnnrpin,<br />

the wind ceased; nn nn) mixhaotcepin,<br />

there was a great calm, Mark 4, 39.<br />

waban—contimied.<br />

[Xarr. minpi, pi. n-dnpcuinsli; inijfluin-<br />

pan, a gi-eat wind. "Some of them account<br />

of seven, some of eight, or nine<br />

[winds]; and in truth, they do . . .<br />

reckon and observe not only the four,<br />

but the eight cardinal winds", etc.,<br />

R.W. 83, 84. Pe(i. inilfun, wind. Stiles.]<br />

wabesenat, wabesinneat, v. i. to fear,<br />

to be afraid: uabr.ni, (he) feareth, is<br />

afraid, Prov. 14, 16 {nmn-dbes, I am<br />

afraid, or I fear; 'nroirabesnniini or nm-<br />

irrtpnntiimuiiinn, we fear, G. 179, 191);<br />

wahesnug, (they) were afraid. Is. 41, 5;<br />

wabsek, fear ye, Ex. 20, 20; nhijiii' ndbsek,<br />

fear not, Matt. 14, 27, = imhfxrlitmk, Is.<br />

44, 8. See (jui-htam; ijnxhti'i.<br />

wabesuonk, n. fear, 2 Gor. 7, 11 in-ap-<br />

snnntiiniooinik, 'afraid', G. 217). See<br />

nnnnnkipixsiininrjk.<br />

wabesuontamoaoiik, u. fear, fi-ight (u-iiji-<br />

snmildnnjoonk, 'afraid', G. 217).<br />

wabesuontamunat, v. t. to fear or be<br />

afraid of (inan. olij.). I»eut. 28, 58; 3d<br />

pers. mn-dlirxininldinnnnl, Is. 31, 4. Gf.<br />

quplikini.<br />

wadchabuk, wadchaubuk, wutcliaubuk,<br />

n.a r.i..t, Deut. 19, 18; Matt. 13,6;<br />

Rom. 11, 16, 18 (vnlchOppchk or iroWipp,<br />

G. 164); in compound words, -inlrhnn-<br />

bllk, -adclidhiik. V. sul>st. nnadrlidhiikaog,<br />

they shall take root, Is. 37, 31 ; nag<br />

ajii-ddcliabnkajog, they have taken root,<br />

Jer. 12, 3; /dsk nnu'jrlidbukod, it shall<br />

take root, 2 K. 19, 3C. See vmtckionqnom.<br />

[Narr. ndlh'i/j. a root of tree, R. \V.<br />

89. Abn.,s\('/((/yi,-(i/)'(A-, 'racine A canot'<br />

(petites, Sadahisar). ]\Ioil. Abu. vd-<br />

ddp, root to sew with. Del. tsi-hnpplr,<br />

roof, Zeisb.Voc. 12.]<br />

wadchanauonatC?), v. t. to have in keep-<br />

ing, to have pos.se.ssion of (an. obj.):<br />

wddchdiiau flocksog, 'he had possession<br />

of flocks'. Gen. 26, 14. See ohiauum'tt.<br />

wadchanittuonk, n. (the state of being<br />

kept), salvation, safety. Is. 59, 16.<br />

wadchanonat, v. t. an. to keep (a person<br />

or an. olij.), to keep securely, to<br />

protect (conjugated in El. Gr. 28-58):<br />

kcDiirtdcJiansh, I keep thee; 7imiiMdcha-<br />

iii'mg, I keep them; ncon-adchamikqiiog,<br />

they keep me (I am kept by them);<br />

negat. wadchanounat, not to keep, El.


wadchanonat—continued.<br />

(jr. 58; pass. imdchamtt(ina.l,U> be kept:<br />

wadchanounat, not to be kept, El. Gr.<br />

62,63; nmvadchanit,! am kept; wadchanau,<br />

he is kept; wadchanooy, they are<br />

kept; suppos. iradchaiiiUmon, when I<br />

am kept; mtdclianil iioh, when lie i^^<br />

kept,<br />

wadclianumuiiat, v. t. inan. to keep (it),<br />

tu own or possess (conjufjated in El.<br />

Gr. 2o, 27); to save. Matt. 18, 11: ucowculchanumun,<br />

I keep (it); kmwadchanumun,<br />

thou keepest it; cowadchanumun,<br />

he keeps it; kmicadchanuimimwco,<br />

ye keep it; wadchanmnwocj, they keep<br />

it; imperat. imdchnniili, keep thou (it);<br />

wndchamtrh, let him keep (it); luadchxmiimulluh,<br />

let us keep; wadchanumcolc,<br />

keep ye. Suppos. wadchammion,<br />

if I keep; wadchanuman, if thou keepest;<br />

wadchanuk, if he keep [noh waddianah,<br />

he who keeps or possesses; God wadchanuk<br />

kesuk kah olike, God the posses-<br />

sor of heaven and earth. Gen. 14, 19,<br />

22); ivadi-hanumog, if we keep; u-adchammmj,<br />

if ye keepr wadchanumaheltif,<br />

if they keep. Negat. ivadchanummn-<br />

nat, not to keep.<br />

, ,<br />

[Xarr. vadt-hanaainii, keep this for<br />

me, R. ^\. .52.]<br />

wadchanuwaen, -in, n. one who keej.s<br />

or saves, a .savior, Is. 4.5, 21.<br />

[Xarr. wcmrhaunat, a guardian (of<br />

a child); pi. ivauchaiuimachick, R. W<br />

126.]<br />

wadchaubuk. See wadchdbuk.<br />

[wadchinat] v. i. to come or proceed<br />

out or from: inushmnmh wutjuhaash,<br />

boats came from (Tiberias), John 6,23;<br />

mtihoh loh kod imtjishoiit, it 'bloweth<br />

where it listeth', John 3, 8; toh wad-<br />

chiit, whence he was (might come from )<br />

Judg. 13, 6 umketomp ( wachiUPharisemt,<br />

'a man of the Pharisees', Mass. Ps.,<br />

John 3, 1 ) ; ne imdchieh, ' whence I am ',<br />

John 7, 28; noh wajehayeuuf Godut, 'he<br />

which is of God', John 6, 46; ne^ ivad-<br />

cldilcheg Christ, 'theythatare Christ's',<br />

Gal. 5, 24; nidi wutchiyeuash Jehovah,<br />

these things 'are the Lord's', Dent. \(\<br />

14; ne . . . mtcheun miUamwossigs-oh<br />

(of) 'that made he a woman', i. e. that<br />

he from-ed a woman. Gen. 2, 22; irajhet<br />

mittamwosmsit, 'born of a woman', Gal.<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY I7l><br />

[wadchinat]—continued.<br />

4,4; howanivadchegit Godut, 'whosoever<br />

is born of God', 1 John 3, 9; 5, 4; noh<br />

wutchu . . . nixh wame, 'of him [as<br />

cause or source] are all things', Rom.<br />

11, 36; vmtchaiyeumo), it belongs to<br />

(hiui), in the sense of it proceeds fnjm<br />

or is caused by, Ps. 3, 8; menuhb-suonk<br />

vmlchaiyeumco Godut, power belongeth<br />

to God, Ps. 62, 11; mihhogkal tnutchai-<br />

yt'unwoash (nish), to me belong (these<br />

things), Deut. 32, 32; yeush wajehayeu-<br />

ugish, 'these things which concern'<br />

him, Acts 28, 31; kenaau kwchmimwo)<br />

wutch agwu, neen ncochai wohkumaicn, ye<br />

are from beneath, I am from aliove,<br />

John 8, 23. From u-ntrhr, ,„rh. Cf'.<br />

comundt.<br />

[Narr. lunna wutshanock, whence<br />

come they? R. W. 29, and see other examples<br />

under *6teshem. Del. vmnds-<br />

clium, -chen, the wind comes from (a<br />

particular quarter), Zeisb. Gr. 161, 182;<br />

uiitxrhihiUeii, it comes from (somewhere),<br />

ibid. 182.]<br />

wadchu, n. a mountain, Ps. 7s, (i,S; pi.<br />

+ ash. Job 9, .5 [imdrhii, , ash, ('. 1.58):<br />

mixhadchu, a great mountain. Rev. 8, 8;<br />

ininadchu kah tmdchti, mountain and<br />

hill, Luke .3, 5; wadchuekonlu, 'in the<br />

liill country'. Josh. 13, 6.<br />

wadchue, adj. mountainous: ni iradchue<br />

o/dril, 'to the hill country', Luke 1,39.<br />

wadchuemes, n. dim. a liill (small<br />

mountain), Is. 40, 4; ]>I. - ush. Is. 42<br />

15: uvdehuu-emexash. little liills, Ps<br />

114, 4.<br />

wadhuppa[enat]. See iniiinli/./Hilnint].<br />

wadohkinneat, v. i. tu dwell (in a<br />

place), to be an inhabitant of, Neh. 11,<br />

2: neg uaduhkilrheg, the inhabitants of,<br />

they who dwell in (a land, or country),<br />

(Jen. 26, 7; Is. 9, 2. See wutohkimieat'.<br />

wadsh, wadtch, n. a (bird's) nest, Ps.<br />

84, 3; Num. 24, 21: wutch a}n-adslud,<br />

from her nest, Prov. 27, 8.<br />

[Del. u-ai-h xcliie dwy, Zeisb. \'oc. SI.]<br />

wadtan, wodtan, n. the rump. Lev. 3,<br />

9; 7, 3; 8, 25. Cf. u-utlu„kin{unat), to<br />

bend a b(iw.<br />

wadtauatonkqussuonk, n. (the making<br />

a sound,) the voice. Is. 40, 6: wwadt'-,<br />

his voice, Is. 42, 2; -uoy, they make<br />

a noise (of the sea). Is. 17, 12; (of


180 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bri-LETIX 25<br />

-wadtauatonkqussuonk—contiuued.<br />

wheels), Ezek. 3, 13; vjuttauatonkqusme<br />

^vusseetash, the sound of her feet, 1 K.<br />

14, 6; 2 K. 6, 32; unkqii£)ieunkquo(Ue<br />

iratllamttunhjunintonk, a dreadful sound,<br />

Job 15, 21.<br />

wadtaumaogish, things which belong<br />

til, have iuriuence on, or concern, Luke<br />

lii, 4l': ric uvdlaumauncog wuhhogkat,<br />

tli;it which does not concern himself,<br />

I'rov. 2ij, 17. Cf. jnssainnatdouk.<br />

wadtch. See vndsh.<br />

wadtonkqs. See adtonkq.'!.<br />

wadtutchuan. See vuttitduiuan.<br />

waeenodtumunat, waeenot-, v. t. inan.<br />

olij. to praise or commend: waeenod-<br />

tKiiiirog, they praise (it), Ps. 89, 5; ivae-<br />

cnodtumuvhettich, let them praise (it),<br />

Ps. 148, 5; 149, 3; iraeenotum magugish,<br />

'it boasteth great things', James 3, 5.<br />

With an. obj. vaeenotumaunnog nag, 'I<br />

boa.st of you to them', 2 Cor. 9, 2<br />

(double transitive form); kcuwoweeno-<br />

tumaiioiiihtuiw, we commend (her) to<br />

you, Rom. 16, 1. See waeenomonat.<br />

waeenomonat, v. t. an. to praise, to<br />

commend, 1 Pet. 2, 14; freq. woweenomo-<br />

nat; waeenomcok, praise ye (him), Ps.<br />

150, 1, 2, 3; waeenomonch, let him praise<br />

(him), Ps. 150,6; woweenom6uh,[t'hey)<br />

commen the conjugation of<br />

the several f(irms of imJironal, wahteoxi-<br />

unol, milili:iiiiiri{lii'oii(it, etc.).<br />

[Xarr. luc'itta iinirdiniriin; matta no-<br />

vahi'ii, I knew nothing, R. W. 51 (cf.<br />

matta iirxiiraldidili. 'I know not', Gen.<br />

4, 9). Del. III! irna Idik, he knows me,<br />

Zeisb.]<br />

waKheonk, n. knowledge (of persons),<br />

Phil. 3, 8.<br />

wahheuunat, v. i. tri lie known (by<br />

others), John 7, 4: iralanru-aii, he is<br />

kiiiiwn. Prov. 31, 23.<br />

wahsukeh. See vasukeh.<br />

wahteauonk. See imldeonk.<br />

wahteauunat, v. t. inan. to know or<br />

have knowledge of, to understand,<br />

Eccl. 1, 17; 7, 25 (-oimnat, C); 'to per-<br />

ceive', Deut. 29, 4: wahteouuii\_atl icancgik<br />

kali machuk, knowing (to know)<br />

good and evil. Gen. 3, 5; imhteoa, he<br />

knoweth, undenstandeth (it), 1 Chr.<br />

28, 9 (-ail, Ps. 104, 19); suppos. noh<br />

vaiitag. he that understandeth (v. i. ),<br />

Prov. 8, 9; matta tvalitmiioii, he does<br />

not know (it), John 15, 15; kmirah-<br />

tiuniiiuicau, ye know it, John 7, 28 {nag<br />

kmwahteoh<br />

vahfeoog, they know, C. 196) ;<br />

-iruttahhcoiroash, thou knowest their<br />

hearts, 1 K. 8, 39; noowahteouun, I know<br />

it. Gen. 48, 19; kcownhteoiin, thouknow-<br />

est it, Rev. 7, 14; ne irahteoinm, this<br />

thing is known, Ex. 2, 14; vahtrnnk,<br />

knowing, when he knew, Mark 5, 30,<br />

33; vahteauKli, know thou, Dan. 3, 18<br />

{nmirdteo, I know, I understand; najicdtcomini,<br />

we know; imhteouiiimt, to know;<br />

imhtouish, know thou; noli vahtcoitch,<br />

let him know, C. 196).<br />

[Narr. noiraiitam, I landerstand; co-<br />

vxiiitam, you understand [thou under-<br />

standest]; cowdlHam tmrhitchr nijjpceyaumen,<br />

do you know why I come? R.<br />

W. 31.]<br />

wahteauwaheonat, v. t. an. (cans.) to<br />

make one's self known to (another):<br />

vahteaiKralu'onl, making himself known<br />

to (them), Gen. 45, 1; nen pish ncoirdh-<br />

teauirah, I will make myself known to<br />

him. Num. 12, 6 {iralitcauwah, make<br />

him to know, C. 196).


wahteauwahudnat, v. t. inan. (caus. ) to<br />

make a thing known to, Is. 64, 2; Rom.<br />

9, 22 (piali, u-ithtcautrahuau, he shall<br />

make it known, Is. 38, 19): nmtcalUeauu-nhikqun,<br />

he made (it) known to me,<br />

Eph. 3, 3; waine nish ioowahteamcahunundoadi,<br />

I make all these things known<br />

to you, John 15, 15.<br />

wahteonk, wahteauonk, n. knowledge,<br />

2 Chr. 1,11, 12; I,'^. 40, 14; 44, 19; 1 Cor.<br />

8. 1.<br />

waiyont, .sun-setting. See n-ai/oiit.<br />

waj, wajeh l=wiitcJi, trutclu'l, for, be-<br />

cause of, Prov. 17, 14: ycu wajeh, for<br />

this cause, Jolin 12, 18; newajeh, there-<br />

fore (for that cause), John 12, 17, 19, 21,<br />

^neu-aj. John 13, 31; neinUehe yeu v-tij,<br />

'for, for this cause', etc., Rom. 13, 6<br />

{ne waj, for which cause, C. 234; u-aj,<br />

conj. for, ibid.). See intldie.<br />

wame, wamu, adv. all, wholly (El. Gr.<br />

21), full {irani(ji/ciic, usually, C. 230);<br />

with V. subst. wamut, there is enough,<br />

sufficient. Gen. 45, 28; Ex. 9, 28; Matt.<br />

6, 34: nam-amcil, I have enough, there<br />

is enough for me. Gen. 33, 11; inan. pi.<br />

rmmutmh, sufficient, Ex. 36, 7; ohke<br />

wamiii, there is land enough, Gen. 34,<br />

21; icamok, iiomold; when or if it is<br />

enough, if it suffice, 1 K. 20, 10; cimie<br />

ne woh adt womohk, more than (when<br />

it was) enough, Ex. 36, 5; wamach, let<br />

it suffice, Deut. 3, 26; tmmatitch, let<br />

them suffice, be sufficient, Deut. 33, 7;<br />

wamenau, he has enough; imitia phh<br />

wamenait, he has not enough, is not<br />

satisfied, Eccl. 1, 8; nmmmanittamnmnii,<br />

it sufficeth us, we have enough, John<br />

14, 8. Cf. k'lpi {tabach, let it suffice,<br />

Ezek. 44, 6). See imhshe.<br />

[Xarr. iruitinct iaupi, it is enough,<br />

R. AV. 35. Abn. egSami, tout entierement,<br />

Rasles 552. Del. n-emi, all, Zeisb.<br />

Gr. 178.]<br />

wamepwunneat, v. i. to be full, to have<br />

enough of food, to till one's self, Luke<br />

15, 16: uxunepmh, he is satisfied, Is. 44,<br />

16; wamepwog, they are satisfied, are<br />

filled, Deut. 14, 29; Mark 8, 8; wame-<br />

pcop, (she) was sufficed, had enough to<br />

eat, Ruth 2, 14; imilln jiixh kaiwamepmniwm,<br />

ye shall not be satisfied. Lev. 26, 26;<br />

neg woh mo iramepaogig, they which can<br />

never have enough. Is. 56, 11; iru-aiidnnm6uh, she may forget<br />

them. Is. 49, 15; wananiununon, if I forget<br />

thee, Ps. 137, 5; neg. aliqae wanan-<br />

!(»), do not (thou) forget, Ps. 10, 12; Prov.<br />

3, 1; wanantunoncheg, they who forget<br />

(him), Ps. 9, 17; nmwandnumukquog, I<br />

am forgotten (they forget me), Ps.<br />

31, 12.<br />

wanashque, wunnasli-, wannasq-,<br />

prep, on the top of, Gen. 28, 18: wan-<br />

ashque iriitanirohhoti, on the top of his<br />

staff, Heb. 11, 21; (of the scepter, ) Esth.<br />

5, 2; waiina.ique nppuongan'd, the top of<br />

the throne, 1 K. 10, 19; wanasliqiioinpsk-<br />

qid (objective), 'the top of a rock',<br />

Ezek. 26, 14. ( Rasles gives to the corresponding<br />

Abnaki word a more extended<br />

meaning: SanankgiSi, SanafkSi-<br />

iruKiskSk, le bout, an bout; Sanaskiiltan,<br />

le bout ilu ncz, etc.) See wiinnash.<br />

wanashquodtinnoog'ish, n. pi. mountaiti<br />

tops, Ezek. 6, 13; Gen. 8, 5: suppos.<br />

icanashqKodtinnu iradchmd, (when) on<br />

the top of the mountain, Ezek. 43, 12.


182 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

wanashquonk, n. the top (le bout); the<br />

to|, of the l>nus;li (tree), Is. 17, 6.<br />

waneemsquag Iniinne-mfisgui '!'}, crimson<br />

(clnth), Jer. 4, 30.<br />

wanegik. See vunne; vmnnegik.<br />

wraunantamoe, -coe, forgetful, James 1,<br />

25. See imnantamfoini.<br />

wannasque. See irdinishrjui:<br />

wanne, witliout,


TRl'MBt'LI,] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 183<br />

wasukeh, i-tc.—cuntimied.<br />

kiit, she who hath a husband, Rom.<br />

7, 2 [noh asukkaiMU, he whom she follows<br />

after?]; collect, ouiessukkiinneunl;<br />

all husbands, collectively, Kjih. 5, '25.<br />

See wussukeh.<br />

[Narr. ii:dsick, an husband, R. W. 44.<br />

Peq. nehyu^hamug, my husband. Stiles.]<br />

*watannxre, adv. knowingly, C. 228.<br />

*watbncks (Nurr. i. a cousin, K. W. 4.i.<br />

Sec a.ltn„kqs.<br />

*wattap I Xarr. I , a root. See wadchdbuk.<br />

waunonulikauonat, v. t. an. to flatter<br />

{waunomihkcouvnat, C. 192): noh wdunonukumdnt,<br />

he who speaketh flattery,<br />

Job 17, 5 {nmwauwunmMkmwnm, I flat-<br />

ter, C. 191). See papannmiixiu. Cf.<br />

tvaecnomondl.<br />

*wauompeg. See *w(imjjaiii.<br />

wauonat, waonat, wauwdinat, v. i.<br />

to go astray, to go out of the way: nm-<br />

amvoin, I have gone astray, Ps. 119,<br />

176; onaluh aheepsiit waonit, as a lost<br />

sheep (as a sheep when it goes astray),<br />

ibid. ; woonu, he goes astray, Prov. 5, 23<br />

wSonuog, they go astray, Ps. 58, 3 {nepauz<br />

malla pish wayaum, the sun shall<br />

not go down. Is. 60, 20 (?)]; no w&dnit<br />

wulch mayiii, he who wandereth (if he<br />

wander) out of the way, Prov. 21, 16;<br />

wauonit, going astray (if he go astray),<br />

Deut. 22, 1; Matt. 18, 12; neg waiion-<br />

itcheg (obj.), they who go astray, ^Matt.<br />

18,12 {wdwdnchik (as adj.),' wandering,<br />

C 176; wawonn&og, they wander; xcowoot«o;j,<br />

I wander, ibid. 214). From^<br />

and auonat. See nanvAyeu; luayont.<br />

[Cree wunnissu, he errs; vunnesin,<br />

he loses himself, goes astray, Howse<br />

SI.]<br />

*waudntam (Xarr. i, n. a wi.se man or<br />

counselor; jil. wauuiUakick, wise men,<br />

K. "W. 120. See vxianlamimat.<br />

'nrauontamauduat, v. t. an. and inan. to<br />

bear witness of, or testify of (it) to<br />

(persons): ncoivauontamau, I testify of<br />

. . . to . . . Rev. 22, 18; kanvauonta-<br />

munkqunean, he testifies of (these<br />

things) to you, Rev. 22, 16.<br />

wauontamunat, v. t. to testify of (inan.<br />

obj. ) : nmiiduirftdntamnii, I testify of it,<br />

Jnbu 7, 7.<br />

waushpu. Sec miiixlijiii.<br />

;<br />

waussunimudnat, v. t. an. to worship,<br />

waussumoncheg-. See iri,inis.iiiiji


184 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

•wrauwonat, wrauwaonat—continued.<br />

things wliifh I testify to you, Dent. 32,<br />

46.<br />

*wau'wonnuonk, n. wandering, or going<br />

astray, C. 214. See iraaijriat.<br />

*wawaniek, n. a dress, C. 160.<br />

waweenwhatuonk, n. 'strife', Prov. 15,<br />

IS.<br />

wawTinonukoDae. See iniiiunuhlcujiraeH.<br />

*wa'W"whunnekesuog' ( Xarr.) pi. mack-<br />

,<br />

erel, R. W. lO::! [inii,ii go with: inrhmi, go<br />

thou with him. Matt. 5,41; ojiirechauoh,<br />

he went with them, Acts 10, 23; coweechauonh,<br />

they went with him, ibid.<br />

( = ajweecJiogquoh (?), Acts 20,4); vee~


trujibvll] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 18^<br />

weechauonat, wechaonat—omtinued.<br />

fhaieitii, if tliou gu with nn\ Judg. 4, 8;<br />

koou'echaush, I go with tliee, v. 9; ivee-<br />

chauau, he went with (him), ibid.<br />

[Narr. cowechmish, I will go with you;<br />

coirechaw ewu, he wall go with you;<br />

uvchauatittea, let us accompany (go to-<br />

gether), R. W. 73.]<br />

weeche, prep, with, in comiMny with<br />

(a person, or an. obj.), Ex. 23, 1; Job<br />

1, 4: hcDweeche wamseumgh, I go down<br />

withthee. Gen. 46, 4; noh weecJiiyeumnk,<br />

he wag with me, Xeh. 4, IS. Cf. nashpe,<br />

with (inan. obj.).<br />

[Del. irUschi. Zeisb.]<br />

weechinnineuinraonclieg, n. pi. one's<br />

family or company, Lev. 25, 10. See<br />

teashiyeuoonk.<br />

week. See urk.<br />

weekinashq. See irekina.iq.<br />

weekittamun[neat (?)], v. i. to dwell in<br />

tents ur houses; courekittainuimaout, Ps.<br />

78, 5.5. See wekinneat.<br />

weekitteinat, v. i. to build a house (for<br />

one's self?), to pitch one's tent: vekil-<br />

teau, she builds her house, Prov. 14, 1<br />

he pitched his tent. Gen. 31, 25; vwche<br />

wekiltean, he began to build, 2 Chr. 3, 2;<br />

wekitleaog, they pitched their tent.s, Gen.<br />

31, 25; mattapish u-ekittecvoog, they shall<br />

not build houses. Is. 65, 22; wekMteagk,<br />

build ye the house, Hag. 1, 8; weekikash<br />

[for u-ekiiteash (?)], build thee a house,<br />

1 K. 2, 36. See adtannegcn.<br />

*week6hquat, fair weather, C. 158. See<br />

irunnohqiiadt.<br />

weekomonat. See welikomonat.<br />

weekon, wekon, adj. sweet, Prov. 20,<br />

17; 27, 7; Rev. 10, 9; pi. +ash, Prov.<br />

16, 24. (Strictly, perhaps, verbimpers.<br />

'it is sweet', 'they are sweet'.)<br />

[Del. win gan, sweet; win gal, tasting<br />

good; win gi, gladly, Zeisb. Voc. 12.]<br />

weekontamoonk, n. pleasure, gladness,<br />

Eccl. 2, 1; 2 .'^am. 6, 12; 1 Chr. 16, 27;<br />

joy, Prov. 14, 10; delight, Prov. 15, 8<br />

{u'ekontama>onk, gladness; taphettaonk,<br />

cheerfulness, C. 193).<br />

weekontamunat [ = wekon {unn) anlamunaQ,<br />

V. i. to be glad, to rejoice, to<br />

be pleased, Eccl. .3, 12; S, 15 (C. 192;<br />

to be willing, ibid. 215): nmiivkotiiayn,<br />

I am glad, Ps. 9, 2; tuekoiilam, he is<br />

;<br />

weekontamunat—continued,<br />

glad, Ps. 16, 9; pa.ss. form with inan.<br />

suljj. nekoiitammmm, (it) rejoices, ia<br />

made glad, ibid.; wekoniask, rejoice<br />

thou, be glad, Joel 2, 21; wekontammk,<br />

kah ahche nniskouantammk, rejoice (ye)<br />

and be exceeding glad, ilatt. 5, 12.<br />

See *wiissekitteahhnonat.<br />

[Narr. nowecdntam, I am glad, R. W.<br />

65. Abn. n8i.ghi)iamen, je le trouve<br />

agreable, a mon gre; n'Sigaiidam, je le<br />

veux. Del. v.-inginamen, to be pleased<br />

with ;<br />

wingelendam, to love or be pleased<br />

with something, Zeisb. (jr. 179.]<br />

weekontamwae, --we, adj. and adv.<br />

glail, joyful, merry, Num. 10, 10; Esth.<br />

5, 9; Prov. 15, 15; 16, 24 (uvkotilanioe,<br />

willingly; matwekontdmn-c, unwillingly,<br />

C. 230).'<br />

weekshik. See wehqshik.<br />

weematoh, n. (his) brother; constr. the<br />

brother of. Gen. 25, 26; Acts 12, 2;<br />

Mark 3, 17: nt-mfit, my brother, Acts 9,<br />

17; kemat, thy brother, Gen. 27, 35;<br />

neematog, my brethren, Matt. 12, 48;<br />

keinatog, thy brethren, Luke 18, 20;<br />

vxmaiog, his brethren, ibid. v. 19;<br />

kemattmwdog, your brethren, Xum. 32,<br />

6; kematou (v. subst. ), (I am) your<br />

brother. Gen. 45, 4. See n-edompas;<br />

veetnkiiqvoJi.<br />

weemattinneunk, n. collect, the breth-<br />

ren, the brotherhood. Acts 10, 23; 1 Pet.<br />

2, 17.<br />

ween, wein, ii. the marrow. Job 21, 24;<br />

Prov. 3, 8; Is. 25, 6; Heb. 4, 12.<br />

[Abn. Mn, Rasles.]<br />

weenan, his tongue. See iiiiiian.<br />

weenohke, n. a grave, Prov. 30, 16; Hos.<br />

13, 14: iroskeche treenohket, on her grave,<br />

Gen. 35, 20; weenohkeyeuco nek, the<br />

grave is my house, Job 17, 13. [waeen-<br />

ohke, earth all arotmd (?); waecnu-ohke,<br />

the winding up place(?).]<br />

weenominneasli [ ir c n o m i s - m i n neash,<br />

vine-fruit], n. pi. grapes. Lev. 19, 10;<br />

Matt. 7, 16: nrenom, a grape. Is. 18, 5.<br />

[Narr. venomeneash, grapes, R. AV.<br />

91.]<br />

weenomis, n. a vine, Ezek. 15, 2, =wee-<br />

noinc.tipijog, Ps. 128, 3. From inwenu,..<br />

roundabout (?).


186 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BI'I.LETIN 25<br />

weenom-wrussipog, -mesippag, n. a<br />

vine, Ps. SO, 8; pi. + Kns/i, Ps. 105. 33<br />

(lit. vine leaves: u'enoinh-inniiXjxM/, the<br />

vine in leaf).<br />

•weenojit, n. raven. Lev. 11, 15 (but<br />

'kite', Deut. 14, 13): kutdiikkonkoiit,<br />

'raven', Deut. 14, 14; rjiisMtkrjuainixh,<br />

'kite', Lev. 11, 14. Cf. hinkont.<br />

weenshonat, weeushauonat, v. t. to<br />

beg, to ask alms (from), Luke 16, 3:<br />

weiishaii, he was begging, Mark 10, 46;<br />

he begged (bread), Ps. 37, 25; wenshin-<br />

nitch, let them beg, Ps. 109, 10. See<br />

vrnshamauonat.<br />

weenu. See iirirrnii.<br />

•weenulikauonat, v. t. an.: ireeniilikaii-<br />

vaotj neg, they en


weetahtu, ii. a sister or half-sister, Lev.<br />

, 20, 17; 21, 3; John 11, 5 (strictly, one<br />

of the same household or family, a<br />

near relative), {uetiikkniiij, my si.ster,<br />

Luke 10, 40.) See utninlxtiies; iveetom-<br />

pas; weetuksquoh<br />

.<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 187<br />

[Narr. welicks, u'ehiimnils, a sister,<br />

R. AV. 4.5.]<br />

weetateamung-anin, n. a neifjhbor,<br />

Prov. 27, 10; Jer. 6, 21: kcUittcamuiig,<br />

thy neighbor, Ex. 20, 16, 17; weetatleamung,<br />

his neighbor, Ex. 12, 4; pl.+oi;,<br />

Luke 14, 12 [nehtohU'aviiiiih. my neigh-<br />

bor, C. Math., JSfotit. Ind. .54) . See<br />

ini-<br />

fiihtimohi; irutohtii.<br />

weetauadteaen, -in, ii. a bride, Jer. 16,<br />

ii; Joel 2, 16; Rev. 22, 17. Cf. ivessen-<br />

weetaudmog' (suj^pos. [ires. 1st and 3d<br />

pers. sing, 'if I marry her',) n. a be-<br />

trothed one, 'spouse'. Cant. 4, 9, 10, 11.<br />

weetauomonat, v. t. an. to take a wife<br />

or husband, to marry, Matt. 19, 10<br />

{ivetouddtiimale, to be married, C. 201):<br />

weetoomau, he took (her) to wife, Ex.<br />

2, 1 ; noh wetauadteadt, he who is (when<br />

he is) married, 1 Cor. 7, 33; wetauad-<br />

teaan, if thou marry, 1 Cor. 7, 28;<br />

ouweetauomdiih, 'they had her to wife',<br />

married her, Mark 12, 23; ^lass. sekousq<br />

noh wetauommiqj sephamuaeiiin, a widow<br />

who had a priest (for husband),<br />

Ezek. 44, 22; iretauomont, he or she<br />

marrying, Rom. 7, 3 (ncowHuuattam, I<br />

(a woman) am married; nummittxmi-<br />

ini,i!tis.tit, I (a man) am married, C. 201).<br />

Cf . inn m titu m inimfixit.<br />

weetauomwaheonat, v. t. an. to cause<br />

to marry, to give in marriage: ireeldimvi-<br />

nxiheau, he gave (her) to (him) as a<br />

wife, Ex. 2, 21.<br />

*weetauoog, they live together, Ind.<br />

Laws, XIII, 10. See pamcamvdt&og.<br />

[Del. tiileii, he goes with (somebody),<br />

Zeisb. Gr. 83; witawema, he stays with<br />

him, Zeisb. Voc. 60; iritnvvemuk, he is<br />

with me, ibid.]<br />

weetemuugquot, -quok (suppos.), n.<br />

perfume, Prov. 27, 9 {wechimcrxjnal,<br />

irelimunkfjiil, a sweet smell, C. 163).<br />

weetomonat, weto-, v. t. an. to dwell<br />

with (to live in the house with), Judg.<br />

17, 11; to be 'present with', 2Cor.5,8:<br />

»c


188 BUEEAIT OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bfl.I.ETI.V 20-<br />

weetuksquoh—cDntinued.<br />

11, 2 (ii;i,n,nIilnintl:ijnssolt, Eliot); »v-<br />

iiihliKjh, liis s-iis^terf, John 11, 3 [weesumkoh,<br />

Eliot) ; ivetahtu, the sister of<br />

(him), John 11, 39 (so Eliot) ;<br />

wetukuh-<br />

quoh, her sister, John 11, 1; 28, 5 (ti-ee-<br />

tukgquoh , veetdhiu, Eliot ) . So, -n'hen the<br />

speaker is a female, nctahl, my brother<br />

{iwht


TRUMBVLL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 189<br />

•wehquog, suppns. l)lunt: )ni.%'lunt, Eccl. 10,<br />

10.<br />

[Del. loiqaon, (it is) blunt, not sharp,<br />

Zeisb. Gr. 167.]<br />

*weliquohke [ivehque-ohke'], the end of<br />

the earth ('uttermost part'), Mass.<br />

Ps., Ps. 2, 8. See Jco/iAwK.<br />

wehquoshauonat, v. t. to go as far as:<br />

wehquoshdug, they went as far as, Acts<br />

11, 19.<br />

wehsue (?), adj. fat, Zeeli. 11, 10. See<br />

ii-refi; iriinnoijqui:.<br />

wehtauog, ( his) ear. See mehtduog.<br />

wehwepetu, he is lame (from birth.<br />

Acts 3, 2): loehwheepHu, he is a cripple,<br />

Acts 14, 8. See ncochumivesu.<br />

-rtrein. See veen.<br />

weis. See wcrs.<br />

wek, week, n. (his) house, tent, or<br />

dwelling, Ex. 20, 17; Prov. 14, 11: we<br />

ponamum u'eek, he pitched his tent<br />

there. Gen. 12, 8; ayimun icetu, he built<br />

a house, 1 K. 6, 9. See loetu.<br />

[Del. vi kit, his house; ivik he, to<br />

build a house; ici qiioam, house, Zeisb.]<br />

wekinasq, weekinashq, n. a reed. Is.<br />

42, 3; (sugar) cane. Is. 43, 24: pi.<br />

-\~uaBh, reeds. Is. 19, 6. Cf. mishashq.<br />

Perhaps from )i;i'k and ashq {mi-oskeht),<br />

house grass, with which the roofs of<br />

the W'igwams were filled in or covered.<br />

"Their houses are very little and<br />

homely, being made w-ith small poles<br />

pricked into the ground and so bended<br />

and fastened at the tops, and on the<br />

sides they are matted with boughs and<br />

•covered on the roof with sedge and old<br />

mats."—Higginson's N. E. Plantation,<br />

ch. 12. "The meaner sort of wigwams<br />

are covered with mats they make of a<br />

kind of bulrush."—Gookin, 1 Mass.<br />

Hist. Coll. I, 149.<br />

[Narr. loekinash, reed; pi. -}- quash,<br />

R. W. 90.]<br />

*wekineauquat (Narr.), fair weather:<br />

vekinnauquocks, when it is fair weather,<br />

R. W. 81 (weekGhquat, fair weather;<br />

roekeneankqiiat, warm weather, C. 158).<br />

See *dnndhquat; tminnohquudt.<br />

Tvekinneat, v. i. to occupy or live in a<br />

house, tent, or other dwelling place,<br />

Prov. 21, 9: na weekean, when ye dwell<br />

therein, Deut. 8, 12. See ueckiUamun<br />

IrieaQ.<br />

wekinneat—continued.<br />

[Narr. tuckoivekin, where dwell you?<br />

R. W. 29. Cree nrgeemayov , he tenteth<br />

with him, Howse 22.]<br />

' *weki-tippocat ( Narr. , ) it is a warm<br />

night', R. W.<br />

wekitteaonk, n. a building, 2 Cor. 5, 1.<br />

*wekoh.tea (?), as interj. 'O brave', C.<br />

234.<br />

wekomonat. See vehkomonal.<br />

wekon. Sec n-i-ekon.<br />

*wek6nche, adv. commonly, C. 227.<br />

[(!^uir. ni'ijiiiije, 'often'. Pier. .5.]<br />

wekshik. See irehqahik.<br />

wekuhkauoiiat, wekuhkonat, v. t. an.<br />

to build a house for (another person, ^<br />

etc.), 2 Chr. 2, 3; 6, 7; or, as in Gen.<br />

33, 17, vekikauau, ' he made booths for<br />

(cattle)': ivekuhkon, he went on build-<br />

ing, Neh. 4, 18; wekuhkau, build the<br />

house for (of the Lord), 1 Chr. 22, 11;<br />

nohpish neowekekunk, he who shall build<br />

me a house, ibid. v. 10; kcowekekauunimnanonut,<br />

to build thee a house, ibid.<br />

29, 16.<br />

wematin, n. appel. a brother, 1 C^or. 5,<br />

11; Mark 13, 12 (oowemuttiv, C. 162).<br />

See weetuksquoh.<br />

[Narr. iiematittuock, 'they are broth-<br />

ers', R. W. 45.]<br />

wenauwetu [ininne-irelul'l, adj. an. (is<br />

or was) rich, 2 Sam. 12, 1; pi. -j-og,<br />

Ruth 3, 10 [viumie wHu, a good house,<br />

C. 170): iimiauvxiuen, -in (indef. and<br />

general), any rich man, Prov. 28, 11.<br />

"A winnaytue, that is a rich man, or<br />

a man of estimation, next in degree<br />

to a sachem or sagamore."—Morton's<br />

N. E. Canaan, ch. 19. Cf. v:viineel>i-'r.<br />

wenauwetuonk, n. riches, Prov. 30, 8.<br />

*wenise (Narr. ), an olil woman; pi. weni-<br />

suck, R. ^\^ 44. See kehclmqua.<br />

wenom-in (?), n. a grape: seane wenom,<br />

the sour grape. Is. 18, 5. See min.<br />

[Del. (?) vi mi min, it is ripe, Zeisb.<br />

Yoc]<br />

wenshaen, n. a beggar, one who begs,<br />

Luke 16, 20, 22; obj. wenshahnih, 1 Sam.<br />

2, S.<br />

wenshamauonat, v. t. to ask (alms)<br />

from, (an. and inan. ) to ask for (alms)<br />

oairenshamuh ne teagtias, he asked an<br />

alms (something) from them. Acts 3, 3.<br />

See iceenshuniit.<br />

:


190 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIN 25<br />

wenwe, weenwee, n. (his) navel, Job<br />

40, 16: kenwtf, kcenire, thy navel, Cant.<br />

7, 2; Ezek. 16, 4. See menu-ee (m'noe!).<br />

*wenygh ( Narr. 1, woman, Stiles; (Peq.<br />

iii:liili:ir(ili, my wife, ibid.<br />

wepamooe, wepamue, adj. of genera-<br />

tion: iruskannem, semen virile.<br />

Lev. l.S, 16, 17, 18.<br />

wepamuwaonk. See ireepainoe.<br />

*wepe (occurs in chap, x.xii of Roger<br />

^\'illiams' Key, prefixed to an accusa-<br />

tion, judgment, or sentence, or addressed<br />

to a delinquent): ivipe Imnnuhatmi'm,<br />

you killed him; jc?pe kuhkemia-<br />

eant'm, you are the murderer; u-epe cuk-<br />

ki'i mm fiot, you have stole, etc., 121, 122;<br />

ciipiiilldki'innamun w^pe warne, (he com-<br />

mands that) 'all men now repent', p.<br />

118 ( 'only •, Mass. Ps., Ps. 2, 12) . See<br />

»(•/«'.<br />

[Peq. ii-epi-, but (=qiit, EL), Exp.<br />

INLiyhew, Lord's Prayer.]<br />

•wepumauonat, wehpumonat, wepim-<br />

6nat, etc., v. t. to eat with, to share a<br />

meal with: irilipiimup, he did eat with<br />

(them). Gal. 2, 12; pish koourpimiiiiica),<br />

ye shall eat with me, 1 Sam. 9, 19; yemh<br />

'tmhncDineepemukqiHjy, they shall 'dine'<br />

with me, Gen. 43, 16; kcowelipumopanneg,<br />

thou didst eat with them. Acts<br />

11, 3 {wehpilliltid; let us eat together,<br />

Exp. Mayhew).<br />

[Del. irijtaiitiii (recipr.), to eat with<br />

each other, Zeisb. Gr. 133.]<br />

wepumawaonk, n. carnal connection<br />

(natural or unnatural), Lev. 18, 23.<br />

wequai, n. light. Gen. 1, 4; Zech. 14, 6,<br />

7; John 1, 5, 8: wequaiaj, let there be<br />

light, let light be; mo wequai, there was<br />

light. Gen. 1, 3.<br />

[Narr. wequdi, light; irequashim<br />

(dimin.?), moonlight, R. W. 68.]<br />

wequananteg, n. 'candle', Prov. 31, 18;<br />

lamp, light, (ien. 15, 17; Ex. 27, 20;<br />

Lev. 24, 2: chugohtxiij, a burning<br />

lamp. Gen. ].5, 17; vequdnaiitei/iuli,<br />

chikohtdiish, lamps burned. Rev. 4, 5<br />

{irasdquondnHick, a light or candle; «?-<br />

qiidiidnctekonnduhtuk, a candlestick, C.<br />

161). The word 'torch' is transferred<br />

by Eliot without translation, as in Zech.<br />

12, 6.<br />

[Narr. weqitanantig, a candle or light;<br />

pl.+«»!\.~diiog; and )rdm-<br />

paturk, pi. -j-quduog, R. W. 86.]<br />

*wequasliiin (Narr.), moonlight, R. W.<br />

68. .'^ee imjiial.<br />

wequtteamunat ( =inlnjiiiiiniiniidt),we-<br />

qutteamaudnat (<br />

wequtteamoa {<br />

=iri liijinhniiaiioitat),<br />

=iri hiiiiiliniKiu), v. i.<br />

she calleth, 'crieth', Prov. 8, 3: vehqut-<br />

teamu'eon, when I called, Is. 65, 12 {noowequUeam,<br />

I call, C. 183; ncoireqiitleamn-<br />

miiii, we call, ibid. 184). See irrlikoino-<br />

nai.<br />

*wequttinneat, to be called, (". 184.<br />

*wesattiniis, red oak; nisukkfiiik, oak<br />

wood, ('. 164. Sen */>angduli'misk.<br />

*wesattippog-, bitter water, C. 168.<br />

weshaganash, wlshagkinish., n. pi.<br />

hairs on the liod)' or limbs of man or<br />

animals, Ex. 35, 23; Is. 7, 20; Mark<br />

1, 6; Matt. 3, 4 (of. meesmk). Adj.<br />

oatveshaginnde, hairy, 2 K. 1, 8; pi.<br />

v:eshnhiiinnniash, Gen. 27, 23. V. subst.<br />

aiir, sluniniin. he was hairy, Gen. 27, 11<br />

(iikkiixhde nivskq, a hairy bear, C. 171;<br />

from kushki, rough?). [Mr Pickering<br />

in index to El. Gr. gives "weshagan,<br />

hair of animals." The meaning can<br />

not be thus restricted, as will be seen<br />

from the above examples. It is compounded<br />

from and hog, body, or<br />

hogkoa, it clothes, covers the body, a.s<br />

icceshittwn from tron, mouth.] See irigh-<br />

shinrussiioiik.<br />

*weslieck (Narr.), n. the hair, R. W.<br />

58. (Cf. Eth. iiha-kii, hair-doth; Sax.<br />

sceacga, hair, shag.<br />

•weske. See wuske, young, new.<br />

*weskuiick (Narr. ), a pounding mortar,<br />

R. W. 50. See loggiihtrhoiik.<br />

*wesogkeyeu, adv. bitterly, C. 227.<br />

wesogkon, adj. bitter, Prov. 27, 7; Rev.<br />

)<br />

10, 10. See veesogkinmonk, bitterness.<br />

Cf. ii-i-e.we, gall.<br />

[Del. iri sack can, Zeisb. Voc. 33.]<br />

*wesokkuiik, oak wood, C. 164. See ire-<br />

sattiiiuit.<br />

[Del. v'lMwhgak, black oak, Zeisb.]<br />

*wesonikuh, interj. ah! (of sorrow?), C.<br />

234.<br />

wesoshaonk. See iriexauitlidonk.<br />

*wesquaubenaii (Narr.), to wrap up a<br />

Viody fnr the grave, R. W. 161. See<br />

iree.'tqKapiniiajt.


TBrMBUI.I.] NATICK-ENGLISH DICTIOXARY 191<br />

wessentamwaen, -in, n. a bridegroom,<br />

Jer. 16, 9. See wussentamn-den.<br />

wessukeh. See wasukeh, her husband.<br />

wesuonk, OJTve-, n. a name, Gen. 11, 4<br />

( = ]S^arr. nvmonck, R. W. 29): iicowhu-<br />

onk, my name, Is. 42, 8; kmwe.tiionk,<br />

thy name, Gen. 12, 2. From trussinC!)<br />

See uxxoyri'xxK.<br />

*wesuonkanehk6uat, to name: iimicesu-<br />

onkani'hkdntam, I name, C. 202.<br />

wetahtuoli. See weetuksquoh.<br />

*wetapiininiii (Xarr.), to sit down: u-et((inrdiiirira.


192 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

"wog-kauunonat—c(jntinued.<br />

/.niiiff'iiiin iiininiisrjuaniiinaonk, 'he was<br />

luiivcd witli choler', Dan. 8, 7.<br />

wogkoueonk, n. a stir, a tumult, commotion,<br />

Ho?'. 9, 14; Rom. 7, 5; Acts 20, 1.<br />

wogkouunumunat, v. t. to stir up, to set<br />

in motion, to excite (inan. obj.): noowogkouunum,<br />

I stir up (your hearts),<br />

2 Pet. 3, 1; icogkouunish, stir up (thy<br />

strength), Ps. 80, 2; pass, oian wog-<br />

kouwemoo, the city was moved. Acts 21,<br />

28; nippe wogkoxihncouk, when the water<br />

is troubled, stirred, John 5, 7.<br />

•woh, eonj. 'of possibility', may or can<br />

(El. dr. 22), a word usually employed<br />

to express the 'notion of possibility to<br />

be' or to form the potential mode of a<br />

verb ( El. Gr. 20) : woh kenmheh, ' intend-<br />

est thou to kill me?' Ex. 2, 14; utloh<br />

woh yeunh en nnih, 'how can these<br />

things be?' John 3, 9; matia voh wunnampcoliamauoli,<br />

he can not answer<br />

him. Job 9, 3.<br />

*-woh]iog'ke, (a body,) a shell, or anna<br />

((]. v.), C. 156. See hogki.<br />

wohkoeu, wolikde, adv. and adj. at the<br />

.^idc oi- sides, on the sides of, on the<br />

ends of: vofkcchi: kali uvJikoeu 'waeenu,<br />

on 'the top thereof and the sides<br />

thereof, round about', Ex. 30, 3; neese<br />

wohkoe, 'on the two sides thereof, Ex.<br />

37, 27; ut wohkoeu, 'in thy borders',<br />

Ps. 147, 14; ut aitohqiiaeu, on the two<br />

ends of (the breastplate), Ex. 28, 24;<br />

lit uhijuaeu, at the ends, v. 22; ne anaih-<br />

queu kishkag, its breadth (from side to<br />

side), V. 16; coquohlogquosh, the ends<br />

(of the chains), v. 25. See uhquae.<br />

-wohkuhquoshik, n. the end, conclusion,<br />

Prov. 14, 13: en wolikukcjuoshhiU, to the.<br />

end, to the utmost, thoroughly. Job 35,<br />

36; ut mohkukqushik, unto the end (of a<br />

matter, or in time), P.s. 119, 33, =no<br />

pajeh wohkukquashinil, Rev. 2, 26; noa-<br />

wohkukquoiyeum, my last end, Num. 23,<br />

10; asquam oahquaeu, 'the end shall not<br />

be yet',' Mark 13, 7. See wehqglrik.<br />

"wohkukquoshinat, v. i. to come to end,<br />

to lie ended: vohkukquosMn, (it) ends,<br />

is ended. Is. 24, 8; 40, 2; pish wohkuk-<br />

quushinanh, (they) shall be ended. Is.<br />

60, 20; u'ohkukquoshik, when it ends,<br />

ended, Jer. 8, 20; en imhkukquoshhiit,<br />

to the end, to the utmost, Job 35, 36.<br />

wohkukquoshitteauunat, v. t. ( inan.<br />

subj. ) to end, to make an end iif (inan.<br />

obj.), Dan. 9, 24.<br />

wohkummiyeu, adv. and adj. above,<br />

upward. Is. 37, 31: ut wohkmniyeu, at<br />

the top (of a dress, Ex. 28, 32); irutch<br />

. . . uiisscganit kah wohkuininhjeu,<br />

'from . . . his loins even upward',<br />

Ezek. 1, 27.<br />

wohpanag, his or her breast, Prov. 5,<br />

20: wohpandgimil, on the bosom, John<br />

13,23. See mohpanag; ci. pcochenau.<br />

*wohquatuinunat, v. t. to pronounce or<br />

emiihasize: samp-wohquatumunat, 'to<br />

]ironounce right', C. 243; uititin noh-<br />

qualuniooonkCmnco, 'their manner of<br />

pronouncing', ibid. 242.<br />

wohqut : uiitch wohqut, from above, Ps.<br />

IS, 16, ==wHlrh ivaabu, 2 Sam. 22, 17.<br />

wohshinumunat, v. t. to open, Ezek. 21,<br />

22; Rev. 5, 2, 3, 4 {woskwunnuniundt);<br />

to 'uncover', Lev. 18, 7-13: uiohshinuin,<br />

he opens (it). Is. 28, 24; wohshimim<br />

sqnont, he opened the door. Acts 5, 19;<br />

1 Sam. 3, 15; woshmmum, he uncov-<br />

ered. Lev. 20, 11; u'osMvunumaik kenog-<br />

kaneg, open you the window, 2 K. 13,<br />

17 (the plural is used, perhaps by mistake,<br />

for the singular number, 'open<br />

thou'); vmshwunnumun, he opened it,<br />

ibid.; noh woshwunuk, he who (may)<br />

open. Rev. 3, 8 {noouvshwunum, I open,<br />

C. 202) . See pohki and its derivatives,<br />

also irnsliiriidsliinc; trusliwohtag.<br />

wohshitanaumauouat, v. t. to open to<br />

(a person): nam'ohshitannwnau nms-<br />

squontamash, I opened my doors to<br />

(him), Job 31, 32.<br />

wohshitanurnunat, woshwetanuraunat,<br />

v. t. to open (a door or gate):<br />

ird/islilliimish, -nish, open the door, 2 K.<br />

9, 3; kmskquontash, open thy doors,<br />

Zech. 11, 1; wohshitAnwog squontamasli,<br />

when we opened the doors, Acts 5, 23.<br />

l = )rnhf:himnv-}relv, to openahouse (?).]<br />

wohsippahtae, wohsippohtae, wdsupohtae,<br />

woohsuppde, adj. and adv.<br />

bright, shining, glittering, Ezek. 27, 19;<br />

hence, wohsippahtde, adj. of copper, Ezra<br />

8, 27 (but in 2 Tim. 4, 14, 'coppere<br />

smith ' is transferred ) : vMsipp&e, bright,<br />

Dan. 12, 3; icusippohtae xvequai, bright<br />

light, Ezek. 32, 8; logkodteg, bright<br />

sword, Nah. 3, 3; glistering sword. Job


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 193<br />

"wohsippahtae, etc.—continued.<br />

20, 25; qussukquanash, 'glLstering<br />

stones', 1 Chr. 29, 2; qunuhtug,<br />

glittering spear, Job 39, 23.<br />

[Del. sabbeleu, 'it sparkle.s, glitters',<br />

Zeisb. Gr. 164.]<br />

•wohsittae, wosittae, adj. bright. Cant.<br />

5, 14; 'glistering', Nah. 3, 3; ncotau<br />

trualttau, the fire was bright, Ezek. 1, 13.<br />

wohsumaudnat, v. t. an. to sliine upon<br />

(an. obj.), 2 Cor. 4, 6.<br />

'wdhsumoe, sohsum.'wae, adj. bright,<br />

shining, light-giving, Luke 11, 36 {ivussumBe,<br />

C. 168) : ivohsuinoe wequdi, a<br />

shining light, Prov. 4, 18, =sohsum-<br />

vxte weqvdi, John 5, 3.5.<br />

wohsumcoinumieat, sohsum-, v. i. to<br />

shine, to emit light: wequai sohsumajinco,<br />

the light shineth, John 1, 5; nukoa<br />

woJimimmmoo, the night shineth, is light,<br />

Ps. 139, 12; wohsumdmou, (it) shone,<br />

Matt. 17,2; inattawohsumaomunmut, (it)<br />

not to shine, Job 36, 32; woJisumaim-<br />

(outch, let (your light) shire. Matt. .5,<br />

16 (wohsumvimteat, to shine, C. 208).<br />

[Del. waseleu, woachei/i'ii, v. adj. clear,<br />

light, Zeisb. Gr. 16.5.]<br />

w^ohsuraoDonk, n. a shining forth, emit-<br />

ted light: anivhsiundonk wequananteg,<br />

the light of a candle. Rev. IS, 23;<br />

moohsummonganm, their shining (of<br />

the stars), Joel 2, 10. Cf. jiumohmmco;<br />

sohxdmmnico.<br />

wohsumunat, oowohsumunat, wosum-,<br />

V. t. (but for the most part used<br />

intransitively or without object ex-<br />

pressed) to shine upon, to give forth<br />

bright light, 2 Cor. 4, 6; Rev. 21, 23:<br />

oowohswnun, (it) did lighten it, Rev. 21,<br />

23; pish kmwosum, thou shalt shine<br />

forth, Job 11, 17; jnsh wOsumivog, they<br />

shall shine, Dan. 12, 3; wShsish, shine<br />

thou (give light), Is. 60, 1; wequai woh-<br />

sumwkitcli, let not the light shine on it.<br />

Job 3, 4 (ncmoossum, I shine, C. 208;<br />

nepdz wohw,m, the sun shineth, ibid.).<br />

See *squtta.<br />

[Abn. SasdkSre, lumiere; Sassenemaii-<br />

gan, -nar, ehandelle.]<br />

wohtamunat, v. t. to understand, to<br />

comprehend, Eph. 3, 18: num-mcocheke<br />

wohtam. onk, I have more understanding<br />

than . . . , Ps. 119, 100(H'o/iwohtam,<br />

v. 99) ; malta vahteauaiog<br />

B. A. E., Bull. 25 13<br />

wohtamunat—continued.<br />

aguli iriilihiiinriig, tliey have not known<br />

nor understood, Is. 44, 18; najwohtamunan<br />

{-un"?), we understand it, 2 K.<br />

18, 26; wohiamwk, understand ye, Prov.<br />

8, 5; wautaj, let him understand, Matt.<br />

24, lr>, = irahteimutch, Mark 13, 14. V. i.<br />

freq. wohipohtarimnat, to possess or exercise<br />

the understanding, to under-<br />

stand, Dan. 10, 12; woh katwahteomwrn<br />

. . . kmnainptiimifco . . . kmwohtamumwaj,<br />

ye may know, . . . believe me . . .<br />

(and) under^^tand. Is. 43, 10.<br />

wohtoh: ir,;ii/,,/i :ri:iiniitimadt, (when) he<br />

climlis up soini- othtT way, John 10, 1.<br />

*'wohwatCD-wau (as adv.), ho, halloo!<br />

C. 233.<br />

wohwayeoagish, pi. rings. See Mw/fyaj'.<br />

wohwohquianumcDog', 'they are at<br />

their wits' end', Ps. 107, 27. From<br />

wdhkoeu (?).<br />

•woh.wolitam.cooiik, n. understanding,<br />

Is. 40, 2.S; 44, 19.<br />

wohwohtam'we, adj. of undei'standing,<br />

Is. 40, 14.<br />

wohwohteauunat, v. i. to bark, as a<br />

dog. Is. 5t), 10; Diatta urjtiu'ohteaumog,<br />

they can not bark (a7iiim wohwdhteau,<br />

the dog barks, C. 181; wohwohkonat, to<br />

bark (at an. obj.), ibid.).<br />

woliwohtog, ( if he understand, ) he who<br />

is prudent, a prudent (man), or one of<br />

uuilerstanding, Prov. 14, 6, 15.<br />

wohwosliwolikossayeu, wohwdsh.-<br />

WTilikossae, adj. cloven footed, di-<br />

viding the hoof. Lev. 11, 7; Deut. 14, 7:<br />

vohii'tjuhu'ulikussaeu, (it) divides the<br />

hoof, Deut. 14, 8. From wohskinmnun&t<br />

and wuhkos; so, wohshwuhkossaecheg,<br />

irdhwoshukossaecheg, they who part the<br />

hoof, Lev. 11, 3, 4; Deut. 14, 7; vmhweoh<br />

wuhkosscDoh, they divide not the<br />

hoof, Deut. 14, 7. Cf. neesukossont<br />

pasmhosstiiX.<br />

woi, "adv. of wishing", 'Oh, that it<br />

were'!. El. Gr. 21; interj. 'of sorrow',<br />

El. Cir. 22 (O, wo! C. 234).<br />

womantamunat, womon-, v. t. to love,<br />

inan. obj.; nirjiromantam, I love (thy<br />

law),Ps. 119,113; iiummaicheke wonion-<br />

iam, I love (it) very much, Ps. 119, 97;<br />

womantdmaik wanegik, love ye that<br />

which is good, Amos 5, 15; kanuomantamuinwiD,<br />

ye love (them, inan.), Luke<br />

;


194 KUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Bt LLETI.N 2a<br />

womantaniunat, v\r.— (-(pntimied.<br />

11, 42(mwr„m6iiUnu wnssukhuiik, \ love<br />

a book, C. L'OO).<br />

wometuaeu, ailv. kindly, Idvitif^ly: (i;>-<br />

iiiiliiiii'ii imiirliliciji/, if you deal kiiiilly<br />

with me. Gen. L'4, 49.<br />

•womiyeu,- wODmiyeu, adv. downward,<br />

Kzek. 1, 27: iriiiiiihini irdjiiili/rii, very<br />

low, I>eut. 2.S, -i:i. See inmiiniiiiwi'il, etc.<br />

*woinoausiniieat, \ . i. to love: inniKmiik-<br />

,jiilssiii,i,'nl. to lie loved, ('. I'OI). See<br />

iriimdlitdiiiiiiiul: in.iiiniiiit.<br />

womoausu, adj. an. (<br />

he is) kind, lovinjr,<br />

1 Cor. i:;, 4.<br />

womoausue, adj. of love, lovinjj;: hmiruiiininisih'<br />

kill, ',ni„, III, viillh'iioiik. thy<br />

lovinj.' kindness, I's. HI', 2.<br />

womompenat, v. i. to lon6(j, if yc love (them), Luke<br />

(i, :!2; »v,H(r»»/


*'wompain—contitmed.<br />

pnih, ami it is of two sorts; tlie one is<br />

wliite, tlieiitheris of a violet coloiire."—<br />

Morton's N. E. Canaan, I, ll'.<br />

wompan, from iniiii/m. Sei- ikIcIiuuvih-<br />

pni/; iitrliiiinim/iini, etc.<br />

*Wompanand [iriiin/iini-maint] (Narr. ),<br />

the Kastern (tO(1, K. W. 110.<br />

wompanne, -neu, adv. all night, Juflg.<br />

19,9; (»'


196 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'I.I.ETIN' 25<br />

wompsikuk—continued.<br />

bald eagle, Zeisb.Yoc. 60 (from i/'oappS,<br />

wliite, and ii:o lanne, (a bird's) tail).]<br />

wompu, oihpu, he sees, he looks. This<br />

primary verb is not found separately in<br />

Eliot, but is employed to form numerous<br />

compounds, in the sense of to look (to<br />

see pm-posely), as vomompn {irmmiyeu),<br />

he looks down pmmiiipK, he looks into,<br />

;<br />

etc. It is found in other dialects of the<br />

Algonkin, as Cree wdppii, 'he sees'<br />

(Howse 43); Chip, oow&hhxmden, he<br />

sees it (Jones, John 11, 9). Cf. wmmunat<br />

and nuhquaeu. The three verbs<br />

signify: naum, he sees (voluntarily or<br />

involuntarily, without reference to pur-<br />

pose); nuhquaeu., he directs his eyes,<br />

looks (by accident or designedly);<br />

omjiu, he looks and sees. Cf. womjA,<br />

bright, white; vompag, bright light,<br />

'when he sees'; molitonipan (R. W.<br />

molnuban), break of day, etc. See nad-<br />

tauwoinjiii.<br />

[Cree wupim, it is daylight, Howse<br />

77. Abn. ioppa, 'voila' (Rasles, subst.<br />

part. nn). Old Alg. id-ouapaman, I see<br />

(him) ; ni-ouahateii, I see (it) , Le Jeune<br />

(Arch. Am. ii, 25); ouabemo, to see,<br />

Lah.]<br />

wompuhquont [»'ompi'-p!(/iti(/."] ,particip.<br />

having (wliite or) gray hair, having a<br />

gray head, 1 )eut. 32, 2.5 : luowompuhquom,<br />

I am gray haired, 1 Sam. 12, 2; wompo-<br />

quol, (when) I am gray haired, Ps.<br />

71, 18; wompuhquaog, (they are) gray<br />

haired, Job 15, 10 (noh vomppiihqua,'he<br />

is gray [headed], C. 232.) See *»''««-<br />

pishocki.<br />

[Del. wiKip hoc qua wou, gray hair,<br />

ZeisI,.]<br />

wompuhshog. See vompohshof/.<br />

•wompumus, n. a chestnut tree, pi. +<br />

.miKh, Ezek. HI, 8; Gen. 30, 37. See<br />

*ir6uipi)ni.'


TBUMBfLL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 197<br />

wonog'q—continued.<br />

the door'. Cant. 5, 4; ii-ijnogque pnnsah-<br />

thetj, the hole of the pit, Is. 51, 1; v:utch<br />

hassunonogqut, from the holes in the<br />

rocks, Jer. 16, 16; petshonat or/qunat, to<br />

fall into a pit, Matt. 12, 11.<br />

[Del. u'oa lac, a hole; tnil /»/(, he is<br />

digging a hole; u-ocil lieeii, to dig a hole,<br />

Zeisb.]<br />

wouteauunat, v. i. to dig a hole: iiw-<br />

ti-onteam, I have digged, 2 K. 19, 24;<br />

^mnteau ohkit, he digged in the earth,<br />

Matt. 25", 18; loanleasli, dig thou, Ezek.<br />

8, 8; tv6nteaon, when I digged, ibid.;<br />

' w6nteauh Icah uikuthdmim, he made a<br />

pit and digged it', Ps. 7, 15; vvnieaog,<br />

they dig pits, Ps. 119, 85. See kutta'h-<br />

ha,n.<br />

•wroohsuppae. See wolmppaldap.<br />

woonki, adj. and adv. (1) crooked, Prov.<br />

2, 15: woonki ayeuongash, crooked places.<br />

Is. 45, 2; ne woonkag, that which is<br />

crooked, Eccl. 1, lo; u-oonkagif:h, crooked<br />

things, Is. 42, 16. (2) perverse, wrong,<br />

Hab. 1,4; nashpewoonkagk, wrongfully,<br />

Jer. 22, 13. Cf. penaeu; pepemsqite.<br />

[Narr. wduki, crooked, R. \V. 54.<br />

Cree wdgow, it is crooked, Howse 71.<br />

Del. viiktsrliri'i, v. adj. it is criioked,<br />

Zeisb. Or. 164.]<br />

woonkitteauonat, v. t. (an. and inan.?)<br />

woonkitteau iiummayash, he makes my<br />

paths crooked (for me). Lam. 3, 9.<br />

woosuppahtumunat, v. t. to make<br />

bright, to furliish, Ezek. 21, 11: wooi


198 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOCiY [Bl'I.LF.TIN 20<br />

*woskeheuonat, to hurt : imxkeJtli illimifdl,<br />

to !«' liiirt, C'. 195; nmwoskheum , I hurt,<br />

ihi.l.<br />

woskehittuonk, ii. violence (suffereil),<br />

a wouuil, Kx. 21, lio; spoiling, Hah. ], 3<br />

(=,roxMniwa,mhC>), (ien. 6, 13; cf. v.<br />

11).<br />

woskehtinneat, v. t. inan. and v. i. to<br />

ilo harm to (inan. obj.), Rev. 7, 2,<br />

= irnxkiJiti'iiiiiniat: nmvtosketeoli, I per-<br />

secuted (it, the church), Phil. 3, 6;<br />

(iJkjiii' iroskehtmumk nh-ke, do not harm<br />

(ye) the earth. Rev. 7, 3; matla cowoske-<br />

Ienmwna6ut moskehtumh, (they) not to<br />

hurt the ffra-is, Rev. 9, 4.<br />

woskehuwae, adj. hurtful, harmful, 1<br />

Tim. 6, 9; mat imiikehuwde, 'innocent',<br />

Jonah 1, 14.<br />

woskehuwaen, n. one who hurts or<br />

•harms, 'the spoiler', Jer. 51^ 5(); pi.<br />

(obj.) V.53: iroskehinriH'iinoij, 'spoilers',<br />

2 K. 17, 20; 1 Sam. 13, 17.<br />

woskehuwaonk, ii. violcnre, hurt, (icn.<br />

(i, 11.<br />

woskehuwdnat. .'>ee iraskln'oiiat.<br />

woskesit, (he is) blemished, deformed.<br />

Lev. 21, 17, 18, 21. Cf. chohkhii.<br />

•wosketohteak : ut woskelohteakoii ,<br />

-on the<br />

open fields, Ezek. 29, 5.<br />

wosketomp, n. a man, vir; pi. wosketompiiiii/<br />

(cf. iiiisxliiiiin, a man of another<br />

race or nation, a captive): noeu iriiske-<br />

loiHjHiiilitu, among men, Ps. 78, 60;<br />

v'oxki'tompoao (v. subst. ), he is a man,<br />

he became a man (El. (xr. 12, 16);<br />

woskelonij) kuli jiilttdiinrosxissoli iikkez-<br />

hi'iili, 'male and female created he<br />

them'. Gen. .5, 2 (riiikko)ie icosk, an old<br />

man, C. 157; nawlmtche u'osk, some men,<br />

ibid. 175; onkalog woske, another man,<br />

ibid. 232; nanwi woske, any man, ildd. ).<br />

See omp.<br />

[Narr. skei'fomp, pi. xkeeloinjuiuog,<br />

man, men (also imhi, inihiiiiiog), R. W.<br />

44; iiiminiK-k, iiiiiniiiiissiiii'iirock, eniskee-<br />

t()ii)j)iii'nrog, "men, folk, people", ibid,<br />

pref. 19; eiuii or eiwxkretomp, a man,<br />

ibid. 11.5.]<br />

woskheonat, woskehuwonat, woskhonat,<br />

V. t. an. to hurt, to injure, to do<br />

harm to (an. obj.), Prov. 6, 18: iKjoirosk-<br />

hiikijini'il, to hurt me, (Sen. 31, 7; km-<br />

voxkhiimiimt, to do tliee hurt, v. 29;<br />

aimit^kheonanul wuskcloinjiidi, (they) to<br />

woskheonat, etc.—continued.<br />

hurt men, Rev. 9, 10; inatta nrnwosklieijunoiioij,<br />

we harm them not, 1 Sam.<br />

25, 7; iroskeheau, he wrongeth, injureth,<br />

Prov. 8, 36; irnh woskehenii, (it) may<br />

harm (him). Job 35, 8; woskeheuntj-par-<br />

ticip. harming, one who hurts, Rev. 11,<br />

5; ulloli v'oskeadt, ' whom thou j)ersecut-<br />

est', injure.st. Acts 9, 5; vogkhinniiiit,<br />

'thou that spoilest', Is. .33, 1; tmit y/i'.s/i<br />

kmwoakhukka), he shall not hurt thee,<br />

Acts 18, 10; matin oowoskheiili, hurt thou<br />

him not, Luke 4, 35; woskeheiihkon, do<br />

him no harm, Jer. 39, 12; nliqijie vonki'-<br />

heuk, do (them) no harm, Ps. 105, 15<br />

(woskehheaog vmhhogkwih, they hurt<br />

themselves (injure themselves), C.<br />

239) ; pa.ss. nmwoskhii, I am hurt, Jer.<br />

8, 21; koawoskiUeop, thou wast S])oiled,<br />

Is. 33, 1.<br />

wososhquit(?): ria nt vosoxlirjiiH, 'the<br />

marshes thereof, Ezek. 47. 11 { irassd.i-<br />

keltt, a meadow, C. 160).<br />

[Del. n.isiskitnu, v. adj. marshy,<br />

muddy, Zeisb. (ir. 164.]<br />

wossabpe, wassabbe, adj. and adv.<br />

thin, 1 K. 7, 29; Lev. 2, 4 (wits.'^ippi,<br />

C. 176) : vossdbpeiuhhamirog namikcg,<br />

they beat (it) into thin plates, Ex. 39,<br />

3; jiix}! immnppete.amm, (it) shall be<br />

made tliin, become thm. Is. 17. 4.<br />

mufMe; irun-ifipjn'.<br />

Cf.<br />

[Del. vsr}iii])p


TRVMBrLL] NATICK-EXGLISH DICTIONAKY 199<br />

wowussumonat, etc.—continued.<br />

(it), Is. 44, 1.5; noauvii'ussumomun, we<br />

worship (iutrans.), Gen. 22, 5; nai/<br />

wausmmoncheg, they who worship, Ps.<br />

97, 7 (nmwourussuivdmun, we worship,<br />

C. 216; wovjussum God, worship God,<br />

ibid.; wauumsgitiumeat, to be worshiiiped,<br />

ibid.). Of. nauvamim, he bows<br />

down; pciintdiii, lie prays.<br />

•wowussumonclieg, waus-, j)!. worshipers,<br />

they wliu worship, Ps. 97, 7; 2 K.<br />

to (a place), 1 Sam. 15, 12; Jonah 1,3;<br />

Ex. 2, 5; iL'oamsuog, they go down (to<br />

the gates), Judg. 5, 11; noh toomtsit, he<br />

wlio gueth down, Eccl. 3, 21; onatuh<br />

pnpphiiinhim oonmsgit, lie goeth down<br />

as a beast, Is. 63, U; kmweerhe ivcom-<br />

seutish, I go down with thee (into<br />

Egypt), Gen. 46, 4; neg immiissilcheg en<br />

passohtlieganit, they that descend into<br />

the pit, Ezek. 26, 20; 31, 16; ne uhhut<br />

womusdmuk, the descent, downward<br />

slope (of a mountain), Luke 19, 37;<br />

nwwomussin wadchuut, I camedown from<br />

the mount, Deut. 10, 5. See u-omiyeu.<br />

[Xarr. vmimsii lirannitu'], down hill,<br />

R. W. 76.]<br />

-woomsuonk, n. a ravine (?), a steep de-<br />

scent; khhke woamsuanganit, 'by the<br />

clift of (Ziz)', 2 Chr. 20, 16. Cf. tro-<br />

muhhdi'iij.<br />

*wucliechepuniiock (Narr.), "a great<br />

bunch of hair Ixmnd up l)ehiud."<br />

E. W. 5S.<br />

•*wuchickapeuck (Xarr.), "birching<br />

bark and chestnut bark, which they<br />

—<br />

dress iinely and make a summer cover-<br />

ing for their houses."—R. W. 48.<br />

wudchinat. See wadchinat.<br />

wulihog, (his) body, himself, Lev. 21, 4;<br />

Prov. 31, 22; Cant. 3, 9. See muhhdg.<br />

wuhhogki, that which covers the body;<br />

hence a shell, and in pi. vuhhogkiash<br />

(q. v.), scales (of fish), Job41, \h: inihhogUitcheg,<br />

(fish) having scales, Le\-.<br />

11, 9.<br />

[Xarr. mirkmihock, surk/ucJiock [.nicklu-uhhogkl,<br />

l)lack-shell], black money,<br />

wuhliog-ki—continued.<br />

R. W. 104; poquaCihock [ktipp(j;/ki-ii'iOi-<br />

liogki {?)], 'a little thick shell-fish',<br />

ibid., the round clam; metniuhock [<br />

and Tif/y/iw/A-/],' the periwinkle" (Pyrula<br />

carica or canaliculata), iliid.<br />

wuhhogkomminueasli, n. pi. husks,<br />

Luke 1.5, 1(>: inihhogkomnnit, to the<br />

husk, Num. 6, 4.<br />

WTihkds, cokes, n. a hoof (his hoof), his<br />

nails or claw, Dan. 4, 33; Deut. 21, 12.<br />

10, 19.<br />

See muhkiis.<br />

"wcom. .'-<br />

nimujui, I betray, Matt. 27, 4; noh mnas-<br />

scomoh, who betrayed him, Matt. 10, 4,<br />

= neh wnncmoomukqutcheh, Mark 3, 19;<br />

nmiche mmagsmmedg, ' if ye be come to<br />

betrayme', 1 Chr. 12, 17; conassmindnat,<br />

to betray him, John 13, 2 {wanassmmit,<br />

he was betrayed (?), C. 182 [when he<br />

was betrayed (condit.), as in 1 Cor. 11,<br />

23, whence Cotton probably to


200 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25-<br />

•vsrunnag-kittuliliausuen, -in, a tarpen-<br />

trr, Is. 44, i:-!.<br />

wunnaiyeu, adj. ami a


wunuanumonat—rcmtinneil.<br />

thee, Gen. i'2, 17; nmnitiiinn, I bless<br />

(her), Gen. 17, li!; ininiKiniiiiiili, bless<br />

me, Gen. 27, 34; ii;i.>


202 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

wunneechanat, -onat, v. i. 3d pers. infinit.<br />

of iinrlifiijiiiil, to conceive, Heb.<br />

11, 11. Sfi_- inimjiiijiiauoiKit.<br />

wunneechaneunk, n. offspring, collec-<br />

tively, Kom. 9, S (all children).<br />

wunneechan I oh I , his child, constr.<br />

the rhilil iif, i. e. offspring, son or<br />

daughter, indeterminate of age or sex;<br />

pi. wunneechaneumoug, children, off-<br />

spring, as related to aicJieluongnnaouh,<br />

their parents. Matt. 10, 21. See lu'crhaii.<br />

wunneechanonat, v. t. an. to beget (a<br />

child): null iniiiccclnniit. lie who begets<br />

(a child), Dan. 11, 6.<br />

wunneetupanatamwe. In the title of<br />

Eliot's Bible, excellent, 'holy'; grace,<br />

' grace of God ' , Acts 1-1, 43 ; vbl. n. , holy<br />

man, i\lark6, 20. Cf. inatchetupanotam,<br />

'profaned', Ezek. 22, 2tj.<br />

•wunnegren, 'adv. of quality' (El. Gr. 22)<br />

and adj. (it is) good, pleasant (used by<br />

Eliot sometimes as the equivalent of<br />

wunne, but, strictly regarded, wiinne or<br />

u'lmni is applicable to the abstract, the<br />

possible or suppositive, or the subject,<br />

vimnegen to the conoete, the actual,<br />

or the object; yet Eliot was compelled<br />

to employ the latter form to express<br />

abstract good. See wunnegik*) : tcuti-<br />

iHiniinni . . . na<br />

en unmnegen, he saw<br />

. . . that it was good, Gen. 1, 4, 10, IS;<br />

ne wunnegeri ut v-nskemikqut, the thing<br />

was good in his eyes, Gen. 41, 37; 'he<br />

was content' with it, Lev. 10, 20; anue<br />

wunnegen, (it is) better, a better thing.<br />

Matt. 18, 8, 9; ut u'unnegen ohkeii, . . .<br />

uiinnegen nvtahtauonk, 'in pleasant<br />

places, ... I (have) a goodly heritage',<br />

Ps. 16, 6; (rare in) pi. wuniiegenush,<br />

good things, Matt. 12, 35; v. subst.<br />

negat. inalta wuniiiyciiiiinaj, -no, it is not<br />

good, (icn. 2, bS; 2 Sam. 17, 7; Matt.<br />

19, 10; ijiiciKiii ii-itiinc iniiinegenninoogk,<br />

thenceforth it is (will be) goodfornoth-<br />

ing. Matt. 5, 13; iranne irunnegennin-<br />

ncogk, no good thing will (he withhold)<br />

Ps. 84, 11.<br />

[Foot note,—' ' On reflection I am convinced<br />

that uninnegrn is. primarily, the contracted infinitive,<br />

or 3d pers. sing, indie, pres, of a verb<br />

wunnegendt, to be good, as wunnesenAt, to do<br />

good or well. From this verb trunneglk and<br />

(negat.) nmniiegennhinmg. etc, are regularly<br />

formed. No, it is the inanimate noun, or 3d<br />

pers. pres. indie, meaning -good thing'<br />

ibaiiiim or (caAoc) or • it is good'."]<br />

,<br />

wunneg-en—continued.<br />

[Aim. Srli/hiii, 'cela est bon, beau',<br />

Rasles, Narr. n-unnegin, comsh {kmieuhl,<br />

welcome, sleep here, R. W. 38. Del.<br />

vu lie rhen, it is good or well done,<br />

Zeis!.. V..C. 34.]<br />

*wunneg'enaue, adv. famously, C. 228.<br />

wunnegik, wauegik, -guk, that which<br />

is good, a good thing, 2 Tim. 1, 14:<br />

nishnoli vxuieguk, every good thing,<br />

Philem. 6; /!


trvmbull] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 203<br />

WTinnepog—continued.<br />

14:,2, = umnnejxti]n(i!ili, Ps. 105, 35, =«'«(/-<br />

nepukquash, Mark 4, 32: wunnepogqne<br />

meetsuonk, 'a dinner of herbs', Prov.<br />

15, 17. Cf. weesadtippogquosh, bitter<br />

herbs, Ex. 12, 8; Num. 9, 11.<br />

[Narr. nmnrtipog, leaf, pi. -^guaiih,<br />

R. W. 89. Del. icu nipak, Zeisb. Voc. 35.]<br />

wunnesenat [wunne-ussen&t'\, v. i. to do<br />

good, to do well. Num. 24, 13; Mark<br />

3, 4.<br />

[Del. miUIissin, to be good; icuUsso,<br />

good, handsome, Zeisb. Gr. 166.]<br />

*wuiinetooahtauinat, v. t. caus. to make<br />

guild; 3d pers. abiietodithtdu'tnat, 'to<br />

make (it) good', C. 226.<br />

wunnetue, WTUinetu, adj. an. good,<br />

Ps. 112, 5; beautiful. Gen. 29, 1"; 1<br />

Chr. IB, 29 {wunneloue, good, bonus,<br />

C. 226) ;<br />

vmnnetuu, a good man, Ps. 112,<br />

5; Matt. 12, 35. Cf. ivenauwetu, rich.<br />

[Narr. uimnetu, ' proper and personal '<br />

R. W. 60; umnnetinillii, my heart is good,<br />

ibid.]<br />

^wuiiiietunat, to be good: kamcttinrit,<br />

{ thou ) to l)e good, C. 226.<br />

-wunnetuonk, rone-, n. goodness, Prov.<br />

20, 6; excellency, beauty. Job 14, 10:<br />

a/iidnonk, his beauty, its beauty, 2 Sam.<br />

1, 19; 14, 25; wutche kmneehionk, for thy<br />

good, Deut. 10, 13.<br />

*wunniish (or ueliuiiii.-unne-hogk,<br />

gddd-liiidicd or wtdl-covered], adj. fat,<br />

1 Sam. 28, 24; Ezek. 34, 20; as v. vunog-<br />

kcoog, they shall grow fat, Deut. 31, 20;<br />

mo ahche inmogkm, he was very fat,<br />

Judg. 3, 17.<br />

[Narr. wauirutiockdo, it is fat, R. W.<br />

143.]<br />

WTinnog'qutcheg', jil. they who are fat,<br />

the fat, Is. 10, 16; Ezek. 34, 16; =ini6)iog-<br />

qnlehey.<br />

wrunnohquodt: plxh umnohquodt, it will<br />

be fair weather. Matt. 16, 2 (weekdh-<br />

qwil, fair weather; wunnohqwU, pleasant<br />

weather; wekeneankquat, warm weather,<br />

C. 158). See oinioliqinil.<br />

[Narr. ii-ckineaiiquat, fair weather,<br />

R. W. 81.]<br />

wunnohteahuau, he maketh peace, Ps.<br />

147, 14.<br />

wunnohteauunat, \. t. to set up, to<br />

erect: wunnohtoog, they setup (towers).<br />

Is. 23, 13. See umnnash.<br />

WTinnompamukquok (after ndt), 'in an<br />

open place', (ten. 38, 14.<br />

WTinnompeuhkohteaonk, n. craftiness,<br />

Eph. 4, 14; iriiiiiioiiibeukanittuonk, a con-<br />

spiracy, 2 K. 17, 4. Cf. asoakekodtcdynco.<br />

wunnompeuhkonat, v. t. an. to beguile,<br />

to deceive 1 ly craft : umnnompeuhkonomp,<br />

he beguiled (Eve), 2 Cor. 11, 3.<br />

wunnompewessu, adj. an. 'subtile',<br />

Gen. 3, 1 (:=iie}itdmpuwkimenu, 2 Sam.<br />

13, 3): wunnompeitmssuieu, adv. subtilely,<br />

1 Sam. 23, 22; {-uwdeu) with<br />

guile, Ex. 21, 14; ti'mmompuwussmme,<br />

with subtlety, (tcu. 27, 35; 2 K. 10, 19.<br />

wunnompuwussinneat, v. i. to be<br />

crafty or subtle, to deceive by craft<br />

(with affix of 3d pers. pi. Eph. 4, 14).<br />

wrunnompuwnssuonk, n. subtlety (con-<br />

omp-. his subtlety, 2 Cor. 11, 3).<br />

wunnoni'wausseonk, n. righteousness,<br />

riglit-doing, I'rov. 11, 18; Matt. 5, 6.<br />

wunnomwayeuonk, n. truth (ab.stract),<br />

Ex. 34, 6; Prov. 8, 7; Rom. 1, 18. Cf.<br />

V'unnamuhquUee.<br />

wunnonk, n. a dish, 2 K. 21, 13: vxonon-<br />

giinit, in my


204 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LLETIN 25<br />

wunnonk— contimieil.<br />

[Xarr. h-iihik'hii/ [irininaii;/], 'a tray',<br />

R. W. 5(1; |,1. iniiiiKiiKjaiiaxli. Micin.<br />

Slab, , I, •nil plat', Maili. 10. Del. iilamniti,<br />

a ilish; iihicaitahcn, to make<br />

dishes; iilroverbs, Prov. 25, 1. See siogkoo-<br />

ii-iiiiiik; inKinlitiinrci/riiiiiik.<br />

wunnussoDog, n. pi. (his) testicles, Deut.<br />

23, 1: adj. «•»»/,».«»,-, Job 40, 17; r/i/iWi-<br />

(junnusiiatont, one who has his testicles<br />

broken, Lev. 21, 20. P>om neeauog, a<br />

pair (?).<br />

wunuutcheg, wunnutcli, ii. iliisi hand.<br />

See lllflliilrli.y.<br />

wunogkcoe. See iriiiiiiuijiiii,'.<br />

wunoDwhonat, v. t. an. to Hx a valua-<br />

tion on, to value (for ransom?): pish<br />

atiKjoirliali, he shall value him. Lev. 27,<br />

12; inan. irtinioliniiiiiiii'il: pixli irniwlia-<br />

mini, he shall estimate it, Lev. 27, 14.<br />

Cf. intiiimliain.<br />

wus, n. the brim or edge, (of a cup) 2<br />

Chr. 4,5: id witssadt, on theedge of (a<br />

curtain), Ex. 26, 4, 5; on the brim of,<br />

2 Chr. 4, 5; pi. icussasli, the borders of,<br />

2 K. 16, 17.<br />

[Narr. tmss, 'the edge or list' (of<br />

cloth), R. W. 134.]<br />

wusapinuk, wussapinuk [wus-appinuk,<br />

that which is on the edge of], n. the<br />

bank


TRT'MBl'I.I-] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 205<br />

wusapinuk, vnissapinuk—continued.<br />

2,1.'); Dan. 12, 5: kishke 'unissdpenuk,'by<br />

the bank, Deut. 4, 48; umssdpinuk vl<br />

sepuut, on the bank of the river, Gen.<br />

41, 17; dniurutchiian vitusabanukquosh,<br />

(it) nverflowed its banks. Josh. .3, 15<br />

{in,s.-


20(> Hl'REAU OF AMEKU'AN ETHNOLOGY [iin.i.ETiN iS'<br />

wuskodtuk, n, the fmvlirail, Ex.28, 88;<br />

Ezck. ;i, 9: A-".v/,„,//i,/.-, thy joreliwi.l, v.<br />

8; ut nttxko'itnii'iiil. c.ii liin fori'lieail,<br />

Rev. 14, 0. St'o ,uiisb„!l„k: ,n,sh;-]u'.<br />

[Narr. inxnUliirk, tlu- fdrfhcail, K. W.<br />

58.]<br />

wuskdn, n. (^liis) bone, Job 2, 5; Ezek.<br />

37, 7; pi. +«.?/(, Judg. 19, 29; Ezek.<br />

37, 1, 3: H)».iAv(H«*7), the bones, Prov.<br />

14, 30 (wlshbrn, iivshkecn, C. 157 [but<br />

perliaps iiiily of a broken bone]). See<br />

as/.;„i: niiish,,,.- ../,/,„)„,• ,,sku„.<br />

[Del. /',„•/, /,-,(„, h,,ne, '/ji-iAi.l<br />

wuskonontup, n. the skull, 2 K. 9, 35;<br />

.ruili:.9,."i:;; Mark \'t,22;=^u'Uf!kon-6nlup,<br />

bone-head; so, niixlikondnlup [=mi.s7ic-<br />

ini»koii-07iftip'], John 19, 17 {muKkoiioiillp,<br />

C. 157). Cf. chepiontup; iiiislikoiiotiliij).<br />

wuskoshim, wuskishim, a


Ri':Miiri.i.] NATICK-ENGLISH DICTK fNAKY 207<br />

wussenumonat—coiitiiiueil.<br />

king's son-in-law', 1 Sam. 18, 22; piah<br />

ken waseenuniukqucli, tlioii shalt be my<br />

son-in-law, 1 Sam. IS, 21; imnciMmnk-<br />

ijiilrhi, a sipii-in-law, .Inilg. 1.5, 6.<br />

wusshashquobok (? ) , n. the flag (a water<br />

plant), Job 8, 11. t'f. iiiiflKixlK].<br />

wussin, he saith, 'M pers. .^ing. indie.<br />

jireH. from iissini'il cir {I'limiiintt.<br />

*wussiuninueat, v. i. to ailorn (one's<br />

self I, t.j make handsome; /(.««(», 1<br />

adorn; noli irnss!iiiiii, he adoriieth, C.<br />

17i1.<br />

' *wussinnuontainunat, to be adorned '<br />

C. 17!l (to adorn one's self with, inan.<br />

ol>j. •.'!.<br />

wussisses, Tvussusses, (his) uncle (eon-<br />

sanguineus?), Esth. 2, 7; father's broth-<br />

er, Lev. 10, 4: nwsuKses, my uncle, Jer.<br />

1)2, 8; kiissusses, thy unele, Jer. 32, 7;<br />

wslies-oli, 1 Sam. 10, 14; 14, 50; uinmU-<br />

laimoussoh m.ihesoli, his uncle's wife.<br />

Lev. 20, 20 {oosluvin, an uncle, C. 162).<br />

) ,<br />

Dimin.froma).y/i


208 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BfLLETIN 25<br />

wussukliumunat, etc.—continued.<br />

[>'arr. vussuckquash, ' write a letter '<br />

iniAvu-kirheh; -tiimmi (?), write, 'make<br />

me a letter' [for vussAckrchonk oyimeh<br />

; (?) ] wussv,ckwhH-e, tnissuckwhonrk, alet-<br />

ter.<br />

'<br />

' From<br />

vmssack-whommi'n, to paint<br />

for, having no letters, their painting<br />

comes the nearest."—R. W. 66.]<br />

wussiikqun, n. a tail of an animal, Job<br />

40, 17; Is. 9, 14: nmtmkqunt, by the tail,<br />

Ex. 4, 4.<br />

[Narr. iimssuckgiw, a 'tail, R. W. lOo.<br />

Al>n. .Sni'i/ziiii; queue (de castor). Del.<br />

sv/, «,/,»'».•;/, Zeislx]<br />

*wussukquolilionk, n. a l)Ook, C. 216.<br />

*wussukwli6suoiik, n. writing, Ex. 32,<br />

16; ('evidence') Jer. 32, 14, 16, etc.:<br />

ut irHxnukiiiionyanit, 'in a book', Ex.<br />

17, 14, but elsewhere r(t hcokut viissiikvhonk,<br />

Dan. 5, 25. (On a blank leaf of<br />

the copy of Eliot's Bible which is before<br />

me a former owner has left his autograph,<br />

"«(>/! E/i.i!iii,iif>i iiossohfjiiohwonk"<br />

(my book), and underneath, in English,<br />

"I Elisha, this my hand.")<br />

wussumitteaonk, n. judgment or sen-<br />

tence ( incurred, referred to the object).<br />

Job 27, 2.<br />

wussuin6nat, v. t. an. to judge, to pass<br />

sentence on, to condenm, 1 K. 3, 9: (3d<br />

pers. sing.) mmmmiat, Is. 3, 13; kco-wm<br />

kuhhoij, thou condenmest thyself, Rom.<br />

2, 1; naumaiuonk (for koosittum'?),<br />

thou judgest the law, James 4, 11; ah-<br />

que a>mma>k, judge (ye) not. Matt. 7, 1;<br />

wdmmoid, indmfnimont, wasiimonf, particip.<br />

judging, he who judges, 2 Tim.<br />

4, 1; James 4, 11; Job 21, 22; (uto-)<br />

Prov. 29, 14; wuummau, he judges<br />

(them), Ps. 7, 11; mmimvh, he sentenced<br />

him ('gave sentence'), Luke 23, 24;<br />

msum&uh, they judge him, 1 Cor. 14,<br />

24; kcDSumomu'op, ye have condemned<br />

(him), James 5, 6; kmsitteamwo), ye are<br />

condemned, v. 9; matta mvakompande<br />

imigsunKiii, he is not condemned, John<br />

3, IS.<br />

wussusses. See vussisses.<br />

wut-, i)refixed to the name of a place or<br />

people, forms a gentile or ancestral<br />

noun, as vmt-Hehrew, the Hebrew, Gen.<br />

14,13; vmt-A7norite,i\)id.: so iikkananU,<br />

the Canaanites, v. 21; n


"TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 209<br />

wutcheksuayeu, -iyeu—continued.<br />

[Xarr. chil.-rsi,, the nurthwest, E. W.<br />

83;


210 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletix 25<br />

*wuttag'kesmneat, to be wet: nrntiiylces,<br />

I am wet; iimltKjki'niCunan, we are wet,<br />

C. 215. See initUujhi.<br />

wnttah, liis heart. See mitah (m'tah).<br />

wuttahhamonk, -unk, n. a well, Gen.<br />

21, 25, 30; 24, 11; John 4, 11: Jakob<br />

ailhomoiik, Jacob's well, John 4, 6; irut-<br />

tolilicimiiiik, 'the well', ibid. See knttah-<br />

ham, he Iwut-aeetaue, on each side<br />

(?l, or iretahlu-k/juosh, brothers or sis-<br />

ters (?)].<br />

wuttaite, liis, (is) his, belongs to liim.<br />

Lev. 27, 15, 19, 26: mittaiheh kah ncii<br />

icittiaiheuh, (he) is mine and I am his.<br />

Cant. 2, 16; nish wuttaiheash Cesar, the<br />

things which are Caesar's, Mark 12, 17;<br />

noh- v(tdfilti;it, 'he whose right it is', to<br />

whom it belongs, Ezek. 21, 27; mdtmhe,<br />

(is) mine, belongs to me, Ps. 60, 7;<br />

nippe nutaihen, the water is ours. Gen.<br />

26, 20; vame rie nmtman nuttaihe, all<br />

that thou seest is mine, Gen. 31, 43;<br />

ivame . . . riuHahiin, all . . . is ours, Gen.<br />

31, 16; ahioonk kuttahein, the inheritance<br />

shall be ours, Mark 12, 7; wame nutkii-<br />

heot), kuttuiheot/, all (an. pi.) mine are<br />

thine, John 17, 10.<br />

w^ttamantamunat, v. t. t(j be troubled,<br />

ti> liave care or trouble about anything<br />

{irnttiindntamiinal, to care, C. 184):<br />

kootrimdiitdiii, thou art careful, full of<br />

care, Luke 10, 42; wtUtamantam, he is<br />

or was troubled, Dan. 5, 9; nootamana-<br />

tam, I am troubled, Ps. 38, 6; wultamanatamcok,<br />

be ye troubled. Is. 32, 11.<br />

See wutlmanlamiinal.<br />

[Narr. niiop notammduntam, friend, I<br />

am busV, R. W. 49. Cree &them-mu,<br />

he is difficult (?); ehayoo, he perplexeth,<br />

embarrasseth him, Howse.]<br />

*-WTittam§,uog:, n. toViacco; iriiltuiiinu'isim,<br />

give na- t.ihaco, R. \V. 55; ,r,iti:,„n„.<br />

Peq. u'littuinmunc, a pipe, Stiles. Mass.<br />

«(n iroh kmtam, will you smoke? C. 241,<br />

=k(jjt(ilt(un (?), drink (?). [wuttam (he<br />

*vruttainS.uog—continued.<br />

smokes) is, I think, for vuttnmau, X. an.<br />

form of iruttaltam, he drinks. Cf. the<br />

Aim. Sdamaii, 'petun' (tobacco); Sdame<br />

{^widtamau, El.), il petune, Rasles.]<br />

See filijiiKoiikiixli; tiidtoohpocomireohisli.<br />

WTittamehednat, v. t. an. to trouble, to<br />

disturl.i, to discomfort, to hinder: ootam-<br />

I'lieimaooht, to trouble them, 2 Chr. 32,<br />

18; (ihqiie inittamheh, do not trouble me,<br />

Luke 11, 7; nhqnc inittdinlirli hihhiig, do<br />

not trouble thy.self, Luke 7, 6; howaii<br />

)riittaiiiliilikilrli, let no man trouble me,<br />

Gal. 6, 17 {inittamhuondt, to hinder;<br />

nmtamehhUicam, I hinder, C. 194).<br />

[Narr. cut&mmisli {kmtamelmh, C.<br />

194), I hinder you; cotammume, cutani-<br />

iiie, you trouble me, R. W. 49. Cree<br />

(lOtiiiiiiHi-lliOd, he is busy; ooliiinme-<br />

lidijoo, he interrupts him, Howse 82.]<br />

WTittaonk, n. a path: um-may-eue uiita-<br />

oiK/iniojdxli, 'the paths of their way',<br />

Job 6,18; vuttdonganit, 'in their paths',<br />

Prov. 2, 15; vndtaonganagh, her paths,<br />

Prov. 3, 17.<br />

[Abn. anSdi, chemin; (suppos. ) nnS-<br />

dik. {may is not found in Rasles. )]<br />

*-wuttap6hquot, wet (weather), C. 176.<br />

See inittiujki.<br />

w-uttash, pi. vuitdj, let it seethe (boil)?<br />

Ezek. 24, 5 (or is vmihtj for -cash, 2d<br />

pers. sing.?). Cf. intssue.<br />

vratt&t, adv. behind (El. Gr. 21), Judg.<br />

18, 12; behind all, hindermost, Gen.<br />

33, 2 {wuUate, after, behind, C. 235):<br />

wuttdt wagig, they who are last, Matt.<br />

19,30; uddtatohtdgish, 'things behind',<br />

Phil. 3, 13. See vutamiyeu.<br />

[Del. v-lnik, afterwards, Zeisb. Gr.<br />

172; at last, the last, ibid. 178.]<br />

wuttattamdonk, cotta-, n.


THUMBULI.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 211<br />

wruttattamunat, eti-.—fdiitinueil.<br />

the form of a vt-rl) transitive and fre-<br />

quentative. The earlier form of the<br />

intransitive is not found in Eliot. As<br />

meechhml means primarily to eat vegetal<br />

food, the radical verl) from which<br />

wullaiUimimal is derived signified to<br />

drinli water. This earlier form, without<br />

reduplication, may be traced in some<br />

of the phrases given liy Roger Williams<br />

and Cotton: aqiue^waumatouss (iihque ii'n-<br />

meatloush), do not drink all, R. W. 34;<br />

mill ivoh kcotam eyeu, will you smoke it<br />

now? [i. e. drink (?)], C. 241. There<br />

was another word, meaning to drink<br />

(intransitive), whose original form it is<br />

not easy to trace in its compounds.<br />

The radical appears to be nip, related<br />

perhaps to swipde, siibde (q. v.), siqipequash<br />

(tears); possibly to sepe, sep.<br />

kogkeissippamw&en, a drunkard (koghe-<br />

sip-, C. ; kakesup; Mass. Ps. ); tohneil<br />

wonk ohksippamwean, 'if you will leave<br />

off drinking', C. 240 [iihque-sip- (l)^,<br />

nuttanncotam matukqs iroh maltii inisfippano<br />

sokanunk, 'I will command the<br />

cloud that it rain no rain ujjon it'. Is.<br />

5, 6; IdptnppdmJieUH {IdpsuppamwehhiUit,<br />

Mass. Ps. ), 'when they have well<br />

drunk' {tapi-sippam-'] , John 2, 10;<br />

nup-pomgraualsum mweeksippaonk, the<br />

(sweet? wekonl) juice of my pomegran-<br />

ates, Cant. 8, 2. Cf. mussuppeg, a tear.<br />

[Narr. niccdivkatone, I am thirsty,<br />

R. W. 33 {=nuk-kohkuttoon) ; piiutons iio-<br />

tatdm, give me drink; iruttaUanh , drink,<br />

ibid. .34; tnittattinnulta, let us drink,<br />

ibid. 3.x]<br />

vruttattamwaitch, n. a spoon. Num. 7,<br />

62, 68; p\. + uash, v. 86; a cup, Jer. 2.5,<br />

15; 1 Cor. 10, 21; wuUaUaniwaklj , Gen.<br />

44, 2 [nmlatlamwaetch, my cup, C. 161).<br />

From w uti at t amw elie 6 na I , to give to<br />

drink, to cause to drink, 'let him (it)<br />

give drink to me'.<br />

[Narr. kumliii, a spoon; pi. kunnn-<br />

muaog, R. AV. 50.]<br />

wuttattashonat, v, t. an. to- hide (a<br />

person), Ex. 2, 3; iciiUatliiylnih, she hid<br />

him, Ex. 2, 2. [= u-ultat-altalishmmt, to<br />

hold tehind anyone (?) ; suffix an. form<br />

from nrf(a.sAoi(, he hides.] t'f. ]ViiiUti-<br />

coiie (?); mittunkhumuiidl.<br />

[Marginal note.—" Wrong."]<br />

wuttaun, -wnttaunoli, (his) daughter;<br />

appel. initlitiiiih, iiriilt(,niii, C. 162), a<br />

daughter, Matt. 10, 35; constr. miltint-<br />

noh, the daughter of, 1 Clir. 2, 49; ].l.<br />

wiitlaunog, u-uttiUKiij, ii-iill(iiii«ii/: iiiillnn-<br />

ttex {miU6nni'i'.i, ('. 162), my daughter,<br />

Deut. 22, 17; Judg. 11, 35; kuUaunes, thy<br />

daughter. Gen. 29, 18; imUnmindnog, our<br />

daughters. Gen. 34, 9; kiittiiiinaioog, your<br />

daughters, Gen. 34, 9; .ler. 29, 6; iritt-<br />

linoh ncokas, my mother's daui;hter,<br />

Gen. 20, 12; in,Wi„i,an,k, a. coll. the<br />

daughters, all the daughters, .fudg. 21,<br />

21. Cf. ireetiihlu: iirclmn/ifi.i. See ndloi-<br />

kll, second daughter.<br />

[Narr. nittai'inls, my daughter, K. W.<br />

45. Bel.wdan, daughter; n-ihi nail, liis<br />

daughter, Zeisb.]<br />

wuttaunaenat (?), to have (as fatlier or<br />

mother) daughters: hi)i uiuj/iiak inillij-<br />

neii, 'and afterwards she bare a daugh-<br />

ter', Gen. 30, 21; matta pisli koalmiuhjeti,<br />

thou shalt not have daughters, Jer. 16,<br />

2. Cf. u'uniiaiiioniieiuit.<br />

wuttenantamdonk, n. (his) will, wish,<br />

^Mark 3, 35; the will of, the purpo.se of:<br />

null asi'it n-nltendiifiniKMiiik iimsli, he who<br />

doeth the will of my father. Matt. 7, 21<br />

kultenanlamooiik n lunn-h, thy will be<br />

done. Matt. 6, 10 ( ne imj, Luke 11,<br />

2); iiialta nnttcnaiiliuiioonk, ijiU kiitlaihe<br />

nnrij, not my will but thine be done,<br />

Luke 22, 42. See unnuntanuDoiik.<br />

wuttin, wuttinne, he himself, she herself,<br />

ille ipse, the emphatic pronoun<br />

of the 3d pers. sing.: iiHuh iniUia loiias-<br />

Kiiimm, how has she become a desola-<br />

tion? Zepli. 2, 15. See utuiaiinui'tit.<br />

*wuttiniiiiiinekossinat, to serve: «•««/((-<br />

niumihknatliniii'iil, to be served, C. 208.<br />

vruttinneumuJikauaonk, n. his service,<br />

a serving (him), servii'e rendered to,<br />

Ezra 6, 18.<br />

•wuttinneiiiiiuhkaudnat, v. t. an. to<br />

serve (him), 2 Chr. 29, 11; 34, 33:<br />

wuUinnei'imohkauaog, they served (him ),<br />

Gen. 14, 4; kmtendmuhka&unup, I have<br />

served thee, Gen. 30, 26; caus. wuttinnetimuhkonimiuumiikup,<br />

thou wast<br />

made to serve, Is. 14, 3; iiuilta kcotin-<br />

ninneumuhkdiiuwahinna), I have not<br />

caused thee to serve, Is. 43, 23.<br />

wuttinniin (?), 3d pers. sing. pres. indie,<br />

from wuttinnaiinneat, = ini!-uiiite-aiin-<br />

;


212 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

•wuttinniin—lontinued.<br />

)((((/, ti ) 1 )e like (or such as) himself, to be<br />

of his (own) kind{?): nedne unnantog ut<br />

ti'ultahhut, ne umttinniin, 'as he think-<br />

eth in his heart, so is he', Prov. 23, 7;<br />

neauiil wultinneumin, ne wuttmniin wui-<br />

KoiititiKninm, 'as with the servant, so<br />

with his master'. Is. 24, 2; vMttinniin<br />

huirau. 'wliosoever'. Matt. 16, 24, 25<br />

(inilliiiiKiiiii /yo(TO?(, Prov. 6, 29); ne pish<br />

iriilliiiiiliii, 'so will be his manner', 1<br />

Sam. 27, 11. fien iniuaiimiedl.<br />

wuttinnohkoe, wruttinuh.koe, adj. and<br />

adv. rifiht (ilexter), Ex. 29, 20; Lev.<br />

8, 23, 24; Rev. 10, 2: mMinohkounit, in<br />

his right hand, Matt. 27, 29; Rev. 2, 1<br />

(unninuhkoe menUcheg, the right hand,<br />

O. 157). See iiintliiini>hk6u; nohkAu.<br />

•wuttinnohkou, (liis) right hand, Dan.<br />

12, 7: nnlt'nmuhkou, my right hand, Ps.<br />

73, 23; kuttimmhkou, thy right hand,<br />

Ps. 18, 35; vmtch muUinuhkduneiyeue,<br />

from the right .side (of the temple, etc.),<br />

L'C'lir. 2:!. 10. See muttinnohkdu; nohkdii.<br />

wuttinnoowaonk, n. (his) commandment.<br />

Acts 15, 5; the Word, John 1, 1<br />

( = kuttmwmik, ibid. ) : nuttincowaongash,<br />

my commandments. Gen. 26, 5. [unnoowaonk,<br />

from nnncowonat, annamau<br />

(


wuttitchuwan, eti;.<br />

—<br />

NATICK-ENGLISH DICTIONARY 213<br />

ociii tinned,<br />

nitely); xnhiriUrhudu, it flowed out of,<br />

forth from; nohk-hetduidii, it gushed out,<br />

burst out, Is. 35, 6; unnikhuan, it flowed<br />

to, ran to; uvireeijonchuan, it flowed<br />

round aljout, 1 K. 18, 35.<br />

[Ahn. (iri'lsgnnn, il coule, v. g. le<br />

sang.]<br />

wuttogki, n. moisture, Luke 8, 6. See<br />

oi/qiiithkl, wet, moist; *wuttap61iquot, wet<br />

weather; wuttagkesinneat, to become wet.<br />

[Peq. wuth'iggio eyhv-krezuk uvenugh,<br />

wet today, very; waughtugyaclu/, a' deer,<br />

i. e. wet nose', Stiles.]<br />

wuttogque. See oggit!^.<br />

*wuttolikoliko3miime6nash, jil. liLuk-<br />

berries, C. liU.<br />

wutt6huppa[enat]. See tvuttnlippalni-<br />

al].<br />

w-uttompek. See viitoinpeui:.<br />

wuttdntauunat, v. t. to climb to or into:<br />

wutiimtauadt, if he climb up (into it),<br />

John 10, 1; lutontauohtou, he climbed<br />

up, went by climbing (on his hands and<br />

feet), 1 Sam. 14, 13; nontaudheltit kemk-<br />

qiit, if they climb up to heaven, attain<br />

to by climbing, Amos 9, 2. See toh-<br />

kootauuitat.<br />

[Narr. atAuntowash, climb the tree;<br />

ntdimtawcm, I climb, R. W. 91.]<br />

wuttoohpooom-weonish, n. tobacco, C.<br />

2-11. See (Narr.) irv.ttamduog; uhpu-<br />

mnkafih.<br />

*'wrutto6nat, to complain: nmtanrain, I<br />

complain; imtowap, I did complain,<br />

C. 186; »Hn kailooicam nulihog, did you<br />

complain of me? ibid.<br />

*wuttotukkon : teackhe wnltotiikkon, 'it<br />

jerketh or suddenly twitcheth', C. 195.<br />

wuttooantamunat, v. t. to care about, to<br />

be careful (jf, inan. obj. {icuttanantamu-<br />

nat, to care, C. 186): viittaiaidam, he<br />

careth for, 1 Cor. 7., 32, 34. Cf. u'ultamantamumil.<br />

wuttoohuppa[enat]. See H-utiuhppa\_en-<br />

af].<br />

*wuttookummissin, a grandmother, C.<br />

162: kukiiinniiix, thy grandmother, 2<br />

Tim. 1, 5; {kokuurmes) thy aunt. Lev.<br />

18, 14.<br />

wuttoan, llii-iniouth,themouthof(him),<br />

Ex.4, 11; I'niv. 10, 31. See multoaii.<br />

*wuttoonautainoonk (?), u. 'valor',<br />

Man. Pom. 86, 1. 1.<br />

*wuttd6tcliikkinneasin, a grandfather,<br />

C. 162.<br />

*wuttoD'wosketoinpaog, pi. 'luciiof liigh<br />

degree', Ps. 62, 7.<br />

wuttug-k. See irnhtitk.<br />

wuttuhliuuk, n. a paddle, Deut. 23, 13.<br />

[Narr. wutkunck, a paddle or oar,<br />

R. \V. 99; pm'dous nendiehmick l=]}nudtaiixh<br />

nmttuhlmnk}, bring hither my<br />

paddle, ibid. Del. tahacan, paddle, oar,<br />

Zeisb.Voc. 29.]<br />

wuttulippa[enat (?)], wuttODhup-,<br />

wadhup-, wutt


214 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

wuttunkhumunat—continued.<br />

witli a cloth, 1 Sam. 19, 13. See also<br />

iiiikhiiiiiiiDi'il; of. * ]yimlacone.<br />

WTittuukin[6nat] ahtompeh, to bend<br />

a lidw: ikjIi iradliinkinoiit ahlompeh, he<br />

wlio bends a bow; wuttunkinonch iirntoh-<br />

lomju'h, let him bend his bow, Jer. 51,<br />

3; l)nt kenaau vonkinoghh ohtomp, )'0U<br />

tliat Viond the l:)Ow, Jer. 50, 14, 29; neg<br />

ya. See yo; yoal.<br />

yaneinn: iraiuu; yane'inno vvlch malta-<br />

iiiiiij, '\n not seemly for a fool', Prov.<br />

26, 1.<br />

yanequolilico, n. a veil. Gen. 24, 65,<br />

=puUogqtiequohhott, Gen. 38, 14, ^ong-<br />

qaequohhou, Ex. 34, 33; 2 Cor. 3, 14.<br />

yaneyeu: jtiiih yaneyhim, it shall be<br />

as, or like, Is. 17, 5 (circumstance to<br />

circumstance or fact to fact); ne wank<br />

yane, and likewise (in the same man-<br />

ner), John 6, 11.. Cf. neane; oiiatuh;<br />

f'll'ippi:<br />

yanitchan [iiaiiiUtmim-niiirhrg, he shuts<br />

the hand (?)], n. a handful, Lev. 2, 2;<br />

pi. +((.s7i, Kzek. 13, 19: nequlnutchan, a<br />

handful of, 1 K. 17, 12.<br />

yanittanumunat, yean-, v. t. to shut<br />

(a door, gate, etc.): ydiiitainnn aqnoiit,<br />

he shuts the door, Judg. 3, 23; yanil-<br />

tanumivog, they shut the gate, Josh. 2,<br />

7; yeaiiillanumau (v. i.), he shut the<br />

door, Gen. 19, 6; pisli keanittamtm,<br />

thou shaltshut the door, 2 K. 4, 4.<br />

yanunumunat, v. t. to shut: ydnunum<br />

irii!tke,tnk(]n(i.^li, he shuts their eyes. Is.<br />

44, 18; yanunwih, shut thou (their<br />

eyes). Is. 6, 10; noh yamuiiik, he who<br />

shuts (his eyes) Is. 33, 15.<br />

[ Xarr. i/r:h, pi. inan. four (things), Prov.<br />

30, 18, 21; yauut rxii, four square, Ex.<br />

38, 1 ; yauquinogkok, on the fourth day,<br />

2 Chr. 20, 26; nabo yau, fourteen;<br />

yauuHchag {-kodtog, -kodtash), forty.<br />

El. Gr. 14.<br />

[Narr. yi'ih, four, R. W. 41. Peq. y


TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 215<br />

yo, yS, adv. yonder, that way: yeit nog-<br />

que in kah yd in, hither and tliither, to<br />

this side and to that; y6 iiultdnan, we<br />

will go yonder, Gen. 22, 5 {wonk hi)<br />

kuppeyaunumun, we will come again<br />

[hither (?)] to you, ibid.); monchishyeu<br />

iciitch, yaintsh, go hence to yonder place,<br />

i. e. go hence, go to yonder (from yd-<br />

auonat), Matt. 17, 20.<br />

[Narr. yo nowi-kiii, I dwell here, R. W.<br />

29.]<br />

yoai, y6aeu, yoae [yu ayeu], adv. on<br />

that side, 2 Sam. 2, 13; Dan. 7, 5: iculch<br />

ydde kesukqut kah yen onk in aongkoue,<br />

from the one side of heaven unto the<br />

other, Deut. 4, 32; xriitcl( yade . . .<br />

nogque, on the one side ... on the<br />

other, 1 Sam. 14, 4; 2/daftt . . . nahohtoe<br />

ydayeucok, on the one side (of the ark)<br />

... on the other side, Ex. 37, 3; xd<br />

ydde, at the sides of ( the ark ) , v. 5 ; u-utch<br />

yoai, yoaeu, yoae—continued.<br />

yeddeu . . . ogkomae, out of one side<br />

. . . out of the other (of the candle-<br />

stick), v. 18; |>mm^ 2/o


EXGLISH-]^ATICK


a)}lior, uhquannmau; inan. vliqnniihiiii,<br />

he has an extreme aversion to; tilDjimn-<br />

vmaii, he is abhorred, is loathsome; nhqudnumukquoJc<br />

(when it is abhorred ) , an<br />

aliominable or detestable thing.<br />

abide, apjm; it al)ides in, appehhink-un.<br />

able, lapenum (Idpinnum), he is able,<br />

[lotest. From lApi, sufficient.<br />

abomination, vhrjuanuiinikijKok.<br />

abound, iiionat, when tliere is much or<br />

])lenty; imm-mcochekohtoh, I abound,<br />

rhil.4, 18.<br />

about, (concerning) papaunie; (round<br />

about) quinnuppe; imfemt {iraene, v:e-<br />

«-e)if, C. ).<br />

above, waahe, vohcpit ; iniU-h vohqut,<br />

mitch vuabu, from above; vdlihiiniiii'n,<br />

upward; kuhkuhque, higher up.<br />

abundance, ne masegik, when it is plenteous<br />

(missech&onk, C. ), an abounding;<br />

maunelash, mish&unekish, 'great store',<br />

R. W.; muiiniiUhkfid iiiecchiiii,, 'store of<br />

victuals'; nioiuilnxh, many things, abun-<br />

dance; monaonk, abundance; mmnaiit,<br />

when there is plenty.<br />

accept, lapeneam, he receives with satis-<br />

faction; tapeneaummonk, accej^tance;<br />

iapeneunkquol, that which is acceptable.<br />

From Idpi, sufficient, enough.<br />

accompany, wechau, he goes with, an.<br />

obj.; kam'echaugh {kotivchausli, R. W.),<br />

I go with you; wechauattittea, let us accompany,<br />

R. W. From weeche-au, he<br />

goes with.<br />

according: to, neaunak [oe aiinak, that<br />

which is so].<br />

acorn, pi. andticJieniineaaJi, R. W. See<br />

nut.<br />

across. See crossover.<br />

act (agere), ussenal, to do, to act; ».«.ianiniauxachick, R.W. );<br />

iiiaiii.iliqii(Hnts(ie)i-!ii, an adulteress. See<br />

fornication.<br />

advantag-e. See profit.<br />

adversary. See again.st; enemy; oppo-<br />

site.<br />

advice, kfrnonitlvonk, good advice re-<br />

ceived. See counsel.<br />

advise, kogkahtimmi, v. t. he gives advice<br />

to, advises {kogkahqultemt, he advises,<br />

C. ) ; weogquihtmajk knli keneetamook,' give<br />

your advice and counsel', Judg. 20, 7.<br />

affair (matter of business), umtiijt-uonk.<br />

affrighted, chepsluni, chepshontam, he is<br />

affrighted, startled, astonished {kitchee-<br />

gahteau, he affrights; kitchesshanittinneat,<br />

to be affrighted (?); kultijshnnUtuonk,<br />

fright, C).<br />

afraid, vxibesu, he fears, is afraid; nmirabes,<br />

I am afraid; qusliau wahemoneau,<br />

he is afraid of (him); queihtani, he is<br />

afraid (to do, to go)— not implying<br />

slavish or disgraceful fear {vesdssu, (he<br />

is) afraid; cowhassf are you afraid?; tawhilch<br />

xresdseanf why fear you?; mano-<br />

wemss, I fear none, R. W. ). See fear.<br />

after, adv. after that, afterward, jie mahche<br />

(see have, auxil. ); prep, amhkaue<br />

[asuhkaueu, it goes after, follows]: ne-<br />

gonne onk nen . . . asulikaue onk nen,<br />

before me . . . after me, next after<br />

219


220 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25-<br />

after—coiitinueil.<br />

(in order of time or place); nahohtueu<br />

(secundus, -a, -iim); )mh asuhkilt, lie<br />

who goes or comes after. Cf. asah, or;<br />

neese liu-essel, two.<br />

afternoon, qvdttuhqnbliqiu'i, C. ;<br />

panicom-<br />

paii; iiitinrdidrqdir, R. \V. ; ([iiUuhqua-<br />

qudir, after dinner, iliid. See day.<br />

afterward (in the future), (iinpetak.<br />

again, (a second time) nompe; (in addi-<br />

tion) iroiik {vonkanet, otik, or vonk,<br />

again, C. ).<br />

against, ayeuuhkonc; mutually opposed,<br />

iijlciiiiJikonlttue {ayeiikauntUe, C. ); ayeuii}iki>ii


TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 221<br />

animal—continued.<br />

sents the verb of animate agency, ua-gii,,<br />

he does, acts. The prefi.K is perhaps<br />

the inseparable pronoun of the 3d pers.<br />

sing, w' {eird, he, K. W. ), as in howan,<br />

awduu [t'lru-unrii, any he],<br />

ankle, mnsxijixt: irnsxiipskon, his ankle<br />

bone [»('.v».«i7'^)oi-(«/.ri/i,the8ide bone?].<br />

anoint, sussequnnau, lie anoints (him);<br />

sussequmim, he anoints (it) {nussisseg-<br />

quhi, I anoint, C. ); act. verbal susseqmonh,<br />

anointing, anointment; pass,<br />

verbal susscqunniituonl; being anointed.<br />

«,notlier, onkalog, another person, pi. onk-<br />

alogig, others; onkalog, another thing,<br />

pi. onkatoganash {onkcUuk, onkne, besides;<br />

onkatoganit, otherwise, C. ) . From<br />

oiik, ironk.<br />

answer, nampmham, he answers; namprohatiKin,<br />

he answers (him).<br />

ant, aiiniDH'kx.<br />

any, anybody, any person, howan {avd-<br />

un, K. W., whoso; Del. auven, who; au-<br />

won, /ioffwi, anybody, C. ) . nanwi, nanive:<br />

nanwe uvsketomp, any man, C. ; nanwe<br />

missinninnuog, common people, C. Adj<br />

inan. teagire: lit leagve mehiugkit, on any<br />

tree; ne teaguas, any thing.<br />

apart, chippi, cheppi (it is separate):<br />

chippeu, he separates himself; chippau,<br />

he separates himself to, 'consecrates<br />

himself.<br />

Appear, nunnogguis, I appear, C. ; dnukquok<br />

(when it appears), the appearance<br />

of a thing {nogqunmionk, appearance,<br />

liioks, C. ). See looks.<br />

appease, vui-manuinu'lilutin, he appeaseth<br />

(strife, Prov. 15, 18), from manunne,<br />

quiet, calm, moderate, mahtednum, he<br />

appeases or pacifies, C. ; mahieanndnaf,<br />

to quiet, ibid., from niaJilo), he makes<br />

an end, has done.<br />

appoint (a person to post or place), kehti-<br />

HKiil, he appoints (him); kuk-kehtim,<br />

thou appointest (him); noh nukkehtim,<br />

he whom I appoint.<br />

appoint or designate (a place or inan.<br />

oh}.), knJiqvtlum, he appoints (it). Adj.<br />

kuhqiilliDiniie, appointed.<br />

apron, aiilah, aiitau'hun, audtd, the apron<br />

or covering worn in front by the In-<br />

dians; 'a pair of small breeches or<br />

apron', R. W.<br />

.<br />

archer, pi'jnimirafn-m, one who .^limits<br />

habitually, pi. -innuog; pepii}iiiilclng<br />

(pi.), they who are shooting, actually.<br />

From puminu, he shoots, with frequentative<br />

reduplication.<br />

arm, muhpit (mehpit, C); wuhptl, his<br />

arm {u-uppUlene, pl.-nash, R. W. ). m'ap-<br />

peht, related to appih, a trap; suppos.<br />

appekit, (when) it holds fast or catches.<br />

around, waeenu, adv. and prep, it goes<br />

around, winds or curves around (waene,<br />

wewmte, about, C); quinmippe, adv.<br />

[qidn-appu, quinuppu, it turns about],<br />

about, around; quinuppohke [quinnup-<br />

pu-ohke], everywhere, all about.<br />

arrive, lUiauke wtishem, I come by land,<br />

R. W. 31. Cf. Cree tuckoo-mn, he arrives<br />

( by land) , Howse 50. For mitohke (?)<br />

Cf. aukeetfitshauog,' 'they go by land',<br />

R. W. vnmishoonhommhi, 'I come by<br />

water' (i. e. by boat, nmshoon), R. AV.<br />

31.<br />

arrow, kouhquorit, kdunkquodt (suppos.<br />

part, inan., having a pointed or sharpened<br />

end); pi. +o.?/i. cmlquatash, arrows,<br />

R. W. Peq. keeguum, arrow;<br />

nuckhegunt, my arrows.<br />

artful. See crafty.<br />

as, iwane [ns-imni, like that, of this or<br />

that kind], as, so, in like manner;<br />

onahih lunne-toh], as though, as if, as<br />

when, used with the suppos. mood;<br />

ivehque [au-uhquaeu, going to the extreme<br />

or limit] as far as; wutch . . .<br />

vehque (with verb of motion), from<br />

. . . io [yo wi-que, thus far, R. W. );<br />

adtahshe, alloache, iMooche, ahhut tahshe<br />

[for adt tolisu, =ut-tahshe\, as ranch as,<br />

as many as, as often as (ayalche, as<br />

often, R. W. ). See like; long as; such.<br />

ascend, kuhkiihqxieu, he goes up, denoting<br />

voluntary, progressive upward motion;<br />

imdpit, wadbeu, he rises up or ascends,<br />

denoting change of place, without re-<br />

spect to locomotion; with inan. subj.<br />

waape-mcD, it rises, ascends (is rai.sed),<br />

as smoke, the water in a river, etc.;<br />

ushpeu, ushpushau, he ascends into the<br />

air quickly or with swift motion, as the<br />

soaring of a bird, etc.; with inan. subj.<br />

ushpemm, iisspemco, it mounts aloft, is<br />

borne upward. See go.<br />

.


222 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BCLLETIN 25<br />

ashamed, akoih-liti, he is ashamed; ?»((-<br />

(ibidj {iiiit-dgkodch, C), I am ashamed;<br />

akiiilrliclihidn, he makes (him) ashamed,<br />

puts (liiui) to shame {nut-dgkitdi-heh'ikqun,<br />

it ashameth me, C).<br />

ashes, pubjuee. Cf. pHkit (Xarr. piick),<br />

"iniike; piikr/uee, mire, mud; pohqut<br />

(tluit which is broken off?), a brand.<br />

ash tree, monnnks, Is. 44, 14.<br />

ask, iKilmlomau, he asks (him) a question,<br />

questions; nalcotomifehteau, natmlonnth-<br />

icnn, he inquires, asks a question; natm-<br />

Uiiiii'thkitti, he makes inquiry of, he asks<br />

qiu'sfiiins I if (about anything) (natco-<br />

itiiiiiri-likitd. luitmiomuhkim, he asks, in-<br />

quires, C". ; n' nalotemuckauri , I will ask<br />

the way (inquire about it) , R. W. ; kiin-<br />

tidtoti'inif do you ask me? ibid.).<br />

ask for, irehqiietmi), he asks for (it); weh-<br />

qiiiiiiinaii, he asks (him) for (it) {ka>-<br />

veque.lummdush, I beseech you, C. ).<br />

Cf. trehkomau, wei-komaii, he calls (him).<br />

assemble, mmeog, maiyaeog, they assfiiilile,<br />

meet together; mukkinneonk<br />

iimnnm or mhjaemoo, the assembly meets<br />

(is gathered together) ; freq. mohmoeog,<br />

they meet often or habitually (mimvSiuck,<br />

let us meet; mkiiceheUit, when<br />

they meet, R. W.). From mide, miyae,<br />

moee {moyice, C. ), together. V. t. an.<br />

miariau, he assembles, causes (them) to<br />

assemble, gathers together (midvetie, a<br />

court or meeting, R. W. ).<br />

assembly, iiuMiiii-clikonionk, mlshfu'onk, a<br />

great many together; nnikkinneinik, a<br />

gathering.<br />

astonished, chcpuliau, he is astonished,<br />

amazed; monchanaiani, he wonders. See<br />

amazement; wonder.<br />

astray, /)f(H»p, outof the way; panneail, he<br />

goes astray; suppos. part. an. panneont,<br />

babe. See child; infant.<br />

back, iiiii]ipii>


TRVMBl-LL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 223<br />

'bad, match( (Lat. male) ; suppos. part,<br />

inan. matchit, when it is bad; concrete<br />

n. mcUchuk, machuk, evil, that which<br />

is bad; adj. matcheloa [matchetco, he is<br />

bad], bad, evil, wicked; tnalchesu [mat-<br />

clie-u.%w, he does badly], a bad person,<br />

i. e. (one, he, who) acts badly; vbl. n.<br />

of agency malcheseaen-in, an evil doer;<br />

act. vbl. matchetdonk, badness, wicked-<br />

ness (in disposition, purpose, or nature)<br />

pass. vbl. )iiiitrhni,'h,lhin„l:. wickrclness<br />

encountered or rciiTrcd to its (.liject;<br />

act. vbl. >ii


224 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LLETIX 25<br />

bear—I'on tinned.<br />

iiiijiwJi, Edw. ; Del. mak'hk, machk,<br />

Hkw. ). From m(»iii/wU| (mauytidu, R.<br />

W. ), he devours, eats, an. obj.(?).<br />

Peq. a'hawgimt, Stiles; Narr. honooh,<br />

ibid. See.wolf.<br />

Tbear ( v. ), kemnmimm, he bears or carries<br />

(it), takes it along; with an. obj. kenunau,<br />

konunau, he carries (him); with<br />

suffix xikkenvnuh, he carries or bears<br />

him; h'munoid (suppos. part. an. ), when<br />

he carries or bears: konunont ahlompeli,<br />

carrying a bow (see take), kdunum,<br />

he bears, sustains, holds up; suppos.<br />

part. inan. kouriuk, when it carries, it<br />

carrying, a carriage or anything used<br />

for carrying burdens; freq. kogkoumim,<br />

he supports, holds strongly or firmly.<br />

nayeutam, he bears (it) on his person<br />

as a burden; imperat. 2d pers. sing.<br />

tiniii'iifaxh. bear or carry it {nidulash,<br />

take it on your back, B. W. ) ; suppos.<br />

pass. part, nai/euinuk, naia/muk, (when<br />

he is) borne or carried on the back (of<br />

.a man or beast), hence nayeumuk, when<br />

he rides: nayeumukquog kamelsoh, 'they<br />

rode on camels', Gen. 24, 61; noh naatmukqul<br />

(nayeumukqut), he who rides, a<br />

Tiorseman; pi. neg nayeumukqutcheg,<br />

Tiders, horsemen. So nahnayoumewot,<br />

R. W.; nahnaiyeumdoadl, a horse 'or a<br />

creature that carries', C. ; T)e\.nayundam,<br />

to carry on the back or shoulders;<br />

nanayunges, a horse, 'the beast which<br />

carrieson its back', Hkw. Perhapsfrom<br />

nauicaeu, he bends down; nmiwaehtaiii,<br />

he bends or stoops to it. See horse.<br />

"bear children, neechau, nechau, she is in<br />

ti-avail or brings forth {ntechaw; paug-<br />

cSlche Ipakodchel nechainrav, she is<br />

already delivered, R. W.). See beget.<br />

bear fruit. See produce.<br />

beard, u-eeshittcon, =weshak-i(Oji, hair (of<br />

the) mouth (?). See hair.<br />

beast, puppinashim, p\.-i- icog (pennshim,<br />

pi. + v'ock, R. W. ). See animal.<br />

Jjeat, tadagkomau, he beats (him); suffix<br />

wui-tattagkomduh, they beat him;<br />

tallogkodlam,iohtogkodtam, he beats (it).<br />

Freq. from logkomau, he strikes (him),<br />

and hiykiidhiin, he strikes (it), pogguliham<br />

i jiiirkliniiiiiii)!, to beat out corn,<br />

R. W. ), he threshes or beats out corn.<br />

See grind; strike.<br />

beautiful, trannegeii (good, handsome,<br />

desirable, pleasing); wunnehhmu, he<br />

beautifies himself, makes handsome;<br />

wrnmdilesu, he makes (it) beautiful or<br />

pleasing.<br />

beaver, tumm&nk, pi. -\-quaog (tommunque,<br />

Peq.; tumunk, C. ; tummock, R. W. ).<br />

From Itunmigqitohhou, he cuts off (sc.<br />

trees)? Cf. Abn. tema'kSe, ]il. -kSak,<br />

castor vivant. ndosuppauog (pi.) and<br />

sumhuppai'iog, R. W. See *ami)ique.<br />

because, newutche, ne wutche (for this,<br />

from this). See cause; therefore;<br />

wherefore.<br />

become. Cotton gives 'I am become,<br />

nutlitini'; ' to become, tmniinat' . Eliot<br />

has the verb unnaiinneai, 'so to be' (1<br />

Cor. 7, 26), evidently from imni, such or<br />

of the kind, to be of the kind, to be<br />

such, to become such. In twc) or three<br />

instances this verb is employed as the<br />

representative of the verb 'to become',<br />

though it is not to be regarded as its<br />

exact equivalent; thus loh dniit, what<br />

may have become of him, Ex. 32, 1, 23<br />

( = li)h aolis, where he might be, Acts<br />

7, 40).<br />

bed (place for sleeping), appin; wuUippcn,<br />

his bed Iwuloppin, he sat there].<br />

bees, aohkmummussog (ohkeommmsog, G. ).<br />

beiore (in frontof), anaquohlag [when it<br />

is opposite, anaoquen-olitag], before (it);<br />

aHoqudbit [when he is opposite, atico-<br />

gueu-apit], before (him); anaquabeh,<br />

before me; anaquabean, before thee;<br />

anaquabheUit, before them (atidquabit,<br />

before him, C. ;<br />

(inaquoltlag wek, before<br />

his house, ibid. ) [ancoqueti, opposite,<br />

from nultquaeu, he looks toward] . negonuhkau,<br />

he goes before or in advance<br />

of, he leads; -riegonlcoau, he sends (i. e.<br />

in advance of himselt) to another. See<br />

lead.<br />

before (preceding mi\me) ,negonaeu; adv.<br />

negonne, formerly, before time; asquam,<br />

not yet; quoshde, beforehand, anticipa-<br />

tory.<br />

begr (ask alms), weenshau, he is beg-<br />

ging; n. agent, ueenshaen, a beggar;<br />

weenshaniav, he asks for (it) as alms;<br />

co-wensham-uh ne leaguas, 'he asked an<br />

alms from them'. Acts 3, 3.<br />

beget, v'unnci'climiau, he begets (a<br />

child or children, without reference to<br />

sex); wunnaumomeu, wunnanioniyen, he


TEDMEUI.L] ENOLISH-NATICK DICTIONARY 225<br />

beg:et—continued.<br />

begets (a son or sons) ; imttauniyeu, wutt6neu,<br />

he begets (a daughter or daughters).<br />

With a feminine nominative<br />

the same verbs signify to bear, to bring<br />

forth.<br />

begin, expressed by naiclie [uo ivutclie']<br />

or kooche [k6 wutche} in combination<br />

with a verb. The former regards the<br />

beginning only as a completed act or<br />

point of time without regard to ensuing<br />

or progressive action or to lapse of time;<br />

the latter (kmche, kuiche) indicates pro-<br />

gression from a starting point,beginning<br />

of action yet in progress or continuous.<br />

See 2 Cor. 8, 6: neyane nmche usdp, ne<br />

ko tatuppe kesteimkquneau, 'as he had<br />

begun, so would he [goon and] finish.'<br />

nmche wekilU'fin, lie began to build; yeu<br />

naoche usaenaout, this they began to do;<br />

neyane nmche tts»ip, as he began to do;<br />

kiitche ussean, kah wonk nuppakodche us-<br />

fein, 'when I begin [to do] I will also<br />

make an end' (do thoroughly), 1 Sam.<br />

3, 12; kthtchisuk, kddshik, (when it began)<br />

in the beginning. Gen. 1, 1; Is.<br />

64, 4; umtche kutchisgik onk yean wehq-<br />

shik, from beginning to the end {nen<br />

kitche or nuk-kitcheicssem, Ihegin; kutche,<br />

begun, C. ); kachemm, (it begins,) it<br />

starts from, issues from (as a stream,<br />

etc.). See come from.<br />

beguile. See deceive.<br />

behave. See conduct one's self; do to.<br />

behavior, imniyhionk. See business.<br />

behead, tummigquohw6u, he beheaded |<br />

(him) {t'unequassin, 'to cut off or behead',<br />

R. W.).<br />

behind, wuttat, wodtat {wiittate, C. ) : muHat<br />

tvagig (those who go behind), 'they<br />

who are last ' ; wodtat ohtagiah ... ne-<br />

^ond/itoi/is/i, 'things behind . . . things<br />

before', Phil. 3, 13. wuttamiyeu (it is<br />

behind), the hind parts or posteriors; 3d<br />

pers. mtamiyeu, his hind parts. See back.<br />

behold! (interj.), kusseh, lo! behold! see<br />

thou! Cf. Lat. ce, ecce ( = ce-ce), Fr.<br />

voici.<br />

believe, wunnamptam, he believes<br />

(it); wunnamptau, he believes (him);<br />

noanamptam, I Ijelieve {mmnamptamooonk,<br />

belief, faith; pi. vmnnampuhtogig,<br />

believers, C). "This word they use<br />

just as the Greek tongue doth that<br />

B. A. E.,BuLL. 25 15<br />

believe—continued,<br />

verb nt%ivciv, ior believing or obey-<br />

ing, and they say, coannamnatmis, I will<br />

obey you [or, I believe you]."—R. W.<br />

65.<br />

*bell, kwkmkanogs (onomatope).<br />

*bellows, popcopmtawoandmuk, C. [that<br />

which is blown with; from pmtauaeu,<br />

he blows].<br />

belly, menogkus {munnoys, bowels, C);<br />

wunnogkus, his belly (wunn&ks, R.W.),<br />

from wonogq, a hole (?). misshdt,<br />

C, for mishehit, suppos. part, from<br />

inishehheu, he is lifted up, made great,<br />

enlarged. See bowels.<br />

belong to, nultaihe, it belongs to me,<br />

is mine; kuttaihe, it is thine; vmttaihe,<br />

it is his; nuttaihein, nuttaihen, it is ours;<br />

nish imiUaihe-ash, the things which are<br />

his. ohtau ( he has ) , it belongs to ( him<br />

as a quality, attribute, or appendage;<br />

kut-ahtau-un kelassmtamoonh, 'thine ia<br />

the kingdom', Matt. 6, 13; noh ohlunk,<br />

he having, the owner, he to whom it<br />

belongs; ne teaguas ohtunk, anything<br />

which is (belongs to), Ex. 20, 17. Vbl.<br />

n. ohtoonk, ahtdonk, a having or lielonging,<br />

a possession. In compound<br />

words -ohfde signifies belonging to, of<br />

the nature or quality of. vmtchaiyeumm,<br />

it belongs to, in the sense of it pro-<br />

ceeds from, is caused by, or the like;<br />

menuhkesiwnk vmtchaiyeumm Godut,<br />

power belongs to God, Ps. 62, 11. See<br />

his; mine; thine.<br />

below, adv. and prep, ay we, agvm, ogwu.<br />

ohkeiyeu {ohkeieu, C. ), below, i. e. earthward,<br />

agwe, or agwu, the more common<br />

form, is apparently contracted from<br />

ohkeieu.<br />

bend, woonki {wduki, R. W.), it bends,<br />

is crooked; wonkinmnn, he bends (it)<br />

{wonkunum, C); ne woonkag, that<br />

which is bent; pi. woonkagish, bent or<br />

crooked (things). See crooked.<br />

bend one's self, nauwaeu, he bends<br />

down or stoops; nauwoau, nauvjuseu<br />

[nauwaeu-ussu], he performs the act of<br />

bending or stooping; nddusit, when he<br />

bends, bending; nauwanum uppuhkuk,<br />

he bends his head; nauwaehtam, he<br />

bends down to or before (it); nauwakompau,<br />

nauwosikompau, he bends or<br />

stoops.<br />

)


22n BUREAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

bent. See t-rooked.<br />

berry, in compound names, -niinne, pi.<br />

ndnneash, small fruit of any kind {wut-<br />

tAhimneanh. strawberries, R.W. ; wattahminneoh,<br />

a strawberry, C. ). See whor-<br />

tleberry.<br />

besides, onkne (more than that, further),<br />

C. ; wonk; as conjunction, chauhohkish,<br />

'except, besides', El. Gr.22; chonchippe<br />

(chippe, Mass. Ps.), he or it excepted,<br />

saving, excepting; kcotne, C. [for qui<br />

besiege, weenuhkauivaog neg, they besiege<br />

or encamp round about them; weenuh-<br />

/.o»i, he besieged (it) \_=u'aeenu-iihkom,<br />

lie f;oes round about].<br />

bestow. See give.<br />

betray, wimassoomau, he betrayed (him);<br />

wanascomit, when he was betrayed ( wa-<br />

'liassmmit, betrayed, C. ); nmmisamm, I<br />

betray; n. agent, unmassmmwaenin, a be-<br />

trayer, one dealing treacherously.<br />

betiveen, nashaue {nashdue,C.): nashaue<br />

iiiitiiusli, between the paths.<br />

beyond, ongkoue, aoiigkdue {onkkfjiie,C.):<br />

iniluhshame . . . ongkoue, on this side<br />

. . . beyond (a river, etc.); ongkome,<br />

oiigkomde, on the other side of: ydai . . .<br />

ogkomai, on this side ... on the other<br />

side {acdwmuck, R. W.; so, Acawmenda-<br />

kil, England, ibid., =agkome-en-ohke-ut,<br />

in the land on the other side or beyond<br />

Alg. gaamink, on the other side, Lah.).<br />

From onkhum, he covers or hides (it).<br />

bind, kishphtum, he binds, ties, makes<br />

(it) fast; kunlipinush (kspimsh, R. \V.),<br />

bind it or tie it fast; kishpinaii, he binds<br />

(him); v. i. act. kMpissu, he makes<br />

fast, and i>ass. lie is made fast or tied.<br />

togkiipjiiiKin, he binds, holds fast by<br />

bonds (him); freq. or intens. tohtogk-,<br />

tattagk-, tahtogkuppinau. wicshjmnnum,<br />

he binds up or together, =a,ssepinum.<br />

keneepinau, he binds (him), as by oath,<br />

imposes an obligation.<br />

birch bsirk. See bark (n.).<br />

bird, piijjpinslinas (pi. -j-og), a bird or<br />

fiiwl, avis {n'peshawog, pi., fowl, R.W.;<br />

jiiij)j)mu.'shaog, Ma.ss. Ps. ).- Cf. Chip.<br />

jjenaisi. psukses, 'a little bird', pi. -{-og<br />

(pussekeses^ik, R. W.; pissukaemesog,<br />

birds, C, i. e. very small birds, a dimin-<br />

utive of the 2d degree)<br />

.<br />

;<br />

birth, iieiiiioi)k, iieeknonk [from iii-lu,<br />

riekit, a bringing forth, and pass, a<br />

being brought forth] ; wunneetuonk, uninneekunnk,<br />

his birth. See bom.<br />

bit, rhogcj; rhohkag, a spot, spotted; kod-<br />

chuhki, a piece or fragment. See piece;<br />

spot.<br />

bite, sogki'pwan, he biteth; sogkep^mu<br />

(niissogkep&wam, I bite, C. ); suppos.<br />

noh sagkepwut, he who is bitten. Cf.<br />

sogkunum, he catches hold of, hooks<br />

into. See hook.<br />

bitter, vtesogkon; vbl. n. weesogkinoaonk,<br />

bitterness {weesogkeyeu, bitterly, C. ).<br />

Cf. weesive, the gall; weesSe, yellow.<br />

black, ma)i {inSiin, sucki, R. W. ) ; adj. an.<br />

iiKoesti, (he is) black; pi. inan. wm-<br />

eyeuaxh; an. mmemog {inmaMie voske,<br />

black man, C, ^mooosketomp, El. Gr. ).<br />

sucki, R. W.; an. suckesu: "hence they<br />

—<br />

call a blackamoor suckduttacone, a coalblack<br />

man; for sucki is black, and<br />

wadtacone, one that wears clothes," R.<br />

W.; but, strictly speaking, sucki was<br />

dark colored and not black. The dark<br />

purple shells from which the more valuable<br />

peag was made, and the dark<br />

peag itself—blue, purple, or violet<br />

were named from their color sucleau-<br />

hock.<br />

blackberries, n-nHoh kohk(j)>itiuned-<br />

misli (?), C.<br />

blackbird, chdgan; pi. -niuck, R.W. : "Of<br />

this sort there be millions, which are<br />

great devourers of the Indian corn",<br />

ibid. Teq.auchugyeze l=chohkes:ii, choh-<br />

kexitclip, spotted?], massoun/an, Stiles,<br />

the bolxilink, Emberiza oryzivora?<br />

bladder, mninmneetau: mmiunneeloe qtis-<br />

suk, stone in the bladder, Man. Pom. S8.<br />

blame, iriitchumonate, to blame; noachum,<br />

I blame,C. ; (?) vmtchimau, he is blamed,<br />

1 Tim. 3, 2; icutchimimeach, let me bear<br />

the blame; montrag vvtchimau, he is<br />

l)lameless (is nothing blamed). See<br />

condemn.<br />

blast (of air), pcopmtaudonk, a blowing<br />

strongly. From jjcopmtau, intens. from<br />

pcDtmi, he blows.<br />

blasting (of grain) pi.


TRlMBVLLl ENGLISH-NATICK DICTIONARY 227<br />

*blanket, ;>M( «(/»(' ^


228 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BUI. I.I 25<br />

boil—continued.<br />

qiionchekomehteau iiipjiefi.th. Arc t-auseth<br />

the waters to boil, Is. 64, 2.<br />

bonds, l-ixhjilsxiionija.ih, pi. of kiKltplAm-<br />

iink, from kixhpis.iii, he ties.<br />

bone, muskon, his bone, the bone of;<br />

miskon {weshkeen, v;uhkon, C. ); pi. jniwkonash,<br />

bones; vuskonatth, his bones.<br />

Cf. dskon, a horn; askon, iwkoii, a hide<br />

(oskdn, C); vmtmkoii, his hide. •«'«-<br />

veen, a horn, C.<br />

*book, viHSSiiktrhonk ( wuasukquohhonk,<br />

C), vbl. n. from vyussukhtim, H'ussukkuhhum,<br />

he writes, continues writing.<br />

See write.<br />

bore, pukgusmm, he bores a hole (in or<br />

through), 2 K. 12, 9; jnickhummin, 'to<br />

bore through', R. W.; pukquag, (when<br />

it is bored) a hole, eye of a needle,<br />

Mark 10, 25; piickwheganafili, awl<br />

blades for boring the wampum beads,<br />

R. W. Cf. pithptihkc, hollow; papvkquarine,<br />

pajMquanne, thoroughly; poh-<br />

qiide, open; pohki, clear, transparent.<br />

piidhkuKsoJihug mukqs, he bores his ear<br />

(bores to him the ear), Ex. 21, t>.<br />

born, iieekit (when he is brought from);<br />

neetu (he comes forth, is born, primarily<br />

grows) : noh neekit ut neekit, 'one born in<br />

my house'. Gen. 15, 3. See birth.<br />

borrow, nogkohkou, he borrows; nogkoh-<br />

kouun, (it is) borrowed; n. agent, nog-<br />

kohkouaen, -mm, so -knhkamraeniii, a<br />

borrower, namohkau, he borrows; na-<br />

j}i()hkausJi irishquash, 'go borrow ves-<br />

sels', 2 K. 4, 3. The causatives of<br />

both verbs are used for the verb to lend<br />

naniohkaihlmau, mi mohkohheau, he<br />

lends; nogohkohheati, iiogolikoeihhiiau,<br />

he lends; suppos. iioli imgohkooiiit, a<br />

lender.<br />

bosom (pectus, sinus), pmrhenav, (uppcDcMnou,<br />

C. ): nppoocheneadvt, in his<br />

bosom [^i)oh»Mnaen, it is divided in two,<br />

is halved]. See breast.<br />

both, tieeswe, Matt. 13, 30; 15, 14 (mi-<br />

neesu-e, C. ?); neeae, two.<br />

bottle, quonooasq {quaiiaowask, C. ), i. e. a<br />

gourd; irisq, a vessel. From wq, a<br />

gourd (?).<br />

bottom, ohkeU; ut agwe; ohkeiyeu tie, the<br />

bottom of it; wutch woskeche onk yaen<br />

ohkeH, vutch wo.fkeche onk yime dgin:,<br />

from top to bottom. Matt. 27, 51;<br />

:<br />

bottom—continued.<br />

Mark 15, 38; ut iimtchomqid kehtahlian-<br />

7iil, ut agwe kehtahhannit, in the bottom<br />

of the sea [tuiumatuck, in the bottom,<br />

R. W.).<br />

bough, branch, wuttuhq, louttuk [init-uh-<br />

qiKii; at the ends or outermost parts ?].<br />

paui-hautaquiimsash, branches, R. W.<br />

pohchatuk, a bough, C. : pohchohkom pohchatuk,<br />

he breaks a limb, ibid, umd-<br />

tuckqim, a piece of wood, R. \V. ; pi.<br />

iimttoohqunash, wood, C. cheAoua-ih, cheouwh,<br />

branches (of a vine), Gen. 40,<br />

10, 12.<br />

bought, adtoadche. See buy.<br />

boundary, chadchabenumdonk, a bound<br />

mark, i. e. division; from chachaubenum<br />

{chadchapiinum, C ), he divides.<br />

kiihkuhhunk, a boundary (a marking<br />

out); hihkuhkeg, (that which marks) a<br />

bound mark, limit.<br />

bow, n. an. ahlomp, ohtomp: nutahtomp<br />

(Peq. n'teump, nutteumpub, Stiles), my<br />

bow; wutahtompeh, their bows; pmtonkunaog<br />

u-utahtompeuh, they bend their<br />

bows, Ps. 64, 3; ohtomp kah konhquod-<br />

tash, bow and arrows.<br />

bow down, nauwaeu, he bows down;<br />

nairosu, he makes a bowing or bending;<br />

nauwaehtam, he bows down to (it) ; nau-<br />

wnehtauau, he bows down to (him).<br />

See bend.<br />

bowels, mendgkus [munnogs, C. ) , the belly<br />

or the bowels, vmttinnomhog, the en-<br />

trails, = vmt-anome-hog, of the inside of<br />

the body. See belly.<br />

boy, mukkatclionks {iiii'iikqiiiirlnirks, R.<br />

W.; Peq. and Narr. hi".7,,(,//»/. stiles),<br />

a man child, a boy (iimiki'iji, iinnknm-<br />

paes, a boy, C. ; but nunkomp is rather<br />

a young man) ;<br />

nummuc.kqii4cMicks, my<br />

son, R. W. ; muckquacJmckquemene, a lit-<br />

tle lioy, ibid.<br />

bracelets, kehtippitteruipeash, kfMeitppete-<br />

ni'tpea.ih, from kehte, great, petauun, it is<br />

put on, appa (?) ; or is it from kelile and<br />

appeh (suppos. appehit), trap, gin, that<br />

which holds fast ?. See ring.<br />

brag, mishcovau, he bragS or swaggers,<br />

C., = iiiii'hehlieau (?), he makes himself<br />

great. See boast.<br />

brain, louttip, R. W. (where "their opin-<br />

ion is that the soul keeps her chief<br />

seat and residence"); ivaanlaui wiittiip,<br />

;


.<br />

brain—con t i n ued<br />

a wise brain, C. ; mcluppeoi


230 BCREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

brook—continued.<br />

Dimin. from sepu, a river. Dimiu. of 2d<br />

degree xepohnme, a little rivulet, R. W.<br />

broth, pottage, subaheg, sebaheg, sahaheg,<br />

that which is made soft or thinned.<br />

From xiiiipn, , sabfti', goit, thin, melting.<br />

brother, imiial-itli, liis brother, the l)roth-<br />

er of (him); irrnnil-iii (mveiiiiitlhi^C),<br />

a brother, i. e. any brother, the brother<br />

of any; Keema/, my brother; tenia/, thy<br />

brother; pi. wanatog, his brothers (wee-<br />

iiialUliiDck, they are brothers, R. W. ).<br />

wedahtu-oh, her brother or sister, properly<br />

one of the same family or born<br />

in the same house {netat, a si.ster, C. ).<br />

nun-nohtdmikqus, my brother; kenohtdnukqus,<br />

thy brother; tnmnohtdnukqus-<br />

oh, her brother, the brother of (her).<br />

ioeetomp


TEUMBUIJ,] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 231<br />

bury—continued.<br />

mun, to bury, R. W. ) ; ponekinit (wheahe<br />

is buried), his burial; posekinitieaonk,<br />

a burial, being-buried. From poskm,<br />

' he is naked; poskinaii, he strips (him)<br />

naked or is naked.<br />

bush., nepeunk; (}iippixhirnn'nhl\u)k.<br />

business, affair, uaniijlaonk [act. vbl.<br />

from unnaiinneal, to be so or in such manner],<br />

condition, case, circumstances:<br />

ponniyeue imniyetlonk, 'rude behavior,<br />

manner, way, state, condition', C;<br />

vmnnegen unmye\i(mk, a good cause,<br />

ibid.: iiiuirhiuiii, mink, 'fvil case', El.;<br />

iniltiDiiii/, iiiiiKj'isli, liis affairs, plssauvmUknik,<br />

pisxisln'toiik (j,iss,ii,ifii,mk, C),<br />

business, employment.<br />

but, conj. qut {qui, qid ouch, C. ); webe,<br />

wepe (only), but, Mass. Ps. ; qut onch,<br />

ohnchikoh, but yet.<br />

buy, adtdaii, he purchases from (him);<br />

noh adtuadt, he who buys, a buyer;<br />

call (v.), roehkomaii, irrckomaii, he calls<br />

(him) : wehkom kali.-


232 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

captain—continneil.<br />

parison ) . keenomp {kenompde , valiantly<br />

kenompaonk, valor, C. )•<br />

captive, inMsin, indef. iiiismnmn {missinnege,<br />

R. W. ; indii-iniKxiiiam ev'o, this is<br />

my captive, R. W. ). »/ii.ssHmi»i prima-<br />

rily signifies a man (homo) of any other<br />

(that is, inferior) nation, as distinguished<br />

from wosketomp, the trite-man (vir);<br />

literally it is '.one of the many', miisi-<br />

niiinii; \A. inl.i.iinninnnog, people {nin-<br />

i,iinix^un'nn,rl:, 'folk', R. W.), answer-<br />

ing t(i ( iivi-k oi TtoXXoi etymologically,<br />

but more exactly to ftdpfiapoi, 'barba-<br />

rians', in its applied use; musindou, mis-<br />

dnncD, he is a captive, an outside or for-<br />

eign barbarian.<br />

capture, mminohkonau, he takes or carries<br />

away captive (him or them);<br />

with suffix nah iimnmsi7i.ohkonuh, he<br />

took them captive. See catch; seize;<br />

take.<br />

care for, u-ulla>anlam, he cares for, is<br />

careful of (it); inittamantam, he is care-<br />

ful, or full of giit, one taking a dog by the<br />

ears.<br />

caterpillar, maipaog, mcopaucok.<br />

;


TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 233<br />

cattle, netassu {netan, C. ), pl- nettigsuog,<br />

any domestic or tamed animal.<br />

caught (by inan. obj.), upjju}tkuk Hogknt-<br />

tin, his head caught (in a tree).<br />

cause; causing. Efficient causality \va.s<br />

expressed by a special form of conjuga-<br />

tion of the verb, of which Eliot gives<br />

an example in his Indian Grammar,<br />

page 59, and of which frequent use is<br />

made in his translation of the Bible.<br />

Its characteristic is the insertion of<br />

-wah- or -eh- after the root of the verb,<br />

as pogkenumu'og they are blind, pogkenumwahedog<br />

they are made t(j be<br />

blind; nmtam he hears (it), ncotamwaheh<br />

cause thou me to hear; vahteau<br />

he imderstands, wahteamoaheh cause<br />

thou me to understand; noh pmrneoiil<br />

he who goes astray, noh panneidilifunl<br />

he who causeth (others) to go astray,<br />

etc. The formal cause and the material<br />

cause are expressed by wulch, alone and<br />

in compounds, entering into the compo-<br />

sition of nearly all verbs which include<br />

the idea of source, origin, production,<br />

or the like, as referred to the issue or<br />

thing produced, the animate or inanimate<br />

object proceeding from, issuing<br />

from, or caused by another. See be-<br />

cause; father; from.<br />

cave, cavern, hassunnegk.<br />

cedar, chikkup (utchukkuppemix, C. ; misliquwwluck<br />

l^=musqui-uhtug, red wood],<br />

R. W.).<br />

change, osmwunum wiUhogkmunash, he<br />

changes his garments; dsanvunont, if<br />

he change (beast for beast, Lev. 27,<br />

10) ; maila nid-6h6tme umit, I change not<br />

(I do not changeably); dsmtcemco, it is<br />

changed, it changes; pajeh dsmivemcDiik,<br />

till it is (shall be) changed.<br />

cheat, cumkekodteamm, he uses deceit,<br />

deceives intentionally {nvt-a.iscokekod-<br />

(aiTO, I cheat, C. ) ; imJi iixaikiliiilleamwit,<br />

the deceiver, he wli.> cli'icivrs (habitually);<br />

n. agent. asaikikudUmumen, one<br />

who deceives (actually). See deceive.<br />

cheek, manamau, m'nmnau; nannconau,<br />

my cheek; wannconan {wonnunou, C),<br />

his cheek [jtconau, he sucks?].<br />

cherish, nuisohkommoosinvam, I cherish<br />

or nourish (mmmoonittinneat, to be<br />

cherished or nourished, C. ).<br />

chestnut, ii-oiiip\iiiiui< (tivinpimisli, R.W. ),<br />

a chestnut tree; iroiiijjiiiuneaKh, chest-<br />

nuts, R. W.; iniumpmurich (Narr. ),<br />

Stiles; Del. tnipim, chestnut, Hkw.<br />

[wompi-mmmash, white fruit or nuts].<br />

chew, patsquodUiin, he chews (it)?; tis-<br />

(jiiiiin pdsqiKidlamminuk, before it was<br />

chewed. Num. 11, 13 [pmquag, tine, mi-<br />

nute; cf. pup-pissi, dust], onchittaman<br />

or kohkodhumau, it chews the cud;<br />

oncMttamont, kohkodhumont (suppos.<br />

part, an.), chewing the cud. nncheteaaun,<br />

'revised' or 'corrected', is used on<br />

title-page of Rawson's edition of Samp.<br />

Quinnup. (Sincere Convert), 1689.<br />

chief, kehche, kehte, kehtau, he is chief<br />

or relatively great. See old. mmag,<br />

laoJisag, relatively great or important;<br />

atiKf mohfiig, that which is more or<br />

most great; inhtsugke, great, powerful,<br />

important; mcmigkenuk, (when he is)<br />

very great, chief; wame mamgkennk,<br />

'the Almighty'. piahquUuk,piahqiittii-<br />

munutche, chief or principal (man, serv-<br />

ant, etc.). Gen. 40, 20, 22. See ruler;<br />

sachem.<br />

child, mukki, pi. -\-og; dimin. mukkii'-i, a<br />

little child (mukkoies,C.; num-muckiese,<br />

my child, R. W. ). nmnuk, (when he<br />

sucks) a sucking child; noonukde muk-<br />

kits iHiu'iiiiii.i, { noonsu, R. AV. ; Narr.,<br />

II II II III.'(f Stiles; Peq. nuzau.f, Stiles) a<br />

suckling, pemeg, peissiisu, (he is) very<br />

small [an. dunin. from pea-, little] pek-<br />

;<br />

sissit [suppos. part, from jiemissul , when<br />

he is very small; noh /jelsnimt, 'he who<br />

is least', Matt. 11, 11; pi. peksissitcheg.<br />

Intens. or dimin. of endearment, papeis-<br />

sesu, papei»msit,papeasek (inan., but ap-<br />

plied to children, 'little thing') (par<br />

poos, a child, R. W. ; nip-pdpoos, my<br />

child, ibid.; Peq., pouppoug Stiles; Lat,<br />

pupa, pusa). iinikkutchouks {miickqidi-<br />

chucks, R. W. ), a male child, a son.<br />

See boy. nunkomp {nunkup, C. ), a boy,<br />

a youth; dimin. nunkompaes, nunkompor<br />

ernes {nonkumpaes, C.) {^^nunkon {nauki),<br />

light, levis, and omp, man] . nunkgqua,<br />

nunksq (nonklshq, C. ), a girl, young<br />

woman [rmnkon-sqiKi']; dimin. nunh-<br />

squaes, nunkequaemes. See young, nee-<br />

chanog, pi. (they are born) children<br />

(without regard to age or sex), offspring;<br />

irnnneeftmn, his child (Muh.


234 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

child—continued.<br />

iniiThim, Edw.; henechdnog, your child-<br />

vmnneecMneunk, tlie children,<br />

ren, C.) ;<br />

as a body or class, collectively. See<br />

daughter; son.<br />

*ch.iinney, wanachikomuk [wunnachkemmnk,<br />

C; icunnauchic&mock, R. W.),<br />

^iniiuwhqi-a'-koinuk, on the top of the<br />

house.<br />

chin, inislimn, C.<br />

chogset. See cunner.<br />

choke, nuppashoon, I am choked, C.<br />

iiiijiintr:laruog, they are choked. El.<br />

choose, pijii'iKnn, pepeneum, he chooses<br />

(it); pejienash, choose thou; pepenau,<br />

he chooses or selects (him); mahche<br />

pepen&xionche, after having chosen<br />

him, C. From penmive, it is different;<br />

pe-penau, he differences.<br />

chosen, pepeitmwonche, -auoncJie. one who<br />

is chosen.<br />

circle. See round.<br />

circumcise, quoshqitssau, quosquguiau, he<br />

circumcises (him); quoshqussausu, (he<br />

is) circumcised; suppos. part, noh<br />

quoshqussuk, being circumcised.<br />

circumcision, vbl. n. qxioshqussawuonk.<br />

*city, bliloliin, keihtotan, great or chief<br />

town. See town.<br />

clam, poquauhock, R. V^.; Peq. "pouhquauhhaug,<br />

p' quaughhaug, Stiles; the<br />

round clam ( Venus mercenaria), from<br />

the black or, rather, dark purple margin<br />

of the shell, of which the Indians made<br />

the '.SKcA'oii/iocA'or black money', R.W.<br />

104. The first portion of the name,<br />

pooquaw, is retained in Nantucket; the<br />

last, quauhaug, in other parts of New-<br />

England. Rasles gives (Abn.) 'pekSe,<br />

pi. pekSahak, huitres'. The derivation<br />

is not clear. Perhaps pukquag,<br />

that which is bored, and hang (hogk),<br />

a shell; or pukquag (poquag) may be<br />

employed in its derived sense, an in-<br />

closure, with reference to the box-like<br />

character of the shell as contrasted with<br />

the gaping valves of the Mya. sickis-<br />

suog {sdkkissuog, C. ; Peq. si^cksmmug,<br />

Stiles), long clams, Mya arenaria<br />

[=:suhq-, soliq-vssuog, they spit or<br />

squirt].<br />

claws, talons, onkqunnhog; uvnkqimne-<br />

sog, their claws [iikquon-este, dim. a lit-<br />

tle hook], muhkos, pi. miihkossog, the<br />

;<br />

claws, talons—continued,<br />

nails, claws, hoofs \_in'uhkdm, a sharp<br />

point].<br />

clay, manmnsk, pi. manoonskog, 'bricks'.<br />

clean, pahke, pohki (pohkoiySue, C. ;<br />

pah-<br />

keyhw, cleanlily, ibid. ) ; pa/i/.rs», (he is)<br />

clean, made clean or pure; pahketeau,<br />

he cleans (it), makes clean.<br />

clear, pahke, pohki, (it is) clear (pahke-<br />

yeiie, C. pduqui, R. W. pohqude, open,<br />

; ) ;<br />

manifest, that may be seen through<br />

{pahkee, pohkiyeu, clearly, C. ); pdhkok<br />

(when it is clear, transparent) , the clear<br />

sky (pduqui, pdttquaqudt, 'it holds up',<br />

R. W., i. e. it is clear). Related to<br />

puhqui, it is hollow, bored through;<br />

pdquog, a hole; hence, that which may<br />

be seen through. Cf. Greek Sid, Sia<br />

ay 00, S£iH0D(6Eixvv/.i:), possibly Sazo),<br />

to divide.<br />

cleave, pohshinum, he divides, cleaves<br />

in two, literally he halves (it), from<br />

polishe, half, pahpassehtau, lie cleaves<br />

it, makes it divide Ipohshe, with redup.<br />

freq. and caus. inan. form].<br />

climb, kutdntauohtou, he climbed up,<br />

went by climbing; wutSntauau, he<br />

climbed up to or into a place {n't&untmvem,<br />

I climb; al&unlowash, climb<br />

thou, R. W. ); tohkmtaau, he climbs<br />

on (it), as a ladder, a rock, a tree<br />

{nut-tohkcoK, I climb, C).<br />

close, closed, kuppohham, he stops,<br />

shuts, closes (it); noh kohhog, he who<br />

stops or closes; kobhamuk, suppos. part,<br />

inan. pass, closed, when it is closed<br />

{kuppash, ' shut the door', R. W. ; kup-<br />

pdhhn»h hsquont, shut the door, C. );<br />

kuppi, thick, close, dense (cuppi-mach-<br />

Aug, a thick wood, a swamp, R. W.);<br />

kuppahlu, in a thicket or thick wood;<br />

kuppadt, knppdd (when it is close), ice<br />

(Peq., kuppat Stiles); kuppohhou (the<br />

instrument of closing), a door; koppomuk,<br />

kobhamuk, kobhog, a closed place, a<br />

harbor or haven; kuppiMam l=ktij>pi-<br />

tam, closed mouth,] a dumb person, etc.<br />

See shut.<br />

*cloth, monak (maiinek, R. W.; monag,<br />

C), m'dnag, m'onagk, in compound<br />

wortis -onagk: womponnk {wompinuit,<br />

R. W.), white cloth; msquonagk {mishquimdl,<br />

R. W. ), red cloth, comaunekun-<br />

nuo, have you any cloth? R. W., i. e.<br />

kum-maunek-unnuo. monak was often


TKL'MBULL] ENGLiaH-NATICK DICTIONARY 235<br />

cloth^continued.<br />

used for a garment, cloak, coat, or other<br />

clothing. That which is traded (?); of.<br />

hum man6haminfha.ve you bought? ; nummmianaquisli,<br />

I come to buy (of you);<br />

mOKwKKjiishmiog, chapmen, R. W. Or,<br />

with reference to its texture, monak,<br />

that which is many (?).<br />

clothe, hogJcm, he is clothed (with); hogkiath<br />

[ocquashj'R.'W.), 'ijuton', be thou<br />

clothed with; hogqut, agquit (when he<br />

pvits on), clothed with; ne ngquit, ne<br />

dqut, that which he is clothed with<br />

{squdus ai'chaqut, 'a woman's mantle',<br />

R.W. ) ;<br />

ogqiivnmt, hor/-. to wear clothes,<br />

to be clothed {iii/iiiiiinii-iit, to put on,<br />

C); iml-6g


236 BUREAU OF AMERICAN ETHJSTOLOGY [BCLLETIN ;<br />

command oMOHwai', (iimamim (bespeaks<br />

«ith authority to), he commands<br />

(him); annmndnish, I command thee<br />

{kut-annamnk, he commands thee; yiul-<br />

annoonuk, he commands me, C. ) ; ioh<br />

dnont, ne dnont, what he commands;<br />

suppos. part, noh dnont, he who commands,<br />

he when commanding; itiMinnanmonk,<br />

(his) saying, command. See<br />

say; think.<br />

commandinent, naumali(oiik,i[A. -nnga«h,<br />

law, commandment, annoateamcooiik:<br />

traltaniiojtcainaionk God, a commandment<br />

of God; act. vbl. from annmteam,<br />

annmtam, he commands (inan. obj. or<br />

intrans.) nmwao7ik, a saying (by a<br />

superior to an inferior), a commandment;<br />

from yimvau, he says. See say.<br />

hihkuhiraonk, ordering, an order or<br />

command [lit. a marking out, from<br />

hihkciiau, he marks out, sets in order].<br />

common, matchekeyeum, it is abundant,<br />

it is common; namr,- minsiinihinuog,<br />

common people; noun. /' hil;'jiiiiiii,coiTamon<br />

bread (namve ii-oskiiomji, any man,<br />

C ); 'nanwe umt-Epistleum Jitde', the<br />

general epistle of Jude.<br />

commonly, nrkon'-lir, 0.<br />

commotion, ifoi/binioiik (a .stirring up,<br />

iir setting in motion), a stir, tumult,<br />

(•(inimotion.<br />

companion, veetomnkqnU-h (he who goes<br />

with or accompanies) ; weetomp, a com-<br />

panion, comrade, friend. See friend.<br />

compare. See liken.<br />

compel, cJietdtiuiran, he compels (him),<br />

C. ; '•hctimiiii, El. See force, v.<br />

complain, giienoii)diwg, they complain,<br />

R. \V. (rather, they are in want, lack<br />

something); tahwhUch guenawdyeanf<br />

why complain you (sing.)? R. W.<br />

completely, pakodche (paucdtche, 'al-<br />

ready', R. W., atnd paugcotehc) : pakod-<br />

che iissenat, to do completely, to ac-<br />

complish ;<br />

freq. papogkodche, to the full<br />

or uttermost. See finish.<br />

conceal. See hide.<br />

conceive, wompeguau, irompequaeu,<br />

-fjutkiii, she conceives, is pregnant; wom-<br />

pequait, if or when she conceives;<br />

adj. wompequde (wompiqiio, C. ), with<br />

child, pregnant; vompequauonk (aconceivmg)<br />

, conception.<br />

concerning-, prep, papaume.<br />

condemn, pnkodchimmi, pogkodchimmi<br />

(he makes an end of, finally disposes<br />

of), he utterly censures or condemns<br />

{pogkodchumnmonat, to condemn, to<br />

convince (?), C. ). From pakodche,<br />

completely, utterly; lit. there is an<br />

end of it, he finishes it. wiisnmiau, he<br />

judges, sentences, or condemns (him).<br />

S(ee judge.<br />

condition, circumstances, ilnnli/nionk<br />

(his affairs, matters, res). See business.<br />

conduct one's self or behave toward,<br />

do or act toward, unncJihuati, ttnni;-<br />

heau, unheau, he deals with, treats,<br />

acts toward, does to (him); ne pish<br />

kutlinhen, that or thus thou shalt do<br />

to me; toh kittinheshf what am I doing<br />

to thee? how do I act toward thee?;<br />

ne unneheh, so deal thou with me,<br />

2 Chr. 2, 3; unnehhuk {unneheiik)<br />

nay, deal ye with them, deal with<br />

them; ne nuttinhetm. ne dnhit, I do to<br />

him as he hath done (as he may do,<br />

suppos.) to me, Prov. 24, 29. Tliis<br />

verb, of very frequent use, is a causa-<br />

tive from neane, such, so; unnehheau,<br />

he causes it to be so to him.<br />

coney, icadtuckqties, R. W. In the re-<br />

print 'the conck', but in the original<br />

'the conie'. mohtukqnaxog, conies, Ps.<br />

30, 26 [mihtukquasuog, Mass. Ps., Ps.<br />

104, 18).<br />

confess, sampmam, gampmnntam, lie ciin-<br />

fesses (it); sainpoaau {samjipmiran, ('. ),<br />

From mmpwe,<br />

he confesses to (him ) .<br />

sampuA, rectus.<br />

conjuror, pamcau {potcwdu; R. W.), a<br />

priest, conjuror, or sorcerer. See<br />

priest; wizard.<br />

conquer, soltkom, he conquers, overcomes,<br />

prevails over (it): nohkom olan,<br />

he took the town; sohka»h. mncluik,<br />

overcome (thou) evil, Rom. 12, 21; an.<br />

soJikau, he prevails over, conquers<br />

(him); suffix wug-sohkau-oh, he prevailed<br />

over him; noh sohkauont, he who<br />

prevails or conquers (suppos. when<br />

conquering); p\.neg sohkauoncheg, they<br />

when conquerors, the conquerors, dn-<br />

nfiau, dnnmmu, he overcomes or con-<br />

quers, C. (?).<br />

consider of, meditate on, devise,<br />

natwonlam, he considers of (it).


TRUMBULL] ENOLISH-NATICK DICTIONARY 237<br />

consume, mohtupohteati, mohtiippaeu (it<br />

Itasses away), it is consumed, wastes<br />

away, dissolves, vanishes, or the like;<br />

with a pass, signif., moMuppaimo, it is<br />

consmned, melted {mohtupaenate, to<br />

consume; num-mohtupaem, I consume or<br />

I am sick, C. ) With the sense of mis-<br />

fortune or disaster, mahtsheau, it wastes<br />

away, consumes; so, mahtsheau, mahsheau,<br />

it decays, it fails, it vanishes<br />

away. From jnac/ie. See decay; have;<br />

pass away; sick, nmtau mahchekmsiim,<br />

the fire consumed (it); noatau mahchekussuau,<br />

the fire consumed (him),=<br />

mahche-chiko8»um, made an end of burning,<br />

mohiutlano, it is consumed; mah-<br />

higquaah mohtutta-ash, the trees are consumed,<br />

i. e. burned up. mahlsuwae,<br />

mdhlmhhuae, consuming (as a fire).<br />

contempt, vbl. n. act. mishtmanumaonk,<br />

a despising or contemning; pass, inish-<br />


238 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BILI.ETIN 25<br />

corn—fontiiiued.<br />

i-all their samp, which is the Indian<br />

corn beaten and boiled", R. W.; wtpumineaiKiwshump,<br />

'their parched meal<br />

boiled with water', ibid.; from mup('ie,<br />

sahde, softened by water, macerated<br />

(whence sdbaMy, pottage; wus-<br />

Kiibpe, thin): ne mupae {nawsaump,<br />

K. W. ), that which is boiled soft or<br />

macerated in water; hence, sappaen<br />

[Muppae-tui, pass. part, form], 'the<br />

crushed corn boiled to a j^ap ' , Montamis,<br />

De.scr. N. Netherland, 1671, = the<br />

suppawn, sepawn, of the Dutch (and<br />

pone of Pennsylvania and Maryland?).<br />

m'sickquatash, 'boiled corn whole', R.<br />

W., = mod. succota.sh Isohqutlahlmsh,<br />

inan. pi. from solicjutiahham, he breaks<br />

it to pieces, or, as applied to an ear of<br />

corn, he shells it; m' sohrjuttahhcu^h (sc.<br />

mimieash), the shelled corn boiled, in-<br />

stead of boiled ears].<br />

corner, nai.ijag, nayag, naJiimiyag, the<br />

external point where two lines meet, a<br />

corner or angle externally, a point [ndi,<br />

squared, angled; naihaue (noeu), in the<br />

middle or between two]: adt miiyag,<br />

to or at the corner; yaue naiyag (or<br />

naee) welii, the four corners of the<br />

house; freq. adt n/ihndiyag, at the four<br />

comers, i. e. at all the corners, iimhik,<br />

= naiyag [from naiihdiie, between]:<br />

yau-ut nashik ohke, at the four corners<br />

of the earth; adj. nashimte, of or at a<br />

corner; nasliinne qussuk, a corner-stone.<br />

pajchekeheg, pcotsai, pcochoag, pcochag,<br />

a retired place, out of the way, a<br />

recess, a corner: vi pcochoag, adt pm-<br />

chag, in a corner, Prov. 21, 9; 25, 24;<br />

aush pooisani, go into the closet, Matt.<br />

6, 6 [from pahchau, pauchaii, he turns<br />

aside, deviates; or from jiiili


.<br />

TKT7MBVLL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 239<br />

cover—continued<br />

my face; vbl. n. onkwltonk, a covering,<br />

a screen; n. concrete onkwheg, that<br />

which covers (as the cover to a disli or<br />

box) ; henca onkqueeklia)l=onku:hegm'],<br />

a hat. Cf . ogqunncai, to wear clothes, to<br />

becovered; w/J-co, he is clothed; oykome,<br />

ongkoue, beyond, on the other side of<br />

(covered), puttagham, puitugJmm, he<br />

covers up, he hides (it) : puttoghumunat<br />

poshkissuonk, to cover one's nakedness,<br />

C ; n. concrete, piMagwhrg, a covering<br />

wuttunk-<br />

\jputtqgtieii, he hides himself] .<br />

humun livui-onkhum-un'] monak, she<br />

covered it with a cloth. Cf . Wautacone,<br />

pi. Waiitaconiiaog, R. W. {imldhkcbguo,<br />

' C. , coat men ) ' ,<br />

' such as wear coats '<br />

a name given to the English, nuhkuhkom,<br />

it covers over, overwhelms, puts<br />

under (as a flood) ; an. ituhkuhkauau, it<br />

overwhelms, covers over (him); from<br />

nmkeu, it descends, comes down, with<br />

i' progressive, natippau, nehtippau, it<br />

is covered with water. Gen. 7, 19, 20.<br />

covering, onkwheg (see cover), vppuh-<br />

quos, obbohquos, a covering (awning,<br />

screen, or the like), something put over<br />

or above; ne ahuliquosik, its covering<br />

(of a chariot. Cant. 3, 10) (abockquo-<br />

simuh, pi., the mats used for covering<br />

the wigwams, R. W. ).<br />

covet, ahclieuvntam (he thinks very<br />

much of, desires exceedingly), he covets<br />

(it); pi. suppos. uhchewontegig, the<br />

covetous.<br />

cOTxraxd, sohquompimo, C. ;<br />

soliqiiontpuijonk,<br />

cowardice, ibid. (?); sniiqiilteiihhaue,<br />

faint-hearted, ibid. (?).<br />

crafty, wunnompewessu, wunnompuvmssu,<br />

nehtdmpmrmu, (he is) crafty, 'subtile'<br />

'with guile', (wimniipwowae kenosmwaonk,<br />

crafty counsel, C. ); vmnnom-<br />

peuhkuii, he beguiles, deceives by craft<br />

(him). Cf. nompatauunat, to .substitute<br />

one thing for another.<br />

crane, tannag (taunek, JiAX.), iromidniie,<br />

hoarse (?). sasmdi; ci. Aim. mssaghi-Sl,<br />

il est droit.<br />

crash, tai-likiimk, a crashing (noise?),<br />

Zeph. 1, 10.<br />

crawling, creeping-, p a m o mp a git.<br />

(when) it creeps; noli pritnompag, that<br />

which creeps; pi. pamompakecheg; an.<br />

,<br />

crawrliug, creeping—continued.<br />

pamoinpagin Mas, 'creeping tiling' (nuppinnmojliisltom,<br />

I creep, C. ); freq. and<br />

habit, pidpdmompag, pi. -pakecheg, and<br />

pupdincotcheg, creeping things.<br />

create. See make.<br />

creature. See animal.<br />

creeping. Sec crawling.<br />

crooked, u-oiniki (wdaki, R. W. ; wonkoi,<br />

C. ), crooked (lit. it bends); ne v;oon-<br />

kag, that which is crooked or bent;<br />

adj. an. ivooiikexii (ironkkend.in, C. ), he is<br />

bent or crooked; woankagk, (when it is<br />

crooked) error, transgression. w6nkinnum,<br />

he bends (it); woonkittemi, he<br />

makes (it) bent or crooked [related<br />

to waeemi, round about, bent or cur\'ed<br />

around?], peii/iiji, crooked, H.W. [pan-<br />

neaii, he goes out of the way, turns<br />

aside, errs], pemuqudi, 'crooked or<br />

winding', R. W. ; freq. pepemgque,<br />

crooked, tortuous; cf. penigquoh [])emg-<br />

queu, it whirls or twists], a whirl-<br />

wind.<br />

cross over, qnslikodtcau scip, he crossed<br />

over the river; sdp ne woh mo qmhkodteo7)iuk<br />

(pass, particip. ), a river that<br />

could not be crossed over or passed.<br />

crossway, pummeeche may, Obad. 14.<br />

crow, n. kcmkontu {kaukont, pi. -\-uog,<br />

R. AV.; kongkont, C. ); kutchikkonkont<br />

Ikehche konkont.}, 'raven'; elsewhere<br />

konkontu and weenont. Onomatopoetic.<br />

cruel, onkapimnde, Awakompanae (tor-<br />

menting, torturing), cruel, severe (of<br />

pain or torture); onkqueneiinkqiie, C.,<br />

vnkqi-inieiinkqiie, EL, grievous, terrible,<br />

extreme [from linkqne or uhqueu, at the<br />

extremity, extreme].<br />

crust (of bread), konhklttake, C. From<br />

bjshkl, rough (?), or kixlike-ojitag, that<br />

which is at the side of (?).<br />

cry (weep), mau {mou, C. ): nummmcheke<br />

mull, I weep much; nummauop, m,ummdp,<br />

{nuinmoup, C. ) I did weep; mauug,<br />

mauuk, when he weeps or cries; suppos.<br />

pi. neg mdugig they who weep;<br />

adj. mane, mainre, weeping {nuliio,<br />

'to cry and bewail', R. W.); freq.<br />

mauetiiaii, he cries or mtjurns. See<br />

mourn.<br />

cry aloud, cry out, miilionlmirini, he<br />


240 BUREAr OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

cry aloud, cry out—coiitinued.<br />

W. ), cry out; vbl. n. act. mishontmva-<br />

onk, a crying out, outcry, shouting.<br />

cuckoo, kit/urik, Lev. 11, 16; but in<br />

Deut. 14, 15, hikkmr is transferrer). It<br />

is not certain to \vhat species of bird<br />

tlie name nseii )iy Eliot belonged.<br />

cunner, chogset, or burgall (Labrus<br />

cliogset, Mitch.; Crenilabrus burgall,<br />

Storer), cachauj-et, Stiles (Peq. ) [choh-<br />

cliohh'Kil, spotted?].<br />

cure, heal, nt-rlxh'hhen'u, lie cures or<br />

lieals (liini) (causat., makes him well) ;<br />

neeUkehtemi, he cures or heals (it, as a<br />

fever, awound); neetske.ni,, (he is) cured<br />

or restored to health {nun-neetskeh, I<br />

heal, C. ); neetskehhuwaonk (a making<br />

well), a cure.<br />

current, bissitchuwan (it flows swiftly<br />

onward); iik-kisiitchuanncoonk (vbl. n.<br />

act., a flowing onward, a continuous<br />

flowing). See flow.<br />

curse, matt6num(iu, he curses (him);<br />

iiiiilj'imimwk, curse ye (him); maitcintom,<br />

indtlauitam, he cursed (it) {num-mattmtriitteam,v.<br />

{.("!), I curse, C. ; mattannuk-<br />

mat, V. t. an. (?), to curse, ibid. ) ; jnata-<br />

nittuonk (mattannuttuonk, C. ), a curse<br />

(pass. ) ; matunumdank, a curse (act.) ; cf.<br />

mnttamrit, devil, matchenaneteau, v. i.<br />

he curses; maicheiimitam (he thinks<br />

evil, is evil-minded), he curses (it);<br />

miilrheiKirieteaonk, cursing; mamatche-<br />

dance, puiiinkoii,, he dances; pummukonat<br />

(ptunukkonat, C), to dance; pummuka-<br />

onk, a dancing {jiauochauog, 'they are<br />

playing or dancing', E. W.;ahque mat-<br />

ii-dkesh, do not dance, ('. ; mattwakkdonk,<br />

dancing, ibid. This was probably the<br />

war dance. Cf. ninttirni, an enemy;<br />

iiiatiriu'ionck, a battle, R. W.).<br />

dangerous, ndnukquok (when there is<br />

need to beware), from nunmikqussu, he<br />

takes heed, is cautious {nen nunnukqua,<br />

I beware, C. ), which is from nuh-<br />

quiieu (?), he looks for, looks out, uses<br />

his eyes: imnnukque nquompiyeuash,<br />

curse—continued<br />

.<br />

7iOit, he curses (him) [intens. from<br />

mntchenaii].<br />

custom, uhshuaonk, ushuaonk, a custom<br />

(ushuwdonk, ussemik, an example, C.<br />

ulwhutraonk, example, Danf. ), =uxsed-<br />

T)<br />

perilous times; nannukquajijni, nukqiinppu,<br />

he is in danger.<br />

dark, pohkendi {pmi.kunnmn,


TEUMBrLI.l ENGLISH-NATIOK DICTIONARY 241<br />

dark—continued.<br />

The name, as applieil to the constella-<br />

tion and the animal, was probably de-<br />

rived from pohkenai, signifying 'he<br />

goes when it is dark', or by night.<br />

daug'hter, vtit-l


.<br />

242 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN' 25<br />

day—continued<br />

quindgok or qidnukok: pasuk kesuk, asuh<br />

neemik kenukqiiAe . . . asuh piogkuk-<br />

qiiiinir, 'one (lay or two days ... or<br />

ten days', Num. 11, 19; nequtte ke,suk<br />

asuh iifesequinnn, 'a day or two', Ex.<br />

21, 21; ogguhse-qidrme, few days; mai-<br />

chetikquinne, for many days. The sup-<br />

pos. form is used after an ordinal, as<br />

nishikquhiogok, on the third day {shuckqundckat,<br />

'three days', R. W. ; nishik-<br />

qunnohqudd, three days hence or ago,<br />

C.) ; yoiiqiihiiKikiik, on the fourth day<br />

[yomniiinrkiil. ' four days', R. W.'). So,<br />

mahchrjiimi-liclik-qnhiogiik, 'after many<br />

days' {nesiikquinogkod, two days ago,<br />

mamusse quhme kesukod, all the day<br />

C ;<br />

long, ibid., which last phrase points to<br />

the etymology, from quinne, long, the<br />

measure of duration).<br />

'<br />

' They are punctual in measuring their<br />

day by the sun, and their night by the<br />

moon and the stars", R. "W. 67. Be-<br />

sides the more obvious mode of indi-<br />

cating time of day or night, by saying<br />

that the sun or moon was 'so high'<br />

(go li))nit mpl'i-an, 'the sun thus high, I<br />

will come', R. W. 1, the seasons of<br />

light and darkness were subdivided,<br />

under significant names, to a degree<br />

that admitted of considerable accuracy<br />

in expressing time. The principal of<br />

these subdivisions or hours were as follows:<br />

adrhuwdmpag, (when it is) morn-<br />

ing watch, just before daylight lahchu<br />

vompag, he looks earnestly for daylight];<br />

kiioiiipog, (when it is) daybreak<br />

[keht-ii-(}iiiiiii(/ (? I, the beginning of day-<br />

light] {kitiiiiijiiiiiisha. break of day, R.<br />

W.; poalouwashd, C. ); c/(Oudea(c/i, about<br />

cock-crowing, R. W. ; wompag (bright<br />

light), full daylight (n-oinpan, niavldhoii,<br />

(liiclii'tiitjndt, it is day; uiupaldidxiii. it is<br />

broad day, R. AV.; Cree wdpmn, Howse<br />

77); mohtompan, it is morning (mauta-<br />

bon, R."" W. ) ; mohtompog, when it is (or<br />

was, or will be) morning, in the morning;<br />

nompodeii, early in the morning;<br />

nompuhkeik, 'on the morrow', i. e.<br />

when it W'as (next) morning; pAsh-<br />

pishont {up-poshpishao)ik nepaz, C. ;<br />

pd-<br />

shisha, 'it is sunrise', R. W.), sunrise<br />

[when he springs forth, suppos. from<br />

pishpeshau (freq. olj/eshau), he springs<br />

day—continued.<br />

forth, it blossoms; cf. uppeshau, a flow-<br />

er] pohsheqiidcu ( halfway , noon {pdire-<br />

; )<br />

shaquau', paushaqAaw, R.W. yahenpaw-<br />

;<br />

shaquan; almost noon, ibid.; pohshe-<br />

qu


TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 243<br />

dead—continued<br />

.<br />

. separated']; iiianr/iai\h


244 BUREAU OF AMERICAN ETH^fOLOGY [Bl-LLETIN 25<br />

deliver—continued<br />

.<br />

causes (another) to go free. So, pohqaawhns<br />

kuhhog and pohquohusli, ' escape<br />

thou', 'save thyself . ?0)/!/i«(h, he delivers,<br />

rescues, saves (him), makes him<br />

safe; caus. from tomeu, he saves himself,<br />

escapes; inan. tomwelUeau keitotaiidnh,<br />

'he recovered the cities', 2 K. 13, 25.<br />

See loose.<br />

deliverance, pohquohinhunnittunnk, tom-<br />

hiiliKiiik- (pass. vbls. ), the being save


TBr.MBUI.I.l ENGLISH-NATICK DICTIONARY 245<br />

devil, laattaiiit, pi. iiuitlxoiiiitooff, -coog<br />

[innt-amtto or matche-anitto, the negative<br />

or opposite of m'anitto, god, the notgod<br />

or evil god] (Muh. mtandou or maniiilo,<br />

devil. "The last of these words<br />

properly signifies a specter or anything<br />

frightfur', Edwards, 2 Mass. II. C. x.<br />

88. Del. inachtando or inatshbnimitiu,<br />

devil, evil spirit, Hkw.) . It is probable<br />

that this word was formed by Eliot or by<br />

his Indian converts. The devil or evil<br />

spirit of Indian mythology was called<br />

Habamoiik, Hobbamoco, Ahbamocho, or<br />

Chepie (Smith's Descr. of N. E. ; Jos-<br />

selyn; Lechford). " Abbamocho or Chec-<br />

pie many times smites them with in-<br />

curable diseases, scares them with his<br />

apparitions and panic terrors, by reason<br />

of which they live in a wretched con-<br />

sternation, worshipping tlie Devil for<br />

fear", Josselyn, 3 Mass. H. C. in, 300.<br />

"Another power they worship, whom<br />

they call Hobbumock, and to the northward<br />

of us, Hobbamoqai. This, as far<br />

as we can conceive, is the Devil '<br />

low's Relation (1624) .<br />

, Wins-<br />

'<br />

The etymology<br />

of this name is not apparent; but chepie<br />

(Peq. cheeby, chepy, Stiles) , is a form<br />

of cheppe or cMppe, separated, apart,<br />

that which is distinct or separated from<br />

us, that is, from the body 'or life.<br />

Heckewelder explains the Delaware<br />

"tschipey or tschHschank" (sometimes<br />

wrongly used for "the soul or spirit of<br />

man") as signifying a specter, spirit,<br />

or ghost, and having "something ter-<br />

rifyingabout it." "They call the place<br />

or world they are to go to after death<br />

Tschi-pey-ach-gink or TscMpeyhacking,<br />

the world of spirits, specters, or ghosts,<br />

where they imagine are varioas frightful<br />

figures", Hkw., 2 Mass. H. C. .x, 147.<br />

Eliot has chepl-ohke and chepioh-komuk<br />

for hades, hell (the place of separation<br />

or the land of spirits). So, cK&peck,<br />

'the dead', R. W. [chippeog, they are<br />

separated or apart]; fxee-e-p, 'ghost,<br />

dead man', Nanticoke Voc. in 2 Mass.<br />

H. C. X, 139. Squantuin, another name<br />

for the evil spirit (Josselyn ; Higginson )<br />

is clearly a contraction of musquantam,<br />

'he is angry'. Roger Williams says<br />

(109), "if it be but an ordinary accident,<br />

a fall, etc., they will say, 'God<br />

,<br />

devil—continued.<br />

wa.s angry and did it; masquantammand,<br />

God is angry.' " See spirit; God.<br />

devise. See consider.<br />

devote. See offer.<br />

devour. See eat.<br />

dew, iii,i-liij'/i'ig {mechipog, R. W.); iiee-<br />

rhipagii-e /jiittippeshineadi, dew-drops<br />

[7ieechati, it gives birth to or (pass.)<br />

is born of, -pog, water].<br />

dice, irunimiigonhdmmin, "to plity at dice<br />

in their tray" {iimnnonk, a dish, EL;<br />

iKumulug, a tray, E. W. ) ; asauanash,<br />

"the painted plum stones, which they<br />

throw", "a kind of dice, which they<br />

cast in a tray with a mighty noise and<br />

sweating", R. W., 145, 146.<br />

die, tiiippm, nnp, he dies or is dead;<br />

suppos. part, nupuk, when he dies,<br />

he dying; pi. nupukeg, the dead; insh<br />

kenup, thou shalt die (kiionckquH, he is<br />

dead, R. W.; nipwi, md,w [ = (wnaeM?],<br />

he is gone, ibid. ; nippitch e.w6, let him<br />

die, ibid. ;<br />

niphettitch, let them die, ibid.<br />

puh minnup, I shall die, C.) [related to<br />

neepan, he rises up, and nuppoh, a wing?<br />

or to ahpcoteau, uppmteau, lit. 'with-<br />

ers?']. See dead.<br />

difference, penmwomin, a difference or<br />

unlikeness. See contend.<br />

different, penwire, strange, foreign, dif-<br />

ferent, or unlike [related to j>mme, out<br />

of the way; panneu, he goes out of the<br />

way, errs, is astr^] ; penamvyenoj, it<br />

is strange, different, or unlike. See<br />

foreign; strange; stranger.<br />

siuckat, hard,<br />

R. W. ; ) suppos. siogkod, siogkok, when<br />

difficult, xlogke (stokke, C. ;<br />

or if it is hard or difficult; ne siogkok,<br />

that which is difficult, a difficult mat-<br />

ter. From see, seog, sour, bitter. See<br />

hard.<br />

difficulty, siiigkeyenorik (vbl. n. art. I, a<br />

hard matter, hard case, difficulty; in-<br />

tens. sasioguk, pi. + ish, difficult matters.<br />

dig, kiittahham, he digs into or through,<br />

or, he digs for or digs up (anything):<br />

kattdhh'Diiirog wetuomMh, 'they dig<br />

through houses'. Job 24, 16; v. i.<br />

itk-kulhamuneau, they digge


24n BUREAU OF AMREICAN ETHNOLOGY [BII.I.ETIN 25<br />

dig—continued,<br />

ging; cf. 2 K. 19, 24; Is. 37, 25) : w


'<br />

,!.] KNGLISH-NATICK DICTIONARY 247<br />

dog—continued.<br />

instances tiiis word, as Roger Williams<br />

had before done', as pronounced by the<br />

Indians of Massachusetts, ininm, with<br />

"inn produced"; by the Nipmucks,<br />

alum; by the Northern (and the Quinnipiac)<br />

Indians, arum, and, as Roger<br />

Williams states, by the Narragansetts,<br />

aybn (El. Gr. 2; R. W., Key, 9fi).<br />

Stiles gives ayimp, aujimp (Narr. ), and<br />

ri ahteah (Peq. ) . "The Delawares say alliim,<br />

tlie Algonliins alim, the Etchemins<br />

or Abenakis allomoos lalhi nt-uaas]".<br />

Barton's Compar. Voc. From a root<br />

signifying to take hold of (jr to hold<br />

fast, to hold on to. The animate form<br />

occurs not rareh' in Eliot's translation;<br />

• as, noh anum-woli anunoni irelUauog-ul,<br />

!one that taketh [suppos.] a dog by the<br />

ears', Prov. 26, 17; vut-anmm oa-weeshit-<br />

tmn-it, I caught him by his beard, 1<br />

. Sam. 17, 35.<br />

doing', action, ux.^eoiik- [vl)l. n. act. from<br />

nxseu'}.<br />

do not! ahqur [aijiiie, leave off, do not I<br />

R. AV. ), desist or refrain from, followed<br />

by a verb in the imperative; ahgue<br />

wabesisli, fear not, do not fear; more<br />

emphatically and authoritativel)' in the<br />

imperative of the negative form, v;abe-<br />

sehkon (aquie assokish, be not foolish,<br />

R. W. ; ahque amaiih, don't depart, C.)<br />

ahqueh, ' have patience with me ' (Matt.<br />

18, 26), where it is used as a verb in<br />

the an. suffix form. Eliot calls it an<br />

'adverb of forbidding', 'beware, do<br />

not' (Gr. 21). He uses it as a verb in<br />

the indicative in Gen. 17, 22; Ruth 2,<br />

20, for 'he desists, leaves off'. When<br />

compounded with the verli to form the<br />

imperative negative it has the form<br />

-dhkoii, -uhkou, or -'kou, as kmiimmt-<br />

uhkon, thou .shalt not steal (.steal not);<br />

ahchewaniim uhkou, thou shalt not covet;<br />

misheteohkon, thou shalt not kill, etc.<br />

The vowel sound variously written ah,<br />

-uh, -oh, -eh was probal)ly nearly like<br />

the German o.<br />

door, squdntaiii, xquonl, Kqiiouut (iisquoni,<br />

C. ), pi. -amash, door or gateway; appu<br />

vjusquonlam-ut lit wek-it, he sat in the<br />

door of his tent (sqvnuutdumuck, at the<br />

door, R. W. ); cf. o.«(V/»a)H, he sews (it)<br />

up; usquontOKu, he is sewing, kuppuh-<br />

;<br />

door—continued.<br />

hoa, a door [inan. cans, from kuijpi,<br />

close: that which makes close].<br />

do to, act or behave toward, -iinnehean,<br />

he does to (him), conducts him-<br />

self toward (another) ; ne uiuiehe, so<br />

deal thou with me, do this to me;<br />

unnihuk unnuk nag, so do ye to them;<br />

toh kiainheshf what have I done ( what<br />

do I) unto thee? ;<br />

lounneneheau, he does<br />

good to (him) or treats (him) well;<br />

ivnunenehmrifuh wame, let us do good<br />

to all men. Gal. 6, 10.<br />

double , pdpiske, papasku, papskeu, papske,<br />

pkken: papske ahtdonk, a double portion;<br />

kiiji-ZKijiiixlii imkquatonsh, I will render<br />

t" tlj louble, Zech. 9, 12; phh ueesit<br />

pi.tkiu (JadUlUiaa, he shall pay double,<br />

Ex. 22, 4, 7. Related to puihmke, pd-<br />

piuhsuke, over against or (reciprocally)<br />

opposite; or from pamik-m, it is one,<br />

by reduplication jia-pa-mk-ai.<br />

doubt, be doubtful, chanantam, he<br />

doubts; oliduimtamirug, they doubted<br />

(niit-rhdiidutam, I doubt, C. ; ahque chunantah<br />

(do not doubt me), 'you may<br />

take it for granted', ibid.).<br />

doubtless, walla kdhche, 'no douljf<br />

(uiatta kiihche, Danf.).<br />

dove, iruskuhirhau (?). See pigeon.<br />

down. See ca,st down; downward; go; let<br />

down.<br />

downward, ohkeiyeu {ohkeicu, helov,-,C.),<br />

toward the earth, downward (aukee-<br />

aaeia, downward, R. W.) [from ohke,<br />

earth], wmmiycu, downward; ummiyeu<br />

wmuihjeu, ' very low', Deut. 28, 43. nmkeu,<br />

he descends, goes or comes down<br />

[n' ohke-yeu]. wmmusau, voomsu, he goes<br />

downward; ncowomussin iradrhuut, I<br />

came down from the mountain; suppos.<br />

noh umnisH, he who goeth downward;<br />

vbl. n. act. iiwmsuoiik, a going<br />

down, a declivity or descent.<br />

draw out, kodlinnum, he draws or pulls<br />

(it) out; an. kndtlnnau, kodnaii, hedraws<br />

(him)out; kodncok indch nmlaulxit, draw<br />

(him) out of the fire; suffix mik-kodtiuuk<br />

wutch nlppekonlu, he drew me out of<br />

the water; kodtinnum wuttogkodteg, he<br />

drew his sword, kuhpinau ( =kodtinau7)<br />

ha»hah])oh, he drew the net.<br />

draw water, iruttuhuppan, tnduhpau, he<br />

draw.-i water; wuttuhuppaog, they drew


248 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

draw water—t-untinued.<br />

water {=quomphippaog, 1 Chr. 11, 18);<br />

nmthupau, ncotuhupau, I drew water for<br />

(him). See dip.<br />

dream, unnukquorn, he dreams; v. t.<br />

tiiittiiumgquomun unnugquomimjtd; I<br />

dreamed a dream.<br />

dress, lioykaionk (aukcoonk, C) , agarment<br />

or covering of skin {acoh, 'their deer<br />

skin', R. W.) ; monak, cloth {m6nak,<br />

C. ; maunek, 'an English coat or man-<br />

tle,' R. W. ), a garment, cloak, coat, etc.<br />

(irdwdmek, a dress, C. ) ;<br />

petashqushdonk,<br />

petaoshqushaonk, a cloak, outer garment.<br />

See clothe; clothing.<br />

drink (n.), onkuppe, oukup, ininulike<br />

inittiitlamdonk, strong drink.<br />

drink (v.), iimttdttam, he drinks; inithilta-fh,<br />

drink thou {ahque uuuniatous (=<br />

iinmeuttaifli), do not drink all, R. W.<br />

pdtUous notatdm, give me drink, ibid.;<br />

nmldttam, I drink, C. ) ; vbl. n. act. ivuttat-<br />

tainm^s] ; oliksijipaiinrrai,<br />

[=,thqije-Kij>j'


TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 249<br />

dry—continued.<br />

is not found except in composition.<br />

kunkohteddte&e, dry, implied a lack or<br />

deficiency of moisture: kunkohteAdteae<br />

ohke, dry land, i. e. parched by drought.<br />

From kunkan, kohnkan, there is dryness<br />

or drought. The same word, compounded<br />

with Ham, mouth, kohl-uttam,<br />

kuhkuttam, signifies thirsty, lit. 'he is<br />

dry-mouthed', mussai, (it is) dry, said<br />

only of a tree or plant, grain, fruit, etc.,<br />

and then only in compound words:<br />

musscDunk, a dry tree; pi. muxxohguamin-<br />

neash (nms»unkq-, misstinkg-), dry ears<br />

of corn [perhaps, as originally applied<br />

to a tree, from maosi, bare, stripped of<br />

its leaves]. See drought.<br />

duck, queqiu'cum. pi. -\-mduo


250 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

each, an and inan. nuhnoh, each, every,<br />

eagle, trompsiknk, u'omsikiil; wom]m,isikmk<br />

(wompissacuk, pi. -]rquduog,'R.'W .;<br />

woinpsnkook, C. ) [^irompi - psuk, white<br />

great bird]. The name is more appro-<br />

priately given to the fishhawk or<br />

osprey (Pandion halifetus) than to the<br />

bald eagle (Halisetns leucocephalus),<br />

but was possibly applied to both birds<br />

by the Indians of the coast,<br />

ear, inilitdnorj, pi. -^ quash; nehtauoff, my<br />

ear; kehtnnng, thy ear; wehtauog, his<br />

eB,r(v)utt6uwog,^\. -j-quaxh, R. W.; Peq.<br />

kuttuwavnege, (your) 'ear, or what<br />

you hear by', Stiles.) From vah-<br />

tenv, he knows, understands, perceives<br />

(?('(f ?co, C ; ) suppos. particip. vvihtennk,<br />

knowing, with termination marking<br />

inan. agent, and m' indefinite prefixed.<br />

Cf. Or. afsiv (aim), to feel, to perceive,<br />

to hear; Lat. audire; Fr. entendre, to<br />

hear, to understand.<br />

early, iiompodeu, vomjini'if, early (next)<br />

morning. See day.<br />

earn, tummuhhfmwi onkquatunk, he earns<br />

(and obtains) wages;. suppos. iioh iam-<br />

hmiiidt, he who earns (it).<br />

earring, sogkunmhou, pi. -j-yuish.<br />

earth, ohke {afike. E. W.; ohke, C), the<br />

earth, land, place, country (Ahn. ki,<br />

'terre', Rasles; Gr. yyj; Lat. terra).<br />

The primary meaning appears to be<br />

'that which produces or brings forth',<br />

corresponding to the an. ohkas l=(ihke-<br />

Odas}, the bringer forth, the mother.<br />

nunahpd, nunohpe, earth, dry land (as<br />

distinguished from water) . See dry.<br />

earthquake, qveqvan (there is a shaking<br />

or trembling), a shaking; pi. qiieqiian-<br />

ash : olike inikkeemo koh qiieqnan, 'the<br />

earth shook and trembled', Ps. 18, 7.<br />

east, inHchepv.'6iyeu, imitchepiroayeii, eastward,<br />

on or to the east; iimtehe wutchep-<br />

ii'oii/eti, from the east; irutchejivosh ( umt-<br />

chepwoshe udttin, C), the east wind.<br />

For toutehepwoijfeu the Massachusetts<br />

Psalter substitutes vompanniyeii, and<br />

Roger Williams has Wompanavd, 'the<br />

Eastern Ood' (i. e. god of the dawn or<br />

mornnig light), but iiopdiiii. the east<br />

E<br />

east—continued.<br />

wind, and rliepenrmn { = inil-riiepjir(ish<br />

of Eliot), the northeast wind (p. 83)<br />

liftit-chepioh-ijeit, belonging to Chejty,<br />

or the bad spirit, to whom the northeast<br />

region appears to liave been<br />

appropriated, as the west or northwest<br />

was to Chfkesiw;and or Kisukqnaml<br />

and the southwest to Kaufi'inlo>rit or<br />

the good god], immpannii/en (where<br />

the daylight is) appears to have been<br />

the more generally received word for<br />

'east' or 'to the east'. Its radical,<br />

wompan, irdpi (white, light, bright, of<br />

the dawn) , enters into the composition<br />

of the names of places and people, as<br />

Abenaki. ( ]Vapanachki) and Wampan-<br />

nag.i ( Wampan-ohke) . See north.<br />

easy, 7iikk&mme {nickuminat, R. AV.; nikknmme,<br />

nukkumme, ?mH*rt/no/, C), it is<br />

easy, not difficult or hard; suppos.<br />

nirkihnmat, when it is easy.<br />

eat, meetsti, he eats (v. i. ), he takes<br />

food; infin. metsinate, meetsimieate {vtetesimmhi,<br />

'R. W. ; Del., mitzin Hkw.),<br />

to eat; meet/fish, eat thon; meetfiHog, they<br />

eat (ascAmetedmmis [=n,


—<br />

TRUMBULL] ENGLISH- NATIOK DICTIONARY 251<br />

eat—continued,<br />

what is eaten "required the use of the<br />

teeth", and guntammen when that<br />

which was eaten "needed no chewing,<br />

as pottage, mush, or the like." "If he<br />

has eaten of both kinds of provisions at<br />

his meal he will then use the generic<br />

term [intransitive verb?] and say n' dap-<br />

pi rnitzi, I have eaten" (correspondence<br />

with Duponceau). The distinction between<br />

the verVjs maybe more correctly<br />

expressed, at least so far as the language<br />

of Massachusetts is concerned,<br />

by stating that the intransitive verb<br />

'he eats' is expressed by metzu, the<br />

transitive inanimate by meech, he eats<br />

vegetable food (whence weatchiminne-<br />

nsh, eachimminneash [^m' eechum-minnectsh,<br />

eatable grain], corn, and meeckum-<br />

uonk, fruit, vegetable food), and the<br />

transitive animate by mmwhau, he eats<br />

that which has life, or an animate ob-<br />

ject; perhaps, primarily, hebites ortears<br />

with the teeth: nimhcoti-omm [uinirliaii-<br />

nioo'] og(fii; ngkaok-ut , 'it biteth like a<br />

serpent', Prov. 23, 32; suppos. noh<br />

7na)hhukqiie, 'he who eateth me', John<br />

6, 57; mhquaog ummaihwhoiiJi, the worms<br />

ate him, 'he was eaten of Avorms', Acts<br />

12, 23; mmu'haii, locusts, 'he did eat<br />

locusts', Mark 1, 6; but num-meech ivey-<br />

aus, I eat meat, flesh (as Deut. 12, 20),<br />

etc. These three verbs metzu, meech,<br />

mmv-hau—denote the act of eating<br />

or taking food. There was another<br />

and older verb, not fomid in Eliot ex-<br />

cept in compound words, which signi-<br />

fied to feed or to satisfy the appetite,<br />

namely iippao or upwou, (cf. Sansk. pd,<br />

'nourrir, soutenir', 'sustentare' , Bopp.<br />

Gr. Ttaoo; \M. p>a, m pii-ri, pd-hulum.)<br />

Its compounds and derivatives are<br />

numerous, as, nnliippco, iHidluppco, it<br />

(an animal other than man) feeds or<br />

grazes: pigs-og ncduppuog, the swine<br />

feed or were feeding, Luke 8, 32; nee-<br />

tasmiqg pish nadluppmog {nolupwock,<br />

R. W.), the cattle shall feed, Is. 30,<br />

23; V. t. inan. nadluppmwontam, he feeds<br />

upon; kodtuppm [kod-Uppao, he desires<br />

to feed], he is hungry; vanifpoo l^nameftppco,<br />

he feeds wholly or entirely], he<br />

is satisfied or fills himself; ti'ipiippm<br />

\t&pi-uppm, he feeds sufticieiitly], he<br />

;<br />

eat—continued<br />

.<br />

has eaten enough, has sufficient; "-».ssaumepco<br />

[wussaume-uppm, he eats too<br />

much], he is gluttonous; mighadtupj>m<br />

[mish-adt-tcppm, he eats when there is<br />

much], he feasts, partakes of a feast;<br />

weeladtiippoj lirrfii-adt-uppco, he eats in<br />

company with], he feeds with others;<br />

sogkepoo laogk-uppao], he bites; ntahchippco<br />

lmahrhe-tij)pco, he has com-<br />

pletely fed], he has done eating ( hkii'i-<br />

rheptrnt, -when he hath eaten; niai'irhep-<br />

micks, after meals, R. W.), hence, he<br />

eats up, devours, wholly consumes<br />

{nummahchip, I devour, C. ). vvhpillittuk,<br />

let us eat together, Exp. Mayhew.<br />

Cf. iiiejjil, tooth.<br />

ebb tide, maiioheton, R. W. See tide.<br />

edge, kenng (that which is sharp), vi- m<br />

ketuig. v'lis, the edge, border, brim, etc.<br />

{imiss, the edge or list of cloth, R. W. )<br />

pi. viissash; the borders of; id ini/Diadt,<br />

on the edge (of a garment, etc. ), on the<br />

brim (of a cuj) or vessel, etc. ).<br />

eels, neeshauog, sossammauqiiock, nquitle-<br />

connauog, R. W. ; Peq. neesh, neeshnaugx,<br />

Stiles; Narr. neshuongok, eels. Stiles;<br />

nequttika, an eel, C. Two of these<br />

names, nquitteconnauog and tii-ivldn'ing,<br />

are evidently compounded with the<br />

numerals neqtdfri, one, and iii'ei


252 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bui.letix 25<br />

egg—continued.<br />

from; ohie, earth; ohkas [=^olik-6d(ts],<br />

mother; Sontoimik (dtomiik, E. M.), the<br />

womb; Gr. mbv (aiov) ,eg^; a)oyEvf/i,<br />

produced from the egg; tooro^os, that<br />

lays eggs, etc. ; Lat. ovum.<br />

eight, )


.<br />

end (v. i. )—continued.<br />

ii-ehquoshau, with it' progressive, it<br />

moves onward to its limit.<br />

en.d(v. t.). See finish.<br />

enemy, matwau, (he is) an enemy; 7mmmalwom,<br />

my enemy; Jcummaiwomog, thy<br />

enemies; n. agent, mativaen, an enemy,<br />

one who acts as an enemy; nummatwainii,<br />

ut kummatwdmut, I am an enemy<br />

to thy enemies, Ex. 23, 22. Elsewhere,<br />

matwau, 'a soldier', i. e. an armed<br />

enemy. See soldier; war.<br />

Eng'lishman, WaiUacone, pi. Wni'itncorifi-<br />

aiii/, 'i-oat-men' or clothed, R. W. ( hv/N<br />

dhkooHoij, 'such as wear coats', C. ).<br />

Morton, in his N. E. Canaan (book 3,<br />

chapter v), says, "the Salvages of the<br />

Massachussets . . . did call the English<br />

planters Wotawquenange [for -auge ?],<br />

which in their language signifieth stab-<br />

bers or cut-throates ... a southerly<br />

Indian that understood English well<br />

. . . calling us by the name of Woto-<br />

quanaawge; what that doth signifle,<br />

hee said hee was not able by any dem-<br />

onstration to expresse." The writer<br />

confounded Wautacontiang, coat men,<br />

withC/ia«7«ag»oci(see below). Wauiacoimk,<br />

an English woman, R. W. ; dim.<br />

WaiiUironi'inese, an English youth, ibid.<br />

Airdiiiiagfxsuck, pi. English men, "as<br />

much as to say, these strangers", ibid.<br />

ananagus-antotranh, speak (thou) Eng-<br />

lish, ibid, [aivdim, R. W. (hx/imn, El.),<br />

somebody, anybody; awanick, '.some<br />

come', ibid.; awaun eu-d, who is that?<br />

ibid.] (Peq. Waunnuxuk, Englishmen,<br />

Stiles). Chduquaquock, 'that is, Knive-<br />

men ' , R. W. Chokquog, ( Oiogqussuog, C.<br />

Englishmansog or Chohkquog, title to<br />

Indian Laws, 1705) [rhohqubg (rhau-<br />

quock, H. W.), a knife]. EiigUKlinidiiviwk<br />

(pl.),R. \V.<br />

enmity, ni'kennhlluoiik, enmity, mutual<br />

hatred<br />

hates]<br />

[vbl. n. from .ifkoieum, he<br />

enough, Idpi, taupi, (it is) sufficient,<br />

enougti (tadbi, R. W.; tdpi, C. ); nut-<br />

lapet (?), I have enough, Gen. 33, 9;<br />

imperat. 3d pers. sing, inparh, let it<br />

suflBce, let it be enough. Perhaps from<br />

ut-appu, he rests at, sits down at. So, the<br />

English 'enough' has been referred<br />

to the Heb., Chal


254 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LLETIN 25<br />

especially, nanpehyev, C. See very.<br />

evening, iruimonkcoook, (when it is)even-<br />

ini;; (rurinonkou, (it is) evening; adj.<br />

)i-tiiinontrjuae, in the evening, at even-<br />

ing. See daj'.<br />

ever, forever, micheme {inkhane, R. W.;<br />

iiiiclii'iiie, v.; michcmeshaui, he is gone<br />

forever, R. W. ); inan. michemohtae,<br />

everla-sting; michempn, (he ii^) ever-<br />

lasting.<br />

every, /(is/)»o/i, each, every: ni»lmoh irut-<br />

tiuiicoii'aotik, (his) every word; nishnoh<br />

imxkeiomp, every man (nishnoh teng,<br />

everytliiiig, 0. ).<br />

everywhere, fjiiiniuijiolike \_qiiiii nn ppe<br />

(ilikf, aliout the land]; (juiiinnpjm mut-<br />

tiiiik. alioiit the world, in everyplace;<br />

nifliiiolt lit, at every place.<br />

evidence. See witne^^s.<br />

evil. See bad.<br />

exalt, niinhehemi, he exalts (him) [makes<br />

him great, cans. an. from minhe-u; cf.<br />

iiiiiihooiniu, he ' brags or swaggers ' , C,<br />

i. e. makes himself great]; mishelitewi,<br />

he exalts, increases, makes (it) great<br />

[cans. inan. from mmhe-u].<br />

example (pattern), iis-hinrdonk, C; nh-<br />

nhiiurtonk, Danf. See custom.<br />

exceedingly, ahche, very much, very;<br />

muWte {inwcheke, much; moachekeyeniik,<br />

excessively, C); wussaume, too nnicb;<br />

face, nuifskesuk, the eye, the face (Xarr.<br />

.^kieziip, face, Stiles). See eye.<br />

fade, fail, inuhuhi'iiii, inahslwau, it fails,<br />

fades, decays, passes away, comes to an<br />

end; inan. pi. mahtshaash, they (inan.)<br />

pass away; said of the loss of strength<br />

and health, the deca\f incident to<br />

sickness or old age, etc.; nipjK maht-<br />

xhiink, when the water fails; ne miiht-<br />

"hiiiik, that which is past (suppos. when<br />

it shall be passed); so, of the flight of<br />

time, '^iiahtshunk kesukodtash, 'at the<br />

end of the days', i. e. when they shall<br />

have passed away; pass, nipjic nmlilfhlmoo<br />

{mtihchimco), the water shall be<br />

wasted, made to fail. Cf. mahchinau,<br />

he is sick, from mahche or mahl- ( maut,<br />

R. W. ), expressing completed action or<br />

l)ast existence, the auxiliary of the per-<br />

fect tense. See old (iin/htiiiitaiii).<br />

F<br />

exceedingly—continued.<br />

iitattaf mmrheke, 'exceeding much', 2<br />

Sam. 8, 8. See very.<br />

except. See besides.<br />

excite, stir up, iroijkmnmau misKinii'lit-<br />

niiog, he stirs up, excites the people;<br />

v'ogkoueonk (vbl. n. act., a stirring up),<br />

excitement, commotion.<br />

exert one's self. See strive after.<br />

extinguish, iiiitliniii in/itiiii, he extin-<br />

guislies or puts out the fire; naAau pixh<br />

untliamun, tlie tire shall be put out;<br />

(iiiiha m img moh kussaash , they extinguish<br />

the coals [trans, inan. form, from oli-<br />

tmo, I'lhtea, it goes out, as fire or a light].<br />

See quench.<br />

extreme, ulnjin'ii, at the point or extrem-<br />

ity of; hence, at extremity, extreme,<br />

grievous, cruel, severe, etc. In the<br />

latter sense Eliot usually writes nnbiue,<br />

but sometimes I'lhqiie, nhqinn, etc.<br />

From uhk or u)iq, a point or sharp extremity.<br />

See end.<br />

eye, iniiKh'tiuk, the eye or the face; pi.<br />

muskcxukquaKli: nuskesak, my eye; viin-<br />

kesttk, his eye. {ivuskcesnck, R. W. ;<br />

Peq. skeezuckii, eyes, Stiles; Narr. iris-<br />

kezuenqunh, eyes. Stiles; Muh. likeesque,<br />

eye, Edw. ; muskesuk, the eye, the<br />

face, C.)<br />

eyebrows, iiioiiii'iiinng I jil. ).<br />

faint, be exhausted, kodtinnenu, he<br />

faint.«; kiiilliiiiiniog, they faint.<br />

faint-hearted, suhqiitteahaii, he is fainthearted;<br />

sup|)OS. noli nohqiiltcaliuiit, he<br />

who is faint-hearted {sohqiitteahliane,<br />

faint-hearted, C. ). C'ausat. from .«;//-<br />

qittlahham, he breaks in pieces or beats<br />

to powder (?). But 'ncipUloi, he is in<br />

black, i. e. he hath some one dead in<br />

his house', R. W., apparently from<br />

mi'icki, black or dark colored.<br />

fair wind, irtinnagehan or viinnegi'n<br />

iriii'ijii, fair wind; wunnegildi initlin,<br />

when the wind is fair, R. AV.<br />

faithful, jii'ihiihliiiiiiiiiiriU; -niwn, faithful,<br />

trusty (jiiiliiililniili'iiiiire, honestly, 0.).<br />

From /idhiilitiiiiiiiiniii, he trusts (him).<br />

See trust.<br />

fall, puniitii,' he falls down, prostrates<br />

himself (Luke S, 41; 30, 47; rarely


fall—continued,<br />

used), pi'nushau, he or it falls (acci-<br />

dentally or by mischance) {nup-pints-<br />

shom, I fall, C.) ; penushaoff, they fall;<br />

penushean, it fadeth (as a flower, Is. 40,<br />

7, 8) ; penushunk, when it falls; vbl. act.<br />

penushaonk, pinshaonk, a falling, a fall<br />

(El. and C); from punneu, which is<br />

nearly related to, perhaps identical<br />

with, panneu, he goes wrong, errs, goes<br />

out of the way. petshau, he falls (acci-<br />

dentally or by mischance) into, as petshau<br />

wunoghd, he falls into a hole;<br />

petshaog dpehhanit, they fall into the<br />

snare; suppos. peUhdnit, petshint, if he<br />

fall, when he falls; from pdutteau, he<br />

goes into, kepshau, he falls (by mis-<br />

chance) ,<br />

ENGLISH-NATICK DICTIONARY 255<br />

strictly he stumbles and falls,<br />

falls by an obstruction in the way, etc.<br />

kepshau ohkeit, he fell on the earth;<br />

kepshdoff, they fall; suppos. part, kep-<br />

shont, when or if (he) fall, when falling;<br />

kepshunk, when or if (it) fall; vbl. act.<br />

kepshaonk, a falling, a fall, poi/kiihaii , he<br />

or it falls, inanimately, drops down (as<br />

fruit frem a tree) ; inan. pi. jjogkwhinneash,<br />

they shall fall; pogslmnlc, when<br />

it falls, kodsheau, it falls out of, as toy-<br />

kodteg kodsheau, the sword fell out of<br />

(its sheath) ; from kodtiiiinnu, he draws<br />

(it) out. (-/(«». ,/,.s//,i», lir hills iiitn the<br />

water (c/i((»"',y)/i


256 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

farther—continued.<br />

{awn


TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 257<br />

father—continued.<br />

and irutshau ((icdinnnrk 7i6trshem, 'I<br />

came [from] over the water'; tunna<br />

ti-utshaTiockf whence come they?). The<br />

animate form i.s frequently employed<br />

in its primary signification—that is,<br />

without including the idea of paternity,<br />

or rather of the filial relation, a.s nco-<br />

chai wuhkumaiini, 'I am from above';<br />

kenami koachaiimica) wutclingwii, ' yeare<br />

from below', John 8, 23; iioh vmtcha<br />

. . . nkh ivame, ' of him [as original or<br />

source] are all things', Rom. 11, 36;<br />

noh vajhet mlttamvossissit, 'he who is<br />

[suppos.] born of a woman'. Gal. 4, 4;<br />

causat. suppos. noh wajehayemit Godut,<br />

' he who is of God', i. e. is caused to proceed<br />

from or to have his origin in, John<br />

6, 46; and in this form it is hardly sepa-<br />

rable from the so-called preposi;ion,<br />

which is in fact the primitive imper.sonal<br />

verb, mitche,}nitch, mteh {ii-iM:hc,'R.'W.),<br />

from, because of, etc. See begin; come<br />

or proceed from; from.<br />

[Marginal note.— " Since writing the above<br />

I see in Maillard's Gram. Milvmaque (page 17)<br />

that he has translated n'Stch, mon p6re, as<br />

derived from i:Sschimk, etre fils".]<br />

fathers (n. collect. ),«'!(to.57(iune(()/i-, the<br />

fathers, colkctively or as a class, the<br />

fatherhood.<br />

fear, (jhsIuiu, he fears, is afraid of<br />

(him); qusli, fear thou (him); qusheuk,<br />

qushcok, fear ye; vbl. n. act. qushaonk,<br />

fear (reverence, C); pass, qusliitteaonk,<br />

tear (referred to the subject), wabequshau<br />

[wdbe-qushau^, he stands in fear<br />

or awe of, greatly fears (him). V. i.<br />

wabesu, he fears, is afraid; ivabsek, fear<br />

ye; ahqae wabsek, fear ye not, do not<br />

be afraid {nm-ivabea, I am afraid, I fear,<br />

C. ); vbl. n. act. uxibesuonk, fear {ivap-<br />

suonUimcoonk, ' afraid ' , C. ) . vahesuon-<br />

tam, lie fears or is afraid of (it), quehtam<br />

(quUiam, C), he fears (it); kiikquehtammmvcD<br />

togkodteg, you fear the<br />

sword ; suppos. noh quohtog, he who fears<br />

(it). See affrighted; afraid; honor.<br />

feast, niinhddtupjifj), he feasts {inlsheadt-upfiiD,<br />

he eats where there is much]<br />

causat. mishadlupweheaii, he makes a<br />

feast; mishadtupumtteuh, let us keep<br />

a feaat; vbl. n. act. mishadtuppcoonk<br />

{mishodtuppooonk, C), a feasting, nick-<br />

B. A. E., Bill. 2.5 17<br />

;<br />

feast—continued.<br />

6mmo, 'a feast or dance', li. W.: "Of<br />

this feast they have public and private,<br />

and that of two sorts: first, in sickness,<br />

ordrought, or war, or famine; secondly,<br />

after harvest, after hunting," etc.<br />

feather, im'qun (penna), a feather, and<br />

(2) a pen; mrqiiime, unnnequiine, feath-<br />

ered; mi//chi'ki'qniiitii, iiiisJieqiiiKiii, (it is)<br />

full of feathers (meek, a pen, C. ).<br />

feeble. See weak.<br />

feed (v. i. ). See eat.<br />

feed (v. t.), assamau, he feedeth, giveth<br />

food to (him); assamuuh motski'Iiludsli,<br />

he feeds him with grass; ansamatk Jlock,<br />

feed ye the flock, Zech. 11,4; assameh<br />

{rMsamiia; R. W.), give me to eat, feed<br />

me (see Howse 83). sohkomau, he<br />

feeds, nourishes, continues to feed or<br />

provide food for, sustains (him); kas-^<br />

sohkoinconuk, he fed thee; iiussohkomon<br />

flock, I feed the flock, Zech. 11, 7; Kohkomm(mm«h<br />

meechum tie tapeiieunkquok,<br />

feed thou me with food which is .suita-<br />

ble ('convenient', Prov. 30, 8); sohkommaos<br />

w.it-i!he])>iemes-og, feed thou my<br />

lambs, John 21, 15. unnanumeh quoinjia-<br />

tdsh lie si'jbaheg, 'feed me with that<br />

pottage', Gen. 25, 30, lit. give to me<br />

( dip up ) that pottage, meetseheaog mdi-<br />

hogkuh, they feed themselves [caus.<br />

from metsv, he eats].<br />

feel. See touch.<br />

female, squdan, sqiias, squdus, of womankind,<br />

female; squaiyeum {=squaieu, she<br />

is female, Gen. 6, 19). See woman.<br />

sqnosJiitn {squdshim, R. W. ), a female<br />

quadruped; adj. squosldmve. In the<br />

Del. "the males of quadrupeds are<br />

called lemio 'luechum, by contraction lennochum;<br />

the females ochque wechum, by<br />

contraction ochquechum" , Hkw.<br />

fence, imnkdnous, wonkonms {uokmnnos,<br />

C), a fence (also, a fort, q. v.); from<br />

v!onki, woonki, it bends around, is<br />

crooked, qussiikqxianeutunk {quismkqmimiutonk,<br />

C. ), a stone fence, a wall.<br />

pummeneutunk, a wall or fence.<br />

fetch, nnn-neenskom (nun-neniskom, C),<br />

I will fetch, I fetch (it); neemskomah<br />

nipjicnies, fetch uie a little water;<br />

neeingkomunach pHukqunneg, let bread<br />

be fetched; neemskomidtuh, let us fetch<br />

(it). See bring.


258 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25-<br />

fever, in-csiiii.'iIi,hiiiJ:, nrx.hiiitoiil: (a pesti-<br />

k^ntial or iiilcctious ilisuuse), a fever,<br />

Juhii 4, oL' [iir.^iiiiiisliiii'iniirl; the plague,<br />

R. W.) ;<br />

wee.iushau, ivesohshau, he has a<br />

fever (but loesauashaAi, he hath the<br />

plague, R. W. ). This name is appar-<br />

ently derived from veesoe (iregaui,<br />

R.W. ), yellow, with the affix denoting<br />

bad or evil, -ish, and describes "the<br />

disease which they call the yellow<br />

vomit, which", as Heckewelder states,<br />

"at times carries off many of them"<br />

(Hist. Account 216). Eliot also translates<br />

'fever' by kussopitae nyne<br />

(Deut. 28, 2) [jamopitae, very hot].<br />

kusdnohsliau, he has a fever {ii-iniicknusopitanohock,<br />

my body burns, R. W.,<br />

i. e. warne kussSpitae nohock; ii' minotiiiiiii,<br />

I have a fever, ibid., i. e. nen n6te-esu,<br />

I am on fire). See pestilence.<br />

few, oyguhsuog (an.pl.), few {ogkossmog,<br />

C); inan. oggiiliS(ii(i.'l. -i-iiiiiiiiinog; neg iiycnhkniiiiiiit-<br />

cheg (and nyeiiinhteaenuhchi'g), war-<br />

riors (habitual fighters) (Jluh. oioteet<br />

(particip. ), he who fights, Edw. ).<br />

fill, numnvhteaii, it fills, it is filled<br />

(inan.subj.), he fills or makes (it) full;<br />

nurnwohtij'iish kciiidcheganll, fill thou thy<br />

hand {iiiimwuhtaj, let it be tilled, C);<br />

from inimiraeu (it is full) and uliteau.<br />

auinmippuog veiu, they (an. subj.) fill<br />

the house, i. e. the house is full of<br />

them, namwdpanum •iriilnskcii jniiiuiiee,<br />

he fills his horn with oil; luiminijHniiiiii-<br />

mk, fill ye (one thing with another, as<br />

barrels with water, 1 K. 18, 33). iium-<br />

wamccrlium InuDiirae-ineechum^, he is<br />

full of food, has filled himself (niimvxtmechimehleaiii,<br />

I fill, C, i. e. make<br />

myself full).<br />

fi.lth, filthiness, ni-'^hkeiieiirikqiiok (sup-<br />

pos. jiart. concrete, when it is filthy),<br />

filth, dirt; nishk,;,, ,i„hin,,i:,,„k, tlie do-<br />

ing of uncleanncss, lilthiucss in action.<br />

filthy, nisthkenonikque, unclean, filthy<br />

(inherently or by nature); nishki'iiciaik-<br />

quodt, when unclean or filthy (as a gar-<br />

ment, etc.); adj. an. n'lshkeneunkqussii,<br />

(he is) filthy.<br />

fin (of a fish), wpirekan (?); neg vapwi'-<br />

kaiiUfJicg, they which have fins. Lev.<br />

n, il; I lent. 4,


TBCMBULLl ENGLISH-NATICK DICTIONARY 259<br />

fine—continued.<br />

dust, Is. 29, 5. nulijiiiiiiiiif, in fine pow-<br />

der, finely pcjwdered ; cf. •ml-ijiittahham,<br />

be beats it to powder, >jrinils it small or<br />

fine.<br />

finger, jxijicli n ii iilcli i-ij. puhchardtch, pi.<br />

-('r/)islt; L-ii/i/iolii-Jtaiiiilrli, thy finger; iii-<br />

ijulht-tahslii' jMihrlKiiiilrluiii, he had six<br />

fingers, 2 Sam. 21, 20. From po/is/iecm<br />

(it divides oi' is divided) and nutcheg<br />

( hand I. iiiiilliiiirliiiiiiti'liepiiohl:iil:ipiniiitrl,l


260 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

fish (n.)—continued.<br />

ifHjgipiaeii-hi, nmtamagwaen-in (nattmhqainnuaenin,<br />

C. ), a fisiherman. omaen<br />

(pi. omaenuog), on§ who is fishing; sup-<br />

pos. pi. neg om&cheg {auindcliick, R.<br />

W. ), fishermen, i. e. they who fish<br />

liabitually "<br />

R. W.).<br />

{aumanep, a fishing line,<br />

fish, (v.), (with hook and line) uinaeu<br />

(muimui, R.W., he fishes); (with nets)<br />

n. agent, ponashabpaen, one who fishes<br />

with nets or sets nets; nootamogquaonk,<br />

a draft of fish, Luke 5, 9.<br />

fisher (Mustela canadensis), pekanc,<br />

Rat-les; lu-hui; wiillancag, valUmrg<br />

(mod. irooUdiiiiig, .Judd, in Ocn. Regis-<br />

ter, XI, 219).<br />

fist, ],lltlllkijllnliiilrli,-g, piltlllkqttnitrh<br />

[piitli(k'jiii-iiiili-li,ij, round hand].<br />

five, tKijiiiiiiiii tdlixlie (nap(\Hna,'R.'\\.; iiiijiiiiiiKi,<br />

C. ; Peq. nuppau, Stiles; Muh.<br />

Dinii'ii, Kdw. ; Del. (Minsi) nalan,<br />

(Unauii) pi


TBUMBl-I.I. ENGLISH-NATICK DICTIONARY 2C.1<br />

flow, tonwgkoii, it flow.'^, there is :i flowing<br />

or flood [nipiii' tiiiiioiikun, water flows,<br />

C. ); fo)nmoyA');»', fliiwing (abundantly,<br />

i. e. flooding). Itnpers. verb miititch-<br />

uan, uadtutrlnuin (or -oowan], it flows<br />

from: si'pupoij vntlichavan, 'rivers of<br />

water run down' (from), Ps. 119, 136;<br />

nuppe iruttitchuan-up, 'the water gushed<br />

out' (from the rock), Ps. 78, 20.<br />

SDliirutchuan [goh-miichuan'], it flows<br />

forth, issues from or out of; sohkhetchu-<br />

an, it continues to flow forth or issues<br />

continuously. Is. 3.o, 6. unnitr.hium, it<br />

flows to or toward; sepuash unnitchn-<br />

anasli kehtahhannit, the rivers flow to<br />

the sea, Eccl. 1, 7. (initchnan, tmuchu-<br />

v:an, , wussemuSiri, (he<br />

is) flying away, fled, C.) ; imperat.<br />

vussemaik, flee ye; suppos. umsseinoan,<br />

when thou didst flee; v. t. an. wasemumhteauoiit<br />

mo»'p.toli, when he flees from<br />

a bear. Huxishau, he flees to (a place or<br />

person) for refuge, he runs or goes<br />

quickly to; nd ussisluish or lishhn.fli, flee<br />

thou thither [from vssn, by the inser-<br />

tion of '.s/i to denote swift or violent action,<br />

he bestirs himself, exerts himself<br />

violently, does (agit) w'ith speed or celerity.<br />

Primarily ussisshau means simply<br />

he runs quickly or hastens], ushpuhhm<br />

(and spidihm), he fliestofor refuge;<br />

hiig apuhhajvxwg , they fled (for safety);<br />

vbl. n. act. nshpvhhann'ionk, ."pnhhco-<br />

ledonk, a refuge; nspuhhmmie ai/euonk,<br />

a refuge place, place of refuge.<br />

,


262 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIN 25<br />

foain, jirlitcini fit foams), foam, froth;<br />

pildoiii, tin.- .--i-uni I (if a pot); pelihiuvt-<br />

tmiiiiii [jiililriiii-inillcoK}, he foams at the<br />

month, t'f. jiitdii, jiilildii, lie juits on<br />

tpv into.<br />

fog, iiixliL-fiKin, (when there is) mist, fog,<br />

tine rain; cf. wkcDon, rain, when it<br />

rains; n. coll. uislikoiuiik, 'small rain',<br />

drizzle, Deut. 32, 2. ouird;!, vapor, mist,<br />

steam. See vapor.<br />

follow, asuhkaiiau, he follows, goes<br />

after (him) ; suppos. voh asidiit, he who<br />

follows; suffix an. >rut-ashkau(jh, he<br />

followed him (a>uhkriiii' (as adj. and adv.), fol-<br />

lowing, going after; asuhkciii. he follows<br />

or goes after (inan. olij. ), lie jmr-<br />

sues (it) [aKiih-'k-dii, he continues to<br />

go after or behind; nsuh, the i-adical, is<br />

related t


TRUMBVLL] EXGLISH-NATICK DICTIONARY 263<br />

foreig-n—continued<br />

.<br />

Ipenann'-ohteau, one who is different]<br />

pi. penoaivohte&og, strangers, foreigners;<br />

penimrohlcomitk, a strange place, a for-<br />

eign c(juntry. See different; strange.<br />

forest, tiiiiohkmnuk {louohkomuk, C. ; cf.<br />

Del. trkenulk, in the woods, Hkw. ), lit.<br />

a solitary place [toueu-kdmuk], the wil-<br />

derness, the forest, pi +qu(isli. In the<br />

index to Mr Pickering's edition of<br />

Eliot's (irammar(2 M.H.C., i.x), among<br />

the "select words from the translation<br />

of the Bible", the editor gave 'soh.ni-<br />

mdoii.k, forest' . This word (the active<br />

verbal of sohsumo), it shines forth)<br />

means a shining forth; in Eliot's trans-<br />

lation, 'glory'. Mr Pickering's mis-<br />

take is traceable, I suspect, to his er-<br />

roneous reading of Is. 10, 18: 'wuttouohkomuk-que<br />

sohmimoonk' , 'the glory<br />

of his forest', lit. 'his fureirt glory'.<br />

foretell. See predict.<br />

forever, niiclieine. See ever,<br />

forg-et, iriiiidtifam, he forgets (it); v:aiiiiiiKiiiiiii.<br />

he forgets (him); ahque<br />

u-iiiiniitiish. do nnt thou forget (it);<br />

tniiKiiitdtiimirj, iri(ii(iii((f((imi:og, they for-<br />

get (iiannhmntain, I forget, C); nmiravunniiiuhjuog,<br />

they forget me, I am<br />

forgot by them [muine-nntum, he is<br />

witliout thought oi. lias not in mind].<br />

vaiKintdiinn'iheiiii. lie causes (him) to<br />

forget.<br />

forgive, a/iqiio„„lsqifiiu.'


264 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

forty. See four.<br />

foundation, quenohtag, suppos. part.<br />

conori4e from quenohtau, he founds or<br />

lays a foundation; lit. that which is<br />

deep (?). Cf. qwmonteadt, 'when he<br />

had digged deep', Luke 6, 48; quenoh-<br />

tiiiiini, he founded it; pass, it is<br />

founded.<br />

four, //«», yauwe {yuh, R. W.; Peq.<br />

yauuh, Stiles; yau, C. ; Muh. nauwoh,<br />

Edw.; Del. neim, newa, Hkw.) ; yau-<br />

ut nai, four square; pi. an. yauog,<br />

yanooor/{y6irock, R.W.) ; inan. yauunash<br />

(ydiri'iiiiia.ili, E. W.; yauunash, C);<br />

yiiiiiit {i/aiiwut, C.),four times, naho<br />

yau (jiiiick-nah ybh, K. W. ; Peq. pinijg<br />

iiiiiihiit yini, Stiles), fourteen; naho<br />

yiiiiiritilt, iiabo ijauut, fourteen times;<br />

so, nabo yauwudt l-odtumirae, for four-<br />

teen years, i. e. to the fourteenth year;<br />

or, fourteen times one year, ytiinnii-liug<br />

{youinicheck; R. W.; yainriii,„rli,,l:,C.)<br />

forty ; pi. axi.yauuncli&ghodt'jy, ya uuiiclid-<br />

gottog; inan. yauunchagkodtash. yauimidt<br />

pasukmmog, four hundred (an.).<br />

fowl, jiiijiiiimtliaas. See bird.<br />

fox, iniiikqusnis, wonkfiis, pi. -\-aog; dim.<br />

voiikqiis.'liKsrmrH, a little fox ( iiequnints,<br />

a gray fox; iiii.':liqiiil-iliiiii, a red fox,<br />

R.W.; Peq. -('»v(///;/^«,f,,x, Stiles; »v,»A--<br />

9r,,«,-.v,c.).<br />

fragment, rlujgq, a lilt, a morsel; kod-<br />

cliuki, a piece or fragment of {cotchekun-<br />

nemi irtvyoh,i, cut me some (i. e. a piece<br />

of) meat, R. W. ). See spot; piece.<br />

free (adj.), chipappu Ichippe-appu, he<br />

remains apart or by himself], he is<br />

free; suppos. c/n'pi»in?)»mi7, when he is<br />

free, being free (clirppinnimiiu; ndu,<br />

(he is) free born, C. ); sunnummatta<br />

nid-chipi'yinnmnucuf am not I free? om-<br />

peu, he is free, unbound. See loose;<br />

man (omji).<br />

free (v.). See deliver; loose.<br />

freely, iiiniiidiiv, iiiiiionire, nanmnyeue,<br />

freely (ikiiiiiiiiit, iiitiiii('iiiice,C),=nan-<br />

tre, common, anybody's (?).<br />

freeze. See frost; ice.<br />

Frenchmen, Punachmonog (pl.),C.<br />

friehd, icetomp, a favorite or dear friend;<br />

pi. -\-&og; netoinp (lu-lop, R. W. ),my<br />

friend, a 'general salutation' between<br />

the Indians and English (R. W. 27)<br />

(pcyaush netop, come hither, my friend.<br />

,<br />

friend—continued.<br />

E. W.); kitomp, thy friend; iiectompnog<br />

(netompadog , R. W. ), my friends (Del.<br />

n'Uchv,, my friend; vUschutti, dear, be-<br />

loved friend; nitis, (my) confidential<br />

friend, Hkw.) \_iretii.-omj), house man,<br />

companion, of the same household or<br />

family; so, iceetompasgu, irelompas, a<br />

brother or sister], tonkqs, friend, cousin,<br />

kinsman {natoDcki!, my consin; mitbncks,<br />

a [his] cousin, R. W. ; vodtonkqsin, a,<br />

cousin, C. ): nuttonkqsog, 'sirs', Acts<br />

27, 25, i. e. friends; cf. (fem.) inetuk-<br />

nquoh, her sister; uetukkusq, my sister<br />

{viiicks, a sister, R. W. ).<br />

frog, tinogkukquas, tenogkequus, linogkco-<br />

qiia.i, pi. -sitog {tinnogkdhqnase, pi. -suog;<br />

liiiiKigkohteas, pi. -i-suog, a toad, C).<br />

molimo»kuhtcam\og'\, frogs {mtilnnoskohieaseog,<br />

Mass. Ps. ), Ps. 78, 45, but not<br />

elsewhere. Abn. inoskcke, a toad.<br />

Peij. kopkiuxx, kiipydx, frog. Stiles.<br />

from, initrln; njich, mch (mnchf, irulchi,<br />

R. W.; indrlw, C; Muh. ocheh, Edw.<br />

The ell is guttural, nearly equivalent tO'<br />

the German ch soft) . Primarily a de-<br />

fective or impersonal verb, vtitchcu<br />

{icutcJm, cotchu) , it proceeds from, comes<br />

from, hence as a preposition from, of,<br />

because of, etc. initch . . . yean, from<br />

... to (after verbs of motion); noh<br />

irntrhii, (it is) 'of him', as a source or<br />

cause, Rom. 11, 36; mi catch suhhaman,<br />

'there went forth from', Num. 11, 31;<br />

na mch qiish.ken, he returned therefrom<br />

(hence) yeu umtche (yb imchi, R. W. ;<br />

),<br />

from hence, from this place; ne vmiche<br />

(from that), for that cause, therefore.<br />

This root served to express the origin<br />

of motion or source of being, and is to<br />

be traced under various modifications<br />

of form in a great number of compound<br />

words denoting origin, source, motion<br />

(animate and inanimate), progression,<br />

cause and effect, production, etc. See<br />

come from; father; begin, aim, ii-mm,<br />

he goes or departs from. See go<br />

from.<br />

frost, tcohpu, (there is) frost (looh/i, Mass.<br />

Ps. ; topu, R. W.; missittopu, a great<br />

frost, ibid.; taquatt'ui, frost, ibid, (it<br />

is freezing—the effect of frost); auke<br />

Uiqii/ituhd, the ground is frozen, ibid. ; seip<br />

taquuttin, the river is frozen, ibid.; tog-


frost—cuntinueil.<br />

quttintwh nuhtauogash, I freeze uiy ears<br />

(my ears are frozen), C. ).<br />

froth. See foam.<br />

firuit, meechummuonk {-muoonk, C), pi.<br />

-ongash [vbl. n. act. from ineerhununa), it<br />

is eaten, used as food, the pass. inan.<br />

form of meech, he eats], fruit, perhaps<br />

all vegetable food. n.sg, (/.s7/./, ]>\.ii.ii/ii(ish,<br />

ashqi«isli,greei'i fruit or vci^ctalik'S. pri-<br />

marily anything green ur immature of<br />

vegetable growth, as wuskeasg, pi. jcus-<br />

keasquo-ih, ' tender grass ' , 2 Sam. 23, 4;<br />

Dan. 4, 15; from wuske, new, young, and<br />

asq; with the indef. particle, m'askeht<br />

(or by reduplication, oskotik, C. ), grass,<br />

that which is green. From the same<br />

root is aske, raw {askiin, it is raw, R. W.<br />

askin, C. ); vuske, new, young; asq,<br />

ashq, or osquam, not yet, a,nd ashkoshqni<br />

{askosque, C. ), green in color. The<br />

word asq was used especially to refer<br />

to the fruit of the Cucurbitacese, mel-<br />

ons, gourds, cucumbers, and what are<br />

now known by their Indian name,<br />

though the plural has been transformed<br />

to the singular, 'squash-es. askmtasq,<br />

pi. askattasquash, used by Eliot for 'cu-<br />

cumbers', !N'um. 11, 5, was "askuta-<br />

squasli, their vine apple, W'hich the<br />

English from them call squashes"<br />

(R. W.), and which Wood mentioned<br />

(X. E. Prospect), as "ixqiioterqxKidies,<br />

their best bread " ; from askrok, a snake,<br />

and asq: snake-like or 'crook-neck'<br />

squash, ^iiottcoasg, a gourd [from qunni,<br />

long]; hence qiidnoowask, a bottle, C.<br />

7nonaska)tasg, a melon (but by Cotton<br />

mamosketumuk, 'cucumbers'. So, qui-<br />

nosketiXmuk, 'muskmelon', and ohhosketiiinuk,<br />

'watermelon', C, 'or a raw<br />

thing'; from tiskehturrmn, he eats it<br />

raw), iitlnne, iniii, pi. mlrineash, ber-<br />

ries, nuts, small fruit, grain, etc., that<br />

which is produced by and is peculiar to<br />

each tree or plant Im'uiini, the kind<br />

of, the species of]. In the singular in<br />

compound words it denotes kind or<br />

species, the growing tree or plant; in<br />

the i)lural, the fruit, as iri-


'266 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />

gall, 11-eemre; noaveeswe, my gall. Cf.<br />

m'esoe {icesaui, R. W.), yellow; weesof/-<br />

kon, (when it is) bitter; so, AS. gealla,<br />

fiall; gc-iih've, yellow; Gr. x°^V, Wle;<br />

^Ao;/, X'^oa, greenish yellow; Arab.<br />

iiiin-f, bile, liitter.<br />

game (animals hunted), adcJiauonk, vl)l.<br />

n. from adchan {auchaiil, E. W.), he<br />

hunts. See hunt.<br />

game (gamble) . See play.<br />

gape, toaiiitai,_he gapes {loduendt, to gape;<br />

inil-tdiivfiinii'cm, I gape, C. ); v. an. toan-<br />

iirhtiiii, lie gapes at (him).<br />

garden, liinohketeaonk, pi. tanohketea-<br />

ongasli, cultivated plants. Is. 17, 10; vt<br />

nocu adtanohketeamuk, in the midst of<br />

the garden, Gen. 2, 9. Cf. tannettiidi/,<br />

they grow as plants, are produced; dtan-<br />

negi'ii, it yields or produces.<br />

garment, hogkmviik {aukoionk, C), a<br />

covering of skin; monak {mdiicik, C.<br />

inaunek, an Englisli coat or mantle,<br />

R. "W. ). See dress; clothe; clothing.<br />

gate, xqiiiiiit, iisquont. See door.<br />

gather (collect), v. t. an. inicmau, he assembles<br />

or gathers (them) together,<br />

he causes them to collect, migaeog,<br />

mahjaiog, they gather or collect (themselves<br />

together), they assemble; from<br />

miyae, moeu (mogwe,C.), together; freq.<br />

moh moeog [i. e. m' •mijaeog'] , they gather<br />

themselves togetheroften or habitually.<br />

See assemble, iiiuiniiiiii, he gathers or<br />

collects (it); /.lo/i-j/iiy/oHiw.thou gather-<br />

est (iiioinnitee, he gathers (fruit or the<br />

like); iiKiiiinneeauog, they gather, R.<br />

W. ); \-bl. n. mdurmmaorik, a gathering,<br />

i. f. a triliute, custom, toll.<br />

general, nature, common, q. v. (nanire<br />

voskftoiitp, any man, C. ): naiure iciit-<br />

Ejilstfeiiiii Jade, 'the general epistle of<br />

Jude' ( =Del. /««)(!, which Heckewelder<br />

translates 'original, common, plain,<br />

pure, unmixed' (Corresp. .412); more<br />

exactly, common, general, normal).<br />

generation, pometuonk (vbl. n., a living,<br />

i. e. a lifetime): iip-pummetiiongmth<br />

A(hiin, 'the generations of Adam', Gen.<br />

;<br />

a<br />

generation—continued.<br />

5, 1; pometuongash, Is. 41, 4. See coixi-<br />

late; couple.<br />

giant, magoshketom}!, mugosktlotiiji [oiogke-wosketomp,<br />

huge man].<br />

gift, magmonk, vbl. n. act. from imigon,<br />

he gives, a giving or offering; iiiiiiiiai/-<br />

a>6nk n-oskdomp, a man's gift, Prov. 18,<br />

16. See give.<br />

girdle, puttukquobpus, piitlakquobus (nup-<br />

pitttukqiwbbesin, 'it bindeth me about'.<br />

Job 30, 18; cf. puttogquegnoldion, a -^eil;<br />

puttogwhonk, a covering; pinltiigqiien, he<br />

hides; %i-obpp, the thighs); jil. jndtog-<br />

qnobj)igswash.<br />

girl, tiunksqiia, iiunk!


TEUMErLL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 267<br />

g'lad—con t i n ued<br />

.<br />

glad; wekontamwe, -tamwae (-tamde, C),<br />

gladly, willingly; muskouantam, he is<br />

very glad, he rejoices, lit. he is boast-<br />

ful: u-el;ontama)k kah ahche imiskouaiiUi-<br />

mcok, rejoice ye and be exceeding glad,<br />

Matt. 5, 12 [mis»i-v;eko7itn»i ?].<br />

glittering, vnlmppae, wohsippohU'if. See<br />

bright.<br />

glory, sohsumoonk [soh-irolixiiiiimonk, a<br />

shining forth; vbl. n. act. of sohsumo),<br />

it shines forth. See note on forest].<br />

gluttony, iimssaumepoaonk {vussomup-<br />

2>o6onk, C), vbl. n. act. from v:us-<br />

saumepoa \ii-ugsaume-uppm, he eats too<br />

much], he is gluttonous. See eat.<br />

gnat, sogkemas. From the same root as<br />

.wgkepai, he bites.<br />

go, mm, 6m, he goes from (a place<br />

other than that in which the speaker<br />

is) or proceeds from; cfjmwcD, it goes<br />

from; na mmun, he went thence; mm-<br />

u-og, they went on, proceeded on their<br />

journey (as in Gen. 33, 16); tohnoh<br />

kaimf whence dost thou come? {toh-<br />

luumm koom kekitf when did you come<br />

from home? C. ; tunna cnvxiCun f whence<br />

mmup, he did go or<br />

come you ? E. W. ;<br />

)<br />

come from; alifjue oomaogk, go ye not<br />

from. Acts 1,4; suppos. img, when he<br />

goes or proceeds from.<br />

ail, he goes to (a place other than<br />

that in which the speaker is); auog,<br />

they go to; nunli, go thou to; ontuh, let<br />

us go to {ijb a&iiUi, let us go that way,<br />

R. W.); hitton foh kod 6(m, 'thou<br />

walkedst whither thou wouldst [go<br />

to]', John 21, 18; ailon, if I go. The<br />

forms of this verb are more irregular<br />

than of perhaps any other of the<br />

primitive verbs. It is not always possible<br />

to distinguish its suppositive and<br />

participial forms from those of mm<br />

under the disguises of Eliot's phonography.<br />

This verb is often used intransi-<br />

tively, and its primary signification was,<br />

probably, to go: noadtit aui, 'he is<br />

gone a long journey' (afar off). Prov.<br />

7, 19; vttoh urimmuk, uitoh aommtik,<br />

'whence it cometh, whither it goeth',<br />

Mass. Ps., John .3, 8; ne ayoan, 'in the<br />

way' (when thou goest), Ex. 23, 20;<br />

suppos. littoh imh a6i or mjoi, whither I<br />

may go. Hence »i'ay, a path: may toh-<br />

go— continued.<br />

«o/i adhettit, 'the way wherein they<br />

must walk', Ex. 18, 20; vtt'njea mny<br />

ooog, by what way ye should go, Deut.<br />

1, 33. See path.<br />

ainaen, he goes away, he departs<br />

(without reference to the mode or act of<br />

going, but simply expressing the sepa-<br />

ration or withdrawal of one person or<br />

thing from another); amaish, go thou<br />

away (nuttamdeen, I depart; rimriennt,<br />

to depart, C. ); suppos. amrjiil, itmaiiit<br />

. . . amay'deh, if he depart ... let him<br />

depart, 1 Cor. 7, 15.<br />

moncha {mauclue, R. "VV. ), he goes<br />

(from the speaker or the place where<br />

the speaker is supposed to be; opposed<br />

to jjeytiu, he comes; see come); ?i!()»monchem<br />

{-eem,C.), I go; 7mm-mo»diip,<br />

I went; monckish (ma^cMsh, R. W. ), go<br />

thou; suppos. particip. noh •moiidiit, he<br />

who goes; freq. momonchu, he moves,<br />

i. e. continue.s to go; itlxhiioh oans . . .<br />

noh mcimonchit, every animal . . . that<br />

moveth, i. e. hath power of motion,<br />

Ezek. 47, 9.<br />

vadpeu, vdheti, he goes up (aljsolutely<br />

or without regard to the mode or act<br />

of going), he rises; imaj^emm, it goes<br />

up, i. e. it is raised up: nippewh vaaphnmadi,<br />

the waters rise up, Jer. 47, 2<br />

{nmvdheem, I arise, C. ). From vadhe,<br />

impers. verb, adv., and prep., it is<br />

above, above.<br />

!'.-com8w,icoHH(.s.si(, he goes down (absolutely);<br />

mmmog, they go down; vmvomussln<br />

vadchu-id, I came down from<br />

the mountain; suppos. part, noh womussd,<br />

noh vmmsit, he who goeth down;<br />

neg tromussitchfg, they who go down.<br />

From irmiiieit, vmmiyeu, impers. verb,<br />

adv., and prep., it is down or beneath.<br />

kuhkuhqueu, he goes upward, ascends<br />

by progressive motion. See ascend.<br />

iiroken, he goes downward, descends<br />

(from above to or toward the earth<br />

[ii' ohke-au']; cf. vmmfv, he goes down<br />

below the earth or the speaker)<br />

nmkmp, he descended, came down;<br />

nmch nmkeiii kesukqid, 'I came down<br />

from heaven', John 6, 38; suppos.<br />

noh nmkit, he who descends, goes or<br />

comes down; nmkiich, let him come<br />

down; iuan. subj. nmkeinw, it went<br />

;


BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

go—continued,<br />

down or came down; v. t. inan. iioal'in<br />

111)1, he puts (it) down or lets ( it ) down.<br />

fjushkeu, he goes liack, returns. See<br />

return.<br />

aswushau, he goes liackwanl; imtassMsham,<br />

I go backward.<br />

I'utchittoushav , he goes forward, jiro-<br />

ceeds onward; iiiil--J:iti-liiltoiiiiliniii, I go<br />

forward; inan. suT)j. Intcliilloiisjitniiai, it<br />

goes forward [kutclwl. See begin.<br />

pascotshaii, hegoes near or comes near;<br />

Buppos. iioh jHismtshiidl, he who goes or<br />

comes near; pasmsukau, he is going or<br />

coming near, he approaches (imply-<br />

ing, by the incorporation of k' progress-<br />

ive, continued motion; pasattitluin ex-<br />

presses merely the act of getting near<br />

to, without necessarily including the<br />

idea of voluntary motion )<br />

petnknu, he goes in, enters (ingredi-<br />

tur), i. e. he is going in.<br />

petiittemi, he goes into or within (init,<br />

intrat); jiitntietiuli {pcetitteash, C. ; pfti-<br />

tei-s, R. AV. ), cf>me thou in, enter, go in.<br />

sohham [=.n, he goes by<br />

sea lpummoh-a>m']; n. agent, punimdhhamivaen,<br />

pi. -waenuoy, they who<br />

go by sea, mariners. See sea.<br />

.<br />

go—continued.<br />

keiiiiilikhom, he goes spying, or as a<br />

spy Ikemeu-oom, he goes secretly]<br />

panneau, he goes out of the way, goes<br />

wrong; suppos. part, iioh jmnneont, he<br />

who goes wrong [prnuteti, (he is) out<br />

of the way].<br />

vmwnu, wCoiiii, he goes astray, wan-<br />

ders; ncoauu'din, I go astray {ncowooivon,<br />

I wander; wmvonnuog, they wander,<br />

C. ); suppos. part, uxioiit, vat/ovt, going<br />

astray or out of the way, hence the<br />

setting of the sun, or his going out of<br />

the way. See sun.<br />

ndhmthguean, aiihttuliq-, ahdiiliankii-,<br />

he goes to and fro [niili.-oiliqtu', to and<br />

fro, 2K. 4, 35].<br />

igiiKhau, agqxhiiii, he goes belw,<br />

beneath, or under (it), 2 Sam. 18, 9;<br />

Job 24, 8 [_agu-e, below].<br />

Cree lloot-ayoo, he goes there; khv-<br />

ayoo, he goes back, returns; kdospu,<br />

he goes (from river or lake) inland;<br />

ridsep ui/oo, he goes to the river, etc.<br />

viilliaveeoo, he goes out, Howse 81.<br />

god, manit (mamt, pi. manhtduvck, R.AV.<br />

Peq. (HKJwfto, Stiles; Del. welsitmanniUo,<br />

the good spirit); v. sub.st. manittoo,<br />

manitto, (he is) a god; pi. innnittmog,<br />

monitoug, El. Gr. "We ay God is; the<br />

Indian of this is Mannitma. The two<br />

first syllables stand for God; the latter<br />

assert liis existence", Exp. Mayhew<br />

(MS). In his translation of the<br />

Bible Eliot has inmost instances trans-<br />

ferred the name of "God" and of<br />

"Jehovah" to the Indian text. He<br />

gives, however, .l/a(( (7 wane masugkenuk,<br />

'God Almighty', Ex. 6, 3, and nen<br />

MtuiUlo, 'I am God' Is. 43, 12, etc.;<br />

cf. ifaiilt, 'the Lord', Ps. 2, 4; JeJio-<br />

vah, 'the Lord', v. 7; God-ut, '(against)<br />

the Lord', v. 2. The possessive form<br />

vum-mamtmm, my god, Ps. 3, 7; 7, 1;<br />

kum-mamtmm, thy god, etc., is sometimes<br />

used. The word is derived either<br />

from dmii', above, with the suppos.<br />

part, form and indef. prefix: m'anit, he<br />

who is above or more than (all) (see<br />

more), or from anhean, suppos. anhit, he<br />

who does to or deals with. It is to be<br />

observed that the derivative has the in-<br />

definite and impersonal prefix w',<br />

'somethmg above all' or something<br />

.<br />

;


TEUMBULI,] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 2(39<br />

god—Continued,<br />

which deals with us (see conduct one's<br />

self ) . mattun it ( mal-an it), he who is not<br />

God, the not-God, the devil, or bad<br />

spirit; see devil.<br />

manittoaoy, inanitooij {inanittovjocl:,<br />

E. W. ), the gods of the Indian mythology.<br />

"They have given me the names<br />

of thirty-seven, which I have, all which<br />

in their solemn worships they, invo-<br />

cate", R. AV. 110. Kautdniovint, 'the<br />

great South AVest God', 'to whose house<br />

all souls go, and from whom came<br />

their corn, beans, as they say', ibid.,<br />

= CawtantowvAt, ' their great God '<br />

B. AV., Introd. ; cf. Jehomth Keihtannit<br />

[the great god, kehte-dnit^, 'the Lord<br />

God', Gen. 24, 7. "The Massachusetts<br />

call their great god Kichtan [A"/>Atan?],<br />

. . . the Penobscots, the god TimiHjji,"<br />

Capt. John Smith, 1631. "They worship<br />

Kitan, their good god, or Hohha-<br />

moco, their evil god '<br />

' ,<br />

, .<br />

Lechford, Plaine<br />

Dealing. Tdntiim was a contracted<br />

form of heihtanit-cam, my great god or<br />

our great god. "Kkhtnn . . . the<br />

i:irincipal and maker of all the re.st [of<br />

the gods] and to be made by n(.)ne . . .<br />

who dwelleth above in the heavens<br />

... far westward, whither all good<br />

men go when they die", Winslow's<br />

Relation, 1624; and in the margin:<br />

"The meaning of the word kiehtan, I<br />

think, hath reference to antiquity, for<br />

chise [kutchise ?] is an old man and<br />

kiehcfme a man that exceedeth in age '<br />

'<br />

(Del. Getaunitouit, God, Hkw. ) Squantam<br />

(=Klehtati, and Kaiitantowitl):<br />

"They acknowledge a god whom they<br />

call Squantam, but worship him they<br />

do not" (Josselyn, 3 M. C. H., in, 300).<br />

Contracted from mussquaiitam, he is<br />

angry; musquanlam Manit, God is angry,<br />

R. AV. "If it be but an ordinary<br />

accident, a fall, etc., they will say, God<br />

was angry and did it", ibid. Ilohbamock<br />

(Capt. John Smith), Ilobbamoco<br />

(Lechford), Abbamocho or Cheeple (Josselyn),<br />

'their evil god', 'that we<br />

suppose their devil'; see devil. Kee-<br />

.nwkquelnd [kestik-ojiit}, 'the Sun God',<br />

R. AA'., "a name of the sun, by which<br />

they acknowledge the sun, and adore<br />

for a god or divine power". Cheke-<br />

g-od—continued.<br />

Kiimhiii, 'the AA'estern God', R. AA^<br />

{rhikesii, the northwest wind, ibid.,<br />

from clu'kes, violent, fierce, with the<br />

animate active termination). ]V(impandnd,<br />

'the Eastern (rod', K. AV.<br />

Iwoinpan-anit, the god of the dawn<br />

or of daylight, Eds]. Wunmununennit,<br />

'the Northern God', R. AA'. \_immnanumau-anit,<br />

the god of blessing, or<br />

who blesses, confers benefits (?); imnumhjeu,<br />

the north]. Soimoandnd, 'the<br />

Southern God', R. AA''. [= sowan&yeu,<br />

sdaniyeu {souniniu, R. AA'. ), southward,<br />

to the south, in Eliot, but to the<br />

southwest according to Roger AA'illiams.<br />

"They have a tradition that to the<br />

southwest, which the}' call xonyunlniu,<br />

the gods chiefly dwell; and hither the<br />

souls of all their great and good men<br />

and women go", R. AV.]. AA'as »S'om'wanand<br />

[smuaniu-dnit] another name<br />

of Kiehtiin or KautdntouH'! Wetvo-<br />

manit, 'the house God', E. AA'. [irelu-<br />

com, my hou.se, -anif]. Squduaitit, 'the<br />

AA'omans God', R. AA'. [xqua, woman,<br />

-fmrt]. Muckquarliuckqiiini'l, 'the'Jhil-<br />

drens God', E. AA'. liiinckquacliurks,<br />

boy, ibid.]. Xnnepa-dshat, 'the moons<br />

God', R. AA'. I'awnpddussit, 'the Sea-<br />

God', R. AV; "that deity or Godhead<br />

which they conceive to be in the sea',<br />

ibid. ; see sea. Yotdanit, 'the fire God',<br />

R. AA'. [)/dte, fire, ibid.]; see fire.<br />

gold. "These Indians call gold vassa-<br />

dor, which argueth there is thereof in<br />

the country" (Archer's Account of<br />

Gosnold's Voyage, 1602, 3 M. H. C,<br />

VIII, 77). The Indians were those of<br />

the mainland near Elizabeths island<br />

(i. e. Cuttyhunk).<br />

good, irunne, triiuii' {irirri; viUi), (it is)<br />

good, (it is) well (in the abstract, the<br />

possible, or subjectively); wunncgen, (it<br />

is) good, a good thing, good, i)lea.sant,<br />

fair (in the concrete, the actual, or ob-<br />

jectively ) ; yt\. irtinnegenash, good things;<br />

suppos. part. inan. VMimegik, (when it<br />

is) good; a good thing, that which is<br />

good: vMhteomin tranegik kah machuk,<br />

to know (that which is) good and evil.<br />

Gen. 3, 5 {uimnegin, welcome! R. AA'.<br />

Del. irulik, the good, Hkw.). vuvne<br />

is largely used in the composition of<br />

;


270 KUREAU OF AMERICAN ETHNOHKiY<br />

good—lontiiuifd.<br />

wdnls t(i express goodue-s, liappines.-j,<br />


TKUMBl-I.I.l KNGIJSH-NATICK DICTIONARY 271<br />

great—cuntimied.<br />

tivel y, great of its class or kind, of tilings<br />

inanimate: mohsag wetii, ' the greater<br />

house', 2Chr. 3,5; molmui iiinlrJu'snnik,<br />

'so great a sin', Ex. 32, 'Z\; nl minhikkomukqut,<br />

in a great house, 2 Tiui.<br />

2, 20; cf. Del. in'ckinf/uc, above.<br />

mogki, nioijkf, iiinkki, (it is) very groat,<br />

huge, ingens, iniinaiiis* i<br />

usually "f<br />

things inanimate); pi. iiin(jkiii,'iiii^li,<br />

(ien. 41,<br />

.'i (innmnrhiinrash iiy./ii,,,,,! i, Il-<br />

l/a, iiisli. 'great lights', i. e. the sun<br />

and moon, R. W.); as n. inoijtKjUli,<br />

iiiiii/(ii/(sli, great things; cf. mogkin-<br />

iiiiiii, iiiiikkinum, he gathers together;<br />

ogkc'tatn {Aketam, R. W.), he numbers,<br />

counts, adds up; see iiidt/kc kriUitnnanli,<br />

great cities, Dent, (i, 10. The<br />

root is k' progressive nr (iiiiiiilali\ e.<br />

mlmiiigb', Mfixiigke, great, |>ouiTful,<br />

mighty (of animate lieings, with rc'la-<br />

tion to |i(]sition, iniportance, iiciwer,<br />

etc., Iml lint to niagnituile) ; noli innxiig-<br />

ki'iiiik, he (who is) great; irnnir iiiii-<br />

suijknnik. the.Mmighty I<br />

IV(|. iikiiixsIiii-<br />

knt iiiiinillii, the greah'sl god, Stiles);<br />

]ires. iiarl. imh ,„ii«ii,/knii(l


972 BUREAU OF AMERICAN ETHKOLOGY [BULLETIN 25<br />

grow—continued.<br />

shall grow . . . trees', Ezek. 47, 12.<br />

vi'kiii, vek-un, it grows, is grown, as a<br />

plant increases by growth: nooche iiekin,<br />

it began to grow; pajeh . . . vekik; until<br />

. . . (when it was) grown; nish nehe-<br />

wonche nekukish, things which grow of<br />

themselves spontaneously, 2 K. 19, 29.<br />

nekin means also he is born; suppos.<br />

iiekit, (when he is) born; infin. as subst.<br />

vmtch nekinneat, from the birth; see<br />

birth; born. adtanekin=nekm; adtwie-<br />

gek, Matt. 6, 28, =negil', Luke 12, 27.<br />

npftu, he or it grows, as a plant or an<br />

animal: iiiMasrj nedit, the rush grows<br />

Jobs, 11; narj n&'fuog, they grow {neetu,<br />

he i.i born, Prov. 17, 17; Job 5, 7); vbl.<br />

n. act. neeliionk, birth, =ni'i'kuouk. ke-<br />

iiuppetu, he grows, increases in stature<br />

(grows rapidly): miikkies kenuppctu,<br />

the child grew, kmttu, he is grown, has<br />

attained full growth, kesukk'inliieati],<br />

he is growing up, is attaining full<br />

growth; suppos. jMJeh . . . kcsukit, till<br />

he ... is grown up. Cf. keesaqilshin,<br />

high water, R.W. ; see produce; ripe;<br />

smi. nonkin, sonkiin, it springs forth,<br />

shoots up, as a plant. See spring up.<br />

guard. See watch.<br />

guide, moiiclKinau (he carries away, an.<br />

obj.), he guides (him); suffix an. uin-<br />

imiichanuh, he guided them {kiimino-<br />

had (auxil. ), malicJie, mamalwhe, aresoniettmes<br />

employed to form a pluperfect<br />

tense. See have.<br />

haddock, pdkoandlain, C. See codfish.<br />

hail, iiiiinKigou, Ps. 78, 48; 148, 8; rnis-<br />

xcgini. Rev. 16, 21 [iiiixxi-kaj)!, great<br />

snow '.'].<br />

hair, mcexunk, meiffiHiik, ineymmnik (me-<br />

siiiik, C; irhheck, R. W.), human hair<br />

of theliead, quaniahquoau, he has long<br />

hair, is long haired; pres. part, quam'ih-<br />

qiinciiil, iiiii'iuonahquoant, having long<br />

hair; vlil. ([lutiionukqnouiik {miippacuck,<br />

K. W.I, a (long) lock of hair. vi'sIiA-<br />

gaii, iiixhiigkin (ircsheck, hair, R. AV.),<br />

hair on the body or limbs of man or<br />

animals, wool {noohke shak&iiasli, soft<br />

H<br />

guide—L'ontinued.<br />

vrhaii-ish, I will conduct you; mafichase,<br />

be thou my guide; mouchatea, a guide,<br />

K. Vi'.). sampirushanau, sampshdiiaii,<br />

he guides (them), conducts (them)<br />

aright; suffix an. viisminipuhiiriiih, he<br />

guides them; n. agent, xiimjiirnxli^hxi'iui,<br />

aguide; part. pres. nnj xauijisliiiiiinii'ln'r/,<br />

they who guide, guides, leaders [mtnip-<br />

v.v, right].<br />

guilty, ke-idiittim, he is guilty; nnk-kesan-<br />

Uuiuiiii'iiiiin, we are guilty, kesohkuon-<br />

tam, he is guilty; suppos. kesohkoontog,<br />

when he is guilty (kesuhkotamcoonk,<br />

guilt, Danf. ; keesnntamOe, guilty, C.<br />

kemhkdadtaiiuiy, guiltily, ibid.).<br />

gull (a bird), Peq. ulipurkachip, Stiles.<br />

gun, phkurick, R. W. "Conceiving a<br />

similitude between our guns and thun-<br />

der, they call a gun phkunck, and to<br />

discharge jijfcsWiOHimin—that is, to thun-<br />

der", R. W. nfimpduog pcskdinivock,<br />

thmiderbolts are shot, ibid. Abn. ne-<br />

]M'skam, je tire du fusil sur quelqu'un;<br />

aSeimi peskak? qui tire?, Rasles. The<br />

root is the same as in pashkvheau, it<br />

bursts asunder with violence, through<br />

pohsheau, it divides in two, anA pdhshe,<br />

half. Cf. Cree p6oskoo-piUhu, it bursts<br />

(fn.im within), as a gun, Howse 146;<br />

p('ixki'sii/i/n», a gun, Howse 266-267.<br />

gunpowder, %iupuck, R. W. ; aahuck, C.<br />

hair—continued.<br />

wool, C. ); verb subst. miceshaganu, he<br />

is hairy; pi. vctlmkinnuooash, (his<br />

hands) are hairy. Cf. Sax. sceacga;<br />

Engl, shag, hair; Ethiop. sJin-kg, hair-<br />

cloth. Mr. Pickering, in his Iiijiex to<br />

Eliot's Granmiar, gives "vcshagdii, hair<br />

of animals". The meaning can not be<br />

thus restricted. See beard, wishsliu-<br />

viixfuioiik (?) , hair growing on the body,<br />

Lev. 19, 20, 21, 25, etc.<br />

half, jtohshe, pdhahe, pohque (poqiicsti,<br />

half [of an. obj.], R. W.; jmushe, some,<br />

opposed to vame, all, R. W. ). poh-<br />

ifhiimiii {paushinum, R. W.), he divides<br />

in two, he halves (it); pohsheau, it<br />

divides asunder, cleaves in two. Cf.<br />

;


tri'mbvll] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 273<br />

half—continued.<br />

iSansk. pak-ihu, a side, a half; Zig. jinx,<br />

l/el'-paxh , one-half; Engl, piece.<br />

liand, m' niilcheg, menutcheg {menitcheg,<br />

C. ); viuiDutrheg, iimnnutdi {wunnlcheke,<br />

R. W. ), his hand; nun-nitchek, my<br />

hand, Exp. Mayhew; pi. vmrinutcheganash<br />

{wunniskegaimash (?), R. W.),<br />

his hands; ut wunnutchegnn-it, in his<br />

hand. From anit, primary form of<br />

anniilt; pi. neg anitcheg, they that<br />

take hold of; suppos. part, of aimnau<br />

or anau, he takes hold of (him), noh-<br />

kdii, the right hand; wnttinnohkoii {nuniiiiihkde<br />

menitcheg, C. ), his right hand;<br />

nuttinnohkSii, my right hand; see<br />

right hand. Perhaps for noh kounuk,<br />

he who carries, menadch h, the left hand<br />

{menatche memtcheg, C. ); ummenadehu,<br />

his left hand; idummenadcheanmont, in<br />

their left hands {yo nmihmatch, to the<br />

left hand (side of a path, etc. ), R. W. )<br />

menadrhue, -chee {)iu)n>naichn, C), lefthanded,<br />

puttukqiinltch Ipetukrjui-niitch,<br />

round hand], the fist; anomannlrh<br />

[ntiome-Diilrli, within the hand], the<br />

hollow of the hand; vogquamdch, the<br />

palm of the hand.<br />

handful, ydiutchan [iidiiiimrni-i(iitr)i, he<br />

shuts the hand; su|ipiis. iiihiilimtrh.<br />

when he shuts the hand].<br />

handle, moJiniussunnum, he handles (it);<br />

freij. from mussunnum, he touches (it).<br />

handsome, vunne, tvinne [wmsinnu, he<br />

makes handsome, adorns, C. ; ncrmii, I<br />

adorn, ibid. ). See good.<br />

hang, keclie'juahinau, he hangs (him);<br />

])ish kiikkcrlierptahiiiuk, he will hang<br />

thee (kiik-ki'echerpiaubenitch, you shall<br />

be hanged (I will hang thee), R. W.<br />

nnkkechl(ptabes peininneat, I am choked<br />

with a halter, C. ) ; suppos. part, concrete,<br />

iidt kerlierjitabfuitthinik, that upon<br />

which or by which (he) is hanged, a<br />

gallows, waashancm, he hangs (him);<br />

ne vaaslmnwk, hang ye (him) thereon;<br />

suffix an. mwadxhanmth, they hanged<br />

him. vadshau,he hangs or is hanging;<br />

iroh mtmdsliun, he may liang or be<br />

hanged; suppos. part. inan. v:aashuiik,<br />

tcooshunk, if it hang (upon him); hag<br />

voushaog mehtugqut, they hang on tlie<br />

trees, Josh. 10, 26. ogkwchiu,hogkmchiii,<br />

it hangs or is suspended, lie is sus-<br />

B. A. E., Bill. 2.5 18<br />

;<br />

hang—continued.<br />

pendeil from [itgnv-irnli-ln'ii']. n-ih'ixhod-<br />

tdii, he hangs (it) on (him); ur inniiiuh-<br />

shadtnnunat vis


274 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN' 25<br />

haro (?)—continued.<br />

bigness of a pig and rooting lilie a<br />

pig', was probably the woodchuck<br />

(Arctomys monax).<br />

harlot, imnumnnmdxfjnaimen-lii, a harlot<br />

or prostitute; imninwnaxhqiinaiisHen-in,<br />

one who is a prostitute in aet, who<br />

acts the harlot [n. agent, from verb<br />

nan munnwd.'iquau-uss h ] .<br />

riiarmsquaom,<br />

mansquaosu, she commits fornication,<br />

acts the harlot. See fornication; adul-<br />

tery.<br />

harm. See hurt.<br />

harvest, h-iirinnn, he harvests or gath-<br />

kipciu'unmln, to gather<br />

ers the harvest (<br />

corn, R. AV.); b-pcmish, 'reap thou',<br />

Rev. 14, 15; vbl. n. act. h'/ienu-<br />

mcoonk, the harvesting, harvest; suppos.<br />

impers. and part. pass, h'pcnumuk<br />

(when it is harvested), the time of<br />

harvest {nunnowa, harvest time; anou-<br />

unt, at harvest, R. W.; from niinaev,<br />

it is dry(?); 'ninnmuruel, fall, autumn,<br />

C. ). See seasons.<br />

hasten, kennpahan, he makes haste; ke-<br />

niipajKiHsh, hasten thou, make haste;<br />

suppos. part. an. keDu/ixlioiit, when<br />

hastening; freq. kakeinijislinnl. making<br />

great haste, going very .-^wiftly; mii/<br />

hiki',nipsli,„iilrl„;i. the swift (poten-<br />

tially) [/,(/("/7""' it i" swift or quick,<br />

with the particle of violent action '.s//].<br />

wiipaiilam, he is in haste; nmirapi'tti-<br />

tnm, I am in haste, C.<br />

hat. See ca|i.<br />

hatch, jm-olikiilili(jir(iii,{ the bird ) hatches.<br />

See Is. 34, l.-i; Jer. 17, 11.<br />

hatchet. See ax.<br />

hate, sckeneaiii, sikt'iiam, he hates (it);<br />

an. sekeneauau, he hates (him); suffix<br />

missekenaMi, >nissekenmu6uh, they<br />

hate him; vbl. n. act. xekeneaiidoiik, a<br />

hating, hatred; sekeneausuonk, active<br />

hating, hating in exercise; vbl. n. pass,<br />

and recip. seke)ieaadt>imik, a being<br />

hat^d, reciprocity of hatred, enmity;<br />

vbl. n. inan. act. sekeneammonk, a<br />

hating of (inan. obj). Primarily sekeneaiii<br />

signifies he refuses, rejects, hence<br />

manifests an aversion to, hates. Cf.<br />

sniikoti, he spits (nis-snkc, I am spiteful<br />

or mischievous, C. ). Del. kschingdlel,<br />

I hate you, Hkw. jishajrtnm, he<br />

loathes, despises, hates (iint-jhliantaiii,<br />

hate—continued.<br />

I hate, 1 despise, C. ); an. jit:hiiinimfiii,<br />

he hates (him).<br />

haughtiness, qii nnhgunneunkqussuonk,<br />

by reduplication from qunnunkqui,<br />

high, and ws-f", verb of action, he acts<br />

very high ; vbl. in -onk, very high acting.<br />

See proud.<br />

have (auxil.), ma/ic/ii; (after, thereafter).<br />

A word which expresses completed action<br />

or the end of action, that which<br />

has been, was employed as an auxiliary<br />

to the verl) in forming the perfect and<br />

pluperfect tenses {maiit, maht-, mauch-,<br />

;/i('.s7(-, R. W.; nuin-ina]iche, Ihave; knm-<br />

tniiche, thiiu hast, etc., C. Cree ghee,<br />

'have'; Chip, kc or f/e): ne mahche,<br />

that which hath been, Eccl. 3, 1.5; tanmahche<br />

iissen, he hath done it. Is. 44, 23<br />

{tashbi mhh. commaugf how much have<br />

you given? R. W. ; 7t>at mesh-nawmOnash,<br />

I did not see those things; niim-maut-<br />

(ndreteai'iiiicii, I have done planting,<br />

R. \V. ). Cf. iDiililxheati, it decays, fails,<br />

comes to an end; vtajish, maiintadi'ish,<br />

at last {tiuinrlid nhom, a dead man,<br />

R. W. ) ; mahchiiuiii, he is sick, etc. See<br />

had.<br />

have (v.), dlitnu, he has, i. e. possesses<br />

or owns (nnlldlitu, I have, I possess (it)<br />

riidfddou, Ihave; kutnhtiinp, thou hadst;<br />

viih. ahton, he has; nay ahtong, they<br />

had, C. ); suppos. nohohtiink,he who<br />

has, the owner; neg uldnnkeg, the<br />

owners or possessors; vbl. n. ohteoonk,<br />

iilitoonk, a having, a possession; vbl. n.<br />

pass, or suppos. part. inan. ohteiik, posse.ssed,<br />

had, owned; hence a field, land<br />

cultivated, inclosed, or to which the<br />

idea of ownership attaches {alilfnk, soil,<br />

a field, C. ). See Vielong to.<br />

haven, harbor, knhpiog, kohpaonk, kiip-<br />

pdhkoinuk, kiilijidhkomtik, koppdmuk,<br />

kdhpddnk, etc., all derived from kuppdhham,<br />

kdbham, he shuts close, closes<br />

up, which is from kuppi, kuppiyeu, it is<br />

close, thick, dense; suppos. kobpog,<br />

when it incloses or closes up; act. vbl.<br />

kohpaonk, a closing or making close;<br />

kuppiohkomuk [kupp\-koinak'\, a closed<br />

place, a covert, etc.<br />

havrk, quanundn. Lev. 11, 16; ow6h,shnog,<br />

Dent. 14, I.t; maahquanon, Job<br />

39, 26 {imghoirnnan, R. W.). Cf. qim-<br />

;


TBUMBULLj ENGLISH-NATICK DICTIONARY 275<br />

hawk—fontinueil.<br />

huiiw, 'lion'; qimJiijiDinonoii, 'greyhound'.<br />

he, she, eird, R.W. (Muh. uwoh, Edw.);<br />

yioh, lie, she; inujiiin, him, her, EI. and<br />

C. (Del. nek-a, tielcama, Hkw. ). Strictly<br />

regarded, noh is a demonstrative and<br />

relative pronoun, corresponding to the<br />

inan. demonstrative ?ic; eioo [iio] is the<br />

proper personal, represented by iv' , u',<br />

or m' as a prefix, and 'oh or 'uh as a<br />

suffix, in the 3d pers. sing, of verbs,<br />

etc.: nen vnoh [nen ne-)ioh'], I am he,<br />

Is. 41, 4; noh anakaiisit, he who labor-<br />

eth \_anakausu (without prefixed pronoun),<br />

he laboreth] ;<br />

titlliicnuvJif where<br />

is he? John 7, 11; ualt neen, I am he,<br />

i. e. I am that man of whom }'ou speak,<br />

John 9, 9; hoiran nohf who is he? i. e.<br />

that he, v. 36 {ul noh, in him; nt ndgiim,<br />

to him; nashpe ndgum, with him,<br />

C. ;<br />

matta ne, matta no, not that (house),<br />

not that (man), ibid.; yo dppitch evd,<br />

let him sit there; moaim ewo? who is<br />

that? R. W. ; Del. na nipauvH, he that<br />

stands there, Hkw., =ntau,<br />

he hears (him) ; suppos. noatlit, when he<br />

hears; noh nwtiit, he who hears, may<br />

hear; vbl. n. neotamwonk (ncotainiionk,<br />

C. ),a hearing.<br />

hearken, knkkeitaii, kuhkeihtau, he<br />

hearkens to (him), he listens with at-<br />

tention to (him); suffix kukkehtnh,<br />

hearken thou to me; noh kiikkcitnk, to<br />

him ye shall hearken {nctop kikkita,<br />

friend, hearken to me, R. W. ; knhkehiani,<br />

he hearkens (to it, inan.), C).<br />

heart, inetnh [m'ta/t], a heart; iniUnh,<br />

my heart; ktittah, thy heart: imlttih,<br />

his heart {ii-iittdh, R. W.; Muh. uloh,<br />

Edw.; Del. 'H''rfee, Hkw. ; Minsi mc/(


27r. KHREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BUl.I.F.TIN 25<br />

lieath-cocks—ciintiiuit'il.<br />

nateil grouse, foniierly very cniumdii<br />

in New Englaml, thdugh now rare, but<br />

possibly Tetrao ninbellus, tbe ruffed<br />

grouse, pheasant, or 'partrklge' of<br />

Massachusetts and Connecticut. So<br />

named I'nr the lieauty of its phunage:<br />

iiiitiitki-ii. lie is painted, decorated with<br />

]iaint; ]•!. (iiiiinl-ciirk, they are painted,<br />

K. W.<br />

ieaven, l,cnnl: (kre-iiick, R. \V.; Poq. ie.psk,<br />

Stiles; Hkw. f/isrlmrh, Del. ), the visible*<br />

heavens, the sky: krxnk kdh (ihkc, the<br />

heaven and the earth, (Jen. 1,1. See<br />

sun.<br />

iieairy, tolikefjiiii, Inliki-ijuan, (it is) heavy;<br />

1n}iki'(in()(j, that which is lieavy {luhke-<br />

(jii(i)i, heavy, ('. ; kiick(jussaqun,kukgAs-<br />

iiiirk(jini, yon arc heavy; rjussdcqnii,<br />

heavy, R.W. ).<br />

lieed, iiiniiiuhjiissit, he takes lieed,<br />

acts cautiously (as if in danger); nun-<br />

^inkfjiixsixh, take heed to thyself, beware;<br />

luinniikijiittsilrh, let him take heed<br />

{}ieii n>iriiwkiiii!


TRUMBULL] EN(JLISH-NATICK DICTIONARY 277<br />

hig'h place— uoiitimieLl.<br />

iriiih-hii-iif, on the top of the mount<br />

[kodt-uJih'! Cf. h(Mlt-vtihip, the top of the<br />

head], koyhmsohkoai/, ahigh place; pi.<br />

+ is/), 1 Sam. 1,3, 6 [suppo.s. redupl. of<br />

kussohl-6i]. binfiohk-oi, kiittrnhkohjeii, a<br />

(high) peak or point of rock or earth;<br />

kmsohkolompsk, 'a sharp rock', 1 Sam.<br />

14, 4; en kiissohkoii/eae imdchii-ut, into<br />

a high mountain, Is. 40, 9 [from k6m,<br />

ukqs, anything sharp or pointed].<br />

liill, wadchuemcs, pi. (r.s7(, -f [dimin. of<br />

wadcliu, mountain];


278 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY IBVLLETIN 25<br />

hold—coutinueil.<br />

kduminil, he liolils lialiitually or con-<br />

tinues t« liold (it), lie liolds (it)<br />

strongly, lays hold of it. mniulikhmm,<br />

he holds (it) fast, takes a strong hold<br />

of (it); nuiiinieiinlikiiinniii, I hold fast<br />

(I hold, C); menn)iken!sh, hold thou it<br />

fast Imcmihki, (it is) hard, strong,<br />

firm]. sinni)i(ji/iiiiiiiii inniiiiilrlieg, he<br />

holds out (.'Stretches out ) Ids hand; see<br />

stretch out. vxlipinniin u-uinnitcheg, he<br />

holds up (lifts up) his hand; suppos.<br />

aspiiiiy


TBUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 279<br />

hot, kussiltau(kussuttah, R. W. ), it is hot,<br />

with reference to the heat of the sun,<br />

the weather, or natural heat; kosittag,<br />

kdsittag, kusohtag (suppos. part, inan.,<br />

when it is hot), the heat of the day<br />

(kescomincat, to be warm; nuk-kesoaap, I<br />

am warm, C. ; kdasitteks, hot weather,<br />

R. W.). kussopdsit, -when it is warm<br />

[suppos. horn, kussopeam, dim. (?), a lit-<br />

tle hot]. An. subj. kussoppusxu l_kuss-ap-<br />

wosul, he is hot {nuk-kissi'ij)i!', I am hot;<br />

7iuk-kisseeppeis, I itch; kiissupjH ximu'il,<br />

to be hot, C. ); vbl. n. ki/K.-mjijiissinuik<br />

(a heating of the person), inflamma-<br />

tion, ktissopittaeu, it is hot, by the action<br />

of fire, made hot, heated, made very hot;<br />

as adj. ktiSfiSpittde, kussdpetde, hot; suppos.<br />

inan. kassoppng, (when it is) very<br />

hot (vbl. n. ktssopetteahdorik, fervency or<br />

heat, C. ; this is formed from a causat.<br />

verb kussopetteahhuau, he makes it to be<br />

hot), kussampskussum, lie heats or<br />

makes hot (a furnace, oven, or the<br />

like). The root in all these words is<br />

ohkus {okus), as in m'kussa, a burning<br />

coal, from which, too, in the suppos.<br />

an. form, may perhaps be derived kesuk,<br />

thesun; seesun. Cf.Gr. Kaioo;Kav6(i);<br />

Kav6ii; al'fioo, to burn; aiHi)p, the<br />

empyreal region, the sky; 'iXi), e'iXti,<br />

heat of the sun ; //Azos.<br />

house, tvHu, El. Gr. 11; nee.k, nek, my<br />

house; keek, thy house; meek, iiiek, his<br />

house: ut v:ekit, in his house; xd weeku-<br />

•wout or wekuwomui, in his (their)<br />

house; "hence we corrupt this word,<br />

wigwam", Kl. Gr. ll(ttv(((,ahouse; wetu-<br />

dmiiek nuteshem, I came from the house;<br />

wetuomuck, at home; nekick, my house;<br />

k(Mck, your house, R. W. ) ; weetu ne<br />

weetimuk, 'a tent to dwell in'. Is. 40, 22;<br />

pi. teetuomash; ut weeluomut, on the<br />

house, in the house or houses, tveiu is<br />

evidently the 3d pers. sing, indie, of a<br />

verb which can not be accurately trans-<br />

lated into English, but to which 'lie<br />

makes his home' approximates, and<br />

week [weeg) appears to be the supposi-<br />

tive form of the same verb. From this<br />

last comes 'weekinneati, he lives in or<br />

occupies a house; weekitleau, he builds a<br />

house; an. wekuhkau, he builds (is build-<br />

ingorconstructing) a housefor (any per-<br />

son or an. obj.); vbl. n. weekitteaonk, a<br />

house—continued.<br />

building. Nearly related are: weetomcm,<br />

he lives with (another); weetomp, a<br />

friend, kinsman; /'rc/o/i/if, a sister (leeeluiioog,<br />

they live ti>gether, Ind. Laws);<br />

ireelanoindii, he takes (her) as a wife,<br />

i. e. to his house; weetauadteog, they<br />

marry or are married {awetawAluock,<br />

they make a match, R. W. ) ; cf. neetu,<br />

he is bor;i, he is produced, he or it<br />

grows; neetuonk, birth; iiekit, (when<br />

he is) born, etc. komuk (an inclosed<br />

place) , an English house or building<br />

other than a dwelling house, rarely<br />

employed except in compound words:<br />

woskeche komuk, the top of the house,<br />

on the roof; qunnunkque komuk (a high<br />

building), a tower; maumackk komuk<br />

asuhmeechumeekomuk {meechimnkkom uk,<br />

C. ), 'store house or barn', Luke 12,24<br />

{maat/eakomuk, a meetinghouse; chlppi-<br />

komiik, a chamber, C. ).<br />

how, toll, tohlien: tlh kilte&shef toll kutteashishf<br />

how many times?; tohlien nohnompuf<br />

how often?; tohuttaachef how long?<br />

{touf R. W., a general interrogative,<br />

where? how? what? etc. : tou anuckqua-<br />

qae? tounuckquaquef how much?; tounilckquaque<br />

yb ivuchef how far from<br />

hence? R.W. ; uttoh unnuhkiihquat? how<br />

far? ; uttoh lul-lohlmissif how great? ; uttoh<br />

uii.nif what manner? C. ). tohsu? tahghef<br />

tolishe? how much?; pi. tohslilnaxh? tnli-<br />

shinashf tohsuaslif how many?; an. tnh-<br />

suog? how many persons? (lohshc, so<br />

much; nethlishit, so often; tohtohshinnash<br />

ke»&k6daslif how many days? C. ;<br />

tashinf<br />

how much?; tashlnash papouaslif how<br />

many winters?; an. pi. taMiinclieckf<br />

how many? R. W. ). uttoh [to what,<br />

«n(D, he howls<br />

or yells; comi-og, they howl; vbl. n.<br />

ajnijjonk, howling. See shout; roar.<br />

humble (adj.) , liohpdu, he is humble;<br />

liohpde (hohpooe, C), humble; n. agent.<br />

hohpdmu, one who is humble, suppos.<br />

part. pi. ling liolipacheg , hohhohpacheg,<br />

uhliolipdchcg, oliliolipdnntcheij, the hum-<br />

ble; vbl. n. holipaonk, humility.<br />

.


280 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

humble iv. l, hnhjuihi'/iliiaii, he makes<br />

( liiiii ) liuuililf, lie humbles (him).<br />

hundred, an. juinuhatog, inan. jxi-tHl:-<br />

raasli: tit'(ji(t jKiaiikcoog, one hun(!re


TKTOIBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 281<br />

idle—coutiimed.<br />

mi IK III! j mil michick {p\.), idle persons, R.<br />

W.; \]A. n. nanomjxmisifuonk, idleness,<br />

C. [from nnnompamrau, he begs?].<br />

idol, nunneukontunk, itnnnukontuiik {nin-<br />

nukuiiionk, C. ), an image, an idol.<br />

if, tiilincit: tohneit nenag, if it bo so.<br />

image. See idol.<br />

imitate, iiuttiannuu, I imitate; aiaiuiau-<br />

onate, to imitate, C. ; cf. eiyune {aianne,<br />

C), kinds of, or of the kind ..f. See<br />

like; likeness.<br />

immediately, tciiunk (lidwi, K. W.),<br />

quickly, suddenl}', immediately.<br />

immerse, touopham, he puts (it) into<br />

the water, hence he soaks, he seethes,<br />

etc. {lomropskhommke, 'cast anchor',<br />

R. W. ) . Cf. chauopham ireyaus, he boils<br />

flesh {chouwi'jphash, cast it overboard,<br />

R. W. ) ; nepataush sahaheg, he seethes<br />

prittase.<br />

impossible. See possible.<br />

in.<br />

[Note.—Left unfinished. See '//.]<br />

increase, mishehteau, he increases (it),<br />

he makes (it) great; }}ish mishehteamin,<br />

it shall be increased, made great.<br />

nuDchekohteau , he increa.ses (it), he has<br />

very much of ( it) . More commonly in-<br />

crease is expressed by nano, signifying<br />

'more and more' (El. Gr. 15): nnno<br />

missl, it increaseth (is more and more<br />

great) ;<br />

wisdom (ij more and more wise); nano<br />

naiio ivaantam, he increaseth in<br />

majiiattish (inan. pl.l, they increase in<br />

number.<br />

indolent. See slothful; idle.<br />

infant, peisses [for ]jcississii , he is] very<br />

small, an infant (of either sex ;<br />

) intens.<br />

ixipeissu (papoos, R. W. ; Peq. poiqi-<br />

poug, Stiles); Buppos. pelssissii, papjelssit,<br />

when he is very small: noh jidssissit,<br />

the smallest child, 'he who is lea.st',<br />

Matt. 11, 11; peimissit ketompas, thy<br />

younger sister, Ezek. 16, 46; suppos.<br />

part, (pi.) nag papeississitcheg, infants,<br />

very small children. From peawe,<br />

peaeu, it is small; dim. pease, peasin<br />

(suppos. peasik), and papease (suppos.<br />

papeasick ) , it is very small ; papeaxe-ussii<br />

( eontr. papeissu ) , he is very small . See<br />

child, boy, girl, etc. (Del. jillairesis, a<br />

boy; pilairetit, a male infant babe; qnetit,<br />

a female infant bal)e, Hkw.<br />

)<br />

inform, militiiuiit, he shows (it) to ( him),<br />

he informs (him) of (it); nahtus,<br />

show thou (it); nahtusseh, show thou<br />

(it) to me (nunnohtin, I show, C. );<br />

causat. inan. from ndau (he sees): he<br />

makes him see it; cf. nehtau, show<br />

thyself to (him), 1 K. 18, 1. irahteau-<br />

iraluiaii [causat. inan. from irajiteau,b.e<br />

knows], he makes (him) know it {wah-<br />

lriniini)i, make him to know, C. ). kvh-<br />

kmlaiiHiii, l-iikhnlihiiiiitii, he informs<br />

ihiiu I i.f. See teach.<br />

inhabit. See ilwell.<br />

inhabitant, noh ni/il, pi. nog uijitcheg;<br />

noh iniiJohkit, pi. nog iroilohkitrheg. See<br />

dwell.<br />

inhabited, "like no n-oilolitinnik, a land<br />

inhabited ( i. e. where it was possessed or<br />

occupied); ohke inollo ""/o/i/.v/k, an un-<br />

inhabited land; olikf jii.-ili iiiiliiliki'ln, the<br />

land shall be inhabited ; chipohke \_chepi-<br />

ohke^, uninhabited land.<br />

injure. See hurt.<br />

inquire, notmloman, he inquires of<br />

(him), questions (him ) ; noltjjtomnhkau,<br />

he prosecutes inquiry, seeks informa-<br />

tion from (him); nadwnsldtteiiu, he in-<br />

quires into (it), investigates (it) {neen<br />

pitch nnadsitlainen, I will incjuire into<br />

it; ininnoilfiitfamutta, let us search into<br />

it, K. W. 1. See question.<br />

instead of, nom.pe, nohnonipn: sun nen<br />

noinpiii, am I in (his) stead? Gen. 30,2<br />

[noinpeo, it is in the place or stead of<br />

(it); iioinpcnaii, he is in the place or<br />

stead of (him)].<br />

instruction, kuhkmtainu-ehteaonk, in-<br />

struction, teaching. See teach.<br />

integrity, mmpundtahhaonk; sainpirehteaadonk,<br />

vbl. n. from sampv-i'hteau, he<br />

makes it straight or right.<br />

intend, unnantam, anantani, he wills,<br />

thinks, purposes, intends, has in mind:<br />

[moHfi?] lie anantam nen, gut ken ne<br />

anantaniaa (suppos.), 'notasi will, but<br />

as thou wilt'. Matt. 26, 39; ne anontag,<br />

according to his will (what he may<br />

will or intend). This verb expresses<br />

simple mental activity—volition, passion,<br />

thought. It is the primary and<br />

type of a large class of verbs (corresponding<br />

to Zeisberger's third form of<br />

conjugation, in the Delaware, "in elen-<br />

diiin, indicating a disposition of the-


282 BUREAU OF AMERICAN- ETHNOLOGY [BULL<br />

intend—continued.<br />

mind" ) which EUot regards as "a sort<br />

of verl> substantives" formed from<br />

"adnouns of virtue and vice," etc.<br />

(Gr., p. 16), and of which he gives, as<br />

an example, a paradigm of the verb<br />

wdantnm, he is wise, regularly conju-<br />

cation from a more simple form, aiUdiii,<br />

which expresses mental and emotional<br />

activity, as iissu expresses physical<br />

activity, and is correspondingly employed<br />

in composition (see unnanta-<br />

miindt). kesontam, he purposes, in-<br />

tends, forms a resolution or resolves.<br />

jiakodtantam, he determines, intends.<br />

intention, unnantammonk {unantamoo-<br />

onk, C. ); vbl. n. from unnantam: an in-<br />

intention—continued.<br />

tending (n'teatammowonck, that is my<br />

thought or opinion, R. W. ).<br />

into. See put into.<br />

investigate. See inquire.<br />

iron, mmushog, mousluKj {nimri'iKliuck, R.<br />

W. ), from moal, black; cf. vompohshog,<br />

brass (?), from vompi, white, misseh-<br />

gated by affixing the verbal particles to<br />

the "adnoun" waantam; but iraantam<br />

chuoff, iron, from mixxi, great {iiiixst'h-<br />

is primarily a verb and not an adnoun<br />

c7i(B0(/, mines, C. ). See steel.<br />

or adjective. I have called tinwrntaw<br />

or anaiitam the primary, but strictly<br />

speaking it is a derivative by redupli-<br />

is, miif is it?; t^iiiiiiniiKitlii'! is it not? See<br />

nppii; ayeu; iin; nont; ohteau.<br />

island, mnnnoh, mvnnohhan {mtnuiohonk,<br />

C). Strictly miiinu'th signifies an<br />

island; munnohhan [iiiinnnili-aiiiil], any<br />

j&vr, wutompeuk, wuttompek, his jaws;<br />

ivutompeukanmooash, their jaws; mulom-<br />

peuk, a jaw, anyone's jaw.<br />

jealous, mcosmmnuam (?), (he is) jealous;<br />

.<br />

suppos. part. an. mcosumcmt, when he is<br />

jealous; vbl. n. pass. mmsiUeammonk,<br />

jealousy.<br />

jerk, tendche wuttotukkon, " it jerketh or<br />

suddenly twitcheth", C.<br />

join, mOsogqiieog, they join (lit. stick,<br />

adhere) {nummSsogeem, I join, 0. ) ; inan.<br />

pi. moaogqunhtaash, they are joined to-<br />

gether, adhere closely. See stick (v.).<br />

missussin, (it touches) it adjoins, reaches<br />

or extends to. See touch.<br />

joint, anaqvestionk, ovoquesuonk, pi. -(mg-<br />

ash, joints.<br />

journey. See ilay's journey; go; walk.<br />

judge, vMissnin, he ju


justify—continued.<br />

the point of view of, the object of the<br />

verb. Elsewhere (as in Rom. 5, 16,<br />

18) Eliot employs the causat. form of<br />

keep, wadchanum, he keeps (it); ooiraiichanum-un,<br />

he keeps it; suppos. noh<br />

wadchanuk, he who keeps ( it) , a keeper;<br />

wadchanish, keep thou (it). See paradigm<br />

of this verb in El. Or. 24-27. It<br />

signifies not merely to keep, but to keep<br />

safely, to preserve, to save, vxidchau,<br />

he keeps (hjm), protects, keeps safe<br />

( him) ; suffix an. mivadrhamth , he keeps<br />

him; Hcoicadc/ianui-, he keeps me; wad-<br />

chaneh, keep thou me; iradclianumeh,<br />

keep thou it for me (vanchammmn, R.<br />

W. ) See paradigm in El. Gr. 28-63.<br />

This verb is largely employed by Eliot<br />

in the composition of words new to the<br />

language, but not the less intelligible to<br />

his Indian hearers; as, vbl. n. pass.<br />

wadchnnitiuonk, a being kept safe, 'salvation';<br />

n. agent, wadchuwaen-in, one<br />

who keeps safe, a sa\'iour {wduchaunat,<br />

a guardian, R. W. ). ndndvxhteouunat,<br />

to keep (?), C. ; mm-ndnaueehtat, I keep,<br />

ibid, nandwanumeli, keep thou me, C.<br />

nun-nanauwimut,! am kejit, ibid. See<br />

protect.<br />

kernel, umtch uhhuhkumuuil yean vuh-<br />

hogkomunit, 'from the kernels even to<br />

the husk', Xum. 6, 4.<br />

kettle, ohkuk, ohknhk, ahkiihq (aucuck,<br />

E. W. ; olikuke, C.),a.n (earthen) pot or<br />

vessel, a kettle; pi. -i-quog [from ohke,<br />

earth], mishquockuk, a red copper ket-<br />

tle, R. W. Imishq'-ohkuk, red earthen].<br />

See dish.<br />

kick at, tDfjkixhkoiii, he kicks at or<br />

against (it); kut-togkishknmiin, thou<br />

kickest against it (contract, togskom);<br />

from togku, he strikes, with 'sh of violent<br />

action. V. i. lilfinnogshau, he<br />

'kicked', Deut, 32, l.i.<br />

kidneys, mnttcouiniswg (pi.), the kid-<br />

neys, the reins; nuUmwmussog, my reins,<br />

Ps. 26, 2.<br />

kill, nushau, he kills (him); nummsh, I<br />

kill or killed (him); suppos. noh mish-<br />

;<br />

KNGLISH-NATICK DICTIONARY 283<br />

K<br />

justify—continued.<br />

the vbl. n. pass, mmpvienehittuonh, being<br />

made just or right, from sampweneh-<br />

heau, be makes (him) to lie just.<br />

kill—continued<br />

.<br />

out or rifishoiil, he who kills; nush (niss,<br />

R. W.I, kill thou; nughmk {nigsoke,<br />

R. W. I, kill ye; pass, nushau, nusheau,<br />

he is killed; pish nun-nushit, I shall be<br />

killed; nng nnshitchejj, the slain (Gr.<br />

veKpS), rsKvi; Lat. nex, tiecis; necor,<br />

neci). iiiishnhkau (he goes on killing,<br />

continues to kill), he daughters {nisheh-<br />

konat, to kill, C.) [iivshau, with 'i- progressive].<br />

V. i. nushehteav, mighteau, he<br />

kills, he is a murderer {nuii-nlshteam,<br />

I kill, C. ) : mishehteaog id imD/ut, they<br />

commit murder in the way, Hos. 6, 9;<br />

negat. imperat. rnishehteuhkon, thou<br />

shalt not kill.<br />

kind (adj.), u-omonausa [immonau-usm,<br />

he acts lovingly], he is kind to; vbl. n.<br />

tromonaumoiik (love in exercise), kind<br />

acting, kindness. See love.<br />

kind (n. ), unni (aianne, C. ; iane, Mass.<br />

Ps. ) , erijane, of the sort or kind of ; as a<br />

suffix -in, -e.nin, -ane, etc., marking the<br />

relation of an individual to a species or<br />

of species to genus, familv, or class; as<br />

in neane, neijane, such as, of this or that<br />

kind Ine-unni']: suppos. inan. neannak<br />

{lifCinag, such, C. ), when it is of the<br />

kind, like; and as substantive, likeness<br />

(see like), unnaieu, unnwjeu, it is such<br />

or so, it is of the kind of \^unnc-cuien']:<br />

iie u'unnegen unnaiinyieat (infin. ), 'it is<br />

good so to be', 1 Cor. 7, 26, i. e. to be in<br />

such a state or condition (ageiionk).<br />

An analysis of this verb furnishes the<br />

key to Eliot's translation of Ex. 3, 14,<br />

which proved so inexplicable a jiuzzle<br />

to Mr Pickering and ilr Duponceau,<br />

and which Heckewelder concluded,<br />

after long research, must, "if it means<br />

anything, be either 'I am a man, I am<br />

a man ' or ' I do so, I do so '<br />

,<br />

" and which<br />

his correspondent, Dencke, thought<br />

might be a new verb formed by Eliot,<br />

but "not genuine Indian" (Notes on


2S4 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [EVLLETIN 25<br />

kind in. )—coutiuued.<br />

Eliot's (irammar, 2 M. H. C. 9, xxiv-<br />

xliv). Mr Pickering, at the puint<br />

where his investigations promised suc-<br />

cess, was misled by Cotton's vocabulary,<br />

where the verb unniimit is given<br />

with the translation 'to become' and<br />

" iiiiltiiwi, I am become". This tran.s-<br />

lation was perhaps suggested to Cotton<br />

by some such use of the verb as in<br />

John 1, 12: mnnaumoni'mneat God<br />

[iniiiiiiiiiiiiiiii-iiinifiiiineat'], 'to become<br />

the sons of (Jod', to be of or such as<br />

sons ( if ( iod. Eliot himself contributed<br />

to the misunderstanding by stating<br />

that til. till, tiiiiic were syllables of "no<br />

sitrniflcaticm, hut for ornament," and<br />

only "in way of an elegancy" received<br />

the affix of the verb, "as niiltinnr. kut-<br />

tlniie, wiUtlniie." The manner in wtiich<br />

these augments are employed in Eliot's<br />

translation makes it clear that, while<br />

the f may I)e interposed for euphony<br />

merely, the additional syllables are<br />

always significant, though not always<br />

translatable to English, and that the<br />

compound pronouns are equivalent to<br />

mit-niinl, htl-iimu, inii-nnni, marking<br />

the contrast or relation of 'such as' I,<br />

thou, or he to or with those of another<br />

kind or class. This significance attaches<br />

to the verbal forms: nut-tinniin, I am of<br />

the kind of, I am such as; nc nnttlmmn<br />

{lie iiii'tiiiiniiii, Mass. Ps. ), I am such<br />

as that, I am of that kind or class, 'so I<br />

am ', John 1.3, 13; yen nuttiiiiin (yen nnt-<br />

tiiiiKiiiii. 'thus 1 have been'. Gen. 31,<br />

4H, thus T am; mn mittiniiini iieii init-<br />

tiiiiiiiii. 1 am such as I myself am sucli<br />

as, I am of my own kind, 'I am that<br />

[which] I am', Ex. 3, 14. So with the<br />

pronouns of the 2d and 3d persons:<br />

iiednc uuiKnitay . . . ne n-uttinniin, 'as<br />

he thinketh . . . so is lie'. Pro v. 23, 7;<br />

viifliiiiiiii liiiii-iin, whosoever, i.e. of what<br />

kind sncViT, he be. Matt. 16,24, 25; ne<br />

pi.ili initliiiiiiiii, 'so will be his manner',<br />

1 Sam. 27, 11; iienniil irnlfinncumin, ne<br />

iniltiiiiiiiii iru.t.i(iiitiiiioiiiuii, 'as with the<br />

servant so with his master', Is. 24, 2.<br />

neanussii {neahheiiissil, 'such a one',<br />

C. ), 'after its kind', suppos. from<br />

neanusitn [iie-unni-u.'^su], the an. form<br />

of necme; suppos. neaunak, of the an.<br />

kind (n. )—continued.<br />

kind or s]iecies of, resembling, like.<br />

inline liyiiiie. all kinds of (inan. obj.).<br />

See like.<br />

king;, A•(•/(^t.«'"^ pi. krtassirjtiiinii-iiii. kings<br />

{ =lali.', 11 ). The first<br />

syllable is kehte, great or chief, which<br />

is occasionally omitted, as above, and<br />

also in the verbal hetassmtniiKDunk<br />

(sometimes anscolamnoonk, as in Dan. 5,<br />

28, 31, and tfiln^mtammoiik, Zeph. 3, 8;<br />

Matt. 4, s, etc. ), a kingdom. 'I have<br />

not met with the verb form n.iismtdtiL<br />

or tahsi/jtiiin, and can not with certainty<br />

determine its primary signification.<br />

See sachem.<br />

kinsman, iiii'tniiiji. my friend, my kinsman;<br />

pi. "",'/; le.etniiij,. his friend or<br />

kinsman; imtiHii/iiiiii, a friend, a kinsman,<br />

i. e. the kinsman of anyone. I'ul-<br />

tiiuuijikiniii'iiii, a kinsman of a female,<br />

Kutli 3, 12; 4, 1; mittinotikumdog, my<br />

kinsman. Acts 9, 3. irnttonkqs-oh, his<br />

kinsman; nutorikej.^, 'my kinswoman',<br />

Prov. 7, 4 {iiatoncks, my cousin, R. W.;<br />

imcUrmkqsIn, a cousin, C. ).<br />

kindred, C. See cousin.<br />

oinnithiiiik,<br />

kiss, e!iipiriiltii)iiiii)irfiii, he kisses (him);<br />

init-rliijiinitliiiiiii/iiili, he kisses or kissed<br />

him; eliijiiriiltaiiii'iiureh. kiss me (»»(-<br />

chijiiiiitliDiiiiii. I kiss, C. ); reciprocal<br />

eliipiiiittiuiii'iiiiiiilti'iii;/. they kiss each<br />

other; vl>l. n. rliifjinittroiiiipienonk (a<br />

kissing), a kiss [rhijijie-wuttoan, sepa-<br />

rated mouth]. ,<br />

kite, fjiiA'^iikrjiKinii.i/i. Lev. 11, 14; »..•/».///,<br />

Deut. 14, 13; but inrinuil, a raven. Lev.<br />

1 1 , .^.<br />

knave, nioiilniikoniji, a knave; pi. —aor/,<br />

C. (?).<br />

knee, ninkkiillnk [ iiiiikknlliik, C. ), a knee;<br />

pi. —ijiiiii/ iri'iike ( kitlnk. a crooked<br />

knee,C.) [»(•./«//'/»»/., that which .sinks<br />

down, from ijulliiihii. it sinks down,<br />

goes down]. Cf. Engl, knee; AS.<br />

cneoie; Iniiytui, incurvare, inclinare, to<br />

boW', to bend, to incline.<br />

knife, chohquoy {rhaiiij[u](irk, R. W.;<br />

"whence they call Englishmen rVuic-<br />

qiKiquock, that is, Knive-men"; see<br />

Englishman); keiwliqiioy (keeneehquog,<br />

C. ), a sharp knife [from kenai, it is<br />

sharp] (eheqiKidireeliqiKiy, a razor, C).<br />

vUi-ieek, rnocutick, pnnnetiinck, eiasiunck^


TEf.MBrLI,] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 285<br />

knife—contiimeil.<br />

chauguorl; akniie, R.W. ; cledussonkash<br />

(pi.), knives, C. ; Peq. punneedunk,<br />

vnyrmzzege, knife. Stiles; Del. pachtschican,<br />

a knife. "All words ending<br />

in -lean, -Mean, or -ksrhinii) denote a<br />

sharp instrument for euttinsr", Hkw.<br />

Corresp. 413.<br />

knock, chithchunkqultahlidm, he knocks<br />

(at the door); nidchohchunkqiHlahham,<br />

I knock.<br />

know, iraliraii, he knows (hhn); suffix<br />

kirjii-dliiisli, I know thee; hmcahcnnurii),<br />

ye know me; suppos. part, noli, vah-<br />

eonl, he who knows; pi. nag n-ahe-<br />

oncheg, they who know (an. obj.);<br />

pass, waheau, he is known (kmwahhish,<br />

I knowthee; nmvaeh noli, I know him;<br />

nanrahik, he knows me; kcoirahik, he<br />

knows thee, C. Cotton devoted more<br />

than three jiages of his Vcicabulary to<br />

labor. See bear children; wfirk.<br />

lack. See want.<br />

ladder, tohkmtauonk {talikmmvontuk, C. ).<br />

From tohkmtaoii, he climbs upon; luh-<br />

km-iii, he dim lis.<br />

ladle. See spoon.<br />

lake. See ponii ; water.<br />

lame, (putqiienukquliau, hikijnnnkslian, he<br />

halts or is crippled, freq. from qnnniikquexii,<br />

he is lame (nirkqiUmqit'i, I am<br />

lame, R. W. ), denoting temporary or<br />

casual lameness; suppos. part, noh<br />

qiMuiukesit, qnhinukqiiesit, he who is<br />

lame; jil. nag quainikessitrheg, the lame<br />

{quinnukqucsiikcki'shkhmwae doas, a lame<br />

creature (animal), C). kelikcrhan, he<br />

halts. Gen. 32, 31; suppos. part. pi. nag<br />

kehkechirhatcheg, they who halt, rceh-<br />

irepHii, he is lame, is a cripple (from<br />

birth. Acts 3, 2; 14, 8). nmchumwesu<br />

[an. from ncochunnri, it is weak], lie is<br />

weak, impotent, lame, etc.: naichum-<br />

v:esn lit viiKxeetit, he is 'imjiotent in his<br />

feet'. Acts 14, 8; he is lame, 2 Sam.<br />

4, 4; noh nmchunnreml, he that is lame,<br />

Prov. 26, 7.<br />

lamprey, qiinnamaug, jil. --xurk, 'lam-<br />

pries, the first that come in the spring<br />

know—continued.<br />

examples of the forms, an. and inan.,<br />

of the verb waheau, irahli-nii ); vlil. n.<br />

vahheonk, knowledge (of persons), u-ah-<br />

tftiii, he knows, perceives, under.standa<br />

(it); with inan. obj. or intrans. >i'ah-<br />

li'Duiiii, he knows it; iralitmuog, they<br />

know (it) (nag iralili'oiig, 0.); iimvah-<br />

li'oiiiin, I know it {iioinnVaiii. I understand,<br />

R.W. ; noairalai, I know, Iimder-<br />

stand, C. ); suppos. part, null traliteunk,<br />

he when knowing, he who knows;<br />

vbl. n. wahteonk, wahteauonk, knowledge<br />

(of things). Caus. an. -imhteouwahean,<br />

he makes (him) known to (him), he<br />

makes (him) know (him), wahteau-<br />

vahhiian, he makes (it) known to (him).<br />

tatta, I know not (netop tattd, my friend,<br />

I know not, R. W. ; tattd pitch, I can<br />

not tell, it may so come to pass, iljid.<br />

mat iiojmihleooo. I can't tell, C. ). See no.<br />

lamprey—continued.<br />

into the fresh rivers'. R. "\V., but


28fi BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

last, iimjiiih, iiKifliixli, at the last, lastly:<br />

7najish ne kesuko};, in the last day; og-<br />

guhsemese majkli, 'yet a little while' (to<br />

the end), John 13, 33; peissit mojhh-<br />

yeuoo, ' there remaineth the youngest '<br />

1 Sam. 16, 11; from mahchc (see have,<br />

aux. ;<br />

) it denotes time future, maumachi.ih<br />

[redupl. from maehish'], the very<br />

last, at last: nen maumachisli, I am the<br />

last ( lit momCiush ne hemkok, at the last<br />

day, John Cotton; momncMsheue, lastly,<br />

C ; inoiiiachisheyeue, Danf. ).<br />

lasting', michemohtau, machemohtau (it is<br />

for ever), michemolitae, machemohtae,<br />

everlasting [miclieme, forever, and ohtaal;<br />

suppos. inichemQhtag {micheme<br />

ohtag, Vs. 145, 13), that which is (when<br />

it is) everlasting.<br />

late (in the day or night), cheke, checlieke<br />

(slow), inissdanie tatsha, it is too late,<br />

R. W.<br />

lately, jkixii-u (paswese, soon, in a short<br />

tUne, C; panu'u, nateah, kumma, lately,<br />

ibid. ) Ipaswo), pasmoa, it is near], knitumma,<br />

kittumma, very lately. El. Gr.<br />

21 {kittwnmdyOT-mdish,even-now] kittumydi<br />

tokhin, as soon as I wake, R. W. ).<br />

laugh, iiIkiiiii, hiihiiiiii [ahdnu, R. W.;<br />

ahhdiiii, C. ), he laughs; ahanuog, they<br />

laugh; kenaaii lialianmgish, ye who<br />

laugh {ahdnuock, thej' laugh; lairhitcli<br />

ahdnean? why do you (dost thou) laugh?<br />

R. W.); vbl. n. ahan&onk, hahanuonk<br />

{ahhaiimink, C), laughing, laughter<br />

(irinne talmnsha or ahanshdonk, a pleas-<br />

ant laughter, C. ) .<br />

ahanehtam, he laughs<br />

at (it); (ihiiiiehtauau, he laughs at<br />

(him).<br />

law, ninumiltioiik, pi. -ongash. See commandment.<br />

lazy, segenani, intens. S'iscgenam, sesege-<br />

nearii, he is haViitually or liy disposition<br />

idle, he is slothful (s,,/, ii,(i,,:nr imsxiiiiiiii,<br />

lazy folks, C. ). iidiiiiinjijinsi'ii-. lazily,<br />

C. See slothful.<br />

lead(n.,'>-a metal), niolnniillahtag, mdimiltattag.<br />

In Xum. 31, 22 the same word<br />

is used fur tin, l)ut perhaps not elsewhere.<br />

lead (v.), sagkompanau, sagkompagtmau,<br />

he leads (them) ; suffix sm.missagkompa'<br />

nopoh, he did lead them; ahqiie mgkompagunarinnean<br />

{sogkoiirpriginnean, Luke<br />

11, 4; .lagkompagiitiiinnean, Ind. Prim. ),<br />

,<br />

lead (v.)—continued.<br />

do not lead us, ' lead us not', Matt. 6, 13;<br />

suppos. part, iioh sagkoinpagutiont, one<br />

W'ho leading; n. agent. sagkomp


TRUMBULL] KNGLISH-NATICK DICTIONARY 287<br />

leave (to take), ironkomau, he embraces<br />

(him). See embrace; farewell.<br />

leave (v. i.), amaKii, he leaves, departs.<br />

See depart.<br />

leave (v. t. ), nnkkonan, he leaves, for-<br />

sakes, abandons ( him ) ; suppos. nukkn-<br />

nonl, when he leaves, when leaving<br />

[mat kunn'wkansh, I will not leave you)<br />

recipr. nukkdmltuog, they leave or for-<br />

sake one another. See forsake. V. i.<br />

or inan. obj. nukkodtum (nukodtiim, C. ),<br />

he leaves {nlckattash, leave thou, depart;<br />

nickdtlainmoke, leave ye, R. W.;<br />

ne teag nogkudtuinnk, a thing left, C. ).<br />

See remain.<br />

leave o£f, ahqne, he leaves off, desists,<br />

refrains from.<br />

left (participle), nakkudtiimuk; see leave.<br />

sequnan, sequnneau, he is left, remains;<br />

suppos. part, noh sequnit, he<br />

who remains; pi. luig seqtmutcheg {nag<br />

asqunutrheg, Neh. 1, 3), they who are<br />

left, ' the remnant that are left ' ; sup-<br />

pos. part. inan. ne f:i'qunuk, ne ashqunnk,<br />

that which is left; vbl. n. pass, sequnit-<br />

liifiiik, being left, a remainder, that<br />

which is left; see remain, sequttah-<br />

ii-haii, (isqiittnhirhav, ufihquehtainnhau,<br />

etc., he is left or remains (with regard<br />

to others who are not left or are gone)<br />

matta pasiik usquehtahwhoun, not one is<br />

left; suppos. part. pi. nag sequttnhwkutcheg<br />

{asqnt-, anhqueht-, etc. ), they who<br />

remain; suppos. part. inan. ne sequtted-<br />

niiik, what is left; pi. nish seqnttedmuk-<br />

islt, the remnants, the leavings.<br />

left hand, menadchii, the left hand; lunmenadchu,<br />

his left hand {mendtche menitcheg,<br />

the left hand, C. ; nummatehu,<br />

left-handed, C. ;<br />

; :<br />

yo nmunnatch, to the<br />

left hand, R. W. ); menadchue, lefthanded;<br />

menadchee imsneet, his left foot;<br />

menadchtinniijeu, on the left, to the left.<br />

See hand.<br />

leg^, muhkonl (niohkonl, R. W.), a leg; pi.<br />

-\-agh; u-uhkonl, his leg.<br />

leg'g'ings (?), niuttdsnsh, metaxash, 'san-<br />

dals', Mark 6, 9; 'greaves', 1 Sara. 17, 6;<br />

'hosen', Dan. 3, 21 {niattd.


288 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

lie down, seepsh), sfpsln, he lies down;<br />

niis-seepsin, I lie down; sepsish, lie<br />

down; from sepe, long, extended, and<br />

ussu, verb of an. activity: he makes<br />

himself long, sesepdeu, he lies stretched<br />

at full length, he stretches himself;<br />

freq. from sepe, (it is) long, extended.<br />

lie with. See couple.<br />

life, keteaonk, living, the life principle,<br />

life; pomantamcoonk, living, life as a<br />

.state of being; pometuonk. a lifetime,<br />

a generation. See live.<br />

lift up, nxhpiiiMin, vnapiiiain, he holds<br />

or lifts (it) up; see hold, lahshinuin,<br />

he lifts (it) up, he raises (it); nuttiihxhiiiiiiii<br />

iiiiiiiiiilcheg, I lift up my<br />

hand; Inhxliiunxli (or tohshinush) kentit-<br />

rliiii. lift up thy hand; suppos. tah-<br />

sliiiiiik, wlien he lifts it up; inan. subj.<br />

kiiltdh talishoiim, thy heart is lifted up.<br />

Iiilisliiiiiiii, he lifts (him) up, ral.ses<br />

(him); tnliKhin kuhhog, lift up thyself;<br />

ntij-tahxhiu, I lift up myself.<br />

light (adj.), viirikinnu, nonkaneu, he is<br />

light ikiin-ii'ifiki, you are light, =kint-<br />

luiiikn,,, „n,ih„), light, R. AV.; wmkkt'<br />

iixihiiiii, a light burden, G. ); diiin'<br />

nankinimt/ oiik, they are lighter than,<br />

Ps. 62,9; nil Ilk II III II, a yoimg man<br />

\_m.inkanf-omp'\, dimin. niinkompnes<br />

[ndiikup or iioitkumpaes, a boy, C. ).<br />

light (n.), iiuypiiii (veqndi, B. W. ; nrqna-<br />

sliiiii (dimin.?), moonlight, ibid.), it is<br />

li;_'ht; iiii'i iri'ijiiai, there was light; im-<br />

perat. 3tlpers. sing, iretjuaiaj, let there T)e<br />

light, tivmpag, (when it U) light, bright<br />

light, daylight; opposed to pohkenahfu,<br />

in darkness [suppos. inan.from wompieii<br />

it is white or bright] ; see day. treqitananteg<br />

{wequanantig, R. W. ; vnndquond-<br />

ni'lick, C. ), a light, candle, lamp, torch,<br />

etc. {iri'kiiiaii, a light fire, R. AV. ; ire-<br />

qiidiiiiiiiiiirkiiiiiiuiililiik. candlestick, C. ).<br />

lightning, iikkiilshiiiiiiiiin (it lightens),<br />

'<br />

lightning; infin. as noun kutshamuna),<br />

lightuing, Zech. 9, 14 (ciitshdiisha, R. W.<br />

Abn. .iii'siiiUiigSdk, I'eclair, Rasles).<br />

like, ogqit!', (igqur, initngqiie (ogqueu),<br />

like to, resemliling; nr ogqne, like it or<br />

like that. See liken; likeness, ininfii,<br />

it is of the same kind as, it is of like<br />

kind (see kind, n.); suppos. auuak,<br />

diinag, vnaij, etc., (when it is) of the<br />

kind, (when it is) like, neaiie. nei/amie<br />

, ;<br />

like—continued.<br />

(as. El. Gr. ), nr tnnieu, that kind of,<br />

such as that, in that manner, so, such,<br />

like; veyanneyeu, neiiwiiien,itis like, he<br />

is like; suppos. neaunak, ve dunag,<br />

(when it is) like that, in the likeness of,<br />

'according to' :<br />

n'naj neaunak tinnauma-<br />

fiionk, let it be done according to the<br />

law,. Ezra 10, 3; nedunag yeu muttaok,<br />

' the fashion of this world ' , 1 Cor. 7, 31<br />

iieniinak inemitcheg, in the form of (like)<br />

a hand, Ezek. 10, 8; with verli of an.<br />

activity iicaniixxH, neyaimssu, he is of the<br />

kind of or is like to, he is such as [?ie-<br />

riiiiieii-iixiiu'}; suppos. neanussit, neyhnn-<br />

n'lt, (when he is) of the kind of oris<br />

like to: neanussit . . . n'nili, as is . . .<br />

so is; -neanussit imsketonip, 'in the like-<br />

ness of man', Phil. 2, 7 {neahanissit<br />

uyjsketoiiip, such a man; ueahhenissit,<br />

such a one, C.) . See .so; likeness; such.<br />

netatnppe, that which is equal to or alike<br />

(like, so. El. Gr. 22); neane . . . nela-<br />

tuppe, like ... so {netdtup, it is all one,<br />

R. W.); from ne and tatuppeu, it is<br />

equal; see equal, tatuppeyeuw, it is<br />

like, i. e. it is equal to or the same as;<br />

1)1. tatiippeyeucoog, they are alike, ona-<br />

liih, as, like: onatiih . . . netatuppe, as<br />

... so (used only with the suppos.<br />

mood, for innirtnli, as though, as when,<br />

as if).<br />

liken, ui/qiiiuititiii, he likens or compares<br />

(it) to (it) (ugijiiantam, he supposes,<br />

C. ). ogipiiinumaii, he likens (him) to<br />

(him or it); ohqne ogqudinnn, ' count<br />

me not', do not compare me with or<br />

liken me to, 1 Sam. 1, 16; liou-an. ogquanumog<br />

Ood-ut, to whom will you liken<br />

God? Is. 40, l.S; sometimes in the<br />

causat. an. form nut-rjgqtu'heouau, I<br />

compare (them) to, make (them) like;<br />

el.sewhere ogqunneau. he compares or<br />

likens (him) to; vbl. n. ngqiieinieunk,<br />

likening, a likeness, ogquenneunkqusgu,<br />

he is like, resembles, he is made like to<br />

(by life or action [»«*»] ); inan. ogqueuneunkquodt,<br />

(when) it is like, is likened<br />

to; sometimes as n., a likeness or com-<br />

parison.<br />

likeness, ogqneimeuuk, agqueneunk, like-<br />

ness, resemblance; or suppos. form ogquenneunkquodt,<br />

agqueneuukquok, when<br />

(it) is like, veauussit (when he is like).<br />

;


TRfMBVLL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 289<br />

likeness—continued.<br />

in the likeness cif. nninixxiionl;, a like-<br />

ness (of person to person), resemblance:<br />

ut neliewonche iimllinnussnonganit, 'in<br />

his own image', Gen. 1, 27; xnuUlnnus-<br />

suonk, his form, appearance. Is. 52, 14<br />

[vbl. n. from unni and hssh]. See like.<br />

line. See mark.<br />

lineag-e, nulnntseonk. See descent.<br />

linen, }i


290 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIS 25-<br />

look—continued,<br />

look—continued.<br />

looking and without regard to the ob- 104, 32), he looked on the earth; muneject<br />

or purpose ; nuitinuhquain nogque,<br />

) aumundt, monunneaumunat (infin. as<br />

I look toward (it); unuhqudeu, ahadmk- noun), sight, appearance, looks.<br />

queii, 'he looks this way and that way', naiinneham, he looks for (it); iiatin-<br />

Ex. 2, 12; uimuhquash ketahhaniyeu, look neiurhdti, he looks for (him). See<br />

thou toward the sea, 1 K. 18, 43; from search for.<br />

nogque, toward (?); cf. ncohqueu, ncoliqiie looking--glass, jiepenaulrliilcliti-nkqtionk,<br />

{n6 uhquaeu),fK> far as; lui noohque, so far pepenawidchitchnhquok, a mirror (pebe-<br />

distant {nencohque, so, C. ); anmhque, nochichauqudnick and kmtkakineriinvck,<br />

a looking-glass, R.W. ). Exp. Mayhew<br />

(MS) gives an Indian word of 61 letters<br />

so, thus; v:ehque (weqne, R. W. ), so far<br />

as, etc. The compounds are numerous;<br />

as, ompamuhquacu, he looks backward<br />

or behind; sohhmqnaeu, sonkm-<br />

quaeu, he looks forth; ushpuhquaeu,<br />

spuhqudeu, he looks upward {pdnikqud,<br />

squint-eyed, C, i. e. panne-uhquaeu,he<br />

looks wrong or astray).<br />

nadtaiiwompu, natawompu, he looks<br />

(in order to see something); neg nadlaxavompuog,<br />

they look; nadtauwompip,<br />

I looked; v. t. inan. nadtauwbmpattam,<br />

he looks for (it) ; an. nadtauwompwnaii,<br />

he looks for (him). The primary verb<br />

mnhpu or dmpu is not found by itself in<br />

Eliot, but is preserved in other Algonquian<br />

dialects; cf. Chip, oowdhhunden,<br />

he seeth it, John 11, 9; nin ge w&hbahmah,<br />

I have seen him, John 1, 34; Cree<br />

wdppu, he sees; ne wdppamou, I see<br />

him, Howse 43, 53. womdmpu, he<br />

looks down; womompish, womdmpsh,<br />

look thou down, wussampu, wussompu,<br />

he looks out from (a window or other<br />

opening): nmsamp nukkenogkeneganit, I<br />

look out from my window {wMsaumpatdmmin,<br />

to view or look about; itussaumpatdmoonck,<br />

a prospect, R. W.).<br />

pcDsampu,posainpu, he looks into or in:<br />

pmsampil, when he looked in (to the<br />

tomb), pconampu, he looks away; an.<br />

pmnampamau, he looks away from<br />

(him); poanampameh, look thou away<br />

from me. Is. 22, 4.<br />

monemi, he looks on or at (him);<br />

suppos. part, moneauont inittamivussissoh,<br />

(when) looking at a woman; monneali,<br />

look on me; pass, infin. wwmetu<br />

en moneauwoneaf, beautiful to look<br />

upon. Gen. 26, 7; intens. monimnean,<br />

he looks at with attention, he regards<br />

attentively (him) ; inan. moneam, he<br />

looks on or at (it); intens. monunaum<br />

ohke{Gen. 6, 12), moninneam ohke (Ps.<br />

signifying 'our well-skilled looking-<br />

glass makers' : nup-pahk-nuh-t6-pe-penau<br />

- im.d-ch.ut- chuh-qu6-ka-neh-cha-neh-<br />

chtt-e-nin-nu-mun-n6-n6k ( ! )<br />

looks (appearance), nogqUssuonk, appearance<br />

or looks; nunnogquis, I appear,<br />

C. dnukquok, noquok: onaliih noqiiok<br />

iicoleau, 'as the appearance of fire'.<br />

Num. 9, 15, ^nogquodt, v. 16; voskeche<br />

nokquok, (its) outward appearance, 2<br />

Cor. 10, 7. unnussuonk: voskeche unmts-<br />

suonk, (his) outward appearance, 1<br />

Sam. 16, 7. See look; like; likeness.<br />

loose, ompeii, oinpu, he is free, loose,<br />

unbound; infin. ompenat, to be free,,<br />

to be unbound, 1 Cor. 7, 27; suppos.<br />

ompean, if thou be free; v. t. an. ompeneau,<br />

ompinneau, he looses, unbinds,<br />

frees (him); ind-ompitweuh, he loosed<br />

him; ompinneuk, loose ye him; inan.<br />

ompenum,ompeneum, he looses, unbinds<br />

(it) {aumpaniimmin, to untie a knot;<br />

aumjxinish, untie this, R. W. ; ompene-<br />

)<br />

au»u, he is loosed, set free, unbound<br />

lomjienecm-^issii, denoting the act of<br />

loosing or unbinding], ponanau, he lets<br />

(him) loose, sets (him) free: puhponanau<br />

psuksesoh, he shall let loose the<br />

bird. Lev. 14, 7. See scatter.<br />

lose, wanneheau, he loses (him); suppos.<br />

noh. vxDntelieunt, he who loses (an.<br />

obj.). wannehteaUy wanteau, he loses<br />

(it); suppos. luanteunk, wannehteunk, if<br />

he loses (it); pass. part, ne wanteomuk,<br />

ne teanteamuk, that which is lost. Caus.<br />

from teanne (there is not), destitute of,<br />

without,<br />

lot (hazard), tanohtdadtuonk, determina-<br />

tion by lot, a casting of lots.<br />

loud, mishontcoimeit, inishontoaaeu (there<br />

IS a loud noise, lit. a great voice) ; mish-<br />

ant(Dv:ash, shout, cry out, speak loud-<br />

.


TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 291<br />

loud—continued.<br />

{miKliiiuntowash, speak cmt, R. W. ); as<br />

adj. iiiishontmivae, loud; iiaim niashdu-<br />

tooimtjk iiirDchehe{1), 'it waxed louder<br />

and louder', Ex. 19, 19. See noise.<br />

love, womanUim, he loves, he loves<br />

(it); noo-u-oiiuinlam, I love; womanta-<br />

mcok wanegih; love ye that which is<br />

good; ka>-wotiiantam-umwa), ye love<br />

{ncovmiidntam uiismkhoni, I love a<br />

book, C. ). An. womonau, he loves (him<br />

or her) ; naowomon, I love {nmwomon, or<br />

u-onws, miUaminis, I love a woman);<br />

kcowomomh {kooiimnonneish, C; cow&mmaunsh,<br />

R. W.), I love thee {cowam-<br />

niaun&ck, he loves you, R. W. ) ; vbl. n.<br />

act. ifomondonk, a loving, love (referred<br />

to the lover); pass, and recipr. vomo-<br />

nittuonk, being loved or loving one an-<br />

love—continued,<br />

strongly {memihki) loved one another,<br />

E. M.). An. act. ivomonannii, heactslov-<br />

ingly, is kind or loving {mniiiixiininit, to<br />

be kind; niuii-mahlche irumdiiiis, I have<br />

been kind; womoausinneaf, to love, C. )<br />

vbl. n. icdtnonaumionk, love in exercise,<br />

kindness, love acting. Duponceau, in<br />

Notes on El. Gr., x, derives this verb,<br />

as well as iiiiiiiiiniiim, he blesses, "from<br />

irunnegeii, good; Delawsire, iridieclini, it<br />

is good or well done." Perhaps from<br />

wainemilarii, he thinks all or wholly<br />

(of), he wholly regards.<br />

low {a.di. ),tiohqu!, tiuhque Itiahqiini, it i.s],<br />

short, low (tidhquohque wixkumukkomuk,<br />

a low barn, C). See short.<br />

low (adv.), wcomiyeu (it is down), downward;<br />

wmmiyeu wcomiyeu, verv low,<br />

other, love (referred to the loved object) Deut. 28, 43.<br />

or mutual love. Recipr. an. womonittUteiih,<br />

let us love one another; immonittegk<br />

(miiiwiiU'k, E. M.), love ye one another<br />

(muiuuhk-wamontcopaneg, they<br />

lower, nookiiiiiiii. he lowers (it), lets<br />

it down; pass. inan. ncokhmo, it is let<br />

down or lowered; ncokeii, he descends,<br />

goes down.<br />

M<br />

mackerel, wmvwhunnekesftog (pl.),R.AV.<br />

[irimni'-aunekesiiog, they are finely<br />

painted, they have handsome colors].<br />

mad, kogkeau, kogkei, (he is) mad {kogkeimu,<br />

John 10, 26; kogkeae, mad, C.)<br />

u. agent, kogkeunin , a. msLdman; suppos.<br />

noh kagkeadt, he who is mad pi. nag ; kagkedcheg,<br />

kogkeacheg, they who are mad;<br />

vbl. n. kogkeaonk, madness, furor. An.<br />

act. kogehu, (he acts) mad; lie is mad<br />

in action. This word is apparently<br />

derived from F progressive by redu-<br />

plication, k' k' denoting rapid or forcible<br />

progression. Cf. Gr. dvao, to move<br />

with rapid motion, to rush, to rage, or<br />

be furious; SrcJrs, a raging; Lat. furor;<br />

Gr. (pepfgOai, ferri. kogkeusquaivonk,<br />

harlotry, lasciviousness [kogke-squa,<br />

woman-madness] ; kogkeii-^ippammonk,<br />

ilrunkenness, drink-madness, etc.<br />

magistrate, nananuu-aeii, an overseer,<br />

ruler, magistrate (pi. nananuacheg, magistrates,<br />

Ind. Laws; nanauunmtaen-in,<br />

a justice, C. ; neen-nanovninmnemun, I<br />

oversee it, R. W.). See keep; over-<br />

seer; ruler.<br />

;<br />

maid, nKnksqiin, nunksq, a girl, jmclla<br />

(iioitkkishq, trisskisqua, a girl, C. ; Abn.<br />

naiikgkSe, dimin. nankskshsis, 'fllle,<br />

vierge', Rasles); penomp {kcegsqidtw,<br />

kilihtckqiiaw, R. W. ), virgo. See o-irlvirgin;<br />

woman.<br />

maimed, poh woskesit, he who is (sup-<br />

pos. ) maimed. See hurt.<br />

maize. See corn.<br />

make, ayini, ai/iuii, he makes (it);<br />

ayiimi-og, they made (luiUiyinn, I make;<br />

ayiintinat, to make, C); an. ayci'iiiu<br />

((hloiiijieh, he made a bow (but ((yim<br />

bjnltquoiUtixli, he made arrows); noh<br />

ayik, he who makes (it), the maker;<br />

teagkulayimf what makest thou? keait-<br />

tean, keslecrit, he produces, jierfec'ts,<br />

makes, creates; kestmuopnashaonk, 'he<br />

created the wind', Amos 4, 13; knkkesfc'oh<br />

imnii- ieanteaqiimmi.ih, 'thou<br />

hast created all things', Rev. 4, 11;<br />

elsewhere kestcaunat (kestoufmat, to<br />

finish, C. ), to complete, to perfect;<br />

ne kesteaioniik, that which is created;<br />

noh kesieunk, he who creates, a creator<br />

{nuk-keciliyj, I make; nag k


292 BUREAIT OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'I.l. F.TIN 25<br />

make—continued.<br />

make, G. ; h'cKittin Iceesuck, lie made<br />

the heavens; ivtikkexittiniies mime, he<br />

made all; umckee.iiHn tifike, he made the<br />

earth, R. W. ; ) with an. obj. kezheau, he<br />

made (him), created (him); nuk-kezeh,<br />

Icreatehim; niik-kezheop, nuk-kezheotiip,<br />

I did create (him); suppos. part, kez-<br />

heunt, creating, when he creates. Cf.<br />

heb'iiu, he comes to life, lives; kctenh-<br />

he.au, he gives life tn, 'cjuickeneth',<br />

causes to live.<br />

male, nompaax, male, a male (of the<br />

human species). noniposliuii, a male<br />

animal (other than man); adj. mnnpo-<br />

sliliiiire. enewasldiii, a male animal,<br />

R. W. "The males of quadrupeds are<br />

called lenno wechum, by contraction<br />

lennochum; thefemales, oc/i(/"p «'fc/)"m,<br />

by contraction urhqneehnni. With the<br />

winged tribe . . . leu no irelielle for the<br />

males, and


TEUSTBDLL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 293<br />

man—continued.<br />

[mogke-omp, great man], a captain;<br />

nunkomp [luaikon-omp, light man], a<br />

young man, not yet a warrior; penoinp<br />

[penaoe-omp, strange to man, nescius<br />

viri ?], a virgin; ompiilnjuxh [ump-ohtagish,<br />

belonging or appn.piiate to man],<br />

weapons, used in tlie Mass. Psalter,<br />

John 18, 3, where Eliot has amvah-<br />

teaongcwh; ahlomp [mll-onp, ahhut-omp,<br />

belonging to man], a bow; ompehtedonk,<br />

ompetedotik [vbl. n. from omp-<br />

ohteau, it belongs to man], 'an old<br />

Indian word', says Cotton, 'that sig-<br />

nifies obedience by giving any [tribute]<br />

' ; tribute or royalty, exacted by<br />

and paid to a superior (see tribute).<br />

The primary signification of the word<br />

omp is, perhaps, a freeman, independ-<br />

ent, owing no fealty; it is allied to<br />

ompeu, he is free, unbound, loose (see<br />

loose), ompenum, he looses, unbinds;<br />

but the.se last may be derivatives from<br />

the common root. Heckewelder states<br />

that in the Delaware the names of<br />

animals "walking in an erect posture"<br />

terminate regularly in ap or ape,<br />

"henceleitape,raan" (Corresp.411). A<br />

considerable class of words used by<br />

Eliot to express manner of standing<br />

and change of posture have apparently<br />

a similar origin, being compounds of<br />

a verb ompau, he stands; as sampmkompau,<br />

he stood upright; quenikompau,<br />

he stands upon (it); ohpikkompau<br />

[= oiiipik-oinpau'!], it stands upon, etc.<br />

(see stand). It may be that to stand<br />

erect is the primary and to be free a<br />

secondary signification of the same<br />

verb, ompau or ompeu. C'f. Del. nihiUa-<br />

peiri, 'I am free,' 'my own master,'<br />

Zeisb.; Abn. arenaiihe {yA. -[^ ak) , homo;<br />

sehuihhe (pi. +ak), vir, Rasles; kigaiibe,<br />

'jeune homme non marie,' ibid.; "les<br />

petitsanimauxdi'r. [dicitur] nahpekikS,<br />

skSekikS, du mdle et femelle", ibid.;<br />

Alg. uape, male; allsinape, man, Lahontan,<br />

11,294;<br />

ibid.<br />

najieiiia, a married man'<br />

mmht, indef. tni.^iiiimin, pi. missinninnuog,<br />

man, homo, or rather barbarus;<br />

in the pi. people, nations, race, etc.<br />

-Vpplicahle only to men of other tribes<br />

or races than that to which the.speaker<br />

man—continued.<br />

belongs; hence, used to signify captives,<br />

tributaries, etc. From misd and<br />

ninnu, corresponding exactly to the oi<br />

TCoXXoi of the Greek. Roger Williams<br />

\ia.ii rdnni mmMiirock {=nanui mminnuog,<br />

common men), 'folk or people.'<br />

mminniii. kah puppinashim, man<br />

and beast (only in Gen. 6, 7) ; hoirae<br />

iiikifinnin ken? of what people are you?<br />

manifest, jMlupiaeu, pohqude, open, clear.<br />

See open,<br />

many, tndnaog, (they are) many (persons)<br />

; inan. inunatash, muiiaaah, many<br />

(things) {mmsaurne maimdaog, 'they<br />

are too full of people', there are too<br />

many; nmunetaxh, 'great store,' abund-<br />

ance, E. \V. ) .<br />

tohsuog f how many (per-<br />

sons)?; inan. iolmlash, tohshinash, tahshiiimhf<br />

how many (things)? See how.<br />

ne adtaJishe, as many as; suppos. pi. an.<br />

neadtahshehettU (when they are counted<br />

or summed up), as many as.<br />

'aia,Tm.er,pumni6hhamu-ain-in, a mariner;<br />

pi. -waenuog {pummuhshottoeninuog,<br />

mariners, C.) [pumm6h-win, he goes<br />

by sea], kehtahlianrng (pi.), mariners,<br />

seamen \_keldoh-a>m., he goes by sea].<br />

mark, kulikitmcasu, he marks (it), dis-<br />

tinguishes (it) by a mark; vbl. n. kuh-<br />

kiniieasitoid; marking, a mark, a sign.<br />

knhkiimeain, he marks, distinguishes,<br />

notes (it), kuhkham, hemarks (it) out;<br />

suffix iikkuhkhamun, he marks it out (cf.<br />

kuhkulilieg, a bound or landmark; kuhkuhhiuik,<br />

a boundary; kuhkuhu-aonk,<br />

order, regularity),<br />

marrow, ((('•;», veen, the marrow (.Vim.<br />

Sin, graisse de moelle, Rasles.)<br />

marry, uiiKKnilain, he marries, C. ; 'he<br />

goes a wooing', R. AV. ; nooseenlam, I<br />

marry, C; wiimenetitock, 'they make a<br />

match ', E. \V. ; ybl. n. u-ussenlamSonk, a<br />

wedding (a marrying) ; n. agent, wnssen-<br />

tamwaen-in, one who marries, a bridegroom,<br />

noh ^vusso, she is married.<br />

Gen. 20, 3; she 'who is another man's<br />

wife', Ind. Laws xi, p. 8. wetauomau,<br />

veetdomau, he marries (her), he takes<br />

(her) as a wife {weelamg, they live to-<br />

gether, Ind. Laws xiii, p. 10) ; suppos.<br />

noh n-eiauadteadt, he who is married, a<br />

married man pi. neg ; wetauadteacheg, the<br />

married; vbl. n. welandtuonk, marrying.


294 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

marry—continued.<br />

takin^awife; n. agent. miaiiniUeiu'ii-in,<br />

a bride (one marrying); recipr. irc-<br />

iauadleog, they marry one another<br />

{airclairdiiiock, 'tliey make a match,'<br />

R. W.). See husband; wife.<br />

marsh. See meadow.<br />

marten (iMustela aniericana), umppen-<br />

iiiKjh, openoch, Gen. Reg. xi, 219 (marte,<br />

jii'pinial-esuS; peaude marte, qKinakessS,<br />

Rasles; openocJi and unppenrmk, Judd,<br />

Hist, of Hadley, 355; Del. woap elms,<br />

Zeisb. Voc. 13)".<br />

master, souihn, master (governor, C. ),<br />

poi-a. nus-soi)tim-om [-cow], my jnaster;<br />

nussonthnom ketasscot, 'my lord the<br />

king', 2 Sam. 13, 33; pi. sontlnioog, son-<br />

timosog (vbl. n. HDiitimawiik, sovereignty,<br />

C).<br />

mastery, sohkaiisiionk, xolikiiIi'


TRUMBULLl ENGLISH-NATICK DICTIONARY 295<br />

Tneasures of length— continued.<br />

aumsgussdyi, two spans (of wampum);<br />

shivaumscussdiji, three spans; youvmpscmsayi,<br />

four spans, R. W.). Cf. ompskot<br />

(ompKcat,


296 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

messeng-er—continued.<br />

he sent a messenger to (him). See<br />

send.<br />

metals. See gold; iron; lead; steel.<br />

middle, ti6en, naihaueu, in the middle,<br />

in the midst; en niien, ut n6eii, in the<br />

midst of; n6ahtuk, noohtuk [iii'ii'ii-1ii];'\,<br />

in the middle of the river; ni'ictijinknk,<br />

noeutiptikkuk [nueu-tippaco'], midnight.<br />

mighty, missugke (great, powerful); suiipos.<br />

masugkenuk, (when he is) powerful<br />

wame masugkenuk, the Almighty, Ex.<br />

6, 8.<br />

milk, sogkodtunk {wgkodonk, C. ) [suppos.<br />

part. inan. from soh-kodtinnum: that<br />

which is drawn forth; pi. sogkodhmga»h<br />

teats, dugs, mammse]. meninnunk,<br />

woman's milk: Meninnunk ivutch Muk-<br />

kiemg, 'Milk for Babes', is the title<br />

of Cotton's catechism ; and in the quota-<br />

tion from 1 Pet. 2, 2, menbinuanue is<br />

substituted for the sogkodtungane of<br />

Eliot's version [munnimnug, a woman's<br />

milk, R. W. ) [from noonau, he sucks;<br />

suppos. part, inan., that which is<br />

sucked].<br />

millstone, tognlnnonganompsk, togwonka-<br />

nompuk. See grind; mortar.<br />

mind (to have in), unnanlam, he thinks,<br />

purposes, wills, etc. See think.<br />

mine, nnttaihe, it is mine (it belongs to<br />

me); \>\. an. inilliillu-ng, inan. nuttaihe-<br />

ash, they are mine; iinttailicin, it is ours.<br />

See lielong to.<br />

mingle, mix, kenukshau, it is mingled or<br />

mixeil with; kenukshaog jieninrahted-ut,<br />

they are mingled among the heathen,<br />

Ps. 106, 35 {nuk-kinukklnum, I mingle<br />

or mix, C. ; uunnickshan, to mingle;<br />

u'uunlckshaas, mingled, E.W.); from<br />

keintgke, (it is) among.<br />

minister, nohtompenntog [noldomp-pean-<br />

liiij, (uie who leads in prayer).<br />

mink (Putorius vison) , notlomag (?), Judd,<br />

in N,^ E. (Ten. Reg. xi, 219 (=mikM,<br />

^cureuil, of Rasles ?).<br />

mire. See mud.<br />

mirror. See looking-glass.<br />

mirth, puanatam, he makes mirth, Ezek.<br />

21, 10;vbl. n.pdanittamaionk, mirth; neg<br />

poarheg, they who make merry, Jer.<br />

30, 19. mislie nnixkovantam, he makes<br />

great mirth, Neh. 8, 12. wekontammonk,<br />

, :<br />

mirth—continued.<br />

gladne.«s, mirth [wekontani, he is glad].<br />

See glad; merry; play.<br />

miry, saupaeu, sahaeii, it is soft (softened<br />

by water?); saupae, sabae, soft, miry.<br />

Cf. KCim/i; niijipnirn.<br />

mischief, iniskildiinuuik, hurt, injury<br />

ilnne; ii-nskrli itt ii on k , troskehtowonk,<br />

hurt, injury suffered. See hurt.<br />

miserable, kittiimongkeneankqniit, miser-<br />

able (pitiable), C. ; kuttunwnkei' yrne,<br />

miserably, ibid. See pity.<br />

mishap, mussuhkauau, miskatnui, it happens<br />

to (him); applied only to the encounter<br />

of evils or mischance. See haj]-<br />

pen.<br />

miss. See want.<br />

mist. See fog; vapor.<br />

mistake, niip-iiiihldntitm, I mistake, C.<br />

vlil. n.jiiilitiiiiliiiiiajiink, mistaking, ibid.;<br />

cf. jtuttahhdin, he is caught, ensnared,<br />

trapped, jxtnncii, he errs, goes wrong<br />

or astray. See astray.<br />

mistress, sonkisq, mnkusg, sonkufj, mis-<br />

tress, queen; kehclie sonksq (great mis-<br />

tress), queen, Esth. 1, 9, 11, 1.5, =kehchis-<br />

sunkisq, v. 12 (Xarr. miinks, the queen,<br />

or sachem's wife; pi. simncksguiinog, R.<br />

AV. ; saunck sijikiiiIi, queen, Stiles; sunck<br />

squa, Conn. Rec. ii, 289) [lanitlin-squa,<br />

master-woman, or mnkqium (iiiihkau),<br />

she prevails or has the mastery].<br />

mock, mnmontauau, momonehtauau, he<br />

mocks, derides, makes a mock of<br />

(him); suppos. part, nnh nioinontiinimt,<br />

one who mocks; suflSx innniomanlnu-<br />

(hdi, they mocked him; inan. moinnn-<br />

ehtatn, momontam, he mocks (it),<br />

he makes a mock of (itl; v. i. act.<br />

iiiniiiiiiiliiJisii, momontussK, he mocks,<br />

is n locking; n. agent, ni'imoiitnhsuen,<br />

inuiiujnililiixiicn, a mocker. Mntohkon-<br />

auau, he mocks at, derides (him)<br />

(elsewhere, 66tuhk-, eiontuhk-, elontogk-,<br />

udntogk-, etc.); vnM6ont6hkonOuh, they<br />

mock him; kuttdoniohkrmeh, thou mock-<br />

est me; v. i. act. 66t6hkossu, Aontogkkoxsii,<br />

he mocks, is mocking; n. agent. 6i'intbhkiiimoau'aen,<br />

a mocker.<br />

moist, iigqnxhki, (it is) moist, wet. See<br />

wet.<br />

moldy, ogijiKjiikKliaen, ogqiionkslieau, it<br />

is moldy; adj. ogqnoiikshi'w; vbl. n. og-<br />

quoiiksJtutik, mold, 'mildew'. Cf. OQ-<br />

;


trvmecll] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 297<br />

moldy—CDiitinued.<br />

(jUonkrjiKiff, 'ru^^t', JIatt. Ii, Id; og(/iixh-<br />

ki, it is wet.<br />

mole, mameechiiinif, Lev. 11, 30.<br />

money. "The Indians are ignorant of<br />

Europe's coin; }'et they have given a<br />

name to ours, and call it moneosh, from<br />

the English money", R. W. Eliot<br />

translates money by ledgmtsh, Icatigumh<br />

(pi. of li'ug, thing, object), res; and<br />

Roger AVilliams gives nnl-leangun^h,<br />

'my money'. See wampum.<br />

month, ncpauz (the sun), a month {pau-<br />

suck n'pai'ius, a month; nquit pawsuchen'paum,<br />

one month; nees pawsxick<br />

n'pm'ms, two months, etc., R. W. ).<br />

See sun; moon.<br />

moon, nepauzshad, nanepaiizsJi((d, iiniiepaushadt<br />

[nanepaiishat, the moon, the<br />

moon god ; munndnnock, a name of the<br />

sun or moon, R.W. ; Peq. weyhan, moon.<br />

Stiles); vuske iiepauzme, new moon (go<br />

urqtiitteunk, a new moon; paushesui, a<br />

half moon; irerpiashirn, a light moon,<br />

R.W. ). Dimin. from nep&uz, the sun,=<br />

nepauzese(l).<br />

moose, riKDS, pi. mcosoog (for 'fallow<br />

deer', 1 K. 4, 23) ("Tlie Elke, which<br />

the Salvages call a J/o.«« ", Morton, N. E<br />

Canaan. "Moon, a beast bigger than a<br />

Stagge", Smith, Descr. of N. England,<br />

1616. mods, Y)\. moosuog, 'the great ox,<br />

or rather a red deer', R. AV. Abn.<br />

mSs, pi. jnSsSk, 'orignal', Rasles.<br />

more, dnue (the sign of the compara-<br />

tive): dnue wiinnegen, better; dnue onk<br />

nen, more than me; dnue onk vnme,<br />

more than all. aneu, anueu, he is more<br />

(than another), he is superior (nidtiin-<br />

nuiinii, I overcome or conquer, C. );<br />

suffix an. progr. wut-anenkouh, he is<br />

better than he, i. e. superior to him,<br />

Prov. 12, 9. From the euppos. aneit<br />

(noli aneit, he who is above or superior),<br />

with the indefinite prefix, comes, perhaps,<br />

manil [m'one((], a god, something<br />

superior. "There is a general custom<br />

amongst them at the apprehension of<br />

any excellency in men, women, birds,<br />

beasts, fish, etc., to cry out Maniitdo,<br />

that is, it is a god, as thus if they see one<br />

man excel others in wisdom, valour,<br />

strength, activity, etc., they cry out<br />

MamUdo, a god", R. W. 111. The<br />

)<br />

more—continued.<br />

.<br />

progr. form inUaneukouh, he is better<br />

than he, is used in Prov. 12, 9, meaning<br />

he is superior, is better off. Compounds:<br />

dtiiiiroill l^dmif-irolt-adQ, more<br />

than enough, too much; dnupde, over-<br />

flowing; amnmttchutmn, anitchumi, it<br />

overflows, najio (a sign of the comparative<br />

) , more and more.<br />

moreover, v:onk, again, moreover, also.<br />

morning', molilomjifni (mautdhon, R.W. ).<br />

See day.<br />

morro'w, .foHyi (soi'iop, R. W. ; sniiji, C.<br />

Abn. seba, Rasles) , tomorrow. nompodeu,<br />

on the morrow (i. e. early next<br />

morning); suppos. nompnk, nnmpuhkeik,<br />

11(1 ndmpnnk, (when it was) morn-<br />

ing, next morning [from nompe, again].<br />

morsel, chogq, kodchuhki. See piece; spot.<br />

mortar, toggnliwhunk, togukwonk, togwonk<br />

(Idcunck or tivsknnck, their pounding<br />

mortar, R. W.), a mortar or place for<br />

pounding corn; ul toggnliwhorignnit, in<br />

a mortar, in mills. Num. 11, 8. From<br />

tackhummin, to grind corn, R.W. ; toggultlinm,<br />

he grinds, C. [ingkan, he<br />

strikes, pounds]<br />

mother, dkasoh, his motlier, tlie mother<br />

of (okdxn. and irilcJurliinr, a mother,<br />

R. W. ; initcliehinni, her mother, C. );<br />

ndkas, nmkas, my mother (nokace, nichwhmi;<br />

R.W.) ; kdkas, konkas, thymother;<br />

wame okasuoli, she was the mother of<br />

all (living), Gen. 3, 20; indef. wutokasin<br />

(n-nttookdnin, C. ), a mother, i. e. any<br />

mother, the mother of anyone; collect.<br />

okasiiiiieiink, mothers, collectively or as-<br />

a class, all motherhood. From the<br />

same root as dlike, the earth, compounded<br />

with odas, animal, animate<br />

being, or with -us-ni, the verb of animate<br />

activity, the producing animal,<br />

the animate producer; but the form is<br />

that of the verb dkasii, she produces;.<br />

dkasoh, she produces him or her; dkasuoh,<br />

she produces them. Cf. asm, he<br />

goes or proceeds from; wutcheu, he be-<br />

gins, comes from or out of; wshoh,<br />

dshoh, father, etc. vutchehwau is evidently<br />

the cau.s. an. (imlrhehhuati) from<br />

wulcheti, he proceeds from or orieinates<br />

from.<br />

mountain, innl


298 BUBEAT OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETI.V 25<br />

mountain—continued.<br />

/,(//( innk-hu, 'mountain and hill', Luke<br />

S, 5; pi. vndchudsh; dimin. iradchue-<br />

)///.


murmur—tontinued.<br />

lie murmurs at (it); vbl. n. mcomcoskmtniiink,<br />

a murmuring; nimmmskoinmaorik,<br />

muttering, murmuring.<br />

musical instrument, pulipequon, pi.<br />

^nsh; p((/tpt'^»rti(, he makes music; monopuhpeg,<br />

a trumpet ( puhpeeg, a trum-<br />

pet or music, C. ). Cf. puhpeg, a dance,<br />

an instrument of music, Ps. 14-t, 9.<br />

From puhpuhki, hollow.<br />

muskrat, musc/uush (musquassus (pi.),<br />

Smith'sDescr.of N.England, 1616. "The<br />

niuskewashe is a beast that frequenteth<br />

the ponds", Morton's N. E. Canaan.<br />

Abn. mSskSessS, Raales), Fiber zibethi-<br />

cus [musqui-6das, red animal].<br />

must, 7nos, shall or must, auxil. Eliot<br />

gives "mos, pish, shall or will", as<br />

words "signifying futurity, added to the<br />

indicative mode to express the time to<br />

come", El. Gr. 20; but, strictly speak-<br />

ing, mos expresses obligation or necessity,<br />

p!j


300 BUREAU (IB- AMERICAN ETHNOLOGY [BII.LETIN 25<br />

nation, ii-iitohtiiiinin (iriittohtuiunii, C)\<br />

pi. -muneash; ii. rcillect. wutoldimoin-<br />

iieank, the natiuns, nillectively or cor-<br />

porately.<br />

naught. See bad; no.<br />

navel, menwee; weemree, his navel [in'in<br />

nueu, the middle or center].<br />

near, jxwm, pdhsu, (it is) near (jxisu-u,<br />

'lately', El. Gr. 21; paewese, soon, in a<br />

short time, C. ) ; pascoche, a little way<br />

off ( after verb of motion ) [pa-sco-coc/i c]<br />

monchu pasmrhe, he went to a short<br />

distance, a little way off. pasirohteim, it<br />

is near, it draws near; pasmtnppu, he i.s<br />

near, i. e. he remains near; suppos. noh<br />

pasa/Uippit, noh paswopit, he who is<br />

near; pi. neg pascotapntcheg, neg pasuo-<br />

pitchcg, they w'ho are near, pascotshau,<br />

he comes near (quickly, suddenly, or<br />

with violence) ; pasmtuhnush, come thou<br />

near. /otscosiUyoi, he is going near; noh<br />

paxukog, he who is coming or going<br />

near; pascosnkiitrh, let him come near,<br />

let him approach, pasoaau, he brings<br />

(him) near to; .suffix up-pai!a)-uh, he<br />

brought him near to him; pasaik, liring<br />

ye (theiri) near; cf. jiaiidtan, he brings<br />

it near.<br />

nearly, ihi1ii;ii, ahnii.


TKUMBULLJ ENGLISH-NATICK DICTIONARY 301<br />

no, not—continued.<br />

I have no money, R. W. ; Narr. mul-<br />

tuku, no. Stiles; mdtla, no, not; vuil-<br />

nequt, not at all [not one, mat neqtiQ;<br />

mtUta xvebe, not only, C. ; Del. makhta,<br />

Uih, Zeisb. ; indtta, no; td, no (a lazy<br />

no); tagu, no, not; alia, ta, no, no; tnktani,<br />

taktdani, I don't know, Hkw.).<br />

wanne, without, destitute of: vanne<br />

nippeno, there was no water in it;<br />

wanne iimtmshe, without a father, having<br />

no father; wanne howane, there was<br />

no one (left), Num. 21, 35. ahque, do<br />

not (refrain from, leave off), 'adverb<br />

of forbidding'. El. Gr. 21. See do not.<br />

The negative verb is formed from the<br />

affirmative by interposing the diphthong<br />

CO betwee' the radical and the<br />

syllable following, as a)u-adchannmtin,<br />

he keeps it; oaioadclunminamn, he does<br />

not keep it. It is usually accompanied<br />

by mat or matta, forming a double negative.<br />

The 2d pers. sing, of the im-<br />

perative negative is formed in -dhkon or<br />

-uhkon (from ahque, do not), as kummwiuhkon,<br />

'thou shalt not steal', etc.<br />

Strictly this is the imperative of pro-<br />

hibition or dehortation ratlier than of<br />

simple negation.<br />

noise, vsadtauatonkqussuonk (vbl. n., the<br />

making of a sound, a voice), noise.<br />

See voice.<br />

noon, pohshequaeu, (it is) noon; polishe-<br />

qiide, at noon (paushaqiiaw, paweshaq&aw,<br />

E. W. ; jmhsheqiiae, C. ) . From<br />

pohshe, half. See day.<br />

north, ndnnmii/eu, 7ianmimmii/eu, nan-<br />

nniinnaii, to, from, or at the north,<br />

northward; nanumit, the north wind<br />

(naiit'iinmalhi and minnddin, R. W.).<br />

northeast wind, chepewessin, R. W. ; sd-<br />

chimoachepewh»in, a strong northeast<br />

wind, ibid. Is this from cheepie-tismi,<br />

caused by the evil spirit, as contrasted<br />

with sowanishev, the southwest wind,<br />

'the pleasingest, warmest wind in the<br />

climate', from sonmuniniu, the south-<br />

west, where 'the Gods chief! v dwell'<br />

(R. W. 83)?<br />

northwest, irittcheksiiau, northwestward.<br />

Acts 27, 12 (cWteu, 'the northwest<br />

northwest—continued.<br />

[wind]', R. W. ; rhekesitch, when the<br />

wind blows northwest, ibid.; Clickesiiwand,<br />

the Western God, ibid. puh-<br />

;<br />

tadtunii/eu and maquamittmniyeu, from<br />

the west, Mass. Ps. ) ; initrhekt^uiii/eii,<br />

westward, to or from the west, (jen.<br />

13, 14.<br />

nose, mutchan, a nose, the snout of an<br />

animal; kutchan, thy noae; wutchan, hia<br />

nose; pi. -\-ash (Peq. vmchatm, the nos-<br />

trils; kuchijage, [your] nose, Stiles;<br />

mutrliSii. a nose, C. ).<br />

not. See do not; no.<br />

notwithstanding, oiich, yet, notwith-<br />

standing. See yet.<br />

nourish, aasamau, he gives food to (lum)<br />

sohkomau, he nourishes, continues to<br />

feed (him). See feed.<br />

now, yeni/en (by redupl. from yen, this).<br />

number. See count.<br />

numerals.<br />

[Note.—Not completed. See one, two, three,<br />

etc.]<br />

nurse, nanovxtea, a nurse (a keeper, overseer),<br />

R. W. [ndndwehteoii, he keeps<br />

{nunndnaueehtoo, I keep, C )].<br />

nut, annar}iim,Yi\. -\-hiash, nut, nuts, C;<br />

cf. aiiihii-jiniiiiniensh, acorns, R. W.<br />

Del. qui III, 'a nut growing on atree'(?);<br />

u'unachquim, an acorn, Hkw., who fan-<br />

cifully derives it 'from wunipach [it'ioi-<br />

nepog}, a leaf, nach, a hand, and qiihn,<br />

a nut growing on a tree', meaning 'the<br />

nut of the tree the leaves of which resemble<br />

a hand' (Corresp. 407). pndteateaminasli,<br />

nuts. Gen. 43, 11. Ahn.pa-<br />

gaiin, p\.-iuir, noix, Ra.sles. Del. in'niin,<br />

hickory nut l_ma)si-rnin, smooth nut];<br />

ptucquim, walnut Ipetukqui-mln, round<br />

nut]; wapim, chestnut Iwompi-min,<br />

white nut]; schauwemin, beech nut<br />

[noshinne-min, angular nut?], Hkw.<br />

Virginian sagatamener, osam^ner, pummuckoner,<br />

'kind of berry like unto an<br />

acorn', used to make bread and for oil;<br />

sopuinmener, 'kind of berry like unto<br />

an acorn', 'of this sort they make<br />

bread'; mangummenauk, 'the very<br />

acorn of their kind of oak', boiled with<br />

fish or flesh. Tracts app. to Brereton,<br />

3 M. H. C. VIII, 120.<br />

;


302 BUREAU Oi" AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

o&k tree, iKOtiinlK pi. niotimlsitcaxh (piiit-<br />

;liiatrherintnij(jut^suonk, a bad smell proceeding<br />

from or caused by an animate<br />

being; so wuttis»umunkrpissuo)ik, 'his<br />

smell'. Gen. 27, 27.<br />

otteT, pummunum, pumminniiin, lie offers,<br />

devotes (it) to a superior; freq. paupaumunau,<br />

he offers or presents (him)<br />

suffix uppaupatiiiu'mih, he offers them.<br />

Eliot uses this word to express the<br />

offering or consecration of objects to<br />

(Sod, not sacrificial. Cf. "Pi'onpom,<br />

a trilmte skin when a deer is killed<br />

in the water. This skin is carried to<br />

the sachem or prince within whose<br />

territory the deer was slain", R. W.<br />

mngou, he offers; mnmagun, he offers<br />

it; see give, sephausu, he offers sac-<br />

rifice {seephaixsu, it is offered or sacri-<br />

ficed); sephauKineau, he offers (it) in<br />

sacrifice, he sacrifices (it); sephausauau,<br />

;<br />

o<br />

offer—continued,<br />

he sacrifices (him, an. obj.) to; mi//<br />

wphaiiscoog wnnnaiimnnaoh . . . mitl-<br />

trtnnittmh, they sacrificed their sons to<br />

devils, Ps. 106, 27; vbl. n. sephaumonk,<br />

an offering, sacrifice; n. agent, sepliaa-<br />

siiaen, one who makes offerings, a sacri-<br />

ficer, a priest; sephamauau, he offers<br />

sacrifice to, or he sacrifices (it, inan.<br />

obj.) to. ompontinnnm magmonk, he<br />

.sends an offering ( i. e. a gift or a tribute)<br />

[ompwwinan, he is tributary to].<br />

offspring, neeckanog (pi.); n. collect.<br />

wunneechdneunk, offspring collectively,<br />

all children, Rom. 9, 8. See child.<br />

often, nohnompil [when it is repeated;<br />

suppos. from uohnompii], oftentimes.<br />

mwcliekit nonipe, when it is many<br />

times [mcochikit, nGmpe, often, C; k6n-<br />

kitchea, ayatche {for adtahshe) , as often:<br />

ayatche nippeeam, I am (come) often<br />

here, R. W. ). adhishc, ahhut tahuhe, atlooche,<br />

ultcoche, as often as, as many<br />

times as [adt tahshe'].<br />

oil, puinmee (pummee or sminiie, C).<br />

From pumnioh, the sea, i. e. jiammae,<br />

of the sea.<br />

ointment, mssequeonk (anointing; vbl.<br />

n. from susgeqiin, he anoints).<br />

old, ki'hchiK, kiitchisKii, (lie is) old, an old<br />

man; jil. kelirliixng, kiiirliisog, old men,<br />

elders, seniores. Theinan. formissome-<br />

times, though rarely, used, as kehchi-<br />

yeue ketasKwi, an old king; pi. kihchiog<br />

(an. inactive), the old, the ancients<br />

{kitchize, R. W.; kelicMm, C; Del.<br />

kigeyi lenno, an aged man, Hkw. "Chixe<br />

is an old man, and kiehchise a man that<br />

exceedeth in age", E. Winslow's Relation,<br />

1624. kiitfliiiiiiii, a middle-aged<br />

man (?), R.W. ). krhdihipia, kutch'isqiia,<br />

an old woman (»'t'>(i>(', pi. -sMcA', R.W.<br />

Del. girhtochqueii, an aged woman;<br />

chauclifsclmia, a very old woman, Hkw. ).<br />

h/iine.i, pi. -suck, an old man, old men,<br />

R. W. mahtauntam, mohtantam, (he is)<br />

old; nummolitaiitam, I am old; suppos.<br />

iiiahlaiintog, when old (mattaAntam,<br />

'very old and decrepit', R.W. Del.<br />

inihilaitis, 'an old man worn out with<br />

age', Hkw.) This word has nearly<br />

;


, once,<br />

trtmbull] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 303-<br />

old—continued.<br />

the same relation to kchchh ai> the<br />

Latin senium to senectuf: tnohlmitam<br />

primarily signifies he fails, decays,<br />

is passing away. (Ger. ein alter Greis;<br />

Fr. un vieillard, un barbon, Notes to<br />

El. Or. xvii; see fade; decrepit);<br />

kehchvtmi, an. of kehche, chief, superior,<br />

denotes age entitled to respect, a su-<br />

perior by reason of age. sepepomantam ,<br />

(he lives long, is long lived) he is<br />

grown old, 'stricken in years'. Gen.<br />

24, 1. nukkukqidyeu, he is old, with<br />

reference to a meas-ure of duration (toh<br />

unnukkoohqniyeu noh nonksq, how old is<br />

that girl? C. ). nuhkone {=negonne,<br />

first), old, ancient (of inan. obj.):<br />

nnkkone aeip, 'ancient river'; nukkone<br />

mayagh, theold ways; nenegonneayeucoh,<br />

'that which waxeth old'; yewsh nuk-<br />

kdneyeuukhh, 'these (are) ancient<br />

things'. Cf. nukkonau, he leaves, for-<br />

sakes, he is left, is forsaken. eutmirCis,<br />

'it is old' (cloth), R. W. ; eatauhana,<br />

old traps, ibid.<br />

old age, kehchiyeuunneat and kehchincunnmt<br />

(to be old; infinitive for noun ) , old<br />

age: ut kukkehchiyeuunneat, in thy old<br />

age; ut wunne kutchiseunneat, in a good<br />

old age. Gen. 25, 8. iii


304 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

opposite—contimu-il.<br />

(]}i(irii, lie looks towaril, fiu-es, =n'iiwli-<br />

or, iiiiuji.<br />

order | n. ), kuhhthiraonk (order of succes-<br />

sion or position ).<br />

order (v.)- See command; shape.<br />

orderly, in order, hohtdev, hohtiku,<br />

'from time to time', Ezek. 4, 10, 11;<br />

'in order', ex ordine. Acts 11, 4. kiili-<br />

kem(uire, kiihkoowae, in order, orderly<br />

[kuhkcnaihhe.au, freq. from kenaihheim,<br />

kenauiirhhean, he shapes, forms, fasli-<br />

ions].<br />

ordure. See dung.<br />

orphan, touies, toumies, tauviies \_lmi,eu-<br />

M.5si(, he is deserted, left alone; or<br />

dimin. from towc"]; pl- -\-og {toviiiwork,<br />

fatherle.s8 children, R. \V. 1. See de-<br />

serted.<br />

other. See another; other side.<br />

other side, ongkomai, ogkome, on the<br />

other side of (beyond): ogkomcie pummeneuiunkanil<br />

, on the other side of the<br />

wall {acdwmuck ndteshem, 'I came over<br />

the water', I came from the other side<br />

acawmendakit [ogkome-<br />

lvgkomut},'R.W. ;<br />

olikit] , ' from the land on the other side '<br />

England, ibid.), onkove {onkkoui', C),<br />

beyond, behind, on the other side of.<br />

otter, nkeke, pi. iikkpiock, R. W.; vki'-<br />

rpidshunck, an otter-skin coat, ibid.<br />

Alfr. nikik, Lahontan. From m-kikaii,<br />

III nekikini, he tears, scratches.<br />

ours, niiUaihiiii, it is ours (partic. pi.);<br />

kiitldilii'iii. it is ours (gen. pi. ) {neiiinnin,<br />

ours, C).<br />

out. See draw out; ]«iurout; jmtfortli;<br />

spread out; stretch out: \ve:ir out.<br />

out of, initrjir. Scefnirn.<br />

out of doors, jiiiliiiiinilrliit. See clear;<br />

open.<br />

outside, pohquodchiyeu, (it is) on the<br />

outside of, in an open place; see clear.<br />

v'oskeclte, withunt, outsiile of: iroskerlic<br />

. . . vmnorik. ijul niiiiiiinl, 'the outside<br />

of the dish, but within', Matt. 23, 25,<br />

26; and voxkeche . . . anmnul, outwardly<br />

. . . within, V. 28.<br />

, ;<br />

over. See al:)ove; other side.<br />

overcome, solikoin, he overcomes, con-<br />

(]uers (it); an. nohkau, he overcomes<br />

(him). See conquer.<br />

overflow, anuwiitchuv:an, anitchuan, it<br />

overflows; anitrhuwanve, overflowing.<br />

See flow.<br />

oversee. See overseer; govern.<br />

overseer, nanowetea, ' an orderer and<br />

ruler of their worship', R. W. ; neen-<br />

iKinoinruuiinnuii, I oversee it, ibid.;<br />

iiani'tmreten, 'a nurse or keeper', ibid.<br />

overwhelm, iiuhkuhkovi, it covers, overwhelms<br />

(it); vmn-nuhkukkom-un,\t cov-<br />

ered it, Ex. 24, lo, 16. From noakeii,<br />

it descends, goes down.<br />

owe, nmnamontukquohwhau, he owes<br />

(him), lit. he is owed, unnontukquah-<br />

v'hau, he owes, is in debt; suppos. part.<br />

anuntukquohuonche, one who owes; toh<br />

kin'mnontukquolihuk, how much dost<br />

thou owe to (him)? (kuttinnohtukquahe,<br />

I am in your debt, C. ; vbl. n. nummon-<br />

luhqnahirhuHuoiik, a debt, ihid.; vbl. n.<br />

pass. nohtiihqnnliwhiUuonk, debt, ibid.;<br />

kmnnmnainautuckquaush, I will owe it<br />

to you, R. W. ; nonamaiituckquaheginash<br />

(pi.), debts, ibid.). See debt.<br />

O'wl, cohmmaua {uhdmous, R. W. ), kcuhkmkhaus;<br />

kitcheireircs, kvhrlie kmlikmk-<br />

haus, a great owl (Strix virginiana?);<br />

vhoes, the screech owl.<br />

own, wadchanum, he owns (it), he pos-<br />

sesses, has in keeping. See keep.<br />

owner, suppos. imh in'iddclnimil iradchii,<br />

'the owner (f the hill', 1 K. 16, 24;<br />

tiuh vadtailiniiiitclie, he who owns (an.<br />

obj.); suppos. mill inidhlillii, imll inidll-<br />

hnt, the owner of (an. obj.); pi. img<br />

vadtihehcheg, the owner. See belong to.<br />

luih ohtnnk (he who possesses; suppos.<br />

part from olit.au), the owner of (it); pi.<br />

uir/ ohtinikcg, the owners. See have ( v. ).<br />

oyster, clu'inkro, aptconnah, C. ; opponeviiuhock<br />

(pi. ), oysters, R. W. ; Narr. whponuhpug,<br />

Stiles; Peq. a'punnyhaug,<br />

Stiles. From apwonau, he roasts, and<br />

hogk, shellfish: the shellfish which are<br />

for roasting.


trvmbvll; ENGLISH-NATICK DICTIONARY 305<br />

paddle (n. ),v'iitiuhhnnk ( irutkitncl; R. W.<br />

pautous ne notehunck, l)ring hitlier my<br />

padflle, ibki., =pau(ltti.i!i naitdilihiink).<br />

paddle ( v. ), chemdu, he paddles or rows;<br />

menuhke chemAog, they were 'toiling in<br />

rowing' (rowing hard), Mark 6, 48;<br />

suppos. part. pi. vmme iioltl(ie cliemri-<br />

cheg, 'all that handle the oar ' (who are<br />

skillful rowers), Ezek. 27, 29 (imper.<br />

chemosh, paddle or row; pi. chhneck,<br />

paddle, R. W.).<br />

pain, onkguanumcoonk, unkfjuanummonk,<br />

vbl. n. from unkguanumau, he suffers or<br />

is in pain; elsewhere ongrjitontomco, he<br />

is in pain ;<br />

nut-onkquomom, I am in pain<br />

vbl. n. onkquommomaxmk, pain, torment;<br />

from unkque, sore, grievous, extreme.<br />

See extreme, ncliesamnunn, ncMsam-<br />

matkiiii, I am in pain, R. W. See sore;<br />

torment.<br />

paint (n.), wurmam, 'their red painting<br />

w^hich they most delight in', R. \V.<br />

From uimne, handsome.<br />

paint (v.), wussuekirhijiiimeii, to paint,<br />

R. W., whence "viissuckwhonck, a let^<br />

ter, for having no letters, their painting<br />

comes the nearest"; wussuckhdsu, (he<br />

is) painted, ibid. anogku, he is<br />

painted, he paints himself (aunah'isu,<br />

he is painted; pi. aiOKikt'iick, they are<br />

painted, R. W.; nut-aiiiiogkliiinit, I<br />

paint, C. ).<br />

pale, wompekushonat, to be pale; wompekttshau,<br />

he is pale^ tmmkegnk wompeku-<br />

slinno, his face grows pale {u-ompekifh-<br />

eede wosketomp, a pale man; nmvunippohkisham,<br />

I am pale; wompishbiuonk,<br />

paleness, C. ). From wompi, white,<br />

k' progressive, with -ish denoting a bad<br />

quality. Cf. gray.<br />

palsied, nanunkqiu'su, ndnunkkusmi, (he<br />

is) palsied, has a palsy; suppos. nok<br />

nanunksit; pi. iieg nanunksitcheg, thev<br />

who have the palsy. From mmnukktinnm,<br />

freq. of older form nukkunum,<br />

he shakes, with an. active usxh. Cf.<br />

riukkeiiia), it is >haken; ninniukshini, he<br />

trembles, quaki-s.<br />

pant, inehiitelishaiiuiiiau, he jiants; niimmehmehshandnntp,<br />

I did pant, Ps. 119,<br />

131.<br />

B. A. E., Bill. 2.5- -20<br />

; ;<br />

parched corn, tip/iiinnuinouiush (pi. ), vp-<br />

puiii- [aiipi'niniin,,.ii,,islf. \l. W.; aci'.s, part riilge;';/»)tes, quail, Wood;<br />

Del. jiithlifirkn, pheasant; popocust, partridge<br />

(i.e. quail), Hkw.).<br />

pass away, mahUheau, mahitheau, it fails,<br />

fades, passes away. See fade.<br />

pass by, pomsheau, it is passed, it passes,<br />

'is over and gone'. Cant. 2, 11; 'is<br />

past', Jer. 8, 20. paumushau, jiinnu-<br />

shau, he jjasses by; jmumukuu


30(1 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

path—continued.<br />

met/if where lies the way? R. W. )•<br />

From rt", he goes to, aui, he goes, with<br />

m' imlefinite. "From cian, 'to go', is<br />

" (Chip.)><br />

derived (•//((//((, ' whitherlgo'<br />

Schoolcraft.<br />

patient, manunni^u, he is patient; vbl. n.<br />

tiKiiiiinniyeuonk, patient, being patient;<br />

manmniimonk, patience in exercise,<br />

acting patiently. See slow.<br />

pay, oiidtuhkau, he pays (him); oad-<br />

liihhih, pay thou me {oadtuhkah eyeu,<br />

pay me now, C. ); inan. Sadtehtean,<br />

madtehteiiou, he pays (it), as money,<br />

tribute, a vow, etc., he makes payment<br />

of (it); (')(te/i


TRl'MBVLL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 307<br />

pickerel,


308 BUREAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [BliLLETIN 25<br />

play—coiitinned.<br />

throwing painted plum stones (iisauanauli)<br />

into a tray {ii'uniidug), R. W.<br />

please (?), iriissilciltnilihnrmat, C. ; noosse-<br />

hilteah, I plrasc, iliid. ti-ekontam, he is<br />

pleased. See glad.<br />

Pleiades, (islxlujuttauog, Job 38, 31;<br />

Amos ), S; but Roger Williams gives<br />

tlii.s, shwinhciMoww&iiog, as the name of<br />

'the golden mete-wand' (i. e. the belt<br />

of Orion), and chippAptioek, 'the brood<br />

lien' (or Pleiades). The latter is more<br />

probably correct, since uliiiixliciUtiiii--<br />

it'i'iHog or asishquUaog geema to l>e de-<br />

rived from shwe, three, and .iqiitta, fire<br />

(xliivishcuUoii; a wigwam with three<br />

fires, R. W. 46), and clii.ppapuork<br />

( =chipappuog, El.) means they keep<br />

apart, are by themselves, are separate.<br />

plenteous, miissegen, missegen, (it is)<br />

plenteous, abundant: iwissej/fne ohke, a<br />

plentiful land; suppos. tie masegik, that<br />

which is plenteous or abundant, abundance<br />

or plenty (as of a har\est, etc. ).<br />

plenty. See abound; abundance.<br />

ploug-h, lUKixkhdiii, he digs. See dig.<br />

pluck, jMihiiiiKiiiiiiii misminkqunmlnneash,<br />

be plucks cars (if corn { polisinikqiuiinm,<br />

Matt. 12, 1 ). hidluhkoiii, be plucks;<br />

mik-kodirthkom, 1 pluck, C. (?). Cf.<br />

hidtiminm, he draws or plucks (it) out,<br />

an a sword from the sheath, etc. ; an.<br />

kodinneh, pull me out, Ps. 31, 4; kcidncok<br />

ncDtauut, pull ye (them) out of the fire,<br />

Jude 23.<br />

plunder. See rob.<br />

point, nhfjiiaen, idiqunr, at the point or<br />

extremity of; rad. nlik, iiIkj, a sharp<br />

extremity, a point, the ]inint of. See<br />

end; extreme, naiiiay (when it is an-<br />

gular or cornering), an angle, corner, or<br />

point (e. g. of land). See angle.<br />

poison, nliquoskeht, uhquoshket, unkqiiax-<br />

kii, poison (of serpents, Ps. 140, 3; of<br />

arrows, Job 6, 4): unkque mikquoshket,<br />

'cruel venom', Deut. 32, 33. From<br />

vnkqiir, iTuel, sore, grievous.<br />

pole, ipiiniiihhig [quiini-idiliu/, a long<br />

stick].<br />

polished, kuKnenau.tue, Is. 49, 2.<br />

pond, itippisfie, nips [dimin. of nippe,<br />

water], a small body of water, a pool or<br />

pond, often compounded with 'pog,<br />

Spring: nippissepog, nip2}issipr; pi. ifuitrlte-<br />

kuog {matcliik&e, poor; iwli iiuilt-liekco,<br />

he is poor; nvm-mntchek (num-inacheke,<br />

R. \V. ), I am poor, C. ; vbl. ) n. iiidlcliekn-<br />

onk, poverty. From malrliuk, when it<br />

is bad, or matrlic, bad, with 'A- iirogress-<br />

ive, he is going on badly (?).<br />

poplar tree, mfetwe, metwe.<br />

poigy, mislirtip, pi. miAcuppatiog,<br />

'bream', R. VV.. corrupted to 'scup',<br />

'scupjiaug', and 'porgy' or 'paugee'<br />

(Pagrus argyrops, Linn, and Storer).<br />

The name is derived from the large,<br />

close scales, rnishe-kup/ii.<br />

porpoise, talnckommdi'iog, porpoises,<br />

R. W. (tatagkom, he strikes repeatedly,<br />

keeps striking or beating; freq. from<br />

togkom, he strikes).<br />

possess, ohtau, he has. See have (v.).<br />

radchanum, he has in possession, he<br />

keeps (it). See keep.<br />

possible, v'oh unnag (if it may be so),<br />

if it be possible; wame teanteaqudsinash<br />

woh n' niln/ciMish, all things are possible<br />

(may be so), nosknnongquot, noshkonnnkquiidt.<br />

(when it is) impossible', an<br />

impossibility; iimlta noshkununkquodti-<br />

no, it is not jiossiWe.<br />

post, nepattuhqiionk, neepaUmkqitmik, a<br />

post, pillar, stake, standing upright.<br />

From iiipattau, it stands upright.<br />

See stand.<br />

posteriors. See behind; hind })arts.<br />

pot. See vessel.<br />

pottage, sobalug, sehahig, sahaheg [sup-<br />

pos. inan. from saupAeu, sahde, it is soft,<br />

thin, melting, when it is made soft or<br />

thinned].<br />

pound. See beat.<br />

pour out, sokenum, sokanum, he pours<br />

(it) out; tmssokin, nussokun, I jiour<br />

(it) out; sohkenush, pour thou; sokenmk,<br />

;


TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 309<br />

pour out—contiuued.<br />

pour ye; suppos. noh sohkenuk tdppe,<br />

he who poure water; suppos. part,<br />

inan. nokenug (that which is poured<br />

out), ' a heap of corn ' , R. VV.; soJcenip-<br />

pnsli. (for sukemish nippe), pour thou<br />

out water; an. sokenunmuau, he pours<br />

(it) upon (him). From sokaiion, it<br />

pour.s, it rains. See rain.<br />

poverty, matehekuoiik. See poor.<br />

powder, suhfjuag (suppos. inan. from<br />

sohqite), wlien it is made fine or lilie<br />

dust; sohijiili/en, xnkrjuiyi'ii, in powder,<br />

powdered. See fine. >iaupnck, B-.W.,<br />

sahuck, C, gunpowder.<br />

pox, iiKiiiuiskisliadi, he hath the (small?)<br />

piix, K. W. ; mamaskiiiha^innck, ihe'po'x.,<br />

iliid.; iiia»i(ixkl.'


310 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY<br />

prisoner—continued.<br />

iilrlu-ij, prisoners; vbl. n. pass, kohshag-<br />

kiiinitlnonk, imprisonment (being im-<br />

prisoned); vbl. n. act. intrans. kohshag-<br />

kineriiimonk, imprisonment (being pris-<br />

oner). From kuppogki, it is closed,<br />

thick, impenetrable, with 'sh of forced<br />

or violent action, i. e. he is forcibly<br />

shut up.<br />

proceed, iradchcii, inilchett, wutchiyeii<br />

he proceeds from, i. e. originates in or<br />

is caused by; inan. pi. nish wutekiyeu-<br />

ash Godiit, these things are God's, i. e.<br />

belong to him , proceed from him as their<br />

oriffin or source; suppos. iioh wajhit,<br />

11, ih »'( I. /i7i/iV, he who proceeds from (iioh<br />

iiiijh,! iiiitlaiiiuvitsissU, he that is 'born<br />

of a woman'. Gal. 4, 4). See from.<br />

ontseu, he proceeds from, is the offspring<br />

of: VKinne ontseu, he is ' without descent '<br />

Heb. 7, 3; nufonsem kah nmm Godut, 'I<br />

proceeded forth and came from God',<br />

John 8, 42; vbl. n. wut-omeonk, (his)<br />

descent or lineage. ohhonUeu, he pro-<br />

ceeds or moves nnward from one thing<br />

to another:


TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 311<br />

punish—oontinued.<br />

inli him (inixsolisamtUoh, I chastise; nus-<br />

msitiiiitiOiliniinii, 1 punish, C. ); vbl. n.<br />

pass. sasaiiidtahu'huHeaonk, punishment<br />

received, chastisement, being punished;<br />

n. agent. sasamatiihlDtiiyiei), one who<br />

punishes or inflicts punishment.<br />

pure, pohki, pahke(it is) clear, open, pure;<br />

an. act. pahkesu, he is pure. See clear.<br />

purify, pahkheaii, he purifies (him),<br />

makes himpm'e; jMhketeaii, he purifies<br />

(it) [caus. iroxn pidikt'].<br />

purple, .j((ci(, black, R. W. ; Peq. 'siujgyo,<br />

dark or black. Stiles; but the sackau-<br />

hock, 'black money' was in fact 'black<br />

inclining to blue', E. W. ('of a violet<br />

colour', Morton, N. E. Canaan), made<br />

friim tlie jiurple margin of Venus mercenaria,<br />

the numd clam.<br />

purpose, ki'si)iitijin,kcf;aiitam, hepui'poses,<br />

intends; nukkesoniam, I purpose; vbl. n.<br />

quahaug. See clam.<br />

quail, Peq. paaishooiis, meadow quails<br />

( meadow larks). Stiles. See partridge.<br />

quarrel, mekonau, he quarrels with<br />

(him); recipr. mekonithioy, they strive<br />

together, they quarrel; suppos. part.<br />

noh mekonont, he wiio strives or quarrels<br />

(meca&tea, a fighter; vepi kummecaiitch,<br />

you are a quarreller, R, W.).<br />

See fight, iniskimtiicaw, a quarrelsome<br />

fellow, R. W.<br />

queen, sonkisq, sonksq {saunks, R. W. ),<br />

kehche sonksq, kehchissunkisq. See mi.s-<br />

tress.<br />

quench, ontham nootau, he quenches, ex-<br />

tinguishes, puts out the fire; onthamun,<br />

it is quenched, extinguislied. Cf.<br />

nmtau uhtea, the fire goes out, Prov. 26,<br />

20. See extinguish, (ddappadtamunw,<br />

it is quenched, extinguished; pass. part,<br />

neg. maita woh uhtappaitauumuk, (the<br />

fire) shall not be quenched, Mark 9,<br />

Q<br />

purpose—continued.<br />

keswilaiii/jiink, purpose, umianlam, lie<br />

intends, thinks, purposes, wills. See<br />

think, pakodtantam, he purposes (re-<br />

solves, determines); vbl. n. pakodtanta-<br />

mcoonk, purpose, determination.<br />

pursue. See follow.<br />

put. See place (v.).<br />

put away. See cast away.<br />

put forth, sohiminum wuimutcheg, he put<br />

forth his hand; an. sohhmu-unan, he puta<br />

(him) forth, thrusts (him) out {kus-<br />

sawhoki, do you put me out of doors?<br />

tawh'iich, kiissawhokiean, why do you put<br />

me out? R. \V.). sonkehieau, it puts<br />

forth, springs out, as buds or leaves from<br />

a plant.<br />

put into, petav, he puts (it) in or into;<br />

suppos. inan. pctunk (when it is put<br />

into), a Viag.<br />

put to flight. See jjrevail over.<br />

quench—continued.<br />

46, 48; nmfaii matia uldapattoi'mri, th^<br />

fire is not quenched, v. 44 {lahtippad-<br />

tauunat, to quench; nuUahtiipipodtou , I<br />

quench, C. ; cf. tahtippadtou nenan, he<br />

cools my tongue, Luke 16, 24).<br />

question, mitwtomavau, he questions<br />

(him), asks him a question; iiafmlomuhkau,<br />

he continues to question,<br />

makes inquiries ['A- progressive]; vbl.<br />

n. natcolomuhlcaonk, a question (nattoa-<br />

li( mirehteaonk, C. ). See ask.<br />

quickly, tednuk. See immediately ; pres-<br />

ently.<br />

quiet, chequnappii, he is silent, he is still<br />

{nut chequnnaji, I am silent, C. ). wa-<br />

niinnappu, he is quiet, gentle, patient,<br />

still, etc. See silent; slow.<br />

quiver, petan; kuppetan, thy quiver; up-<br />

tironnt, in his quiver. From petau,<br />

petan iron ., _,<br />

he puts it into; cf. jietuti


312 BUREAU or AMERICAN ETHNOLOGY BULLETIN 2.><br />

rabbit, Peq. tupsads, Stiles. See coney.<br />

raccoon, di'imip (amupp, Wood), pi.<br />

^-jidiiiio


RUMBl'LL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 313<br />

recompense, repay, nnkquattantam,<br />

iiiikqiicKllinilain, he recompenses or<br />

rewards (it); an. oiikrptaltou, onkqriat-<br />

leau, he recompenses, rewards (him),<br />

he pays (him) wages or hire; kutonk-<br />

qualoush, I will give you hire; kiippapasku<br />

0}ikquatoush, I will render to you<br />

double (ktitlnihu'ckqiiHtauiicli, 1 will pay<br />

you, E. W. ) ; vbl. n. onqnalmik {cmqiiat-<br />

oiik, C. ), a recompense, a reward, wages.<br />

recover (from sickness), ketenii (he<br />

revives, is made to live), he recovers:<br />

sun woh nuk-ketemnf {pitch n'kteteemf<br />

R. W. ), shall I recover? asq kongketeauf<br />

is he (yet) well? mq ketenn, he is well,<br />

Gen. 29, 6 {nickeetcm, I am recovered;<br />

kongkeetedng, they are well, R. W. ) . See<br />

live; well.<br />

red, musqni, iiiMqiie, iiiKqiii, (it is) red;<br />

suppos. masqudfj, mashquai/, mishqiiag,<br />

when it is red {insqui, R. W. ; mishque,<br />

C. ; Feq.mesh'jjiou, Stiles) . Fromacaus.<br />

form, in'sqKehhemt, it makes red, comes<br />

the verbal noun munquiheonk, m'sque-<br />

heottk, blood.<br />

refrain, ahqueieau (ahquehtou, C), he<br />

refrains, leaves off, desists. See do not<br />

(aliqxie).<br />

refuge, usphmiHumk, mhphatu-aonk, spuhhaaicdonk,<br />

etc., a refuge (vbl. n. from<br />

rtspuhhoawcm, he files to for refuge);<br />

adj. ugpuhhmwae ayeuonk, a place of<br />

refuge. See fiy (v.).<br />

refuse, sekenam, sekeneam, (1) he refuses,<br />

rejects; (2) he hates, jlslianfam, {l)he<br />

despises, abhors; (2) he rejects, refuses.<br />

See hate.<br />

reins, mvttcounussog (pi. ), the kidneys,<br />

the reins. See kidneys,<br />

rejoice, vehmtam, he is pleased, he<br />

rejoices. See glad. muskouantam,muskauanatam<br />

(mishkouanlam, C. ), (1) he<br />

rejoices greatly, is very glad; (2) he<br />

boasts, makes his boast of (intrans. mus-<br />

kuau, he boasts; vbl. n. miskuaonk, boast-<br />

ing); )n»sA-oMa»!


314 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

repent,


TRUMBrLL] ENGLISH-NATICK DICTIONAKY 315<br />

ripe, kesanajhteuu (kesatiiuota, C), it is<br />

ripe (?); suppos. inan. kesmmhiag, h;-<br />

mnmtag,Y;\ien it is ripe; pi. nhh negonne<br />

kenanaitagish, those which are first ripe.<br />

annoatag [sujipos. inan. from annohtmul'],<br />

when it is ripe: figsash negonne<br />

annmtag, when figs are first ripe, Nah.<br />

3, 12. adtuhtag: negonne adtuhtag weno-<br />

mimieash, when first (was the season of)<br />

ripe grapes; kesadtihiaash, ripe (grapes),<br />

Gen. 40, 10. kdkenumunne meechuntmuonk,<br />

ripe fruit, Mic. 7, 1; kdkeneumuneagh,<br />

the first-ripe fruits, Num. 18,<br />

3 (cf. keneumunneash, first fruits. Lev.<br />

2, 12, 14). kepenumcoonk kesixkun, the<br />

harvest is ripe. Rev. 14, 1^, i. e. is fullygrown,<br />

mature. See grow, unnunnmwni,<br />

the harvest is ripe, Joel 3, 13;<br />

cf. niumou'ua, har\-est time, R.W., from<br />

nunaeu, it is dry (?).<br />

rise, imdpeu, ivdbeu, he rises, goes upward<br />

(without regard to the mode or act of<br />

rising); inan. subj. waapemm, it rises:<br />

nippemh waajiimmmh, the waters rise<br />

up (nrowabeem, I rise, C). omohl-u, he<br />

rises, gets up ( nuttomuhkem, I arise, C. >;<br />

•suppos. noh omiMit nompode, he who<br />

rises early; inan. subj. omohkemm, it<br />

arose, neepau, he rises to an erect posi-<br />

tion, stands up. See stand.<br />

rising sun. See sunrise.<br />

river, sep, seep, sHp, sepu, pi. sepua.ih [sepeu,<br />

it is long, extended] {seip, R. W.;<br />

Peq. sepe, sebe, Stiles) ; iit sepuut, at, to,<br />

or by the river; lui^haue sepnu-ehtu, in<br />

the midst of the rivers; sepupog, a river<br />

of water, Ps. 119, 136; Rev. 22, 1. tuk-<br />

kco, ink (not found in Eliot except in<br />

compound words), a broad river, as<br />

distinguished from a long river (sep).<br />

l\s primary signification nearly corre-<br />

sponds to the Latin fluctuosus, rising in<br />

waves, and the pi., lukkooog, is used<br />

by Eliot for waves. The radical verb<br />

tukko) may be translated by fluctuat,<br />

it flows in waves (so Rasles has<br />

UgS, pi. tegs' ak, flot, for the Abnaki).<br />

Heckewelder says that the Del. hittuck,<br />

' ' when placed at the end of a word<br />

and used as a compound", means "a<br />

rapid stream", as in Lmapeu-ihittuck,<br />

the river of the Lenape (Delaware<br />

river), and Mohicannitturk, river of the<br />

Mohicans (Hudson river), Hist. Ac-<br />

river—continued,<br />

count 33. noahluk, nodhtuk [nom-tnk],<br />

in the middle of the river; vt kinhketuk,<br />

at the bank of [kishke, by the side of]<br />

the river; kchteihtukrpa \_kehte-tuhd'], to<br />

the great river.<br />

roar, cheqidtummig, they roixr (as lions),<br />

Jer. .51, 38. onrjwmtrmraii, (igijHantmau,<br />

he roars (as a wild beast), mnm, he<br />

howls or yells (as a beast).<br />

roast. See bake.<br />

rob, mukkmkinnau, he rolis, spoils, plunders;<br />

ahque mukkmkm, do not rob<br />

(them); suppos. noh mukkmkinont, one<br />

who robs; pi. neg mukkaikinoneheg, maggmkinoncheg,<br />

they who rob, 'spoilers';<br />

n. agent. 7nukkcokinnuwaen-in, a robber<br />

(suppos. mukkcokinmvaenuit, 'if be<br />

rob', i. e. if he be a robber, Ind. Laws,<br />

XVI ). From mukkukki, he is bare,<br />

stripped bare; cf. mukkmkeg, strip your-<br />

selves. Is. 32, 11. chekeheuu, he uses<br />

force to (him), he compels (him) by<br />

violence (freq. impers. chechequniithi<br />

tlicre is a roliliery committed; an. aqiiie<br />

rh,,li,ijiiinni,nisl,, do not rob me; che-<br />

rJnyun iiuuv rl( Ick ( neg chechekunuacheg )<br />

robbers, R. W. ) ; neg chechekqunukquea-<br />

neg jjish chechequnaog, ' they that prey<br />

upon will r give for a prey' (they shall<br />

be preyed upon or despoiled) , Jer. 30,<br />

16. From chfkee, by force, violently;<br />

cf . chichigin, a hatchet, R. W.<br />

robin, Peq. quequisqiiitch, Stile.«.<br />

rock. See stone.<br />

rod, pogkomunk, a rod, a stick [suppos.<br />

inan. from pogguhhatn, j)ogham, he beats<br />

or threshesC?); cf. pockhommin, to<br />

thresh or beat out corn, R. W.]<br />

roll, unnequamim, he rolls (it), moves<br />

(it) by rolling: imMquanumcok mogke<br />

qitssiikiiihiiiasli, roll ye great stones.<br />

t,iliii,j„.,,i,i,inii,, he rolls (it); pass. part.<br />

taluj>ptquu)iionnk (that which is rolled),<br />

a wagon or cart, ompmchenal, to roll, C.<br />

room, tauhapimmin, there is room<br />

enough, R. W. [tdpi, taupi, there is<br />

enough] .<br />

mohchoi week, is there room<br />

in the house? Gen. 24, 23 Imohchiyeu, it<br />

is empty].<br />

root, wadchdbiik,uittchaubuk [vutch-appu]<br />

{initchappehk or teottapp, C; vattAp,<br />

R. W. ). In composition -adchdhuk,<br />

-adchauhiik: nnndchdbuknog, they take<br />

,


316 RUREAIT OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIN 2&<br />

root—continued.<br />

root, I.s. 37, 31, =cowadchabuk(oog, Jer.<br />

12, 3; ]ilsh nakkodtahchahpuhkondog, I<br />

will pluck them up by the roots, 2 Chr.<br />

7, 20; kodohchabuhkohham, he roots (it)<br />

uji. irulrhuhqnoiii (and wutdionquom<br />

iiuttiKjiint, at the root of the tree, Matt.<br />

3, 10; Luke 3, 9; i. e. to the lowest part,<br />

the base \_wuich6mqu1, to the bottom].<br />

rotten, an'it (when it is corrupted, 'it is<br />

putrefied', R. W.); adj. anittue, cor-<br />

rupt, rotten. See corrupt.<br />

roug-h, koshki, kiishke, (it is) rough: kashke<br />

li.(igkroo:ik, urough garment (koshkeyiue,<br />

'roughly (a coat not soft),' C).<br />

round, juinkqiii, jietnltki, puttukqiii. El.<br />

and ('.<br />

round about. See around.<br />

row(n. ),7)Hmo/itoas/i (pi. ), inanimate objects<br />

in a row or rows; an. pumikkompoofj,<br />

( they stand in ) a row. See walk.<br />

row (v.). See paddle (v.).<br />

rub, umukqidnum-unat, to rub, C.<br />

rule (n.), kuhkehheg, pi. -j-n.s/t, a rule,<br />

rules, C. [kiihkuhheg, a bound, a limit;<br />

kuhkham, he marks (it) out].<br />

rule ( V. ), nanaanuin, he rules or governs.<br />

See govern.<br />

ruler, nanaaimwaen, nanuwimnmixu'n,<br />

iinnnnncuii, a ruler or governor; neg<br />

niinimnoncheij, niniawunonchcg, they<br />

who rule (nanannacheg, magistrates,<br />

rulers, Ind. Laws), atauskatvau; a lord<br />

or ruler, R. W. ; pi. ataihkawawog. See<br />

master; sachem.<br />

sachem, sagamore, siichim, a king; pi.<br />

+((i"«/, R. W.; sachimduonck, a kingdom,<br />

iliid.; Narr. saunchem, Stiles;<br />

Peq. suiijitiii, Stiles; Del. sakimau, he is<br />

a chief, Hkw. Related to sohkom, he<br />

has the mastery; sohkaii, sonkqhuau, he<br />

prevails over or has the mastery of<br />

(them); or to sagkompanau, he leads<br />

(them); n. agent, sagkompagunuaen, a<br />

leader. Cf. sonksqua, a queen, soh-<br />

kdiiiiiii and noiikciJiiKin are easily cor-<br />

rupted tn siii/diiiori an


TRUMBULL] EKGLISH-NATIGK DICTIONARY 317<br />

.sail (n.)—continued.<br />

from sepaghcnii, he sails, lit. he goes by<br />

sprearling out, from sepe, suppos. sepak,<br />

whtn it is sjiread out or extended<br />

(.vpinithniiiiiuiniii, let US sail, R. W.<br />

seppaijhainunal, to sail, C. ).<br />

.sail (v. ), pumindhham, he goes by sea, as<br />

distinguished from going in a boat or<br />

by oars or paddles; hence n. agent, pi.<br />

pummdhhamwaenuog, mariners, Jonah<br />

1, 5, those who goon the sea {pummoh-<br />

(Din].<br />

«almon, tnishquammaitqtwck (pi.), red-<br />

fish, salmon, R. W. {musqui, red; o;?i-<br />

maugql; Abn. meskSamegS, pi. -\-ok,<br />

Rasles.<br />

salt. The English word is transferred<br />

by Eliot, the Indians not having then<br />

learned the use of salt. In a .single in-<br />

stance 'salt water' (James .3, 12) is<br />

rendered seippog, i. e. sour water [.s(%-<br />

'poglsame,<br />

?k(>i,- inan. nenan, ne >um, that<br />

same; pi. ne rvanoash; an. rtoh luxn, the<br />

same (person); neane, so, in the same<br />

manner as (nendn, nnih, nont ne, the<br />

same; mat nahnane, not the same, C. ).<br />

See as; like; such.<br />

samp. See soft.<br />

sand, n&guni, nagunt, sand, a sandy place;<br />

nngorilii, in the sand.<br />

sassafras tree, samunckpdnmck, R. \V.<br />

satisfy, t4pi, taupi, there is .«uflBcient,<br />

enough; tapaiUam, tapanatam [tdjii-<br />

antaml, he is satisfied, is satisfied with<br />

(it); tapehteau, he satisfies (him) with<br />

(it); tapheauau, he satisfies (him),<br />

makes (him) satisfied; suppos. noli<br />

taplieunt, he who satisfies; tapenemi, he<br />

is satisfied with (him). See accept;<br />

comfort; enough, tapepu, he is .sat-<br />

isfied with food, he eats enough. See<br />

eat.<br />

saucy, iiitiskegeue, saucily, C. ; mat qua-<br />

qtUtdmmco, (he is) saucy, ibid.(?).<br />

save, tomlleau, he saves (him); tom-<br />

wehteau, he saves, rescues, or delivens<br />

(it) [caus. an. and inan. from tomeu,<br />

he saves himself, escapes] . See deliver.<br />

wadchanum, he keeps (it) safe, he saves<br />

(it); an. wadchanan, he keeps or saves<br />

(him), pass, he is saved; n. agent.<br />

wadchanuwaen-iii, one who saves, a<br />

savior.<br />

;<br />

saw (n. ), poksimkqiionk, tussonkqaonk.<br />

say, wussin, he says, he speaks; nussin,<br />

I say; k-ussin, thou sayest; nusHm,<br />

if I say, when I say; lUtoh asean, what-<br />

ever thou mayest say {teagua hsslmf<br />

what do you say?; nissimun, we say, C. )<br />

nag us, say thou to thein, tell them;<br />

nussip, I said, I did say. See think.<br />

iruttinuli, he says to him; nuttiii, I say<br />

to (him); .=ufflx kuttinsh, I say to thee,<br />

I tell thee; vnittinmh, they said to him<br />

{nuttimmwap, I said, C. ; teagua n'tilnnawen<br />

or nteawemf what shall I speak?<br />

R.W. ). ncowaw, hesays; noDwaoy, they<br />

say; nooMicw/i, say thou; na)V!agk, sa.yye;<br />

na>adt, if he .say; nam


318 BCREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

scatter—continued<br />

.<br />

beads), nasw&e, ncutwayeue scattered<br />

[ne st'ahwhau, or ne seaheull.<br />

scold, auuskomcm, he reproves (him);<br />

see reprove, nunnishquewam, I chide or<br />

scdlil; mmnishquet, I rage, C.<br />

scornful, mamanmmntam, he is scornful,<br />

a scorner Imomontauau, he mocks<br />

iliiiii)].<br />

scratch, i(i'lmihiii(ni,he tears or scratches<br />

(an. obj. ) as a wild beast; suflBx v:u>i-<br />

nehnekiii-uh, he tears him (iieehnelcm-<br />

nuoiiut, to scratch; nunmgimum, I t«ar,<br />

C. ). nukkitchkeem, I scratch, C. (?).<br />

scum, pehtom. See foam.<br />

scuppaug, inisliri'iji, pi. —jxniug. See<br />

l.c.r-v.<br />

sea, kelliluli, kcliluh, keitoh {kitthan and<br />

weeMkum, R. W.; Peq. kikhonnohk,<br />

Stiles; Del. l-itdhican, Hkw.) ; pi. keh-<br />

tahhanash; ndeu kehtahhannit, in the<br />

midstof thesea; kishke kehtahhannit, by<br />

the sea; kee.cliippam kehtahhannit, on the<br />

seashore ( = »f olujuamipam); kehtahhannuppog,<br />

the water of the sea [keli-<br />

tm, it is very great, vast]. See chief.<br />

pdmmoh, pdmrnoh, paumm, a name of<br />

the sea which is not found except in<br />

compound words. It is probably de-<br />

rived fromywJ, the particle of indefinite,<br />

undirected, or variable motion or activity.<br />

From it are derived pummohham,<br />

he goes on the sea; pummohhamu-aen, a<br />

mariner; woskechepam {wosketupam, Is.<br />

18, 2), the surface of the sea (cf. n-oskeche<br />

mojnol, Gen. 1, 2); ohquanupam,<br />

the shore or border of the sea [uhquae,<br />

on the edge or margin of] ; kehchippam,<br />

keecliepam, on the shore [kutche-pam,<br />

where the sea begins] , John 21, 4; Gen.<br />

22, 17; paumpdgusslt, 'the Sea God,'<br />

R. W. ; pummee, oil \_pumm&e, of or<br />

from the sea]; p^irnupsq, pumlpsk, a<br />

rock in the sea, a sunken rock, etc.<br />

tfechekum (R. W. ) w-as perhaps a name<br />

given py the Indians of the sea coast<br />

to the ocean as the great 'producer'<br />

(u-utcheken, it yields, produces) of their<br />

staple food, fish.<br />

search for, n&timieham, he seeks (it),<br />

searches for (it); mitinnehammk, search<br />

ye for (it) {nat'mnehas, search thou;<br />

teaqua cunndtinnef what do .you look<br />

for?; ntauhaunanatinnehdmmin, I can<br />

search for—oontinued.<br />

not look or search, R. W.; nun-nat-<br />

tlnneahteam, I search, C. ); an. nalinne-<br />

awhaii, he seeks for (him) ; vbl. n. nailnneahteaonk,<br />

search (for inan. obj. ). See<br />

look.<br />

season. See time.<br />

seasonably, uttmehr,


TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 319<br />

Beed—continued.<br />

nemuneash, skunnemutiash, seeds (seed<br />

corn, Gen. 47, 19, 23, 24). weepammuwae<br />

wiiskannem, semen virile.<br />

seek. See look; search for.<br />

seethe. See boil (v.); immerse,<br />

seize, tohqunum, he seizes, lays hold<br />

of (it); tnhqimau, he seizes (him); vbl.<br />

n. toh(jiiiiiiiNi'in)ik, prey, that which is<br />

caught . ir seized. See catch; stay; take,<br />

seldom, rlulccwi, C. (?).<br />

select. See choose,<br />

self, hog, body. See body; myself.<br />

sell, mnj^co, mrigoii (he gives), he gives<br />

in exchange for money or other things<br />

{num-mag, I sell;. indgiiiHif, to give or<br />

sell, C. ). See give. hiiUaniriiinpaxu,<br />

kodtauwompasu, he sells or 1 jarter.a; kodtmtwcmpash,<br />

sell thou (it); suppos. noh<br />

kndlauwompasit, he who sells; n. agent.<br />

kodtauompasuen-in, a seller {cuttattaila-<br />

tnish, I will buy this of you, R. W. ).<br />

See buy; trade.<br />

send, annmnau, he sends (him), i. e.<br />

gives him an order, command, or message;<br />

prim, he commands (him), employs<br />

(him); nut-annam, I send (him)<br />

annameh, send thou me; kut-nnnamumuw,<br />

I send you {kut-annamsh, I will hire<br />

you, R. W.) ; inan. annmtam, he sends<br />

(it). See command; hire; messenger.<br />

negontmau, he sends to (him); lit. he<br />

sends in advance or beforehand [ne-<br />

gcmne} {nekoncUuonat, to send; nun-<br />

Ttikonchuam, I send, C. ); cf. negonskau,<br />

he runs before or in advance; negon-<br />

shaen, a leader,<br />

sentence, doom, pogkodchimau, he sentences,<br />

condemns (him); suppos. noh<br />

pakodchimit, he who sentences. From<br />

pakodcheu, he finishes, makes an end of<br />

it. See condemn; judge.<br />

separate, chippi, cheppi, it is separate or<br />

apart; chipphmm, he divides or separates<br />

(it); V. i. act. rhippachdiisu, he<br />

makes a division or separation. See<br />

divide,<br />

servant, iOT^ttmnum (he serves), aser\'ant<br />

{imMinnundn, uiittinniniimin, a servant,<br />

C. ) ; raMinnineum, nutiinneum, my serv-<br />

ant, i. e. one who belongs to me; nuttinmim,<br />

my servant, i. e. one who<br />

serves me or does me service; umttinneum,<br />

constr. wuttinneumoh, his servant,<br />

;<br />

servant—eon t i n ued<br />

.<br />

the servant of (him), who belongs to<br />

him; wuttinnum, constr. mtttinnumoh,<br />

his servant, the servant of (him), who<br />

serves him {unUtmninn&moh, his serv-<br />

ant, C. ) ; anconden utittiimumun, a hired<br />

servant; n. collect, wutfinnumumiennk,<br />

the servants, collectively, Ex. 21, 7;<br />

wuttmneumunneunk, owned ser\-ants,<br />

collectively, Eph. 6, .5.<br />

serve, annammi [pass, of annmnan, he<br />

sends or commands or employs], he<br />

is employed, he is hired; n. agent, nn-<br />

nmnden-in, one who serves for hire.<br />

nwswetau, noswehtau, he obeys or serves,,<br />

primarily, he follows (him); nwswcet-<br />

ash, serve thou (him) ; ncosweetmk, obey,,<br />

serve ye. See obey. M-uffjn»m, he serves,<br />

he is a servant; vmUinnumunneat, infin.<br />

to be a servant; v. i. act. progr. viit-tinnumuhkaum<br />

(he continues to act a.<br />

a servant), he does service habitually<br />

(villi:,, Ininiirknsxliiat. to serve, C); vbl.<br />

u. iriiiin,,,, i'i„,,iIil.n,ii,onk, (his) service,<br />

a serxiug ( him ) ; nuUinnumuhkauituoiik,<br />

service performed, the doing of service.<br />

From n-uttinnum, (his) servant, he<br />

.serves (him).<br />

set free. See deliver; loose.<br />

seven, nesdusuk tahshe (nesasuk, C. ; enada^<br />

R. W. ; Del. nischoasch, nischasch, Hkw. ;<br />

Alg. n',ii!tmi,,Kf:(„i, ninshwassoo; Peq. nez-<br />

zitiiinixl:. .Utiles); an. nesaumk tahmoff<br />

{i'„iii/i'il,i.tihii/. R. W.). naho nesausuk<br />

iidtahshe, seventeen (piuck-nab enada,<br />

R. W. ; Peq. piugg-nauhiit shviansk,<br />

Stiles), nesausuk tahshinchag + -kudto^<br />

(an.), -kodtash (inan.), seventy.<br />

sew, asequamw, ushqtuimm, he sews; asequam,<br />

ushquam, he .sews (it); kut-ushquam,<br />

thou sewest (it) up (ushquamtl-<br />

nat monag, to sew one's clothes, C. );<br />

V. i. an. act. usquontosu, he is sewing;<br />

pass, usquosin, it is seweil; „,iill,i „xquo-<br />

sincoh, (it) was without seum, ji..t sewed,<br />

John 19, 23. Cf. mquoul, ,


320 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

shadow—continued<br />

.<br />

iis a covering or it is covered]. Cf. onk-<br />

quequohhou, a veil; onhivheg, a cover.<br />

shake, nukkunum, freq. nunnukkimuin,<br />

he shakes (it), causes it to shake or<br />

tremble; inan. subj. nukkemm, nunnuk-<br />

kemco, it shakes, it is shaken; derog.<br />

nunnuksheau, namiuksheaii , he shakes,<br />

trembles; vbl. n. nimnukshdoiik, trembling.<br />

See tremble. nenemuhkonau,he<br />

shakes (him); jyish kenenemuhkonish, I<br />

will [shake you, C. tattauunum, he<br />

shakes (it): iattawlnum wuthogkwonk,<br />

he shakes his garment; caus. inan. tai-<br />

taiiwoldeau, tadtauohteau, etc., he shakes<br />

(it), makes it shake; tattwiivohteash ktih-<br />

liog, shake thyself; tattauiwhteagk pup-<br />

pissi, shake off the dust, Mark 6, 11<br />

[=papauohteagk puppmi. Matt. 10, 14;<br />

Luke 9, 5) (tatdgganish, shake this,<br />

E. W.).<br />

shall, aux. mos. See must.<br />

shallop, vmnnauandunnck; dimin. iruii-<br />

nauanounuckqiiese, a skiff, R. W. "Although<br />

they themselves have neither,<br />

yet they give them such names, which<br />

in their language signifieth carrying vessels.<br />

"<br />

shallow. See ford.<br />

shape, ki-ihki'miini-elitmii, he shapes,<br />

fashions, forms ( it) ; kuhkenauwiheau, he<br />

forms (him). Caus. an. and inan. from<br />

kuhkhaiit, he marks it out, or kulikenmnn;<br />

placed in order: he causes (it or<br />

him) to be made in order or by rule.<br />

nussu, ummssti, he is shaped or formed.<br />

See form.<br />

sharp, kenai, keneh, (it is) sharp; suppos.<br />

kenag, (when it is) sharp, that which is<br />

sharp: nniKsetunk . . . kenag, the haft<br />

. . . the blade (of a knife), Judg. 3, 22;<br />

kenehquog (keenneehquog, C. ), a .sharp<br />

knife; kenompsk (keneh-ompsk) , a sharp<br />

stone. See edge; point.<br />

sharpen, kt'htarjtau, kehtattau, he sharp-<br />

ens; kfldadtatioma), it sharpens; pass.<br />

pa.Ti. 'kehladtainni, (it is) sharpened<br />

U'erkodtaiiwKil, to whet or make sharp,<br />

C).<br />

shave, nuomm (he smooths (it), makes<br />

(it) smooth), he cuts or shaves the hair:<br />

mmsum iimmesunk, heshavesoff his hair;<br />

nimsuk, when he shaves his head (tncosomunat,<br />

to shear, C. ); an. mconmu<br />

shave—continued.<br />

u'uhhogkuh, he shaves himself. From<br />

incod, it is smooth, peeghumimat, to<br />

shave; nuppeeghnm, 1 shave; sun v>oh<br />

hippeegivhitteamwco? will you be shaved?<br />

C. chequoddueyaheau [caus. an., che-<br />

quodtwahlieaul, he shaves (him); chequodwehham,<br />

he shaves (his head, his<br />

face, etc.) inan. obj.; suppos. inan.<br />

chequotweydaheg, that which shaves, a<br />

razor, Is. 7, 20 ( =


TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 321<br />

ship, kehlmiHy, ktihtajnof/ (kilunack,^.^' .;<br />

diinin. kUtinnckguese, a little ship, ibid. )<br />

From kehtoh-mn, kehtohhmii, he goes by<br />

sea; h'htohhan-u-cKj, when he goes by<br />

8ea(?). But see shallop. U kehie-oumik<br />

a great ' carrying vessel '?<br />

shoe, mokns, mokis, mokkussin; pi. mokkussinash,<br />

moxinash (mocAsnnags and<br />

mockuasinchass, shoes 'made of their<br />

deerskin worn out',E.W.; Peq. muckasons,<br />

Indian shoes, Stiles); ummohis,<br />

his shoe; kummohis, thy shoe.<br />

shoot (with a bow or gun), pummu,<br />

he shoots; freq. pepuinmu, he shoots<br />

often or repeatedly (pepemdi, 'he is<br />

gone to fowl', he is shooting, R. W.);<br />

pummuog, freq. pepumm uog, pepumwaoff,<br />

they shoot; pums/i (puinin, R. W. ),<br />

shoot thou; pummaok (pummoke, R.<br />

W.), shoot ye; noh pepemit, one who<br />

shoots; ncg pepemutcheg, they who<br />

shoot; n. agent, pepumioaen, pepummuwaen,<br />

a shooter, an archer; an. pepmnmuau,<br />

pepumwau, he shoots at (him);<br />

suffix up-pepumw6uh, they shoot at him.<br />

See fly (v.); gun.<br />

shore, bhrhippam, keechpam [kutche-<br />

pamifio/i], where the sea begins, the sea<br />

shore, ohtiiiaii iipani [ohr/itnnu-pummoh]<br />

the sea margin, the edge of the sea;<br />

ohquaiui kehtahhanit, on the sea shore,<br />

Mark 2, 13. See bank; haven,<br />

short, ti6hqui, thihque, (it is) short (tioh-<br />

kmsue, (he is) short, C.; liaquonkqusm,<br />

low and short, R. W. ).<br />

shorten tiohqiitleau, tioquehtleau, he<br />

makes (it) short, he shortens (it) [cans,<br />

inan. from (iohqiii, short].<br />

shortly, temmk, soon, quickly.<br />

shoulder, mohpegk, muhpeg, the shoul-<br />

der; iippegk, tihpegk, his shoulder (uppeke,<br />

pi. vppeqiidck, R. W.); uhpequan,<br />

Gen. 49, 15: nanashaue olipequanit, between<br />

his shoulders, Deut. 33, 12. nmt-<br />

iugk, m'tnk, the shoulders, i. e. the up-<br />

per part of the back: vt nuttukeel, vt<br />

nutlughl, on my shoulders; wuttugkit,<br />

vmtiukit, on his shoulders (miuik, a<br />

shoulder, C. ).<br />

shoulder-blade, tipimon (?): wutch nuttipimonil,<br />

from mv shoulder-blade Job<br />

31, 22.<br />

sliout, muhoiilin. winhoiilwinni. he shouts<br />

cries out with a loud voice; vbl. n.<br />

B. A. E., Bi-LL. 2.5 21<br />

"•<br />

,<br />

j<br />

shout—continued.<br />

miahontcoummk, a shouting, a loud<br />

noise {Mlnhaunknmsh, speak (thou) out,<br />

R. W. ; iiiishoiilowmat, to roar, C. ). "See<br />

liowl.<br />

show, iiohtinan, he shows (it) to (him);<br />

suffix wiinnohlm6uh, wunnohtmovh,<br />

he showed (it) to them; kenahtlnush,<br />

I show it to you; nohtus, show<br />

thou; natusseh, show to me {nunnohtin,<br />

I show; nahl.Ksseh keek, show me your<br />

house, C. ). Caus. from nawjH, he sees,<br />

n(?a!t, he sees him; ndehiinau, he causes<br />

him to see it; so, naehtau, show thyself<br />

to (him),<br />

teach.<br />

1 K. 18, 1. See inform;<br />

shower, lapihim, C. na timlllno),, 'there<br />

Cometh a shower', Luke 12, .54. pdpi'id-<br />

tinunk, showers, rain in showers (n.<br />

collect, droppings). See rain.<br />

shrill, sashkontmwaonk, a shrill tone or<br />

voice, C.<br />

shut, i/unlllinmin, he shuts (it), as a<br />

door, gate, or the like, to or together;<br />

often, he shuts the door (without .«y»/o?!^<br />

expressed): yanittanumwog, they shut<br />

the gate. Josh. 2, 7 {yeaush, shut the<br />

door after you, R. AV.). ydnunum,<br />

he shuts (it, as the hand, the eye,<br />

etc.): yanunush wuske-wkmoash . shut<br />

thou their eyes; hence, ydnequohhon, a.<br />

veil.<br />

shut up. See close.<br />

sick, mahchinau, he is sick (nuinmah-<br />

cheeni, niimmohtchtnum , I am sicknummatmmwua<br />

mohchinnai, my wife is<br />

sick, C; nvmmauchnem, 1 am sick;<br />

mauchinatii, he is sick, R. W. ) ; nummachinam,<br />

nen mmchinam, I am sick;<br />

suppos. mgmahchmacheg, the sick; vbl.<br />

n. mahchindonk, sickness. See fade;<br />

have (auxil.); old; pass away.<br />

side, muhjjHeog, rib, side; uppefeagiinlt,<br />

tippeteognnil, to his side, simippoen , aas-<br />

sippoe, (it is) on the side of: smsippoeu<br />

wadchu, on the side of the mountain;<br />

nequt sumppoi, on one side; kus-mssip-<br />

poiyeum, on thy side; sussipponkomuk,<br />

wssuppongkonmk ismaippoeu-kom iik']<br />

the side of the house, wutnhahame . .<br />

ongkoue, on this side of . . . beyond or<br />

on the other side of: wululishame aepiuit,<br />

on this side of the river {u-utloahiiwn-<br />

yii. on this side, C. ). ymien, yudi. yode.<br />

,


3'J2 BHREAU OF AMERICAN KTHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

side—cuntinueil.<br />

nil line side of: punuk yoiieii . . . imka-<br />

liik •Kikomdeu, one on one siiif . . . an-<br />

other on the other, Ex. 17, 12. ttcaic-<br />

mendakil, 'from the land on the other<br />

side'; acdmimck nutesfiem, 'I came over<br />

the water', E. W. logkoiniii'u-o/iki'].<br />

See other side, aeetawe, acetane, flilAI,<br />

on both sides of; t'htdikenag, two-edged,<br />

sharp on both sides; aeetaue seep, on<br />

b(.ith sides of the river.<br />

sig-ht, lummaxmk, a seeing, sight; vlil. n.<br />

from iKiinn, he sees.<br />

silent, chcqimappH { he remains (jiiiet), lie<br />

is silent, he stands still; cheijitiiapnh, be<br />

thou quiet, be silent ( ii nti-hequimap, I am<br />

silent, C).<br />

ein, iiiutehuk (evil), nKili-hrttnuik (evil do-<br />

ing I. See bad.<br />

since, uddteuh (iii(teal(. lately, C): viid-<br />

teuli DC kesuk(jk, since tliat day.<br />

sinew, iimfchoJil. iuiiIcIkiIiI, a sinew; pi.<br />

+ ((.S/).<br />

sing, niiii(i)liain,


TRIMMl'I.t.] ENOLISH-NATICK DICTIONARY 323<br />

skin—cimtinued.<br />

kuniu'M, to be clotlied; ogkoo, he is<br />

clothed; vbl. n. ogkmonk, hogkmonk,<br />

clothing). N. collect, ohkmammk,<br />

skins.<br />

skull. See head.<br />

skunk, Peq. (lusounch,


324 BUREAU Oi' AMERICAN ETHNOLOGY [Bn.r.ETiN Si<br />

smelt—continued,<br />

been transferred to another species.<br />

From mohmoeog, pass, and recipr. moh-<br />

moittedo;/, tliey are gathered together.<br />

smoke, jiiikiil, pulcit [pi'ick, R. W.); pii-<br />

kittmuo, (it) smokes; pukittauaiash, they<br />

(inan.pl.) smoke (kek p&kkuttduo, your<br />

house smokes, C. ) ; adj. and adv. pukut-<br />

/(ic, .smoking, of smoke; iiimm. X'ukkui-<br />

(neme-% vapor, fog. Cf. pukguee, ashes,<br />

mire; puhrjuohke, a clod of earth.<br />

smooth, mcoM, mcose, mmniyeu, ma>sm,(it<br />

is) smooth, bare (mmsi, bald, C. ); pi.<br />

iiKDnlnciids]!, tliey are smooth; but jocose<br />

rjii.f.iiikqiiiiiiisii.'


TRUMBULL] KNGLISH-NATICK DICTIONARY 325<br />

son-in-law—contimieil.<br />

iriisi'ciiiiiiiiikqihh, tlidu r^lialt l)e my son-<br />

in-law, 1 Sam. IS, L'l; Huppos. part.<br />

wasenumukqutche, a son-in-law (noslnemticl;<br />

he is my son-in-law, 'R. W.).<br />

soon, Ifiiniik. quenau, rjuende, as soon as<br />

( kittiniiiiiiii, kittumijdi, E. W. ). See im-<br />

niediatt'ly.<br />

soot, jienoht, C. (?).<br />

sore, kchkerhiii (it is sore), a sore; an.<br />

kehkechemi, (he is) sore; vbl. n. kehke-<br />

chesuonk, kehchemonk, soreness, a sore<br />

{n'chcmmmam, n' chesaminattam, I am<br />

in pain; nr.hhammam n'sHe, my foot is<br />

sore, R. W.).<br />

sorrowful, uciiautani, he is sorrowful, he<br />

grieves; v. i. and v. t. inan. he grieves,<br />

he grieves for (it); vbl. n. neuaniamco-<br />

onk, sorrowing, sorrow. See grieve,<br />

sorry, (liustkoimdam, he is sorry; v. t. lie<br />

is sorry for (it). See repent.<br />

so soon as, ijuenau, qucn&e, as so(jii as,<br />

scarcely.<br />

soul, ketmhor/koii, (he is or it is) a living<br />

creature, a living self [kcteae-hotjk].<br />

This woril is used by Kliot for 'soul',<br />

(living) 'creature', a human being,<br />

etc. It is doulrtful if it was known to<br />

the language before he employed it.<br />

Cotton, however, has kelenlioi/kau, soul.<br />

cowwhj'onrk [=k(>ii.mnk'\, the soul," be-<br />

cause they say it works and operates<br />

when the Ijody sleeps \_koueu']. inicha-<br />

chwick, the soul in a higher notion,<br />

whicli is of affinity with a word signi-<br />

fying a looking-glass or clear resemsemblance,<br />

so that it hath its name<br />

from a clear sight or discerning."— i<br />

R. A\'. timhauoiik. the spirit of man,<br />

lit. breath, TTvFviia. See spirit.<br />

sound. See voice.<br />

sour, .««', (it is) sour; suppos. seof/ (when<br />

it is sour), that which is .sour: nfepetuk-<br />

ijumiuiik, leavened bread; ste wine,<br />

'vinegar'; adj. sedne [xt'e-unne, sour-<br />

like], sour: neane wenom, sour (unripe)<br />

grape. Is. 18, 5. Cf. nior/ke, hard, diffi-<br />

cult.<br />

south, xoiiyindyeii, sdnnaiyeu., .southward,<br />

to or at the south, but {smnoaiiuu) ac-<br />

cording to R. Williams, 'the South-<br />

west', where 'the Gods chiefly dwell'.<br />

sowanokke, the south country,<br />

southeast wind, nandckqattln, R. W.<br />

j Ji"W,-fMa)^-«m,<br />

south wind, wimnsh, smoanshin, thei'e is<br />

a .«outh wind, the south wind blows<br />

(wirwaiiisheu; the southwest wind; tou-<br />

wiUtin, the south wind, R. W. ).<br />

sow, oliketeau,<br />

plant,<br />

he sows or plants. See<br />

span, dmskinausii. See measures of<br />

length.<br />

sparrow. iiKimeesasliqiien is used for<br />

'swallow' and 'sparrow'; ntdinhhiish-<br />

qiihh, Ps. 102, 7 (mamessasliqiKits, JIass.<br />

Ps.).<br />

speak, kiitto), he speaks, he utters<br />

speech; vbl. n. kuttcaonk, kuUoowonk,<br />

speech (a word, C. ; theWord, 6 Xoyoi) ;<br />

with k' progressive ketmhm, lie talks,<br />

goes on speaking; kHmkash [kiitldbtsh,<br />

R.W.), speak thou (noh wiinne kekelm-<br />

knu, he speaks well or is fair-spoken;<br />

I speak, C. ). annmmni,<br />

(lutimirim, nimcowau, he speaks to (as<br />

a suj)erior to an inferior), he tells or<br />

commands (him); i(nndi-, speak ye to<br />

(them); noh aiiont, he who speaks to<br />

or commands; dndn, when I speak to<br />

(him) (nal-amiatnuk, he commands<br />

me; imncowotuit, to say, C. ). See say;<br />

tliink. kenmnmi, he speaks to (him),<br />

he talks with (him); teico/io//-, .speak<br />

ye to (ih.e\n)\' kenaoa, speak thou to<br />

(them); suffix kuk-kenconsh,\ talk with<br />

you, 1 speak to you (as a superior to an<br />

inferior ) ; n. agent, fenconuaen-i*/, a coun-<br />

selor.<br />

spear, qiiNiilifui/, pi. Squash [quinii-<br />

iihliujk, long stick]; ,nuH;j,iinihliik, a<br />

fish .spear, Job 41, 7 (Del. iiolanu'sli'icaii,<br />

Hkw.].<br />

species. See kind (n.).<br />

speckled, momdne, 'freckled'. Lev. 13,<br />

H9; iiiumoneau, (heoran. obj. is)speckled<br />

[mdmdnesein. Gen. 30, 33); suppos. ])art.<br />

pi. neg mdmdnesildieg, they which are<br />

speckled. See spot,<br />

speech, kultmwonk, speech, utterance;<br />

vbl. n. from kutlco, he speaks; keketoo-<br />

kmionk, continued speech, talk; vbl. n.<br />

from kckclmkau, he goes on sjieakiug;<br />

hettwirotik, vnnontcowaonk, speech, language.<br />

See language,<br />

spider, iiuirimnapit, mamunappeht.<br />

spill, quounhau, quodshau, it is spilled,<br />

Luke 5, 37; Mark 2,22; ne qiiouhk-amuk,<br />

that which is spilled, 2 Sam. 14, 14.


326 BUREAU OF AMERICAN KTHNdLOCJY [Bl'I-I-ETIN '25<br />

spin, liiij/HKdlilcmi, tiiliippenolitertii, (he) [<br />

spins, twists. See striii^;; twist.<br />

spirit, iiimliriaitiik, breath, the spirit of<br />

man {nvfvna. spiritns). Apparently<br />

a \erl)al from iian. 4, S, 9; 5, bS); iiash-<br />

aiiaiill. Matt. 4. 1 (cf. iiiattunit, the :ip(ii!


TRVMBULI,] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 327<br />

squirrel—CDiitimieil.<br />

squirrels are little animals resembling<br />

rats. The epithet of Suisse is bestow'd<br />

upon 'em in reganl that tlio hair which<br />

covers their boily is sticakM with black<br />

and white and resembles a Suisse's doub-<br />

let, and that these streaks make a ring<br />

on each thigh which bearsa great deal of<br />

resemblance toaSuisse'a cap."—Lahontan<br />

I, 235-236 (ed. 1703). mUhdnneke,<br />

R. W, ; mislidnnek, pi. +wog, C. ; m'ush-<br />

dnneege and s/iemieci^itc, a squirrel, Stiles<br />

[muhe-aul'qus, great squirrel].<br />

staff, aiuroJihoti {wut-dnjio, R. W.) , a walk-<br />

ing staff {aii, he stands, he rises up<br />

(erect); nintneepoh, I stand; riepaush,<br />

stand thou ('up' Judg. 8, 20); ne-<br />

paitch, let him stand; suppos. noh ne-<br />

pauit, he who stands (nunnepm, I stand,<br />

C; yd ii'riMiiish, sVav or stand here,<br />

R.W. ); iiKiii.Mil.j. ,/,,/„,//,„,,,. iH.pnmra,<br />

it stands; , //..// //, .y»;,„„„/.s/,, tliese things<br />

stand; inan. cans, nepadtau, nepattau,<br />

he makes (it) stand, he stands (it) up,<br />

and with inan. subj. it stands (i. e. it is<br />

made tf) stand up) : matta pish nepad-<br />

taucou.fli, they (inan.) .shall not stand<br />

up. Is. 27, 9; hence iiepat/nhqiifjiik, a<br />

post, a stake.<br />

kompaii, he stands erect, as a man<br />

stands. This verb, related to omp, man,<br />

is not found exre|pt in compounds, of<br />

which there an- M lonsi.li Table number.<br />

Heckewelder ol)s(r\c-s that in the Delaware<br />

'ap or ape, for walking in an<br />

erect posture', is one of the regular<br />

terminations of the-names of animals;<br />

'hence lenape, man', Corresp. 411.<br />

miHpmkompau [sampire, straight, upright],<br />

he stands upright, quenikom-<br />

pau, quesikompcni, he stands upon (it);<br />

pish kukquesikompdu qnssuk, thou shalt<br />

stand upon a rock, Ex. 33, 21. ohpikkompau<br />

rmaseelaah, he stands upon his<br />

feet, Dan. 7, 4; cf. ohpatitu, he walks<br />

or treads upon, Job 9, 8. rheqtinikom-<br />

stand—continued.<br />

jiiiK, be stands still, Josli. 10, I;;, w/-<br />

qiickdiDjiiiiiof/, they stand like nr in the<br />

manner of. Job 38, 14. pumihiiiij/nnot/,<br />

-pdog (they stand in a row), a row of<br />

men or animals; cf. pumdhtaash (they<br />

are in a row), a row of inan. otijects.<br />

nauwakompau, nawddkOmpau [iianii'aeK,<br />

nauwdm, he bends or stoops], he stands<br />

bent or stooping. waeenikompxiUdiiog,<br />

they stood round about (it); m-lnne-<br />

kompattanog, Gen. 37, 7 Iwaeenu, it is<br />

roundabout, around], quinnuppekompdii<br />

[ipi'nniiippii, he turns about], he<br />

stands turned about; hence 'he is C(jn-<br />

verted', and qninnuppekompauani, 'a<br />

convert'.<br />

qKeiiolitmit, it stands (is suiipurted)<br />

on; suppos. inan. 7HfHo///r/;/, a founda-<br />

tion.<br />

star, anogqs {andckqus, pi. aiiurksiu-k,<br />

.- R. VV.; o.ndgqs, C); p\. arwgqsog mislidnogqns<br />

{mishdnrwck, R. W. ). the<br />

UKjrning star {inlshe-anoqs'}.<br />

starve, paitkanontam, he suffers extreme<br />

hunger, he starves: noh nahen nuppeoe<br />

paskdnontaiii, he is like to die with<br />

hmiger, Jer. 38, 9; vbl. n. paskdnovUiinmonk,<br />

starvation, extreme hunger.<br />

stay, appu, lie stays or remains. See sit.<br />

iogkoghu, togkogqshau, it is stayed, is<br />

stopped: enninneaonk togkogqshau, the<br />

plague was stayed. Num. 16, 48, 50,<br />

=togkogquahomai. Num. 25, 8.<br />

steal, kommwto, kummmto, he steals;<br />

suppos. part. pass, kommmtomuk, (that<br />

which is) stolen; neg. imperat. kotn-<br />

mmtulikon, thou shalt not steal (nukkmnmmt,<br />

I steal, C. ; v^ejie cukkAmmcot,<br />

you have stole, R. W.) ; vl)l. n. komiiim-<br />

tow07>k, stealing, theft; ii. agent, koiii-<br />

ina)towaen-in , a thief.<br />

steel, iiiermhkequog, mimelu-linog. See<br />

iron.<br />

sterile, nu-hcheu, niehchhjeii, (it is) sterile,<br />

barren, empty. See emjity.<br />

stick (n.). See rod; wood.<br />

stick (v.), piuogipisheau, plssogqshfaH, it<br />

cleaveth, sticketh, it is adhesive or<br />

sticky; a


328 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />

stick (V. )—contimieil.<br />

Una, I cleave to or stick to, C. ) ; from<br />

musxuniim, he touches (it).<br />

still (adj.), chequnapiiu, he is still, he<br />

remains quiet. See silent, chequnussu,<br />

•he is still (in action), he does or acts<br />

quietly, ahtotapagodtut {?), 'beside the<br />

still waters', Ps. 23, 2, =manumishae<br />

nippeil, Mass. Ps.<br />

still (adv. ) . See<br />

yet.<br />

sting, vbl. n. chohhmwarml;, a stinging<br />

[rli(ii/, sharj) ?] (chiilikuhJini, a sting, C)<br />

stir, momontunmuii, imi-, he stirs, moves,<br />

cau-ses motion in (it): momontunnnm<br />

nippeadi, he troubled the watens, John<br />

5, 4; mamunlonuk vnissismttai7iash, when<br />

he moved his lips, Prov. 16, 30.<br />

inamonchu, he stirs, he moves; mamonrhemm,<br />

it stirs. ontaMeav, ontohteau, it<br />

stirs, it is moved from its place.<br />

loogkauunau, he stirs up, incites, sets<br />

in motion (him); v:ogkouunum, he stirs<br />

(it) up, sets (it) in motion; inan.<br />

subj. olan wogkouwemcu, the city was<br />

moved (excited). Acts 21, 28; nippe<br />

wngkoui'mrmk, when the water is trou-<br />

l.iled, stirred, John 5, 7; vbl. n. wogkoueiiiik.<br />

stir, commotion. See move.<br />

stockings, ciiiikoiiiiiixli, K. \X.; Peq. c!(h-<br />

(jiiiriiiitrh, a stocking. Stiles. See leg-<br />

gings.<br />

stomach, muppmchhiau, C. See bosom.<br />

stone, qussuk, a rock, pi. qussukcjuanasJi<br />

i qitxxurk, a stone, R. W. ; qussuk, rock,<br />

C. ). Imssun, a stone, pi. +rish; dimin.<br />

hasmmemcK (so El. Gr. 10, 12; but the<br />

distinction is not uniformly observed<br />

in his translation), qussukquanehtu,<br />

among the rocks; qussukquaneutunk<br />

{quismkquanmitonk, C. ), a wall (Del.<br />

meechek arhsinink, at the big rock,<br />

Hkw.; qxisgucqim, it is heavy, R. W.).<br />

hassnniiegk, a cave; hiissunneuhmk, a<br />

stone wall, ompxk, ompsq, in compound<br />

words, an upright rock, a stone<br />

(not found separately in Eliot's Bible;<br />

but missitche otnpsqut, 'a great rock',<br />

occurs in Samp. Quinnup., p. 156):<br />

kenoiiipsq, a sharp stone [^keneh-ompsk'] ;<br />

vxinashquompsk, the top of a rock<br />

[hi a n a shque-ompskj ; tog u- onk a n-<br />

ompsk, a mill stone, etc. chepiskq, chip-<br />

.<br />

stone—continued.<br />

pipsk, in compound words, a rock [a<br />

iletached, separate (c/iippj) rock?];<br />

woskechepisk, the top of a rock, 2 Chr.<br />

25, 12; Ezek. 24, 7; ut rhippipsqnt, 'on<br />

the rocks' (on a rock). Acts 27, 29<br />

{machipscat, sl stony path, E.W., =may-<br />

chippiskqut!). pumijisk, pumupsq, pi.<br />

pumipsfpiash, a rock, rocks; kenugke<br />

pumipsquehtii, among the rocks. Job<br />

28, 10; pi. pumujjsquehtimsli (?), 1 K.<br />

19, 11.<br />

stoop, sukoslikodtaeu, sukoshkodtassun<br />

onatuh qurmonou, 'he stooped down,<br />

he couched as a lion'. Gen. 49, 9; wixhquossun,<br />

he couched (as a lion). Num.<br />

24, 9. See bend one's self; bow down.<br />

storm, misheldashin (it storms), a storm<br />

of wind, a tempest {inishitd.fhin, there<br />

is a storm, a storm, R. W. ; mishetdshin,<br />

winds, C. ) : waahin mhihshehtash, there<br />

arose a tempestuous wind. Acts 27, 14;<br />

suppos. viishihliishiiiit, when it storuLs:<br />

'iimti-lie iiiisjii: t'lhsliiiiil.innn the storm,<br />

Is. 25, 4 [mlslir-lalislilu, it is greatly<br />

lifted up, there is a great uplifting].<br />

luisliqulliii. (it destroys, it rages with<br />

violence), a violent and destructive<br />

tempest (nashqittm, uhquohquat, a<br />

northerly storm or a tempest, 0. ) ; sup-<br />

pos. iKIxliqail-. ci. iu(shqilll(li/.tirv. s(jHltll,<br />

R. W.<br />

story, uimelitongtjuiil. a storv; pi. • '(.s/i,<br />

C.<br />

straight, .lampiri. See right.<br />

strange, jitiimwi', different, unlike, for-<br />

eign ; jn iifDirolikomuk, a strange place.<br />

See different; foreign.<br />

stranger, jiencowohteau, he is strange or<br />

a stranger, he is different, unlike; con-<br />

tract, penaiu-olit, peiruimt, a stranger<br />

(pencou-ohtea, C. ); pi. ]H'.nwwijldedi)(/,<br />

strangers, 'the heathen', Ezek. 36,3,4<br />

{nippenowdnUiwvm, I am of another<br />

language; penoichnlowavliHtt'iock, they<br />

are of a divers language, R. W. ).<br />

strawberry, uutiahminne'jh, C; i)l., u-utl,V,i„i„


TRl'MBULLj ENGLISH-NATICK DICTIONARY 329<br />

stretch out—continued,<br />

out ( his hand, a staff, etc. ) ; suppos.<br />

aitininagunak tcanniiichey, when he<br />

stretched out his hand; ne samogkmamuk,<br />

that which is stretched out; num-<br />

magohteau, it stretches out or is<br />

stretched out, extended {summogquissin-<br />

nuniiat, to lie along, C, i. e. to stretch<br />

one's self; nussummogqussin, 1 lie along,<br />

ibid. )<br />

[soh-magun, he offers or presents<br />

it forth], sesekeu (?) , he stretches him-<br />

self, sesepdeu, he stretches himself, lies<br />

at full length; suppos. part. pi. neg sese-<br />

paiu'cheg, they who stretch themselves,<br />

Amos 6, 7 [from sepe, sest-appu, extend-<br />

ed, at length] . See spread out.<br />

strife, penudnittuonk, contention, strife;<br />

vbl. n. recipr. from penuanumau, he has<br />

a difference with (him). See conten-<br />

tion.<br />

strike, togku, he strikes. This, the primary<br />

intransitiveverl), is rarely found in<br />

use. The infinitive ^jyiona/, 'to hurl'<br />

(stones), occurs in 1 Chr. 12, 2, i. e. to<br />

strike with, whence the suppos. inan.<br />

ioghink, an ax, an instrument to strike<br />

with (or to be hurled?), and vbl. n. togwoiik,<br />

toggahwhonk ]_^togkii,onk'], a mor-<br />

tar for pounding corn, lit. a striking.<br />

togkomau, he strikes (him); nutlogbiin,<br />

1 strike, El. and C. ; suppos. part, noh<br />

togkoniont, he who strikes; intrans. noli<br />

togkomit, he who strikes or smites (with<br />

a rod, etc. ),Is, 30, 31; freq. tattagkomiia,<br />

he strikes (him) repeatedly, he beats<br />

(him); sulKx vuHatlagkoiiwuh, they<br />

beat him {nnUathlgkom, I beat, C. );<br />

vbl. n. act. togkommwaonk, a blow; i:>ass.<br />

logkomltteaonk, a blow received, log-<br />

kodtam, he strikes (it); suppos. part.<br />

»io/i togkoiUog, he who strikes; freq. noh<br />

tohlogkodlog, he who strikes often, who<br />

beats; suppos. inan. togkodUg, that<br />

which strikes, when it strikes, a sword;<br />

vbl. n. togkodtuonk, a blow, a stroke; tut-<br />

logkodluonk,a,hea.ting{tattagkodlHoiigash,<br />

stripes, Ind. Laws). Irxtteoldiridt menu)-<br />

cheg, to strike with the hand; pisit Uid-<br />

teadt, he will smite with (it), Is. 3, 17.<br />

See shake.<br />

strings, pemunneohl, peinuntieat, a cord, a<br />

string (peminneahl orne, a fishing line;<br />

petimenyahl, a cable, C. ); pi. -\-ash,<br />

string—continued.<br />

oiiajih. Iidfitppan, taiuppin, a (spun<br />

or twisted) thread: nisqiii tultuppln, a<br />

scarlet thread. Josh, l', 21; adj. Intlup-<br />

piiiide, twined or spun.<br />

strip, poskiiiatt, he strips (him), uncovers<br />

(him). See naked, mukkwkinau, he<br />

strips, plunders, robs (him). See rob.<br />

strive, nukonau, he strives, contends,<br />

quarrels with (him) {wd-chekeayeuil-<br />

feam, I strive, C. ) ; recipr. from cheke-<br />

/iea«, he uses' force. See fight; q\iarrel.<br />

strive after, dhcJtu, he strives, exerts<br />

himself, is diligent: ahclme, 'do thy<br />

diligence', exert thyself, 2 Tim. 4, 9;<br />

ahchue tapaekon, 'labor not to comfort<br />

me', Is. 22, 4. See hunt.<br />

strong, menuhki, meimhkett (mimnuhke,<br />

Exp. Mayhew), it is strong, firm, hard;<br />

an. inenuhkesa {minikesu, R. W.), he is<br />

strong; n. agent, memihkesuen-in, a<br />

strong man, 'mighty man of valor', 2<br />

Chr. 32, 21; -vbl. n. menuhkesuonk, animate<br />

strength, might (dimin. minio-<br />

qm'xn, weak, R.W., i. e. a little strong).<br />

strong drink, onkuppe, onkup; menuhke<br />

inithitlamdoiik.<br />

stronghold. See fort.<br />

stuff, clieetham-unat, to stuff, C. ; cf.<br />

rhi'llinav, he compels (him).<br />

stumble, lugku.tittmi'U)), he stimibles<br />

{niilhigkisxlia.-^x;-,,, I stumble, C. ); logki'ssittiissniiili:ilit,<br />

when they stumble<br />

[l


380 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LLETIN 25<br />

such, so.<br />

[Note.—Delii<br />

(iunat/; vaj: Vfi<br />

iiipleted. t>eitun


TRUMBULL] KNGLItiH-NATICK DICTIONARY 331<br />

sweat—continued,<br />

are sweating, R. \V., i. e. they are tak-<br />

ing a sweat in the /n'stiinnicl:. ' liot<br />

house ' for vapor Itaths.<br />

sweep, chekhdiii, he sweeps (it); an.<br />

act. chekhauHU, chekhusu, he sweeps, is<br />

sweeping, and pass, it is swept; suppcs.<br />

inan. chekhihmk (when it sweeps"), a<br />

),ro,,Mi.<br />

sweet, nrkoii, irfrkmi, (it is) sweet: pi.<br />

swell, iiiini'/nm, moi/ijiiri'ii. it swells, rises<br />

his body is swelle


.<br />

332 BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

tautog—continued<br />

has been retained for tlie singular<br />

and has given a name to the species<br />

Labrus tautoga Mitchell (Labrus americanus<br />

Bloch). Dr J. V. C. Smith<br />

says '<br />

' tautog is a Mohegan word mean-<br />

'<br />

ing black ' ! (Fishes of Mass. 255)<br />

teach, kuhkmtam, he shows (it), makes<br />

it known; an. kuhkootamau, he makes<br />

(it) known to (him) (cans. inan. hih-<br />

kwtumwehteaic, he teaches, C. ; »t«^--<br />

kuhkcotumwehteam, I teach, ibid.); n.<br />

agent. knJibntfiiiiitrhtraeii, a teacher;<br />

vbl. n. kiilil'iii, ,1111', lit, nonk, teaching,<br />

instruction. Si'i- inform; show.<br />

tear (n., lacrymal secretion), mnssippeg-<br />

ini.iii, innssuj}pe(]uash (pi.); iciL^sippf-<br />

qiiiish, his tears [m'sipuk, that wliich<br />

flows or drops down (?)]. See water.<br />

tear (v. ), nehnekimim, nenekunum he tears<br />

(it) {mmneguimm, Hear, C); nehneksliaeu,<br />

it is torn; as n. a rent; with<br />

'k progressive nehnekikkom, he tears<br />

(it) in pieces, i. e. goes on tearing it;<br />

V. i. an. subj. nehnekikusu, he tears<br />

to pieces (as a wild beast, etc.), and<br />

pass, it is torn in pieces; suppos. ne<br />

nehnegikausik, that which is torn (n«-<br />

nehkifs/isu, cutting, cut, C. ); an. suffix<br />

inmnehnekukkauoh, he tears him in<br />

pieces. soligsJiadtrnt, sSkshadtati, sohk-<br />

irunlKuHmi, he tears (it) in pieces, vio-<br />

lently or as a wild beast tears its prey;<br />

suppos. sohqshadtunk, when he tear.a;<br />

V. i. an. sohquhkausu, smkuhkausit, he<br />

tears, pass, it is torn {sokshau, it is torn,<br />

1 K. 13, 5); suppos. ne sauhquhkavsik,<br />

that which is torn in pieces (by wild<br />

beasts), Lev. 17, 15; 22, 8; v. t. an.<br />

sohqshanan, scokshmiau, he tears (him);<br />

an. progr. tsohquhknimu, scoquhkauau, he<br />

goes on tearing (him). The root is suk-<br />

qiiiev., sohquiyeu, it is in small pieces.<br />

Sec fine, tannogkinnum, he tears (a<br />

garment, a skin, cloth, etc.) (tandcki,<br />

taiiock.ilut, it is torn or rent, R. W.<br />

kiim-nxihrhe-tannakunamoiui, I have torn<br />

it off for you, ibid.); tannogsheaii, tan-<br />

iiij(jku.'air (•.').<br />

testimony, irnviraoiik, witnessing, bear-<br />

ing witness. From axiuimu, he testi-<br />

fies.<br />

than, iJiil: nilx.il i ink, grea.ter than.<br />

thank, Uilmttaiitdm, he is thankful, he<br />

gives thanks; an. tithntlnntanmuau, he<br />

gives thanks to (him), thanks (him)<br />

{kvttabotoiiiUJi, I thank you, C. ; tadbot-<br />

iicaiiawAyettv., I thank you, R.W.); vbl.<br />

n. t(diiitl


they, neg, nag (nahoh, iiagoh, El. Gr. 7;<br />

nag, naliog, or nagunum, C. ), they who;<br />

nagoh, them who, them.<br />

thick, hnppi, (it is) thick, close, dense<br />

(aippi-inachauy, thick wood, a swamp,<br />

R. W. ); htppahtu, in or among that<br />

which is thick or close, 'In thickets',<br />

'in covert'; knppohquodt {kuppaquat,<br />

E.W.), thick or cloudy weathej; kuppogk!<br />

(kohpoghi, C; koppdcki, R. W.),<br />

thick, dense. See close.<br />

thicket, kuppohkomuk (a place shut in or<br />

inclosed or a place where trees are thick<br />

or close). Ci. kuppahtu, 'in thickets'.<br />

thief, kommmtowam, -in, n. agent, from<br />

himmmto, he steals. See steal.<br />

thigh, iiiiiiijiiini, iiiifliquau; neehqiiau, my<br />

thigh; cf. iiiohpii, the hip. apjome, pi.<br />

apbmash, the thigh, thighs, R. AV".<br />

thin, saupae, sabae, thin, not hard or<br />

dense, in a liquid or semiliquid state,<br />

soft. See soft. wosKabpe,wosappe{imis-<br />

sdppi, C; wass&ppi, E. W.), thin; wos-<br />

sappehteau (inan. cans.), he makes it<br />

thin;' pass, it is made thin,<br />

thing, tedg; ne tedg . . . matta tedg,<br />

iiiatteag, something . . . nothing [ted,-<br />

qim, what thing, R. W.); pi. tedguash,<br />

teatiguash, 'money', movable property,<br />

teaguas, a matter or thing not<br />

material or tangible; pi. teaguassimsh,<br />

things, matters, res; with redupl. iimne<br />

teanleagiiassinish, all matters, all things.<br />

Gen. 24, 1 [teag and usm, a thing re-<br />

lated to or dependent on animate action].<br />

think, andntam, unnntam, he thinks,<br />

purposes, wills, supposes, has in mind;<br />

nuUenanlatii, I think; nuttenantomun, I<br />

think it, I will it; ne anantamup, that<br />

which I did think; matta ne aitanlam<br />

nen, qut km ne anantaman (suppos.),<br />

'not as I will, but as thou wilt'. Matt.<br />

26, 39; ne anoiitog, wha.t he may think<br />

or may will, 'according to his will',<br />

John 5, 21. In form this word is a<br />

frequentative or intensive from an ear-<br />

lier form, Antam, which is not found in<br />

Eliot. Roger Williams has n' tnnn&nlam<br />

or nedntam, I think (Chip, hiendam,<br />

he thmks. Bar., q. v.). This primary<br />

verb, which may be translated ' he is<br />

minded' or 'he has in mind', is used<br />

in composition of ail verbs which ex-<br />

EWGLISH-NATICK DICTIONARY 333<br />

I<br />

I<br />

' tmn,<br />

1 third.<br />

I mussantam<br />

think—continued,<br />

press mental states, conditions, and<br />

operations, the passions, emotions, etc.,<br />

and denotes mental activity, as usm<br />

denotes physical activity. The animate<br />

active form of andntam or vndntam<br />

would be andnaii, he wills (him),<br />

nearly corresponding with anmian, nnnunau,<br />

he commands (him); and a corresponding<br />

relationship appears to exist<br />

Ijetween ussu, he acts, ussmi, he does<br />

it, and vmssin, he says, nihmntnm,<br />

Imissi-antam], he thinks<br />

much or habitually, he is minded or<br />

disposed (mmdntam, he aims at, C. ).<br />

See three.<br />

thirst, kohketmn, kuhkittta>n, he is<br />

thirsty; nnkkohhitlrmi, I thirst (/t/ccb/'-<br />

katone, I am thirsty, R. \\.; nukkdhktt-<br />

C); suppos. kohkmttaig, when he<br />

thirsts; noh kohkuttmg, one who thirsts;<br />

pi. neg kohkuttcogig, they who thirst, the<br />

thirsty;vbl. n. kohhittmnmonk, kdnkutla)nmonk,<br />

thirst. From kohnkan, kunkan,<br />

(it is) dry, and loan, mouth.<br />

thirty, nishwinchag {shwincheck, R. W.;<br />

nishwinnechak, pi. -suog, C. ; Peq. neezunchaug<br />

nauhvt piaugg (twenty-ten) and<br />

srmtnchaug, Stiles); an. pi. +kodlog;<br />

inan. pi. -\-kodtash.<br />

this, yen, this (thing); an. yenoh, this<br />

(man); pi. inan. yeush, an. yeag (yd,<br />

R. W. ): yeu nepauz, this month; yen<br />

kemkok, this day, to-day; yen unne, yeu<br />

in [yeuunni, C), thus, in this manner;<br />

yeu tvaj, for this cause; yeu or yewjeu,<br />

at this time, now; yen, at this place,<br />

here; yeunugque (toward this), hither<br />

{yd iveque, thus far; yowa, thus; yd<br />

nowekin, I dwell here; yd uiirlie, from<br />

hence, R.W.). Of. we, that,<br />

thistle, kogkuunogohquohhou. Cf. kihnik-<br />

kehtahwhau, he pricks or pierces.<br />

thither, j/ra«, yaen [yd en, to yonder];<br />

yen nogqiie in kah yd in, hither and<br />

thither; monrhi-th yeu vrntch, yaaiinh, go<br />

hence [go] to yonderplace, Matt. 1 7, 20.<br />

See yonder.<br />

thorn, kuus, a thorn, briar, bramble;<br />

asinnekmis, assunnekuus [haxxune-ki'mti,<br />

stony (very hard) briar], a thorn,<br />

thorn bush. Cf. m'iti^.?, an awl; m'niikm,<br />

a nail; kouhquodl, an arrow.


3:u BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BfLLETIN<br />

thoroughly, puniipjK. iiii,i„. whcil-<br />

ly. tlKiroughly. See thn.uj:li. fuibul-<br />

flir, jiiijitykodche (pditn'itclu . juniiiriilrjii'.<br />

K.W.), completely, tothefull. entirely,<br />

thoruiiirhly. papivjucuini:. utterly, th(.)r-<br />

oiifihly, completely.<br />

thou, heii{kehi); (inseparable! /.' ; knh-<br />

ho(j, thyself; kuttinne. thou tliyself, tu<br />

ipse, such as thou (see kind, n. ); knt-<br />

livihe, it is thine, it belongs to thee.<br />

thousand, miitlnimnnfi. mutlrimunil': j>l.<br />

an. mnll


TRl'MBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 335<br />

tire—continued.<br />

koilche nussouiinum, I am very weary,<br />

C. ); suppos. noh sammuk, he who is<br />

weary; an. sauunumau, he tires (him);<br />

cans, sauunnumwahliuau, he causes<br />

(him) to be weary, makes (him) tired.<br />

to, alter verbs of motion, is expressed<br />

by tlie directive and locative .suffix 'I.<br />

(-tit, -at, -it) when the object is inani-<br />

mate, and by -oh, -uh when it is ani-<br />

mate, though -ut sometimes takes the<br />

place of -oh. en is used after a verb<br />

(_if motion or an active verb the activity<br />

(if wliich is directed toward, and not<br />

immediately upon, the object: annoas en<br />

Joppa, send to Joppa, Acts 10, 5. yean<br />

(yd en, to yonder), to, as far as: umtch<br />

. . . yean, from ... to.<br />

toad, tinnogkohtea.i, C. ; Abn. maskeke;<br />

cf. Chip, omakiki, a toad; omamakistt,<br />

'he has the smallpox'. Bar. See frog.<br />

tobacco, muttaniduog, R. W.; wuttainmasim,<br />

give me tobacco; iimtt&mmaijon,<br />

a pipe, ibid. ;<br />

Peq. wuttummunc, a pipe,<br />

Stiles; wuttoohjioaimweonish, tobacco, C.<br />

(cf. u-uttcohiippan, he draws water);<br />

Abn. Sd'aman; Micmac. lomahouee and<br />

lomakan, a pipe. See pipe.<br />

toe, pahchaseet (ci. polichanulche(j, finger);<br />

kehtequaseet, the great toe.<br />

together, moeu, moae, miyae, moe ( mn.ywe,<br />

C. ), lit. there is a gathering or assem-<br />

bling. See assemble; gather.<br />

tomorro'w, snup {sauop, R. W. ; a sav<br />

upp. Wood). See morrow.<br />

tongue, menaii. El. and C. ; pi. -\-ash;<br />

wenan, his tongue {iceennt, R. W.; Pel.<br />

witano, Hkw.; Miami u-ehlaneh; Sauk<br />

nenraneweh, Keating).<br />

too, too much, umssaume {wussdmme, C. ),<br />

very greatly, extremely, too: imuisaume<br />

iioolik, 'if the way V)e too long', if the<br />

place be too far off, Deut. 14, 24; irnssaume<br />

peagin, it is too small (wusmume<br />

kusdpita, too hot; comume sokemimmis,<br />

you have poured out too much, R. W. ).<br />

tooth, meepit, El. and C. ; neepil, my<br />

tooth (Peq. neebut, Stiles); weepit, his<br />

tooth (irepU, R. W. ) ; pi. -i-teash. From<br />

iippo), he eats; nnitual inan. nppiltmsh,<br />

they eat together. See eat.<br />

toothache, pummaumpiteuiirk, 'which<br />

is the onely paine will force their stout<br />

toothache—continued.<br />

hearts to cry', R. \V.; Del. u' uijtitiiie,<br />

I have the toothache, Hkw.<br />

top, wanashque, on the top; vlil. n. n-an-<br />

ashqiionk, the top or .summit : innuixhqiie<br />

iriiltiiiirohhiin, (in the top of his staff;<br />

iraiiiisliijiiiiilfiiiiiii iiadchrmt, (when)<br />

upon the tup of the mountain, Ezek.<br />

wimachikomuk \_wanashque-koniuk']<br />

6, 13 ;<br />

the chimney. Lit. at the end of; see<br />

end. woskeche, on the surface of: ii-os-<br />

kechepiskq, on the top of a rock, Ezek.<br />

24, 7; see surface, kodtuhkoe [kodtuh-<br />

koeii^, in a high place, on the summit of<br />

(a mountain or hill) : ul kodtuhk6e vmd-<br />

chuut, on the top of the mountain; sup-<br />

pos. kodtuhkoag, koduhkoag, kodohkoag,<br />

(when it is at) the top, a high place; see<br />

high place, kuhkuhquug, kohkuhqnog<br />

[suppos. inan. from kiihkuhqueu, he goes<br />

up], the top or summit, also, a heap.<br />

torment, onkapunanau, he torments<br />

(him); ahque onkapimaneh, do not torment<br />

me, Luke 18, 28; pass, onkapu-<br />

nanoog, they were tortured, Heb. 11, 35;<br />

vbl. n act. onkapunnaonk, tormenting,<br />

torment inflicted; pass, onkapunanittu-<br />

onk, being tormented, torment endured.<br />

dwakomjKmaii, he suffers torment,<br />

is toruK'ntcd; act. he torments (him);<br />

vbl. n. iiinrakdiiijuiiKJoiik, torment; v. i.<br />

a.ct.diiukuiiipaunasu, he inflicts torture,<br />

torments.<br />

torn. See tear.<br />

tortoise, Imiaippnsog, Lev. 11. 29. See<br />

turtle.<br />

torture. See torment.<br />

totem. This word is a corruption from<br />

irntiililae, wutohtu. See "•»^.<br />

touch, mussinum, mitsunum, mussunum<br />

(mismmm, C), he touches (it); nummussinum,<br />

I touch; ahque mwsinuniaik,<br />

do not touch (it), touch ye (it) not;<br />

suppos. noh masunuk, he who touches<br />

(it); an. mutsunan, he touches (him);<br />

suppos. noh masunont, he who touches<br />

(him) (vbl. n. mwsimnntbonk, touch,<br />

C).<br />

tow, liashabp (n!t}idpimg, R. W, i. See<br />

flax.<br />

toward, nogque; ne nogquc, 'toward that<br />

way', El. Gr. 21; yen nnyque, hither;<br />

uuttinuhffuain nogque, I looked toward<br />

,


336 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIN 25<br />

toward—continued.<br />

(it). From uuhqaani, he looks or turns<br />

his face to. See look.<br />

towel, cliisklienilcholihou. From chiskhant,<br />

jiakham, he wipes, and nutch, hand.<br />

town, otaii, pi. otaiuish (otAn, R. W. ; olan-<br />

ick, to the town, ibid. ; Del. othiink, to<br />

the town, Hkw.); dimin. otanemes, a<br />

small town, a village.<br />

he<br />

sells, barters, trades. See sell, anaqushmi,<br />

hetriuiea; cinaqushdhHtich, letthem<br />

trade, kodhtinrompaxii, kodtauompcmi ,<br />

trade {rinuqnshhito, let us trade; anaqushauog<br />

(they trade), traders; mouanaqu-<br />

shauog, chapmen, R. W. ; cf. anaquesu,<br />

)<br />

it is joined, he makes a joint, nuttommattimun,<br />

we bargain; mim-mahttmmnot-<br />

timun, we have bargained, C. ; cf. vnttottowam,<br />

I buy, ibid.; adtuau, he buys<br />

of (him). El.<br />

trap (n. ), appeh, ahpeh, appehhan, a snare,<br />

a trap (apihana, traps; V'uskapehana,<br />

new traps; eatauhana, old traps, E. W. )<br />

pi. appehhanog, appehe.onog. From pali-<br />

heau, up-paheaii, he waits for (him);<br />

suppos. noh pahhit, he who waits for;<br />

niippaih, I wait for ( him ) .<br />

minnuckhig,<br />

a. falling trap for wolves, R. W. 14.S.<br />

trap (v.), puUahhiim, he is taken in a<br />

snare, he goes into a snare or trap<br />

[petaw, he puts in, he is put in, and<br />

-mm, he goes ( verb of motion ) ] ; puttah-<br />

Immvog, they are ensnared or caught.<br />

Job .34, .30; an. puttahu-hav, he traps<br />

(him), ensnares (him), and pa.ss. he is<br />

entrapped; putlalt'irvhuog, they are<br />

caught in snares, are entrapped; iioli<br />

pidliilihik. he who is ensnared, trapped;<br />

vtil. n. iKittiililidmcoonk, entrapping,<br />

catching in a trap.<br />

travail. See bearV-hiliiren.<br />

travel. See walk.<br />

tray, iniK/imik, a dish, 'platter' {wmi-<br />

iiHiiij, tray; pi. ^anaah, R. W. ); wvii-<br />

iiongaiiit, in the dish. Cf. wdnogq, a<br />

hole; fyn-imogku, he digs a hole (hollows<br />

out?).'<br />

treachery. See betray.<br />

tread on, taskuhkom, freq. tattaskuJikoin,<br />

he treads on (it); snppos. tasknihkog,<br />

tathtslikukog, when he treads on (it);<br />

an. iKxknhkauau, he treads on (him)<br />

(mill vKltahtAskuhkauiih, he treads on<br />

;<br />

tread on—continued.<br />

him, C. ). ohpuntu, he treads on, sets<br />

his feet on (it), walks on (it).<br />

treasure, nompnkou, a precious thing, a<br />

treasure, a 'jewel'; pi. -iridiiiuli,<br />

tree, niehtiiij, mehtugq, malug (mintuck,<br />

R. W. ; mehtuk, C. ; Peq. a'tucknh, Stiles;<br />

Del. hittuck, Hkw.); pi. mehtugquash,<br />

matugquash; dimin. mehtugques, mehtugqiiemes,<br />

a small tree (timhtookoomes, a<br />

stick, C. ) ; pi. mehtiigkcDiiieMiah, twigs,<br />

'rods'. Gen. 30, 37. The radical is 'h'tug<br />

or 'Ktuk (the initial Hi' being the indefi-<br />

nite particle), as is apparent in the<br />

compounds, where 'tree' or 'wood' is<br />

expressed by -uhtug, and sometimes<br />

(terminally) by -unk or -iilmk: tnis-<br />

ncoimk, musscounk, a dry tree, Ezek. 17,<br />

24; 20, 47 [niussco, it is dried] (Abn.<br />

mesaks ab&si., arbre sec, Rasles) ; as-<br />

kunkq, ashkuhnk, a green tree [askq, ash-<br />

kosh, green] (Abn. aresksnkS, Rasles);<br />

agwonk, under a tree, 1 Sam. 31, 13<br />

\_agim, below]; and ut kishkimk, under<br />

[kinhke, beside, near to?] a tree. Gen.<br />

18, 4, 8. See ash tree; oak tree; pine<br />

tree; poplar tree; sassafras tree; walnut<br />

tree; willow tree.<br />

tremble, nunnukkushau, nunnukshau, he<br />

trembles (iiunnukktshom, I tremble,<br />

C. ) ; suppos. noh nanukshont, he who<br />

trembles; vbl. n. mmnukshdonk, trembling.<br />

From uimmikkviiiim, he shakes<br />

(it), with 'sh of derogation.<br />

tribe, cltippanmonk, chippdiKmronk. From<br />

cliippanan, he separates or divides<br />

(them); vbl. n. chippanmonk, a divid-<br />

ing, division, or separation, rhippisnuog<br />

(they separate themselves, they are sep-<br />

arated), a people, a tribe.<br />

tribute, ompwunnau, he pays tribute to,<br />

he is tributary to (him); suffix wntompiniiiah,<br />

he paid him tribute, he 'gave<br />

him presents', 2 K. 17, 3; vbl. n. ompirann&onk<br />

and oinpelttmonk, ompinet£aonk<br />

{ompehteaonk, C. ), tribute; n. agent.<br />

ompwetsaen, ompeteaen -in, a tributary,<br />

a payer of tribute; m6iintini


teombull] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 337<br />

trifle, chogq. See sjjot.<br />

trouble, wuUamantam, he is troubled,<br />

disturbed, he has care or trouble; 7109-<br />

tamantam, I am troubled (nitop, notanimdimtam,<br />

'friend, I am busy', R. W. );<br />

caus. an. wuttainehhcau, he troubles,<br />

disturbs (him), he gives him trouble,<br />

makes him trouble (nmlamehhuimm, I<br />

hinder, C. ; kotammish, I hinder you;<br />

cotamme, cotammume, you trouble me,<br />

R. W. ) ; caus. inan. vmitamehteau, he<br />

troubles (it), makes (it) trouble or dis-<br />

turbance; wutamehpunaonk, trouble.<br />

trout, mishguskou, C.<br />

true, truth, wunnomumi, he speaks<br />

truth; nmnomwam, Ispeak truth, 1 Tim.<br />

2, 7; suppos. inmnomtmeet/an, if I speak<br />

truth {wunnamnwayemi, if he say true;<br />

tmnndiimtvagh, speak thou the truth;<br />

umnndumwaw ewb, he speaks true, R.<br />

W. ); vbl. n. wunnomwdyeuonk, a truth;<br />

? bidtogh {neemeecUck,<br />

R. W. ; Peq. iwezunchage or phigg nau-<br />

but pdugg (ten plus ten), Stiles; Del.<br />

it is true); adv. timnrmmuhqut, truly, >dscMnakhki; Abn. nmneski).<br />

verily; tounnamuhquttei/eum, (it) is true; twice, neesit ( when there are two ) : pasiik-<br />

pi. -yeuosh, (they) are true; vbl. n. imnqut asuh neesit, once or twice; neesoawudt '<br />

neesit nompe, when it was doubled twice,<br />

Gen. 41, 32; neese tahshe, suppos. 'jifewY<br />

tahshin, twice as much.<br />

twins, tagu'osu weechau, 'twins were in<br />

her womb', she bore twins, (Jen. 38,<br />

27; togqiioiisumog, there were twins.<br />

Gen. 25, 24 (fogquos, ogquos, a twin,<br />

pi. +siiog, C. ; tackquiuwock, twins, R.<br />

W.)<br />

twist, tuppinohteau, freq. tuttuppjennohteau,<br />

he spins or twists, caus. inan. from<br />

lattuppiinau , fatuppineau, it is twisted<br />

(turned or rolled around) ; tuttuppun,<br />

tatuppiii (spun, twisted), a twisted<br />

thread or string; sometimes tuttuppuno-<br />

ahlog, that which is twisted or made to<br />

twist. From taiupj)e, equal, alike;<br />

tatuppehteav , he makes it equal, equal-<br />

izes it, P.s. 33, 15. Cf. taluppeqvrnium,<br />

he rolls (it).<br />

twisted (tortuous), pepemsqiie (peniia-<br />

qudi, crooked or winding, R. W. ). See<br />

crooked.<br />

two, neese, nees, pi. an. neesuog, inan. twe-<br />

sinash (nehse, neise, nees, pi. an. neestmck,<br />

inan. neenash, R. W.; Peq. nah, neese.<br />

Stiles). See twice.


338 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

unable, nmnnm, nmnarnim, I am unable,<br />

I can not, and he is unable, he can not;<br />

nmnonamumun, we are notable (noiid-<br />

niim, nodnsliem, I can not, R.W. ; nconat,<br />

to be wanting or defective, C. )• Cf.<br />

nmchumun, weak; matUmum, he is unworthy,<br />

Mark 1, 7. I'mheau, he could<br />

not, Judg. 1, 19. matta tapenum, he is<br />

not able, he can not; matta iapenumm, it<br />

can not, it is unable; from tdpi, taupi,<br />

enough, sufficient; tapenum, he suffices<br />

for, can.<br />

unbind, ompenniii, he unbinds (him).<br />

See loose.<br />

uncle, v-ussissex, trussusses, his unrle<br />

( cosheshi, an uncle, C. ; wussese, R. W . )<br />

nwmsses, my uncle; ummittamvussuh<br />

(Dshesoh, the wife of his uncle (Muh.<br />

nsase, (my) uncle by the father's side;<br />

iiuchehque, (my i uncle by the mother's<br />

side, Edw. ).<br />

unclean, iiishkeneunkrpu; suppos. jiis/i-<br />

leneunkquodt, when it is unclean; an.<br />

nishkeneimkqussu, (he is) unclean; vlil.<br />

n. nishkeneunkqussuonk, (the doing of)<br />

uncleanness; cans. inan. mshketean, he<br />

makes (it) unclean, defiles it.<br />

uncover, wohsliiiiam, he uncovers<br />

(opens), poskinum, he lays bare.<br />

under, agivu, agive, it is below, underneath.<br />

See below.<br />

understand,<br />

See know.<br />

im/itmii, he understand.-.<br />

undesignedly, p ehchen ( ' unawares '<br />

Num. ?..5, 11; Gal. 2, 4).<br />

unexpectedly, tiadchu. See suddenly.<br />

unless, knttiiiiiiiiii (kittumma, C. ; kottutne,<br />

knttiimiua, C. Mather).<br />

until, pajeh; yeu pajeh, until now; no<br />

pajfh, toh pajeh {v6 pajeh, ndpaj, C),<br />

until that, until.<br />

, ;<br />

u<br />

unto (as far as), vehqiie (yb u-iqne.<br />

far, R. W. )<br />

See end.<br />

[wuhkoeu, at the end<br />

up. See go; lift up; spring up.<br />

upper, knhkukqiif, almve, upper,<br />

ascend; go.<br />

upper part, imskrrhr. See surface;<br />

thus<br />

of].<br />

See<br />

top.<br />

upright, .s'„y//


vainly, Inhnmclie.<br />

valiant, kenoiiipue, valiant, valiantly; ke-<br />

iiiiiiijK'iotil; vaXoi; keiKiiiijtdiiinihji'ixKHonk-,<br />

lioldness, C. Cf. keiiomji, a captain,<br />

John 18, 12; keenomp and inuckquonip,<br />

a captain or valiant man, R. W. See<br />

captain, meimhkesii, memihke ussti, he<br />

does valiantly (he is strong, powerful,<br />

in action); meniihkemeii, a "mighty<br />

man of valor', 2 Chr. .32, 21. n-ntlmnantamoonk,<br />

'valor', Man. Pom. 86.<br />

valley, mndahkm, amouohkoi, mconokdiyea<br />

{oonomi'ohkfxil, pi. -i-i/euash, C. ): en<br />

mnouhki'iriinw, into the valley, into the<br />

low country [ajiHii-nlikf, deep or low<br />

land].<br />

value, wuncoham, he values, fixes the<br />

value of (it); mumhainun, he values it;<br />

an. ininmhiiii, he values him, estimates<br />

his value (for ransom); vbl. n. ininaj-<br />

lumicooitk, a valuing, valuation, estimated<br />

value. See ransom.<br />

vanish, mohtiqwhteau, mohtuppaeu, it<br />

\-anishes, passes away. See consume;<br />

fade; pass away.<br />

vapor, oiiirdii, mist, vapor, mshkentui,<br />

collect, nishkenunk, mist, fog, tine rain.<br />

pukkuttaemes [dimin. from pvkkut,<br />

smoke], vapor, mist.<br />

vast. See great.<br />

veil, otikquerpiohhoii, -hm. a veil {onkqiieek-<br />

hm, a hat, C. ); vbl. n. caus. from onkvhav,<br />

he covers (him), he is covered:<br />

onquequoldtoii , 'he covered his face'<br />

{}icdttiler.im ireei/om, I long for venison,<br />

R. W.). See flesh.<br />

very, ahche, very much, exceedingly;<br />

muttae, mcocheke, much, very much;<br />

vussauiiie, too much, too, very [navprh.<br />

very; nanjiehpeatrag, least, very small;<br />

ahche and pefituh, very, C. ).<br />

ENGLISH-NATICK DICTIONARY 339<br />

A^<br />

vessel, irixkq, irisq, 7iiisJiq (irpaskq, C ), a<br />

dish, pot, or vrs.-^el: irishiiiiic jiiiiuiiice,a,<br />

pot of oil; iiii/.i.-,,inxli,iin,,lf, 'in old bot-<br />

tles' (when the vc^^scUh. ,1(1). Ci.ohkuk,<br />

earthen pot, kettle; qadnaoask Iqunni-<br />

wiskij, long vessel], bottle, wiskq or<br />

weaskq was the name for any dish or<br />

vessel made from a gourd or other<br />

of the Cucurl)itace!e, asq, (i.vpiash. See<br />

gourd; scpiasli.<br />

vessel (boat). See boat; shallop; ship.<br />

vex, nimxqKeheau, mcosqheau, he vexes<br />

him. Caus. an. from musquanumaii, he<br />

is angry with (him) (?). See provoke.<br />

victory, .solikmuiu, he prevailsover (him )<br />

lie obtains the victory; v. i. an. mhk6-ii(,<br />

he conquers, he has the victory; sup-<br />

pos. noh solikaasit, he who is victorious;<br />

vbl. n. sohkohsiionk, sohkauxKonk, viiv<br />

tory. See prevail over.<br />

vieiw, kuhkhmeam, kohkinnum, he ob-<br />

serves, notices, marks (it); kuhkinneasu,<br />

lie marks it (nukkeehkcneam, I view;<br />

kiihkhi


340 BITREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />

voice, iradUiiKitoiikfjHssurnik vuttavatonk-<br />

qiissuonk [ the making a sound), a voice,<br />

noise, sound; a»radtauatonhjnssuoiik,<br />

his voice, [tut for the noise of the sea.<br />

Is. 17, 12; the sound of wheels, Ezek.<br />

3, 13, etc. mishonta/wati, he makes a<br />

loud nois6, lifts up his voice, shouts;<br />

adj. and adv. mishontrntiKie, with a loud<br />

voice, loud-sounding [mi!


TRUMBULL] ENGJ.ISH-NATICK DICTIONAEY 341<br />

wampum, wompam.—continued.<br />

English by the name wampum or wampumpeage.<br />

vjompam, the white beads<br />

'which they make of the stem . . .<br />

or stock of the periwinkle [Pyrula<br />

carica or P. canaliculata Say] which<br />

they call meteaHhock when all the<br />

shell is broken off', R. W. 128:<br />

irau6mpeg or wauompesichick-mesim,<br />

give me white (money), ibid. "A<br />

kind of beads . . . which they call<br />

immpam-peak ... of two sorts . . .<br />

white and ... of a violet colour",<br />

Morton, N. E. Canaan. Abn. Saii-<br />

baiihi, pi. -bialc, white beads; segan-<br />

hi^-hmk, black beads; Sanbigan, -nak,<br />

'canon de porcelaine', Easles. The<br />

primitive umpeag or ompek, 'that which<br />

pays tribute', may be traced in Eliot's<br />

translation in such compounds aa nemoinpaiil<br />

Inemunum-ompai], 'he hath<br />

taken a bag of money', Prov. 7, 20;<br />

oswwuiinompacheg, 'money changers'.<br />

Matt. 21, 12, etc. suckauhock (imir-<br />

Jiackus, Wood), 'their black [money],<br />

sdc/ri signifying black', R. W.; suckau-<br />

hock, nausakesacMck, ' the blackmoney '<br />

siickatianafmirk, the black shells; suck-<br />

(iiKi.-'h'.sKijiiiisji [xiicki-trnskesukquashl,<br />

the lilack eyes or that part of the shell-<br />

fish called poquauhock (or heiu) [(pui-<br />

huHg, round clam, Venus mercenaria],<br />

broken out near the eyes, of which<br />

they make the black [or rather dark-<br />

colored, purple, 'black inclining to<br />

blue'] money', ibid, nqnittompeg,<br />

' one fathom of their stringed money '<br />

nees-aumpaugatuck, two fathoms, etc.;<br />

enomph&mmin, 'to thread or string',<br />

' thread or string these ' ; iiatouwSmpUm,<br />

' a coiner or minter ' (a maker of wampum<br />

) ; natouwdmpitees, ' make money or<br />

coin', R.W. See scatter.<br />

wander, nammyeu, he wanders, goes<br />

astray {noh nanmusshau, he wanders,<br />

C), i. e. he goes at large (cf. nanwe,<br />

general, any, common) , he loses him-<br />

self, waudnit, uddmi, u-Oonv, he goes<br />

astray; neg wauonitcheg, they who go<br />

astray {wdwdncMck, wandering, C. ; u-a-<br />

inmnuog, they wander, ibid. ). Cf. iraee-<br />

»u, round about.<br />

want, ' ijuenmiat or namai, to lie wanting<br />

or defective'; quenaxixidte, necessarily<br />

; ;<br />

want—continued.<br />

(suppos., when it is wanting), C. ;<br />

que-<br />

nauet, 'impers. verb, it is necessary',<br />

Exp. Mayhew. An. pasukquemnurussu,<br />

one (man) is lacking; u-annequeii.a((inM-<br />

."«(/( ;)a.9MA-, not one (man) islacking,Num.<br />

31, 49; quenaim-ehik, quenaihhukqnoli,<br />

quenakuk, quenmiwdhik, he lacks, is in<br />

need or want of ( it) :<br />

wanne quenamo&hikm,<br />

he had no lack, 2 Cor. 8, 15; paswi<br />

kukquenauhik, one thing thou lackest,<br />

Mark 10, 21; Luke 18, 22; kukqumaUikumuw,<br />

ye lack (it), Phil. 4, 10 (luikquenauwihMk,<br />

I want, C. ; matta nickque-<br />

Mck, I want it not, R. W.); suppos.<br />

quenanhikqiiil, if helack (it) ;<br />

quenahnk-<br />

quehettit. when they were in want of,<br />

when they lacked (it), John 2, 3; vbl. n.<br />

quenauu-ehikmonk, quendhikmonk, a lack-<br />

ing, wanting, lack of (cf. matta teng<br />

nukquentamcomim, we missed nothing,<br />

1 Sam.25, 1.5; mo teag quentamm, nothing<br />

was missed, 1 Sam. 25, 21; quencaimn,<br />

he denies (him); quenaowantam, he<br />

denies (it); guejiOicdHoj', they complain,<br />

R.W. ; tdirhitchqueytau-dyea-nf why complain<br />

you? ibid.). Freq. quequenauanumau,<br />

he is in great want, need, or difficulty:<br />

quequeuananumdog, 'they were<br />

in a strait', 'were distressed', 1 Sam.<br />

13, 6; vbl. n. quequanaiidnumdonk, diffi-<br />

culty, 'distress', Ifeh. 2, 17.<br />

war, ayeuuhtedn, ayeuiLiMtau, he makes<br />

war, engages in war, tights; phh kuta-<br />

i/euwehteam, thou shalt make war;<br />

ayenhtedhitash, make thou war, Prov.<br />

20, 18 (Jiihetteke, fight ye; juhettltlea, let<br />

us fight, R. W. ; ) n. agent, ayndeaen-m,<br />

one who makes war, a fighter, a ' man<br />

of war'. Josh. 17, 1; vbl. n. ayeutcaonk,<br />

ayeiiimtti'ionk, warring, fighting, war.<br />

See fight, ayeuuhkonau, he wars<br />

against, makes war on (him); mut.<br />

ayeuuhkonlttiiog (they are mutually op-<br />

posed), they make war on each other;<br />

suppos. neg ayeuqueagig, they who are<br />

opposed, adversaries. See opposite.<br />

ayeuteaoiitmtriioiik [noise of war, ayeunlt-<br />

tede-ontma-aonk'], an alarm of war, Jer.<br />

4, 19 (irairirhaittov:ai.i:duatiyit, "tis an<br />

alami', R. W. ).<br />

warm. See hot.<br />

wash, kiitr)i!sxilt(iii. he washe.-* (it);<br />

kiitchuaittaif^h kugKeetash, wash thy feet;


342 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Bl-LLKTI.V.<br />

wash—continued.<br />

vbl. n. ktitchissUtuonk, washing ( of inan.<br />

obj.); an. kutchissumau (-inco), lie<br />

washes (himself or another person )<br />

nuk-kutclnsnuiii, I wash myself (uiikkiti-<br />

SJHH, I wash, C); kutchissumuti^h (kiltmumwtsh,<br />

C), wa.sh thyself; vbl. n.<br />

kutchmum6onk, washing (of an. obj.).<br />

waste. See barren; empty; fade,<br />

watch, 'ixkuhfiniii, he watcheH or waits<br />

for (it); ankidilittmiroi/, they watch or<br />

wait for (it); v. i. askuhu-ehteau, mkuhwheteaii,<br />

he watches, waits; askuh-<br />

v'heteagk, watch ye; uidaskwHeam, I<br />

watch, Ps. 102, 7; n. agent, askuhwhete-<br />

aen-in, a watchman; vbl. n. askiihwhetaonk,<br />

watching, a watch; adj. and<br />

adv. (iskuhwheteae komuk, watcli tower.<br />

Cans, from iiskiiii,<br />

raw.<br />

it is not yet. See<br />

water, iiippe, nuppe; pi. nippeash {nip,<br />

R. W.; vupp, nupph, Stiles; matmippenof<br />

have you no water? R. W. ; Muh.<br />

nbey, Edw. ; Chip, nebhi, Edw. ; veehi,<br />

Sch.; nipi, Keating; Abn. nehi); matia<br />

nippeno, wanne nuppeno, there is no wa-<br />

ter; yen nippe, 'here is water'. Acts 8,<br />

36; viippeuiitchnippekonUi, 'water from<br />

[among the] w'ater'. Gen. 1, 6; dhnin.<br />

nippis^e, nips (niphrese, R. AV.; nij/pii,<br />

Mass. Ps. ), a small quantity or body of<br />

water, a pond or small lake: inippi&v<br />

iiippe, 'water of the pool'. Is. 22, 11; p].<br />

niippemah, ponds; double dimin. nip-<br />

peemcs, nippemes, a little water (as for<br />

drinking). The radical is 'pe or 'pi'i,<br />

to which is prefixed the «' demonstra-<br />

tive, n'pe, or, as Edwards gives if( for<br />

the Mohegan ) , nbey. This root is iden-<br />

tical with or related to appu, he sits,<br />

stays, remains, and distinguishes water<br />

at rest, standing water, or placed water,<br />

)('/;


weary, .iiiiifniinii. lie is weary, tired. See<br />

tire.<br />

Peij. 'i'»i;(cts//, Stiles. See fisher;<br />

marten.<br />

weather, wunnuhquodt, (when it is) fair<br />

weather (tmnnohquat, pleasant weather,<br />

_ weasel,<br />

0.) [mmne, goodl. iiie.kineauq&at, fair<br />

weather; wekinnAuquocks, when it is fair<br />

weather, E. W.; wekeneankquat, warm<br />

weather, C. pohkohquodt, (when it is)<br />

clear, in a clear day [pohkok, the clear<br />

sky] {pduqui, pduquaqudt, ' it holds up '<br />

the weather clears, R. W. ) . tohkokquok,<br />

(when it is) cold (lahki, tdtakki, cold<br />

weather; iaukocks, cold weather, R. W. )<br />

uKttohquvdt, (when it is) cloudy weather<br />

( in&Uaqual or kuppaquat, it is overcast,<br />

R.W. ); matohquokish,' in aday of rain',<br />

Ezek. 1 , 28 [matokqs, a cloud] . onkquoh-<br />

quodt, 'lowering'. Matt. 16, 3 {onnoh-<br />

quat, raining, C. ; dnaquat, rain, R. W. ).<br />

>inxsi'i)tfiii), he marrie.s.<br />

weed, iiKiiiaskiiiiiit'iiiiiit, R. W. See hoe.<br />

weep. Sec cry; ii]')urn.<br />

weig-h, quUijinpijijIuvtau, lie weighs (it)<br />

(noh quttompaghcotoo nashpe qultooheg,<br />

he weighs by the pound, C. ; ) suppos.<br />

inan. qnttompaghcoteg, when it weighs, a<br />

balance, 'weights', Deut. 25, 13 (vbl. n.<br />

quttompaghaitoonk, weighing, C. ) . From<br />

quttaueu, it sinks down(?). Cf. qnttiih-<br />

hain, he measures,<br />

weig-hty, lohkequn. See heavy,<br />

welcome, koonepmm, (thou art) welcmie,<br />

C.<br />

well (adj.), kungketeau, he is well; ri.^y-<br />

kiiitgketeau? is he yet well? (kongkec-<br />

Ifdug, they are well, R. W.; mn imm-<br />

iinhkeleaonkcmiiu? is it a healthy time?;<br />

nultaniikkO vmnnikkeleam, I am pretty<br />

well; toll kuttinukkitgam/ how do you<br />

do?C.).<br />

well (adv.), wunne, winne, (it is) well;<br />

munneitu [ivunne-xtssuj, he acts or does<br />

. ,<br />

KNGLISH-NATICK DICTIONARY 343<br />

well—continued.<br />

well; wimneneheau, he does well to<br />

(him), treats (him) well (cans, an.,<br />

makes it well to him). See conduct<br />

one's self; good.<br />

well (n. ), uiMahhamonk, a well; isthamonk,<br />

his well. See wet.<br />

west. See northwest.<br />

west wind, papdnetin, R. W.; cf. papone,<br />

popon, winter. See northwest.<br />

wet, wuttogki, (it is wet) 'moisture',<br />

Luke 8, 6 (vnUtapdhquol, wet (weather);<br />

an. ncotagkes, I am wet; wuttagkesinneat,<br />

to be wet, C. ;<br />

Peq. wuttuggio eyew keezuk<br />

weenugh, wet today, very. Stiles), og-<br />

qushk-i, (it is) wet, moist; ogqvshkaj, let<br />

it be wet, Dan. 4, 15.<br />

whale, jxstdop, paotah, potab [pcotab, (_'.;<br />

poUjp, R. W.; Peq. podumbaug, jnidinii-<br />

haug, Stiles; Del. rn'bmk, Hkw.) [pa>-<br />

t


344 HUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bui.i<br />

while—continued.<br />

pomantoij, 'all the days of his life', bo<br />

long as he may live, 2 K. 25, 30. agh<br />

('adv. of continuation', 'still'. El. Gr.<br />

21), while, during the continuance of:<br />

ashpdme, ashpummen, while yet, before<br />

the completion or termination of (as-<br />

pummeu'i, he is not gone by, R. W. ).<br />

See walk.<br />

whippoorwiU, Pecj. mvckko-irheesfe,<br />

Stile.':!.<br />

whirl, pepemsqushau, he or it whirls about<br />

(of the wind, Eccl. 1, 6); freq. from<br />

jit'insijKui. it is crooked or tortuous.<br />

whirlwind, pemsquoh, it twists about, it<br />

wliirls. See whirl.<br />

white, irompi, (there is) white; pi. wom-<br />

phjeuanh, white (things); vompiyeum, it<br />

is white. El. Gr. 16; v. i. an. wompesu,<br />

(he is) white; nootvompes, I am white<br />

(wompi, R. W. and C; Peq. wumbiow,<br />

Stiles; Del. wape, Hkw.; Alg. loabi;<br />

Abn. wapiyo; L. I. u-mnpayo; dimin.<br />

wompishocki, gray (whitish); wompe-<br />

Tchheeae, pale, C. ); suppos. inan. wmn-<br />

pay, when it is white, (that which is)<br />

white; brightness, bright daylight: ne<br />

vniiipin/ w66u, the white of an egg.<br />

whither, toll noh; uttoh, to what, where-<br />

unto, whither, how; toll nogqiieu, Ps.<br />

139, 7. See whence.<br />

who, relat. noh, he who; interrog. howa/i.<br />

[c)ri,-iiiinl, any he.] See any.<br />

wholly, papanuppe: papaquanne,v.tter\y<br />

; , ;<br />

completely; see thoroughly, wame<br />

(omnino); see all. mdmusse (ex toto;<br />

mamiisseySue, W'holly, C. ).<br />

whortleberry, aUitdash (pi.), R. W.<br />

.aniaash. ibid. (?).<br />

why (interrog.), toll irvtchf, toh waj.<br />

wicked, uiotchrton [iiiatclie-ohtau], he is<br />

wicked, inherently liad; matchesu [mal-<br />

i-Ih-iisxii}, lie if- wicked, acts badlv. See<br />

bad.<br />

wide, iiiishoiioyod, mishonogok, (w'hen it<br />

is) wide, broad. Matt. 7, 13(?).<br />

widow, sekousq, pi. sekousquaog (segousquaiv,<br />

R. W. ; sek&uishq, C. ). From<br />

sequnau, he remains behind, is left,<br />

or asiihkau, he goes after, and sqnn,<br />

woman.<br />

widower, srijano, R. W. [amihkauau ?]<br />

m„hkn,ll,thi-n,, V.<br />

width, III' koxlikag, the width or Vjreadth<br />

of it. See breadth.<br />

j wife,<br />

)<br />

iiiitliiiiiiiiis, iiiittiimiriissis, a woman,<br />

a wife (mulier, uxor); numndttatmims,<br />

my wife; kummittamums, thy wife; um-<br />

miltaminissoh, his wife, the wife of {m'd-<br />

tamus, R. W.; kommittamus or koinecmi,<br />

your wife; nummUtamus or nuUoymia,<br />

my wife, ibid. ;<br />

himmittumus, j'our wife,<br />

C. ; suppos. mittamttmgslt, if she be, or<br />

when she is, the wife of; indef. ummit-<br />

taiiiii^nssin, a wife, any wife, 1 Cor. 7,<br />

10; V. act. ummitlamwussu, ummittamicus-<br />

sissu, he takes to wife, takes as a wife<br />

(cf. noh nmsso, she is a man's wife.<br />

Gen. 20, 3; wussentam, he marries, R.<br />

W. ; wuskittamvms, a young woman<br />

[wuske, young] ). nequt mkauau, he has<br />

one wife, 1 Tim. 3, 2 (see Rasles, s. v.<br />

homme). vehco, a wife; noweewo, my<br />

wife, R. W. Narr. nehyewgh, my wife;<br />

wenygh, woman, Stiles. Abn. phdi-<br />

nf»i*, femme, Rasles.<br />

[•Compiler's note.—"Can this be a (-orrup<br />

tion of the French?"]<br />

wild, chachepism, (he is) fierce, R. W.,<br />

wild, C. See fierce, sassakusauc . . .<br />

puppinashimwog, wild beasts, Mass. Ps.,<br />

Ps. 50, 11; touohkomukque puppinashiin,<br />

wild beast, i. e. beast of the wilderness.<br />

El.<br />

wildcat, pjiissoiigh, R. W. ; pessoir, Judd,<br />

Gen. Reg. xi, 219.<br />

wilderness, /oMo/iA-o??H(l' (deserted or soli-<br />

tary place). See forest.<br />

will (auxil.), pwh, {pilch, H.W.) 'aword<br />

signifying futurity'. El. Gr. 20, which<br />

is prefixed to verbs in the indiciitive to<br />

form the simple future tense. Strictly<br />

regarded, it is a unipensonal or defec-<br />

tive verb, signifying 'there will be'.<br />

Cf . pd, ' let me be paj, pajeh, until<br />

' ;<br />

peyaush (imperat. ), come thou; as, pd<br />

nmivaantam, let me be wise, El. Gr. 25;<br />

pish nmvxiantani, I will be wise; pajeh<br />

nmwaantam, until I am (will be) wise.<br />

will (v.), unndntam, andnlam, he wills,<br />

purposes, intends, etc. See think,<br />

willingly, unnaniamwe.<br />

•willo'w tree, aninrnmissukuppe, anumums-<br />

sikkup {(mumussukuppe, Mass. Ps. ).<br />

win (v.), tummuhhouonat, 'to obtain', 1<br />

Cor. 9, 25 (?). Cf. attumunum, he re-<br />

ceives (it). See earn,<br />

wind, vahan {ii:dpan, C. ; loadpi, pi.<br />

vdupanaah, R. W.; Peq. ivuttun. Stiles;<br />

Old Alg. lootiii, Lahontan; Chip, no-<br />

;


TRl'MBULL) ENGLISH-NATICK DICTIONARY 345<br />

wind—continued.<br />

fhu;, McK. ). Cf. wa&beu, wadpu, it rises<br />

up; ivoppinnok, air, C. misMupan<br />

[inishc-wdpan'], a great wind, R. W.<br />

mishaowrjiin, a greatealm; aawepin, the<br />

wind ceased, Mark 4, 39 \_co-ioaban or<br />

wmdban (the neg. form), there was no<br />

wind] .<br />

ii'unndgehan or wunnigm wm'ipi,<br />

(there is) a fair wind; wanncgitch tinit-<br />

tin, when the wind is fair, R. W. mat-<br />

tdgehan, a cross wind; mattagehatch,<br />

when the wind is cross, ibid. See<br />

driven by the wind; east; north;<br />

northeast wind; northwest; southeast<br />

wind; south wind; west wind.<br />

wind about, looweausiiin, it winds about,<br />

a winding about, Ezek. 41, 7. See<br />

around.<br />

window, kenogkoneg, kenogkeneg (kenag-<br />

Mnneg, a glass window; kunnatequa-<br />

nick, C. ).<br />

wing, timnnuppoh, (his) wing, the wing<br />

or wings of: pagukwunnuppoh, one w-ing<br />

of {viinnuppoh, pi. +whunash,C.; %vun-<br />

nup, pi. -\-pash, R. W. ) ; also n-unnuppohwhimoh,<br />

wunnupwkunoh, the wing or<br />

wings of: pasukwunnuppohtohunoh, one<br />

wing of; wunnuppuhmhunduh, their<br />

wings, the wings of (them); niippoh-<br />

u-tmau (he has wings), 'having wings'.<br />

Is. 6,2; yaidnne.puhvhunau, having four<br />

wings, Ezek. 1, 6. From neepoh, neepati,<br />

he rises up; cans, inan., it makes<br />

rise up; umnnuppuhwhun/mh, for inin-<br />

neep-uhhauun-ouh, they cause them to<br />

rise ('their wings').<br />

winter, pSpon {papdne, R. W.; Abn.<br />

pebSn; Old. Alg. pipomi, Lahontan; Ottawa,<br />

/»ip(5n; Chip. peebdn,pipoon; Muh.<br />

hpoon, Edw.). See seasons.<br />

wipe, chiskham, jiskham, he wipes (it);<br />

inan. pi. iimtchiskhftmunash, she wiped<br />

them, Luke 7, 28 {nut-jeeskham, I wipe,<br />

C. ).<br />

towel.<br />

From chekham, he sweeps. See<br />

wise, waantam, he is wise (tmuontam, a<br />

wise man or counselor; suppos. pi.<br />

wauontakick, wise men, R. W.); ncowaanlam,<br />

I am wise; loaantash, be thou<br />

wise; JWrtHtaj, let him be wi.se; suppos.<br />

waantog, if he be wise; noh waantog, he<br />

who is wise; vbi. n. widitiamouonk, wisdom,<br />

being wise. From vahruh, ircih-<br />

eau, he knows, and (iiumtam, he has in<br />

mind, is minded (?). Uiupoirnir, a wise<br />

wise—continued.<br />

speaker; pi. taupoimuog, their wi.se<br />

men, R. W. See priest.<br />

wish, iioiitux'cmtam, he wishes; iiua-<br />

liiinliiyijiititm, I wish, C. kodtantam,<br />

he wishes for, he desires (it). See de-<br />

sire; would that.<br />

viritch.,.k6sji.kquom, Deut. 18, 10. panwau, a<br />

wizard or witch, a sorcerer; fem. pau-<br />

wA^q, witch, 'sorceress', Is. 57, 3; see<br />

priest, mamoiitam, a diviner, a wizard;<br />

iiioiH'tiKink, 'divination', Deut. 18, 10;<br />

inamoiitumaioiik, 'enchantment' {inaa-<br />

neiu, a conjurer, R. W. ).<br />

with, nashpe, with, by, by means of (an<br />

inan. object) {ndshpe, hy, C). weeche,<br />

with, in company with (a person or an.<br />

object): kco-weeche ivcomf:eunsh, I go<br />

down with thee, Gen. 46, 4.<br />

wither, ahpcoteau, uhpooieau, it withers;<br />

(dries up?); pi. ahpmtaash, uppooiamh,<br />

they wither; an. uppmsuog, they<br />

wither; cf. appmsu, he cooks, he ia<br />

baked, roasted (ap'ifsumma, warm this<br />

for me, R. W.).<br />

withhold, kogk/hmum, he withholds<br />

(it); an. kogkdunumau, he withholds<br />

(it) from (him). See hold,<br />

within, andme (uniiommiyeu, C. ); en<br />

aiioiiie, en anoomut, in the inside of, in<br />

the inner part of; wutthmomhog, the entrails<br />

or inwards,<br />

without, u-oskeche. See outside; surface,<br />

poqandche, without, outside of (in<br />

the open air); suppos. pohgiuidckif,<br />

(when) outside, without, in open air<br />

{puckqi'ialchlck, R-W.). nxiiine, with-<br />

out (not liaving, destitute of). See no.<br />

witness, 'nnnmu, he bears witness,<br />

he testifies; (mmconaj, let it be a wit-<br />

ness or a testimony; suppos. neg ii-au-<br />

u-acheg, they who bear witness; vbl. n.<br />

wamvaonk, witnessing, testimony; n.<br />

agent. wamvaen-in,ii witness {wdwaenin,<br />

C. ); inan. obj. wauontam, wauwdontam,<br />

he bears witness to (it), he testifies to<br />

(it).<br />

wolf, mukquosMm, mummugquoshum<br />

{murkqiutshim, R. W. ; miikquXsshum, C;<br />

nattcohqiimiog, wolves, ibid.; nattmhgu.i,<br />

Mass. Ps., John 10, 12; natdqus, a<br />

wolf; moattdquit, a black wolf; natdqumhuiu-k,<br />

a wolf-skin coat, R. W.;<br />

Vi-q.. mueks, wolf, Stiles) {mogke-oaas,<br />

great animal]. Cf. Muh. mqiioli, bear.


346 BUREAU OF AMEPICAN ETHNOLOGY<br />

woman, .s


write—ointinued.<br />

a book, etc. ; wusmikwMsiwnk, ( the act<br />

of) writing,<br />

wrong', parmeu, panneau, he is out of the<br />

way, perverae, he goes wrong; suppos.<br />

noh pannmnt, he who goes wrong;<br />

pannean, he erreth, Prov. 10. 17; v. i.<br />

yawn, toannehtau, he yawns or gapes at;<br />

nuUdaniiehtounkquog, they gape at me.<br />

Job 16, 10 (infinit. tdanidat, C. ; nuttoiwanneem,<br />

I gape, ibid. ; nuttddnemun, we<br />

gape, ibid.). Cf. toon, m'tam, mouth.<br />

yea. See yes.<br />

year, kodtumco; suppos. kOdtmncok, kddtumuk;<br />

pi. kodiummash (kodlummd, pi.<br />

-\-ash, C. ); adv. and adj. kodtumwae,<br />

yearly, of the year; kogkodtumwae,<br />

yearly, year after year, every year; yeu<br />

k6dtuma>k, this year (kakod, this year;<br />

tieyanat, last year, C. ); kodtumwohkom<br />

[kodtumm, with 'k progressive] he con-<br />

tinues or goes on for . . . years, he is<br />

. . . years old: Tuiboneese kodtumwohkom,<br />

she was twelve years of age, Mark<br />

5, 42 (toh kutteashekodtniiiiinhkoiji^ how<br />

many years old are you? <<br />

'. ; ii'/init, kmitummo,<br />

one year; neexi' knuU'iiiiiiKi, tun<br />

years; tahshe kautummof how many<br />

years? R. W.).<br />

yell, mnw, he yells; he howls; maush<br />

kah aathih, 'cry and howl', Ezek. 21, 12;<br />

mnwog, they yell, Jer. .51, 38 (of wild<br />

animals). Cf. anum, a dog.<br />

yellow, weesoe {wesaui, R. W. ). Cf. wee-<br />

sire, gall; ii:esogkon, bitter.<br />

yes, yea, 6 or 66, nasal; "but there being<br />

another Indian word of the same<br />

signification, viz, niir . . . the former<br />

is scarce ever used in writing", Exp.<br />

Mayhew. nux, yea, yes, verily, El.<br />

Gr. 21 (Narr. nuk. Stiles; nux, which<br />

"should rather be mikkies, in two syl-<br />

lables", Exp. Mayhew): nuxyeuooutch,<br />

let it be yea, James 5, 12.<br />

yesterday, wunnonkou, umnnonkoo (it was<br />

evening). See evening; day.<br />

yet, ouch, yet, notwithstanding; ohnchi-<br />

koh, but yet. qut, but, yet, liut yet {gut-<br />

onch, but, because, yet so, but also, etc.,<br />

C. ) .<br />

ENOLISH-NATICK DICTIONARY 3i7<br />

aaquiim, asq, aslig, not yet [asquam.<br />

Y<br />

wrong—con ti ii iieti.<br />

act. paniieussii, he does wrong; ship]iiih.<br />

>ioh pann^seit, noh panneait, lie \\\u><br />

does wrong; vbl. n.pauneyeuonk, wrong,<br />

error; panneusseonk, wrongdoing, trans-<br />

gression. See astray; perverse, t/mtrhf,<br />

nmtrhit, bad. See bad.<br />

yet—continued<br />

.<br />

not yet, R. W.; asqhuttmche [asq-ut-<br />

tmche], whilst, C. ); cf. askun, it is<br />

raw; aske, raw (not complete, unfin-<br />

ished, immature); asq, ashquosh, grass;<br />

wuske, young, new.<br />

yield, vbl. n. natsweonk, yielding, sub-<br />

mission; ncoswehtau, he serves, submits,<br />

yields to {mm-nmsweem, I yield; infin.<br />

iicoswenat; nmsfivetah nen, yield your-<br />

self to me, C. ). See obey.<br />

yield (bear fruit) . See produce.<br />

yonder, y6, yd, yonder, that way: yen<br />

nogque in kah yd in, hither and thither,<br />

to this side and that; ij6 nuU6nan, we<br />

will go yonder, Gen. 22, h. Ci. yeu,<br />

this; n6, afar off.<br />

you, h')„liuiil Ik.'innl, C. ).<br />

young, "'"x/.v, iriN/.,n viiung virgin; n. agent.<br />

wusken-in(wttskenin,C.; wuskhie,R.yV.),<br />

a young man; wuskenu, wuskeno), he is<br />

young; an. adj. (v. i. act.) wuskenesu,<br />

he is a yomig man, he is young; vbl.<br />

n. wuskenuaionlc, youth, the season of<br />

youth. See new; small, vruskittamivus<br />

[wuske-m' tamvMs'] , a young woman. See<br />

woman, wuskoshim, wuskishlm, a young<br />

animal (other than man): wushkoshim-<br />

u'us, a whelj^; pi. -\-so(j, Prov. 17, 2;<br />

Nah. 2, 12. See new. Cf. Abn. S.'


ige 4. agque. Hee ii(/ijii!:<br />

ADDITIONS AND CORRECTIONS<br />

S. anantam. See niiiiiiiitaiiit'iiidt.<br />

16. asqueteahwhau, asquttahwhau. See seqiittalnvhau.<br />

19. aunchemcokaii. See iiiniaiinchi'ma)krin6viit.<br />

aune. See inim:<br />

auonat. See om'it.<br />

25. dtannegen. See acltdiiiiec/i'ii; tumiegen.<br />

26. *eshtoh. See *sloh.<br />

29. howan. See nnneii.<br />

35. ketassoot. See tahscotam.<br />

45. kuttauweu. See quttaaeu.<br />

77. *nanummatin. See *mmnddin.<br />

107. oncquomonat. See nnkqiiamonat.<br />

112. ookos. See v


SMITHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES<br />

3 9088 00729 8979

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!