Untitled - Smithsonian Institution
Untitled - Smithsonian Institution
Untitled - Smithsonian Institution
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
y" Is<br />
SMITHSONIAN INSTITUTION<br />
BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY: J. W. POWELL, DIRECTOR<br />
BTTLLETIN 25<br />
NATIGK DIGTIOKARY<br />
JAMES HAMMOND TRUMBULL<br />
WASHINGTON<br />
GOVERNMENT PRINTING OFFICE<br />
1903
?FP 89 m-6
CONTENTS<br />
Announcement<br />
Introduction, liy Edward Everett Hale<br />
'^'<br />
Abbreviations<br />
'^^<br />
Natick-English vocabulary<br />
-<br />
- -<br />
\<br />
-^<br />
English-Natick vocabulary .-<br />
Additions and corrections<br />
'<br />
Page.<br />
'"'•
ANNOUNCEMENT<br />
III 1S7T the. United States Geogi'aphieal and Geological Survey of<br />
the Rocky Mountain Region (J. W. Powell, Director) began the issue of<br />
a series of ethnologic reports in quarto form under the title Contributions<br />
to North American Ethnology. Several of the volumes were<br />
printed under special authority conferred by Congressional resolu-<br />
tions: and in March, 1881, the publication of volumes vi, vii, Aiir,<br />
IX, and X of the series was authorized by the Congress through a<br />
concurrent resolution. This authorization was superseded by the law<br />
providing for the jjublic printing and binding and the distribution of<br />
public documents, approved January 12, 189.5. Up to this time there<br />
had been published eight volumes of Contributions (including one<br />
bound in two parts), numbered i-vii and ix.<br />
After the United States Geographical and Geological Surve}' of the<br />
Rocky Mountain Region was merged in the United States Geological<br />
Survey, the Congress made provision for continuing the ethnologic<br />
researches and publications; and in conformity with this law the Bureau<br />
of Ethnology was founded. The Director of the new Bureau (J. AV.<br />
Powell) began the publication of annual reports in royal octavo form<br />
with that for the fiscal j-ear 1879-80, and at the same time continued the<br />
issue of the Contributions to North American Ethnology. Until 1895<br />
the annual reports were specially authorized by the Congress, usually<br />
through concurrent resolutions; since 1895 they have been issued under<br />
authority of the public printing law. Of these reports nineteen have<br />
been pulilished and othei-s are in press; the Fourteenth, Seventeeth,<br />
Eighteenth, and Nineteenth are each in two parts or volumes.<br />
In August, 1886, the Director of the Bureau was authorized by a<br />
joint resolution of the Congress to begin the publication of a series of<br />
bulletins, which were issued in octavo form; and in July, 1888, the<br />
continuation of the series was authorized by a concurrent i-esolution.<br />
When the public printing law was drafted this series was omitted, and<br />
the issue terminated in 1891. Up to this time there had been published<br />
twenty-four bulletins, each undrra spiMial title.
VI BUREAU OF AMERICAN ETHNiJLOG?<br />
Ill tlie law making appropriation for the ethnologic work, approved<br />
June 4, 1897, the title was changcnl to "Ameriean Ethnology"; the<br />
designation of the Bureau was inoditied conforinubly, and the Sixteentli<br />
report (for lS94-'.t5, issued in 1807) and those of later date l)ear the<br />
modified title. From 1895 to 1900 Init a single series was issued l)y<br />
tiie Bureau of Ameriean Ethnology, viz, the annual reports.<br />
In 1900 the Congress authorized the resumption of publication in<br />
l)ulletin form by a concurrent resolution, adopted by the House of<br />
Representatives on April 7 and ))y the Senate on April 27. This<br />
resolution is as follows:<br />
liesolved by the House of RepreHentaiires {the Senate concun-iiiij), Tliat tliere be i.T-intrd<br />
at the Govermnent Printing; OflBce eight thousand copies of any iimtter furiiishuil liy<br />
the Director of the Bureau of American Ethnology relating to icsrarches and discov-<br />
eries connected with the study of the American al>origincs, the same to be issued as<br />
bulletins uniform with the annual rejjorts, one thousand tive hundred of which shall<br />
be for the use of the Senate, three thousand for the use of the llcjnse of Representatives,<br />
and three thousand five hundred for distribution by the Bureau.<br />
rursuant to this authority the manuscript of the late Dr J. H.<br />
Trumlmirs Js'utick-English and English-Xatick Dictionary was trans-<br />
mitted to the Puolie Printer on May 1l'. 1'.»(H). wilh th(> ivcpiest that<br />
the same be printed and l)Ound and issued as a IjuUetin imiform with<br />
the annual reports of the Bureau of American P^thnology. The eom-<br />
position was at once taken up; V)ut by reason of the teehni(uxl character<br />
of the matter and unforeseen difficulties in proof reading, the issue of<br />
tiiis initial numl)er of the new series lias been unexpectedly delayed.<br />
It is a pleasure to ticknowledge the courtesy of tl»j American Anti-<br />
quarian Society and of its president. Honorable Stephen Salisbury,<br />
in intru.sting Dr Trumbuirs unique manuscripts to this Bureau: and<br />
it is especially gratifying to express appreciation of the scholarly<br />
interest and aid of Dr Edward Everett Hale, who not only efi'ected<br />
the arrangement for publication but contributed an introduction<br />
to the work. While this introduction was written from the stand-<br />
point of the general literary student rather than the specialist in<br />
Indian languages and characteristics, it pays a just tribute to the memory<br />
of the eminent philologist whose latest, and perhaps greatest,<br />
work was that of compiling and comparing the acompanying vocabu-<br />
laries from the Eliot Bible. James Hammond Trumbull was 1)orn<br />
in Stonington, Connecticut, December 20, 1821: he was a student<br />
at Yale, and held important public offices in Hartford during the<br />
l)eriod 1847-1861. He was an original meml)er of the American<br />
Philological Association in 1869, and its president in 1874 and lS7o;<br />
a member of the American Oriental Society, of the American Ethno-<br />
logical Socii>ty, and of several other learned societies, including the<br />
National Academv of Sciences. In 1873 he was chosen lecturer on
ANNOUNCEMENT VII<br />
nati\ u hmguaoe.-. of Noith America at Yale Universitv, though faikire<br />
of health soon compelled his resio)iation; and from Yale, Harvard,<br />
and Columbia he was the reciijientof degrees in recog-nition of notable<br />
reseai-ehes and publications. In addition to his linguistic knowledge<br />
he possessed great learning and skill as a bibliographer. During his<br />
later years he was a valued correspondent of the Bureau, and his wide<br />
knowledge of both aboriginal tongues and l)ibliographic methods,<br />
freely conveyed to the officers of the Bureau, proved of great service.<br />
He died in Hartford, Connecticut, August 5, 1S07.<br />
Dr Hale pays a merited tribute also to John Eliot, the pioneer student<br />
of aboriginal languages in the New England region, pointing out<br />
that Eliot was not merely a translator of the native tongues but an<br />
original investigator of their structure. Naturally the opinions concerning<br />
the aborigines and their languag-es based on the limited knowledge<br />
of the middle of th(! seventeenth century were much less definite<br />
than those resting on the numerous records extant at the beginning of<br />
the nineteenth century; yet it is noteworthy that the early view of<br />
Eliot, voiced by Dr Hale, as to the widespread grammatic corresjMndences<br />
among the native tongues, possesses a meaning well worth<br />
the interest of the pioneer student and his later interpreters. Truml)ull<br />
and Hale. The place and date of John Eliot's J)irth are not recorded,<br />
but he was baptized in Widford. Hertfordshire. England. August 5,<br />
1604:. He matriculated at Cambridge in 1619, and took a degree in<br />
1622: he subsequently took orders, and, accepting a call to Roxbury,<br />
Massachusetts, emigrated in 1631. He remained at Roxbury in pas-<br />
toral work throughout the remainder of his life: he died Mav 21,<br />
WM. As indicated l)y Dr Hale, his enduring reputation rests chiefly<br />
on his records of aboriginal languages; yet it would seem that he exer-<br />
cised a still more important influence on his own and later generations<br />
through his sympathetic eftorts to educate the tribesmen of New Eng-<br />
land and to raise them toward the plane of self-respecting citizenship.<br />
In this work, too, he was a pioneer; and undoul)tedly he did much to<br />
prepare the minds of statesmen and philanthropists for the huinanitarian<br />
views of primitive men which chai'acterize modern policies toward<br />
the Nation's wards. Thus it is particularly fitting that Eliot, the pio-<br />
neer in sympathetic and systematic study of the aborigines, no less<br />
than Trumbull, the direct contributoi'. should receive from the Bureau<br />
of American Ethnology ^uch honor as this publication may confer.<br />
As has been noted l)y Dr Hale, the Trumbull manuscript and proof<br />
passed through the hands of Dr Albert S. Gatschet and received the<br />
benefit of his extended acquaintance with the native languages of the<br />
Algonquian stock. The manuscript was not, however, edited crit-<br />
ically; it was. on the other hand, aimed to pi'int the matter substan-<br />
tially as it left the author's hands, with only those minor changes in
VIII BUREAU OF AMERICAN ETHXOLOGY<br />
punctuation, alphabetic ai'rangement, cro.sM refei'ences, etc., which the<br />
author would necessarily have made had he lived to revise the copy;<br />
and a list of abbreviations was prepared. Still, the task of proof<br />
revision proved arduous, and much credit is due Mr F. W. Hodge,<br />
who began, and Mr H. S. Wood, who completed, this work. Grateful<br />
acknowledgment is made to ~Mv Wilberforce Eames, of the New<br />
York Public Library, for aid in interpreting abbre\iations.<br />
July lU, 19U2.
INTRODUCTION<br />
Bv Edward E\'ekett Hale<br />
Dr Trumbull's vocabularies constitute the most important contribution<br />
to tlie scientitic study of Eliot's Indian Bilile which has V)een made<br />
since that wonderful book was published.<br />
To the prepai'ation of these vocabularies James Hammond Traml)ull<br />
gave most of his time throughout the closing years of his diligent and<br />
valuable life. The work was so nearly finished when he died that, as<br />
the reader will see, it is clearly best to print it as he left it, and to leave<br />
it to the careful students of the future for completion by such work as<br />
he has made comparativelv easy. By her generous gift of the beau-<br />
tiful tinished manuscript to the American Anticjuarian Society, his<br />
widow, Mrs Sarah Robinson Trumbull, has made its immediate publication<br />
possible. The officers of the society at once consulted Major<br />
Powell, the Director of the Bureau of American Ethnology, as to the<br />
best plan for its publication. The Bureau placed the uianuscript in<br />
the hands of Dr Albert S. Gatschet, of the ethnologic staff; and the<br />
book has had the great advantage of his extended acc^uaintance with<br />
Algonquian languages as it passed thi'ough the press.<br />
It is hoped that the l)ook will form the first volume in a series of<br />
vocabularies of the native languages. Such a series, under such<br />
supervision as the Bureau will give to the selection and editing of the<br />
works contained in it, M-ill be of great value to students of language;<br />
but it will contain no book more valuable in itself or more interesting<br />
from its history than Dr Trumbull's Dictionaiw.<br />
Even in circles of people who should be l)etter informed, we fre-<br />
fjuently hear it .said that the Bible of Eliot is now nothing but a liter-<br />
ary curiosity, and hardly that. Such an expression is unjust to Eliot's<br />
good sense, and it is (juite untrue. Reverend J. A. Gilfillan, whose<br />
work of education among the northern tribes is so remarkable, found<br />
that his intelligent Chippewa companions were greatly interested in<br />
the Bible of Eliot, and readily caught the analogies of the language<br />
with their own when the system of spelling and of vocalization was<br />
explained to them.<br />
With great good sense, Eliot used the English letters with the<br />
sounds which Englishmen oave tiiem. When the American Home
X BTTREAU OF AMERICAN ETH]Sr(.)LO«Y [bill. 25<br />
Mifssionaiy Society tirst undertook its translations of the Bible, it<br />
adopti'd. after some question, the vowel pronunciation of the Latin<br />
nations. The wadtchu (mountain) of Eliot becomes in Mr. Sherman<br />
Hall's translation uijiuii, the one letter >i being the onl_y letter which<br />
is the .same in both words; 3'et both mean to express the same sound.<br />
It seems now a great pity that the translators in our century did not<br />
use in any way the diligent work of Eliot.<br />
In the spring of 1S99 I 2)laced before a Chippewa boy in the Hamp-<br />
ton (Virginia) school thirty words of the Massachusetts Indian lan-<br />
guage. He recognized at once fifteen of them, giving to them their<br />
full meaning; and with a little study he made out almost all of the<br />
remainder. In the course of two and a half centuries the uses of<br />
words ditfer as much among Indians as among white men, but it<br />
would seem that they do not differ more.<br />
Such careful study as Dr Trumbull and Duponceau and Pickering<br />
and Heckewelder have given to the Algonquian languages shows<br />
be_yond a doubt that John Eliot was one of the great philologists of<br />
the world. His study of the remarkable grammatic construction of the<br />
Indian languages proves to be scientitic and correct. The linguists<br />
of the continent of Eurojie took it for granted, almost, that Eliot's<br />
statements regarding the grammar of the Indian tribes could not<br />
be true. It seemed to them impossible that languages so perfect in<br />
their systems and so cai-efully precise in their adaptations of tho.se<br />
.systems could maintain their integrity among tribes of savages who<br />
had no system of writing. All study of these languages, however,<br />
through the century which has just passed, has proved that the elab-<br />
orate system of grammar was correctly described by Eliot, and, to the<br />
surprise of European philologists, that it is fairly uniform through<br />
many variations of dialect and vocabulary.<br />
It is much to be regretted that a careless haliit of thougiit takes it<br />
for granted tliat a good Indian word of one locality is a good Indian<br />
word of another, and that names may lie transferred from North to<br />
South or from South to North at the free will of an innkeeper or of a<br />
poet. Such transfers of words, which in the beginning amount almost<br />
to falsehood, cause more confusion and more as time goes by.<br />
Mr Filling's valuable bibliography of the Algonquian languages<br />
shows us that there are now existing fourteen complete copies of<br />
Eliot's Bible in the first and second editions. Besides the complete<br />
text we have the New Testament printed in a separate volume in 1061,<br />
and in the Eliot Primer or Catechism, which has been reprinted in the<br />
present generation, we have the Lord's Prayer and some texts from<br />
the Bible, as well as a translation of the Apostles' Creed into the<br />
Massachusetts language. The number of books printed as part of his<br />
movement for the translation of the Scriptures and the conversion of<br />
the Indians is nearlv fortv. For the use of all these books Dr Trum-
HALE] INTRODUCTION XI<br />
bull's diftioiuiry will be of the veiy tir.st value. Is it perhaps just<br />
possible that the publication of this book ma}'- awaken such attention<br />
to the subject that some of Eliot's lost manuscripts may still be<br />
discovered?<br />
Of Eliot's place as a scholar and an educator Dv DeXormandie,<br />
who now fills his pulpit in Roxbury, speaks in the highest terms. It<br />
would seem that we owe to Eliot the establishment of the first proper<br />
Sunday school in America, and perhajjs one may say in the English<br />
realm. On October 0. 1674. the record of his church says:<br />
Tliis day we restored our primitive practice for tlae training of our youtli. Fiist<br />
our male youth, in fitting season, stay every Sabbatli after tlie evening exercise in<br />
the public meeting house, where the elders will examine their remembrance that day<br />
of any fit poynt of catechise. Secondly, that our female youth should meet in one<br />
place (on Monday) where the elders may examine them on their remembrance of<br />
yesterday about catechise and what else may be convenient.<br />
"The care of the lambs," says Eliot, '" is one-third part of the, charge<br />
over the works of God.'"<br />
Dr DeNormaudie ascribes to Eliot the general establishment of<br />
''grammar schools" among the institutions of Massachusetts. He<br />
sa5's: '"One day all the neighboring churches were gathered in Boston<br />
to ' consider bow the miscarriages which were among us might be jjre-<br />
vented," Eliot exclaimed with great fei'vor, 'Lord, for our schools<br />
everywhere among us! That our schools may flourish! That everj'<br />
member of this assembly may go home and procure a good school to be<br />
encouraged in the town where he lives! That before we die we may<br />
be so happy as to .see a good school encouraged in every plantation in<br />
the countr}'!'" Bj' "plantation" Eliot meant separate village.<br />
Cotton Mather says: "God so pleased his endeavors that Roxbury<br />
could not live quietly without si free school in the town." Roxbury was<br />
the town of which P^liot was the minister. ""And the issue of it has been<br />
one thing which has made me almost put the title of ' ScJtoln Illusfj'is''<br />
upon that little nursery; that is, that Roxbury has afforded more<br />
scholars, first for the college and then for the publick, than any town<br />
of its bigness, or if I mistake not, of twice its liig-ness, in all New-<br />
England."<br />
John Eliot was quite willing to accejjt the responsibilities of making<br />
laws and even a constitution for his " praying Indians." As he found<br />
the; Indian tribes, government among them seemed at best absolutely<br />
minimum; he was unable to perceive that they had any government.<br />
Eliot made for them a working constitution for a democracy, on principles<br />
which are so absolutely democratic that they frightened even<br />
the Puritan emigrants around him, the coadjutors of Cromwell and<br />
Sidney. Poor Eliot was even obliged to recall his words in a public<br />
recantation. The democratic constitution which he wrote for his<br />
people is well worth the study of an\' faithful student of government
ill BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bill. 25<br />
today. On much the same plan were his settlements founded where<br />
the colonies of " praj'ing Indians," with the government of the people<br />
by the people and for the people, and with the o^'ersight of a l)ene\'o-<br />
lent judge in Israel, were his coadjutors and pupils. It is, alas,<br />
impossible to tell what would have been the outcome of this remarkable<br />
experiment, for the outbreak of King Philip's war in the year<br />
1GT.5 broke it up before it was fairly tested.<br />
Eliot's first religious service among the Indians was on Octooer 28,<br />
l(!-±
HALE] INTRODUCTION XIII<br />
Englander. The Guy Head Iiidiiins, on Marthu.s Vineyard, a ln'ave<br />
and spirited set of men, retained a knowledge of their own language<br />
later perhaps than did any other of the Indians of southern New<br />
England, but it has died out among them. In the eastern part of<br />
Maine, however, the Passamaq noddy and ilicmac Indians, whose<br />
range extends into the British provinces, still use their dialects of the<br />
Algonquian stock. Vocabularies of the related dialect spoken l)y the<br />
Abnakis, prepared by the faithful Catholic minister, Sebastian Rasles,<br />
still exist; of these the most important was printed liy the American<br />
Academy as edited by the distinguished scholar ]\lr John Pickering.<br />
RoxBURT. Mass., July 19, 1901.<br />
B. X. ]•:., I'.i-LL. 25 II
Abn.=Abnaki.<br />
ABBKEVIATIONS<br />
a
XVI BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 25<br />
Barton, Barton's Compar. Voc.=Bartou, Benjamin Smith. New viewa of the origin<br />
of the tribes and nations of America. Philadelphia, 1797, 1798. Contains<br />
comparative vocabulary of a number of Indian languages.<br />
Beverley=Beverley, Robert. The history and present state of Virginia, in four<br />
parts . . . III. The native Indians, their religion, laws, and customs, in<br />
war and peace. London, 1705, 1722; Richmond, ISoo. References are to<br />
the second edition.<br />
Bloch=Bloch, Mark Elieser. Several works on ichthyology, 1782-1801.<br />
Bonap.=Bonaparte, Charles Lucien Jules Laurent. American ornithology. Philadelphia,<br />
1S25-33.<br />
Bopp=Bopp, P'ranz. Comparative Grammar of the Sanscrit, Zend, Greek, Latin,<br />
Lithuanian, Gothic, German, and Sclavonic languages. Translated from<br />
the German [Berlin, 1833-52, 1857-61, 1868-71] by E. B. Eastwick.<br />
London, 1845-50, 1856.<br />
3 vols.<br />
Brebeuf=Brebeuf, Jean de. Relation de ce qui a'est passe dans le pays des Hurons<br />
en Tannee 1636. With Le Jeune, Paul, Relation de ce qui s'est passe en la<br />
Novvelle France en I'ann^e 1636, Paris, 1637 ; in Relations des Jesuites, vol. i,<br />
Quebec, 1858; The Jesuit relations and allied documents . . . edited by<br />
Reuben Gold Thwaites, vol. x, Cleveland, 1897. The Quebec edition was<br />
the one used.<br />
C, Cott., Cotton=Cotton, Josiah. Vocabulary of the Massachusetts (or Natick)<br />
Indian language. In Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 3, vol. ii, Cam-<br />
bridge, 1830 (editedby John Pickering); issued separately, Cambridge, 1829.<br />
Cald w. =Caldwell, Robert. Comparative grammar of the Dravidian or South Indian<br />
family of languages. London, 1856.<br />
Camp. =Cami)anius, Johan. Lutheri catechismus ofwersatt pa Americaji-Virginiske<br />
spraket [followed by] Vocabularium Barbaro-Virgineorum. Stockholm,<br />
1696. The vocabulary was reprinted with some additions in Campanius<br />
Holm, Thomas, Kort beskrifning om provincien Nya Swerige uti America,<br />
Stockholm, 1702. The latter work was translated as, A short descrijition<br />
of the province of New Sweden . . . Translated . . . By Peter S. Du<br />
Ponceau, in Penn.sylvania Historical Soc. Mem., vol. in, pt. 1, Philadel-<br />
phia, 1834; issued separately, Philadelphia, 1834.<br />
Cant. =Canticles (The song of Solomon).<br />
Cass=Cass, Lewis. Remarks on the condition, character, and languages, of the<br />
North American Indians. From the North American Review, no. i. [vol.<br />
xxii], for January, 1826.<br />
Catechismo Algonchino=Catechismo dei missionari cattolici in lingua algonchina,<br />
pubblicato per cura di E. Teza. Pisa, 1872.<br />
caus., causat.= causative.<br />
cf. =confer, compare.<br />
Chald.=Chaldaic, Chaldee.<br />
Charlevoix =Charlevoix, Pierre Francois Xavier de. Histoire et description g^nerale<br />
de la Nouvelle France, avec le journal historique d'un voyage fait par ordre<br />
du roi dans I'Amerique Septentrionale. Paris, 1744; London, 1761, 1763;<br />
Dublin, 1766. There are other editions not containing the linguistic<br />
material.<br />
Chey. =Cheyenne.<br />
Chip. =Chippewa.<br />
Gr. Trav. =Grand Traverse band.<br />
Mack. =Mackinaw band.<br />
Sag.=Saginaw band.<br />
St Marys=St Marys band.<br />
1 Chr.=The tirst book of the chronicles.
TRi'MBULL] ABBREVIATIO>fS SVII<br />
2 Chr. =The second book of the chronii-les.<br />
C. M., C. Math., C. Mather= Mather, Cotton.<br />
Family religion excited and assisted. Indian headimj: Teashshinninneongane<br />
jieantamooonk wogkouunumun kah anunumwontamun. Boston, 1714.<br />
Notit. Ind.=Notitia Indiaruni, in India Christiana. A discourse, delivered unto<br />
the Commissioners, for the propagation of the ( iospel among the American<br />
Indians. Boston, 1721.<br />
AVussukwhonk en Christianene asuh peantamwae Indianog, eti". Second (Me:<br />
An epistle to the Christian Indians, etc. Boston, 1700, 1706.<br />
Col. = The epistle of Paul to the Colossians.<br />
comp. =compound.<br />
compar. =eoniparative.<br />
condit. =conditional.<br />
conj. =conjunction.<br />
Conn. Rec. =Public records of the colony of Connecticut. Vols, i-in, 1636-89,<br />
edited by J. H. Trumbull; vols, iv-xv, 1689-1776, edited by C. J. Hoadly;<br />
appendix, 1663-1710. Hartford, 1850-90.<br />
constr. =construct state,<br />
contract. =contracted form.<br />
1 Cor. =The first epistle of Paul to the Corinthians.<br />
2 Cor. =The second epistle of Paul to the Corinthian.*.<br />
Cott., Cotton. SeeC.<br />
Cotton, John. See Rawson; El. (I. P.).<br />
Cuv.=Cuvier, Georges Leopold Chretien Frederic DagoViert, Baron. Several works<br />
on zoology.<br />
Dan.=The book of the prophet Daniel; Danish.<br />
Danf. =Danforth, Samuel.<br />
Masukkenukeeg matcheseaenvog wequetoog kah wuttooanatoog uppeyaonont<br />
Christoh kah ne yeuyeu teanuk, etc. Trandaiion: Greatest sinners called and<br />
encouraged to come to Christ, and that now, quickly, etc. Boston, 1698.<br />
Oggus. Kutt. =The woful effects of drunkenness, etc. Address in Indian begins<br />
on page 43 with the words "Oggussunash kuttooonkash." Boston, 1710.<br />
Also a manuscript vocabulary of the Massachusetts language, in the library of<br />
the Massachusetts Historical Society, Boston.<br />
Daw.son=Dawson, Sir John AVilliam. Acadian geology. Fdinliurgh, 185."); ;Mon-<br />
treal, 1860; London. lSt8.<br />
Del.=Delaware.<br />
derog. =derogatory.<br />
Descr. X. Netherland, 1671. See Montanus.<br />
Deut. =Deuteronomy.<br />
De Vries=Vries, David Pietersz. de. Voyages from Holland to America, A. Ii. 1632<br />
to 1644. . . Translated from the Dutch [Hoorn, 1655] . . . liy Henry C.<br />
Murphy. New York, 1853; in Xew York Historical Soc. Coll., ser. 2, vol.<br />
Ill, pt. 1, Xew York, 1857.<br />
diet, ^dictionary. See Bar. ; Grav. ; Rasles.<br />
dimin. =diminutive.<br />
Duponceau=Duponceau, Peter Stephen.<br />
Corresp. See Hkw.<br />
Notes on El. Gr. See El.<br />
east. =eastern.<br />
Eccl., Eccles. =Ecclestiastes.<br />
Edw.=Edwards, Jonathan. Observations on the language of the Muhhekaneew<br />
[Jlohegan] Indians . . . Communicated to the Connecticut Society of Arts<br />
ami Sciences, and published at the request of the society. New Haven,
XVIII BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bills<br />
Ed \v. = Edwards, Jonathan—continued.<br />
1788; London, 1788, 1789; New York, 1801; in llassacliusetts Historical Soc.<br />
Coll., ser. 2, vol. x, Boston, 1823 (with notes by Pickering); in "Works of<br />
Jonathan Edwards, with a memoir of his life and character, by Edward<br />
Tryon (2 vols.), Hartford, 1842. References are to the edition of New-<br />
Haven, 1788, ami that in the Ma.ssachusetts Historical Society Collections.<br />
Egyi'- =Kgyptian.<br />
El., Eliot=Eliot, John.<br />
Bible=The holy Bible: containing the Old Testament and the New. Translated<br />
into the Indian language, anil ordered to be printed by the Conmiissii>ners<br />
of the United Colonies in New-England, at the charge and with the consent<br />
of the CoriJoration in England. Second title: Mamusse wunneetupanatamwe<br />
up-biblum God naneeswe nukkone testament kah wonk wusku testament,<br />
etc. Cambridge, 1663 (also with Indian title only), 1685, (with Indian title<br />
only). Eeferences are to the 1685 edition.<br />
Cir., GBam. =The Indian grammar begun: or. An essay to liring the Indian language<br />
into rules, for the help of such as desire to learn the same, etc. Camliridge,<br />
1666; in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 2, vol. i.x, Boston,<br />
1822 (with notes by P. S. Duponceau and an introduction and supplementary<br />
observations by John Pickering); issued separately, Boston, 1822.<br />
I. P., Ind. Prim.=Indiane primer asuh negonneyeuuk. Ne nashpe mukkiesog<br />
w( ih tauog wunnamuhkuttee ogketanunmate Indiane unnontoowaouk. Kah<br />
Meninnunk wutch mukkiesog. SmmiJ tith': The Indian primer; or The first<br />
book. By which children may know truely to read the Indian language.<br />
And Milk for babes. Boston, 1720, 1747. This is a revised edition, probably<br />
by Experience Mayhew, of Eliot's Primer of 1654 (?), 1662, 1669, 1687(?),<br />
printed with Rawson's translation of John Cotton's Spiritual milk for babes<br />
(also somewhat revised). Parts of the edition of 1720 were reprinted in<br />
Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 2, vol. it, Cambridge, 1830.<br />
Man. Pom., Manit. Pom. =Manitowompae pomantamoonk: sampwshanau<br />
Christianoh uttoh woh an pomantog wussikkitteahonat God. Translation:<br />
Godly living: directs a Christian how he may live to please God. Cam-<br />
bridge, 1665, 1685.<br />
N. T. =The New Testament of our lord and saviour Jesus Christ. Translateil<br />
into the Indian language, and ordereil to be printed, etc. Sfcoml til/r: Wusku<br />
wuttestamentum nul-lordumun Jesus Christ nuiipoquohwussuaeneuuum.<br />
Cambridge, 1661 (also with Indian title only), 1680 (with Indian title only).<br />
References are to the 1680 edition.<br />
S. Q., Ramp. Quin., Samp. Quinnup. =Sarapwutteahae quinnuppekompauaenin<br />
. . . mache wussukhiimun ut English-mane unnontCDwaonk nashpe . . .<br />
Thomas Shephard, quinnuppeniimun en Indiane unnontoowaonganit nashpe<br />
. . . John Eliot. Kahnawhutcheutaiyeuongashoggussemeseontcheteauun<br />
nashpe Grindal Rawson. Translation: The sincere convert . . . M'ritten in<br />
J^nglish liy . . . Thomas Shepard, translated into Imlian by . . . John<br />
Eliot. And in some places a little amended by Grindal RawS(.in. Cam-<br />
bridge, l(i89.<br />
Also several other translations.<br />
E. M., Exp. Mayhew =Mayhew, Experience.<br />
Mass. Ps.=Massachusee psalter: asuh, Ukkuttoohomaongash David weche<br />
wunnaunchemookaonk ne ansukhogup John, ut Indiane kah Englishe<br />
nei)atuhqnonkash, etc. Second title: The Massaohuset psalter: or, Psalms of<br />
David with the Gospel according to John, in columns of Indian and EnglLsh,<br />
etc. Boston, 1709.
TRUMBULL] ABBREVIATIONS XIX<br />
E. M., Exp. Maylie\v = JIayhe\v, Experience—continued.<br />
Xe kesukod Jehovali ke.ssehtunkup. Kekuttoohkaonk papaume kuhquttuniniooonk<br />
kah nanawelitoonk ukkesukoduni Lord, etc. Second tillc: The day<br />
which the Lord hath made. A discourse concerning the instituticui and<br />
observation of tlie Lords-day, etc. Boston, 1707.<br />
A manuscript letter to Honorable Paul Dudley on tlie Indian languafre of Connecticut<br />
colony, 1722. Contains a translation of the Lord's prayer. When<br />
E. M. alone is used this letter is referred to. It was printed in the New-<br />
England Historical and Genealogical EegLster, vol. xx.xis, Boston, 1885<br />
(communicated by John S. H. Fogg, M. D. ). Reprinted as follows:<br />
Observations on the Indian language . . . Now published from the original<br />
ms. by John S. H. Fogg, etc. Boston, 1884.<br />
It is probable that the Indiane primer of 1720 and 1747 (see El., I. P.) was<br />
revised liy JIayhew.<br />
Engl. = English.<br />
£ph. =The epistle of Paul to the Ephesians.<br />
Esth. =The book of Esther.<br />
Etch.=Etchemin.<br />
Eth., Ethiop. =Etliiopian.<br />
Ex.=Exodus.<br />
Ezek.=The Ijook of tlie propliet Ezekiel.<br />
fern. =feminine.<br />
Forbes' Dahomey=Forbes, F. E. Dahomey and the Dahomans; two missions to<br />
king of Dahomey in 1848-1850. 2 vols. London, 1851.<br />
Force Tracts=Tracts and other papers relating principally to the origin, settlement,<br />
and progress of the colonies in North America, from the discovery to the<br />
year 1776. Collected by Peter Force. 4 vols. Washington, 1836-46.<br />
Fr.= French.<br />
freq. =frequentative.<br />
Gal.=The epistle of Paul to the Galatians.<br />
Gallatin =Gallatin, Albert.<br />
A synopsis of the Indian triljes within the United States east of the Rocky<br />
mountains, etc. In American Antiquarian Soc. Trans. (Archwlogia .\niei'i-<br />
cana), vol. ii, Cambridge, 1836.<br />
Hale's Indians of north-west America, and vocabularies of North America; with<br />
an introduction. In American Ethnological Soc. Trans., vol. ii, New York,<br />
1848.<br />
Gen. =Genesis.<br />
gen. =genitive.<br />
Gen. Reg. =New England historical and genealogical register. Publislied imder<br />
the direction of the New England Historic Genealogical Society. Vols.<br />
i-Lvi, Boston and Albany, 1847-1902.<br />
Gerard's Herbal=Gerard, John. The herbal!, or Generall historic of jilantes.<br />
London. 1597, 1633, 1636.<br />
Germ. =German.<br />
Gookin=Gookin, Daniel.<br />
Historical account of the doings and sufferings of the Christian Indians of New<br />
England. In American Antiquarian Soc. Trans. (Archa?ologia Americana)<br />
vol. II, Cambridge, 1836.<br />
Historical collections of the Indians in New England. In JIassachusetts His-<br />
torical Soc. Coll., ser. 1, vol. i, Boston, 1792, 1806.<br />
Goth.=Gothic.<br />
Gr.=Greek.<br />
gr., gram.=grammar. See Bar., El., Howse, Maill.. Zeisb., and others.<br />
,
XX BUREAU OF AMERICAIST ETHNOLOGY [BrLL.25<br />
Grav.. ( ;ravier=(travier, James. A iiianusioript dictionary of the Illinois language,<br />
belonging to Dr Trumbull.<br />
Hab. = Habakkuk.<br />
Hag.=Haggai.<br />
Harmon = Harmon, Daniel Williams. A journal of voyages and travels in the inter-<br />
iour of Xorth America, between the 47th and 58th degrees of north latitude,<br />
extending from Montreal nearly to the Pacific ocean, etc. Andover, 1820.<br />
Contains Cree linguistic material.<br />
Hayclen=Hayden, Francis Vandever. Contributions to the ethnography and phil-<br />
ology of the Indian tribes of the Missouri valley. In American Philosoj)h-<br />
ical Soc. Trans., n. s., vol. xii, Philadelphia, 1863; printed separately, Phila-<br />
delphia, 1862.<br />
Heb.=Hebrew; The epi.'^tle i.if Paul to the Hebrews.<br />
Hib. =Hiberno-Celtic.<br />
Higginson = Higginson (or Higgeson), Francis. New Englands plantation; or, A<br />
short and true description of the commodities and discommodities of that<br />
country. -London, 1630; in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 1, vol.<br />
I, Boston, 1792, 1806; Force Tracts, vol. i, Washington, 18.36; Young, Alexander,<br />
Chronicles of the first planters of the colony of Massachusetts bay,<br />
Boston, 1846.<br />
Hkw. = Heckewelder, John Gottlieb Ernestus.<br />
Corap. Voc.=Comparative vocabulary uf Algonquin dialects. From Hecke-<br />
welder's manuscripts in the collections of the American Philosophical Society,<br />
Philadelphia. Printed for the "Alcove of American Native Languages" in<br />
Wellesley College library, by E. N. Horsford. Cambridge, 1887.<br />
Corresp. =A correspondence between the Rev. John Heckewelder, of Bethlehem,<br />
and Peter S. Duponceau, esq., etc. In American Philosophical Soc,<br />
Trans, of the Historical and Literary Committee, vol. i, Philadelphia, 1819;<br />
Pennsylvania Historical Soc. Mem., vol. xii, Philadelphia, 1876.<br />
Hist. Ace. =An account of the history, manners, and customs of the Indian<br />
nations, who once inhabited Pennsylvania and the neighbouring states. In<br />
American Philosophical Soc, Trans, of the Historical and Literary Com-<br />
mittee, vol. I, Philadelphia, 1819; printed separately Philadelphia, ISIS;<br />
also in Pennsylvania. Historical Soc. Mem., vol. xii, Philadelphia, 1876.<br />
Also manuscript vocabularies of Chippewa, Delaware, Mahicanni, Nanticoke, and<br />
Shawanese languages, in the library of the American Philosophical Society,<br />
Philadelphia, and .several other works containing Delaware linguistic<br />
uiaterial.<br />
Hos. = Hosea.<br />
*<br />
Howse=Howse, Joseph. A grammar of the Cree language, with which is coml.iined<br />
an analysis of the Chippeway dialect. London, 1844, 1865.<br />
i., intr., intrans. =intransitive.<br />
i. e. =id est, that is.<br />
111., Illin. = Illinois.<br />
3IS Diet. See Grav.<br />
imp. =impersonal.<br />
imper., imperat. =imperative.<br />
inan.=inanimate, inanimate object.<br />
indef. =indetinite.<br />
Ind. Laws, Indian Laws = The hatchets, to hew down the tree of sin, which ))eare the<br />
fruit of death. Or, The laws, by which the magistrates are to punish offenses,<br />
among the Indians, as well as among the English. Boston, 170.5.
TRUMBULL] ABBREVIATIONS XXI<br />
Ind. Prim. See El.<br />
infin.=infinitive.<br />
inten.'^. =intensive.<br />
interj. =interieotioii.<br />
interrog. =interl•ogat^e.<br />
intr., intrans. See i.<br />
introii. =introdiiotion.<br />
I. P. See El.<br />
I.«. =The book of the prophet Isaiah.<br />
J. =Jones, John, and Jones, Peter.<br />
John=The Gospel according to St. John. Translated into the Chippeway<br />
tongue by John Jones, and revised and corrected by Peter Jones, Indian<br />
teachers. London, 1831; Boston, 1838 (with Indian and English title).<br />
Also several other translations into Chippewa l)y both authors.<br />
Jeff.=Jefferson, Thomas.<br />
A vocabulary of the language of the Unquachog Indians, who constitute the<br />
Pusspatock settlement in the town of Brookhaven, south side of Long island.<br />
Manuscript in the library of the American Philosophical Society, Philadelphia.<br />
Copy in the library of the Bureau of American Ethnology.<br />
[Vocabulary of the Mohican, Long Island, and Shawnoe languages. ] In Gallatin,<br />
A., Synopsis of Indian tribes, American Antiquarian Soc. Trans. (Archa-o-<br />
logia Americana), vol. ii, Cambridge, 1836.<br />
Several other manuscripts in the library of the American Philosophical Society.<br />
Jer. =The book of the prophet Jeremiah.<br />
John=The Gospel according to St John. For Chippewa Bible quotations see J.<br />
Josh. =The book of Joshua.<br />
Josselyn=Josselyn, John.<br />
Ear., N. E. Rar.=New England's rarities discovered; in birds, beasts, fishes,<br />
serpents, and plants of that country. London, 1672; Boston, 1865; in<br />
American Antiquarian Soc. Trans. (Archa?ologia Americana), vol. iv,<br />
Boston, 1860.<br />
Voy.= Account of two voyages to Xew England [1638, 1663]. London, 1674,<br />
1675; Boston, 1865; in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. .S, v(jI. hi,<br />
Cambridge, 1833.<br />
Judd=Judd, Sylvester.<br />
Gen. Reg. = Article on the fur trade on Connecticut river, in New England His-<br />
torical and Genealogical Register, vol. xi, Boston, 1857.<br />
Hadley, Hist, of Hadley= History of Hadley. Northampton, 1863.<br />
Judg. =The book of judges.<br />
1 K.=The first book of the kings.<br />
2 K. =The second book of the kings.<br />
K. A. See Osunk.<br />
Keat., Keating=Keating, William Hypolitus. Narrative of an expedition to the<br />
source of St. Peter's river, etc. 2 vols. Philadelphia, 1824; London, 1825.<br />
Contains vocabularies of Sauk and Chippewa languages.<br />
L. =Linn6 (or Linna?us). Karl von. Several works on botany.<br />
Lah., Lahontan=Lahontan, Armand Louis de Delondarce, Baron dc. New vo3-ages<br />
to North America, containing an account of the several nations of that vast<br />
continent ... To which is added, a dictionary of the Algonkine language,<br />
which is generally spoke in North America. 2 vols. London, 1703, 1735.<br />
Various editions in French, Dutch, and German.<br />
Lam.=The lamentations of Jeremiah.<br />
Lat.=Latin.
XXII BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 25<br />
1. c, loc. cit. =loco citato, in the place cited.<br />
Lechford=Lecliford, Thomas. Plain dealing: or, News from New Englaml. London,<br />
1642; Boston, 1867 (with introduction and notes by J. H. Truniljnlli; in<br />
Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 3, vol. in, Cambridge, 18.33.<br />
Le Jeune=Le Jeune, Pere Paul.<br />
Relation de ce qui s'est passe en la Novvelle France en I'annee 1634, etc. Paris,<br />
1635; in Relations de Jesuites, vol. i, Quebec, 1858; The Jesuit relations and<br />
allied documents . . . edited by Reuben Gold Thwaites, vols, vii-viii,<br />
f'leveland, 1897. Quoted in Gallatin, A., Synopsis of tribes, American<br />
Antiquarian Soc. Trans. (Archa^ologia Americana), vol. n, Cambridge, 1836.<br />
Lescarbot=Lescarbot, Marc. Histoire de la Nouvelle France, etc. Paris, 1609, 1611,<br />
1612, 1618, 1866; London ( translated by P. E[rondelle] ), 1609, [1612?].<br />
LeSueur=LeSueur, Charles Alexander. Several -works on zoology.<br />
Lev. =Leviticus.<br />
Lit., Litu.=Lituanian. Lithuanian.<br />
loc. cit. See 1. e.<br />
,Long=Long, John. Voyages and travels of an Indian interpreter and trailer . . .<br />
To which is added a vocabulary of tlie Chijipeway language . . A list of<br />
words in the Iroquois, Mohegan, Shawanee, and Esquimeaux tongues, and a<br />
table, shewing tlie analogy between the Algonkin and Chipi>eway languages.<br />
London, 1791.<br />
McK., McKenney=McKenney, Thomas Lorraine. Sketchesfif a tourto thelakes . . .<br />
Also, a vocabulary of the Algic, or Chippeway language, formed in part, and<br />
as far as it goes, upon the basis of one furnished l)y the Hon. .\l)iert (Jallaf'n.<br />
Baltimore, 1827.<br />
Mah.=Mahicanni, Mohegan.<br />
Maill., Maillard=Maillard, Anthony S.<br />
Grammar of the jMikma^iue language of Nova Scotia, edited from the manuscripts<br />
of the Abb(5 Maillard l>y tlie Rev. Joseph M. Bellenger. New York, 1864.<br />
.A.lso a numljer of manuscripts, preserved chiefly in the library of the Arch-<br />
bishopric of Quebec, and several jmblished letters I'ontaining Micmac words.<br />
Mai. =Malachi.<br />
Man. Pom., Manit. Pom. See El.<br />
Mar. Yin. Rec. = Manuscript deeds, etc., in the Imlian language of Massachusetts,<br />
formerly in possession of Reverenrl 1). \V. Stevens, Vineyard Haven, ilartlias<br />
Vineyard (?). Or, possibly, manuscript records of Marthas Vineyard<br />
in the custody of the town clerk at Eiigartown, Massachusetts.<br />
Martius=Martius, Karl Friedrich Philipp von. Beitriige zur ethnographie und<br />
sprachenkunde Brasiliens. Wiirtersammlung bi-asilienischer sprachen.<br />
Erlangen, 1863; Leipzig, 1867.<br />
Ma'*on=>Iason, Maj. John. Brief history of the Pequot war. Boston, 1736; in<br />
INIassaehusetts Historical Soc. Coll., ser. 2, vol. viii, Boston, 1819 (with an<br />
introduction by Thomas Prince).<br />
Mass. = Massachusetts.<br />
Mass. Hist. Coll. See M. H. C.<br />
Mass. Ps., Mass. Psalter. See E. M.<br />
Mather. See C. M.<br />
Matt. =The Gospel according to St Matthew.<br />
Mayhew. See E. M.<br />
Megapolensis=Megapolensis, Johannes. A short sketch of the Mohawk Indians in<br />
New Netherland . . . Revised from the translation [from the Dutch, Alk-<br />
maer [1644?], and Amsterdam, 1651 (in Hartgere, J., Be.schrijvinghe van<br />
Virginia, Nieuw Nederlandt, Nieuw Engelandt, etc. )] in [Ebenezer] Haz-
TRiMBVLi.] abbrp:viations xxiii<br />
Megapolengis=]\IeKai)nlensis, Johannes—continued.<br />
ard's Historieal cciUection.s [Philadelphia, 1792], with an introdurtinii ami<br />
notes, bj- John Ronieyn Brodhead. In New York Historical Soc. t'cilL, ser.<br />
2, vol. Ill, part 1, New York, 18-57.<br />
Menom. =Menomini.<br />
Mex. =Mexican.<br />
M. H. C, Mass. Hist. Coll. =Ci:)llection.s of the Massachusetts Historical Society. Ser.<br />
1 (1 M. H. C), 10 vol.s., Boston, 1792-1809. Ser. 2 (2 M. H. C), 10 vols.,<br />
Boston, 1814-1823. Ser. 3 (3 M. H. C), 10 vols., Boston and Cambridge,<br />
1825-1849. Ser. 4 (4 M. H. C), 10 vols., Boston, 1852-1871. Ser. 5, 10<br />
vols., Boston, 1871-1888. Ser. 6, 10 vols., Boston, 1886-1899. Ser. 7, vols,<br />
i-iii, Boston, 1900-1902.<br />
Mic. =Micah.<br />
Micm.=Micmac.<br />
Mitch. =Mitchell, Samuel Latham. Several works on the fishes of New York.<br />
mod.=modern.<br />
Moh.=Mohecran.<br />
Montagn. =!Montagnais.<br />
Montanus=Montanus (van Bergen or van den Berg), Ariioldus. Description of<br />
New Netherland. 1671. In Documentary history of the state of New York,<br />
arranged . . , l>y E; B, O'Callaghan, vol, iv, Albany, 1851 (translated from<br />
De nieuwe en onbekende weereld; of, Beschryving van America en't Zuid-<br />
land, Amsterdam, 1671),<br />
Morton, N. E. Canaan=Morton, Thomas. New English Canaan; r,r New Canaan, containing<br />
an abstract of New England. Composed in three bookes. Amsterdam,<br />
1637; Boston, 1883 (Publications of Prince Society) ; in Force Tracts,<br />
vol. 11, Washington, 1838.<br />
MS=manu8cript.<br />
Muh. =Muhhekaneew, Mohegan.<br />
mut.=mutual.<br />
M. Y. Rec. See Mar. Vin. Rec.<br />
n=noun.<br />
n. agent., n. agentis=nomen agentis, noun (or name 1 of the agent.<br />
Nah.=Nahum.<br />
N. A. Review=North American review. Yols. i-ci.x.vv. Boston and New York,<br />
181.5-1902.<br />
Narr. =Narragansett, or, in citations from Roger Williams, more properly Cowweseuck<br />
or Cowesit.<br />
Nash, Men. See Rawson.<br />
Nav. Col. =Navarrete, Martin Fernandez de. Coleccion de loa viages y descubri-<br />
mientos, que hicieron por mar los Espaiioles desde fines del siglo xv, etc.<br />
5 vols. Madrid, 1825-37.<br />
neg., negat. =negative.<br />
Neh,=Thebook of Nehemiah,<br />
N. E. Plantation. See Higginson.<br />
Nipni. =Nipmuc.<br />
Norwood=Norwood, Col. Richard. Yoyage to Yirginia, 1649. In Churchill, Awnsham<br />
and John, Collection of voyages and travels, London, 1732, 1744, 1746;<br />
Force Tracts, vol. in, Washington, 1844; The Yirginia Historical Register,<br />
vol. II, Richmond, 1849 (abridged).<br />
Notit Ind. See C. M.<br />
N. T.=New Testament. See El.<br />
Num. = Numbers.<br />
Nuttall=Nuttall, Thomas. The North American sylva. :; vols. Pliil;'delphia,<br />
1842-49.
XXIV BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY bull. 25<br />
N. Y. II. S. Coll.=Colleotions of the New York Historical Society. Ser. 1, 5 vols.,<br />
New York, 1811-30. Ser. 2, 4 vols.. New York, 1841-59. Publication fund<br />
ser., 2,7 vols., New York, 1868-94.<br />
Obad.=Obadiah.<br />
obj.=obiect, objective.<br />
Oggus. Kutt. See Danf.<br />
Ojib. =Ojibwa, Chippewa.<br />
Onond. =Onondaf;a.<br />
Osunk.=Osunkhirhine (or Wzokhilain), Peter Paul.<br />
K. A. =Wobanaki kimzowi awighigan, P. P. Wzokilhain, kizitokw [Spelling<br />
and reading book in the Penobscot dialect of the Abnaki language, includ-<br />
ing a number of vocabularies, Indian and English], Boston, 1830.<br />
Also several translations into Abnaki.<br />
Palfrey=Palfrey, John Gorham. History of New England during the Stuart<br />
dynasty. 5 vols. Boston and London, 1859-90.<br />
part., particip. =partici[)le.<br />
pass. = passive.<br />
Peq. =Pequot.<br />
pers.= person.<br />
1 Pet.=The first general epistle of Peter.<br />
2 Pet.=The second general epistle of Peter.<br />
Phil.=The epistle of Paul to the Philippians.<br />
Phileni.=The epistle of Paul to Philemon.<br />
Phil. Tran.s See Winth.<br />
Pickering= Pickering, John.<br />
Introd. to El. Gr. See El.<br />
Pier., Pierson=Pierson, Abraham. Some helps for the Indians, shewing them how<br />
to improve their natural reason, to know the true God, and the true Christian<br />
pl.=plural.<br />
religion, etc. [Catechism in Quiripi]. Cambridge, 1658; Hartford, 1873<br />
(from Connecticut Hi.storical Soc. Coll., vol. in; with an introduction bv<br />
James HammonrI Trumbull); in Connecticut Historical Soc. Coll., vol. in,<br />
Hartford, 1895.<br />
poss. =possessive.<br />
Powh.=Powhatan.<br />
Prayer9= [Sergeant, Rer. John. ]<br />
pres. =present.<br />
pret. =preterit.<br />
translateil into Mohegan], [Boston? 174-?]<br />
prog. =progressive.<br />
proh., prohib. =prohibitory.<br />
Pro v. = Proverbs.<br />
A morning jirayer [and a number of other prayers,<br />
Ps. =The book of psalms.<br />
Quinney = [Quinney, John.] The As.sembly's catecliism [in Mohegan]. Stock-<br />
bridge, 1795. Contains also a translation
TRUMBULi,] ABBRKVIATIONS XXV<br />
Rand=Kanil, Silas Tertius—continued.<br />
Also many translations into IMicmac, an. See El.<br />
Sansk. =Sanskrit.<br />
Sax.=Saxon.<br />
Say=Say, Thomas. Several works on .\merican zoology.<br />
S. B. (Chip.) =James, Edwin. Ojibue spelling book. 2 parts. Boston, 1846. Ear-<br />
lier editions (in one volume), Utica, 1833; Bo.ston, 183-5.<br />
S. B. (Del.). SeeZeisb.<br />
sc. =scilieet, namely, to wit.<br />
Sch., Schoolcraft=Schoolcraft, Henry Rowe.<br />
Ind. Tribes=Historical and statistical information, resj^ecting the history, con-<br />
dition, and prospects of the Indian tribes of the United States, etc. 6 parts.<br />
Philadelphia, 1851-18.^7; 1860; 1884 (partial reprint; 2 vols. i.<br />
Also sever.al other works containing Indian (chiefly Algonquian ) linguistic<br />
material.
XXVI BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bull. 25<br />
Shawn. = Shawnee.<br />
sing. =singular.<br />
Smith, Capt. J.=Smith, ^Viptaw John.<br />
Descr. N. England, 1616=A description of New England; or, The observations<br />
and discoveries of Captain John Smith, etc. London, 1616; Boston, 1865;<br />
Birmingham, 1884 (in The English scholars library. Capt. John Smith . . .<br />
Works. 1608-1631 . . . Edited by Edward Arber); in Massachusetts Historical<br />
Soc. Coll., ser. ?,, vol. vi, Boston, 1837; Force Tracts, vol. ii, Wash-<br />
ington, 1838.<br />
Virginia, Hist, of Va. =The generall hi.storie of Virginia, New-England, and the<br />
Summer isles, etc. London, 1621, 1626, 1627, 1631, 1632, 1705 ( in Harris, J.,<br />
Collection of voyages, vol. i), 1812 (in Pinkerton, John, A general collection<br />
of voyages and travels, vol. xiii); Richmond, 1819 (The trve travels . . .<br />
of Captaine John Smith, etc., vol. ii) ; Birmingham, 1884 (.Arber edition;<br />
see above).<br />
1631:=Advertisements for the unexperienced planters of Xew England, etc.<br />
London, 1631; Boston, 1865; Birmingham, 1884 (Arber edition; see above);<br />
in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 3, vol. in, Boston, 1833.<br />
Smith, Fishes of Mass. =Smith, Jerome Van Crowninshield. Natural history of the<br />
S. Q. See El.<br />
fishes of Massachusetts. Boston, 1833.<br />
St., Stiles=Stiles, Ezra.<br />
Peq. =A vocabulary of the Pequot, obtained b}' President Stiles in 1762 ... at<br />
Groton, Conn. Manuscript in the library of Yale University. Copy in the<br />
library of the Bureau of American Ethnology.<br />
Narr. =A manuscript vocabulary obtained from a Narragansett Indian, Septem-<br />
ber 6, 1769. In the library of Yale University.<br />
Storer, Kept, on Fishes of Mass. =Storer, David Humphreys, and Peabody, William<br />
Bourne Oliver. Report on the fishes, reptiles, and birds of Massachusetts.<br />
Boston, 1839 (Report of Commissioners on the Zoological and Botanical Survey<br />
of the State).<br />
Stour. Misprint. See Storer.<br />
Strachey=Strachey, William. The historie of travaile into Virginia Britannia, etc.<br />
London, printed for the Hakluyt Society, 1849.<br />
gubi.=subject.<br />
suff. =suflfix, suffix form.<br />
Sum.=Summerfield, John. Sketch of grammar of the Chippeway language, to<br />
which is added a vocabulary of some of the most common words. By John<br />
Summerfield, alias Sahgahjewagahbahweh. Cazenovia, 1834.<br />
suppos. =suppo8itive.<br />
Sw. =Swedish.<br />
s. V. =sub voce, under the entry ; also same verse.<br />
Syr. =Syriae.<br />
t., trans. =transitive.<br />
1 Thess. =The first epistle of Paul to the Thessalonians.<br />
2 Thess. =The second epistle of Paul ' j the Thessalonians.<br />
1 Tim.=The first epistle of Paul to Timothy.<br />
2 Tim. =The second epistle of Paul to Timothy.<br />
Tit. =The epistle of Paul to Titus.<br />
Tocqueville=Tocquevi!le, Alexis Charles Henri C'lerel de. De la democratie en<br />
Amerique. 2 v. Bruxelles, 1835. Several other editions.<br />
trans. See t.<br />
v.= verse. See also s. v.<br />
v., vb. =verb.
.<br />
TRUMBiLL] ABBREVIATIONS XXVII<br />
vbl.= verbal, verbal noun.<br />
Vespuciu8=Vespucci, Amerigo (Lat. Vegpiu'ius, Aniericus).<br />
Nav. Col. =Navarrete, ilartin FernanSee Mar. Vin. Rec.<br />
Virg. = Virginian.<br />
voc. = vocabulary<br />
Von Martins. 8ee Martins.<br />
Watts' Cat. See Quinney.<br />
Weber= Weber, Albrecht Friedrieh. Several works on East Indian language and<br />
literature.<br />
Webst., Webster= Webster, Noah. Dictionary ot the English language. Many edi-<br />
tions and revisions.<br />
White=White, Andrew. A relation of the colony of the lord baron of Baltimore, in<br />
Maryland, near Virginia; a narrative of the voyage to Maryland, by Father<br />
Andrew White, etc. In Force Tracts, vol. iv, Washington, 1846.<br />
Williams. See R. W.<br />
Wils. = Wilson, Alexander. Several works on American ornithology.<br />
Winslow, Relation=W[inslow], E[dward]. Good nevves from New-England; or A<br />
true relation of things very remarkable at the plantation of Plimoth, etc.<br />
London, 1624; partly reprinted in Purchas, Samuel, His pilgrimes, vol. iv,<br />
London, 1625; also in Massachusetts Historical Soc. Coll., ser. 1, vol. viii,<br />
Boston, 1802, and ser. 2, vol. ix, Boston, 1822, 1832, and in Young, A.,<br />
Chronicles of the Pilgrim fathers, Boston, 1841, 1844.<br />
\Vinth = Winthorp (=Winthrop) [Adam?]. The description, culture, and use of<br />
maiz. In Philosophical Transactions, no. 142, for December, January, and<br />
February, 1678 [-79]. London, 1679.<br />
Wood (N. E. )=Wood, William. New Englands prospect. A true, lively, and<br />
experimentall description of that part of America, commonly called New<br />
Englami, etc. London, 1634; 1635; 1639; 1764; Boston, 1865 (in Publica-<br />
tions of Prince Society).<br />
Wood (L. I. ), S. Wood=Wood, Silas. A sketch of the first settlement of the several<br />
towns on Long island, with their political condition, to the end of the Amer-<br />
ican revolution. Brooklyn, 1824; 1826; 1828; 1865.<br />
Wun. Samp. See Rawson.<br />
Zech. =Zechariah.<br />
Zeisb. =Zeisberger, David.<br />
Gr., Gram. = A grammar of the language of the Lenni Lenape or Delaware<br />
Indians. Translated from the German manuscript of the author by Peter<br />
Stephen Du Ponceau. With a preface and notes by the translator. Published<br />
by order of the American Philosopnical Society in the third volume<br />
of the new series of their Transactions. Philadelphia, 1827; in American<br />
Philosophical Soc. Trans., new ser., vol. iii, Philadelphia, 1830.<br />
S. B., Spelling Book=Essay of a Delaware-Indian and English spelling-book,<br />
for the use of the schools of Christian Indians on Muskingum river. Phila-<br />
delphia, 1776; reprinted with additions and omissions, Philadelphia, 1806.<br />
A'oc. = Vocabularies by Zeisberger. From the collection of manuscrifits presented<br />
by Judge Lane to Harvard University. Nos. 1 and 2. Printed for the<br />
"Alcove of American Native Languages" in Wellesley College library, by<br />
E. X. Horsford. Camliridge, 1887.<br />
Also several translations into Delaware, and otlier works containing Delaware<br />
hnguistic material.
XXYIII BUREAU OF AMKRICAK ETHNOLOGY [bull. 25<br />
Zeph. =Zephaniah.<br />
Zig. = (Germ.) Zigeuner, tfyiisy.<br />
*In tlie Natick-English part this sign indicates tliat tlie words it precedes do not<br />
Iselong to the Naticli dialect proper. In tlie English-Naticli part it apparently<br />
indicates that the words it precedes represent ideas foreign to the aboriginal<br />
thought. Its use seems to have been discontinued soon after the commencement<br />
of this part of the dictionary. ,
N^ATICK-ENGLISH
*Abbainoclio. See *chepy; *Hobhamoco.<br />
*abockqu6sin-asli (Narr. ), n. pi. 'the<br />
iiiatf of the house' (with which the<br />
wigwam was covered), R. W. See<br />
(ijipii}t
BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin' 25<br />
adtashaii, v. t. an. he hides (himself, or<br />
another), Jer. 23, 24; Lulie 1, 24; wut-<br />
tdttash-uh, she hid them. Josh. 2, 4. See<br />
adtahtou.<br />
[Cree kdht-ow, he hides it; kdht-layoo,<br />
he hides him. Abn. ne-kai'idaSan, ne-<br />
kair-StaSaR, je le lui cache; ne-kaiidSn,<br />
je cache cela.]<br />
adtoail, adtauaii, attdaii, v. t. he acquires<br />
possession of, makes his own;<br />
(used by Eliot for) he buys; imperat.<br />
adldash, buy thou (it), Jer. 32, 7, 8;<br />
adldagk, buy ye, Is. 55, 1; suppos. 7ioh<br />
adtdadt, . . . noh maguk, he who buys,<br />
... he who sells. Is. 24, 2; adt mt»h-<br />
dadtik, 'of great price', 1 Pet. 3, 4;<br />
anoadtu rxibisash, she is of price above<br />
[is W'Orth more than] rubies, Prov. 31,<br />
10; vbl. n. adtodonk, purchasing, acquir-<br />
ing, Jer. 32, 8; adj. and adv. adtu&e, of<br />
or relating to purchase, Jer. 32, 11, 12,<br />
16. Cf. oadtuhkau, he pays (him).<br />
[Narr. kut-tattauam-ish aUke, I will<br />
buy land of you. Abn. net-odai'iSe,<br />
i'achete, je traite; net-atanman, j'achete<br />
de lui; ataSeSangon, achat, traitement.<br />
Cree at-dwdyoo [ahd-ahird, Chip.], he<br />
exchanges, barters, Howse. Chiji. atd-<br />
ineyidii, be sells (him). Bar.]<br />
adtoekit, suppos. of hohtoekin (.?),sheis<br />
) , ;<br />
next in growth (?) ; noh adtoekit, she who<br />
comes next, a 'second daughter', Job<br />
42, 14. Cf. hohtdeu.<br />
[Abn. Sd-^kanar, son frere cadet.]<br />
adtonkqs, as n. a kinsman, or kinswoman;<br />
pi. -sog; kadionkqs, 'thy cousin',<br />
Luke 1, 36; nu tonkqs, ' my kinswoman '<br />
Prov. 7, 4; vmdtunkqus-oh, ' her cousins '<br />
Luke 1, 58; tvadionkqsin, a cousin, C.<br />
One who is akin to or in some sense<br />
belongs to another. Cf. adtoaii; oh-<br />
lunk; iogquos (a twin).<br />
[Narr. nafdricfe, my cousin; vatdnrk.'i,<br />
a (his) cousin; wat-tonksUtuock (v . mut.<br />
they are cousins. Abn. nnadangSs, pi.<br />
-Sssak, mon cousin, sen le fils des pa-<br />
rents de ma mere (dicit vir vel mulier)<br />
nnadaiigSseseskSe [i>' dai'igmses (dimin.)<br />
and squa (fern.)], ma cousine, la fllle<br />
du parent de ma mfire (dicit vir);<br />
nadai'igS, dit-on a la femme de son frfere,<br />
dit le pere an mari de sa fille, etc. Cree<br />
tdIik(io-iiiii)/oo, he is related to him.<br />
Chip, nindaugci.ihi', my mother's liroth-<br />
adtonkqs—continued.<br />
er's daughter, or my father's sister's<br />
daughter (dicit mulier).]<br />
adtuhtag^, supjios. when (it was) in order,<br />
or seasonable (?) ; irenaminneash, at<br />
'the time of grapes', Num. 13, 20.<br />
aetai, aeetaue, aeetawe, ehta'i, adv. at<br />
lioth sides, Ezek. 47, 7, 12; Ex. 25, 19:<br />
seep, on lx)th sides of the river,<br />
Rev. 22, 2; ehtdi-kenag, sharp on both<br />
sides, 'two-edged', Prov. 5, 4.<br />
[Abn. eidaSiSi, ou epemaiSi, au liout,<br />
aux deux bouts de quelque chose.]<br />
agkemut, suppos.'of ogkemaii, v. t. an. he<br />
counts. See ogkemdnat.<br />
agqueneunkquok, suppos. as n., like-<br />
iie.ss, resemblance, Deut. 4. 16, 17, 18.<br />
See ogqvi; ogqueneunk.<br />
SLgqvdt, Squt, suppos. of hogkco, he is<br />
covered or clothed with, he wears (as<br />
clothing) ; ne agquit, ne Aqnt, that which<br />
he wears. Gen. 37, 23; 1 K. 11, 30.<br />
Adv. agwee, for wear; 'to put on', Gen.<br />
28, 20. See hogkco.<br />
ag'ushau, v. t. he goes under (it)—for<br />
shelter or concealment is implied—<br />
2 Sam. 18, 9; pi. dgqshoog. Job 24, 8.<br />
Cf. ogkmchin.<br />
agTwe. See ogtcu.<br />
ag-nronk, under a tree, 1 Sam. 31. 13.<br />
From agiru and -tiiik, formative. See<br />
mehtug.<br />
ag^ini, agwe, ogvni, (it is) underneath,<br />
below, Deut. 33, 27; Josh. 15, 19; Ex.<br />
20, 4. The contracted form of ohkeiyeu,<br />
e.irthward (El. Gr. 21); ohkeieu, C.<br />
[Del. equiiri, Zei,«b.]<br />
ahamaquesuuk ( ? I , ahamogq (supijos.<br />
as n.), a needle, Mark 10, 25; Luke l-S-<br />
25; ohhomaquesuuk, C. Adj. and adv.<br />
-ogqueme, made by the needle, of<br />
needlework, Judg. 15, 10. Ct.adhkeomm.<br />
[Abn. tsatiiakS, aiguille pour faire des<br />
nattes ou des raquettes; tmnkkandi,<br />
aiguille francoise. ]<br />
ahanehtam, v. t. he laughs at (it^. See<br />
hahanehtniii.<br />
ahanu, v. i. he laughs. See liahdnu.<br />
ahaosukqueu. See hdsekoeu.<br />
*a'liawgwut (Peq.), a bear, Stile-s.<br />
ahcheu. See
TEUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY<br />
ahchevrontam— cuntinuecl.<br />
injiitiimmk, nivet ye Itlie bes^t gifts),<br />
1 Cur. 12, 31; imperat. of prohibition,<br />
ahcheimntukon, thou shalt not covet, or<br />
'desire' it, Deut. 5, 21; suppos. ahche-<br />
wontog, he who is covetous; pi. -gig, the<br />
covetous, Luke 16, 4. Vbl. n. tam-<br />
oonk, coveting, covetousness, Hab. 2, 9<br />
{ahhahchuwonk, Man. Pom. 86) . Cot-<br />
ton has nut-ahchuueehteom (?) , I pro-<br />
cure; nuttahdmelttea, I get (?).<br />
ahchu, ahcheu, v. i. he is diligent,<br />
makes effort, exerts himself (cf. adcArtii,<br />
he hunts). Used by Eliot only<br />
as an adverb, in the sense of diligently,<br />
earnestly, exceedingly, very much, etc.<br />
ahchu analcausuog, they ' had a mind to<br />
work '<br />
' (worked with a will '<br />
, Neh. ) 4, 6<br />
ahdiue taphekon (prohib. ), 'labor not to<br />
comfort me', Is. 22, 4; ah
6 BFREAU OF AMERICAN ETHNULUtiY [Bri.LETIN 25<br />
ahque—cuntiuuiMl.<br />
able fc mil]; alujlnik [alKjuc-mkl, refrain<br />
ye, Prov. 17, 14. Cf. vJiquae; vltqiie.<br />
[Narr. aquie, leave off, do not ; (iquic<br />
(issokish, be not foolish, R. W. 39, 41.<br />
Quir. matta eakquino, it ceaseth not,<br />
Pier.15,40. Cree"
ahtuk—cont i nued<br />
.<br />
(liyomp, ayimp, i:iiiiiini>, 'luirt', 'roe',<br />
is Abn. dianhe, the male of Jeer or<br />
deerkind, a buck. Narr. hiltiomp [kehteiyomp},<br />
'a great buck'; and so, pau-<br />
cottduwaw, -iciAwal, a buck. Del. ayapeii,<br />
Zeisb. East. Chip, ayarbey awaskesh,<br />
male deer, Long.<br />
eiyompAemese, pi. -sog, 'young hart'.<br />
Cant. 8, 14; 'young roes'. Cant. 4, 5;<br />
dimin. of eiyomp.<br />
qunnegk, pi. -gqudoy, -quoog, ' hind '<br />
Gen. 49, 21; Cant. 2, 7; a doe, the female<br />
deer. Narr. aunan, qunneke (the former<br />
term corresponding to Abn. hi'rar, female<br />
of deer-kind); qurmequ&wese, a<br />
young doe.<br />
mmsuog, 'fallow deer'. See 7«(»s.<br />
ahtiishkouwau, pi. -waog, 'noble.s',<br />
principal men, Num. 21, 18.<br />
[Narr. alauskawauog, -kowaug, rulers,<br />
lords. R. W. 120, 13.3.]<br />
ahunou. See hmiiai'i.<br />
*aiaiiiiau, v. t. an. he imitates (him);<br />
nuitiamxdu, I imitate, C. See 6mt6h-<br />
konaucmat; unneit.<br />
*aianne, C. See eiydne.<br />
*alontogkom.p, n. a knave, C.<br />
a'i'jpauehteau, v. cans, he maketh<br />
calm (inishittaihineuh, the storm), Ps.<br />
107, 29. See imwipin.<br />
ait, suppr>s. of ayett, q. v.<br />
aiulikontOTwaonk. See auwakijntovAonk.<br />
aiuskoiantam, v. i. he repents, is sorry;<br />
iiut-aimkokirdam, I repent, Jer. 18, 10;<br />
imperat. 2d sing, aiuxkoiantamaali, re-<br />
pent thou, be sorry for, Acts 8, 22.<br />
aiyomp, a buck. See ahtuk.<br />
*akesu-og (Narr.), they are cnunting.<br />
See ogkelamunat.<br />
akodchu, v. i. he is ashamed; md-aknilj<br />
(iiiit-dgkodcli, C. ), I am ashamed, Luke<br />
16, 3; matia akodchuog, they were not<br />
ashamed. Gen. 2, 25 (nut-dgkodchehlk-<br />
qun, it ashameth me, C). Vbl. n.<br />
-chumik, shame, Prov. 18, 13 [ogkodchuonk,<br />
C. ). Caus. an. akodchehheau, he<br />
shames (him), makes him ashamed;<br />
ktd-a-kodchehhioog, thou puttest them to<br />
shame, Ps. 44, 7. Imperat. 2d-!- 3d<br />
pers. (ihque akodjheh, put me not tn<br />
shame, Ps. 119, 31-<br />
,<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY<br />
amaeii, amaei, v. i. he departs, goes<br />
away, withdraws himself, Job 27, 21;<br />
Gal. 2, 12 (without reference to the<br />
mode or to the act of going, but simply<br />
to the separation or removal of one per-<br />
son or thing from another); imperat.<br />
2d pers. sing, anidiih, depart, go away;<br />
suppos. amdlt, amdiit, when he went<br />
away; with an. obj. anidei'iau, he goes<br />
away from him; amaeuoh, amayeoh,<br />
he went away from him, Judg. 6, 21 (?),<br />
more commonly, amaeJdauau, he departs<br />
or goes away from (him), 1 Sam.<br />
16, 14; imperat. 2d -f- 1st sing, amaeih-<br />
tah, depart thou from me, Luke 5, 8;<br />
suppos. part, aiiieldauont, when he de-<br />
parts, when departing, from (him), Jer.<br />
17, 5.<br />
-Smag, -§,inaug, pi. dmagquag, n. gen.<br />
for 'fish taken by the hook.' See<br />
*mimaui.<br />
[amakompau, v. i. he stands away;]<br />
imperat. -paiiish, stand thou away, C.<br />
amaoolikauau, V. t. an. he drives (him)<br />
away; pi. -kauAog, they drive away.<br />
Job 24, 3.<br />
-g,maug. See -dmag.<br />
amaunum, v. t. he takes (it) away. Job<br />
20, 19; Judg. 8, 21; imperat. amaiwsh,<br />
take thou (it) away, Prov. 25, 4. From<br />
amdeu, with characteristic (-num) of<br />
action by the hand. Cf. *aumai'd.<br />
[Narr. amdtinsh, take it away.]<br />
amaushau, v. i. he departs secretly or<br />
with evil purpose, or the like; he 'slips<br />
away', 1 Sam. 19, 10. From amAei'i,<br />
with sh of derogation.<br />
amayeuonk [^amaeuonkl, vbl. n. de-<br />
parture, going away, 2 Tim. 4, 6.<br />
*amisque [=un!(sg], Muh. a Vieaver,<br />
Edw. Cf. titmmnnk, a name which was<br />
apjilied properly only to the living<br />
adult animal. (Abn. tevia'kSe, castor<br />
vivant. ) Amisk, a generic name for<br />
beaver-kind, has been retained in the<br />
principal Algonquian dialects: Abn.<br />
pepSn-emeskS, nipen-emeskS, winter<br />
beaver, summer beaver; kemesks, great<br />
Ijeaver, or beaver skin; alsimeskS (or<br />
naiib-imeskS) , male, nSsemeskS (or skfmeskS),<br />
female beaver. Cree umUk.<br />
Chip. amU-. Hhawn. amixhwah. Miami<br />
mahkwaw. Del. (Minsi) amochk, Zeisb.
BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
*amniiat, perhaps, it may be, C.<br />
amomau, v. t. an. he warns (him); gives<br />
(him) warning; pi. -&og, Ps. 19, 11;<br />
kut-amm6moh, thou warnest him, Ezek.<br />
5, 18; ii')il-am6mu}i., he warned him.<br />
Acts 10, 22; suppos. amammtt, if he<br />
warn, Ezek. 33, 3. Vbl. n. (pass. ) am6n-<br />
tuonh, warning, Ezek. 33, 45.<br />
^a'mucksh. (Peq. ), .n. a weasel, Stiles.<br />
See *mns
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 9<br />
anaquahaii—continued.<br />
trade, v. 21 {unkesJielo, will you truck?<br />
Wood). N. agentis anaqushaen; pi.<br />
-cnuog, traders, 1 K. 10, 14.<br />
[Narr. anaqushauog (they trade),<br />
'traders'; mmumaqushauoij or mouna-<br />
qushdnchici, 'chapmen ' ; anarjushento,<br />
let us trade, R. W.]<br />
anaskham, ^•. i. he digs, hoes, breaks<br />
the earth, Luke 16, 3 {-hamun, as infin-<br />
itive).<br />
[Narr. anaskhommin, to hoe, or break<br />
up; pi. anashk-homwog, they hoe. Abn.<br />
Sdererke lumen, il le beche.]<br />
*anaskig (Narr.), n. (a digging instrument,<br />
) a hoe, pi. -ganash, R. W.<br />
[Abn. arakih'igan.']<br />
*anauclieniineash. ( Narr. , n. pi. acorns,<br />
)<br />
R. W. ; animchiiii, nut, pi. -minash, C.<br />
[Del. wunachrjuim, Hkw. Abn. anes-<br />
Icemen, pi. -nar, glands; anaskamesi,<br />
chene qui porte des glands. ]<br />
-ane, of the kind of, etc. See un)ie.<br />
anea, adv. further, Luke 24, 28 [=o)!^-<br />
koue (?)]. Cf. dnue, more than.<br />
[Narr. e)iiii;k, further; n' neickomdsu,<br />
a little further.]<br />
*an6qus ( Narr. ) , n. the ground or striped<br />
squirrel, or chipmunk (Taniiaslysteri).<br />
Cf. annuneks (ant).<br />
[Abn. anikwsens. Cf. Abn. naiinan-<br />
kr.vum, il est linger.]<br />
aneiiham, v. i. he has advantage, gains<br />
[giies beyond, aneu-mm']. With inan.<br />
obj. hamaiXaii, he profits or is profited<br />
by (it); toh unne aneuhamau-un<br />
wosketomp, what is a man profited, etc..<br />
Matt. 16, 26; suppos. (t. inan.) aneuhamauadt,<br />
if he gain (it), ibid.; suppos.<br />
pass, or inan. subj. aneu-hamuk, what<br />
is gained; pi. yeuus aneuhamug-hh,<br />
these things are gained, Phil. 3, 7; nut-<br />
tdniiwun, I overcome or conquer, C.<br />
Ybl. n. aneu-mau&onk, gain, advantage,<br />
profit; and pass, aneti-mdadtuonk, 1<br />
Tim. 6, 6.<br />
aneupae. See dntipde.<br />
anin, anun, v. i. (1) it exceeds, goes beyond,<br />
is more than. (2) it rots, corrupts.<br />
From dnue, more, beyond, with the<br />
formative of verbs of growth: it goes beyond,<br />
exceeds (the good or normal);<br />
with an. subj. aniimii, anunnco, he rot.s<br />
('stinketh', .Tohn 11, 39), }>1. nninvug,<br />
dniu, anun—continued.<br />
'they are corrupt', Ps. 14, 1; Is. 50,<br />
2; u-uskaniurii anil nt agive pnhqiwlikit,<br />
'the seed is rotten tinder the clods ' , .Joel<br />
1, 17; suppos. inan. ne aneilk, 'a cor-<br />
rupt thing', Mai. 1, 14; 'rottenness',<br />
Prov. 12, 4; suppos. an. noh unit, he<br />
who is rotten or is corrupt; corrupted<br />
or putrefied flesh or an. being (sometimes<br />
used by Eliot for aneiik, after an<br />
inan. substantive, as Prov. 10, 7 ) . VbL<br />
n. annooonk, decay, rottenness, Pnjv. 14,<br />
30; annunoooyik, rottenness (of flesh,<br />
or an. obj.), putrefaction. Lev. 22, 2.5;<br />
Job 17, 14; su^jpos. pass. (inan. subj.)<br />
animnamuk, when it is rotted, rotten-<br />
ness, Hos. 5, 12.<br />
The primary signification, it will be<br />
observed, is to exceed, to pass beyond;<br />
hence noh unit, he who exceeds or goes<br />
beyond (the natural, the common, or<br />
the normal) designates any an. being<br />
of supernatural, imcommon, or abnormal<br />
qualities or powers; and with the<br />
indef. prefix instead of the demonstrative,<br />
m'anit (somebody or something<br />
that exceeds), became the name of<br />
supernatural lieing or agency, which is<br />
usually translated ' Ciod '<br />
[Del. alett, rotten, Zeisb.]<br />
[Note —It was the intention of the com-<br />
piler to rewrite the foregoing definition.]<br />
aninnulika), it is a help or support<br />
{-uhk marking continuance or permanence);<br />
as n. a .support, 'a stay', 1 K.<br />
10, 19.<br />
aninnum, v. t. he gives (with the hand),<br />
he hands (it), presents (it). From<br />
annmnaiX (q. v. ), with the characteristic<br />
(mim) of action of the hand. Imperat.<br />
2d pi. aninnummk metsuonk, give ye<br />
(them) food. Matt. 14, 16. With an.<br />
2d obj. aninnumau, he gives (it) to<br />
(him); imperat. 2d-|-lst sing, anin-<br />
niiinrh. give thou (it) to me. Matt. 14,8<br />
(aiiiNiiiimeli, help thou me, Ps. 22, 19;<br />
38, 22; keti ununiimah, give thou me, C )<br />
amnmimaii, he gives (him) assistance,<br />
helps (him); -maiiaji mitlamwogsissoh,<br />
he helped the woman. Rev. 12, 16;<br />
kut-aninum-ousJi, I help thee. Is. 41, 10.<br />
See annumaii.<br />
[Narr. kut-dnnum-mi , will you help<br />
nie?; (inuneina, help me.]<br />
.<br />
;
10 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY BL'LLEIIN to<br />
*anishaniog, )ilfish, C. fiee* jxiuffn-<br />
anisheau. See diiKxsi'hlncdi.<br />
-anit, ill i-oinpos. for iminit, iimnitto, q. v.<br />
anitchewan, anutchuan lanuc-utrJiKo(i],<br />
V. i. it overflows, flows abundantly,<br />
Ps. 78, 16, 20. See dnnjide; dnuwulchii-<br />
anittue, mlj. cornipteil; pi. -lugh, Ps.<br />
Ss. 5; Prov. 25, 26. See oh m.<br />
*anna, n. a shell, C. ; shell-fish. See hogki.<br />
[Narr. (pi.) anuumick, shells. Abn.<br />
fs, pi. ('ssrti, coquilles; ne.-manese, j'amasse<br />
coquillage pour manger.]<br />
*annachim, n. a nut, C; an acorn. See<br />
*,n,d,irhnnnin,sh; mm.<br />
anneganuhtuk, n. a fish spear. Job 41, 7.<br />
annimmung'quot, n. a stench. Is. 3, 24;<br />
liad i^niell (smell of corruption or<br />
putridity, anni+ nmngquot, the forma-<br />
tive of verbals of smelling, or emitting<br />
Odnri.<br />
annin. Sn- (imiini.<br />
anninnoaonk, annun-, vlil. n. corrup-<br />
tion. Job 17, 14; Lev. 22, 25.<br />
annoke. See (nmhke.<br />
annoOsu, annooosu, v. i. he hopes,<br />
tru.-Jts, is hopeful, 1 Cor. 13, 7 {noh<br />
axHudsu, C); imt-uimdiis, I hope, 2 Cor.<br />
1, 13; suppos. annoosit, when, or if , he<br />
hopes. Vbl. n. annddsuonk (annoaus-,<br />
rtHHOOMS-, etc.), hoping; hope, expecta-<br />
tion of good, Rom. 8, 24; Ps. 62, 5.<br />
anno3, unnaii, v. t. an. he says to, tells<br />
(him). See miruiit and cf. noodnat.<br />
Pret. iinaiop, anmwop, he said to him,<br />
he told him; ne dnim, what is commanded<br />
(.said), Ex. 34, 11; suppos. noh<br />
anotil, he who tells or says to, 'commands',<br />
or directs; loh anont, -what he<br />
commands (may command), 'his commandment',<br />
Prov. 8, 29. With inan.<br />
oil], annumau (q. v.), he gives (command)<br />
to, commands (it) to (him).<br />
In tile verse last cited three forms of<br />
the primary verb occur in the suppos-<br />
itive: anummaont, when he gave (his<br />
decree) to; toll anotil, 'his commandment',<br />
i. e. his commanding, word-<br />
giving; Anmirodl, 'when he appoints',<br />
commands (it).<br />
Eliot's use of the several forms and<br />
derivatives of this verli does not enable<br />
us to distinguish tlieni accurately. The<br />
anuoo, unnaii—continued.<br />
primary signification of tlie rout is, per-<br />
liaps, to send (cf. aiuicotam, rimKoimi'i);<br />
to commission, to direct, to tell.<br />
[Cf. Abn. iied-droi'i, j'ai coutume de<br />
lui dire; arSs, fleche [i. e. a missile].<br />
Del. allunm, go along; alluns, arrow,<br />
liullet; allummahen, to throw; ptuk-<br />
(ihiiis [round missile], bullet, Zeisb.]<br />
anncDnaii, v. t. an. (1) he commands,<br />
directs (him); nut-annam, I command<br />
or tell (them), 1 K. 17, 4; suppos. nean-<br />
nmiKMi, that which I command you,<br />
Deut. 4, 2. (2) he hires, employs (him)<br />
imt-aniimn-uk, he hires me, Judg. 18, 4;<br />
suppos. iw)h annmnoiit, he who liires.<br />
Matt. 20, 1; suppos. pass, aiinooni;, when<br />
he is hired, Neh. 6, 1.3. (3) he sends<br />
(him), Ex. 24, 5; nut-annmn, I send,<br />
.Matt. 11, 10; imperat. 2d + 1st pars,<br />
send thou to me, Is. 6, 8. N. agent.<br />
annoaden, one who serves for hire, Ex.<br />
12, 45; one sent, a messenger, Prov. 17,<br />
1 1 ; anconnumaen, a commander. Is. 55, 4.<br />
[Narr. (indce {= annd)s), hire him;<br />
kat-avnmnsh, I hire you.]<br />
annooosu. See uiinddm.<br />
anncotag: (?), suppos. inan. (that which)<br />
is ripe, or seasonable, Hos. 9, 10; Jer.<br />
24, 2. Cf. adiuhtag; kesanoliteau.<br />
annootam, v. t. inan. he sends (it), Lam.<br />
1, 13; imper. 2d pi. -tammk, -teanimk,<br />
send you, 2 Sam. 17, 16. Vbl. n. -teammonk,<br />
a sending, a command, 2 John 4.<br />
annumau, \-. t. an. (1) he gives word to,<br />
coiiimanils ( him) : anakausiwiik ne nnu-<br />
manoiil, the task which he (suppos.)<br />
giveth (to them) to do, Eccles. 3, 10;<br />
aniimaont, when he gives (to the sea)<br />
his decree, Prov. 8, 29. See annco. Cf.<br />
aninnum. (2) he helps, assists (him):<br />
wiil-niiiiihiia-oh, he helped them. Acts<br />
IS, 27; kut-annum-nnkqun, he helps us,<br />
1 Sam. 7, 12.<br />
annun, annin, \. i. he lays hrild of,<br />
puts hands on, seizes; with au. obj.<br />
annu (?). In either form the verb sig-<br />
nifies to take hold of an an. object; in<br />
the inan. form, to seize (him) by a i^art,<br />
a limb, the dress, etc. (inan. obj.): iculaiiniili<br />
viiii-iiiitchegan-it,he took her by<br />
the hand, Mark 1, 31; kut-anneli, thou<br />
boldest me up, Ps. 73, 23; inut-aiiiiun<br />
iruivieet-iit, she t'autrht him bv the feet,<br />
;
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIUNAKY 11<br />
annun, annin—oontinued.<br />
L'K.4, 27; iniperat. aiiin wussukqun-af,<br />
take (him ) liy the tail, Ex. 4, 4; suppos.<br />
noh anum-moh anunont wehtaiiog-iU, he<br />
who a dog takes by his ears, Prov. 26, 17.<br />
annuneks, n. an ant, pi. -sog, Prov. 6, 7;<br />
30, 2-5. Cf. *anequs (Abn. anikoosess),<br />
chipiiumk.<br />
[Del.<br />
(' /( 0'«, pismire, ant, Zeisb.<br />
]\Iii(l. Abn. a?-;t-M',s, pismire.]<br />
annunnooonk. See a)iniiniajoiik.<br />
*aiinuonk, vlil. n. sneezing, C. Cf.*<br />
iiiniii'jkiooid; 'siKirting', C.<br />
anogku, v. i. he paints (beautifies?) him-<br />
Sf If, 2 K. 9, 30 ; knt-aiiogkeiii, thou paintest<br />
thyself, Ezek. 23, iO [nut-annogBnum, I<br />
paint, C ) . (Vb. adj . an. anogkem, anog-<br />
quesii, he is painted, appears fine.)<br />
[Narr. (v. adj. an.) amakesu, he is<br />
painted; pl. aunakesuck, they are<br />
painted. Abn. eraghinansS, il le faut<br />
matacher, peinturer, etc. ; ned-eraghr, je<br />
me matache; hagS, il se matache.]<br />
andg'qs, n. an. a star; pl. anogqsog, El.<br />
Gr. 9; 1 Cor. 1.5, 41; Job 22, 12; 7Hi>-<br />
hAnogkus [mishe anoggs, great star], the<br />
morning or day star, 2 Pet. 1, 19. For<br />
andgqusm, he appears, shows himself.<br />
In distinction from the sun, which rises<br />
or comes forth {])aspishau) and 'seta<br />
(goes away, wayau), the stars appear<br />
in their places wlien the absence of the<br />
sun and moon makes them visible.<br />
[Xarr. anockqus, pl. anocksiwk; mis-<br />
hdunock, morning star. Chip, andng,<br />
Bar.; (St Mary's) (ni-ooiip. Del. ardnck<br />
(Camp. ) ; alaiik (Zeisb. ). Modern Abn.<br />
,,1-nkw.s, K. A.]<br />
anohke, annoke, n. ordure, dung, Job<br />
20, 7; Zeph. 1, 17 {annohke, C.)<br />
[Abn. arikkan, d'une odeur forte,<br />
ciinnne de pourri.]<br />
anonie, (it is) within, it is inside of, Neh.<br />
6, 10; Ps. 122, 2: m nn6nu\ in the innermost<br />
parts of, Prov. 26, 22, =en<br />
anoomut, Prov. 18, 8; suppos. (or<br />
locat.?) anomut, when it is within or<br />
inside; 'adv. of place', within. El. Gr.<br />
21 {unnommlyeu, adj. (?) within, C);<br />
vmtt innom hog, the "inwards, entrails<br />
(within his body) , Lev. 1, 9. In other<br />
dialects the primary meaning of an&me<br />
is 'telow', 'under'.<br />
[Abn. aranmek, dessous; arai'tmo' k»'-<br />
andme—continued<br />
.<br />
iiiek, sous I'arbre. Chip, (nnhn'tii or<br />
andm' ,<br />
under, underneath, below. Bar.<br />
460 {pindjaii, pindf, in, within, inside<br />
of ) . Del. allami, -iyeij, therein, in there,<br />
Zeisb. Gr. 17.5.]<br />
anoohom, v. t. he sings (a song); imperat.<br />
2d pl. nnoahomcbk . . . ancohomaonk,<br />
sing ye a song, Ps. 149, 1. With an.<br />
2d obj. -homaii, he sings to (him); .sup-<br />
pos. -Iiomont, when he sings, he singing,<br />
Prov. 25, 20. Cf. ketmhomom. From<br />
onro { (^r/iHw), he tells, and mm, he goes on<br />
telling, he narrates.<br />
anobhque, a defective or unipersonal<br />
verb used as an adverb or auxiliary,<br />
does not admit of exact translation. It<br />
signifies, primarily, to correspond with,<br />
to be like in form, degree, extent, dura-<br />
tion, etc. (cf. ne-ane, to be like in kind,<br />
of the same kind.) As an adv. it is<br />
variously translated 'as much as', 'as<br />
far as', 'as large as', 'in like manner',<br />
etc. : ne anoohqui . . . ne noohque, as<br />
much as, . . . so much, Rev. 18, 7;<br />
Doh ne anoohque umt, he who so does<br />
('hath so done this deed', 1 Cor. 5, 3);<br />
vesahteagk ne anoohque kishkag, the<br />
length of it corresponds with the<br />
breadth, 2 Chr. 3, 8; suppos. inan. ne<br />
anukkenuk, pasuk ne anukkenuk, 'of one<br />
size', one in extent, 1 K. 6, 25. See<br />
nogque.<br />
[Narr. tou nnArkquaque, how big?; yb<br />
c.nuckquaque, so far; dim. yd anurkqua-<br />
7itt.se, so little way (hence); tounuckqna-<br />
que, how far? Abn. enaSiSl, 'avec ressemblance<br />
d'une chose a une autre'.]<br />
anoDtail (?), v. i. he revengeth himself,<br />
takes revenge, Nah. 1, 2; with an.<br />
obj. -lawni, he takes revenge on ( him),<br />
ibid. Vbl. n. anwiaonk, revenge, 2 Cor.<br />
7, U.<br />
ancotauwanshteunk, suppos. of -xhiili-<br />
tenii, when he takes revenge (by blood )<br />
anavengerof bloo.l. Num.35, 19, 21,24.<br />
anODtauwanshuhteaen-in, n. agent, an<br />
avenger, he who revenges (by blood);<br />
anmto&n-, Rom. 13, 4.<br />
-antam, the characteristic and forma-<br />
tive of verbs expressing mental .-states<br />
and activities. See an&ntam. [In the<br />
Delaware, -elendam, in verbs which<br />
"express a disposition, situation, or<br />
operation of the mind", Zeisb. Gr. 89.]<br />
;
12 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
antcDshau, \. i. he falls backward, vio-<br />
lently "1- by mischance; pi. -0017, Is. 28,<br />
]:-!. See oiitmnu.<br />
anuchuwan. See anitchewan, it over-<br />
flowf-.<br />
anue, (it exceeds, surpasses) as adv.<br />
'more, rather', El. Gr. 21; the sign of<br />
the comparative degree: anue wumiegen,<br />
(it is) better. Matt. 18, 8, 9; anue onk nen<br />
(object. ), more than me, Matt. 10, 37.<br />
[Quir. arwe, arche, artche, Pier.;<br />
iirche mesl, the greatest, p. 40; arche,<br />
'chiefly', p. 40; in compos, arwe, artretingiiot,<br />
more noble; arwenungesee, more<br />
excellent, p. 10; anii-l-Ulaintiiichdsko,<br />
mostmerciful, p.41. l)cl. nllnuiui, ZeisVi.<br />
and for the superl. degree Juhi, most.]<br />
anuhkau, v. t. he is superior to, better<br />
than, surpasses, Nah. 3, 8; »an hut ,<br />
art thou better than?, Nah. 3, 6.<br />
[Quir. arrookawah and arrmkawau.<br />
Pier. 10.]<br />
anlim, n. a dog; pi. anrlmwog. Matt. 7, 6<br />
(Narr. ayim; Nipm. aliim; Quinnip.<br />
artmi. El. Gr. 2; R. W. 107). From<br />
annumau, he holds with his mouth<br />
{annu-n, with -maii the characteristic of<br />
action performed by the mouth ) . [The<br />
Feq. ahteah (Abn. atie), is related to<br />
adchu, he hunts. Cf. Engl, hound<br />
(Gothic, hunda) and hunt.]<br />
[Abn. atU, pi. at'iak; aremSs, -Sssak.<br />
Peq. n'ahieah, (my) dog, Stiles. Etch.<br />
(tllomoos. Del.allum. Chip. (St Mary's)<br />
(in'emoosh; (Sag.) aw nee mmich, dog<br />
( Sch. ) ; anim, ' mean dog , Bar. Miami<br />
'<br />
lain irali. Menoni. ali naim.'\<br />
anumwussukup, -sikkup, -kuppe, n.<br />
a willow tree, Ezek. 17, .5; Ls. 44, 4;<br />
Jol) 40, 22 {-sukuppe, Mass. Ps.).<br />
anun. See dnin.<br />
anupae, aneu-, as adj. and adv. overflowing.<br />
Is. 28, 18; with sokaiion, an<br />
'overflowing shower', Ezek. 13, 13; noh<br />
pish anupadto, 'he [it] .shall overfloM"',<br />
Is. 8, 8. See anifcheiran.<br />
anussehheau, anisheau, v. cans. an.<br />
lie Cdrrupts, makes corrupt. From<br />
anue, or anin (q. v.), it rots, becomes<br />
corrupt, with -sh of derogation: Anusheaog<br />
wuhhogkauJt, they corrupt them-<br />
selves, Ex. 32, 7; suppos. 2d pi. dnis-<br />
hedg, when you are corrupted, corrvipt<br />
yourselves, Deut. 4, 24. With inan.<br />
anussehheau, anisheau—continueii.<br />
sulij. iinistniu, (it) corrupts (it), 1 Cor.<br />
1.5, :«.<br />
aniitchuan. See anitchetran.<br />
anuwodt, as adv. too much, morejhan<br />
enough, Ex. 36, 7, =dnue woh arJt, Ex.<br />
36, .5.<br />
anu'wutchuwan [==anuchxiwan'\ , it over-<br />
flows, Ps. 78, 20. See anitchetcan.<br />
anwohliou, u. a staff, 1 Sam. 17, 40; Is.<br />
10, 15; pi. -lummash, 1 Sam. 17,43.<br />
[Narr. wuttdnho, (his) staff. Abn.<br />
ai'ihadehSn, bAton {ned'anhadehSi, je<br />
m'appuie sur (quelque chose) en marchant).]<br />
an-wohsin, v. i. he rests himself, takes<br />
re.?t, Ex. 20, 11; 31, 17 [nutl'annuwos-<br />
sumivehnuhhog, I rest myself, C. (bad)];<br />
imperat. 2d pi. -sina)k, rest ye, Mark 6,<br />
41; uttoh adt anwosik {anppos.) , whereon<br />
he resteth, Job 24, 23. Vbl. n. -sindlink,<br />
resting, rest, a resting place. Num. 10,<br />
33.<br />
[Abn. uriSessin, il se repose, aiant<br />
travaillc.]<br />
a(5hk8omOD[s], n. a hornet. Josh. 24, 12;<br />
adhkfaummuit, bee, Ps. 118, 12 (but<br />
'hornet' is transferred, Deut. 7, 20, and<br />
'bces-og', Judg. 14, 8, etc.); ohkeom-<br />
ma>s-og, bees, C. ; aohkeomuas, Mass. Ps.<br />
Cf. ahdmafjuemuk (ohhomaqueguuk, C. ),<br />
a needle or pin.<br />
[Del. amoe, a bee, wasp, Zeisb.]<br />
adhsuhqueau. See hosekdeu.<br />
aongkoue. See ongkoue.<br />
aooque, acohque ( ?), v. i. he is against, or<br />
opposed; he is an adversary; hoivan<br />
acoque, who is my adversary? Is. .50, 8;<br />
suppos. noli ayeuqueuk, he who is ad-<br />
verse, an adversary; pi. -queagig, Jfeh.<br />
4, 11. See ayewhteau; ayeuuhkonau.<br />
apehtunk. See appohtean, it remains or<br />
rests in.<br />
*apbine (Narr.), n. the thigh; pi. -mash.<br />
See mehquau; mobpee.<br />
[Chip. (St Mary's) bwaum; (Mack.)<br />
Ihiii-ui, Sch. II, 458. Del. /'( uch poa me,<br />
the middle of the thigh, Zeisb.]<br />
appahquosu. See uppnliqudsu.<br />
appappin, ah.p-, v. i. he sits upon (it);<br />
uutiihpappin, she sits on it, Lev. 15, 20;<br />
suppos. ne appapit, that whereon he<br />
sits, Lev. 15, 22, 23, 26. Augm. of appin.<br />
[Chi]), (t)ipahbeu-ln, a saddle. Sum.]
tkumbvll] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 13<br />
appeh., ahpeh (-haii),n. a trap, a snare;<br />
Is. 8, 14; 24, 17; Job 18, 10; pi. -hanog,<br />
-heonog, 2 Sam. 22, 6; Job 22, 10.<br />
From pahlieaii, it waits for ('!){n'uppaih,<br />
I wait for him, Ps. 130, 5) . Cf. ohppeh.<br />
[Narr. ape; pi. apJ/ia»a, traps; wusk-<br />
iipehana, new traps. Cf. Oree appit,<br />
'<br />
tobacco bag ' . ]<br />
appesettukqussin (? , he kneels; caus.-j-<br />
)<br />
hruli, he made them kneel. Gen. 24, 11;<br />
(v. i. ) rest on their knees; to kneel on<br />
his knees, 1 K. 8, .54; 2 Chr. 6, 13, etc.<br />
appesetukqussin, (-un), v. act. intr. he<br />
kneels, bows the knee; imperat. 2d pi.<br />
ajipesetul-qusmncoi, bow the knee. Gen.<br />
41, 43.<br />
appin, n. a bed (a place to sit or rest on).<br />
Lev. 15, 26; Is. 28, 20; vml-appin, his<br />
bed. Cant. 3, 7 (as a verb, na wiU-appin,<br />
he sits down there, Ruth 4, 1). See<br />
appappin, dppu.<br />
[Abn. thsdkSabSn, lit, eleve de terre;<br />
apSn, lit qui ne Test pas. Chip.: "To<br />
each person who is a member of the<br />
lodge-family is assigned a fixed seat, or<br />
habitual abiding place, which is called<br />
abbinos." —Sch. ii, 63. Del. achpi ney,<br />
a place to sleep on, Zeisb.]<br />
appohteau, it remains or rests in.<br />
[Note.—It was the intention of tlie com-<br />
piler, judging from his reference under apf;fitu7ik,<br />
to complete the definition of the term<br />
appnhteau, but aside from a marginal note in<br />
pencil no reference to it is made in the manu-<br />
script.]<br />
appcosu, apwosu, op-, v. i. he roasts,<br />
bakes: pass, it (an. subj.) is roasted,<br />
Prov. 12, 27; Is. 44, 16; 1 K. 19, 6<br />
{apvdi»i, roasted; appmsish treyaug,<br />
roast the meat, C. ). See ap^con.<br />
[Del. achpussi, Zeisb.]<br />
appu, V. i. (1) he sits; nut-a]}, I sit, Ezek.<br />
28, 2; pi. appuog, they sit, Ps. 119, 3;<br />
suppos. ken apean, thou that sittest, Jer.<br />
22, 2. (2) he rests, remains, abides<br />
{pevsi), Ps. 10, 8; 1 John 3, 14; im-<br />
perat. apsh, pi. apek, apegk, Gen. 22, 5;<br />
1 Sam. 19, 2; Matt. 10, 11; suppos. uoh<br />
apit, he that abideth, who remains<br />
(6 nsvoov), 2 John 9 (matta apei, 'he<br />
is not at home,' Prov. 7, 19). (3) he<br />
is, he continues to be, lives, in a state<br />
where rest or inactivity is implied: toh<br />
htldjiiu, where art thou? Gen. 3, 9: 7ia<br />
k-utapph}, thou art there, Ps. 139, 8; im-<br />
appu—continued,<br />
perat. na apgh, 'lie there' (remain<br />
there), Ex. 24, 12; cf. 1 Sam. 19, 3; .sup-<br />
pos. ne apit, where he was, Ex. 20, 21;<br />
pi. part, neg apitcheg, they whoare, were,<br />
Ex. 7, 18, 21; Luke 5, 7; malta 2nsh nutdppu,<br />
I shall not be. Job 7, 21. With<br />
dppu (he is at rest, or inactive) cf. ayeu<br />
(he is in place, posited), ahteau (he has<br />
himself, or is in possession; habet, se<br />
habet; see ohtauwiAl) ,<br />
ussu (he acts, is<br />
doing, agit),and unnixn, wut-iinniin (he<br />
is such as, or of the sort of) : the verbs<br />
by which Eliot translates, with .sufficient<br />
accuracy, the substantive verb of exist-<br />
ence.<br />
[Narr. yo dppitch ewo, let him sit here;<br />
mat-apeii, he is not at home. Abn. ned' -<br />
dpi, je suis assis; 3d sing. apS. Cree,<br />
dppu, (1) he sits; (2) he remains. Del.<br />
vfdappiii, achpin, he is there in a par-<br />
ticular place; suppos. epit, Zeisb. ; achpo,<br />
he is at home, Zeisb.]<br />
appuhquassumoD (?), n. a pillow; pi.<br />
-mmunash, Ezek. 13, 18; uppuhquas»u-<br />
mmun-it, on a pillow, JIark 4, 38. See<br />
[Abn. pS'kSesimSn, coussin de tete;<br />
p^kSesin iS, ai cela pour coussin.]<br />
appuliquau, v. t. he puts over (it) as a<br />
covering (e. g. of a floor, side, or roof)<br />
he ceils (it) with: appuhquati anom.ukkomuk<br />
mehtugquash, 'he covered the<br />
walls on the inside with wood', 1 K.<br />
6, 1.5.<br />
appuhqudsu, appah-, v. i. he covers,<br />
puts on that which covers; naslipe<br />
cedar, he covers [the house] with cedar,<br />
and, pass., it is covered, etc., 1 K. 7,3;<br />
suppos. inan. ne dbuhquosik, its cover-<br />
ing. Cant. 3, 10. Hence uppohquos,<br />
obhohquos, aboliquos, n. a tent, the cov-<br />
ering of a tent, a covert, Ex. 40, 19; Is.<br />
4, 6.<br />
[Narr. abockqudsinash (inan. ]>1.), the<br />
mats with which the wigwam was cov-<br />
ered. Chip. ali-p6k-we, covering for a<br />
lodge.]<br />
appuminneonash, n. pi. parched corn,<br />
1 Sam. 17, 17; (up-) 2 Sam. 17, 28.<br />
From apwdu, he bakes or roasts, and<br />
min-neash, kernels or fruit.<br />
[Narr. auptimmineanash, parched<br />
corn; aHpihninta-naw-saumj), jiarched<br />
;
14 BUREAU OF AMKKICAN ETHNOLOGY [BTLLETIN 25<br />
appuminnednash—continued.<br />
meal Ijoiled with water. Abn. abimin-<br />
a'nnar, ble groule; nrd'abimme, ried^-<br />
ofcimis?, jefaisgriller ilu ble d'Inde; j'en<br />
groule.]<br />
appunnonneonash, n. pi. 'parched<br />
pulse', 2 Sam. 17, 28.<br />
appuonk, vbl. ii. sitting, a seat, Rev. 4,<br />
41 {iijiphonk, a chair, C).<br />
apsin, V. t. he lie.s upon (it); suppos. ne<br />
ii/isiil:, that whereon he lies. Lev. 15, 20.<br />
*apwonnali, an oyster, C. See *oppone-<br />
ufnihock.<br />
apwosu, it is bake
ashkoshqui, -ki; oshkoski, (v. i. it is)<br />
green; as adj. green, Ps. 37, 2; Jer. 17, 8<br />
{n.
16 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bri.I.ETIN 25<br />
askootasq—eontinueil.<br />
[Narr. askutaj«/ii(i>sh, "their vine ap-<br />
ple, which the English from them call<br />
squashes, about the bigness of apples,<br />
of several colors," R. W. Chip. (Gr.<br />
Trav.) ashkehthmo, melon; (Saginaw)<br />
esli-ke-tah-mo, Sch. n, 462. Shawn.<br />
yeske'elahmdiket; melon [cf. ohhoskeidm<br />
uk, C. supra] . Del. ehaskitamanh (pi. )<br />
watermelon.'!, Zeisb.]<br />
askuhhum, v. t. he waits (and watches)<br />
for (it), pi. -humvng, John 5, 3; ira-<br />
perat. 2d pi. -hinnaik. watch ye (it "I,<br />
Ezra 8, 29.<br />
askuhwheteau, v. i. he keeps watch,<br />
watches, 1 Sam. 4, 1.3; nut-askuhvheteam<br />
(-askwHeam, Ps. 102, 7), I watch;<br />
imper. 2d pi. -ieagk, watch ye, Mark 13,<br />
35, 37. Adj. and adv. -leae, of watch-<br />
ing (with komuk, a watch tower), Is.<br />
21, 5. Vbl. n. -leaonk, watching, a<br />
watch. N. agent, -leaen, a watchman,<br />
Ps. 90, 4; Judg. 7, 19.<br />
*askun (Xarr. ), it is raw. See aske.<br />
askunkq, askkuhnk, n. a green tree,<br />
Ezek. 17, 24; 20. 47; cf. kishkunk; mus-<br />
smunk.<br />
askuwhekonali, v. t. an. (with charac-<br />
teristic of continued action )<br />
he habitu-<br />
ally watches or is a spy upon (him).<br />
asookekodte3,inoo, v. i. he is a de-<br />
ceiver, (habitually) deceives; suppos.<br />
noh asaokekodteamwil, he who deceives,<br />
Job 12, 16. {nut-assaokekodteam, I<br />
cheat, C. ) Vbl. n. -ammonk, -aumuonk,<br />
deceiving, deceit, craft. N. agent.<br />
-ammen, a deceiver, one who is crafty,<br />
Job 5, 12; 15, 5.<br />
me.]<br />
[Xarr. kuti axsokakdmme, you deceive<br />
ascDkekomaii, v. t. an. he deceives,<br />
cht-ats I him), John 7, 12; suppos.<br />
null a.idjkfkuinoni, he who deceives<br />
(another), Prov. 26, 19; pass, noh<br />
a.saokekomil, he who is deceived, Job<br />
12, 16.<br />
asootu, V. i. he is foolish, ignorant, sim-<br />
ple, Prov. 14, 15, 18; 17, 7; pi. -iiog,<br />
Is. 56, 10. Vbl. n. ascotuonk, folly.<br />
[Narr. assdiu and assSko, a fool. Abu.<br />
azSgSaiigan, folie; (isSghi, il est fou, il<br />
n'a point d'esprit.]<br />
aspuhquaeii. See ushpuhquaeii.<br />
,<br />
asq, ashq, asquam, not yet, before that,<br />
Jer. 1, 5; 1 Sam. 3, 7; Luke 22, 34.<br />
(Apposed to dnue, further, more than.<br />
It is the base of aske, *riRkun, it is raw<br />
or not prepared for food: ashkoshki,<br />
green; nniKke, young, new. In compo-<br />
sition it serves as the n. generic for<br />
whatever is eaten or otherwise used<br />
when green or immature; not yet ripe;<br />
pi. i(.ifjuml(, whence our 'squash.' See<br />
askwlfisq.<br />
[Narr. atiqucnn, not yet; ax pumnuwi,<br />
he is not gone by; fiKkfoi, it is raw.<br />
Abn. cskilami'k Sa'saSe, melon d'eau,<br />
qu'on ne fait pas cuire. Micm. echl:,<br />
lorsque, pendant que; echkSmenahh, au-<br />
paravant. Cree numma cskva, not yet.<br />
Del. esquo, esquota, not yet, Zeisb. 111.<br />
escSa, not yet.]<br />
*asqliuttooch.e, whilst, C*. =asq-utlfoclie.<br />
assa[au(?)], v. i. to tuni back: matta<br />
niil-ii>ii]>, I did not turn back, Is.<br />
50, 5. See assoushaii.<br />
[Chip, nind ajeta, '1 draw (move)<br />
backwards,' Bar.]<br />
assamau, v. t. an. he feeds (him), gives<br />
(him) to eat, Ps. 136, 25; imperat.<br />
2d pi. ossammk, feed ye (the flock),<br />
Zech. 11, 4; 2d -(-1st sing, aggameh, give<br />
me to eat; sohkomau [== assohkomau'],<br />
he goes on feeding, habituall)' feeds<br />
or provides food for (him); nus-sohkomon<br />
(suppos. when) I feed (the flock),<br />
Zech. 11, 7; imperat. 2d sing, solikom-<br />
mcDS niit-shepsemesog, feed my lambs,<br />
John 21, 15. From assamau, with char-<br />
acteristic (ohk) of continued action.<br />
[Narr. assdmme, give me to eat. Abn.<br />
ned'n'samaii, je lui donne a manger;<br />
ned'a'sar, je donne a manger. Micm.<br />
eshemSey, je donne a manger. Cree<br />
Asgamayoo, he gives him food; dssamissoo,<br />
he gives himself food, serves him-<br />
self.]<br />
assau. See fiA
TRrMBl'I.I.J NATICK-ENGLISH DICTIONARY 17<br />
assishquttauaog'—continut'il.<br />
ptarfi in the l.ielt of Orion, and this if'<br />
nicire prohalily correct, the name .signifying<br />
'three fires', or a long wigwam<br />
in which there are three fires; shvAsh-<br />
cuttow, JR. \V. 47, 80. See (Xarr.) chiji-<br />
jit'tp'iock under chipappn.<br />
assoeposu, os-, v. i. he .slides or slips<br />
harkward, Ho.s. 4, lii.<br />
assompamukquodt, asamp-, (suppos.<br />
where he hides, ) n. a hiding-place, a<br />
place of concealment: hit, 'in a<br />
secret place,' 1 Sam. 19, 2; Jer. 2.3, 24;<br />
'in a den,' Heb. 11, 38. Adj. and adv.<br />
nxsompamuigue: . ayeuonh, hiding<br />
])lace, covert. Is. 32, 2.<br />
[Abn. .vMSaiigan, cache, espece<br />
d'arnioire dans un arbre, etc.]<br />
assdushaii, v. i. he goes backward; nut-<br />
amiusliam, I go backward. Job 2.3, 8;<br />
hit-, thougoeth backward, Jer. 1.5, 6; as-<br />
soiUhaog, they go backward, Jer. 7, 24<br />
{asxulishaog, John 18, 6).<br />
[Cree assiche, backward. Abn. ase-<br />
'taiiiSl, d'une fafon directement op-<br />
jjosee; ned-ase'tai'ise, je niarche a reeu-<br />
Ions.]<br />
a'ESOwnch. See *ausouiicli.<br />
assootamooonk, n. a kingdom, Dan. 7,<br />
27; Obad. 21; =^tahsa>ta)»a>onk, q. v.<br />
C"f. ketrissmt.<br />
assuhshaii. f^fefissiiiUliaii, he goes back-<br />
ward.<br />
assun. See hassun, a stone.<br />
assunekoaz. See assinnekoiis.<br />
asuh, conj. disj. or (El. Gr. 22); a»uhmal,<br />
nor. Gen. 21, 23; Matt. 5, 34, 3.5. Its<br />
primary meaning is 'after' or 'behind.'<br />
Perhajjs related to neese, two.<br />
[Cree ache, Ache, else, other, alias;<br />
iyiih. or. Chip. ishl-wA-, in comp.<br />
'after, or the end of something';<br />
ajavyiH, behind. Del. schi, schita, or,<br />
Zei,-1..]<br />
asuhkaiiaii, v. t. an. he goes after ( him)<br />
j)nrsnes, follows, Deut. 1, 36; pi. -biii-<br />
dog; imperat. pi. asuhhek, follow nie,<br />
1 Cor. 4, 16; suppos. noli asukiil, he<br />
who follows, comes after, Eccl. 2, 18.<br />
Witli inan. subj. amlikoiii, he goes after<br />
(it); jil. asuhkomvog, Jer. 2, 8.<br />
asuhkaue, (it comes) after; as prep, and<br />
adv. after; ni'gonne onk neii . . . amihhnie<br />
onk rien, before me . . . after me,<br />
B. A. E., Bull. 2.5 2<br />
,<br />
asuhkaue—continued.<br />
Is. 4.3, 10. From iisii.h and an, with<br />
characteristic of continuing action or<br />
jirogres.' (-'^').<br />
asumungquodt, ussu-, it smells of, has<br />
the smell or odor of; pi. inan. -quodtash,<br />
they smell of, Ps. 45, 8; suppos. iie<br />
asiiimingquolc, what it smells of, its<br />
smell or odor. Cant. 4, 10; 7, 8; with an.<br />
subj. viit-is»umungqussu, he smells of.<br />
Vbl. n. -qussuonk, his smell; manonlemi<br />
lie osumungqiiok hogkmonk, 'he smelled<br />
the smell of his raiment,' Gen. 27, 27.<br />
Cf. matchenninguot, weetimungquot.<br />
at. See a,Jt.<br />
*atauntowasli (Narr.), imi^er. 2d sing,<br />
clinil) (it); ril'auntawem, I climb. See<br />
U'litlontai'iaii.<br />
*atauskawaw ( Xarr. ) , pi. -vd nog, -u'ciug,<br />
lords, rulers, R. AV. See ahti'islikouiraii.<br />
*attaboaii (Quir. ) , to pray. Pier. 59 ; attubhomurunk,<br />
prayer, ibid. 58, 59.<br />
*attitaash (Narr. ), n. pi. 'hurtle-ber-<br />
ries, of which there are divers sorts,<br />
sweet like currants,' R. W. 91. See<br />
saut&iithig.<br />
[Abn. sa'tar, bluets frais, sans etre<br />
sees (sing, m'te); lorsqu'ils sont sees,<br />
sikisa'tar {afsitar, les fruits sont murs;<br />
bons a manger). Narr. sautaash, 'are<br />
these currants [these berries are] dried<br />
by the natives.']<br />
attdaii. See ndtuaii.<br />
attuk. See ahtuk, a deer.<br />
attumunnum, v. t. he receives (it);<br />
takes, as his own, from another; lit.<br />
takes in his hand {-nnwn), Gen. 26, 12;<br />
suppos. noh altumunuk, he who re-<br />
ceiveth, Prov. 29, 4; pass. inan. ne attumimvmuk,<br />
that which is received,<br />
2 K. 5, 26. With an. 2d obj. attumunmmmiiau,<br />
he receives (it) from (him).<br />
[Cree ootinum, he takes it.]<br />
aU, Su, V. i. he goes thither (to or toward<br />
a person or place); opposed to<br />
vmm, mm, he goes thence (from a person<br />
or place), Geiv. 26, 1; 3.3, 17; Ex.<br />
4, 18 {aiii, he is gone, Prov. 7, 19); pi.<br />
auog ('they journeyed', i. e. went on<br />
their way. Gen. 35, 5), Hos. 7, 11; im-<br />
perat. 2d sing, uush; Igt pi. ofttuh {otuh,<br />
aonotuh, Mass. Ps. ), let us go to; 2d pi.<br />
ongq, go ye, Matt. 21, 2; Josh. 2, 16; sup-<br />
pos. v.ttoh ai/6i (adi, JIass. Ps. ), ^\hither
18 BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [El'LLETIN 25<br />
aii, au— contimu-tl.<br />
1 (luiiy) jju, John 14, 4; may ne ayui,<br />
the way in which I go, Job 23, 10 (but<br />
a(5dri, as 1 go, as I went to, Acts 20, 12;<br />
6&n uUoh woh dot, going whither I may<br />
go, 2 Sam. 15, 20; ai'wn, if I go to, Ps.<br />
139, 8); toh dijdan, where thou goest;<br />
ne aydan, 'in thy way', as thou goest,<br />
Ex. 23, 20; suppos. 3fl sing, and part.<br />
ayont {aiont, a6nt), when he goes, he<br />
going, Jer. 41, 6; John 12, 35; 2d pi.<br />
a6(')y, when you go, Deut. 4, 5; 11, 8;<br />
3d pi. ne aahettit, 'as they went', when<br />
they were going, Luke 10, 38 (with<br />
inan. subj. auoma; uttoh auomm-uk,<br />
'whither it goeth', Mass. Ps., John 3,<br />
8). From the root of this verb is<br />
formed, by prefixing »*' (preteritive?),<br />
m'ai, may, a path; i. e. where there has<br />
been going (old Engl. gang).<br />
aii or vwin was used when going to<br />
or from a place which was spoken of<br />
without reference to the locality of the<br />
speaker; peyaii (he comes) and monehii<br />
(he goes) to or from the place of the<br />
speaker, or in which the speaker assumes<br />
to be; antAeii, he absents him-<br />
self, takes himself away, without refer-<br />
ence to the act of going.<br />
[Narr. yd kult duiian, go (you) that<br />
way; yd ai'inta, let us go that way.<br />
Chip, nind-ezhah, I go (John 11, 11);<br />
pret. keezhdh, he went to (2, 12); sup-<br />
pos. azit&hyou, whither I go (8, 14; 14,<br />
4); azhahwahnan, whither thou goest<br />
(14, 5). Abn. nemaii neda, je vas 14;<br />
nemanlsi, je vas, je m'en vas. Del. eu<br />
or waeu, he goes (thither, to a place);<br />
sttppos. aane, if I go; ate, if he goes;<br />
part, eyat, going; iraperat. oak; go ye.]<br />
*aucup (Narr.), a little cove, or creek,<br />
R. \V. See kuppi.<br />
audchaonk. See adchai'i.<br />
audta. See autah.<br />
*auhaqut ( Narr. ) , a mantle. See hoiikai.<br />
*aukeeteamitch (Narr.), spring or seedtime,<br />
K.W. m.<br />
*aumanep (Narr.), a fishing line, pi.<br />
-napea.'ili, R. W. 104.<br />
[Del. a ma na lac, Zeisb.]<br />
*auniaui (Narr.), he is fishing, 'is gone<br />
to fish'; pi. aumauog, they fish; nt au-<br />
vu-n, I am fishing; suppos. pi. aumacli-<br />
ick (omdcheg. El.), they who fi.sh, fishermen.<br />
(N. agent. 6maen, pi. -e.nuog,<br />
*aumaui—continued.<br />
fishermen. El.) This verb signifies to<br />
fish with hook and line. It is not used<br />
by Eliot except in the participial 6ma-<br />
chey, and the derived n. agent. (Cf.<br />
naiktmdgquam, I go a fishing.) Its<br />
base is 6m (awn), a fishhook (Matt.<br />
17, 27), primarily a verb signifying 'he<br />
takes fish,' or simply 'he takes' (cf.<br />
amdunmn, he takes, with his hand<br />
etc.), which in the suppos. hasdmaik<br />
(dmmdg, 6mmdg), 'when he takes,' and<br />
pass, 'what is taken'; pi. dnu'uj
TRUMBULL] NATICK-ENGLI3H DICTIUNARY 19<br />
aunchemookaii, unnaunch.—cont'd.<br />
2 Sam. 18, 20. With an. ubj. -oalMiUii'i,<br />
he hears tiihiiLTs to, telU news to (him):<br />
niittuiniiiicl,, ,tnnl:nii,,niiiih wunnauwhc-<br />
mo-jkniniiik, I tolil tliem good news, 'I<br />
communicated to tliem the gospel',<br />
Gal. 2, 2. Vbl. n. -cokaonk, -cokauoitk,<br />
news, tidings, 2 Sam. 13, .30; IS, 25, 26<br />
(achmmwonk, news, C. ). Continiiative<br />
of aunchemaii (-mai), he tells, gives in-<br />
formation.<br />
[Narr. auncJiemokav; tell me your<br />
news; awwin mesh aunchemokau, who<br />
(has) brought this news; tockete-dunchiiii,<br />
what news (do you tell)? Cree<br />
acht'inoo, he relates. Abn. kegSi aritan-<br />
gSat, quelles nouvelles dit on? Sritaugial,<br />
bonnes nouvelles; antse.mS, il en<br />
dit, il en raconte.]<br />
*aunckuck (Narr.), pi. -quduog, 'heath<br />
cocks', R.W. Pinnated grouse, prairie<br />
hen (Tetrao cupido, Wils.?), formerly<br />
common in Massachusetts. From<br />
anogku {aunakesu, R. W. ), he paints<br />
himself, or is painted(?).<br />
auohquaeu, at the end, or extremity,<br />
i^ee uliijimeu.<br />
auskomuwail, auusk-, v. t. an. he<br />
chide.?, reproves, scolds (him). Vbl.<br />
n. act. auuskomuwaonk, chiding, re-<br />
proof given; pass, auuskontuonk, being<br />
reproved, reproof received, correction,<br />
Prov. 1,5, 10; 27, 5.<br />
*ausounch, a'ssownch, (Peq. ) n. a<br />
skunk, Stiles. See squnck.<br />
[Abn. segaiikS, bete puante.]<br />
*ausup (Xarr. ), pi. -pdnnog, the rac-<br />
coon, R. ^y.<br />
[Abn. (ssebanes, 'chat sauvage',<br />
Ragles; modern Abn. ashan," raccoon,<br />
K. A. Del. nachenum, raccoon; but es-<br />
panni-minschi, 'raccoon wood, yellow<br />
wood', Zeisb. S. B. 66. Chip, asseeban,<br />
Long; als'sehuii, Sch.; ndsdmn, Sum.]<br />
*autali, audta, auta^^rhun ( Xarr. , the<br />
)<br />
apron or covering worn in front, R. \V.<br />
ior adtau, he hides; and (caus. ) adtali-<br />
heau-un (adtahivliun), hidden. Cf. ad-<br />
lafUou. Eliot has nish umt-cuUahwhunuhkonnaoash,<br />
(of) these they made<br />
aprons, Gen. 3, 7; i. e. things which con-<br />
tinue til Inr permanently, uh-k-), hide.<br />
auvrakompanaonk, vV)l. n. torment<br />
(endured or suffered), Rev. IS, 7. See<br />
onkapiiniinUludiik.<br />
;<br />
auwakompanau, v. i. he suffers torment,<br />
is tormented. Adv. and adj.<br />
i(iiinikuiiipiii(d)_'<br />
torment.<br />
iitfciioiik, the place of<br />
au'wrakompunnassu, v. i. (a
20 BURKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bfl.i.KTIN 25<br />
*a'waun (Xarr, ), someone; intern ij;. who?<br />
^hijiniii, (]. V.<br />
*awausseus (Peq. ), a bear, Stiles.<br />
[Abn. (iShsS-'i. Menem, ah va;/ sha.<br />
Del. ciu ire sis, a beast, Zeisb. Chip, nh-<br />
iraysee, a wild beast, S. B.]<br />
aTJsrossu. See autmnim.<br />
''a^wwusse (Xarr. ), adv. farther; mriras-<br />
.v,V, 'a little further', R. W.<br />
[Cliip. (St Mary's) waua'suh, far off;<br />
(Mack.) im.i-sau {ivdssa, Bar.). Cree<br />
v'dlhoir, afar off. Abn. aSassiSi, plus<br />
avant, derriere; nanSat, c'est loin;<br />
tiiai'idii iKiiiSatii, ce n'est pas loin. (See<br />
iii'kkII: iii'ii'ilileauufiiat. ) Del. auvssi, -iyen,<br />
lieyonil. over, the other side, Zeisb.]<br />
ayeu, v. i. ( 1 ) he is here, or there; he is in<br />
a place, is located. (2) he dwells; noh<br />
ayeu kali appii, he dwells and abides,<br />
Job 39, 28; mill ai, nvtt atli, I dwell (in<br />
or at), Ps. 23, 6; Ezek. 43, 9; hiU ai,<br />
thou dwellest; pi. ayeuog, they dwell,<br />
Dan. 4, 12; Is. 30, 19; negat. matta<br />
ayevaxjy, they do not dwell, do not<br />
have place, 'they were not', Jer. 31,<br />
15; pret. nutt ai-up, I was (there). Acts<br />
11, 5 [indef. na mo nutt ain, I was there,<br />
Prov. 8, 27; toh kuttain, toll kutt ai-in,<br />
where dwellest thou? John 1, 38]; im-<br />
perat. ayish, dwell thou; suppos. 1st<br />
pers. vttoli dyee (dei), where I may<br />
dwell. Is. 49, 20; Ezek. 43, 7; 2d pers.<br />
dyean; 3d pers. nohityit, he who dwells,<br />
Is. 8, 18; nc ayig, where he dwells. Job<br />
15, 28; pi. (particip. ) neg ayegig, neg im<br />
ayitcheg, the inhabitants, they who<br />
dwell there, Ezek. 38, 11; Mic. 7, 13.<br />
Vbl. n. ayi-iionk, a place, Gen. 18, 24;<br />
Dent. 12, 21; dwelling place, Xum. 24,<br />
21.<br />
[Mull, (suppos.) oieel, he 'who lives<br />
or dwells in a place', Edw. Chip.<br />
aliydli, he is (in a place), John 6, 9; 8,<br />
35, 40; tub aliydh, he shall be (there),<br />
John 12, 20; {ahneende aindahyuv , where<br />
dwellest thou? 1, 38); suppos. dhydyon,<br />
while I am (here), 9, 5; ahy-od, (where)<br />
he is, 7, 11. Cree, net ian, 'I am being<br />
or existent'; i-dii', i-aoo, he is, etc.;<br />
inan. i-dir, it is, etc.; suppos. i-i-dn, or<br />
i-a-ydn, if I am, etc.; i-dt, if he is, etc.<br />
(i-d-tliil, if he is, in relation to another).<br />
Howse (136, 198) regards this as "the<br />
verb substantive in its absolute form,"<br />
ayeu—continued,<br />
and Schoolcraft (u, 436—141) gives the<br />
whole conjugation of the corresponding<br />
Chip, verb, "i-e-mi, to be," as a sub-<br />
stantive verb.]<br />
ayeuhteau, ayeuwehteau, v. i. he<br />
make.^ war, engages in war, tights; im-<br />
jierat. ayeulitediiash, make war, do bat-<br />
tle, fight, Prov. 20, 18. Vbl. n. ayeith-<br />
teiKiiik, iryeiiinil-, war, a battle; pi.<br />
-uiigitsli, Joli 10, 17. N. agent, ayeu-<br />
teani, -in, one who fights or makes war,<br />
Josh. 17, 1; 1 Sam. 16, 18. Cf. .Sanskrit<br />
yudh (pret. dyutsi), pugnare; cum<br />
aec, impugnare; dyudhn, arma.<br />
[Narr. (imperat. 2d jil.) juhetteke,<br />
fight; (1st pi.) jdheltittea, let us fight.<br />
Mull, (suppos.) oioleet, the man who<br />
fights, Edw. Abn. aiSdSak, ils combattent;<br />
ned-aiidSarimaii , je combats<br />
contre lui. Cree ooleetendyoo, he attacks<br />
him.]<br />
ayeuqueiik, \)]. -qi'eagig, he who is op-<br />
posed, an adversary. See druqiie.<br />
ayeuteaontrowaonk, \1j1. n. an alarm<br />
of war, Jer. 4, 19. (From ciyeuhleau,<br />
and ontrovMonk, calling out, shouting.)<br />
[Narr. iivmii'hadlowawdnamit, "tis<br />
an alarm'; vaimrhairloivdvog, they halloo,<br />
shout, R. W.]<br />
ayeuiihkonaU, v. t. an. he goes against,<br />
makes war on (him), Ps. 18, 34; 144, 1.<br />
With inan. subj. vnin-nutcheg ayeuidi-<br />
koneau, his hand is against, opposes<br />
(him). Gen. 16, 12; suppos. an. aymihkoiiohl,<br />
when he goes to war with<br />
(him), Luke 14, 31. Adv. and adj.<br />
iiyeinihkoiie, against, in opposition, Prov.<br />
17, 11; Luke 10, 11; (mutual) ayeimh-<br />
kiDiittvv, in mutual or reciprocal op-<br />
position, reciprocally against, Matt.<br />
10, 35.<br />
ayim, ayum, v. t. he makes (it), Ex.<br />
37, 1; Ps. 78, 16; pi. ayimirog, they<br />
make ()i»// iyain, I niake,C.); with an.<br />
obj. uymaXi uhtompeh, lie makes a bow<br />
(but ayim konhqiiodtash, he makes arrows);<br />
.suppos. noli ayik, ayig, he who<br />
makes (it), the maker. Pa.ss. inan.<br />
ayimoa, it is made; pret. ayima)-ii]i, it was<br />
made, 'it became', John 1, 14; particip.<br />
ayima>un, made, built. Dent. 13, 16. [Is<br />
this, in fact, a v. t. inan. corresponding<br />
to ayeu, he places it?]
NATICK-ENGLISH DICTIOJJAKY 21<br />
Ch<br />
[Eliot did not use tlie letter o, "siiving in rh, of which there iSi frequent use in the language," and<br />
he gave to ch the name of dice (with the sound of cli. in cheat, eheese), lir. 2, ;). Words written by<br />
R. Williams with c hard will be found under k.]<br />
chachepissue. See *rli(iicliipis.iut;<br />
ttildly.<br />
chadchabenum, v. t. he divides (it),<br />
,Ii)b L'O, 12. Frei). oi ch!ppinum,q.v.<br />
chadchabenumdonk, chacha-, vlil. n.<br />
;i I perniant'iit (ir iMiitiiiuingl divisidii,<br />
a Wound-mark, IIos. 5, 10.<br />
chadchapenuk, (when) lie divided (to<br />
the nations) , i. e. set the bounds, etc.,<br />
])eut. i2. ,S.<br />
chadchekeyeuau, v. i. he spealis veliemently;<br />
(used liy Eliot for) lie sweans.<br />
['The word we make for swearing<br />
signiiieth to sjieak vehemently," Gr.<br />
21.] More exactly, to be vehement;<br />
the freq. or augment, of chcke-yeu, it is<br />
violent, vehement. Iniperat. -yeimsli,<br />
swear thou, Deut. 10, 20; suppos. cIkuI-<br />
rlu'ketjeuadt, if he swear, Lev. 5, 4. Vbl.<br />
n. -ynimcwiik, swearing, an oath. Lev.<br />
5, 4"<br />
See clu'kee.<br />
chagohtag, chik-, sujipos. of rliit:olilniii,<br />
it burns.<br />
cbagwas, chaug-uas, pron. interrog. and<br />
relative, what, Matt. .5, 4(); (i, 25. See<br />
l,ayw_,s; l.;,y„r.<br />
[Quir. rhiiyii-Kii, that which; pi.<br />
cluavywiiihili, I'ier. .\bn. kiyS
cheke, checheke—lontinued.<br />
BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN<br />
night), Ps. 127, 2. V. i. chekeu, cheku,<br />
it is late, a long time: newuich cheku,<br />
'after a long time'. Matt. 25, 19. See<br />
chequnappv ,<br />
etc.<br />
[Narr. vnssaume tatslia, it is too late<br />
(in the clay or night).]<br />
chekee, adv. violently, Hab. 1, 9; Is. 22,<br />
18 {chekeyeu, v. i. it is violent, vehement,<br />
forcible; frequent, and intens. chadche-<br />
keyeu; with an. subj. -keyeau, q. v.];<br />
chekee usseonk, doing violently, an act<br />
of violence, Is. 59, 6; (chekewae, forci-<br />
bly, C. ) See cheqimaii.<br />
[Abn. (siganSiSi, malgre, :\ eontre-<br />
cceur; par force.]<br />
chekeenehtuonk, vbl. n. pass, for -i!tu-<br />
onk, violence (suffered), Hab. 1, 3 {che-<br />
keittmne-at, to be compelled, C.?).<br />
chekeheaii, v. cans. an. (1 ) he forces, uses<br />
force with oron (him). (2) he ravishes<br />
(her) , 2 Sam. 13, 22; icut-chekehe-uh, he<br />
forced her, 2 Sam. 13, 14 {nut-chekeyev-<br />
wae, I compel, C. ).<br />
*chekesu (Narr.), the northwest wind;<br />
suppos. chi'kesitch, when it blows north-<br />
west, R. W. Cf. vmt-chekstiau, northwestward.<br />
From chekeyeu, it is violent.<br />
*Chekesuwand, n. pr. 'the [north-]<br />
western god ' , R. W.<br />
cheketamcDonk (?), vbl. n. rebellion,<br />
Prov. 17, 11 (cheketamde, rebellious, C. ).<br />
chekham, v. t. he sweeps (it); mit-chekham-un,<br />
I sweep it, Is. 14, 23 (nut-<br />
jeeskliam, I wipe, C. ). Suppos. inan.<br />
chekhikmik, (it sweeps, ) a broom. Is. 14,<br />
23 checonnachatoonk, ( C. ) . Seejiskham<br />
[Abn. tsikkehigan, balai; ne-tsikekihem-<br />
en SigSam, je balaye la cabane. Chip.<br />
niii tcliigaliiige, I sweep; tchigatdigai><br />
broom. Bar. Del. tschikhanimen, to<br />
sweep; tschikhikait, broom, Zeisb.]<br />
chekhaiisu, -osu, v. i. act. an. he sweeps,<br />
is sweeping; pass, it is swept, wiped,<br />
Luke, 11, 25; Matt. 12, 44.<br />
cheku, 'after a long time', Matt. 25,<br />
19 [V].<br />
chemau, v. i. he paddles or rows (a<br />
boat); menuhke chemdog, they paddle<br />
hard, with exertion; 'toil in rowing',<br />
Mark 6, 48; suppos. noh chemdit, pi. neg<br />
chemacheg, they who paddle, who 'han-<br />
dle the oar', Ezek. 27, 29.<br />
[Narr. chhnoah (imperat. 2d sing.),<br />
paddle, row; pi. chhneck. Chip, che-<br />
, .<br />
chemau—con tinuei 1<br />
.<br />
mat, he paddles; imperat. 2d sing, chi-<br />
iiiinii [rliiiiiiina, a canoe), Sch. ii, 3S7;<br />
tiiiiiiiin,. canoe, Bar. Del. tschimacan,<br />
a paddk-, Z.-isb.]<br />
*chenau6siie, adj. (an.) churlish, cross,<br />
Cott.<br />
chenesit, (suppos. of clienesu'!) a dwarf.<br />
Lev. 21, 20.<br />
cheouash. See cheaomisJi.<br />
chepaiyeuonk, vV)l. n. freedom, Act.s 22,<br />
28. See iliipj>e.<br />
*ch.epeck (Narr.), a dead person. See<br />
*('hepy.<br />
*chepessiii (Narr. ), the northeast wind,<br />
R. W. See tmtchepwoiyeu ( in the east)<br />
vutchepwosh (the east wind). The<br />
cold northeast was perhaps assigned to<br />
Ch'epy and the spirits of evil, as was<br />
sotmniu, the pleasant southwest, to<br />
Kautdntowit.<br />
*chepewaukitauog' (Narr.), v. pi. 'they<br />
fl\- northward' [i. e. to the northeast],<br />
R. W.; = clirpiroi-uhk-it anog.<br />
chepiohke [chippi, ohke'\, n. the place<br />
apart, place of separation; chepioh-<br />
komuk, the inclosed place [koinukl of<br />
separation, hades, hell, Deut. 32, 22;<br />
Rev. 6, 8; 20, 13; Is. 14, 9. With locat.<br />
affix, cheptohk-it, chepiohkomuk-gut.<br />
[Del. tschipey-achgink, 'the world of<br />
spirits, spectres, or ghosts', Hkw.]<br />
chepiontup [chippi, ontupl, n. a skull,<br />
Matt. 27, 33. Cf. mishkonSritiip.<br />
[Abn. tsipanaiitep, tete de mort.]<br />
chepisk. See chippipsk.<br />
chepshaii, v. i. he is astonished, amazed,<br />
frightened, Dan. 4, 19 (chepshi, Is.<br />
50, 7); pi. -dog, Mark 5, 42; Job 32, 15;<br />
Dan. 5, 9. Adv. chepsde, in astonishment,<br />
in amazement, araazedly, Ezra<br />
9, 3; Ezek. 4, 16. Vbl. n. chepshaonk,<br />
astonishment, Deut. 28, 37; 2 Chr. 29, 8.<br />
[Abn. isibaghinaiigSat, cela est effroy-<br />
able.]<br />
chepshontam, v. t. he fears or is amazed<br />
at (it); pret. nuk-chepslioniamup, I was<br />
astonished at (it), Dan. 8, 27.<br />
*chepy, cheeby (Peq.), 'evil sijirit, or<br />
devil,' Stiles. "Abbamocho or Cheepie<br />
many times smites them with incurable<br />
diseases, scares them with apparitions<br />
and panic terrors," etc., Josselyn's<br />
Yoy., 133. From a letter of Hecke-<br />
welder's (quoted in 2 Mass. Hist. Coll.,<br />
;
TKL'MBn.I.] NATICK-ENGLISH DIGTIONAKY 23<br />
*chepy, cheeby—continued.<br />
X, 147) it appears that the corresponding<br />
Delaware word {tschipey) "had been<br />
made use of, even by missionaries, who<br />
knew no better," for "the soul or spirit<br />
in man"; a use, he adds, which "none<br />
of our old converted Indians would<br />
suffer." The word is, in fact, only<br />
another form of chippe (q. v. ), it is sep-<br />
arate, or apart; cliippeu, (1) he separates<br />
or goes apart; hence, (2) he is dead or<br />
separated (from the living); pi. chij]peog<br />
(Xarr. chipeck), they are separated,<br />
the dead; (3) a specter, ghost, or apparition<br />
of one deceased; something<br />
separated, and preternatural, as manit<br />
(from dnue) is something supernatural.<br />
[Jsarr. chipeck (pi.), the dead; c/ie^-<br />
assotam, the dead sachem; chep-asqudiv,<br />
a dead woman. Abn. UehiSi, separ^ment,<br />
Rasles {chibdi, ghost, K. A. ) . Del.<br />
tschipey. Nanticoke, tsee-e-p, ghost,<br />
dead man.]<br />
chequit. See *cIhti/iiI.<br />
chequnappu, v. i. ( 1 ) he sits still, is at<br />
rest; (2) he keeps .silence, he is quiet; pi.<br />
-puog, Judg. 16, 2; Ex. 15, 16; 2 K. 7, 4;<br />
imperat. 2d sing, cliekunapsh, be still,<br />
Mark 4, 39; 2d pi. -appek, be ye still,<br />
Ps. 46, 10; nmiejMushadt chequnappu,<br />
'the moon stayed'. Josh. 10, 13; and<br />
nepnuz chequnappeup, 'the sun stood<br />
still', ibid, {nul-chequnnap, I am silent,<br />
C. ) From cheke and dppu.<br />
[Abn. ne-t-i^ikajii. je me tais, taceo;<br />
/.i»/(,V(, Kins rien dire, en silence.]<br />
chequnaii, chechequnaii, v. t. an. he<br />
takes by violence from (him), he robs<br />
(him): neg chechekqunukqueaneg pish<br />
chechequnaog (pass.), 'they that prey<br />
upon thee will I give for a prey ' (they<br />
who rob thee shall be robbed), Jer.<br />
30, 16.<br />
[Narr. aqiile chechequnmmmsh, do not<br />
rob me; suppos. pi. chechequnnuivdchick,<br />
robbers; pass, chechequnniltm, there is<br />
a iiibbery ciimmitteil. Abn. iHgaiiSiSi,<br />
par fcjrce, malgn''.]<br />
chequmkompaii, v. i. he stands .still;<br />
pi. -paog, -poog, 2 Sam. 2, 23; imper. 2d<br />
sing, chequnikompaush, stand thou still,<br />
Josh. 10, 12; and indie, chequnikompan,<br />
(he) stood still, v. 13 [where it was<br />
mistaken for the preceding substantive,<br />
nepauz, 'sun,' by Adelung, wlio in tlie<br />
chequnikompail—continued.<br />
Mithridates (3 Th., 3= Abth., p. 3S8)<br />
has given a place among words of the<br />
"Naticks, nach Elliott" to 'chequikom-<br />
pu/i, Sonne.' Cf. nanepauahadt chequnappu,<br />
' the moon stayed ' , v. 13] . From<br />
(7i(7,c and -kompai'i.<br />
chequnussin, v. i. he lies still; noli<br />
nutchequnussin, I would lie still, Job<br />
3, 13.<br />
chequodwehham, v. caus. inan. he<br />
shaves (it ) off, cuts (it) off (makes clean<br />
by cutting; caus. of chekodtam, v. t.<br />
inan. ; cf. chekham, he sweeps or wipes)<br />
chequodicehhwmvog up-puhkukoash, they<br />
shave their heads (withnegat., Ezek. 44,<br />
20). With an. obj. chequodttceijaheau<br />
naslipe chequodtwegaheg, he shaves (him<br />
with a razor, Is. 7, 20 {chequddweehquog,<br />
razor, C. )<br />
.<br />
cliequttum.ma), v. i. he roars (as a lion<br />
or wild beast); pi. -umwog, Jer. .51, 38.<br />
[Abn. zaskadimS, (le chien) jappe.]<br />
chetaeu, v. i. it is stiff. As adj.<br />
) ;<br />
misiiitlupuk, a stiff neck, Ps. 75, 5. Caus.<br />
inan. chelauwehteau, he stiffens, makes<br />
(it) stiff, 2 Chr. 36, 13. Intr. (adj. an.<br />
chelaiiesu, he is stiff, unyielding {nul-<br />
chelaues, I am stiff, C. ).<br />
chetanunaii, v. t. an. he supports (him )<br />
imperat. 2d pi. chetanunmk iicochutnvmdcheg,<br />
'support ye the weak', 1<br />
Thess. 5, 14.<br />
chetimaii, v. t. he compels (him), 2 Chr.<br />
21, 11; wirf-c/irt/m-o-jt/i, they compelled<br />
him. Matt. 27, 32 {nut-chetimiiwam, I am<br />
urgent, C. ).<br />
dietuhquab, n. a crown, Cant. 3, 11;<br />
Is. 28, 3.<br />
[Abn. tsitokkScbi'ii; parures, soit de<br />
cou, soit de tete. ]<br />
*cliicliauquat (Xarr. ), it is
24 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bn.LETIN 25-<br />
chikkup— idiitinufil.<br />
[Chip, jiiiytrdk, pine tree, Bar.; xliin<br />
(jimnk, Sell.]<br />
chikohteau, v. i. it burns, as a tire or a<br />
torch, Kx. -.',, 2; Deut. 5, 23; Jer. 7, 20;<br />
pret. iKfAtm cldkohtop, the fire burned,<br />
Psi. 39, 3; suppos. «c ch&gohtag, that<br />
which l)urns, Gen, 15, 17. From chekee<br />
and okteaa, it is (by nature, inherently)<br />
violent, it rage.s, is fierce.<br />
[Xarr. rhkkol {rlukkoht, C), fire.]<br />
chikosum, chikkohsum, v. t. he burns<br />
(it), Ex.40, 27; Is. 44, 16; withan.obj.<br />
-saii; uiU-chikoss-oh, he burned (him),<br />
Lev. 9, 1 1 . From chekee, with the formative<br />
(sum, a.n. -sail) of verbs denoting<br />
the action of heat. Vbl. n. act. chik-<br />
konuonk, a burning. Lev. 10, 6; Is. 9,5;<br />
vbl. n. pass. eliikko-tinitlHonk, being<br />
burned, a burn, Ex. 21, 25.<br />
chipappu, V. i. (11 lie remains apart,<br />
separate, I'mv. 19, 4; from chippi and<br />
('iji/iii. (2) he is free, at liberty (i. e.<br />
sejiarated or apart from any tribe, not<br />
the subject of any sachem); chipappu<br />
mweiauomonat, she is at liberty to<br />
marry, 1 Cor. 7, 39. Cf. *chepy. .<br />
[Narr. chipp&puock, the Pleiades, i. e.<br />
thev sit apart, form a group bv them-<br />
seh-es.]<br />
chipohke, n. lan^l not occupied;, en<br />
chipijhk-it, 'into alaiKl not inhabited',<br />
Lev. 16, 22. From Chippe and ohke,<br />
separate or free land.<br />
*chippachausin, it divides (as a path<br />
wIktc it fortes), R. W. From chippeu.<br />
chippe, -pi, (it is) .separated, apart;<br />
chippe aijeuonk, the separate place, Ezek.<br />
41, 13. Adv. and adj. cMppiyeue, Ezek.<br />
41, 12; 42, 1, 10, 13. [For derivatives<br />
see chepy, chepiohke, chepioniup, etc.]<br />
Vbl. n. chipaiyeuonk, separation, freedom.<br />
As n. a part, a portion; piukqne<br />
chippi, a tenth part, Ex. 16, .36. Cf.<br />
clioncldi>pe.<br />
[Abn. txehiSi, tmUehiSi, tzatzchiSi, sep-<br />
arenicnt. Del. tK/iiiri, iKpat, separately;<br />
l.-«li,l!i(h-j:)i, asunder, apart, Zeisb.]<br />
chippehtam, v. t. he makes (it) separate,<br />
keeps (it) apart. Num. 6, 2; with an.<br />
obj. -chtaiiau; suppos. chapehtailont,<br />
Het). 7, 26.<br />
chippesu. See chippissti.<br />
chippeu, v. i. he sepai-ates himself, goes<br />
apart, Num. 6, 12; (ial. 2, 12; suppos.<br />
chippeu—continued.<br />
iioh. cliapil, he who separates himself;<br />
]il. neg chapccheg, Ezra 6, 21; Jude 19;<br />
freq. chdilchapeii; with inan. subj.<br />
-/leiiii/), it divides, marks separation<br />
(or i)ass. is divided, Hos. 10, 2); im-<br />
perat. chadchapemmiidj, let it divide<br />
(one thing from another, Gen. 1, 6).<br />
As adv. wut-chadchauhe })oniimim, he<br />
put it dividingly or for separation. Gen.<br />
1, 4. Perhaps this last form should be<br />
referred toafreq. oraugm. of chipappu,<br />
i{. V. See *cliejiy.<br />
chippi. See chippe.<br />
chippinehteau, v. cans. (inan. sul>j. ) it<br />
causes or effects separation. Vbl. n.<br />
chippinutunk, that which separates, a<br />
wall, Ezek. 42, 20 (a hedge, C).<br />
chippinetu, v. i. he is born free; nut-<br />
chijipnieUji, I was born free, Acts 22, 28.<br />
chippinnin, n. a free man. Rev. 6, 15:<br />
-i)niiiiiiii, he is a free man; mmnummaUa<br />
iiut-chijipiiininnu-o}, am not I free? 1<br />
Cor. 9, 1; suppos. pass, chapitiinnumit,<br />
when he is freed, 'being free', 1 Cor.<br />
7, 22. Lit. a man apart, not subject to<br />
any sachem or master. Cf. inissinnin,<br />
a
chippohteau, v. i. he i;- (liabitually,<br />
by custom) separate; he keeps apart.<br />
Vbl. n. cliijipmlaonk, a keeping apart,<br />
separation, Lev. 12, 5.<br />
chipwuttcDnapwaii, v. t. an. lie kisses<br />
^liiiu); chipiiudldiii, v. t. inan. lie kisses<br />
(it); init-chipvmUmnap-o}i, he kisses<br />
him, Gen. 27, 27; wut-cliipwodtamunkquoh<br />
tcusseetash, she ki.ssed (to him)<br />
his feet, Luke 7, 38 {nut-chipvmttconap,<br />
I kiss, C).<br />
[Abn. Sl.fi'damei), il le liai.«e.]<br />
chishkham. See jixkhdii), he wipes<br />
(it).<br />
chiskenitchohhou, ii. a towel, Jolin 13,<br />
5; tliat whieh wipes the hands, or<br />
with whicli the hand is « iped. From<br />
(liinhkhaui and nulch, with the inan.- in-<br />
strum. formative -ohhaa.<br />
*chdgaii (Narr. ), a blackbird; jil. rhoganeuck,<br />
R. W.<br />
NATK'X-ENGLISH DICTK^NARY 25<br />
[Peq. aucJiiKjiji'se; niasxoiri/iih, Stiles.<br />
Abii. tsSgheres; tsSgJierexkS, etourneau,<br />
Rasles; modern Abn. choy-lhskii; K. A.<br />
Del. tschofjuali, blackbird, Zeisb.]<br />
chog-q, n. a spot, a bit, a small piece (for<br />
'farthing', Matt. 5, 26). For chohki.<br />
or chuhki, (it is) like a point or spot.<br />
Cf. kodclntki. Suppos. inan. chohkag, a<br />
spot, a blemish; vmnpe cliolikag, a bright<br />
spot, Lev. 13, 4, 19.<br />
\Cree,cha-chdchngorr,\t is striped.]<br />
Chogqussuog'. See *Chok
26 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
eiyane—continued,<br />
or kinds; all sorts of; of every kind;<br />
maiche eiyane unne, 'store of all sorts of<br />
wine', Neh. 5, 18; wame eiyane, all<br />
kinds of, Dan. .3, 15; iydn-askehtuash,<br />
many (divers kinds of) medicines, Jer.<br />
46, 11. See unne.<br />
eiyomp, n. a male deer, a buck. See<br />
alilii!:.<br />
en, prep, to, toward (after verbs of mo-<br />
tion), Lev. 21, 6; Acts 10, 32.<br />
-en, -enin, the formative of verbals denoting<br />
the active subject, male (nomen<br />
agentis), represents -ninnu {nnln, en'in,<br />
R. W. ), a male, man. The second<br />
{-enin = -en-unne) is the general or in-<br />
definite form, e. g. adcha-u, he hunts;<br />
adcha-en, he who is hunting, as dis-<br />
tinguished from one who may be hunt-<br />
ing or who habitually hunts (suppos.<br />
an. noh adcha-nont) game; adchaenin<br />
(pi. -rtimnu-ojr), anyone who ia hunting,<br />
some hunter; unse-u, agit; suppos. noh<br />
dse-it, qui (quum) agit, oraget; n. agent.<br />
riKxf-a-en, ille agens. usseam-in, qui<br />
agens. See *nnhi.<br />
hahanehtam, v. t. he laughs at (it). Job<br />
41, 29; -elilaiinii, he laughs at (him).<br />
Job 9, 23; suppos. nhanehtauont, when<br />
he laughs at or mocks (him), Prov. 30,<br />
17.<br />
hahanu, ahanu (-nou), v. i. he laughs.<br />
Gen. 17, 17; 18, 12; Ps. 2,4; matla nut-<br />
ahanu, I do not laugh; pret. hit-ahdnup,<br />
thou didst laugh, Gen. 18, 15; loh-<br />
wutch hahanit { suppos. ) , wherefore does<br />
she laugh? v. 13; iihquompi adl ahani-<br />
miik (suppos. inan. or supine), 'a time<br />
to laugh', Eccl. 3, 4.<br />
[Narr. ahdnu, he laughs; pi. -uork:<br />
lairhitch ahdnean (suppos.), why dost<br />
thou laugh? Menom. ah-y-ah-nen, to<br />
laugh. Shawn. ah-yai-he.'\<br />
hahanuonk, ahan-, vbl. n. laughing,<br />
laughter, Job 8, 21; Eccl. 7, 3 {ahhaniioiik,<br />
ahansJiilonk, C).<br />
hasbabp, hashab, n. (1) a net, Micah<br />
7, 2; Luke 5, 5; pi. hashabpog, Ezek.<br />
47, 10; Hab. 1, 16 {dshdp, pi. -appog,<br />
C. ). (2) vegetal fiber or fibrous ma-<br />
terial used for making thread or cord<br />
;<br />
E[<br />
*enada (Narr.), seven (emilla talixlu-, M.<br />
V. Rec).<br />
*enewashim (Narr.), a male (beast).<br />
See ninnu; nomposhini.<br />
*enin (Narr.), a man. See *mun.<br />
enneapeyau (unne-), v. i. he sujourns.<br />
C'f. iitnDxhjici/ati: imperat. iiinciipeyaush<br />
III II iiliLr, 'sojourn in this land', Gen. 26,<br />
S: »)(H«(/)f!/o)io/, tosojourn (here). Gen.<br />
47,4; suppos. part, (pi.) Aneapeoncheg,<br />
who are) strangers, ( sojourners, Lev. 25,<br />
45; (sing. ) anyeapeont, v. 40"; anea-, v. 47.<br />
enninneaonk, vbl. n. a pestilence, con-<br />
tagious or infectious disease; Lev. 13,<br />
44, 46; Num. 11, .33; Jer. 29, 17 {en<br />
ninnu-og, ini Sfjuoi, an epidemic?).<br />
See wesauah&onk, the pestilence or yellow<br />
disease.<br />
*ennomai. See unnomiii, a reason.<br />
*eteaussonk(?), pi. -hash, knives, C. Of.<br />
*eiaimnck.<br />
*e'wb (Narr.), pron. 3d sing, he, she;<br />
au'Aun etro, who is that? ewo manit,<br />
this God; ewb nckqualiAnchick, they who<br />
fear him, R. W. See yeuoh; noh; -co-.<br />
It is properly a demonstrative.<br />
basbabp, basbab—continued.<br />
liiisIii'ilijHifi, 'flax' (the plant, when in<br />
the tiekl), Ex. 9, 31; hashahp, flax (pre-<br />
pared), Judg. 15, 14; 'tow,' Is. 43, 17;<br />
hashabjie tuttuppun, a tow' thread, Judg.<br />
16, 9; hashabp-onak, linen cloth, Mark<br />
14, 51 (hashaponag, Ex. 35, 25). (3) a<br />
spidei-'s web, i. e. net. Job 8, 14; Is. 59,<br />
5.<br />
" Les sauvages racontent que ce fut<br />
Michabou qui apprit a leurs ancStres a<br />
pecher, qu'il inventa les Rets, et que<br />
ce fut la toile d'araignee qui lui en<br />
donna I'id^e."—Charlevoix, iii, 282.<br />
[Narr. ashop, 'their nets;' aahdppock,<br />
hemp; masaunock, flax (Canada net-<br />
tle?), R. W. Abn. rhape, filets, rets;<br />
setagSk, espece de chanvre dont on fait<br />
des rets [taghenank, le chanvre). Chip.<br />
assab, pi. -Wpr, nets.]<br />
basbabubtugq, -bpubtug'q(?) {hash-<br />
abpiililiigij, flax-wood), n. stalks of<br />
flax. Josh. 2, 7; a distaff, Prov. 31, 19.<br />
basbconukco, n. a hat; pi. haslimnukm-<br />
^iniuh, their hats, Dan. 3, 21.<br />
[Narr. asliSnaquo, or saunket'ippo, a<br />
cap or hat, R. W.]
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 27<br />
hasinnekous. See n.flnnekdug.<br />
hassun, n. a stmie: linxxmi, pi. -nash, El.<br />
Gr. 10; dim. haxxiuihiif.i, a little stone,<br />
ib. p. 12; pi. -sash, little stones, 'gravel',<br />
Prov. 20, 17. From a word signifying<br />
to pierce, to cut (?).<br />
)<br />
[Chip, assin, pi. -»»/ I<br />
inan. ), Bar.;<br />
ossin, assin, pi. (an.) -ureii, Sch. Cree<br />
ass'mnee; dimin. asshmis. Del. achmn,<br />
Zeisb.]<br />
hassunekSaz. See assinvekous.<br />
hassunnek, -negk, n. a cave, Gen. 23,<br />
17,20. (That which covers? Qi. hashm-<br />
nuhai, a hat.<br />
hassunneutunk, n. a (stone) wall, Jer.<br />
.=il, 44; Ezek. i:?, 12.<br />
*liawunshecli ( Xarr. ), farewell, R. W.<br />
hennaii, hennou, ahunou, v. t. an. he<br />
calls him (by a name or appellation;<br />
appellat. Cf. ussoirenaii, he calls him<br />
by his name, nominat); pass, he is<br />
called: pish hennou Ishah, 'she shall be<br />
called Woman', Gen. 2, 23; pish hennau<br />
magmhiin, ' he shall be called Bountiful<br />
(i. e. the Giver), Is. 32, 5; suffix form<br />
vnittimih, appellat eum, he addresses<br />
him, he calls him: David nagum wut-<br />
';<br />
tinuh l=u-ut-henna-uh'!'\ mi.m-Manittmm,<br />
'David himself calleth him [my]<br />
Lord', Mark 12, 37; ioh kuUehenit, 'what<br />
art thou called?' Gen. 32, 27; noh ahhenit<br />
{ahhunut, Mass. Ps. ) he who is called,<br />
John 9, 11; suppos. Ahnnont, when he<br />
calls, when calling (him), 1 Pet. 3, 6.<br />
Mutual or reciprocal heltuog, they call<br />
one another, they address one another,<br />
Gen. 11, 3. Vbl. n. hettcowonk, hettu-<br />
onk, mutual address, language, speech,<br />
Gen. 11, 1. See ahenit.<br />
[Narr. tahma l=^toh hennau'], 'what<br />
is his name?' how is he called?]<br />
hettam, v. t. inan. he calls (it); pass.<br />
hettamun, it is called [cf. tissmiveltam, he<br />
names (it) ; iissmirettamim, it is named]<br />
pi. hettamwog, they call (it), Ps. 49, 11;<br />
pass, mwesuonk hettamun, his name is<br />
called, Luke 2, 21 ; hettamun, it is called,<br />
Gen. 2, 11, 14; Is. 56, 7.<br />
[Xari'. tahHtamen [^toli hettamun'],<br />
what is this called?]<br />
-hk. See -'A--.<br />
*Hobbanioco, n. 'their evil God,' Lech-<br />
ford's PI. Dealing, .52. "That we suppose<br />
their Devil, they call Hahantouk,"<br />
Capt. J. Smith (1631). '• Aliamorho or<br />
*Hobbainoco—continued.<br />
Cheepie," Josselyn Voy. (See chepy.)<br />
"In the night . . . they will not budge<br />
from their own dwellings for fear of<br />
their Abamocho (the Devil) whom they<br />
much fear."—Wood's N. E. Prospect,<br />
pt. 2, ch. 8. "Whom they [the Indians<br />
near Plymouth] call Hobbamock,<br />
and to the northward of us, Hobbamo-<br />
qui; this, as far as we can conceive, is<br />
the Devil."—E.Winslow's Rel. (1624).<br />
-hog, -hogk, n. (1) body, corpus, that<br />
which is external or which covers the<br />
living man or animal. For hogki (it<br />
covers), or hogkm (he covers himself,<br />
wears as covering). With impers. pre-<br />
fix, muhhog, the (any) body; pi. ??iM/i-<br />
hogkmog. El. Gr. 9. (2) the person;<br />
with the prefixed pronouns it has the<br />
force of ipse; nuhhog [^ti'hog], my body,<br />
or myself, ego ipse; kuhhog, thy body,<br />
thyself; louhhog, his body, himself.<br />
[Narr. nohock, my body; vuhock, the<br />
body (i. e. his body). Abn. nhaglie,<br />
Shaghe, mon, son corps. Del. hackey,<br />
Zeisb. Cree weydui, the body; ne-yow,<br />
my body, myself.]<br />
hogki, V. i. it covers, or serves as a cov-<br />
ering; as n. wuh-hogki, pi. uiih-hogkiash,<br />
the scales (of a fish). Job 41, 15; suppos.<br />
umh-hogkiit, if it have (that which<br />
has) scales; pi. negwuh-hogkiitcheg, they<br />
which have scales. Lev. 11, 9 ( with inan.<br />
or impers. subj. wuhhogkiegig, v. 10).<br />
So, vmh-hogki, a shell (v.'ohhogke, C. ).<br />
Cf. Engl, shell, scale; Germ, schale;<br />
Greek xoXeoi, SkvXoj'.<br />
[Narr. suckaiihock [sucki-wuhhogki],<br />
black-shell money, E. W. Abn. Sara-<br />
haghi; ecaille de poisson.]<br />
hogkcD, V. i. he clothes or covers him-<br />
self; with inan. subj., it is a covering, it<br />
clothes; sometimes v. t. he wears (or<br />
is covered by) it, Prov. 23, 21; Ezek.<br />
9, 2; Ps. 93, 1; imperat. 2d pi. hogkmk,<br />
'put ye on', clothe yourselves with,<br />
Eph. 6, 11; suppos. an. hogqut, dqut,<br />
agquit, when he wears, or is clothed<br />
with, Ps. 109, 18; 68, 13; Dan. 12, 7; 7ie<br />
dqut, agquit, that which he weal's, which<br />
'is on him'. Gen. 37, 23; 1 K. 11, 30.<br />
Vbl. n. hogkmonk, clothing, a garment.<br />
Num. 31, 20; Prov. 30, 4; pi. -ongash<br />
(aukmonk, C. ). With a subst. express-<br />
ing the thing worn or [lut on, hogkiin-<br />
ninii. V. t. he puts (it) on.
28 BURKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [EL'LLETIN 25<br />
hogkoo—((intiiiued.<br />
[Narr. nroh, 'their deer skin', which<br />
serves for clothing [ = /iO
liovran<br />
—<br />
con t i n uecl .<br />
adv. form is used: homu' miitminirimuty,<br />
-any people.<br />
NATK'K-ENGLISH DKTIOXAKY 29<br />
[Xarr. mnUni, 'thi_-iv is somebody';<br />
ainiun ewd, who is tliat? pi. awanick, \<br />
'some come.' Peq. TCaunnKjruA-, 'Eng-<br />
lishmen', Stiles, i. e. 'some men', or<br />
'who are these?'; owanux, Mason's<br />
Narrat. of Peq. War. Micm. Sen, quel-<br />
qu'iin. celui qui, etc. Abn. aSbon, quel-<br />
-i, postpo.sitive, gives to the indicative<br />
present, which is in fact a preterit, tlie<br />
definite and Hmited force of the truly<br />
present or actual; e. g. aii, he goes;<br />
o((V, he is going, is now on his way,<br />
Prov. 7, 19; sokanon, there is rain;<br />
sokenoiii (nmkenonn!, C), it is now rain-<br />
ing. Though this limited present is<br />
not noticed by Eliot in his Grammar,<br />
and is not often to be found in his<br />
translations, it unquestionably had<br />
place in the Massachusetts, as well as<br />
in otlier dialects of the same group.<br />
[Abn. (, postposit. significat actualitatem<br />
actionis; sSgheraiine, il pleut<br />
actuellement; psan, il neige; psaiine, il<br />
neige actuel lenient, etc.]<br />
ianauwTissu, v. adj. an. he is lean; pi.<br />
-.fiovf/, Gen. 41, .3; suppos.pl. (particip.<br />
-.tilcheg, V. 4. See 6nouims>^>i.<br />
iane. See eiyane.<br />
ianussuog', suppos. pi. iami.isitcheg, for<br />
'swarms of flies', Ex. 8, 21, 24, 29;<br />
they are of divers kinds (?), all sorts of<br />
creatures {?).<br />
in, (in fine comp. -he», -xnine) of the<br />
kind or manner of; yen in kali yi'ii in, of<br />
this manner and of this, 'thus and<br />
thus', 2 Sam. 17, 1.5.<br />
jishontam, v. t. he despises, rejects,<br />
hates (it); nux-ifekeneam kah nut-jishon-<br />
tam, I hate and despise (it), Amos 5,<br />
21; I abhor, Ps. 119, 163; Amos 6, 8;<br />
suppos. jishantog, when he despises, he<br />
despising, hating, Prov. 15, 10. With<br />
an. oh], juhanumaii, he despises or hates<br />
(him); suppos. nohjighamtmm^t, he who<br />
despises; pa.ss. noh jishamanit, he who<br />
is despised, .Tol) 12, .5. Vbl. n. jishan-<br />
'umavonk; pass, jislniiiittuoiik, hatred,<br />
Ps. 25, 19.<br />
)<br />
ho'wan—continued,<br />
qu'un; aScmmi'Kjii, quel Immme esi-ce<br />
qui, etc. Del. auin'i'n; pi. miirenik, who<br />
are they? Zeisb. Gr. 176. Cree ov/enS,<br />
]>1. oinnekee, who? whosoever; indef.<br />
o«/ruk, someone, anyone. Chip, awcnen,<br />
who? pi. -\-ag; aunia, one, some-<br />
Ijody, anybody; avtegrvm, whoev-er,<br />
whosoever, I don't know who; pi.<br />
iogkosishomoo, v. i. oiialuli m't'cliip-<br />
jKig-ii-ut, it 'distils as the dew'. Dent.<br />
'.VI, 2; it moistens (?). Cf. ogqnsltki.<br />
*islikauaussue, (he is) envious; iskou-<br />
(wssiie, enviously, C.<br />
ishkont, conj. lest (El. Gr. 22), Gen.<br />
38, 9; Luke 22, 46. For ashqunuk,<br />
nahqunh, there remains (ne ashqshimk,<br />
what remains, is left)?<br />
ishkouanatuonk, vbl. n. envy, Prov. 14,<br />
.30. Cf. jltiliaiiiltiioiik, hatred, under<br />
jixhiiiilini).<br />
ishpuhquaeu. See iishpvliqudrii, he<br />
looks upwaril.<br />
ishquanogkod, -kot, (after a numeral)<br />
a cubit's length; suppos. isliquanogkok,<br />
measured by cubits, by cubits' length;<br />
with an. subj. -ogkussu, 2 Chr. 2, 11,<br />
12. Xean ishqaanogkok; nequt-ishqiia-<br />
liogkod ne nequt ishquanogkod, etc.,<br />
(measured) by cubits; the cubit is a<br />
cubit, etc., Ezek. 43, 13. From misquan<br />
{meesk, C, q. v.), the elbow, and -ogk,<br />
the base of verbs of counting or num-<br />
l)ering: so many times the length to<br />
the elbow.<br />
jiskham, jishkham, chishkhain, v. i. he<br />
wipes(it); iiiil-jislikam,lv:\\>e{it); suppos.<br />
onatiili iroxketomp jishkog wunnonk,<br />
as [when] a man wipes a dish, 2 K. 21,<br />
13. With an. attributive, jiskliamau,<br />
he wipes (it) for (him); chiskhamaiiSp<br />
wusseetash, she wiped [to him] his feet,<br />
John 11, 2. Cf. chekham, he sweeps.<br />
[Abn. ne-ka-ishaii, je I'essuie; ne-kas-<br />
sesitthan, je lui essuie les pi4s; kasselintK,<br />
qu'on I'essuie. Del. tschiskham-men, to<br />
wipe off, Zeisb. ]
)<br />
30 BUREAU OF AMERICAX ETHNOLOGY<br />
-'k-, -hk-, in composition, denotes tlie<br />
continued or progressive action of tlie<br />
verb; a going on, or continuing to do:<br />
e. g. assamau, he gives him food; sohko-<br />
mail l=assohkamau'\, he supports, or<br />
continues to give him food; petau, he<br />
he puts (it) into; piiuUhm, he goes<br />
into; aindeij, he departs; dmamhkau, he<br />
drives (himi away, lieeps him going,<br />
etc. See k(il(.<br />
*cachauxet (Peq.), the name of a fish;<br />
'limner'. Stiles. Tlie 'chogset', Lab-<br />
rus chogset, Mitch. (Ctenilabrus burgall,<br />
Stour. ) For (hohclioJikesii, marked<br />
with spots, spotted, or striped.<br />
kachemoo, kahchemoo, v. i. inan. it<br />
conies (and continues coming) out<br />
from: nmhm kdchhnco, 'a fiery stream<br />
issued', etc., Dan. 7, 10. See kutche.<br />
kacheu, v. i. he goes or comes out of:<br />
kaclieog, they went out of (the ship),<br />
went ashore, Luke 5, 2.<br />
kadshik, wlien it begins; the beginning<br />
of. See kutchisslk.<br />
kadtupwut, when, or if, he is hungry,<br />
suppos. of kodtuppw.<br />
kah, copulative, and 'k, progressive, in<br />
its simple separable form, "it goes on'<br />
or 'continues'. Cf. Greek iVz; Sansk.<br />
'1^', according to Weber, from root at,<br />
'to go', i. e. 'a going farther.' Sansk.<br />
iji'i, to go; gu, going, or rha, 'et, que';<br />
Greek ks, ts, xai.<br />
[Narr. k(>. Peq. quah, E. M. Chip.<br />
ijaie (postpositive, prepositive, and separable),<br />
Bar. Micm. uk [=aM].]<br />
kahche. maita h'trhe, 'no doubt', it<br />
is not doubtful. Acts 28, 4 [kuhche,<br />
Danf.<br />
kakenumunne, the first-ripe (fruit),<br />
Mic. 7, 1. See keneumunne-mli.<br />
kakenupshont, (when) going very<br />
swiftly; suppos. of Iryhmipshaii. See<br />
kenupshaii.<br />
*kakewau, v. i. he is mad, Mass. Ps.<br />
See koyktiui.<br />
[kasenussit, suppos. a churl, Is. 32, 5, 7. ]<br />
*kask6hat, n. a sturgeon, C See *kau-<br />
jtosli.<br />
K<br />
*cauk6anash (Xarr. ), n. pi. stockings,<br />
R. \V.<br />
[Abn. keiit'sSn-nar, chausses, bas.<br />
Peq. cungoiounlch, a stocking, Stiles.<br />
Del. kail kon, legging, Sch. ii, 472; ga<br />
yiin, Zeisb.]<br />
*caudmpsk (Narr.), a whetstone, E. W.<br />
*kauposh (Narr. ), a sturgeon; pi. -sha&og,<br />
R. \V. {kdpposJiiLndkaskuhatjC.) From<br />
kuppi {nn. adj. knppesu, he is) shut up,<br />
inclosed, protected, i. e. ijy his hard<br />
scales or plates (?).<br />
[Aljn. kabaxKc, pi. -sak. Chip, nam at',<br />
nattgh mwj [i.e. the fish; nwiiohs, El.,<br />
or ii'dtnag'i. Menom. nah mawe, sturgeon<br />
{nahmaish, fish) . PoWh. kopotone,<br />
J. Smith (= close-mouthed?).]<br />
*causkashunck (Narr.), the skin of a<br />
deer, R. AV.<br />
*Kautantowwit (Narr.), "the great<br />
Southwest God, to whose house all<br />
souls go and from whom came their<br />
corn, beans, etc., as they say," E. AV.<br />
Cf. Keihtanit [Kehtaniti, the great God,<br />
Gen. 24, 7.<br />
kechequabinau, v. t. an. he hangs (him)<br />
by tlie neck. Gen. 40, 22: pish kukkecliequabinuk,<br />
he will hang thee, Gen.<br />
40, 19; ahhut kechequaheniitimuk (suppos.<br />
pass. inan. ), that which he is himg<br />
upon, a gallows, Esth. 5, 14; 7, 9 (>!?(X-kehchlquabes<br />
jxminneat, I am choked<br />
with a halter, C. It should be nushpe<br />
])emunnfal).<br />
kechequanaii, v. t. an. he takes him by<br />
tlic throat; with pron. affixes, ukkirheqitaii-iih.<br />
Matt. 18, 28; hence, he<br />
embraces (him), (nuk-kehclifkquan, I<br />
embrace, I hold by the throat, C.<br />
[Abii. ne-keskedSiihian, je lesuffoque. ]<br />
kechisu. See kehchissu.<br />
keechippam, kehch-, keihch-, on the<br />
shore, Jusli. 11, 4; Judg. 5, 17; John<br />
21,4; kehl'ihhiiiiif,tm the sea.shore,<br />
Gen. 22, 17.<br />
*keegsqua'wr (Narr.), a virgin nr maid,<br />
E. W.<br />
[Chip, gigangou-i, she is a virgin.<br />
Del. kikochquees, a virgin; kickoch que u,<br />
a single woman, Zeisb. ; kigape-v, Camp.<br />
Abn. kiganbt'; a young man unmarried.]<br />
)
TRUMBULLl NATICK-ENGLISH DICTIONARY 81<br />
keesaqushin. (Xarr. ), it is high water,<br />
R. AV., i. e. it is at its fall height, full<br />
grown. Cf. h'siikidi.<br />
*Keesuckquaiid (Xarr.), the Sun God,<br />
a name of the sun, R. W. IKemkrjttdeanit,<br />
God of Day or of the Sky]. See<br />
kHmk:<br />
ke'hche, kehcheu, v. i. (it is) chief, prin-<br />
cipal, superior (because, ex principio;<br />
cf. ko, kutche); hence, superior by<br />
reason of age, old, ancient; an. pi. keh-<br />
chiog, kuicliiog, the old (collectively),<br />
the ancients, i. e. those who are from<br />
the beginning, Ps. 119, 100; 148, 12;<br />
Esth. 3, 13; kehchiog waantamwog, the<br />
old are wise, ' with the ancients is wisdom',<br />
Job 12, 12. In the sing, kehche<br />
aymonk, the chief place, 2 Sam. 23, 8;<br />
kehcheu umtmshinneunk, the chief fathers<br />
[i. e. fatherhood, n. collect.], Num.<br />
31, 26. Cf. keht-; kehiauail<br />
kehchemugqwomp, n. chief captain.<br />
See mugquoinp.<br />
kehchesonksq \_= kehche-mnksqua], a<br />
queen, E.sth. 1, 9, 11. See sonkfKj.<br />
kehchesuonk, vbl. n. a boil, a sore; pi.<br />
-oiigash, Job 2, 7. See kehkecht'su.<br />
kshcliippam. See keechippam.<br />
kehchisqua, kutchisqua, an ohl woman,<br />
Ruth 1, 12; 1 Tim. 4, 7; jil. -quaog,<br />
Zci'h. 8, 4; 1 Tim. r,, 2.<br />
kehchissu, kechisu, kehchis, v. adj.<br />
he is old, superior by age; as n. an<br />
aged person, Gen. 44, 20; Lev. 19, 32;<br />
nuk-kechisu, I am old, Job 15, 10 {nuk-<br />
kechimi, Luke 1, 18); kuhchlsu-lt,<br />
'when he is old', Mass. Ps., John 3, 4.<br />
Like the Latin senex, senectus, kehcJim<br />
denotes old age entitled to respect,<br />
without associating with it the ideu of<br />
decrepitude or senility. Cf. mahldntam.<br />
" Chise is an old man, and kkh-<br />
c/ii.«ca man that exceedeth in age."—E.<br />
Winslow's Relation (1624).<br />
[Narr. kilchize, an old man; pi. -ziick;<br />
kulchinnu, a middle-aged man (i. e. he<br />
is growing old). Micm. kijigS, vieux;<br />
kljigSiiik, les \ieux. Del. kika/, old,<br />
Zeisb.]<br />
kehcUthau, v. i. he forbears or lefrains<br />
from doing (?): niix-xdumiumup<br />
kehchithijii (inlinit.), ma/ta nuk-kehchil-<br />
iohhou (causat. ), 'I was weary w^ith<br />
forbearing, I could not stay', Jer. 20, 9;<br />
kehchithaii—continued.<br />
supi)os. kehchithaaii, if I forliear. Job<br />
16, 6.<br />
kehkechai, n. a sore, 'botch', Deut. 28,<br />
kehkechesu, v. adj. an. he is sore, ' full<br />
of sores', Luke 16, 20 (augm. of keh-<br />
chem). Vbl. n. kehkechesuonk, a (running)<br />
sore, a boil, Ps. 38, 11; 77, 2; Job<br />
2,7.<br />
[Narr. li'chesammam, I am in pain;<br />
ncMsamam n'sHe, my foot is sore.]<br />
kehketoDhkau, v. i. he goes on talking,<br />
talks much. Freq. of kuttm, he speaks,<br />
with 'k progressive. Vbl. n. kehketmh-<br />
kdonk, keketwk-, talk, loquacity, Prov.<br />
14, 23; Eccl. 10, 13; pi. -oiigash, 'bab-<br />
blings', 1 Tim. 6, 20. N. agent, -kaeii,<br />
a great talker; pi. -kamuog, Tit. 1, 10.<br />
See kiitlm.<br />
kehkomaii, kekomaii, v. t. an. he talks<br />
about (him), slanders, or speaks re-<br />
proachfully of: nuk-k6muk-quog, they<br />
slander me, Ps. 31, 14. Vbl. n. kehko-<br />
mailen, -mwdeii, a talebearer, a slan-<br />
derea-, Prov. 18, 8.<br />
[Cree kiegamaijoo, he scolds him (?).]<br />
keht-, keiht-, in comp. words chief,<br />
principal, (relatively) greatest. As a<br />
prefix to nouns inan. corresponding to<br />
kehche- before nouns an. See httche.<br />
[Del. kilta, great. Abn. "maassa vel<br />
kette, in antecessum," Rasles.]<br />
k^tadtau, v. caus. inan. he makes<br />
sharp, sharpens, whets (it) , Ps. 7, 12;<br />
with inan. subj. -tauomco, it sharpens<br />
(it), Prov. 27, 17; -tauun, he sharpens<br />
it; pass, it is sharpened, made sharp,<br />
Ezek. 21, 9; suppos. kehtattauon, if I<br />
whet (my sword), Deut. 32, 41 [ketoHiig,<br />
a whetstone, Wood). Cf. *cau6mp.ik.<br />
[Abn. ne-kittad8n, je I'aiguise; (ikit-<br />
tadSn, il I'aiguise; kkladangan, pierre d<br />
aiguiser.]<br />
Kehtanit, Keihtannit [keht-( iii)anit, the<br />
chief or greatest manit], for 'the Lord<br />
God', Gen. 24, 3, 7. With the verb<br />
subst. kehlaiiUoo, keihlannitto, he is (or<br />
it is) the greatest manitto; and with the<br />
locative suffix, kehtanito-ut, the place of<br />
the great manlto, or where he is:<br />
hence, probably, Katttdntoinnl, 'the<br />
groat Southwest God,' (R. W.), or<br />
rather his home in the Southwest.<br />
[Del. getnnnitoint, Zeisb. Gr. 37.]
32 BIREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY L'LLETIX 25<br />
kehtauau(?), v. t. an. he is chief among<br />
or superior to; as n. a chief man; pi.<br />
kehtauaog. 'lords', Dan. 5, 23. Rarely<br />
used and of questionable propriety. X.<br />
agent. Milniitmen. pi. -luijog, 'nobles',<br />
Trnv. .S. IS.<br />
kehtequanitch, kehtcoq- \J:eht, uhrjuae,<br />
-nutch, great, end of, hand], n. the<br />
thumb, Ex. 29, 20; pi. -tchetif:!!, Ju.lg.<br />
1. i\ 7.<br />
[-\.bn. oghHkStrreigi, pollex.]<br />
kehtequaseet [keht, uhquae, -seet, great,<br />
end of, foot], n. the great toe: uk-kehte-<br />
quaseet, his great toe, Ex. 29, 20; Judg.<br />
1, 6, 7.<br />
[Abn. meghitkStsit, ne-ghitkStsil, inon<br />
gros orteil.]<br />
kehtimaU, v. t. an. he appoints (him)<br />
over, appoints (him) to office or command,<br />
2 K. 11, 18; nuk-keitim, I ap-<br />
point (him to rule over, etc.), 1 K. 1,<br />
3-5; kuk-kehtim quoahodtumu-aenuog, thou<br />
appointest prophets, Xeh. 6, 7. From<br />
keht-, with 'm-au, the formative of an.<br />
verbs of speaking, or of action performed<br />
by the mouth; literally, 'he<br />
trreat-speaks him.'<br />
kehtippittenab, n. an armlet; pi.<br />
-dpta^Ji, Is. 3, 19; 'the bracelet that<br />
was on his arm', 2 Sam. 1, 10; kehtup-,<br />
Gen. 24, 30; kihteupeteti/ipew'h, Ex. 35,<br />
22. From keht-, {m)uhpittin (arm),<br />
appt-u (it remains, or is permanent).<br />
iehtoh, keihtoh, n. the ocean, 'sea'.<br />
Gen. 1, 10; P.s. 78, 13; Hag. 2, 6; with<br />
indef. affix, kehtohhan, knhtahhan, any<br />
sea; pi. -hannmh, seas, oceans, Xeh. 9, 6;<br />
with locat. affix, noeit kehtahhannit, in<br />
the midst of the sea, Xum. 33, 8; Prov.<br />
23. 34; kishke kehtahhannit, b\- the sea,<br />
on the seashore, 1 Sam, 13, 5; Deut.<br />
1. 7. Adj. and adv. kehtahhwie, of the<br />
sea: kehlahhan-nuppog, the water of i<br />
the sea, Ex. 14, 21. For kehteau, it is<br />
very great, vast; = 'k-ahteau, it is going<br />
on, or is indefinitely extended.<br />
[Xarr. kitihan and uechekum, the sea,<br />
R. W.: kikhonnohk [?], Stiles. Deh<br />
killan, a great river (?); kitahkan, the<br />
great ocean, Zeisb. (The Del. Indians 1<br />
calleil the great river (Delaware) and<br />
bay Killan (Kilhanne, Kkw.); ^kidhan<br />
niink. in the main river', Zeisb. ) Chip. I<br />
^Sag. ) keechegnhma, lalae; keeche-keeche- I<br />
']<br />
'<br />
kehtoh, keihtoh—continued.<br />
gamaa, great lake, sea; (Mack.) gitche-<br />
gmnee, sea. Shawn. Vclnkitiiiii'. sea.]<br />
kehtohlianiioiauk, n. 'the sand of the<br />
sea', Ps. 78, 27 (kehtahhauomuhk,<br />
Jer. 33, 22;) kehtahhanomitk, 3Iass. Ps.<br />
[=beach(?), 'where the sea goes' (?K].<br />
kehtotan, keiht-, n. a great town. Gen.<br />
10, 12; Rev. 21, 1.5 (keht-, olan)<br />
[Del. kilaUnai. Zeisb.]<br />
keMoonog, kuht-, n. a ship, Prov. 30,<br />
19; Is. 33, 21; Jonah 1,3; i)\. -ogijuash;<br />
keht-mnog, great vessel (or carrier): cf.<br />
pe-mnog. [From verb 'todigout', 'hollowed';<br />
see Ragles under 'crever.']<br />
[Xarr. kilunuck; dim. kilonurkqnese.<br />
Abn. ketSrakS, navire. Menom. kah-<br />
taynemoon. Del. ki tonl te itall (pi.)<br />
ships, Zeisb.]<br />
kehtooquanich. See kehleqiianilch.<br />
keihchippam. .'^ee keechippnm.<br />
keiht-. See keht-.<br />
Keihtannit. See Kehlanit.<br />
keihtoh. See kehtoh.<br />
kekomaii. See kehkomai(.<br />
kekuttoo, V. i. he speaks habitually, has<br />
the faculty of speech. Freq. of kiillo).<br />
kemeu, i it is) secret, private; as adv. 'in<br />
secret ^IMatt. 6, 4, 6 {kemeyeue, secretly,<br />
C. ; -ut kemeayeu-ut, in a secret place,<br />
Job 40, 13); pi. kemeojgish, secret<br />
things, Deut. 29, 29. With verb subst.<br />
kemeyeucD; suppos. kemeyeuanik, or<br />
-yeiiuk, when it is secret; as n. a .secret,<br />
Prov. 2r>, 9; Dan. 4, 9, See kommmto.<br />
[Abn. kimiSi. en cachette. Del. kimi,<br />
Zeisb.]<br />
*keniineiacliick (Xarr. i, n. pi. murderers;<br />
kuk-kemineantin, you are the murderer,<br />
R. W.<br />
ken, pron. 2d pers. sing, thou; sun ken<br />
noh u'oh paont, art thou he who shall<br />
come? Matt. 11, 3; pi. kenafiail, vou, ve<br />
(El. Gr. 7).<br />
[Xarr. ke^n; pi. keenouui n .]<br />
kenai, keneh, (it is) sharp, keen, Prov.<br />
25, IS; in comp. ki'nc-, ken-: e. g. kenompsk,<br />
a sharp stone, Ex. 4, 25; keneh-<br />
quog, a sharp knife, Ezek. 5, 1; kiike-<br />
neuhquayaogish (freq. pi.), sharppointed<br />
things. Job 41, 20 {keniyeue,<br />
sharply, C. ) ; suppos. kenag, when it is<br />
sharp, that which is sharp, Is. 5, 28;<br />
Rev. 14,14; vu^setunk, . . . kenag, the<br />
.
TRVMBfLI.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 33<br />
kenai, keneh—oontinued.<br />
haft . . . the blade (of a knife), Judg.<br />
3, 22; ehtdikenag, on-both-sides sharp,<br />
two-edged, Prov. 5, 4.<br />
[Illin. nikintS, j'aiguise, j'apointis<br />
(Grav.); kinta, kinte, kinIS, dans la com-<br />
position marquent souvent aiguiser,<br />
apointir. Abn. kaiiSis, kaiiSiak, ^pine;<br />
kanSHo, cela. est ^pineux, aigu. Del.<br />
kincu, it is sharp, Zeisb. Voc. 18; Hhnsu,<br />
he is sharp (harsh, jealous, etc. ), Zeisb.<br />
Gr. 167.]<br />
kenaiheau, v. caus. an. he forms (him),<br />
gives him shape. Gen. 2, 7, 19. See<br />
kuhkenauv;ehean (augm. ).<br />
kenam, n. a spoon; pi. -moog, 1 K. 7,50<br />
(kuimdm, quonnam, a spoon or ladle,<br />
C. ). Cf. kem'in; kimumuk; koiinum.<br />
[Xarr. kunam-mduog. Abn. emkSaiin.}<br />
Tienau. See kem'm.<br />
ienauwameonk, vbl. n. [an arraying or<br />
putting in array (?),] an army, Joel 2,<br />
self, a Ijoiirl or obligation. Num. 30, 3.<br />
keneiimunne-ash, n. pi. first-fruits, Lev.<br />
2, 12, 14; augm. kdkeneumunneash,<br />
Num. 18, 12, 13; b'lkeniim-, Ex. 22, 29.<br />
See kdkemtmutiiir.<br />
kenogkeneg, -koneg, n. a window,<br />
Gen. 6, 16; Judg. 5, 28; pi. -gaxh, Dan.<br />
6, 10 [kenag'kinivg, kunnatequankk,C).<br />
kenomp, keenomp, n. 'a captain', John<br />
18, 12; a 'brave', a valiant man {kenom-<br />
pae, valiant, valiantly {-paonk, valor,<br />
C). [Cf. Chwathi (Caribs), 'magna;<br />
sapientije viri', Vespucius, 1497, Nav.<br />
Col., 3, 233.]<br />
[Narr. keinomp, captain or valiant<br />
man, E. AV. Abn. kinai'ihi; kiminhoS<br />
homme courageux; ne-kiiiai'ihni, je suis<br />
brave, genereux, etc.]<br />
lienompattam, v. t. iiian. he look.« at, ob-<br />
serves (it), 1 Sam. ](i, 7.<br />
B. A. E., Bull. 2.5 3<br />
keuompsquab, n. an anchor; pi. -a7;('o^,<br />
Acts 27, 29. See kenuhquab; *kunn6mep.<br />
kenoonaii, v. t. an. he speaks (with au-<br />
thority, or as a superior to an inferior)<br />
to (him), he counsels, advises, instructs,<br />
Ex. 33, 9; Deut. 5, 24; 2 Sam.<br />
17, 15; imperat. 2d sing, kencos; pi.<br />
kencoimk. Vbl. n. kenaonudonk; pa!3S.<br />
kenmnilluonk, counsel, advice, Prov. 20,<br />
18. N. agent, kenaotmaen, a counselor;<br />
pi. -enuog, Job 3, 14 (and kenmsmwa-<br />
enin, Is. 9, 6).<br />
kenugke, 'among'. Gen. 17, 10; Lev.<br />
11, 2; kummke, Mass. Ps. (Vbl. n. ken-<br />
ngkiyeiLonk, a mixture, C.) The primary<br />
signification is 'mixed' or 'inter-<br />
mingle
34 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bfl.LETIX 25<br />
kenun, kinun—contiimtd.<br />
kanun woshetomp, I ciirrv ;i man, C. )•<br />
See kriimum.<br />
[Narr. hniii'ihli, I will carry yuii,]<br />
kenunkquab. See !:< niiliijimli.<br />
kenuukwhonk, kin-, ii. a [liii; pi. -o«gaxh:<br />
Ex. 27, 19; .'!8, 20, 21. From<br />
ArH'f/aiiil iihrjiKir, sharpenedat the point.<br />
kenunnaii, kin-, v. t. an. he carries (an<br />
an. obj. ) in his haiul or arms; sup-<br />
pos. konunnuiit, when he carries (him),<br />
when carrying: uhlomprh, a<br />
bow, Amos 2, lo; miikkiesoli,<br />
a child, Nnm. 11, 12. With pronom.<br />
affixes, iik-kiiiiiii-6li, she bears them,<br />
Deut. 32, 11. See keiiiUi.<br />
kenunnum, v. t. lie carries or liears<br />
(it) by hand [and therefore improp-<br />
erly used in Is. 53, 4, 11], Mark 14, 13:<br />
kiiniiiiiiiim-up, 'he bare it', Ma.ss. Ps.,<br />
.lolin 12,<br />
kenuppe, swiftly, in haste, Dan. 3, 24;<br />
t.i. Cf. kenun, koiinnm.<br />
Is. 5, 26; as adj. -peyeu; with verbsubst.<br />
-pi'i/eum, there is haste, it 'requires<br />
haste', 1 Sam. 21, 8.]<br />
kenuppetu, v. i. he grows fast. Gen. 21,<br />
8, 20; pi. -Itioci, Gen. 25, 27. From<br />
kenuppe, with the formative of verbs of<br />
an. gi'owth.<br />
kenupshaii, v. i. he makes haste, lie goes<br />
quickly, Eccl. 1, 5; 1 Sam. 17, 48;<br />
iniperat. kennjisliaiish, go thou quickly,<br />
make haste, 1 Sam. 20, 38; 23, 27; sup-<br />
pos. ktmnpulioiit, keimpxhoni. Job 9, 26;<br />
Prov. 7, 23. Adj. and adv. kenupshde,<br />
swift-going: kuhloanogquash , 'swift<br />
ships', Job 9, 26; kenuppe kenupshAe<br />
pei/aog, ' they come with speed swiftly ',<br />
Is. 5, 26 {konupwhae, very swiftly, Dan.<br />
9, 21). Augm. and intens. kogkenup-<br />
shai'i, he goes swiftly; suppos. kakenup-<br />
sliont, (when) going swiftly, 'swift of<br />
foot', Amos 2, 15; neg kakenupshonit-<br />
cheg, they who are swift, Amos 2, 14;<br />
Jer. 46, 6.<br />
[Abii. ne-ki'rhtag, that which<br />
is ripe. Is. 18, 5; pi. nisli kesanrntagish,<br />
Jer. 24, 2 (ki'mnnailii, ripe, C. ).<br />
kesantam, v. i. (and t. inan.) he has a<br />
purpose, purposes, intends: mikkeson-<br />
tam, I purpose, 1 K. 5, 5. Vbl. n.<br />
-lanioonk, purposing, a purpose, Eccl.<br />
3, 17; 8, 6. kesi-, kes- (or k-ussi-, kus-) in<br />
comp. words haa the force of 'fully',<br />
' completely ', or sometimes simply augment.,<br />
'very much.'<br />
[Abn. kesi, tres. Del. ghchl, kisrhi,<br />
done, ready, Zeisli.]<br />
kesittae, adj. and adv. cooked, jirepared<br />
for eating (i. e. completed or finished;<br />
see kesleau<br />
)<br />
: kesittae weijaus, ' boiled<br />
meat', 1 Sam. 2, 15 (kestde u-eymis, C).<br />
[Narr. mntteHg keesit/mnno, is there<br />
nothing ready boiled?; imssdume vekissu,<br />
too much boiled or roasted. Aim.<br />
kisede eto, cela est-il cuit? Dt'l. kixrhi-<br />
toon, to make (it) ready, Zeisb.]<br />
kesittu, v. i. he is full grown, lie has<br />
finished growing, Gen. 38, 14; pi. -iing,<br />
Judg. 11, 2. (With inan. suhj. kistikun,<br />
q. v.) Cf. kedeau, it is finished.<br />
kesteau [kcsitteaii], v. i. it is finished,<br />
completed, made complete: niKikinixii-<br />
onk kestedu-un, the work is finished, 1<br />
K. 7, 22 (sometimes used as v. t. inan.;<br />
kesteciH-un, he finishes it, he creates it,<br />
Jer. 31, 22; kesteaunat wut-anakausuonk,<br />
to finish his work, John 4, 34) ;<br />
suppos.<br />
noli kesteunk, he w'ho makes complete,<br />
'the creator'. Is. 40, 28. With an.<br />
obj. kezheitl'i, q. v. {kestoiifmal, to fin-<br />
ish, C.)<br />
[Abn. nc-kcsi'tSn, j'acheve quelque<br />
chose. Cree keesetou; he finishes it.<br />
Narr. inwkeesitin irequdl, he made the<br />
light; awaun keesiteduuin keesuck, who<br />
made the heavens? Del. gi schi toon, it<br />
is done, finished, Zeisb.]<br />
kesteauonk, -teoonk, vM. n. a luaking<br />
comiilete, 'creation', ^lark 13, U).<br />
kesteausu, v. adj. an. it is made com-<br />
plete, 'it is finished', John 19,30; sup-<br />
pos. kesteaiixtk, made complete, a 'crea-<br />
ture', Rom. 1. 25.
kesuk, n.(l) the visible heavens, thesky,<br />
36 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY '<br />
keteau—continued.<br />
39, 1: nag pish keteaog, they shall re-<br />
cover, Mark 16, 18; asq kongketeau<br />
(augni.), is he well?; Mq keteau, he is<br />
well, Gen. 29, 6; su"^ n-oh nuk-keteam,<br />
shall I recover? 2 K. 8, 8. 9. Adj. and<br />
adv., keteae, of life, in life: matug,<br />
'tree of life', Prov. 13, 12; tohke-<br />
kom, 'fountain of life', Prov. 13, 14;<br />
'quick'. Num. 16, 30. Vbl. n. ketea-<br />
onk, living or being alive; the life prin-<br />
ciple or vital force; 'the soul' (i. e. the<br />
life). Job 12, 10; iik-keieaonk wei/aus<br />
vrusqueheonganit, 'the life of the flesh<br />
[is] in the blood'. Lev. 17, 11. See<br />
*kltunckquei.<br />
[Narr. nic-kreteni, I am recovered;<br />
koukertrdvg, they are well. Abu. kighe,<br />
il ,se redonne la vie.]<br />
ketoohomom, v. i. he sings, recites in<br />
song; uuk-keta)liov>om, I sing, Ps. 57, 7;<br />
with an. obj. kctoohomaiiaii, he sings to<br />
(him) or tells by song; pi. -amaiidog,<br />
they sing to (him), 1 Chr. 16, 33; sup-<br />
pos. kodtwhamont, pi. -OHc/iep, Eccl. 2, 8.<br />
Adv. and adj. ketcuhomae, -liamwae, of<br />
singing, of song, 2 Sam. 19, 35; Neh.<br />
7, 67. Vbl. n. kelcohom&onk, a singing,<br />
song: wame ketmhom&e uk-ketwhomaon-<br />
gash (pi.) Ddi-id, all the p.salms (sing-<br />
ing songs) of David [title of the psalma<br />
in meter]. N. agent, ketmhomirden<br />
(indef. -ivahiin), a singer, 1 Chr. 6, 33.<br />
Cf. kuttco, he speaks; keimkau, he goes<br />
on speaking, he talks. See anmhoin.<br />
[Abn. kiSahadS, il chante.]<br />
ketookau, v. t. an. he tells (him), he<br />
goes on speaking to (him), 2 Sam. 20,<br />
18; imperat. 2d sing, ketookasli, 1 Sam.<br />
3, 10; suppos. pass, ahquompi ne adt<br />
kekelwkomuk (freq. ), a time for speak-<br />
ing [when it is to bespoken], Eccl. 3, 7.<br />
From kutto), he speaks, with 'k progres-<br />
sive.<br />
[Narr. kehitto kdunta, let us speak<br />
(talk) together; kuttdkash, speak.]<br />
kezheaii, v. t. an. he perfects, completes,<br />
finishes (him), 'creates'. Gen. 1, 27;<br />
5, 1: nuk-kezeh, nuk-kezheeh, I create<br />
him; pret. nuk-kezheomp, Is. 54, 16; suppos.<br />
noh kezlieunt, he who makes complete,<br />
who creates. Gen. 5, 1. With<br />
inan. obj. kesteau (q. v.).<br />
[Cree kirnehayon, he finishes him;<br />
ki-erhehay, he begins him. (See in<br />
[BULLETIN 25<br />
kezheaii—continued.<br />
Howse, Cree Gr., pp. 19, 20, and 84,<br />
verbs of 'making' in -kdyoo, -kaldyoo,<br />
and -knsou. ) Abn. ne-kisitSn, j'acheve<br />
quelque chose; (with an. obj.) ne-kisi-<br />
hafi. Del. /.w/n7o»,he makes, prepares<br />
(something) ; /.i.sc/i/, ready, done; kischi-<br />
toon, to make something ready; kischi-<br />
echen, it is ready, d(jne, finished, Zeisb.]<br />
kinou. See keni'in.<br />
*kinukkinuin, v. t. he mixes or mingles<br />
(one thing with another), C. ; suppos.<br />
kinukkwiik, \\hen he mixes it; and sub-<br />
stantively, a mixture, the kinnikinnic<br />
and killikinnic of western tribes, —tobacco<br />
mixed with the bark of the red<br />
osier (Cornus sericea) or leaves of bear-<br />
berry (Arctostaphylos uva-ursi). Cf.<br />
kcnugke.<br />
[Del. gli eke iii rmi, anything to mix<br />
with, mixture, Zeisb.]<br />
kinun. See kenun.<br />
kinunnau. See kenunnaii.<br />
kishke, ( it is) by the side of, near to, by:<br />
kishke may-id, l)y the wayside. Gen. 38,<br />
14, 21; ktshke-iuk, by the riverside,<br />
Num. 24, 6; Ezek. 47, 6, 7; kishke peyaii,<br />
he came near to, etc., Dan. 8, 17.<br />
[Abn. kikatsisi, contre quelque chose,<br />
joignant quelque chose, lelongdu bord<br />
de la riviere; ^r/.s/.?/, tout proche. Del.<br />
giechgi. Chip, ichigah or tchig. Cree<br />
chceke, close by, near, nigh, by.]<br />
kishki, (it is) broad, great from side to<br />
side: keitotan missi kah kishki, the city<br />
(was) large and great, Neh. 7, 7; mishe-<br />
ki-shkde, broad, wdde (absolutely, or as<br />
opposed to aiarrow). Is. 33, 21; Matt.<br />
23, 5; suppos. ne kishkag {koshkag, kos-<br />
kag), the breadth of it, its breadth or<br />
width from side to side. Job 37, 10;<br />
Ex. 26, 2, 8 ( = ne anoolique-kishkag, Ex.<br />
25, 10).<br />
[Abn. Ssainni-keskegS, il est trop large,<br />
trop ample (e. g. a garment); keske,<br />
large, cela Test.]<br />
kishkunk, n.: nt kislikunk, under a tree.<br />
Gen. 18, 4, 8. See mehtug.<br />
kishpinum, kusp-, v. t. he ties (it)<br />
firmly, binds close, makes fast. From<br />
hippi (close, fast), with the formative<br />
(-nuni, with an. obj. -naii) of verbs denoting<br />
action of the hand; imperat. 2d<br />
sing, kispimish, kusp-, Prov. 6, 21; pi.<br />
ki.ihpincok, 1 Sam. 6. 7; with an. obj.
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 37<br />
kishpinum, kusp continued.<br />
iik-kislipiii-ihili, they tieil them, 1 Sam.<br />
6, 10. ( Vbl. n. ki.^lipiiiuoiil; binding, C.<br />
kishpissu, -ussu, v. i. he ties or fastens,<br />
make."? fast; and pass, he is tied, made<br />
fast. Matt. 21, 2; pi. -suo(/, they are tied,<br />
2 K. 7, 10. Vbl. n. kishpissuonk, pi.<br />
-ongash, bonds, Ezek. 3, 25; Job 38, 31.<br />
[Narr. ksjjunsh, pi. kspunemoke, tie it<br />
fast. Cree kerhepissoo, he is girt.]<br />
*[kissittasliau, v. i. he sweats;] nuk-<br />
klssittaghom, I .sweat, C. See Liissilteau.<br />
*Kitan (for Krhlimil). the great god<br />
( nuvill). See *Kiiiilaiiln,nrit, Ki'htdnil.<br />
kitchewewes [krlirhe urins], n. the great<br />
owl, Lev. 11, 17; =k(hrhe kcohkmkhauK,<br />
Dent. 14, 16. (Strix virginiana?)<br />
kitchisahshau (?), v. i. he falls into the<br />
tire, Matt. 17, Li.<br />
*kitonckquei (Narr.), v. i. he is dead;<br />
suppos. 2d sing, kitonckquian, when thou<br />
diest [shalt die] ; 3d pi. -qufheltit, when<br />
they die; pret. (intens.) kakitonckque-<br />
ban, 'they are dead and gone'; pausa-<br />
wul kiionckqunra, 'he can not live long'<br />
[he is near dying], R. W. Apparently<br />
from ketedonk (vbl. n. from ketean,<br />
q. V. ), the life, with the formative of<br />
verbs of going; ketexwnkq&eu, life goes.<br />
In the Abnaki, a verb adj., from the<br />
same base, ketaitSsS, signified both a<br />
dead person and a specter or the appari-<br />
tion of the dead (answering to chepy,<br />
q. v.); "un qui est mort, si on parle de<br />
lui, dicitur ke'tahSsSa; un mort qui<br />
reviens apres sa mort, kelaiiSuS, '<br />
' Rasle.s.<br />
kitshittau, = kiitcliti^sittau, he washes<br />
(it I. See kiililii-
38 BUREAT OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
kod—continued.<br />
indirative, vif-kod-imnnlaiii, ' I will l)e<br />
wise', Eecl. T, 23; suppog. koduan,<br />
(when) 'thou seekest to go', 1 K. 11, 22.<br />
[Narr. hatou eneechmi; 'she is falling<br />
into travail', i. e. is about to be deliv-<br />
ered. Abn. kndaSi, inan. subj. kedaSi,<br />
"nota futuri, vel potius ad exprimen-<br />
(luni je veux, afin que, sur le point de,"<br />
Rasles. Del. n'gatta, I will (from rjat-<br />
tamen, to w'ant, will, desire); gotta, he<br />
willeth, Zeisb. Gr. 162. In the Chip,<br />
and Cree kil (before a vowel, kad) or ga<br />
has apparently lost its desiderati ve force<br />
and beconje a prefix or auxiliary of the<br />
simple future indicative. See Baraga,<br />
88; Howse, 199.]<br />
kodchuki, (it is) apiece, or a part of (it),<br />
.Tudg. 9, .53; Dan. .5, 5, 24; 'a morsel'<br />
(of food), Prov. 23, 8: kodchukishk<br />
{kodcliuki-wisq), 'a potsherd'. Job 2, 8<br />
{kodchi'ihki meijaus, a piece of meat, C).<br />
kodsheau, v. i. inan. subj. it falls out (of<br />
it), as a sword from its sheath, 2 Sam.<br />
20, 8. (jf. kodtinnum, hejiulls (it) out.<br />
kodtautam, v. t. he desires, longs for,<br />
wishes (it). From kod, with the form-<br />
ative of verbs of mental state or disposition;<br />
iiuk-kodtantam,l desire (it), Job<br />
33, 32; imperat. 2d sing, ahgue kodtan-<br />
tash, do not desire, Prov. 23, 3. Vbl. n.<br />
kodtnntamcooiik, desire, will, Prov. 18, 1;<br />
Rom. 7, 18. With an. obj. kodtanumai),<br />
he desires or longs for ( him ) ; suppos.<br />
kodtdnumadi, 'if thou liast a desire unto<br />
her', Deut. 21, 11.<br />
[Xarr. iinillatiiitiim or ncatlileani, I<br />
long forit. Del. gottataine)!, he desires.]<br />
kodtantupont, kodto-, n. the top or<br />
crown of the head. Gen. 49, 26; Deut.<br />
33, 16, 20; Job 2, 7.<br />
[Abn. SsskUan'tebi, au-dessus de la<br />
t6te;
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 39<br />
kodtumwohkom—lont i nued<br />
{-Jiknm), 1)0 goes from year to year;<br />
(with a miineral or indefinite quantita-<br />
tive) he is years old: nabn-npese<br />
Icodtumvxihkom, she is twelve years old,<br />
Mark 5, 42.<br />
[Narr. loh huUeaxhe l.-odtnnnrohkom,<br />
how many years old are you?]<br />
kodtuppcD, V. i. he is hungry, Is. 44,<br />
12; ilatt. 4, 2; pret. 7iuk-kodlup [for<br />
-upup (?)], I was hungry. Matt. 25, 35,<br />
42; suppos. kadtupwut, kodt-, when he is<br />
hungry, Mark 2, 25; Is. 58, 10. .From<br />
kod, desiderative, and -uppco (v. ge-<br />
neric), he eats, he longs to eat.<br />
[Narr. n'cdthip, I am liungry; im'in-<br />
nancattup, I am very hungry. Del. kat<br />
to pti i, to hunger, Zeisb.]<br />
*kog'kaliqutteau, v. i.: nvk-koghiliqut-<br />
team, I counsel or advise, C. ; with an.<br />
obj. kogkohkooioaii, he gives counsel (to<br />
him^C.<br />
kogkeau, kogkewau, v. i. he is mad,<br />
in.«ane, Ijeside himself, 1 Sam. 21, 14;<br />
John 10, 20 (kakewau, Mass. Ps. ): kuk-<br />
kogke'i (pres. actual), thou art beside<br />
thyself; matla nuk-kogke-oh (negat. ), I<br />
am not mad. Acts 26, 24, 25; suppos.<br />
7ioh kogkeuH, he who is mad; pi. -edcheg,<br />
Matt. 4, 24; suppos. pass. inan. as n. kagkeamnk,<br />
madness, being mad, 1 Sam.<br />
21, 13. Vbl. n. kogkeaniik, madness.<br />
K. agent, kogkeaen, imlrf. -'n jiin. a madman.<br />
Ady. kogki', kiHjL,, [Lfighm-, C.),<br />
madly, of madness. Vb. adj. kogkeesu,<br />
he does madly, he is actively mad,<br />
'lunatic'. Matt. 17, 15.<br />
*kogkeliodp6nat, v. i. (infin.) to be<br />
drunk [?], C.<br />
[Cree krexkynypai/oo, lie is drunk.]<br />
kogkeissippannwau, -amou, v. i. he is<br />
drunk, Ps. 107, 27 (suppos. kakesup-<br />
padt, W'hen he is drunk, Mass. Ps. ) ; imperat.<br />
cihgue kogkesupwmvish, don't be<br />
drunk, C. Vbl. n. -ammonk, drunkenness,<br />
Deut. 29, 19. N. agent, -amwahi,<br />
a drunkaril, Prov. 26, 9.<br />
kogkeusquau (v. i. she is a mad woman )<br />
a harlot. Is. 23, 15, 16; pi. -squAog,<br />
Prov. 7, 10. Vbl. n. kogkeusquawoiik,<br />
harlotry, 'lasciviousness', Mark 7, 22.<br />
kog'kewau. See kugki'au.<br />
kogkohsum, kogoxum, kogkohkussum,<br />
kuhkussum, v. t. he cuts in<br />
.<br />
,<br />
kogkohsum, etc.—continued.<br />
shape, carves, engraves, fashions 1 ly cut-<br />
ting (it), Zech. 3, 9; (infin.) Ex. 31,5;<br />
35, 33; suppos. luih ndlUoe kohkubhisit,<br />
he who skilfully cuts, who has 'skill to<br />
grave', 2 Chr. 2, 7. Vbl. n. biijornni-<br />
coonk, carving, 'graving', Zech. 3, 9.<br />
Adv. and adj. kogo.nimwe, kogoksumve,<br />
by carving or graving, carved, graven,<br />
2 Chr. 34, 4, 7; Jer. 51, 47, 52.<br />
kog'kopsau, (he is) deaf, Lev. 19, 14; Is.<br />
29, 18; suppos. kokohsoni, kogkobsont,<br />
Ex. 4, 11; Ps. 38, 13; pi. -oncheg, Is.<br />
43, 8 [kogkopsde mehtauog, a deaf ear,<br />
0. ): kohkobsahtauog, pi. -ogash, deaf<br />
ears. Is. 35, 5, =vmhtauogash kuppiyetiash<br />
(closed ears), Mic. 7, 16. From<br />
kuppi, closed, fast, with augm. redupl.<br />
and intr. an. formative, 'su ko-kup'm,<br />
he is shut close. See kuppoliosu.<br />
[Narr. n\-upsa, I am deaf. Abn. ne-<br />
gaglwjmi. Del. gegepclioat, a deaf i)er-<br />
.son, Zeisb.]<br />
kog'kouequaU, -quaou, v. i. he sleeps<br />
(lightly), he slumbers, Ps. 121, 3, 4.<br />
Vbl. n. -qudonk, slumber, light sleep,<br />
Prov. 24, 33.<br />
kSgkounogoliquolihou, -og'kaliquoh.hou,<br />
n. a thistle, 2 K. 14,9; 2 Chr. 25, 28.<br />
Ci.kdnukkelilahiuhaii, he pierces, pricks.<br />
kogkounum, v. t. he withholds (it);<br />
with an. 2d obj. he withholds (it) from<br />
(him); kiik-kogkouiiiunai'i, thou withholdest<br />
(it) from him. Job 22, 7. From<br />
kSuni-iin.<br />
kogkussohkoag, n. a high place; pi.<br />
-gish, 1 Sam. 13, 6. Augm. of kitssoh-<br />
koag, suppos. of kussohkdi, high.<br />
kogoxum. See kogkolmtm.<br />
kogsuhkoag, n.; pi. +'is/!, 'hills', Luke<br />
23, 30 (for kogkmsohkuaglsh)<br />
koh. See bi.<br />
kohkatoon, kohketcon. See kiihkuttmn.<br />
kohkodhumau, v. i. he chews the cud;<br />
negat. nmltit bilikodhummoa, he does<br />
not chew the cud, Deut. 14, 8, =matta<br />
oiirliifliniiiutrn. Lev. 11, 7; suppos. bih-<br />
kodhinnoiit, Deut. 14, 6, =(inrhitU>iiiont,<br />
Lev. 11, 3; pi. -imcheg, Deut. 14, 7.<br />
Cf. onrhlttamau.<br />
kohkdnooau, v. t. an. he denies (him).<br />
See qih'iiajirdi'i.<br />
kohkuhquag' [suppos. of hilikuhqueu, it<br />
goes up], n. the toji (of a hill orascent).<br />
.
40 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
kohkuhquag'—con t i n ue< 1<br />
a .>iuiiimit, Deut. 34, 1; a lieap (of<br />
Avaters), Jo^h. 3, 13.<br />
kohkuttoon, = kuhkutloan, he thirsts.<br />
kohnkan, (there i.«) drought, v. impers.<br />
as n. Deut. 8, 15; en neepunne kuiikanit,<br />
in the drought of summer. Cf. kuhkiittmi)<br />
Iktilik-, iruttcon, dry, mouth], he<br />
thirsts.<br />
*koliunk (Peii.), a goose, Stiles. See<br />
kommcDto, kummcoto, v. i. and t. inan.<br />
he steals, Gen. 31, 19; Matt. 6, 20; pi.<br />
-touvg, Mutt. 6, 20; imperat. of prohib.<br />
2d pi. kominmtuhkon, do not steal, Ex.<br />
20, 15; Mark 10, 19; suppos. pass. inan.<br />
ne koininmtumuk, that which is stolen,<br />
Gen. 31, 39 {nuk-kmnmcot, I steal, C. ).<br />
Vbl. n. kommootou-onk, stealing, theft,<br />
Ex. 22, 3; Hos. 4, 2. N. agent, kommwtowaen<br />
(indef. -aenin), a thief.<br />
From krmeii, secretly, bj' stealth.<br />
[Narr. kuk-kummml, you steal; ka-<br />
moutakirk (suppos. pi. ), thieves. Chip.<br />
kemoodeshkeh , he is a thief; suppos.<br />
chegemoodid, he who steals, John 10, 1,<br />
10. Abn. kfiTiSlene, il derobe. Del.<br />
kii)iocliii-eii, to steal awav privately,<br />
Zeisb.]<br />
komuk (?), n. a building, an (artificial)<br />
inclosure. The primary signification is,<br />
perhaps, that which is built, for other<br />
use than for a dwelling place (wek),<br />
Acts 5, 23: iroskeche komuk, the top of<br />
the house. Is. 22, 1; axkiiJucetede kniniik-<br />
qiit, in the watch tower. Is. 21, 5; tjim-<br />
nunkque-komuk, high building, ' tower '<br />
.<br />
) ;<br />
meechumee-komuk, food-house, a barn,<br />
Luke 12, 24 (maayeu-komuk, meetinghouse,<br />
C).<br />
[Narr. ininnauchi-c6mock,Si chimney,<br />
R. W. ilicm. cdme, a harbor, Rand.<br />
Cf. Abn. -kamigS, in kelakamigS, the<br />
mB.mla.n(\]pcp(imkaruighek, univers (pe-<br />
/»on»ji.S/, par tout); mesagSigumigS, 'cabane<br />
do pieux, Ala franfaise,' Rasles;<br />
Micm. iiiiikliamigueS, terre, Maill.]<br />
kongketeaii, v. i. he is in good health,<br />
is well. Gen. 29, 6. Intens. of keteau.<br />
*konkitchea (Narr.), as, often (?).<br />
konkont, konkontu, n. (onomatope) a<br />
crow, 'raven'. Cant, o, 11; kutrltikkonkont<br />
[hhrhe konkont], Deut. 14, 14, and (pi.<br />
kihchikkong6ntuog, raven, ravens, Luke<br />
konkont, konkontu—continueh.<br />
koshkag', koskag', width >n- lircudth.<br />
Sec khiiki.<br />
koshki. See kusliki.<br />
kosittag-, kasittag, when it is hot: su|i-<br />
pos. of kn!
TRl'MBULLl NATICK-ENGLISH DICTIONARY 41<br />
koueu, kou'weu—continued.<br />
18, 27); tuik-kouem, I sleep, Cant. 5, 2;<br />
suppos. 2d sing, kaean, when thou sleep-<br />
est, Eph. 5, 14; 3d sing, noli hii.t, Iriwit,<br />
he who sleeps; pi. Icaecheg. Vbl. n.<br />
koueonk, sleeping, sleep, Prov. 24, 33;<br />
mishe-koiieoiik, a deep sleep. Gen. 15,<br />
12. N. agent, koui-uen (indef. -(•nin), a<br />
sleeper, Jonah 1, 6.<br />
[Narr. (pre.s. defin.) cowu-ewi, he is<br />
asleep; cowin'icock, they sleep; yd coiv-<br />
uh, lodge here; (suppos.) cdirit, while<br />
he slept. Abn. nc-kaSi, je dors; kaS, il<br />
dort. Del. gmiiriu; participle pres.<br />
(suppos.) geit), sleeping; gauvin, to<br />
sleep, Zeisb. ; n'gduui, Hkw. (n'gSive,<br />
Cass), I sleep.]<br />
kouhquodt, kouhquod, kounkq-, n. an<br />
arrow, Ps. 11, 2; Prov. 25, 18; Job 41,<br />
28; pi. -task, 2 K. 13, 15, IS. From<br />
kd'us, a thorn, idiq- (rad. of uhqude, at<br />
the point or extremity), pointed, and<br />
ohteau (suppos. inan. ), that which has<br />
a sharp point or is sharp at the end.<br />
[Narr. pi. kauquatmh. Peq. keeguum,<br />
khegunl, Stiles. Abn. kafiSHo,<br />
cela est ^pineux, aigu (arSs, fleche<br />
sans iAte;pdk8e, fleche a tete); kunksk-<br />
orS^, fleche oft il y a des plumes, etc.<br />
Cliiji. (Sag.) keenouxiwkoyn.']<br />
kounum, v. t. he carries, supports, holds<br />
in hand; suppos. kounuk (ne kounuk,<br />
what he carried, 'his carriage', 1 Sam.<br />
17, 22); pi. qnnvhttikquasli. koimukeg,<br />
they who carry spears, 'spearmen'.<br />
Acts 23, 23; freq. kogkounum, he holds<br />
or carries (it) habitually, continues to<br />
hold or carry (it), as a distaff, Prov.<br />
31, 19; with an. obj. kounau, kogkou-<br />
naii, Gen. 19, 16; Ps. 1.39, 10; Rev. 20, 2.<br />
koiis, n. a thorn, a briar. Is. 55, 13; 2 Cor.<br />
12, 7; Mic. 7, 4; a bramble, Judg. 4, 14,<br />
15: kishke kdus-sehtu, by the (thorn)<br />
bushes. Job 30, 4. See asinnekoits.<br />
The radical is iihq, pointed (see uh-<br />
qucw.u), with perhaps the vb. adj. form-<br />
ative -ussu, he i.s sharp pointed (pi.<br />
-sog), which gives the noun the animate<br />
form.<br />
[Abn. kaiiSis, epine.'\<br />
kouweu. See koiieu.<br />
kco. See kmu'a.<br />
kcDche. See hxtche.<br />
koocliteau, v. t. he adds to or increases<br />
by progression; primarily a causative,<br />
he makes it progre.ss or go on; infin.<br />
-eaunat, 'to add' (i. e. to go from) one<br />
thing to another, Deut. '29, 19; with<br />
an. 2d obj. nuk-koachte-oh, I add to liim<br />
(years to his life, 2 K. 20, 6). From<br />
kfxjchf (krdclie). See kmlnau.<br />
kcohkrakliaus, n. (onomatope) an owl,<br />
Deut, 14, 15, 16; Lev. 11, 16; pi. -xog,<br />
Job 30, 29; kehche (and inhhe) kmlikmkhaus,<br />
the great owl, Deut. 14, 16;<br />
Is. 34, 15; dimin. koohkcokhomwem, thelittle<br />
owl, Deut, 14, 16, =aihmmous,<br />
Lev. 11, 17. Cf. imwes (screech owl).<br />
[Xarr. kokikehom, ohomous, an owl.<br />
Abn. kSkSkasS, chat-huant (and kSkuifsS,<br />
le coucou) .<br />
Chip, o-ko-ko-o, ko-ko-ko-o.<br />
Del. gokhoos, owl; gokhotit, a little owl,<br />
Zeisb.]<br />
kookcokanogs, n. a bell, Ex. 39, 25, 26<br />
[-ogqut!»u, owl-like (?)].<br />
kcon, n. snow, Ex. 4, 6; Job 6, 16; Ps.<br />
148, 6. Cf. muhpco, sochepo.<br />
[Narr. cone (and sdcJujw). Del. gun,<br />
guhn, Zeisb. Chip, kon, mn-kone. Menom.<br />
koon.']<br />
kcotnau, kootnehteau, v. t. lie makes<br />
an addition to (it), increases (it) by<br />
adding (cf. ko:)chteau) : ahque koalnwh,<br />
thou shalt not [do not] add to it, Deut.<br />
12, 32; matta uk-kootnau-6-un, he did<br />
not add (anything or more), Deut. 5,<br />
22; ttk-kootnehieau-un, he addeth to it.<br />
Gal. 3, 15; imperat. 2d pi. kojlmhtenn-<br />
mk, add veto (it), 1 Pet, 1, 5.<br />
koo'wa, koD, n. a pine tree, 'fir', Hos.<br />
14, 8; pi. kroiniog. From the same<br />
root as kdiis, the tree, like the English<br />
pine (pin tree), taking its name from<br />
its pointed leaves, epines, or its general<br />
shape.<br />
[Narr. koirair, a pine tree; dimin.<br />
kowau-huck (pi.), young pines. Abn.<br />
kHe, pin; kafiSia, 6pine, Rasles; modern<br />
.\bn. ko-ira, pine tree, K. A. Del. cn-u-e,<br />
Zeisb.]<br />
kuhhog, thy body, thy jjerson, thyself.<br />
Malt. 22, 39. See -liog.<br />
kuhkenauwehJieau, v. cans. an. (augm.<br />
of kenniliht'iuj ) he shapes, fashions,<br />
gives form to (an an. obj.). Job 26,.<br />
13; suppos. kiilikewimciheont, he form—
42 BUEEATT OF AMERICAN ETHNOLOGY fBl'LLETIN 25<br />
kuhkenauTvelilieau—continueil.<br />
ins; (when lir Inriiis), Is. 44, 10; pass.<br />
kiihki'iKiilieltiiiti, lie i.-J formed; pret. m(i-<br />
hdikenaihetleap, I was shapen, Ps. 51, 5.<br />
Adv. kuhkenavwe, shapely, in order,<br />
order!}', Luke 1, 1,3. With inan. obj.<br />
hilikenautrehteou, he shape.* or fashions<br />
( it ) ; pret. tiuk-kiihl.rnmnrehteop, I formed<br />
(it), Is. 4.T, 7. C'f. kenawmmeonk.<br />
kuhkham, kuhham, v. t. he marks (It)<br />
out; iik-J.-iiIikJiiiiii-iDi. he marks it out<br />
(naslijxjii iiiiiiiiii'iil, ]>y a line. Is. 44, 13);<br />
suppos. instr. [k)ilikheg'\ kuhheg, that<br />
which serves to mark with, a line; pi.<br />
nuk-kuliheganasli, my lines, Ps. 16, 6:<br />
kuhhegnn-ehtu, within the lines, 'gates',<br />
Deut. 15, 7; freq. and augm. kuhkuhlieg,<br />
a (land-) mark, bound, limit, Ex.<br />
23, 31; Prov. 23, 10; Matt. 25, 4; line,<br />
Is. 2S, 10 (kuhkehheg, a rule; adj. kult-<br />
kiihhi'ij
kukkehtau, kukkeihtaii, v. t. an. he<br />
gives attention to, liearkens to, observes<br />
(him). From tuhkham, he marks (?).<br />
Imperat. 2d sing, kukkeitaxh, Vs. 45, 10<br />
lahchusutash, Mass. Ps.] ; ( 2d -f- 1st sing.<br />
kukkehtah, hearken to me, Num. 23, 18;<br />
2d pi. noh kiikkeitok, to wlioni, hearken<br />
ye, Deut. 18, 1.5.<br />
[Narr. kikkita, hearken thou to me.<br />
Abn. ne-kikl.am, je suis attentif, j'^coute;<br />
imperat. kita, kekSittanmi, je t'ecoute,<br />
je t'obeis.]<br />
kukkonashquaeC?), adv. and adj. :<br />
missonkquaminneash, 'full eai's of corn<br />
in the husk', 2 K. 4, 42.<br />
kukkow. See kiijimk.<br />
*kumma, adv. lately, C. See kiitlmnma.<br />
kummooto. See knmmmto, he steals.<br />
*kunam (Narr. ), a spoon; pi. -imiiiog, E.<br />
W.; kunndin, qiionnum, C. See, kenam.<br />
kunkohteadteae, adv. and adj. of dryness,<br />
dry: olike, dry (i. e. parched<br />
liy drought) land, Jer. 50, 12. See<br />
kolDikaii, (there is) drought.<br />
*kunnatequanick, n. a window, C'.<br />
kenogkeneg.<br />
See<br />
*kunndsuep (Narr. ), n. a killoek or<br />
anchor, R. \V. See kenuhquah.<br />
kuppadt, kuppad, n. ice. Job 6, 16; 38,<br />
29. From kuppi-ohlemi; lit. 'when it<br />
is covered' or 'closed up.'<br />
[Peq. kupjMt, Stiles. Narr. rapdt,<br />
R. W. Del. k'patten, it (e. g. the river)<br />
is frozen up, Zeisb.]<br />
*kuppaquat ( Narr. ) , 'it is overcast ' , i. e.<br />
wlien it is cloudy, = kuppohqaodt<br />
kuppi, (1) (it is) close, shut in, inclosed.<br />
(2) thick, close together. (3) as n. a<br />
thicket (a place where trees grow close<br />
together), a 'wood', Eccl. 2, 6; 'grove'.<br />
1 K. 16, 33; 2 K. 21, 3; kuppahlu, in<br />
covert, Job 38, 40; 'in thickets', Jer. 4,<br />
29; Is. 9, 18; pi. kuppiyeuaxh, 'groves',<br />
2 Chr. 31, 1. (Sansk. kumb or kuh,<br />
tegere; Greek ki'ttoj, 6Ke7roo; Engl.<br />
keep, coop.)<br />
[Narr. cujjji-,-„iarhaiig. thick wood, a<br />
swamp, R. W.]<br />
kuppogki, (it is) thick: kuhpogkii poh-<br />
kenai, (there is) thick darkness, Deut.<br />
4, 11; pasuk menutclteganit unnukkuhque<br />
huppogki, (it is) a hand's breadth thick,<br />
2 Chr. 4, 5; suppos. ne kiilijiogok, the<br />
thickness of it (guhpogok, Ezek. 41, 9).<br />
Adv. kiippogke, Ezek. 41, 26.<br />
.<br />
)<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 43<br />
kuppogki—continued.<br />
[Aim. kijii'ighe, (bois) ^pais, en plat;<br />
suppos. kepaghck. Del. kopachkan; an.<br />
kopaclikisso, Zeisb. ]<br />
kuppohliam, kuppuhham, \. t. he<br />
stops, stays, closes (it), 2 Chr. 32, 30;<br />
pi. 2 K. 3, 25; Heb. 11, 33; suppos. kohliog,<br />
when he stops (it) : noh kobhog, he<br />
who stops (it), Job 38, 37; pi. neg kob-<br />
liogeg, 2 Chr. 32, 4; pass. (Lnan. subj.<br />
kohhamuk, when it is closed, when it<br />
closes, Josh. 2, 5; Titus 1, 11; with an.<br />
ol)j. kiippohhau, kuppuhhoii, he stops<br />
(him). Vbl. n. kiippohhainmimk, -moiniiik,<br />
a stopping (place), a 'haven',<br />
Acts 27, 12. From kuppi + a»n (ohham )<br />
he goes, [nuk-kupham, I shut, C]<br />
[Narr. kujjhoDimm, to shut the door;<br />
kuplaish, shut the door, R. W. Abn.<br />
ne-kephdmeii, je le bouche (un trou).<br />
Del. kpa-hi, shut the door; kpa-lioon, a<br />
door, Zeisb. Voc. ]<br />
kuppohkomuk [kuppi-komuk}, n. (1) a<br />
I'lacc inclosed, shut in; (2) a place<br />
which is thick-set, where trees are close<br />
together, Deut. 16, 21.<br />
[Narr. cappacommock, "which sig-<br />
nifies a refuge or hiding-place, as I con-<br />
ceive." R. \V.]<br />
kuppohosu, kuppuhhausu, v. adj. he<br />
is stiijiped, stayed, shut in, 1 Sam. 23, 7;<br />
Rom. 3, 19; and v. i. he stops or closes.<br />
Cf. kogkopsau, (he is) deaf.<br />
[Narr. ri'eupga, I am deaf. Abn. ke-<br />
bahai'isS, il bouche cela; gagh"p:
ii BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bi'lletin 5'?<br />
kushki, lit is) rough (it scratches, is<br />
hursli): hogkmonk, a rough gariiieiit,<br />
Zech. 13, 4; mayaKh, rough<br />
ways, Luke 3, 5; with an. subj. (v. adj.<br />
kushkesu, he is rough.<br />
)<br />
[Cree, kowiasu, he is rough; kaskaskahum,<br />
he scrapes it. Abn. kakhigan,<br />
la gratte, instrument a gratter les<br />
peaux.]<br />
kuspinum. .'^ee l.islipiimni.<br />
kussa-, kusso-, in conip. words, hot,<br />
warm. See innlikussa.<br />
kusse-, kes-, (augm.) in comj>. words,<br />
very much, fully, compiletely. See<br />
kcf!(iiitaiit.<br />
[Abn. kesi (partic. ) tres.]<br />
kusseh, interj. lo, behold, El. Gr. 22.<br />
[Del. .^che, grluhi. see there! Zeisb.]<br />
kussehtanip[pe], -tanup, n. a stream,<br />
a current, Ps. 124, 4; Is. 30, 28; pi.<br />
-peash, Is. 34, 9. For knssehtan-nippe,<br />
flowing water. Is. 30, 25. Hence (adv.<br />
kussehkume sepuese, the stream of a<br />
brook. Job 6, 15; anumUchuwane kus-<br />
t^ehtanii}!, an overflowing stream, Is.<br />
?,0, 2.S.<br />
kussitchuan, -uwan Ikusse-ntclman^,<br />
V. unipers. it flows in a rapid stream or<br />
current, it continues flowing; as n. a<br />
rapid stream, a current, Ps. 46, 4; 78,<br />
16, 20; pi. -»((.«/!, Cant. 4, 15.<br />
[Abn. ke«i (partic.) tres; kestre, il<br />
va tres vite; kesitsSaiin, kesitann, elle<br />
(la riviere) est rapide.]<br />
kussitteau, -tau, v. i. it is hot; as n.<br />
heat (ot the sun, or natural heat), Job<br />
24, Ul; 30, 30; Is. 49, 10; suppos. kdsil-<br />
tay, kosiltng, when it is hot, in the heat<br />
of the day. Gen. 18, 1; 1 Sam. 11, 11.<br />
For kusK-ohieau (pajeh Jcussohtd-ut, 'till<br />
the sun be hot' , Neh. 7, 3) ; suppos. kos-<br />
ohtag, Ex. 16, 21. (With -sh, of invol.<br />
action or of derogation, kissittashau, he<br />
sweats, C.)<br />
[Narr. hussAitah, it is hot; kdmitUks,<br />
hot weather; nick-qussitldunum, I sweat.<br />
Abn. ke.iidc, vel kesahede, celaest chaud.<br />
Del. ksckiOel:, warm, hot, Zeisb. Gr. 42;<br />
kscliiltea. warm, hot (it is); v.adj.,ibid.<br />
163.]<br />
kusso-. See kmsa-.<br />
kussolikdi, n. a summit, point of rock<br />
or earth, a crag, 'high hill', Ezek. 6,<br />
13; kassohkoi-oiiipsk, 'a sharp rock',<br />
.<br />
kussohkoi—continued.<br />
1 Sam. 14,4; kussohkoiyeue ayeuouganit,.<br />
'in the top of high places', the highest<br />
place, Prov. 8, 2; k~iissohk6iyeue wad-<br />
chii-iit, 'into a high mountain', Is. 40,9'<br />
{kuaxKlikoe imdchu, high hill, Mass. Ps.,<br />
Ps. 104, 18). Cf. tohkmtiiuaog kunsampsk-<br />
ki'ii-yi'ii-iif, 'they climb upon the rocks',<br />
Jer. 4, 29.<br />
kussompskussum, v. t. he heats or<br />
makes hot (an oven, furnace, etc.);<br />
infjnit. -umunat, Dan. 3, 19; suppos.<br />
kussrimpskussuk, when he heats (it),<br />
Hos. 7, 4. From kussa, onqjsk (a stone),<br />
with the formative of verbs denoting<br />
action of fire {-'ssum): he makes the<br />
stones hot (for cooking in the Indian<br />
'<br />
manner )<br />
[Abn. kesiipskidi; pierre chaude.]<br />
kussopitteau, v. i. it is very hot, heated<br />
(by fire, or beyond natural heat); sup-<br />
pos. kussopittag, koi.soptttag, when it is<br />
very hot; as n. great heat, Deut. 29, 24;<br />
2 Pet. 3, 10; Job 6, 17. Adv. and adj.<br />
-pittde, -petde, hot (by the action of fire,<br />
etc. ), 1 Sam. 21, 6; Ps. 6, 1 : ague,<br />
for 'fever', Deut. 28, 2. (Ybl. n. kis-<br />
soptilenlidrmk, fervency, heat, C.<br />
kussoppussu, -pissu, v. adj. an. he is<br />
hot; pi. -snog, Hos. 7, 7; snppos. kusso-<br />
jjosuk, when he is hot: nepauz kussojxmuk,<br />
when the sun is hot (?), 1 Sam.<br />
11, 9 [rruk-kissdpis, I am hot, C. ). Vbl.<br />
n. kussoppissiionk, heating, heat, inflammation,<br />
Deut. 28, 2. From kussa and<br />
appcosu.<br />
*kussunuasliaouk, n. 'fever', Mass. Ps.,<br />
Jolm 4, .'12<br />
( irisaushaonk, El.).<br />
kutamungineaeaix, v. t. an. he pities<br />
(him), Joel 2, IS. Cf. kllteamonteanu-<br />
mai't.<br />
kutclie, koache [k'aii-lie, k' ii-utchel signifies,<br />
primarily, it ])roceeds or makes<br />
progress from ; hence, it begins, has its<br />
origin or source; but while ncoche is<br />
used with reference to a beginning or<br />
starting point, present or past, kmche<br />
or kulche connotes progression or the<br />
going on from a beginning or origin in<br />
the past to the present or future, or the<br />
relation of a cause to its effect in the<br />
present or future. Eliot does not appear<br />
to have made this distinction in<br />
all cases; e. g. kitchu, he began { tocurse,.<br />
)
TRUMBUU.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 45<br />
kutclie, kooche—lontinueil.<br />
etc.), Matt. 26, 74; but nwrli,: in the<br />
corresponding verse, ilark 14, 71. .Yf<br />
vutche Icuiche, 'then began', i. e. therefrom<br />
went on, Gen. 4,26; ?!« . . . kmch,<br />
therefrom (will he gather you together),<br />
Deut. 30, 4; ijeu kmche omohkinunun,<br />
ior this cause I raised thee up, Ex. 9,<br />
16; kcoche-kekondn, kooche-mamonchanan,<br />
koochu wulohkinaan, kcoche-kinnean, 'in<br />
him [from him] we live, we move, we<br />
have our being ... we are his off-<br />
spring'. Acts 17, 28. {hdche, begun;<br />
kmche, more, C. ) Cf. k'; kacMmco<br />
{suppos. kahche-mamk) ; kehche; keht-.<br />
[Narr. nen kUche, I begin, or mik-<br />
kitcheftssetn. Abn. kette, in antecessum,<br />
avant, auparavant. Micm. kicli et klyi<br />
[_^=kitche'\, servent a former des tems<br />
ant^rieurs; kick repond aussi a notre<br />
oui, ou d^ja, pour le temps passe, ^laill.<br />
Cree keeche-tou; he begins it; h'ltche<br />
(conj. causal), that, to the end that.<br />
Chip, k'rja, in advance, beforehaml;<br />
kitchi [after, in time], Bar.]<br />
*kutcliinnu (Xarr. ), a middle-aged man,<br />
K. W . See kehchissu. Eliot has keiJichenuog,<br />
'the aged men', i.e. those who<br />
are growing (-innuug) old. Tit. 2, 2.<br />
kutchiog, pi. old men, Ps. 148, 2; keh-<br />
chelo:/. Estli. 3, 13. See kehche.<br />
*kutcliishin, v. i. (inan. subj. ) it begins,<br />
^lan. Pom. 88; opjiosed to vohkvkquo-<br />
shiii, it ends.<br />
kutchisqua. See k^lu'liitijiKi.<br />
kutchissik, kadshik [snpp(js. of kuichis-<br />
sia or -isliin], when it begins; as n. the<br />
beginning (of that which continues to<br />
be or to act): weske kutchigsik, in the<br />
(very, or new) begmning. Gen. 1, 1;<br />
wutche kutchissik onk yean vehqshik, from<br />
the beginning to the end, Eccl. 3, 11;<br />
kAdshik inutlaok, the beginning of the<br />
world. Is. 64, 4. Cf. kehchissii.<br />
kutchissumau, v. t. an. and refi. he<br />
washes himself or another, 2 Sam. 12,<br />
20; John 9, 7; nuk-kutchessum, I wash<br />
myself, John 9, 11 (nuk-kitisum, I<br />
wash, C. ) ; pi. -marjg vui-hashabprnoh<br />
(an.), they wash their nets, Luke 5, 2;<br />
imperat. 2d sing, -mtish, wash thyself,<br />
2 K. 5, 10; suppos. ktttchessumog nuhhog<br />
nippe, if I wash myself with water.<br />
Job 9, 30. Vlil. n. kulchistmiiidoiik, wash-<br />
I [Xarr.<br />
I kutshamun.<br />
I<br />
kutchissumaii —continued.<br />
ing one's sell nr another, Eph. 5, 26;<br />
Tit. 3,5. With inan. obj. kutchis.nttau,<br />
kilshitlau, he washes (it). Gen. 49, 11;<br />
1 K. 22, 38; imperat. 2d sing, kiitchis-<br />
sit/aush, 2 Sam. 11, 8; pish kuk-kitshil-<br />
tav-jm, thou shalt wash it. Lev. 6, 27.<br />
Vbl. n. kutchusittoonk, Neh. 4, 23.<br />
[Abn. ne-ke»lg8d, je me lave le visage;<br />
ne-kesiretsa , les mains; ne-keneseg-<br />
henaii, ( v. g. une chemise). Del.<br />
kschiechsu, v. adj. clean; kschiechem,<br />
wash him; /.«7i
46 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl-LLETIN 25<br />
kuttco—continued,<br />
)<br />
speech, talk, narration; hellmtronk (see<br />
hennaiX), unnonlajitaouk, language, mu-<br />
tual speech. ( Sansk. gad (dicere, loqui<br />
and hilh (loqui) ; repet. gadgada (lallans,<br />
balbutiens.<br />
[Abn. ketSangan, parole. Chip. ikUo,<br />
he says; gigilo, he .speaks, Bar. (i'kidoo,<br />
J.). Cree kcl(k), he speaks; suppos.<br />
ketool.'i<br />
kuttumma, kit-, adv. very lately, El.<br />
Gr. 21 {kummii, C. ).<br />
[Narr. kitttimmdy, even now; kitttim-<br />
y&i tokcan, as soon as I wake.]<br />
m' (or, as written by Eliot, m followed<br />
by a short vowel ) is an indeterminate<br />
and impersonal prefix which may be<br />
translated by 'some,' 'any,' or occasionally<br />
by 'a,' 'an,' or 'the.' Duponceau<br />
(notes to Eliot's Gr. xiv)<br />
mistook this prefix for 'a definite article',<br />
as Howse (p. 245) has shown.<br />
It is found with substantives signify-<br />
ing the body and its parts, with the<br />
names of a few objects which were<br />
regarded as specially belonging to the<br />
person, and with some concrete and<br />
material nouns, e. g. m'a^keht, grass<br />
(from askehteuu, it is green) ; m'ay, path,<br />
way (from du, he goes); m'in, a fruit<br />
(from -in, formative of verbs of grow-<br />
ing), etc. In all these it retains its<br />
primary signification as a negative or<br />
its secondary as a preteritive particle<br />
(see mo). It negates the personal re-<br />
lation or appropriation which the pronominal<br />
prefixes affirm, e. g. nut-toh<br />
{n'laJt), my heart; ktitiah (k'tah), thy<br />
heart; mclah (m'iah), heart, not mine<br />
or thine, but some or any heart. It has<br />
in no case a definite or determinate<br />
fon-e, but always the opposite.<br />
machemohtae, lasting, enduringly. See<br />
iHirlini,
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 47<br />
maliclie ( nearly related to if not identical<br />
with )/irt///s/ieo«, it passes away, is gone),<br />
( 1 ) after, in time, Luke 6, 1 ; mahcliC<br />
(juinnuppekompauean, after thou art<br />
(mayest be) converted, Luke 22, 32.<br />
(2) it serves as the auxiliary of the perfect<br />
and past perfect tenses, and, com-<br />
bining with the verb, receives the pronom.<br />
prefix: um-mahche ugnen, he hath<br />
done it, Is. 44, 23; ne mahche, that which<br />
hath been, Eccl. 3, In; mahche irunnamunuh,<br />
(he) had blessed them. Gen.<br />
24, 1. Cotton, strangely enough, asso-<br />
ciates this word with "ahtmi'mat, to<br />
have, to be had," and gives "num-<br />
mahche, I have or had; kum-mahclie,<br />
thou hast, thou hadst," etc.<br />
he departs; Xarr. 7tuiw.<br />
Cf. amdeii,<br />
[Narr. mauch or miah: (ashin mesh<br />
com-ma&g, how much have you given?<br />
Cree ghee (auxil.), have. Chip. he. or<br />
ge, J. ; U- (suppos. lea-), sign of the per-<br />
fect and pluperfect, Bar.; masht, yet<br />
[i. e. until now]; ka mash!, not yet.<br />
Del. ma-tschi, already, Zeisb. Voc]<br />
mahchekussum, -kissumcomCD, v. t.<br />
(fire) consumes, burns (it) up, 1 K. 18,<br />
38; 2 Chr. 7, 1; with an. obj. mahchekumvau,<br />
(fire) consumes (him), Job<br />
1, 16; um-malichekiisw-oh, it consumed<br />
him, 2 K. 1, 10; with an. subj. (v. adj.<br />
mahchikkiissu, he is consumed (by fire<br />
or heat); pi. -ixsiuog, Deut. 32, 24.<br />
From mahche, kussa.<br />
mahchepoo, v. i. (1) he has eaten, has done<br />
eatint:: (2) he makes an end of eating,<br />
eats (it) up, Ex. 13, 32; infinit. -inni-<br />
neal, Luke 17, 9; imperat. 2d sing. 77(a/j-<br />
chipmish, eat it up, Rev. 10,' 9 («u»i-<br />
mahchip, I devour, C. ). With an. obj.<br />
mahi-hipuxm [inahcheppaiaii], he devours<br />
(him), i. e. eats him up, makes<br />
an end of him, Ezek. 19, 6. From<br />
mahche and -uppco, formative of verbs<br />
of eating.<br />
[Xarr. mtn'ichepn-ut, when he hath<br />
eaten; maucheptrei'an, after I (shall)<br />
have eaten.]<br />
mahchi. See mohchi, (it is) empty.<br />
mahchinau, v. i. he la sick, Gen. 48, 1;<br />
2 Sam. 13, 1; num-mahchinam {nen<br />
mairhinam. Cant. 5, 8), I am, or was,<br />
sick. Matt. 2.5, 36 {num-mahcheem, C. );<br />
)<br />
mahchinau—continued.<br />
suppos. mahchinadi, Lev. 15, 33; jil.<br />
-hidcheg, the sick. Matt. 9, 12. \'1)1. n.<br />
mahchindonk, sickness, 1 K. 8, 37.<br />
[Xarr. num-mauchnem, I am sick;<br />
maurhhini'ti (pres. defin. ), he is sick<br />
{,„ohchi„nw,C.).-\<br />
mahchishq, n. an empty vessel [mohchi-<br />
iiishq); pi. -quash, Judg. 7, 16; 2 K. 4, 3.<br />
See vhliq.<br />
mahchumoo, -ummu, v. i. (inan. subj.)<br />
it is waste, barren, deserted, Nah. 2,<br />
10; Ezek. 29, 9 (machimoci, Is. 19, 5).<br />
Adv. and adj. mahchumme, mohchiimoae,<br />
of waste, of barrenness, waste, barren.<br />
Is. 52, 9; 61, 4; Zeph. 1, 15. Vbl. n.<br />
-mmmonk, a waste, desolation, Jer. 49,<br />
13. See mchchi'hi; mohchi.<br />
mahchumwehtau, v. cans. inan. he<br />
wastes (it), makes (it) waste; pi. -ehtuog,<br />
Jer. 2, 15: num-mahchxmucehl-oh, I make<br />
thee waste, Ezek. 5, 14. Vbl. n. mah-<br />
chinmcehtoonk, wasting, a making waste,<br />
Is. 59, 7.<br />
mahmuttattag. See mohmultahiag.<br />
mahshagquodt, n. (a time or season of)<br />
famine, (Jen. 12, 10; 26, 1. From maht-<br />
.iliraii. Adv. mahshogque, Ps. 17, 19.<br />
mahshetahshik, suppos. of mishelashin,<br />
there is a tempest, a great wind.<br />
mahtantam, mohtantam, v. i. he is<br />
old, implying decreiiitudc, senility,<br />
and decay. Cf. kehchmu. From maht-<br />
[iiiahche) and -antam, the formative of<br />
verbs of mental activity, he is pastminded<br />
or failing-minded: num-mah-<br />
iantam, I am old, Ps. 37, 25; suppos.<br />
mahtamdog, when she is old, Prov. 23,<br />
22; 'full of days', Jer. 6, 11; 'stooping<br />
for age', 2 Chr. 36, 17. Vbl. n. mah-<br />
tantamdonk, (infirm) old age.<br />
[Narr. matlaCintam, 'very old and de-<br />
crepit.']<br />
mahtohqs. See matok'/s, a cloud.<br />
mahtcD, V. i. he ceases, is done, makes<br />
an end (of speaking); suppos. asq maht-<br />
ajog, 'before he had done speaking'.<br />
Gen. 24, 15; asqmahtmaon, before I had<br />
done speaking, v. 45 [iium-mrihleaim (?),<br />
I cease, C.].<br />
mahtshanco, mohtshanoo, v. i. it grows<br />
less, gradually fails or wastes away,<br />
1 K. 17, 14, hi.
48 BlTREAr OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
mahtshanoo, mohtshanoD—continued.<br />
[Del. .ichauwuiteii, it is faded, Zeisb.<br />
Gr. 164.]<br />
rnahtsheau, v. i. (inan. subj.) it passes<br />
away, fails, perishes, comes to an end<br />
(as the grass or a fiower), James 1, 10,<br />
11; (man's life,) Job 14, 10; (his<br />
strength) decays, Neh. 4, 10; suppos.<br />
ne mahtshunk, 'that which is past',<br />
Eccl. 3, 15; nippe mahtshunk, when the<br />
water fails. Job 14, 11. Adv. and adj.<br />
mahtsh&e, John 6, 27. See mahche;<br />
*)nicliokat.<br />
znalitug'. See melting.<br />
Tnahtupaliteau. See mohluppeau.<br />
mai. See may.<br />
majish, adv. at the last: ne kesukok,<br />
in the last day, John 6, 39, 40, 44; 7, 37;<br />
ogguhsemese majish, 'yet a little while',<br />
John 13, 33 {majjisheyeue, 'lately', C. ).<br />
Intens. maumajish, maumachish, at the<br />
very last, last of all—a sign of the second<br />
future, when it shall have been.<br />
From nialielie. with which cf. pish.<br />
Tnamahche (augm. of vialiche), a sign of<br />
the pluperfect: • vmehkomop, he had<br />
called (them) together. Acts 10, 24.<br />
mamahciie kesuk, the air, the atmos-<br />
phere, 1 Cor. 9, 26; Rev. 9, 2; Prov. 30,<br />
19. [For iiwmehcheu (intens. of j?7('/i-<br />
clieeu), it is empty, void(?).]<br />
*mainaskishau-i (Narr. ), v. i. he has the<br />
(small-?) pox [redness(?)]. Vbl. n. mamisk-ishattonck,<br />
the [small-] pox, R. W.<br />
raamatchenaii, intens. of maicheiiaii.<br />
mamatcheu. See maicheii.<br />
mameechumit, n. the mole. Lev. 11,30.<br />
From ma-meechu, intens. of meechu, he<br />
eats(?).<br />
mameesashques, n. the swallow. Is. 38,<br />
14 ( iniiHi-sdslKjiiifih, 'swallow', Prov. 26,<br />
2, but ic(iine.-
TRVMBn.I,] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 49<br />
manit, manitto—continued.<br />
Ex. 6, 3; and in the "th v. neen Jehovah<br />
kiun-Mnniltromirn), 'I am the Lord your<br />
God' (lit. 'I the Lord am your God'),<br />
and neen kum-Manitlmmwco, 'I will be<br />
to you a God' (lit. I am your God),<br />
ibid.; 7ien ManiHo, 'I am God', Ls. 43,<br />
12; pi. maniltmof/, 1 K. 20, 23; 2 K. 18,<br />
33; with hrht-, Keihtannit, 'the Lord<br />
God', Gen. 24, 7, i. e. the great manit.<br />
From aneu or an-v, he exceeds, i.s beyond,<br />
superior to, or more than (I'tnue)<br />
another person or thing; suppos. anil,<br />
when he is superior to or more than,<br />
etc. (cf. dnin; suppos. aneiik, that<br />
which exceeds, hence that which rots<br />
or becomes corrupt); with the inde-<br />
terminate and impersonal prefix, jn'anit,<br />
he who (or that which) exceeds or<br />
passes beyond the common or normal,<br />
the preternatural or extraordinary.<br />
manitto is the verb subst. form, he or it<br />
is manit: They "cry out Manittoo, that is,<br />
It is a god," "at the apprehension of<br />
any excellency in men, women, birds,"<br />
etc., R. W. 111. Possessive form, nnmnianittmm,<br />
my god; him-manittwm-vm,<br />
your gods, etc., the suffix mm denoting<br />
that "the person doth challenge an in-<br />
terest in the thing", Kl. Gr. 12.<br />
[Narr. iinanll; ]il. matiittowocl: Peq.<br />
mundtii. Stiles. Chip, mdn-e-do, mune-do;<br />
Kitchi Manito, Great Spirit, Lord<br />
God (Bar.); kesha-munedoo, J. Del.<br />
mani'tio, god, spirit, angel, Cam)!.; ma-<br />
nitto, get-anniito, Zeisb. !Muh. mamiito,<br />
'a spirit or spectre', Edw.]<br />
manitowompae, adj. and adv. [godman-ly,]<br />
jiious, religiou.'j. U.«ed with<br />
pomantainoonk (living, life), as the title<br />
of Eliot's translation (166.5) of "The<br />
Practice of Piety", holy living.<br />
manittowomp [manittoe-omp'], man of<br />
< iod, godly man, 2 K. 4, 7, 9.<br />
' *inannotaubana ( Xarr. ) , embroydered<br />
mats which the women make' to line<br />
thewigwam, 'hangings', R. W. 47. Cf.<br />
maiia,!.<br />
manontam, munn-, v. t. he smells (it),<br />
Gen. 27, 27; Job 39, 25 {meuontam, he<br />
smells; num-mindntam, 1 smell; muii-<br />
7Mtintamooonk, [the sense of] smell. C).<br />
See -mwH/quol.<br />
B. A. E., Bill. 2.') 1<br />
I treaty<br />
manoutam, munn coiitinue
50 BUREAU OF AMERICAX ETHNOLOGY [BI-LI.ETIN 25<br />
mansk, manslik, n. ;i fort, Is. 25, 11';<br />
Micah 7, 12; tnenuhh' nxinf-lrisli, 'stronj:-<br />
holds', Lam. 2, 5.<br />
[NaiT. (mmdnsl:, a fort, R. AV. Del.<br />
imc-nachl;, a fence, a fort, Zeisb. ; Men-<br />
iirhthik (the Delaware name of Pitts-<br />
Imrg), 'at the fort', likw.]<br />
manumuhkemoouk, j^uppos. of hikiihmuhbiiim,<br />
it rushes. Is. 17, 12, 13.<br />
manunnappu, v. i. he remains quiet<br />
(_ir patient, he sits patiently: tiihkmoij<br />
mdnunappuog, the waves are still, are<br />
quiet, Ps. 107, 29, 30.<br />
manunne, litis) slrjw, soft, gentle; adv.<br />
slowly, patiently, .softly (man'mne,<br />
gently, C. ) : iicen nianunne nuttaon kali<br />
manunne neeiian, I a.ii slow of speech<br />
and slow of tongue, Ex. 4, 10. Adj.<br />
manunniyeu. X. agent, -yeuenin, one<br />
who is slow or patient, a patient one,<br />
Eccl. 7, 8. Vbl. n. -;iniuiik, patience,<br />
Heb. 6, 12.<br />
[Abn. mrnnl, liellenient.]<br />
manunnoliteau, v. i. he is quiet (i. e.<br />
has (juietness"), is undisturbed, Prov.<br />
1, 33.<br />
manunnussu, -nissu, \. adj. an. lir is<br />
(i. e. acts) patient, gentle, slow; ini-<br />
perat. 2d pi. manunnussek, -nissegk, he<br />
patient, Rom. 12, 12; 1 Thess. o, 14.<br />
Vbl. n. -nussuonk, (the exercise of)<br />
patience, Luke 8, 15; Rom. 5, 4.<br />
[Narr. tnati ij iixJii'i^h {ior mann nshi'sji'j)<br />
go thnu gently, slowly.]<br />
*raanunusliae nippe, 'still water', Mas.s.<br />
Ps., Ps. 23, 2.<br />
*inanusqussed-ash ( N'arr. ), n. pi. lieans,<br />
R. A\'. ; kehiohleaf nuinasqulsseil, an Indian<br />
bean, C C'f. tuppuhrjuam-ash.<br />
[Peq. musliquisscdes, beans. Stiles.<br />
Chip. (St Marys) miskode'dmin; (Gr.<br />
Trav. ) nish-ko-de-ce-min, Sch. Menom.<br />
ma7ish-ko-che-shock. Shawn. 7n'skochebthah.<br />
Chey. monisk, pi. moniski, Hay-<br />
den, 295. (Abn. mcskSsitiar, gros<br />
comme feves de terre. ) Del. (pi. ) ina-<br />
lachxiquall, Zeisb.]<br />
*inaquaimttiiiiyew, (from) the west,<br />
Mass. Ps. , Ps. 107, 3. C'f. pnhtadhmii/eu,<br />
(friini) the west, ibid., 75, 6.<br />
*inasaunock (Narr. ), flax, R. AV. See<br />
tnaifaijiiog.<br />
masegik, suppos. of missegen {missekin),<br />
it bears or produces much.<br />
,<br />
)<br />
mashesliashques (?), n. the swallow,<br />
Jer. 8, 7. See mameeKaxliijui'.i.<br />
mashq. See mosg.<br />
xaash.quanoii, n. a hawk. Job 39, 26.<br />
Cf. o>r6hshaog; quanunon.<br />
[Del. meechgalanne, hawk, Zeisb. ( i. e.<br />
broad-tail).]<br />
maskeht. See moskeht, grass.<br />
maskehtu. See moskrlifK.<br />
maskoacheg-, suppos. pi. they who boast<br />
b.iasters, Ps. 49, H; Rom. ], 30. See<br />
niuftkoaii.<br />
maskog, suppos. of viiskoni, q. v.<br />
mascotamauut, suppos. of musa>tamni'i<br />
he picrres (him). See muswaii.<br />
masq, mashq. See mosq.<br />
massouog', n. 'nettles', Prov. 24, 31; Is.<br />
34, 13; but 'nettles' is transferred ia<br />
Job 30, 7, Hos. 9, 6, and Zeph. 2, 9.<br />
Comparing (Narr.) masafinock, 'flax',<br />
R. W., the name may probably be assigned<br />
to Urtica canadensis, the Canada<br />
nettle or 'Albany hemp', the fibrous<br />
stalk of which was used by the Indians<br />
for baskets, mats, and nets. From<br />
»« H.wo), it pricks. See musailam ; muswaii.<br />
[Chip, imis-zdn, muhzdn, nettle; gerhe<br />
muhz6n. (great nettle), thistle, Sch. ir;<br />
maxi'iii, nettle. Bar.; malizaJiii, thistle.<br />
Sum. ]<br />
*massowyan (Peq.), a blaird [?],<br />
Stiles.<br />
masugkenuk, (he who is) mighty, powerful,<br />
very great, Luke 22, 26: Manit<br />
wiiiiu; masugkenuk, God Almighty, Ex.<br />
6, 3; suppos. of missagken.<br />
masugkenutclie, (participial l adj. chief<br />
('eldest'. Gen. 24, 2).<br />
mat. See matta.<br />
*matasquas, n. a mat [bat?], C.<br />
matcliaog', 'adv. of denying', no. El.<br />
Gr. 21 : aliloou matchaog, he has noth-<br />
ing, Prov. 13, 7, =ohtoun mo Ifag, v. 4.<br />
See matta.<br />
matche, (it is) bad; as adj. and adv.<br />
bad, badly: matche meman, 'a naughty<br />
tongue', Prov. 17, 4; matche anamaenin,<br />
a wicked messenger, Prov. 13, 17; sup-<br />
pos. machuk (as n. ), that which is bad,<br />
evil, Prov. 17, 13: na machuk ohteau,<br />
there is an evil, Eccl. 6, 1 [matchet,<br />
'adv. of fiuality'. El. Gr. 18]. Intens.<br />
of matta. (Cf. Etigl. n(jt, nought.,<br />
naughty.<br />
,
matclie—continued.<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 51<br />
[Narr. maichit, ' naught, or evil. ' Aim.<br />
10, 15; Matt. 26, 11 {imitckekiie, poor;<br />
noh matchekoo, he is poor, C. ). Vbl. n.<br />
matcliekiionk, poverty, Prov. 13, 18. X.<br />
agent, matchckuen (indef. -cnm), a poor<br />
man, Ex. 2.3, 3.<br />
[Narr. num-machcke, I am poor.]<br />
matchemuhgquot, n. a bad smell, Ps.<br />
38, 5; Ex. 7, IS. For matchemimgquohieau,<br />
it smells badly; from mafclii; with<br />
formative of verbs of smelling (nmclmmonquat,<br />
'a stink', C).<br />
[Narr. muchcmi'iqui, it stinks. Aim.<br />
matsimai'igSat, cela sent mauxais. Del.<br />
mochtschimaqfiot, Zeisb.]<br />
matcheniuiikqussu, v. adj. an. he smells<br />
1 ladly. Yl.il. n. -quxsuonk, making a bad<br />
smell, Joel 2, 20 (num-niatchimunkqwk, -toimnk, badness [of heart<br />
matchetou—continued.<br />
or purpose (inactive)], Prov. S, 7; Ecd.<br />
malsighemS, cela est mal, cela n'e:
52 mrRj:AU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
mattamog', mattamag— idiitiimeil.<br />
fn.ilislidy), Prov. 17, iV VK. adj.<br />
iiialliimagqiu'uxsit, -iiKujinxn, he iloes<br />
foolishly, is foolish (actively ).<br />
Vlil. u.<br />
maUamagcoonk, folly (abstractly ), Piov.<br />
15, 14; 1 Cor. 3, 19; maUaina.<br />
-que^lmeonk, foolish doing, f'll<br />
Trov. 14, 17, IS; 1 Cor. 1, IS.<br />
mattanittuonk, vM. ii. i>as><br />
rnnk,<br />
rU-d.<br />
lifino<br />
cursed, a curse, (ieii. 27. 12, IM; N'eh.<br />
10,29; Trov. 26,2 {i,iall„,niiillini„k.C.).<br />
From vintlaniimiti't.<br />
*niattannauke (Xarr. ), pi. -(Diknnaxh, 'a<br />
line siirt of mats to sleep on', R. W.<br />
[Abn. nniikaiin, iiatte, pean, etc.; snr<br />
quoi on s'assoi; nnlwui k/; j'ai une<br />
natte sur qnoi, etc., Rasles. Del. n iin<br />
mil, mat, Zeis!).]<br />
mattannit, n. the liad spirit, tlie devil;<br />
pi. -luo(j, Kl. h,, Sch. ii,<br />
458). Abn. ki'tsiiiiSi'Kk,'^, dien, le grand<br />
g^nie; malslniSc-skS, dial)le. Del. iiial-<br />
Kclii (or iiiiiclitsrlii) niamiiito or inach-<br />
laiiih,, Ilkw.]<br />
mattantam, v. i. ami t. inan. be grudges<br />
(it), is unwilling. From iii-illn and<br />
-iiiiUiiii, he is nut-miniled; adv. iiiut-<br />
linitiniiiri, 'grudgingly', 2 Cnr. !i, 7.<br />
mattanum (?): iiiiiii-iiinlldiiiiiii, I am unworthy<br />
('to unloose', etc., Mark 1, 71;<br />
elsewhere, iiiil-liipiiiiiiii.<br />
mattanumaii. v. t. an. he cin-.ses ihini),<br />
speaks evil to (him); iniperat. 2d jil.,<br />
.<br />
maUanuiiinok, curse ye (Meroz), Judg.<br />
5, 23; 3d sing, iiialtunuiiiaj, let him be<br />
cui'sed, Deut. 27, 14; matdnuinire winu-<br />
naeli, let (him) be as cursed, Jer. 20, 15;<br />
ull(imunac)i, let ( it ) be cursed. Cf.<br />
niatche; malcheiinii<br />
^mattapeu (Xarr. ), 'a woman keeping<br />
alone in her monthly sickness', R. W.<br />
[= iiiiil-Kpeu, 'she is not at home', R.<br />
W., or iiialliipiiii, she sits aiiart i'?).]<br />
mattappasquas, n. a bat, Lc\. II. 19;<br />
iiiiillalKiKlirjtH'is, Is. 2, 20; mal(i}ipiiiujiifg,<br />
Deut. 14, IS. Sei^ mishahohjuax.<br />
*mattappu, v. i. he sits down; pixli inal-<br />
liippniy, they shall sit, Ind. ],aws, .xvi,<br />
xii. Cf. iiiimmalappiiii'ni. i<br />
[Xarr. iin'illapiili i/iitci;, sit by the tire.] |<br />
niatteag, nothing. See inntta.<br />
mattompog, suppos. as n. war: qnag-<br />
i/iifisliiniiiiiiimmk mallonipug, prepare ye<br />
war, Joel 3, 9; irrbmlngig iiiatlvmpog,<br />
they who delight in war, Ps. 6S, ,30.<br />
Adv. and adj. niiilliiiiijuigiir b'xiikn,!, day<br />
of war or battli-, .lol, :;s, 23.<br />
[Abn. iiKilldi'ibi'kS, la guerre; matlaii-<br />
higSi-areiiaiibak, les guerriers. iMicm.<br />
iiKiUuk, 'to beat'; indllole, 'I beat thee';<br />
malunagii, 'I tight'. Rami. Del. macJi-<br />
lapi'fk, bad time, wartime (mnrlitapau,<br />
bad morning weather), Zeish.]<br />
mattuhquab, n. skin (of a human being),<br />
Lev. 13, 34-38; Ezek. 37, 8; iiattiih-<br />
qitab, my .skin; wadlidir/nah, his skin.<br />
For in'aill-nlupu'ie and t'ippn, that which<br />
is (permanently) upon the outside.<br />
*[mattuhteau, v. i. he (juarrels;] vmn-<br />
jiiiilhililfiiiii, I quarrel, C.<br />
matug. See ini-Iitiig, a tree.<br />
matukkencD. See iiiniikiiim.<br />
*[inat-wakau, v. i. he dances;] aluine<br />
iiiiitirdkiKh, don't dance, C. Vbl. n.<br />
iiiitUinikkd(jiik, dancing, C.<br />
matwati, (he is) an enemy, V.k. 15, 9;<br />
Is. .59, 19; pi. inaliniog.<br />
[Xarr. iinilivm'iog, 'soldiers.']<br />
*inat'wauonck (X'arr. ), vlil. n. a Ijattle.<br />
maii, v. i. he cries, weeps, 2 Sam. 13, 19;<br />
J^l. iiiiiiiiii/, V. 3(5; suppos. noh mauiig, he<br />
who weeps, Ps. 12B, 6; suppos. pass.<br />
niinimuk, when there is weeping, Eccl.<br />
3, 4; suppos. pi. ( particip. ) neg maugig,<br />
they who wee[s 1 Cor. 7, 30 (neg mogig,<br />
^latt. 5, 4 ; frei|. iiiiiii,niiia (he mourns).<br />
)<br />
Adj. and adv. ntanire, Xum. 25, 6 {tiiiim;<br />
2 Sam. 3, 16). Vbl. n. mnuonk, weeping.<br />
[Xarr. iiiduo, 'to cry and bewail.'<br />
Abn. inai'iSi', il pleure a cause, etc.; ne-<br />
maSighi; je pleure. Chip, ke-inalnve<br />
(pret.). be wejit, .Tohn 11, 35; sup|ios.<br />
maliirid, when she wejit. .lohn 20, 11<br />
(.1.).]<br />
*mauch.auhoin [he has gone], "thedead<br />
man'; pi. inani-liauhninimg, the dead,<br />
R. \V. For mnhche-miii.<br />
*inaucliepwut (Xarr.), when he hath<br />
eaten; rmmchepirfiau, after 1 (shall)<br />
have eaten, R. W.; suppos. of mitlir/i,--<br />
jiai, he has eaten.<br />
mauemau, v. t. an. (freq. of maii) he<br />
mourns for (him), (ien. 37, 34; pi.<br />
-iimiig, they mourn, Xum. 20, 29; im-
TRI'MBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 53<br />
mauemaii—inntuiued.<br />
perat. prohili. maueiiiahkon, nidurn tlmu<br />
not, Ezek. 24, 17. Vbl. n. iiiinicmmunk,<br />
mourning, Zeeh. 12, 11.<br />
[Abn. iie-m«Siman, je le pleure.]<br />
naaumachl (?1 is put for 'household<br />
Ptuf, property, Oen. 31, 37, but more<br />
often in thepUiral, matiniachiagh, goods,<br />
effects, movables, Nah. 2, 9: leaguash<br />
asuhmaumachiasit, ' money or stuff ', Ex.<br />
22, 7. The primary meaning is perhaps<br />
'things taken.' Cf. maumunni, it is<br />
taken (as spoil, 1 Sam. 4, 17, 19).<br />
[Narr. moumadduaxli, goods; au-<br />
ic-in,s'i
54 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
meesunk, etc.—continueci.<br />
ken [of. vrshai/ai). El.], hair iir wool,<br />
Zeiab.]<br />
meetsu, metsu, v. i. he eats, he takes<br />
food, 1 K. 19, 6. Active intraiis. form<br />
(or verb adj. an.) of meech-n, as if<br />
meech-esu. Imperat. )H«to'«/!, eat thou;<br />
pi. meetsel;- suppos. noh meelsit, he who<br />
eats, 'the eater', Is. 55, 10. Vbl. n.<br />
meetmionk, food ('meat'. Matt. 6, 25).<br />
Cf. rneechu, mminhau (v. t. an.).<br />
[Narr. ascumflesimmis {=^asi] kilmmetesimmu)<br />
, have you not yet eaten?<br />
kom-melesimmin, your eating (iniinit. 2d<br />
sing. ) . Abn. ne-mitsesi, je mange. Micm.<br />
migichi, je mange. Cree mechesoo, he<br />
eats; iriMiesoosu, he eats a little. Chip.<br />
vemi, he eats. IMenoni. inee-ti'f-^hlii.<br />
Del. mItKu, Zeisb.]<br />
meetwe, metwe(?), n. a 'poplar'. Gen.<br />
30,37; Hos.4, 13.<br />
*meeun, meun(?) (Peq., Groton, 1762),<br />
n. tlie sun, Ptiles.<br />
mehcheeu, mahcheyeu, (v. i. .she is)<br />
barren. Gen. 25, 21; 11, .'50; Luke 1, 7<br />
{mehchiycue, barren; mohchiyi-ue, empty,<br />
C. ). Vbl. n. mehchhjnionk, barrenness,<br />
sterility. 2 K. 2, 21. See inithchuiiim;<br />
miilirjii.<br />
melimehshandm ('.'') , v. i. he pants; iminmfhmi'hshan6m-v.p<br />
(pret. ) I panted, Ps.<br />
119, 131. Cf. sauuhkissv..<br />
[Abn. iiiamantsrrc jieri'Sai'iffan, le<br />
coeur me bat.]<br />
mehquantam, -oantam, v. t. he re-<br />
nieniber.s (it); nmn-, I remember, Gen.<br />
41, 9; imperat. 2
TRfMBCLLj NATICK-ENGLISH DICTIONARY 55<br />
mekonaii—continued.<br />
[Narr. ium-inecaiildi, y(ju are a i.iuar-<br />
reler.]<br />
mekonteau, v. i. he contenils, makes<br />
war, James 4, 2 (with ayeuimhieau, he<br />
fights).<br />
[Narr. mecaunlitea, let us fight; me-<br />
rai'itea, a fighter.]<br />
menadchu, n. the left hand; um-menad-<br />
chu, his left hand, Dan. 12, 7 {menalche<br />
?nmjte7ie5i, the left hand, C. ). Adv. and<br />
adj. menadcMe, left, of the left:<br />
wusseet, hia left foot. Rev. 10, 2; of inan.<br />
obj. menadcheinniyeu, (it is) on the left,<br />
Zech. 4, 3, 11.<br />
[Narr. yo nmumialch, (there, to) the<br />
left hand (of the path or way).]<br />
menadtam, v. t. he vomits (it) up, Lev.<br />
IS, 2.5; Jonah 2, 10. Vbl. n. me-nnd-<br />
tamooonk, menatammoni:, vomitini;, .ler.<br />
48, 26.<br />
[Narr. n' munnddiommin, I vomit, R.<br />
AV. Del. me/o?)(/am, he vomits, Zeisb.]<br />
menan, n. the tongue; pi. menanaeh,<br />
James 3, .5, 6; Acts2, 3; wman [iveenan),<br />
his tongue. [Related to annoo, unnaii,<br />
he speak.s, commands (?).]<br />
[Narr. weenat (misprint for veemm'!).<br />
Aim. mJrarS; 3d pers. SirarS.}<br />
"*ineninnunk, n. inilk. In the title of<br />
the Indian translation by Grindal Rawson<br />
of Cotton's "Milk for Babes." In<br />
the quotation from 1 Peter 2, 2, on<br />
the title-page, the adv. and adj. menin-<br />
iiunnue (of milk, milky) is substituted<br />
for Eliot's sogkodlungane. Participial<br />
or suppos. inan. from noanaii, he sucks,<br />
with m' prefixed, that which he sucks<br />
[cf . sogkodtunk; or is it ' what is given<br />
(jnenin-)?]. See noononlamundt; naon-<br />
unAl.<br />
[Narr. munnunnug, (woman's) milk;<br />
Mmnnunbgan, a breast. Abn. merenakSs,<br />
du lait; nenSni, je tete; iiSnanman, je<br />
la tete.]<br />
menogkus, n. the belly. Job 3, 11; the<br />
b.iwels, 2 Chr. 21, 1.5, 18; kenogkus, thy<br />
belly; wunnogkus, his belly, Lev. 11, 42<br />
{mumiogs, bowels, C. ). Cf. wonogfj, a<br />
hole, a pit.<br />
[Narr. wunndks. Abn.«am(/a?i, (mon)<br />
ventre. Del. ivach tey, Zeisb.Voc. 12.]<br />
"*menontain, C. See manontam, he smells.<br />
meniihkequog', n. 'steel', Jer. 1.5, 12<br />
'<br />
menuhkequog'—continued.<br />
(with wissehchuog, 'iron' ), butnotel.'.'ewhere.<br />
It signifies a very hard knife<br />
or cutting instrument. Cf. cliohqubg;<br />
kenehqvbg (under kenai).<br />
menuhketeou, v. cans. inan. he makes<br />
(it) hard or strong; pi. -teoog, Jer. 5, 3<br />
{num-menehketeo, I fasten, C).<br />
ineiixihkeu, -ke, -ki, (it is) strong, firm,<br />
hard {'menuhke or menuhku, adv.<br />
strongly'. El. Gr. 21), Ex. 6, 1 ; 1 K.<br />
19, II; Ezek. 3, 9; suppos. meimlikehik,<br />
when it is hard, Job 37, 38; with an.<br />
subj. (v. adj. an.) menuhkexii, he is<br />
strong. Is. 40, 26. N. agent, menuhkesuen,<br />
a strong man; pi. 'mighty men<br />
of valor', 2 Chr. .32, 21. Vbl. n. in^tnih-<br />
kesuonk, strength, might.<br />
[Narr. minikesu, strong; iniiiio-jiteKu<br />
[dimin. little strong], weak. Abn. ne-<br />
merkasani, je me sers de force, j'emploie<br />
la force. Micm. menakii, je suis jiresse<br />
(adv. vienakS); melkei, je suis dur (adv.<br />
melki).'}<br />
menuhkinnum, v. t. he takes a strong<br />
hold of, holds (it) fast; i)l. -uiairog, Jer.<br />
8, 5; imperat. 2d sing, menuhkenish,<br />
hold (it) fast, Rev. 3, 3, 11. From<br />
menuhkeu, with formative of verbs of<br />
action performed by the hand.<br />
[Abn. ne-merkenan, je le tieiis fortement,<br />
fermement; (with inan. obj.) ne-<br />
merkfiiemcii.]<br />
menuhkonog-, n. a stronghold; pi. -og-<br />
50 BUREAU OF AMERICAN ETHNdLOOY [bulletin 25<br />
menutcheg—continueii.<br />
etr.:jiiilliibjniiilcli{=pelukqiii-iriiniiiilrli,<br />
round-hand), tlie fl8t, Ex. 21, 18; tmo.n-<br />
anntcheg {im6irie, within), the inside of<br />
the hand, the palm, the hollow. Lev. 14,<br />
15, 26. Seemult'mnolilioii, therighthand;<br />
menadcliu, the left hand (iiu'iiilrhitj, ('.;<br />
iinmiilrlick, my liand, E. M.).<br />
[Narr. ininiiirjidy, (his) hand; pi.<br />
-clieya III lull. Al)n. iierdsi, ma main; 3d<br />
pers. Srrfxi. ("Iiip. ni-mmij, my hand,<br />
Bar. l>i-l. iiiirJik, my hand, Zeis!).]<br />
menwee, n. the navel; kemvee, thy n&ve\,<br />
Prov. :i. S; Cant. 7, 2; loeenwee, his<br />
navel, Jnli 40, 16. For m'n6'e, the mid-<br />
dle (?).<br />
[Abn. Sii-i, nombril; imi'iSiSi, milieu. ]<br />
mepit, meepit, n. atnipth; jil. -Inxli, V.\.<br />
Gr. 10; -leaxli, Cant. 4, 2; inrp'il, knjiil.<br />
iriepil, my, thy, his' tooth.<br />
[Narr. nrplt; pi. -Ii-iisli. Peq. iii'eljiil,<br />
(mv) tooth, Stiles. Abn. 3d j)ers.<br />
.^;/,;v.]<br />
mequau. See nuJiipiati.<br />
mequn, n. Ilia feather; (2) a pen, 3 John<br />
13; pi. -iiiioii: inn-miyunoy, his feathers,<br />
I's. 91, 4. Adv. and adj. mequnne,<br />
feathered, Ps. 78, 27; uiii-iiinjiiiiur. Ezek.<br />
39, 17; iiiftichrki'qimaii. iiiislinjiinnii, (he<br />
is) mn.-li fcatluM-cd, full ..f feathers,<br />
Ezek. 17. ::. 7.<br />
[Chi]., im'tjiriiii. Sluiwn. iii,-rk ,, iiiVl.<br />
Del. )„,;/"". /-ei.-l..]<br />
metah [m'tah], n. the heart, 1 K. 3, 12;<br />
Is. 1, .'i; |.l. Iiiisli. Rev. 2, 23; nidtah,<br />
kiilliili, iriilliili, my heart, thy heart, his<br />
heart [niiii'-ns. (my) heart. Wood].<br />
Adj. and a
TKU.MBl'LI,] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 57<br />
mianaii, moUnaii—a mtinued.<br />
\it1i lia-^ the fcirinativeof action l)y the<br />
hand, and perliaps Eliot -was wrong in<br />
using it in the sense of calling together<br />
or causing to assemble. In the same<br />
sense Ragles (as Abn. below) employs<br />
the cans. an. form.<br />
[Aim. ))(-iiiw'(/liiiii(ii'it, j'as.^iemble<br />
(le.-hnmmes).]<br />
*micliachuiick (Narr. ), tlie soul. R.<br />
Williams (113) says this word "is of<br />
affinity with a word signifying a look-<br />
ing glass, or clear re.semblance, so that<br />
it hath its name from a clear sight<br />
or discerning." Pierson's Catechism<br />
in the Quinnipiac dialect has milta-<br />
chonkq, soul. The word has no discoverable<br />
affinity with either of the two<br />
names {kaul-aklneamuck and jjebmoch-<br />
irhaufjudnickf) which AVilliams gives<br />
(]). 136) to 'looking gla,ss'. Elsewhere<br />
(]). 116) Williams writespl. inichirhoiirk-<br />
[Chip. >r,tl,nu,t
58 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
*inisliaimeke—continued.<br />
[Aim. mi'kSe, ^cureuil; jjrhiikS, mes-<br />
I'lnihS, 'ces deux ont un beau poll';<br />
mnki'isesn (dimin.), Suisse [chipmunli].<br />
Etch, mehoo, red squirrel. INIiami vehmirh,<br />
squirrel. Shawn, mi-ci-k-irali.<br />
Del. hnnicquai, Camp.]<br />
mishanog'qus [=mishe-anogqs, great<br />
star], n. the morning star, 2 Pet, 1, 19;<br />
Kev. 2, L'S.<br />
mishantam, missantam, v. i. and t.<br />
inan. he thinks much, meditates, is in-<br />
tent upon (it); Jer. 49, 30; Dan. 6, 3.<br />
Vbl. n. -tainwwonk, much thinking,<br />
meditation, Ps. 119, 97.<br />
mishantoowau, -ontcowau, v. i. he<br />
shouts, cries out with a loud voice, Jer.<br />
2.1, 30; impers. (?) mkhonlanm. Is. 30, 7;<br />
imperat. 2d sing, minliantrnwasli, cry<br />
aloud, 'lift up thy voice', Is. 40, 6, 9.<br />
Adv. and adj. mishanlmwde, with loud<br />
voice, loudly, Ps. 150, 5; Prov. 27, 14.<br />
Vbl. n. mishanlmwaonk, -ontaowaoiik, a<br />
shout, a loud noise {mishontoaonat, to<br />
roar, C. ). From mislie and -ontcowau<br />
(he utters). See*mishonta)ah}nihsu, he<br />
howls.<br />
[Xarr. ininlmi'iiiloira.'ili, speak out.]<br />
mishashq, misashq [^ mislie-m'askehl or<br />
iiiixlir-iisJi(j. great grass], n. a rush. Job<br />
8,11; pi. -(/!«/(/, rushes, 'flags', Ex. 2, 3.<br />
Adj. and adv. miihaslique, of rushes,<br />
'of bulrushes', Ex. 2, 3. Ci.wekinasfj;<br />
inissliash'jnohok.<br />
mishasketomp, n. 'cliampion', 1 Sam.<br />
17, 4, 23, 51.<br />
^mishaupan (Narr. ), a great wind, R.<br />
W., i. e. it blows greatly; inislic-irai'ijiaii.<br />
See 11'dhan.<br />
mishe. See in'igsd, great.<br />
mishe-abohquas. See mishabohquaK.<br />
mishe-adtoau. See mixlioadlue.<br />
mishe-adt-uppco. See iiii!
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 59<br />
mishkouwutchinnoo-we k6us, a prick-<br />
iii.s; l)riar, Ezek. 28, 24.<br />
mishdadtue, adv. of great price, precious;<br />
suppos. mishoadtik, 1 Pet. 3, 4. From<br />
mishe-adtdau. Reemagdadlik; mogoadtue.<br />
mishonogod, (it is) wide, broad; suppos.<br />
-";/'"'. (of a gate or way, Matt. 7, 13).<br />
*raishontCDahpulisu, v. i. he howls;<br />
num-mishonicoahpuhs, 1 howl, C. See<br />
mishantcowau, he shouts.<br />
mishontoowau. See mishantcowau.<br />
*misli0Dn, n. a chin, C.<br />
mishoon, n. a boat. See musham.<br />
*mishquammag, pi. -mauquock (Narr. ),<br />
n. salmon, red-fish, R. W. 103 (=mishqui-dmaug).<br />
[Abn. meskiamcgS; pi. -r/Sak.}<br />
*mishquas]iim (Narr. ), a red fox, R. "W.<br />
iiiislKjiiixfiiijt.i, a fox. Stiles.<br />
*inisliquawtuck (Narr.), a (red) cedar<br />
tree, R. W. { = mishqui-uliiiig).<br />
[Del. me hok ho cus, Zeisb.]<br />
mishqui, (it i.s) red. See musqui.<br />
*mishquslikou, n. a trout, C.<br />
[Abn. (\).\.) skStam-Sk. Bel ineschil-<br />
iriiirek, a trout, Zeisb.]<br />
[mishuntug-kcD, it is much wooded, a for-<br />
est?] -koaoo, 'it is a wood', Josh. 17, 18.<br />
miskaiiau, mussuhkaiiau, v. t. an. it<br />
happens to or befalls (him), it is found<br />
by or comes by chance to (him) : mah-<br />
cliukish . . . pish um-miskaiX6uh, evils<br />
shall befall them, Deut. 31, 17; suppos.<br />
mussuhkunk, Gen. 42, 4.<br />
miskom, mishkom, v. t. inan. hehappens<br />
upim, finds (it); ivoh kummishkom, thou<br />
shall find (it). Matt. 17, 27; suppos.<br />
maskog, when he finds (it), Ps. 119, 162;<br />
Matt. 13, 44.<br />
[Abn. ne-meskamen, je trouve ce que<br />
j'avois perdu (with an. obj. ne-meskaSaii);<br />
ned-askamesi, j'ai fais une bonne<br />
trouve, Rasles. Cree miskum; with an.<br />
obj. miskawayoo. Chip, mikahwon, (he)<br />
found him, J.]<br />
missantam. See mislianlam.<br />
missegen, mussegen [v. i. it grows or<br />
produces abundantly, = inigsekin], it is<br />
plenteous, abundant. Gen. 41, 29, 31;<br />
suppos. ne masegik, that which yields<br />
abundance, plenty, i. e. plenteous har-<br />
vest. Gen. 41, 30, 34. Adv. and adj. ut<br />
misnegene ohke-ii, to a plentiful land,<br />
Jer. 2, 7; 48, 33.<br />
;<br />
missehchuog, n. 'iron', Josh. 8, 31; 2K.<br />
6, 6; Job 28, 2; missehchuog kah menuh-<br />
keqiwg, iron and steel, Jer. 15, 12; mls-<br />
si-hchuogque, made of iron, Deut. 28,48;<br />
1 K. 6, 7. In other places mmoshog (or<br />
mmishag), q. v., is used for 'iron.' Cotton<br />
has missehchmog, mines.<br />
*missesu (Narr.), v. adj. an. he is whole<br />
(the whole of him). See mussi.<br />
*misshat, n. belly, C. Probably 'gros<br />
ventre' ;<br />
for mishe-ohteau, it is great(?).<br />
missi, mishe, misbeu, missiyeu, (it<br />
is) great, Ezek. 17, 3; 1 Chr. 16, 25;<br />
pi. missiyeuash kiU-onkqualunkannsh,<br />
your rewards are great, Matt. 5, 12;<br />
liAiio migsi, it is more and more great,<br />
'it increaseth', P,s. 74, 23; Job 10, 16;<br />
suppos. molisag, when it is great, a great<br />
thing, Ex. 15, 7; Deut. 4,32; Matt. 23,<br />
17, 19; amie itiohsag, (that which is)<br />
more great, the greatest, Matt. 22, 36.<br />
[Narr. mishe, inimi. Abn. mesi:;<br />
nemeseghikSi'tSn, je le fais plus grand.<br />
Cree missow, it is large. Chip, mitcha,<br />
it is big, large. Bar. Del. m'cheii, big,<br />
large (it is), Zeisb.]<br />
missm, mussin, (he is) a captive. Is. 49,<br />
24; 51, 14; 2 K. 5, 2: missinndou, mis-<br />
sinno, he is taken captive, becomes a<br />
captive. Gen. 14, 14; Lam. 1, 3; pi.<br />
-nocoog, Lam. 1, 5. Vbl. n. mi.mnn6co-<br />
onk, captivity.<br />
[Narr. missinnege, num-missinndm<br />
[-nmml ewb, this is my captive.]<br />
missinnin, n. (from missin, with indef.<br />
affix) a man, homo, i. e. any captive<br />
or tributary, in which classes were in-<br />
cluded all men other than those of the<br />
speaker's nation or race (viri). Cf.<br />
wosketomp, omp. PI. missinninniiog,<br />
people, oi iroXXol, Ex. 24, 2, 3; Deut. 4,<br />
33; Num. 22, 5; missinnin kah puppinashim,<br />
man and beast, Gen. 6, 7; howae<br />
missinnin ken, of what people are you?<br />
Jonah 1, 8; lit. what kind of slave are<br />
you? [missinnin or missinninnuog, a<br />
people; tounnissue missiymin, a pretty<br />
fellow, C).<br />
[Narr. nhmuock, ninni-missiiiiiwvock,<br />
men, folk, people.]<br />
missinohkau, v. t. an. he carries (him)<br />
away captive. See 2 K. 15, 29.<br />
missinum. See mussinum.
60 BCREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
missippano sokanunk (?1, it [a cloud]<br />
rains laiu, Is. o, 0. Cf. musguppeg, a<br />
tear. See -xijijiarn.<br />
*missippuskunnicheg, ii. the wrist, C.<br />
For iiiiif^sij)sl;iiiilr}ii:g, the bone next<br />
t(i (jciiningl the hand. Cf. iimssipsk.<br />
-missis, -musses. See iim-inisscs-oh.<br />
missishin, v. i. it touches. See mussinuin.<br />
*mississikkoshk, n. a shin (bone), C.<br />
missittipuk. See miisxitlij/uk, a neck.<br />
missiyeu. See m'tssl.<br />
missoliham, v. t. he announeesi, inake.s<br />
pubHc (see }»(i.ss/.s.v( ); imperat. 2d — 1st<br />
pers. sing. missnli
TRrMBULLl NATICK-SNGLISH DICTIONARY 61<br />
mo—continued.<br />
transitive verbs when their subject is<br />
inanimate, is nearly related to the impersonal<br />
prefix m'—for example, nmkeu,<br />
he descends; ncoke-moo, it descends or is<br />
letdown; com, he goes; covim, it goes.<br />
[Micni. mS, point; maScii (de wS et<br />
Sen, quelqu'un), personne.]<br />
moae. See miae, together.<br />
*moamitteaiig (Narr. ), "a little sort of<br />
fish, half as big as sprats, plentiful in<br />
winter."—E.W.105. Perhaps the smelt<br />
(Osmerus eperlanus), but the name<br />
may be applied to any species which<br />
'goes in shoals' or 'a great many<br />
together.' It has been corrupted to<br />
niummychaug and inummnchog, by which<br />
name several species of small fish are<br />
popularly known, especially the ornamented<br />
minnow (Hydrargyra omata,<br />
LeSueur). From iiinhiiiueau: pass, and<br />
mutual form, iiKiliiiiollleaiiug, they go<br />
gathered together or in great numbers.<br />
*inoatt6qus (Narr.), 'a black wolf, R.<br />
W. 9.5. See mukquoshim; nattcohgus.<br />
mobpee , (?) n. the hip, the upper part of<br />
the thigh, the ham, Gen. 32, 32; pi.<br />
-pidog; 2d pers. kobp-, kupp-, Num. 5,<br />
21, 22; 3d pers. icobpee (tinpvns, a hip,<br />
C. ). Cf. nu'hfjiiiiii, thigh; mohpegk,<br />
shoulder.<br />
[Narr. apome, thigh.]<br />
moehteomaj, v. inan. (pass.) cans, it is<br />
made to be together, it is put together;<br />
suppos. moelitcomuk, when it is 'framed<br />
together', 'knit together', Eph. 2, 21;<br />
Col. 2, 19.<br />
moeu. See mide, together.<br />
moeuwehkomaii, v. t. an. hecalls(them)<br />
together, he assembles. Vbl. n. -koiiioiik,<br />
an assembling, assembly. Num.<br />
20, 6.<br />
[Quir. mauirewht'kormcnk, the church,<br />
Pier. (13, fi4.]<br />
mogki, mogke, mogge, (it is) great (of<br />
its kind or comparatively). Adv. and<br />
adj. great; mogke (pismkrjnanash, great<br />
stones. Josh. 10, 11; 1 K. 5, 17;<br />
weluomash, great houses, Amos 3, 15;<br />
mogkiyeii, it iS" great; pi. -yeitanh, Gen.<br />
41,5 (of ears of corn, they are 'rank');<br />
suppos. pi. mdgngisli, magagisli, great<br />
things.<br />
mogki, mogke, mogge—continued.<br />
[Del. umangi, great, big, large, Zeisb.<br />
(xr. IfiS; mochvrii, great, large, Zeisb.<br />
Voc]<br />
mogdadtue, adj. and adv. precious, of<br />
great price, 2 Clir. 20, 25. See inagt'xid-<br />
tlk; iiiinhodiiliif.<br />
mogquan, -quon, n. the heel; pi. -nash,<br />
Job 13, 27; 3d pers. wogquwi, tuogqiwnn,<br />
his heel. Gen. 3, 15; 25, 26; 49,' 17.<br />
[Abn. mtigSai'in, nagSaiin, mon talon.<br />
Menom. vahqtioiin, (his) heel. Shawn.<br />
okirani'e. Del. ikiii qiioii, the [my?]<br />
heel, Zeisb.]<br />
mogqueen, -quen, ii. a boil, a swelling,<br />
2 K. 20, 7; Is. .38, 21; Lev. 13, 10, 19.<br />
From mogqueinnu, it grows large, en-<br />
larges {mogqvivnoo, 'it became a boil',<br />
Ex. 9, 10).<br />
[Abn. magSiii, enflure. Del. mach-<br />
quin, swelled, Zeisb.]<br />
mogquein, -quen, v. i. it swells, en-<br />
larges, Num. 5, 27; inogquehimi, it becomes<br />
large or swollen, Deut. 8, 4; with<br />
an.sul>j. Diiigquesu, he .swells, is swollen<br />
[noli viogqtieiiui, he swelleth; ninii-inok-<br />
ques, I swell, C. ).<br />
[Narr. mocquexui, he is swelled; mim-<br />
mdckquese, I have a swelling. Del.<br />
maclitreil, great, large, Zeisb. Voc]<br />
mohclii, (it is) empty, unoccupied {moh-<br />
(hiyeue, C. ; mohchoi kmsh week, is there<br />
)<br />
room in thy father's house? Gen. 24,<br />
23. Cf. mehclichi.<br />
mohchumcD. See miihrlmmm, it is waste,<br />
liarrcn, made desolate.<br />
*moliewonck (Narr.), a raccoon-skin<br />
coat, R. W.<br />
[Abn. mdiSak, robe de peau de cerf,<br />
de chat-sauvage, etc.]<br />
mohkas. See mulikoK, a nail, a claw.<br />
*mohkodtaen-iii, a widower, (',<br />
mohkont. See niiijikonl, a leg.<br />
mohkussa, moh.kos, mukos, n. a ( burn-<br />
ing) coal; pi. -ndiLih, Is. 44, 12; 'coals of<br />
tire', Prov. 26, 21; vl mohkoKsaltlu, upon<br />
[among] hot coals, Prov. 6, 28; Is. 44,<br />
19; anue mml mik tie molikon, blacker<br />
than a coal. Lam. 4, 8. For m'kussa,<br />
the hot (n. concrete)? or if Rasles'<br />
translation of the corresponding word<br />
in Abnaki be correct, from inroi and<br />
kucm, black-burned (?), or (Abn. mknse)<br />
merely 'it is black' (?). Cf. kimiiilkaa,
62 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY fBULLETIN 25'<br />
mohkussa, eto.—coiitimied.<br />
etc.; " mocassa, the black of tlie nail",<br />
Wood.<br />
[Abn. iiikmc; eharbon eteint (?);<br />
mkasc-skstai, eharbon ardent. Del. me<br />
linckachtey, a coal, Zeisb.]<br />
mohmoeog', freq. of moeog { = mideog,<br />
q. V. ), they go often, or habitually, to-<br />
gether, 'they often met'. El. Gr. 17.<br />
mohmoskuhteas, n. a frog (obj. pi.<br />
-letwii, Pi*. 78, 45, a misprint? Mass.<br />
Ps. has 7nahmoskohteaseuh). Elsewhere<br />
Eliot has linor/kukquasu-og, frogs. Cf.<br />
Peq. A-.,y,/,„(.w.<br />
mohmounum, frei]. of nwimmv, he gath-<br />
ers together.<br />
mohmuttahtag-, mamuttattag-, mah.-,<br />
(suppos. as) n. lead, l->,ek. 22, IS, 20;<br />
27, 12; Ex. 15, 10; Zech..5, 7; 'tin'.<br />
Num. 31, 22, but not elsewhere.<br />
mohpanag, muh-, -og, n. the breast<br />
[nianinia-], Joel 2, 16; Hos. 9, 14; nohjiniKiii,<br />
:ny breast. Cant. 1, 13; wohpanag,<br />
milip-, her breast, 'bosom', Prov. 5, 20<br />
(iiiolipdnneg, C. ).<br />
[Narr. mapannog, the breast; umn-<br />
nurinogan-ash, breasts. Menom. oh-<br />
jKtiiii. Sluuvn. opaJi la.]<br />
mohpegk, muhp-, -peg, n. theshoulder,<br />
Lev. 8, 2.'); 9, 25; oftener without the<br />
impers. prefix, uhpegk, Num. 6, 19;<br />
18, 18; Ezek. 24, 4; nauwdnau uhpequanah<br />
(accu.s. pi.), 'he bowed his shoul-<br />
ders', Gen. 49, 15; naahaue ohpequan-H,<br />
between his shoulders, Deut. 33, 12.<br />
Cf. multugk.<br />
[Narr. uppHr, shoulder; pi. uppe-<br />
ijiiixk. Chip, pekwun, pikqun, the (up-<br />
per part of the) back. Del. ho pi quon,<br />
the fore shoulder, Zeisb.]<br />
mohsag-, suppos. oimhsi, great.<br />
mohshequssuk, n. a 'flinty rock', Deut.<br />
.';2, 11! ( = inwohshi-qusstik) . See qussuk.<br />
mohshipsq, n. fiint stone, Is. 50, 7 (=raa)-<br />
('ilislii-j)isk, iron stone).<br />
mohtantam. See iiialilunlam, he is old,<br />
decrepit.<br />
*[mohtanuhkussu, ] num-molitanuhkus,<br />
I finish or conclude, C. [?]<br />
*molitcliinau = mahchinau], \_ he is sick;<br />
ntiin-riiiililcliinam, I am sick, C.<br />
mohtompan, (it is) morning, Ezek. 7, 7;<br />
snpjios. -timpog, wlien it is morning; as<br />
n. Gen. 1, 5, 8, etc.; en {or pajeh) moh-<br />
molitompan—continued.<br />
loiii/Kiu-it, till morning, till the morrow,<br />
Kx. 23, 18; Zeph. 3, 3.<br />
[Narr. iiij> (pret. ), I was dumb,<br />
Ps. 39, 2, = mat nak-kaketoop, v. 9.<br />
mokus, mokis, (indef. ) -sin, a shoe<br />
(moccasin); pi. mokussinash, moxinash,<br />
Amos 8, 6; Matt. 10, 10; um-mokis {-us),<br />
his shoe, Deut. 25, 9, 10; pehto.vinasli, put<br />
on your shoes, Ezek. 24, 17; nukkOnok-<br />
kusainash, old shoes, Josh. 9, 5.<br />
[Narr. mocAssinass and mockiissin-<br />
chass, shoes which ' they make of their<br />
deerskin worn out', R. W. Peq. mx'ick-<br />
asons, Stile.". Abn. mkesxen, pi. -j!or;<br />
ne-mckicn, mini Soulier; ne-makseneke,<br />
j'en fais. Micm. m'ki'.ihen, pi. -nel.<br />
Chip, (pi.) muki.fiiian { mi'kmniked, shoemaker),<br />
Bar.; milkesiii, pi. -nun, Howse.<br />
Cree mi'iskeifin, pi. -es'hiii.]<br />
momanch, moomansh, adv. at times,<br />
now and then, often, Prov. 7, 12; Judg:<br />
13, 25; Matt. 17, 15; at intervals.<br />
[Cree mummdin, here and there one.]<br />
momonchu. See mamonchu, he moves<br />
about.<br />
momone, (it is) 'freckleil"; mom67ie<br />
rliohki, 'it is a freckled spcjf. Lev. 13,<br />
39.<br />
momonelitaUau and momontaii, v. t.<br />
an. he makes sport of, mocks at, de-<br />
rides (him), Neh. 4, 1; pi. -tauAog, 2<br />
Chr. 36, 16; suppos. momoiitauont, when
momonehtauati, etc.—continued.<br />
he mocks at, mocking, Gen. 21, 9; Job<br />
12, 4.<br />
mdmdnesu, v. adj. an. he is spotted, is<br />
black or dark colored here and there, in<br />
spots or stripes. Freq. distnb. of mmesu,<br />
he is black; pi. mOmdnesuog, they<br />
are 'grisled'. Gen. 31, 12; suppos. m6-<br />
ynonesil; pi. part, -sitcheg, 'speckled',<br />
Gen. 30, 32, 39 {wicnu momoeeml, when<br />
he is round-about dark-marked, 'ring<br />
streaked'. Gen. 31, 8). Cf. mumaieclioh-<br />
kem.<br />
momonowantam, mamonau-, v. i. ho is<br />
scornful, a ."corner, Prov. 9, 7, 8; 1.5, 12.<br />
Adv. -lamur, 2 Chr. 30, 10.<br />
momdntuunum, mamdnt-, v. t. he puts<br />
it in motion, moves (it) about:<br />
nippe, he 'troubled the water', John<br />
5, 4; suppos. mainonlmmk wussissitlw-<br />
nash, when he moves his lips, Prov.<br />
16, 30.<br />
momdunog', n. pi. the eyebrows; 3d pers.<br />
luniiiiimoimixj (accus. -oh, Lev. 14, 9),<br />
lii.s eyebrows.<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY ()3-<br />
[Abn. manmahn, sourcil, le iinil,etr.<br />
Del. mammvon, Zeisb. ]<br />
momooechohkesu, v. adj. an. he is blacksi)otte
64 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LI.ETIS 25<br />
monchanamukqussu—continued,<br />
to (him); whence, n. agent, -qusxuaen,<br />
a 'wonderful one', Is. 9, 6. From mon-<br />
rhrumnnik, suppos. Oi monchanamiii'i (t.<br />
:in. form nf iiiiiiiclniiKitdiii), and iisau.<br />
monchanatam, -um, v. i. (and t. inan.<br />
he is astoni.shed, lie wonders (at it), he<br />
i.s surprised. Is. 59, 16; pi. -amwog,<br />
Matt. 22, 33 ( = chepslmog, Mark 11,18);<br />
monclxiiUasli, 'marvel (thou)', John 3,<br />
7 ( = muhchanl(Viii, Mass. Ps.). Vbl. n.<br />
-tammonlc, wonder, amazement. Acts 3,<br />
10; and causat. -tamwahuwaonk, caus-<br />
ing wonder, a marvel, a wonder, Deut.<br />
13, 1, 2. From monch-u, he moves,<br />
witli fiinnativf of verbs of mental ac-<br />
tivily. he is startled or disturbed in<br />
iiiiiid.<br />
monchanaii, V. t. an. (1) he moves (him),<br />
carries (him) away. Gen. 31, 18; with<br />
affixes, 1 Sam. 30, 2. (2) he conducts or<br />
guides (him): um-monchan-uh en may-<br />
tii, he guided them in the way, (ien.<br />
IS, IH.<br />
[Xarr. maucliu.te, be my guide (ini-<br />
perat., = monchumsli, from moiichuxnu,<br />
v. i. act. he acts as guide, he guides);<br />
him-7nal'ichan-wh, 1 will conduct you.]<br />
moiichu, v. i. he goes, se movet (denoting<br />
merely the act of going, without<br />
reference to its end or aim); hence, he<br />
departs, goes away, removes. Matt. 25,<br />
18; Gen. 24, 10: num-ti,\.-ehtuash,<br />
Dan. 4, 25, 32, 33; 'pasture', 1 Chr. 4, 39,<br />
40; moskehiuash, 'hay'; woskoithkelitiiiish<br />
{= itmske-oskehiuash), 'tender gra,ss',<br />
Prov. 27, 25; mish-ashkehliiai iie ohl.e.<br />
.
TRUMBULL] NATICK-ENOLISH DICTIONARY r>5<br />
moskeht, maskeht—continued.<br />
; .<br />
'tlierewas much grass in that place',<br />
John 6, 10 (oskosk, grass; mosketuash,<br />
hay, C.)- Vlil. su.bst. moihehtuco, he<br />
is grass, Is. 40, 6. Dim. mosMiiuemeK,<br />
El. Gr. 12. From askehteav, it is (lit. it<br />
makes, caus. inan.) green, with the<br />
indetei-m. prefix, that which is green.<br />
See aske.<br />
[Narr. maskituash , grass or hay. A bn<br />
nmkCkSar, herbes. Del. masr/ik, Zeisb.]<br />
moskehtu, mask-, n. (the same word<br />
as the preceding) is used for medicine,<br />
physic, i. e. herbs; owtltih moskehlu-ut,<br />
like a medicine; iyan-aakeliluash, many<br />
(kinds of) medicines, Jer. 46, 11.<br />
[Narr. maskit, physic. Chip, mmh-<br />
k!k! [-keke], Bar.]<br />
mdsogque, adv. and adj. adhering, sticking<br />
to [v. i. it sticks close, adheres],<br />
Prov. 18, 24; Jer. 42, 16. Cf. miminum,<br />
he touches; mississin, it touches.<br />
mdsogquehteau, v. caus. inan. he makes<br />
it adhere, joins it to; imperat. mosogijiietixnish,<br />
j(,in them together, Ezek.<br />
."7, 17.<br />
mosogqunntuu, v. t. ( inan. obj. ) he joins<br />
or puts together; suiipos. mosogqunuk,<br />
when he joins together. Matt. 19, 6.<br />
See riiumuhkomco.<br />
mosq, masq, mashq, n. a bear, Prov.<br />
17, 12; Amos 5, 19; 1 Sam. 17, 34, 36<br />
{moshq, C). The base is the same as<br />
that of ncosquodtamundt, to lick, and the<br />
name signifies 'the licker,' from the<br />
bear's habit of licking his forepaws<br />
(see the Abnaki below) ; [or is it from<br />
(Cree) mdkrm-num, he squeezes (hugs)?<br />
(Howse 93).] Cf. ^aiiviisseus; ^pauk-ilnawaw.<br />
[Narr. mosk, or jMukunavxiu: Muh.<br />
mquoh, Edw. Del. machk, Zeisb. Abn.<br />
aSessSs, ours; n>S8k8aSirtseh3f!S l — mSs-<br />
kSa-SretsiarJ, il se Igche les pattes; mes-<br />
kSi; peau d'ours. Chip, makwd (niAk-<br />
u-ah, Howse). Cree mihhwah.'\<br />
mdiinau. See mianau.<br />
mduuum, v. t. he gathers together (inan.<br />
obj.); kum-mdunum, thou gatherest.<br />
Matt. 25, 24. Freq. mohmounum. Vbl.<br />
n. mounumdonk, mouunHumcoonk, (a<br />
gathering, ) tribute, custom, 1 K. 9, 21<br />
Matt. 17, 25. With an. obj. mianaii,<br />
([ V. Cf. mukkinnum.<br />
B. A. E., Bill. 25 5<br />
mounum—continued.<br />
[Narr. mowinnee, he gathers i fruit, or<br />
inan. obj.); mmmnnai'iog, they gather.<br />
Abn. maiisisi, ensemble; ne-itmiiSrn,'men,<br />
je les mets ensemble; imi.sijn', il<br />
cueille, il ramasse. Del. inainnil, as-<br />
sembled, Zeisb.]<br />
mdushag'. See hhdusIuvi. iron.<br />
moxinash, n. pi. See >i)oku>!, a shoe.<br />
moyeu. See imvi, ordure.<br />
moyeu, moeu. See miae, together.<br />
mroche, as an auxiliary of the future<br />
tense, expresses obligation or necessity<br />
(=moi colche); mmche nuitahuUanlamaudmun<br />
God, 'we are bound to thank<br />
God', 2 Thess. 1, 3; mmche kenpannupumshmn,<br />
'thou art [must] pass over',<br />
etc., Deut. 2, 18 (cf. nmche mos, it must<br />
needs be, Matt. 18, 7) ; mmche ?nos 7m(ahqmntamav.,<br />
(how often) must I for-<br />
give him? Matt. 18, 21. Cf. mos; mche.<br />
[Quir. m6uche, there must be, Pier.]<br />
mcDcheke, "a word signifying more,<br />
much," used to express degrees of<br />
comparison. El. Gr. 15; anue mmcheke,<br />
much more, Rom. 5, 9; 'more<br />
exceedingly'. Gal. 1, 14; nam mmcheke,<br />
more and more, Mark 15, 14; mmcheke<br />
mmcheke, exceedingly, very much, Gen.<br />
17, 2, 6, 20; mmcheke onk, more than.<br />
Matt. 10, 37 {mwchekeyeuuk, excessively,<br />
C).<br />
moochekohtau, v. t. he has more, adds<br />
to his possession of (it); noh mmche-<br />
kohtunk (suppos. ) wahtemwnk, inmche-<br />
kohtaii unkqumnunmoiik, he who increas-<br />
eth knowledge increaseth sorrow, Eccl.<br />
1, 18.<br />
mcDee. See mmi, ordure.<br />
mooi, (it is) black, El. Gr. 13; dark<br />
colored. Matt. 5, 36; Esth. 1, 6; pi.<br />
mmiyeuash, Jer. 4, 28 (not mmeseuash,<br />
as in El. Gr. 13, by typographical<br />
error probably ) . With an. subj. mmem<br />
[v. adj. an. he is] black or dark colored;<br />
pi. mmesuog. El. Gr. 13.<br />
[Narr. m6wi, siicki, black; mowesu, a<br />
black man.]<br />
mcoi, mooee, moyeu, n. ordure, dung,<br />
Ezek. 4, 12; 1 K. 14, 10; um-moyeu,<br />
their dung, 2 K.I8, 27; um-vxme. Lev.<br />
4, 11; 8, 17.<br />
moomansh. See momamh.
66 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
mcomcoskoniaU [= mcomcosl-mauf'i: um-<br />
)»(/:i//((Tjsi'o)/i-(/H/i, they murmured against<br />
liiiii. Ex. 15, 24 {)mm-mo3mmskoav:wn, I<br />
iiiuniinr, 0. ).<br />
moomooskcDau, -kco'wau, v. t. an. he<br />
murmurs at (hun); pi. -kmwaog, they<br />
murmur, Ps. 106, 25; suppos. pi. nag<br />
mainicDskcowacheg, they who murmur,<br />
\i>. 29, 24. Vbl. n. mcamoaskanoaonk,<br />
-rjtieyeuoiik, a murmuring, John 7, 12<br />
(iiimDiinnki-iimnaonk, Ex. 16, 7).<br />
moomcDskquenau [= incomcoskaKiul^:<br />
iiKmncosquendog, they murmur at (him),<br />
Ex. 17, 3 {mwmmsquenmwonat, to mutter,<br />
C).<br />
[Abn. ne-mSskSerdam, je gronde, suis<br />
fache; ne-mSskSirman, je le gronde.]<br />
mcomcDsqlieau, freq. nr intens. of mms-<br />
(jlii'iii'i. he jirovokes (him) to anger.<br />
VI il. n. i>ass. mcomcDsqueUuonk, provo-<br />
cation (received), 1 K. 21, 22.<br />
moomoosqueuttam, v. i. he murmurs,<br />
mutters, grumbles. Perhaps not rightly<br />
used in John 6, 61; cf. um-momoskkeetaii-ouh,<br />
'he gnasheth upon him with<br />
his teeth', Ps. 37, 12, and num-maumuskelunkquog,<br />
'they gnash upon me',<br />
etc., Ps. 35, 16.<br />
[Abn. ne-mai'nnmkigSHassi, je fais des<br />
grimaces.]<br />
moanae. See inmae.<br />
*mo3naeech. (?), a dish or tray, C.<br />
mconaeu. See mwndi<br />
mosnak. See m&nak, cloth.<br />
mconoi, -naeu, (it is) deep, Ps. 140, 10;<br />
Eccl. 7, 24; Lam. 3, 55; as n. the deep,<br />
Gen. 1, 2; a gulf, Luke 16, 26; depth,<br />
Eph. 3, 18; mconM onk, it is deeper than,<br />
Job 11, 8. Adv. and adj. mconoe nippe-<br />
a*/t, deep waters, Ezek. 34, 18; suppos.<br />
moonoag, when it is deep; pi. (with<br />
intens. redupl.) mamoonoagish, (very)<br />
deep places, Ps. 135, 6. In compound<br />
words sometimes mnoi-, amou-.<br />
mconokoi, n. a valley, Deut. 8, 7. See<br />
anii'inhki'ii.<br />
*racDnopagwut, in deep waters, !Mass.<br />
Ps. , Ps. tiit, 2.<br />
mcoohshog. See moaosliog.<br />
*incoonk, vlil. n. weeping, C. See mail.<br />
mcooshog, mcoohshog, moushag, n.<br />
iron, Num. 31, 22; Is. 60, 17; 1 Tim. 4, 2.<br />
Adj. and adv. -shogque, -sliagque, of iron,<br />
Deut. 8, ; 9 Is. 45, 2, etc. Cf . missehch nog;<br />
mOhah'qisq.<br />
mcooshog, etc.—continued.<br />
[Narr. mowdshuck. Abn. san'ghere,<br />
cela est dur; cf. siogke, soggohtunk (the<br />
name apparently signifies black metal;<br />
cf. * wompohshog) . Del. suck-achsun,<br />
[black stone,] iron, Zeisb. Voc. 29.]<br />
moDosketomp, n. a black man [?], El.<br />
Gr. 15. Cf. iroskclomp.<br />
moopau, -p6, -paog (?), n. the cater-<br />
pillar, 1 K. 8, 37; 2 Chr. 6, 28; Joel 1, 4;<br />
2, 25; a.ssamau mrnpoh (accus. ), he gives<br />
food to the caterpillar, Ps. 78, 46 [mm-<br />
paui, jMass. Ps. ).<br />
moos, n. The name of the moose ( Cervus<br />
alces, L. ) is used by Eliot in the pi.<br />
yarasGog for 'fallow deer', 1 K. 4, 23;<br />
"moos, a beast bigger than a.stag, "etc.,<br />
Smith's Descr. of N.E. (1616). "Which<br />
the salvages call a njoss", Morton's N. E.<br />
Canaan. "The beast called a moose",<br />
Wood's N. E. Prospect. The plural<br />
indicates mmsro, or mrnsu. as the orig-<br />
inal form of the singular, a name given<br />
to the animal from his habit of stripping<br />
the lower branches and bark from<br />
trees when feeding; mms-u, 'he trims'<br />
or 'cuts smooth', 'he shaves.' See<br />
maisnm.<br />
[Narr. mods; pi. -soog. Abn. mSs;<br />
pi. -sak. Chip, mons (Bar.) ; moz, mooze<br />
(Sell. 11,464). Cree monipai(, he is quite bald, his head is<br />
bare). Vbl. n. -ontujipaonk, baldness,<br />
;
TRl'MBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 67<br />
moDsontupau, -ppcD—tontimifd.<br />
Jer. 47, 5; Mic. 1, Iti [musantlp, a l)al
68 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulleiik 25<br />
muhkos, muhkas—continued.<br />
^l\r. 4. lo; Ilorsese-koasog, horses' hoofs,<br />
Jmlg. 5, 22. See mukqs and uhqude.<br />
[Xarr. wokassuck, nails. Abn. mekas;<br />
pi. -sak; 3d pi. Skdsar. Del. muckoos,<br />
awl. nail, Zeisb.]<br />
muhkos. See mohkussa, a coal.<br />
muhpanag. See mohjxinag, breast.<br />
muhpegk. See mohpegk, a shoulder.<br />
muhpeteog, -eag, n. a rib, Gen. 2, 22<br />
( mehpcteak, C. ) ; 3d pars, wuhpeleog and<br />
uhpeieog, Gen. 2, 21; pi. -^as/i, Dan. 7, 5.<br />
[Narr. peteadgon, petedgon. Abn. ne-<br />
pigdigan, ma cote, mon c6te; 3d pers.<br />
Splgdigan.']<br />
jnuhpit, u. an arm {mihpU, C) ; pi.<br />
-pillcniifh, El. Gr. 10; 2d pers. kuhp^i;<br />
3d pers. wuhpit; pi. -ittenash, Gen. 49, 24.<br />
[Narr. wuppittenc, -enash, (his) arm,<br />
arms. Abn. pedin, bras; ne-piedin, mon<br />
l.ras.]<br />
muhpoo, V. impers. it snows {mmvpaw,<br />
Wood); pres. def. muhpm'i, it is snowing<br />
{mithpmtvi, it snows; sun muhpco,<br />
does it snow? C. ). Adv. and adj.<br />
muhpme kesukod, a snowy day, 1 Chr.<br />
11, 22. Cf. *s6chepo.<br />
[Cree mixpoon; suppos. mispook.l<br />
taulipuhkuk. See muppuhkiik, a head.<br />
muhpulikukquaiiitcli, -nutch, n. a<br />
linger or finger's end; vlip-, the tip of<br />
his finger, Luke 16, 24; pi. -nitcheash,<br />
fingers, Dan. 5, 5. For muppuhkukquewunnutch,<br />
head of (his) hand.<br />
mulipuhkukquaseetasli, n. pi. the toes,<br />
Dan. 2, 41, 42; .3d pers. iippuhk-, his<br />
toes, 1 Chr. 20, 6. For imippuhkukquewusseei-ash,<br />
head of (his) foot {muppuh-<br />
kukquaset, C. ) . See kehtequaseet, the great<br />
toe.<br />
muhpuhkukqut, (upon the head, as n.<br />
a helmet or covering for the head ; more<br />
often with prefix of 3d pers. uppuhk-,<br />
Is. 59, 17; Ezek. 27, 10; muppiM-ukqut<br />
ohtag ( that which belongs on the head )<br />
'mitre', Ex. 28, 39; pi. uppuhkukqut<br />
ahhohlagisli. 'bonnets', v. 40; Lev. 8, 13.<br />
mukkatchouks, mukkut-, n. a son, 'a<br />
man child', 1 Sam. 1, 11; Job 3, 3.<br />
[Narr. num-muckqudchucks, my son;<br />
muckqnachuckquemese, a little boy. Peq.<br />
muckachux, boy, Stiles. L. Island, maclmchan,<br />
boy; mcwhaiveeskt [=mukkUse,<br />
El.], a little boy, S. Wood.]<br />
) ,<br />
mukkee, n. r. scab, Lev. 13, 7, S.<br />
[Abn. meglii, gale.]<br />
mukki, n. a (male) child; pi. mukkiog,<br />
Ps. 148, 12; 2 K. 2, 24; Gen. 33, 5; dimin.<br />
miikkies, a little child, Prov. 20, 11<br />
Matt. 18, 4; 'babe', Ex. 2, 6 {mukkoies,<br />
C); pi. -sog, Matt. 18, 10. Vb. adj.<br />
mnkklmt, he is a child; suppos. mog-<br />
kiesueon, when I was a child, 1 Cor. 13,<br />
11. Vbl. n. mukkiesumonk (mukkoiennonk,<br />
C. ), childhood, Eccl. 11, 10. [From<br />
iiiukukki. This word has been displaced<br />
hynaumov, etc., in theCree, Chippewa,<br />
and western Algonquian.]<br />
[NaiT. nian-muckiese, my son].<br />
mukkinnum, magk-, v. t. he collects or<br />
gathei's(inan. objects); infinit. -umunat<br />
herbs-ash, to gather herbs, 2 K. 4, 39;<br />
mukkinummk, gather ye ( the tares. Matt.<br />
13, 30); mukkhiitrh, let him gather<br />
(the manna, Ex. 16, 16); suppos. noh<br />
inagumik, he who gathers up. Num. 19,<br />
10. Cf. mdunum.<br />
[Abn. ne-meghencman, je le trie.]<br />
mukkoshqut, n. a plain. Gen. 11, 2; 13,<br />
10; miikoshkui, Gen. 19, 25. From inogki<br />
and oshk { = ashkoshki, green; m'oskeht,<br />
grass), with the locative suffix, the<br />
great grass place; mukoshqutde, plain<br />
(as adj.), Jer. 48, 21.<br />
[Narr. micuckaskeete, a meadow. Abn.<br />
meskikSikS, place where grass is. Micm.<br />
m' skeegooaicadee, meadow.]<br />
mukkookin, v. i. he bares himself, un-<br />
clothes; imperat. 2d pi. mukkmkek, -eg,<br />
be bare, 'strip yourselves'. Is. 32, 11;<br />
with an. obj. mukkmkinaiX, he strips,<br />
makes (him) bare; imperat. prohib.<br />
ahque mukkcokin matcheku, do not [strip]<br />
rob the poor, Prov. 22, 22; suppos. mng-<br />
gmkinont; pi. -oncheg, 'spoilers', Jer.<br />
51, 48. N. agent, mukkaokinnuwaen, a<br />
plunderer, a robber; pi. -enuog, 'extortioners'.<br />
Is. 16, 4 (suppos. mukkookwnuwaenuit,<br />
'if he rob', i. e. if he be a<br />
robber, Ind. Laws, xvi).<br />
[Abn. ne-megSgnaii, je le pille.]<br />
miikkukkontup, n. a bald head. Lev.<br />
13, 42 (lucat. -^ijuiiil).<br />
mukkukkontupau, v. i. he has a bald<br />
head, Lev. 13, 40, 42. Vbl. n. -ppdonk,<br />
baldness. Is. 3, 24. Cf. mmsontupaii.<br />
mukkutchouks. See mukkatchoiikt.<br />
;
TRUJIBL'LL] NATICK-ENGLISH DICTIONAKY (ii)<br />
mukkuttuk, n. the knee, Is. 45, 23; pi.<br />
-nhinng, .Joli .S, 12; Is. 35, 3; 3d pers.<br />
xikkulluk, hiti knee. For m'f/iiituk (from<br />
quttuv-ni, or rather from the same base),<br />
that which sinks down or goes down.<br />
[So, Ang. Sax. cneow, Goth, hneigan,<br />
Engl, knee, and Ang. Sax. hnig-an, incli-<br />
nare, incurvare.] Nish noh mukkulluk<br />
nmwaeu, every knee bows, Phil. 2, 10.<br />
[Abn. nekedekS, nion genou. Del.<br />
guigi', Zeisb.]<br />
mukos. See inohkiutKa.<br />
mukqs, n. an awl, Ex. 21, 6; Deut. 15,<br />
17. From ithqunen. it is jwinted. Cf.<br />
malikos.<br />
, [Narr. (pi.) miickssuck, awl blades.<br />
Del. muckoos, awl, nail.]<br />
mukquoshim, n. a wolf (El. Gr. 9),<br />
Is. 65, 25; Jer. 5, (i; mummugquo>:hia)i,<br />
Gen. 49, 27; inukr]iiisslium,C. (who has<br />
alsii iiattcoliqiixsuoij, wolves). For miik-<br />
qaoMiii the ilass. Rs. (John 10, 12) has<br />
nattoahqus. From mcohwhau, he eats<br />
live flesh, with {-oshijn) the generic de-<br />
terminative of the names of beasts.<br />
[Narr. muckquash'mi, pi. -rnwock;<br />
moattdqus, a black wolf; mttdqus, a wolf;<br />
natoquashunck, a wolf-skin coat. Peq.<br />
mucks, Stiles. Chip, mah ing gun, me m'<br />
gun, mawekan (maheengun, J.), Sch.<br />
II, 464. Menom. manh-tvawe. Shawn.<br />
in'wdi U'ah. Mex. mayaquen lqu = k'\.<br />
Otomi muhii.]<br />
mukquttunk, n. the throat; kuh-quttunkan'it,<br />
to thy throat, Prov. 23, 2. From<br />
the same root as mukkuttuk; m'qutiunk,<br />
the going down (the swallow? or the<br />
bending of the head?).<br />
[Narr. gutluck. Abn. mekSlaiigan,<br />
gosier; 3d pers. akSdangan. Del. gunta,<br />
'swallow it', Zeisb.]<br />
mukukki, (it is) bare, bald, destitute of<br />
covering, Jer. 48, 37.<br />
[Narr. iniickucki, bare (without nap,<br />
said ul rloth).]<br />
mummishkod, n. abundance, 'great<br />
store'; meechum, 'store of victual',<br />
2 Chr. 11, 11. From miB»>; augm. ma-<br />
inissi, very great.<br />
-mung-quot, -quodt, suppos. -mungquok,<br />
the generic determinative of verbs of<br />
smell. See asuhtmmgquodt; maichemungquot<br />
(it smells badly); weetemung-<br />
quot (it smells sweetly), etc.<br />
*niunnannock (Narr.), a name of the<br />
sun and of the moon, R. W. 79. From<br />
anogqs, star (or from its radical), with<br />
a prefix of which the significance is not<br />
clear [or from muiinijh, island (?).]<br />
*munnaonk, n. the throat, C. (?) Cf.<br />
iHfmajuaij.<br />
*inunnawhatteaug (Narr.), "a fish<br />
somewhat like a herring," R. W.<br />
Probably Alosa menhaden, 3Iitch.,the<br />
'bony fish', 'hard head', or 'munhaden'<br />
of the fishermen; called also<br />
in the northern jmrts of New England,<br />
pauhagen. Both names have reference<br />
to the use of this and otlicr species of<br />
herring as fertilizers; rniiiiiinhiinnlilKvi,<br />
he manures or enriches the earth, and<br />
Abn. " pakkikkann, on engraisse la<br />
terre," whence "pSkangan, petit pois-<br />
son."<br />
munnequomin, n. corn or grain when<br />
growing or in the tield, Hos. 14, 7; pi.<br />
-minneajih, -munneash, green earsof corn,<br />
Lev. 2, 14. (Cf. missunkquaminneash,<br />
-mwnash, ftill ears, ears of com, Gen.<br />
41, 5, 7, 22.) [Manured corn (?).]<br />
*inunnog's, bowels, C. See menogkus.<br />
muunoh, n. an island. Acts 28, 1; Rev.<br />
(), 14; with the locative affix, 'inunnohhannit<br />
(menoli-, munnah-) , to, at, or on<br />
the island, Acts 13, 6; 27, 26; 28, 7, 9,<br />
11; pi. -dhhanash, Ps. 97, 1; Is. 41, 5.<br />
Adj. and adv. munnuh-lunuie, iif an is-<br />
land. Is. 13, 22; 34, 14.<br />
[Abn. menafian, lie; -luaiSk, dans<br />
I'ile. Chip, min is, riw niss. Menom.<br />
may nainsh. Shawn, mei) n thl'f. Del.<br />
mun cLh Idhe, Sch. ii, 402, 47-i; nw na hi/<br />
(and -te u), Zei.sb.]<br />
munnohquohteau, v. t. he enriches the<br />
land, fei'tilizes, manures; pajeh munnd-<br />
quohteiian, until I dung it, Luke 13, 8.<br />
munndntam. Seemanonlam, hesmellsit.<br />
*niunnucks (Narr.), the brant goose<br />
(Anser hernia); pi. -suck, R. W.<br />
[Peq. a'kobyeeze, brants. Stiles. Mass.<br />
menuks, a brant, C]<br />
*munnuimug (Xarr. ), milk. See me/tmnunk.<br />
munumulikemco, v. i. it rushes (makes<br />
a rushing sound?); suppos. inan. subj.<br />
iiKDnniiidikemmuk, when there isarush-<br />
ing ( of mighty waters). Is. 17, 12. Vbl.<br />
n. nmnnmuhbujuk, a rushing, ibid.
70 BUREAU OF AMERICAN ETHN()L(»Gy [BlLLlillN 25<br />
*[m.uiiuiiiieet (?), n. the bladder;] adj.<br />
-toe ijiimtil-, stone in the bladder, Man.<br />
Pom. 8,s.<br />
[.\lin. manSiteli, manSe, les fesses.]<br />
muppuhkuk, muhpulikuk, n. a head,<br />
Is. 1, .5; Amos 8, 10. Rarely used with<br />
the impers. prefix; more commonly<br />
(3d pers. ) uppuhkuk, (his) head, Lev.<br />
1,4; .3,2; Job41, 7; Ps. 68, 21 ('scalp')-<br />
See -ordup.<br />
[Narr. iippaguonlup, the head; mup-<br />
pacucl; a long lock.]<br />
muppusk, -pisk, n. the back, Rom. 1,<br />
30; .Ter. 18, 17; nuppisk, my back; 2d<br />
pers. kup-; 3d pers. vppM, uppmhk;<br />
uppisqiianll, at, on, or to the back, Prov.<br />
10, 13; 19, 29; anaqiudieh kah nuppis-<br />
quanit, before and behind me, Ps. 138, 5.<br />
Fron\ poske, bai'e, uncovered.<br />
[Narr. uppusqmn, the back. Abn.<br />
peskSan, son dos; ne-peskSdnek, derriere<br />
mon dos; ne-paiki-peskSan-enait, je d^couvre<br />
hii, le milieu des 6paules. Chip.<br />
pek u'un', pe quoji nong, pik v'iin.'\<br />
*inuschundaug: (Peq. ), a lobster. Stiles.<br />
See *a>!haunt.<br />
*inushoshketoinp, n. [great man], 'a<br />
nolik- man', :\Iass. Ps., .Tohn 4, 46.<br />
mushoon, mishcon, n. "an Indian boat,<br />
or canow made of a pine or oak, or<br />
chestnut-tree," R. W. 98; a boat, John<br />
6, 22; Act^i 27, 30; pi. -nash, John 6, 23;<br />
ut lun-mishmn-ttt, into the [his] boat,<br />
John 6, 22; kcovisham, thy boat, Samp.<br />
Quinnup. 156; musshoan, boat or canoe,<br />
and pwntaem, C.<br />
[Narr. mishoon; dim. -memese, a little<br />
canoe. Abn. amasSr; pi. -Srar, canot<br />
de bois. Peq. meshire, Stiles. Chip.<br />
chemaun, Sch. ; tchiman, Bar. Del. amo<br />
chool, Zeisb.]<br />
mushqun, n. the liver: nushqun, my<br />
liver. Lam. 2. 11; irusqim, ^mtshqun, his<br />
liver, Prov. 7, 23.<br />
[Chip, koon, quoon, oquoyn, Sch. ii,<br />
4.5S. Miami hav> ko nc. Shawn, o/i<br />
muskesuk, n. (1) the eye, El. Gr. 10;<br />
Job 10, 18; Matt. 18, 9; pi. -ukquash.<br />
(2) the face, Ezek. 10, 14; nusk-, kusk-,<br />
vmskesuk, my, thy, his face or eye.<br />
(Sansk. iksh, videre; aksha, oculus.<br />
[Narr. n-uskeesuck (his) eye. Peq.<br />
skee:uck)i, eyes. Stiles. Muh. hkeesque,<br />
)<br />
muskesuk—continued,<br />
eye. Abn. ne-siser/Hk, ma face; Ss-, .aa<br />
face; )ie-ti
musquanumau—continued.<br />
ahqiie iKits/jtianum, do not fret thyself,<br />
Ps. 37, 1, 7, 8; ahque musquantiiiieh, do<br />
not be angry with me, C.<br />
[Narr. him-musquauiiani-i.ih, I am<br />
angry with you.]<br />
*niusquash, the muskrat (Fiber ziljethicus);<br />
rintskquash, Josselyn's Toy. and<br />
N. E. Rar. 53; musqiuismf. Smith's<br />
Desor. of N. E.; nmskewashe, Morton's<br />
N. E. Canaan; 'civet scented musquash,'<br />
Wood's N. E. Prospect. Imiisqui-oshim,<br />
red animal (?) ormcoskoii (?).]<br />
[Abn. mSskSessS. Del. damascus,<br />
Zeisb.]<br />
musqueheonk, msq-, vbl. n. [from<br />
causat. musquehheau, it makes him I'ed,<br />
it reddens,] blood, Deut. 12, 16, 23;<br />
Acts 17, 26; 28, 8; nmqh-, my blood;<br />
kcoiqli-, thy blood; vrusq- or msq-, his<br />
blood. Adj. and adv. musquelieongane,<br />
bloody. Cf. *neepuck.<br />
NATICK-ENGLI6H DICTIONARY 71<br />
[Narr. mishqui and neepuck, the blood;<br />
misqu'magh, the veins. Chip, mis'kwe,<br />
blood; uskwaiaub, (his) vein. Shawn.<br />
misk vjie, blood; in'sliks mah, vein.<br />
Menom. mainh kee, blood. Abn. mesig-<br />
SaghesS, il est tout convert de sang.<br />
Del. mlmk, blood, Zeisb. Gr. 104.]<br />
musqui, mishqui, msqui, and -que, (it<br />
is) red, Ex. 15, 4; Josh. 24, 6; Esth. 1, 6;<br />
suppos. mosqmig, moshquag, when it is<br />
red. Gen. 25, 30; Ex. 25, 4. In comp.<br />
words, musqu-, msqu-; msquonagk, -ak,<br />
red cloth or clothing. Matt. 27, 28, 31<br />
(see inAnak). With an. subj. (v. adj.)<br />
nnisquesu, (he is) red. Gen. 25, 25; Zech.<br />
1, 8.<br />
[Narr. msqui. Peq. mesKpiou [scar-<br />
let?] , Stiles. Abn. mkSighen iS, cela est<br />
rouge. Cree mlthkw&io, it is red; m'tth-<br />
koo, blood. Chip, misqua, misquoze (an. )<br />
radix, misk, Sch. ii, 466. Shawn, m'sh-<br />
iivh ire. Menom. mamh kiew. Del.<br />
iiinrlikeil, v. adj. red (it is), Zeisb.]<br />
musseet, n. a foot; pi. -lash, El. Gr. 10;<br />
71US-, kus-, vms-seet, my, thy, his foot;<br />
wusseetmoash, their feet. Josh. 3, 15<br />
{mlsseet, a foot, C).<br />
[Narr. u-itssite. Peq. kuzseet, (thy)<br />
foot, Stiles.]<br />
mussegan, -ekon, n. the loins, Ezek. 23,<br />
15; Nab. 2, 10; nnsseganijlitogq-iit, in my<br />
loins, Ps. .38. 7; (inis .wkdiiolilogq. my<br />
;<br />
mussegan, -ekon—continued.<br />
reins, Prov. 23, 16); A'«.5-, in or from<br />
thy loins, Gen. 35, 11; timssekonnhtogqul<br />
msholi, in the loins of his father, Heb.<br />
7, 10.<br />
mussegen. See missegen.<br />
mussegon, v. impers. it hails; as n. hail,<br />
Ps. 148, 8; 78, 48; inissegun. Rev. 16,21;<br />
suppos. mlssegog. Is. 32, 19.<br />
[Abn. sikSrdi, il grfele. Chip, sessegan,<br />
Bar. Cree seyseykuii. Miami me<br />
ze ktuaw.']<br />
musses. See um-misses-oh.<br />
mussi, whole; suppos. (?) nuk-keteaonk<br />
rish mussit, ' my life is yet whole , 2 Sam.<br />
'<br />
1,9. ( Not found elsewhere. The primary<br />
meaning is 'great'. Seemissi.)<br />
m.ussin. See ?ni.«;».<br />
mussinum, mis-, mussunnum, v. t. he<br />
touches (it) [he smooth-handles it;<br />
from moosi, with the formative of verbs<br />
denoting action performed by the<br />
hand]; suppos. noh masunuk, he who<br />
touches it, Lev. 15, 7, 12; Amos 9, 5;<br />
freq. mohmmsunnum, he touches (it)<br />
often, he handles (it). Vbl. n. mvssun-<br />
nunuDonk, touching, touch (missinummonk,<br />
C). With an. obj. mussu-<br />
nail (mis-), he touches (him); suppos.<br />
noh ma.mnont, he who touches him,<br />
Lev. 15, 11, 19; with inan. subj. missis-<br />
sin {-ishin, vius-), it touches, adjoins,<br />
reaches quite to; missishi>i. kesukqvt, 'it<br />
reached unto heaven', Dan. 4, 11; mis-<br />
sussin sussipponkomuk, it reached to the<br />
wall of the house, 2 Chr. 3, 11, 12; mii-<br />
sishin kiihlamog, the ship touches, ia<br />
aground. Acts 27, 41.<br />
mussippeg. See musmipjpeg.<br />
mussipsk, n. the ankle; -kul, to the<br />
ankle, ankle deep, Ezek. 47, 3; 3d pers.<br />
wmsupskon, his ankle bone. Acts 3, 7.<br />
(Strictly the back and sides of the ankle<br />
joint; mussi-poske-oskon, where the<br />
bones touch behind. So, Abn. "ne-<br />
dapskS'kSe, mon cou derriere, metabskS-<br />
'kSe, le derriere et les deux c6t4s du<br />
cou." Cf. missippuskunnicheg, wrist<br />
(the back of the wrist, C. ).<br />
mussisse, adv. in public, publicly (?),<br />
Matt. 1, 19. Cf. mdmusse, mussi.<br />
[Micm. m'shei, tous; m'sheda, tous<br />
ensemble. Narr. mis.sesu, adj. an. the<br />
whole. Abn. messiSi, nifselsdiSi, tout
72 BUKEAU OF AMKRICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
mussisse—continued.<br />
entier. Del. memssu, whole; nvsitfch''-<br />
iji-ii, wholly, entire, Zeisb.]<br />
mussissittcDn, n. a lip (mmustmn, C. );<br />
pi. -/(o.s/i. El. Gr. 10; 3d pers. vmsm-,<br />
his lip, Prov. 12, 19; 17, 4. For nwfmsi-muttmn,<br />
it is close to the mouth.<br />
[Del. u-itche ton, lip, Zeisb.]<br />
mussittipuk, n. a neck, Ps. 75, 5; Is. 30,<br />
28 {iimsitteippey, C. ); pi. -kanash, Judg.<br />
5, 30; kussiUijnik, thy neck, Cant. 7, 4;<br />
urns-, his neck, 1 Sam. 4, 18; mussi-t-<br />
muhpe;/ {uppH-e, E. W.\, joining the<br />
shoulders.<br />
[Narr. fUchipnek.}<br />
mussohquam[in], missoh-, mussunk-,<br />
n. an ear of ripened corn, Lev.<br />
2, 14; ilark 4, 28; pi. -mrtnneash, -minneasJi,<br />
Gen. 41, 5, 7; 2 K. 4, 42. From<br />
tmissoo (dried), with the formative of<br />
verbs of growth, -qumn; mussoliquamin,<br />
it grows
)<br />
muttasonitch, n. the little linger; iiion-<br />
iiKi/-. my little finger, 1 K. 12, 10; 2 Chr.<br />
10, 10. For matla-asuh-nutcli (inenutcheg),<br />
the last of the hand [no hand<br />
after ( ? ) ; last ( or least ) of the hand ( ? ) . ]<br />
muttasons, n. the youngest son. Gen.<br />
42. 13; 2 Chr. 21, i?; 22, 1; -oh, Judg.<br />
9, 5. From raut-asuh , not after ( ? ) . See<br />
the Abnaki below.<br />
[Abn. ne-medesmi'inSi, je suis le cadet<br />
de tons, 'posito quod nullus alius sit.']<br />
muttinnolikou, muttinuhkdu, n. the<br />
right hand; ludtimwhkuu, my right<br />
hand, Ps. 73, 23; wut-, his right hand,<br />
Dan. 12, 7; (unninuhkoe menltchey, the<br />
right hand, C.<br />
muttinnuhkouneiyeue, adv. on the<br />
right hand, to the right, 2 Chr. 23, 10.<br />
[Narr. yd mti'mnock, to the right!<br />
Abn. arenakaiSl, la main droite. ]<br />
muttinwhunutch, n. a finger. See iniU-<br />
tinwhiinitch.<br />
muttompeuk (?), -pek, n. the jaw; 3d<br />
pers. wiittompeak, -pek, his jaw, Judg.<br />
na, demonstrative particle, there: lUx \it<br />
(and 7und), thereat, therein, thereon.<br />
Is. 42, 11; Luke 13, 6; na wutche, therefrom,<br />
thence, hence, Ex. 11, 1; na<br />
ohteau, there is, Eccl. 6, 1; na mo, there<br />
was, 2 Sam. 2, 17; Gen. 1, 3. Cf. He,<br />
nenan, noh, nan.<br />
[Del. ma, 'there it is', Zeisb.]<br />
nabo, nab, a particle which, "from 10 to<br />
20, they add before the numeral '<br />
' : nabo<br />
neqnl, eleven; nabo neese, twelve, etc..<br />
El. Gr. p. 14 {nobo nes, twelve, Mass.<br />
Ps. ). Cf. napanna and Chip, nabino-<br />
taiixin, 'he repeats his words'; nabaan,<br />
'he fastens it (or puts it) to the end of<br />
something,' Bar. [From neepau (?) .]<br />
[Narr. piuck-7iab-naguit, eleven; piiick-<br />
nab-mese, twelve. Peq. piug-naubut-<br />
nuquut, eleven, Stiles. Abn. -negSd-<br />
annkao, eleven; nk-annk&o, twelve.<br />
Chip, midassui ashi bejig, eleven ;<br />
ashi nij, twelve, Bar. Cree melatat-<br />
pcyakoo-sdup, eleven; neeslioo-sdup,<br />
twelve, etc.]<br />
nabohteai, n. dry land, Hag. 2, 6. Cf.<br />
numiobolitedou.<br />
NATICK-EI^GLISH DICTIONARY 73<br />
^<br />
muttompeuk (?), -pek—continued.<br />
15, 15, 16, 19. Adj. and adv. inilom-<br />
jiiikoiu; Prov. 30, 14.<br />
[Del. ta<br />
Zeisb.]<br />
V(im pi can, the jawbone,<br />
muttcon, n. the mouth, EI. Gr. 10; ««(-,<br />
knt-, u'ultmn, my, thy, his mouth; pi.<br />
-nmh; 3d pi. wuttconcowdash, their<br />
mouths, Ps. 78, 30; Heb. 11, 33.<br />
[Narr. wuUdne, (his) mouth. Peq.<br />
kultoneege, (thy) mouth, Stiles. Abn.<br />
ne-dSn, ma bouche; SdSn, sa bouche.<br />
Chip, niridon, my mouth (Bar.). Del.<br />
icdooit, (his) mouth, Zei.^b.]<br />
muttoounnussog, n. pi. the kidneys, Ex.<br />
29, 13; Lev. 3, 4; the reins, Jer. 17, 10;<br />
nut-, my reins, Ps. 26, 2. Cf. vunniif-<br />
sooog, testes.<br />
muttug-k, muttukki, n. the shouMers<br />
(upper part of the back); ut nntlnko I,<br />
on my shoulders, Job 31, 36; kuHuijk.l,<br />
on thy shoulders, Josh. 14, 5; wuttuijkil,<br />
on his shoulders, Luke 1.5, 5 (wuitul.U,<br />
Judg. 16, 3); mitik, a shoulder, C.<br />
nadtauwdmpu, natt-, v. i. he looks ( for<br />
the purpose of seeing some object,<br />
looks for or at an object; cf. nuhqualnat,<br />
to direct the eye or look in that or<br />
this direction), 1 K. 18, 43; 19, 6 {nataxi-ompu);<br />
pi. -puog, they look, 2 Sam.<br />
22, 42. See uvmpu. With inan. obj.<br />
nadtauwompadtam, he looks for (it);<br />
suppos. 2d pi. nadtauivompadtamdg ue-<br />
quai, while ye look" for the light, Jer.<br />
13, 16. With an. obj. nadtauirompumau,<br />
he looks for or at (him).<br />
[Abn. nederanbaddmen; (with an.<br />
obj. ) -bamal), je le regarde.]<br />
nadteoh, nedteuh, as prep, since. Dent.<br />
4, 32: ne ke.ntkok, since that day<br />
when, 1 K. 8, 16; nadteoh paoon, since<br />
when I came. Gen. 30, 30; kddshik<br />
muttaok, since the beginning of the<br />
world. Is. 64, 4 {nateah, lately, since, C. ).<br />
[Abn. nCihjhi:, niaga, netsi, potir lors,<br />
lorsque.]<br />
nadtippaeu. See nehfippaeu.<br />
nadtuppcD, natuppu, v. i. he feeds (aa<br />
an animal, other than man): pigsug<br />
natappuog ut v:adchu-ut, swine feed uiion
74 iBUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETI.N 25<br />
nadtuppcD, natuppu—continued.<br />
thf mouiitiiin, Luke 8, 32; ke-netassu-<br />
11101/ pish nadluiipaiog, thy cattle shall<br />
feed, Is. 30, 23; with inan. obj. nadiiippmwantam,<br />
he feeds on (it), Jer. 50, 19;<br />
with an. obj. Dadtuppoovjaii, -jnvaii, he<br />
prepares food (?) for or feeds (?) him;<br />
imperat. 2d + 3d sing. nadtupweh, 'dress<br />
him meat', 2 Sam. 13, 7; of. v. 5, timn-<br />
iwhieauUch meelsuonk, let her dress the<br />
meat [food]. See -uppoo, determinative<br />
generic of verbs of feeding.<br />
[Xarr. nati'ipirock, (animals) feed.]<br />
naehtau, v. I. Lcausat. inan. from na-um,<br />
he sees (?)], he appears, shows himself<br />
to (him): monchu naihtaumat (intin.),<br />
he went to show himself to, 1 K. 18, 2;<br />
pret. iifii'Iitaomp, he appeared to, 2 Chr.<br />
3, 1: with affixes: ke-nne.ihiunkoo, I appear<br />
to you. Lev. 9, 4. Cf. iiaht'inaii, he<br />
shows (it) to; nahtus»u.<br />
nag, suppos. of v6-nni, he sees, when he<br />
sees (it).<br />
nag. See ner/, they.<br />
nagont, nagunt (?), n. sand, Heb. 11, 12;<br />
1 K. 4, 20; naguniu, -rnitu, in or on the<br />
sand, Deut. 33, 19; Matt. 7, 26. See<br />
kehlohhonndmuk, 'sand of the sea' (kehtahhannomuhk,<br />
Mass. Ps. ), Ps. 78, 27.<br />
[Abn. ncgdkS, sable. Del. le kau,<br />
Zeisb.]<br />
nagum, pron. 3d sing. an. he, El. Gr. 7<br />
( = iioh, q. v.); pi. nagoli ( = nahoh),<br />
they.<br />
[Narr. niifigoin, his own. Del. neka<br />
or lukiimii, he, Zeisb. Gr.]<br />
nagTsrutteae, adv. continually, all the<br />
time, always. Job 7, 16; 27, 10; Prov. 17,<br />
17; 19, 13.<br />
[Abn. nekSleiiii, quelques jours ensuite<br />
(in posterum).]<br />
nagwutteaeyeuooonk, vbl. n. continu-<br />
ance, 'perseverance', Eph. 6, 18.<br />
nagwutteohteau [iiagvmU&e-ohieau'\,\ . i.<br />
it ciintinues to be, it is continual,<br />
1 Sam. 13, 14.<br />
nahen, adv. almost. El. Gr. 21; Judg.<br />
19, 9; nearly, nigh to, Phil. 2, 27, 30:<br />
nen nahen 7iun-nup, ' I am at the point<br />
to die', Gen. 2.5, 33; nahen nuppm, 'he<br />
is at the point of death', Mark 5, 23.<br />
Cf. n&i; nrmu.<br />
[Narr. iieeni (of a dying man), 'he is<br />
nahen—continued,<br />
drawing on.' Abn. nehini, tot, Ijien-<br />
tot. Cree ni-ee, 'exactly.']<br />
nahnagkiae. See nohnagkide.<br />
*nahnaiyeumooadt(?), a horse, C. See<br />
vain'iiiiitik; nayeutam.<br />
nahnashali (freq. of nashail), v. i. he<br />
breathes; 3d pers. infinit. u-umialmash-<br />
onal, to breathe. Josh. 11, 11; -oneat,<br />
V. 14; suppos. nanrishont {nahnashant,<br />
Deut. 20, 16) and nanashonit, when he<br />
breathes; pi. (part. ) neg nanashonilcheg,<br />
they who breathe, Josh. 10, 40 {nen<br />
mH!/)
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 75<br />
naihaue, nauwae, adv. in tlie middle,<br />
Cant. 3, 10. See n6en.<br />
*naiin (Nan-.), by and by; (suppos.<br />
iiaiintcli, R. W.<br />
naicomau. See ndyimmau.<br />
naioomuk. See nayeumuk, [when he is<br />
carried.] when he rides.<br />
naj, 3d pers. sing, imperat. of nano, it is<br />
the same, it is so. See nan.<br />
nameheaii, namheaii, v. t. an. lie finds<br />
(him), discovers (him) [makes him<br />
visible; causat. an. form from nai'i, he<br />
sees him; cf. nahlinau, naehiau]: ne-<br />
iiamheh, ne-namehheh, I find him {-narn-<br />
meh, Hos. 9, 10) ;<br />
kenamheh, thou finde.st<br />
me; ke-namhesh, I find thee, 1 K. 21,20;<br />
suppos. nnmehi'ont, when he finds, he<br />
finding, Prov. 18, 22; negat. nen mnfta<br />
namJieoh, 1 did not find him, 2 Cor. 2,<br />
13; with inan. olij. namehteaii, he finds<br />
(it), Prov. 18, 22; 17, 20; suppos. na-<br />
mehieunk. Ijuke 15,9 {mm-ndmeehteo, I<br />
find, C).<br />
[Abn. ne-iiami'll8n; (an. obj.) ne-na-<br />
mihaii, je decouvre, je vols; ne-namihSe,<br />
je vols.]<br />
namohkaeibheau, v. t. [causat. form of<br />
vmnohkau'], he lends to (him); -kaaih-<br />
huau, Ps. 112, .5; -kohhniu, Prov. 19,<br />
17; imperat. 2d pi. namohkaeihuugk,<br />
lend ye, Luke 6, 35; namakouhe (?),<br />
lend it to me, Luke 11, 5. See nogkoh-<br />
k&eihhuim&t.<br />
[Abn. ne-nemekaSihan, je lui prete;<br />
imperat. nemekaSi or kaSihi.]<br />
namohkau, v. t. he borrows (from or of<br />
another) ; imperat. -kaush, borrow, 2 K.<br />
4, 3; suppos. n&mohkauonmit, when he<br />
borrows, Ex. 22, 14. Cf. nogkohkouunat.<br />
namohs, n. a fish (ndmds, C. ); pi. -mg,<br />
El. Or. 9, iMatt. 17, 27; Ex. 7, 18, 21;<br />
dimin. namolishnes, pi. -mesog, Matt. 15,<br />
34. [The first letter does not belong to<br />
the root, but represents the determinative<br />
particle. It is not found in compound<br />
words (see -dniag). The base is<br />
the same as in aum; trans, amn-au, he<br />
fishes. In the Old Algonkin and in<br />
some modern dialects the determinative<br />
prefix is given to the sturgeon as the fish<br />
par excellence. The final .« represents<br />
the an. adj. form -esu, or what is equiv-<br />
alent to it, («(a,9, animal, animate being.]<br />
[Narr. nruninui'ius, pi. -suck. Abu.<br />
)<br />
namohs—continued.<br />
nanii's, pi. -sak. Old Alg. kicons {nn-<br />
maiii, sturgc. Ill ). Chip, ke'gfi {nam ai',<br />
vanqliiii't;!. sturgeon). Menom. nahniiiixli<br />
(iiiiliiiiaire, sturgeon). Del. na<br />
mei'x, pi. -sak. Powh. noughmass, J.<br />
Smith. Micm. nemesh, Maillard.]<br />
nampcoham, v. i. he answers, replies:<br />
. kah nmvMu, he answered and said.<br />
Job 15, 1; 16, 1; with an. obj. -hamau,<br />
he answers (him), Gen. 41, 16. Vbl.<br />
n. -hamaonk, an aaswer. Gen. 41, 16;<br />
2 Sam. 24. 13. From nompe, in turn,<br />
reciprocally.<br />
namshpeyau, v. i. 'he .sojourns' [visits,<br />
remains for a time (?)], Gen. 20, 1. Cf.<br />
enneapeyau.<br />
nan, a particle denoting likeness or<br />
identity, the same as, or such as: noh<br />
nan, the same person, Heb. 13, 8; Ps.<br />
102, 27; ne nan, the same thing, Dan.<br />
5, 5; John 4, 53 {nenan, nnih, nonl nee,<br />
'the same', C.) ; ne nan qussuk, that<br />
same stone. Matt. 21, 42; pi. inan.<br />
nanoash, such (things), James 3, 10;<br />
with verb subst. ne nano, it is the same,<br />
it is so: noh vnnn (niioh), he is the same<br />
or such; niniin /,, ».;//(), it is not so. Acts<br />
10, 14; yeiifili innftu iroh nanoash, these<br />
things ought not to be so, James 3, 10;<br />
imperat. 3d sing, ne naj, let it be so,<br />
'even so'. Matt. 11, 26; Luke 11, 2;<br />
Rev. 22, 20; ahque ne naj, 'not so',<br />
Acts 11, 8; suppos. ne nag, if it be so,<br />
Dan. 3, 17; malta nanmg, if it be not<br />
so, v. 18. Cf. dunag, neane, nnih. [All<br />
these have the same base, and it is impossible<br />
to distinguish always the forms<br />
of each under Eliot's varying notation.]<br />
[Narr. ma( endno, mat edno, it is not<br />
true.]<br />
nanaanont, pi. {neg) nanadnoncheg; sup-<br />
pos. of nanawunnaii,, they who rule,<br />
rulers, Ex. 18, 21; Is. 52, 5.<br />
nanadnum. See nanawunnum, he bears<br />
rule, he rules over (it).<br />
nanabpi, -peu, ( it is) dry. See nunobpe.<br />
*nanagkcoonk, vbl. n. 'snorting', C.<br />
nanahkineg, (as n.) a sieve. Is. 30, 28.<br />
See nmhkik; nvnnohkrnnmn.<br />
nana[li]konchiyeu-ut, in a narrow<br />
way (passage), Num. 22, 26; in a strait<br />
(place). Job 36, 16: mo adt nanakon-<br />
chanatg, 'where there is no straituess',
7() BUKKAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [BVLLEIIN 25<br />
nana[h]konchiyeu-ut—cuntinued.<br />
iliiil.; [iinn-]ii(iiioliho>ikip, I am in a<br />
strait (betwixt two), 1 Pliil. 1, 23.<br />
nanamunnum qunuhtug, lie liran-<br />
(lislies ('shakes') a spear, Job 41, L'9.<br />
nanaseu, adv. one by one, Mark 14, 19;<br />
Is. 2", 12; nandse, John 8, 9. Freq.<br />
from riiixsii, iiunxey, alone.<br />
nanashont, suppos. of ini}iitat:)iai'i, he<br />
breatlies.<br />
nanashwu, v. i. he prepares, makes<br />
ready; imperat. 2d sing, -imh, prepare<br />
thyself, be ready, Jer. 46, 14. With<br />
an. obj. mmaslm-eau, he prepares or<br />
makes (him) ready; with inan. obj.<br />
nanashinetam, he makes (it) ready; snp-<br />
pos. nanaahrretbg, when he prepares<br />
(it), Prov. 8, 27; with inan. obj. and<br />
an. ending, -wetamau oaweUionk, he pre-<br />
pares a habitation for (him), Ex. 15, 2.<br />
nanashwunnum, v. t. he prepares (it);<br />
niniiiana.ilncuiiiium, I prepare it. Matt.<br />
22, 4. (With formative of verbs denoting<br />
action of the hand.)<br />
nanaunum. See nanammnuni.<br />
*naiiawehteou, he keeps [safely, makes<br />
safe] ; miii-inhidueehtoo, 1 keep, C. See<br />
nannoive, iiaiii'»iHea.<br />
nana'wuiinuin, -aanum, -aunum, v. t.<br />
[primarily to keepsafely,] he rulesover,<br />
governs (it), Dan. 4, 17; 5, 21: ke-nanaumtm,<br />
thou rulest (it), Ps. 89, 9. With<br />
an. obj. nanawumiau, -aunnaiX, he rules<br />
over orgoverns (him), Ps. 59, 13; Rom.<br />
7, 1: pish ke-nanauwunuk, he shall rule<br />
over thee, Gen. 3, 16; suppos. nana-<br />
(runont, nanadnont, he who rules; pi.<br />
-uncheg, they who bear rule, rulers, Ex.<br />
18, 21; Is. 52, 5 (nananuacldg, magistrates,<br />
rulers; title-page of Indian Laws).<br />
N. agent, nanuvimnxiaen, iiananuwahi,<br />
vananuaen, a ruler, Num. 13, 2; Ex. 22,<br />
28; Jer. 51, 46; 'a nobleman', John 4,<br />
46, = mushdshkelomp, Mass. Ps. (nan-<br />
auonnuonat, to rule or govern; ndndvanumeeh,<br />
keep thou me, C. )<br />
[Narr. neen nanowwunnemun, I oversee,<br />
I look to or keep; naunduwheant<br />
(and nanoimrtea), a keeper or nurse, an<br />
overseer and orderer( of their worshiiO,<br />
R.W. 52, 112.]<br />
nanepaushadt, -pauzshad, n. the<br />
moon. Gen. .33, 14; ,37, 9; Josh. 10, 12,<br />
. 13;<br />
itepdiizshad, Ps. 148. 3. Cf. nrpdiis,<br />
the sun; also a (lunar) month.<br />
.<br />
nanepaushadt, -pauzshad—continued.<br />
[Xarr. iiniiijuiunltdl, the moon, the<br />
moon god (and inmiiidnnork, a name of<br />
lioth the sun and the moon). Abn.<br />
kizSs (le soleil ou) la lune; nibankhSs,<br />
la lune (nibaii-kizSs, nibaniSi, de nuit;<br />
ne-nibaiise, 'je marchede nuit'). Chip.<br />
kee zis (Sag.), (/i'zis (St Marys), {gisiss.<br />
Bar.), sun; te be ke sis, diV ik ge' zis<br />
(night sun), moon, Sch. Del. ni pa<br />
hum, the moon; nipahwi, by night; nipavouchwen,<br />
to go, to travel, by night,<br />
Zeisb.]<br />
nannahkinnum. See minnohkinnum.<br />
nannowe, nanouwe, adv. freely, Matt.<br />
10, 8; Rev. 21, 6; safely; nanoiviyeue,<br />
in safety. Lev. 25, 19 {nanamve, free;<br />
-(mwiyeue, safely, C. ); vamiove, volun-<br />
tary, of free will, Deut. 16, 10.<br />
naunukshondt. See numtnkkushondf.<br />
nannumit, n. the north wind. Cant. 4, 16.<br />
[Narr. mmummalin and suimddin.'\<br />
nannummiyeu, -mau, adv. at the north,<br />
northward, Gen. 13, 14; Is. 14, 31,<br />
w)ileii miiinuminau, from the north, Ps.<br />
107, 3.<br />
[Del. loinineii, v. adj. northerly,<br />
Zeisb. Gr. 164; lo iixin a cht^ii, north wind,<br />
Zeisb. Voc. 44.]<br />
nand, (it increases) more and more, increasingly;<br />
used as an adverb of com-<br />
parison: nano missi, it increases (becomes<br />
more and more great). Job 10,<br />
16; nano ?n(Bna(as/i, they (inan.) increase<br />
in number, are more, many, Ezra 9, 6;<br />
nano waantam, he is more and more<br />
wise, increases in wisdom, Luke 2, 52<br />
{ndnd, moreover, C. ); nanomu-onhpiaeii<br />
nano nunkfpiaash, 'heaps upon heaps',<br />
Judg. 15, 16.<br />
*nan6ckquttin (Narr.), the southeast<br />
wind, R. W. Cf. iniiinukciuodtul.<br />
nanohkinum,v.t. he seethes (it), boils (?)<br />
it; imperat. and suppos. nanohkinu-<br />
maik toh woh yen ndnohkiinumig, 'seethe<br />
ye that ye will seethe', Ex. 16, 23.<br />
nanomonkquodtau, v. t. (freq. ) he continues<br />
to heap up, he piles (it) up, Job<br />
27, 16. See noinunkqudy; numnvDk-<br />
quail.<br />
*nanompanissuonk, vlil. n. idleness, C.<br />
See the following:<br />
nanopassumau, he supplicates of, en-<br />
treats (him). See namuiipai
TRVMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 77<br />
*nan6wetea, nandu- ( Narr. ) , a nurse or<br />
keeper, an overf^eer and orderer (of<br />
their worship). For nanawehteau, lie<br />
uvei'sees or directs. See aanrnnmnum.<br />
*iiandwussu (Narr.), vbl. adj. an. it is<br />
lean. See Onouwuaw.<br />
*nanpeh, very (used in the comparison<br />
of adjectives): nanpeh peissism, (he is)<br />
very small; nanpehne, 'mostly'; nan-<br />
jyehyeu, 'especially', C.<br />
[Cree ndspich, very, Howse.]<br />
nSnukquok, when there is danger; sup-<br />
]}t}
78 BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
nashaue—continued.<br />
iiKiijnsh, between the ways, 1 Sam. 14, 4;<br />
naiutshime nenaivun kali ken, between u.s<br />
and you, Luke 16, 25; nanohkonlap nashaue<br />
neeninash, I am in a strait betwixt<br />
two, Phil. 1, 23; ne penoioomdi nashaive<br />
uminittamiimmn kah penomp, there is a<br />
difference between a w ife and a virgin,<br />
1 Cor. 7, 34; nashaue ken kah nayum,<br />
between thee and him, Matt. 18, 15;<br />
Cf. ndeu, in the middle, and nkkwe or<br />
nanhxve, third. To the latter (nashwe)<br />
nashaue is nearly related, as are both<br />
these to neese, two.<br />
[Chip, ndssawaii, between. Bar.; ne-<br />
sahwahyee, J. (Cf. Del. lechawwaak, a<br />
fork; l,echeu)on, breadth.).]<br />
nashauonk, vbl. n. [from nashai'i, freq.<br />
iialinaKhaii (q. v.), he breathes]: (1) a<br />
breathing, breath, Gen. 2, 7; Ezek.37,<br />
9,10; ?)(w/(((0)/A-, Job 4, 9; nushaonk, Job<br />
41, 21. (2) the spirit of man, Prov. 18,<br />
14; IThess. 5, 23; a disembodied spirit,<br />
1 K. 22, 21; 2 Chr. 18, 20; Job 4, 15.<br />
[Abn. ne-nt'sse, je respire.]<br />
nashin, [v. i. it is between or contained,]<br />
it makes an angle or corner; yaiiut<br />
nashin, it is 'four-square', Rev. 21, 16,<br />
= yauut nasun, Ezek. 43, 16, =yauut<br />
nashinit, v. 17; suppos. nashik, where it<br />
makes a corner; as n. a corner or included<br />
angle: adt nashik, at the comer,<br />
Mark 12, 10, =adnahshik, Ps. 118, 21;<br />
Acts 4, 11; j/rt?H(( nashik ohke, in the<br />
four corners of the earth, Ezek. 7, 2.<br />
Adv. and adj. nashinne, of or at a cor-<br />
ner: qussiik, corner-stone. Job 38, 6;<br />
sqiumiam, corner gate, Jer. 31, 38.<br />
Cf. nai.<br />
nashomuk, suppos. pass, of mishan, he<br />
kills, f^ee nushdnat.<br />
nashpe, prep, by means of, by, with (an<br />
inan. agent, instrument, etc.), Ps. 78,<br />
28; 1 Chr. 12, .33-37; Eccl. 2, 1.<br />
[Quir. xpe, Pier. Del. nachpi, Zeisb.]<br />
nashqunanum, v. t. (with nmtau) he<br />
kindles (a fire). Lam. 4, 11: nunnashqtmdnmn<br />
nxDleau, I kindle a fire, Jer. 21,<br />
14; 43, 12; 49, 27; suppos. noh nashqun-<br />
naiiiiy, he who kindles (a fire), Ex. 22, 6.<br />
nashquneau, v. i. it burns: najlannash-<br />
quneau, a fire burns, ' is kindled ', Deut.<br />
32, 22; Jer. 15, 14. Adv. -mi&e, burn-<br />
ing: nashquuae naiiau, burning fire,<br />
nashquneau—cc mtinued.<br />
Dan. 7, 9; mohkossaash, burning<br />
coals, Ps. 140, 10; missechttog, red-<br />
hot iron, Indian Laws, i.<br />
nashqussum, v. t. he lights (a lamp,<br />
candle, torch, etc.), he sets it on fire<br />
(kindles a fire, Jer. 17, 27) pret. -unmp<br />
;<br />
lamps-ash, he lighted the lamps, Ex.<br />
8, 3; suppos. nashqiissuk wequananteg,<br />
when he lights a candle, Luke 8, 16.<br />
nashqutteau, v. i. it burns, it is burning:<br />
nmnoimie iiaghqi(tl
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONAKY 79<br />
natinneham—continued.<br />
he yeeks (him), Matt. 18, 12; suppos.<br />
< noh nalinnewlio'iit, lie who seelis (liim),<br />
Lam. 3, 25.<br />
[Narr. natinnelms, search (thou); tia-<br />
qna \. iieg nammukqutcheg, they who
80 BrREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
nayeumuk, naicomuk—coiitinueil.<br />
ride upon I asses), Judg. 10, 4; horsmwi-<br />
oij natieiimiik(pitch);(j horses-oh, 'horsemen<br />
[when] riding upon horses','<br />
Ezek. 23, 6; sing, noli nnmmulcqnt horsen-<br />
oh, he who rides horses, Amos 2, 15<br />
{hence nahnahjeumooadt, 'a horse or a<br />
creature that carries', C. ).<br />
[Narr. kun-ii'iish, I will carry you ( on<br />
my back); naynayoAmeivot, a horse:<br />
vunnia naynayottmewot, he rides on<br />
horseback. Abn. ne-nahSmah, je le<br />
porte sur mes epaules; 3d sing. SnahJman;<br />
ahassS, cheval; ne-nahSmSlcS<br />
ahassS, j'y vais; -iiSihSmaii ou. ne-nanhSmah,<br />
je charge I'enfant, je le porte (sur<br />
le dos). Del. nech na yv.n gees, a horse;<br />
na yu mau, he is carried; iia yu muk, he<br />
carries me; na yvn dam, he carries a<br />
load, Zeisb.]<br />
nayeutam, v. t. he beare or carries (it")<br />
on his person (on his breastplate, Ex.<br />
28, 29): pish nayeutam anveanun, he<br />
shall bear his own burden, Gal. 6, 5;<br />
suppos. part. pi. nayeutogig, they who<br />
bear [are 'laden with'], Is. 1, 4. [From<br />
nauiiiaeu, nauwaehtam, he bends or<br />
stoops to it(?).]<br />
[Narr. nidulash, take it on your back;<br />
nidutamirock, 'they are loden'. i.e. carry<br />
burdens.]<br />
ne, demonstrative and directive particle<br />
or pron. inan. (El. Gr. 7) this, that;<br />
pi. nish, these, those: ne teag, this thing.<br />
ne adt, thereat, at that place, Ezek. 6, 13.<br />
neane, neyane(l) [»« unne, like this, of<br />
this kind, such as this], so, such, in the<br />
same manner as. as. El. Gr. 22; Luke<br />
22, 27, 29; Mark 4, 26; suppos. nedunak;<br />
-ag ( when it is so, or such as ) , according<br />
to, in accordance with, like: neaunak<br />
utit-anakausuonk, according to her work,<br />
Jer. 50, 29; unnaumatuonk, accord-<br />
ing to the law, Ezra 10, 3 [ne/timg, such,<br />
C. ). (2) as n. the appearance of a thing,<br />
its likeness: /i
neekin, nekin—tontinuefl.<br />
the growth of inanimate l]eing, a? does<br />
-etu tliat of animate: netii, he grows;<br />
iiekin, it grows; but from Eliot's use of<br />
these two forms it apiiears that nekin<br />
had the force of an an. passive, he<br />
is born, he is grown ; netu an. in-<br />
^'^ATICK-ENGL[SH DICTIONARY 81<br />
which we may nearly translate<br />
trans. ,<br />
by ' ,<br />
he has birth ' he grows. ' See both<br />
'<br />
forms in the same verse, .John 3, 4]:<br />
indch nekin-nedt (infin. ), from birth,<br />
Hos. 9, 11; ntkri}, (a tree) grows, is<br />
grown, Ezek. 17, 6; Dan. 4, 3.3; (of the<br />
hair), Judg. 16, 12; suppos. nekik, negik,<br />
when it grows or is grow'n, Dan. 4,<br />
33 {nekuk, Matt. 13, 32); pi. an. -kig:<br />
nikeekifj, Rom. 9, 11; pi. inan. -khh:<br />
nehtikish, 2 K. 19, 29; (pass, form) nekit,<br />
when he is born, John 3, 5, 6; pi. ney<br />
nekitcheg, John 1, 13. Cf. adlamugen;<br />
sonkin; tannegen, etc.<br />
[Abn. nigS, un enfant est n4, il est<br />
sorti; IzanigS (cf. tannegen, EL), il cesse<br />
de croitre.]<br />
neempau, v. i. it thunders; as n. thun-<br />
der, Ps. 81, 7 (nimbau, thunder, C. ):<br />
ken-neempomog, 'thy thunder', Ps. 104,<br />
7; 77, 18.<br />
[Narr. neimpduog, thunder.]<br />
neemskom (?), v. t. he brings (it, i. e.<br />
f' lod or drink?) : nunneemskom petukqun-<br />
ueg, I fetch bread. Gen. 18, 5; imperat.<br />
1st pi. neemskomunuh, let us fetch (it),<br />
1 Sam. 4, 3. With an. 2d obj. neemskomah<br />
nippemes, bring me a little water,<br />
1 K. 17, 10.<br />
neen, nen, pron. 1st sing. I; pi. inclus.<br />
keuawun, exclus. neencnimii, we. El.<br />
Gr. 7: nen nnoh, I am he (who). Is.<br />
41, 4; tianoihaue netwtrun kah ken, between<br />
us (exclus. pi.) and thee, Luke<br />
16, 26; but nanashaue kenaumn, Isetween<br />
us (all of us, inclus. pi.), Judg. 11, 10.<br />
The pronoun in the singular has the<br />
form of the noun agent, with n' direc-<br />
tive or demonstrative as the base.<br />
[Del. ni, I; niluna, we (exclus.); ki-<br />
luna, we (inclus.), Zeisb.]<br />
*neepanoii, n. a shower, C.<br />
neepattau, -padtau, v. t. inan. (1) he<br />
stands (it ) upright , erects ( it ) , e. g. a post<br />
or column, 2 Chr. 3, 17. (2) he boils or<br />
cooks over a tire, i. e. .sets up the pot<br />
for boiling: neepatiiu sdbaheg, he 'sod<br />
B. A. E., Bull. 25 6<br />
neepattau, -padtau—continued.<br />
l)iittage'. Gen. 25, 29; imperat. tupa-<br />
liiti.'li nabaheg, 'seethe jjottage', 2 K. 4,<br />
38, and with an. obj. nejja-s [= nepaunh']<br />
m!.'!hc ohkvlik, 'set on the great pot',<br />
ibid. (nej>ntloJiknlirjii6)iat, to lioil the<br />
pot(?),C.).<br />
[Abn. nihadenl:, leve cela; ne-niliade-<br />
nakSn, je leve un pieu. Del. nipachton,<br />
he raises or sets up (e. g. a post, a pole),<br />
7.t'i^]i. Gr. IHO.]<br />
neepattunkquonk, nepattuhquonk,<br />
n. a post or stake, 1 Sam. 1, 9; Is. 33,<br />
20; a pillar, 1 K. 7, 2, 17, 20, 21; an<br />
image (statue), pi. ii'un-neepatlunkrjnonk-<br />
anog, their images, Ex. 34, 13 [nepntnh-<br />
rpionk-ash, (printers') 'columns'. Mass.<br />
Ps. title-page].<br />
neepau, neepoh, v. i. ( 1 ) he stands, holds<br />
himself erect; and, as implying a change<br />
of posture. (2) he rises, erects himself,<br />
Ex. 2, 4; 24, 13; pi. -poog, Ex. 32, 6;<br />
imperat. 2d sing, nepaush, 'up', stand,<br />
Judg. 8, 20; pi. -peak, -piik, stand ye,<br />
1 Sam. 12, 16; Nah. 2, 8; suppos. noh<br />
neepauit, he who stands, Deut. 1, 38<br />
(mm-neepco, I stand, C. ). [Cf. Chip,<br />
and Alg. niha, nipma, he sleeps, and<br />
ISIass. niippm, ( he is ) dead.<br />
[Narr. yd niepoitsh, stay or stand<br />
here. Del. ni pu, he stands; pret. ni<br />
poop; imperat. 2d sing, ni pa v:i!, Zeisb.<br />
Cree nepowoo, he stands.]<br />
*neepuck (Narr.?), blood, R. W. Perhaps<br />
the Pequot (Muh. ) name. See<br />
vmsqueheonk.<br />
[Abn. nebakkanSm, mon sang; 3d<br />
pers. abdkkanSm, hdgakkann, sang.<br />
Miami ne pe kon u-e, blood.]<br />
neese, num. two, El. Gr. 14; an. pi.<br />
neesuog, Deut. 22, 30; inan. pi. nee-<br />
sinash, Cant. 7, 3; suppos. neesit iwmpe,<br />
when it is two times, when it is<br />
doubled. Gen. 41, 32 (neese lahshe,<br />
twice as much. Job 42, 10).<br />
[Narr. neesse. Peq. naez, neese. Del.<br />
ni schi, Zeisb.]<br />
^neeshauog (Xarr. ), eels, R. W. ; neeshuongok,<br />
Stiles. [Neese-aiiog, they go<br />
by twos or in pairs, they couple; cf.<br />
Abn. nissSSak, ils sont mari^s. See<br />
nequitteconnml-og.'] The name of 'neshaw<br />
eel' is yet retained by the fishermen<br />
of 3Iartha.s Vineyard and perhaps<br />
]
82 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY l.ETIN 25<br />
*iieeshauog—continued.<br />
elsewhere in Massafhusetts fm- tlie sil-<br />
ver eel (Manena argentea, Le Sueui').<br />
I am inclined to Vielieve that it origi-<br />
nally belonged to the lampreys ( Petromyzon<br />
americanus, Le Sueur), which<br />
may appropriately be called 'pairera'<br />
or 'couplers' in distinction from the<br />
'single going' eel.<br />
[Peq. iieesh, pi. neei
nehuekikom, -ekugkom—(Continued,<br />
ivna (it),H(is. i:!, S. With an. obj.<br />
lu'huclaikkaii, ]ie tears or rends (him),<br />
as a wild beast his prey; with affixes<br />
vjnn-nehni'kukknii-oli, he tears him, Luke<br />
9, 42; suppos. iioh nehnekukauont, he<br />
who tears (when tearing), 1 K. 13, 26.<br />
Intens. from a primary nekaen, with<br />
the characteristic {-uhk) of continned<br />
action. From the same primary are<br />
formed nek-ussosn, he cuts or gashes;<br />
)ieh-nekshaeii, it rends or tears; neh-nek-<br />
iiniiii, he tears (it) by hand, etc. See<br />
the following.<br />
nehnekikdsu, v. i. act. he goes on tear-<br />
ing, continues to tear; infin. -I'mnheat,<br />
Jer. 15, 3; pass, he is torn; suppos. neh-<br />
negikaugik, when he i." torn, Ezek. 4, 14.<br />
See nehiukibmi.<br />
nehnekinum, v. t. he rends or tears (it)<br />
ill pieces; with an. obj. -kinau: nunlulim'kiuuk,<br />
he pulls me in pieces (as a<br />
lion tears his prey), Lam. 3, 11 (nunnegimum,<br />
I tear, C. ). From ixek-aeu,<br />
with formative {-nnun, -inau) denoting<br />
action performed by the hand, and<br />
intens. reduplication.<br />
nehnekshaeu, v. i. it tears; from neh-<br />
iirkaeii, with characteristic of involun-<br />
tary or violent action. As n. a rent. Is.<br />
3, 24.<br />
nehnekugkom. See nehni'kiko)n.<br />
nehneteapcD (? I. v. i. lie devours, Dan. 7,<br />
VI; IV. t. ) imperat. lu'lnirrteapsh weijaws,<br />
devour thou flesh, v. o.<br />
nelineyai (?), 'cloven'. Acts 2, 3.<br />
nehteau (?), v. i. [he procures food by<br />
hunting or fishing, etc.?]: vanne teay<br />
iicliteau-co-og (pi. neg. ), they caught<br />
nothing (by fi.shing, John 21, 3). Cf.<br />
ncotamogqu&eu, ' I go a fi.shing ; nntin-<br />
'<br />
neham, he seeks for.<br />
[Abn. ne-natehikn, je vais chercher<br />
de'la mangeaille.]<br />
nehtippaeu, natip-, v. i. it is covered<br />
with water; jil. -jxiasli, they (inan.) are<br />
covered, etc.. Gen. 7, 19, 20; [suppos.<br />
luiippog, =neechippog, dew?].<br />
NATICK-ENGLISH DKniONAKY 83<br />
[.Marginal note.— " Wrong; sec aciriueh-<br />
rlii:'' [fioffkn of/fiunvedt'!) .]<br />
nehtde, adv. and adj. skilful[ly], 2 Chr.<br />
2, 8; n6ht6e and ni'ihloc, v. J, intens.<br />
nunnehtde, 1 K. 5, 6. The base (related<br />
to ii'alili'nu, he understands) signifies<br />
nehtoe—continued.<br />
knowledge or skilhici|uirril l)y practice.<br />
The primary verb (lu/itfaii, iiolitouu'.')<br />
I have not found in Eliot.<br />
neht6nuin, v. t. he handles (it) dexter-<br />
ously or skilfully, he is practiced in<br />
the use of (it); pi. -umwog, they han-<br />
dle, i. e. know how to use (swords,<br />
Ezek. 38, 4); suppos. noh nohtonuk, he<br />
who handles (a sickle, Jer. 50, 16); pi.<br />
neg nohtonukeg, they who (know how<br />
to) handle (shields, spears, etc.), 1<br />
Chr. 12, 8; 2 Chr. 25, 5. From nohloe,<br />
with skill, and the formative (num) of<br />
action of the hand.<br />
[Del. iiltii, I can, Zeisb. Voi'. 10.]<br />
nehtiilitau. See ni'tuhlou.<br />
*iieimpauog- (Xarr. ), tliunder, R. AV.<br />
See ncempnii.<br />
neit [lie, with locat. affix], then, at that<br />
time, Judg. 8, 21, 22; Luke 22, 36.<br />
nek. See neck.<br />
nekiu. See neekiii.<br />
nekittomasliik (?), suppos. wliere it<br />
parts or divides: adt neekitlomaxhik may,<br />
' at the parting of the way ' , Ezek. 21 , 21.<br />
Cf.. adt ueesinash nogkishkanadtmnmuk<br />
mayasli, 'where two ways met', Mark<br />
11, 4. [From nequtta, where they become<br />
one (?).]<br />
*nekus, adv. there (?), C.<br />
nemehkuh., 'adv. of likeness', so, El. Gr.<br />
22; but in his translation it is used as a<br />
conjunction: nemekeh, so (accordingly).<br />
Gen. 37, 14; nemehkeh neit, so then,<br />
1 Cor. 7, 38.<br />
nemompaai (?), v. i. 'he has taken a liag<br />
of money with him', Prov. 7, 20.<br />
nemunnum, v. t. he takes (it) in or with<br />
his hand, Ex. 24, 6; Is. 40, 15; Matt.<br />
14, 19; pi. -luiiirog, they take (it). Josh.<br />
4, 8; imperat. 2d sing, nemimush; pi.<br />
-nummk; with an. obj. nemunau, he<br />
takes (him). Josh, 2, 4. Cf. maumunni,<br />
it is taken away; lohq-unnum, he catclies<br />
or takes hold of it, etc. The formative,<br />
-unimm fan. obj. -uiKii'i), denotes, generally,<br />
action performed by the hand;<br />
more exactly, physical action performed<br />
directly upon the object witli-<br />
out the intervention of an instrument<br />
or agent.
84 BUREAr OF AMERICAN ETHNOLOGi' BVI.I.ETIN 2o<br />
ne naj, let that be so, si> he it. See nan.<br />
[^iirr. enntch oreridtcli kehi anawayean,<br />
[let it be as yon (•ommand,] 'your will<br />
shall bf law.']<br />
nenan, the same ( thinjj; I, Phil. 2, 2. See<br />
iiatt.<br />
ne nogque, 'that waj-wani', El. tin 21;<br />
toward that. See nogque.<br />
*nencDhque, adv. so, C. Cf. aiirjjhqin'.<br />
See,/..,'/7i".<br />
nepattuhquonk. See neepatlnnkqiKink<br />
nepaus, -pauz, n. (1) the sun, Gen. 19, 23;<br />
87,9; .Josh. 10, 12, 13; Ps. 89, 36. (2)<br />
a month, Ex. 12, 2; Kev. 22, 2; pi. (an.)<br />
-:aog, -zmog: neesvog nepauzaog, two<br />
months, Judg. 11, 37. Cf. keituk, »(n)f-<br />
paushadl.<br />
[Narr. nippaiiw, -pdwus, the sun;<br />
paiisiick npauuK, one month. Abn.<br />
k-izSi!, le soleil; nibadSsse, il ^claire, il<br />
iiiarche.]<br />
nepauzshad, n. the moon. See ncwe-<br />
p„„sh,„l,.<br />
nepeunk, n. a l)ush, Ex. 3, 2, 3; vt ne-<br />
2X-vnkqitini}it. in a bush, Acts 7, 30; Luke<br />
20, 37.<br />
nepun, :i. (the latter part of) summer.<br />
Gen. 8, 22; Jer. 8, 20. Cf. sequan. "The<br />
earing of their corn [the Virginians<br />
call] nepmough, the harvest and fall of<br />
the leaf, tnquitock."—Capt. J. Smith's<br />
Virginia, b. 2, p. 28. Adv. and adj. nepiinii6e,<br />
in or of summer.<br />
[JJarr. neepun and quaqusquan, sum-<br />
mer. Abn. nipene, I'ete pass6; nipen,<br />
r^t4 present; nlpeghe, I'^t^ prochain;<br />
m;)«i/,S/, pendant I'et^. Creeji^m; sup-<br />
pos. II t'peek. Chip. Ji
neteag— ci mtinued<br />
.<br />
ter, fact I, Deut. 4, ML' (hdaiij iii„jk,,,lth-<br />
iiink, a thing left, C. 172).<br />
[Del. iiieiUuwle, 'matter', Zeisb.]<br />
netomp, my friend. See weetomp.<br />
netompas, njy sister. See vectompas.<br />
netuhtou, nehtiihtau, v. caug. inan. he<br />
learus (it), acquires skill in (it): nimneti'ihtou-un,<br />
I learn it. Gen. 30, 27; mim-<br />
maliche netulilop (pret. ), I have learned<br />
(it), Phil. 4, 11; pi. nehtuhtauog, Deut.<br />
31, 12; -tdog, they learn, are skilled<br />
in, Dan. 1, 17. Vbl. n. -toonl; -tnuonk,<br />
learning, .skill, Dan. 1, 17; John 7, 15.<br />
X. agent, -tuen (indef. -tuenin), a skil-<br />
ful man, 2 Chr. 2, 13.<br />
neuantam, v. i. and t. inan. he grieves, is<br />
sorrowful, he grieves for (it), 1 Sam.<br />
20, 34; imperat. of prohib. ahque neuan-<br />
lam/vk, do not grieve. Gen. 45, 5; pret.<br />
-anmp, -mnop, I was grieved. Vbl. n.<br />
-amoonk, grief [grieving], sorrow, Prov.<br />
15, 13; Is. 53, 3. See nohtimwinneat.<br />
yen, for this cause, because of this,<br />
Eph. 3, 14 (iiauwitch, thence, 0. ). Cf.<br />
niiivhutclie, therefrom.<br />
[Del. netrentKchi, Zeisb.]<br />
*neyanat, last year, C.<br />
neyane. See neane.<br />
*neyliom (Narr.), a turkey; pi. -vm-<br />
iiidiiog.<br />
[Aim. nrlti'mi' (and ehhnS), coq.]<br />
*nick6mmo (Xarr. ),a (solemn) feast or<br />
dance.<br />
nikktimme, nuk-, easily, James 3, 17;<br />
with an. subj. nikkmnem. Matt. 11,<br />
30; suppos. (?) nukkuminal : amie nukkurnmat,<br />
more easily, 'sooner', Luke<br />
16, 17; utioh ne nnkkummat, 'whether it<br />
is easier' (to say, etc.), Mark 2, 9; nak-<br />
kwnmathi, 'rather than', (this) 'and<br />
not' that, preferably to, Prov. 8, 10.<br />
ninyeu, nunneyeu, n. urine, 2 K. IS,<br />
27; Is. 36, 12.<br />
nippe, nuppe, n. water, Deut. 23, 4;<br />
Judg. 5, 25; Ps. 78, 16, 20; pi. -pnish,<br />
Ps. 105, 29. From a root 'pe, 'pi (not<br />
found separate), with the directive and<br />
determinative m: In comjiound words<br />
NATICK-ENGLIbH BICTIONARY 85<br />
nippe, nuppe— continued,<br />
tlie sujipos. 'poij is employed, as in sun-<br />
/ippog [iuiujut-pogl, cool water, i. v.<br />
water when cool. See -pog.<br />
[Peq. impp, nupph, Stiles. Quir.<br />
nip'p', Pier. 22. Xarr. nip. Abn. vehi,<br />
eau; W-e6J, eau froide. Cree nippce (in.<br />
comp. -appvooy, ' liquor ' , liquid ) . Chip.<br />
>ubeh,J.; yi'i'hi, Sch. Del. rii'bi, Zeisb.<br />
(and vie ni'ip peek, a lake or pond).]<br />
nippisse, nips (dim. of nij^pe, small<br />
water), a pool or pond, John 5, 2, 4, 7,<br />
as adj. and adv. nuppisse nippie, water of<br />
the pool; nijjpecish, waters of the<br />
pool. Is. 22, 9, 11; pi. -no.'ih, ponds, Is.<br />
19, 10 (nippis, Mass. Ps., John 5,-2).<br />
[Narr. niphoese, 'some water' (for<br />
drinking); n't2)s, a pond.]<br />
nippissepog, nup-, n. a pond or small<br />
lake, Neh. 3, 16: en nnppi&'iepag-init,<br />
'into a standing water', Ps. 107, 35;<br />
'into the lake', Luke 8, 33. From 7i!p-<br />
pisse and -pog.<br />
[Narr. n'nowantam, I am grieved for nips. See nippisse.<br />
you.]<br />
nevrutche [iie inilrlir, that from], adv.<br />
nish, pi. of ne, these or those (inan. ), El.<br />
Gr. 7; Luke 15, 16.<br />
for, from, because, El. Gr. 22; there- nish. See nislnre, three.<br />
fore, Eccl. 2, 1; because, Is. 7, 5; nishkeneunkque, -unique, (it is) un-<br />
clean, filthy. Lev. 5, 2; 1 Tim. 3, 3, 8;<br />
suppos. -unkquok, when it is unclean,<br />
Lev. 5, 2; ne , that which is un-<br />
clean, filthy, 'abominable', Jer. 44, 4;<br />
Lev. 7, 21. With an. subj. nishkenennk-<br />
qwsii, V. adj. an. he is unclean, (one<br />
who is) imclean, etc.. Lev. 11, 5; 12, 2;<br />
Job 15, 16; suppos. -uss'tt, Lev. 5, 3.<br />
Vbl. n. -ussuonk (an.), uncleanness.<br />
Lev. 5, 3; Col. 3, 5. With inan. subj.<br />
mshkeneunkquodiau, it is unclean or<br />
filthy. Adj. and adv. -odtde, Zecli. 3, 3, 4.<br />
[Del. nis ksu, nasty, Zeisb.]<br />
nishkenon [v. imp. it drizzles], as n.<br />
fine rain, drizzle, 'mist'. Acts 13, 11;<br />
'vapor', James 4, 14. N. collect, nish-<br />
kemink, 'small rain', Deut. 32, 2. Cf.<br />
sokanon, it rains.<br />
[Chip, niskddad, the weather is very<br />
bad. Bar. 532. Del. niskelaan, foul,<br />
rainy weather, Zeisb.]<br />
nishketeau, v. caus. inan. obj. he makes<br />
(it) unclean, defiles (it); pi. -eaiiog,<br />
Jude 8.<br />
nishketeauunat, v. act. to defile, to make<br />
unclean: ?tiViAv/
86 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
nishketeauunat—cont i mied<br />
Jude S; ali'jiic nishkliil-mk, do not de-<br />
file yourselves, Lev. 18, 24; i/euxh viin-<br />
m)s/iAiU'7Mnn^/i, these things defile (him ),<br />
Mark 7, 15.<br />
[Del. niskiton, 'he tlirties, bewrays<br />
(it),' Zeisb. Gr. 160.1<br />
nishnoh, each one, everyone (an. ), Lev.<br />
11. l.">; Is. 6, 2: (inan.) Ps. 119, 101.<br />
*nishquekiniieat, to rage, C. 206; nun-<br />
nighqiiel, I rage, ibid. 20.5. Cf. iidslyjuttiii,<br />
a tempest.<br />
*nisliquewain : nen ninniisJtquiwam, I<br />
cliide iir scold; iiitliijiniiiittinnmt, to be<br />
(hill, C. ISo. See (inskoinnwau.<br />
nishwe, nish, num. three, El. Gr. 14;<br />
Ex. 21, 11; nisJnmi, 1 Cor. 13, 13; pi.<br />
an. nishuog; inan. nishuinash, shvnnash,<br />
1 Chr. 21, 10. More exactly nigh, three;<br />
nishii-e, adj. (inan.) the third. Rev. 6, 5;<br />
2 K. 19, 29; (an.) Dan. 5, 7; Rev. 4, 7;<br />
and adv. thirdly, 2 Cor. 12, 28: nashwe<br />
kodtumm, the third year, Deut. 26, 11;<br />
nishu'u, "adv. of order", thirdly, El.<br />
Gr. 21; suppos. (an.) nashmit, when he<br />
is third, he who is third, Rev. 16, 4, =<br />
nashmut, Rev. 14, 9, =nasheucDvi, Matt.<br />
22, 26; tilshwudt nomjv% three times, at<br />
the third time, Ex. 23, 14, 17; Ezek.<br />
21, 14. Cf. iiashaue, between.<br />
nisohke, adv. all the while, so long as,<br />
= }!(' solike, 1 Sam. 25, 7: riisohlce pomanlog,<br />
'all the days of his life' (so long<br />
as he may live), 2 K. 25, 30; tohsahke<br />
ohkemk; 'while the world standeth',<br />
1 Cor. 8, 13.<br />
[Cree soke, extremely, very greatly;<br />
muoM;, always, Howse.]<br />
nissim, I say. See ussinat.<br />
n naj , let it be so. See nan.<br />
nnih, v. i. it is so, it is like or the same<br />
as (with an. subj. neanusm, q. v.): neanussit<br />
wosketomp, nnih um-menukesu-<br />
onk, as is a man so is his strength, Judg.<br />
8, 21; monko nnih, it was so, Gen. 1, 7;<br />
nnih, 'it came to pass', Gen. 6, 1; 38, 1;<br />
Matt. 7, 28; ne yeuijeu nnih, that now is<br />
(so), Eccl. 3, 15; uttoh woh yeush en<br />
nnih, how can these things be (so)?<br />
John 3, 9; suppos. nnag: nnih mahche<br />
yen nnag, 'it came to pass after this',<br />
i. e. it was so after this was so, 2 Sam.<br />
13, 1; pret. nniyeup, it was so, Eccl. 3,<br />
15; pi. yeush nnitjeupash, these things<br />
.<br />
nnih—continued.<br />
were so. Is. 66, 2; ne mus imili, it must<br />
needs be so, Mark l.'i, 7. See neane,<br />
vniie.<br />
[Del. leii, 'true', Zeisb. < Jr. 173; 'it is<br />
.so', Zeisb. Yoe. 9.]<br />
[Note.—"nnih not separable from iinni."]<br />
nnih, (it) 'was so', Gen. 1, 7; 'it came to<br />
pass'. Gen. 6, 1; 38, 1; Matt. 7, 28; 'is',<br />
Eccl. 3, 15; =unne, q. v. Apparently<br />
a verb substantive from nan or neane,<br />
literally 'it (was) so', or 'it (is) so':<br />
nmii'dog nennih, they said these things<br />
were so. Acts 24, 9; xMoh urjli yeush en<br />
nnih, how can these things be (so)?<br />
John 3, 9; nnih mahche yen, nnag, 'it<br />
came to pass after this' (it was so after<br />
this was so), 2 Sam. 13, 1; ne mahche<br />
dnagkup, ne yeuyeu nnih, that which<br />
hath been is now, Eccl. 3, 15; ne pish<br />
dnak mahche nniyeup, that which is to<br />
be hath already been, ibid.; yeush<br />
nniyeupash, these things have been. Is.<br />
66, 2; nniyeup, 'it came to pass' (was<br />
so), Neh. 4, 12; ne mos nnih, it must<br />
needs be so, Mark 13, 7; voh nniyeuash,<br />
(all things) 'are possible' (may be so)<br />
Mark 10, 27 [nenih, that is, C. 181; ne<br />
ennih or nemehkuli ne (conj. ) so that, C.<br />
234). See dunug.<br />
[Narr. etu or nniit, is it so? R. AV. 29;<br />
nni, eiu, it is true, ibid. 63.]<br />
[This second definition of nnih appears in<br />
the unrevised portion of the manuscript between<br />
the term nishk and P, and, although it<br />
repeats to some extent the references contained<br />
in the first (revised) definition, it is here inserted<br />
in full. The first definition of nnih occurs<br />
in the revised manuscript, where it follows<br />
the terra *nick6mmo.]<br />
*nnin (Xarr. ), man; pi. nn'mnuog, R. W.,<br />
who also writes en'in, man, and pi. nin-<br />
nuock, a "general name belonging to<br />
all natives". Related to ne, neen (I),<br />
nanwe, and mine (of the kind or spe-<br />
cies), the radical meaning of nnin or<br />
nnlnnu is, 'he is like myself, or 'of<br />
the same kind'. This word could<br />
properly have no place in Eliot's trans-<br />
lation. It is, however, once or twice<br />
introduced, as in IMark 10, 6: ninnuoh<br />
(accusat. ) kah squa, 'male and female',<br />
i. e. man and woman. The Indians<br />
restricted its application to men of their<br />
own race or like themselves. (See<br />
nanwe.)<br />
,
*niiin—fontinued.<br />
) .<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 87<br />
[Quir. ren, pi. rinawairk. Abn. nreu-<br />
ai'iht-, homme; ned-aren-aikJSc, je jiarle<br />
Abnaqui. Chip, inini, Bar. ; eninriee, 3.<br />
Cree elh'mu, homo, an Indian. Shawn.<br />
ie ten ee, man; len ah vai, an Indian.<br />
Micui. InSi, homo. Del. lenno, man;<br />
lendpe [=Abn. arenaiibC], a Delaware,<br />
vir; lenni, a man, Zeiab. (see namve);<br />
lin ni le na pe, 'Indians of the same<br />
nation', Zeisb. S. B. 70.]<br />
no (?), adv. and demonstr. pron. (?) at<br />
that (place), that; yen uhqu&en, . . . no<br />
%ihqi«ieu, on the end on this side, . . .<br />
on the end on that side, Ex. 37, 8; n6<br />
pajeh, until (that), Matt. 11, 13; 18, 22;<br />
= noh pajeh, Is. 5, 8 {nd pajeh, until,<br />
C. 2.34). Siier>6a>sukomunneat,nmliqHei.i..<br />
*n6, adv. far off. (The idea of motion is<br />
associated, going far off or to a distance;<br />
noadt, at afar off, at a distance, is used<br />
when distance in time or place is expressed<br />
absolutely.<br />
*n6, for noli, nahoh, or nagoh (?), Luke 23,<br />
28; no aush, go (to him). Matt. 18, 15.<br />
noadt, noadtit, ncoadt, adv. afar off,<br />
Ex. 2, 4; 24, 1; in old time, Josh. 24, 2;<br />
Neh. 12, 46; Ezra 4, 15; Mic. 7, 14:<br />
noootahtah, remove it far from me, Prov.<br />
30, 8 (;nauwut, noadt, far, C. ; noadtit, a<br />
great way off, ibid.). See nmhqueu.<br />
[Narr. nai'iirol, agreat way; nawwatick,<br />
far off at sea, R. W. 76. Del. Jawat, long<br />
ago, Zeisb.]<br />
noadtuck, adv. a long time (El. Gr. 21).<br />
ndahtuk, nddhtuk {^ndeu-tukl, the mid-<br />
dle of the river, Josh. 12, 2; 13, 9, 16.<br />
noappit, nSahpit, the Highest, the<br />
Mt)st High, Ps. 18, 13; 46, 4; (he who<br />
is) afar off, Prov. 27, 10; suppos. vocat.<br />
pi. ndapipeoyish, ye that are [dwell]<br />
afar (.ff, I,-. 33, 13.<br />
nde. .'^ee nueu.<br />
noetipukok, nouttipukok, n. mid-<br />
night, 1 K. 3, 20; Ex. 11, 4; pajeh<br />
ndeutipukkok, till midnight, Judg. 16, 3;<br />
noetipukodaeu, at midnight, Judg. 16,<br />
\_n6eu-poh-kenae-kod, the middle of the<br />
dark hours or time]<br />
[Narr. nanasliowatippocat, E. W. 67.<br />
Del. la v.'it pi kat, Zeisb. Voc. 44. Abn.<br />
nai'imitehikot, Rasles.]<br />
n6eu, noe, adj. in the middle, the midst,<br />
Ex. 15, 8; Judg. 16, 29: en mwii, in the<br />
3<br />
noeu, noe—continued.<br />
midst, Prov. 23, 34; Matt. 10, 10, =ut<br />
iioeii, Ps. 78, 28; noeukommuk, 'in the<br />
midst of the hall' (i.e. inclosed place),<br />
Luke 22, 55; vmshou ndeu Samaria kah<br />
Galile, went through the midst of Sa-<br />
maria and Galilee, Luke 17, 11; wutch<br />
noeu asinnekoussehtu, from the mid.st of<br />
the bush, Ex. 3, 2; «( n6eu adtanohke-<br />
ieamuk, in the midst of the garden,<br />
Gen. 2, 9. See nashaue.<br />
[Abn. naiiSiSi, le milieu, au milieu.<br />
Del. lelavi, half way (?), Zeisb. Gr. 176;<br />
the middle, half, Zeisb. Voc. 20. Chip.<br />
nawagam, 'in the middle of a lake,<br />
bay, of a river, etc.'; nawaii, center, in<br />
the center, middle, in the middle;<br />
miieaiitrayi, it is the middle, the center;<br />
natrakira, 'in the midst of a forest';<br />
navakire (from naokire), 'it is mid-day<br />
or noon'; ndwabik, 'in the midst of an<br />
object of metal'; now, ndiva, ndwi, "in<br />
composition, signifies in the middle, in<br />
the midst of". Bar.]<br />
nogkishkauonat. See nogkmhkaudnat.<br />
[nogkolikaeihhuunat, v. t. to lend:]<br />
nantolikfiflJiIiiiunat '])i.ih kenogkoh kou-<br />
weh, thou shalt lend to, Deut. 15, 6<br />
{-ogguhkoue, Deut. 28, 12); noh nogoh-<br />
kouheoncheh, that which is lent to, 1<br />
Sam. 2, 20. Vbl. n. nogohkoonit, -kouhxi-<br />
adt (after noh), he who lends, a lender.<br />
Is. 24, 2; Prov. 22, 7. See namohkaeik-<br />
heai'i.<br />
[nogkohkouunat, v. t. to borrow:] nog-<br />
ohkou. he Ijoryoweth, Ps. 37, 21; matta<br />
pisli kenogkohkoatli, thou shalt not borrow,<br />
Deut. 15, 6; nogkohkauimah, it was<br />
borrowed, 2 K. 6, 5; nogkohkoiiaen-in,<br />
a borrower. Is. 24, 2, =nogkulikau-<br />
waen-in, Prov. 22, 7. See namohkaii.<br />
nogkus. See inendgku.'i, the belly.<br />
nogkushkaudnat, nogkusk-, nogkishk-,<br />
V. t. an. to meet (anyone),<br />
Jer. 51, 31; Matt. 25, 1; kenogskunkqunat,<br />
to meet thee, 2 K. 5, 26; wun-<br />
nogskauonal, to meet him, 2 K. 5, 21; 2<br />
Sam. 19, 24; u'unnogskauoh, he met him,<br />
1 K. 18, 7 {lounne nogkishkoadluonk,<br />
'well met' (as a salutation), C. 225).<br />
[Narr. nokuikduatees, meet (thou)<br />
him; nockuskauatUea, let us meet; neenmeshndckugkaw,<br />
I did meet. "They<br />
are joyful in meeting of any in travel.
88 BT'RKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [evi.letin 25<br />
nogkushkauonat, tjlr.—cuutinueil.<br />
and will strike fire either with stones<br />
or sticks, to take tobacco, and discourse<br />
a little together."—R. W. 75. Cree<br />
iiur/dr-skowdi/oo, he meets him. Chip.<br />
iif'ilii/rxJilrjiMl/ihdeii'ur/, they meet one another,<br />
HowseSo.J<br />
nogque, (prep.) toward. Cant. 7, 4: i/eii<br />
iioyque, hither, 2 K. 2, 8 (see yo&i); en.<br />
nogque, toward (the east, Zech. 14, 4).<br />
From nauon&t, to see (?) : nOk, behold<br />
ye; >nuskesnk nogqueon, 'when the eye<br />
saw nie'. Job 29, 11; neh nogqut,<br />
the eye which saw him, 20, 9; noh nog-<br />
queh, who seeth me [whom I am in the<br />
presence of]. Gen. 16, 13; mi'i^-<br />
qunin, when he seeth thee, E.\. 4, 14;<br />
nogqueon, when it sees me. Job<br />
29, 11; hmrau kenogkutnun, who seeth<br />
)is. Is. 29, 15; matta kendgkmvn, he sees<br />
us not, Ezek. 8, 12 ( wunmmmamn,<br />
9, 9) ; matta nogkco, it docs not behold<br />
him, Job 20, 9. Hence, "to the sight<br />
of." It can hardly Vje the contracted<br />
form of lie ogqiii: See iie nogque; nuh-<br />
qnainal.<br />
[Del. loqiifl, see thou; pi. Joqiieek,i^ee<br />
ye. Zeisb. (ir. 174.]<br />
nogquenumunat, v. t. to yield or de-<br />
liver up (inan. olij.): ahqve nogquenu-<br />
mcok, do not ye yield up (inan. obj.),<br />
Rom. 6, 13.<br />
nogqueonat, v. t. an.: nogquegk, yield<br />
yourselves uji (to him), Rom. 6, 13.<br />
* nogquissinneat, v. i. to appear, C.<br />
ISO: iiiniit'igqiiis, I a'ppear; + siimun,<br />
we appear, ibid.; ne ogguhse nogquok,<br />
which appeareth for a little time, James<br />
4, 14. See aiiogkemU; anmhque; aniik-<br />
qUok.<br />
nogqussuonk, n. ajipearance or looks,<br />
C ISO; iioskirlit' iiogquMiioiik, apretem'e,<br />
ibid.<br />
[Cree nok-onKii, he is vi.sible; nok-irim,<br />
it is visilile, Howse 114.]<br />
noh, nagum, i)ers. pron. 3d sing, he, she,<br />
him, her (El. Gr. 7); /io/t is also, and<br />
perhaps in strictness always, a demonstrative<br />
pronoun: this (man), he who<br />
(El. Gr. 7). See *naliog. In Luke 3,<br />
2.3-38, it is used for the Greek rov ( with<br />
v/o!? understood), 'the son of; ?)enmio/t<br />
{iicn ne-noh or nan-noh), I am he (that<br />
or the same he). Is. 41,4; utnoh, in him.<br />
noh, nagum —continued.<br />
C. 17S; niishpe ndgum, with liim; id<br />
iiihiiifii. to him, ibid. 178, 2.31.<br />
*nohhamuniunat, v. t. to sail to (to go<br />
by water?) = iiohhiiiiinii'il: cii linhhiiiiinn,<br />
to sail to. Acts 20, 16; nuUinlutinniiiun,<br />
-hiiiniininn, we sailed to, Acts 27, 4, 7;<br />
imhhamuog, they sailed to. Acts 13, 4;<br />
kod uiihlmg, he was about to sail to.<br />
Acts 20, 3; mdnunnohhomog, when we<br />
sailed slowly.<br />
[Del. nahhnen, to go dijwn tlie Mater<br />
(river, creek); niili.ihiUixii., to sail down<br />
the water; naUahhemen, to sail up (the<br />
water, river), Zeisb. Gr. 242.]<br />
nohkog l^nukonde'], by night, in the<br />
night. Job .5, 14: ne nohkog, in that<br />
night, Dan. 5, 30. See noelqnikok; mik-<br />
koiidi'ii; mikon.<br />
nohkondnat. See nrnkoin'iiint.<br />
nohkdu, n. the right hand ( noh korinuk,<br />
that which carries (?); from kennmiinii-<br />
ndl ). See initlinnohki'ni: allie
TKU.MBri.1.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 89<br />
nohtdnukqus, n. a brother (?): nunnoli-<br />
tonugqus, my brother, Gen. 20, 13; ini-<br />
nolitonuffcjusoh, her brother. Gen. 24, 53,<br />
55; noli icumiohlonnkrjnuoh (constr. ),<br />
whose brother. Acts 11, 2; yiohldniihjim,<br />
my brother, v. 21; Iriiohtdnukqus, thy<br />
brother, v. 23. [Employed only by<br />
females or t
90 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl-LLETl.N 25<br />
*nont—lontinued.<br />
sins), p. 252; nexmy kimwiit kiismmpoo-<br />
aiitamunanonate, 'we must therefore<br />
acknowledge', C. Math. Notit. Ind. 55;<br />
so, in title to Ind. Laws, ni.ih nnshpe<br />
vmmmmdieeg I'usnmit sax,<br />
thou art not far from (it), Mark<br />
12, 34; nacomkonqueog, (it) is far from<br />
us. Is. 59, 9; nuaisukongqush, be it far<br />
from thee, Matt. 16, 2; ndamikdk, 'get<br />
ye far from (him) ', Ezek. 11, 15; ayeuonk<br />
wussaiime namsukoman (and 7mmmkongquean),<br />
'if the place be too far<br />
from thee', Deut. 12, 21; 14, 24. See<br />
noahquexi. {anuckquaque, R. W.).<br />
noGOsukomunneat, etc.—continued.<br />
[Del. n
ncoche—continued.<br />
began to mock him, Lulie 1-i, 30, 29;<br />
yeu nujche uxxi-uaout, tliis they began<br />
to do. [matta ncoche peyoh, 'lam not<br />
come', Matt, 9, 13; nmchi Jchorah, 'I<br />
am the Lord's' (i. e. I proceed from<br />
the Lord), Is. 44, 5, in which places<br />
ncoche is perhaps used for nen mch.]<br />
See tdhnwche, causelessly, ' in vain ', and<br />
hitche.<br />
[Del. nutschi, at the beginnina, Zeisl).<br />
Gr. 177.]<br />
*noochuni, I blame; from vutchumonate,<br />
to blame, ('. 1S2.<br />
ncDchumwesuonk, n. tenderne.ss, weak-<br />
ness, Dent. 28, .56.<br />
ncDchumwetancDwaonk, n oj c h u m -<br />
wehtahwhuttuonk, n. a wound; j)l.<br />
-ijiigash, Prov. 26, 22; 27, 6.<br />
nGDchumwi, adj. weak (El. Gr. 13), Num.<br />
13, 19; ]5rimarily, weak, because in its<br />
beginning (from ncoche): ncochumn-e<br />
mmnepog, moskehtue, the tender<br />
herb, Deut. 32, 2; Job 28, 27; pi. nm-<br />
chumwiyeuash; an. ncochuimresu, (he is)<br />
weak (El. Gr. 13), tender. Gen. 33, 13;<br />
1 Chr. 22, 5; iwh ncochmmresit, he that<br />
is tender, Deut. 28, 54, 56; he that is<br />
lame, Prov. 26, 7; pi. Matt. 11, 5 {nmchtmwe,<br />
maimed, C. 172; nmchimuii,<br />
tender, ibid. 175; noocMmooe, weak, ibid<br />
176).<br />
[ncodsquaonat, v. act. an. to seduce, to<br />
commit fornication with:] ncodxquao-<br />
nont, 'seducing', Ex. 22, 16. See nan-<br />
vmnncodsqimaii.<br />
*ncohchuniwesue, adv. weakly, C. 2.30.<br />
ncDhki, ii03kiyeue, adj. soft, Prov. 25,<br />
15; Job 41, 3; pi. inan. ncokkiyeuash,<br />
Ps. 55, 21; an. ncohkem, tender (soft,<br />
a.s a yomig animal). Gen. 18, 7 (nooh-<br />
keshakatmsh, soft wool, C. 175; noohkie<br />
monag, limber cloth, ibid. 172).<br />
noohkik [that which is softened or made<br />
soft]: "Xocake, as they call it, which<br />
is nothing but Indian corn parched in<br />
the hot ashes; the ashes being .sifted<br />
from it, it is afterwards beat to powder."—Wood.<br />
It is used by Eliot for<br />
'meal' (1 Chr. 12, 40), 'fiour' (Lev.<br />
2, 4, 5, 7; 24, 5), and 'ground corn'<br />
(2 Sam. 17, 19). natkhikanehteush,<br />
NATICK-ENGLISH BICTIONARY 91<br />
nashkik—continued.<br />
'grind thou meal'. Is. 47, 2.] See<br />
nanahkineg; 'ininrKjhkiiiiium.<br />
[Marginal note.—" From ii word which<br />
means 'to .sift', siftefi. Cf. sieve. From<br />
[Narr. "ndir/iirf, parched meal, . . .<br />
which they eat with a little water, hot<br />
or cold", R. W. 33; pishquehirk, unparched<br />
meal, p. 36. Del. lo-cal, flour,<br />
meal, Zeist). Voc. 9 (cf. lo ka hel la, to<br />
let it drop, p. 44).]<br />
noohqueu, noohque [no vliquueu. See<br />
no; ndcosukomunneat]: unncohrjueu, so<br />
far as, at such a distance, Acts, 28, 15;<br />
na noohque, so far distant, Ps. 103, 12;<br />
wussaume ndohk, if it be too far dis-<br />
tant, 'if the way be too long for thee',<br />
Deut. 14, 24 (uttoh unnuhkUhquat, how<br />
far? C. 228). Cf. ancohqite; nuhquainat;<br />
wehque.<br />
[Narr. tou nuckquaque, how far? R. AV!<br />
72 (how- much, 137) ; lou aniickquaque,<br />
how big?; yb aniickquaque, so far, ibid.]<br />
ncokeontamunat, v. t. to descend to or<br />
upon: ncokeontam, (he) came down<br />
(upon the mount), Ex. 19, 20; wunnmkeontamun,<br />
he descended on (it), Ex.<br />
19, 18; ncokontauoog, they descended<br />
(upon it, i. e. a ladder). Gen. 28, 12.<br />
ncDkinat, v. i. to descend, to go down:<br />
ncokeu, he descended, Ex. 34, 5; (from<br />
heaven) Matt. 28, 2; she went down,<br />
Gen. 24, 16; ncokcop, he descended<br />
(pret. ), Eph. 4, 9; nconcokeog, they shall<br />
descend, John 1,51; ncach nmkemkegukqut,<br />
'I came down from heaven', John<br />
6, 38; noh ricokit, he who descends, or<br />
descended, Ps. 133, 3; Eph. 4, 10; noa-<br />
kemo, -ma>, (pass. ) it was let down, Acts<br />
10, 11; 11, 5; Rev. 21, 10; noakitch, let<br />
him descend or come down, Mark 15,<br />
32; ncokinuk wunnutchegash, when he<br />
let down his hands, Ex. 17, 11. From<br />
ncokinwn.<br />
[Del. nahik, nahiwi, down, below;<br />
(whence) nahoochu-en , to go down or<br />
below, Zeish. Gr. 180.]<br />
nrokinumunat, v. t. to pull down, Jer.<br />
18, 7; to lower (inan. obj.) with the<br />
hand, to pull down; nmkinum, she let<br />
it down. Gen. 24, 18; p>ii
92 Bl'REAI' OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVl.I.ETIN 25<br />
iWDkohteauunat, to soften or make ^oft:<br />
nrokohteim, he softens (it), Job 23, 16.<br />
See iimhhi.<br />
nrokompanonat, v. t. an. to let or lower<br />
(one) liown, as l>y a cord, etc.: iimn-<br />
lunkoiiipiiiMh, slie let them down (by a<br />
ford). Josh. 2,15; [jmnlnmkompanit, I<br />
was let down (from the wall), 2 Cor.<br />
11, 33.<br />
nookononat, nohk-, v. t. an. to cast<br />
down, til throw down (an. ob].): !''(((-<br />
Iliiiidhbiinih (ilik-eil, he east him down<br />
to the •rnmnd. Pan. S, 7; inmnmhuh-<br />
/..,/,»/(, li
nooinat, nojw^onat— tontiiiUL'd.<br />
anidrjue, ne niixsiri, he said . . . 'What<br />
the Lord saith [may say] to me, that<br />
will I speak', 1 K. 22, 14 (cf. Num. 24,<br />
13); nmwaa, he said. Gen. 27, 35; 1 K.<br />
8, 15; ncoirop, he said, 1 K. 8, 12; 2 Sam.<br />
13, 28 {anoaimp, he said to, 2 Sam. 13, 35;<br />
unnau, he said to, or saith to, ibid. )<br />
ncowaog, they say or said. Is. 41, 7;<br />
nmcash, say thou, Pro v. 20, 22; Luke<br />
7, 7; ncowagk, say ye, Lev. 11, 2 (nnnok,<br />
speak ye to, ibid. ) ; riliquehitche ncowagk,<br />
do not begin to .say, Luke 3, 8; natadi, if<br />
he say. Gen. 24, 14; natwaan, if thou<br />
.«ayest, Prov. 24, 12 {unncowSnat, to sav,<br />
C. 207).<br />
[Quir. ruwan, to speak, Pier. 52. Del.<br />
ht-e-H, he says, Zeisb. Voc. 9, 20; lu-eep,<br />
he said (pret. ); hi-e, say on, tell.]<br />
ncosh, my father. See mshe.<br />
noDsquodtamunat, noosquat, v. t. to<br />
lick: pish iimsipifittativrog, they shall lick<br />
(thy blood), 1 K. 21, 19; ncosqiiodtog,<br />
when he licks (grass). Num. 22, 4;<br />
ncodsquaniAog wame, they lick up all.<br />
Num. 22, 4; freq. nnmcosquodtamun&t,<br />
-quatamundt, to lick often or habitually;<br />
pish nammsquadtaimrog {-xquatamwog)<br />
piippissai, they shall lick the dust, Mic.<br />
7, 17; Ps. 72, 9; Is. 49, 23; (nootmi)<br />
nmnmsquodtam nippe, the fire licked up<br />
the water, 1 K. 18, 38. See vwsq.<br />
noosukauonat [=asukau6ndt (?); cf.<br />
(isiihkaiinii], v. t. an. to follow, to pursue:<br />
viinttwsukaiioh, he followed them, Luke<br />
22, 54; nmmkauont, pursuing, Judg. 4,<br />
22; mil tvoh nimnmmkau, shall I pursue<br />
(them)? 1 Sam. 30,8; ncosukau, pursue<br />
thou (them), ibid.<br />
ncDsuttahhcDwadnat. See nmswuttah-<br />
irhinioiiat.<br />
noosuttahwhaudnat. See naammttah-<br />
irhauonrit.<br />
*noosweiiat, v. i. to yield; mtnncosweem,<br />
I yield, C. 216.<br />
noDsweonk, n. yielding, submission,<br />
Eccl. 10, 4.<br />
ncDswetamajonk. See nomiehtamoonk,<br />
obedience.<br />
noDswetaudnat, v. t. an. to yield to, to<br />
serve. See noittueetaudnat.<br />
noosw-uttahhouwaen-in, n. a pursuer,<br />
Lam. 1, 6.<br />
;<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 93<br />
ncosvnittahwhaudnat, ncosuttali-,<br />
ncDSuttahhcDwadnat, etc., v. t. an. to<br />
follow alter, to jiursue: riaj.iKll/ihirhnu,<br />
he pursued after (him), 2 Sam. 2, 19;<br />
ncDnuilahhmwaog, they pursued, Judg.<br />
8, 4; iiunnoosnhtahxrhoog, I will pursue<br />
them, Ex. 15, 9; ncg ncomruttahukqueo-<br />
gig, they which pursue (are pursuing)<br />
you. Is. 30, 16; kenmswuttahikqiinat,<br />
(he) to pursue thee, 1 Sam. 25, 29. Cf.<br />
omskauonat.<br />
ncDt. See manail, a basket.<br />
nootamogquaen, ncDtamogquomaen,<br />
n. a fisher, one who fishes, pi. -xiog,<br />
Is. 19, 8; Ezek. 47, 10; Luke 5, 2; nmtamagu-aenuog,<br />
Jer. 16, 16 (cf. onmenuog,<br />
Ezek. 47, 10); ponashahpaenuog,<br />
fishers (with nets). Matt. 4, 18; unltmh-<br />
quinnuaenin, pi. -\-iwog. t'. 159. See<br />
*auma(d.<br />
ncotamdgrquaeu, adj. of or belonging to<br />
a fisherman: hogkcoonk, 'fisher's<br />
coat', .John 21, 7.<br />
ncDtamog-quam, "I go a fishing', .John<br />
21, 3: nag pi.tli irunnmtamdgquoriouh,<br />
they shall fish them [take them by<br />
fishing], Jer. 16, 16.<br />
nootamdgquaonk, n. a draught of fish,<br />
Luke 5, 9.<br />
ncotamog-quomaen. See nmtamogqiiaen.<br />
ncDtamcoonk, n. hearing, 2 K. 4, 31;<br />
tidtche najtamuonk, a quick hearing,<br />
C. 163.<br />
ncDtamunat, v. t. to hear, Ezek. 12,<br />
2: mehtauogiixiih najlamwrnaivt, ears to<br />
hear with, Deut. 29, 4; nunnmUxm, I<br />
hear, 1 Sam. 2, 23 (C. 194); nmtam, he<br />
hears or heard, v. 22; nmtnmvnap, he<br />
heard, Ps. 78, 21; nwtamwog, they hear<br />
or heard, Matt. 11, 5; iniperat. nmtash,<br />
hearthott, Deut. 33, 7 (nootah, hear thou<br />
me, 1 K. 18, 37; ken nmtah, C. 194);<br />
ncotamcok, hear ye, Is. 42, 18; Deut.<br />
6, 4 ; najtiegk, hear ye me, 2 Chr.<br />
29, 5; hearken ye, 2 Chr. 18, 27<br />
{kenaAamfanira), ye hear, C. 194; nm-<br />
toadtiiineaf, to lie heard, ibid. ) ; with an.<br />
obj. nmtonat, to hear a person (.see examples<br />
in imperative above); kenaitah,<br />
thou hearest me, Ps. 17, 6; mehlavog<br />
nmtiit (subj. ), when the ear heard or<br />
hears me, Job 29, 11.
94 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
ncotau, noDteau, n. fire, Ps. 105, 39;<br />
Prov. 30, 16; (ien. 22, 6. See i-lnWna-<br />
suog.<br />
[Quir. ronf and yoiti, Pier. 22. Narr.<br />
mAUapsh yoieg, sit by the fire, R. W. 30;<br />
note, ybte, chickot, squtta, fire; notawese<br />
and chickautawesc, a little fire, ibid. 47,<br />
48. Peq. yeu't, Stiles. Abn. skStdi,<br />
skStar, feu, Rasles. Del. luteil, it burns;<br />
an. n'lussi, I burn, Zeisb. Gr. 162, Voc.<br />
20.]<br />
ncDtimis, n. an oak tree, 2 Sam. 18, 9;<br />
Ih. 44, 14.<br />
[Xarr. paugdiitemiitk, R. W. 89.]<br />
ncotinat, v. i. to lift or take up a burden,<br />
nootindnat, v. t. an. to lift as a burden;<br />
an. ol)j. n(X)tin6x) nippekonta, I drew him<br />
out of the water, Ex. 2, 10.<br />
[Narr. niAutaah, 'take it on your<br />
bark', R.W. 51. [Cree ne natow, I<br />
fet(_-li him, Huwse 52.]<br />
noDwantamdje. ^^eenei'inntam, he grieves.<br />
ncowaonk, n. a saying (that which is<br />
said. Dent. 1, 23; 1 Sam. 18, 8): mttlin-<br />
iimimonk, my saying, Gen. 4, 23; nuttinnmwaonganash,<br />
'my commandments',<br />
E.x. 16, 28.<br />
nCDwesuonk, my name. Is. 42, 8. See<br />
ncowonat. See nmonat.<br />
*nquittaqunnegat ( Narr. ) , one day.<br />
See iiiijiil: -(jiiimu<br />
.<br />
nulilxog', nuhog', my body. Matt. 26, 36;<br />
myself, i^ee ninhhog {nt'ltog).<br />
nuhJiogkat, unto me. Is. 6, 6; Cant. 7,<br />
10.<br />
nuhkuhkauonat, v. t. an. obj. to come<br />
upon, to overwhelm, Ex. 14, 26; pw/i<br />
nulikiilikauau sonthnoh, 'he shall come<br />
upon princes'. Is. 41, 25.<br />
nuhkuhkomunat, v. t. to cover over, to<br />
enveloji, to overwhelm: nnhkulikoin, it<br />
covered, Ex. 14, 28; 40, 34; ifunni'ih-<br />
kukkomuii, it covered it, Ex. 24, 15, 16.<br />
From iimkiiittt.<br />
nuhog'. See iihIiJhh/.<br />
nuhquainat, unuhquainat, v. i. to look,<br />
to direct the eye, without reference to an<br />
object (cf. nadtauiudmpu, he looks for a<br />
purpose, he looks in order to see some-<br />
thing which is or is not within sight):<br />
nuttirmliquain nogque, I look toward (it),<br />
Jonah 2, 4 (cf. iiogijin'); nuhquafog, they<br />
)<br />
nuhquainat, etc.—continued,<br />
looked or faced ( to the north, etc. ) , 1 K,<br />
7, 25; trih wutch nuhquaeog kesukqnifu,<br />
why do you look toward heaven? Acta<br />
1,11. V. t. noli nogqneh, he who sees me,<br />
(ien. 16, 13; iinnhqiidcii, ahaosiikqin'ii,<br />
'he looked this way and that way',<br />
Ex. 2, 12. The compounds are numerous,<br />
as oiiipamuhquaenat, to lookjjack<br />
or behind; mhhmquainat (sonkmhq-), to<br />
look out from, to look forth; ushpiUi-<br />
qudinat (asp-, ishp-, sp-), to look up-<br />
ward, etc. From [naumunat) naum, to<br />
see; -nhqme, to that side, in that direc-<br />
tion (?). See n6, n6adt; *p
nukkone—coutimiecl.<br />
nikhiiinisi, devant, par avance; ncnik-<br />
kaiinSm', je marche devant, Rasles, 558,<br />
559. Del. n'chowiiiei/ii, it is old, Zeish.<br />
Gr. 165.]<br />
nukkononat, v. t. an. to leave, to go<br />
away fmm, to abandon, to forsake,<br />
Dent. IL', 19; pa.«s. }ioh nus&n nukkonau,<br />
he alone is left, (len. 44, 20; pixh nukkonmi,<br />
he shall leave (them), Mark<br />
10, 7; Eph. 5, 31; iinkkoiiog, if ye turn<br />
awaj-, Num. 32, 15; foh wutch nukkdnog,<br />
why have ye left (him), Ex. 2, 20;<br />
ahque nukkosseh (an. suffix), do not<br />
thou leave me, Ps. 27, 9; nukkonant<br />
(part.), leaving. Gen. 2, 24; 'depart-<br />
ing from', abandoning, Jer. 3, 20 (see<br />
mikkodtumundt) ; nukki'mittuoy, they de-<br />
parted from each other. Acts 15, 39<br />
(nukkonittinneai, to be left, C. 199).<br />
[The Narragansett fonn appears to<br />
have been (nukkodUhonat) nickatshdnat<br />
for the v. an., though the first of the<br />
following example.s may be traced to<br />
nukkondnat: mat kunnlckansh, I will not<br />
leave you; ahquie kitnnickkaishash, do<br />
not leave me; tmoh'itch nickatshUan,<br />
why do you forsake me? R. W. 75.<br />
(This form has the characteristic sh of<br />
disastrous or imdesirable action.) ]<br />
nukkukquiinneat, v. i. to be old, with<br />
reference to a measure of duration or<br />
existence: kconenukkukquiinncat, to be<br />
in a full (good old) age, Job 5, 26 (see<br />
-gidmie a.nd kodiumwohkom); toh unnuk-<br />
koohquiyeu noh nonksq, how old is that<br />
girl? C. 240.<br />
nukkukquiyeuonk, age: unttin , 1<br />
K. 14, 4.<br />
nukkummat: uttoh lu: nukkumi/iat,<br />
'whether it is easier' (to say, etc.),<br />
Mark 2, 9,<br />
nukkummatta (?), 'rather than' (it), in<br />
preference to (it), 'and not', Prov. 8,<br />
10. Cf. kuttumma, unless. See nik-<br />
ki'immf.<br />
nukkiimme. See nikki'imme.<br />
nukoh. See ko.<br />
nukon, n. night. Gen. 1, 5, 16; pi. nuko-<br />
nash, nuhkonash, Job 7, 3; nukkon -\-<br />
ash, C. 164. From nmkinat, to descend,<br />
to go down; or from nukkononat, to<br />
leave, to go away from (?) the sun, gone<br />
down or having left (?). See noltkoij.<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 95<br />
nukquodtut. See nunnukquodtut.<br />
nukquttegheim, an only child, son or<br />
daughter: inninukquttegheonuh okasoh,<br />
the only one of her mother, Cant. 6, 9;<br />
nunnukquttegheun, my only child, Luke<br />
9, .38.<br />
nummatappinneat, v. i. to seat one's<br />
self, to sit down: nummatuppii, he sat<br />
down, Ruth 4, 1; Luke 14, 28; num-<br />
matappuog, they sat down, Ruth 4, 2;<br />
Luke 22,' 55; niummitapsh, sit do'mi, Is.<br />
52, 2 {nnmmattdpunat, to sit; nunnummdltap,<br />
I sit ; appii, he sits, C. 209) . See<br />
apipin; cf. Almaki (Rasles, 'asseoir',<br />
p. 388).<br />
num-meech. See mtechii.<br />
nummekitclionont, (one) having a flat<br />
nose. Lev. 21, 18 {noieque nnitrhan, flat<br />
nose, C. 170).<br />
nummislie,! . . . greatly, IThess. 3, 10;<br />
Heb. 12, 21; =miiihe, with jirelix of 1st<br />
person.<br />
numxnisses, -ssis, my sister. See tim-<br />
m !'.?.?'< s.<br />
iiunimittani'wros, -wns, my wife. See<br />
mitlaniiriix.<br />
*nuininontuhquah'wrhuttuonk, n. a<br />
debt, C. 203.<br />
*nurQmoohqu6nat, ' to suji uji pottage',<br />
etc., G. 211; pish nummuhquaog, they<br />
shall sup up pottage, Hab. 1, 9.<br />
num-muttuminashum may, 'I run in<br />
the way' ('of thy commandments'),<br />
Ps. 119, 32, = iMin-iHuKuiiiiiKK/niuKjion-<br />
titin may, Mass. Ps.<br />
numpakou. See nompakon, a jewel.<br />
numwabpanumunat (?), v. t. to fill (one<br />
thing with another): num)i:dban hdas-<br />
kon pummee, till thy horn with oil,<br />
1 Sam. 16, 1; numwahpanumriik, fill ye<br />
(barrels with water), 1 K. 18, 33;<br />
num>ixipogkunnumioog umnnonkash, they<br />
filled the troughs (with water), Ex. 2,<br />
16; numwuquom uppmthonchcomnt, she<br />
filled her pitcher, Gen. 24, 16.<br />
num.wae, adj. full of, filled with, Num.<br />
22, IS; 24, l:;; Judg. 6, 28; fully, C. 228.<br />
*numwainechimehk6nat, to fill [to<br />
make full with food (?)],C. 191 :»("(()(«««vamecJiimchleam,<br />
I fill [I am filled, I become<br />
full of food(?)], ibid.<br />
numwameechum, I am full, lie is full<br />
(of food), Prov. .30, 9.
9r> BUREAr OB' AMKRICAN ETHNOLOGY<br />
numwapagod, (a jiUice) full oi water,<br />
L' K. ;;, ]7.<br />
numwap[piiiiieat (?)], v. i. to till up, to<br />
make full (of an. ob].): nag i»sh num-<br />
vx'ipuof/, they shall till (thy houses, i. e.<br />
thy houses shall be full of them), Ex.<br />
10, 6.<br />
numwolitauuiiat (numuvJitinal, 1 Thess.<br />
2, l(i), V. t. and i. to fill up, to make<br />
full, to be full (inan. . subj.): num--<br />
viililniii, it filled (the whole earth),<br />
Dan. 2, 35; it is full, Ps. 26, 10; ;jt.?/i.<br />
wninroliimn, he shall fill (the world),<br />
I^. 27, 6; ri'unniimn'ohtauun naotau, he<br />
tilled it witli fire, Bev. 8, 5; numwohtnii^li.<br />
fill thou (thy hand), Ezek.10,2;<br />
(irsiiiiiiiii iiiniiinjlitano, it is not yet full,<br />
(ien. Iri, Ki; mnmnohtajAet (it) be filled,<br />
C. 191.<br />
numwonkquau, n. a heap. From naniiiiiir,fiik'iiiiu-ii.<br />
See nomunkqudg.<br />
numwonkquttauunat, v. t. to heap up,<br />
Etrl. 2, 26; iiumwonkquoitou, he heaps<br />
up, Ps. 39, 6; freq. nandmongquodtauunal,<br />
to heap up abundantly or to make<br />
great heaps, Ps. 39, 6; Job 27, 16. See<br />
noiniiiikquag.<br />
nunae, adj. dry (?).<br />
Found only in Eliot<br />
in compound words. See nunobpe.<br />
nunassenat, v. t. to make dry, to dry<br />
(froiu nini('u:-ut:sen&t): pish nummnas-<br />
.iiiin. I will dry up (the waters), Is. 42,<br />
l.'i; 44, 27; niinndhsum sepuath, he drieth<br />
up the rivers, Hag. 1, 4. Cf. wunninab-<br />
pelitau-tm, he niaketh it (the sea) dry,<br />
Hag. 1, 4. See nunobpe; nurmobohteat-<br />
nunkane, nonkane, adj. light (not<br />
heavy). Num. 21, 5; 2 Cor. 4, 17; (nun-<br />
kon) Matt. 11, 30; aniie nunkinwog onk,<br />
'they are lighter than', Ps. 62, 9<br />
{nonkke u-ednun, a light burden; nongamu,<br />
lightly, C. 172, 228).<br />
[Narr. ndukon, light; kunnauki, you<br />
are light, R. W. 55, = kunnaukon, p. 75.<br />
Del. langan, Zeisb. Gr. 173.]<br />
nunkomp, n. a young man. El. Gr. 9; pi.<br />
niinkcniijiaog, Is. 40, 30; dim. nunkom-<br />
piien, niiKhoiiijiittniiit (El. Gr. 12): ash<br />
nnnkoiniii'uiiii. when thou wast young,<br />
John 21, IS [iii'iiikiip or nonkumpMS, a<br />
boy, C 156). Cf. vmsken.<br />
nunkquaash l=numwonkquash~\, heaps;<br />
sujipos. nana (?), q. v. Cf. miUtdnn.unk,<br />
ete.<br />
nunksqua, nuaksq, n. a girl (El. Gr. 9),<br />
a young woman. Gen. 24, 14, 16; Deut.<br />
22, 15, 28 {nonkkishq, tvisskisqva, a girl,<br />
C. 157 ) ; penompae nunkqn, a virgin, Deut.<br />
22, 23 (see penomp) ; pi. nunksqunog, Ps.<br />
14S, 12; vunmmksquomog (obj. -moh),<br />
her maids, Ex. 2, 5; nnnksqniiliellil, 'in<br />
their youth' (subj.), when they were<br />
girls, Ezek. 23, 3; dim. nunknqnaes,<br />
nunksquaemes (El. Gr. 12).<br />
[Del. long-ochque'u, a bri.sk young<br />
woman, Zeisb. Yoc. 43.]<br />
*nunnapi. See nunobpe, dry.<br />
nunnaumon, my son: ken nunnaumon,<br />
iji'ii kf'xiihik nojnaumon kuhhog, 'Thou<br />
art my Son, this da)' have I begotten<br />
thee,' Heb. 1, 5. See wunnaumonvli.<br />
*nunne nogkishkoadtuonk, 'well met'<br />
(as a salutation I, C. 225. See nogknsli-<br />
kaiionat.<br />
nunneukontunk, nunnuk-, n. an ini-<br />
ageoridol, 2Chr. 34, 4, 7; ^lie. 1, 7 (nln-<br />
inib'nilonk, C. 155).<br />
nunneyeu, n. urine. See ninyeit.<br />
nunnippog, -ipog, 'freshwater', James<br />
3, 12. See nippe; -pog.<br />
nunnobohteaou [^nanabpiC?)]: nunno-<br />
bohledouut, on dry ground, Ex. 15, 19,<br />
i. e. made dry (?), or dry by nature (?);<br />
Josh. 3, 17, —nabohteauAut, Ex. 14, 16,<br />
22 {mmnapohteaiyeuut, 'in dry places',<br />
Mass. Ps., Ps. 105, 41); wutch nminoboh-<br />
teaduut, 'from the dust of the earth',<br />
Gen. 2, 7 {nnnnopohteai, dry ground,<br />
Mass. Ps., Ps. 107, 35). See nunobpe.<br />
nunnobohteateou, -teaiyeuteop, he<br />
dried up (the waters), made dry land.<br />
Josh. 4, 23; 5, 1 (nunnoppohleaiyeuehieau<br />
tuhkekanmanh, he dries up the springs,<br />
Mass. Ps., Ps. 107, 33). See nunobpe;<br />
minansendl.<br />
nunnohkinnum, nannah-, v. t. he sifts<br />
(it), I.s. 30, 2.-^: nunnininalikinnuni, I<br />
sift (it), Amos 9, 9; nannohkinumuk,<br />
when it is sifted, ibid.; nanalikineg, a<br />
sieve. Is. 30, 28. Cf. ncohkik, from primary<br />
nolikeii (?).<br />
nunnukkunumunat, v. t. to shake<br />
(inan. obj.): nunnukkununi, (he or it)<br />
shook (it), made it shake, Heb. 12, 26;<br />
pass, imnnukkemoo, it was sliaken, Ex.<br />
19, IS (niikbrmo), Ps. 18, 7).<br />
nunnukkushonat, nannukshonat,<br />
nunnukqushonat, v. i. to tremble, to<br />
shake: nnnnnnnukku-ihoni, I quake (for
TRl'.'MBULL] NATICK-ENOLISH DICTIONARY 97<br />
nunnukkushonat, eU\—continued,<br />
fear), Heli. 12, 21; nuniiukk-Hshomp, I<br />
trembled, Hab. 3, 16; nuniuikalwaii, it<br />
trembled, 2 Sam. 22, 8; nannukshaog,<br />
they trembled, Ex. 19, 16; 1 Sam. 14, 15;<br />
nunnukshau mishenuksJidonk mmcheke,<br />
'he trembled very exceedingly'. Gen.<br />
27,33; nunnukkushoni, -cjuslvjiit (part.),<br />
trembling, Mark 5, 33; Acts 9, 6;<br />
matta troh nmmkktishonog (?), 'which<br />
can not be moved' (7), Heb. 12, 28 {nttn-<br />
nukkisshOnat, to tremble or tingle, C.<br />
213; nunnukklshshom, I shake, p. 208;<br />
-kishom, I tremble; iiaoineyaus nunnukis-<br />
shau, my flesh trembleth, p. 213).<br />
[Del. nun gach tsclii, I shake for cold,<br />
Zeisb. Voc. 25.]<br />
nunnukontunk. See mmneuknluuk.<br />
nunnukquappineat, v. t. to be in danger:<br />
iiniuiiikijuiippii en, he is in danger<br />
of, !Matt. 5, 21, 22, =nitk
98 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25-<br />
*iiuppoopassinneat, 'to wither or pine<br />
away (as a tree)', C. 216; mehtuk nup-<br />
pmta, a tree withers, ibid.<br />
nuppunat, v. i. to die, Eccl. 3, 2; 1 Cor.<br />
!t, 15 ( nuppunat, C. 237). The literal or<br />
liriiuitive meaning of this verb is per-<br />
hap.s to go away, or, rather, to sleep. It<br />
is probably allied to nuppoh, a wing or<br />
wings. The Indian languages abound<br />
in euphemisms for expressing death,<br />
"so terrible is the King of Terrors to all<br />
natural men. '<br />
' "They abhor to mention<br />
the dead by name, . . and amongst<br />
States, the naming of their dead Sachims"<br />
is one ground of war, R. W. 161.<br />
nuppco, nup, he dieth or died, Job 14,<br />
10; 21, 23; Is. 59, 5; Gen. 23, 2; Ezek.<br />
24, 18; nen nuptip, I died . . . Gen.<br />
30, 1; 48, 21; Rom. 7, 9; pish nvp,he<br />
shall die, Ezek. 18, 4, 20; kenup,<br />
thou shalt die. Gen. 2, 17; nuppun, he<br />
dieth, Eccl. 3, 19; nuppuk,nupuk, when<br />
he dies or is dead, he may die, Eccl. 3,<br />
19; Rom. 7, 2; 2 Sam. 3, 33; 7ioh neit<br />
nupuk, who died there, 2 Sam. 10, 18;<br />
napukeg, nupukeg, pi. the dead, Eccl.<br />
4, 2, =napunutelng, Num. 16, 48 {pish<br />
nunnup, I shall die; nont wame neniippumun,<br />
we must all die, 0. 188).<br />
[Alg. nipai-. Chip, niba, he sleeps<br />
( Bar. ) ; nibd, he dies. (The Chip, prefix<br />
ni (Bar.) denotes a 'going away',<br />
change (?) of place or posture; cf.<br />
nepau, to rise up. ) Narr. : Roger Williams<br />
usually employs the verb kiionck-<br />
(jwi[iial] (q. v.), to die, and has nipwl,<br />
maw [iiuppm, ain&eii (?)], 'he is gone';<br />
nippitch ew6, let him die [a sentence:<br />
let him be put to death]; niphittUch,<br />
let them die, R. AV. 122; micheme-<br />
sh&wi, he is gone forever, p. 160; yo<br />
dpapav, he that was here; mauchauhom,<br />
the dead man; pi. mauchm'ihomu'ock,<br />
= chipeck; chepassOtam, the dead sachem;<br />
chfpasqudw, a dead woman; sa-<br />
chimaiipan, 'he that was prince<br />
[sachem] here', p. 161. Cree nippu,<br />
he is dead ;<br />
nippua; he sleeps, Howse 31.<br />
Del. mboiui, mortal; mboagaii death,<br />
Zeisb. Gr. 104.]<br />
nupweshanonat, v. t. an. to persuade:<br />
v'liniiejiti'eshanuh, he persuaded him, 2<br />
Chr. 18, 2; sunnummatta . . . kenupweshanukwm,<br />
doth not (he) persuade<br />
nupweshandnat—continued,<br />
you, 2 Chr. 32, 11; nupweshandmun, we<br />
persuade, 2 Cor. 5, 11 (nupweshasJiscoonat,<br />
to persuade, C. 204; nunnup-<br />
'weshan, I persuade, p. 203).<br />
nupweshassowaonk, n. persua,sion,Gal.<br />
b, 8 (iiiijiiresltdssmwaonk, C. 204).<br />
nupwoaonk (?), n. a riddle, Judg. 14,<br />
12-15; a proverb, Prov. 25, 1 {nupu'u-<br />
waonk, C. 163) ; 'a mystery', 1 Cor.<br />
13, 2. See napu-ojaclirg; siogkionaunk.<br />
[nupwoshwonati?),] tucluike: niipimsli-<br />
w6(ig, they are choked (with cares),<br />
Luke 8, 14; nish uhpmsummmmash, these<br />
(inan. ) choke (it), Mark 4, 19 {niippashoon<br />
wutche weyaus, I am choked<br />
[with flesh], C. 185; pusshodnuiinndl,<br />
to be choked, ibid.; nukkehchhjunl/es<br />
peminneat, I am choked with a halter,<br />
ibid.). See kechequabinau.<br />
nushae, adj. slain, killed (dead by vio-<br />
lence). Is. 22, 2.<br />
nushaonk, n. slaughter. Is. 27, 7; Jer.<br />
12, 3; a killing, Heb. 7, 1; Is. 22, 13.<br />
nushehteaen, n. a murderer, Deut. 35,<br />
28; 1 John 3, 15; shehteden, 'liloody<br />
man , Ps. 5, 6.<br />
'<br />
[Narr. keniineiacliick, pi. nuirderers,<br />
R. W. 117.]<br />
nushehteaonk, n. murder (abstract),<br />
Luke 23, 19; killing, Hos. 4, 2; pi.<br />
-ongash, Matt. 15, 19; Mark 7, 21; slieh-<br />
tnvink, Rom. 1, 29.<br />
nushehteauunat, v. i. to connnit nuir-<br />
der, to be a murderer: noli nashtmhp,<br />
'who had committed murder', Mark<br />
15, 7; nmhehteaog ut mayut, they commit<br />
murder in the way, Hos. 6, 9;<br />
kenushteomum, you commit murder,<br />
Jer. 7, 9; nushehleuhkon, -ieahkon, thou<br />
shalt not kill, Deut. 5, 17; Matt. 5, 21;<br />
'thou shalt do no murder', Matt. 19, 18<br />
[nunnishteam, I kill; nunnishleap, I did<br />
kill, C. 196).<br />
[Narr. kemineantuock, they murder<br />
each other. R.W. 76.]<br />
nushdnat, v. act. an. to kill, Deut. 9, 28;<br />
Esth. 3, 13; Acts 9, 24 {nunishonal,C.<br />
196) ; pass, nushiuinneal, to be killed,<br />
Esth. 7, 4; but nushau, nushaog (3d<br />
pers. sing, and pi.), are used indiffer-<br />
ently for the active or passive voice,<br />
he or they slew or were slain (see nashuhkbnat):<br />
naiinuah, I slew him, 1 Sam-
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 99<br />
nushdnat—continued.<br />
17, 35; 2 Sam. 1, 16; mish, kill thou,<br />
Judg. 8, 20; Acts 10, 13; nwhon (?),<br />
he murders (them), Ps. 10, 8; he slew,<br />
Judg. 15, 15; nmhcok, kill ye, Luke 15,<br />
23; nushehleuhkon, -ahkoii, thou shalt<br />
not kill, Deut. 5, 17; Matt. 5, 21; pish<br />
nunnush, I shall slay, Gen. 27, 41; nush-<br />
ont, nashonl (part.), slaying, Gen. 4,<br />
15; Ex. 21, 14; nushau, nusheaii, he<br />
slew, 1 Sam. 17, 36; Ex. 2, 12; 2 Chr.<br />
25, 3; he was slain, Dan. 5, 30; u'unshouh,<br />
(it) slew them, Dan. 3, 22, = nah<br />
xnmnushoh, Luke 13, 4; piish nushau,<br />
he shall be put to death, Ex. 21, 12,<br />
15, 16, etc.; mos nnsheau, he must be<br />
killed. Rev. 13, 10; nushaog, they slew.<br />
Gen. 49, 6; Judg. 3, 29; pish nushoog,<br />
they shall be slain, Ezek. 26, 6; nush-<br />
oog (as part. pL), slain, they who are<br />
slain, Ezek. 26, 6; 32, 21, 23-25; Is.<br />
22, 2; noh nashomtik, who was slain,<br />
Judg. 20, 4; pass, pish nunnusliil, I shall<br />
be slain, Prov. 22, 13; aosqheonk nashit,<br />
the blood of the slain, Ximi. 23, 24; neg<br />
nushitcJieg, the slain, Ezek. 32, 20.<br />
[Narr. niss, kill him; pi. ni-isoke, E.<br />
W. 122.]<br />
nushuhkonat, v. act. i. to kill, to<br />
make slaughter {nishehkonat, to kill,<br />
C. 196): togkodfeg kodtinniinimiun nush-<br />
uhkonat, 'the sword is drawn . . . for<br />
the slaughter', Ezek. 21, 28 (to go on<br />
killing, to kill as a business, k' pro-<br />
gressive).<br />
nussequnneat [nussu-seqimneal], v. i.<br />
to remain alone: nen wehe nussequnit,<br />
'I only remain', 1 K. 18, 22; nen u-ehe<br />
misseqtmneanit, 1 only am left, 1 K. 19,<br />
14. See sequnau.<br />
nussin, nuttin, I say. See ussindl.<br />
nussu, nusseu, adj. an. alone (solus),<br />
Ex. 18, 18; 24, 2; Deut. 33, 28; Matt.<br />
18, 15; nose, Job 9, 8: mmmisse, I alone.<br />
Is. 63, 3; nahse . . . nusseu, alone ... by<br />
myself. Is. 44, 24; nohmit, if she be<br />
'desolate ' (as, a widow), 1 Tim. 5, 5<br />
{nunndnsiup, I was alone; nomsiycue<br />
(and 'umkse'], all alone, C. 167; wm-<br />
siijeu, ibid. 232).<br />
[Narr. kunnishislicni, are j'ou alone?<br />
mMiishem, I am alone; paiisuck nai'ml<br />
manll, 'there is only one God'; nai'igom<br />
naunt. He alone (made all things, etc. ),<br />
nussu, nusseu—contimied.<br />
R. W.. :!1. 114, 115. Del. lavhoha, adv.<br />
alone, Zeisb.]<br />
[unjnussu, (he is) shaped, etc. See<br />
unrler U.<br />
nutcheg, hand. See jncnulrhig (jii'nul-<br />
rheg).<br />
nuttaihe, pi. an. nuttaiheog; inan. niit-<br />
tailiensh, mine, (is) mine. Gen. 26, 20;<br />
Mai. 3, 17; Ezek. 35, 10. See itmttailw.<br />
nuttaihein, ours, (is) ours. See u-ut-<br />
tiiihe.<br />
nuttin, nussin, I say. See iitlmonat.<br />
nuttiniin: nen nuUinniin nen nuUinniin,<br />
for 'I am that I am', Ex. 3, 14; nc-<br />
ivutche ne nuttiniin {' nc nuttunniin',<br />
Mass. Ps.), 'for so I am', John 13, 13;<br />
qui matla ne mittinniein, 'but it is not<br />
so with me'. Job 9, 35; yeu mo nuUin-<br />
aiin, thus I was. Gen. 31, 40; yeu mUtin-<br />
aiin, thus I have been (and am), v. 41;<br />
ico/t nuttinni onatuh nc matla dniyeii, 'I<br />
should have been as though I had not<br />
been'. Job 10, 19 (nen nutlinne-aiin nen<br />
nutlinne-aiin , 'I am such as such as I<br />
am', or 'I myself remain or continue to<br />
be such as I myself remain' [nuttinneaiin^l<br />
am such as (I)]; nulllnni, I am<br />
become; Inuttin7u2yumun, we are become;<br />
unniinat, to become, C. 181 ) . See<br />
unnaiXnneal. Cf. wuttinnihi.<br />
[Del. n'telli, I (do, say, etc.) thus<br />
or so; k'telli, thou (dost, sayest, etc.<br />
thus or so; u^telli, he, etc., Zeisb. Or.<br />
177.]<br />
nuttinne, even I, Neh. 4, 13; ego ipse,<br />
Ezek. 38, 23.<br />
nux, adv. yea, yes, verily (El. Gr. 21);<br />
verb subst. nuxyeuwutch, let it be yea,<br />
James 5, 12; nuk, yes. Stiles (Narr.).<br />
"nu.r, as it is commonly written, but<br />
should rather be nnkkies, in two sylla-<br />
bles", Exp. Mayhew. See *u.<br />
[Micm. (>, 'oui'; lok {=nok), 'bien',<br />
Maill. 29. Abn. 'ga signif. affirmita-<br />
tem: niga, oui, c'est cela', Rasles 553;<br />
nikki, c'est cela meme, p. 555. Chip.<br />
e nange ka, yes, certainly; e nange, O<br />
yes. Bar. 476. Del. ekee, ay! Zeisb.<br />
Illin. "Rad. naga, nagata, vox feminis<br />
propria, assurement, vraiment; nissi<br />
naga, oui vraiment, je le dis."— Gray.<br />
MS.]<br />
)
100 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'I. I.F.TIN 25<br />
*5, 66 (o nasal ) , yea, yes ; '<br />
' but there being<br />
another Indian wonl of the same signi-<br />
fication, viz., rm.r, ... the former is<br />
scarce ever used in writing."—Exp.<br />
Mayhew. (ok, well, it is well, C. 227.<br />
63.as, daus, howaas, n. an animal, a<br />
living creature. Gen. 2, 19; 7, 4; Lev.<br />
11, 47 {doas [odfM], C. 171); pi. owa,(si-<br />
rieg, Is. 13, 21; odxineg, Ezek. 1, 14; -oa-<br />
dniniy, V. 19 {odasiveg, creatures, C. 171;<br />
(iiiiniiixiiity, p. 56): nishnoh oavs wimiitihuch (forth, out of);<br />
coshi; father; vvj/ans, flesh. Largely used<br />
in compound words, especially in the<br />
names of animals. The termination<br />
-('.Sit of the animate form of adjectives<br />
(El. Gr. 13) is derived from oaas; so nompaas,<br />
male { = ne-omp-oaas, man-ani-<br />
mal); mukquosh (mofifJ-edaas) , great ani-<br />
mal, wolf; musipKiiiifits, imisqiiosh, red<br />
animal, niuskrat.<br />
[.\l)ii. KSaaniik, les aniinaux, Rasles.<br />
Del. '/" "/' .
ogketamunat—con tinned.<br />
ne adfaJi.tik, let him count the number<br />
of, Rev. 13, 18; o(/kcliiiii, he has num-<br />
bered, Dan. 5, 26. (2) to read (C. 20(i);<br />
ogkelani, he read. Josh. 8, 34; ogketamup<br />
matin, lie read not, v. 35; ogketash, read<br />
thou, Jer. 36, 6; hoIi oyketof/, he who<br />
read.s. Matt. 24, 15.<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 101<br />
[Narr. akrtadi, pi. akctlamdke, count<br />
,<br />
or reckon ( it ' tell my money ; akesuog,<br />
)<br />
'<br />
'they are telling of rushes'; natkesimin,<br />
I am telling or counting; "for their<br />
play [gaming with rushes] is a kind of<br />
arithmetic"; ntaqme nkesamen, I will<br />
leave play [I cease counting], E. W.<br />
136, 145, 146. Del. wh.kiii
lOi BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LLETIS 25<br />
og-qunneat—cnntimied.<br />
[Nam («vy»((., 46; ofiqiwU-hiiaii. wadchuul,<br />
'he went uji into a mountain'. Matt.<br />
5, 1.<br />
ogquodtum, v. t. 'he garnished', 'over-<br />
laid' (n-ctu, the house) with (it), 2 Chr.<br />
3, 0, 7; iriit-oi/quodluiii-iiii, he overlaid<br />
it with, V. 4. ."i.<br />
ogquoukquag-, n. 'rust'. Matt. 6, 19.<br />
ogquonkshae, adj. moldy; pi. -shaash,<br />
.Tosh. 9, b; verb subst. ogquonJcsheau, it<br />
was moldy, v. 12.<br />
og-quonkshunk, n. 'mildew', 1 K. S, 37;<br />
lit. mold. (Elsewhere than here 'mildew'<br />
is transferred.)<br />
*og'quos, togquos, a twin; pi. -\-siiog, V.<br />
1 76.<br />
[Xarr. tarkqUnvock, twins, R. W. 45.]<br />
og-qushki, adj. wet, moist (by dew or<br />
rain, 0(j), Dan. 4, 33: wenomineash . . .<br />
ni ogquslike, grapes . . . moist. Num.<br />
6, 3. Verb subst. ogqushkaj, let it be<br />
wet. I>an. 4, 15; iogki'isishomoo, it 'dis-<br />
tills' (like dew), Deut. 32, 2 (cf. og-<br />
quehchippnnukquog, they are wet (with<br />
showers), .Tob 24, ,S); kutogqutchippan-<br />
vkqiioq. they wet thee ( with dew), Dan.<br />
4, 2.'>. C"f. inirliipji,„i. See iriillagki;<br />
*orkqiiU:]iiiii,i.<br />
[Peq. irulli'iggit), wet (i. e. it is wet);<br />
ii'(iiiglili'iggiir)ii/, 'deer, i. e. wet-nose',<br />
Stiles.]"<br />
*og-wantainuiiat ( ? ,<br />
) to perceive : ogquon-<br />
tiDiiwiniltiiiiiini. to be perceived, C. 203;<br />
lyqudiiiiiiiiiiiKii, to suppose or imagine,<br />
ibid. 211.<br />
*ogwliau (Xarr. ), a boat adrift, R. W. 99.<br />
og^Piru. See agim.<br />
ohguhsheoog, he niinisheth them,<br />
makes them few, Ps. 107, 39.<br />
*olilioniaquesuuk, a needle or jiin, C.<br />
161 [for „/,/.„,„- (•.')].<br />
olihontseonat. See ontsni.<br />
.<br />
ohkas, =(5fo(S, mother.<br />
ohke, n. the earth, land, Gen. 1, 10; Ps.<br />
78, 69: ut ohkeU, on the earth, Lev.<br />
11, 2 {ohkt\ ground, 0. 160); a country,<br />
region, 2 K. 3, 20; n.t ohkeil, in the land,<br />
I K. 8, 37; nulohkei, to my country.<br />
Gen. 24, 4; kutok, thy land, Ex. 34, 24;<br />
pi. ohkeash, countries. Gen. 26, 3, 4;<br />
iveenohke, the grave, Prov. 30, 16.<br />
From the same radical as otes(mother),<br />
mshe (father), icddii (an egg), etc. ;<br />
' that<br />
which produces' or 'brings forth'.<br />
Like okas (q. v.), the form is passive.<br />
Cf. Greek, yea, yy)\ Egyp. kind (fern.);<br />
ku, a bull; km, the phallus (?).<br />
[Narr. adke and sanaukamuck, earth<br />
or land; n'lttauke, nissawiidirkfiniuck, my<br />
land; iriiskdukamuck, new' ground, R.<br />
W. 89. Del. hacki, Zeisb. Voc. 8.]<br />
ohkehteaen-in, n. a sower, one who<br />
sows. Matt. 13, 3, is.<br />
ohkehteaunat, ahkehteaunat, v. t. to<br />
plant, Eccl. 3, 2; olikehteau tanohket-<br />
eaonk, he planted a garden. Gen. 2, 8;<br />
ohkeieaog ohteuhkSnash, they sow the<br />
flelds, Ps. 107, 37; pish weoiondnneoh-<br />
keteauauog, they shall plant vineyards,<br />
Is. 65, 21 ( =piM ohkehteaog weenomin-<br />
neohtekonash, Zeph. 1, 13); pwh kutoh-<br />
keteam, thou shalt sow, Mic. 6, 15; ne<br />
ahketeaop, that which thou sowest, 1<br />
Cor. 15, 36, 37; pass, ne ahketeamuk up,<br />
that which was planted, Eccl. 3, 2;<br />
ahketead(t), subj. when he sowed. Matt.<br />
13, 4; noh ahketeadl, he that sows, v. 37<br />
( ohkeehkonat, to sow or plant; mUlohkeehteam,<br />
I sow or plant; ahquompl kullohketeam<br />
kuttanni, when do you sow your<br />
rye? C. 209). See ohtmhkonal.<br />
[Narr. aukeeteai'inirn (and quttdwie-<br />
iiuin), to plant corn; aukeeteaumitch,<br />
' plantingtime ' (let him plant) ; aukeeled-<br />
heltit, 'when theysetcorn'; iiuiiiiiiaulaK-<br />
keeteainnen, 'I have done planting',<br />
R. W. 91-92.]<br />
*olikeieu, adj. below, C. 168.<br />
ohkeiyeu, adv. toward the earth (El. Gr.<br />
21 ) ; ohkekontn, out of the ground, Gen.<br />
2, 9. See
TP.IMBILI.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 103<br />
ohkeonogk lohke-wonog, earth hole], n.a<br />
rave: ohkeonogkqut, in cavesof the earth,<br />
Heb. 11, 38, =ohkeonogquehtu,3ohZO,ei.<br />
ohkcDn, 1). a skin (dressed or prepared<br />
for u.se; cf. nskon, osh'm, vniskmi), Lev.<br />
13,46,48, 56; 15, 17. Fn.iii ,„,,,„ in„;U.<br />
to cover, to clothe; cf. In„,l:,n. lit-cLith.';'<br />
himself; vuxkon, i. e. irtiski:uhkojii, a<br />
new or undressed skin. ) Cf. monak.<br />
ohkoonie, adj. made of skins: badgerde<br />
ohkoonie, made of badger skins. Num. 4,<br />
10, 12, 14; ne league maltagunne idskq,<br />
'anything (vessel or bottle) of skin'.<br />
Lev. 13, 59, == league hohkoonie wiskq,<br />
V. 58, = ohkoonie wiskq, v. 57, =teag-<br />
quodlag, v. 48, = matlagune imshq, v. 49,<br />
= wame ne ohkmnayeumk, v. 51; hohhm-<br />
nie auwohteaonk, all that is made of<br />
skins. Num. 31, 20. See ogqunnedt.<br />
ohkooununk, n. collect, skins; skins of<br />
badgers, Ex. 35, 23; cf. nheepgogkunk,<br />
goatsoskunk, sheepskins, goatskins, Heb.<br />
11, 37.<br />
ohkq, n. a worm. See aihk.<br />
ohkuk, ohkuhk, ahkxihq, n. an (earth-<br />
en) pot or vessel. Job 41, 20, 31; 2 K.<br />
4, 39, 40, 41; pi. +quog, Mark 7, 4:<br />
nippee hasmne ahkuhquog, water-pots of<br />
stone, John 2, 6 (ohkuke, a kettle, C.<br />
161).<br />
[Narr. ai'tnirk, a kettle; mishquockvk,<br />
a red (ciijiper) kettle, R. W. 36. ]<br />
ohkukquteaen-iu, n. a i)otter, a maker<br />
of pots, Jer. 18, 6.<br />
ohpantu, 'he treadethon' ( walk.supon),<br />
inan. obj.. Job 9, 8.<br />
ohpequan, shoulder. See mohpegk.<br />
•olippeh, 'I may cast a snare'; (or sup-<br />
pos.?) matla woh ohjipeli, 'not that I<br />
may cast a snare', 1 Cor. 7, 35. Cf.<br />
appeh.<br />
[Marginal note.—"Wrong."]<br />
•*ohquae, C. 235, = uhquae (on the other<br />
end), q. v.<br />
ohquanumdnat, v. i. an. to forsake. See<br />
ahquanuiiiau.<br />
ohquanumunat, v. i. to be loathsome.<br />
See t'lliqiKiiiumuiial.<br />
ohquanupam, on the shore or margin of<br />
the .lea, Ex. 14, 30, =ohqmiiiv kelilali-<br />
liaimil, Mark 2, 13; ohke . . . ohquanshin<br />
may kelahhmmil, 'land by the way<br />
of the sea'. Matt. 4, 15.<br />
Shquassoaeu, -eniu, 'an austere man',<br />
Luke 19, L'l, 22.<br />
ohqueneunkqus, adj. terrible. See vnk-<br />
qm'i„;,iikq>,s.i,u:<br />
ohquontamoonk, indignation, 2 Cor. 7,<br />
II.<br />
-ohtae, -ohtag-, -ohteau, in compound<br />
words, that which is of (or which has)<br />
the quality or nature of, or belonging to.<br />
ohtaeu, 'he croucheth ', Ps. 10, 10.<br />
ohtauunat, ahtauunat, \-. t. to possess,<br />
to have (in possession). Gen. 23, 9;<br />
Judg. 18, 9; Neh. 9, 15; Amos 2, 10<br />
(ahtourmat, to have, C. 194; ahteauii-<br />
nal, to spare or preserve, ibid. 210;<br />
ohto, he hath (it), Mass. Pa.): noh<br />
wadchanont wunnaumoniineuh, olitau<br />
pomnvlamoonk, 'he that hath the Son<br />
hath life', 1 John 5, 12; noh . . .<br />
matla ohtoou pomanlamdonk, 'he hath<br />
not life', ibid.; neg ohlunkeg ohke,<br />
'who were possessors of lands'. Acts 4,<br />
34; nutahtomun . . . wete, we have . . .<br />
a house, 2 Cor. 5, I; ohtauunn&l ohke, to<br />
inherit the land, Ex. 23, 30; noholitunk,<br />
the owner (suppos. ), Prov. 1, 19; hoivan<br />
ohiunk, who hath? Prov. 23, 29; Ex. 24,<br />
14; neieaguas ohtunk kelatleamimg, 'anything<br />
which is (belongs to) thy neigh-<br />
bor', Ex. 20, 17. It is this verb in the<br />
intransitive form {ohteau) which Eliot<br />
has most frequently employed to supply<br />
the want of the verb of existence<br />
(see Du Ponceau's notes to Eliot's<br />
Grammar, xxi-xxix, and Pickering's<br />
Supplem. Observ., xxx-xliv). Thus,<br />
ai/euonk . . . ohieau vmltat Kirjalli-jea-<br />
rim, 'the place is behind Kirjath-jea-<br />
rim', Judg. 18, 12; ohteau, it is, it was,<br />
Ex. 40, 38; Matt. 6, 30; pi>
104 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bfl.LETIN 25<br />
ohtauunat, ahtauunat—lontimied.<br />
iiiiiii, we liave; knHahlomicoa, ye have;<br />
nn,j ahtoug, they had, C. 194, 226).<br />
[Del. olhatton or vmlatton, he has-or<br />
possesses, Zeisb. Gr. 158; hcittan, 'he<br />
has, it has, it is there', ibid. 162; hnlteu,<br />
Zeisb. Voc. 18.]<br />
*oliteak. See *olileiik.<br />
-ohteau. See -ulitae.<br />
ohteoonk, ahtoonk, u. a possession:<br />
iriihililiiniil:, their pos.session, Gen. 47,<br />
II; iriiirh itlili'iiink, 'for a possession',<br />
Lfv. 14, ;i4; mdi-lieiitolitag ohtoonk, an<br />
everlaiJtiiij; jiossession, Gen. 17, 8.<br />
ohteulikonat, v. i. to sow or plant a field,<br />
Matt. 13, 3; Lev. 26, 5; Is. 28, 24:<br />
ohteuhkaunu, is sown, 1 Cor. 15, 43, 44.<br />
See oJiki'lilrainint.<br />
ohteuk, ohteak, ii. a field. Matt. 13, .38,<br />
44; land which is cultivated or inclosed,<br />
or to which the idea of ownership or<br />
individual possession attaches (from<br />
olitauundt oro/i(dc, and ohke) pi. ohieuh-<br />
;<br />
konaxh, Ps. 107, 37; John 4, 35 {ahteuk-<br />
knfi(isl(, C. 160); mit ohte.akonit, in his<br />
field. Matt. 13, 31; nt ohleakonil, in the<br />
field, Ex. 23, 29; ntwskecheohteakonit, in<br />
the open field, Num. 19, 16; Lev. 14, 53<br />
{nlitfuk, soil, a field, C. 160). See ohke.<br />
ohtohtosu, ( is ) removed. Job 14, IS. See<br />
iiiilniiUiiniiial.<br />
ohtomp, ahtomp, n. a bow, 2 K. 13, 16;<br />
Ps. 78, 57: ironkinnau wutolitompe, he<br />
bends his bow (hath bent, Lam. 2, 4)<br />
kulalitomp, thy bow. Gen. 27, 3; ohiomp<br />
kah kimhr/uodtasli , bow<br />
and arrows, 2 K.<br />
13, 15; pi. vmlolitonipi'h, irulahlompeoooh,<br />
their bows; Jer. 51, 56; 1 Sam. 2, 4; ohtompeilchefj,<br />
those who carry bows, bowmen,<br />
Jer. 4, 29; noh konunnont ahtompeh,<br />
he that handleth the bow, Amos.<br />
2, 15; noh nohlulilittikcg kah jjailunkanoncheg<br />
ohlompeh, who handle and bend<br />
the bow, Jer. 45, 9. [olilaf-omp, that<br />
which belongs to a man (?)]. See om-<br />
palcgaftli; ironkiiiowil.<br />
[Abn. Iiti'ihi. Pcq. iiHeump, nulttiiiH/jxh,<br />
(my) Imiw: Toiidunnemaudno<br />
iniinh/iiiiiiiii ii'l: itiiip iiiiijnii iiuckkegunt;<br />
iii
TRl'MBl'LL] NATICK-KNOLISH DICTIONARY 105<br />
omolik[inat?], v. i. to rise up, to rise<br />
from sleep (omuhkenate, to arise, C.<br />
180): omohkeu nompodeti, he rose early<br />
in the morning, Ex. 24, 4; omohku, 1<br />
K. 3, 20; omohkeog nompoiie, they rose<br />
early, Ex. 32, 6; 1 Sam. 29,11; omohkeon<br />
(subj.), when I arose, 1 K. 3, 21; iwh<br />
omokkit nompdae, he who rises early,<br />
etc., Prov. 27, 14; oinkkh, arise thou.<br />
Gen. 19, 15; oniokenim kah nepomm, it<br />
arose and stood upright (pass, form,<br />
'was arisen' and 'was stood'). Gen.<br />
37, 7 {nuUomuhkem, I arise; nuttomukkemun,<br />
we arise, C. 180).<br />
[Abn. iihmikkS, je me leve, a<br />
sonnio.]<br />
— ;<br />
omohkindnat, v. t. an. to raise up, an.<br />
obj.: omohkhu'h, rai.se thou me up, Ps.<br />
41, 10.<br />
[Abn. Sdarimikenaii , je le fais lever,<br />
je le leva de terre. ]<br />
omp, n. man. This word is nowhere<br />
found by itself, and perhaps was already<br />
obsolete when Eliot's acquaintance<br />
with the language was commenced<br />
but its recurrence in compound words<br />
suffices to fix it as the dialectic name<br />
appropriated, in accordance with Indian<br />
usage, to the favored race, whose men<br />
were all viri, while those of other tribes<br />
or nations were contemptuously regarded<br />
aa even less than homines<br />
miisiunuog, or captives. (See misdn;<br />
misKinnin.) From this root come, apparently,<br />
nompaas (ne-omp-6da«, the<br />
man animal), a male; woHkHomp {ivos-<br />
keliuae-omp, hurtful or bloody man), a<br />
warrior, or 'brave', one who bears<br />
arms (see note below); mugqiiomp<br />
(mogke-omp, great man), a captain;<br />
nunkomp (nunkon-omp, light man?), a<br />
young man, not grown up; penomp<br />
{penowe-omp ?, a stranger to man, nes-<br />
cia viri ?), a virgin; omskauonai (for<br />
omp-), to conquer, to put to flight;<br />
and, perhaps, ompehtedonk {omp-ohtde,<br />
that which belongs to man or to the<br />
conqueror), tribute.<br />
[Note.—Regarding woskdomp tbe compiler<br />
notes: "This is wrong, but I can notfl.x the<br />
' true meaning of tcoskct-. This is followed by<br />
a note in pencil: " Perhaps not wrong. 1883."]<br />
ompacliissin, 'the top of it [a ladder]<br />
reached' (to heaven), Gen. L'8, 12.<br />
] iiKiIiloiiipiiUiiiiiunai,<br />
ompamuhquaenat, v. i. to turn one's self<br />
aniund, tn turn back, to look behind<br />
one: uinpainuhquaeu, ' he turned back',<br />
2 K. 2, 24; ahque ompamuhquaish, do<br />
not thou look behind thee. Gen. 19, 17;<br />
ompdmuhquaeoh, she looked back, v.<br />
26; niatta ompamuhquaeog, they look<br />
not back, Jer. 46, 5; ompamnquai-hlinuin,<br />
v.t. he looked back at, Jer. 13, 16. See<br />
niiliquainat.<br />
*oinpana[enat?], v. i. to lift one's self<br />
up, to rise up (as opposed to nauvxwnat,<br />
to bow down): ompandeu, he lifted<br />
himself up; ompanaoop (pret. ), Mass.<br />
Ps. , John 8, 7; ompandit, when he lifted<br />
himself up, v. 10.<br />
*ompateg, jil. +asli, weapons, Mass.<br />
Ps., John 18, 3, = (mwohimongadi (?),<br />
FA. See auirohteau.<br />
*ompattainunat, 'to wear clothes out';.<br />
to wear out; num-<br />
iiiiihi'h' niiipdtlani, I did wear; nag iroh<br />
iiiii/i'iti'miir,,,!, they would wear, C. 215.<br />
ompatussinat, to lean upon {ompalisgiiin'uiat,<br />
C. 199 ) : noh ompatussin u-ek, he<br />
leans on his house, Job 8, 15; ompa-<br />
tussintfog, they lean on (him), Mic. 3,<br />
11; ompatiixsuk, if he lean (or leaning)<br />
on it, 2 K. 5, 18; 18, 21; John 13, 23;<br />
ompatissunm kah anwohhou, 'the stay<br />
and the staff'. Is. 3,1; ompntismnnaiDnk,<br />
the stay, ibid.<br />
ompeliteae, ompeteae, adj. of trilmte;<br />
-teitgiKwh, tribute money, !Matt. 17, 24.<br />
ompehteaonk, ompwet- {ompdcaonk,<br />
C. 203), n. tribute, Gen. 49, 15; Num.<br />
31, 28; Matt. 17, 24, 25; 'toll', Ezra,<br />
4, 20: oirip-olitae, omp-ohtedonk, that<br />
which belongs to men, i. e. masters (?).<br />
See omp. ["oiiipeht . . . doiik, an old<br />
Indian word that signifies obedience<br />
by giving any . . .", C. 155 (partly<br />
illegible in his manuscript I.] See diii-<br />
u'unndonk.<br />
ompenat, v. i. to be loose, unbound,<br />
free, 1 Cor. 7, 27: ompkni, if thou he<br />
loosed (or free) from, ibid.; noh ompeneau<br />
wutch, she is loosed from (the<br />
law), Rom. 7, 2.<br />
ompeneausu, adj. (was) loo.sed, Mark<br />
7, 35; pi. an. - og, Dan. 3, 25.
lOG BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
ompenednat, v. t. an. to loose or unbind<br />
an. obj. (ompmne6nat, to release, Luke<br />
23, 20); = punanaudnat (see p07ianau):<br />
wutdmpinneuh, he loosed him (from<br />
bonds), Ps. 105,20 [-neouhioT-neuh{'!)']\<br />
Acts 22, 30; ompinneau, hi- Innsctli (the<br />
prisoners), Ps. 146, 7; (imiiiinh hI:. loose<br />
ye him, Matt. 21, 2; kiilfiiiipdiiiniinu-<br />
naout, 'I (to) release unto you', i.e.<br />
I to cause to be unbound to you.<br />
Matt. 27, 21; ompin (?), loose thyself.<br />
Is. 52, 2.<br />
•ompenumunat, v. t. to loose, to unbind,<br />
Rev. 5, 2: miipeneum, he looseth (the<br />
bonds). Job 12, 18; ompenim nuppevmnneat,<br />
he has loosed my cord. Job<br />
30, 11; ompinimunash, they are untied,<br />
loosed, Is. 33, 24.<br />
[Narr. aumpanish, untie this; aumpaniimmin,<br />
to undo a knot, R. W. 54.]<br />
ompetag, -ak, adv. afterward, after<br />
that. Josh. 24, 5; Ps. 73, 24; Neh. 6,10;<br />
Mark 4, 28: wutch ompetak; for the time<br />
to come, the future. Is. 42, 23 ( ' shortly '<br />
C. 2H0).<br />
ompeteae. See nmpehleiic.<br />
ompeteaonk. See oinjielili'dimk:<br />
ompontinnumunat magooonk, to send<br />
an iiffering ( or tribute, homage), 1 Sam.<br />
6, 3: itish ompontinumauogish wutch<br />
magcoonk, which things ye return him<br />
for an offering, 1 Sam. 6, 8.<br />
ompcDchanuinunat {omjimrhennt, v. i.?<br />
to roll, C. 206): wuioinpmchaiMtnaont<br />
qus»id; to roll away the stone. Gen.<br />
29, 8 [i. e. to remove the obstruction(?),<br />
omjicinijiiiniat and wutche (?)].<br />
*ompcDclienat, v. to roll, C. 206.<br />
*omppuwussueonknuiikquat, n. vice,<br />
C. 165.<br />
ompsk, ompsq, in compound words, a<br />
stone or rock; equivalent in some cases<br />
, ,<br />
to qussuk, in others to has-nm. See kenompsq<br />
(a sharp stone, under kcnai),<br />
vanashquompskqut (the top of a rock),<br />
fogwonkanompsk (a millstone, under<br />
togguhwonk), kussohkoi-umpsk (a high<br />
pointed rock), etc. Not used in Eliot's<br />
Bible except in compound words; but<br />
iiiiitxitcheompsqut (obj.), ' a great stone '<br />
is in Samp. Quinnup., p. 156. The primary<br />
meaning seems to be an upright<br />
(omput) rock or stone (^^'sA-). Eliot has:<br />
ompsk, ompsq—continued.<br />
pa.upskkodt-ut Ipahm-p' sk'], 'in a cleft<br />
of therock ', Ex. 33, 22; agwepassompsko-<br />
(Mldu, 'under the [cleft upright] rocks',<br />
Is. 57, 5; v-'oskeche piskuttu, (from) 'the<br />
top of the rocks', Num. 23, 9; ut attm-<br />
che pishkodtut, 'on a crag of the rock',<br />
Job 39, 21; kenugke pumipskquehtu, (of<br />
river courses) 'among the rocks'. Job<br />
28, 10; kussampskoiiieiivt, 'on (high)<br />
rocks' (or on a high rocky place), Jer.<br />
4, 29; chippipsk-ut, 'upon a rock' under<br />
water, Acts 27, 29; inamossompsquehtu,<br />
in 'gravel' (?), Is. 48, 19; wutch woske-<br />
chepiskquttu, 'from the top of the<br />
rocks'. Num. 23, 9 {sing. ivoskechepiskq,<br />
on the top of a rock, Ezek. 24, 7).<br />
ompskot, n.: nequt-ompskol, 'a penny',<br />
M-M. 22, 19; Mark 12, 15; Kev. 6, 6<br />
{oiiipskod, a penny, C. 203; ompskoiash,<br />
pence, Ind. Laws, ii, p. 3). Cf. nequt-<br />
ompskinaushettit, 'of a span long' (pi.);<br />
nequl omskinausu ne mhteag, 'a span<br />
shall be the length of it', Ex. 28, 16.<br />
[Narr. nequiitoinpscat, 1 penny (that<br />
is, a penny's worth of ludmpan; prob-<br />
ably a measure of length); neesaAmscat,<br />
2 pence; yowomscut, 4 pence; qutta-<br />
lashaumscal, 6 pence { = quitauatu, quat-<br />
iuatu; neeti =2 qu&Uualiieit, =12 pence,<br />
or a shilling); jjiiickquat (10 qvattuatues),<br />
60 pence, = qutlatashincheck aum-<br />
scat, =nquUt6>nj}eg, or nqxdtnishcadsu,<br />
1 fathom of their stringed money;<br />
Heesaumpaugaliiil:, 2 fathoms = 10 shil-<br />
lings, etc.; ii'i^'iiiiiis^iNs^,ii/i, 2 spans of<br />
wAmpan; ymnjuijisciMsihii, 4 spans, etc.,<br />
R. W. 128, 135.]<br />
ompsq. See ompuk.<br />
[-ompu: en uvmpu, he looks. Ci. Chip.<br />
(lilt waub, to see.]<br />
*ompuwussuonk, n. : aiuntogkoin onipu-<br />
misxiiont, craft cjr guile, C. 165.<br />
ompweteaenu-in, n. a tributary. Lam.<br />
1, 1; pi. umpeleaenuog, Judg. 1, 30.<br />
ompweteaonk. See ompehtedonk.<br />
omp-wunnaonk. See oimnoniAonk.<br />
ompwunnit: (/"// timpnintnit, 'a raiser<br />
of taxe!
ompw-unnonat—continued.<br />
vuldiiipiimikmuh, they were tributaries<br />
to them, Judg. 1, 33; wiitompwunuh,<br />
(he) gave him presents, paid tribute,<br />
2 K. 17, 3.<br />
omskaudnat, v. t. an. to prevail over,<br />
to put to flight: pish omskautr('tO(j, they<br />
shall chase, put to flight. Lev. 26, 8;<br />
omslcom, he prevailed in battle, was<br />
the conqueror, Ex. 17, 11; vutoinsltuuoh,<br />
he chased him, Judg. 9, 40.<br />
om-wrunnaonk, ompw-, n. triVjute (paid<br />
or referred to the payer). Num. 31, 37,<br />
38, 39. See ompehteaonk.<br />
dnag^. See Aunag.<br />
•6nat, auonat, v. t. to go to a place or<br />
object, Eccl. 7, 2; Jer. 37, 12. See examples<br />
under aii., to which add ontuh,<br />
let us go to, 1 Sam. 11, 14; Luke 2, 15;<br />
ongq, go ye, Matt. 21, 2; Josh. 2, 16.<br />
Cf. comundt.<br />
•onatuh, adv. as, like, Ps. 78, In, 27, 65;<br />
onaluh . . . nelatuppi; as . . . so,<br />
Prov. 26, 9 (construed with thesuppos.<br />
mood for unne toh, as though, as when).<br />
Caus. verb subst. onatuheyeum ( ' he took<br />
on him'), he made himself like, Heb.<br />
2, 16.<br />
onch, conj. yet, notwithstanding that,<br />
Ex. 9, 17; Eccl. 1, 7; Hos. 9, 16; olm-<br />
chikoh, but yet, Rom. 5, 7; ohnch, Is.<br />
14, 1 {=^onk, with form of imperat. 3d<br />
pers. singular or absolute participle).<br />
See gut.<br />
oncheteau. See onrhtemi.<br />
•oncheteauun, 'revised' or 'corrected'<br />
(as used in title-page of Rawson's revision<br />
of Eliot's translation of Samp.<br />
Quinnup., 1689): oncliheaog u-uthashahpoauh,<br />
they mended their nets, Mark<br />
I, 19; onchteauunat irek, to repair his<br />
house, 2 Chr. 24, 12; 34, 10; oncheteau-<br />
unat, 2 Chr. 24, .5. See onchteun.<br />
•onchittamauonat (?), v. i. to chew the<br />
cud(?); cLkohkodhumai'i. onchiltamau,<br />
it chews the cud, Lev. 11, 4, 5, 6; on-<br />
chittamont, jiart., cheweth the cud, Lev.<br />
II, 3, =kohkodhumont, Deut. 14, 6;<br />
mnchittamoncheg, pi. they which chew,<br />
etc.. Lev. 11, 4,=kohkodhunwncheg,<br />
Deut. 14, 7; matta onchittamauco, he does<br />
not chew, Lev. 11, ~,=matla kohkodhimCou,<br />
Deut. 14, 8.<br />
NATICK-KNGLISH DICTIONARY 107<br />
oncliteau, oncheteau, he amends (it);<br />
suppos. 2d pi. oneheleaog, if ye amend<br />
(your ways), Jer. 7, 5; onchteomk, amend<br />
ye (yourways), V. 3; onc/irtoc, amended,<br />
title-page of second ed. of Indian Bible.<br />
See oncheleiiHiii).<br />
onchtedouk, n. a repairing, repair: onch-<br />
teoorik iirk, tlie repairing of the house,<br />
2 Chr. 24, 27.<br />
onchteunk, part.: olichtcunk pokgshimk,<br />
the repairer of (he who repairs) the<br />
breach, Is. 58, 12.<br />
ongkome, og-komai, prep, on the other<br />
side of, Josh. 24, 2, 3 (its adversative is<br />
sometime i/od i, 2 Sam. 2, 13 ) : ogkomae,<br />
on the other side (of the way), Luke<br />
10, 31, 32; ogkom&e punnneneulunkanil,<br />
on the other side of the wall, Neh. 4,<br />
13 ('behind the wall'); nag ogkonmt<br />
sepuuf, (to) those beyond the river,<br />
Neh. 2, 7. See acawmeii{6akit). ogkomiik<br />
l = Acconmc^ Jordan, (that which<br />
is) beyond Jordan, Matt. 4, 15.<br />
[Abn.flin5r.9nH (net, en dela. Quir. akkOmmuk<br />
kathmu, over the seas. Pier. 10.<br />
Cree akdmik, across, on the other side.<br />
Del. gamunk, over there, the other side<br />
of the water; achgameu, over against,<br />
Zeisb.]<br />
ongkoue, prep, beyond (El. Gr. 21), 1<br />
Sam. 20, 37: mutuhahame . . . ongkoue,<br />
on this side . . . on that side or beyond<br />
(the river), Josh. 8, 33; aongkoue, ut-<br />
most, farthest off, Deut. 30, 4; Jer. 9, 26;<br />
25, 23; mmup aongkouoh komuf, 'come<br />
from the uttermost parts of the earth',<br />
Matt. 12, 42; en aongkoue, to the furthest<br />
( ' utmost ' ) , Deut. 34, 2 {onkkdue, C. 1 68 )<br />
ongkoue, behind, 1 Sam. 21, 9. See<br />
inuttihfihnnu'.<br />
ongquomdnat. See onkquommommmonk.<br />
onk, conj., a particle which nearly answers<br />
to the Greek 5?), and is commonly<br />
used in the continuation of a re-<br />
cital or for connecting parts of a propo-<br />
sition or members of a sentence less<br />
closely and directly than by kah. It is<br />
sometimes put for 'and', Gen. 20, 12, 13;<br />
Matt. 18, 5; elsewhere for 'so', 'so<br />
that', Ps. 78, 20,29. anue onk wame,<br />
more than all, 1 Chr. 16, 20; anue mhmken<br />
onk neen, he is more great thau I,<br />
;
108 BURKAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
onk— continued.<br />
Mark 1, 7; missi onk, greater than,<br />
Murk 4, 32 {onkne, besides, C. 234).<br />
[Wa^^ it originally the same as ironh ?]<br />
onkaeese, adv. (dimin. of ongkoue), a<br />
little farther, Acts 27, 2S.<br />
[Narr. uirwa-isi'm', R. W. .5.5.]<br />
onkapunanittuonk, n. torment (endured;<br />
referred to the subject), Rev.<br />
9, .5; Ex. 1, bS, 14 {'rigor'). See cm-<br />
iriikiiiii/)it)i('iiiiik.<br />
onkapunanonat, onkapunnonat, v. t.<br />
an. to torment, to torture: mUonka-<br />
punnoridoiil, to torment them. Rev. 9,<br />
5; alupie nnkapnnaneh, torment me not,<br />
Luke 8, 28. Pass, onkapunnandog, they<br />
were tortured, Heb. 11, 3.5. Cf. nuwa-<br />
l.o,u,H,„„ass„.<br />
onkapuunanittue, adj. and adv. cruel,<br />
severe, Heb. II, :ii> (with reference to<br />
the .subjei-t i>r victim).<br />
onkapunnaonk, n. torment, torture,<br />
cruelty [inflicted; referred to the<br />
agent]. Rev. 9, 5 (3d pers. pi.).<br />
onkatog, adj. another, Deut. 28, 30: pnauk.<br />
. . . oiikaloij,one . . . the other, Deut.<br />
21, 15; krtaKsml ayeuhkonont vonkatogeh<br />
kHassmtoh, a king going to war against<br />
another king, Luke 14, 31 (here -on-<br />
katog has the prefix of 3d pers., 'his<br />
other' (?), and objective afHx); pi. oii-<br />
katogig (uiikatnk, Pier. 14). From onk<br />
nr ,n,i,k.<br />
*oukatoganit, conj. otherwise, C. 2.34.<br />
*onkatuk, onkne, conj. besides, ('. 234.<br />
onkauoht, onkanohteau, onkauwoht,<br />
n. ai-lia:krt.<br />
onkquotteonat, v. t. an. ( 1 ) to recom-<br />
]iense (a person ) : oukquotteaii, he recompensed<br />
(them), Prov. 26, 10; neh pfs/i<br />
irntonkqualniwh, he will recompense<br />
her, Jer. 51, 6; hippapasku otikqiiiil(Jii!
TRUMBULL NATICK-ENGLISH DICTIONARY 109<br />
onkquotteonat—eontiniied.<br />
minmeinsh, 'I will give you your<br />
money?', p. 135.]<br />
onkqussoliliou, n. the cover or 'lid' (of<br />
a chest, 2 K. 12, 9).<br />
onkup[pe], n. strong drink, Is. 5, 11, 22;<br />
Prov. 20.1, = manuhkntj wullaUamoonk,<br />
Lev. 10, 9, =menuhke iruttaltninoonk,<br />
Num. 6, 3; onkuppe, Prov. 31, 4, 6.<br />
[Abn. a'kslii, boisson forte, Rasles.<br />
Del. aclieimii, .strong, spirituous, Zeisb.<br />
Gr. 167.]<br />
onkwheg, n. = onkwhonk; pi. -\-asli, cov-<br />
ers to dishes, etc.. Num. 4, 7.<br />
onkwhongane, adj. covering, Num. 4, 5.<br />
onkwhonk, n. a covering, Num. 4, 6,<br />
10, 14; a screen or curtain, v. 25, 26;<br />
wulch mishelttash, a covert from the tem-<br />
pest,' Is. 32, 2; 1)1. onkwhongash, cover-<br />
ings, Prov. 31, 22. See piitlocihaiii.<br />
onkwhosuonk, n. that which makes a<br />
cover or covers; pl.-ongauli, Ex. 25, 29.<br />
*onn6hquat (?), 'raining', C. 222. C'f.<br />
u'uniwitqiiudt, fair weather.<br />
[Narr. anaqual, rain, R. \V. 83. Del.<br />
alhacquot, 'it rains a general rain (over<br />
a large surface of country)', Zeisb. Gr.<br />
161; 'stormy, rainy weather", Zeisb.<br />
Voc. 14.]<br />
onoquesuonk, ana-, n. a joint; pi. -on-<br />
yash, Ca.i\i. 7, 1; Eph. 4, 16.<br />
6nouwussu, adj. lean, Ezek. 34, 20 [from<br />
ainou-weyaus, low [hollow] fie.sh (?)]:<br />
a>weei/auseeweespl«h (')iiauiciis,-
110 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIN 25-<br />
ontapinneat, eU:—continued.<br />
[Cree at-Hp-u (an.), 'he other-sits,<br />
changes his seat', Howae 156. Chip.<br />
TKl'MBri.I.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 111<br />
dscDw^nnumunat, v. t. to change, Dan.<br />
7, 25; Jer. 2, 36: Oscowimum umihogkwun-<br />
(ish, he changed his clothes, Gen. 41,<br />
14; matta vMtoscovmnoh, he does not<br />
change it. Lev. 27, 10 {dsaatmnont, if he<br />
change, an. obj.. Lev. 27, 10); malla<br />
nutoliCme ussu, ' I change not' , Mai. 3, 6;<br />
6Kcowema}, it changes, it is changed,<br />
Lam. 4, 1.<br />
ossoeposu, he slideth back, Hos. 4, 16;<br />
assOeposue, adj. Ijaeksliding, Hos. 4, 16.<br />
Cf. assoi'ishau, he goes backward.<br />
otan, n. a town, a 'city', Gen. 4, 17;<br />
Josh. 8, 19, 21; pi. +ash, Gen. 19, 29;<br />
2 Pet. 2, 6. See kehlotan, a great town.<br />
[Narr. olAn, the ti.iwn, jil. oldnash;<br />
olanick, to the town, K. "\V. 120. Del.<br />
u te nei/ {>i tf luird; in town), Zeisb.<br />
Voe. 31.]<br />
otanemes, n. dim. for (//a», a village.<br />
Matt. 21, 2; pi. +asli, Is. 42, 11; Lnke<br />
13, 22.<br />
*dteshem (Nam): v:etu6muck m'llenhem,<br />
I came from the house; acdicmuck noleshem,<br />
I came over the water; imwwa-<br />
tucknoteshem, I came from far; iuckd-<br />
teshana, whence came you? R. W. 28;<br />
iunna wulshaXiock, whence come they?<br />
ibid. 29. See mtshoh; wadchhiat.<br />
*6u, well (it Is -n-ell), C. 227. See *d.<br />
ouwau, 11. mist, vapor. Gen. 2, 6; Job<br />
3'i, 27.<br />
[Abn. aSanis, il fait brouillard; aSa-<br />
nehegai, sur la riviere. Chip, awani-<br />
bissa, it drizzles. Bar. 533; moan, it is<br />
foggy, ibid. 532. Del. awonn, fog, Zeisb.<br />
Yoc." 7.]<br />
ouwassu, he warms or w'armed himself,<br />
Is. 44, 16. See amraxsn.<br />
owanux. See liowari.<br />
0"wohk6ntco&u. See auirohkoiitiTMiii.<br />
owohshaog, n. the hawk, Dent. 14, 15.<br />
See tiiaxJujiianon; quanunon.<br />
owonogkuog', V. i. 3d pers. pi. they<br />
'have holes', they burrow^ Matt. 8,20,<br />
=
11 'J Bl'REAU OF AMERICAN ETHNOLOOY [Bl'LI-ETIX 25<br />
CDcliiiuneat, \. p. tci lie advantaged (ir<br />
profited (iridcliUnneiit, Is. 47, 12): teug<br />
ncDchnn, what advantage will it be to<br />
we? what am I profited? Jol> 35, 3;<br />
nuMu nmchli-iii, it profited me not, Joli<br />
83, 27; leaguuit kmchiyimirai, what are<br />
you profited? Hab. 2, 18; mchiin, (it) is<br />
profitable, Eecl. 10, 10; woh cochihi, it<br />
may profit. Job 35, 8; vii.v/t miiUa p'ikIi<br />
/.•u»7(i('/)j«.s/i, these things sliall not profit<br />
thee, Is. 57, 12; li/.s/i mtttla in„lrhiiini-<br />
»mi'i's/i, things which eaii not profit (be<br />
profitable), 1 Sam. 12, 21; ii-nnni: It-iuj<br />
viitchieii, it profiteth nothing, Joli 34, 9.<br />
C'f. ojtcltfun, he made from (it).<br />
oohk, cohkq, ohkq, n. a worm. Job 17,<br />
14; 24, 20; 25, 6 (=ai,kajk, Ps. 22, 6);<br />
pi. ujJiijiuK/ij, Is. 14, 11; mhqoii, it bred<br />
worms, Ex. 16, 20; askka)k!nassog,v;orms,<br />
Beut. 28, 39 {askooksc, dimin. askak, Is.<br />
41, 14); klioiiiii;'ii,, Dent. 14, 16! See<br />
krolikcokhnuii.<br />
[Narr. uhomous, an owl. R. \V, 85.]<br />
CDhquaeu. See vliquui:<br />
CDkas. See ('iknu.<br />
comsinneat, annussinneat, v. i. to go<br />
cir come down, to move downward.<br />
See U'a}mf
TRUMBl'LLl NATICK-ENGLISH DICTIONARY 113<br />
oonoi, ODnoe— oontinueil.<br />
aibly the Indian who taught him the<br />
word, having misunderstood his ques-<br />
tion, gave him tlie name' of tiie object<br />
to which his attention was called in-<br />
stead of its color. Cotton gives jii-sliai,<br />
blue (168); uppmhou, a flower (160);<br />
peshdnndqual, blue color (168). Ci.<br />
Arab, zahr, a flower; a:' ml:, blue.]<br />
oonou, oondi, adj. dee]). Except in compound<br />
words, it has always the defini-<br />
tive prefix, ni'f/mdi, probably to dis-<br />
tinguish it from coniii, blue ( the color of<br />
deep water); and for the same reason<br />
the m' is retained in such compounds<br />
valley, Gen. 14, 17; en mm'iuhkoiyeuut,<br />
to the valley, Num. 32, 9; en amouh-<br />
koiyeue, into the valley. Josh. 7, 24;<br />
conouohkoiyetie, adj. 'of the low country',<br />
2 Chr. 26, 10 [ajimi-ohke, hollow<br />
land]; pi. (jjii6Hhlii(i.iJi, ixiii6)ihkoiyeimsli,<br />
Ezek. .36, 4, 6.<br />
•CDnouwusse, lean. See ('iiiniiiriixxe.<br />
oncDuat, V. i. 'to yell' as a wild animal,<br />
'to howl': conwog, 'they yell' (as lions'<br />
whelps), Jer. 51, 38 [from anum, a<br />
•iogC?)]; nishno pamk pish mnco, every<br />
one shall howl. Is. 15, 3; viaush ka'h<br />
mmh, 'cry and howl', Ezek. 21, 12;<br />
concok, howl ye, Zech. 11, 2.<br />
[Chip. ira]i-„-,„_,. he howls, Spelling<br />
P.o„k.]<br />
j<br />
OJncDouk, n. howling, Is. 15, 8; Zeph. I<br />
1, 10.<br />
CDucDwaonk. See wunnajin\
114 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Fei'LLETin 25<br />
p'. f^eey"?-.<br />
pS,, a particle which, prefixed to a verb<br />
iu the indicative, gives it the sense of<br />
the 1st pers. imperative: nanimantnm,<br />
I am wise; pu-nwivuantam, let me be<br />
wise. El. Gr. 25.<br />
)<br />
[Cree pa, indecl. particle, prefixed to<br />
the root of the verl), has the force of<br />
'stioiild' or 'would' conditional: nf jid<br />
iiipan, I should or would sleep.]<br />
pa, applied to extension in time, an<br />
indefinite going-on. It has the force of<br />
'yet' in such phrases as 'while he was<br />
yet speaking' . Indie, ash pamekesukok,<br />
while it was yet day, 2 Sam. 3, 35;<br />
pimiiiu, 'upward' in age or time: 'from<br />
twenty years old [kcih, paamit] and upward',<br />
i. e. passing. Num. 26, 2,4,^<br />
pa&me, 2 Chr. 31, 16, 17. Suppos. mh.<br />
pamfoadt, while he yet spoke, Job 1,<br />
16, 17; Matt. 14, 43. Pass. (inan. sub-<br />
ject) pnmanm, it is passed, Ps. 18, 12.<br />
luijierat. 3d pers. would be, regularly<br />
formed, pa] or pajeli (q. v.) [or pame-<br />
jeh (?)], let it go on or continue (until).<br />
Cf. pomantum (suppos. pamuntog), he<br />
lives; pomushau, he walks; pdnixhemi,<br />
itispa.st, etc. (Cf. alsoSansk. pumh, ire,<br />
se movere.<br />
[Abn. piiiil i=iiiupt^i und anptsi), in<br />
' compos. 1 ^endant, vel encore ; il est a<br />
'<br />
(with verb in infinitive), Rasles. Del.<br />
jjeni mi, yet, to this time, Zeisb.]<br />
pa-, pe-, pu- [p'], prefixed to words<br />
which signify motion, denotes indirec-<br />
tion in the act or agent. In verbs of<br />
motion it signifies 'all about', 'in one<br />
direction or another', or without direc-<br />
tion. Cf. pu-nne, 'out of the way',<br />
'astray', and pu-mmoh, the sea; pit-<br />
mmsaj, he swims; jm-muinpnyin, it<br />
creeps; pamUchuan, (water) runs, etc.<br />
[For the Cree, Howse (84) has pim-<br />
mildclwmoo, ' he moves himself horizontally,<br />
crawls', and perhaps this may be<br />
the primary signification.]<br />
paamu, adv. past, upward (in age or<br />
time). Num. 26, 2, 4. See pdme.<br />
paanonteg-, as n. a (winnowing) fan,<br />
Is. 30, 24, i. e. that which blows away.<br />
i^ee piiniuiulitunk.<br />
'<br />
P<br />
.<br />
pabahtanum Ipa-hdl-nn-timl. v. t. he<br />
trusts: pahalitaniiiiKin, he trusts in<br />
(him), has confidence in; inan. pahah-<br />
lantam, he trusts (it), depends on (it).<br />
Adj. and adv. pabahtanum nv, -uw, faith-<br />
fully (pdpiihtantdinirf, C. ).<br />
padahquohhan. See jKiiltnluiiKilil^ni.<br />
padteateamin-asli, ii. )>1. nuts, (len.<br />
43, 1 1<br />
padtippashiu, padtapashin, v. i. it<br />
drops, there is dropping; freq. papadtijipdnldn,<br />
there is a shower; verbal pd-<br />
pddtinunk, 'showers', Deut. 32, 2.<br />
[Del. pankpechen, a drop; popankpechen,<br />
it drops (cf. popelelan, it is showery,<br />
'rains by showers'), Zeisb. Abn.<br />
aiipeterann, il est encore h pleuvoir, il<br />
pleut encrjre. ]<br />
padtohquohlian, padahquohhan, \ . i.<br />
it thunders {{jadloliqnoli'taii and pidtoli-<br />
quohhdmii, it thunders, C. ) ; as a n.<br />
thunder. [From a verb which signifies<br />
'to hear', 'to be heard' (?). Pierson's<br />
Catechism (Quiripi) has padak, he<br />
heareth. Cf . Cree peytow-ayoo, he hears<br />
him; peylurn, he hears it. But see the<br />
next following verb.]<br />
[Note.—The bracketed part of this detinition<br />
is marked "omit" in the mamiserijit.]<br />
[Abn. pklai'ujhiijiiS. Ic foudre. tcm-<br />
nerre. Qvai-.pdddahiiiinldiinii.Vwr. Del.<br />
peelliacqunn, it thunders, llkw., which<br />
Cass corrects to paathoc'quon, 'it begins<br />
to thunder' (from pao, 'tocoiue', and<br />
hoc'quon, 'thunder'). [Is either cur-<br />
rect?] Zeisb. has ped hoc quon, it tluui-<br />
ders; pen da qtiot, it is lieard, Yoc. 26.]<br />
padtuhkuhnteau, \. t. he smites (it)<br />
into (it), 1 Sam. 19, 10, of a dart or<br />
spear thrown from the hand.<br />
pagkodtantam. See pukodtanldin.<br />
paguanau, v. t. an. he destroys (him);,<br />
inan. pagnutan, jMgwodtau, he destroys<br />
(it); v. i. jiaguateau, pagwohteau, he<br />
is destroying, or is a destroyer; pi.<br />
paguaioog, they destroy, are destroyers.<br />
(This was the name given to the<br />
Muhhekans of eastern Connecticut by<br />
neighboring tribes: Pequalluog, Pequots,<br />
' destroyers ' . ) Verbal paguanuonk, de-<br />
stroying, destruction, Prov. 15,11; 18,.
pag'uanau—continncd<br />
7; Is. 59, .7; ' pestilenoe", I'm. 91, li.<br />
From pohi- (pogk--), to break, to iliviiic.<br />
See pohqui.<br />
.<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 115<br />
[Narr. panquann, 'there is a slaiifjh-<br />
ter'; pequUt'mg pauquanan, 'the Peqiits<br />
are slain', K. W. 151. Cree pi'tckivalit-<br />
ai/nii, 'he hates' (hiinV.]<br />
paguodche, pagwodche, ailv. 'it may<br />
be', perhajis. El. ( ir. L>2 (poyqiidlrhc, C. ).<br />
[Alg. 7artridge', Jer. 17,<br />
11, =y,„/,/„,/,/.«.«». I Sam. 26, 20. Cf.<br />
p(olipiii]niiilt,„n pi. I, ' quails ',Ps. 105,40.<br />
See iii
IK! BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY lEULLETIN 25<br />
pakodtantana, pogk-, pagk-, v. i. ami<br />
t. iiuui. he cletermines, resolves, pur-<br />
iK.scs, L' riir. 32, 2; Lam. 2, 8. Act.<br />
vhl. p'iktiilldiitdmmonk, determination,<br />
scttlt'd pnrpiise. From jidkodclif and<br />
-iiiiliiiii, ciiniplctelv-minded. Cf. kod-<br />
IdiihiiH, lie intends or wishes.<br />
*pakonii6tain, n. a eodfisli, C.<br />
[Narr. ])iiii pimmU'linnm, it flows, as water,<br />
IIowse4i).]<br />
paimnoli. See juiiiniioli, the sea(?)_.<br />
paniompagin, v. i. unipers. it creeps<br />
or crawls (tmp-punmiSotasliom, I creep,<br />
CI. -\s adj. (also pomompiagfe) creep-<br />
ing, crawling. Suppos. oinUis nolt pdiii-<br />
onipdiiit, an tuiiinal which creeps or<br />
crawls; pi. iinj jiiiiniiiiijiiikcrheg. Freq.<br />
ji(ijiaiii(iiiijiii(/iii, jiiilijii'iiiinii)pri(/in (and<br />
j/i'iju'diKiili-lin/, Ts. 14S, lOi. fiee pop6m-<br />
oiiijiiikcclirij.<br />
[Cn'cphmiiilaclirmoo, ' he moves him-<br />
self horizontally, crawls', Howse 84.<br />
pamompagin—continued.<br />
Abu. iii-ji, iiiiijSxi. je rampe. je marche<br />
siirle ventre. WA.jiliniicIikliiixii iv.adj.<br />
an.), stirreii. moved, Zeisb. (ir. 166;<br />
piiiiiiiitinrh.ni, it cree])s, Zeisb. Voc.<br />
27.]<br />
pS,inontog, sujipos. of puiiiuntdin iq. v.),<br />
he lives: /»,// i„\iiiviit,ui. lie who liveth,<br />
1 K. .1, 2;!, 2.i; Ltini. .S, .'W; pi. paiiionto-<br />
ijiij, ' the livint;'.<br />
pamcostD, pamwSscD, pumosoa, v. i. he<br />
swims, iiiovi'S liimself liy swimming<br />
[imp jiintiij.sajirrnii, I swim, C. ); .suppos.<br />
iioh pdmooiKDirit, he who swims. Is. 25,<br />
11. F«r pame-coxKO). Ci.ajsumi'himl.he<br />
swims.<br />
[.Villi. ii,-p,iiiak^iitsiii. •jenage'.]<br />
pamsheau, pamusheau, v. i. inan. it<br />
jiasses, goes on. See pomtixjiaii.<br />
pamutchuwan. See pnmilchiiiui.<br />
pamwosco. See pamaoam.<br />
*panikqua l^pannuhgtiaeii], 'squint-<br />
eyed', ('. From j)(i>if)(' and vhipn'if, he<br />
looks contrary or jierversely.<br />
panne, pannu, out of the way, [ler-<br />
versely, contrary: panmi ii'nlthi, 'the<br />
wind was contrary', Matt. 14, 24; Acts<br />
27, 4; ail jKiinirii, 'he went another<br />
way', 1 K. 13, 10. Cf. the prefix jia-;<br />
al.^o j/t'/dJc'i , strange, inreign; pnia'fii, it<br />
is spread about.<br />
[Del. pidVivi, elsewhere, otherwise;<br />
pidliiiiii. he goes away, goes wrong,<br />
Zeisb.]<br />
panneaii, v. i. he errs, goes out of the<br />
way, goes wrong, Prov. 10, 17; sujipos.<br />
part. /j'n/i(('o)i(, going astray, 'perverse',<br />
Prov. 14. 2; verbal pdmici/euonk {pan-<br />
iif-ii-iiiik } , wrong-going, ' perverseness '<br />
Prov. 15, 4.<br />
panneiissu, v. i. an. he does wrong, com-<br />
mits a fault; sujipos. nuh jniiiiitiiit {pan-<br />
neihsi'it) , he who does wrong, who goes<br />
astray, Xmu. 5,12,29; verbal jiiDiiieiis-<br />
I'liiiik. wrong-doing, error, Prov. 17, 9;<br />
,Jude 11: agent, vb. jiiiiniriismini, a<br />
wrong-,lo,.r i<br />
'tlie unjust', 1 Pet. 3, 18).<br />
panncowau, v. t. he deceives, speaks<br />
falsely to (liimi. Imperat. 2d -- 1st<br />
jiers. aliijiii' juiiiinninili, ilo not lie to me,<br />
2 K. 4, lii. Adj. and adv. jiaimanvae,<br />
falsely, deceitfully. X. verbal pamicovaonk<br />
[a.\v\ -wayeiionk) , wrong saying,<br />
a lie, Ps. 7, 14; Rev. 21, 27; agent, vb.<br />
,
TBIMEULI.J NATICK-EKGLISH DICTIONARY 117<br />
panno3wau—continued.<br />
pann(Bvrieii-i)i, a Vi-di: Vrom jxutiii^, and<br />
nojii'aii, he sjieaks.<br />
pannu. See ihiiiih-.<br />
panuppu, panuppe, thrciuj.'hout, thoroughly;<br />
as V. i. paiiUji/M iramr, [he) is<br />
through all, Eph. i, 6; prep., Rom. 1,8;<br />
adv.. Gen. 11, 3; Rom. 15, 19; intens.<br />
}>iip(iniiuppe, throughout, 2 t-hr. 34, 7;<br />
wholly, Jer. 2, 20.<br />
[Abn. papanmiSi, 'par tout'.]<br />
panupwushati, v. t. he goes throughout:<br />
jiininpii'Hshaoij otanauli, 'they went<br />
through the cities', Luke 9, 6; 2 Chr.<br />
It!, 9 ( paiumpshdnat hehtoh kali, ohke,<br />
'to compass sea and land', C. ; but<br />
l;iip-pannupwnsln>ne(iii, etc., 'you com-<br />
pass', etc.. Matt. 23, Lt). From jinii-<br />
iippi-t.<br />
papadtinunk, n. coll. tine rain, 'show-<br />
ers', Dent. 32, 2. See padlippasldn.<br />
papahtantam, v. i. and t. inan. he trusts.<br />
See pahalitnr, Stiles.]<br />
papekq, n. a flea, 1 Sam. 24, 14; 26, 20<br />
{poppek, C. ). Cf. palipoltkniiiaii.<br />
[Abn. hahikS, puce; habu, ciron dans<br />
les mains, etc.; pS'kSc, vers dans la<br />
chair, sur viande. Del. acliji'
118 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
*paponaumsu—continued.<br />
' plfnt y tisir in any Algonquian dialect.<br />
Fnmi jiiijiiiii-de and auinsu, diniin.<br />
[Al)n. (iiiS}nii'imt-fS-al:, 'petits [pois-<br />
sonij] de la nier'.]<br />
*pap6iie (Narr. ), winter, U. W. (W. See<br />
],nj,i,ii.<br />
*pap6netin (Xarr. ), v. unipers. (it<br />
blows from the west, or it blows wintery),<br />
the west wind, R. W. 83. From<br />
pfipi'iiie (popon, EL), winter.<br />
papske. See piipiski:<br />
papukuanne. See papaquanyie.<br />
papumunont, jil. -onclieg, suppos. part.<br />
of ju'piiiiiiniti, flying: pdhpumunoiil<br />
psukscs, flying bird (i. e. bird when<br />
flying), Ps. 148, 10.<br />
pasau. See jHixaxiii.<br />
*paslianne, :id\-. fully, C. Seepohsliane.<br />
pash.ksheau, v. i. it bursts asunder,<br />
bursts with violence, explodes; intens.<br />
of jxisiskau (it bursts) by the incorpo-<br />
ration with the root of sJik, marking vio-<br />
lence and disaster.<br />
pashkuhkom. See paxkiilikmn.<br />
pashpehtahheau {-tiihirhnii, El. (ir. ),<br />
V. t. and i. an. he makes (it) pierce<br />
through (him), he 'smiteth through'<br />
(him). Job 26, 12.<br />
[Old .\\^.patchip:kanontaiiure, in<br />
extreme hunger, Lam. 2, 19.<br />
[Abn. jx'skarandamSsse, il a faim marchant<br />
[?], Rasles. Of. Abn. ],rxk(iiil,<br />
'creu'.]<br />
paskoogun tahshe, mnn. nine; i>l. an.<br />
paskaxjmt talisuoii; inan. tahsliiiuisli.<br />
(or fitlimash), El. Gr. 14 (paaukmffun,<br />
Luke 17, 17): naho paskcogtm, nineteen<br />
(as an adj. varied by talmhi (or tohsu)<br />
in ]il. an. and inan.. 2 K. 25, 8); pnskoj-<br />
paskoDgun tahshe—continued.<br />
gun. tiihxhiurhdf/ (pi. an. -kodlog, -kod-<br />
tash), nine hundred. El. (Jr. 15.<br />
[Xarr. paikiigit {paskcogit, C. ), as adj.<br />
pi. with tasuog and tash'masli, R. W.<br />
Del. (Unami) jirxrhkonk, Hkw.]<br />
paskuhkom, pashk-, v. t. he bursts (it)<br />
asunder or in i>ieces (Nah. 1, 13; Jer.<br />
2, 20; 5, 5; 30, 8: api)lied to the burst-<br />
ing of bonds or fetters). Cf. umliqkuh-<br />
koin. See *peskhom>niii.<br />
pasoo, pahsu, v. i. (it is) near. Adv.<br />
near by. Gen. 19, 20; Matt. 24, .33.<br />
[Chip, hhho, near by, Bar. Abn. ph-<br />
sSl, c'est proche. Del. peschol, Zeisb.]<br />
pasooau, pasau, v. t. an. he brings (him)<br />
to: up-pasoo-uh, he brings him, Luke<br />
10, 34; imperat. 2d pi. pascok, bring ye<br />
hither, Luke 14, 21. This is tlie primary<br />
(and perhaps the only) signitica-<br />
tion of the verb: 'near them', bring<br />
them near. From pdsoj, near.<br />
[Abn. ne-phSaii, je I'apporte.]<br />
pasooche [=pid!
TRVMBL'LL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 119<br />
paspishau—continued.<br />
pa.ipishont, (when rising,) sunrise, Eccl.<br />
1, 5; Num. 21, 11; Ps. 50, 1; and of<br />
the rising of the 'day-star', 2 Pet. 1, 19<br />
(up-poshpishaonk nepaz, the sunrising,<br />
C. ) ; freq. papashpishau, he passes<br />
through (a place or country) pi. ; -aoff,<br />
2 Sam. 2, 29. Freq. orintens. oipeshaui,<br />
it blossoms, bursts forth.<br />
[Narr. pdshisha, it is sunrise, R. W.]<br />
pasquag, suppos. inan. (when it is)<br />
made tine, in powder: pusquag nmkhik,<br />
fine flour. Lev. 23, 13, 17, etc. Cf.<br />
sohqui, powder.<br />
[Abn. pesai, poudre. Xarr. pixliijn!-<br />
hick, unj>arched meal.]<br />
pasquodtam, v. t. inan. he chews (it)?;<br />
su]i|)os. i>ass. inan. jKisquodlnmoamuk,<br />
(when it is) chewed, Num. 11, 33.<br />
passipskodtut (for paxsoiitpskudtut) , 'in<br />
the clefts of the rock', Jer. 49, 16;<br />
Obad. 3; pasipskodtwl, Ex. 33, 32: pas-<br />
sompskodchtn, (among) the clefts. Is.<br />
57, 5. From pahshe (pohshe), broken<br />
or divided, and -ompsk, n. gen. for rock.<br />
See ])apokquog.<br />
passishau. See pasisJiau.<br />
passohtham, -ahtham, v. i. he digs a<br />
pit iir trt-ncli, Jer. IS, 20, 22; cf. Ps. 94,<br />
13; p(U!eliiluua{\. t. ), he digs or 'cleaves'<br />
into (it), Judg. 15, 19. Vbl. n. pas-<br />
sohlheg, -ahtheg, a ditch, a pit, Prov.<br />
22, 14; Is. 22, 11 (pohsahleg, Ps. 40, 2);<br />
pi. -gagh, Gen. 14, 10 [passehtan-ash, pi.<br />
'file channels' (of the waters), Mass.<br />
Ps. ,Ps. 18, 1.5]. a. pissagk; pisd.<br />
passukossaii, v. i. he parts the hoof.<br />
Lev. 11, 7. From poligu, divided, and<br />
iitossa, (its) hoof. Seemi«Mo.i; uhqaae.<br />
[Chip, pezhiki, a buffalo. ]<br />
pasuk, num. one; Ex. 12, 46; Judg. 9,<br />
2; Eccl. 4, 8, 10. (In his Grammar,<br />
Eliot gives as the numeral adnoun<br />
'one', netjut, only. ) -pasukm, it is one;<br />
pi. -koomog, they are one, 1 John 5, 7.<br />
Verbal, pasukcoonk, being one, unity,<br />
oneness. -pasukmog, inan. -kajaali,<br />
with nequt prefixed, one hundred. El.<br />
Gr. 15; nequt pasukwe, a hundred times,<br />
Eccl. 8, 12. See Pickering's note on nequt<br />
SLudpasuk in the reprintof Eliot's Grammar<br />
(2 Mass. Hist. Coll. ix), p. xlv.<br />
Cotton made this distinction: "nequt, a<br />
thing that is past; pasuk, a tiling in<br />
pasuk—continued,<br />
being. '<br />
' This Heckewelder considered<br />
a mistake, yet it was not without some<br />
foundation. jMsuk denotes unity and<br />
completeness, one by itself, and with-<br />
out reference to a series; nequtta (its<br />
ordinal is tiegonne, first) appears to ha\'e<br />
the .same base as nukko)me, old, discarded,<br />
left behind [cf. nukkonau, he<br />
leaves (him) behind], and so first in<br />
order of time; but if this distinction<br />
was not already obsolete in the time of<br />
Eliot and Williams it does not appear<br />
to have been observed by either.<br />
[Mah. : "^xtsc/iM^isthetrueMahicanni<br />
word for one", Hkw. Narr. pdwsuck,<br />
R.W. (whogivesalso )igt«/, one). Abn.<br />
phekS, inan. pi'zekSii, one (but iieqvt or its<br />
equivalent is found in nekSdaiis [ = ne-<br />
qutta taltslie}, six; negSdannkdn, eleven;<br />
negSddtegSe, one hundred, etc. ), Easles.<br />
Chip, ba-shick and nin-god-judh (or ning<br />
dwa), Sch. ii, 211, 213, 216. "Be-<br />
fore substantives signifying measure of<br />
time or other things, . . . instead of hejig<br />
\bashick'], we say w'ni/d. "—Bar. Gr. 433.<br />
p&zhig, one; pdzhegoo, he is one, Jones.<br />
Cree piyak, peyakoo, he is one or alone;<br />
peyakooiow ( inan. ,<br />
) he uniteth, Howse. ]<br />
pasukqut, num. once, Gen. 18, 32; Josh.<br />
6, M.<br />
paswauwatiiog', v. i. (pi. ) tliey are near<br />
of kin, 'they are her near kinswomen'.<br />
Lev. 11, 17. From pdsm and weetauoog,<br />
they are related, lit. they live to-<br />
gether.<br />
pas'woh.teau, v. i. (inan. subj.) it is near,<br />
P.S. 22, 11; Zepli. 1, 7. From yxi-sco and<br />
ohieau, se habet.<br />
paswoppu. See pasaitappu.<br />
paswu, adv. lately. El. Gr. 21; 'for a<br />
season', Acts 13, 11: onk paswese<br />
'<br />
( dirain. ,<br />
) some days after , Acts ' 15, 36<br />
(piisiirsi:, SI Kin, C. ). f^ee pdsco.<br />
*pattohquohanni, v. i. it thunders, C.<br />
See padtuhquohhini.<br />
pauanontam, v. t. he fans (it); v. i.<br />
paudiifDitussd, he fans; cf. Jer. 4, 11; 15,<br />
7; Is. 41,1(1.<br />
pauanuhtunk, paan-, pauunon-, n.<br />
a fan (for winnowing), Luke 3, 17; cf.<br />
Matt. 3, 12; Jer. 15, 7. See j)amionteg.<br />
pauchau. See paliclum.
120 BUREAU OF AMERICAN ETHKOLOGY [Bll.I.KTIS 25<br />
paudtaii, v. t. he liriiiirs (itl. 1 K. S, 82;<br />
Ks^tli. 8, (t \i«i1fii. 1r. liriii;.';^, ('.I; 'he<br />
cciiiieth witir, 2 i^\x\u. is. l'7; iiiipenit.<br />
pdmhamh, hrhig thou, Aiiiofi. 4, 1 {jtnl-<br />
(inish, C. ); t^uppns. p'lii.lhiiik. wlicu he<br />
liriniip, Ps. 12t), (1 •j„uilu„k, Mat^^. IV. ).<br />
VI il. jiiiinllooiik, a briuffinj: in, Heb. 7,<br />
r.t. Ci. /iiixitjau. ( Cf. also Sansk. ;(«Y,<br />
ire; /«»/, ire, aiiire.<br />
[Narr. piiHtniix. l)ring hither, R. AV.<br />
Aim. iijii'fSii, il apporte; nepilSii. j'ap-<br />
jii.rte; with an. obj. ne-phSai'i, je I'ap-<br />
porte. Chill. o hrloon, he brings it.<br />
Cree, inan. ju'iihin-, an. pajshoohai/ooC!),<br />
Howse 41 . l>el. jnioii. he brings, Zeisb.<br />
Gr.lo2.]<br />
-paug, n. gen. in eonipnund words, signi-<br />
fying water. See -p'li/-<br />
*pauganaut (Xarr.l, n. ccultish, pi. -la/n-<br />
inirL; li. W. See *pabjlinnl,n,l.<br />
*paugauteniisk ( Xarr. i, n. an nak tree<br />
{jiiilikiihliiniK, white oak; irisullii/ih'i, reil<br />
[yellow] oak, C. ); jKiiii/antciiussiii'iiiil,<br />
an oak canoe, K. W.<br />
*pauishoons ( Peq. ), meadow lark (Stur-<br />
nella Indoviciana, Bonap. ), Stiles.<br />
*paukunawaw (Xarr."), a Viear; also the<br />
name of the constellation 'the (ireat<br />
Bear, or Charles Waine', R. W. [For<br />
pohkenaimn, he goes in tlie liark or at<br />
night (?).]<br />
*Pauinpag'ussit (Narr. ), n. 'the sea<br />
god . . . that deity or godhead which<br />
thev conceive to lie in the sea.'—K. W.<br />
IIS, 11(1.<br />
paumushaii, v. i. he walks. See /mmu-<br />
sha,,.<br />
*pauociiauog (Narr. I, v. i. "tliey are<br />
playing or dancing', R. W. 14"); /
TRUMBL-LL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 121<br />
peantam—cnntiimeil.<br />
which jiiinitttiii was funned, and is perhaps<br />
identical with jiuninm (q. v.);<br />
peaiommgaii, 'hoUness', Pier. 51. See<br />
(dtahoan.1<br />
.<br />
peantcowau, v. i. he has a small voice,<br />
speaks luw; pass, with inan. subj. permtamomaj,<br />
it has (or there is) 'a small<br />
voice', 1 K. 19, 12. From pe and ontrowau.<br />
Cf. miisliovlcDvmmco, 'it roareth'<br />
(Job 37, 4), has a great voice. See<br />
mkhantanavi<br />
peasin, v. i. it is (very) small; n. a small<br />
thing, Nmn. 16, 13: wmsunme peaxin,<br />
it is too small, 2 K. 6, 1. Double dimin.<br />
peamesanl-in}, a very small thing, Ex.<br />
16, 14. Suppos. inan. peasik, peegik;<br />
and peyitsik, when it is small, a small<br />
thing. Josh. 17, 15: amie peii'.isik onk ne<br />
moteag, 'less [more little] than noth-<br />
ing', Is. 40, 17. Intens. ^«(/«(l.sil' dj. v. ).<br />
See peii.<br />
*pea'we, pewe, adj. little: pcwe miikkoie-<br />
sog, little children; peakonuik, a little<br />
house, C. See jieii.<br />
pechehquogkunk, -givonk, n. the<br />
sheath or scabbard of a sw(jrd. From<br />
pet-au, he puts in. and rliolifiitdi/, a knife;<br />
with the terminal of the sujjiios. inan.<br />
concrete, that which a knife is put<br />
into.<br />
*peeg'hain, v, i. he shaves (himself);<br />
riiip-}ieegham, I shave, C. See chemwd-<br />
iivliliam; nico^tim.<br />
peeksq, peeskq, n. the 'niiiht hawk'.<br />
Lev. 11, 16; Dent. 14, 15.<br />
[Abn. pipigSs, ' uiseau de proie ' (?).<br />
Del. jjischk, Zeisb, Voc. 6 (cf. pvtgeu,<br />
it is night; pingeke, at night, ibid.).]<br />
peeu. See peii.<br />
pegskiyeue (?), adj. 'narrow' (of 'windews'),<br />
Ezek. 41, 26.<br />
pehcheu, adv. unawares, unintentionally,<br />
Nmn. 3o, 11; Gal. 2, 4. Perhaps<br />
related topetsliau (q. v. ), he goes into it<br />
by mischance, he falls into it.<br />
[Abn. jjisSiSi, vel paisi (by mistake,<br />
unintentionally ) . Del. pitschi, acciden-<br />
tally, by chance; as v. he blunders acci-<br />
dentally, Zeisb. Gr. 183.]<br />
pehteau, v. i. it foams; n, foam, Hos.<br />
10, 7; 'the .«cnm' (of a boiling pot),<br />
Ezek. 24, 6, 11, 12 (pehtum): pelnuullw-<br />
pehteau—con t i n ued<br />
,<br />
iiiiii [pi_lilciii (an.) -}nMajn-iil]. he foani-<br />
eth (at the mouth), Mark 9, l.s. Cf.<br />
pexhaui.<br />
[Abn. j^i'ltr or pitt,\ f.iau], froth<br />
(ecume); pitlaSio, it foams: pi'tU'ili<br />
SilSii, he foams at the mouth.]<br />
pehtehennitchab. See pdehtiinitcliiiii.<br />
pehtoxinau, v. i. he puts on his shoes<br />
(moccasins); imperat. pe/(/o.rt)?.((.s/i, put<br />
on your shoes, Ezek. 24, 17. From<br />
pelau and {m)okfis.
122 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BILLETIS 25<br />
[pemsqunnum, V. t. he wreaths, twines,<br />
I<br />
twiHt> (it ;] adj. -numwde, 'wreathed',<br />
Ex. 2S, \-i,=pepemgqunnv.mv:u, v. 22.<br />
[Del. pimochqueii, vbl. adj. turned,<br />
twisted, Zeisb.]<br />
pemsquoh, n. a whirlwind, Job 37, 9;<br />
I.-. 40. 24. For pemgqudil, it winds<br />
al"iiit, twines (?). Ct. pepemsqne.<br />
pemunnealit, -unneat, n. a cord, a<br />
strinj:. Is. -50, 2; Mark 7, 35; pi. ~^ash<br />
and -ronash, Judg. 15, 13; 16, 11, 12.<br />
Suppos. of pemunohU'au (it is twisted<br />
or plaited), 'when twisted' {j)emin-<br />
neiiht oine, a tishing line; pedmenyaht,<br />
a cable, C). The primary meaning<br />
seems to be plaited or braided; that<br />
which is made by putting one (strand<br />
or thread ) across another. Cf. pummee-<br />
che. See tuttuppun.<br />
[Abn. pemaiSi, il va de travers. Cree<br />
pim-icli, crasswise. Del. pimenatan,<br />
thread; ;>im«/, slanty, Zeisb. Cree peeme-num,<br />
'he awryeth it'; phnme-num,<br />
'he twists it', How.se 93. Powh.:<br />
"Their women use to spin ... a kind<br />
of gras.^ they call peinmenau; of these<br />
they make a thread very even and<br />
readily."—J. Smith, Hi.'^t. of Va.]<br />
penaekinnu, v. i. it grows and spreads,<br />
spreads as it grows (of a vine, Ezek.<br />
17, 6). ¥ro\iipenn?u, with k progressive,<br />
and -iiinu, the characteristic of verbs of<br />
growth and production :<br />
' it goes on<br />
growing and spreading , or ' it continues<br />
'<br />
tu spread as it grows.'<br />
penaeu, v. i. it is spread about, as a<br />
growing plant, tree, or vine. Cf. pa«n?,<br />
out of the way.<br />
[Xarr. penayi, 'crooked', E. W. 56.]<br />
penohkonau, v. t. an. he casts or throws<br />
(him) down: kvp-petnthkon-eh, thou<br />
easteth me down, Ps. 102, 10 ( penohkonal,<br />
to throw down, C. ). From nmhkonau,<br />
he throws (to the ground); with<br />
the prefix pe-, he throws from a height,<br />
casts down (to the ground). See na>kondnat<br />
and its cognates, and penuhkau.<br />
[Abn. ne-penakann or 7)e-nesakkan,<br />
'je le jette du haut en bas.']<br />
*penoht, n. soot, C. 161.<br />
[.\bn. plratdl.^<br />
penomp, n. a virgin, (ien. 24, 16; Is. 7,<br />
14; pl.-/>aojr, Esth. 2, 19. From penotie,<br />
strange, in its secondary or privative<br />
penomp—ton t i n ued<br />
.<br />
.^ense. and -omji, n. gen. for 'man', nes-<br />
cia viri (?). Cf. *keegsq>iaw; *ipiaui
penCDwohteau, v. i. he is strange or un-<br />
NATICK ENGLISH DICTIONARY<br />
like l)y nature. From pKnuweandohti'H'i<br />
he is a stranger or foreigner.<br />
penoowomai, n. a difference, Ezek. 22,<br />
2(5; 44, 23.<br />
penuanumau. See penajiratuimau.<br />
penug-quekontu. See piuiukqwkoiiiu.<br />
penuhkau, v. t. an. ami inan. he ca.sta<br />
(it j down upon (him) ; up-pmuhkau-oh,<br />
'he cast (it) down upon them', Josh.<br />
10,11. Ci. penohkonaii.<br />
penuhteau, v. t. inan. it casts ( it ) down,<br />
he casts (himself) down upon the<br />
ground, 1 K. 18, 42; Dan. 8, 10. Caus.<br />
he makes it fall (?).<br />
penushau, v. i. he falls; inan. subj. pe-<br />
luishenii, it falls (as a flower, 'fadeth'.<br />
Is. 40, 7, 8; nup-pinlsshom, I fall, C. ).<br />
Vbl. n. penushuoiik, falling, a fall. Cf.<br />
jietshau, he falls into; pjoijkishin, an.<br />
pogkusgu, he drops, falls inanimately;<br />
chuuopsheau, he falls into the water;<br />
kilchisahshau, he falls into the fire; kep-<br />
shau, he falls by stumbling or by reason<br />
of an obstacle, etc.<br />
[Abn. pemn; il tombe d'en haut.<br />
The corresponding primary verb is not<br />
found in Eliot. From it penushau is<br />
formed by adding sh (marking mischance<br />
I to the root. Old Alg. pnnkmn,<br />
to fall.]<br />
penuwohkomuk. See penmwohkomuk.<br />
penuwot. See pencDwohl.<br />
pednog'ok. See pemaogok.<br />
*peoiitaeni, a boat or canoe, C.<br />
*peCDnog', n. a little ship, Mass. Ps., John<br />
21, 8. Cf. kehla/nijg (kehte-dnog), a ship.<br />
So, peawe-Onog, the small conveyance.<br />
These names were framed for English<br />
and foreign boats, as distinguished from<br />
the canoe (musliaon) or Indian boat.<br />
They do not appear to have been widely<br />
used.<br />
[Abn. kelSrakS, a ship; saiirSpeSragS,<br />
a barque.]<br />
pepemsque, ailj. and ailv. (badly) contorted.<br />
Intens. or freq. form of pem-<br />
squau (Sa.Tr. pemisqudi, q. v.), of the<br />
serpent, 'crooked'. Job 26, 13; Is. 27, 1.<br />
Frompt'm (twisted) with squ l = skow'],<br />
the mark of badness, violence, or mis-<br />
chance. Cf. pemsquoh.<br />
[Xarr. jtendyi, crooked; ]iemisqudi,<br />
crooked or winding, R. W. 56. ]<br />
,<br />
123<br />
pepemsqunnumcDonk, vbl. n. a wreath,<br />
2 Chr. 4, 12, 13.<br />
pepemsqusliau, v. i. "it whirleth about'<br />
(of the shifting wind), Eccl. 1, 6.<br />
pepenam, v. t. inan. he selects, chooses<br />
(it). Gen. 13, 11; Is. 40, 20; v. an. pe-<br />
penaii, he chooses (him). Adj. pepe-<br />
naue, chosen, selected, Jer. 49, 19.<br />
From penuire, 'he differences it'.<br />
[Del. pipinamen, to choose, Zeisb.]<br />
pepenautchitcliunkquonk, -uhquok,<br />
II. a mirriir, Ex. 38, H; i' ('..r. 3, IS;<br />
James 1, 23; (pi.) Is. 3, 23.<br />
[Narr. pebenochichauquiinick (?), a<br />
looking-glass, R. W. Del. pepena<br />
Zei.sb.]<br />
pepummu, v. t. {-mm, v. i. ),<br />
he shoots<br />
often, continues shooting. Freq. of<br />
pummu, q. v.<br />
[Narr. pi'pemCii,<br />
or fowl', R. W.]<br />
'he is gone hunt<br />
pepuinwaeii(u), n. agent, one who<br />
shoots often or habitually; pi. -nuog,<br />
'archers', Judg. -5, 11; 'sIkk iters', 2<br />
Sam. 11, 24.<br />
*pequa-wrus (Narr. i, n. a gray fox, R. W.<br />
95; pequas, a fox. Wood.<br />
peshaui, v. i. (1) it blossoms, puts out<br />
flowers: pis/i peshauau, it (for an. he)<br />
shall blossom. (2) n. a flower, James<br />
1, 10; pi. -aonash, 2 Chr. 4, 5. Commonly<br />
with prefix of 3d pers. See up-<br />
pisliau. Cf. (freq. ) paspishan, ( intens.<br />
pasishau, and pashksheau.<br />
[Abn. abasiar (pi. ), ils bourgeonnent;<br />
pi''ltfr.'!S abai'in, le pain enfie.]<br />
*pesliaui (Narr. ), blue;pes/iajtiuas/i (pi. ),<br />
violet-leaves, R. W.; peshai, blue, C.<br />
[Abn. titiens, blue paint; pdidiem,<br />
violet. Chip, api.s.?;, violet; apissin, it<br />
is of a violet or dark-blue color, livid,<br />
black-blue. Bar.]<br />
*pesklionimiii (Narr.) v. i. (1) it thun-<br />
ders (<br />
'to thunder', R. W.). (2) it ex-<br />
plodes, as a gun; 'to discharge a gun'.<br />
Suppos. inan. concrete peskunck, that<br />
which thunders, agun. Cf. pnnkulikoni,<br />
he bursts (it); pashkshma, it bursts<br />
asunder.<br />
[Abn. ne-pcskam, I fire a gun; aSenni<br />
peskak, who shoots?; paskS'KuS, (the<br />
gun) bursts. Cree pa-fkei-imoisoo, he<br />
shoots himself; pooskoopulhu, it bursts<br />
(from within), likeagun; pdske-ptiihu,<br />
)
124 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
*peskh6inmin—continueil.<br />
it bursts (from without), as a bladder;<br />
puii,ttikee-putJiu, it splinters; paskesiggun,<br />
a gun. Old Alg. paski.iigan. Del. poak<br />
sac(m and pai tichk hi am, gun; pat ach<br />
hull iiicii, to fire a gun, Zeisb.]<br />
*pesupouck (Narr. ), n. 'an hothouse',<br />
"ii kind of little eell or cave . . . into<br />
[wliieh] frequently the men enter after<br />
they have exceedingly heated it with<br />
store of wood, laid upon an heap of<br />
stones in the middle," etc. "Here do<br />
they sit round, . . . sweating togeth-<br />
er."—R. \V. loS. Verbal from *jii'siij>-<br />
pau.<br />
*pesuppau-og' ( Xarr. I, v. i. (pi.) they<br />
arc swcatinir, K. \V. l.iS.<br />
[Cree mi'-iiiipuiiiisiii, 1 sweat. Chip.<br />
nnid-ahiirs. Bar.]<br />
*petacaus (Xarr. ), n. 'an English waist-<br />
coat'; diniin. jirliirdirsiuiiirnt; 'a little<br />
waistcoat', li. \V. 107. From piitlog-<br />
qiKii. he hides himself (?). Cf. piitlog-<br />
ijniijnohhoii, a veil.<br />
petau, n. a quiver, Jol) 39, 23; Is. 22, G.<br />
From jh'Iiiii.<br />
[Ahn. pilaraiu,.]<br />
petashqushaonk, petaoshq-, vbl. n. an<br />
outside iraniicnt, 'cloak', Is. .59, 17;<br />
J.uke (), 29; 'vesture', Ps. 102, 26.<br />
*petasinna (Narr.), 'give me some to-<br />
liacco', K. \V. 35.<br />
petau, V. t. he puts (it) into, Ex. 37, o,<br />
3s, 7. Impcrat./wtotsA, put thou (it) into<br />
(it), (ien. 44, 1. Suppos. inan. con-<br />
crete pilunk (that which is put into),<br />
a bag or jiouch ; petoggc, Wood. Intens.<br />
(involuntary action) j3d.
TRUMBl'LL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 125<br />
petutteau, \'. t. he enters, jjoes into,<br />
Gen. 24, 32; Ex. 24, 18; imperat. 2d<br />
pers. sing. pHnttensh, come thou in,<br />
enter in, Gen. 24, 31. From jirlaii.<br />
[Narr. petitees, 'come in', R. \V. 30.<br />
Abn. pctaSighr, he enters.]<br />
peii, peeu, or peTveu, v. i. it is httle, it<br />
is small; ph'u onk, (it is) less than,<br />
Ezra 9, 16. This primary verb (rep-<br />
resented by Cotton's peawe) is rarely<br />
found in Eliot by itself, but to it must<br />
be referred a gieat number of modal<br />
and derivate forms. Caus. peeheau, he<br />
makes (him) small, causes him to be<br />
small; pa.ss. he is made small (or 'low',<br />
James 1, 10): kuppch-esh, I make thee<br />
small, Jer. 49, 15; Obad. 2. Imperat.<br />
peuh, 'bring (thou) him low ', Jo))<br />
40, 12. See pedsiii.<br />
^pe'we. vSee *peauv.<br />
peweu. See pt-ii.<br />
peyau, v. i. he comes hither; imperat.<br />
peyaush, come thou; peynnk (-onk,<br />
-onch), come ye; suppos. part, payont,<br />
when coming; v. t. an. peyauau, he<br />
comes to (him): knp-peijaunsh, I come<br />
to thee, Ex. 18, 6.<br />
[Narr. peydu, he is come; peeyduog,<br />
they are come, R. AV. 48, 49. Abn. iie-<br />
6a, jeviens; iS
126 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
pissogqsheau, v. i. it sticks, cleaves fast,<br />
l>y niisc'hanie. Lam. 4. 4; suppos.<br />
pu
TBUMBCLL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 127<br />
pog'kesu—continued,<br />
tive-aniniate'), as in Ps. 43: tohwhutch<br />
pogkesean, why dost thou cast me off?<br />
[Abn. iKibilsiSi, 'loin de nous; a,<br />
I'ecart'.]<br />
pog-ketam, v. t. inan. he casts (it) away,<br />
puts (it) from him {/lakctum, C):<br />
iinp-p(,fjkfUi,ii, I cast off, 2 K. 23, 27;<br />
inipcrat. jMy,-hi.sl,. cast thou (it) out,<br />
Matt. 7, "); su|ip(is. jxu/keloff, when he<br />
casts (it) off.<br />
[Narr. n'pakctaiii, I will ]iut her away;<br />
aquie paketash, do not put away; n'pa-<br />
kenaqun, I am put away, R. W. 126.<br />
(In the first two examples he has used<br />
the ina.n. pogkelam for the an.jiogkencm.<br />
Old Alg. packihin, I abandon or forsake,<br />
Lah. Abn. tie-baghUamm, j'abandonne<br />
eela. Del. pakiton, he throws (it)<br />
away.]<br />
pogkodantam. See pakodtamtan.<br />
pog-kohham. See poggohham.<br />
pog-komunk, n. a rod, a stick (carried in<br />
the liand 1, Ex. 21, 20; Prov. 29, 15: pog-<br />
koinaiikipiuiik, a stake. Is. .54, 2; -7?iM/i-<br />
quonk, a pillar. Gen. 28, 18, 22; 31, 45.<br />
[Cree puckamoggun, a club or cudgel,<br />
Howse.]<br />
pogkussu, V. i. act. an. he drops, falls<br />
(as an inan. body, or without external<br />
cause. See peniislmu); suppos. homin<br />
woh pogkussit, 'whoever shall fall',<br />
Matt. 21, 44. AVith inan. subj. pogk-<br />
ishm{ni), it falls; pi. -iieash, Nah. 1, 12;<br />
suppos. ne pogshuuk, it (when) falling.<br />
Is. 34,4. See pirohkelichtiaii.<br />
[Cree jMlikeKtn, he falls (as in walking),<br />
Howse 80. Alg. pafigiKln, il tombe<br />
(un objet inan. ).]<br />
pohchanutch, -nitch., n. a linger; 3d<br />
pers. ujijKili-. his finger. Y. subst. pah-<br />
chanilchiiH, he has fingers (is fingered),<br />
2 Sam. 21, 20. From pohshe, divided,<br />
and -miich {menutcheg) , hand. Cf.<br />
pmhchmit, toe, from pohshe and -sit, foot.<br />
*polichatuk, ])!. +qu1nmh, a bough, C.<br />
See/-o/.-.?/,a».<br />
pdhchau, v. i. he turns aside, ileviates.<br />
i^ve jiiilirhau.<br />
pohkeai, -nai, v. i. it is dark; adj. dark;<br />
n. darkness, Gen. 15, 17; Is. 5, 20; 45, 7;<br />
Amos 5, 18: pohken-ahtu, in darkness,<br />
Eccl. 2, 14. Adv. and adj. pokenae,<br />
darkly, obscurely, Job 22, 13; 1 Cor.<br />
)<br />
pohkeni, -nai—continued.<br />
13, 12. Intens. pohpohkeni, .lob 24, 15.<br />
Related to pohki, clear, open, as Incus<br />
to lucendo, etc. See paupak'inanik; pi'ig-<br />
ketium; cf. kuppogki.<br />
[Narr. pnukiinmim, dark, R.W. Abn.<br />
pekenem, pekeneghe. Del. pdckemun, very<br />
dark, Hkw.]<br />
pohkenittipukook [ pohken i-tipiikwk] ,<br />
'in the dark night', Prov. 7, 9. See<br />
*tuppaco.<br />
[Xarr. poppakunndch, 'dark night'<br />
{ = P'i-pohkcnil, when it is verv dark),<br />
R.W.]<br />
pohki, pahke, v. i. (1) it is clear, trans-<br />
parent, that may be seen tlirough,<br />
pervious, Rev. 21, 11, 18. (2) Adj.
128 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
pohki, pahke—continued.<br />
up' (i. e. the sky dears), R. W. 82.<br />
Abn. paiKjSiSi, purement, sans melange<br />
(pdi'iijSiSi Sios, I eat clear meat ) ; pdhSi;<br />
an arrow; pikai'm, thread.]<br />
pohkohquodtae, adv. when clear, in a<br />
cU-:ir (lay, .Vnios 8, 9. See poliLi.<br />
pohkshau. See jtokghan.<br />
*pohkuhtimis, n. white oak, C. See<br />
*j,a,„yniln„i.d:<br />
pohpohkussu, n. a partridge, 1 Sam. 26,<br />
20. >^vt' piilipahksha^; ci. pmhpmhquHog,<br />
quails.<br />
pohpcoquesit, suppos. part, (one who is)<br />
hiiue; )il. -If)ifij, Acts 8, 7. See poh-<br />
,p,..'
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 129<br />
pohqussittont, having a Ijroken foot,<br />
Lev. 21, 19. Freq. pohpmquesit, one<br />
who is lame (pi. -tcheg, Acts 8, 7).<br />
From poh'jiii and m'seet (musseet).<br />
pohsahteg, a ( iiiirv?) pit, Ps. 40, 2. See<br />
pnsxAhtlian,; pi.isuffk:<br />
pohshaue, adv. fully, completely, thoroughly.<br />
Col. 1, 25. See pUkodche.<br />
pohshe, pahshe, it halves, divides in<br />
two, is severed; a half, a part of, some<br />
of (as opposed to wame, the whole of),<br />
Ex. 24, 6; 37, 1; Deut. 12, 7; Luke 19, 8;<br />
Rev. 8, 1; 11, 9, 11. See poh^ui. (Cf.<br />
San.sk. paksha, a side, half (a month).<br />
Zend, pas, yeh-p&sh, one half (Engl,<br />
piece). Tamul pag-ir, to divide; pxil, a<br />
part.<br />
)<br />
[Narr. paushe, 'some'; poqv^su, half<br />
(of an. obj.), R. W. Abn. pS'kSies<br />
(inan.), -ii, la moietie en large. Del.<br />
parhsiiri (an.?), half, Zeisb.]<br />
pohsheau, v. i. it divides in two, cleaves<br />
asunder, halves itself, Zech. 14, 4. Cf.<br />
pokshau, he breaks (by violence); pa.s-<br />
ishav, it bursts; pohqici, it breaks,<br />
pohshequae, puhsh-, adv. at noonday,<br />
Jul) ,5, 4 { puhsharpm-ut, Acts 10, 9).<br />
From pohshe, half the day or sun's<br />
course.<br />
[Narr. paushaqiiau; pdireshaquav; R.<br />
W. 67. Abn. paskSe. Del. pachhacqueke,<br />
Zeisb.]<br />
pohshinau, v. t. an. he divides (him) in<br />
two, halves (him): pishitp-])uJ>sliin-6i(h,<br />
tlicy shall divide it (an animal), Ex.<br />
21, :».<br />
pohshinum, v. t. inan. he divides (it),<br />
halves (it); pi. +u'og, Ex. 21, .3.5. Cf.<br />
pasinnum.<br />
[Narr. pamhinum-min, to divide (into<br />
two). Ahn. ne-psikassi, 'je fens'. Del.<br />
jxichsenum-men (infin. ), Zeisb.]<br />
pohshittahliam, v. t. inan. he cuts (it)<br />
in two, Is. 45, 2; Zech. 11, 10.<br />
poke. See pooki:.<br />
pokshau, pohksliau, v. t. he breaks<br />
(an. obj.) with force or violence; with<br />
inan. subj. poksheau, it breaks, is<br />
broken; with inan. obj. jyokshadtau, he<br />
breaks (it), Ps. 107, 16; Jer. 28, 4.<br />
Suppos. an. part, pokshont, when break-<br />
ing, 2 Sam. 22, 35. Adj. and adv.<br />
pokshAe, broken, Jer. 2, 13. Vbl. n.<br />
pok.^hdonk, a breaking, a breach, Prov.<br />
B. A. E., Bull. 25 9<br />
pokshau, pohkshau—continued<br />
15, 4; Is. 30, 13. See pohsheau, it<br />
divides in two; pohqui, it breaks.<br />
['Savr. pokesha, -shawwa, 'itis broke';<br />
poki'slidttouwin, to break, R. W.]<br />
poksunkquonk, n. a saw, Is. 10, 15. See<br />
tussonkquonk.<br />
[Abn. pslpodaSoiigan, ieniipodai'igan.<br />
Del. pachkschican, a knife; ]}achschach-<br />
quoacan, a board-saw, Zeisb.]<br />
pomahhom. See pomohhom.<br />
pomantam, v. i. he lives, Gen. 5, 10, 16,<br />
19, etc.; suppos. pomantog, when he<br />
lives (or lived). Gen. 5, 12, 13, 15, 18,<br />
etc. ; part, (indie. ) pamontamunutch , liv-<br />
ing, 1 K. 3, 26. Adj. and adv. -tammae,<br />
living. Vbl. n. pomantamoonk, living,<br />
life. From j^dme (or pamco), it con-<br />
tinues, with -antam, the formative of<br />
verbs of mental and emotional activity.<br />
Seepdme. An earlier derivative, pometu<br />
{ pom-ohteau) , he 'continues to be', is<br />
not found in Eliot, but he has its<br />
verbal, pometuonk (q. v. ).<br />
[Narr. as-n'paumpmaunlam, I am very<br />
well (am yet alive); taubutpaump mauniaman,<br />
I am glad you are well, R. W.<br />
Abn. nSri-pemanSsi, je suis en bonne<br />
sante. Cree pemoot-ayoo, he walks;<br />
pemdt-issu, he is aXive; pemooi-aymagun,<br />
it goes (as a watch), Howse 36, 80.<br />
Del. pommauchmi, he lives; part. {s\i^-<br />
pos.), pemauch-tit, Zeisb. Gr.]<br />
pometuonk, n. vbl. (from pomelu; see<br />
pomantam) a generation, Eccl. 1, 4;<br />
Deut. 32, 5.<br />
pomitchuwau (it flow.s, goes on), 'running<br />
water'. See pamitchuan.<br />
pomohhom, pomah-, v. i. he goes by<br />
water, sails, Acts 27, 9. Yhl. n. -moonk,<br />
going by water, a voyage. Acts 27, 10.<br />
Agentivej3!(»imo/i/(a»i«'aen(M),pl.-nMo^,<br />
'mariners' (Jonah 1, 5), those going<br />
(habitually) on the sea. From piimmoh<br />
or ])dme (q. v.) and wmm, he goes.<br />
[Creepimasu, he sails.]<br />
pomompagee, adj. creeping, crawling,<br />
Lev. 11, 44, 46. See pamompagin.<br />
pompasuhkonk, n. vbl. a ball (to play<br />
with). Is. 22, 18.<br />
pompu, pohpu, V. i. he plays, is playing<br />
(puhpu, he plays, C); p\.+og, they<br />
play, Ex. 32, 6; Zech. 8, 5; t. an. poihpau,<br />
he plays with or for (him): sun<br />
.
130 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
pompu, pohpu—ooiitinued.<br />
inth ji'iiiipdi, wilt thou play with him?<br />
Jol) 41, 5 (piihpuog, they play; puhpinneal,<br />
to play, C. ) Vbl. n. pompuonk,<br />
play, sport, Judg. 16, 25 {puhp&onk,<br />
playing; pompoonk, recreation, C.<br />
piiluiipmoiik, Ind. Laws, iv).<br />
[Xarr. pauorhcn'toy, they are playing,<br />
R. W. Cree pdpu, he laughs; intens.<br />
p&pdpu; freq. pdpisku. Chip. (St<br />
Marys) pau-pe, (Sag.) pah-pa, he<br />
laughs, Sch. ii, 469. Del. papahy (for<br />
jiapah;/?), to play, Zeisb.]<br />
pompuhchai, n. a member, organ, limb,<br />
or part ..f the body, 1 Cor. 12, 14, 19, 26;<br />
pi. -i-iieuasli, 1 Cor. 6, 15; ukkosucpom-<br />
puhcli/ii, the virile organ, Deut. 23, 1.<br />
N. collect, pompnhchainnc-unk , all the<br />
members or organs collectively, 1 Cor.<br />
12, 26.<br />
pomushau, v. i. (1) he walks. (2) he<br />
journeys, goes a journey, 1 K. IS, 27;<br />
2 K. 10, 31; but in this sense the freq.<br />
popomushmi is more commonly used.<br />
(3) he goes or passes by. Suppos. poiiiHshadt<br />
(and pamumshadt), when he<br />
walks, if he walk, Ex. 21, 19; Gen. 3, 8;<br />
noh pomiitihadi, he who walks, John 12,<br />
35. With inan. subj. pdmsheau, pam-<br />
ushau, it goes on, passes, is pa.st; pass,<br />
inan. {pdrnxlieomo)) paumushoma), it is<br />
passed by or over. Is. 40, 27; Jer. 6, 4.<br />
N. agent, jiommhaen, one who is walk-<br />
ing, a traveler; pi. -nnog, Job 31, 32.<br />
Vbl. n. pomushaonk, a journey (Gen. 24,<br />
21; 1 K. 19, 7), a walk. Freq. pojxj-<br />
vnixhati, -tvusluiu, he walks much, goes<br />
about, travels, journeys, Acts 10, 38;<br />
Matt. 9, 35 (papaum-); imperat. popdni-<br />
Khagk, walk ye, John 12, 35; with inan.<br />
subj. popomsheau, it moves about.<br />
From pdme (piunmm). The primary<br />
form of this verb appears to be pom-<br />
nssH (see Muh. and Abn. equivalents<br />
below), the act. intrans. form (he con-<br />
tiimes doing), as pom-antam is the sim-<br />
ple intrans. or neuter form (he continues<br />
feeling or thinking, he lives ) , and<br />
pomohhom (or pdm-wa>m), the inact.<br />
intrans. (he continues going, passively<br />
or without action of his own, he sails<br />
or goes by boat). This primary form<br />
is energized in pomushmi, by the aspi-<br />
rate, as in the intens. usskhaa for ux-<br />
;<br />
pomushau—continued.<br />
nssu. See iissendt; m'seet (mtisseet), a<br />
foot. Cf. Sansk. parnb, ire, se movere.<br />
[Narr. as pummUsin, 'he is not yet<br />
departed' (he lives yet); nowecontum<br />
puinmixhem, I have a mind to travel;<br />
as-pnmi)uiii, he is not gone by; pi. as-<br />
pummi'iirirk, R. W. This last is an earlier<br />
form, which I do not find used by<br />
Eliot* [pjom-dil, he continues going or<br />
travels to a place (see aii), goes onward,<br />
pa.«se8 by], corresponding nearly to the<br />
V. i. inan. subj. (and impers. ) puinmeii,<br />
paamu, it goes on, passes. Abn. nepemSme,<br />
je marche; pemSsse, il marche.<br />
Muh. ii'puinseh, I walk; paumseet, he<br />
who walks, he walking. Micm. pemi'ei,<br />
I walk. Cree pemoot-ayoo, he walks.<br />
Chii). (St Marys) pbit-d-ml', he walk.s,<br />
(Sag.) jH'mussay. Del. pomaii; suppos.<br />
pnnsit, Zeisb. Gr.]<br />
[*XoTE.—The compiler afterward wrote the<br />
following ill pencil on the margin: "Correct<br />
this. Eliot has the verb ash pamiomlt, Luke<br />
J'2. 47, while he wa.s going on. and puinmeii is<br />
V. i. inan. .subj."]<br />
ponam. See jitiuiiin.<br />
ponanau, v. t. an. he lets loose, sets<br />
free (an an. obj. ) : pish ponanau psnhes-<br />
iih, he shall let loose the bird, Lev. 14, 7;<br />
ijunnegk pananau (pass.), a hind (is)<br />
let loose. Gen. 49, 21. From aiuimnait,<br />
he sends (him) away, with jia indefi-<br />
nite or indirective prefixed.<br />
ponashabpaen, n. agent, one who sets<br />
nets, a fisherman; p\. -± "og, Matt. 4,<br />
18. From pdiuim and axhah (haxhaliji),<br />
he sets a net.<br />
ponasketuwosuen, n. agent, one who<br />
administers medicine, a physician, Jer.<br />
8, 22; Col. 4, 14. From //r//!-fo/i, (m)a-<br />
ske.hta {moskehlu), and nsstndt, he ap-<br />
plies or administers medicine.<br />
[Narr. maskit pmiamiin, 'give [put<br />
on] me a plaister', R. W. 1.59.]<br />
*poilgqui, shallow, ('. See ;
TRUMBULLl NATICK-ENGLISH DICTIONARY 131<br />
ponquag, n. a fording place, Gen. 32, 22;<br />
poiiiiqui, shallow, C. See tmskeonk.<br />
[Ahn. pankSk-Kt, il y a peu d'eau dans<br />
la riviere; pakdiSi, peu; ne-hi'kagan-<br />
sSffhe, je passe la riviere au guet,<br />
Rasles. Mod. Abn. po'^gua, shallow;<br />
po"^guaso, very shallow, Osunk. 46, 5.'5.<br />
Chip, bdgw'i, Bar.]<br />
ponteam (? ,<br />
) v. t. with prefix : ponhponieain<br />
li(t.i.mnni'ttonk, he digs through the wall,<br />
Ezek. 12, 7; nag pmmup-ponleaog, they<br />
dig (quite) through (the wall), v. 12.<br />
ponum, ponaiu (pamuin, C. ), v. t. he<br />
. 356."<br />
jilaoe^, i)uts(it) by hand (Lat. pon-it),<br />
PjX. 4, 6; 40, 22, 24: nup-ponam, I put<br />
(it), 1 Sam. 28, 31. Imperat. po»,s/),<br />
put thou. Gen. 24, 2; 47, 49; poniU'h,<br />
let him put, Rom. 14, 13. Suppos. pon uk,<br />
he who puts, (and part. ) putting. V. t.<br />
an. ponnu, he puts or places (him):<br />
itp-pon-uh, he put him. Gen. 2, 5; Is.<br />
14, 1; poneh, put thou me, 1 Sam. 2, 36.<br />
V. t. inan. and an. ponamauau, he puts<br />
(it) on (him): up-ponamau-un, he puts<br />
it on (him), Gen. 39, 4; up-ponuni-iin-<br />
mii, he puts (it) on (it). Gen. 29, 3.<br />
I'Ssirr. ponmmtuta, (let us) lay it on;<br />
poneu-lmxh, lay down your burthens;<br />
(lukuck pi'mamuii, to lay in the earth,<br />
R. W. Abn. ne-pSnemen, je le mets;<br />
iie-p8nmaSan, je mets dans lui. ]<br />
*pooke, poke, ' a small kind [of tobacco]<br />
with short round leaves', used by the<br />
Indians in New England, Josselyn,<br />
N. E. Rarities, 54. Wood's vocabulary<br />
gives 'pooke, coltsfoot.' Prof. Tuckerman,<br />
in a note to Josselyn, loc. cit.,<br />
makes thisinferior kind of tobacco, '<br />
' not<br />
colt's foot, but Nicotiana rustiea, L., the<br />
Yellow Henbane of Gerard's Herbal, p.<br />
But he is unquestionably right<br />
in his inference that "the name poke<br />
or pooke was perhaps always indefinite."<br />
It signifies merely 'that which<br />
is smoked', or 'which smokes'. See<br />
pmkeu, and cf. ptikit.<br />
[Corvado (Brasil?) bob', tobaccij;<br />
Vuri poke; see Martins. ]<br />
popdmompakecheg', vbl. n. pi. 'creeping<br />
tilings'. Acts 10, 12. See painompagln.<br />
popomshaonk, vbl. n. from popomshau,<br />
freq. of //oiniishmt, a going to and fro.<br />
Is. 33, 4.<br />
,<br />
popdn, V. i. it is winter; n. winter, Cant.<br />
2, 11; Ps. 74, 17 (pret. puppoau-vp, it was<br />
winter, Mass. Ps. ). Adj. and adv. po-<br />
ponae, of \yinter, in the winter. Cf.<br />
tohkoi.<br />
[Narr. papi'iiie; papoitn-h'csinisli, winter<br />
month; pupapocnp (misprint for pa-<br />
pocup), last winter, R. W. 69, 70. Quir.<br />
pahduks, in winter. Pier. 28. Abn.<br />
pebSn, I'hiver; pebSne, le passe; pebSghe,<br />
le prochain. Cree pepoon, it is winter;<br />
]}epoon-oop' un, it was winter; kuttd<br />
pejtoon, it will be winter; suppos. pe-<br />
pook, when it is winter; pepook-oopun,<br />
when it was winter; pepooke, when it<br />
shall be winter, Howsc 191, 192. Chip.<br />
peebon, last winter; peebonoong, next<br />
winter; peebong, Si-h. Old Alg. pi-<br />
po'in.]<br />
*poponauinsuog' (Narr. ), winter fish.<br />
See *paponaumJ
182 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIK &<br />
posekinau, -num—cijntinued.<br />
wlien liuryiiig, lie who buries, and<br />
(pa?s. j>!irt. ) liurieil. Vbl. n. act. pow-<br />
kindonk, a Ijurying; pass. -niUedonk, a<br />
being-buried, burial, Matt. 26, 12. Adj.<br />
and adv.: posekhiiUude ohke, a burying<br />
place, Gen. 23, 4 (nup-pmsukin, I bury,<br />
C. ). [From poskinau, he strips naked,<br />
makes bare (?), or the derivative<br />
m'pusk {nittppusk), the back, 'he places<br />
or is laid on his back' (?).]<br />
[Narr. posakunnamun, to bury, R. W.<br />
Abn. 7>e-p8skenan, je I'interre.]<br />
poske, adj . naked<br />
: nup-poske, I naked, Job<br />
1,21; ndv.jjoskeu. Adj. an. (v. i.act.),<br />
poskissu, he is naked, Ex. 32, 35; suppos.<br />
part. pi. poskissi{ni)tcheg, the naked,<br />
2 Chr. 28, 5; Ezek. 18, 7. Cans, poskissiheau,<br />
he makes (him) naked, Ex.<br />
32, 25; 2 Chr. 28, 19; and, with sh<br />
privative, up-posqushdhed-uh , they make<br />
(him) go naked, hurtfuUy, Job 24, 10.<br />
V. i. inan. subj. poskohteau; with the<br />
aspirated sibilant (privative), poshkohleau,<br />
it is naked, Job 26, 6. Cf. mup-<br />
pusk.<br />
poskinum, v. t. inan. he bares ( it) , makes<br />
bare or naked: jioskinum wuhpit, he<br />
makes bare his arm. Is. 52, 10. An. pos-<br />
kinau, he makes (him) naked, bares<br />
(him) : nup-poskin, I strip (him) naked,<br />
Hos. 2, 3. Imperat. pof:kmusli kehqiiau,<br />
uncover thy thigh. Is. 47, 2.<br />
poskissu, V. i. he is naked: nup-ponkis<br />
I am naked, i. e. by my own act<br />
(this is the intransitive active form, or<br />
'adj. an.' of Eliot; seeposke). Imperat.<br />
poskis kuhkont, make bare thy head. Is.<br />
47, 2; pi. 2^oskissegk, make yourselves<br />
bare. Is. 32, 11. Vbl. n. poskisseuotik,<br />
nakedness, Rom. 8, 35; Ex. 20, 26.<br />
[Narr. nip-pdskiss, I am naked; paus-<br />
kesu, naked. Abn. ne-paskenaii, 'je le<br />
mets a nud', je le depouille.]<br />
posksin, v. i. he lies down naked, 1 Sam.<br />
19, 24.<br />
pdtab, a whale. See pcotii.op.<br />
pdtantam. See pcotau.<br />
*powwaw (Narr.), 'a priest', R. W.<br />
See jiiniiirni.<br />
poochenau, n. the bosom, the breast:<br />
up-poochenaout, in his bosom, Lam. 2, 12<br />
(up-pmcltinau, hosoai, C.). From poh-<br />
shinde, divided in two (?).<br />
)<br />
poahpcohquttog', n. pi. 'quails', Ps. 105,<br />
40. See clirodimirdor/ ; palipahk.'^has;<br />
*paiipock. (Cf. Cree pi'i-patdyoo, it is<br />
spotted; chd-chdehagoa; it is striped,<br />
Howse 73.<br />
pookeu, v. i.. is used by Eliot to translate<br />
' he is puffed up ' (Or. (pixjioi); pl.pcoke-<br />
U'og, they are puffed up, 1 Cor. 4, 18; sup-<br />
pos. pookit, when he is puffed up. Col.<br />
2, 18; pi. neg pookecheg, they who are,<br />
etc., 1 Cor. 4, 19 {6i itKpvOiocoi.tsvoi).<br />
Caus. an.pmkhuwdhuau, it puffeth(him)<br />
up, 1 Cor. 8, 1. Cf. piikit, smoke, which<br />
is perhaps identical with the suppos.<br />
pookit. vp-pookmnk (kehtoh) 'the swell-<br />
ing (of the sea)', Mass. Ps., Ps. 46, 3.<br />
poonampau, -pamau, he looks away<br />
from (him), Is. 22, 4. From -and<br />
wompu, he looks.<br />
pcopootauonk, vbl. n. (continued) blow-<br />
ing, a blast of air, Ex. 15, 8 (for 'nees-<br />
ings', Job41, 18). See paitaw, he blows.<br />
poosampu, pos-, v. t. he looks in or into<br />
(it), John 20, 5, 11; 1 Sam. 6, 19. See<br />
voihpii.<br />
they entered<br />
into a shij)', John 6, 17 (pret. pmsupa-<br />
pcDsu-og' kuhtcDnogqut, '<br />
neg, Mass. Ps. ).<br />
[Abn. pSsS, he emljarks. Chip, hosi,<br />
Bar.]<br />
pODtaop, pcDtab, potab, n. a whale,<br />
Gen. 1, 21; Job 7, 12; Matt 12, 40. From<br />
pa)tau (he blows) l-pog (water)?].<br />
[Narr. poloj). Peq. podumhaug, pu-<br />
dumbaug, Stiles. Abn. pSdebe (i. e.<br />
p8da8-'bi). Del. 'mhiachk, Zeisb.]<br />
pCDtau, V. i. he blows, breathes strongly.<br />
(Not used in this form by Eliot, who<br />
has instead the transitive pmtantam.<br />
T. inan. pojlaiitam, he blows (it) or upon<br />
(it). Imperat. pcotantash, Ezek. 37, 9;<br />
pi. -amcok, blow ye upon (it), Cant. 4,<br />
16. Freq. pcopaAau, he continues blowing;<br />
part, noli paopa>tauont(og), he who<br />
bloweth, Is. 54, 16. Cf. poukeu; pmpoo-<br />
iauonk; pcotoemo).<br />
[Narr. potduntash, blow the tire.<br />
Cree pootdlum, he bloweth (it). Abn.<br />
ne-p8daSe, je souffle le feu; pSdaSaiigan,<br />
soufflet a feu {popcopcolauimn&nmk, bel-<br />
lows, C. ); ne-p^iaSaiimaii, je souffle<br />
contre lui.]<br />
pcDthonsli, -ansh, n. a 'pitcher', vessel<br />
for carrying water, Gen. 24, 15, 20;<br />
)
TRUMBrLLl NATICK-ENGLISH DICTIONARY 133<br />
pcothonsh, -ansh—continueJ.<br />
jiwIlnmcJoi, 'Imrket', Is. 40, 15; pmlhonclute<br />
nippe, a pitcher of water, Mark<br />
14, 13. From paudlaii, he brings. Cf.<br />
quomphunJc, a dipping instrument.<br />
[Abn. pulaiHsS, poOwitsS, 'espece de<br />
cruehe d'ecorce, ronde en haut, pour<br />
aller querir del'eau'; 2J
134 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
puhpuhki, puppuhke—continued.<br />
[Aim. II piks/'jlii'ii, 'cela est creu j<br />
decUuis.' Del. jiurli txclie sii, hollow,<br />
Zei.-b.]<br />
puhpuhkitteau, V. t-aus. inan. he hollows<br />
(it), nuikes it hollow, Ex. 38, 8.<br />
puhquohka, n. a clod of earth; \i\.-eash,<br />
1 !/ni.<br />
*puhtantani, v. i. he mistakes (?),C.<br />
pukit, pukut, II. smoke; suppos. form<br />
of V. i. puk-kntteau (Rev. 9, 2), there is<br />
snujke. From pohk-eni, dark (?), it<br />
blinds (?). Ct. pcoJceu. Adj.-adv. /)i(i--<br />
kutiae, smoky, of smoke. Is. 14, 31 ; Joel<br />
2, 30. Dimin. pukkuttaemes, 'vapor',<br />
Ps. 148, 8. (Cf. Sansk. panka, lutum,<br />
pulvis; Tamil, jmg-ei, smoke.<br />
[Narr. puck, smoke: nip-pucku,<br />
'smoke troubleth me', R. W. 48;<br />
2mkilta, smoke, Wood. Abn. ne-pekesi,<br />
'je suis comme aveugle de la fum^e';<br />
pekediii', il fume.]<br />
pukquee, n. ashes, Gen. 18, 27; 'mire',<br />
2 Sam. 22, 43. The primary signification<br />
is dust; like pvkit, that which<br />
darkens or blinds (?).<br />
[Abn. ]irkkS, cendre. Chip, pinggivis,<br />
dust, ashes. Del. pkindeii, light ashes,<br />
Zeisb.]<br />
pukqui, V. i. it goes through, continues<br />
{-nlik) going through; hence n. a hole,<br />
Ex. 28, 32; 39, 23; suppos. nepukquag,<br />
pi'iijiiiig, or pohquag, that which is<br />
through, a hole, Ex. 28, 32; 39, 6, 18,<br />
23; 'the eye of a needle', Mark 10, 2.5.<br />
See pohki; puhpuhki.<br />
[Narr. puckMim-min, to bore through;<br />
(pucliirliegavash for) puckii'hi g anixsh<br />
(pi.), awl blades (for boring .shell<br />
money), R. W. 130, 131. Del. pku schi<br />
kan, a gindet, Zeisb.]<br />
pukqussum, v. t. he bores through (it),<br />
makes a h..le through, 2 K. 12, 9.<br />
pum. See jnunmoh.<br />
puniipsk, pi. -nquanh, for 'rock,' Job 29,<br />
ti; kcii'igke fiiimijixqueMu, among the<br />
rocks, Job 2,s, 20; pi. pumupsquehluash,<br />
rocks, 1 K. r,i, 11. From pummeu{'?),<br />
and fliiiji.ik. rock.<br />
)<br />
*pumnaumpiteuiick (Narr.). n. the<br />
toothaclie, K. \V. 59; iijiiuii-. my teeth<br />
ache, ibid. 15ti.<br />
*puininechesham, he slides, C. (in 1st<br />
pers. nnp-pinni)ii'clit'sliii).<br />
pummee, n. oil, Ezek. 45, 14; Luke 10,<br />
34 {pummee or sammee, C. ).<br />
[Abn. pemi, huile, graisse; jtemikan,<br />
6tant fondue, on la tire (de dessus<br />
I'eau). This last word, or, rather, the<br />
passive participle of the same form,<br />
jiemikan ('fat skimmed' or 'dipped'<br />
from the surface of the boiling water in<br />
which it was melted, to be poured over<br />
fine-chopped meat), gave a name to<br />
the preparation so much jirized by the<br />
northern tribes and by Canadian voy-<br />
ageurs.* Old Alg-pimiVc, fat.Lah. Del.<br />
psemi/ii, fat. Camp.; pomi, Zeisl).]<br />
[Note.— " Same root with pminnen ?".]<br />
pummeeclie may, a crossway or path,<br />
Obad. 14.<br />
pummeneutunk, n a wa'n or rampart,<br />
2Sam. 20, 15; 22,30.<br />
pumraetonkupunnaonk, vbl. n. (from<br />
pininni'-vl and iiiil-rijiiniiiau, he tortures<br />
(him) on the cruss), is used by Eliot<br />
for the crucifixion; the cross of Christ,<br />
Hel). 12, 2; John 19, 19. Elsewhere,<br />
jmmelshhi; as (to take up) his cross, up-<br />
putiietnlnn-eum, Luke 14, 27.<br />
pummeii, v. 1. it crosses, traverses, goes<br />
across, passes (?) from side to side. Cf.<br />
pdme, it passes onward or along. Only<br />
found, in Eliot, in derivatives. See<br />
piomiiKhmt.<br />
[Qa\v. pumiwan, 'to walk' (in their<br />
own ways). Pier. 37. Abn. jJ^xMiSi, il<br />
va de travers; pemelsintS, met cela . . .<br />
de travera. Cree phnmich, crosswise.<br />
Del. fihneil, pimiecheu (v. adj.), oblique,<br />
Zeisb. Or. 164; 'slanty ', Zeisb. Voc]<br />
pumminnum. See pummtmnvm.<br />
pummoli, pum, a name of the sea, or<br />
ocean, which had perhaps become obso-<br />
lete, or superseded by kehloh, before the<br />
coming of the English, but was still re-<br />
tained in compound and derivative<br />
words. It seems to be derived from the<br />
diffusive particle ^xt-, and mmuncit, the<br />
verb of motion—that which goes all<br />
about, is everywhere in motion, without<br />
course ordirection. [kehloh (El. ), k'ltthan<br />
(R.AV. ), from the inan. adj. kehtc, means
TRl!MBULL) NATICK-ENGLISH DICTIONARY 135<br />
pummoh, pum— continued.<br />
that wliich is chief or greatest, relatively<br />
great, vast.] Among the words<br />
preserved by Eliot and R. Williams,<br />
into the composition nf which this<br />
name of the ocean enters, are the fol-<br />
lowing: paiimpijr/ussit (Narr. ), the sea<br />
god, K. W. 98; punimunat, pummunumunat<br />
(?), to offer, to consecrate; pu?;i-<br />
upsq, pumipsq, a rock (in the sea?);<br />
pwnmdhhamwaenuoy, mariners, Jonah<br />
1,5 {pummoh-mmundi, those who go on<br />
the sea; pummultshoUoevhiuog {pamushadtaen-inuog'!'],<br />
C. 183); ohqmmupam<br />
[ohrjumm pum'], on the shore or border<br />
of the sea, =ohquanu kehtahhannit, Mark<br />
2, 13; pdmosooweneat, to swim (pumosoo-<br />
cncit, C. 212) ; cf. oklcultdsanuhiaout [uk-<br />
keihiohsanvhiaoutl, to cast themselves<br />
into the sea, to plunge into the sea.<br />
Acts 27,43; uvsketupam [woskeche pum],<br />
the surface of the sea. Is. 18, 2 (cf. Gen.<br />
1,2); kehcMppom,-pam [kehche=kutche,<br />
pum], on the shore, John 21, 4, etc.;<br />
keechepam, Gen. 22, 17.]<br />
[Note.—The above definition was not transferred<br />
from the rough draft of the manuscript<br />
to the revision, seemingly through oversight.]<br />
pummdhham, v. i. (1) he goes inactively<br />
or without exertion (?). From pdme<br />
and com. See under po»a(.
13(5 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
*puinponi—continued.<br />
sliiin."— K. \V. 144. From jO!«mmmnMni<br />
(fix'q. punijmiinnanrntm), he habitually<br />
or by custom offers (it); part. pass.<br />
pumpum-munim, '<br />
offered '.<br />
*Punachmonog' { pi. ), the French, (".<br />
pung'womuhq-uash, n. pl.'(iuicksjind.s',<br />
Acts 27, 17.<br />
*punnetunck (Xarr. ), n. a knife, R.<br />
W. 51. See clioliqiio;/: *Clit(am).<br />
puppinashim, n. a beast (El. Gr. 9), Kx.<br />
23, 29; Kev. 4, 7; pi. +wo
TRVMBl'M,] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 137<br />
puttukqunutch, -nitch, n. the fist, Ex.<br />
21, IS. Frcin prluhiiii and lacnutch(eg),<br />
'I'dUiid-liiuiil '.<br />
puttukquobpissegk, V. iinperat. pi. 'gird<br />
youm-lvcs', L«. 8, 9 (see Kx. 29, .5).<br />
puttukquobpus, -obpis, -oppis, ete.,<br />
n. a girdle, U. 8, 24; .Ter. 1,'!, 1 ; Ex. 28,<br />
4; 29, 5. Properly a contracted form<br />
of V. i. an. liultukrpiobpeim, he is girdled,<br />
bound about (the loins): nup-puttukqvobhesin,<br />
I am girdled, 'it bindeth me<br />
about'. Job 30, 18; puttagrjuohpmu vmt-<br />
toffkodteg, 'had his sword girded by his<br />
side', Neh. 4, 18; pi. -pminujih, Rev.<br />
15, 6. From puttogr/ue-au (it covers)<br />
and mobpee (hip), with the intransitive<br />
active or simple animate affix -ussu.<br />
quadhog', quadhuk, suppos. .3(1 sing, of<br />
ipith'ililiiiiii, he measures.<br />
qua^washwetam. See quaqiioahwetam.<br />
quah, interj. 'of disdaining', El. Gr. 22<br />
{rhah, tie upon it! 0.).<br />
quahtinnittimuk (suj)[)0S. pass. part, of<br />
ipu)ilr)itiiiii.), forbidden; for 'common',<br />
Acts 10, 14, 1.5. See queiMinnuh.<br />
*quanoowask, a bottle, C. See qunn-<br />
(iMisq.<br />
quanukquesit, suppos. .'Id pers. of qun-<br />
iiiihqiiiKii, he is lame.<br />
quanunkquaean, suppos. 2d pers. sing.<br />
of qiiiiiiiii'ikijiiiiyei}, he dwells high, in a<br />
high place, Obad. 3. See qunnuhqutayeu.<br />
quanunon, n. a hawk. Lev. 11, 16; but in<br />
the same connection, in Deut. 14, 15,<br />
owdhsliaog stands for 'hawk'. See<br />
mashquanon. Cf. qunnuwD, 'lion' (panther),<br />
and qimhqiinomni, 'greyhound'.<br />
From qunni, long, and , tail (?).<br />
Cf. Del. qiien-schuckuney (long-tail)<br />
'panther'; chau wa Ian ne, 'an eagle<br />
with a forked tail', Zeisb.<br />
quaquadlxum, v. frecj. of qiilliihhani, he<br />
measures.<br />
quaquequeshont, n. gra.sshopper, J^ev.<br />
11, 22; Judg. 0, 5; pi. +atjg, Ps. 105, .34;<br />
Is. 33, 4 ('locusts'). Suppos. part, of<br />
quequeshau, he goas leaping. Cf. chwisompif;<br />
mcDpau.<br />
Q<br />
puttukquobpus, etc.—continued.<br />
[AliM. prdegSabiisSn, ceinture. Virg.<br />
liiilliiii/irfipiKHijii^ 'a cap or hat', IStra-<br />
.•hey.]<br />
pwog'keU, v. i. he ili|is or immerses himself,<br />
2 K. .'), 14. Sv.i- J,ii,yl.-;„i,,i,i,.<br />
pwog-kusheau en nippekontu, 'it fell<br />
into the water', 2 K. 0, 5.<br />
pwohkehchuau, v. i. he sinks, disastrously<br />
or by mischance: nup-pwohk-<br />
ehchuauani, I sink (in the mire), Ps.<br />
69,2. See pogkus,iu.<br />
pwohkijlihowau, v. i. she hatches eggs,<br />
Is. .->4, I."): maUd pwohkoyeog (from<br />
piror/b'ii V), 'does not hatch ', Jer. 17, 11.<br />
[Abn. pSkShS, reuf edos.]<br />
quaquoshwetam, quagwash-, frecj. of<br />
qii(i.iliiiiiir/litarii, he prepares.<br />
quashinum. See quoshinum.<br />
quashke'ik, suppos. of qushkeu, he goes<br />
back.<br />
*quattuliqu6hqua, afternoon, C. From<br />
qallauiii, he (i.e. the sun) sinks, goes<br />
downward.<br />
[Narr. qultukquaquav, 'after dinner',<br />
R. W. 67.]<br />
*quausse8 (Peq. ), 'a virgin girl ', Stiles.<br />
See pf /lomyv; *Hqudimm {nndur aqua).<br />
quehsh.au. See qucshau.<br />
quehtam, v. t. he fears (it), stands in<br />
fear of ( it) ; suppos. Tioh quohtag, he who<br />
fears, Ezek. 9, 2; Heb. 11, 27. Cf.<br />
quUidnumau, he honors, shows respect<br />
to (him). See qitxhau; wabesendt.<br />
[Del. 71(1 ta men, to fear something,<br />
Zeisb.]<br />
quehteau. See ahquehteau.<br />
quehtianumau, he honors. See qullid-<br />
queihtinnuh, quiht-, quht-, \. t. an.<br />
he forbids (him), he threatens (him):<br />
itk-qullilin-iiiili, he forbade him, John<br />
3, 14; imperat. 2d sing, queihtna, forbid<br />
thou; 2d pi. quihtinnwk, forbid ye;<br />
sujjpos. part, quohlinont, forbidding.<br />
Acts 16, 6; 'when he had appeased<br />
(them)' [i. e. caused them todesist(?)].
i;3s BUREAU OF AMKRICAN KTHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
queihthinnuh, etc.—continued.<br />
Acts 19, 35 (Gud qiwhtehchaj, God for-<br />
bid, C. ). V. t. inan. and an. queihti'liteau,<br />
qui-, he forljids (it) to (him):<br />
n-oh howan qutehtean n/;)/)*', ciin any man<br />
forbid water? Acts 10, 47 {nuk-queehtltl,„„i,<br />
1 forl)id, C).<br />
queishontam. ^^ee qiifsluidlfnii.<br />
qxiekscD, v. i. he hisse.s. iSee quequsm.<br />
quenappu, v. t. he sits or rests upon (it)<br />
snp})us. noh quenapit, he who sits upon<br />
(it). Is. 40, 22 {quenobpuuncke [^queuappuonh;<br />
vbl. n.], a stool, Wood).<br />
quenau, -nae, adv. as soon as, Mark 5,<br />
:{(i; .Tosli. S, 19; Deut. 8, 9; 'scarcely',<br />
(icu. 27, ;50. Cf. *quenauet.<br />
*quenauet, v. impers. it is wantint;.<br />
Kxp. Mayhew; nmmtt ov quenauat, ' tu<br />
be wanting or defective'; adv. queiuui-<br />
a'lli; 'necessarily', C.<br />
[.\1in. c'skaSana, j'ai besoin de.]<br />
quenauhikoo, v. i. he wants, is in need;<br />
or iuijjers. it is wanting to him: jMs^ik<br />
kuk-quenauliik, ' one thing thou laclcest '<br />
Mark 10, 21; 1st pars, nuk-quenmihik, I<br />
am in want of, it is wanting to me; Ist<br />
pi. nuk-quenauhik-umun, Jer. 44, 18; 3d<br />
pl. quenaiihlk-quorj. Suppos. 3d pers.<br />
sing, qiioialmk. Vbl. n. quenauhikm-<br />
onk, qiiemiiiiivliikcoonk, lack, want (of<br />
anything) Job 4, 11; 38, 41. Y. an. i.<br />
quenauv'usm, he is wanting, is lacking<br />
(as, to make up a prescribed number<br />
of men. Num. 31, 49). Caus. quenau-<br />
vwlinan, lie causes (it) to be wanting,<br />
Judg. 21, 3. Augm. quequenauamnn,<br />
he i.-i in great want, need, or privation,<br />
1 Sam. 13, 6 ('in a strait'). Vbl. n.<br />
-mcoonk, difHculty, want, 'distress',<br />
Neh. 2, 17.<br />
[Narr. matta nick-queliick, I want it<br />
not; tau'hitch qiienaw&yean, why com-<br />
plain you?; (/HcHofctfityj/, they complain,<br />
R. W.53, 66.]<br />
quenikkompau, v. t. lie stands upon<br />
(it I, AlllnS 7. 7. C'f. qlll'sikkOllljXIII.<br />
quenohtau, v. t. he lays a foundation<br />
for, he founds (it), places (it) upon:<br />
qu(ii(jhi(w-un, he founded it (and pass,<br />
it is founded or rests on), Luke 6, 48;<br />
pret. -unap, ibid. Suppos. quenohhink,<br />
when lie places or supports (it); quenohliiiikiriiiiiiiitcli<br />
hijssiinnutonganit, 'if he<br />
loaned his hand on the wall', Amos 5,<br />
, ;<br />
quenohtau—eon t i nued<br />
19. With inan. subj. quenohteau, it<br />
stands or is founded on, 2 Chr. 4, 4;<br />
suppos. lie quenohlag, that which it<br />
stands on. As n. a foundation, ,Tudg.<br />
16, 29; 2 Sam. 22, 8 ( = ,«--/»•» o}dari, that<br />
which i.s under, IV. IS, 7).<br />
quencowaii, v. t. an. he denies (him),<br />
makes denial to (him), Mark 14, 68,<br />
70 {queenmwo-nat, to deny; nuk-quenwviini,<br />
I deny, C. ). Elsewhere kolMn-<br />
maii, as in Luke 22, 57; Titus 1, 16; koh-<br />
koiiiwoiraa God, he denies God, Ind.<br />
Laws II. [From nlique and naiiran, he<br />
refrains from .speaking (?).]<br />
[Cliip. ahf/imjinivatuni, he denied (it),<br />
.T(.)liii 18, 25. Cree dyooanu-etmn, lie de-<br />
nies it (which Howse analyzes 'he<br />
strong-back-hears it').]<br />
quensin, v. i. he supports liimself, leans;<br />
pl. -)l"V);/, Is. 48, 2.<br />
quentamcD, v. i. (inan. pass. ) it is wanted,<br />
is mi.ssed; mo-tmij queiUumm, nothing<br />
was missed, 1 Sam. 25, 21; cf. v. 15.<br />
quequan, v. impers. it shakes, it trem-<br />
bles, Ps. 18, 7; as noun, an eartlKjuake,<br />
Is. 29, 6; pl. +as!i, Matt. 24, 7.<br />
[Abn. kS'igSan, tremble-terre. Cree<br />
kwiku'un, it (the earth) trembles.]<br />
*quequecum (Narr.), n. a duck; pl.<br />
-]-mdii(ig, R. W.; quequeetum, Stiles.<br />
Peq. quauqaauinps, 'black ducks'; quaqueekum,<br />
'ducks', Stiles. Onomatopo-<br />
etie, but the form is that of a verb, 'he<br />
quack-quacks'. Cf. Cree 'hah-ha-wa>j,<br />
the olil-wife or long-tailed duck (Anas<br />
glacialis) , and Peq. vrujoivA-nms (Stiles),<br />
for the same species. See *sesep.<br />
[Abn. kSikSimesS, canard. Del. qid-<br />
qu'mgus, the gray duck, Hkw.; 'large<br />
ducks', Zeisb. S." B. 28.]<br />
quequeshau, v. i. he goes leaping. Freq.<br />
of qiirKhiin.<br />
*quequisquitch ( Peq. ), n. a robin. Stiles.<br />
quequssu, queksoo, v. an. i. he quacks,<br />
he lii.-*ses; itug qiiekswog, 'they hiss'.<br />
Lam. 2, 16. \. t. an. quequssumau,<br />
q>iekqmmau, he hisses at (him) or for<br />
(him), Is. 7, 18; Jer. 49, 17.<br />
[Abn. kSikStiseiit, il siffle; iii'-kSlkSi
queshadtam, queishontam, v. t. inan.<br />
he leaps over (it); nuk-rjueshadtam, I<br />
leap over, 2 Sam. 22, 30; Ps. 18, 29.<br />
queshau, quehshau, v. i. he leaps,<br />
jump.s, Luke 1, 41 ; John 21, 7; Acts 3, 8<br />
( chdiiwpsquajsliaii, agrasshopperjumps;<br />
inikrjiKexhshom, I leaped, C. ). Freq.<br />
quequhhcm, he goes leaping, Cant. 2, 8;<br />
Acts 14, 10; 'skips', Ps. 114, 6. Re-<br />
lated to quogqum, he nins, the substi-<br />
tuted esh denoting sudden or violent<br />
motion. See quaqiiequeshont.<br />
[Abn. iie-kesirra, ou ne-kes8s8e, 'je<br />
cours, je vas vite.' Cree kwosgetoio, he<br />
jerks it; kicdskwdskoo-piUhu, it moves<br />
by leaps or jumps.]<br />
quesikkompau, quesuk-, v. t. he stands<br />
upon (it), Amos 9, 1; kuk-quesikkompau<br />
qusmk, thou standest upon the rock,<br />
Ex. 33, 21. Cf. qiifnikkompaii.<br />
quhtinnuh, quiht-. See qm iluinnuh.<br />
quinahsinnunk : (ii'islipe) qninahfdnnunk,<br />
'(with) a pestle'. Pro v. 27, 22. From<br />
qunni, quirme, and hadsun, assin, 'long<br />
stone'.<br />
-quinne and (suppos.) -quinogok, after<br />
a numeral or an indefinite quantitative<br />
('few', 'many', etc.), is used for ke.mkorltaah,<br />
days, or (suppos.) kextikok, on<br />
the day; or, more exactly, for nukonash<br />
(nights), suppos. nohkog. It is formed<br />
from koueu, he sleeps. "Their age<br />
they reckon by moons, and their actions<br />
by sleeps, as, if they go a journie, or<br />
are to do any other business, they say<br />
three sleeps me walk, or, two or three<br />
sleeps me do such a thing, that is, two<br />
or three days."—Josselyn's Voy. pa-<br />
»uk kesuk . . . asuh piogtukqninne, one<br />
day ... or ten days, Num. 11, 19;<br />
nequtta tahshikquinne, for six days, Ex.<br />
24, 16; suppos. nhluk-qmnogok, on the<br />
third day, Hos. 6, 2.<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 139<br />
[Isarr. nees-qiinnagat, 'two days';<br />
shuck-qun6ckat, 'three days', R. W. 69.<br />
Abn. kate'kSniSi or nekStSgheniSi, une<br />
nuit; nisSgniSi, deux nuits, etc. Del.<br />
guto-kenak, one day, Hkw. ; nguUokuni,<br />
one night, nischogunak, two nights, etc.,<br />
Zeisb.]<br />
quinnuppe, (it is) roimd about, all<br />
around; it turns. As adv. and prep.,<br />
q\dnuuppe kouiog %i:eekit, 'they lodged<br />
quinnuppe—continued,<br />
round aVjout the house', 1 Chr. 9, 27.<br />
With an. subj. quinnuppu: an qiiinnuppu,<br />
he went about (Galilee), Matt.<br />
4, 23. It is, in fact, an intransitive verb:<br />
quinnuppu, he turns, changes his course;<br />
with inan. subj. -pen; suppos. noh<br />
quinnupit, he who turns or is turned.<br />
Lev. 20, 6; imperat. 2d pi. quinnuppegk,<br />
turn ye, 2 K. 17, 13. Vbl. n. quhi-<br />
nuppeonk, a turning, conversion (as in<br />
Acts 1.5, 3). V. t. inan. qiiinnuppmum,<br />
he turns (it) about, 1 K. 8, 14; suppos.<br />
noh quanuppinuk, Prov. 28, 9. V. i.<br />
refl. quinnuppehtau, he turns himself<br />
about, Mark 5, 30. V. t. an. quinnuppunau,<br />
he turns (him) about, 'converts'<br />
him; suppos. part, quanupplnont, when<br />
turning, 'converting', Ps. 19, 7; James<br />
5, 19. V. i. inan. subj. quinnupsheau,<br />
it (e. g. a path, a trail, a boundary)<br />
turns about, Josh. 19, 12. V. t. inan.<br />
subj. quinnuppohtran, it encompasses,<br />
surrounds, turns itself about.<br />
quinnuppekompau [ = quinnuppuompau']<br />
V. i. he stands turned about, is<br />
(and remains) converted; pi. +017, they<br />
are converted. Is. 60, 5. N. agent. -/)au-<br />
ac»( i" ), one who is converted, a convert,<br />
Luke 22, 32. 'Sanipmiileiihae Quinnuppekompauaenin'<br />
is the title given by<br />
Eliot to his translation of Shepard's<br />
'Sincere Convert'.<br />
quinnuppohke, as adv. 'everywhere',<br />
Acts 17, 30. For quiniiuppe-ohke, round<br />
about the country.<br />
quinnupshau, -pwushau, v. t. he goes<br />
round alKiut (itl; pi. -."hdo;/, Ps. .59, 6;<br />
imperat. jjI. -pwsliak, go ye round alx)ut<br />
(it), Ps. 48, 12: ne quonupishunk, (the<br />
river) which encompasses (it). Gen. 2,<br />
11, 13.<br />
-quinogok. See -quinne.<br />
qukqunuksheau. See qunnukquegu.<br />
*qunnamaug- (Narr. ), a 'lamprey'; pi.<br />
-i-6-(((A-. "The first [fish] that come in<br />
the spring into the fresh rivers", R.W.<br />
102. (^=qunni-amaug, long 6sh.) Cot-<br />
ton gives<br />
' qurmammag, bass' [?]. See<br />
*missiifkeke.<br />
*qunnannonk, n. a blanket, C.<br />
qunnassin. See quinalmnnunk, a pestle,<br />
i. e. 'lung stone'.
140 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
qunnegk, n. a hind, a female deer, Gen.<br />
4St, 21 ; ]il. -iiqulXo'j, Job 39, 1; Cant. 3, 5.<br />
See aliliilc.<br />
[Narr. aunArir quunike, a doe; qnnnc-<br />
(judwese, a little young doe, R. W. 96.]<br />
qunni, v. i. it is long; as adj. long, El.<br />
(Ir. I.'); Mark 16, h: qunni onk, longer<br />
than, .If)b 11,9 {anfqunna(i [=anw qitn-<br />
na.ff'], 'longest', C). With an. subj.<br />
gumicsii.<br />
[Abn. kSn,'; kSuisS, kSnagSat, il est<br />
long, free kUiwon; it is long; an. kin-<br />
ivooxn, he is long, i. e. tall. Del. guneu,<br />
Zei."!). Illin. kinmacatmi, bois long,<br />
arbre haut; kincoaccoanaM, habit long;<br />
kiiiiiiium, kincoaki, long, Gravier.]<br />
qunnonoo, n. a 'lion'. Is. 5, 29; pi. -f 0(/,<br />
Cant. 4, 8; a panther (?). Cf. quolt-<br />
qnnonon, ' greyhound '<br />
;<br />
quammon,<br />
'hawk'. The name signifies 'long-<br />
tailed'. ('i.*l:aHa„h.<br />
[('hi|i. ,iniiraiio,rr, it lias a long tail,<br />
liar.]<br />
qunnuhqutayeu, w i. hedwellscm high,<br />
Is. :!:;, r^<br />
qunnukque, n
TRrMKI'I.1,1 NATICK-f:NGLISH DICTIONARY 141<br />
quogquohteau—contiiHicil.<br />
eninp, threat*, Acts 4, 29. Cf. r/iieihtin-<br />
niili.<br />
quohquuonou (?), for 'greyhound',<br />
Prov. 30, 31. See quanunon; ifminonm.<br />
quohquohquoanetdu (?), n. an ass; pi.<br />
-{-"I/, (icii. 12, 1(1. Klsewhere the Knfj-<br />
lisli word !.< transforrcil without traiis-<br />
latif)n.<br />
quohtinont, forbidrling (him); part, of<br />
f/nfilillmtiili ((). V. j.<br />
quompham, v. t. he dips (it) up; infin.<br />
qiinmphamun-al nippe, to dip up water.<br />
Is. 30, 14. In Gen. 25, .30, the imperat.<br />
2d .sing, qnompaldsh is used, from a form<br />
qu.(iiiq>haliim, he dips (it)?<br />
[NarF. quamphaali , qiuimphom'dnnea,<br />
(take thou uj); and) 'take up for me<br />
out of the pot ' , R. W. 36. (Jree kw/'/ppa-<br />
Jmin, he scoops or lades it out, Howse.]<br />
quofnphippau [^quompham n%ppe'\, v. i.<br />
he dijis up water; pi. -aog, 'they drew<br />
water', 1 C'hr. 11, 18. Cf. vnttluhppau,<br />
he draws water.<br />
quoinphunk, (inan. part, of quompham,<br />
that which dips or takes by dipping), a<br />
net. Ailj. quiyihphdnf/ane anahausuonk,<br />
network, 1 K. 7, 17, 41.<br />
[Chip, kwaubahwii, he fishes with<br />
scoop net, Sch.; ahkwahiwihgun, a seine;<br />
kiM hv a gim, a scoop net, S. B. 2, 18; a<br />
ffua hi nn ijrii, ibid. 2, ID; a gvxi hi na<br />
gan, I'ar. ]<br />
quonooasq, n. a gourd, Jonah 4, fS, 10<br />
{qii/inmira«k, 'a bottle', C.; i. e. made<br />
from a gourd?). From qunni, long,<br />
and n. gen. «*/(pl. anquanh.) ,<br />
thatwhich<br />
may 1 le eaten raw. Cf . (inka/tanq; mon-<br />
aKkajlimq.<br />
quoshae, -6e, -aue, it is l)eforehand, in<br />
anticipation of; it goes before, in time;<br />
as adv. quosh6e naum, he foreseeth,<br />
Prov. 27, 12: quoglide mixsohhaiinriig,<br />
they prophesy. Num. II, 27; qauHlu'mu<br />
jvort'a", he ])romises, Heh. 12, 2*).<br />
quoshappu, v. i. he is (remains) ready;<br />
imperat. 2i\ \i\. qtiDHhnjrpr.gk, Luke 12, 40.<br />
quoshauweheau, v. t. laus. he makes<br />
(him J ready, prepares (him); more<br />
common in the freq. form, quaquaxhwcheau<br />
and fpiagquash-,aji in Jonah 4, 7.<br />
AVith inan. obj. (pioHhauwi'Mnm, he<br />
makes (it) ready, prepares (it), and<br />
freq. quaquoxhwehtam, quagquoshvxhtam,<br />
quoshauvr^lieau— continiUMl.<br />
Jonah 4, (>; Prov. 30, 2."). See quoslivx-<br />
niik.<br />
quoshinum, quash-, v. t. he takes (it)<br />
beforehand, has (it) in readiness:<br />
qtiiiKliiiiiiiiiirng uk-ki'iunkquwjtii}l , 'they<br />
make ready their arrow', Ps. 11, 2.<br />
quoshkinnum, he turns over (see titlepage<br />
of Indian Bible); 'translated'.<br />
quoshoau, \ . i. he promises; infin. qun-<br />
nlio6nat, to 'vow' (to say beforehand),<br />
Eccl. .5, 5.<br />
[Abn. rif-ketleSe, je promets, je lui dis<br />
jiar avance.]<br />
quoshodtum, v. i. lie .lays beforehand,<br />
predicts, prophesies; imperat. quoshod-<br />
tmh, -odish, prophesy thou, Ezek. .30, 2;<br />
34, 2. Vbl. n. quoshodtuohk, a prom-<br />
ising, i. e. the subject of a jiroriiise, the<br />
thing promised; j)l. -Diignnh, 'the prom-<br />
ises', Heb. 6, 12. N. agent, quoshodtutnv)aen-in,<br />
one who predicts some-<br />
thing, a prophet. Dent. 13, 1; Matt. 13,<br />
57. Cf. kOimkquom, 'a witch'.<br />
[Cf. Abn. kSmgaiin, divination,<br />
' fausi3es obsen'ations de futuro ' , etc.<br />
see Rasles under jongleur, .ioxglerie.]<br />
quoshde. See qu.oshdi:<br />
quosliohteau, v. i. inan. subj. it is made<br />
ready, prepared, or provided, Matt.<br />
22, 8: vxime quoshalitaunh, 'all things<br />
are ready', ibid. v. 4.<br />
quoshomau, v. t. an. he says beforehand<br />
to (him), promises (it) to (him): kukqiiDitliom,<br />
thou promisest or hast prom-<br />
ised (him), 2 .Sam. 7, 28; I Chr. 17,<br />
26; suppos. part, quoshomont, vowing,<br />
promising, Mai. 1, 14; Heb. 6, 13; iwh<br />
quoshomont, one who is pledged, 'be-<br />
trothed'. Lev. 19, 20; Deut. 20, 7. Vbl.<br />
n. qiwsh/imdonk {-muvMonk), a promis-<br />
ing, saying Vjeforehand, Acts 1, 14;<br />
2 Pet. 3, 9; pa-ss. part. inan. nc quo-<br />
sh/nnuk, that which is i)romised, being<br />
promised.<br />
quoshquechin. See q^iosquechin.<br />
quoshquodchu, v. i. he feels cold, suffers<br />
from cold [shakes with cold?] (quos-<br />
quatrliw, C. ); infin. -nhinal, as noun, 2<br />
Cor. II, 27.<br />
[Narr. nMei-7M87Hate/i,Iamcold,E.AV.<br />
Chip. 7iiii gikadj, I am cold. Bar.]<br />
quoshqussausu (?), v. adj. an. he is circumcised,<br />
142 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
quoshqussausu—continued.<br />
(/i(o.v(/i)(yi(s(/'
quthum, =ijiillnhliam, he measures or<br />
weighs (it).<br />
*quttauatu (Xarr. ), sixpence or its value<br />
in bead money; otherwise quttatashanm-<br />
scat, six-penny's-worth, R. W..128, 129.<br />
quttaueu, kuttauweu, v. i. he sinks, goes<br />
down (in mire, Jer. .38, 6; in water,<br />
Luke 5, 7; in a pit, Ps. 9, 15) : ahque l-ul-<br />
tav-eti, let me not sink, Ps. 69, 14. Cf.<br />
-qiiHunk, the throat; quUiihham, he<br />
weighs; quttidmimau,'he shows respect;<br />
m'kuttuk {muhkultuk) , the knee.<br />
[Abn. ne-ghedahamen, 'je I'enfonce<br />
dans I'eau, et vaaufond'; (jhedurra, il<br />
enfonce dans I'eau.]<br />
*quttauneinuii, 'to plant corn', R. W.<br />
91. Fitv prmqultdimemun (?).<br />
quttaushau, quttuhshau, v. i. he sinks<br />
disastrously or liy mischance; he is<br />
drowned, Amos 9, -t; pi. qullahshauog<br />
onatuh qusmk, they sank to the bottom<br />
like a stone, Ex. 15, 5, —quttauushaog,<br />
V. 10. From qiittmieu, with sh of mis-<br />
chance. With inan. subj. quUausheau, it<br />
sank, 1 Sam. 17, 49; ' qutonkamaomxD<br />
kannshmm' , it sinks thy boat. Samp.<br />
Quinnup. 156.<br />
quttiantam, v. t. inan. he honors, shows<br />
respect to (it).<br />
quttianumau, v. t. an. he honors, shows<br />
respect to (him), Dan. 11, 38: nitkqtichtMnum<br />
kelassoat, I honor the king,<br />
Dan. 4, 37; imperat. qiMi&num kmdi,<br />
honor thy father, Ex. 20, 12; suppos.<br />
part, noh quUlanumont, he who honors,<br />
shows respect to, Prov. 14, 31. Vbl.<br />
n. quttianumoonk, (showing) respect,<br />
honoring; pass. qutOAnittuonk, being<br />
honored, respect or honor, as referred<br />
to its object. Cf. quchtaru, he fears,<br />
and see quttaiiHi, he sinks.<br />
quttompag'hooteg, n. a balance, a weigh-<br />
ing instrument, Jer. 32, 10; Deut. 25,<br />
*rame (Quir.), within, in, Pier. 48, 49,<br />
and passim.<br />
*rainuk (Quir. ) , as postposition and prep-<br />
osition for under: nippe ramtik okke,<br />
waters under the earth, Pier. 46. Cf.<br />
ranie.<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 143<br />
R<br />
quttompaghcoteg;—continued.<br />
l."; qnitoiiijKiiiIifotdii. he weighed (it) in<br />
a balance, 2 Sam. 14, 26. Vbl. n. quttompaghmtoonk,<br />
weighing, C. See omp-<br />
xkot, a penny, and examples there-<br />
under.<br />
*quttO'w, n. a log (?), C.<br />
quttuhham, quthum, v. t. he measures<br />
or weighs (it), Ezek. 40, 28, 32; Job<br />
28, 25; suppos. noh quadhnk, he who<br />
measures; pass. part. man. qiitluhumuk,<br />
quthumnk, measured, Jer. 31, 37; an.<br />
qiittnhhiil, qiUwInit, (he is) measured,<br />
Dan. 5, 27; freq. qn
)<br />
144 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
sabae. See smipde.<br />
sabaheg (suppos. inan. of saupahhiau)<br />
iiiaile soft, softened (by water?); n.<br />
'pottage', 2 K. 4, 38; sobaheg, Gen. 25,<br />
29; sebaheg, Judg. 6, 19, 20; adj. sabah-<br />
hegane, 2 K. 4, 40; neepalaush sahihcg,<br />
'seetlie pottage', v. 38. See smip&e.<br />
sdbasum, v. t, he melts (it); infin.<br />
-umunat, Ezek. 22, 20; suppos. inan. or<br />
part. pass, sabastimuk, when it is melted,<br />
Ezek. 22, 22. Vbl. n. sabassumoaonk,<br />
a melting, a furnace for melting; and<br />
supijos. instr. gab
sampvri, -we— continued.<br />
ire )iiini-iit, in a straiglit way, Jer. :-il, 9;<br />
in tlie right way, Ps. 107, 7; suppos.<br />
(rarely used) sampoi, if it he right,<br />
Prov. 20, 11 [?]*. Suj)pos. inan. ne samj)img,<br />
that which is right, 2 K. 22, 2.<br />
Adj. inan. gampwe yeu, Ezek. 45, 11.<br />
V. adj. an. sampwesu, he i.-* ^^traight,<br />
upright, 'an upright man', Job 1, 1<br />
suppos. iioh samjnvesit, he wlii> is up-<br />
right, Micah 7, 4. V. adj. inan. stnn-<br />
poldeau, it is straight, upright; cans.<br />
sampwehteau, he makes (it) straiglit:<br />
sampwehteaunh kum-may, make thy<br />
way straight; part, sampwehleau-un,<br />
straightened. V. adj. an. act. aamp-<br />
u-emsei'i, he does straight, uprightly.<br />
Adj. and adv. -usseae, doing justly,<br />
uprightly, 2 Pet. 27, 7; righteous, Ps.<br />
11, 7. Vbl. n. sampweusseoiik; up-<br />
rightness (in doing), justice, righteous-<br />
ness, Deut. 24, 13; Ps. 11, 7. N. agent.<br />
-unseaen, he who does right or justly, a<br />
just man. (Cf. Sansk. samd, (1) similis,<br />
sequalis; (2)8equus; (3) integer; sorn(;)drf,<br />
perfectio, felicitas. Lat. similis; Engl,<br />
same.)<br />
[*NoTE.—Marked "No!" by the eumpikT in<br />
the manuscript.]<br />
;<br />
NATICK-ENOLISH DICTIONARY 145<br />
[Narr. .munipi, straight. Quir. soin-<br />
pdiij, (it is) riglit. Pier. Abn. sanhiSl,<br />
'francliement, .sans feinte', but the examples<br />
given show that the word was<br />
used in the sense of fairly, justly. Cree<br />
s'nnmuiz, perpendicular; s'lininutiiium, he<br />
erects it.]<br />
sampwushanau, sampshanau, v. t. an.<br />
he guides (them); ken i«impiriishaii-op,<br />
thou didst guide, lead, Ps. 10, 1. Part,<br />
suppos. sampshanont, pi. -oiiclteg, they<br />
who guide, guides, Is. 9, 16. N. agent.<br />
sampiriisliaen, a guide ( = sampwoslids-<br />
sean, Ps. 55, 13).<br />
*sanaukainuck (Narr. ) n. land; nissaumdtrkamuck,<br />
my land, R. W. 88.<br />
( Prol)ably land inclosed and cultivated,<br />
a field: from and komuk, inclosed<br />
place. See sonkin, it grows, and cf.<br />
Abn. SsaiikanSr, 'la terra produit'.<br />
Perhaps the same as sowanohkomuk<br />
(Josh. 15, 19), 'south land', a field<br />
with southern exposure (see sow'a)t(i/CTi).<br />
Cf. *ohieuk.<br />
B. A. E., Bull. 25 10<br />
*sauuegkcooiik (?), 'to sneeze', C. ; but,<br />
liy its fiirin, a verbal noun, sneezing (?).<br />
PerhajiS for naiwifjkaxmk, 0.<br />
[Abn. iieiiikkSanmS, I sneeze.]<br />
sanukkuhkau. See minnukkuhkan<br />
sasamatahwhutteaonk, vbl. n. pa.ss.<br />
punishTiifiit rei'civeil; being punished,<br />
(ien. 4, 13: pi. -migasli, 'scourgings',<br />
Hell. 11, .36.<br />
sasamatau, v. t. he chastises (him):<br />
nus-sa,iamat-oh, I punish him, Jer. 23,<br />
24; I chastise (him), Luke 23, 16, 22<br />
(iinx-xohsamatoh, I chastise; nus-fdsainit-<br />
/iihlimam, I jjunish, C. ). Cans, .yisci-<br />
iiKilalnf'hau {-ahhwau), he punishes<br />
(them), causes (them) to be chastised;<br />
suj^pos. pass, sasamatahwlnil, when he<br />
is punished, Prov. 21, 11.<br />
[Narr. sasaumitai'ivhilcli , let liini )je<br />
whipped, R. W. 122. Abn. iiS-sfn'niit-<br />
ie/idfi, je le l)ats (leg^rement ).]<br />
*sasauiickaparauck ( Xarr. ),n. 'tliesas-<br />
safras tree', R. W. 90.<br />
[Abn. sasangSbemakS, 'bois puaut<br />
pour faire vomir'; iiia'kSani), Imn d<br />
manger.]<br />
*sasemin-easli (Narr.), pi. cranberries,<br />
R. W. 90.<br />
*saslikontcD'waonk, n. 'a shrill tune, or<br />
voice', C.<br />
sasiogokish, pi. ditficult (very hard)<br />
things, Ex. 18, 26. Suppos. ]iL oi<br />
sasiogke, freq. of siogke, it is hard, diffi-<br />
cult.<br />
sassadt, n. 'a crane'. Is. .38, 14. Cf.<br />
taanag, crane, Jer. 8, 7. See Cree<br />
tluitlikke, tears, rends; and cf. lunnogki.<br />
*sassakussue puppinashimwog-, ' wild<br />
beasts', Mass. Ps., Ps. .50, 11 (for louoh-<br />
kijmukrpie })upp>iim!
146 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [EPLLETIN 25<br />
saup—oontiiiue. Xbn. seba. Micm.s/'"-<br />
?)(7/, tv matin; shahonSk, deraain. Cree<br />
(riijijiak-i'. tciuiorrow {wi'puch, soon).<br />
Cliiji. in'ihaiKj, iomoTTOw, jeba{shaiba),<br />
in tlie morning. Del. sedpolc, tomorrow<br />
mcirning, Zei.sb.]<br />
saupae, sabae, it is .softened, made soft<br />
by water; as adj. 'miry', Dan. 2, 43;<br />
saupde manmnsk (softened clay), 'mor-<br />
tar', Gen. 11, 3. Suppos. concrete, sA-<br />
baheg, that which is made soft, 'pot-<br />
tage', boiled food (perhaps from a<br />
cau.sative form, saupahMau, he makes<br />
it soft); hence sappaen (modern suppawn,<br />
sepanii, sfpan, Webst. ) for saupd-<br />
un, softened. "The crushed corn is<br />
daily boiled to a pap called by them<br />
siip/Kieii."—Descr. of X. Neth., 1671.<br />
Cf. Kdbasniii, he melts, softens by heat.<br />
[Narr. nasaump, "a kind of meal pottage,<br />
unparched; from this the English<br />
call their samp", etc., E.W. 33. Abn.<br />
ntsailbann, sagamit^; ntsanbe, fais-en;<br />
kesahbS, Sios-mi'ibS, bouillon de chair;<br />
names-saiibS, bouillon de poisson, etc.<br />
Chip, nis-sdhawe, lam wet (with rain),<br />
Bar.]<br />
*saupuck (Narr. ), n. gmipowder, R. AV.<br />
149; mbiirh, C.<br />
[Abn. xaiuiiibir/Sak, il fait des eclairs.<br />
Del. cn.tiijipiirnk, lightnings; sapieditite,<br />
when it lightens, Zeisb.<br />
saushkisashaii, siashk-, v. t. an. he<br />
scares, frightens (him): kus-siashkisaslieli,<br />
thou scarest me (by dreams). Job<br />
7, 14.<br />
sauskshanittuonk, vl)l. n. being terri-<br />
tied, terror, fright; pi. -ongmh iiukko-<br />
iideii, terrors by night, Ps. 91, 5.<br />
[Abn. ne-si'ffhesti, je suis ^pouvant^.]<br />
sauuhkissu, v. i. (adj. an.) he pants<br />
(is viTy weary, exhausted) (sauuhkis-<br />
ainncat, to pant; nii.i-S((i(n]ikis, I pant,<br />
C. ) ; sui)pos. xdiikiisxil, when he jiants,<br />
Ps. 42, 1.<br />
[Abn. saiikStcstic, il tombe en di^fail-<br />
lance de marcher; saiikStesi, de<br />
chaleur, etc. Del. schanxsin, to be<br />
weak, Zeis)). Ur. 104.]<br />
sauuuum, v. i. he is weary, ' his .strength<br />
faileth', Is. 44, 12; niLi-sauunum, I am<br />
weary. Gen. 27, 46 {pogkodche nud-soufimim,<br />
I am very weary, C. ); suppos. noh<br />
]<br />
sauunum—con tinned.<br />
.iiiiiHiiiik, he W'ho is weary. Job 22, 7.<br />
V. t. an. sauunumau, he wearies (him).<br />
Vbl. n. sauunumoonk. weariness, faint-<br />
ness, Lev. 26, 36.<br />
[Narr. uii'-t'i'iiriniix. I am weary. Abn.<br />
ne-sai'-.ii'ii. je suis las ile marcher; ue-saS-<br />
iirokkr, je suis fatigue du travaille ', etc.<br />
snSiSi, lassement. Del. schmiwewi, tired,<br />
W'eak, Zeisb. Gr. 104; schauwiissv, he is<br />
weak, Zeisb. Voc. 28; schamvalaim', to<br />
faint with hunger, ibid. 55.]<br />
*sawlioog ( Narr. ) , loose, unstrung beads<br />
or shell money, R. W. 131. (For seah-<br />
ii-'hoog, they are scattered. SeesealiJuim.)<br />
[Cf. Abn. miSt, ' nonchalamment,<br />
.sans I'accommoder, sans le lier', etc.]<br />
seahham, seoh-, v. t. he scatters (it),<br />
sprinkles (it), Prov. 20, 8; P.«. .53, 5;<br />
Lev. 3, 2. Freq. Sfsealihcim, Prov. 11,<br />
24 (with iiian. suffix). With an. obj.<br />
siiiliiiJidii. .
TErMBlTLL] NATICK-KNGLISH DICTIONARY 147<br />
see—continued.<br />
29, 30, (of drinkj Ho?. 4, IS. C'f. suMjke,<br />
it is hard, difficult.<br />
[Cree shn sm, he is sour or salt; s(vappwooy,<br />
sour liquor, i. e. vinegar.<br />
Chip. (St Marys) she wun, (Sag. ) seeivan.<br />
Menom. shwjwon. Del. shu won, Sch. ii,<br />
478; xchiron, Zeisb.Voc.fi.]<br />
seep. See -vpu, a river.<br />
seepsin, sepsin, v. i. (he extends him-<br />
self,) he lies down, Buth .3, 7; Jonah 1,<br />
5; imperat. 2d sing, sepsinh, lie down;<br />
suppos. se}}sinon, when I lie down. Job<br />
7, 4.<br />
[Abu. mi'isadSbiii (etendn) or .mii-<br />
sdlS. Del. mpsin, to be naked; xopsu,<br />
he is naked (?), Zeisb.]<br />
*seg'auo (Narr. ), a widower, R. W. See<br />
sekousq.<br />
[Del. schihuiral: (pi. I, widowers,<br />
Zeisb.]<br />
segenam, v. i. he is indolent, slothful.<br />
More common in the freq. and intens.<br />
sesegenam, he is habitually idle, lazy:<br />
nag gesegenamwog, they are idle, Ex.<br />
5, 8. Cf. with ahque segenamoak; be not<br />
slothful or remiss ( in a particular matter),<br />
Judg. 18, 9; ahqi-tt' seaegenammk, be<br />
not slothful (by habit), Rom. 12, 11.<br />
Adj. and adv. -amife, Prov. 10, 4; Matt.<br />
20, o, 6. Vbl. n. segeneamoaonk, and<br />
saseg- (gdsekeneanmonk, C. ) , slothful-<br />
ness, idleness.<br />
[Narr. kus-sdsaqus, you are slow.<br />
Abn. akSahik, le dernier (?) , or me'glare,<br />
'il n'est pas ceinture, 11 va a la negli-<br />
gence'.]<br />
seip. See sepu.<br />
sexppog' \,seepog'], n. 'salt water', James<br />
3, 12. Elsewhere in Eliot's translation<br />
the English word 'salt' is transferred.<br />
sekeneam, sekenam, v. t. (1) he re-<br />
fuses, rejects; (2) he manifests aversion<br />
to; (3)he hates (it), Gen. 37,35; Jer.31,<br />
15; Prov. 13, 5. Suppos. >U)h sekenog,<br />
he who refuses, hates, Prov. 15, 27.<br />
With an. obj. sekeneau, he refuses,<br />
rejects, hates (him), Gen. 27, 41: nus-<br />
sekeneau, I hate him, 1 K. 22, 8; 2 Chr.<br />
18, 7; suppos. noh sekeneait, pi. -itcheg,<br />
they who hate (him) , Prov. 8, 36.<br />
Vbl. n. act. sekeneaudonk, hating,<br />
hatred felt, 2 Sam. 13, 15; sekeneausuonk.<br />
sekeneam, etc.—continued.<br />
hatred in exercise, active hatred; pass.<br />
nekeneadlaonk, -eoadtuonk, being hated;<br />
hatred received, Gen. 3, 15; Eccl. 9, 1;<br />
recipr.ormutual, sekeneniltuimk, enmity,<br />
mutual hatred, Prov. 10, 12.<br />
[Narr. sekineam, I have no mind to it;<br />
iiix-sekinmg, heUkes not me; sekinneauluttaurk,<br />
they hate each other. Abn.<br />
nc-sigahdam, je ne le veiix pas. Del.<br />
srldnglnamen, to hate something; -
148 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
sepe—fontiniKMl.<br />
to draw fnrtli; 6ni'C,iir. 67rivS-fiT<br />
(6TtsiS-£ii'), t.u pour out a liquid; Goth,<br />
and Aiii).<br />
sepham, v. t. he offers, be sacrifices (it);<br />
V. t. an. m/ilKimiiu, he offers or sacrifices<br />
(it) to ihini). 1 Cor. 10, 20.<br />
sephausu, v. i. lie sacrifices, offers sac-<br />
rifice; j)l. -not/, Hos. 4, 13. Vbl. n.<br />
-uonk, a sacrificing, an offering, Ezra 9,<br />
4; Ps. lis, 27; pi. -uongash {sephausu,<br />
it is offered or sacrificed, C. ) .<br />
IST. agent.<br />
sephmisuaen, one who offers, a priest.<br />
Lev. 1,9. N. collect, sephaumeneuaamik,<br />
priests collectively, the priesthood, 1<br />
Pet. 2, 5. [See Rasles under joxc;leuk,<br />
JONGLERIE. ]<br />
sephausuau, v. t. he offers or sacrifices<br />
to (liini).<br />
sepohtaeu, v. i. he is, or continues, long<br />
(in a place?); suppos. noh sepohiadt,<br />
'when he had been there a long time',<br />
Gen. 26, S. Adj. and adv. sepohtde,<br />
(long) contiuuing, Jer. 30, 23. Par-<br />
ticijiial nijiajitau-un, long continuing,<br />
'durable'. Prov. 8, 18.<br />
*seppag:ham, he sails, C. (i. e. sepag-a>m,<br />
he goes l)y spreading out, by a sail).<br />
See sepaglivnk.<br />
sepsin. See seijisin.<br />
sepu, seip, seep, n. a river, Dan. S. 3, 7;<br />
Gen. 2, 10, 14; pi. -uasli, Ezek. 47, 9.<br />
Literally, 'it extends, stretches out, is<br />
long', a continuing stream. See sepe.<br />
The inseparaljle generic name for river<br />
used in all compound words was -tuk<br />
(q. v.), from tukkm, fluctuat, nndat. vt<br />
,iepii-nt, by the river; nnxlinm .^, j,iiiirhlv,<br />
in the midst of rivers, I'.zi-k. L".i, M; sepu-<br />
]>o(/, a river of water, Ps. 119, 136; Rev.<br />
22, 1 . Dimin. sepuese, sepuwus, pi. -hash,<br />
'brooks', Job 20, 18.<br />
[Narr. seip, R. AV.; sepe, sebe, Stiles;<br />
dimin. sepoese, a little river; sepoeinese,<br />
a little rivulet, R. W. 88. Old Alg.<br />
fipim, a river {sibikinan, to pour out),<br />
Lah. \]m.sipS, \>\. sipSar. Cree seepee,<br />
sepu, seip, seep—continued.<br />
pi. -^- I'l. t'hip. srlii: seepee, j)l. + vrun.<br />
Del. .npu, Zeisb.]<br />
sequan, (it is) summer, Ps. 74, 17; Matt.<br />
24, 32; rather, early summer {sequan,<br />
spring, C. and R. W. ). Cf. nepun.<br />
Adv. and adj. sequane, of summer, in<br />
sunmier, Dan. 2, 35; Prov. 26, 1. The<br />
radical perhaps signifies 'dry ' ; cf. Abn.<br />
sli/San, with sikkaaiisS, 'le ruisseau est<br />
tari'. In the Catechismo Algonchino,<br />
p. 22 (iiu. 2S),sdkv)aninik (in the spring)<br />
is translated 'diffluente arborum humore',<br />
Fr. 'quand la seve coule'. But<br />
there is no 'arbor' in the synthesis.<br />
It means probal)l>' 'when water runs'<br />
(i. e. when it thaws'.' ).<br />
[Quir. sequoks, in summer, Pier. 28.<br />
Abn. sigSiin, le printemps. Cree sek-<br />
n'lDi, it is spring. Chip, segwun, spring.<br />
Del. .
sequttahwhau, v. t. he remain!' (of a<br />
number), lie i.s left, of (them), Deut.<br />
3, 11. Otherwise written ashqueht-,<br />
asqueteah-, asqut-, mhqueht-, etc. Suppos.<br />
pi. neff sequttahwhutcheg, they who<br />
are left of, the remnant of, Deut. .3, 11<br />
(asqiitldlnnitcluy, 1 K. 9, 21).<br />
sequtteaumuk, ashqueteamuk, i)ass.<br />
suppos. inan., that whieh is left, the<br />
remnant; pi. ^ Ish, the leavings, Ex.<br />
12, 10; Matt. 15, 37.<br />
sesegenam, v. i. lie is habitually idle,<br />
.slothful; freq. of seyenum, q. v.<br />
sesegk. See sesSkq.<br />
[sesekeu, v. i. he stretches himself (in<br />
bed or when lying down) :] matta woh<br />
wuUit sesekein, he can not stretch him-<br />
self thereon. Is. 2S, 20. Cf. sesepdeu,<br />
he stretrhes himself land remains<br />
stretcheil).<br />
[Abn. lu'-sasaglu'sin, 'je m'etens,<br />
etant couche'. Del. schucliachgeu,<br />
straight along, Zei.sb.]<br />
sesekq, sesegk, n. a venomous serpent,<br />
•adder', tien. 49, 17; Pro v. 23, 32;<br />
'viper', Acts 28, 3; pi. -qudog. Perhaps<br />
this name was applied by the<br />
Indian.s only to the rattlesnake, and<br />
is onomatopoetic. Cf . sesekco, ' he jieeps<br />
(as a bird). Is. 10, 14; sausauag (suppos.<br />
), when it ' tinkles ', 1 Cor. 13, 1 ; and<br />
cf. a.ikmk, snake; queqnssK, he 'hisses'.<br />
(Cf. Greek diZsi; Tonga, sisi; Polish,<br />
hszi/k, to hiss.<br />
)<br />
[Narr. .ihek, rattlesnake, R. W.;<br />
seasicke, Wood. Abn. sisikSe, serpent a<br />
sonnettes; SsigSimi, la sonnette; sessegS,<br />
il orache.]<br />
*sesep, qunusseps, n. a duck, C. See<br />
*quequecum. This name perhaps signifies<br />
a diver. [Cf. Abn. twtsapi, 'je me<br />
plonge dans I'eau'; 3d pers. tmmpS,<br />
from which freq. lai^-tsaSapS or Ise-tsapS<br />
would be regularly formed.*]<br />
[*NuTE.— Murkert " rioubtful " in tlip margin."]<br />
[Cree seeseep, pi. ~nk. Chip, .iheesheep,<br />
pi. ~ug.^<br />
sesepaeu, v. i. he stretches himself,<br />
2 K. 4, 34; suppos. noh sesepanet, he<br />
who stretches himself; pi. nag sene.pauecheg,<br />
Amos 6, 7. From itepe {sepAeit, he<br />
extends), with augm. reduplication.<br />
'<br />
NATICK-ENGLLSH DICTIONARY 149<br />
sesepaeu—continued.<br />
)<br />
Cf. hiu-en; mpsin; sesekeu. (Sansk. .i!.,<br />
jacere, dormire; snap, dormire, jacere;<br />
smjjiia, somnium.<br />
shehteaeu [for ntuhefilni,,,], n. agent, a<br />
murderer.<br />
shpun-au. See uspunwidndl.<br />
shuog, for nisliiuig, an. ].l. three, ,Ier.<br />
36, 23. See nlsliire.<br />
shwe, pi. inan. .«lnr:„a.-
150 BTREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bvi.letin 25<br />
siogke — (•( iiitinued.<br />
Greek o^vi; Lat. acerbus, asper; Ang.-<br />
Sax. suryhe; Eng. sour, sore, sorrow).<br />
See scmor/okifJi.<br />
[Narr. m'lckat, liard ; siuckimw;!, ' they<br />
;ire st(.>ut men , i. e. liard flghters. Cree<br />
'<br />
.ias
sogkodtunk—continued.<br />
Prov. 30, 33; Joel 3, 18 (mgkndunk, C. )<br />
pi. -nr/ciith, teats, dugs, Ezek. 23, 8, 21;<br />
Luke 23, 29. A verbal (suppos. ) from<br />
sohkodtintium, he draws forth, that<br />
which ia drawn out.<br />
[Abn. ne-sereghinihighf., je tiro \e luit<br />
(v. g. de la vache).]<br />
sogktmau, v. t. an. he catche.s hold of<br />
(him), 1 K. 2, 28.<br />
sogkussohhou, n. an earring. Job 42, 11;<br />
Prov. 25, 12; pi. +nash, Ex. 35, 22.<br />
[Abn. ne-saghesehi, pi. -hSiKir, meg<br />
])endants d'oreille.]<br />
sogkuttin, V. t. inan. (suV)j. and obj.),<br />
it catches hold of (it), 2 Sam. 18, 9;<br />
freq. sohsoghuttin; suppos. sohsogkiltik,<br />
that which catches hold of, as n. coll.<br />
'hooks', Ex. 26, 32; from which is<br />
formed solisogkittikeu, it hooks, Ex. 26,<br />
37.<br />
soh-, as a prefix, signifies forth from, out<br />
from, movement from the place where<br />
or in which the action of the verb<br />
begins. It is opposed to pe, pd, signi-<br />
fying approach to, or toward: pe-yau,<br />
he comes to; soh-ham, he goes forth, out<br />
from. (Cf. Sansk. su, se movere, effun-<br />
dere, and its derivatives; or st, sal. Lat.<br />
se-, sine, separative particle.<br />
sohham Isoh-mml. v. i. he goes forth.<br />
Matt. 13, 3; Is. 42, 13 {suhham, Mass.<br />
Ps. ) ; imperat. 2d sing, sohha.ih, go forth<br />
suppos. sohhog, if or when he goes forth<br />
inan. part. soMomjtri, gone forth. Vbl.<br />
n. Kohliamdxynk, a goingforth, departure,<br />
Heb. 11, 22.<br />
[Narr. sdwwhush, pi. .lavMke, go forth;<br />
iimssauhenmUa (?) , let us go forth, R.AV.]<br />
sohhcoquaeu, v. i. he looks forth, looks<br />
out (as from a door, or window), Judg.<br />
5, 28 [sonkmquaeu, Gen. 26, 8). See<br />
nuhguainat; uhquAe.<br />
solilioo'WTinau, v. t. an. he puts, brings,<br />
or thrusts (him) out; infin. -wun&nal,<br />
to bring (them) out. Is. 42, 7; Ex. 3, 8.<br />
With inan. subj. sohhcowultau,he brings<br />
or ))uts (it) out. Cf. sohmmum.<br />
[Xarr. kus-sawhdki, do you put me<br />
out of doors?; nis-savMcunckeivu (?) , he<br />
puts me out of doors. ]<br />
sohkau, sonqhuau, v. i. he overcomes,<br />
prevails, has the mastery: nus-sonqueh,<br />
1 have prevailed. Gen. 30, 8; kuiii-<br />
)<br />
; ;<br />
TNTATICK-ENGLISH DICTIONARY 151<br />
sohkau, sonqhuau—continued.<br />
vitrheiiie .mhkau, th(ju [jrevailest fori'ver,<br />
Job 14, 20; suppos. iioh noltkog, he who<br />
overcomes, has the mastery. Rev. 3, 21.<br />
With an. obj. aohkauau, soi'ujhuauau,<br />
he prevails over, has the mastery of<br />
(him); suppos. noh sohkauoni, he who<br />
overcomes, 1 John 5, 5; Luke 11, 22;<br />
pi. nag sohkauoncheg, Kev. 15, 2.<br />
[Cree s&koo-hayoo, he overcomes, subdues<br />
him; sAkoo-tow, he overcomes it,<br />
Howse 165. Chip, nin ge shdhgnoje-6g,<br />
I have overcome them, Jones in iV)id.]<br />
sohkeuum, sok-, scDk-, v. t. he ixjure<br />
forth, pours out; iiippe, he pours<br />
out water, Num. 24, 7 [scokunum, Mass.<br />
Ps.) ; imperat. 2d sing, and pi. sohkin-<br />
ush, -cnk, pour out; suppos. noh sohke-<br />
7mk, he who pours, 2 K. 3, 11. From<br />
sohkeu, it pours, with tlie formative<br />
'num, denoting action of the hand.<br />
See sokanon; *s6kenug, etc.<br />
[Abn. ne-sSgnemen, je verse, manu.]<br />
sohkenumau, v. t. an. and inan. he<br />
pours (it) out to (him). Job 16, 20.<br />
[sohkeu, V. i. it pours forth, emits. This<br />
primary verb is not perhaps used by<br />
Eliot; but he has its pass. (inan. subj. )]<br />
sokemoo, it is poured out, 1 K. 13, 5.<br />
From its base, sohk, sook, are formed<br />
t. inan. sohkinnum, he pours (by hand);<br />
sokanon, water pours, it rains; suhkou,<br />
.tuhquontam, he spits, urinates (expels<br />
water), etc. Cf. nonkin, it springs up<br />
(as a plant), it grows. (Cf. Sansk. m,<br />
effundere; mc, emittere, inspergere, hu-<br />
mectare, irrigare, perfundere; shtkdra,<br />
pluvia tenuis; Old Germ, seilijan, min-<br />
gere; seich, urina. ) Bee Kokanon.<br />
[Abn. sSgherann, il pleut.]<br />
sohkom, V. t. inan. he overcomes, j)revails<br />
over (it); otan, he took the city,<br />
Judg. 9, 45 ; mutlaok, he overcomes<br />
the world, 1 John, 5, 4; imperat.<br />
sohkash machuk, overcome evil, Rom.<br />
12, 21. See sohkau.<br />
sohkomaii, v. t. an. he feeds (him),<br />
provides food for. See assamau.<br />
sohkdsu, V. i. ^an. act.) he gains the<br />
mastery, prevails, conquers. Rev. 6, 2;<br />
is victorious, is prevailing; suppos. noh<br />
aohkausil, he who is victorious. Rev. 3, 5.<br />
Vbl. n. sohkdsuonk, -kausuonk, mastery,<br />
victory.
152 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
sohkunkquodt, as n. height; adv. in<br />
height (measureofaltitudeorelevation)<br />
ne sohkunk, ne sohkunkquok, its height,<br />
Kev. 21, 16; Ex. 25, 23 [i. e. suppos. that<br />
to which it has grown, gone up to?].<br />
From Honkiii (?). A great number of<br />
form,«, of several roots, are employed by<br />
Eliot to express 'height', 'in height',<br />
and 'high'. Besides those noted are<br />
ui' xolikonkog, the height of it, 1 K. 6, 2;<br />
ne (i.ihpohtag, Ex. 37, 1, ne ashpilhtag, v.<br />
10, and ne nhshpohtag, v. 25; ne kodlunk-<br />
qiioy (of a small object), Ex. 30, 2; ne<br />
aniDhqae spohtag, spwnogkog,<br />
spongok, its height from bot-<br />
tom tci top. Gen. 6, 15; Ex. 25, 10; 27, 1.<br />
[Atjn. spigaiinS, la cabane est haute;<br />
tii rspigiinnik, voilu de combien (elleest<br />
haute).]<br />
sohmagunum. .See suiiimdgiiiiHm, he<br />
stretrhes forth, holds out (his hand or<br />
siimething with his hand).<br />
sohq. See .tmkf/, saliva, spittle.<br />
sohqshanau, v. t. an. lie tears (him) in<br />
pieces (as a wild beast his prey), rends<br />
(him): ishkont aolikwuihonau, lest he<br />
tear (me), Ps. 7, 2; with inan. obj.<br />
.tohr/sIiadUnt, heteareth (it); sokshadtoh,<br />
Deut. 33, 20; suppos. sohqshadtunk,<br />
when he tears, 'rends it in pieces', Ps.<br />
7, 2; pass. inan. -adtau-un, it is (vio-<br />
lently) broken or t(_>rn in pieces. Is. 30,<br />
14.<br />
sohquennum. See xohqiinnain.<br />
sohquettahham. See mhquflahhain.<br />
sohqulikauau, scoquhk-, v. t. he continues<br />
tearing or rending (him); with<br />
the characteristic -uhk of continuing<br />
actiiMK<br />
sohqui, (it is) in small jiieces, tine, in<br />
dust or powder; adv. suhque puppksi,<br />
'small dust'. Is. 29, 5; suppos. ne soh-<br />
quag, that which is in small pieces, in<br />
dust or powder, Deut. 28, 24. Adj.<br />
inan. sukquiyeue, in powder, 2 Sam. 22<br />
43. See ptrnpiiig.<br />
sohqunnum, sohquen-, v. t. he breaks<br />
(it) in pieces, he pulls (it) to pieces,<br />
Mark 6, 41; Is. 5, 5; Jer. 1, 10. From<br />
soliqui, with trans, formative -imum,<br />
denoting action performed by the hand.<br />
*sohquompooo (?), a coward; -ompmonk,<br />
cowardice, C.<br />
;<br />
soh.qussuin, v. t. he cuts (it) small,<br />
makes it small by cutting: sohqsum-un,<br />
he cuts it in pieces, 2 K. 24, 13; 7MS-<br />
mliquK, I cut (her) in pieces, Judg. 20,<br />
6. From sohqui, with formative -xuin,<br />
denoting cutting, etc. (see Howse, free<br />
Gr. .S7).'<br />
sohquttahhani, sohquet-, v. t. he<br />
breaks (it) in small pieces, pounds (it)<br />
or beats (it) small The formative tah-<br />
huiii, according to Howse (Cree Gr. 86),<br />
"implies he beats or batters the object,<br />
after the manner of the root." Inan.<br />
pi. nohqaUahhamunash, they (grains of<br />
corn. Is. 28, 28) are broken; otherwise<br />
smliq-, sukq-. Adj. and adv. sohpMahhae,<br />
pounded; pi. xohqnllulihdsli, whence<br />
the adopted name sncrolaxli. Of. poh-<br />
qinuiiim.<br />
[Vix-f seekira-laln'ini, he beats it into<br />
smaller pieces.]<br />
sohqutteahhau, v. i. he is faint-hearted,<br />
cowardly (suhkutleahhune, adj. faint-<br />
hearted, C. ); pi. -hdog, they are fainthearte
sohsumoomoo— continued.<br />
from Eliot's Translation', incorporated<br />
into the index of Mr Pickering's edition<br />
of Eliot's Grammar.<br />
sohsumwae. See iDohsium'n: , adj. liright,<br />
shininfr.<br />
soh.teau [.'.•o/i-o/((m»], v. i. it extends,<br />
is extended, is long (relatively or by<br />
measure). Found only perhaps in the<br />
suppos. ne suhteag, the extending of it,<br />
its length : ne mhteag kah ne koskag Icah<br />
ne sohkunk, ' the length and breadth and<br />
height of it', Rev. 21, 16; ailaeu nesahteag,<br />
'on the two ends' (i. e. on both<br />
sides of the length of it), Ex. 25, 19.<br />
Vbl. n. sohteaonk, length, measure of<br />
length, Eph. 3, IS.<br />
sohTvunum, v. t. lie puts forth (his<br />
hand or something with or in his<br />
hand), (ien. 38, 28. Cf. miinmdgunum.<br />
sohwushau, v. i. it goeth forth, goes on<br />
(of a boundary line, Josh. 19, 11, 13).<br />
sohwutchuan, v. i. it flows forth, flows<br />
out from: tiipjie sohwiUckuan, water issued<br />
out, ran out, Ezek. 47, , 1 2. From<br />
soh and wviche-u, it proceeds from. Cf.<br />
pamitchimn.<br />
sokanon [it pours], it rains; as n. rain,<br />
ilatt. 7, 25 {sookunnon, Mass. Ps., Ps.<br />
105,32; scokenonni, it Tains; sunscokenon,<br />
does it rain?; onnnhquat, raining, C. );<br />
suppos. sokanonk, sokenunk, when it<br />
rains, Deut. 32, 2: iiashpe pahkontaut<br />
maliche sokanonk, 'by clear-shining<br />
after rain', 2 Sam. 23, 4. Cf. sokanon<br />
nwtau, it rained fire, Luke 17, 29, with<br />
sokanuni ncutau, he rained (poured out)<br />
fire. Gen. 19, 24. Cans, mknnfmieau,<br />
he causes it to rain, Ex. 9, 23. From<br />
gohk, sohkeii, it pours, with a formative<br />
denoting rain or water falling, as dis-<br />
tinguished from -pog, water at rest.<br />
This formativeol" generic is -'nan, -nnon.<br />
or -nncon (Abn. -'raiin; Del. -Ian). It<br />
is found, besides in sokanon, in mogkin-<br />
non (mogke-non) , it rains excessively;<br />
triMinnon, it rains much; nishkenon, it<br />
mist-uordrizzles; ahqunnon (ahque-non),<br />
the rain ceases, it holds up; and in its<br />
suppos. form in onnohqual, 'raining',<br />
(when it rains), C, =&naquat, 'rain',<br />
R.W. See sohkennni. (Cf. Sansk. m»«»?,(1,<br />
madidus (unrf, madidum es-se) ; ran, ire.<br />
Goth, rnnn, currere, fluere.)<br />
)<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 153<br />
sokanon—continued.<br />
[Narr. sokenim, dnaquat, rain; soke-<br />
nitcli, W'hen it rains; )mshunnan, a great<br />
rain, R. W. 81, 82. Abn. sSgherai'm, il<br />
pleut (probably from soli-kenmn, to<br />
pour forth; but cf. Sansk. itkAra, pluvia<br />
tenuis, from sic and stk, irrigare, hu-<br />
mectare; &
154 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
sonksq, ett-.—continued.<br />
sohkau, and aqua; cf. *sdc!iiiii.] Often<br />
written sunk-squaw and sunrh sijna.<br />
[Narr. saunks, the queen nr sachein's<br />
•wife; pi. sauncksquiiaog. R. W. IL'O:<br />
saunck squauh, Stile.s.]<br />
sonkun. See .toiikin.<br />
sonqhuau. See nohkau.<br />
sonqui, (it is) cold, cool, Matt. 24, 11';<br />
V. adj. an. xonquesu, he is cold {xoiik'jiii,<br />
-qiini, cold; olike sonkqui, the earth is<br />
cold; 7tus-so7ikqus, I am cold; annum<br />
sonkquesu, the dog is cold, C In the<br />
last example sonkquem is not apjiro-<br />
priately used; sonqui denotes, not the<br />
sensation, but a quality of the object<br />
which imparts sensation; being cold,<br />
not feeling cold). Cf. lohkaeu; tohkoi.<br />
[Narr. saunqni nip, is the water<br />
cool?R. W. 34.]<br />
sontim, n. master, Matt. 26, 18, 25; a<br />
prince. Cant. 7, 1: nus-sonlimom ketas-<br />
scat, 'my lord the king', 2 Sam. 13, 33;<br />
pi. -mdoff. Vbl. n. sontimoaonk, sover-<br />
eignty, C. See *si'ichiiii; solikau.<br />
sowaniyeu, s6anaiyeu, sowaniu, it is<br />
southward, to or at the south (or, more<br />
exactly, the southwest). Gen. 12, 9; 13,<br />
1, 14; Job 9, 9. Adj. and adv. souwte,<br />
southern, of the south. Matt. 12, 42; pi.<br />
sourtnish, soanish, things of the south,<br />
Ps. 89, 12; Is. 43, 6: sou-atiohke [sowane-<br />
ohke], the south country. Gen. 24, 62;<br />
souMnohkonivk [so van c-ohke-koimikj,<br />
'south land'. Josh. 15, 19 (i.e. inclosed<br />
land, field).<br />
[Narr. soiraniu, the southwest (see<br />
note to so^ransh-in) . Del. schau'aneii,<br />
southerly, Zeisb. Gr. 164.]<br />
sowansh-in, the wind blows from the<br />
' south ; sowatish (.suppos. when it<br />
blows'), as n. the south wind, Job<br />
37, 17; Cant. 4, 16.<br />
[Narr. touwuttin, the south wind;<br />
sou'w&n[shen, the southwest wind blows.<br />
"This is the pleasingest, warmest wind<br />
in the climate, most desired by the In-<br />
dians, making fair weather ordinarily;<br />
and therefore they have a tradition<br />
that to the southwest, which they call<br />
sounrainiii, the gods chiefly dwell; and<br />
hither the souls of all their great and<br />
good men and women go."—R. W. 83.<br />
sowansh-in—continued.<br />
Quir. j/erou kon sauanAiouk, ' in another<br />
country to the southward'. Pier. 28.]<br />
*sowwanand [soirane-(m' )dniQ, 'the<br />
southern goil ', R. W. 110. See note on<br />
si,ir(nixli-iii above.<br />
scohq, sohq, n. saliva, spittle, 1 Sam. 21,<br />
13; Jol) 7, 19. See .vk/iA-ow.<br />
scDhqkuhkom, v. t. inan. it bursts (it)<br />
ill pieces (as wine a l)ottle), Mark 2, 22;<br />
Luke 5, 37.<br />
scDkenum. See sohkenum.<br />
S03kussun-it (?), v. (when he began to)<br />
amend, recover from sickness, John 4,<br />
52, =smksehp, Mass. Ps.<br />
sooquhkauau. See sithqnhkauau.<br />
soowampagTjneheg, n. a sling, 1 Sam.<br />
17, 40; 111. -: ash. 2 Chr. 26, 14.<br />
spadtauwompaeu (for usp-), he looks<br />
upward. Is. 38, 14 (infin. -pinneat);<br />
imperat. spadtaaonxpsh, 'lift up thine<br />
eyes' (look up). Is. 49, 18. See mh-<br />
puliqii/'ilnat.<br />
spuhhoD. See usp/uhho).<br />
spuhhcDwae. See uspuhhcowde.<br />
spuhhoDwaonk, vbl. n. See usphaawdonk,<br />
a refuge.<br />
spahquaeu. See imhpuhquAinat, to look<br />
upward.<br />
spukquodt, as n. the taste or flavor of a<br />
thing, Ex. 16, 31: ne dshpukquok, the<br />
taste of it (when tasted), Num. 11, 8;<br />
Job 6, 6.<br />
[Narr. Icdqua aitphckquat, what does<br />
it taste of? Abn. Sri-p/8gSat, cela a bon<br />
gout; matsi-pSgSal, cela a mauvais gout.<br />
Cree metlio-spiickoosit, he is well-tasted;<br />
mutche-si>uckwun, it is ill-tasted. Del.<br />
inachtschtpoquot, it tastes ugly, Zeisb.]<br />
spunauonat. See Ujipunauonat.<br />
squa, female; as n. one of womankind,<br />
a female; pi. squaog, women, 1 Tim. 5,<br />
14 (where the prefix mink was probably<br />
omitted by error of the press); but<br />
rarely used by Eliot except in compound<br />
words. Vb. subst. squaiyeuoa,<br />
she is female. Gen. 6, 19. In comjx<br />
nunksquu, agirl ; sonksq{ua ) , aqueen, etc.<br />
(eshqua, C. ). With the termination<br />
denoting a living creature {-ds for odas) ;<br />
squdas, squdus, a woman (femina);<br />
as adj. female. Num. 5, 3; Deut. 4, 16;<br />
Matt. 19, 4. Cf. mitiamwus{sis) , mulier,<br />
uxor. See nompaas, a male.
squa—continued.<br />
[NaiT. sfyudit's, pi. -suck, woman,<br />
women; dimin. squAsese, a little girl<br />
(sryi(f(H/iscs, Stilei?). Cree iskwdyoo. Del.<br />
odifjiji'i'i, woman; och quelschitsch, girl,<br />
Zeis!..]<br />
'<br />
*Squantam. ' They acknowledge a God<br />
whii they call Sguaniam, but worship<br />
him they do not."—Josselyn's Voy.<br />
"The good god they call Tantum, and<br />
their evil god, whom they fear will do<br />
them hurt, they call Squantum."—Higginson's<br />
N. E. Plantation. The name<br />
is clearly the contracted form of mus-<br />
quantam, he is angry.<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 155<br />
" If it be but an<br />
ordinary accident, a fall, etc., they will<br />
say . . . musqudnlnm manit, God is<br />
angry."—R. W. 109.<br />
squashim, squoshim, a female quadru-<br />
ped, Deut. 7, 14; adj. nquAshimwe, Lev.<br />
4, 28, 32; 5, 6. Cf. nomposhiin, male<br />
quadruped.<br />
[Xarr. squashim, R. W. Del. ocltquwhum,<br />
Zeisb. In the Abnaki, Ra.sles<br />
says "the small animals (including<br />
the otter, the marten, etc.) were distinguished<br />
by nanbikikS, male, and<br />
skSekikS, female; the moose and both<br />
species of deer by aianbe, male; herar,<br />
female, and the lynx, 'lion' [panther],<br />
hare, and some others by naiibessem,<br />
male, and skSessem l = squAshim, El.],<br />
female."]<br />
squehtahwhau. See st^qultahwhau, he is<br />
left, remains of.<br />
sqTii. See musqui, red, bloody.<br />
*squnck (mod. skunk), Josselvn's Voy.<br />
82, 85.<br />
[Abn. siyankS, bete puante. Chip.<br />
(St Marys) slii kaug, (Gr. Trav. ) shegog.<br />
Peq. ausounch, Stiles.]<br />
squdntam, squout, squoant, n. a door,<br />
a gate, .Julin 10, 9; 1 Cor. 16, 9; Gen.<br />
21, 17 (usqin.nt, a d.M,r, C); pi. -ainash,<br />
Acts 16, 2() ( "^/^/». .»/,„„(,.,/!, Job 38, 10).<br />
Adj. and adv. -miiim:, the door of, or by<br />
the door: imtch squontame kek-it, from<br />
or out of the door of thy house. Josh.<br />
2, 19. Probably from the root of sequnnau,<br />
to be left (see sequnau). Cf. Chip.<br />
ishkwdti.dem, 'door', with iskkwdiithhi,<br />
'he leaves it'—the opening left in<br />
(building) the house.<br />
squdntam, etc.— continued.<br />
[Narr. fquauntdumuck, at the door,<br />
K. "W, .51. Chip, ishkwdndem. Bar.;<br />
(Sag.) squov (Jem, (St Marys) ish kiron<br />
dnim, Sch.]<br />
squdshim. See squashim.<br />
*squtta (Narr.), fire, R. W. 47 {squitia,<br />
a fire spark, Wood). Cf. nashqutteau;<br />
ncolau. (Sansk. osha, actio urendi,<br />
ardor; ush, urere.<br />
)<br />
. [Abn. skStai, -tar, feu; skStaSio, il y<br />
en a. Cree esk'oot&yoo, (there is) fire.<br />
Muh. stauulack shell.s. From sucki and andwsuck<br />
(R. ^\.), shells, i. e. shell-fish.<br />
*suckauliock (Narr.), 'black money'.<br />
"They break out of the shell [of the<br />
j)oquauhock] about half an inch of a<br />
black part of it, of which they make<br />
their suckmihock or blackmoney, which<br />
is to them precious."—R. W. 104, 1,30.<br />
From sucki, black, dark-colored, and<br />
hogki, shell [cf. movjhackees. Wood,<br />
from mwi, black, and hogki-ash (pi. )].<br />
*sucki (Narr.), black, dark colored, purple.<br />
V. adj. an. suckesu, he is black, a<br />
black man. "They call a blackamoor<br />
suckduUakunc, . . . for sucki is black, and<br />
wautacone, one that wears clothes."<br />
R. W. 60.<br />
—<br />
[Del. suckeii, v. adj. (it is I black,<br />
Zeisb.]<br />
stthkou, v. i. he spits, Mark 7, 3.5 (suh-<br />
quinneal, 'spitting', C. ; but it is in the<br />
form of the so-called infinitive, to spit:<br />
nuli'eskduovs, I spit; nis-suke, I am mis-<br />
chievous, spiteful (?), C). The primary<br />
meaning appears to be to eject,<br />
discharge liquid; hence noh sdgket, noh<br />
sdgketog, qui mingit. See scohq, saliva.<br />
V. adj. an. suhkesu, he is a spitter, he<br />
ejects water {sukkissu, -og, C. ; sicki.mi,<br />
-og, R. AV., long clams, 'spitters').<br />
[Abn. sesseks, crachat; sessegS, il<br />
crache; nesesek8,sa.Uve; ne-seghi, mingo.<br />
Del. ii'sls silk, spit, Zeisb.]<br />
sukoshkodtaeu (?), adv. stooping,<br />
crouching. Gen. 49, 9.
156 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
sukquiyeue, adj. and adv. in fine pow-<br />
der, in small pieces. See sohqiii.<br />
sukqusha-og, v. i. they are broken, Dan.<br />
11, 22.<br />
sukquttahham, v. t. he heats lit) small.<br />
See siiliqiittubhani.<br />
*sumliup (Narr. ), n. pi. -^pai'iDij, hea-<br />
vers, R. AV. 95. Cf. *iiinisque; *n6osHp;<br />
iummunk. nSosup and »umhnp probably<br />
correspond with Abn. nSse-meskS, the<br />
female, and atfii-mi'skS, the male beit\'er.<br />
summag-unum, Bohm-, samogkin-, v.<br />
t. he stretches forth, holds out (his<br />
hand or something in or with his<br />
hand). Is. 5, 25; Gen. 22, 10; Ex. 15, 12<br />
{nus-summoglcinnitchaem, I stretch out<br />
my hands, C. ). Suppos. summaglnnk,<br />
when he held out (his hand. Josh. 8,<br />
19). Pass, menutdieg )ie S(nno(jkmnk,<br />
the hand which is held out. Is. 14, 26.<br />
"With inan. subj. (v. i. ) summagohteau,<br />
(his hand) is held out, Is. 14, 27.<br />
With inan. ol>j. and an. ending, mimiituijiitiuiiiiintin,<br />
he holds out (his hand)<br />
to or against (him). Is. 5, 25. From<br />
xiili- and iiiagro (he gives, presents),<br />
with formative {-num) denoting action<br />
of the hand.<br />
sun is called by Eliot (Gr. 21) an 'adverb<br />
of asking', signifying 'is it?': sunmimatta,,<br />
'is it not?'; sun vmnnegen vmnnesen,<br />
is it well to do good? etc., Mark<br />
3, 4; sun nen god, etc., am I a god? 2<br />
K. 5, 7; simnamatia yen . . . , is not<br />
this . . . ? Job 4, ti.<br />
[Cree iidli. Chip, iki.]<br />
sunkisq. See tnjuksq.<br />
sunk-squaw. See .s-ohA>(/.<br />
*sunnadm, nanummatiu (Narr.), the<br />
mirth wind, K. W. Fmm soiranc-adt<br />
{soiixin-it}, to or toward the south (?).<br />
*sunnuckliig (Narr.), a falling trap for<br />
wolves, loaded ' with a great weight of<br />
stones', R. W. 143; a crushing instru-<br />
ment. From the same root with the<br />
following words.<br />
*suniiucklug'—continued.<br />
[Del. »ill ki te he men, to squeeze close,<br />
til press, Zeiab. (cf. achsiin-hHtehican, a,<br />
steel trap (?), Zeisb.).]<br />
sunukehteau, sunugqueht-, sanuk-,<br />
v. cans, he crushes (by a weight), he<br />
causes to be crushed. Suppos. pass.<br />
(inan.) iie-sanukehtarauk, that which is<br />
crushed. Is. 59, 5. With an. obj.<br />
-tahhemi, -taJnvhan., he crushes (him),<br />
makes a weight to fall upon (him) ; stmtmyqiiftidivJuniiudii,<br />
fall (ye mountains)<br />
on us, Luke 23, 30. The primary verb<br />
(s«n«H-«t (?), it falls heavily, it oppresses<br />
or presses down ) is not found<br />
in Eliot.<br />
[Abn. nf-.vkkikk(imen, je le foule; ne-<br />
Krkeki'iieiiieii, je le serre, mann; nr-segSs-<br />
kikaSdii, je I'ecrase.]<br />
sunukkuhkau, sanuk-, v. t. he crushes<br />
(him) (by a falling weight [Jiassun,<br />
stone] is implied, or by force from<br />
al)ove): nuK-sunvkkiihknk, he crushes<br />
me, Jer. 51, 34.<br />
-sup. See -flip.<br />
*suppawn. See smijide.<br />
suppequash, n. pi. tears. See inits-<br />
siippiy.<br />
sussequnnum, v. t. lie anoints (it).<br />
Lev. 8, 10; t. an. siissiquniian, he anoints<br />
(him): niis-sussequn, I anoint (him),<br />
Ps. 89, 20. Vbl. n. sussequfonk, anoint-<br />
ing, ointment, Prov. 27, 9, 16; Ex. 40,<br />
15. Pass, -qunitiiionk, being anointed,<br />
1 John 2, 27. Cf. .so/ifomMn, hepoursout.<br />
[Cree sooskoomi, he is smooth; sooskivow,<br />
it is smooth.]<br />
sussippoeu, -poi, it is on one side of, on<br />
the border nf: sumppoeu Lebanon, on<br />
the side of Lebanon (Lebanon on-the-<br />
side), Is. 37, 4; nequt sussippoi, . . . og-<br />
komaev, on the one side, . . . on<br />
the<br />
other, Ezek. 41, 2; .tussippoe squonl, 'the<br />
sides of the door', ibid.<br />
sussipponkoniuk, n. the wall nf the<br />
house, Ezek. 41, ti; 2 Chr. 3, 11; .lus-<br />
supjivnkomiik, I^ev. 14, 37.
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 157<br />
't. See adt.<br />
tabach, 'let it suffice', Ex.44, 6; imperat.<br />
3d sing, of h'lpi, ij. v. See ti-ami-.<br />
tabepcD. See tapepti.<br />
tabhum. See lajihinn.<br />
tabuttantam, \. i. he is tliankful, gives<br />
thanks, Dan. ti, 10; Luke 22, 17; with<br />
a.n.ohi.-lwi,aii, he thanks (him) [kut-ta-<br />
hotomish, I thank you, C. ) Adv. -tum-<br />
we, -lamwe, thankfully (lahaltdntamme,<br />
C. ). Vbl. n. -
158 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
tannog-ki—continued.<br />
ilrchire; tarokSl-sS, (le loup) hurlt'.<br />
lifl. '() lachit, cracked, split, Zeisb.]<br />
tannogkinnum, v. t. he tears (it), as<br />
cloth or a garment, 1 Sam. 15, 28.<br />
From tannogki, with the formative<br />
-niim, denoting action performed by the<br />
hand.<br />
[Xarr, l-itiii-niiirlif-tannakuniiani-ouK,<br />
I have torn it off for you. Abn. nc-<br />
dararaghinahadSn, I tear (my dress);<br />
ne-taraghenemen, je le creve de la<br />
main.]<br />
tanuog'sheau, v. i. it tears, is torn with<br />
violence or by force, 1 Sam. 15, 27.<br />
From tannogki, with sh, characteristic of<br />
forcible or violent action.<br />
tanohketeaonk, adtan-, vbl. n. a garden,<br />
Cien. 2, S, 10; Cant. 4, 12. From<br />
{ad)tmiohkete(m, he plants, cultivates.<br />
Suppo.i. inan. adtanohketeamnk, when<br />
planted, cultivated; used for 'garden',<br />
(ien. 2, U.<br />
tanohtdadtu, v. i. he casts lots, determines<br />
by lot, gives or takes by lot; pi.<br />
-j-og, Ps. 22, 18. \h\. n. -tiumk, determination<br />
by lot, Num. 26, 55; Prov. 18,<br />
18. See adtuaii, he buys.<br />
*Tantum. "The Penobscots call their<br />
god Tantum."—Ca.pt. J. Smith. "The<br />
good god they call Tantum, and their<br />
evil god, whom they fear will do them<br />
hurt, they t'all Squantum."—Higgin-<br />
son's N. E. Plantation. Probably con-<br />
tracted from keihtdnnMtmn, 'my great<br />
god', fivf Kiih'annit; manit; Srpmiitimi.<br />
tanuppogguhhamobonk, vlil. noun, a<br />
threshing floor, Jer. 51, 3.3. From ad-<br />
tau{im) and poggohham, a place approl^riated<br />
for or to threshing; =ahhut-<br />
linuuipjjogliamnk, 2 Sam. 24, 21.<br />
tapantam, v. i. he is satisfied, contented,<br />
lit. enough-minded, Dent. 33, 23; im-<br />
perat. 2d pi. -ina/k, be ye content with.<br />
Luke 3,' 14.<br />
[Del. Ii,„l,-ndam. Zeisb.]<br />
tapeneani, v. t. he accepts (it), receives<br />
(it) with satisfaction, Eccl. 9, 7; imperat.<br />
2d sing. tape.neash, Deut. 33, 11; 3d sing.<br />
tapeiienj, let him accept it, 1 Sam. 26, 19.<br />
With an. obj. tapeneauau, he accepts<br />
(him), is satisfied with (him); suppos.<br />
part, kipenmuonl, Esth. 6, 6. Vbl. n.<br />
tapeneani—continued.<br />
( pass. ) lapeneauincoonk, acceptance, being<br />
accepted.<br />
[Del. fepihilleu, it is enough, Zeisb.]<br />
tapenum, v. i. he is able, is sufficient,<br />
Dan. 3, 17; 2 Cor. 9, 8; suppos. noh ta-<br />
penuk, he who is able; pi. neg tapenuh'g,<br />
theywho are able, 'suchas had ability ',<br />
Dan. 1, 4; Ex. 18, 21. From /h, I bought (them), Luke 14,<br />
19.<br />
tt.pi, taupi, V. impei-s. there is enough,<br />
it suffices, Prov. 30, 15, 15; with pron.<br />
prefix nut-tapet, there is enough for me.<br />
Gen. 33, 9; imperat. 3d sing, lahnrh,<br />
' let it sufiice ' , Ezek. 40, 6. ( Cf . Sansk.<br />
tarp, satiare; Greek rdpTtoo.) See<br />
waine.<br />
[Narr. iaAhi, it is enough. Abn. tebat,<br />
c'est assez. Micm. tebia, assez, Maill.<br />
Del. tepi, Zeisb.]<br />
tapupwcD. See tapepu.<br />
*taquattiu (Narr. ), it freezes: .«"'/) taqudt-<br />
///), the river is frozen; ouke llia,<br />
the ground is frozen, K. AV. [togqaattln,<br />
it congeals, stiffens, Ex.15, 8). From<br />
tohkoi {lahki, R.W.), it is cold. (Cf.<br />
Sansk. (mr', tegere; Lit. dengiu.)<br />
[Abn. tagiaden, cela est gel^, fig^;<br />
iagSatiiS, il est gel^. Cree ia'k'Su; it is<br />
cold; awk'wutt'in, it is ivozen. Del. ta;i;<br />
rjuat till, frozen; ta tax can, thick, stiff,<br />
Zeisb. S. B. 29,30.]
TRUMBULL NATICK-ENGLISH DICTIONARY 159<br />
*taqubnck (Narr. ), n. ' fall of leaf and<br />
autumn', R. W. Vbl. from tohkoi {tahti,<br />
K.W.), freezing, whvu frnst cuiiies.<br />
[Abn. higSiii'igS. C'lv,- Inrhr/il.-iu, it is<br />
autumn. Powh. Uupuhu-k, the harvest<br />
and fall of leaf, Smith's^ Virginia. Del.<br />
iachquoacu, Zeisb.]<br />
tashkuhkom, task-, v. t. he treads<br />
npon (it); freq. tattashhuhhcnn, Hos.<br />
10, 11 (infin.); suppos. tatiashkukog,<br />
when he treadeth out (the corn, Deut.<br />
25, 4; 1 Cor. 9, 9). With an. obj. tashkuhhauau;<br />
freq. taUashkuhkauau, he<br />
treads upon (him), 2 K. 14, 9; 2 Chr.<br />
25, 28; (infin.) Luke 10, 19.<br />
[Abn. ne-dakeskdmen, je le foule aux<br />
pieds. Cree tdkooskvm, he treads on<br />
it, -skum " implying with certain roots<br />
the use of the leg or foot", Howse, 87.]<br />
Hashpooonk, tasp-, n. a table, C. [This<br />
lias the form of an active vbl. n., and<br />
can not mean 'table', though it may<br />
signify a meal, eating what is held up;<br />
from tahslte-uppco.1 Eliot transfers the<br />
word 'table' without translation.<br />
•tashununi. See iahsliinum.<br />
*tatackoinmau-og (Narr. ), n. pi. por-<br />
poises, ll.W. 103. From fakigkom (he<br />
keeps striking), with -mdi'i, generic for<br />
'fish': the fish which keeps striking<br />
(the water).<br />
*tatag'g'anish (Xarr. ),v. t. (imperat.2d<br />
sing.) 'shake this', R. "\V. .54. Cf. tat-<br />
taiii'iiiiim.<br />
*tatag'g-oskituash (Xarr. ), n. pi. 'afresh<br />
meadow', R. W. [tataggii-oskeht-uash,<br />
shaking grass (?).]<br />
[Chip, totogan, 'a trembling jjiece<br />
of groiuid in a marsh or swamp'.<br />
Bar. Del. tutaxan, .«tiff, close (?).]<br />
tatta, I know not, I can not tell, John<br />
9, 12; 20, 1.3 {tatto, Mass. Ps.) . Augm. of<br />
toh, 'it may be', an adv. 'of doubting',<br />
as Eliot calls it (Gr. 22).<br />
[Narr. tattd. Abn. taiinega, je ne<br />
sais, qu'en sais-je? Del. taktdani, Hkw.<br />
laktani, 'be it who it may' (adv.); 'I<br />
don't know where'; otta, 'ia, no, not;<br />
iiKilla tiiiii, in no way, Zeisb. Gr.]<br />
tattagkomaii, v. t. an. (freq. of fogkomau)<br />
he strikes him repeatedly, beats<br />
(him): vfiU-tattagkorii/yith, they beat<br />
him. Acts 18, 17; suppos. tuitngkoinont,<br />
when he l)eats (him), Luke 12, 45.<br />
;<br />
tattagkomati—continued<br />
AVith iuan. obj. taUoykodliaii , he lieats<br />
(it); suppos. iioh tohtogkodtog, he who<br />
beats (it), 1 Cor. 9, 26. See togkodtam.<br />
tattamwolitau, v. t. (cans.) he incloses<br />
(it) with; Y>^. -tduog qiismkijuwKuh, they<br />
set in (it) stones; pass. inan. liassimash<br />
tattam trohtait-un-ash . . . ut poliquag,<br />
'stones inclosed in ouches', Ex. 39, 10,<br />
6. Vbl. n. tattamwohtauonk, setting, in-<br />
closing, Ex. 28, 20.<br />
tattauunum, v. t. he shakes (it), Acts<br />
18, 6. The formative -nnni implies<br />
action performed by the hand. Caus.<br />
lattauv:oldeau, he makes (it) shake,<br />
causes (it) to shake; tattauwohteash<br />
kuhhog, shake tliyself. Is. 52, 2.<br />
tatteoMaii menutcheg', he smites (him)<br />
with the fist. Is. 58, 4; suppos. (noli) idd-<br />
tcadt, he who smites (him) with, Is.<br />
3, 17.<br />
*tattuppuiinohkonat, v. i. (infin.), to<br />
spin, C. See luppinohteau; tidhipjmn.<br />
[tatuppagin, v. i. it rolls (on its axis<br />
or about itself) . ] From tatuppe, all the<br />
same, motion about a center without<br />
advance (?). V. adj. -ginauxu^ it is<br />
rolled together or on its axis; pi. -snash,<br />
things rolled uji. Is. 34, 4. With sh (of<br />
involuntary action or mischance ?),<br />
iai uppagsheau, it rolls itself or is rolled;<br />
suppos. -shunkj 'when rolled together',<br />
'a scroll', Rev. 6, 14. See tuppindhieau;<br />
tuHuppxm.<br />
[Abn. ne-datebipSilSn, je roule (v. g.<br />
pierre, arbre, etc. ) ; ne-datehenemen, je<br />
le roule. Cree tiilppe-put!in, it turns<br />
(on its axis).]<br />
*tatuppauntuock (Xarr.), v. i. pi. they<br />
are weighing (with scales or balances),<br />
R. w. m.<br />
tatuppe, V. irapers. it is equal; as adv.<br />
alike, equally. Job 21, 26: ne tatuppe, ne-<br />
tatup, 'like, so', El. Gr. 22 {latrippriien,<br />
just so; -j/fHc, equally, C). Adj. ^(//»;;-<br />
peijeu, pi. -yeuasli, equal (things), Is. 40,<br />
15; Rev. 21, 16. V. subst. tatappeyeum, he<br />
is (or it is) the same as, equal to: wame<br />
u'eyaus tatuppemoskeldum, all flesh is (the<br />
same as) grass, Is. 40, 6; pi. -yeucoog,<br />
they are equal to, the same as. Is. 40, 22;<br />
Luke 20, 36; suppos. -yeuoakish, things<br />
when equal, Ps. 17. 2. From tdpi, it<br />
suffices, by intens. reduplication.<br />
.
160 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BrLLETlN 20<br />
tatuppehteau, v. cans. inan. he makes<br />
(it) equal, equalizes (it), Ps. 33, 15.<br />
[Abn. tetebughenaSe, il le divise egalement.]<br />
tatuppequanum, v. t. he rolls (it) along,<br />
^latt. L'7, HO: L's. 2. Suppos. pass, tatuppe-<br />
,jiiuiiiiiiiiih. when rolled, that which is<br />
nilU-d; hence, as n. 'a wagon', Num. 7,<br />
3; pi. -iiiii(jixlrAUi\ -iiiinjfjiia.^h, ' i-hanoiii'<br />
Ex. 14, 9. SujiiMis. iiuui. trilnpjie/]uai, is now popularly given to the<br />
Labrus americanus Bloch ( Labrus tau-<br />
toga of Mitchell).<br />
tauumaog, taUm-, taucom- (?), n. a<br />
street, Dan. !t, 2.'i; Rev. 21, 21: tamim-<br />
muogijHi-ldu, into the street, Josh. 2, 19.<br />
[Narr. eatau-may would be ' old way<br />
or ' long used way ' (?). See eatavms.l<br />
taiiwohpahham. See touopham.<br />
teSg, as 11. tiling, object (chose): ne<br />
Inig . . . iiiatia frag, or matteiig. some-<br />
thing . . . nothing, Luke 22, 35; Prov.<br />
9, 13; »(' tciig peyasik . a very little thing<br />
(suppos.), Is. 40, 15.<br />
teaguas, pi. -assinish, n. things, matters,<br />
which are not tangible or material, Is.<br />
42, 9: lie teaguas, something (spoken,<br />
Luke 11, 54). Augm. tanteaguassinash<br />
(with vaiiie, all), things. Gen. 24, 1;<br />
Prov. 26, 10; Is. 44 , 24. The primary sig-<br />
nification of iedg seems to lie property,<br />
possession, something had: iic (ihtunl;<br />
what he hath; ne ohtag, what is (se<br />
habet). See ohtauvndt; olihuk.<br />
[Narr. te&qua, what is this?; ieaqua<br />
n aunt irk evh, what comes lie for?;<br />
teaqiia run-natinne, what look you for?;<br />
leag yo augirliattirk, what hangs there?;<br />
•iiit-leiiiignasli, my money, R.W.]<br />
teaguash, teauguash, pi. things, possessions;<br />
used by Eliot for 'money';<br />
Gen. 23, 13; Matt. 17, 27, etc.<br />
teagwe, teague, adj. and adv. 'any',<br />
Rev. 7, 1: teague, . . .ne league, of money,<br />
... of anything, Deut. 23, 19. As an<br />
interrog. what?: teagwe woi mishonim-<br />
wai, what shall I cry? Is. 40, 6. See<br />
chagii'as.<br />
teauuk, adv. presently. El. (ir. 21;<br />
quickly, immediately, Gen. IS, 7; Acts<br />
10, 29,' 33.<br />
[Narr. tedno, 'by and by'. ]\Iicm.<br />
temk, d'abord; temkeSei, premierement.<br />
Main. Quir. charague, quickly.]<br />
teaogku, adv. 'rather, untinished', El.<br />
Gr. 21 ['on the way to' an end not yet<br />
attained (?), or 'shortly'; cf. tlijhqiil].<br />
See nogqiie.<br />
teashiyeuonk, teateash-, vbl. n. a<br />
family, Deut. 29, 18; Jer. 33, 24<br />
{ehaxliiyeiionk, leashmnfiniieonk, C. ).<br />
tenogkequas. See tinogkukqiuix.<br />
tetequstin, V. i. it trembles, 'pants' (of<br />
the heart, Ps. 38, 10). From tatagkom<br />
(see tattugkoiiiai'i), he beats, with sh,<br />
characteristic of violent action.
TRVMBVLlJ NATICK-ENGLISH DICTIONARY 161<br />
tiadche, adv. unexpectedly, El. (ir. 22;<br />
1 Sam. 6, 9; suddenly' John 11, 7<br />
{vnohi'l, immediately, Mass. Ps., John<br />
13, 21).<br />
-tin, -tinne. P>liot calls these "supple-<br />
tive syllables of no signitieance", etc.<br />
See tcutllnne-{- ,<br />
iruUll^.<br />
*tinnog'kohteas, n. a toad; pL ^-suogjC<br />
tinogkukquas, tenogkequas, n. a frog;<br />
pi. +.viog, Ex. 8, 2, 10; Ps. 105, 30 (tin-<br />
nogkohquase, -mug, C). Cf. *k(ypiau»i;<br />
mohmoskuhteas. Frona a verb signi-<br />
fying to jump, with ds (udas), animal:<br />
the creature which moves by jumping.<br />
Seetm)7uig, crane ('croaker'?).<br />
[Abn. arikdaS, il saute.]<br />
tiohqui, tiuhque, it is short; adv. and<br />
adj. short, Num. 11, 23; Ps. 89, 47; Rom.<br />
9, 28 (nuUiohquem, 'in short', i. e. I am<br />
brief, I will speak briefly, C. ). V.<br />
adj. an. tiohqussu, he is short, of low<br />
stature. Y. caus. inan. tiohquehteau, he<br />
shortens (it), makes (it) short: kid-<br />
tiohquehte-6h, thou makest (it) short to<br />
him, Ps. 89, 45.<br />
[Narr. /i(:(7i(0)?(/",s.?»,he is .short, R.W.<br />
60. Quir. taioquiah, is' short (of life),<br />
Pier. 39. Abn. tadkSessS, il est court;<br />
taSdkSdi, cela est court. Del. laquetto<br />
(adv.), short, Zeisb.]<br />
tiohquonkque, (it is) low; suppos. tioh-<br />
quiikquodt, when it is low. Is. 32, 19.<br />
-tipimon (?): md-lipimon, my shoulder-<br />
blade, Job 31, 22. See mohpegk; miit-<br />
tugk.<br />
tipukok, suppos. when it is dark. See<br />
*tuppaco.<br />
tisasquodt: mohclte tisasqtiodi, after (the<br />
season of) mowing, Amos 7, 1.<br />
toanneu, v. i. he gapes, yawns {nut-<br />
toiv'umieevi, I gape, C. ); with an. obj.<br />
tCannehlon, he gapes at (him); md<br />
towinehtijitgqufig, they gape at me, Ps.<br />
22, 13.<br />
togguliTwhonk, toguli-, togwonk, vbl.<br />
n. (from toglium) the pounding (of<br />
corn, etc. ) ; hence a mortar or place<br />
for pounding: id togguhirovganil, 'in a<br />
mortar', 'in mills', Num. 11, 8. Adj.<br />
and adv. togguhwongane, of grinding, of<br />
a mill; togukwoiigandmpsk, togwonkanompnk,<br />
a millstone. Job 41, 24; 2 Sam.<br />
11, 21; Is. 47, 2.<br />
B. A. E., Bull. 25 -11<br />
togguhwhonk, etc.—continued.<br />
[Nan-. Idrkiiiirk or ircskwick, 'their<br />
pounding nmrtar', R. W. Abn. tagia-<br />
hai'igmi, la pile. Del. Iiicliijuonhnncan,<br />
Zeisb.]<br />
toghum, togguhhum, V. t. he grinds (it)<br />
{tn,i,/,ildi,iiji-ii,i-,it, to grind, C); »»(tijghuMiiii-eijii,<br />
thfv ground it, Num.<br />
11, 8.<br />
)<br />
[Narr. tdckhfnmiiin, to griml corn, R.<br />
AV., i. e. to beat it in a pounding mortar.<br />
Abn. Sda khSdmen, il pile quelque<br />
chose dans la pile (ble, viande, etc.).]<br />
togkodtam, v. t. he strikes (it) with a<br />
stick or some implement, Ex. 7, 20;<br />
Num. 20, 11; suppos. noh togkodtog, he<br />
who strikes (he when striking). Is. 41,<br />
7; Ezek. 7, 9. Freq. tohlogkodtain, tat-<br />
tagk-, he .strikes repeatedly, beats (it);<br />
suppos. noh lohtogkodtog, he who beats<br />
(it), 1 Cor. 9, 26. Vbl. n. togkodtuonk,<br />
a blow, a striking, Ex. 21, 25; freq.<br />
todlogkodtuonk, iaiogk-, a beating, Deut.<br />
17, 8; 21, 5 (pi. tattagkodtuongash,<br />
'stripes', Ind. Laws). With an. obj.<br />
togkdinaii; he strikes (him) ; suppos. noh<br />
togkoinont, he who strikes or may strike,<br />
Ex. 21, 12, 15; freq. tattagkomau (q. v.),<br />
he beats him. Vbl. n. act. togkomco-<br />
waonk, a blow given, Ps. 39, 10; pass.<br />
togkomilteaonk, a blow received, a being-<br />
struck, Job 23, 2. See togku.<br />
togkodteg, n. (a striking instrument),<br />
a sword, Lev. 26, 6; 1 Sam. 17, 45; pi.<br />
-egash, -eganash, Ps. 59, 7. From tog-<br />
kodtam. (Cf. Sansk. tug, ferire, vul-<br />
nerare, tremere; tad, pulsare, ferire;<br />
tat, iiercutere, ferire. Hib. tathaiin, I<br />
kill; tathog, 'a slap'. Cf. Lat. tlgnum,<br />
with Ind. n. gen. -uhlug, wood, a beam,<br />
a stick.<br />
[Narr. ii' tatakcom-muckqun ewu, he<br />
struck (beat) me, R. W. 148. Abn. ?«?-<br />
dd'khSdmen, je pile (quelque chose);<br />
iii'-diigaman, je le bats (v. g. lapide);<br />
ne-taglietSn, je frappe avec cela. Cree<br />
tdkalum, he stabbeth (?) it; tdkd-chegd-<br />
yoo, he stabbeth; ootommahun, he beat-<br />
eth it; oolommaheggiin (a beating instrument),<br />
a hammer, tomahawk; but cf.<br />
tummehtam, tuiiimigquoliwhau. Micm.<br />
taktem, je frappe. Powh. tockahacks,<br />
pickaxes; lomahacks, axes, J. Smith.<br />
Del. tangamuk, he stabbed or pierced;
HV2 BUREAU OF AMERIC'AX ETHNOLUOY [bulletin 25<br />
togkodteg— cciiitiiuu'il.<br />
hill i/ii iiii'iid, pierced; titiKjandlcan, tmi-<br />
i/iiiiiiriiii, a spear, Zeisb.]<br />
togkogku, V. i. it stops, stays, is staj'ed<br />
(of the progress of pestilence, 2 Sam.<br />
1'4, 5); uiU-io(;kdi/keiii, I stop, C. With<br />
/,'.;//, characteristic of sudden or violent<br />
actiiiii, totjkogquhau, it was stopped,<br />
stayed, Num. 16, 48, 50, =to(ikogqv.'
tohkaeu, ailv. 'in mid weathi-r', Pniv.<br />
25, 20. See IcjIiIy,!.<br />
tohkekom [^liilil:iii-'I:-miitai. it comes<br />
cool (?)], n. a f--pring (of water), a<br />
fountain. Lev. 11, 36; pi. -koiiDmia.ih,<br />
Josh. 1.5, 19. Adj. and adv. -l-om>iH(e,<br />
of fountains, Cant. 4, 15; Neh. 3, 15:<br />
tohiekommupoc/, springs of water {-pog),<br />
Xum. 19, 17; jo.sh. 15, 19.<br />
[Abn. tekcbi, eau froide; lekeplghe,<br />
fontaine. Cree id,ke-gumn, cold-liquid-<br />
is-it; it is cold (?). Chip. (Sag.) tach-<br />
kcehea, Sell, ii, 462; iakigami, spring<br />
water. Bar. ; tlikagnmi, the water is cold,<br />
S. B. Shawn. Ink-ee-kum-ce. Miami<br />
tntr-kcny-gair-mc. ]<br />
tohkequn, tuhkekun, v. i. it is heavy,<br />
Prov. 27, 3; Job 6, 3; 23, 2; pi. ^iish,<br />
ilatt. 23, 4: titkjcekhiikqunash, thej' are<br />
heavy (for me), Ps. 38, 4; suppos. tuh-<br />
kequog, when it is heavy, Ps. 38, 4; ne<br />
taliknjiiok, the weight of it, 1 K. 10, 14:<br />
viiiiltiiltki'qnanc, by weight, of the weight<br />
of; pi. -finagh, Num. 7, 86.<br />
NATIC'K-ENGLISH DICTKiNARV 163<br />
[Xarr. qussiicgun, heav.v; kiik-qihsuck-<br />
qiii), you are heavy (cf. qussiik, a rock).<br />
Abn. tekigSr, il estpesant; iek'igSan, eela<br />
est pesant. Del. iak-achM'in (heavy<br />
stone), lead, Zeisb.]<br />
tohkoi, V. impers. it is cold, cold is; as n.<br />
cold, Job 37, 9; John 18, 18: ka>ne tohkoi,<br />
the cold of snow, Prov. 25, 13; suppos.<br />
(concrete) tohkcig, when it i.s cold, Job<br />
24, 7; pi. -gish, Nah. 3, 17 (nimcheke<br />
tohkoi, it is very cold (weather) , C. ) . The<br />
primary signification is, perhaps, con-<br />
gealed, stiffened, or made hard, solid (by<br />
cold). Ci.ln;iqii,lltni iy-drT.ttiq>ii'illin), it<br />
congeals, it Ini'zi-; hiqiidnk, and with<br />
these togkoglii, it is ."^topped, obstructed.<br />
[Narr. tahkl, tdlakki, 'cold weather';<br />
tahkieg, cold [cool, diinin. (?)]; tuki-<br />
tippoait, it is a cold night. AVjn. tag-<br />
Saden, tkdi, (la sagamit^) est froide,<br />
cela est gel^, fige; tekighen, la terre est<br />
froide; tekiteha'kat, il fait froid la nuit,<br />
etc. Cree tak'oii; it is cold. Del. tekek<br />
[suppos. =tohkag {"!)}, cold, Zeisb. Gr.<br />
42. Chip. Iti ka gu mi, 'the water is<br />
cold', S. B.]<br />
tohkokquok, suppos. when it is cold<br />
weather, in a season of cold, 'in the<br />
cool of the day', Gen. 3, 8.<br />
[Narr. taukocks, cold weather.]<br />
tohkonog-que, cunj. altliciugh, El. Gr.<br />
22: tul:-. J..1, i:;, ^n.<br />
*tohkcosin, v. i. [he raises liinisclf (?)]r<br />
he climbs; iiiil-tnliknis, I cliinl.; Inlikumii-<br />
iHvl, to climb, ('.<br />
tohkcotaau, v. t. he olimljs uiion (it)<br />
iiiftitg, he climbed the tree, Luke<br />
19, 4: pi. lolikcotauaog iceetudmehtu, they<br />
clind) up upon the houses, Joel 2, 9;<br />
kunsampskoii/ea-iit, they climb up<br />
upon the rocks, Jer. 4, 29. Vbl. n.<br />
tohkajtanoiik, a ladder, ( len. 28, 12 [t
164 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVI.LETIN 25<br />
tohsii, tohsheu, adj. or, as Eliot classes<br />
it, a '(listrihiitive pronoun', signifying<br />
li(i\v inuoh: "pi. tohsuog, tohsvnmli,<br />
how many", El. Gr. 8. Elsewhere<br />
( p. 14) he givea "tohm, or tahshe, which<br />
is varied [in the pi.] tohsuog, iohsuash,<br />
or toMiinash", as an 'additional' or<br />
'word suppletive, which signifieth<br />
nothing' added to the numerals from<br />
5 to 9 (inclusive), and 'which receiv-<br />
eth the grammatical variation of the<br />
thing.s juuribered, animate or inani-<br />
mate': mtpamia tahshe, five; an. pi.<br />
iKijuniiiii tiilntriog; inan. pi. napanna<br />
loIisMixli [or tahshinash'i; yea tohsheu,<br />
for so much?; nux, ne tohsheu, yes,<br />
for so much, Acts 5, 8; wunneese tah-<br />
she, twice as much. Job 42, 10; nequt<br />
pasukme tahshee, a hundredfold (times<br />
so much), Luke 8,8 {tohshe, so much;<br />
9i(' lohsliit, so often, so many times, C).<br />
n. an. tohsuog, how many (persons);<br />
inan. lolishhuish, iahshinash, tohsuash,<br />
how many (things); ne adtahshe, ne<br />
aJihiit talishe, [that which is to or at so<br />
many] so many as, the sum of, 2 Sam.<br />
2, 23; Mark 6, 56; 2 K. 4, 8; suppos.<br />
inan. ne adtahsil, the whole number,<br />
the sum. Rev. 13, 18 {ne audtahsimt,<br />
'the sum of the number', 1 Chr.21,5);<br />
suppos. an. pi. ne adtahshehellit, they<br />
being (when they were) so many, as<br />
many of them as, Judg. 3, 1; 1 Tim.<br />
6, 1. As a 'suppletive' to the numerals<br />
from 5 to 10, the signification of tahshe<br />
{tohsii) is obscure, though Eliot was<br />
certainly wrong in supposing it without<br />
significance. It may not improbaljly<br />
be related to tahshin, he lifts himself,<br />
raises up, and tahshinum, he holds up<br />
or raises (his hand or something in his<br />
hand). With an inan. subj. tahsltin<br />
Vjecomes tahsheu, it lifts, or is lifted up.<br />
The Algonquian system of numbers was<br />
quinary, and borrowed doubtless fnim<br />
the fingers of the hand. At five<br />
{napanna, nabo napajina, or sometimes<br />
napanna tahshe), one hand was put up<br />
{neepoa, neepan-nn, stood upright); at<br />
six, 5-f 1, one finger of the second hand<br />
was raised, nequtta tahshe, and so on.<br />
[Narr. tashin com-mesim, how much<br />
shall I give you?; pi. inan. tashinash.<br />
Abn. kt'ssSaknaSa, on taiin! kessSihidit,<br />
tohsii, etc.—continued.<br />
combien sont ils?; kessenSrnaSa, ou kis-<br />
Sf ((.yar, combien . . . de ces choses?; ni<br />
akesinaii, voilil tout, voila toutes (des<br />
poires); negSdaiis, six; p\. an. negSdaiu-<br />
ki-ssSak; inan. -kessenSr. Micm. tach,<br />
combien?; tachigek, combien sommes-<br />
nous?; tachigigik, combien sont-ils? etc.<br />
(comme un verbe) ; an. pi. ajSgom dPclti-<br />
gik, six; deck a'emploie ordinairement<br />
apres les nombres 6, 7, 8, 9, 10, 100, 1000,<br />
etc. Cree "from(d/ito, number (?), are<br />
formed it-ttissit-uk (an. i. ), they are, or<br />
number, so many; it-tahtin-tmh (inan.<br />
i.)", etc.; nickoot-wdssik, six. Del.<br />
tsrhitscli, more, again; /( tclieu, how<br />
much? Zeisb.]<br />
tohw^utch, toh'waj, adv. interrog. why?<br />
(El. Gr. 21), Job 3, 11, 12: tohinitch<br />
kouetjog, why sleep ye? Luke 22, 46.<br />
tohvaj is the indefinite and suppos.<br />
form. From toll and initche, what<br />
from? wherefore?<br />
[Cree tan'v'echr, what from? why?<br />
Xarr. tawhVrh.']<br />
tolnwuttintupanoh, 'he cared for<br />
(tliem)': mat . . . loliirullinlujHinooh, he<br />
'not . . . careil for (the poor)', John<br />
12, 6, =" inalta ii-utche tohen tupponumop"<br />
, Mass. Ps. (Eliot has matia lohhentupAnmnaum<br />
shepsoli, 'he careth not<br />
for the sheep', John 10, 13, =)ho^^) luppanumom<br />
sheepsoh, Mass. Ps. ).<br />
toraeii, v. i. he escapes, saves himself,<br />
goes clear (infin. tomun-ut, to escape,<br />
- Ezra 9,8). Cans. an. tomhkni, he causes<br />
to go clear, saves, delivers, 1 Sam. 23, 5;<br />
iniperat. 2d sing, -f 3d. pi. tomireh, save<br />
thou them, 1 Sam. 23, 2; suppos. noh<br />
tuns init-toiiililk, he can deliver me, 1<br />
Sam. 17, 37. Cans. inan. toiuuvhteau,<br />
he saves (it), 2 K. 13, 25.<br />
tomogkon, v. i. it is flooded, there is<br />
a flood. As n. a flood. Gen. 6, 17;<br />
Jol) 22, 16; Matt. 7, 25; the rising of<br />
water, flood tide {nippe tdmogkon, water<br />
flows, C; tominogkon, tommog, Ma.ss.<br />
Ps. ). PI. wadcJiuash sogkodt}ink tonwg-<br />
konasli, the mountains flow with milk,<br />
Joel 3, 18. Suppos. tomogkog, when it<br />
flows with, when there is a flood, Ex.<br />
3, 8.<br />
[Narr. tamocam, flood tide; taumacoks,<br />
upon the flood (i. e. when water
TRl'Mm'I.I.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 165<br />
totuogkou—lontiiiued.<br />
is rising), R. W. 100. Abn. tamagaii,<br />
lamareenionte; tamagaijhi', mareemon-<br />
tante.]<br />
*toii(Muh. ),aconnei.'tive, and, moreover<br />
(between clauses); ./o/i, Ps. 19, 1, 2, 11,<br />
also AVatts' Cat. 25, ans. 3, and Lord's<br />
Prayer in [Quinney's?] Assembly Catechism<br />
5, 6.<br />
tonkqs. See mltonkqx, kinsman or kinswoman.<br />
toshkeonk(?), vlil. n. a 'crashing' noise,<br />
a crash, Zeph. 1, 10.<br />
touappu [timcn-appu, he remains soli-<br />
tary or deserted], v. i. he is deserted,<br />
abandoned: imn-neechanog touappuog,<br />
my children are desolate. Lam. 1, 16.<br />
toueu, touweu, v. i. it is solitary, de-<br />
serted, unoccupied: iil touweu, 'in the<br />
desert', Ps. 78, 40. Hence suppos. Um-<br />
wag, 'a gap' (place left open), Ezek.<br />
13, 5.<br />
[Del. tauwieclien, it is open (e. g. the<br />
way), Zeisb. Gr. 168.]<br />
toxiiesu, V. adj. an. he is solitary, de-<br />
serted; a.s n. [touimis, louih), an or-<br />
phan, a fatherle.ss child, Ex. 22, 22;<br />
Deut. 14, 29; 27, 19.<br />
[Xarr. I,»rniinjrl-, fatherless chil-<br />
dren, K. W. 4.1.]<br />
touishin, touwushiu, v. i. inan. subj. it<br />
is desolate, it Ues waste: olik-e pish toui-<br />
shin, the land shall be desolate, Mic.<br />
7, 13; suppos. ne twmhshik, that which is<br />
desolate or waste. Hag. 1, 9. Adj. and<br />
adv. iouishinne, touumshiiine. Job 15, 34;<br />
Is. 35, 1.<br />
[Del. tun icir clu^n, it is open, Zeisb.]<br />
tduntomuk. See 6ontomuk, the womb.<br />
touohkomuk [suppos. inan. or pass,<br />
part, of lonolikeu, from tnueu-olike, de-<br />
serted place, 'wild land' (?)], n. the<br />
desert, the wilderness, a solitary place,<br />
Ex. 5, 3; Ps. 107, 4; Is. 14, 7; 44, 23<br />
(touohkomuk, C. ) ; pi. -ukquash. Is. 48, 21.<br />
Adj. and adv. -ukque, of the wilderness,<br />
etc., not cultivated, Deut. .32, 10; 2 K.<br />
4, 39; Is. 10, 18.<br />
[Del. tachanigeij, woody, full of wooil,<br />
Zeisb. Gr. 165; Ic-kf-ue, the woods,<br />
Zeisb. Voc. 30.]<br />
toudhpeu, V. i. he goes in (or into) water,<br />
John 5, 7 {tauohpe, Mass. Ps. ); suppos.<br />
tauohpit, when he goes into water,<br />
ibid. V. 4.<br />
touohpuhteau, v. t. (cans.) he casts it<br />
into (the water); pi. -teaog en kehtahhihiit,<br />
they cast (it) into the sea, Jonah<br />
1, r,.<br />
touopham, tauwohpahham, v. t. he<br />
puts (it) in water, 'seethes' it, 12x. 29,<br />
31; Xum. 6, 19 [nuitauohpunukwh, he<br />
puts me into (the water), Mass. Ps.,<br />
John 5, 7). Cf. neepatiau.<br />
[Abn. tsaSapS, ilse plonge dans I'eau.<br />
Narr. toi(H'o;).'!^7idmniA-«'(imperat. 2d pi. ),<br />
ca,st anchor, i. e. throw the stone into<br />
the water.]<br />
t6uppuhhosu, V. adj. an. lie is i)ut into<br />
water; snijpot^. nolo tuuppiilihii.iil, he (or<br />
an. obj., as irei/aus, flesh) wlien jiut in<br />
water, 'sodden'. Num. 6, 19.<br />
touweu. See torn ii.<br />
touvnishin. See toiii.ililii.<br />
touwutchathamcoonk, 'a breach' (in a<br />
house), Amos 6, 11. See tdinnilchuxh-<br />
mik-ish.<br />
*tou'nruttin ( Xarr.<br />
the soutli wind (?),<br />
R. \V.<br />
*toyusk (Narr. ), n. a l>ridge, K. W.<br />
tmxkmnk.<br />
[Del. lu yach quoan, Zeis!).]<br />
tcoanneu. See ptoawu.<br />
tcohpu. See taijiu.<br />
ttnkeu, tcohkeu, v. i. he wake<br />
Cf.<br />
In mi<br />
sleep, Ps. 78, 65; pret. nut-taikrp, 1 did<br />
wake, Ps. 3, 5; Jer. 31, 26; imperat. 2d<br />
sing, icokish; suppos. taokeii, when he<br />
wakes, is awakened, Zech. 4, 1; tmktoti,<br />
when I wake, Ps. 17, 15. With the<br />
characteristic (xh) of suddenness or<br />
involuntary action, tmksheu. V. t. an.<br />
obj. toA'iHO", he wakes, awakens (him):<br />
uut-tmkiti-iik, he wakes nie. Is. 50, 4;<br />
Zech. 4, 1.<br />
[Xarr. tukiKh, wake thou, ])l. tukeke;<br />
kituini/ai [kittumma. El.] tokrau, as soon<br />
as I wake; v. t. tokinish, wake liim.<br />
Abn. ne-tSkiru, je m'eveille; nc-tskki-<br />
mai'i, 'je reveille, moi parlant', etc.]<br />
-toon. See niuttmu, the mouth.<br />
tconeque, it slips, is slippery; as adj. and<br />
adv. Jer. 23, 12; imperat. 3d sing, taine-<br />
ijiiuj, let it slip or be slippery, Ps. 35, 6.<br />
toDnequshin, v. i. inan. subj. (it) slips<br />
or slides, Ps. 94, 18; suppos. nuncet<br />
tmnukqwhik, when my foot slips, Ps.<br />
38, 16. With an. subj. tconequxsii, he<br />
slips, is slipping. (Toonukquexuf kup-
1()() BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [lU'LI.KTIN 25<br />
(<br />
toanequshiii— 'oi 1 1 i n urc 1<br />
jKil. slipiKTv ice, v.: I)ut the adj. shcuild<br />
lie liiiiii'ijiu' or lajneiliquslibine.)<br />
toonuppasog', n. the tortoise, Lev. 11, 29.<br />
[Al)ii. tSri'he; pi. -hak, tortue. Del.<br />
hioljie Ittiipe, Hkw.]; InIjik, turpa, Cani-<br />
panius (iinde deriv. terrapin); lul pi',n<br />
water or .«ea turtle, Zeisb. ]<br />
tcopu, taah.pu, (there is) a (white) frost.<br />
Gen. 31, 40; Ps. 78, 47; 147, 16 ('hoar<br />
frost'); icop, 'dew', Cant, fi, 2; suppos.<br />
Icohpuvndt, wlien there is frost, Ex. IG,<br />
14. Of. iiinlij„i,i, it snows (C).<br />
[Narr. lii/m, a frost; missHldpu, agreat<br />
frost. Del. /'. pan, frost, Zeisb. S. B.<br />
12; 'it freezes a white frost', Zeisb.<br />
(;r. 101,]<br />
tcoskeonk, v1il. n. a fording place (?): nl<br />
l,„.dynn;i>iiiit. at the ford. Is. 16, 2. Cf.<br />
*l(iiii'ixL; a l)ridge; see poi'iijimi/.<br />
[Narr. init-tocekemlu. to wade: tmr-<br />
h'tiirk, let us wade.]<br />
tcowu. Seeyjtoj(c», he ilies.<br />
-tugk. See iinittiigk, iii'tngk, the shoul-<br />
ders, i. e. tlie upper part of the back.<br />
tuhkekqun. See tohkequn, heavy.<br />
tuhkekun. See tohkequn.<br />
Huhkes, adv. by this time, Mass. Ps.,<br />
John 11, 39; =]li'v rtqiionipak, El.<br />
-tuk, n. generic for 'river'; found only<br />
in conipoinid words, as kishketuk, near<br />
to or liy tlie river, Ex. 2, 5; Ezek. 47,<br />
6, 7; Kuiilihik (ndeii-tuk), the middle of<br />
the river, .Josh. 12, 2; 13, 9, 6; krliteih-<br />
tiikqut, at tlie great river. Gen. 15, 18.<br />
So, qunni-ttik-vt (hodie, 'Connecticut'),<br />
at the long riv'er; inism-tuk ('Mystic'),<br />
the great river, etc. It is a contraction,<br />
or perhaps the suppos. form, of a verb<br />
lukkco, signifying it waves, flows in<br />
waves, fluctuatus est. The pi. tukkooog<br />
is used by Eliot for 'waves', Ps. 65, 7;<br />
89, 9; Mark 4, 37, etc. {keitoh wnllnk-<br />
TKUMEULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 167<br />
tummuuk—foiitinueil.<br />
be sharjK' ami bnjad, witli which he<br />
cuts downe trees as thicke as a man's<br />
thigh, afterwards dividing them into<br />
lengths," etc., Wood. See *amisque.<br />
[Narr. tummdck, pi. -j- gun Hog; (also)<br />
noosup-pauog; sumhup-pmmj, R. W.<br />
Abn. teina'kSe; le mille, atsimeslS, fem.<br />
ncoehneskS. Del. fiimdque, Hkw.]<br />
tummussum, v. t. he cuts off; as used<br />
by Eliot it has the same signification as<br />
tumiiifliiiim, q. v.* "Withan. obj.tammM.s-<br />
sahwhau, with nearly the same signifi-<br />
cation as lummehtahwhim. Freq. iadfamswau<br />
wuhk-MsoJi, he cuts his nails,<br />
Deut. 21, 12.<br />
[*Margixal Note.—"The difference is that<br />
one is severed by repeated blows (-eliialmm),<br />
the other by simple cutting {-usmm). See<br />
Howse87 et seq."<br />
[Abn. iie-iemeseinen, ne-tciiii'iiSn, je le<br />
coupe. ]<br />
*tuniiock(Xarr. ), whither'.' Svv tnhiioh.<br />
*tuppaco (Xarr. ), 'toward night': ok- \<br />
mat'ippijnd (suppos. ), 'toward night';<br />
rianashoira-tlppocal, midnight, R.W. 67.<br />
Eliot does not employ this word in the<br />
present or indicative, but lias its suppositive<br />
(tipukaA; -ok) in thecompounds<br />
pohkeniuipukoak, 'in the darkness of the<br />
night' (when it is dark night), Prov.<br />
7, 9; pajeh noe-lipukkok, till midnight<br />
{iioiittipptilikoci, 'late at night', C);<br />
nodiptikoddeu, at midnight, tuppaco<br />
signifies it is dark, or the time of dark-<br />
ness, and lias the same base with j>oh-<br />
keni (q. v.), if not formed from it<br />
directly by tlie prefix ape-piilliii. it turns (
168 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
ubbuhkumun: iimtch uhhikunnmit, from<br />
tlif kernel (of the grape), Num. 6, 4.<br />
Cf.
(iliquontamun^t, etc.—continued.<br />
viixh, they I iiian. ) shall be an abomina-<br />
tion to you, Lev. 11, 11); Ohijuonittam-<br />
woh, they abhor (it), Ps. 107, 18; i'lh-<br />
quontamof/, if you abhor (it), Lev. 26, 15.<br />
lihquosket, uukquasket, -quoshket,<br />
-keht, n. poison of stTpents, Ps. 140, 3;<br />
Peut.32, 33; poison of arrows. Job 6, 4:<br />
umlonkqiiosketneunnk, their poison, Ps.<br />
58, 4; unkque unkquoshket, 'the cruel<br />
venom' (of asps), Deut. 32, 33.<br />
lihshuaonk, uhsua-, ushuwa-, n. a custom,<br />
Judg. 11, 39; Jer. 32, 11; pi. -ongash,<br />
Acts 6, 14; 21, 21 [us-huwdonk, an<br />
example, C. 116; uhsJmwaonk, Danforth,<br />
Otrgii-s. Kutt. 52). See Ufgeonk.<br />
iihtappattauunat, to go out (as fire),<br />
to be quenched (see taJitippadtau):<br />
nmtau malla uhtappattoun , fire is not<br />
quenched, Mark 9, 44; matta ii-oh Ahtappattauumuk,<br />
it shall not be quenched,<br />
Mark 9, 43, 45, 46, 48; matta imh uhlappadiadmunoa,<br />
(it) can not (juench (it),<br />
Cant. 8, 7.<br />
uhtea: naotau uhtea, the fire goes out,<br />
Prov. 26, 20. See oidhamunal.<br />
-lihtug, in compound words, for mt'hhig,<br />
tree, wood.<br />
likkosue [uhq-usm ?], adj. pertaining to<br />
the organs of generation: ukkome jjom-<br />
puhchatiyeum, the virile organ, Deut.<br />
23, 1.<br />
ukkosuonk, n. the pudenda. Lev. 18, 7,<br />
8, 9: ukkomonganil, 'by the secrets',<br />
Deut. 25, 11. Perhaps from kezheamial<br />
(to give life to): kezheau, he created<br />
(Gen. 1, 21), gave life to.<br />
ukkutshaumun, n. lightning, Ex. 19,<br />
10; Ezek. 1, 14; Matt" 24, 27.<br />
[Xarr. culshdudia, R.W. 82.]<br />
ukkuttuk, (his) knee. See mukkuttuk.<br />
ukoh: nen tikuh, I am, Ex. 3, 14. See ko.<br />
ukquanogquon, n. a rainbow. Rev. 4,<br />
4; 10, 1.<br />
ukqunonukqudonk, n. (his) lock of hair;<br />
long lock. Num. ij, 5. See qiiiwnuh-<br />
ipuiaii.<br />
ukquttunk, (his) throat. See iiiukqut-<br />
luiik.<br />
ummanunnelitaunnat, v. caus. to appease,<br />
to make calm: itinmannunneh-<br />
tfiuii, he apjieaseth (strife), Prov. 15, 18.<br />
ummequnne, adj. feathered, Ezek. 39,<br />
17. See mequn.<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 169<br />
ummissies, ununisses, n. (his or her)<br />
sister: iiiiniiissicsin, our sister. Gen. 24,<br />
60; (constr. ) uiniuM-soh, his sister, her<br />
sister, Ex. 2, 4; kummmif!, thy sister<br />
(father's daughter). Lev. 18, 11; weem-<br />
mussoh, (his) younger sister, Judg. 15, 2.<br />
Cf. vieetompas, (his) sister, by father or<br />
mother; weetahtu, tceetuksquoh, sister.<br />
[Narr. weesummis (and vi'ticks), a sister,<br />
E. W. 45. Muh. nmase, an (my)<br />
elder sister, Edw. 91, = nmees, ibid. 87.<br />
Del. wis, eldest sister, Zeisb. Voc. 5.]<br />
ummittamwusseuat, v. i. to take a wife,<br />
ummittamwussoh, n. constr. the wife<br />
of; his wife, Gen. 11, 29. See niittum-<br />
?(•((.«; ifiism.<br />
ummittamwussu, he took a wife. Gen. 25,<br />
1: ummittamwusseheunt (part. ), taking<br />
a wife, Ex. 21, 10; wuske n mmittam-<br />
intfiKit, if or when he takes a new wife,<br />
Deut. 24, 5. See 'icetauomonal.<br />
ummittamwussulikauau, he took a<br />
wife for (his son, Gen. .38, 6).<br />
*uinmug:kconaittiiouk, n. permission,<br />
C. 203.<br />
*umukquinumunat, to rul), ( '. 207.<br />
*umukquompae, adv. valiantly, C. 234.<br />
Cf. kiitomp; mugquomp.<br />
uuantam. See nnx'iniam.<br />
*uiigowa-ums ( Peq. ), ' old wives '<br />
, Stiles;<br />
Fuligula glacialis Bonap., or long-tailed<br />
duck; old squaw. (Called '/i((/j-/(«-imy<br />
by the Crees;ci7caiice« by the Canadians.<br />
Nuttall, p. 45, represents the call of this<br />
duck by the syllables ' oijh-oiujh-egh,<br />
'oyh-ogh-of/h-ough-e/jh. Cf. unkque and<br />
derivatives.<br />
unkhamunat, v. t. to cover,<br />
'<br />
to jiut a<br />
covering o^er, or upon, Ezek. 38, 9:<br />
nnkhumwog, they covered (the ark), 1<br />
K. 8, 7; ne unkivhuk, for covering, that<br />
which may cover, Hos. 2, 9. See puttoghamunal;<br />
wuttunklmmun&t.<br />
unkquamonat, -anat, oucquomonat,<br />
V. i. to suffer pain, to feel jiain: iruh-<br />
hoij pish onkqimmomo), his body shall<br />
have pain. Job 14, 22; uutongquomom,<br />
I am in pain, I feel pain, Jer. 4, 19;<br />
nutonquomoiiiuimm, we are in pain, Is.<br />
26, 18. See kehkeclusu, sore.<br />
[Xarr. nchesammam, nchesaiiuiiaUatn,<br />
I am in pain, E. "\V. 156. Cf. Cree<br />
dwkoosu, 'he is sick'; dwkoohayoo, 'he<br />
hurteth him', Ilowse 79.]
170 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BILLETIN<br />
unkquanumooonk, n. sorrow, Jol) 41,<br />
'22; EvtA. 1, IS {onkrjuaniimaioiik, Lain.<br />
1, 12): iiiisli-iiiikquomommongaiiil, in<br />
great extremity, Job 35, 15. See uii/:-<br />
tjiuiiiiiiiiaxitik; oiikiiiioniniommcoonk.<br />
unkquanumwinneat, v. p. to be grieved<br />
(ir afflicted, to be in affliction, Is. 14, 3:<br />
nag mishe unkguamiinuog, they are in<br />
great affliction, Neh. 1, 3; onkquanum-<br />
wil, when he was in affliction, 2 Chr.<br />
33, 12; cans. an. uhqnamimwehe6u
TRrMBri.i.l NATICK-EIS^GLISH DICTIOJ^^ARY 171<br />
unnantamunat, eti'.—continuccl.<br />
tion anil perhaps was nut in use, but<br />
it serves in forming a great number<br />
of verbs expressing states of the mind,<br />
mental operations, passions and emotions,<br />
etc. Among the more important<br />
of these are the following: ahquountam-<br />
uni'il {kIiijii,-, not to think of), to for-<br />
give; kodliniidiiuiaat (.see hod), to de-<br />
sire; inalchciKinlamnnal (matchi-l, Ijad),<br />
to think evil of; inchquantamum'it (mehqunum,<br />
he finds), to remember; missantamun&t<br />
(hm'ssj, much, greatly), to<br />
think much, to meditate; monclianaiamimat,<br />
to be astonished; musquantamu-<br />
iiAt {musqui, red or bloody), to be angr\-;<br />
munkoimntaiiiuniil {niHiikoan, he<br />
boasts), to be boastful, to be very glad;<br />
natwontamundl, to devise, to meditate<br />
upon; neuantamun&l, to grieve, to be<br />
sorry; onquotantamunat, to recompense,<br />
to avenge; pabahtankiinu»dt {palxihtamtm,<br />
he trusts), to trust; pnkodldntamu-<br />
mit (paguodche, perhaps), to intend or<br />
have a mind to; peantammwt {pit, let<br />
me),toiiTa.y;poanatam.undt, to be mirth-<br />
ful, to make sport; talmtlantamundt<br />
{taupi, hip!, sufficient, enough), to be<br />
thankful, to give thanks (to be satisfied<br />
or to have enough ) ; unantamundt, to be<br />
"wise; u•a^lnnnluInundt{^vanne, negai.), to<br />
forget; weekontamundt {wceknne, sweet,<br />
pleasant), to be pleased, to be glad;<br />
wuttumantnmundt, to be troubled; wun-<br />
nantainimdt {irutine, good), to bless.<br />
From the same root appear to be de-<br />
rived the names given by the Indians<br />
to their gods. "They do worship two<br />
gods, a good god and an evil god. The<br />
good god they call Tantuin and their evil<br />
god, whom they fear will do them hurt,<br />
they call Squaiitnm."—Higginson's Jf.<br />
E. Plantation. The latter name, applied<br />
to the same evil deity who was called<br />
Habhamouh or Hohhamoco (Lechford's<br />
PI. Dealin'_' 'I'i), appears to be the con-<br />
tracted .111 \n\>. sing, indicat. present<br />
of iiiiisijiiiiiitiniiiiiii'il: 111^ xquantam, 'he is<br />
angry', or literally, 'bloody-minded'.<br />
The composition of Tantum is less obvi-<br />
ous.<br />
[XoTE.—The last paragraph of this definition<br />
is marlied "Xo" in the margin. It wa.s<br />
probably the compiler's intention either to<br />
rewrite or to omit it.]<br />
unnantamwe, adj. willingly. .Tudg. .5, 2;<br />
1 Chr. 29, (i,<br />
unnanumonat, v. t. an. to permit ( iin-<br />
iiininkkonut, to permit; umununeh, per-<br />
mit me, C. 20S): vnnanumit, if (he)<br />
permit, 1 Cor. 16, 7; nniiantog, if (he)<br />
permit (it), Heb. 6, 3; i. e. if he will.<br />
See iinniinltimi'indt.<br />
unnaunchemookaonk, aunch-, n. news,<br />
tidings, 2 Sam. V.',, .'^O; LS. 2."i, 26; ]il.<br />
-oiigd.tli, I Sam. 11, 6.<br />
unnaunchemookauonat, aunch-, v. t.<br />
an. to tell news to, to communicate<br />
new information: auncheinaokinionat, 'to<br />
carry tidings to', 1 Chr. 10, 9; nuttinaunchemmkmiotidoh<br />
v-unna u nclie »( co-<br />
kauonk, 'I communicated to them the<br />
gospel' (i. e. good news), Gal. 2, 2;<br />
mmchaiiifokauonti, let me bear tidings<br />
to (him), 2 Sam. 18, 19. V. i. mtnrhe-<br />
mcokaonat (?), aunckemaikaog , they tolil<br />
the tidings, 1 Sam. 11, 4; piUh kut-aun-<br />
chemaokom, thou shall bear tidings.<br />
2 Sam. 18, 20; padaunchemmonit Said,<br />
when tidings came of Saul, 2 Sam. 4, 4<br />
{unnonchimwinneat, to tell; iwttinOn-<br />
chim, I tell; imnoowomoo, we are told,<br />
0. 213). See annco; aunchemookau; hen-<br />
nail; unnoimt; iriiiiiiniiiirliiiiiinhiiiKk.<br />
[Narr. uamirlu uinLiur, ti-11 me your<br />
news; avncheiii
172 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BrI.LETIX 25<br />
unne, etc.—continued.<br />
actual), that which is or may be so<br />
(see iiiinag); and with ne, neannak, the<br />
color, appearance, or other specific<br />
quality of an object; mine, 'that is',<br />
id est, Rom. 9, 8; uimaiinneat (q. v.),<br />
for Hime-ayinneat, to be so, i. e. of such<br />
kind or condition, -in or -en, as a<br />
suffix of animate nouns, has the same<br />
meaning, referring an individual to the<br />
species or kind, and constituting nouns<br />
general [?] or appellative [?], as »»(-<br />
taun-uh, his or her daughter, the daughter<br />
of; wut-taun-in, a daughter, any<br />
daughter; wut-taun-hmk (collective),<br />
the daughterhood, or the whole of the<br />
daughters; adchaen, a hunter, i. e. some<br />
particular hunter; ndchaea-iii, a hunter,<br />
i. e. any hunter, one of the hunter<br />
kind.<br />
unneapeyau. .'^ec iiDinilipeijiiii, he so-<br />
jiiurns, stays.<br />
unnehenat, uuhenat, v. i. to act, to<br />
conduct .me's self.<br />
unneheonat, unheonat (ueheonat?),<br />
V. t. an.*to conduct one'sself towardor<br />
with respect to another, to act toward,<br />
to do to or deal with: ne uncoiritdt irnttin-<br />
lii'uiiat iiiiunis-'--iii)iin»nin
TRVMEVLL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 173<br />
unnohkdnat—continued.<br />
penvhkonth, tliou castej^t me down, Ps.<br />
102,10). Ct. )}inkiithjiiiit; penohkmaii.<br />
unn6hteainunat(?),uiinuht-, v. t. inan.<br />
to cast (it) down: mnidhteash, cast (it)<br />
down, Ex. 7, 9; l-iUtlnnuhteam, thou<br />
castest it down (to the ground) ,<br />
Pa. 89,<br />
4-1; unnohte.au uppogkommik, lie cast<br />
down his rod, Ex. 7, 10. Cf. nwkononat;<br />
penohkonau.<br />
unnohteaudnat, v. t. an. and inan. to<br />
cast or throw (an. obj.) to or into: mi-<br />
nohteaog motaut, they cast (them) into<br />
the fire, 2 K. 19, 18.<br />
unnomSi, a reason, the reason, 1 K. 9,<br />
15 [ennomai, Samp. Quinnup. ;<br />
mai, ennomaii/euonk, C. 158).<br />
tinndm-<br />
unnonat, v. t. an. to tell, to say to, 2 Sam.<br />
17,16; Matt. 28, 9. See annm; hennai'i;<br />
vnnaunchemmkauonat; uttindnal.<br />
unnontcowdonk, n. language (in its re-<br />
stricted sense, peculiar to a jieople or<br />
nation). Gen. 11, 1: kuttwe unnontcowaonk,<br />
' the voice of speech ' , Ezek. 1<br />
24; kuttinnimtwwaonk, thy speech (manner<br />
of speech), Matt. 26, 73.<br />
unnontukquohwlioiiat, v. t. an. to owe<br />
to another, to owe [unnohtukquahwhit-<br />
tinneal, to owe (to be in debt); kiilfin-<br />
nohtukquahe, I am in your debt, C. 20.S )<br />
ahque toh unnontukqudu-huiteg, 'owe no<br />
man anything', do not owe, Rom. 13, 8;<br />
toh kittinnontukquohlmk, how much dost<br />
thou owe to, Luke 16, 5; anuntukquoli-<br />
wonche, one who owes. Matt. 18, 24;<br />
rnT>namonti(kquohha)vaen, -in, a creditor,<br />
Luke 7, 41. See nmnamontukquohwhdnat.<br />
unncohamauonat, v. t. to sing (songs)<br />
to: unna>hama)k . . . wuske tinnmhom-<br />
aonk, sing ye to (him) a new song. Is.<br />
42, 10; anmhomont ketmhamaongash, he<br />
who sings songs (singing songs) to,<br />
Prov. 25, 20. Cf. ketmhomom.<br />
unncDhamunat (?), v. t. to sing (songs).<br />
See anaohomunnt.<br />
unncDhomaonk, n. a song, Is. 42, 10;<br />
Num. 21, 17. Cf. ketaihomaonk.<br />
unnoohqueu, so far distant, at such a<br />
distance, Acts 28, 15 {yftoh iinnuhkiih-<br />
qiiat, how far? C. 228, = Narr. tounuck-<br />
qmiqii,-, R. W. 74). See ncohqueii.<br />
unnoDwaouk, n. a commandment. See<br />
u-uttinnaiwaonk.<br />
, ;<br />
uuncDwonat, to speak to, to tell, to command.<br />
See niinco; noaonat.<br />
unnug'keni, (it is) sharp [speaking (?)]<br />
(of the tongue, Prov. 5, 4). Cf. kenai.<br />
unnvLhquainat, v. i. to look (toward or<br />
at), = nuhquninat, q. v.: nnnuhquash<br />
ketahhaniyeu, look toward the sea, 1 K.<br />
18, 43.<br />
unnukquominneat, v. i. to dream, Gen.<br />
41, 17; vnnukqtiijin, he dreamed, Gen.<br />
41, 1, .5.<br />
unnukquomoaonk, -muonk, n. a dream,<br />
Deut. 13, 1; Dan. 4, 5; 6 {-quam&onk,<br />
C. 163) ; nuttinmikquomwonk, my dream,<br />
Dan. 4, 7, 8; unmigquomoaonk, Gen. 41,<br />
15.<br />
unnukquomunat, v. t. to dream: nuttiunugquomun,<br />
I dreamed (a dream). Gen.<br />
41, 15. Cf. kodttd-quom-unat, to be<br />
sleepy, C. 209.<br />
unnukquomuwaen, n. one who dreams,<br />
a dreamer, Deut. 13, 1.<br />
[un]nussu, (he is) shaped or formed,<br />
made like, made such as [!«n));(s.s-u]:<br />
toll minussu, what form is he of? I Sam.<br />
28, 14; niatta iianvahteaou neanussit, 'I<br />
could not discern the form thereof<br />
(an. ), Job 4, 16; ne auussit God, in the<br />
form (likeness) of God, Phil. 2, 6; muh-<br />
hogkat nussu, 'in bodily shape', Luke 3,<br />
22. See neane; neaunak; nussu.<br />
[un]nussuoiik, n. form or shape (of an.<br />
obj.?): inittitmuiiimonk, his fonn, Is. 52,<br />
14; lit neheironche louttinnugmonganit, in<br />
his own image. Gen. 1, 27. Cf. neaunak.<br />
unuhquainat. See mihqnainat.<br />
*ununanum6e, adv. mildly, C. 229.<br />
*ununumauwonate, togive (to), C. 192.<br />
See aninnum.<br />
*uppaqudntup (Xarr.), the head, li.W.<br />
58; nuppaqu6}itup, my head, ibiil. See<br />
uppuhkuk.<br />
uppasq (?), n. 'the horse leecli', Prov.<br />
30, 15.<br />
uppeanashkinonog', n. pi. flags, rushes,<br />
Is. 19, 6.<br />
uppeshau, n. a flower, Ex. 25, 33; Job 15,<br />
33; Is. 40, 7 (vpjieshon, C. 168) ; pi. uppe-<br />
shauanash, uppishdonash, Ex. 25, 31, 34;<br />
37, 17: sonki7i uppishaanish , it bloomed<br />
blossoms. Num. 17, 8. From peshauonal,<br />
to blossom; 3d pers. sing, indie, pres.<br />
'it blossoms'; so phhau, a flower, James
174 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN<br />
uppeshau—coiitimieil.<br />
1, 10; peshuonmh, flowers (without the<br />
prefix), 2 Chr. 4, 5. See *peshai, bhie.<br />
uppisk, his bacli: uppisquanit, at his<br />
liuik, ln'hind him. See muppusk.<br />
uppohchanitch, n. (his-) finger, Ex. .H,<br />
]H. ^ef jKthrhiiiiiitch.<br />
upp6h.qu6s, obbohquos, n. a tent (awn-<br />
ing or eovering), Ex. 40, 19; tie dbiih-<br />
quosik, its covering. Cant. 3, 10; alioh-<br />
qunx Kokiimm, a covert from rain. Is. 4, 6.<br />
See (ipjiiiliijiii')f!u, he covers.<br />
upponat, uppunat, v. t. =apwon(tl, appiruiiiii'il,<br />
to lialvc or roast. See appmsn;<br />
iljiirnli: lllliltlipjKU.<br />
-uppCD. Sec iKiillnppco.<br />
uppoDSU. Sec ajijKOxu.<br />
uppcoteau. See ulipeafeau.<br />
uppojunneat, uppwunneat, a radical<br />
verl) meaning to feed one's self, to eat;<br />
it is not found in Eliot or Cotton, but<br />
from it many derivatives are made. See<br />
un
:-i.i,] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 175<br />
uspunauonat, etc.—continued.<br />
; ,<br />
tioii becomes the object. Occasionally<br />
the animate form (ushjMiKmal) is intro-<br />
duced, as in Eccl. 3, 19: ne ashpunahetlit<br />
. . . wosketomjxwg, ne wulwihpuno-<br />
veau pvppinashinmog, pasuk ushpundor/<br />
vxirne, 'that which befalleth . . . men<br />
[which men may encounter by chance]<br />
befalleth beasts, even nnc tliiiit; bcfidl-<br />
eth them [all] '; talnp/,, »>;,»,,,),„/ ,r,,,„r,<br />
' one event happeneth to them all , Eccl.<br />
'<br />
2, 14; nag wame . . . unhpiinaog, 'chance<br />
happeneth to them all', Eccl. 9, 11; ne<br />
ashpunadt mattamog, ne mittishpinon, 'as<br />
it happeneth to the fool so it happeneth<br />
to me', Eccl. 2, 15; lohwutch wame yen<br />
spimnaog, why is all this befallen us?<br />
Judg. 6, 13; matta wahtemun ntloh ash-<br />
pinai, not knowing what things shall<br />
befall me (may happen to me). Acts 20,<br />
22; shpuniujilli toh korl shpiiiUKii, 'let<br />
come on me what will', Job V.i, 13.<br />
Cf. mixkaihiu.<br />
[Xarr. tahmpundyi { = (oh asp-), what<br />
ails him?; tockeliispanem, what ails you?<br />
tockefiispumummafjiin, what hurt hath<br />
he done to you? R. W. 157.]<br />
usquesu wanne teag, he leaves nothing<br />
undone, Josh. 11, 15: uvh mo kussequeus-<br />
sumirw, you should not leave (it) imdone,<br />
Luke 11, 42. Cf. aske, it is raw<br />
(unfinished), and sequnau, he remains.<br />
*usquont, n. a door; pl.--((/H((s/(, C. 161.<br />
See s,p„;„lam.<br />
usquontosu. See iiKhqiioiiluxliiiiraf.<br />
usseaen-in, n. a doer, one who does,<br />
.James 1, 25.<br />
ussenat, asenat, v. t. to do, to per-<br />
fiirm, to accomplish, to execute, Ps.<br />
149, 7; ilatt. 6, 1; 5, 17: unseii, ussn, he<br />
does, or did, Esth. 4, 17; Prov. 14, 17;<br />
ne nuiussen, 'that do I', Rom. 7, 15;<br />
ultoh kodnsse matta 7iutussein, what I<br />
would (wish to do) that do I not, ibid.<br />
imeit, itsit, aseit, when he does, if he<br />
does. Matt. 7, 24, 26; toh asce, what I<br />
did (might be doing), Xeh. 2, 16; noh<br />
asit, he who performeth, or executeth<br />
(suppos.). Is. 44, 26; Ps. 146, 7; ussish,<br />
do thou, Ex. 20, 9; ne tissek, that do<br />
ye, James 2, 12; (negat.) ussekon, thou<br />
Shalt not do, Ex. 20, 10; (pass.) uttoh<br />
aseinit, whatever was done. Gen. 39, 22;<br />
ne asemuk, what is done, Eccl. 8, 17; pi.<br />
ussenat, asenat—continueil.<br />
asemukish, (things) done, Eccl. 8, 16-<br />
(nultissem. niaclmk, I commit evil, C.<br />
186).<br />
[Del. liisn,,, he doth; /ii.v.s-;, ,lo it,<br />
Zeisb. Voc. 9. Cree a'cheeoo, he moves,<br />
has the faculty of moving, Howse 32;<br />
is-puthu, it so moveth, ibid. 80.]<br />
usseonk, n. doing, dealing, Ps. 7, 16;<br />
an example, C. 166. See uhshudonk.<br />
usseu. See n.isi'ndt.<br />
ussinat, wussinat, v. i. to say, (o tell:<br />
n-nsnimit jiaslijie v."ussisseioaniil, 'to jn'onouncewith<br />
his lips'. Lev. 5, 4; mmin,<br />
I say. Gal. 1, 9; kussin, thou sayest.<br />
Matt. 27, 11; Mark 15, 2; itussin, he<br />
saith, Zech. 1, 3; nussim, if I say, when<br />
1 say, Prov. 30, 9; Ps. 78, 2;' kituim,<br />
when thou sayest. Job 22, 13; Is. 47, 8;<br />
n-oh mmim, shall I say? Heb. 11, 32;<br />
toh kussimwo), what say ye? Matt. 16,<br />
15; uttoh afean (?), whatever thou<br />
mayest say, Num. 22, 17; us, say thou,<br />
2 Sam. 13, 5; nag u.^,* say thou to them,<br />
tell them, Lev. 18, 2; Zech. 1, 3; nussiji,<br />
1 said, Eccl. 3, 17, 18; 7,23; {an.) kutfis-<br />
seh,* thou sayest to me, Ex. 33, 12 (?)<br />
{7iisdm, I say; nutiimumcap, I said;<br />
teagna kissim, what you say?; nissimun,<br />
we say; nimmunnmnp, we said, C. 207;<br />
toh kuttinnooircim or kussin, what do you<br />
say? ibid. 217) . [The examples marked<br />
with an asterisk are rarely, perhaps not<br />
at all, used except in the indicative,<br />
suppos. present, and imperative; namvndt<br />
and annmu-onat (unndnat) supply<br />
the other tenses and persons. ] Cf. nmdnat;<br />
vtthumat.<br />
ussin6nat(?), v. t. An. = ulti,umat, to say<br />
to, to tell: nssegk, tell (you) me. Gen.<br />
24, 49; unseh, tell thou me, 1 Sam. 14,<br />
43. (See examples (*) under ussindt.)<br />
ussisli[au]dnat, v. t. to run to, toward,<br />
into: usmshdtiat, to iiee to, Jonah 1, 3;<br />
woh nutmsishon, ' that I may run ( hasten,<br />
go quickly) to (him)', 2 K. 4, 22; ».«.«'-<br />
.s/m/i, he ran to (them). Gen. 18, 7, (him)<br />
1 Sam. 3, 5; ussishau imnnogskauoh,<br />
he ran to meet him. Gen. 29, 13; ahaosukque<br />
(ahauhsukqueu) tissishaog, they<br />
run to and fro, Joel 2, 9; nd wsishash,<br />
'escape (thou) thither', run to it. Gen.<br />
19, 22; ushfihish, flee thou to, Xum. 24,<br />
11; aliauhsukque ussishunk, run ye to^
176 BUREAU OF AMERICAK ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
ussish [ au] onat—cont iiiued<br />
and fro, .Ter. 5, 1; 49, 3; na ussishagh,<br />
run thou to, 'escape thither', Gen. 19,<br />
22; »(! m^mshau, (he) runneth into it,<br />
Prov. 18, 10; hitushishaumwm, ye run<br />
to (it), Hag. 1, 9; nussMum [nnsseu-<br />
itssishmi), he runs alone, 2 Sam. 18, 24,<br />
26; moushavog, they run together to,<br />
Acts .3, 11; negonshont {negonne-ussishoiil),<br />
running before (another), 2 Sam.<br />
18,27. Hee poinushau.<br />
[Cree ii-i.ts'emoo, v. i. he flees, speeds<br />
thither; if-lKK'au-aijoo, v. t. he dispatclies<br />
him tliitlier, Howse 172.]<br />
ussowenonat, ussco-, v. t. an. to name,<br />
or give a name to (an. obj.); pass. uf:so-<br />
irenitibmeal, to be named: vnitlissowenuh<br />
Israel, ' he called his name Israel', Gen.<br />
35, 10, 18; pisli kiiltissou-en Jesus, 'thou<br />
shalt call his name Jesus', Luke 1, 31,<br />
= imh htUussancen Jesus, Matt. 1, 21;<br />
nag kuttunsmwenuhquog, they named<br />
thee, Jer. 30, 17; pass, nntussmweiiitleomun<br />
kcjowesuonk, we are called by thy<br />
name, Jer. 14, 9.<br />
[Cree vi'etliai/oo, he names him,<br />
Howse46.]<br />
ussowen6iiat, v. t, to call by the name<br />
of, to give the name of to (an. and<br />
inan. ): u.imu:eneg, call you me by the<br />
nanieof, Kuth 1, 20; u-isoivenau, he called<br />
her name . . . , Gen. 3, 20. Cf. hettam.<br />
[Narr. iahma [toll hennau), what is<br />
his name?; tahossowetam {(oh ussowelamun),<br />
what is the name of it?; tahetla-<br />
vifu, what call you this? R. W. 30.]<br />
ussowessu, adj. (is) named, Gen. 27, 36:<br />
toh itssotvessu, what is his name? Prov.<br />
30, 4. The 3d pers. sing, of an irregular<br />
verb {ussoviesiUnnan), to be named or<br />
called: kiMhoww, kuttismces, thou art<br />
named, Gen. 17, 5; 35, 10; toh kidtisovis,<br />
what is thy name? Judg. 13,17; asmu-csil,<br />
when he is named, beingnamed. 2 Sam.<br />
13, 1, 3; ussowes, call his name, name<br />
him (v?), Hos. 1, 6, 9 (from ussov:ese6-<br />
7iat, V. t. an. (?): ussowesedog, if you<br />
should call me, Ruth 1, 21).<br />
[Narr. ninssauese, I am called; tocketussaweitch<br />
[toh kuiussoivis), what is your<br />
name? "Obscure and meane persons<br />
amongst them have no names", R. W.<br />
29. Hegives " matnou'esuonckane, I have<br />
no name; noivAnnehick nouvsuonck, I<br />
.<br />
ussowessu—continued.<br />
have forgot my name, which is common<br />
amongst some of them."]<br />
ussco-wessenat, v. t. an. to name, or give<br />
a name to ( inan. obj.) . Pass, ussoioenittitiiintt,<br />
to be named.<br />
usscowessenat, v. i. to be called, or to<br />
have the name of: iissou-exu Jakob, he<br />
is named Jacob, Gen. 27, 36; pish<br />
kuttissotres A., thy name shall be A.,<br />
Gen. 17, 5; pish kultissou-esu ./., thou<br />
.shalt be called J., Gen. 35, 10; pish us-<br />
sou-esu, his name shall be called. Is. 9, 6;<br />
knttiissoawesimn'co, ye are called, or<br />
named, 2 K. 17, 34 {assooxresit, called,<br />
C. 1S4). Cf. hettam.<br />
usscowetamunat, usso-, v. t. to name, or<br />
give a name to (inan. obj.), nominare:<br />
irulussou-etamun ne ohke, he called the<br />
name of that place (Peniel) , Gen. 32, 30;<br />
33, 20; nssowetamuk Babel, 'the name<br />
of it is called Babel', Gen. 11, 9 (toh<br />
katu.it, by the wayside,<br />
Gen. 38, 14, 21; nenne imikkies-vt, as<br />
(like to) a little child, Luke 18, 17;<br />
vt Dnmaskus, at Damascus; tit syna-<br />
gogs, in the synagogues. Acts 9, 19, 20.<br />
The vowel of the locative suffix is vari-<br />
able, as nt olanit. Acts 8, 8; ut kehtah-<br />
hannit, Is. 43, 16; en ivekit; en ohkeit<br />
(or ohket); xd manmtnt, Acts 9, 25; ut<br />
v'uhhogkat, Mark 5, 29. See n
TRl-MBrn.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 177<br />
uttindnat [= !o»((5»a( (?)], v. t. an. to<br />
tell, to fay to: millin, I say to (this<br />
man), Matt. 8, 9; l:,itllnsh, I say to thee,<br />
John 1.3, 38 {nUsIm, I say; nutthmcoxoap,<br />
I said, C. 207) ; wiMinuh, he said to him,<br />
John 8, 25; 9, 35 {u-uitunuh, Mass. Ps.,<br />
John 3, 4) ; he said to them, John 8, 39;<br />
vjutiinmh, they said to him, John 8, 25,<br />
39 {uvttonapah, he said unto him, Mass.<br />
Ps., John 3, 2, 3; hUiunush, 'I say to<br />
thee', ibid. 3, 5); nuiiinonash imdtaok,<br />
I say to the world (these things) , John<br />
8, 28; kiiUinnonmimuw, I say mito you,<br />
John 13, 20, 21; ^Uash, say thou to<br />
(them). Is. 40, 9; yeu hittinnunnunan,<br />
this we say unto you, Acts 4, 15.<br />
[Narr. teaqua ntuimawen, or ntemoem,<br />
what shall I speak? R. W. 64. Cree<br />
iUrayoo, he so says, Howse 42.]<br />
uttiyeu, adv. where (El. Gr. 21): vMyeu<br />
Ane, wherever, Deut. 28, 37.<br />
[Narr. tuckiu, iiyu, where, R. AV. 49;<br />
tuckiu sachim, where is the sachim?<br />
ibid. 48.]<br />
uttiyeu, 'pron. interrog. of things',<br />
which; pi. uttUjeuash (El. Gr. 7) : uttiyeu,<br />
which (who) of these, Luke 22, 24, 27;<br />
an. pi. utiiyeug, whom, Luke 6, 13.<br />
W. The inseparable pronoun of the 3d<br />
pers. sing, and pi. Before w it coalesces<br />
with that letter, and the sound of m is<br />
substituted. Before a vowel 'I or id is<br />
inserted for euphony, as ohtomp, a bow,<br />
irutohtomp, his bow.<br />
-waabe, adv. above. Is. 6, 2; Ex. 40, 19:<br />
u'utch waabe, from above, Ps. 78, 23.<br />
Prep, wa&be vmsmssittconit, above his lip,<br />
or to his lip above (?), Lev. 13, 45.<br />
•wraabe'iyeu, adw upward, Ezek. 41, 7.<br />
waabenat, waapenat, v. i. to rise, to go<br />
upward: waaheit, if or when he rises<br />
up. Job 31, 14; waapin, there arises or<br />
arose (a new king, Ex. 1, 8); oowaobenadut,<br />
infin. 3d pi. (they) to mount<br />
upward, Ezek. 10, 16; with inan. subj.<br />
u-aabpemanik, iraabemcouk, when it rises<br />
or mounts upward (as smoke), Is. 9,<br />
18; Num. 24, 17; na pish u-aapemm,<br />
there (it) shall be raised up, it shall<br />
rise up. Is. 15, 5; nippeash unapemmash, i<br />
B. A. E., Bull. 25 12<br />
TT<br />
\<br />
uttoh [ul-toh], adv. to what, wlicreunto,<br />
Matt. 11, 16; whither, Cant. 6, 1; to<br />
what, how: lUtoh en wunnegen, how<br />
beautiful! ibid. 7, 1; wherein, Gen. 21,<br />
23; how? Job 22, 13 [lUtoh missi, how<br />
great, C. 171; vtloh unni, what manner;<br />
ultokau amh ma«a, whether or no, ibid.;<br />
uUoh imulikfiliquat, how far? ibid. 228).<br />
[A curious analogy might be traced between<br />
ut-toh and Engl, whi-ther (Old<br />
Germ, hue-dar, Goth, hia-thm-; Slav.<br />
kotoril; Sansk. katara (Bopp. 69, 1-2),<br />
from ka, interrog., and tara; Greek<br />
-TEpo%, Lat. terminus, tram, tran-sgrcdi.<br />
Cf. tat, Bopp. 161.]<br />
[Del. enda, Zeisb.]<br />
uttcoche, adv. in due season, seasonably,<br />
Ps. 104, 27: u'utch ultojcheeu kah ahquompi,<br />
'for a season and a time', Dan.<br />
7, 12; papatime ahkuttmche wayont, at<br />
the time of the going down of the sun.<br />
Josh. 10, 27; no uttmche, as often as,<br />
1 Cor. 11, 25, 26; tohvttmche, how long,<br />
Num. 14, 11. V. subst. vltcoclieyeum,<br />
there is a season, tit time, opportunity,<br />
Eccl. 3, 2, 3, 4. Of. ahquompi; see mch.<br />
weabenat, waapenat—continued.<br />
the waters rise up, Jer. 47, 2 (^wus<br />
voppinnok. thin air, C. 176).<br />
waabese, adj. an. above. Lev. 14, 5, 6.<br />
waabeu, -waapu, it 'raised itself up',<br />
'went up', Dan. 7, 5; Gen. 2, 6: (with<br />
an. or inan. subj.) -noh waaheit, which<br />
goeth (may go) upward, Eccl. 3, 21<br />
(najwabeem, I arise, C. 180).<br />
waadjishadt, v. t. to couple, to fasten,<br />
join, unite one thing to another, Ex.<br />
26, 6.<br />
waadjishunk, n. a couplim.', j.iint, Ex.<br />
26, 4 et seci.<br />
waanegugish, pi. precious things. See<br />
u-aoiufjugish; wuniiegik.<br />
waantamcBonk, n. (El. Gr. 10) wi.'-dom,<br />
2^Chr. 1, 11, 12; 1 K. 4, 29; discretion,<br />
Ps. 112, 5: nmv
178 RUREAU OF AMERICAN ETHNt)L0C4Y [BrLLETlN<br />
•waantamunat, v. i. to lie wit^e (conjugated<br />
in EI. Gr. pp. 25-27, as example<br />
of verb subst.) : nmwadntam, I am wise;<br />
kooimaniam, thou art wise; waantam<br />
noh, he is wise; vxmntam, 'iti his right<br />
mind', compos mentis, Luke 8, 35;<br />
triiinitftmirofi, they ai'e wise; mmiitnsh,<br />
lit- thou wise; waantaj, let him be wise;<br />
iraniilniniin, when I am wise (or if I am<br />
wise); waanlaman, if thou art wise;<br />
iraantof/, if he be wise; negat. iniiin-<br />
luinmiinat, not to be wise.<br />
waantamwe, adv. (El. Gr. 22) wisely, 2<br />
Gin-. 2, 12; Prov. 17, 2.<br />
waantamweyeuonk, pi. -iiiiiiniiiixh, a<br />
proverl), proverbs, Prov. 1,1. See mtji-<br />
iradoiil; xKji/Lrjjinioiik: iiiiiiiiiipin,aiiii);.<br />
waapenat. See irdi'ilnnnt.<br />
•waapenumunat, v. t. to raise up, to lift<br />
up: inmjiininiii po(/koiimnk, he lifted up<br />
the rod, Ex. 7, 20; waapiniik (i-iittlmioli-<br />
koii, when he held up his right hand.<br />
Dan. 12, 7.<br />
waapinonat, v. t. an. to raise up, to lift<br />
up, an. olij.: mini, in nnxkrn, rai.se thou<br />
up the lad, (ien. 21, LS.<br />
[Cree o'opahoo, he raises himself ( as a<br />
bird), Howse84.]<br />
waapu. See vaahrn.<br />
•waashanau, v. t. an. lie hangs (him):<br />
((( irddxlianajk, hang ye him thereon,<br />
Esth. 7, 9; roiraiishanouli, they hanged<br />
him, Esth. 7, 10; nah miradshanouh,<br />
they hanged them, 2 Sam. 21, 9. Witli<br />
inan. obj. u-dohsliadtoog, they hanged<br />
(it) upon,Ezek. 27, 10; vymhuhadto ohkr,<br />
he hangeth the earth upon (it), Job<br />
26, 7. See kirlieqiKihiiKin.<br />
waashau, woushau, \. i. he Iiangs, lie<br />
is hanging: iioh iroiislntn, he who hangs<br />
(on it). Gal. 3, 13; nag woushaog meh-<br />
iugqitt, they hang on the tree, Josli. 10,<br />
2fi; iroi'ishiDik, if it hung (on his neck),<br />
:Matt. 18, (i, =,radshnnk, Luke 17, 2;<br />
injliiroijhxltiiiik link irlii ink, 'hangings',<br />
Ex. 26, 36.<br />
waashRu, -waushpu, wowushpu, adj.<br />
an. delicate, effeminate: noh n-mixlipit,<br />
he who is (maybe) delicate, effeminate,<br />
Deut. 28, 54, 56. See mnniHjijiwnnk.<br />
waban, n. wind, Xum. 11, 31; 1 K. 18,<br />
45; Ps. 78, •i9i(n-dimn, G. 158); nnnrpin,<br />
the wind ceased; nn nn) mixhaotcepin,<br />
there was a great calm, Mark 4, 39.<br />
waban—contimied.<br />
[Xarr. minpi, pi. n-dnpcuinsli; inijfluin-<br />
pan, a gi-eat wind. "Some of them account<br />
of seven, some of eight, or nine<br />
[winds]; and in truth, they do . . .<br />
reckon and observe not only the four,<br />
but the eight cardinal winds", etc.,<br />
R.W. 83, 84. Pe(i. inilfun, wind. Stiles.]<br />
wabesenat, wabesinneat, v. i. to fear,<br />
to be afraid: uabr.ni, (he) feareth, is<br />
afraid, Prov. 14, 16 {nmn-dbes, I am<br />
afraid, or I fear; 'nroirabesnniini or nm-<br />
irrtpnntiimuiiinn, we fear, G. 179, 191);<br />
wahesnug, (they) were afraid. Is. 41, 5;<br />
wabsek, fear ye, Ex. 20, 20; nhijiii' ndbsek,<br />
fear not, Matt. 14, 27, = imhfxrlitmk, Is.<br />
44, 8. See (jui-htam; ijnxhti'i.<br />
wabesuonk, n. fear, 2 Gor. 7, 11 in-ap-<br />
snnntiiniooinik, 'afraid', G. 217). See<br />
nnnnnkipixsiininrjk.<br />
wabesuontamoaoiik, u. fear, fi-ight (u-iiji-<br />
snmildnnjoonk, 'afraid', G. 217).<br />
wabesuontamunat, v. t. to fear or be<br />
afraid of (inan. olij.). I»eut. 28, 58; 3d<br />
pers. mn-dlirxininldinnnnl, Is. 31, 4. Gf.<br />
quplikini.<br />
wadchabuk, wadchaubuk, wutcliaubuk,<br />
n.a r.i..t, Deut. 19, 18; Matt. 13,6;<br />
Rom. 11, 16, 18 (vnlchOppchk or iroWipp,<br />
G. 164); in compound words, -inlrhnn-<br />
bllk, -adclidhiik. V. sul>st. nnadrlidhiikaog,<br />
they shall take root, Is. 37, 31 ; nag<br />
ajii-ddcliabnkajog, they have taken root,<br />
Jer. 12, 3; /dsk nnu'jrlidbukod, it shall<br />
take root, 2 K. 19, 3C. See vmtckionqnom.<br />
[Narr. ndlh'i/j. a root of tree, R. \V.<br />
89. Abn.,s\('/((/yi,-(i/)'(A-, 'racine A canot'<br />
(petites, Sadahisar). ]\Ioil. Abu. vd-<br />
ddp, root to sew with. Del. tsi-hnpplr,<br />
roof, Zeisb.Voc. 12.]<br />
wadchanauonatC?), v. t. to have in keep-<br />
ing, to have pos.se.ssion of (an. obj.):<br />
wddchdiiau flocksog, 'he had possession<br />
of flocks'. Gen. 26, 14. See ohiauum'tt.<br />
wadchanittuonk, n. (the state of being<br />
kept), salvation, safety. Is. 59, 16.<br />
wadchanonat, v. t. an. to keep (a person<br />
or an. olij.), to keep securely, to<br />
protect (conjugated in El. Gr. 28-58):<br />
kcDiirtdcJiansh, I keep thee; 7imiiMdcha-<br />
iii'mg, I keep them; ncon-adchamikqiiog,<br />
they keep me (I am kept by them);<br />
negat. wadchanounat, not to keep, El.
wadchanonat—continued.<br />
(jr. 58; pass. imdchamtt(ina.l,U> be kept:<br />
wadchanounat, not to be kept, El. Gr.<br />
62,63; nmvadchanit,! am kept; wadchanau,<br />
he is kept; wadchanooy, they are<br />
kept; suppos. iradchaiiiUmon, when I<br />
am kept; mtdclianil iioh, when lie i^^<br />
kept,<br />
wadclianumuiiat, v. t. inan. to keep (it),<br />
tu own or possess (conjufjated in El.<br />
Gr. 2o, 27); to save. Matt. 18, 11: ucowculchanumun,<br />
I keep (it); kmwadchanumun,<br />
thou keepest it; cowadchanumun,<br />
he keeps it; kmicadchanuimimwco,<br />
ye keep it; wadchanmnwocj, they keep<br />
it; imperat. imdchnniili, keep thou (it);<br />
wndchamtrh, let him keep (it); luadchxmiimulluh,<br />
let us keep; wadchanumcolc,<br />
keep ye. Suppos. wadchammion,<br />
if I keep; wadchanuman, if thou keepest;<br />
wadchanuk, if he keep [noh waddianah,<br />
he who keeps or possesses; God wadchanuk<br />
kesuk kah olike, God the posses-<br />
sor of heaven and earth. Gen. 14, 19,<br />
22); ivadi-hanumog, if we keep; u-adchammmj,<br />
if ye keepr wadchanumaheltif,<br />
if they keep. Negat. ivadchanummn-<br />
nat, not to keep.<br />
, ,<br />
[Xarr. vadt-hanaainii, keep this for<br />
me, R. ^\. .52.]<br />
wadchanuwaen, -in, n. one who keej.s<br />
or saves, a .savior, Is. 4.5, 21.<br />
[Xarr. wcmrhaunat, a guardian (of<br />
a child); pi. ivauchaiuimachick, R. W<br />
126.]<br />
wadchaubuk. See wadchdbuk.<br />
[wadchinat] v. i. to come or proceed<br />
out or from: inushmnmh wutjuhaash,<br />
boats came from (Tiberias), John 6,23;<br />
mtihoh loh kod imtjishoiit, it 'bloweth<br />
where it listeth', John 3, 8; toh wad-<br />
chiit, whence he was (might come from )<br />
Judg. 13, 6 umketomp ( wachiUPharisemt,<br />
'a man of the Pharisees', Mass. Ps.,<br />
John 3, 1 ) ; ne imdchieh, ' whence I am ',<br />
John 7, 28; noh wajehayeuuf Godut, 'he<br />
which is of God', John 6, 46; ne^ ivad-<br />
cldilcheg Christ, 'theythatare Christ's',<br />
Gal. 5, 24; nidi wutchiyeuash Jehovah,<br />
these things 'are the Lord's', Dent. \(\<br />
14; ne . . . mtcheun miUamwossigs-oh<br />
(of) 'that made he a woman', i. e. that<br />
he from-ed a woman. Gen. 2, 22; irajhet<br />
mittamwosmsit, 'born of a woman', Gal.<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY I7l><br />
[wadchinat]—continued.<br />
4,4; howanivadchegit Godut, 'whosoever<br />
is born of God', 1 John 3, 9; 5, 4; noh<br />
wutchu . . . nixh wame, 'of him [as<br />
cause or source] are all things', Rom.<br />
11, 36; vmtchaiyeumo), it belongs to<br />
(hiui), in the sense of it proceeds fnjm<br />
or is caused by, Ps. 3, 8; menuhb-suonk<br />
vmlchaiyeumco Godut, power belongeth<br />
to God, Ps. 62, 11; mihhogkal tnutchai-<br />
yt'unwoash (nish), to me belong (these<br />
things), Deut. 32, 32; yeush wajehayeu-<br />
ugish, 'these things which concern'<br />
him, Acts 28, 31; kenaau kwchmimwo)<br />
wutch agwu, neen ncochai wohkumaicn, ye<br />
are from beneath, I am from aliove,<br />
John 8, 23. From u-ntrhr, ,„rh. Cf'.<br />
comundt.<br />
[Narr. lunna wutshanock, whence<br />
come they? R. W. 29, and see other examples<br />
under *6teshem. Del. vmnds-<br />
clium, -chen, the wind comes from (a<br />
particular quarter), Zeisb. Gr. 161, 182;<br />
uiitxrhihiUeii, it comes from (somewhere),<br />
ibid. 182.]<br />
wadchu, n. a mountain, Ps. 7s, (i,S; pi.<br />
+ ash. Job 9, .5 [imdrhii, , ash, ('. 1.58):<br />
mixhadchu, a great mountain. Rev. 8, 8;<br />
ininadchu kah tmdchti, mountain and<br />
hill, Luke .3, 5; wadchuekonlu, 'in the<br />
liill country'. Josh. 13, 6.<br />
wadchue, adj. mountainous: ni iradchue<br />
o/dril, 'to the hill country', Luke 1,39.<br />
wadchuemes, n. dim. a liill (small<br />
mountain), Is. 40, 4; ]>I. - ush. Is. 42<br />
15: uvdehuu-emexash. little liills, Ps<br />
114, 4.<br />
wadhuppa[enat]. See iniiinli/./Hilnint].<br />
wadohkinneat, v. i. tu dwell (in a<br />
place), to be an inhabitant of, Neh. 11,<br />
2: neg uaduhkilrheg, the inhabitants of,<br />
they who dwell in (a land, or country),<br />
(Jen. 26, 7; Is. 9, 2. See wutohkimieat'.<br />
wadsh, wadtch, n. a (bird's) nest, Ps.<br />
84, 3; Num. 24, 21: wutch a}n-adslud,<br />
from her nest, Prov. 27, 8.<br />
[Del. u-ai-h xcliie dwy, Zeisb. \'oc. SI.]<br />
wadtan, wodtan, n. the rump. Lev. 3,<br />
9; 7, 3; 8, 25. Cf. u-utlu„kin{unat), to<br />
bend a b(iw.<br />
wadtauatonkqussuonk, n. (the making<br />
a sound,) the voice. Is. 40, 6: wwadt'-,<br />
his voice, Is. 42, 2; -uoy, they make<br />
a noise (of the sea). Is. 17, 12; (of
180 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bri-LETIX 25<br />
-wadtauatonkqussuonk—contiuued.<br />
wheels), Ezek. 3, 13; vjuttauatonkqusme<br />
^vusseetash, the sound of her feet, 1 K.<br />
14, 6; 2 K. 6, 32; unkqii£)ieunkquo(Ue<br />
iratllamttunhjunintonk, a dreadful sound,<br />
Job 15, 21.<br />
wadtaumaogish, things which belong<br />
til, have iuriuence on, or concern, Luke<br />
lii, 4l': ric uvdlaumauncog wuhhogkat,<br />
tli;it which does not concern himself,<br />
I'rov. 2ij, 17. Cf. jnssainnatdouk.<br />
wadtch. See vndsh.<br />
wadtonkqs. See adtonkq.'!.<br />
wadtutchuan. See vuttitduiuan.<br />
waeenodtumunat, waeenot-, v. t. inan.<br />
olij. to praise or commend: waeenod-<br />
tKiiiirog, they praise (it), Ps. 89, 5; ivae-<br />
cnodtumuvhettich, let them praise (it),<br />
Ps. 148, 5; 149, 3; iraeenotum magugish,<br />
'it boasteth great things', James 3, 5.<br />
With an. obj. vaeenotumaunnog nag, 'I<br />
boa.st of you to them', 2 Cor. 9, 2<br />
(double transitive form); kcuwoweeno-<br />
tumaiioiiihtuiw, we commend (her) to<br />
you, Rom. 16, 1. See waeenomonat.<br />
waeenomonat, v. t. an. to praise, to<br />
commend, 1 Pet. 2, 14; freq. woweenomo-<br />
nat; waeenomcok, praise ye (him), Ps.<br />
150, 1, 2, 3; waeenomonch, let him praise<br />
(him), Ps. 150,6; woweenom6uh,[t'hey)<br />
commen the conjugation of<br />
the several f(irms of imJironal, wahteoxi-<br />
unol, milili:iiiiiri{lii'oii(it, etc.).<br />
[Xarr. luc'itta iinirdiniriin; matta no-<br />
vahi'ii, I knew nothing, R. W. 51 (cf.<br />
matta iirxiiraldidili. 'I know not', Gen.<br />
4, 9). Del. III! irna Idik, he knows me,<br />
Zeisb.]<br />
waKheonk, n. knowledge (of persons),<br />
Phil. 3, 8.<br />
wahheuunat, v. i. tri lie known (by<br />
others), John 7, 4: iralanru-aii, he is<br />
kiiiiwn. Prov. 31, 23.<br />
wahsukeh. See vasukeh.<br />
wahteauonk. See imldeonk.<br />
wahteauunat, v. t. inan. to know or<br />
have knowledge of, to understand,<br />
Eccl. 1, 17; 7, 25 (-oimnat, C); 'to per-<br />
ceive', Deut. 29, 4: wahteouuii\_atl icancgik<br />
kali machuk, knowing (to know)<br />
good and evil. Gen. 3, 5; imhteoa, he<br />
knoweth, undenstandeth (it), 1 Chr.<br />
28, 9 (-ail, Ps. 104, 19); suppos. noh<br />
vaiitag. he that understandeth (v. i. ),<br />
Prov. 8, 9; matta tvalitmiioii, he does<br />
not know (it), John 15, 15; kmirah-<br />
tiuniiiuicau, ye know it, John 7, 28 {nag<br />
kmwahteoh<br />
vahfeoog, they know, C. 196) ;<br />
-iruttahhcoiroash, thou knowest their<br />
hearts, 1 K. 8, 39; noowahteouun, I know<br />
it. Gen. 48, 19; kcownhteoiin, thouknow-<br />
est it, Rev. 7, 14; ne irahteoinm, this<br />
thing is known, Ex. 2, 14; vahtrnnk,<br />
knowing, when he knew, Mark 5, 30,<br />
33; vahteauKli, know thou, Dan. 3, 18<br />
{nmirdteo, I know, I understand; najicdtcomini,<br />
we know; imhteouiiimt, to know;<br />
imhtouish, know thou; noli vahtcoitch,<br />
let him know, C. 196).<br />
[Narr. noiraiitam, I landerstand; co-<br />
vxiiitam, you understand [thou under-<br />
standest]; cowdlHam tmrhitchr nijjpceyaumen,<br />
do you know why I come? R.<br />
W. 31.]<br />
wahteauwaheonat, v. t. an. (cans.) to<br />
make one's self known to (another):<br />
vahteaiKralu'onl, making himself known<br />
to (them), Gen. 45, 1; nen pish ncoirdh-<br />
teauirah, I will make myself known to<br />
him. Num. 12, 6 {iralitcauwah, make<br />
him to know, C. 196).
wahteauwahudnat, v. t. inan. (caus. ) to<br />
make a thing known to, Is. 64, 2; Rom.<br />
9, 22 (piali, u-ithtcautrahuau, he shall<br />
make it known, Is. 38, 19): nmtcalUeauu-nhikqun,<br />
he made (it) known to me,<br />
Eph. 3, 3; waine nish ioowahteamcahunundoadi,<br />
I make all these things known<br />
to you, John 15, 15.<br />
wahteonk, wahteauonk, n. knowledge,<br />
2 Chr. 1,11, 12; I,'^. 40, 14; 44, 19; 1 Cor.<br />
8. 1.<br />
waiyont, .sun-setting. See n-ai/oiit.<br />
waj, wajeh l=wiitcJi, trutclu'l, for, be-<br />
cause of, Prov. 17, 14: ycu wajeh, for<br />
this cause, Jolin 12, 18; newajeh, there-<br />
fore (for that cause), John 12, 17, 19, 21,<br />
^neu-aj. John 13, 31; neinUehe yeu v-tij,<br />
'for, for this cause', etc., Rom. 13, 6<br />
{ne waj, for which cause, C. 234; u-aj,<br />
conj. for, ibid.). See intldie.<br />
wame, wamu, adv. all, wholly (El. Gr.<br />
21), full {irani(ji/ciic, usually, C. 230);<br />
with V. subst. wamut, there is enough,<br />
sufficient. Gen. 45, 28; Ex. 9, 28; Matt.<br />
6, 34: nam-amcil, I have enough, there<br />
is enough for me. Gen. 33, 11; inan. pi.<br />
rmmutmh, sufficient, Ex. 36, 7; ohke<br />
wamiii, there is land enough, Gen. 34,<br />
21; icamok, iiomold; when or if it is<br />
enough, if it suffice, 1 K. 20, 10; cimie<br />
ne woh adt womohk, more than (when<br />
it was) enough, Ex. 36, 5; wamach, let<br />
it suffice, Deut. 3, 26; tmmatitch, let<br />
them suffice, be sufficient, Deut. 33, 7;<br />
wamenau, he has enough; imitia phh<br />
wamenait, he has not enough, is not<br />
satisfied, Eccl. 1, 8; nmmmanittamnmnii,<br />
it sufficeth us, we have enough, John<br />
14, 8. Cf. k'lpi {tabach, let it suffice,<br />
Ezek. 44, 6). See imhshe.<br />
[Xarr. iruitinct iaupi, it is enough,<br />
R. AV. 35. Abn. egSami, tout entierement,<br />
Rasles 552. Del. n-emi, all, Zeisb.<br />
Gr. 178.]<br />
wamepwunneat, v. i. to be full, to have<br />
enough of food, to till one's self, Luke<br />
15, 16: uxunepmh, he is satisfied, Is. 44,<br />
16; wamepwog, they are satisfied, are<br />
filled, Deut. 14, 29; Mark 8, 8; wame-<br />
pcop, (she) was sufficed, had enough to<br />
eat, Ruth 2, 14; imilln jiixh kaiwamepmniwm,<br />
ye shall not be satisfied. Lev. 26, 26;<br />
neg woh mo iramepaogig, they which can<br />
never have enough. Is. 56, 11; iru-aiidnnm6uh, she may forget<br />
them. Is. 49, 15; wananiununon, if I forget<br />
thee, Ps. 137, 5; neg. aliqae wanan-<br />
!(»), do not (thou) forget, Ps. 10, 12; Prov.<br />
3, 1; wanantunoncheg, they who forget<br />
(him), Ps. 9, 17; nmwandnumukquog, I<br />
am forgotten (they forget me), Ps.<br />
31, 12.<br />
wanashque, wunnasli-, wannasq-,<br />
prep, on the top of, Gen. 28, 18: wan-<br />
ashque iriitanirohhoti, on the top of his<br />
staff, Heb. 11, 21; (of the scepter, ) Esth.<br />
5, 2; waiina.ique nppuongan'd, the top of<br />
the throne, 1 K. 10, 19; wanasliqiioinpsk-<br />
qid (objective), 'the top of a rock',<br />
Ezek. 26, 14. ( Rasles gives to the corresponding<br />
Abnaki word a more extended<br />
meaning: SanankgiSi, SanafkSi-<br />
iruKiskSk, le bout, an bout; Sanaskiiltan,<br />
le bout ilu ncz, etc.) See wiinnash.<br />
wanashquodtinnoog'ish, n. pi. mountaiti<br />
tops, Ezek. 6, 13; Gen. 8, 5: suppos.<br />
icanashqKodtinnu iradchmd, (when) on<br />
the top of the mountain, Ezek. 43, 12.
182 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
wanashquonk, n. the top (le bout); the<br />
to|, of the l>nus;li (tree), Is. 17, 6.<br />
waneemsquag Iniinne-mfisgui '!'}, crimson<br />
(clnth), Jer. 4, 30.<br />
wanegik. See vunne; vmnnegik.<br />
wraunantamoe, -coe, forgetful, James 1,<br />
25. See imnantamfoini.<br />
wannasque. See irdinishrjui:<br />
wanne, witliout,
TRl'MBt'LI,] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 183<br />
wasukeh, i-tc.—cuntimied.<br />
kiit, she who hath a husband, Rom.<br />
7, 2 [noh asukkaiMU, he whom she follows<br />
after?]; collect, ouiessukkiinneunl;<br />
all husbands, collectively, Kjih. 5, '25.<br />
See wussukeh.<br />
[Narr. ii:dsick, an husband, R. W. 44.<br />
Peq. nehyu^hamug, my husband. Stiles.]<br />
*watannxre, adv. knowingly, C. 228.<br />
*watbncks (Nurr. i. a cousin, K. W. 4.i.<br />
Sec a.ltn„kqs.<br />
*wattap I Xarr. I , a root. See wadchdbuk.<br />
waunonulikauonat, v. t. an. to flatter<br />
{waunomihkcouvnat, C. 192): noh wdunonukumdnt,<br />
he who speaketh flattery,<br />
Job 17, 5 {nmwauwunmMkmwnm, I flat-<br />
ter, C. 191). See papannmiixiu. Cf.<br />
tvaecnomondl.<br />
*wauompeg. See *w(imjjaiii.<br />
wauonat, waonat, wauwdinat, v. i.<br />
to go astray, to go out of the way: nm-<br />
amvoin, I have gone astray, Ps. 119,<br />
176; onaluh aheepsiit waonit, as a lost<br />
sheep (as a sheep when it goes astray),<br />
ibid. ; woonu, he goes astray, Prov. 5, 23<br />
wSonuog, they go astray, Ps. 58, 3 {nepauz<br />
malla pish wayaum, the sun shall<br />
not go down. Is. 60, 20 (?)]; no w&dnit<br />
wulch mayiii, he who wandereth (if he<br />
wander) out of the way, Prov. 21, 16;<br />
wauonit, going astray (if he go astray),<br />
Deut. 22, 1; Matt. 18, 12; neg waiion-<br />
itcheg (obj.), they who go astray, ^Matt.<br />
18,12 {wdwdnchik (as adj.),' wandering,<br />
C 176; wawonn&og, they wander; xcowoot«o;j,<br />
I wander, ibid. 214). From^<br />
and auonat. See nanvAyeu; luayont.<br />
[Cree wunnissu, he errs; vunnesin,<br />
he loses himself, goes astray, Howse<br />
SI.]<br />
*waudntam (Xarr. i, n. a wi.se man or<br />
counselor; jil. wauuiUakick, wise men,<br />
K. "W. 120. See vxianlamimat.<br />
'nrauontamauduat, v. t. an. and inan. to<br />
bear witness of, or testify of (it) to<br />
(persons): ncoivauontamau, I testify of<br />
. . . to . . . Rev. 22, 18; kanvauonta-<br />
munkqunean, he testifies of (these<br />
things) to you, Rev. 22, 16.<br />
wauontamunat, v. t. to testify of (inan.<br />
obj. ) : nmiiduirftdntamnii, I testify of it,<br />
Jnbu 7, 7.<br />
waushpu. Sec miiixlijiii.<br />
;<br />
waussunimudnat, v. t. an. to worship,<br />
waussumoncheg-. See iri,inis.iiiiji
184 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
•wrauwonat, wrauwaonat—continued.<br />
things wliifh I testify to you, Dent. 32,<br />
46.<br />
*wau'wonnuonk, n. wandering, or going<br />
astray, C. 214. See iraaijriat.<br />
*wawaniek, n. a dress, C. 160.<br />
waweenwhatuonk, n. 'strife', Prov. 15,<br />
IS.<br />
wawTinonukoDae. See iniiiunuhlcujiraeH.<br />
*wa'W"whunnekesuog' ( Xarr.) pi. mack-<br />
,<br />
erel, R. W. lO::! [inii,ii go with: inrhmi, go<br />
thou with him. Matt. 5,41; ojiirechauoh,<br />
he went with them, Acts 10, 23; coweechauonh,<br />
they went with him, ibid.<br />
( = ajweecJiogquoh (?), Acts 20,4); vee~
trujibvll] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 18^<br />
weechauonat, wechaonat—omtinued.<br />
fhaieitii, if tliou gu with nn\ Judg. 4, 8;<br />
koou'echaush, I go with tliee, v. 9; ivee-<br />
chauau, he went with (him), ibid.<br />
[Narr. cowechmish, I will go with you;<br />
coirechaw ewu, he wall go with you;<br />
uvchauatittea, let us accompany (go to-<br />
gether), R. W. 73.]<br />
weeche, prep, with, in comiMny with<br />
(a person, or an. obj.), Ex. 23, 1; Job<br />
1, 4: hcDweeche wamseumgh, I go down<br />
withthee. Gen. 46, 4; noh weecJiiyeumnk,<br />
he wag with me, Xeh. 4, IS. Cf. nashpe,<br />
with (inan. obj.).<br />
[Del. irUschi. Zeisb.]<br />
weechinnineuinraonclieg, n. pi. one's<br />
family or company, Lev. 25, 10. See<br />
teashiyeuoonk.<br />
week. See urk.<br />
weekinashq. See irekina.iq.<br />
weekittamun[neat (?)], v. i. to dwell in<br />
tents ur houses; courekittainuimaout, Ps.<br />
78, 5.5. See wekinneat.<br />
weekitteinat, v. i. to build a house (for<br />
one's self?), to pitch one's tent: vekil-<br />
teau, she builds her house, Prov. 14, 1<br />
he pitched his tent. Gen. 31, 25; vwche<br />
wekiltean, he began to build, 2 Chr. 3, 2;<br />
wekitleaog, they pitched their tent.s, Gen.<br />
31, 25; mattapish u-ekittecvoog, they shall<br />
not build houses. Is. 65, 22; wekMteagk,<br />
build ye the house, Hag. 1, 8; weekikash<br />
[for u-ekiiteash (?)], build thee a house,<br />
1 K. 2, 36. See adtannegcn.<br />
*week6hquat, fair weather, C. 158. See<br />
irunnohqiiadt.<br />
weekomonat. See welikomonat.<br />
weekon, wekon, adj. sweet, Prov. 20,<br />
17; 27, 7; Rev. 10, 9; pi. +ash, Prov.<br />
16, 24. (Strictly, perhaps, verbimpers.<br />
'it is sweet', 'they are sweet'.)<br />
[Del. win gan, sweet; win gal, tasting<br />
good; win gi, gladly, Zeisb. Voc. 12.]<br />
weekontamoonk, n. pleasure, gladness,<br />
Eccl. 2, 1; 2 .'^am. 6, 12; 1 Chr. 16, 27;<br />
joy, Prov. 14, 10; delight, Prov. 15, 8<br />
{u'ekontama>onk, gladness; taphettaonk,<br />
cheerfulness, C. 193).<br />
weekontamunat [ = wekon {unn) anlamunaQ,<br />
V. i. to be glad, to rejoice, to<br />
be pleased, Eccl. .3, 12; S, 15 (C. 192;<br />
to be willing, ibid. 215): nmiivkotiiayn,<br />
I am glad, Ps. 9, 2; tuekoiilam, he is<br />
;<br />
weekontamunat—continued,<br />
glad, Ps. 16, 9; pa.ss. form with inan.<br />
suljj. nekoiitammmm, (it) rejoices, ia<br />
made glad, ibid.; wekoniask, rejoice<br />
thou, be glad, Joel 2, 21; wekontammk,<br />
kah ahche nniskouantammk, rejoice (ye)<br />
and be exceeding glad, ilatt. 5, 12.<br />
See *wiissekitteahhnonat.<br />
[Narr. nowecdntam, I am glad, R. W.<br />
65. Abn. n8i.ghi)iamen, je le trouve<br />
agreable, a mon gre; n'Sigaiidam, je le<br />
veux. Del. v.-inginamen, to be pleased<br />
with ;<br />
wingelendam, to love or be pleased<br />
with something, Zeisb. (jr. 179.]<br />
weekontamwae, --we, adj. and adv.<br />
glail, joyful, merry, Num. 10, 10; Esth.<br />
5, 9; Prov. 15, 15; 16, 24 (uvkotilanioe,<br />
willingly; matwekontdmn-c, unwillingly,<br />
C. 230).'<br />
weekshik. See wehqshik.<br />
weematoh, n. (his) brother; constr. the<br />
brother of. Gen. 25, 26; Acts 12, 2;<br />
Mark 3, 17: nt-mfit, my brother, Acts 9,<br />
17; kemat, thy brother, Gen. 27, 35;<br />
neematog, my brethren, Matt. 12, 48;<br />
keinatog, thy brethren, Luke 18, 20;<br />
vxmaiog, his brethren, ibid. v. 19;<br />
kemattmwdog, your brethren, Xum. 32,<br />
6; kematou (v. subst. ), (I am) your<br />
brother. Gen. 45, 4. See n-edompas;<br />
veetnkiiqvoJi.<br />
weemattinneunk, n. collect, the breth-<br />
ren, the brotherhood. Acts 10, 23; 1 Pet.<br />
2, 17.<br />
ween, wein, ii. the marrow. Job 21, 24;<br />
Prov. 3, 8; Is. 25, 6; Heb. 4, 12.<br />
[Abn. Mn, Rasles.]<br />
weenan, his tongue. See iiiiiian.<br />
weenohke, n. a grave, Prov. 30, 16; Hos.<br />
13, 14: iroskeche treenohket, on her grave,<br />
Gen. 35, 20; weenohkeyeuco nek, the<br />
grave is my house, Job 17, 13. [waeen-<br />
ohke, earth all arotmd (?); waecnu-ohke,<br />
the winding up place(?).]<br />
weenominneasli [ ir c n o m i s - m i n neash,<br />
vine-fruit], n. pi. grapes. Lev. 19, 10;<br />
Matt. 7, 16: nrenom, a grape. Is. 18, 5.<br />
[Narr. venomeneash, grapes, R. AV.<br />
91.]<br />
weenomis, n. a vine, Ezek. 15, 2, =wee-<br />
noinc.tipijog, Ps. 128, 3. From inwenu,..<br />
roundabout (?).
186 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BI'I.LETIN 25<br />
weenom-wrussipog, -mesippag, n. a<br />
vine, Ps. SO, 8; pi. + Kns/i, Ps. 105. 33<br />
(lit. vine leaves: u'enoinh-inniiXjxM/, the<br />
vine in leaf).<br />
•weenojit, n. raven. Lev. 11, 15 (but<br />
'kite', Deut. 14, 13): kutdiikkonkoiit,<br />
'raven', Deut. 14, 14; rjiisMtkrjuainixh,<br />
'kite', Lev. 11, 14. Cf. hinkont.<br />
weenshonat, weeushauonat, v. t. to<br />
beg, to ask alms (from), Luke 16, 3:<br />
weiishaii, he was begging, Mark 10, 46;<br />
he begged (bread), Ps. 37, 25; wenshin-<br />
nitch, let them beg, Ps. 109, 10. See<br />
vrnshamauonat.<br />
weenu. See iirirrnii.<br />
•weenulikauonat, v. t. an.: ireeniilikaii-<br />
vaotj neg, they en
weetahtu, ii. a sister or half-sister, Lev.<br />
, 20, 17; 21, 3; John 11, 5 (strictly, one<br />
of the same household or family, a<br />
near relative), {uetiikkniiij, my si.ster,<br />
Luke 10, 40.) See utninlxtiies; iveetom-<br />
pas; weetuksquoh<br />
.<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 187<br />
[Narr. welicks, u'ehiimnils, a sister,<br />
R. AV. 4.5.]<br />
weetateamung-anin, n. a neifjhbor,<br />
Prov. 27, 10; Jer. 6, 21: kcUittcamuiig,<br />
thy neighbor, Ex. 20, 16, 17; weetatleamung,<br />
his neighbor, Ex. 12, 4; pl.+oi;,<br />
Luke 14, 12 [nehtohU'aviiiiih. my neigh-<br />
bor, C. Math., JSfotit. Ind. .54) . See<br />
ini-<br />
fiihtimohi; irutohtii.<br />
weetauadteaen, -in, ii. a bride, Jer. 16,<br />
ii; Joel 2, 16; Rev. 22, 17. Cf. ivessen-<br />
weetaudmog' (suj^pos. [ires. 1st and 3d<br />
pers. sing, 'if I marry her',) n. a be-<br />
trothed one, 'spouse'. Cant. 4, 9, 10, 11.<br />
weetauomonat, v. t. an. to take a wife<br />
or husband, to marry, Matt. 19, 10<br />
{ivetouddtiimale, to be married, C. 201):<br />
weetoomau, he took (her) to wife, Ex.<br />
2, 1 ; noh wetauadteadt, he who is (when<br />
he is) married, 1 Cor. 7, 33; wetauad-<br />
teaan, if thou marry, 1 Cor. 7, 28;<br />
ouweetauomdiih, 'they had her to wife',<br />
married her, Mark 12, 23; ^lass. sekousq<br />
noh wetauommiqj sephamuaeiiin, a widow<br />
who had a priest (for husband),<br />
Ezek. 44, 22; iretauomont, he or she<br />
marrying, Rom. 7, 3 (ncowHuuattam, I<br />
(a woman) am married; nummittxmi-<br />
ini,i!tis.tit, I (a man) am married, C. 201).<br />
Cf . inn m titu m inimfixit.<br />
weetauomwaheonat, v. t. an. to cause<br />
to marry, to give in marriage: ireeldimvi-<br />
nxiheau, he gave (her) to (him) as a<br />
wife, Ex. 2, 21.<br />
*weetauoog, they live together, Ind.<br />
Laws, XIII, 10. See pamcamvdt&og.<br />
[Del. tiileii, he goes with (somebody),<br />
Zeisb. Gr. 83; witawema, he stays with<br />
him, Zeisb. Voc. 60; iritnvvemuk, he is<br />
with me, ibid.]<br />
weetemuugquot, -quok (suppos.), n.<br />
perfume, Prov. 27, 9 {wechimcrxjnal,<br />
irelimunkfjiil, a sweet smell, C. 163).<br />
weetomonat, weto-, v. t. an. to dwell<br />
with (to live in the house with), Judg.<br />
17, 11; to be 'present with', 2Cor.5,8:<br />
»c
188 BUEEAIT OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bfl.I.ETI.V 20-<br />
weetuksquoh—cDntinued.<br />
11, 2 (ii;i,n,nIilnintl:ijnssolt, Eliot); »v-<br />
iiihliKjh, liis s-iis^terf, John 11, 3 [weesumkoh,<br />
Eliot) ; ivetahtu, the sister of<br />
(him), John 11, 39 (so Eliot) ;<br />
wetukuh-<br />
quoh, her sister, John 11, 1; 28, 5 (ti-ee-<br />
tukgquoh , veetdhiu, Eliot ) . So, -n'hen the<br />
speaker is a female, nctahl, my brother<br />
{iwht
TRUMBVLL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 189<br />
•wehquog, suppns. l)lunt: )ni.%'lunt, Eccl. 10,<br />
10.<br />
[Del. loiqaon, (it is) blunt, not sharp,<br />
Zeisb. Gr. 167.]<br />
*weliquohke [ivehque-ohke'], the end of<br />
the earth ('uttermost part'), Mass.<br />
Ps., Ps. 2, 8. See Jco/iAwK.<br />
wehquoshauonat, v. t. to go as far as:<br />
wehquoshdug, they went as far as, Acts<br />
11, 19.<br />
wehsue (?), adj. fat, Zeeli. 11, 10. See<br />
ii-refi; iriinnoijqui:.<br />
wehtauog, ( his) ear. See mehtduog.<br />
wehwepetu, he is lame (from birth.<br />
Acts 3, 2): loehwheepHu, he is a cripple,<br />
Acts 14, 8. See ncochumivesu.<br />
-rtrein. See veen.<br />
weis. See wcrs.<br />
wek, week, n. (his) house, tent, or<br />
dwelling, Ex. 20, 17; Prov. 14, 11: we<br />
ponamum u'eek, he pitched his tent<br />
there. Gen. 12, 8; ayimun icetu, he built<br />
a house, 1 K. 6, 9. See loetu.<br />
[Del. vi kit, his house; ivik he, to<br />
build a house; ici qiioam, house, Zeisb.]<br />
wekinasq, weekinashq, n. a reed. Is.<br />
42, 3; (sugar) cane. Is. 43, 24: pi.<br />
-\~uaBh, reeds. Is. 19, 6. Cf. mishashq.<br />
Perhaps from )i;i'k and ashq {mi-oskeht),<br />
house grass, with which the roofs of<br />
the W'igwams were filled in or covered.<br />
"Their houses are very little and<br />
homely, being made w-ith small poles<br />
pricked into the ground and so bended<br />
and fastened at the tops, and on the<br />
sides they are matted with boughs and<br />
•covered on the roof with sedge and old<br />
mats."—Higginson's N. E. Plantation,<br />
ch. 12. "The meaner sort of wigwams<br />
are covered with mats they make of a<br />
kind of bulrush."—Gookin, 1 Mass.<br />
Hist. Coll. I, 149.<br />
[Narr. loekinash, reed; pi. -}- quash,<br />
R. W. 90.]<br />
*wekineauquat (Narr.), fair weather:<br />
vekinnauquocks, when it is fair weather,<br />
R. W. 81 (weekGhquat, fair weather;<br />
roekeneankqiiat, warm weather, C. 158).<br />
See *dnndhquat; tminnohquudt.<br />
Tvekinneat, v. i. to occupy or live in a<br />
house, tent, or other dwelling place,<br />
Prov. 21, 9: na weekean, when ye dwell<br />
therein, Deut. 8, 12. See ueckiUamun<br />
IrieaQ.<br />
wekinneat—continued.<br />
[Narr. tuckoivekin, where dwell you?<br />
R. W. 29. Cree nrgeemayov , he tenteth<br />
with him, Howse 22.]<br />
' *weki-tippocat ( Narr. , ) it is a warm<br />
night', R. W.<br />
wekitteaonk, n. a building, 2 Cor. 5, 1.<br />
*wekoh.tea (?), as interj. 'O brave', C.<br />
234.<br />
wekomonat. See vehkomonal.<br />
wekon. Sec n-i-ekon.<br />
*wek6nche, adv. commonly, C. 227.<br />
[(!^uir. ni'ijiiiije, 'often'. Pier. .5.]<br />
wekshik. See irehqahik.<br />
wekuhkauoiiat, wekuhkonat, v. t. an.<br />
to build a house for (another person, ^<br />
etc.), 2 Chr. 2, 3; 6, 7; or, as in Gen.<br />
33, 17, vekikauau, ' he made booths for<br />
(cattle)': ivekuhkon, he went on build-<br />
ing, Neh. 4, 18; wekuhkau, build the<br />
house for (of the Lord), 1 Chr. 22, 11;<br />
nohpish neowekekunk, he who shall build<br />
me a house, ibid. v. 10; kcowekekauunimnanonut,<br />
to build thee a house, ibid.<br />
29, 16.<br />
wematin, n. appel. a brother, 1 C^or. 5,<br />
11; Mark 13, 12 (oowemuttiv, C. 162).<br />
See weetuksquoh.<br />
[Narr. iiematittuock, 'they are broth-<br />
ers', R. W. 45.]<br />
wenauwetu [ininne-irelul'l, adj. an. (is<br />
or was) rich, 2 Sam. 12, 1; pi. -j-og,<br />
Ruth 3, 10 [viumie wHu, a good house,<br />
C. 170): iimiauvxiuen, -in (indef. and<br />
general), any rich man, Prov. 28, 11.<br />
"A winnaytue, that is a rich man, or<br />
a man of estimation, next in degree<br />
to a sachem or sagamore."—Morton's<br />
N. E. Canaan, ch. 19. Cf. v:viineel>i-'r.<br />
wenauwetuonk, n. riches, Prov. 30, 8.<br />
*wenise (Narr. ), an olil woman; pi. weni-<br />
suck, R. ^\^ 44. See kehclmqua.<br />
wenom-in (?), n. a grape: seane wenom,<br />
the sour grape. Is. 18, 5. See min.<br />
[Del. (?) vi mi min, it is ripe, Zeisb.<br />
Yoc]<br />
wenshaen, n. a beggar, one who begs,<br />
Luke 16, 20, 22; obj. wenshahnih, 1 Sam.<br />
2, S.<br />
wenshamauonat, v. t. to ask (alms)<br />
from, (an. and inan. ) to ask for (alms)<br />
oairenshamuh ne teagtias, he asked an<br />
alms (something) from them. Acts 3, 3.<br />
See iceenshuniit.<br />
:
190 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIN 25<br />
wenwe, weenwee, n. (his) navel, Job<br />
40, 16: kenwtf, kcenire, thy navel, Cant.<br />
7, 2; Ezek. 16, 4. See menu-ee (m'noe!).<br />
*wenygh ( Narr. 1, woman, Stiles; (Peq.<br />
iii:liili:ir(ili, my wife, ibid.<br />
wepamooe, wepamue, adj. of genera-<br />
tion: iruskannem, semen virile.<br />
Lev. l.S, 16, 17, 18.<br />
wepamuwaonk. See ireepainoe.<br />
*wepe (occurs in chap, x.xii of Roger<br />
^\'illiams' Key, prefixed to an accusa-<br />
tion, judgment, or sentence, or addressed<br />
to a delinquent): ivipe Imnnuhatmi'm,<br />
you killed him; jc?pe kuhkemia-<br />
eant'm, you are the murderer; u-epe cuk-<br />
ki'i mm fiot, you have stole, etc., 121, 122;<br />
ciipiiilldki'innamun w^pe warne, (he com-<br />
mands that) 'all men now repent', p.<br />
118 ( 'only •, Mass. Ps., Ps. 2, 12) . See<br />
»(•/«'.<br />
[Peq. ii-epi-, but (=qiit, EL), Exp.<br />
INLiyhew, Lord's Prayer.]<br />
•wepumauonat, wehpumonat, wepim-<br />
6nat, etc., v. t. to eat with, to share a<br />
meal with: irilipiimup, he did eat with<br />
(them). Gal. 2, 12; pish koourpimiiiiica),<br />
ye shall eat with me, 1 Sam. 9, 19; yemh<br />
'tmhncDineepemukqiHjy, they shall 'dine'<br />
with me, Gen. 43, 16; kcowelipumopanneg,<br />
thou didst eat with them. Acts<br />
11, 3 {wehpilliltid; let us eat together,<br />
Exp. Mayhew).<br />
[Del. irijtaiitiii (recipr.), to eat with<br />
each other, Zeisb. Gr. 133.]<br />
wepumawaonk, n. carnal connection<br />
(natural or unnatural), Lev. 18, 23.<br />
wequai, n. light. Gen. 1, 4; Zech. 14, 6,<br />
7; John 1, 5, 8: wequaiaj, let there be<br />
light, let light be; mo wequai, there was<br />
light. Gen. 1, 3.<br />
[Narr. wequdi, light; irequashim<br />
(dimin.?), moonlight, R. W. 68.]<br />
wequananteg, n. 'candle', Prov. 31, 18;<br />
lamp, light, (ien. 15, 17; Ex. 27, 20;<br />
Lev. 24, 2: chugohtxiij, a burning<br />
lamp. Gen. ].5, 17; vequdnaiitei/iuli,<br />
chikohtdiish, lamps burned. Rev. 4, 5<br />
{irasdquondnHick, a light or candle; «?-<br />
qiidiidnctekonnduhtuk, a candlestick, C.<br />
161). The word 'torch' is transferred<br />
by Eliot without translation, as in Zech.<br />
12, 6.<br />
[Narr. weqitanantig, a candle or light;<br />
pl.+«»!\.~diiog; and )rdm-<br />
paturk, pi. -j-quduog, R. W. 86.]<br />
*wequasliiin (Narr.), moonlight, R. W.<br />
68. .'^ee imjiial.<br />
wequtteamunat ( =inlnjiiiiiniiniidt),we-<br />
qutteamaudnat (<br />
wequtteamoa {<br />
=iri liijinhniiaiioitat),<br />
=iri hiiiiiliniKiu), v. i.<br />
she calleth, 'crieth', Prov. 8, 3: vehqut-<br />
teamu'eon, when I called, Is. 65, 12 {noowequUeam,<br />
I call, C. 183; ncoireqiitleamn-<br />
miiii, we call, ibid. 184). See irrlikoino-<br />
nai.<br />
*wequttinneat, to be called, (". 184.<br />
*wesattiniis, red oak; nisukkfiiik, oak<br />
wood, ('. 164. Sen */>angduli'misk.<br />
*wesattippog-, bitter water, C. 168.<br />
weshaganash, wlshagkinish., n. pi.<br />
hairs on the liod)' or limbs of man or<br />
animals, Ex. 35, 23; Is. 7, 20; Mark<br />
1, 6; Matt. 3, 4 (of. meesmk). Adj.<br />
oatveshaginnde, hairy, 2 K. 1, 8; pi.<br />
v:eshnhiiinnniash, Gen. 27, 23. V. subst.<br />
aiir, sluniniin. he was hairy, Gen. 27, 11<br />
(iikkiixhde nivskq, a hairy bear, C. 171;<br />
from kushki, rough?). [Mr Pickering<br />
in index to El. Gr. gives "weshagan,<br />
hair of animals." The meaning can<br />
not be thus restricted, as will be seen<br />
from the above examples. It is compounded<br />
from and hog, body, or<br />
hogkoa, it clothes, covers the body, a.s<br />
icceshittwn from tron, mouth.] See irigh-<br />
shinrussiioiik.<br />
*weslieck (Narr.), n. the hair, R. W.<br />
58. (Cf. Eth. iiha-kii, hair-doth; Sax.<br />
sceacga, hair, shag.<br />
•weske. See wuske, young, new.<br />
*weskuiick (Narr. ), a pounding mortar,<br />
R. W. 50. See loggiihtrhoiik.<br />
*wesogkeyeu, adv. bitterly, C. 227.<br />
wesogkon, adj. bitter, Prov. 27, 7; Rev.<br />
)<br />
10, 10. See veesogkinmonk, bitterness.<br />
Cf. ii-i-e.we, gall.<br />
[Del. iri sack can, Zeisb. Voc. 33.]<br />
*wesokkuiik, oak wood, C. 164. See ire-<br />
sattiiiuit.<br />
[Del. v'lMwhgak, black oak, Zeisb.]<br />
*wesonikuh, interj. ah! (of sorrow?), C.<br />
234.<br />
wesoshaonk. See iriexauitlidonk.<br />
*wesquaubenaii (Narr.), to wrap up a<br />
Viody fnr the grave, R. W. 161. See<br />
iree.'tqKapiniiajt.
TBrMBUI.I.] NATICK-ENGLISH DICTIOXARY 191<br />
wessentamwaen, -in, n. a bridegroom,<br />
Jer. 16, 9. See wussentamn-den.<br />
wessukeh. See wasukeh, her husband.<br />
wesuonk, OJTve-, n. a name, Gen. 11, 4<br />
( = ]S^arr. nvmonck, R. W. 29): iicowhu-<br />
onk, my name, Is. 42, 8; kmwe.tiionk,<br />
thy name, Gen. 12, 2. From trussinC!)<br />
See uxxoyri'xxK.<br />
*wesuonkanehk6uat, to name: iimicesu-<br />
onkani'hkdntam, I name, C. 202.<br />
wetahtuoli. See weetuksquoh.<br />
*wetapiininiii (Xarr.), to sit down: u-et((inrdiiirira.
192 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
"wog-kauunonat—c(jntinued.<br />
/.niiiff'iiiin iiininiisrjuaniiinaonk, 'he was<br />
luiivcd witli choler', Dan. 8, 7.<br />
wogkoueonk, n. a stir, a tumult, commotion,<br />
Ho?'. 9, 14; Rom. 7, 5; Acts 20, 1.<br />
wogkouunumunat, v. t. to stir up, to set<br />
in motion, to excite (inan. obj.): noowogkouunum,<br />
I stir up (your hearts),<br />
2 Pet. 3, 1; icogkouunish, stir up (thy<br />
strength), Ps. 80, 2; pass, oian wog-<br />
kouwemoo, the city was moved. Acts 21,<br />
28; nippe wogkoxihncouk, when the water<br />
is troubled, stirred, John 5, 7.<br />
•woh, eonj. 'of possibility', may or can<br />
(El. dr. 22), a word usually employed<br />
to express the 'notion of possibility to<br />
be' or to form the potential mode of a<br />
verb ( El. Gr. 20) : woh kenmheh, ' intend-<br />
est thou to kill me?' Ex. 2, 14; utloh<br />
woh yeunh en nnih, 'how can these<br />
things be?' John 3, 9; matia voh wunnampcoliamauoli,<br />
he can not answer<br />
him. Job 9, 3.<br />
*-woh]iog'ke, (a body,) a shell, or anna<br />
((]. v.), C. 156. See hogki.<br />
wohkoeu, wolikde, adv. and adj. at the<br />
.^idc oi- sides, on the sides of, on the<br />
ends of: vofkcchi: kali uvJikoeu 'waeenu,<br />
on 'the top thereof and the sides<br />
thereof, round about', Ex. 30, 3; neese<br />
wohkoe, 'on the two sides thereof, Ex.<br />
37, 27; ut wohkoeu, 'in thy borders',<br />
Ps. 147, 14; ut aitohqiiaeu, on the two<br />
ends of (the breastplate), Ex. 28, 24;<br />
lit uhijuaeu, at the ends, v. 22; ne anaih-<br />
queu kishkag, its breadth (from side to<br />
side), V. 16; coquohlogquosh, the ends<br />
(of the chains), v. 25. See uhquae.<br />
-wohkuhquoshik, n. the end, conclusion,<br />
Prov. 14, 13: en wolikukcjuoshhiU, to the.<br />
end, to the utmost, thoroughly. Job 35,<br />
36; ut mohkukqushik, unto the end (of a<br />
matter, or in time), P.s. 119, 33, =no<br />
pajeh wohkukquashinil, Rev. 2, 26; noa-<br />
wohkukquoiyeum, my last end, Num. 23,<br />
10; asquam oahquaeu, 'the end shall not<br />
be yet',' Mark 13, 7. See wehqglrik.<br />
"wohkukquoshinat, v. i. to come to end,<br />
to lie ended: vohkukquosMn, (it) ends,<br />
is ended. Is. 24, 8; 40, 2; pish wohkuk-<br />
quushinanh, (they) shall be ended. Is.<br />
60, 20; u'ohkukquoshik, when it ends,<br />
ended, Jer. 8, 20; en imhkukquoshhiit,<br />
to the end, to the utmost, Job 35, 36.<br />
wohkukquoshitteauunat, v. t. ( inan.<br />
subj. ) to end, to make an end iif (inan.<br />
obj.), Dan. 9, 24.<br />
wohkummiyeu, adv. and adj. above,<br />
upward. Is. 37, 31: ut wohkmniyeu, at<br />
the top (of a dress, Ex. 28, 32); irutch<br />
. . . uiisscganit kah wohkuininhjeu,<br />
'from . . . his loins even upward',<br />
Ezek. 1, 27.<br />
wohpanag, his or her breast, Prov. 5,<br />
20: wohpandgimil, on the bosom, John<br />
13,23. See mohpanag; ci. pcochenau.<br />
*wohquatuinunat, v. t. to pronounce or<br />
emiihasize: samp-wohquatumunat, 'to<br />
]ironounce right', C. 243; uititin noh-<br />
qualuniooonkCmnco, 'their manner of<br />
pronouncing', ibid. 242.<br />
wohqut : uiitch wohqut, from above, Ps.<br />
IS, 16, ==wHlrh ivaabu, 2 Sam. 22, 17.<br />
wohshinumunat, v. t. to open, Ezek. 21,<br />
22; Rev. 5, 2, 3, 4 {woskwunnuniundt);<br />
to 'uncover', Lev. 18, 7-13: uiohshinuin,<br />
he opens (it). Is. 28, 24; wohshimim<br />
sqnont, he opened the door. Acts 5, 19;<br />
1 Sam. 3, 15; woshmmum, he uncov-<br />
ered. Lev. 20, 11; u'osMvunumaik kenog-<br />
kaneg, open you the window, 2 K. 13,<br />
17 (the plural is used, perhaps by mistake,<br />
for the singular number, 'open<br />
thou'); vmshwunnumun, he opened it,<br />
ibid.; noh woshwunuk, he who (may)<br />
open. Rev. 3, 8 {noouvshwunum, I open,<br />
C. 202) . See pohki and its derivatives,<br />
also irnsliiriidsliinc; trusliwohtag.<br />
wohshitanaumauouat, v. t. to open to<br />
(a person): nam'ohshitannwnau nms-<br />
squontamash, I opened my doors to<br />
(him), Job 31, 32.<br />
wohshitanurnunat, woshwetanuraunat,<br />
v. t. to open (a door or gate):<br />
ird/islilliimish, -nish, open the door, 2 K.<br />
9, 3; kmskquontash, open thy doors,<br />
Zech. 11, 1; wohshitAnwog squontamasli,<br />
when we opened the doors, Acts 5, 23.<br />
l = )rnhf:himnv-}relv, to openahouse (?).]<br />
wohsippahtae, wohsippohtae, wdsupohtae,<br />
woohsuppde, adj. and adv.<br />
bright, shining, glittering, Ezek. 27, 19;<br />
hence, wohsippahtde, adj. of copper, Ezra<br />
8, 27 (but in 2 Tim. 4, 14, 'coppere<br />
smith ' is transferred ) : vMsipp&e, bright,<br />
Dan. 12, 3; icusippohtae xvequai, bright<br />
light, Ezek. 32, 8; logkodteg, bright<br />
sword, Nah. 3, 3; glistering sword. Job
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 193<br />
"wohsippahtae, etc.—continued.<br />
20, 25; qussukquanash, 'glLstering<br />
stones', 1 Chr. 29, 2; qunuhtug,<br />
glittering spear, Job 39, 23.<br />
[Del. sabbeleu, 'it sparkle.s, glitters',<br />
Zeisb. Gr. 164.]<br />
•wohsittae, wosittae, adj. bright. Cant.<br />
5, 14; 'glistering', Nah. 3, 3; ncotau<br />
trualttau, the fire was bright, Ezek. 1, 13.<br />
wohsumaudnat, v. t. an. to sliine upon<br />
(an. obj.), 2 Cor. 4, 6.<br />
'wdhsumoe, sohsum.'wae, adj. bright,<br />
shining, light-giving, Luke 11, 36 {ivussumBe,<br />
C. 168) : ivohsuinoe wequdi, a<br />
shining light, Prov. 4, 18, =sohsum-<br />
vxte weqvdi, John 5, 3.5.<br />
wohsumcoinumieat, sohsum-, v. i. to<br />
shine, to emit light: wequai sohsumajinco,<br />
the light shineth, John 1, 5; nukoa<br />
woJimimmmoo, the night shineth, is light,<br />
Ps. 139, 12; wohsumdmou, (it) shone,<br />
Matt. 17,2; inattawohsumaomunmut, (it)<br />
not to shine, Job 36, 32; woJisumaim-<br />
(outch, let (your light) shire. Matt. .5,<br />
16 (wohsumvimteat, to shine, C. 208).<br />
[Del. waseleu, woachei/i'ii, v. adj. clear,<br />
light, Zeisb. Gr. 16.5.]<br />
w^ohsuraoDonk, n. a shining forth, emit-<br />
ted light: anivhsiundonk wequananteg,<br />
the light of a candle. Rev. IS, 23;<br />
moohsummonganm, their shining (of<br />
the stars), Joel 2, 10. Cf. jiumohmmco;<br />
sohxdmmnico.<br />
wohsumunat, oowohsumunat, wosum-,<br />
V. t. (but for the most part used<br />
intransitively or without object ex-<br />
pressed) to shine upon, to give forth<br />
bright light, 2 Cor. 4, 6; Rev. 21, 23:<br />
oowohswnun, (it) did lighten it, Rev. 21,<br />
23; pish kmwosum, thou shalt shine<br />
forth, Job 11, 17; jnsh wOsumivog, they<br />
shall shine, Dan. 12, 3; wShsish, shine<br />
thou (give light), Is. 60, 1; wequai woh-<br />
sumwkitcli, let not the light shine on it.<br />
Job 3, 4 (ncmoossum, I shine, C. 208;<br />
nepdz wohw,m, the sun shineth, ibid.).<br />
See *squtta.<br />
[Abn. SasdkSre, lumiere; Sassenemaii-<br />
gan, -nar, ehandelle.]<br />
wohtamunat, v. t. to understand, to<br />
comprehend, Eph. 3, 18: num-mcocheke<br />
wohtam. onk, I have more understanding<br />
than . . . , Ps. 119, 100(H'o/iwohtam,<br />
v. 99) ; malta vahteauaiog<br />
B. A. E., Bull. 25 13<br />
wohtamunat—continued.<br />
aguli iriilihiiinriig, tliey have not known<br />
nor understood, Is. 44, 18; najwohtamunan<br />
{-un"?), we understand it, 2 K.<br />
18, 26; wohiamwk, understand ye, Prov.<br />
8, 5; wautaj, let him understand, Matt.<br />
24, lr>, = irahteimutch, Mark 13, 14. V. i.<br />
freq. wohipohtarimnat, to possess or exercise<br />
the understanding, to under-<br />
stand, Dan. 10, 12; woh katwahteomwrn<br />
. . . kmnainptiimifco . . . kmwohtamumwaj,<br />
ye may know, . . . believe me . . .<br />
(and) under^^tand. Is. 43, 10.<br />
wohtoh: ir,;ii/,,/i :ri:iiniitimadt, (when) he<br />
climlis up soini- othtT way, John 10, 1.<br />
*'wohwatCD-wau (as adv.), ho, halloo!<br />
C. 233.<br />
wohwayeoagish, pi. rings. See Mw/fyaj'.<br />
wohwohquianumcDog', 'they are at<br />
their wits' end', Ps. 107, 27. From<br />
wdhkoeu (?).<br />
•woh.wolitam.cooiik, n. understanding,<br />
Is. 40, 2.S; 44, 19.<br />
wohwohtam'we, adj. of undei'standing,<br />
Is. 40, 14.<br />
wohwohteauunat, v. i. to bark, as a<br />
dog. Is. 5t), 10; Diatta urjtiu'ohteaumog,<br />
they can not bark (a7iiim wohwdhteau,<br />
the dog barks, C. 181; wohwohkonat, to<br />
bark (at an. obj.), ibid.).<br />
woliwohtog, ( if he understand, ) he who<br />
is prudent, a prudent (man), or one of<br />
uuilerstanding, Prov. 14, 6, 15.<br />
wohwosliwolikossayeu, wohwdsh.-<br />
WTilikossae, adj. cloven footed, di-<br />
viding the hoof. Lev. 11, 7; Deut. 14, 7:<br />
vohii'tjuhu'ulikussaeu, (it) divides the<br />
hoof, Deut. 14, 8. From wohskinmnun&t<br />
and wuhkos; so, wohshwuhkossaecheg,<br />
irdhwoshukossaecheg, they who part the<br />
hoof, Lev. 11, 3, 4; Deut. 14, 7; vmhweoh<br />
wuhkosscDoh, they divide not the<br />
hoof, Deut. 14, 7. Cf. neesukossont<br />
pasmhosstiiX.<br />
woi, "adv. of wishing", 'Oh, that it<br />
were'!. El. Gr. 21; interj. 'of sorrow',<br />
El. Cir. 22 (O, wo! C. 234).<br />
womantamunat, womon-, v. t. to love,<br />
inan. obj.; nirjiromantam, I love (thy<br />
law),Ps. 119,113; iiummaicheke wonion-<br />
iam, I love (it) very much, Ps. 119, 97;<br />
womantdmaik wanegik, love ye that<br />
which is good, Amos 5, 15; kanuomantamuinwiD,<br />
ye love (them, inan.), Luke<br />
;
194 KUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Bt LLETI.N 2a<br />
womantaniunat, v\r.— (-(pntimied.<br />
11, 42(mwr„m6iiUnu wnssukhuiik, \ love<br />
a book, C. L'OO).<br />
wometuaeu, ailv. kindly, Idvitif^ly: (i;>-<br />
iiiiliiiii'ii imiirliliciji/, if you deal kiiiilly<br />
with me. Gen. L'4, 49.<br />
•womiyeu,- wODmiyeu, adv. downward,<br />
Kzek. 1, 27: iriiiiiihini irdjiiili/rii, very<br />
low, I>eut. 2.S, -i:i. See inmiiniiiiwi'il, etc.<br />
*woinoausiniieat, \ . i. to love: inniKmiik-<br />
,jiilssiii,i,'nl. to lie loved, ('. I'OI). See<br />
iriimdlitdiiiiiiiul: in.iiiniiiit.<br />
womoausu, adj. an. (<br />
he is) kind, lovinjr,<br />
1 Cor. i:;, 4.<br />
womoausue, adj. of love, lovinjj;: hmiruiiininisih'<br />
kill, ',ni„, III, viillh'iioiik. thy<br />
lovinj.' kindness, I's. HI', 2.<br />
womompenat, v. i. to lon6(j, if yc love (them), Luke<br />
(i, :!2; »v,H(r»»/
*'wompain—contitmed.<br />
pnih, ami it is of two sorts; tlie one is<br />
wliite, tlieiitheris of a violet coloiire."—<br />
Morton's N. E. Canaan, I, ll'.<br />
wompan, from iniiii/m. Sei- ikIcIiuuvih-<br />
pni/; iitrliiiinim/iini, etc.<br />
*Wompanand [iriiin/iini-maint] (Narr. ),<br />
the Kastern (tO(1, K. W. 110.<br />
wompanne, -neu, adv. all night, Juflg.<br />
19,9; (»'
196 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'I.I.ETIN' 25<br />
wompsikuk—continued.<br />
bald eagle, Zeisb.Yoc. 60 (from i/'oappS,<br />
wliite, and ii:o lanne, (a bird's) tail).]<br />
wompu, oihpu, he sees, he looks. This<br />
primary verb is not found separately in<br />
Eliot, but is employed to form numerous<br />
compounds, in the sense of to look (to<br />
see pm-posely), as vomompn {irmmiyeu),<br />
he looks down pmmiiipK, he looks into,<br />
;<br />
etc. It is found in other dialects of the<br />
Algonkin, as Cree wdppii, 'he sees'<br />
(Howse 43); Chip, oow&hhxmden, he<br />
sees it (Jones, John 11, 9). Cf. wmmunat<br />
and nuhquaeu. The three verbs<br />
signify: naum, he sees (voluntarily or<br />
involuntarily, without reference to pur-<br />
pose); nuhquaeu., he directs his eyes,<br />
looks (by accident or designedly);<br />
omjiu, he looks and sees. Cf. womjA,<br />
bright, white; vompag, bright light,<br />
'when he sees'; molitonipan (R. W.<br />
molnuban), break of day, etc. See nad-<br />
tauwoinjiii.<br />
[Cree wupim, it is daylight, Howse<br />
77. Abn. ioppa, 'voila' (Rasles, subst.<br />
part. nn). Old Alg. id-ouapaman, I see<br />
(him) ; ni-ouahateii, I see (it) , Le Jeune<br />
(Arch. Am. ii, 25); ouabemo, to see,<br />
Lah.]<br />
wompuhquont [»'ompi'-p!(/iti(/."] ,particip.<br />
having (wliite or) gray hair, having a<br />
gray head, 1 )eut. 32, 2.5 : luowompuhquom,<br />
I am gray haired, 1 Sam. 12, 2; wompo-<br />
quol, (when) I am gray haired, Ps.<br />
71, 18; wompuhquaog, (they are) gray<br />
haired, Job 15, 10 (noh vomppiihqua,'he<br />
is gray [headed], C. 232.) See *»''««-<br />
pishocki.<br />
[Del. wiKip hoc qua wou, gray hair,<br />
ZeisI,.]<br />
wompuhshog. See vompohshof/.<br />
•wompumus, n. a chestnut tree, pi. +<br />
.miKh, Ezek. HI, 8; Gen. 30, 37. See<br />
*ir6uipi)ni.'
TBUMBfLL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 197<br />
wonog'q—continued.<br />
the door'. Cant. 5, 4; ii-ijnogque pnnsah-<br />
thetj, the hole of the pit, Is. 51, 1; v:utch<br />
hassunonogqut, from the holes in the<br />
rocks, Jer. 16, 16; petshonat or/qunat, to<br />
fall into a pit, Matt. 12, 11.<br />
[Del. u'oa lac, a hole; tnil /»/(, he is<br />
digging a hole; u-ocil lieeii, to dig a hole,<br />
Zeisb.]<br />
wouteauunat, v. i. to dig a hole: iiw-<br />
ti-onteam, I have digged, 2 K. 19, 24;<br />
^mnteau ohkit, he digged in the earth,<br />
Matt. 25", 18; loanleasli, dig thou, Ezek.<br />
8, 8; tv6nteaon, when I digged, ibid.;<br />
' w6nteauh Icah uikuthdmim, he made a<br />
pit and digged it', Ps. 7, 15; vvnieaog,<br />
they dig pits, Ps. 119, 85. See kutta'h-<br />
ha,n.<br />
•wroohsuppae. See wolmppaldap.<br />
woonki, adj. and adv. (1) crooked, Prov.<br />
2, 15: woonki ayeuongash, crooked places.<br />
Is. 45, 2; ne woonkag, that which is<br />
crooked, Eccl. 1, lo; u-oonkagif:h, crooked<br />
things, Is. 42, 16. (2) perverse, wrong,<br />
Hab. 1,4; nashpewoonkagk, wrongfully,<br />
Jer. 22, 13. Cf. penaeu; pepemsqite.<br />
[Narr. wduki, crooked, R. \V. 54.<br />
Cree wdgow, it is crooked, Howse 71.<br />
Del. viiktsrliri'i, v. adj. it is criioked,<br />
Zeisb. Or. 164.]<br />
woonkitteauonat, v. t. (an. and inan.?)<br />
woonkitteau iiummayash, he makes my<br />
paths crooked (for me). Lam. 3, 9.<br />
woosuppahtumunat, v. t. to make<br />
bright, to furliish, Ezek. 21, 11: wooi
198 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOCiY [Bl'I.LF.TIN 20<br />
*woskeheuonat, to hurt : imxkeJtli illimifdl,<br />
to !«' liiirt, C'. 195; nmwoskheum , I hurt,<br />
ihi.l.<br />
woskehittuonk, ii. violence (suffereil),<br />
a wouuil, Kx. 21, lio; spoiling, Hah. ], 3<br />
(=,roxMniwa,mhC>), (ien. 6, 13; cf. v.<br />
11).<br />
woskehtinneat, v. t. inan. and v. i. to<br />
ilo harm to (inan. obj.), Rev. 7, 2,<br />
= irnxkiJiti'iiiiiniat: nmvtosketeoli, I per-<br />
secuted (it, the church), Phil. 3, 6;<br />
(iJkjiii' iroskehtmumk nh-ke, do not harm<br />
(ye) the earth. Rev. 7, 3; matla cowoske-<br />
Ienmwna6ut moskehtumh, (they) not to<br />
hurt the ffra-is, Rev. 9, 4.<br />
woskehuwae, adj. hurtful, harmful, 1<br />
Tim. 6, 9; mat imiikehuwde, 'innocent',<br />
Jonah 1, 14.<br />
woskehuwaen, n. one who hurts or<br />
•harms, 'the spoiler', Jer. 51^ 5(); pi.<br />
(obj.) V.53: iroskehinriH'iinoij, 'spoilers',<br />
2 K. 17, 20; 1 Sam. 13, 17.<br />
woskehuwaonk, ii. violcnre, hurt, (icn.<br />
(i, 11.<br />
woskehuwdnat. .'>ee iraskln'oiiat.<br />
woskesit, (he is) blemished, deformed.<br />
Lev. 21, 17, 18, 21. Cf. chohkhii.<br />
•wosketohteak : ut woskelohteakoii ,<br />
-on the<br />
open fields, Ezek. 29, 5.<br />
wosketomp, n. a man, vir; pi. wosketompiiiii/<br />
(cf. iiiisxliiiiin, a man of another<br />
race or nation, a captive): noeu iriiske-<br />
loiHjHiiilitu, among men, Ps. 78, 60;<br />
v'oxki'tompoao (v. subst. ), he is a man,<br />
he became a man (El. (xr. 12, 16);<br />
woskelonij) kuli jiilttdiinrosxissoli iikkez-<br />
hi'iili, 'male and female created he<br />
them'. Gen. .5, 2 (riiikko)ie icosk, an old<br />
man, C. 157; nawlmtche u'osk, some men,<br />
ibid. 175; onkalog woske, another man,<br />
ibid. 232; nanwi woske, any man, ildd. ).<br />
See omp.<br />
[Narr. skei'fomp, pi. xkeeloinjuiuog,<br />
man, men (also imhi, inihiiiiiog), R. W.<br />
44; iiiminiK-k, iiiiiniiiiissiiii'iirock, eniskee-<br />
t()ii)j)iii'nrog, "men, folk, people", ibid,<br />
pref. 19; eiuii or eiwxkretomp, a man,<br />
ibid. 11.5.]<br />
woskheonat, woskehuwonat, woskhonat,<br />
V. t. an. to hurt, to injure, to do<br />
harm to (an. obj.), Prov. 6, 18: iKjoirosk-<br />
hiikijini'il, to hurt me, (Sen. 31, 7; km-<br />
voxkhiimiimt, to do tliee hurt, v. 29;<br />
aimit^kheonanul wuskcloinjiidi, (they) to<br />
woskheonat, etc.—continued.<br />
hurt men, Rev. 9, 10; inatta nrnwosklieijunoiioij,<br />
we harm them not, 1 Sam.<br />
25, 7; iroskeheau, he wrongeth, injureth,<br />
Prov. 8, 36; irnh woskehenii, (it) may<br />
harm (him). Job 35, 8; woskeheuntj-par-<br />
ticip. harming, one who hurts, Rev. 11,<br />
5; ulloli v'oskeadt, ' whom thou j)ersecut-<br />
est', injure.st. Acts 9, 5; vogkhinniiiit,<br />
'thou that spoilest', Is. .33, 1; tmit y/i'.s/i<br />
kmwoakhukka), he shall not hurt thee,<br />
Acts 18, 10; matin oowoskheiili, hurt thou<br />
him not, Luke 4, 35; woskeheiihkon, do<br />
him no harm, Jer. 39, 12; nliqijie vonki'-<br />
heuk, do (them) no harm, Ps. 105, 15<br />
(woskehheaog vmhhogkwih, they hurt<br />
themselves (injure themselves), C.<br />
239) ; pa.ss. nmwoskhii, I am hurt, Jer.<br />
8, 21; koawoskiUeop, thou wast S])oiled,<br />
Is. 33, 1.<br />
wososhquit(?): ria nt vosoxlirjiiH, 'the<br />
marshes thereof, Ezek. 47. 11 { irassd.i-<br />
keltt, a meadow, C. 160).<br />
[Del. n.isiskitnu, v. adj. marshy,<br />
muddy, Zeisb. (ir. 164.]<br />
wossabpe, wassabbe, adj. and adv.<br />
thin, 1 K. 7, 29; Lev. 2, 4 (wits.'^ippi,<br />
C. 176) : vossdbpeiuhhamirog namikcg,<br />
they beat (it) into thin plates, Ex. 39,<br />
3; jiix}! immnppete.amm, (it) shall be<br />
made tliin, become thm. Is. 17. 4.<br />
mufMe; irun-ifipjn'.<br />
Cf.<br />
[Del. vsr}iii])p
TRVMBrLL] NATICK-EXGLISH DICTIONAKY 199<br />
wowussumonat, etc.—continued.<br />
(it), Is. 44, 1.5; noauvii'ussumomun, we<br />
worship (iutrans.), Gen. 22, 5; nai/<br />
wausmmoncheg, they who worship, Ps.<br />
97, 7 (nmwourussuivdmun, we worship,<br />
C. 216; wovjussum God, worship God,<br />
ibid.; wauumsgitiumeat, to be worshiiiped,<br />
ibid.). Of. nauvamim, he bows<br />
down; pciintdiii, lie prays.<br />
•wowussumonclieg, waus-, j)!. worshipers,<br />
they wliu worship, Ps. 97, 7; 2 K.<br />
to (a place), 1 Sam. 15, 12; Jonah 1,3;<br />
Ex. 2, 5; iL'oamsuog, they go down (to<br />
the gates), Judg. 5, 11; noh toomtsit, he<br />
wlio gueth down, Eccl. 3, 21; onatuh<br />
pnpphiiinhim oonmsgit, lie goeth down<br />
as a beast, Is. 63, U; kmweerhe ivcom-<br />
seutish, I go down with thee (into<br />
Egypt), Gen. 46, 4; neg immiissilcheg en<br />
passohtlieganit, they that descend into<br />
the pit, Ezek. 26, 20; 31, 16; ne uhhut<br />
womusdmuk, the descent, downward<br />
slope (of a mountain), Luke 19, 37;<br />
nwwomussin wadchuut, I camedown from<br />
the mount, Deut. 10, 5. See u-omiyeu.<br />
[Xarr. vmimsii lirannitu'], down hill,<br />
R. W. 76.]<br />
-woomsuonk, n. a ravine (?), a steep de-<br />
scent; khhke woamsuanganit, 'by the<br />
clift of (Ziz)', 2 Chr. 20, 16. Cf. tro-<br />
muhhdi'iij.<br />
*wucliechepuniiock (Narr.), "a great<br />
bunch of hair Ixmnd up l)ehiud."<br />
E. W. 5S.<br />
•*wuchickapeuck (Xarr.), "birching<br />
bark and chestnut bark, which they<br />
—<br />
dress iinely and make a summer cover-<br />
ing for their houses."—R. W. 48.<br />
wudchinat. See wadchinat.<br />
wulihog, (his) body, himself, Lev. 21, 4;<br />
Prov. 31, 22; Cant. 3, 9. See muhhdg.<br />
wuhhogki, that which covers the body;<br />
hence a shell, and in pi. vuhhogkiash<br />
(q. v.), scales (of fish), Job41, \h: inihhogUitcheg,<br />
(fish) having scales, Le\-.<br />
11, 9.<br />
[Xarr. mirkmihock, surk/ucJiock [.nicklu-uhhogkl,<br />
l)lack-shell], black money,<br />
wuhliog-ki—continued.<br />
R. W. 104; poquaCihock [ktipp(j;/ki-ii'iOi-<br />
liogki {?)], 'a little thick shell-fish',<br />
ibid., the round clam; metniuhock [<br />
and Tif/y/iw/A-/],' the periwinkle" (Pyrula<br />
carica or canaliculata), iliid.<br />
wuhhogkomminueasli, n. pi. husks,<br />
Luke 1.5, 1(>: inihhogkomnnit, to the<br />
husk, Num. 6, 4.<br />
WTihkds, cokes, n. a hoof (his hoof), his<br />
nails or claw, Dan. 4, 33; Deut. 21, 12.<br />
10, 19.<br />
See muhkiis.<br />
"wcom. .'-<br />
nimujui, I betray, Matt. 27, 4; noh mnas-<br />
scomoh, who betrayed him, Matt. 10, 4,<br />
= neh wnncmoomukqutcheh, Mark 3, 19;<br />
nmiche mmagsmmedg, ' if ye be come to<br />
betrayme', 1 Chr. 12, 17; conassmindnat,<br />
to betray him, John 13, 2 {wanassmmit,<br />
he was betrayed (?), C. 182 [when he<br />
was betrayed (condit.), as in 1 Cor. 11,<br />
23, whence Cotton probably to
200 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25-<br />
•vsrunnag-kittuliliausuen, -in, a tarpen-<br />
trr, Is. 44, i:-!.<br />
wunnaiyeu, adj. ami a
wunuanumonat—rcmtinneil.<br />
thee, Gen. i'2, 17; nmnitiiinn, I bless<br />
(her), Gen. 17, li!; ininiKiniiiiiili, bless<br />
me, Gen. 27, 34; ii;i.>
202 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
wunneechanat, -onat, v. i. 3d pers. infinit.<br />
of iinrlifiijiiiil, to conceive, Heb.<br />
11, 11. Sfi_- inimjiiijiiauoiKit.<br />
wunneechaneunk, n. offspring, collec-<br />
tively, Kom. 9, S (all children).<br />
wunneechan I oh I , his child, constr.<br />
the rhilil iif, i. e. offspring, son or<br />
daughter, indeterminate of age or sex;<br />
pi. wunneechaneumoug, children, off-<br />
spring, as related to aicJieluongnnaouh,<br />
their parents. Matt. 10, 21. See lu'crhaii.<br />
wunneechanonat, v. t. an. to beget (a<br />
child): null iniiiccclnniit. lie who begets<br />
(a child), Dan. 11, 6.<br />
wunneetupanatamwe. In the title of<br />
Eliot's Bible, excellent, 'holy'; grace,<br />
' grace of God ' , Acts 1-1, 43 ; vbl. n. , holy<br />
man, i\lark6, 20. Cf. inatchetupanotam,<br />
'profaned', Ezek. 22, 2tj.<br />
•wunnegren, 'adv. of quality' (El. Gr. 22)<br />
and adj. (it is) good, pleasant (used by<br />
Eliot sometimes as the equivalent of<br />
wunne, but, strictly regarded, wiinne or<br />
u'lmni is applicable to the abstract, the<br />
possible or suppositive, or the subject,<br />
vimnegen to the conoete, the actual,<br />
or the object; yet Eliot was compelled<br />
to employ the latter form to express<br />
abstract good. See wunnegik*) : tcuti-<br />
iHiniinni . . . na<br />
en unmnegen, he saw<br />
. . . that it was good, Gen. 1, 4, 10, IS;<br />
ne wunnegeri ut v-nskemikqut, the thing<br />
was good in his eyes, Gen. 41, 37; 'he<br />
was content' with it, Lev. 10, 20; anue<br />
wunnegen, (it is) better, a better thing.<br />
Matt. 18, 8, 9; ut u'unnegen ohkeii, . . .<br />
uiinnegen nvtahtauonk, 'in pleasant<br />
places, ... I (have) a goodly heritage',<br />
Ps. 16, 6; (rare in) pi. wuniiegenush,<br />
good things, Matt. 12, 35; v. subst.<br />
negat. inalta wuniiiyciiiiinaj, -no, it is not<br />
good, (icn. 2, bS; 2 Sam. 17, 7; Matt.<br />
19, 10; ijiiciKiii ii-itiinc iniiinegenninoogk,<br />
thenceforth it is (will be) goodfornoth-<br />
ing. Matt. 5, 13; iranne irunnegennin-<br />
ncogk, no good thing will (he withhold)<br />
Ps. 84, 11.<br />
[Foot note,—' ' On reflection I am convinced<br />
that uninnegrn is. primarily, the contracted infinitive,<br />
or 3d pers. sing, indie, pres, of a verb<br />
wunnegendt, to be good, as wunnesenAt, to do<br />
good or well. From this verb trunneglk and<br />
(negat.) nmniiegennhinmg. etc, are regularly<br />
formed. No, it is the inanimate noun, or 3d<br />
pers. pres. indie, meaning -good thing'<br />
ibaiiiim or (caAoc) or • it is good'."]<br />
,<br />
wunneg-en—continued.<br />
[Aim. Srli/hiii, 'cela est bon, beau',<br />
Rasles, Narr. n-unnegin, comsh {kmieuhl,<br />
welcome, sleep here, R. W. 38. Del.<br />
vu lie rhen, it is good or well done,<br />
Zeis!.. V..C. 34.]<br />
*wunneg'enaue, adv. famously, C. 228.<br />
wunnegik, wauegik, -guk, that which<br />
is good, a good thing, 2 Tim. 1, 14:<br />
nishnoli vxuieguk, every good thing,<br />
Philem. 6; /!
trvmbull] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 203<br />
WTinnepog—continued.<br />
14:,2, = umnnejxti]n(i!ili, Ps. 105, 35, =«'«(/-<br />
nepukquash, Mark 4, 32: wunnepogqne<br />
meetsuonk, 'a dinner of herbs', Prov.<br />
15, 17. Cf. weesadtippogquosh, bitter<br />
herbs, Ex. 12, 8; Num. 9, 11.<br />
[Narr. nmnrtipog, leaf, pi. -^guaiih,<br />
R. W. 89. Del. icu nipak, Zeisb. Voc. 35.]<br />
wunnesenat [wunne-ussen&t'\, v. i. to do<br />
good, to do well. Num. 24, 13; Mark<br />
3, 4.<br />
[Del. miUIissin, to be good; icuUsso,<br />
good, handsome, Zeisb. Gr. 166.]<br />
*wuiinetooahtauinat, v. t. caus. to make<br />
guild; 3d pers. abiietodithtdu'tnat, 'to<br />
make (it) good', C. 226.<br />
wunnetue, WTUinetu, adj. an. good,<br />
Ps. 112, 5; beautiful. Gen. 29, 1"; 1<br />
Chr. IB, 29 {wunneloue, good, bonus,<br />
C. 226) ;<br />
vmnnetuu, a good man, Ps. 112,<br />
5; Matt. 12, 35. Cf. ivenauwetu, rich.<br />
[Narr. uimnetu, ' proper and personal '<br />
R. W. 60; umnnetinillii, my heart is good,<br />
ibid.]<br />
^wuiiiietunat, to be good: kamcttinrit,<br />
{ thou ) to l)e good, C. 226.<br />
-wunnetuonk, rone-, n. goodness, Prov.<br />
20, 6; excellency, beauty. Job 14, 10:<br />
a/iidnonk, his beauty, its beauty, 2 Sam.<br />
1, 19; 14, 25; wutche kmneehionk, for thy<br />
good, Deut. 10, 13.<br />
*wunniish (or ueliuiiii.-unne-hogk,<br />
gddd-liiidicd or wtdl-covered], adj. fat,<br />
1 Sam. 28, 24; Ezek. 34, 20; as v. vunog-<br />
kcoog, they shall grow fat, Deut. 31, 20;<br />
mo ahche inmogkm, he was very fat,<br />
Judg. 3, 17.<br />
[Narr. wauirutiockdo, it is fat, R. W.<br />
143.]<br />
WTinnog'qutcheg', jil. they who are fat,<br />
the fat, Is. 10, 16; Ezek. 34, 16; =ini6)iog-<br />
qnlehey.<br />
wrunnohquodt: plxh umnohquodt, it will<br />
be fair weather. Matt. 16, 2 (weekdh-<br />
qwil, fair weather; wunnohqwU, pleasant<br />
weather; wekeneankquat, warm weather,<br />
C. 158). See oinioliqinil.<br />
[Narr. ii-ckineaiiquat, fair weather,<br />
R. W. 81.]<br />
wunnohteahuau, he maketh peace, Ps.<br />
147, 14.<br />
wunnohteauunat, \. t. to set up, to<br />
erect: wunnohtoog, they setup (towers).<br />
Is. 23, 13. See umnnash.<br />
WTinnompamukquok (after ndt), 'in an<br />
open place', (ten. 38, 14.<br />
WTinnompeuhkohteaonk, n. craftiness,<br />
Eph. 4, 14; iriiiiiioiiibeukanittuonk, a con-<br />
spiracy, 2 K. 17, 4. Cf. asoakekodtcdynco.<br />
wunnompeuhkonat, v. t. an. to beguile,<br />
to deceive 1 ly craft : umnnompeuhkonomp,<br />
he beguiled (Eve), 2 Cor. 11, 3.<br />
wunnompewessu, adj. an. 'subtile',<br />
Gen. 3, 1 (:=iie}itdmpuwkimenu, 2 Sam.<br />
13, 3): wunnompeitmssuieu, adv. subtilely,<br />
1 Sam. 23, 22; {-uwdeu) with<br />
guile, Ex. 21, 14; ti'mmompuwussmme,<br />
with subtlety, (tcu. 27, 35; 2 K. 10, 19.<br />
wunnompuwussinneat, v. i. to be<br />
crafty or subtle, to deceive by craft<br />
(with affix of 3d pers. pi. Eph. 4, 14).<br />
wrunnompuwnssuonk, n. subtlety (con-<br />
omp-. his subtlety, 2 Cor. 11, 3).<br />
wunnoni'wausseonk, n. righteousness,<br />
riglit-doing, I'rov. 11, 18; Matt. 5, 6.<br />
wunnomwayeuonk, n. truth (ab.stract),<br />
Ex. 34, 6; Prov. 8, 7; Rom. 1, 18. Cf.<br />
V'unnamuhquUee.<br />
wunnonk, n. a dish, 2 K. 21, 13: vxonon-<br />
giinit, in my
204 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LLETIN 25<br />
wunnonk— contimieil.<br />
[Xarr. h-iihik'hii/ [irininaii;/], 'a tray',<br />
R. W. 5(1; |,1. iniiiiKiiKjaiiaxli. Micin.<br />
Slab, , I, •nil plat', Maili. 10. Del. iilamniti,<br />
a ilish; iihicaitahcn, to make<br />
dishes; iilroverbs, Prov. 25, 1. See siogkoo-<br />
ii-iiiiiik; inKinlitiinrci/riiiiiik.<br />
wunnussoDog, n. pi. (his) testicles, Deut.<br />
23, 1: adj. «•»»/,».«»,-, Job 40, 17; r/i/iWi-<br />
(junnusiiatont, one who has his testicles<br />
broken, Lev. 21, 20. P>om neeauog, a<br />
pair (?).<br />
wunuutcheg, wunnutcli, ii. iliisi hand.<br />
See lllflliilrli.y.<br />
wunogkcoe. See iriiiiiiuijiiii,'.<br />
wunoDwhonat, v. t. an. to Hx a valua-<br />
tion on, to value (for ransom?): pish<br />
atiKjoirliali, he shall value him. Lev. 27,<br />
12; inan. irtinioliniiiiiiii'il: pixli irniwlia-<br />
mini, he shall estimate it, Lev. 27, 14.<br />
Cf. intiiimliain.<br />
wus, n. the brim or edge, (of a cup) 2<br />
Chr. 4,5: id witssadt, on theedge of (a<br />
curtain), Ex. 26, 4, 5; on the brim of,<br />
2 Chr. 4, 5; pi. icussasli, the borders of,<br />
2 K. 16, 17.<br />
[Narr. tmss, 'the edge or list' (of<br />
cloth), R. W. 134.]<br />
wusapinuk, wussapinuk [wus-appinuk,<br />
that which is on the edge of], n. the<br />
bank
TRT'MBl'I.I-] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 205<br />
wusapinuk, vnissapinuk—continued.<br />
2,1.'); Dan. 12, 5: kishke 'unissdpenuk,'by<br />
the bank, Deut. 4, 48; umssdpinuk vl<br />
sepuut, on the bank of the river, Gen.<br />
41, 17; dniurutchiian vitusabanukquosh,<br />
(it) nverflowed its banks. Josh. .3, 15<br />
{in,s.-
20(> Hl'REAU OF AMEKU'AN ETHNOLOGY [iin.i.ETiN iS'<br />
wuskodtuk, n, the fmvlirail, Ex.28, 88;<br />
Ezck. ;i, 9: A-".v/,„,//i,/.-, thy joreliwi.l, v.<br />
8; ut nttxko'itnii'iiil. c.ii liin fori'lieail,<br />
Rev. 14, 0. St'o ,uiisb„!l„k: ,n,sh;-]u'.<br />
[Narr. inxnUliirk, tlu- fdrfhcail, K. W.<br />
58.]<br />
wuskdn, n. (^liis) bone, Job 2, 5; Ezek.<br />
37, 7; pi. +«.?/(, Judg. 19, 29; Ezek.<br />
37, 1, 3: H)».iAv(H«*7), the bones, Prov.<br />
14, 30 (wlshbrn, iivshkecn, C. 157 [but<br />
perliaps iiiily of a broken bone]). See<br />
as/.;„i: niiish,,,.- ../,/,„)„,• ,,sku„.<br />
[Del. /',„•/, /,-,(„, h,,ne, '/ji-iAi.l<br />
wuskonontup, n. the skull, 2 K. 9, 35;<br />
.ruili:.9,."i:;; Mark \'t,22;=^u'Uf!kon-6nlup,<br />
bone-head; so, niixlikondnlup [=mi.s7ic-<br />
ini»koii-07iftip'], John 19, 17 {muKkoiioiillp,<br />
C. 157). Cf. chepiontup; iiiislikoiiotiliij).<br />
wuskoshim, wuskishim, a
Ri':Miiri.i.] NATICK-ENGLISH DICTK fNAKY 207<br />
wussenumonat—coiitiiiueil.<br />
king's son-in-law', 1 Sam. 18, 22; piah<br />
ken waseenuniukqucli, tlioii shalt be my<br />
son-in-law, 1 Sam. IS, 21; imnciMmnk-<br />
ijiilrhi, a sipii-in-law, .Inilg. 1.5, 6.<br />
wusshashquobok (? ) , n. the flag (a water<br />
plant), Job 8, 11. t'f. iiiiflKixlK].<br />
wussin, he saith, 'M pers. .^ing. indie.<br />
jireH. from iissini'il cir {I'limiiintt.<br />
*wussiuninueat, v. i. to ailorn (one's<br />
self I, t.j make handsome; /(.««(», 1<br />
adorn; noli irnss!iiiiii, he adoriieth, C.<br />
17i1.<br />
' *wussinnuontainunat, to be adorned '<br />
C. 17!l (to adorn one's self with, inan.<br />
ol>j. •.'!.<br />
wussisses, Tvussusses, (his) uncle (eon-<br />
sanguineus?), Esth. 2, 7; father's broth-<br />
er, Lev. 10, 4: nwsuKses, my uncle, Jer.<br />
1)2, 8; kiissusses, thy unele, Jer. 32, 7;<br />
wslies-oli, 1 Sam. 10, 14; 14, 50; uinmU-<br />
laimoussoh m.ihesoli, his uncle's wife.<br />
Lev. 20, 20 {oosluvin, an uncle, C. 162).<br />
) ,<br />
Dimin.froma).y/i
208 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BfLLETIN 25<br />
wussukliumunat, etc.—continued.<br />
[>'arr. vussuckquash, ' write a letter '<br />
iniAvu-kirheh; -tiimmi (?), write, 'make<br />
me a letter' [for vussAckrchonk oyimeh<br />
; (?) ] wussv,ckwhH-e, tnissuckwhonrk, alet-<br />
ter.<br />
'<br />
' From<br />
vmssack-whommi'n, to paint<br />
for, having no letters, their painting<br />
comes the nearest."—R. W. 66.]<br />
wussiikqun, n. a tail of an animal, Job<br />
40, 17; Is. 9, 14: nmtmkqunt, by the tail,<br />
Ex. 4, 4.<br />
[Narr. iimssuckgiw, a 'tail, R. W. lOo.<br />
Al>n. .Sni'i/ziiii; queue (de castor). Del.<br />
sv/, «,/,»'».•;/, Zeislx]<br />
*wussukquolilionk, n. a l)Ook, C. 216.<br />
*wussukwli6suoiik, n. writing, Ex. 32,<br />
16; ('evidence') Jer. 32, 14, 16, etc.:<br />
ut irHxnukiiiionyanit, 'in a book', Ex.<br />
17, 14, but elsewhere r(t hcokut viissiikvhonk,<br />
Dan. 5, 25. (On a blank leaf of<br />
the copy of Eliot's Bible which is before<br />
me a former owner has left his autograph,<br />
"«(>/! E/i.i!iii,iif>i iiossohfjiiohwonk"<br />
(my book), and underneath, in English,<br />
"I Elisha, this my hand.")<br />
wussumitteaonk, n. judgment or sen-<br />
tence ( incurred, referred to the object).<br />
Job 27, 2.<br />
wussuin6nat, v. t. an. to judge, to pass<br />
sentence on, to condenm, 1 K. 3, 9: (3d<br />
pers. sing.) mmmmiat, Is. 3, 13; kco-wm<br />
kuhhoij, thou condenmest thyself, Rom.<br />
2, 1; naumaiuonk (for koosittum'?),<br />
thou judgest the law, James 4, 11; ah-<br />
que a>mma>k, judge (ye) not. Matt. 7, 1;<br />
wdmmoid, indmfnimont, wasiimonf, particip.<br />
judging, he who judges, 2 Tim.<br />
4, 1; James 4, 11; Job 21, 22; (uto-)<br />
Prov. 29, 14; wuummau, he judges<br />
(them), Ps. 7, 11; mmimvh, he sentenced<br />
him ('gave sentence'), Luke 23, 24;<br />
msum&uh, they judge him, 1 Cor. 14,<br />
24; kcDSumomu'op, ye have condemned<br />
(him), James 5, 6; kmsitteamwo), ye are<br />
condemned, v. 9; matta mvakompande<br />
imigsunKiii, he is not condemned, John<br />
3, IS.<br />
wussusses. See vussisses.<br />
wut-, i)refixed to the name of a place or<br />
people, forms a gentile or ancestral<br />
noun, as vmt-Hehrew, the Hebrew, Gen.<br />
14,13; vmt-A7norite,i\)id.: so iikkananU,<br />
the Canaanites, v. 21; n
"TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 209<br />
wutcheksuayeu, -iyeu—continued.<br />
[Xarr. chil.-rsi,, the nurthwest, E. W.<br />
83;
210 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletix 25<br />
*wuttag'kesmneat, to be wet: nrntiiylces,<br />
I am wet; iimltKjki'niCunan, we are wet,<br />
C. 215. See initUujhi.<br />
wnttah, liis heart. See mitah (m'tah).<br />
wuttahhamonk, -unk, n. a well, Gen.<br />
21, 25, 30; 24, 11; John 4, 11: Jakob<br />
ailhomoiik, Jacob's well, John 4, 6; irut-<br />
tolilicimiiiik, 'the well', ibid. See knttah-<br />
ham, he Iwut-aeetaue, on each side<br />
(?l, or iretahlu-k/juosh, brothers or sis-<br />
ters (?)].<br />
wuttaite, liis, (is) his, belongs to liim.<br />
Lev. 27, 15, 19, 26: mittaiheh kah ncii<br />
icittiaiheuh, (he) is mine and I am his.<br />
Cant. 2, 16; nish wuttaiheash Cesar, the<br />
things which are Caesar's, Mark 12, 17;<br />
noh- v(tdfilti;it, 'he whose right it is', to<br />
whom it belongs, Ezek. 21, 27; mdtmhe,<br />
(is) mine, belongs to me, Ps. 60, 7;<br />
nippe nutaihen, the water is ours. Gen.<br />
26, 20; vame rie nmtman nuttaihe, all<br />
that thou seest is mine, Gen. 31, 43;<br />
ivame . . . riuHahiin, all . . . is ours, Gen.<br />
31, 16; ahioonk kuttahein, the inheritance<br />
shall be ours, Mark 12, 7; wame nutkii-<br />
heot), kuttuiheot/, all (an. pi.) mine are<br />
thine, John 17, 10.<br />
w^ttamantamunat, v. t. t(j be troubled,<br />
ti> liave care or trouble about anything<br />
{irnttiindntamiinal, to care, C. 184):<br />
kootrimdiitdiii, thou art careful, full of<br />
care, Luke 10, 42; wtUtamantam, he is<br />
or was troubled, Dan. 5, 9; nootamana-<br />
tam, I am troubled, Ps. 38, 6; wultamanatamcok,<br />
be ye troubled. Is. 32, 11.<br />
See wutlmanlamiinal.<br />
[Narr. niiop notammduntam, friend, I<br />
am busV, R. W. 49. Cree &them-mu,<br />
he is difficult (?); ehayoo, he perplexeth,<br />
embarrasseth him, Howse.]<br />
*-WTittam§,uog:, n. toViacco; iriiltuiiinu'isim,<br />
give na- t.ihaco, R. \V. 55; ,r,iti:,„n„.<br />
Peq. u'littuinmunc, a pipe, Stiles. Mass.<br />
«(n iroh kmtam, will you smoke? C. 241,<br />
=k(jjt(ilt(un (?), drink (?). [wuttam (he<br />
*vruttainS.uog—continued.<br />
smokes) is, I think, for vuttnmau, X. an.<br />
form of iruttaltam, he drinks. Cf. the<br />
Aim. Sdamaii, 'petun' (tobacco); Sdame<br />
{^widtamau, El.), il petune, Rasles.]<br />
See filijiiKoiikiixli; tiidtoohpocomireohisli.<br />
WTittamehednat, v. t. an. to trouble, to<br />
disturl.i, to discomfort, to hinder: ootam-<br />
I'lieimaooht, to trouble them, 2 Chr. 32,<br />
18; (ihqiie inittamheh, do not trouble me,<br />
Luke 11, 7; nhqnc inittdinlirli hihhiig, do<br />
not trouble thy.self, Luke 7, 6; howaii<br />
)riittaiiiliilikilrli, let no man trouble me,<br />
Gal. 6, 17 {inittamhuondt, to hinder;<br />
nmtamehhUicam, I hinder, C. 194).<br />
[Narr. cut&mmisli {kmtamelmh, C.<br />
194), I hinder you; cotammume, cutani-<br />
iiie, you trouble me, R. W. 49. Cree<br />
(lOtiiiiiiHi-lliOd, he is busy; ooliiinme-<br />
lidijoo, he interrupts him, Howse 82.]<br />
WTittaonk, n. a path: um-may-eue uiita-<br />
oiK/iniojdxli, 'the paths of their way',<br />
Job 6,18; vuttdonganit, 'in their paths',<br />
Prov. 2, 15; vndtaonganagh, her paths,<br />
Prov. 3, 17.<br />
[Abn. anSdi, chemin; (suppos. ) nnS-<br />
dik. {may is not found in Rasles. )]<br />
*-wuttap6hquot, wet (weather), C. 176.<br />
See inittiujki.<br />
w-uttash, pi. vuitdj, let it seethe (boil)?<br />
Ezek. 24, 5 (or is vmihtj for -cash, 2d<br />
pers. sing.?). Cf. intssue.<br />
vratt&t, adv. behind (El. Gr. 21), Judg.<br />
18, 12; behind all, hindermost, Gen.<br />
33, 2 {wuUate, after, behind, C. 235):<br />
wuttdt wagig, they who are last, Matt.<br />
19,30; uddtatohtdgish, 'things behind',<br />
Phil. 3, 13. See vutamiyeu.<br />
[Del. v-lnik, afterwards, Zeisb. Gr.<br />
172; at last, the last, ibid. 178.]<br />
wuttattamdonk, cotta-, n.
THUMBULI.] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 211<br />
wruttattamunat, eti-.—fdiitinueil.<br />
the form of a vt-rl) transitive and fre-<br />
quentative. The earlier form of the<br />
intransitive is not found in Eliot. As<br />
meechhml means primarily to eat vegetal<br />
food, the radical verl) from which<br />
wullaiUimimal is derived signified to<br />
drinli water. This earlier form, without<br />
reduplication, may be traced in some<br />
of the phrases given liy Roger Williams<br />
and Cotton: aqiue^waumatouss (iihque ii'n-<br />
meatloush), do not drink all, R. W. 34;<br />
mill ivoh kcotam eyeu, will you smoke it<br />
now? [i. e. drink (?)], C. 241. There<br />
was another word, meaning to drink<br />
(intransitive), whose original form it is<br />
not easy to trace in its compounds.<br />
The radical appears to be nip, related<br />
perhaps to swipde, siibde (q. v.), siqipequash<br />
(tears); possibly to sepe, sep.<br />
kogkeissippamw&en, a drunkard (koghe-<br />
sip-, C. ; kakesup; Mass. Ps. ); tohneil<br />
wonk ohksippamwean, 'if you will leave<br />
off drinking', C. 240 [iihque-sip- (l)^,<br />
nuttanncotam matukqs iroh maltii inisfippano<br />
sokanunk, 'I will command the<br />
cloud that it rain no rain ujjon it'. Is.<br />
5, 6; IdptnppdmJieUH {IdpsuppamwehhiUit,<br />
Mass. Ps. ), 'when they have well<br />
drunk' {tapi-sippam-'] , John 2, 10;<br />
nup-pomgraualsum mweeksippaonk, the<br />
(sweet? wekonl) juice of my pomegran-<br />
ates, Cant. 8, 2. Cf. mussuppeg, a tear.<br />
[Narr. niccdivkatone, I am thirsty,<br />
R. W. 33 {=nuk-kohkuttoon) ; piiutons iio-<br />
tatdm, give me drink; iruttaUanh , drink,<br />
ibid. .34; tnittattinnulta, let us drink,<br />
ibid. 3.x]<br />
vruttattamwaitch, n. a spoon. Num. 7,<br />
62, 68; p\. + uash, v. 86; a cup, Jer. 2.5,<br />
15; 1 Cor. 10, 21; wuUaUaniwaklj , Gen.<br />
44, 2 [nmlatlamwaetch, my cup, C. 161).<br />
From w uti at t amw elie 6 na I , to give to<br />
drink, to cause to drink, 'let him (it)<br />
give drink to me'.<br />
[Narr. kumliii, a spoon; pi. kunnn-<br />
muaog, R. AV. 50.]<br />
wuttattashonat, v, t. an. to- hide (a<br />
person), Ex. 2, 3; iciiUatliiylnih, she hid<br />
him, Ex. 2, 2. [= u-ultat-altalishmmt, to<br />
hold tehind anyone (?) ; suffix an. form<br />
from nrf(a.sAoi(, he hides.] t'f. ]ViiiUti-<br />
coiie (?); mittunkhumuiidl.<br />
[Marginal note.—" Wrong."]<br />
wuttaun, -wnttaunoli, (his) daughter;<br />
appel. initlitiiiih, iiriilt(,niii, C. 162), a<br />
daughter, Matt. 10, 35; constr. miltint-<br />
noh, the daughter of, 1 Clir. 2, 49; ].l.<br />
wiitlaunog, u-uttiUKiij, ii-iill(iiii«ii/: iiiillnn-<br />
ttex {miU6nni'i'.i, ('. 162), my daughter,<br />
Deut. 22, 17; Judg. 11, 35; kuUaunes, thy<br />
daughter. Gen. 29, 18; imUnmindnog, our<br />
daughters. Gen. 34, 9; kiittiiiinaioog, your<br />
daughters, Gen. 34, 9; .ler. 29, 6; iritt-<br />
linoh ncokas, my mother's daui;hter,<br />
Gen. 20, 12; in,Wi„i,an,k, a. coll. the<br />
daughters, all the daughters, .fudg. 21,<br />
21. Cf. ireetiihlu: iirclmn/ifi.i. See ndloi-<br />
kll, second daughter.<br />
[Narr. nittai'inls, my daughter, K. W.<br />
45. Bel.wdan, daughter; n-ihi nail, liis<br />
daughter, Zeisb.]<br />
wuttaunaenat (?), to have (as fatlier or<br />
mother) daughters: hi)i uiuj/iiak inillij-<br />
neii, 'and afterwards she bare a daugh-<br />
ter', Gen. 30, 21; matta pisli koalmiuhjeti,<br />
thou shalt not have daughters, Jer. 16,<br />
2. Cf. u'uniiaiiioniieiuit.<br />
wuttenantamdonk, n. (his) will, wish,<br />
^Mark 3, 35; the will of, the purpo.se of:<br />
null asi'it n-nltendiifiniKMiiik iimsli, he who<br />
doeth the will of my father. Matt. 7, 21<br />
kultenanlamooiik n lunn-h, thy will be<br />
done. Matt. 6, 10 ( ne imj, Luke 11,<br />
2); iiialta nnttcnaiiliuiioonk, ijiU kiitlaihe<br />
nnrij, not my will but thine be done,<br />
Luke 22, 42. See unnuntanuDoiik.<br />
wuttin, wuttinne, he himself, she herself,<br />
ille ipse, the emphatic pronoun<br />
of the 3d pers. sing.: iiHuh iniUia loiias-<br />
Kiiimm, how has she become a desola-<br />
tion? Zepli. 2, 15. See utuiaiinui'tit.<br />
*wuttiniiiiiinekossinat, to serve: «•««/((-<br />
niumihknatliniii'iil, to be served, C. 208.<br />
vruttinneumuJikauaonk, n. his service,<br />
a serving (him), servii'e rendered to,<br />
Ezra 6, 18.<br />
•wuttinneiiiiiuhkaudnat, v. t. an. to<br />
serve (him), 2 Chr. 29, 11; 34, 33:<br />
wuUinnei'imohkauaog, they served (him ),<br />
Gen. 14, 4; kmtendmuhka&unup, I have<br />
served thee, Gen. 30, 26; caus. wuttinnetimuhkonimiuumiikup,<br />
thou wast<br />
made to serve, Is. 14, 3; iiuilta kcotin-<br />
ninneumuhkdiiuwahinna), I have not<br />
caused thee to serve, Is. 43, 23.<br />
wuttinniin (?), 3d pers. sing. pres. indie,<br />
from wuttinnaiinneat, = ini!-uiiite-aiin-<br />
;
212 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
•wuttinniin—lontinued.<br />
)((((/, ti ) 1 )e like (or such as) himself, to be<br />
of his (own) kind{?): nedne unnantog ut<br />
ti'ultahhut, ne umttinniin, 'as he think-<br />
eth in his heart, so is he', Prov. 23, 7;<br />
neauiil wultinneumin, ne wuttmniin wui-<br />
KoiititiKninm, 'as with the servant, so<br />
with his master'. Is. 24, 2; vMttinniin<br />
huirau. 'wliosoever'. Matt. 16, 24, 25<br />
(inilliiiiKiiiii /yo(TO?(, Prov. 6, 29); ne pish<br />
iriilliiiiiliii, 'so will be his manner', 1<br />
Sam. 27, 11. fien iniuaiimiedl.<br />
wuttinnohkoe, wruttinuh.koe, adj. and<br />
adv. rifiht (ilexter), Ex. 29, 20; Lev.<br />
8, 23, 24; Rev. 10, 2: mMinohkounit, in<br />
his right hand, Matt. 27, 29; Rev. 2, 1<br />
(unninuhkoe menUcheg, the right hand,<br />
O. 157). See iiintliiini>hk6u; nohkAu.<br />
•wuttinnohkou, (liis) right hand, Dan.<br />
12, 7: nnlt'nmuhkou, my right hand, Ps.<br />
73, 23; kuttimmhkou, thy right hand,<br />
Ps. 18, 35; vmtch muUinuhkduneiyeue,<br />
from the right .side (of the temple, etc.),<br />
L'C'lir. 2:!. 10. See muttinnohkdu; nohkdii.<br />
wuttinnoowaonk, n. (his) commandment.<br />
Acts 15, 5; the Word, John 1, 1<br />
( = kuttmwmik, ibid. ) : nuttincowaongash,<br />
my commandments. Gen. 26, 5. [unnoowaonk,<br />
from nnncowonat, annamau<br />
(
wuttitchuwan, eti;.<br />
—<br />
NATICK-ENGLISH DICTIONARY 213<br />
ociii tinned,<br />
nitely); xnhiriUrhudu, it flowed out of,<br />
forth from; nohk-hetduidii, it gushed out,<br />
burst out, Is. 35, 6; unnikhuan, it flowed<br />
to, ran to; uvireeijonchuan, it flowed<br />
round aljout, 1 K. 18, 35.<br />
[Ahn. (iri'lsgnnn, il coule, v. g. le<br />
sang.]<br />
wuttogki, n. moisture, Luke 8, 6. See<br />
oi/qiiithkl, wet, moist; *wuttap61iquot, wet<br />
weather; wuttagkesinneat, to become wet.<br />
[Peq. wuth'iggio eyhv-krezuk uvenugh,<br />
wet today, very; waughtugyaclu/, a' deer,<br />
i. e. wet nose', Stiles.]<br />
wuttogque. See oggit!^.<br />
*wuttolikoliko3miime6nash, jil. liLuk-<br />
berries, C. liU.<br />
wutt6huppa[enat]. See tvuttnlippalni-<br />
al].<br />
w-uttompek. See viitoinpeui:.<br />
wuttdntauunat, v. t. to climb to or into:<br />
wutiimtauadt, if he climb up (into it),<br />
John 10, 1; lutontauohtou, he climbed<br />
up, went by climbing (on his hands and<br />
feet), 1 Sam. 14, 13; nontaudheltit kemk-<br />
qiit, if they climb up to heaven, attain<br />
to by climbing, Amos 9, 2. See toh-<br />
kootauuitat.<br />
[Narr. atAuntowash, climb the tree;<br />
ntdimtawcm, I climb, R. W. 91.]<br />
wuttoohpooom-weonish, n. tobacco, C.<br />
2-11. See (Narr.) irv.ttamduog; uhpu-<br />
mnkafih.<br />
*'wrutto6nat, to complain: nmtanrain, I<br />
complain; imtowap, I did complain,<br />
C. 186; »Hn kailooicam nulihog, did you<br />
complain of me? ibid.<br />
*wuttotukkon : teackhe wnltotiikkon, 'it<br />
jerketh or suddenly twitcheth', C. 195.<br />
wuttooantamunat, v. t. to care about, to<br />
be careful (jf, inan. obj. {icuttanantamu-<br />
nat, to care, C. 186): viittaiaidam, he<br />
careth for, 1 Cor. 7., 32, 34. Cf. u'ultamantamumil.<br />
wuttoohuppa[enat]. See H-utiuhppa\_en-<br />
af].<br />
*wuttookummissin, a grandmother, C.<br />
162: kukiiinniiix, thy grandmother, 2<br />
Tim. 1, 5; {kokuurmes) thy aunt. Lev.<br />
18, 14.<br />
wuttoan, llii-iniouth,themouthof(him),<br />
Ex.4, 11; I'niv. 10, 31. See multoaii.<br />
*wuttoonautainoonk (?), u. 'valor',<br />
Man. Pom. 86, 1. 1.<br />
*wuttd6tcliikkinneasin, a grandfather,<br />
C. 162.<br />
*wuttoD'wosketoinpaog, pi. 'luciiof liigh<br />
degree', Ps. 62, 7.<br />
wuttug-k. See irnhtitk.<br />
wuttuhliuuk, n. a paddle, Deut. 23, 13.<br />
[Narr. wutkunck, a paddle or oar,<br />
R. \V. 99; pm'dous nendiehmick l=]}nudtaiixh<br />
nmttuhlmnk}, bring hither my<br />
paddle, ibid. Del. tahacan, paddle, oar,<br />
Zeisb.Voc. 29.]<br />
wuttulippa[enat (?)], wuttODhup-,<br />
wadhup-, wutt
214 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
wuttunkhumunat—continued.<br />
witli a cloth, 1 Sam. 19, 13. See also<br />
iiiikhiiiiiiiDi'il; of. * ]yimlacone.<br />
WTittuukin[6nat] ahtompeh, to bend<br />
a lidw: ikjIi iradliinkinoiit ahlompeh, he<br />
wlio bends a bow; wuttunkinonch iirntoh-<br />
lomju'h, let him bend his bow, Jer. 51,<br />
3; l)nt kenaau vonkinoghh ohtomp, )'0U<br />
tliat Viond the l:)Ow, Jer. 50, 14, 29; neg<br />
ya. See yo; yoal.<br />
yaneinn: iraiuu; yane'inno vvlch malta-<br />
iiiiiij, '\n not seemly for a fool', Prov.<br />
26, 1.<br />
yanequolilico, n. a veil. Gen. 24, 65,<br />
=puUogqtiequohhott, Gen. 38, 14, ^ong-<br />
qaequohhou, Ex. 34, 33; 2 Cor. 3, 14.<br />
yaneyeu: jtiiih yaneyhim, it shall be<br />
as, or like, Is. 17, 5 (circumstance to<br />
circumstance or fact to fact); ne wank<br />
yane, and likewise (in the same man-<br />
ner), John 6, 11.. Cf. neane; oiiatuh;<br />
f'll'ippi:<br />
yanitchan [iiaiiiUtmim-niiirhrg, he shuts<br />
the hand (?)], n. a handful, Lev. 2, 2;<br />
pi. +((.s7i, Kzek. 13, 19: nequlnutchan, a<br />
handful of, 1 K. 17, 12.<br />
yanittanumunat, yean-, v. t. to shut<br />
(a door, gate, etc.): ydiiitainnn aqnoiit,<br />
he shuts the door, Judg. 3, 23; yanil-<br />
tanumivog, they shut the gate, Josh. 2,<br />
7; yeaiiillanumau (v. i.), he shut the<br />
door, Gen. 19, 6; pisli keanittamtm,<br />
thou shaltshut the door, 2 K. 4, 4.<br />
yanunumunat, v. t. to shut: ydnunum<br />
irii!tke,tnk(]n(i.^li, he shuts their eyes. Is.<br />
44, 18; yanunwih, shut thou (their<br />
eyes). Is. 6, 10; noh yamuiiik, he who<br />
shuts (his eyes) Is. 33, 15.<br />
[ Xarr. i/r:h, pi. inan. four (things), Prov.<br />
30, 18, 21; yauut rxii, four square, Ex.<br />
38, 1 ; yauquinogkok, on the fourth day,<br />
2 Chr. 20, 26; nabo yau, fourteen;<br />
yauuHchag {-kodtog, -kodtash), forty.<br />
El. Gr. 14.<br />
[Narr. yi'ih, four, R. W. 41. Peq. y
TRUMBULL] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 215<br />
yo, yS, adv. yonder, that way: yeit nog-<br />
que in kah yd in, hither and tliither, to<br />
this side and to that; y6 iiultdnan, we<br />
will go yonder, Gen. 22, 5 {wonk hi)<br />
kuppeyaunumun, we will come again<br />
[hither (?)] to you, ibid.); monchishyeu<br />
iciitch, yaintsh, go hence to yonder place,<br />
i. e. go hence, go to yonder (from yd-<br />
auonat), Matt. 17, 20.<br />
[Narr. yo nowi-kiii, I dwell here, R. W.<br />
29.]<br />
yoai, y6aeu, yoae [yu ayeu], adv. on<br />
that side, 2 Sam. 2, 13; Dan. 7, 5: iculch<br />
ydde kesukqut kah yen onk in aongkoue,<br />
from the one side of heaven unto the<br />
other, Deut. 4, 32; xriitcl( yade . . .<br />
nogque, on the one side ... on the<br />
other, 1 Sam. 14, 4; 2/daftt . . . nahohtoe<br />
ydayeucok, on the one side (of the ark)<br />
... on the other side, Ex. 37, 3; xd<br />
ydde, at the sides of ( the ark ) , v. 5 ; u-utch<br />
yoai, yoaeu, yoae—continued.<br />
yeddeu . . . ogkomae, out of one side<br />
. . . out of the other (of the candle-<br />
stick), v. 18; |>mm^ 2/o
EXGLISH-]^ATICK
a)}lior, uhquannmau; inan. vliqnniihiiii,<br />
he has an extreme aversion to; tilDjimn-<br />
vmaii, he is abhorred, is loathsome; nhqudnumukquoJc<br />
(when it is abhorred ) , an<br />
aliominable or detestable thing.<br />
abide, apjm; it al)ides in, appehhink-un.<br />
able, lapenum (Idpinnum), he is able,<br />
[lotest. From lApi, sufficient.<br />
abomination, vhrjuanuiinikijKok.<br />
abound, iiionat, when tliere is much or<br />
])lenty; imm-mcochekohtoh, I abound,<br />
rhil.4, 18.<br />
about, (concerning) papaunie; (round<br />
about) quinnuppe; imfemt {iraene, v:e-<br />
«-e)if, C. ).<br />
above, waahe, vohcpit ; iniU-h vohqut,<br />
mitch vuabu, from above; vdlihiiniiii'n,<br />
upward; kuhkuhque, higher up.<br />
abundance, ne masegik, when it is plenteous<br />
(missech&onk, C. ), an abounding;<br />
maunelash, mish&unekish, 'great store',<br />
R. W.; muiiniiUhkfid iiiecchiiii,, 'store of<br />
victuals'; nioiuilnxh, many things, abun-<br />
dance; monaonk, abundance; mmnaiit,<br />
when there is plenty.<br />
accept, lapeneam, he receives with satis-<br />
faction; tapeneaummonk, accej^tance;<br />
iapeneunkquol, that which is acceptable.<br />
From Idpi, sufficient, enough.<br />
accompany, wechau, he goes with, an.<br />
obj.; kam'echaugh {kotivchausli, R. W.),<br />
I go with you; wechauattittea, let us accompany,<br />
R. W. From weeche-au, he<br />
goes with.<br />
according: to, neaunak [oe aiinak, that<br />
which is so].<br />
acorn, pi. andticJieniineaaJi, R. W. See<br />
nut.<br />
across. See crossover.<br />
act (agere), ussenal, to do, to act; ».«.ianiniauxachick, R.W. );<br />
iiiaiii.iliqii(Hnts(ie)i-!ii, an adulteress. See<br />
fornication.<br />
advantag-e. See profit.<br />
adversary. See again.st; enemy; oppo-<br />
site.<br />
advice, kfrnonitlvonk, good advice re-<br />
ceived. See counsel.<br />
advise, kogkahtimmi, v. t. he gives advice<br />
to, advises {kogkahqultemt, he advises,<br />
C. ) ; weogquihtmajk knli keneetamook,' give<br />
your advice and counsel', Judg. 20, 7.<br />
affair (matter of business), umtiijt-uonk.<br />
affrighted, chepsluni, chepshontam, he is<br />
affrighted, startled, astonished {kitchee-<br />
gahteau, he affrights; kitchesshanittinneat,<br />
to be affrighted (?); kultijshnnUtuonk,<br />
fright, C).<br />
afraid, vxibesu, he fears, is afraid; nmirabes,<br />
I am afraid; qusliau wahemoneau,<br />
he is afraid of (him); queihtani, he is<br />
afraid (to do, to go)— not implying<br />
slavish or disgraceful fear {vesdssu, (he<br />
is) afraid; cowhassf are you afraid?; tawhilch<br />
xresdseanf why fear you?; mano-<br />
wemss, I fear none, R. W. ). See fear.<br />
after, adv. after that, afterward, jie mahche<br />
(see have, auxil. ); prep, amhkaue<br />
[asuhkaueu, it goes after, follows]: ne-<br />
gonne onk nen . . . asulikaue onk nen,<br />
before me . . . after me, next after<br />
219
220 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25-<br />
after—coiitinueil.<br />
(in order of time or place); nahohtueu<br />
(secundus, -a, -iim); )mh asuhkilt, lie<br />
who goes or comes after. Cf. asah, or;<br />
neese liu-essel, two.<br />
afternoon, qvdttuhqnbliqiu'i, C. ;<br />
panicom-<br />
paii; iiitinrdidrqdir, R. \V. ; ([iiUuhqua-<br />
qudir, after dinner, iliid. See day.<br />
afterward (in the future), (iinpetak.<br />
again, (a second time) nompe; (in addi-<br />
tion) iroiik {vonkanet, otik, or vonk,<br />
again, C. ).<br />
against, ayeuuhkonc; mutually opposed,<br />
iijlciiiiJikonlttue {ayeiikauntUe, C. ); ayeuii}iki>ii
TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 221<br />
animal—continued.<br />
sents the verb of animate agency, ua-gii,,<br />
he does, acts. The prefi.K is perhaps<br />
the inseparable pronoun of the 3d pers.<br />
sing, w' {eird, he, K. W. ), as in howan,<br />
awduu [t'lru-unrii, any he],<br />
ankle, mnsxijixt: irnsxiipskon, his ankle<br />
bone [»('.v».«i7'^)oi-(«/.ri/i,the8ide bone?].<br />
anoint, sussequnnau, lie anoints (him);<br />
sussequmim, he anoints (it) {nussisseg-<br />
quhi, I anoint, C. ); act. verbal susseqmonh,<br />
anointing, anointment; pass,<br />
verbal susscqunniituonl; being anointed.<br />
«,notlier, onkalog, another person, pi. onk-<br />
alogig, others; onkalog, another thing,<br />
pi. onkatoganash {onkcUuk, onkne, besides;<br />
onkatoganit, otherwise, C. ) . From<br />
oiik, ironk.<br />
answer, nampmham, he answers; namprohatiKin,<br />
he answers (him).<br />
ant, aiiniDH'kx.<br />
any, anybody, any person, howan {avd-<br />
un, K. W., whoso; Del. auven, who; au-<br />
won, /ioffwi, anybody, C. ) . nanwi, nanive:<br />
nanwe uvsketomp, any man, C. ; nanwe<br />
missinninnuog, common people, C. Adj<br />
inan. teagire: lit leagve mehiugkit, on any<br />
tree; ne teaguas, any thing.<br />
apart, chippi, cheppi (it is separate):<br />
chippeu, he separates himself; chippau,<br />
he separates himself to, 'consecrates<br />
himself.<br />
Appear, nunnogguis, I appear, C. ; dnukquok<br />
(when it appears), the appearance<br />
of a thing {nogqunmionk, appearance,<br />
liioks, C. ). See looks.<br />
appease, vui-manuinu'lilutin, he appeaseth<br />
(strife, Prov. 15, 18), from manunne,<br />
quiet, calm, moderate, mahtednum, he<br />
appeases or pacifies, C. ; mahieanndnaf,<br />
to quiet, ibid., from niaJilo), he makes<br />
an end, has done.<br />
appoint (a person to post or place), kehti-<br />
HKiil, he appoints (him); kuk-kehtim,<br />
thou appointest (him); noh nukkehtim,<br />
he whom I appoint.<br />
appoint or designate (a place or inan.<br />
oh}.), knJiqvtlum, he appoints (it). Adj.<br />
kuhqiilliDiniie, appointed.<br />
apron, aiilah, aiitau'hun, audtd, the apron<br />
or covering worn in front by the In-<br />
dians; 'a pair of small breeches or<br />
apron', R. W.<br />
.<br />
archer, pi'jnimirafn-m, one who .^limits<br />
habitually, pi. -innuog; pepii}iiiilclng<br />
(pi.), they who are shooting, actually.<br />
From puminu, he shoots, with frequentative<br />
reduplication.<br />
arm, muhpit (mehpit, C); wuhptl, his<br />
arm {u-uppUlene, pl.-nash, R. W. ). m'ap-<br />
peht, related to appih, a trap; suppos.<br />
appekit, (when) it holds fast or catches.<br />
around, waeenu, adv. and prep, it goes<br />
around, winds or curves around (waene,<br />
wewmte, about, C); quinmippe, adv.<br />
[qidn-appu, quinuppu, it turns about],<br />
about, around; quinuppohke [quinnup-<br />
pu-ohke], everywhere, all about.<br />
arrive, lUiauke wtishem, I come by land,<br />
R. W. 31. Cf. Cree tuckoo-mn, he arrives<br />
( by land) , Howse 50. For mitohke (?)<br />
Cf. aukeetfitshauog,' 'they go by land',<br />
R. W. vnmishoonhommhi, 'I come by<br />
water' (i. e. by boat, nmshoon), R. AV.<br />
31.<br />
arrow, kouhquorit, kdunkquodt (suppos.<br />
part, inan., having a pointed or sharpened<br />
end); pi. +o.?/i. cmlquatash, arrows,<br />
R. W. Peq. keeguum, arrow;<br />
nuckhegunt, my arrows.<br />
artful. See crafty.<br />
as, iwane [ns-imni, like that, of this or<br />
that kind], as, so, in like manner;<br />
onahih lunne-toh], as though, as if, as<br />
when, used with the suppos. mood;<br />
ivehque [au-uhquaeu, going to the extreme<br />
or limit] as far as; wutch . . .<br />
vehque (with verb of motion), from<br />
. . . io [yo wi-que, thus far, R. W. );<br />
adtahshe, alloache, iMooche, ahhut tahshe<br />
[for adt tolisu, =ut-tahshe\, as ranch as,<br />
as many as, as often as (ayalche, as<br />
often, R. W. ). See like; long as; such.<br />
ascend, kuhkiihqxieu, he goes up, denoting<br />
voluntary, progressive upward motion;<br />
imdpit, wadbeu, he rises up or ascends,<br />
denoting change of place, without re-<br />
spect to locomotion; with inan. subj.<br />
waape-mcD, it rises, ascends (is rai.sed),<br />
as smoke, the water in a river, etc.;<br />
ushpeu, ushpushau, he ascends into the<br />
air quickly or with swift motion, as the<br />
soaring of a bird, etc.; with inan. subj.<br />
ushpemm, iisspemco, it mounts aloft, is<br />
borne upward. See go.<br />
.
222 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BCLLETIN 25<br />
ashamed, akoih-liti, he is ashamed; ?»((-<br />
(ibidj {iiiit-dgkodch, C), I am ashamed;<br />
akiiilrliclihidn, he makes (him) ashamed,<br />
puts (liiui) to shame {nut-dgkitdi-heh'ikqun,<br />
it ashameth me, C).<br />
ashes, pubjuee. Cf. pHkit (Xarr. piick),<br />
"iniike; piikr/uee, mire, mud; pohqut<br />
(tluit which is broken off?), a brand.<br />
ash tree, monnnks, Is. 44, 14.<br />
ask, iKilmlomau, he asks (him) a question,<br />
questions; nalcotomifehteau, natmlonnth-<br />
icnn, he inquires, asks a question; natm-<br />
Uiiiii'thkitti, he makes inquiry of, he asks<br />
qiu'sfiiins I if (about anything) (natco-<br />
itiiiiiri-likitd. luitmiomuhkim, he asks, in-<br />
quires, C". ; n' nalotemuckauri , I will ask<br />
the way (inquire about it) , R. W. ; kiin-<br />
tidtoti'inif do you ask me? ibid.).<br />
ask for, irehqiietmi), he asks for (it); weh-<br />
qiiiiiiinaii, he asks (him) for (it) {ka>-<br />
veque.lummdush, I beseech you, C. ).<br />
Cf. trehkomau, wei-komaii, he calls (him).<br />
assemble, mmeog, maiyaeog, they assfiiilile,<br />
meet together; mukkinneonk<br />
iimnnm or mhjaemoo, the assembly meets<br />
(is gathered together) ; freq. mohmoeog,<br />
they meet often or habitually (mimvSiuck,<br />
let us meet; mkiiceheUit, when<br />
they meet, R. W.). From mide, miyae,<br />
moee {moyice, C. ), together. V. t. an.<br />
miariau, he assembles, causes (them) to<br />
assemble, gathers together (midvetie, a<br />
court or meeting, R. W. ).<br />
assembly, iiuMiiii-clikonionk, mlshfu'onk, a<br />
great many together; nnikkinneinik, a<br />
gathering.<br />
astonished, chcpuliau, he is astonished,<br />
amazed; monchanaiani, he wonders. See<br />
amazement; wonder.<br />
astray, /)f(H»p, outof the way; panneail, he<br />
goes astray; suppos. part. an. panneont,<br />
babe. See child; infant.<br />
back, iiiii]ipii>
TRVMBl-LL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 223<br />
'bad, match( (Lat. male) ; suppos. part,<br />
inan. matchit, when it is bad; concrete<br />
n. mcUchuk, machuk, evil, that which<br />
is bad; adj. matcheloa [matchetco, he is<br />
bad], bad, evil, wicked; tnalchesu [mat-<br />
clie-u.%w, he does badly], a bad person,<br />
i. e. (one, he, who) acts badly; vbl. n.<br />
of agency malcheseaen-in, an evil doer;<br />
act. vbl. matchetdonk, badness, wicked-<br />
ness (in disposition, purpose, or nature)<br />
pass. vbl. )iiiitrhni,'h,lhin„l:. wickrclness<br />
encountered or rciiTrcd to its (.liject;<br />
act. vbl. >ii
224 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LLETIX 25<br />
bear—I'on tinned.<br />
iiiijiwJi, Edw. ; Del. mak'hk, machk,<br />
Hkw. ). From m(»iii/wU| (mauytidu, R.<br />
W. ), he devours, eats, an. obj.(?).<br />
Peq. a'hawgimt, Stiles; Narr. honooh,<br />
ibid. See.wolf.<br />
Tbear ( v. ), kemnmimm, he bears or carries<br />
(it), takes it along; with an. obj. kenunau,<br />
konunau, he carries (him); with<br />
suffix xikkenvnuh, he carries or bears<br />
him; h'munoid (suppos. part. an. ), when<br />
he carries or bears: konunont ahlompeli,<br />
carrying a bow (see take), kdunum,<br />
he bears, sustains, holds up; suppos.<br />
part. inan. kouriuk, when it carries, it<br />
carrying, a carriage or anything used<br />
for carrying burdens; freq. kogkoumim,<br />
he supports, holds strongly or firmly.<br />
nayeutam, he bears (it) on his person<br />
as a burden; imperat. 2d pers. sing.<br />
tiniii'iifaxh. bear or carry it {nidulash,<br />
take it on your back, B. W. ) ; suppos.<br />
pass. part, nai/euinuk, naia/muk, (when<br />
he is) borne or carried on the back (of<br />
.a man or beast), hence nayeumuk, when<br />
he rides: nayeumukquog kamelsoh, 'they<br />
rode on camels', Gen. 24, 61; noh naatmukqul<br />
(nayeumukqut), he who rides, a<br />
Tiorseman; pi. neg nayeumukqutcheg,<br />
Tiders, horsemen. So nahnayoumewot,<br />
R. W.; nahnaiyeumdoadl, a horse 'or a<br />
creature that carries', C. ; T)e\.nayundam,<br />
to carry on the back or shoulders;<br />
nanayunges, a horse, 'the beast which<br />
carrieson its back', Hkw. Perhapsfrom<br />
nauicaeu, he bends down; nmiwaehtaiii,<br />
he bends or stoops to it. See horse.<br />
"bear children, neechau, nechau, she is in<br />
ti-avail or brings forth {ntechaw; paug-<br />
cSlche Ipakodchel nechainrav, she is<br />
already delivered, R. W.). See beget.<br />
bear fruit. See produce.<br />
beard, u-eeshittcon, =weshak-i(Oji, hair (of<br />
the) mouth (?). See hair.<br />
beast, puppinashim, p\.-i- icog (pennshim,<br />
pi. + v'ock, R. W. ). See animal.<br />
Jjeat, tadagkomau, he beats (him); suffix<br />
wui-tattagkomduh, they beat him;<br />
tallogkodlam,iohtogkodtam, he beats (it).<br />
Freq. from logkomau, he strikes (him),<br />
and hiykiidhiin, he strikes (it), pogguliham<br />
i jiiirkliniiiiiii)!, to beat out corn,<br />
R. W. ), he threshes or beats out corn.<br />
See grind; strike.<br />
beautiful, trannegeii (good, handsome,<br />
desirable, pleasing); wunnehhmu, he<br />
beautifies himself, makes handsome;<br />
wrnmdilesu, he makes (it) beautiful or<br />
pleasing.<br />
beaver, tumm&nk, pi. -\-quaog (tommunque,<br />
Peq.; tumunk, C. ; tummock, R. W. ).<br />
From Itunmigqitohhou, he cuts off (sc.<br />
trees)? Cf. Abn. tema'kSe, ]il. -kSak,<br />
castor vivant. ndosuppauog (pi.) and<br />
sumhuppai'iog, R. W. See *ami)ique.<br />
because, newutche, ne wutche (for this,<br />
from this). See cause; therefore;<br />
wherefore.<br />
become. Cotton gives 'I am become,<br />
nutlitini'; ' to become, tmniinat' . Eliot<br />
has the verb unnaiinneai, 'so to be' (1<br />
Cor. 7, 26), evidently from imni, such or<br />
of the kind, to be of the kind, to be<br />
such, to become such. In twc) or three<br />
instances this verb is employed as the<br />
representative of the verb 'to become',<br />
though it is not to be regarded as its<br />
exact equivalent; thus loh dniit, what<br />
may have become of him, Ex. 32, 1, 23<br />
( = li)h aolis, where he might be, Acts<br />
7, 40).<br />
bed (place for sleeping), appin; wuUippcn,<br />
his bed Iwuloppin, he sat there].<br />
bees, aohkmummussog (ohkeommmsog, G. ).<br />
beiore (in frontof), anaquohlag [when it<br />
is opposite, anaoquen-olitag], before (it);<br />
aHoqudbit [when he is opposite, atico-<br />
gueu-apit], before (him); anaquabeh,<br />
before me; anaquabean, before thee;<br />
anaquabheUit, before them (atidquabit,<br />
before him, C. ;<br />
(inaquoltlag wek, before<br />
his house, ibid. ) [ancoqueti, opposite,<br />
from nultquaeu, he looks toward] . negonuhkau,<br />
he goes before or in advance<br />
of, he leads; -riegonlcoau, he sends (i. e.<br />
in advance of himselt) to another. See<br />
lead.<br />
before (preceding mi\me) ,negonaeu; adv.<br />
negonne, formerly, before time; asquam,<br />
not yet; quoshde, beforehand, anticipa-<br />
tory.<br />
begr (ask alms), weenshau, he is beg-<br />
ging; n. agent, ueenshaen, a beggar;<br />
weenshaniav, he asks for (it) as alms;<br />
co-wensham-uh ne leaguas, 'he asked an<br />
alms from them'. Acts 3, 3.<br />
beget, v'unnci'climiau, he begets (a<br />
child or children, without reference to<br />
sex); wunnaumomeu, wunnanioniyen, he
TEDMEUI.L] ENOLISH-NATICK DICTIONARY 225<br />
beg:et—continued.<br />
begets (a son or sons) ; imttauniyeu, wutt6neu,<br />
he begets (a daughter or daughters).<br />
With a feminine nominative<br />
the same verbs signify to bear, to bring<br />
forth.<br />
begin, expressed by naiclie [uo ivutclie']<br />
or kooche [k6 wutche} in combination<br />
with a verb. The former regards the<br />
beginning only as a completed act or<br />
point of time without regard to ensuing<br />
or progressive action or to lapse of time;<br />
the latter (kmche, kuiche) indicates pro-<br />
gression from a starting point,beginning<br />
of action yet in progress or continuous.<br />
See 2 Cor. 8, 6: neyane nmche usdp, ne<br />
ko tatuppe kesteimkquneau, 'as he had<br />
begun, so would he [goon and] finish.'<br />
nmche wekilU'fin, lie began to build; yeu<br />
naoche usaenaout, this they began to do;<br />
neyane nmche tts»ip, as he began to do;<br />
kiitche ussean, kah wonk nuppakodche us-<br />
fein, 'when I begin [to do] I will also<br />
make an end' (do thoroughly), 1 Sam.<br />
3, 12; kthtchisuk, kddshik, (when it began)<br />
in the beginning. Gen. 1, 1; Is.<br />
64, 4; umtche kutchisgik onk yean wehq-<br />
shik, from beginning to the end {nen<br />
kitche or nuk-kitcheicssem, Ihegin; kutche,<br />
begun, C. ); kachemm, (it begins,) it<br />
starts from, issues from (as a stream,<br />
etc.). See come from.<br />
beguile. See deceive.<br />
behave. See conduct one's self; do to.<br />
behavior, imniyhionk. See business.<br />
behead, tummigquohw6u, he beheaded |<br />
(him) {t'unequassin, 'to cut off or behead',<br />
R. W.).<br />
behind, wuttat, wodtat {wiittate, C. ) : muHat<br />
tvagig (those who go behind), 'they<br />
who are last ' ; wodtat ohtagiah ... ne-<br />
^ond/itoi/is/i, 'things behind . . . things<br />
before', Phil. 3, 13. wuttamiyeu (it is<br />
behind), the hind parts or posteriors; 3d<br />
pers. mtamiyeu, his hind parts. See back.<br />
behold! (interj.), kusseh, lo! behold! see<br />
thou! Cf. Lat. ce, ecce ( = ce-ce), Fr.<br />
voici.<br />
believe, wunnamptam, he believes<br />
(it); wunnamptau, he believes (him);<br />
noanamptam, I Ijelieve {mmnamptamooonk,<br />
belief, faith; pi. vmnnampuhtogig,<br />
believers, C). "This word they use<br />
just as the Greek tongue doth that<br />
B. A. E.,BuLL. 25 15<br />
believe—continued,<br />
verb nt%ivciv, ior believing or obey-<br />
ing, and they say, coannamnatmis, I will<br />
obey you [or, I believe you]."—R. W.<br />
65.<br />
*bell, kwkmkanogs (onomatope).<br />
*bellows, popcopmtawoandmuk, C. [that<br />
which is blown with; from pmtauaeu,<br />
he blows].<br />
belly, menogkus {munnoys, bowels, C);<br />
wunnogkus, his belly (wunn&ks, R.W.),<br />
from wonogq, a hole (?). misshdt,<br />
C, for mishehit, suppos. part, from<br />
inishehheu, he is lifted up, made great,<br />
enlarged. See bowels.<br />
belong to, nultaihe, it belongs to me,<br />
is mine; kuttaihe, it is thine; vmttaihe,<br />
it is his; nuttaihein, nuttaihen, it is ours;<br />
nish imiUaihe-ash, the things which are<br />
his. ohtau ( he has ) , it belongs to ( him<br />
as a quality, attribute, or appendage;<br />
kut-ahtau-un kelassmtamoonh, 'thine ia<br />
the kingdom', Matt. 6, 13; noh ohlunk,<br />
he having, the owner, he to whom it<br />
belongs; ne teaguas ohtunk, anything<br />
which is (belongs to), Ex. 20, 17. Vbl.<br />
n. ohtoonk, ahtdonk, a having or lielonging,<br />
a possession. In compound<br />
words -ohfde signifies belonging to, of<br />
the nature or quality of. vmtchaiyeumm,<br />
it belongs to, in the sense of it pro-<br />
ceeds from, is caused by, or the like;<br />
menuhkesiwnk vmtchaiyeumm Godut,<br />
power belongs to God, Ps. 62, 11. See<br />
his; mine; thine.<br />
below, adv. and prep, ay we, agvm, ogwu.<br />
ohkeiyeu {ohkeieu, C. ), below, i. e. earthward,<br />
agwe, or agwu, the more common<br />
form, is apparently contracted from<br />
ohkeieu.<br />
bend, woonki {wduki, R. W.), it bends,<br />
is crooked; wonkinmnn, he bends (it)<br />
{wonkunum, C); ne woonkag, that<br />
which is bent; pi. woonkagish, bent or<br />
crooked (things). See crooked.<br />
bend one's self, nauwaeu, he bends<br />
down or stoops; nauwoau, nauvjuseu<br />
[nauwaeu-ussu], he performs the act of<br />
bending or stooping; nddusit, when he<br />
bends, bending; nauwanum uppuhkuk,<br />
he bends his head; nauwaehtam, he<br />
bends down to or before (it); nauwakompau,<br />
nauwosikompau, he bends or<br />
stoops.<br />
)
22n BUREAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
bent. See t-rooked.<br />
berry, in compound names, -niinne, pi.<br />
ndnneash, small fruit of any kind {wut-<br />
tAhimneanh. strawberries, R.W. ; wattahminneoh,<br />
a strawberry, C. ). See whor-<br />
tleberry.<br />
besides, onkne (more than that, further),<br />
C. ; wonk; as conjunction, chauhohkish,<br />
'except, besides', El. Gr.22; chonchippe<br />
(chippe, Mass. Ps.), he or it excepted,<br />
saving, excepting; kcotne, C. [for qui<br />
besiege, weenuhkauivaog neg, they besiege<br />
or encamp round about them; weenuh-<br />
/.o»i, he besieged (it) \_=u'aeenu-iihkom,<br />
lie f;oes round about].<br />
bestow. See give.<br />
betray, wimassoomau, he betrayed (him);<br />
wanascomit, when he was betrayed ( wa-<br />
'liassmmit, betrayed, C. ); nmmisamm, I<br />
betray; n. agent, unmassmmwaenin, a be-<br />
trayer, one dealing treacherously.<br />
betiveen, nashaue {nashdue,C.): nashaue<br />
iiiitiiusli, between the paths.<br />
beyond, ongkoue, aoiigkdue {onkkfjiie,C.):<br />
iniluhshame . . . ongkoue, on this side<br />
. . . beyond (a river, etc.); ongkome,<br />
oiigkomde, on the other side of: ydai . . .<br />
ogkomai, on this side ... on the other<br />
side {acdwmuck, R. W.; so, Acawmenda-<br />
kil, England, ibid., =agkome-en-ohke-ut,<br />
in the land on the other side or beyond<br />
Alg. gaamink, on the other side, Lah.).<br />
From onkhum, he covers or hides (it).<br />
bind, kishphtum, he binds, ties, makes<br />
(it) fast; kunlipinush (kspimsh, R. \V.),<br />
bind it or tie it fast; kishpinaii, he binds<br />
(him); v. i. act. kMpissu, he makes<br />
fast, and i>ass. lie is made fast or tied.<br />
togkiipjiiiKin, he binds, holds fast by<br />
bonds (him); freq. or intens. tohtogk-,<br />
tattagk-, tahtogkuppinau. wicshjmnnum,<br />
he binds up or together, =a,ssepinum.<br />
keneepinau, he binds (him), as by oath,<br />
imposes an obligation.<br />
birch bsirk. See bark (n.).<br />
bird, piijjpinslinas (pi. -j-og), a bird or<br />
fiiwl, avis {n'peshawog, pi., fowl, R.W.;<br />
jiiij)j)mu.'shaog, Ma.ss. Ps. ).- Cf. Chip.<br />
jjenaisi. psukses, 'a little bird', pi. -{-og<br />
(pussekeses^ik, R. W.; pissukaemesog,<br />
birds, C, i. e. very small birds, a dimin-<br />
utive of the 2d degree)<br />
.<br />
;<br />
birth, iieiiiioi)k, iieeknonk [from iii-lu,<br />
riekit, a bringing forth, and pass, a<br />
being brought forth] ; wunneetuonk, uninneekunnk,<br />
his birth. See bom.<br />
bit, rhogcj; rhohkag, a spot, spotted; kod-<br />
chuhki, a piece or fragment. See piece;<br />
spot.<br />
bite, sogki'pwan, he biteth; sogkep^mu<br />
(niissogkep&wam, I bite, C. ); suppos.<br />
noh sagkepwut, he who is bitten. Cf.<br />
sogkunum, he catches hold of, hooks<br />
into. See hook.<br />
bitter, vtesogkon; vbl. n. weesogkinoaonk,<br />
bitterness {weesogkeyeu, bitterly, C. ).<br />
Cf. weesive, the gall; weesSe, yellow.<br />
black, ma)i {inSiin, sucki, R. W. ) ; adj. an.<br />
iiKoesti, (he is) black; pi. inan. wm-<br />
eyeuaxh; an. mmemog {inmaMie voske,<br />
black man, C, ^mooosketomp, El. Gr. ).<br />
sucki, R. W.; an. suckesu: "hence they<br />
—<br />
call a blackamoor suckduttacone, a coalblack<br />
man; for sucki is black, and<br />
wadtacone, one that wears clothes," R.<br />
W.; but, strictly speaking, sucki was<br />
dark colored and not black. The dark<br />
purple shells from which the more valuable<br />
peag was made, and the dark<br />
peag itself—blue, purple, or violet<br />
were named from their color sucleau-<br />
hock.<br />
blackberries, n-nHoh kohk(j)>itiuned-<br />
misli (?), C.<br />
blackbird, chdgan; pi. -niuck, R.W. : "Of<br />
this sort there be millions, which are<br />
great devourers of the Indian corn",<br />
ibid. Teq.auchugyeze l=chohkes:ii, choh-<br />
kexitclip, spotted?], massoun/an, Stiles,<br />
the bolxilink, Emberiza oryzivora?<br />
bladder, mninmneetau: mmiunneeloe qtis-<br />
suk, stone in the bladder, Man. Pom. S8.<br />
blame, iriitchumonate, to blame; noachum,<br />
I blame,C. ; (?) vmtchimau, he is blamed,<br />
1 Tim. 3, 2; icutchimimeach, let me bear<br />
the blame; montrag vvtchimau, he is<br />
l)lameless (is nothing blamed). See<br />
condemn.<br />
blast (of air), pcopmtaudonk, a blowing<br />
strongly. From jjcopmtau, intens. from<br />
pcDtmi, he blows.<br />
blasting (of grain) pi.
TRlMBVLLl ENGLISH-NATICK DICTIONARY 227<br />
*blanket, ;>M( «(/»(' ^
228 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BUI. I.I 25<br />
boil—continued.<br />
qiionchekomehteau iiipjiefi.th. Arc t-auseth<br />
the waters to boil, Is. 64, 2.<br />
bonds, l-ixhjilsxiionija.ih, pi. of kiKltplAm-<br />
iink, from kixhpis.iii, he ties.<br />
bone, muskon, his bone, the bone of;<br />
miskon {weshkeen, v;uhkon, C. ); pi. jniwkonash,<br />
bones; vuskonatth, his bones.<br />
Cf. dskon, a horn; askon, iwkoii, a hide<br />
(oskdn, C); vmtmkoii, his hide. •«'«-<br />
veen, a horn, C.<br />
*book, viHSSiiktrhonk ( wuasukquohhonk,<br />
C), vbl. n. from vyussukhtim, H'ussukkuhhum,<br />
he writes, continues writing.<br />
See write.<br />
bore, pukgusmm, he bores a hole (in or<br />
through), 2 K. 12, 9; jnickhummin, 'to<br />
bore through', R. W.; pukquag, (when<br />
it is bored) a hole, eye of a needle,<br />
Mark 10, 25; piickwheganafili, awl<br />
blades for boring the wampum beads,<br />
R. W. Cf. pithptihkc, hollow; papvkquarine,<br />
pajMquanne, thoroughly; poh-<br />
qiide, open; pohki, clear, transparent.<br />
piidhkuKsoJihug mukqs, he bores his ear<br />
(bores to him the ear), Ex. 21, t>.<br />
born, iieekit (when he is brought from);<br />
neetu (he comes forth, is born, primarily<br />
grows) : noh neekit ut neekit, 'one born in<br />
my house'. Gen. 15, 3. See birth.<br />
borrow, nogkohkou, he borrows; nogkoh-<br />
kouun, (it is) borrowed; n. agent, nog-<br />
kohkouaen, -mm, so -knhkamraeniii, a<br />
borrower, namohkau, he borrows; na-<br />
j}i()hkausJi irishquash, 'go borrow ves-<br />
sels', 2 K. 4, 3. The causatives of<br />
both verbs are used for the verb to lend<br />
naniohkaihlmau, mi mohkohheau, he<br />
lends; nogohkohheati, iiogolikoeihhiiau,<br />
he lends; suppos. iioli imgohkooiiit, a<br />
lender.<br />
bosom (pectus, sinus), pmrhenav, (uppcDcMnou,<br />
C. ): nppoocheneadvt, in his<br />
bosom [^i)oh»Mnaen, it is divided in two,<br />
is halved]. See breast.<br />
both, tieeswe, Matt. 13, 30; 15, 14 (mi-<br />
neesu-e, C. ?); neeae, two.<br />
bottle, quonooasq {quaiiaowask, C. ), i. e. a<br />
gourd; irisq, a vessel. From wq, a<br />
gourd (?).<br />
bottom, ohkeU; ut agwe; ohkeiyeu tie, the<br />
bottom of it; wutch woskeche onk yaen<br />
ohkeH, vutch wo.fkeche onk yime dgin:,<br />
from top to bottom. Matt. 27, 51;<br />
:<br />
bottom—continued.<br />
Mark 15, 38; ut iimtchomqid kehtahlian-<br />
7iil, ut agwe kehtahhannit, in the bottom<br />
of the sea [tuiumatuck, in the bottom,<br />
R. W.).<br />
bough, branch, wuttuhq, louttuk [init-uh-<br />
qiKii; at the ends or outermost parts ?].<br />
paui-hautaquiimsash, branches, R. W.<br />
pohchatuk, a bough, C. : pohchohkom pohchatuk,<br />
he breaks a limb, ibid, umd-<br />
tuckqim, a piece of wood, R. \V. ; pi.<br />
iimttoohqunash, wood, C. cheAoua-ih, cheouwh,<br />
branches (of a vine), Gen. 40,<br />
10, 12.<br />
bought, adtoadche. See buy.<br />
boundary, chadchabenumdonk, a bound<br />
mark, i. e. division; from chachaubenum<br />
{chadchapiinum, C ), he divides.<br />
kiihkuhhunk, a boundary (a marking<br />
out); hihkuhkeg, (that which marks) a<br />
bound mark, limit.<br />
bow, n. an. ahlomp, ohtomp: nutahtomp<br />
(Peq. n'teump, nutteumpub, Stiles), my<br />
bow; wutahtompeh, their bows; pmtonkunaog<br />
u-utahtompeuh, they bend their<br />
bows, Ps. 64, 3; ohtomp kah konhquod-<br />
tash, bow and arrows.<br />
bow down, nauwaeu, he bows down;<br />
nairosu, he makes a bowing or bending;<br />
nauwaehtam, he bows down to (it) ; nau-<br />
wnehtauau, he bows down to (him).<br />
See bend.<br />
bowels, mendgkus [munnogs, C. ) , the belly<br />
or the bowels, vmttinnomhog, the en-<br />
trails, = vmt-anome-hog, of the inside of<br />
the body. See belly.<br />
boy, mukkatclionks {iiii'iikqiiiirlnirks, R.<br />
W.; Peq. and Narr. hi".7,,(,//»/. stiles),<br />
a man child, a boy (iimiki'iji, iinnknm-<br />
paes, a boy, C. ; but nunkomp is rather<br />
a young man) ;<br />
nummuc.kqii4cMicks, my<br />
son, R. W. ; muckquacJmckquemene, a lit-<br />
tle lioy, ibid.<br />
bracelets, kehtippitteruipeash, kfMeitppete-<br />
ni'tpea.ih, from kehte, great, petauun, it is<br />
put on, appa (?) ; or is it from kelile and<br />
appeh (suppos. appehit), trap, gin, that<br />
which holds fast ?. See ring.<br />
brag, mishcovau, he bragS or swaggers,<br />
C., = iiiii'hehlieau (?), he makes himself<br />
great. See boast.<br />
brain, louttip, R. W. (where "their opin-<br />
ion is that the soul keeps her chief<br />
seat and residence"); ivaanlaui wiittiip,<br />
;
.<br />
brain—con t i n ued<br />
a wise brain, C. ; mcluppeoi
230 BCREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
brook—continued.<br />
Dimin. from sepu, a river. Dimiu. of 2d<br />
degree xepohnme, a little rivulet, R. W.<br />
broth, pottage, subaheg, sebaheg, sahaheg,<br />
that which is made soft or thinned.<br />
From xiiiipn, , sabfti', goit, thin, melting.<br />
brother, imiial-itli, liis brother, the l)roth-<br />
er of (him); irrnnil-iii (mveiiiiitlhi^C),<br />
a brother, i. e. any brother, the brother<br />
of any; Keema/, my brother; tenia/, thy<br />
brother; pi. wanatog, his brothers (wee-<br />
iiialUliiDck, they are brothers, R. W. ).<br />
wedahtu-oh, her brother or sister, properly<br />
one of the same family or born<br />
in the same house {netat, a si.ster, C. ).<br />
nun-nohtdmikqus, my brother; kenohtdnukqus,<br />
thy brother; tnmnohtdnukqus-<br />
oh, her brother, the brother of (her).<br />
ioeetomp
TEUMBUIJ,] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 231<br />
bury—continued.<br />
mun, to bury, R. W. ) ; ponekinit (wheahe<br />
is buried), his burial; posekinitieaonk,<br />
a burial, being-buried. From poskm,<br />
' he is naked; poskinaii, he strips (him)<br />
naked or is naked.<br />
bush., nepeunk; (}iippixhirnn'nhl\u)k.<br />
business, affair, uaniijlaonk [act. vbl.<br />
from unnaiinneal, to be so or in such manner],<br />
condition, case, circumstances:<br />
ponniyeue imniyetlonk, 'rude behavior,<br />
manner, way, state, condition', C;<br />
vmnnegen unmye\i(mk, a good cause,<br />
ibid.: iiiuirhiuiii, mink, 'fvil case', El.;<br />
iniltiDiiii/, iiiiiKj'isli, liis affairs, plssauvmUknik,<br />
pisxisln'toiik (j,iss,ii,ifii,mk, C),<br />
business, employment.<br />
but, conj. qut {qui, qid ouch, C. ); webe,<br />
wepe (only), but, Mass. Ps. ; qut onch,<br />
ohnchikoh, but yet.<br />
buy, adtdaii, he purchases from (him);<br />
noh adtuadt, he who buys, a buyer;<br />
call (v.), roehkomaii, irrckomaii, he calls<br />
(him) : wehkom kali.-
232 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
captain—continneil.<br />
parison ) . keenomp {kenompde , valiantly<br />
kenompaonk, valor, C. )•<br />
captive, inMsin, indef. iiiismnmn {missinnege,<br />
R. W. ; indii-iniKxiiiam ev'o, this is<br />
my captive, R. W. ). »/ii.ssHmi»i prima-<br />
rily signifies a man (homo) of any other<br />
(that is, inferior) nation, as distinguished<br />
from wosketomp, the trite-man (vir);<br />
literally it is '.one of the many', miisi-<br />
niiinii; \A. inl.i.iinninnnog, people {nin-<br />
i,iinix^un'nn,rl:, 'folk', R. W.), answer-<br />
ing t(i ( iivi-k oi TtoXXoi etymologically,<br />
but more exactly to ftdpfiapoi, 'barba-<br />
rians', in its applied use; musindou, mis-<br />
dnncD, he is a captive, an outside or for-<br />
eign barbarian.<br />
capture, mminohkonau, he takes or carries<br />
away captive (him or them);<br />
with suffix nah iimnmsi7i.ohkonuh, he<br />
took them captive. See catch; seize;<br />
take.<br />
care for, u-ulla>anlam, he cares for, is<br />
careful of (it); inittamantam, he is care-<br />
ful, or full of giit, one taking a dog by the<br />
ears.<br />
caterpillar, maipaog, mcopaucok.<br />
;
TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 233<br />
cattle, netassu {netan, C. ), pl- nettigsuog,<br />
any domestic or tamed animal.<br />
caught (by inan. obj.), upjju}tkuk Hogknt-<br />
tin, his head caught (in a tree).<br />
cause; causing. Efficient causality \va.s<br />
expressed by a special form of conjuga-<br />
tion of the verb, of which Eliot gives<br />
an example in his Indian Grammar,<br />
page 59, and of which frequent use is<br />
made in his translation of the Bible.<br />
Its characteristic is the insertion of<br />
-wah- or -eh- after the root of the verb,<br />
as pogkenumu'og they are blind, pogkenumwahedog<br />
they are made t(j be<br />
blind; nmtam he hears (it), ncotamwaheh<br />
cause thou me to hear; vahteau<br />
he imderstands, wahteamoaheh cause<br />
thou me to understand; noh pmrneoiil<br />
he who goes astray, noh panneidilifunl<br />
he who causeth (others) to go astray,<br />
etc. The formal cause and the material<br />
cause are expressed by wulch, alone and<br />
in compounds, entering into the compo-<br />
sition of nearly all verbs which include<br />
the idea of source, origin, production,<br />
or the like, as referred to the issue or<br />
thing produced, the animate or inanimate<br />
object proceeding from, issuing<br />
from, or caused by another. See be-<br />
cause; father; from.<br />
cave, cavern, hassunnegk.<br />
cedar, chikkup (utchukkuppemix, C. ; misliquwwluck<br />
l^=musqui-uhtug, red wood],<br />
R. W.).<br />
change, osmwunum wiUhogkmunash, he<br />
changes his garments; dsanvunont, if<br />
he change (beast for beast, Lev. 27,<br />
10) ; maila nid-6h6tme umit, I change not<br />
(I do not changeably); dsmtcemco, it is<br />
changed, it changes; pajeh dsmivemcDiik,<br />
till it is (shall be) changed.<br />
cheat, cumkekodteamm, he uses deceit,<br />
deceives intentionally {nvt-a.iscokekod-<br />
(aiTO, I cheat, C. ) ; imJi iixaikiliiilleamwit,<br />
the deceiver, he wli.> cli'icivrs (habitually);<br />
n. agent. asaikikudUmumen, one<br />
who deceives (actually). See deceive.<br />
cheek, manamau, m'nmnau; nannconau,<br />
my cheek; wannconan {wonnunou, C),<br />
his cheek [jtconau, he sucks?].<br />
cherish, nuisohkommoosinvam, I cherish<br />
or nourish (mmmoonittinneat, to be<br />
cherished or nourished, C. ).<br />
chestnut, ii-oiiip\iiiiui< (tivinpimisli, R.W. ),<br />
a chestnut tree; iroiiijjiiiuneaKh, chest-<br />
nuts, R. W.; iniumpmurich (Narr. ),<br />
Stiles; Del. tnipim, chestnut, Hkw.<br />
[wompi-mmmash, white fruit or nuts].<br />
chew, patsquodUiin, he chews (it)?; tis-<br />
(jiiiiin pdsqiKidlamminuk, before it was<br />
chewed. Num. 11, 13 [pmquag, tine, mi-<br />
nute; cf. pup-pissi, dust], onchittaman<br />
or kohkodhumau, it chews the cud;<br />
oncMttamont, kohkodhumont (suppos.<br />
part, an.), chewing the cud. nncheteaaun,<br />
'revised' or 'corrected', is used on<br />
title-page of Rawson's edition of Samp.<br />
Quinnup. (Sincere Convert), 1689.<br />
chief, kehche, kehte, kehtau, he is chief<br />
or relatively great. See old. mmag,<br />
laoJisag, relatively great or important;<br />
atiKf mohfiig, that which is more or<br />
most great; inhtsugke, great, powerful,<br />
important; mcmigkenuk, (when he is)<br />
very great, chief; wame mamgkennk,<br />
'the Almighty'. piahquUuk,piahqiittii-<br />
munutche, chief or principal (man, serv-<br />
ant, etc.). Gen. 40, 20, 22. See ruler;<br />
sachem.<br />
child, mukki, pi. -\-og; dimin. mukkii'-i, a<br />
little child (mukkoies,C.; num-muckiese,<br />
my child, R. W. ). nmnuk, (when he<br />
sucks) a sucking child; noonukde muk-<br />
kits iHiu'iiiiii.i, { noonsu, R. AV. ; Narr.,<br />
II II II III.'(f Stiles; Peq. nuzau.f, Stiles) a<br />
suckling, pemeg, peissiisu, (he is) very<br />
small [an. dunin. from pea-, little] pek-<br />
;<br />
sissit [suppos. part, from jiemissul , when<br />
he is very small; noh /jelsnimt, 'he who<br />
is least', Matt. 11, 11; pi. peksissitcheg.<br />
Intens. or dimin. of endearment, papeis-<br />
sesu, papei»msit,papeasek (inan., but ap-<br />
plied to children, 'little thing') (par<br />
poos, a child, R. W. ; nip-pdpoos, my<br />
child, ibid.; Peq., pouppoug Stiles; Lat,<br />
pupa, pusa). iinikkutchouks {miickqidi-<br />
chucks, R. W. ), a male child, a son.<br />
See boy. nunkomp {nunkup, C. ), a boy,<br />
a youth; dimin. nunkompaes, nunkompor<br />
ernes {nonkumpaes, C.) {^^nunkon {nauki),<br />
light, levis, and omp, man] . nunkgqua,<br />
nunksq (nonklshq, C. ), a girl, young<br />
woman [rmnkon-sqiKi']; dimin. nunh-<br />
squaes, nunkequaemes. See young, nee-<br />
chanog, pi. (they are born) children<br />
(without regard to age or sex), offspring;<br />
irnnneeftmn, his child (Muh.
234 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
child—continued.<br />
iniiThim, Edw.; henechdnog, your child-<br />
vmnneecMneunk, tlie children,<br />
ren, C.) ;<br />
as a body or class, collectively. See<br />
daughter; son.<br />
*ch.iinney, wanachikomuk [wunnachkemmnk,<br />
C; icunnauchic&mock, R. W.),<br />
^iniiuwhqi-a'-koinuk, on the top of the<br />
house.<br />
chin, inislimn, C.<br />
chogset. See cunner.<br />
choke, nuppashoon, I am choked, C.<br />
iiiijiintr:laruog, they are choked. El.<br />
choose, pijii'iKnn, pepeneum, he chooses<br />
(it); pejienash, choose thou; pepenau,<br />
he chooses or selects (him); mahche<br />
pepen&xionche, after having chosen<br />
him, C. From penmive, it is different;<br />
pe-penau, he differences.<br />
chosen, pepeitmwonche, -auoncJie. one who<br />
is chosen.<br />
circle. See round.<br />
circumcise, quoshqitssau, quosquguiau, he<br />
circumcises (him); quoshqussausu, (he<br />
is) circumcised; suppos. part, noh<br />
quoshqussuk, being circumcised.<br />
circumcision, vbl. n. qxioshqussawuonk.<br />
*city, bliloliin, keihtotan, great or chief<br />
town. See town.<br />
clam, poquauhock, R. V^.; Peq. "pouhquauhhaug,<br />
p' quaughhaug, Stiles; the<br />
round clam ( Venus mercenaria), from<br />
the black or, rather, dark purple margin<br />
of the shell, of which the Indians made<br />
the '.SKcA'oii/iocA'or black money', R.W.<br />
104. The first portion of the name,<br />
pooquaw, is retained in Nantucket; the<br />
last, quauhaug, in other parts of New-<br />
England. Rasles gives (Abn.) 'pekSe,<br />
pi. pekSahak, huitres'. The derivation<br />
is not clear. Perhaps pukquag,<br />
that which is bored, and hang (hogk),<br />
a shell; or pukquag (poquag) may be<br />
employed in its derived sense, an in-<br />
closure, with reference to the box-like<br />
character of the shell as contrasted with<br />
the gaping valves of the Mya. sickis-<br />
suog {sdkkissuog, C. ; Peq. si^cksmmug,<br />
Stiles), long clams, Mya arenaria<br />
[=:suhq-, soliq-vssuog, they spit or<br />
squirt].<br />
claws, talons, onkqunnhog; uvnkqimne-<br />
sog, their claws [iikquon-este, dim. a lit-<br />
tle hook], muhkos, pi. miihkossog, the<br />
;<br />
claws, talons—continued,<br />
nails, claws, hoofs \_in'uhkdm, a sharp<br />
point].<br />
clay, manmnsk, pi. manoonskog, 'bricks'.<br />
clean, pahke, pohki (pohkoiySue, C. ;<br />
pah-<br />
keyhw, cleanlily, ibid. ) ; pa/i/.rs», (he is)<br />
clean, made clean or pure; pahketeau,<br />
he cleans (it), makes clean.<br />
clear, pahke, pohki, (it is) clear (pahke-<br />
yeiie, C. pduqui, R. W. pohqude, open,<br />
; ) ;<br />
manifest, that may be seen through<br />
{pahkee, pohkiyeu, clearly, C. ); pdhkok<br />
(when it is clear, transparent) , the clear<br />
sky (pduqui, pdttquaqudt, 'it holds up',<br />
R. W., i. e. it is clear). Related to<br />
puhqui, it is hollow, bored through;<br />
pdquog, a hole; hence, that which may<br />
be seen through. Cf. Greek Sid, Sia<br />
ay 00, S£iH0D(6Eixvv/.i:), possibly Sazo),<br />
to divide.<br />
cleave, pohshinum, he divides, cleaves<br />
in two, literally he halves (it), from<br />
polishe, half, pahpassehtau, lie cleaves<br />
it, makes it divide Ipohshe, with redup.<br />
freq. and caus. inan. form].<br />
climb, kutdntauohtou, he climbed up,<br />
went by climbing; wutSntauau, he<br />
climbed up to or into a place {n't&untmvem,<br />
I climb; al&unlowash, climb<br />
thou, R. W. ); tohkmtaau, he climbs<br />
on (it), as a ladder, a rock, a tree<br />
{nut-tohkcoK, I climb, C).<br />
close, closed, kuppohham, he stops,<br />
shuts, closes (it); noh kohhog, he who<br />
stops or closes; kobhamuk, suppos. part,<br />
inan. pass, closed, when it is closed<br />
{kuppash, ' shut the door', R. W. ; kup-<br />
pdhhn»h hsquont, shut the door, C. );<br />
kuppi, thick, close, dense (cuppi-mach-<br />
Aug, a thick wood, a swamp, R. W.);<br />
kuppahlu, in a thicket or thick wood;<br />
kuppadt, knppdd (when it is close), ice<br />
(Peq., kuppat Stiles); kuppohhou (the<br />
instrument of closing), a door; koppomuk,<br />
kobhamuk, kobhog, a closed place, a<br />
harbor or haven; kuppiMam l=ktij>pi-<br />
tam, closed mouth,] a dumb person, etc.<br />
See shut.<br />
*cloth, monak (maiinek, R. W.; monag,<br />
C), m'dnag, m'onagk, in compound<br />
wortis -onagk: womponnk {wompinuit,<br />
R. W.), white cloth; msquonagk {mishquimdl,<br />
R. W. ), red cloth, comaunekun-<br />
nuo, have you any cloth? R. W., i. e.<br />
kum-maunek-unnuo. monak was often
TKL'MBULL] ENGLiaH-NATICK DICTIONARY 235<br />
cloth^continued.<br />
used for a garment, cloak, coat, or other<br />
clothing. That which is traded (?); of.<br />
hum man6haminfha.ve you bought? ; nummmianaquisli,<br />
I come to buy (of you);<br />
mOKwKKjiishmiog, chapmen, R. W. Or,<br />
with reference to its texture, monak,<br />
that which is many (?).<br />
clothe, hogJcm, he is clothed (with); hogkiath<br />
[ocquashj'R.'W.), 'ijuton', be thou<br />
clothed with; hogqut, agquit (when he<br />
pvits on), clothed with; ne ngquit, ne<br />
dqut, that which he is clothed with<br />
{squdus ai'chaqut, 'a woman's mantle',<br />
R.W. ) ;<br />
ogqiivnmt, hor/-. to wear clothes,<br />
to be clothed {iii/iiiiiinii-iit, to put on,<br />
C); iml-6g
236 BUREAU OF AMERICAN ETHJSTOLOGY [BCLLETIN ;<br />
command oMOHwai', (iimamim (bespeaks<br />
«ith authority to), he commands<br />
(him); annmndnish, I command thee<br />
{kut-annamnk, he commands thee; yiul-<br />
annoonuk, he commands me, C. ) ; ioh<br />
dnont, ne dnont, what he commands;<br />
suppos. part, noh dnont, he who commands,<br />
he when commanding; itiMinnanmonk,<br />
(his) saying, command. See<br />
say; think.<br />
commandinent, naumali(oiik,i[A. -nnga«h,<br />
law, commandment, annoateamcooiik:<br />
traltaniiojtcainaionk God, a commandment<br />
of God; act. vbl. from annmteam,<br />
annmtam, he commands (inan. obj. or<br />
intrans.) nmwao7ik, a saying (by a<br />
superior to an inferior), a commandment;<br />
from yimvau, he says. See say.<br />
hihkuhiraonk, ordering, an order or<br />
command [lit. a marking out, from<br />
hihkciiau, he marks out, sets in order].<br />
common, matchekeyeum, it is abundant,<br />
it is common; namr,- minsiinihinuog,<br />
common people; noun. /' hil;'jiiiiiii,coiTamon<br />
bread (namve ii-oskiiomji, any man,<br />
C ); 'nanwe umt-Epistleum Jitde', the<br />
general epistle of Jude.<br />
commonly, nrkon'-lir, 0.<br />
commotion, ifoi/binioiik (a .stirring up,<br />
iir setting in motion), a stir, tumult,<br />
(•(inimotion.<br />
companion, veetomnkqnU-h (he who goes<br />
with or accompanies) ; weetomp, a com-<br />
panion, comrade, friend. See friend.<br />
compare. See liken.<br />
compel, cJietdtiuiran, he compels (him),<br />
C. ; '•hctimiiii, El. See force, v.<br />
complain, giienoii)diwg, they complain,<br />
R. \V. (rather, they are in want, lack<br />
something); tahwhUch guenawdyeanf<br />
why complain you (sing.)? R. W.<br />
completely, pakodche (paucdtche, 'al-<br />
ready', R. W., atnd paugcotehc) : pakod-<br />
che iissenat, to do completely, to ac-<br />
complish ;<br />
freq. papogkodche, to the full<br />
or uttermost. See finish.<br />
conceal. See hide.<br />
conceive, wompeguau, irompequaeu,<br />
-fjutkiii, she conceives, is pregnant; wom-<br />
pequait, if or when she conceives;<br />
adj. wompequde (wompiqiio, C. ), with<br />
child, pregnant; vompequauonk (aconceivmg)<br />
, conception.<br />
concerning-, prep, papaume.<br />
condemn, pnkodchimmi, pogkodchimmi<br />
(he makes an end of, finally disposes<br />
of), he utterly censures or condemns<br />
{pogkodchumnmonat, to condemn, to<br />
convince (?), C. ). From pakodche,<br />
completely, utterly; lit. there is an<br />
end of it, he finishes it. wiisnmiau, he<br />
judges, sentences, or condemns (him).<br />
S(ee judge.<br />
condition, circumstances, ilnnli/nionk<br />
(his affairs, matters, res). See business.<br />
conduct one's self or behave toward,<br />
do or act toward, unncJihuati, ttnni;-<br />
heau, unheau, he deals with, treats,<br />
acts toward, does to (him); ne pish<br />
kutlinhen, that or thus thou shalt do<br />
to me; toh kittinheshf what am I doing<br />
to thee? how do I act toward thee?;<br />
ne unneheh, so deal thou with me,<br />
2 Chr. 2, 3; unnehhuk {unneheiik)<br />
nay, deal ye with them, deal with<br />
them; ne nuttinhetm. ne dnhit, I do to<br />
him as he hath done (as he may do,<br />
suppos.) to me, Prov. 24, 29. Tliis<br />
verb, of very frequent use, is a causa-<br />
tive from neane, such, so; unnehheau,<br />
he causes it to be so to him.<br />
coney, icadtuckqties, R. W. In the re-<br />
print 'the conck', but in the original<br />
'the conie'. mohtukqnaxog, conies, Ps.<br />
30, 26 [mihtukquasuog, Mass. Ps., Ps.<br />
104, 18).<br />
confess, sampmam, gampmnntam, lie ciin-<br />
fesses (it); sainpoaau {samjipmiran, ('. ),<br />
From mmpwe,<br />
he confesses to (him ) .<br />
sampuA, rectus.<br />
conjuror, pamcau {potcwdu; R. W.), a<br />
priest, conjuror, or sorcerer. See<br />
priest; wizard.<br />
conquer, soltkom, he conquers, overcomes,<br />
prevails over (it): nohkom olan,<br />
he took the town; sohka»h. mncluik,<br />
overcome (thou) evil, Rom. 12, 21; an.<br />
soJikau, he prevails over, conquers<br />
(him); suffix wug-sohkau-oh, he prevailed<br />
over him; noh sohkauont, he who<br />
prevails or conquers (suppos. when<br />
conquering); p\.neg sohkauoncheg, they<br />
when conquerors, the conquerors, dn-<br />
nfiau, dnnmmu, he overcomes or con-<br />
quers, C. (?).<br />
consider of, meditate on, devise,<br />
natwonlam, he considers of (it).
TRUMBULL] ENOLISH-NATICK DICTIONARY 237<br />
consume, mohtupohteati, mohtiippaeu (it<br />
Itasses away), it is consumed, wastes<br />
away, dissolves, vanishes, or the like;<br />
with a pass, signif., moMuppaimo, it is<br />
consmned, melted {mohtupaenate, to<br />
consume; num-mohtupaem, I consume or<br />
I am sick, C. ) With the sense of mis-<br />
fortune or disaster, mahtsheau, it wastes<br />
away, consumes; so, mahtsheau, mahsheau,<br />
it decays, it fails, it vanishes<br />
away. From jnac/ie. See decay; have;<br />
pass away; sick, nmtau mahchekmsiim,<br />
the fire consumed (it); noatau mahchekussuau,<br />
the fire consumed (him),=<br />
mahche-chiko8»um, made an end of burning,<br />
mohiutlano, it is consumed; mah-<br />
higquaah mohtutta-ash, the trees are consumed,<br />
i. e. burned up. mahlsuwae,<br />
mdhlmhhuae, consuming (as a fire).<br />
contempt, vbl. n. act. mishtmanumaonk,<br />
a despising or contemning; pass, inish-<br />
238 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BILI.ETIN 25<br />
corn—fontiiiued.<br />
i-all their samp, which is the Indian<br />
corn beaten and boiled", R. W.; wtpumineaiKiwshump,<br />
'their parched meal<br />
boiled with water', ibid.; from mup('ie,<br />
sahde, softened by water, macerated<br />
(whence sdbaMy, pottage; wus-<br />
Kiibpe, thin): ne mupae {nawsaump,<br />
K. W. ), that which is boiled soft or<br />
macerated in water; hence, sappaen<br />
[Muppae-tui, pass. part, form], 'the<br />
crushed corn boiled to a j^ap ' , Montamis,<br />
De.scr. N. Netherland, 1671, = the<br />
suppawn, sepawn, of the Dutch (and<br />
pone of Pennsylvania and Maryland?).<br />
m'sickquatash, 'boiled corn whole', R.<br />
W., = mod. succota.sh Isohqutlahlmsh,<br />
inan. pi. from solicjutiahham, he breaks<br />
it to pieces, or, as applied to an ear of<br />
corn, he shells it; m' sohrjuttahhcu^h (sc.<br />
mimieash), the shelled corn boiled, in-<br />
stead of boiled ears].<br />
corner, nai.ijag, nayag, naJiimiyag, the<br />
external point where two lines meet, a<br />
corner or angle externally, a point [ndi,<br />
squared, angled; naihaue (noeu), in the<br />
middle or between two]: adt miiyag,<br />
to or at the corner; yaue naiyag (or<br />
naee) welii, the four corners of the<br />
house; freq. adt n/ihndiyag, at the four<br />
comers, i. e. at all the corners, iimhik,<br />
= naiyag [from naiihdiie, between]:<br />
yau-ut nashik ohke, at the four corners<br />
of the earth; adj. nashimte, of or at a<br />
corner; nasliinne qussuk, a corner-stone.<br />
pajchekeheg, pcotsai, pcochoag, pcochag,<br />
a retired place, out of the way, a<br />
recess, a corner: vi pcochoag, adt pm-<br />
chag, in a corner, Prov. 21, 9; 25, 24;<br />
aush pooisani, go into the closet, Matt.<br />
6, 6 [from pahchau, pauchaii, he turns<br />
aside, deviates; or from jiiili
.<br />
TKT7MBVLL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 239<br />
cover—continued<br />
my face; vbl. n. onkwltonk, a covering,<br />
a screen; n. concrete onkwheg, that<br />
which covers (as the cover to a disli or<br />
box) ; henca onkqueeklia)l=onku:hegm'],<br />
a hat. Cf . ogqunncai, to wear clothes, to<br />
becovered; w/J-co, he is clothed; oykome,<br />
ongkoue, beyond, on the other side of<br />
(covered), puttagham, puitugJmm, he<br />
covers up, he hides (it) : puttoghumunat<br />
poshkissuonk, to cover one's nakedness,<br />
C ; n. concrete, piMagwhrg, a covering<br />
wuttunk-<br />
\jputtqgtieii, he hides himself] .<br />
humun livui-onkhum-un'] monak, she<br />
covered it with a cloth. Cf . Wautacone,<br />
pi. Waiitaconiiaog, R. W. {imldhkcbguo,<br />
' C. , coat men ) ' ,<br />
' such as wear coats '<br />
a name given to the English, nuhkuhkom,<br />
it covers over, overwhelms, puts<br />
under (as a flood) ; an. ituhkuhkauau, it<br />
overwhelms, covers over (him); from<br />
nmkeu, it descends, comes down, with<br />
i' progressive, natippau, nehtippau, it<br />
is covered with water. Gen. 7, 19, 20.<br />
covering, onkwheg (see cover), vppuh-<br />
quos, obbohquos, a covering (awning,<br />
screen, or the like), something put over<br />
or above; ne ahuliquosik, its covering<br />
(of a chariot. Cant. 3, 10) (abockquo-<br />
simuh, pi., the mats used for covering<br />
the wigwams, R. W. ).<br />
covet, ahclieuvntam (he thinks very<br />
much of, desires exceedingly), he covets<br />
(it); pi. suppos. uhchewontegig, the<br />
covetous.<br />
cOTxraxd, sohquompimo, C. ;<br />
soliqiiontpuijonk,<br />
cowardice, ibid. (?); sniiqiilteiihhaue,<br />
faint-hearted, ibid. (?).<br />
crafty, wunnompewessu, wunnompuvmssu,<br />
nehtdmpmrmu, (he is) crafty, 'subtile'<br />
'with guile', (wimniipwowae kenosmwaonk,<br />
crafty counsel, C. ); vmnnom-<br />
peuhkuii, he beguiles, deceives by craft<br />
(him). Cf. nompatauunat, to .substitute<br />
one thing for another.<br />
crane, tannag (taunek, JiAX.), iromidniie,<br />
hoarse (?). sasmdi; ci. Aim. mssaghi-Sl,<br />
il est droit.<br />
crash, tai-likiimk, a crashing (noise?),<br />
Zeph. 1, 10.<br />
crawling, creeping-, p a m o mp a git.<br />
(when) it creeps; noli pritnompag, that<br />
which creeps; pi. pamompakecheg; an.<br />
,<br />
crawrliug, creeping—continued.<br />
pamoinpagin Mas, 'creeping tiling' (nuppinnmojliisltom,<br />
I creep, C. ); freq. and<br />
habit, pidpdmompag, pi. -pakecheg, and<br />
pupdincotcheg, creeping things.<br />
create. See make.<br />
creature. See animal.<br />
creeping. Sec crawling.<br />
crooked, u-oiniki (wdaki, R. W. ; wonkoi,<br />
C. ), crooked (lit. it bends); ne v;oon-<br />
kag, that which is crooked or bent;<br />
adj. an. ivooiikexii (ironkkend.in, C. ), he is<br />
bent or crooked; woankagk, (when it is<br />
crooked) error, transgression. w6nkinnum,<br />
he bends (it); woonkittemi, he<br />
makes (it) bent or crooked [related<br />
to waeemi, round about, bent or cur\'ed<br />
around?], peii/iiji, crooked, H.W. [pan-<br />
neaii, he goes out of the way, turns<br />
aside, errs], pemuqudi, 'crooked or<br />
winding', R. W. ; freq. pepemgque,<br />
crooked, tortuous; cf. penigquoh [])emg-<br />
queu, it whirls or twists], a whirl-<br />
wind.<br />
cross over, qnslikodtcau scip, he crossed<br />
over the river; sdp ne woh mo qmhkodteo7)iuk<br />
(pass, particip. ), a river that<br />
could not be crossed over or passed.<br />
crossway, pummeeche may, Obad. 14.<br />
crow, n. kcmkontu {kaukont, pi. -\-uog,<br />
R. AV.; kongkont, C. ); kutchikkonkont<br />
Ikehche konkont.}, 'raven'; elsewhere<br />
konkontu and weenont. Onomatopoetic.<br />
cruel, onkapimnde, Awakompanae (tor-<br />
menting, torturing), cruel, severe (of<br />
pain or torture); onkqueneiinkqiie, C.,<br />
vnkqi-inieiinkqiie, EL, grievous, terrible,<br />
extreme [from linkqne or uhqueu, at the<br />
extremity, extreme].<br />
crust (of bread), konhklttake, C. From<br />
bjshkl, rough (?), or kixlike-ojitag, that<br />
which is at the side of (?).<br />
cry (weep), mau {mou, C. ): nummmcheke<br />
mull, I weep much; nummauop, m,ummdp,<br />
{nuinmoup, C. ) I did weep; mauug,<br />
mauuk, when he weeps or cries; suppos.<br />
pi. neg mdugig they who weep;<br />
adj. mane, mainre, weeping {nuliio,<br />
'to cry and bewail', R. W.); freq.<br />
mauetiiaii, he cries or mtjurns. See<br />
mourn.<br />
cry aloud, cry out, miilionlmirini, he<br />
240 BUREAr OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
cry aloud, cry out—coiitinued.<br />
W. ), cry out; vbl. n. act. mishontmva-<br />
onk, a crying out, outcry, shouting.<br />
cuckoo, kit/urik, Lev. 11, 16; but in<br />
Deut. 14, 15, hikkmr is transferrer). It<br />
is not certain to \vhat species of bird<br />
tlie name nseii )iy Eliot belonged.<br />
cunner, chogset, or burgall (Labrus<br />
cliogset, Mitch.; Crenilabrus burgall,<br />
Storer), cachauj-et, Stiles (Peq. ) [choh-<br />
cliohh'Kil, spotted?].<br />
cure, heal, nt-rlxh'hhen'u, lie cures or<br />
lieals (liini) (causat., makes him well) ;<br />
neeUkehtemi, he cures or heals (it, as a<br />
fever, awound); neetske.ni,, (he is) cured<br />
or restored to health {nun-neetskeh, I<br />
heal, C. ); neetskehhuwaonk (a making<br />
well), a cure.<br />
current, bissitchuwan (it flows swiftly<br />
onward); iik-kisiitchuanncoonk (vbl. n.<br />
act., a flowing onward, a continuous<br />
flowing). See flow.<br />
curse, matt6num(iu, he curses (him);<br />
iiiiilj'imimwk, curse ye (him); maitcintom,<br />
indtlauitam, he cursed (it) {num-mattmtriitteam,v.<br />
{.("!), I curse, C. ; mattannuk-<br />
mat, V. t. an. (?), to curse, ibid. ) ; jnata-<br />
nittuonk (mattannuttuonk, C. ), a curse<br />
(pass. ) ; matunumdank, a curse (act.) ; cf.<br />
mnttamrit, devil, matchenaneteau, v. i.<br />
he curses; maicheiimitam (he thinks<br />
evil, is evil-minded), he curses (it);<br />
miilrheiKirieteaonk, cursing; mamatche-<br />
dance, puiiinkoii,, he dances; pummukonat<br />
(ptunukkonat, C), to dance; pummuka-<br />
onk, a dancing {jiauochauog, 'they are<br />
playing or dancing', E. W.;ahque mat-<br />
ii-dkesh, do not dance, ('. ; mattwakkdonk,<br />
dancing, ibid. This was probably the<br />
war dance. Cf. ninttirni, an enemy;<br />
iiiatiriu'ionck, a battle, R. W.).<br />
dangerous, ndnukquok (when there is<br />
need to beware), from nunmikqussu, he<br />
takes heed, is cautious {nen nunnukqua,<br />
I beware, C. ), which is from nuh-<br />
quiieu (?), he looks for, looks out, uses<br />
his eyes: imnnukque nquompiyeuash,<br />
curse—continued<br />
.<br />
7iOit, he curses (him) [intens. from<br />
mntchenaii].<br />
custom, uhshuaonk, ushuaonk, a custom<br />
(ushuwdonk, ussemik, an example, C.<br />
ulwhutraonk, example, Danf. ), =uxsed-<br />
T)<br />
perilous times; nannukquajijni, nukqiinppu,<br />
he is in danger.<br />
dark, pohkendi {pmi.kunnmn,
TEUMBrLI.l ENGLISH-NATIOK DICTIONARY 241<br />
dark—continued.<br />
The name, as applieil to the constella-<br />
tion and the animal, was probably de-<br />
rived from pohkenai, signifying 'he<br />
goes when it is dark', or by night.<br />
daug'hter, vtit-l
.<br />
242 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN' 25<br />
day—continued<br />
quindgok or qidnukok: pasuk kesuk, asuh<br />
neemik kenukqiiAe . . . asuh piogkuk-<br />
qiiiinir, 'one (lay or two days ... or<br />
ten days', Num. 11, 19; nequtte ke,suk<br />
asuh iifesequinnn, 'a day or two', Ex.<br />
21, 21; ogguhse-qidrme, few days; mai-<br />
chetikquinne, for many days. The sup-<br />
pos. form is used after an ordinal, as<br />
nishikquhiogok, on the third day {shuckqundckat,<br />
'three days', R. W. ; nishik-<br />
qunnohqudd, three days hence or ago,<br />
C.) ; yoiiqiihiiKikiik, on the fourth day<br />
[yomniiinrkiil. ' four days', R. W.'). So,<br />
mahchrjiimi-liclik-qnhiogiik, 'after many<br />
days' {nesiikquinogkod, two days ago,<br />
mamusse quhme kesukod, all the day<br />
C ;<br />
long, ibid., which last phrase points to<br />
the etymology, from quinne, long, the<br />
measure of duration).<br />
'<br />
' They are punctual in measuring their<br />
day by the sun, and their night by the<br />
moon and the stars", R. "W. 67. Be-<br />
sides the more obvious mode of indi-<br />
cating time of day or night, by saying<br />
that the sun or moon was 'so high'<br />
(go li))nit mpl'i-an, 'the sun thus high, I<br />
will come', R. W. 1, the seasons of<br />
light and darkness were subdivided,<br />
under significant names, to a degree<br />
that admitted of considerable accuracy<br />
in expressing time. The principal of<br />
these subdivisions or hours were as follows:<br />
adrhuwdmpag, (when it is) morn-<br />
ing watch, just before daylight lahchu<br />
vompag, he looks earnestly for daylight];<br />
kiioiiipog, (when it is) daybreak<br />
[keht-ii-(}iiiiiii(/ (? I, the beginning of day-<br />
light] {kitiiiiijiiiiiisha. break of day, R.<br />
W.; poalouwashd, C. ); c/(Oudea(c/i, about<br />
cock-crowing, R. W. ; wompag (bright<br />
light), full daylight (n-oinpan, niavldhoii,<br />
(liiclii'tiitjndt, it is day; uiupaldidxiii. it is<br />
broad day, R. AV.; Cree wdpmn, Howse<br />
77); mohtompan, it is morning (mauta-<br />
bon, R."" W. ) ; mohtompog, when it is (or<br />
was, or will be) morning, in the morning;<br />
nompodeii, early in the morning;<br />
nompuhkeik, 'on the morrow', i. e.<br />
when it W'as (next) morning; pAsh-<br />
pishont {up-poshpishao)ik nepaz, C. ;<br />
pd-<br />
shisha, 'it is sunrise', R. W.), sunrise<br />
[when he springs forth, suppos. from<br />
pishpeshau (freq. olj/eshau), he springs<br />
day—continued.<br />
forth, it blossoms; cf. uppeshau, a flow-<br />
er] pohsheqiidcu ( halfway , noon {pdire-<br />
; )<br />
shaquau', paushaqAaw, R.W. yahenpaw-<br />
;<br />
shaquan; almost noon, ibid.; pohshe-<br />
qu
TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 243<br />
dead—continued<br />
.<br />
. separated']; iiianr/iai\h
244 BUREAU OF AMERICAN ETH^fOLOGY [Bl-LLETIN 25<br />
deliver—continued<br />
.<br />
causes (another) to go free. So, pohqaawhns<br />
kuhhog and pohquohusli, ' escape<br />
thou', 'save thyself . ?0)/!/i«(h, he delivers,<br />
rescues, saves (him), makes him<br />
safe; caus. from tomeu, he saves himself,<br />
escapes; inan. tomwelUeau keitotaiidnh,<br />
'he recovered the cities', 2 K. 13, 25.<br />
See loose.<br />
deliverance, pohquohinhunnittunnk, tom-<br />
hiiliKiiik- (pass. vbls. ), the being save
TBr.MBUI.I.l ENGLISH-NATICK DICTIONARY 245<br />
devil, laattaiiit, pi. iiuitlxoiiiitooff, -coog<br />
[innt-amtto or matche-anitto, the negative<br />
or opposite of m'anitto, god, the notgod<br />
or evil god] (Muh. mtandou or maniiilo,<br />
devil. "The last of these words<br />
properly signifies a specter or anything<br />
frightfur', Edwards, 2 Mass. II. C. x.<br />
88. Del. inachtando or inatshbnimitiu,<br />
devil, evil spirit, Hkw.) . It is probable<br />
that this word was formed by Eliot or by<br />
his Indian converts. The devil or evil<br />
spirit of Indian mythology was called<br />
Habamoiik, Hobbamoco, Ahbamocho, or<br />
Chepie (Smith's Descr. of N. E. ; Jos-<br />
selyn; Lechford). " Abbamocho or Chec-<br />
pie many times smites them with in-<br />
curable diseases, scares them with his<br />
apparitions and panic terrors, by reason<br />
of which they live in a wretched con-<br />
sternation, worshipping tlie Devil for<br />
fear", Josselyn, 3 Mass. H. C. in, 300.<br />
"Another power they worship, whom<br />
they call Hobbumock, and to the northward<br />
of us, Hobbamoqai. This, as far<br />
as we can conceive, is the Devil '<br />
low's Relation (1624) .<br />
, Wins-<br />
'<br />
The etymology<br />
of this name is not apparent; but chepie<br />
(Peq. cheeby, chepy, Stiles) , is a form<br />
of cheppe or cMppe, separated, apart,<br />
that which is distinct or separated from<br />
us, that is, from the body 'or life.<br />
Heckewelder explains the Delaware<br />
"tschipey or tschHschank" (sometimes<br />
wrongly used for "the soul or spirit of<br />
man") as signifying a specter, spirit,<br />
or ghost, and having "something ter-<br />
rifyingabout it." "They call the place<br />
or world they are to go to after death<br />
Tschi-pey-ach-gink or TscMpeyhacking,<br />
the world of spirits, specters, or ghosts,<br />
where they imagine are varioas frightful<br />
figures", Hkw., 2 Mass. H. C. .x, 147.<br />
Eliot has chepl-ohke and chepioh-komuk<br />
for hades, hell (the place of separation<br />
or the land of spirits). So, cK&peck,<br />
'the dead', R. W. [chippeog, they are<br />
separated or apart]; fxee-e-p, 'ghost,<br />
dead man', Nanticoke Voc. in 2 Mass.<br />
H. C. X, 139. Squantuin, another name<br />
for the evil spirit (Josselyn ; Higginson )<br />
is clearly a contraction of musquantam,<br />
'he is angry'. Roger Williams says<br />
(109), "if it be but an ordinary accident,<br />
a fall, etc., they will say, 'God<br />
,<br />
devil—continued.<br />
wa.s angry and did it; masquantammand,<br />
God is angry.' " See spirit; God.<br />
devise. See consider.<br />
devote. See offer.<br />
devour. See eat.<br />
dew, iii,i-liij'/i'ig {mechipog, R. W.); iiee-<br />
rhipagii-e /jiittippeshineadi, dew-drops<br />
[7ieechati, it gives birth to or (pass.)<br />
is born of, -pog, water].<br />
dice, irunimiigonhdmmin, "to plity at dice<br />
in their tray" {iimnnonk, a dish, EL;<br />
iKumulug, a tray, E. W. ) ; asauanash,<br />
"the painted plum stones, which they<br />
throw", "a kind of dice, which they<br />
cast in a tray with a mighty noise and<br />
sweating", R. W., 145, 146.<br />
die, tiiippm, nnp, he dies or is dead;<br />
suppos. part, nupuk, when he dies,<br />
he dying; pi. nupukeg, the dead; insh<br />
kenup, thou shalt die (kiionckquH, he is<br />
dead, R. W.; nipwi, md,w [ = (wnaeM?],<br />
he is gone, ibid. ; nippitch e.w6, let him<br />
die, ibid. ;<br />
niphettitch, let them die, ibid.<br />
puh minnup, I shall die, C.) [related to<br />
neepan, he rises up, and nuppoh, a wing?<br />
or to ahpcoteau, uppmteau, lit. 'with-<br />
ers?']. See dead.<br />
difference, penmwomin, a difference or<br />
unlikeness. See contend.<br />
different, penwire, strange, foreign, dif-<br />
ferent, or unlike [related to j>mme, out<br />
of the way; panneu, he goes out of the<br />
way, errs, is astr^] ; penamvyenoj, it<br />
is strange, different, or unlike. See<br />
foreign; strange; stranger.<br />
siuckat, hard,<br />
R. W. ; ) suppos. siogkod, siogkok, when<br />
difficult, xlogke (stokke, C. ;<br />
or if it is hard or difficult; ne siogkok,<br />
that which is difficult, a difficult mat-<br />
ter. From see, seog, sour, bitter. See<br />
hard.<br />
difficulty, siiigkeyenorik (vbl. n. art. I, a<br />
hard matter, hard case, difficulty; in-<br />
tens. sasioguk, pi. + ish, difficult matters.<br />
dig, kiittahham, he digs into or through,<br />
or, he digs for or digs up (anything):<br />
kattdhh'Diiirog wetuomMh, 'they dig<br />
through houses'. Job 24, 16; v. i.<br />
itk-kulhamuneau, they digge
24n BUREAU OF AMREICAN ETHNOLOGY [BII.I.ETIN 25<br />
dig—continued,<br />
ging; cf. 2 K. 19, 24; Is. 37, 25) : w
'<br />
,!.] KNGLISH-NATICK DICTIONARY 247<br />
dog—continued.<br />
instances tiiis word, as Roger Williams<br />
had before done', as pronounced by the<br />
Indians of Massachusetts, ininm, with<br />
"inn produced"; by the Nipmucks,<br />
alum; by the Northern (and the Quinnipiac)<br />
Indians, arum, and, as Roger<br />
Williams states, by the Narragansetts,<br />
aybn (El. Gr. 2; R. W., Key, 9fi).<br />
Stiles gives ayimp, aujimp (Narr. ), and<br />
ri ahteah (Peq. ) . "The Delawares say alliim,<br />
tlie Algonliins alim, the Etchemins<br />
or Abenakis allomoos lalhi nt-uaas]".<br />
Barton's Compar. Voc. From a root<br />
signifying to take hold of (jr to hold<br />
fast, to hold on to. The animate form<br />
occurs not rareh' in Eliot's translation;<br />
• as, noh anum-woli anunoni irelUauog-ul,<br />
!one that taketh [suppos.] a dog by the<br />
ears', Prov. 26, 17; vut-anmm oa-weeshit-<br />
tmn-it, I caught him by his beard, 1<br />
. Sam. 17, 35.<br />
doing', action, ux.^eoiik- [vl)l. n. act. from<br />
nxseu'}.<br />
do not! ahqur [aijiiie, leave off, do not I<br />
R. AV. ), desist or refrain from, followed<br />
by a verb in the imperative; ahgue<br />
wabesisli, fear not, do not fear; more<br />
emphatically and authoritativel)' in the<br />
imperative of the negative form, v;abe-<br />
sehkon (aquie assokish, be not foolish,<br />
R. W. ; ahque amaiih, don't depart, C.)<br />
ahqueh, ' have patience with me ' (Matt.<br />
18, 26), where it is used as a verb in<br />
the an. suffix form. Eliot calls it an<br />
'adverb of forbidding', 'beware, do<br />
not' (Gr. 21). He uses it as a verb in<br />
the indicative in Gen. 17, 22; Ruth 2,<br />
20, for 'he desists, leaves off'. When<br />
compounded with the verli to form the<br />
imperative negative it has the form<br />
-dhkoii, -uhkou, or -'kou, as kmiimmt-<br />
uhkon, thou .shalt not steal (.steal not);<br />
ahchewaniim uhkou, thou shalt not covet;<br />
misheteohkon, thou shalt not kill, etc.<br />
The vowel sound variously written ah,<br />
-uh, -oh, -eh was probal)ly nearly like<br />
the German o.<br />
door, squdntaiii, xquonl, Kqiiouut (iisquoni,<br />
C. ), pi. -amash, door or gateway; appu<br />
vjusquonlam-ut lit wek-it, he sat in the<br />
door of his tent (sqvnuutdumuck, at the<br />
door, R. W. ); cf. o.«(V/»a)H, he sews (it)<br />
up; usquontOKu, he is sewing, kuppuh-<br />
;<br />
door—continued.<br />
hoa, a door [inan. cans, from kuijpi,<br />
close: that which makes close].<br />
do to, act or behave toward, -iinnehean,<br />
he does to (him), conducts him-<br />
self toward (another) ; ne uiuiehe, so<br />
deal thou with me, do this to me;<br />
unnihuk unnuk nag, so do ye to them;<br />
toh kiainheshf what have I done ( what<br />
do I) unto thee? ;<br />
lounneneheau, he does<br />
good to (him) or treats (him) well;<br />
ivnunenehmrifuh wame, let us do good<br />
to all men. Gal. 6, 10.<br />
double , pdpiske, papasku, papskeu, papske,<br />
pkken: papske ahtdonk, a double portion;<br />
kiiji-ZKijiiixlii imkquatonsh, I will render<br />
t" tlj louble, Zech. 9, 12; phh ueesit<br />
pi.tkiu (JadUlUiaa, he shall pay double,<br />
Ex. 22, 4, 7. Related to puihmke, pd-<br />
piuhsuke, over against or (reciprocally)<br />
opposite; or from pamik-m, it is one,<br />
by reduplication jia-pa-mk-ai.<br />
doubt, be doubtful, chanantam, he<br />
doubts; oliduimtamirug, they doubted<br />
(niit-rhdiidutam, I doubt, C. ; ahque chunantah<br />
(do not doubt me), 'you may<br />
take it for granted', ibid.).<br />
doubtless, walla kdhche, 'no douljf<br />
(uiatta kiihche, Danf.).<br />
dove, iruskuhirhau (?). See pigeon.<br />
down. See ca,st down; downward; go; let<br />
down.<br />
downward, ohkeiyeu {ohkeicu, helov,-,C.),<br />
toward the earth, downward (aukee-<br />
aaeia, downward, R. W.) [from ohke,<br />
earth], wmmiycu, downward; ummiyeu<br />
wmuihjeu, ' very low', Deut. 28, 43. nmkeu,<br />
he descends, goes or comes down<br />
[n' ohke-yeu]. wmmusau, voomsu, he goes<br />
downward; ncowomussin iradrhuut, I<br />
came down from the mountain; suppos.<br />
noh umnisH, he who goeth downward;<br />
vbl. n. act. iiwmsuoiik, a going<br />
down, a declivity or descent.<br />
draw out, kodlinnum, he draws or pulls<br />
(it) out; an. kndtlnnau, kodnaii, hedraws<br />
(him)out; kodncok indch nmlaulxit, draw<br />
(him) out of the fire; suffix mik-kodtiuuk<br />
wutch nlppekonlu, he drew me out of<br />
the water; kodtinnum wuttogkodteg, he<br />
drew his sword, kuhpinau ( =kodtinau7)<br />
ha»hah])oh, he drew the net.<br />
draw water, iruttuhuppan, tnduhpau, he<br />
draw.-i water; wuttuhuppaog, they drew
248 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
draw water—t-untinued.<br />
water {=quomphippaog, 1 Chr. 11, 18);<br />
nmthupau, ncotuhupau, I drew water for<br />
(him). See dip.<br />
dream, unnukquorn, he dreams; v. t.<br />
tiiittiiumgquomun unnugquomimjtd; I<br />
dreamed a dream.<br />
dress, lioykaionk (aukcoonk, C) , agarment<br />
or covering of skin {acoh, 'their deer<br />
skin', R. W.) ; monak, cloth {m6nak,<br />
C. ; maunek, 'an English coat or man-<br />
tle,' R. W. ), a garment, cloak, coat, etc.<br />
(irdwdmek, a dress, C. ) ;<br />
petashqushdonk,<br />
petaoshqushaonk, a cloak, outer garment.<br />
See clothe; clothing.<br />
drink (n.), onkuppe, oukup, ininulike<br />
inittiitlamdonk, strong drink.<br />
drink (v.), iimttdttam, he drinks; inithilta-fh,<br />
drink thou {ahque uuuniatous (=<br />
iinmeuttaifli), do not drink all, R. W.<br />
pdtUous notatdm, give me drink, ibid.;<br />
nmldttam, I drink, C. ) ; vbl. n. act. ivuttat-<br />
tainm^s] ; oliksijipaiinrrai,<br />
[=,thqije-Kij>j'
TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 249<br />
dry—continued.<br />
is not found except in composition.<br />
kunkohteddte&e, dry, implied a lack or<br />
deficiency of moisture: kunkohteAdteae<br />
ohke, dry land, i. e. parched by drought.<br />
From kunkan, kohnkan, there is dryness<br />
or drought. The same word, compounded<br />
with Ham, mouth, kohl-uttam,<br />
kuhkuttam, signifies thirsty, lit. 'he is<br />
dry-mouthed', mussai, (it is) dry, said<br />
only of a tree or plant, grain, fruit, etc.,<br />
and then only in compound words:<br />
musscDunk, a dry tree; pi. muxxohguamin-<br />
neash (nms»unkq-, misstinkg-), dry ears<br />
of corn [perhaps, as originally applied<br />
to a tree, from maosi, bare, stripped of<br />
its leaves]. See drought.<br />
duck, queqiu'cum. pi. -\-mduo
250 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
each, an and inan. nuhnoh, each, every,<br />
eagle, trompsiknk, u'omsikiil; wom]m,isikmk<br />
(wompissacuk, pi. -]rquduog,'R.'W .;<br />
woinpsnkook, C. ) [^irompi - psuk, white<br />
great bird]. The name is more appro-<br />
priately given to the fishhawk or<br />
osprey (Pandion halifetus) than to the<br />
bald eagle (Halisetns leucocephalus),<br />
but was possibly applied to both birds<br />
by the Indians of the coast,<br />
ear, inilitdnorj, pi. -^ quash; nehtauoff, my<br />
ear; kehtnnng, thy ear; wehtauog, his<br />
eB,r(v)utt6uwog,^\. -j-quaxh, R. W.; Peq.<br />
kuttuwavnege, (your) 'ear, or what<br />
you hear by', Stiles.) From vah-<br />
tenv, he knows, understands, perceives<br />
(?('(f ?co, C ; ) suppos. particip. vvihtennk,<br />
knowing, with termination marking<br />
inan. agent, and m' indefinite prefixed.<br />
Cf. Or. afsiv (aim), to feel, to perceive,<br />
to hear; Lat. audire; Fr. entendre, to<br />
hear, to understand.<br />
early, iiompodeu, vomjini'if, early (next)<br />
morning. See day.<br />
earn, tummuhhfmwi onkquatunk, he earns<br />
(and obtains) wages;. suppos. iioh iam-<br />
hmiiidt, he who earns (it).<br />
earring, sogkunmhou, pi. -j-yuish.<br />
earth, ohke {afike. E. W.; ohke, C), the<br />
earth, land, place, country (Ahn. ki,<br />
'terre', Rasles; Gr. yyj; Lat. terra).<br />
The primary meaning appears to be<br />
'that which produces or brings forth',<br />
corresponding to the an. ohkas l=(ihke-<br />
Odas}, the bringer forth, the mother.<br />
nunahpd, nunohpe, earth, dry land (as<br />
distinguished from water) . See dry.<br />
earthquake, qveqvan (there is a shaking<br />
or trembling), a shaking; pi. qiieqiian-<br />
ash : olike inikkeemo koh qiieqnan, 'the<br />
earth shook and trembled', Ps. 18, 7.<br />
east, inHchepv.'6iyeu, imitchepiroayeii, eastward,<br />
on or to the east; iimtehe wutchep-<br />
ii'oii/eti, from the east; irutchejivosh ( umt-<br />
chepwoshe udttin, C), the east wind.<br />
For toutehepwoijfeu the Massachusetts<br />
Psalter substitutes vompanniyeii, and<br />
Roger Williams has Wompanavd, 'the<br />
Eastern Ood' (i. e. god of the dawn or<br />
mornnig light), but iiopdiiii. the east<br />
E<br />
east—continued.<br />
wind, and rliepenrmn { = inil-riiepjir(ish<br />
of Eliot), the northeast wind (p. 83)<br />
liftit-chepioh-ijeit, belonging to Chejty,<br />
or the bad spirit, to whom the northeast<br />
region appears to liave been<br />
appropriated, as the west or northwest<br />
was to Chfkesiw;and or Kisukqnaml<br />
and the southwest to Kaufi'inlo>rit or<br />
the good god], immpannii/en (where<br />
the daylight is) appears to have been<br />
the more generally received word for<br />
'east' or 'to the east'. Its radical,<br />
wompan, irdpi (white, light, bright, of<br />
the dawn) , enters into the composition<br />
of the names of places and people, as<br />
Abenaki. ( ]Vapanachki) and Wampan-<br />
nag.i ( Wampan-ohke) . See north.<br />
easy, 7iikk&mme {nickuminat, R. AV.; nikknmme,<br />
nukkumme, ?mH*rt/no/, C), it is<br />
easy, not difficult or hard; suppos.<br />
nirkihnmat, when it is easy.<br />
eat, meetsti, he eats (v. i. ), he takes<br />
food; infin. metsinate, meetsimieate {vtetesimmhi,<br />
'R. W. ; Del., mitzin Hkw.),<br />
to eat; meet/fish, eat thon; meetfiHog, they<br />
eat (ascAmetedmmis [=n,
—<br />
TRUMBULL] ENGLISH- NATIOK DICTIONARY 251<br />
eat—continued,<br />
what is eaten "required the use of the<br />
teeth", and guntammen when that<br />
which was eaten "needed no chewing,<br />
as pottage, mush, or the like." "If he<br />
has eaten of both kinds of provisions at<br />
his meal he will then use the generic<br />
term [intransitive verb?] and say n' dap-<br />
pi rnitzi, I have eaten" (correspondence<br />
with Duponceau). The distinction between<br />
the verVjs maybe more correctly<br />
expressed, at least so far as the language<br />
of Massachusetts is concerned,<br />
by stating that the intransitive verb<br />
'he eats' is expressed by metzu, the<br />
transitive inanimate by meech, he eats<br />
vegetable food (whence weatchiminne-<br />
nsh, eachimminneash [^m' eechum-minnectsh,<br />
eatable grain], corn, and meeckum-<br />
uonk, fruit, vegetable food), and the<br />
transitive animate by mmwhau, he eats<br />
that which has life, or an animate ob-<br />
ject; perhaps, primarily, hebites ortears<br />
with the teeth: nimhcoti-omm [uinirliaii-<br />
nioo'] og(fii; ngkaok-ut , 'it biteth like a<br />
serpent', Prov. 23, 32; suppos. noh<br />
7na)hhukqiie, 'he who eateth me', John<br />
6, 57; mhquaog ummaihwhoiiJi, the worms<br />
ate him, 'he was eaten of Avorms', Acts<br />
12, 23; mmu'haii, locusts, 'he did eat<br />
locusts', Mark 1, 6; but num-meech ivey-<br />
aus, I eat meat, flesh (as Deut. 12, 20),<br />
etc. These three verbs metzu, meech,<br />
mmv-hau—denote the act of eating<br />
or taking food. There was another<br />
and older verb, not fomid in Eliot ex-<br />
cept in compound words, which signi-<br />
fied to feed or to satisfy the appetite,<br />
namely iippao or upwou, (cf. Sansk. pd,<br />
'nourrir, soutenir', 'sustentare' , Bopp.<br />
Gr. Ttaoo; \M. p>a, m pii-ri, pd-hulum.)<br />
Its compounds and derivatives are<br />
numerous, as, nnliippco, iHidluppco, it<br />
(an animal other than man) feeds or<br />
grazes: pigs-og ncduppuog, the swine<br />
feed or were feeding, Luke 8, 32; nee-<br />
tasmiqg pish nadluppmog {nolupwock,<br />
R. W.), the cattle shall feed, Is. 30,<br />
23; V. t. inan. nadluppmwontam, he feeds<br />
upon; kodtuppm [kod-Uppao, he desires<br />
to feed], he is hungry; vanifpoo l^nameftppco,<br />
he feeds wholly or entirely], he<br />
is satisfied or fills himself; ti'ipiippm<br />
\t&pi-uppm, he feeds sufticieiitly], he<br />
;<br />
eat—continued<br />
.<br />
has eaten enough, has sufficient; "-».ssaumepco<br />
[wussaume-uppm, he eats too<br />
much], he is gluttonous; mighadtupj>m<br />
[mish-adt-tcppm, he eats when there is<br />
much], he feasts, partakes of a feast;<br />
weeladtiippoj lirrfii-adt-uppco, he eats in<br />
company with], he feeds with others;<br />
sogkepoo laogk-uppao], he bites; ntahchippco<br />
lmahrhe-tij)pco, he has com-<br />
pletely fed], he has done eating ( hkii'i-<br />
rheptrnt, -when he hath eaten; niai'irhep-<br />
micks, after meals, R. W.), hence, he<br />
eats up, devours, wholly consumes<br />
{nummahchip, I devour, C. ). vvhpillittuk,<br />
let us eat together, Exp. Mayhew.<br />
Cf. iiiejjil, tooth.<br />
ebb tide, maiioheton, R. W. See tide.<br />
edge, kenng (that which is sharp), vi- m<br />
ketuig. v'lis, the edge, border, brim, etc.<br />
{imiss, the edge or list of cloth, R. W. )<br />
pi. viissash; the borders of; id ini/Diadt,<br />
on the edge (of a garment, etc. ), on the<br />
brim (of a cuj) or vessel, etc. ).<br />
eels, neeshauog, sossammauqiiock, nquitle-<br />
connauog, R. W. ; Peq. neesh, neeshnaugx,<br />
Stiles; Narr. neshuongok, eels. Stiles;<br />
nequttika, an eel, C. Two of these<br />
names, nquitteconnauog and tii-ivldn'ing,<br />
are evidently compounded with the<br />
numerals neqtdfri, one, and iii'ei
252 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bui.letix 25<br />
egg—continued.<br />
from; ohie, earth; ohkas [=^olik-6d(ts],<br />
mother; Sontoimik (dtomiik, E. M.), the<br />
womb; Gr. mbv (aiov) ,eg^; a)oyEvf/i,<br />
produced from the egg; tooro^os, that<br />
lays eggs, etc. ; Lat. ovum.<br />
eight, )
.<br />
end (v. i. )—continued.<br />
ii-ehquoshau, with it' progressive, it<br />
moves onward to its limit.<br />
en.d(v. t.). See finish.<br />
enemy, matwau, (he is) an enemy; 7mmmalwom,<br />
my enemy; Jcummaiwomog, thy<br />
enemies; n. agent, mativaen, an enemy,<br />
one who acts as an enemy; nummatwainii,<br />
ut kummatwdmut, I am an enemy<br />
to thy enemies, Ex. 23, 22. Elsewhere,<br />
matwau, 'a soldier', i. e. an armed<br />
enemy. See soldier; war.<br />
Eng'lishman, WaiUacone, pi. Wni'itncorifi-<br />
aiii/, 'i-oat-men' or clothed, R. W. ( hv/N<br />
dhkooHoij, 'such as wear coats', C. ).<br />
Morton, in his N. E. Canaan (book 3,<br />
chapter v), says, "the Salvages of the<br />
Massachussets . . . did call the English<br />
planters Wotawquenange [for -auge ?],<br />
which in their language signifieth stab-<br />
bers or cut-throates ... a southerly<br />
Indian that understood English well<br />
. . . calling us by the name of Woto-<br />
quanaawge; what that doth signifle,<br />
hee said hee was not able by any dem-<br />
onstration to expresse." The writer<br />
confounded Wautacontiang, coat men,<br />
withC/ia«7«ag»oci(see below). Wauiacoimk,<br />
an English woman, R. W. ; dim.<br />
WaiiUironi'inese, an English youth, ibid.<br />
Airdiiiiagfxsuck, pi. English men, "as<br />
much as to say, these strangers", ibid.<br />
ananagus-antotranh, speak (thou) Eng-<br />
lish, ibid, [aivdim, R. W. (hx/imn, El.),<br />
somebody, anybody; awanick, '.some<br />
come', ibid.; awaun eu-d, who is that?<br />
ibid.] (Peq. Waunnuxuk, Englishmen,<br />
Stiles). Chduquaquock, 'that is, Knive-<br />
men ' , R. W. Chokquog, ( Oiogqussuog, C.<br />
Englishmansog or Chohkquog, title to<br />
Indian Laws, 1705) [rhohqubg (rhau-<br />
quock, H. W.), a knife]. EiigUKlinidiiviwk<br />
(pl.),R. \V.<br />
enmity, ni'kennhlluoiik, enmity, mutual<br />
hatred<br />
hates]<br />
[vbl. n. from .ifkoieum, he<br />
enough, Idpi, taupi, (it is) sufficient,<br />
enougti (tadbi, R. W.; tdpi, C. ); nut-<br />
lapet (?), I have enough, Gen. 33, 9;<br />
imperat. 3d pers. sing, inparh, let it<br />
suflBce, let it be enough. Perhaps from<br />
ut-appu, he rests at, sits down at. So, the<br />
English 'enough' has been referred<br />
to the Heb., Chal
254 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LLETIN 25<br />
especially, nanpehyev, C. See very.<br />
evening, iruimonkcoook, (when it is)even-<br />
ini;; (rurinonkou, (it is) evening; adj.<br />
)i-tiiinontrjuae, in the evening, at even-<br />
ing. See daj'.<br />
ever, forever, micheme {inkhane, R. W.;<br />
iiiiclii'iiie, v.; michcmeshaui, he is gone<br />
forever, R. W. ); inan. michemohtae,<br />
everla-sting; michempn, (he ii^) ever-<br />
lasting.<br />
every, /(is/)»o/i, each, every: ni»lmoh irut-<br />
tiuiicoii'aotik, (his) every word; nishnoh<br />
imxkeiomp, every man (nishnoh teng,<br />
everytliiiig, 0. ).<br />
everywhere, fjiiiniuijiolike \_qiiiii nn ppe<br />
(ilikf, aliout the land]; (juiiinnpjm mut-<br />
tiiiik. alioiit the world, in everyplace;<br />
nifliiiolt lit, at every place.<br />
evidence. See witne^^s.<br />
evil. See bad.<br />
exalt, niinhehemi, he exalts (him) [makes<br />
him great, cans. an. from minhe-u; cf.<br />
iiiiiihooiniu, he ' brags or swaggers ' , C,<br />
i. e. makes himself great]; mishelitewi,<br />
he exalts, increases, makes (it) great<br />
[cans. inan. from mmhe-u].<br />
example (pattern), iis-hinrdonk, C; nh-<br />
nhiiurtonk, Danf. See custom.<br />
exceedingly, ahche, very much, very;<br />
muWte {inwcheke, much; moachekeyeniik,<br />
excessively, C); wussaume, too nnicb;<br />
face, nuifskesuk, the eye, the face (Xarr.<br />
.^kieziip, face, Stiles). See eye.<br />
fade, fail, inuhuhi'iiii, inahslwau, it fails,<br />
fades, decays, passes away, comes to an<br />
end; inan. pi. mahtshaash, they (inan.)<br />
pass away; said of the loss of strength<br />
and health, the deca\f incident to<br />
sickness or old age, etc.; nipjK maht-<br />
xhiink, when the water fails; ne miiht-<br />
"hiiiik, that which is past (suppos. when<br />
it shall be passed); so, of the flight of<br />
time, '^iiahtshunk kesukodtash, 'at the<br />
end of the days', i. e. when they shall<br />
have passed away; pass, nipjic nmlilfhlmoo<br />
{mtihchimco), the water shall be<br />
wasted, made to fail. Cf. mahchinau,<br />
he is sick, from mahche or mahl- ( maut,<br />
R. W. ), expressing completed action or<br />
l)ast existence, the auxiliary of the per-<br />
fect tense. See old (iin/htiiiitaiii).<br />
F<br />
exceedingly—continued.<br />
iitattaf mmrheke, 'exceeding much', 2<br />
Sam. 8, 8. See very.<br />
except. See besides.<br />
excite, stir up, iroijkmnmau misKinii'lit-<br />
niiog, he stirs up, excites the people;<br />
v'ogkoueonk (vbl. n. act., a stirring up),<br />
excitement, commotion.<br />
exert one's self. See strive after.<br />
extinguish, iiiitliniii in/itiiii, he extin-<br />
guislies or puts out the fire; naAau pixh<br />
untliamun, tlie tire shall be put out;<br />
(iiiiha m img moh kussaash , they extinguish<br />
the coals [trans, inan. form, from oli-<br />
tmo, I'lhtea, it goes out, as fire or a light].<br />
See quench.<br />
extreme, ulnjin'ii, at the point or extrem-<br />
ity of; hence, at extremity, extreme,<br />
grievous, cruel, severe, etc. In the<br />
latter sense Eliot usually writes nnbiue,<br />
but sometimes I'lhqiie, nhqinn, etc.<br />
From uhk or u)iq, a point or sharp extremity.<br />
See end.<br />
eye, iniiKh'tiuk, the eye or the face; pi.<br />
muskcxukquaKli: nuskesak, my eye; viin-<br />
kesttk, his eye. {ivuskcesnck, R. W. ;<br />
Peq. skeezuckii, eyes, Stiles; Narr. iris-<br />
kezuenqunh, eyes. Stiles; Muh. likeesque,<br />
eye, Edw. ; muskesuk, the eye, the<br />
face, C.)<br />
eyebrows, iiioiiii'iiinng I jil. ).<br />
faint, be exhausted, kodtinnenu, he<br />
faint.«; kiiilliiiiiniog, they faint.<br />
faint-hearted, suhqiitteahaii, he is fainthearted;<br />
sup|)OS. noli nohqiiltcaliuiit, he<br />
who is faint-hearted {sohqiitteahliane,<br />
faint-hearted, C. ). C'ausat. from .«;//-<br />
qittlahham, he breaks in pieces or beats<br />
to powder (?). But 'ncipUloi, he is in<br />
black, i. e. he hath some one dead in<br />
his house', R. W., apparently from<br />
mi'icki, black or dark colored.<br />
fair wind, irtinnagehan or viinnegi'n<br />
iriii'ijii, fair wind; wunnegildi initlin,<br />
when the wind is fair, R. AV.<br />
faithful, jii'ihiihliiiiiiiiiiriU; -niwn, faithful,<br />
trusty (jiiiliiililniili'iiiiire, honestly, 0.).<br />
From /idhiilitiiiiiiiiniii, he trusts (him).<br />
See trust.<br />
fall, puniitii,' he falls down, prostrates<br />
himself (Luke S, 41; 30, 47; rarely
fall—continued,<br />
used), pi'nushau, he or it falls (acci-<br />
dentally or by mischance) {nup-pints-<br />
shom, I fall, C.) ; penushaoff, they fall;<br />
penushean, it fadeth (as a flower, Is. 40,<br />
7, 8) ; penushunk, when it falls; vbl. act.<br />
penushaonk, pinshaonk, a falling, a fall<br />
(El. and C); from punneu, which is<br />
nearly related to, perhaps identical<br />
with, panneu, he goes wrong, errs, goes<br />
out of the way. petshau, he falls (acci-<br />
dentally or by mischance) into, as petshau<br />
wunoghd, he falls into a hole;<br />
petshaog dpehhanit, they fall into the<br />
snare; suppos. peUhdnit, petshint, if he<br />
fall, when he falls; from pdutteau, he<br />
goes into, kepshau, he falls (by mis-<br />
chance) ,<br />
ENGLISH-NATICK DICTIONARY 255<br />
strictly he stumbles and falls,<br />
falls by an obstruction in the way, etc.<br />
kepshau ohkeit, he fell on the earth;<br />
kepshdoff, they fall; suppos. part, kep-<br />
shont, when or if (he) fall, when falling;<br />
kepshunk, when or if (it) fall; vbl. act.<br />
kepshaonk, a falling, a fall, poi/kiihaii , he<br />
or it falls, inanimately, drops down (as<br />
fruit frem a tree) ; inan. pi. jjogkwhinneash,<br />
they shall fall; pogslmnlc, when<br />
it falls, kodsheau, it falls out of, as toy-<br />
kodteg kodsheau, the sword fell out of<br />
(its sheath) ; from kodtiiiinnu, he draws<br />
(it) out. (-/(«». ,/,.s//,i», lir hills iiitn the<br />
water (c/i((»"',y)/i
256 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
farther—continued.<br />
{awn
TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 257<br />
father—continued.<br />
and irutshau ((icdinnnrk 7i6trshem, 'I<br />
came [from] over the water'; tunna<br />
ti-utshaTiockf whence come they?). The<br />
animate form i.s frequently employed<br />
in its primary signification—that is,<br />
without including the idea of paternity,<br />
or rather of the filial relation, a.s nco-<br />
chai wuhkumaiini, 'I am from above';<br />
kenami koachaiimica) wutclingwii, ' yeare<br />
from below', John 8, 23; iioh vmtcha<br />
. . . nkh ivame, ' of him [as original or<br />
source] are all things', Rom. 11, 36;<br />
noh vajhet mlttamvossissit, 'he who is<br />
[suppos.] born of a woman'. Gal. 4, 4;<br />
causat. suppos. noh wajehayemit Godut,<br />
' he who is of God', i. e. is caused to proceed<br />
from or to have his origin in, John<br />
6, 46; and in this form it is hardly sepa-<br />
rable from the so-called preposi;ion,<br />
which is in fact the primitive imper.sonal<br />
verb, mitche,}nitch, mteh {ii-iM:hc,'R.'W.),<br />
from, because of, etc. See begin; come<br />
or proceed from; from.<br />
[Marginal note.— " Since writing the above<br />
I see in Maillard's Gram. Milvmaque (page 17)<br />
that he has translated n'Stch, mon p6re, as<br />
derived from i:Sschimk, etre fils".]<br />
fathers (n. collect. ),«'!(to.57(iune(()/i-, the<br />
fathers, colkctively or as a class, the<br />
fatherhood.<br />
fear, (jhsIuiu, he fears, is afraid of<br />
(him); qusli, fear thou (him); qusheuk,<br />
qushcok, fear ye; vbl. n. act. qushaonk,<br />
fear (reverence, C); pass, qusliitteaonk,<br />
tear (referred to the subject), wabequshau<br />
[wdbe-qushau^, he stands in fear<br />
or awe of, greatly fears (him). V. i.<br />
wabesu, he fears, is afraid; ivabsek, fear<br />
ye; ahqae wabsek, fear ye not, do not<br />
be afraid {nm-ivabea, I am afraid, I fear,<br />
C. ); vbl. n. act. uxibesuonk, fear {ivap-<br />
suonUimcoonk, ' afraid ' , C. ) . vahesuon-<br />
tam, lie fears or is afraid of (it), quehtam<br />
(quUiam, C), he fears (it); kiikquehtammmvcD<br />
togkodteg, you fear the<br />
sword ; suppos. noh quohtog, he who fears<br />
(it). See affrighted; afraid; honor.<br />
feast, niinhddtupjifj), he feasts {inlsheadt-upfiiD,<br />
he eats where there is much]<br />
causat. mishadlupweheaii, he makes a<br />
feast; mishadtupumtteuh, let us keep<br />
a feaat; vbl. n. act. mishadtuppcoonk<br />
{mishodtuppooonk, C), a feasting, nick-<br />
B. A. E., Bill. 2.5 17<br />
;<br />
feast—continued.<br />
6mmo, 'a feast or dance', li. W.: "Of<br />
this feast they have public and private,<br />
and that of two sorts: first, in sickness,<br />
ordrought, or war, or famine; secondly,<br />
after harvest, after hunting," etc.<br />
feather, im'qun (penna), a feather, and<br />
(2) a pen; mrqiiime, unnnequiine, feath-<br />
ered; mi//chi'ki'qniiitii, iiiisJieqiiiKiii, (it is)<br />
full of feathers (meek, a pen, C. ).<br />
feeble. See weak.<br />
feed (v. i. ). See eat.<br />
feed (v. t.), assamau, he feedeth, giveth<br />
food to (him); assamuuh motski'Iiludsli,<br />
he feeds him with grass; ansamatk Jlock,<br />
feed ye the flock, Zech. 11,4; assameh<br />
{rMsamiia; R. W.), give me to eat, feed<br />
me (see Howse 83). sohkomau, he<br />
feeds, nourishes, continues to feed or<br />
provide food for, sustains (him); kas-^<br />
sohkoinconuk, he fed thee; iiussohkomon<br />
flock, I feed the flock, Zech. 11, 7; Kohkomm(mm«h<br />
meechum tie tapeiieunkquok,<br />
feed thou me with food which is .suita-<br />
ble ('convenient', Prov. 30, 8); sohkommaos<br />
w.it-i!he])>iemes-og, feed thou my<br />
lambs, John 21, 15. unnanumeh quoinjia-<br />
tdsh lie si'jbaheg, 'feed me with that<br />
pottage', Gen. 25, 30, lit. give to me<br />
( dip up ) that pottage, meetseheaog mdi-<br />
hogkuh, they feed themselves [caus.<br />
from metsv, he eats].<br />
feel. See touch.<br />
female, squdan, sqiias, squdus, of womankind,<br />
female; squaiyeum {=squaieu, she<br />
is female, Gen. 6, 19). See woman.<br />
sqnosJiitn {squdshim, R. W. ), a female<br />
quadruped; adj. squosldmve. In the<br />
Del. "the males of quadrupeds are<br />
called lemio 'luechum, by contraction lennochum;<br />
the females ochque wechum, by<br />
contraction ochquechum" , Hkw.<br />
fence, imnkdnous, wonkonms {uokmnnos,<br />
C), a fence (also, a fort, q. v.); from<br />
v!onki, woonki, it bends around, is<br />
crooked, qussiikqxianeutunk {quismkqmimiutonk,<br />
C. ), a stone fence, a wall.<br />
pummeneutunk, a wall or fence.<br />
fetch, nnn-neenskom (nun-neniskom, C),<br />
I will fetch, I fetch (it); neemskomah<br />
nipjicnies, fetch uie a little water;<br />
neeingkomunach pHukqunneg, let bread<br />
be fetched; neemskomidtuh, let us fetch<br />
(it). See bring.
258 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25-<br />
fever, in-csiiii.'iIi,hiiiJ:, nrx.hiiitoiil: (a pesti-<br />
k^ntial or iiilcctious ilisuuse), a fever,<br />
Juhii 4, oL' [iir.^iiiiiisliiii'iniirl; the plague,<br />
R. W.) ;<br />
wee.iushau, ivesohshau, he has a<br />
fever (but loesauashaAi, he hath the<br />
plague, R. W. ). This name is appar-<br />
ently derived from veesoe (iregaui,<br />
R.W. ), yellow, with the affix denoting<br />
bad or evil, -ish, and describes "the<br />
disease which they call the yellow<br />
vomit, which", as Heckewelder states,<br />
"at times carries off many of them"<br />
(Hist. Account 216). Eliot also translates<br />
'fever' by kussopitae nyne<br />
(Deut. 28, 2) [jamopitae, very hot].<br />
kusdnohsliau, he has a fever {ii-iniicknusopitanohock,<br />
my body burns, R. W.,<br />
i. e. warne kussSpitae nohock; ii' minotiiiiiii,<br />
I have a fever, ibid., i. e. nen n6te-esu,<br />
I am on fire). See pestilence.<br />
few, oyguhsuog (an.pl.), few {ogkossmog,<br />
C); inan. oggiiliS(ii(i.'l. -i-iiiiiiiiinog; neg iiycnhkniiiiiiit-<br />
cheg (and nyeiiinhteaenuhchi'g), war-<br />
riors (habitual fighters) (Jluh. oioteet<br />
(particip. ), he who fights, Edw. ).<br />
fill, numnvhteaii, it fills, it is filled<br />
(inan.subj.), he fills or makes (it) full;<br />
nurnwohtij'iish kciiidcheganll, fill thou thy<br />
hand {iiiimwuhtaj, let it be tilled, C);<br />
from inimiraeu (it is full) and uliteau.<br />
auinmippuog veiu, they (an. subj.) fill<br />
the house, i. e. the house is full of<br />
them, namwdpanum •iriilnskcii jniiiuiiee,<br />
he fills his horn with oil; luiminijHniiiiii-<br />
mk, fill ye (one thing with another, as<br />
barrels with water, 1 K. 18, 33). iium-<br />
wamccrlium InuDiirae-ineechum^, he is<br />
full of food, has filled himself (niimvxtmechimehleaiii,<br />
I fill, C, i. e. make<br />
myself full).<br />
fi.lth, filthiness, ni-'^hkeiieiirikqiiok (sup-<br />
pos. jiart. concrete, when it is filthy),<br />
filth, dirt; nishk,;,, ,i„hin,,i:,,„k, tlie do-<br />
ing of uncleanncss, lilthiucss in action.<br />
filthy, nisthkenonikque, unclean, filthy<br />
(inherently or by nature); nishki'iiciaik-<br />
quodt, when unclean or filthy (as a gar-<br />
ment, etc.); adj. an. n'lshkeneunkqussii,<br />
(he is) filthy.<br />
fin (of a fish), wpirekan (?); neg vapwi'-<br />
kaiiUfJicg, they which have fins. Lev.<br />
n, il; I lent. 4,
TBCMBULLl ENGLISH-NATICK DICTIONARY 259<br />
fine—continued.<br />
dust, Is. 29, 5. nulijiiiiiiiiif, in fine pow-<br />
der, finely pcjwdered ; cf. •ml-ijiittahham,<br />
be beats it to powder, >jrinils it small or<br />
fine.<br />
finger, jxijicli n ii iilcli i-ij. puhchardtch, pi.<br />
-('r/)islt; L-ii/i/iolii-Jtaiiiilrli, thy finger; iii-<br />
ijulht-tahslii' jMihrlKiiiilrluiii, he had six<br />
fingers, 2 Sam. 21, 20. From po/is/iecm<br />
(it divides oi' is divided) and nutcheg<br />
( hand I. iiiiilliiiirliiiiiiti'liepiiohl:iil:ipiniiitrl,l
260 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
fish (n.)—continued.<br />
ifHjgipiaeii-hi, nmtamagwaen-in (nattmhqainnuaenin,<br />
C. ), a fisiherman. omaen<br />
(pi. omaenuog), on§ who is fishing; sup-<br />
pos. pi. neg om&cheg {auindcliick, R.<br />
W. ), fishermen, i. e. they who fish<br />
liabitually "<br />
R. W.).<br />
{aumanep, a fishing line,<br />
fish, (v.), (with hook and line) uinaeu<br />
(muimui, R.W., he fishes); (with nets)<br />
n. agent, ponashabpaen, one who fishes<br />
with nets or sets nets; nootamogquaonk,<br />
a draft of fish, Luke 5, 9.<br />
fisher (Mustela canadensis), pekanc,<br />
Rat-les; lu-hui; wiillancag, valUmrg<br />
(mod. irooUdiiiiig, .Judd, in Ocn. Regis-<br />
ter, XI, 219).<br />
fist, ],lltlllkijllnliiilrli,-g, piltlllkqttnitrh<br />
[piitli(k'jiii-iiiili-li,ij, round hand].<br />
five, tKijiiiiiiiii tdlixlie (nap(\Hna,'R.'\\.; iiiijiiiiiiKi,<br />
C. ; Peq. nuppau, Stiles; Muh.<br />
Dinii'ii, Kdw. ; Del. (Minsi) nalan,<br />
(Unauii) pi
TBUMBl-I.I. ENGLISH-NATICK DICTIONARY 2C.1<br />
flow, tonwgkoii, it flow.'^, there is :i flowing<br />
or flood [nipiii' tiiiiioiikun, water flows,<br />
C. ); fo)nmoyA');»', fliiwing (abundantly,<br />
i. e. flooding). Itnpers. verb miititch-<br />
uan, uadtutrlnuin (or -oowan], it flows<br />
from: si'pupoij vntlichavan, 'rivers of<br />
water run down' (from), Ps. 119, 136;<br />
nuppe iruttitchuan-up, 'the water gushed<br />
out' (from the rock), Ps. 78, 20.<br />
SDliirutchuan [goh-miichuan'], it flows<br />
forth, issues from or out of; sohkhetchu-<br />
an, it continues to flow forth or issues<br />
continuously. Is. 3.o, 6. unnitr.hium, it<br />
flows to or toward; sepuash unnitchn-<br />
anasli kehtahhannit, the rivers flow to<br />
the sea, Eccl. 1, 7. (initchnan, tmuchu-<br />
v:an, , wussemuSiri, (he<br />
is) flying away, fled, C.) ; imperat.<br />
vussemaik, flee ye; suppos. umsseinoan,<br />
when thou didst flee; v. t. an. wasemumhteauoiit<br />
mo»'p.toli, when he flees from<br />
a bear. Huxishau, he flees to (a place or<br />
person) for refuge, he runs or goes<br />
quickly to; nd ussisluish or lishhn.fli, flee<br />
thou thither [from vssn, by the inser-<br />
tion of '.s/i to denote swift or violent action,<br />
he bestirs himself, exerts himself<br />
violently, does (agit) w'ith speed or celerity.<br />
Primarily ussisshau means simply<br />
he runs quickly or hastens], ushpuhhm<br />
(and spidihm), he fliestofor refuge;<br />
hiig apuhhajvxwg , they fled (for safety);<br />
vbl. n. act. nshpvhhann'ionk, ."pnhhco-<br />
ledonk, a refuge; nspuhhmmie ai/euonk,<br />
a refuge place, place of refuge.<br />
,
262 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIN 25<br />
foain, jirlitcini fit foams), foam, froth;<br />
pildoiii, tin.- .--i-uni I (if a pot); pelihiuvt-<br />
tmiiiiii [jiililriiii-inillcoK}, he foams at the<br />
month, t'f. jiitdii, jiilildii, lie juits on<br />
tpv into.<br />
fog, iiixliL-fiKin, (when there is) mist, fog,<br />
tine rain; cf. wkcDon, rain, when it<br />
rains; n. coll. uislikoiuiik, 'small rain',<br />
drizzle, Deut. 32, 2. ouird;!, vapor, mist,<br />
steam. See vapor.<br />
follow, asuhkaiiau, he follows, goes<br />
after (him) ; suppos. voh asidiit, he who<br />
follows; suffix an. >rut-ashkau(jh, he<br />
followed him (a>uhkriiii' (as adj. and adv.), fol-<br />
lowing, going after; asuhkciii. he follows<br />
or goes after (inan. olij. ), lie jmr-<br />
sues (it) [aKiih-'k-dii, he continues to<br />
go after or behind; nsuh, the i-adical, is<br />
related t
TRUMBVLL] EXGLISH-NATICK DICTIONARY 263<br />
foreig-n—continued<br />
.<br />
Ipenann'-ohteau, one who is different]<br />
pi. penoaivohte&og, strangers, foreigners;<br />
penimrohlcomitk, a strange place, a for-<br />
eign c(juntry. See different; strange.<br />
forest, tiiiiohkmnuk {louohkomuk, C. ; cf.<br />
Del. trkenulk, in the woods, Hkw. ), lit.<br />
a solitary place [toueu-kdmuk], the wil-<br />
derness, the forest, pi +qu(isli. In the<br />
index to Mr Pickering's edition of<br />
Eliot's (irammar(2 M.H.C., i.x), among<br />
the "select words from the translation<br />
of the Bible", the editor gave 'soh.ni-<br />
mdoii.k, forest' . This word (the active<br />
verbal of sohsumo), it shines forth)<br />
means a shining forth; in Eliot's trans-<br />
lation, 'glory'. Mr Pickering's mis-<br />
take is traceable, I suspect, to his er-<br />
roneous reading of Is. 10, 18: 'wuttouohkomuk-que<br />
sohmimoonk' , 'the glory<br />
of his forest', lit. 'his fureirt glory'.<br />
foretell. See predict.<br />
forever, niiclieine. See ever,<br />
forg-et, iriiiidtifam, he forgets (it); v:aiiiiiiKiiiiiii.<br />
he forgets (him); ahque<br />
u-iiiiniitiish. do nnt thou forget (it);<br />
tniiKiiitdtiimirj, iri(ii(iii((f((imi:og, they for-<br />
get (iiannhmntain, I forget, C); nmiravunniiiuhjuog,<br />
they forget me, I am<br />
forgot by them [muine-nntum, he is<br />
witliout thought oi. lias not in mind].<br />
vaiKintdiinn'iheiiii. lie causes (him) to<br />
forget.<br />
forgive, a/iqiio„„lsqifiiu.'
264 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
forty. See four.<br />
foundation, quenohtag, suppos. part.<br />
conori4e from quenohtau, he founds or<br />
lays a foundation; lit. that which is<br />
deep (?). Cf. qwmonteadt, 'when he<br />
had digged deep', Luke 6, 48; quenoh-<br />
tiiiiini, he founded it; pass, it is<br />
founded.<br />
four, //«», yauwe {yuh, R. W.; Peq.<br />
yauuh, Stiles; yau, C. ; Muh. nauwoh,<br />
Edw.; Del. neim, newa, Hkw.) ; yau-<br />
ut nai, four square; pi. an. yauog,<br />
yanooor/{y6irock, R.W.) ; inan. yauunash<br />
(ydiri'iiiiia.ili, E. W.; yauunash, C);<br />
yiiiiiit {i/aiiwut, C.),four times, naho<br />
yau (jiiiick-nah ybh, K. W. ; Peq. pinijg<br />
iiiiiihiit yini, Stiles), fourteen; naho<br />
yiiiiiritilt, iiabo ijauut, fourteen times;<br />
so, nabo yauwudt l-odtumirae, for four-<br />
teen years, i. e. to the fourteenth year;<br />
or, fourteen times one year, ytiinnii-liug<br />
{youinicheck; R. W.; yainriii,„rli,,l:,C.)<br />
forty ; pi. axi.yauuncli&ghodt'jy, ya uuiiclid-<br />
gottog; inan. yauunchagkodtash. yauimidt<br />
pasukmmog, four hundred (an.).<br />
fowl, jiiijiiiimtliaas. See bird.<br />
fox, iniiikqusnis, wonkfiis, pi. -\-aog; dim.<br />
voiikqiis.'liKsrmrH, a little fox ( iiequnints,<br />
a gray fox; iiii.':liqiiil-iliiiii, a red fox,<br />
R.W.; Peq. -('»v(///;/^«,f,,x, Stiles; »v,»A--<br />
9r,,«,-.v,c.).<br />
fragment, rlujgq, a lilt, a morsel; kod-<br />
cliuki, a piece or fragment of {cotchekun-<br />
nemi irtvyoh,i, cut me some (i. e. a piece<br />
of) meat, R. W. ). See spot; piece.<br />
free (adj.), chipappu Ichippe-appu, he<br />
remains apart or by himself], he is<br />
free; suppos. c/n'pi»in?)»mi7, when he is<br />
free, being free (clirppinnimiiu; ndu,<br />
(he is) free born, C. ); sunnummatta<br />
nid-chipi'yinnmnucuf am not I free? om-<br />
peu, he is free, unbound. See loose;<br />
man (omji).<br />
free (v.). See deliver; loose.<br />
freely, iiiniiidiiv, iiiiiionire, nanmnyeue,<br />
freely (ikiiiiiiiiit, iiitiiii('iiiice,C),=nan-<br />
tre, common, anybody's (?).<br />
freeze. See frost; ice.<br />
Frenchmen, Punachmonog (pl.),C.<br />
friehd, icetomp, a favorite or dear friend;<br />
pi. -\-&og; netoinp (lu-lop, R. W. ),my<br />
friend, a 'general salutation' between<br />
the Indians and English (R. W. 27)<br />
(pcyaush netop, come hither, my friend.<br />
,<br />
friend—continued.<br />
E. W.); kitomp, thy friend; iiectompnog<br />
(netompadog , R. W. ), my friends (Del.<br />
n'Uchv,, my friend; vUschutti, dear, be-<br />
loved friend; nitis, (my) confidential<br />
friend, Hkw.) \_iretii.-omj), house man,<br />
companion, of the same household or<br />
family; so, iceetompasgu, irelompas, a<br />
brother or sister], tonkqs, friend, cousin,<br />
kinsman {natoDcki!, my consin; mitbncks,<br />
a [his] cousin, R. W. ; vodtonkqsin, a,<br />
cousin, C. ): nuttonkqsog, 'sirs', Acts<br />
27, 25, i. e. friends; cf. (fem.) inetuk-<br />
nquoh, her sister; uetukkusq, my sister<br />
{viiicks, a sister, R. W. ).<br />
frog, tinogkukquas, tenogkequus, linogkco-<br />
qiia.i, pi. -sitog {tinnogkdhqnase, pi. -suog;<br />
liiiiKigkohteas, pi. -i-suog, a toad, C).<br />
molimo»kuhtcam\og'\, frogs {mtilnnoskohieaseog,<br />
Mass. Ps. ), Ps. 78, 45, but not<br />
elsewhere. Abn. inoskcke, a toad.<br />
Peij. kopkiuxx, kiipydx, frog. Stiles.<br />
from, initrln; njich, mch (mnchf, irulchi,<br />
R. W.; indrlw, C; Muh. ocheh, Edw.<br />
The ell is guttural, nearly equivalent tO'<br />
the German ch soft) . Primarily a de-<br />
fective or impersonal verb, vtitchcu<br />
{icutcJm, cotchu) , it proceeds from, comes<br />
from, hence as a preposition from, of,<br />
because of, etc. initch . . . yean, from<br />
... to (after verbs of motion); noh<br />
irntrhii, (it is) 'of him', as a source or<br />
cause, Rom. 11, 36; mi catch suhhaman,<br />
'there went forth from', Num. 11, 31;<br />
na mch qiish.ken, he returned therefrom<br />
(hence) yeu umtche (yb imchi, R. W. ;<br />
),<br />
from hence, from this place; ne vmiche<br />
(from that), for that cause, therefore.<br />
This root served to express the origin<br />
of motion or source of being, and is to<br />
be traced under various modifications<br />
of form in a great number of compound<br />
words denoting origin, source, motion<br />
(animate and inanimate), progression,<br />
cause and effect, production, etc. See<br />
come from; father; begin, aim, ii-mm,<br />
he goes or departs from. See go<br />
from.<br />
frost, tcohpu, (there is) frost (looh/i, Mass.<br />
Ps. ; topu, R. W.; missittopu, a great<br />
frost, ibid.; taquatt'ui, frost, ibid, (it<br />
is freezing—the effect of frost); auke<br />
Uiqii/ituhd, the ground is frozen, ibid. ; seip<br />
taquuttin, the river is frozen, ibid.; tog-
frost—cuntinueil.<br />
quttintwh nuhtauogash, I freeze uiy ears<br />
(my ears are frozen), C. ).<br />
froth. See foam.<br />
firuit, meechummuonk {-muoonk, C), pi.<br />
-ongash [vbl. n. act. from ineerhununa), it<br />
is eaten, used as food, the pass. inan.<br />
form of meech, he eats], fruit, perhaps<br />
all vegetable food. n.sg, (/.s7/./, ]>\.ii.ii/ii(ish,<br />
ashqi«isli,greei'i fruit or vci^ctalik'S. pri-<br />
marily anything green ur immature of<br />
vegetable growth, as wuskeasg, pi. jcus-<br />
keasquo-ih, ' tender grass ' , 2 Sam. 23, 4;<br />
Dan. 4, 15; from wuske, new, young, and<br />
asq; with the indef. particle, m'askeht<br />
(or by reduplication, oskotik, C. ), grass,<br />
that which is green. From the same<br />
root is aske, raw {askiin, it is raw, R. W.<br />
askin, C. ); vuske, new, young; asq,<br />
ashq, or osquam, not yet, a,nd ashkoshqni<br />
{askosque, C. ), green in color. The<br />
word asq was used especially to refer<br />
to the fruit of the Cucurbitacese, mel-<br />
ons, gourds, cucumbers, and what are<br />
now known by their Indian name,<br />
though the plural has been transformed<br />
to the singular, 'squash-es. askmtasq,<br />
pi. askattasquash, used by Eliot for 'cu-<br />
cumbers', !N'um. 11, 5, was "askuta-<br />
squasli, their vine apple, W'hich the<br />
English from them call squashes"<br />
(R. W.), and which Wood mentioned<br />
(X. E. Prospect), as "ixqiioterqxKidies,<br />
their best bread " ; from askrok, a snake,<br />
and asq: snake-like or 'crook-neck'<br />
squash, ^iiottcoasg, a gourd [from qunni,<br />
long]; hence qiidnoowask, a bottle, C.<br />
7nonaska)tasg, a melon (but by Cotton<br />
mamosketumuk, 'cucumbers'. So, qui-<br />
nosketiXmuk, 'muskmelon', and ohhosketiiinuk,<br />
'watermelon', C, 'or a raw<br />
thing'; from tiskehturrmn, he eats it<br />
raw), iitlnne, iniii, pi. mlrineash, ber-<br />
ries, nuts, small fruit, grain, etc., that<br />
which is produced by and is peculiar to<br />
each tree or plant Im'uiini, the kind<br />
of, the species of]. In the singular in<br />
compound words it denotes kind or<br />
species, the growing tree or plant; in<br />
the i)lural, the fruit, as iri-
'266 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY<br />
gall, 11-eemre; noaveeswe, my gall. Cf.<br />
m'esoe {icesaui, R. W.), yellow; weesof/-<br />
kon, (when it is) bitter; so, AS. gealla,<br />
fiall; gc-iih've, yellow; Gr. x°^V, Wle;<br />
^Ao;/, X'^oa, greenish yellow; Arab.<br />
iiiin-f, bile, liitter.<br />
game (animals hunted), adcJiauonk, vl)l.<br />
n. from adchan {auchaiil, E. W.), he<br />
hunts. See hunt.<br />
game (gamble) . See play.<br />
gape, toaiiitai,_he gapes {loduendt, to gape;<br />
inil-tdiivfiinii'cm, I gape, C. ); v. an. toan-<br />
iirhtiiii, lie gapes at (him).<br />
garden, liinohketeaonk, pi. tanohketea-<br />
ongasli, cultivated plants. Is. 17, 10; vt<br />
nocu adtanohketeamuk, in the midst of<br />
the garden, Gen. 2, 9. Cf. tannettiidi/,<br />
they grow as plants, are produced; dtan-<br />
negi'ii, it yields or produces.<br />
garment, hogkmviik {aukoionk, C), a<br />
covering of skin; monak {mdiicik, C.<br />
inaunek, an Englisli coat or mantle,<br />
R. "W. ). See dress; clothe; clothing.<br />
gate, xqiiiiiit, iisquont. See door.<br />
gather (collect), v. t. an. inicmau, he assembles<br />
or gathers (them) together,<br />
he causes them to collect, migaeog,<br />
mahjaiog, they gather or collect (themselves<br />
together), they assemble; from<br />
miyae, moeu (mogwe,C.), together; freq.<br />
moh moeog [i. e. m' •mijaeog'] , they gather<br />
themselves togetheroften or habitually.<br />
See assemble, iiiuiniiiiii, he gathers or<br />
collects (it); /.lo/i-j/iiy/oHiw.thou gather-<br />
est (iiioinnitee, he gathers (fruit or the<br />
like); iiKiiiinneeauog, they gather, R.<br />
W. ); \-bl. n. mdurmmaorik, a gathering,<br />
i. f. a triliute, custom, toll.<br />
general, nature, common, q. v. (nanire<br />
voskftoiitp, any man, C. ): naiure iciit-<br />
Ejilstfeiiiii Jade, 'the general epistle of<br />
Jude' ( =Del. /««)(!, which Heckewelder<br />
translates 'original, common, plain,<br />
pure, unmixed' (Corresp. .412); more<br />
exactly, common, general, normal).<br />
generation, pometuonk (vbl. n., a living,<br />
i. e. a lifetime): iip-pummetiiongmth<br />
A(hiin, 'the generations of Adam', Gen.<br />
;<br />
a<br />
generation—continued.<br />
5, 1; pometuongash, Is. 41, 4. See coixi-<br />
late; couple.<br />
giant, magoshketom}!, mugosktlotiiji [oiogke-wosketomp,<br />
huge man].<br />
gift, magmonk, vbl. n. act. from imigon,<br />
he gives, a giving or offering; iiiiiiiiai/-<br />
a>6nk n-oskdomp, a man's gift, Prov. 18,<br />
16. See give.<br />
girdle, puttukquobpus, piitlakquobus (nup-<br />
pitttukqiwbbesin, 'it bindeth me about'.<br />
Job 30, 18; cf. puttogquegnoldion, a -^eil;<br />
puttogwhonk, a covering; pinltiigqiien, he<br />
hides; %i-obpp, the thighs); jil. jndtog-<br />
qnobj)igswash.<br />
girl, tiunksqiia, iiunk!
TEUMErLL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 267<br />
g'lad—con t i n ued<br />
.<br />
glad; wekontamwe, -tamwae (-tamde, C),<br />
gladly, willingly; muskouantam, he is<br />
very glad, he rejoices, lit. he is boast-<br />
ful: u-el;ontama)k kah ahche imiskouaiiUi-<br />
mcok, rejoice ye and be exceeding glad,<br />
Matt. 5, 12 [mis»i-v;eko7itn»i ?].<br />
glittering, vnlmppae, wohsippohU'if. See<br />
bright.<br />
glory, sohsumoonk [soh-irolixiiiiimonk, a<br />
shining forth; vbl. n. act. of sohsumo),<br />
it shines forth. See note on forest].<br />
gluttony, iimssaumepoaonk {vussomup-<br />
2>o6onk, C), vbl. n. act. from v:us-<br />
saumepoa \ii-ugsaume-uppm, he eats too<br />
much], he is gluttonous. See eat.<br />
gnat, sogkemas. From the same root as<br />
.wgkepai, he bites.<br />
go, mm, 6m, he goes from (a place<br />
other than that in which the speaker<br />
is) or proceeds from; cfjmwcD, it goes<br />
from; na mmun, he went thence; mm-<br />
u-og, they went on, proceeded on their<br />
journey (as in Gen. 33, 16); tohnoh<br />
kaimf whence dost thou come? {toh-<br />
luumm koom kekitf when did you come<br />
from home? C. ; tunna cnvxiCun f whence<br />
mmup, he did go or<br />
come you ? E. W. ;<br />
)<br />
come from; alifjue oomaogk, go ye not<br />
from. Acts 1,4; suppos. img, when he<br />
goes or proceeds from.<br />
ail, he goes to (a place other than<br />
that in which the speaker is); auog,<br />
they go to; nunli, go thou to; ontuh, let<br />
us go to {ijb a&iiUi, let us go that way,<br />
R. W.); hitton foh kod 6(m, 'thou<br />
walkedst whither thou wouldst [go<br />
to]', John 21, 18; ailon, if I go. The<br />
forms of this verb are more irregular<br />
than of perhaps any other of the<br />
primitive verbs. It is not always possible<br />
to distinguish its suppositive and<br />
participial forms from those of mm<br />
under the disguises of Eliot's phonography.<br />
This verb is often used intransi-<br />
tively, and its primary signification was,<br />
probably, to go: noadtit aui, 'he is<br />
gone a long journey' (afar off). Prov.<br />
7, 19; vttoh urimmuk, uitoh aommtik,<br />
'whence it cometh, whither it goeth',<br />
Mass. Ps., John .3, 8; ne ayoan, 'in the<br />
way' (when thou goest), Ex. 23, 20;<br />
suppos. littoh imh a6i or mjoi, whither I<br />
may go. Hence »i'ay, a path: may toh-<br />
go— continued.<br />
«o/i adhettit, 'the way wherein they<br />
must walk', Ex. 18, 20; vtt'njea mny<br />
ooog, by what way ye should go, Deut.<br />
1, 33. See path.<br />
ainaen, he goes away, he departs<br />
(without reference to the mode or act of<br />
going, but simply expressing the sepa-<br />
ration or withdrawal of one person or<br />
thing from another); amaish, go thou<br />
away (nuttamdeen, I depart; rimriennt,<br />
to depart, C. ); suppos. amrjiil, itmaiiit<br />
. . . amay'deh, if he depart ... let him<br />
depart, 1 Cor. 7, 15.<br />
moncha {mauclue, R. "VV. ), he goes<br />
(from the speaker or the place where<br />
the speaker is supposed to be; opposed<br />
to jjeytiu, he comes; see come); ?i!()»monchem<br />
{-eem,C.), I go; 7mm-mo»diip,<br />
I went; monckish (ma^cMsh, R. W. ), go<br />
thou; suppos. particip. noh •moiidiit, he<br />
who goes; freq. momonchu, he moves,<br />
i. e. continue.s to go; itlxhiioh oans . . .<br />
noh mcimonchit, every animal . . . that<br />
moveth, i. e. hath power of motion,<br />
Ezek. 47, 9.<br />
vadpeu, vdheti, he goes up (aljsolutely<br />
or without regard to the mode or act<br />
of going), he rises; imaj^emm, it goes<br />
up, i. e. it is raised up: nippewh vaaphnmadi,<br />
the waters rise up, Jer. 47, 2<br />
{nmvdheem, I arise, C. ). From vadhe,<br />
impers. verb, adv., and prep., it is<br />
above, above.<br />
!'.-com8w,icoHH(.s.si(, he goes down (absolutely);<br />
mmmog, they go down; vmvomussln<br />
vadchu-id, I came down from<br />
the mountain; suppos. part, noh womussd,<br />
noh vmmsit, he who goeth down;<br />
neg tromussitchfg, they who go down.<br />
From irmiiieit, vmmiyeu, impers. verb,<br />
adv., and prep., it is down or beneath.<br />
kuhkuhqueu, he goes upward, ascends<br />
by progressive motion. See ascend.<br />
iiroken, he goes downward, descends<br />
(from above to or toward the earth<br />
[ii' ohke-au']; cf. vmmfv, he goes down<br />
below the earth or the speaker)<br />
nmkmp, he descended, came down;<br />
nmch nmkeiii kesukqid, 'I came down<br />
from heaven', John 6, 38; suppos.<br />
noh nmkit, he who descends, goes or<br />
comes down; nmkiich, let him come<br />
down; iuan. subj. nmkeinw, it went<br />
;
BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
go—continued,<br />
down or came down; v. t. inan. iioal'in<br />
111)1, he puts (it) down or lets ( it ) down.<br />
fjushkeu, he goes liack, returns. See<br />
return.<br />
aswushau, he goes liackwanl; imtassMsham,<br />
I go backward.<br />
I'utchittoushav , he goes forward, jiro-<br />
ceeds onward; iiiil--J:iti-liiltoiiiiliniii, I go<br />
forward; inan. suT)j. Intcliilloiisjitniiai, it<br />
goes forward [kutclwl. See begin.<br />
pascotshaii, hegoes near or comes near;<br />
Buppos. iioh jHismtshiidl, he who goes or<br />
comes near; pasmsukau, he is going or<br />
coming near, he approaches (imply-<br />
ing, by the incorporation of k' progress-<br />
ive, continued motion; pasattitluin ex-<br />
presses merely the act of getting near<br />
to, without necessarily including the<br />
idea of voluntary motion )<br />
petnknu, he goes in, enters (ingredi-<br />
tur), i. e. he is going in.<br />
petiittemi, he goes into or within (init,<br />
intrat); jiitntietiuli {pcetitteash, C. ; pfti-<br />
tei-s, R. AV. ), cf>me thou in, enter, go in.<br />
sohham [=.n, he goes by<br />
sea lpummoh-a>m']; n. agent, punimdhhamivaen,<br />
pi. -waenuoy, they who<br />
go by sea, mariners. See sea.<br />
.<br />
go—continued.<br />
keiiiiilikhom, he goes spying, or as a<br />
spy Ikemeu-oom, he goes secretly]<br />
panneau, he goes out of the way, goes<br />
wrong; suppos. part, iioh jmnneont, he<br />
who goes wrong [prnuteti, (he is) out<br />
of the way].<br />
vmwnu, wCoiiii, he goes astray, wan-<br />
ders; ncoauu'din, I go astray {ncowooivon,<br />
I wander; wmvonnuog, they wander,<br />
C. ); suppos. part, uxioiit, vat/ovt, going<br />
astray or out of the way, hence the<br />
setting of the sun, or his going out of<br />
the way. See sun.<br />
ndhmthguean, aiihttuliq-, ahdiiliankii-,<br />
he goes to and fro [niili.-oiliqtu', to and<br />
fro, 2K. 4, 35].<br />
igiiKhau, agqxhiiii, he goes belw,<br />
beneath, or under (it), 2 Sam. 18, 9;<br />
Job 24, 8 [_agu-e, below].<br />
Cree lloot-ayoo, he goes there; khv-<br />
ayoo, he goes back, returns; kdospu,<br />
he goes (from river or lake) inland;<br />
ridsep ui/oo, he goes to the river, etc.<br />
viilliaveeoo, he goes out, Howse 81.<br />
god, manit (mamt, pi. manhtduvck, R.AV.<br />
Peq. (HKJwfto, Stiles; Del. welsitmanniUo,<br />
the good spirit); v. sub.st. manittoo,<br />
manitto, (he is) a god; pi. innnittmog,<br />
monitoug, El. Gr. "We ay God is; the<br />
Indian of this is Mannitma. The two<br />
first syllables stand for God; the latter<br />
assert liis existence", Exp. Mayhew<br />
(MS). In his translation of the<br />
Bible Eliot has inmost instances trans-<br />
ferred the name of "God" and of<br />
"Jehovah" to the Indian text. He<br />
gives, however, .l/a(( (7 wane masugkenuk,<br />
'God Almighty', Ex. 6, 3, and nen<br />
MtuiUlo, 'I am God' Is. 43, 12, etc.;<br />
cf. ifaiilt, 'the Lord', Ps. 2, 4; JeJio-<br />
vah, 'the Lord', v. 7; God-ut, '(against)<br />
the Lord', v. 2. The possessive form<br />
vum-mamtmm, my god, Ps. 3, 7; 7, 1;<br />
kum-mamtmm, thy god, etc., is sometimes<br />
used. The word is derived either<br />
from dmii', above, with the suppos.<br />
part, form and indef. prefix: m'anit, he<br />
who is above or more than (all) (see<br />
more), or from anhean, suppos. anhit, he<br />
who does to or deals with. It is to be<br />
observed that the derivative has the in-<br />
definite and impersonal prefix w',<br />
'somethmg above all' or something<br />
.<br />
;
TEUMBULI,] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 2(39<br />
god—Continued,<br />
which deals with us (see conduct one's<br />
self ) . mattun it ( mal-an it), he who is not<br />
God, the not-God, the devil, or bad<br />
spirit; see devil.<br />
manittoaoy, inanitooij {inanittovjocl:,<br />
E. W. ), the gods of the Indian mythology.<br />
"They have given me the names<br />
of thirty-seven, which I have, all which<br />
in their solemn worships they, invo-<br />
cate", R. AV. 110. Kautdniovint, 'the<br />
great South AVest God', 'to whose house<br />
all souls go, and from whom came<br />
their corn, beans, as they say', ibid.,<br />
= CawtantowvAt, ' their great God '<br />
B. AV., Introd. ; cf. Jehomth Keihtannit<br />
[the great god, kehte-dnit^, 'the Lord<br />
God', Gen. 24, 7. "The Massachusetts<br />
call their great god Kichtan [A"/>Atan?],<br />
. . . the Penobscots, the god TimiHjji,"<br />
Capt. John Smith, 1631. "They worship<br />
Kitan, their good god, or Hohha-<br />
moco, their evil god '<br />
' ,<br />
, .<br />
Lechford, Plaine<br />
Dealing. Tdntiim was a contracted<br />
form of heihtanit-cam, my great god or<br />
our great god. "Kkhtnn . . . the<br />
i:irincipal and maker of all the re.st [of<br />
the gods] and to be made by n(.)ne . . .<br />
who dwelleth above in the heavens<br />
... far westward, whither all good<br />
men go when they die", Winslow's<br />
Relation, 1624; and in the margin:<br />
"The meaning of the word kiehtan, I<br />
think, hath reference to antiquity, for<br />
chise [kutchise ?] is an old man and<br />
kiehcfme a man that exceedeth in age '<br />
'<br />
(Del. Getaunitouit, God, Hkw. ) Squantam<br />
(=Klehtati, and Kaiitantowitl):<br />
"They acknowledge a god whom they<br />
call Squantam, but worship him they<br />
do not" (Josselyn, 3 M. C. H., in, 300).<br />
Contracted from mussquaiitam, he is<br />
angry; musquanlam Manit, God is angry,<br />
R. AV. "If it be but an ordinary<br />
accident, a fall, etc., they will say, God<br />
was angry and did it", ibid. Ilohbamock<br />
(Capt. John Smith), Ilobbamoco<br />
(Lechford), Abbamocho or Cheeple (Josselyn),<br />
'their evil god', 'that we<br />
suppose their devil'; see devil. Kee-<br />
.nwkquelnd [kestik-ojiit}, 'the Sun God',<br />
R. AA'., "a name of the sun, by which<br />
they acknowledge the sun, and adore<br />
for a god or divine power". Cheke-<br />
g-od—continued.<br />
Kiimhiii, 'the AA'estern God', R. AA^<br />
{rhikesii, the northwest wind, ibid.,<br />
from clu'kes, violent, fierce, with the<br />
animate active termination). ]V(impandnd,<br />
'the Eastern (rod', K. AV.<br />
Iwoinpan-anit, the god of the dawn<br />
or of daylight, Eds]. Wunmununennit,<br />
'the Northern God', R. AA'. \_immnanumau-anit,<br />
the god of blessing, or<br />
who blesses, confers benefits (?); imnumhjeu,<br />
the north]. Soimoandnd, 'the<br />
Southern God', R. AA''. [= sowan&yeu,<br />
sdaniyeu {souniniu, R. AA'. ), southward,<br />
to the south, in Eliot, but to the<br />
southwest according to Roger AA'illiams.<br />
"They have a tradition that to the<br />
southwest, which the}' call xonyunlniu,<br />
the gods chiefly dwell; and hither the<br />
souls of all their great and good men<br />
and women go", R. AV.]. AA'as »S'om'wanand<br />
[smuaniu-dnit] another name<br />
of Kiehtiin or KautdntouH'! Wetvo-<br />
manit, 'the house God', E. AA'. [irelu-<br />
com, my hou.se, -anif]. Squduaitit, 'the<br />
AA'omans God', R. AA'. [xqua, woman,<br />
-fmrt]. Muckquarliuckqiiini'l, 'the'Jhil-<br />
drens God', E. AA'. liiinckquacliurks,<br />
boy, ibid.]. Xnnepa-dshat, 'the moons<br />
God', R. AA'. I'awnpddussit, 'the Sea-<br />
God', R. AV; "that deity or Godhead<br />
which they conceive to be in the sea',<br />
ibid. ; see sea. Yotdanit, 'the fire God',<br />
R. AA'. [)/dte, fire, ibid.]; see fire.<br />
gold. "These Indians call gold vassa-<br />
dor, which argueth there is thereof in<br />
the country" (Archer's Account of<br />
Gosnold's Voyage, 1602, 3 M. H. C,<br />
VIII, 77). The Indians were those of<br />
the mainland near Elizabeths island<br />
(i. e. Cuttyhunk).<br />
good, irunne, triiuii' {irirri; viUi), (it is)<br />
good, (it is) well (in the abstract, the<br />
possible, or subjectively); wunncgen, (it<br />
is) good, a good thing, good, i)lea.sant,<br />
fair (in the concrete, the actual, or ob-<br />
jectively ) ; yt\. irtinnegenash, good things;<br />
suppos. part. inan. VMimegik, (when it<br />
is) good; a good thing, that which is<br />
good: vMhteomin tranegik kah machuk,<br />
to know (that which is) good and evil.<br />
Gen. 3, 5 {uimnegin, welcome! R. AA'.<br />
Del. irulik, the good, Hkw.). vuvne<br />
is largely used in the composition of<br />
;
270 KUREAU OF AMERICAN ETHNOHKiY<br />
good—lontiiuifd.<br />
wdnls t(i express goodue-s, liappines.-j,<br />
TKUMBl-I.I.l KNGIJSH-NATICK DICTIONARY 271<br />
great—cuntimied.<br />
tivel y, great of its class or kind, of tilings<br />
inanimate: mohsag wetii, ' the greater<br />
house', 2Chr. 3,5; molmui iiinlrJu'snnik,<br />
'so great a sin', Ex. 32, 'Z\; nl minhikkomukqut,<br />
in a great house, 2 Tiui.<br />
2, 20; cf. Del. in'ckinf/uc, above.<br />
mogki, nioijkf, iiinkki, (it is) very groat,<br />
huge, ingens, iniinaiiis* i<br />
usually "f<br />
things inanimate); pi. iiin(jkiii,'iiii^li,<br />
(ien. 41,<br />
.'i (innmnrhiinrash iiy./ii,,,,,! i, Il-<br />
l/a, iiisli. 'great lights', i. e. the sun<br />
and moon, R. W.); as n. inoijtKjUli,<br />
iiiiii/(ii/(sli, great things; cf. mogkin-<br />
iiiiiii, iiiiikkinum, he gathers together;<br />
ogkc'tatn {Aketam, R. W.), he numbers,<br />
counts, adds up; see iiidt/kc kriUitnnanli,<br />
great cities, Dent, (i, 10. The<br />
root is k' progressive nr (iiiiiiilali\ e.<br />
mlmiiigb', Mfixiigke, great, |>ouiTful,<br />
mighty (of animate lieings, with rc'la-<br />
tion to |i(]sition, iniportance, iiciwer,<br />
etc., Iml lint to niagnituile) ; noli innxiig-<br />
ki'iiiik, he (who is) great; irnnir iiiii-<br />
suijknnik. the.Mmighty I<br />
IV(|. iikiiixsIiii-<br />
knt iiiiinillii, the greah'sl god, Stiles);<br />
]ires. iiarl. imh ,„ii«ii,/knii(l
972 BUREAU OF AMERICAN ETHKOLOGY [BULLETIN 25<br />
grow—continued.<br />
shall grow . . . trees', Ezek. 47, 12.<br />
vi'kiii, vek-un, it grows, is grown, as a<br />
plant increases by growth: nooche iiekin,<br />
it began to grow; pajeh . . . vekik; until<br />
. . . (when it was) grown; nish nehe-<br />
wonche nekukish, things which grow of<br />
themselves spontaneously, 2 K. 19, 29.<br />
nekin means also he is born; suppos.<br />
iiekit, (when he is) born; infin. as subst.<br />
vmtch nekinneat, from the birth; see<br />
birth; born. adtanekin=nekm; adtwie-<br />
gek, Matt. 6, 28, =negil', Luke 12, 27.<br />
npftu, he or it grows, as a plant or an<br />
animal: iiiMasrj nedit, the rush grows<br />
Jobs, 11; narj n&'fuog, they grow {neetu,<br />
he i.i born, Prov. 17, 17; Job 5, 7); vbl.<br />
n. act. neeliionk, birth, =ni'i'kuouk. ke-<br />
iiuppetu, he grows, increases in stature<br />
(grows rapidly): miikkies kenuppctu,<br />
the child grew, kmttu, he is grown, has<br />
attained full growth, kesukk'inliieati],<br />
he is growing up, is attaining full<br />
growth; suppos. jMJeh . . . kcsukit, till<br />
he ... is grown up. Cf. keesaqilshin,<br />
high water, R.W. ; see produce; ripe;<br />
smi. nonkin, sonkiin, it springs forth,<br />
shoots up, as a plant. See spring up.<br />
guard. See watch.<br />
guide, moiiclKinau (he carries away, an.<br />
obj.), he guides (him); suffix an. uin-<br />
imiichanuh, he guided them {kiimino-<br />
had (auxil. ), malicJie, mamalwhe, aresoniettmes<br />
employed to form a pluperfect<br />
tense. See have.<br />
haddock, pdkoandlain, C. See codfish.<br />
hail, iiiiinKigou, Ps. 78, 48; 148, 8; rnis-<br />
xcgini. Rev. 16, 21 [iiiixxi-kaj)!, great<br />
snow '.'].<br />
hair, mcexunk, meiffiHiik, ineymmnik (me-<br />
siiiik, C; irhheck, R. W.), human hair<br />
of theliead, quaniahquoau, he has long<br />
hair, is long haired; pres. part, quam'ih-<br />
qiinciiil, iiiii'iuonahquoant, having long<br />
hair; vlil. ([lutiionukqnouiik {miippacuck,<br />
K. W.I, a (long) lock of hair. vi'sIiA-<br />
gaii, iiixhiigkin (ircsheck, hair, R. AV.),<br />
hair on the body or limbs of man or<br />
animals, wool {noohke shak&iiasli, soft<br />
H<br />
guide—L'ontinued.<br />
vrhaii-ish, I will conduct you; mafichase,<br />
be thou my guide; mouchatea, a guide,<br />
K. Vi'.). sampirushanau, sampshdiiaii,<br />
he guides (them), conducts (them)<br />
aright; suffix an. viisminipuhiiriiih, he<br />
guides them; n. agent, xiimjiirnxli^hxi'iui,<br />
aguide; part. pres. nnj xauijisliiiiiinii'ln'r/,<br />
they who guide, guides, leaders [mtnip-<br />
v.v, right].<br />
guilty, ke-idiittim, he is guilty; nnk-kesan-<br />
Uuiuiiii'iiiiin, we are guilty, kesohkuon-<br />
tam, he is guilty; suppos. kesohkoontog,<br />
when he is guilty (kesuhkotamcoonk,<br />
guilt, Danf. ; keesnntamOe, guilty, C.<br />
kemhkdadtaiiuiy, guiltily, ibid.).<br />
gull (a bird), Peq. ulipurkachip, Stiles.<br />
gun, phkurick, R. W. "Conceiving a<br />
similitude between our guns and thun-<br />
der, they call a gun phkunck, and to<br />
discharge jijfcsWiOHimin—that is, to thun-<br />
der", R. W. nfimpduog pcskdinivock,<br />
thmiderbolts are shot, ibid. Abn. ne-<br />
]M'skam, je tire du fusil sur quelqu'un;<br />
aSeimi peskak? qui tire?, Rasles. The<br />
root is the same as in pashkvheau, it<br />
bursts asunder with violence, through<br />
pohsheau, it divides in two, anA pdhshe,<br />
half. Cf. Cree p6oskoo-piUhu, it bursts<br />
(fn.im within), as a gun, Howse 146;<br />
p('ixki'sii/i/n», a gun, Howse 266-267.<br />
gunpowder, %iupuck, R. W. ; aahuck, C.<br />
hair—continued.<br />
wool, C. ); verb subst. miceshaganu, he<br />
is hairy; pi. vctlmkinnuooash, (his<br />
hands) are hairy. Cf. Sax. sceacga;<br />
Engl, shag, hair; Ethiop. sJin-kg, hair-<br />
cloth. Mr. Pickering, in his Iiijiex to<br />
Eliot's Granmiar, gives "vcshagdii, hair<br />
of animals". The meaning can not be<br />
thus restricted. See beard, wishsliu-<br />
viixfuioiik (?) , hair growing on the body,<br />
Lev. 19, 20, 21, 25, etc.<br />
half, jtohshe, pdhahe, pohque (poqiicsti,<br />
half [of an. obj.], R. W.; jmushe, some,<br />
opposed to vame, all, R. W. ). poh-<br />
ifhiimiii {paushinum, R. W.), he divides<br />
in two, he halves (it); pohsheau, it<br />
divides asunder, cleaves in two. Cf.<br />
;
tri'mbvll] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 273<br />
half—continued.<br />
iSansk. pak-ihu, a side, a half; Zig. jinx,<br />
l/el'-paxh , one-half; Engl, piece.<br />
liand, m' niilcheg, menutcheg {menitcheg,<br />
C. ); viuiDutrheg, iimnnutdi {wunnlcheke,<br />
R. W. ), his hand; nun-nitchek, my<br />
hand, Exp. Mayhew; pi. vmrinutcheganash<br />
{wunniskegaimash (?), R. W.),<br />
his hands; ut wunnutchegnn-it, in his<br />
hand. From anit, primary form of<br />
anniilt; pi. neg anitcheg, they that<br />
take hold of; suppos. part, of aimnau<br />
or anau, he takes hold of (him), noh-<br />
kdii, the right hand; wnttinnohkoii {nuniiiiihkde<br />
menitcheg, C. ), his right hand;<br />
nuttinnohkSii, my right hand; see<br />
right hand. Perhaps for noh kounuk,<br />
he who carries, menadch h, the left hand<br />
{menatche memtcheg, C. ); ummenadehu,<br />
his left hand; idummenadcheanmont, in<br />
their left hands {yo nmihmatch, to the<br />
left hand (side of a path, etc. ), R. W. )<br />
menadrhue, -chee {)iu)n>naichn, C), lefthanded,<br />
puttukqiinltch Ipetukrjui-niitch,<br />
round hand], the fist; anomannlrh<br />
[ntiome-Diilrli, within the hand], the<br />
hollow of the hand; vogquamdch, the<br />
palm of the hand.<br />
handful, ydiutchan [iidiiiimrni-i(iitr)i, he<br />
shuts the hand; su|ipiis. iiihiilimtrh.<br />
when he shuts the hand].<br />
handle, moJiniussunnum, he handles (it);<br />
freij. from mussunnum, he touches (it).<br />
handsome, vunne, tvinne [wmsinnu, he<br />
makes handsome, adorns, C. ; ncrmii, I<br />
adorn, ibid. ). See good.<br />
hang, keclie'juahinau, he hangs (him);<br />
])ish kiikkcrlierptahiiiuk, he will hang<br />
thee (kiik-ki'echerpiaubenitch, you shall<br />
be hanged (I will hang thee), R. W.<br />
nnkkechl(ptabes peininneat, I am choked<br />
with a halter, C. ) ; suppos. part, concrete,<br />
iidt kerlierjitabfuitthinik, that upon<br />
which or by which (he) is hanged, a<br />
gallows, waashancm, he hangs (him);<br />
ne vaaslmnwk, hang ye (him) thereon;<br />
suffix an. mwadxhanmth, they hanged<br />
him. vadshau,he hangs or is hanging;<br />
iroh mtmdsliun, he may liang or be<br />
hanged; suppos. part. inan. v:aashuiik,<br />
tcooshunk, if it hang (upon him); hag<br />
voushaog mehtugqut, they hang on tlie<br />
trees, Josh. 10, 26. ogkwchiu,hogkmchiii,<br />
it hangs or is suspended, lie is sus-<br />
B. A. E., Bill. 2.5 18<br />
;<br />
hang—continued.<br />
pendeil from [itgnv-irnli-ln'ii']. n-ih'ixhod-<br />
tdii, he hangs (it) on (him); ur inniiiuh-<br />
shadtnnunat vis
274 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN' 25<br />
haro (?)—continued.<br />
bigness of a pig and rooting lilie a<br />
pig', was probably the woodchuck<br />
(Arctomys monax).<br />
harlot, imnumnnmdxfjnaimen-lii, a harlot<br />
or prostitute; imninwnaxhqiinaiisHen-in,<br />
one who is a prostitute in aet, who<br />
acts the harlot [n. agent, from verb<br />
nan munnwd.'iquau-uss h ] .<br />
riiarmsquaom,<br />
mansquaosu, she commits fornication,<br />
acts the harlot. See fornication; adul-<br />
tery.<br />
harm. See hurt.<br />
harvest, h-iirinnn, he harvests or gath-<br />
kipciu'unmln, to gather<br />
ers the harvest (<br />
corn, R. AV.); b-pcmish, 'reap thou',<br />
Rev. 14, 15; vbl. n. act. h'/ienu-<br />
mcoonk, the harvesting, harvest; suppos.<br />
impers. and part. pass, h'pcnumuk<br />
(when it is harvested), the time of<br />
harvest {nunnowa, harvest time; anou-<br />
unt, at harvest, R. W.; from niinaev,<br />
it is dry(?); 'ninnmuruel, fall, autumn,<br />
C. ). See seasons.<br />
hasten, kennpahan, he makes haste; ke-<br />
niipajKiHsh, hasten thou, make haste;<br />
suppos. part. an. keDu/ixlioiit, when<br />
hastening; freq. kakeinijislinnl. making<br />
great haste, going very .-^wiftly; mii/<br />
hiki',nipsli,„iilrl„;i. the swift (poten-<br />
tially) [/,(/("/7""' it i" swift or quick,<br />
with the particle of violent action '.s//].<br />
wiipaiilam, he is in haste; nmirapi'tti-<br />
tnm, I am in haste, C.<br />
hat. See ca|i.<br />
hatch, jm-olikiilili(jir(iii,{ the bird ) hatches.<br />
See Is. 34, l.-i; Jer. 17, 11.<br />
hatchet. See ax.<br />
hate, sckeneaiii, sikt'iiam, he hates (it);<br />
an. sekeneauau, he hates (him); suffix<br />
missekenaMi, >nissekenmu6uh, they<br />
hate him; vbl. n. act. xekeneaiidoiik, a<br />
hating, hatred; sekeneausuonk, active<br />
hating, hating in exercise; vbl. n. pass,<br />
and recip. seke)ieaadt>imik, a being<br />
hat^d, reciprocity of hatred, enmity;<br />
vbl. n. inan. act. sekeneammonk, a<br />
hating of (inan. obj). Primarily sekeneaiii<br />
signifies he refuses, rejects, hence<br />
manifests an aversion to, hates. Cf.<br />
sniikoti, he spits (nis-snkc, I am spiteful<br />
or mischievous, C. ). Del. kschingdlel,<br />
I hate you, Hkw. jishajrtnm, he<br />
loathes, despises, hates (iint-jhliantaiii,<br />
hate—continued.<br />
I hate, 1 despise, C. ); an. jit:hiiinimfiii,<br />
he hates (him).<br />
haughtiness, qii nnhgunneunkqussuonk,<br />
by reduplication from qunnunkqui,<br />
high, and ws-f", verb of action, he acts<br />
very high ; vbl. in -onk, very high acting.<br />
See proud.<br />
have (auxil.), ma/ic/ii; (after, thereafter).<br />
A word which expresses completed action<br />
or the end of action, that which<br />
has been, was employed as an auxiliary<br />
to the verl) in forming the perfect and<br />
pluperfect tenses {maiit, maht-, mauch-,<br />
;/i('.s7(-, R. W.; nuin-ina]iche, Ihave; knm-<br />
tniiche, thiiu hast, etc., C. Cree ghee,<br />
'have'; Chip, kc or f/e): ne mahche,<br />
that which hath been, Eccl. 3, 1.5; tanmahche<br />
iissen, he hath done it. Is. 44, 23<br />
{tashbi mhh. commaugf how much have<br />
you given? R. W. ; 7t>at mesh-nawmOnash,<br />
I did not see those things; niim-maut-<br />
(ndreteai'iiiicii, I have done planting,<br />
R. \V. ). Cf. iDiililxheati, it decays, fails,<br />
comes to an end; vtajish, maiintadi'ish,<br />
at last {tiuinrlid nhom, a dead man,<br />
R. W. ) ; mahchiiuiii, he is sick, etc. See<br />
had.<br />
have (v.), dlitnu, he has, i. e. possesses<br />
or owns (nnlldlitu, I have, I possess (it)<br />
riidfddou, Ihave; kutnhtiinp, thou hadst;<br />
viih. ahton, he has; nay ahtong, they<br />
had, C. ); suppos. nohohtiink,he who<br />
has, the owner; neg uldnnkeg, the<br />
owners or possessors; vbl. n. ohteoonk,<br />
iilitoonk, a having, a possession; vbl. n.<br />
pass, or suppos. part. inan. ohteiik, posse.ssed,<br />
had, owned; hence a field, land<br />
cultivated, inclosed, or to which the<br />
idea of ownership attaches {alilfnk, soil,<br />
a field, C. ). See Vielong to.<br />
haven, harbor, knhpiog, kohpaonk, kiip-<br />
pdhkoinuk, kiilijidhkomtik, koppdmuk,<br />
kdhpddnk, etc., all derived from kuppdhham,<br />
kdbham, he shuts close, closes<br />
up, which is from kuppi, kuppiyeu, it is<br />
close, thick, dense; suppos. kobpog,<br />
when it incloses or closes up; act. vbl.<br />
kohpaonk, a closing or making close;<br />
kuppiohkomuk [kupp\-koinak'\, a closed<br />
place, a covert, etc.<br />
havrk, quanundn. Lev. 11, 16; ow6h,shnog,<br />
Dent. 14, I.t; maahquanon, Job<br />
39, 26 {imghoirnnan, R. W.). Cf. qim-<br />
;
TBUMBULLj ENGLISH-NATICK DICTIONARY 275<br />
hawk—fontinueil.<br />
huiiw, 'lion'; qimJiijiDinonoii, 'greyhound'.<br />
he, she, eird, R.W. (Muh. uwoh, Edw.);<br />
yioh, lie, she; inujiiin, him, her, EI. and<br />
C. (Del. nek-a, tielcama, Hkw. ). Strictly<br />
regarded, noh is a demonstrative and<br />
relative pronoun, corresponding to the<br />
inan. demonstrative ?ic; eioo [iio] is the<br />
proper personal, represented by iv' , u',<br />
or m' as a prefix, and 'oh or 'uh as a<br />
suffix, in the 3d pers. sing, of verbs,<br />
etc.: nen vnoh [nen ne-)ioh'], I am he,<br />
Is. 41, 4; noh anakaiisit, he who labor-<br />
eth \_anakausu (without prefixed pronoun),<br />
he laboreth] ;<br />
titlliicnuvJif where<br />
is he? John 7, 11; ualt neen, I am he,<br />
i. e. I am that man of whom }'ou speak,<br />
John 9, 9; hoiran nohf who is he? i. e.<br />
that he, v. 36 {ul noh, in him; nt ndgiim,<br />
to him; nashpe ndgum, with him,<br />
C. ;<br />
matta ne, matta no, not that (house),<br />
not that (man), ibid.; yo dppitch evd,<br />
let him sit there; moaim ewo? who is<br />
that? R. W. ; Del. na nipauvH, he that<br />
stands there, Hkw., =ntau,<br />
he hears (him) ; suppos. noatlit, when he<br />
hears; noh nwtiit, he who hears, may<br />
hear; vbl. n. neotamwonk (ncotainiionk,<br />
C. ),a hearing.<br />
hearken, knkkeitaii, kuhkeihtau, he<br />
hearkens to (him), he listens with at-<br />
tention to (him); suffix kukkehtnh,<br />
hearken thou to me; noh kiikkcitnk, to<br />
him ye shall hearken {nctop kikkita,<br />
friend, hearken to me, R. W. ; knhkehiani,<br />
he hearkens (to it, inan.), C).<br />
heart, inetnh [m'ta/t], a heart; iniUnh,<br />
my heart; ktittah, thy heart: imlttih,<br />
his heart {ii-iittdh, R. W.; Muh. uloh,<br />
Edw.; Del. 'H''rfee, Hkw. ; Minsi mc/(
27r. KHREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BUl.I.F.TIN 25<br />
lieath-cocks—ciintiiuit'il.<br />
nateil grouse, foniierly very cniumdii<br />
in New Englaml, thdugh now rare, but<br />
possibly Tetrao ninbellus, tbe ruffed<br />
grouse, pheasant, or 'partrklge' of<br />
Massachusetts and Connecticut. So<br />
named I'nr the lieauty of its phunage:<br />
iiiitiitki-ii. lie is painted, decorated with<br />
]iaint; ]•!. (iiiiinl-ciirk, they are painted,<br />
K. W.<br />
ieaven, l,cnnl: (kre-iiick, R. \V.; Poq. ie.psk,<br />
Stiles; Hkw. f/isrlmrh, Del. ), the visible*<br />
heavens, the sky: krxnk kdh (ihkc, the<br />
heaven and the earth, (Jen. 1,1. See<br />
sun.<br />
iieairy, tolikefjiiii, Inliki-ijuan, (it is) heavy;<br />
1n}iki'(in()(j, that which is lieavy {luhke-<br />
(jii(i)i, heavy, ('. ; kiick(jussaqun,kukgAs-<br />
iiiirk(jini, yon arc heavy; rjussdcqnii,<br />
heavy, R.W. ).<br />
lieed, iiiniiiuhjiissit, he takes lieed,<br />
acts cautiously (as if in danger); nun-<br />
^inkfjiixsixh, take heed to thyself, beware;<br />
luinniikijiittsilrh, let him take heed<br />
{}ieii n>iriiwkiiii!
TRUMBULL] EN(JLISH-NATICK DICTIONARY 277<br />
hig'h place— uoiitimieLl.<br />
iriiih-hii-iif, on the top of the mount<br />
[kodt-uJih'! Cf. h(Mlt-vtihip, the top of the<br />
head], koyhmsohkoai/, ahigh place; pi.<br />
+ is/), 1 Sam. 1,3, 6 [suppo.s. redupl. of<br />
kussohl-6i]. binfiohk-oi, kiittrnhkohjeii, a<br />
(high) peak or point of rock or earth;<br />
kmsohkolompsk, 'a sharp rock', 1 Sam.<br />
14, 4; en kiissohkoii/eae imdchii-ut, into<br />
a high mountain, Is. 40, 9 [from k6m,<br />
ukqs, anything sharp or pointed].<br />
liill, wadchuemcs, pi. (r.s7(, -f [dimin. of<br />
wadcliu, mountain];
278 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY IBVLLETIN 25<br />
hold—coutinueil.<br />
kduminil, he liolils lialiitually or con-<br />
tinues t« liold (it), lie liolds (it)<br />
strongly, lays hold of it. mniulikhmm,<br />
he holds (it) fast, takes a strong hold<br />
of (it); nuiiinieiinlikiiinniii, I hold fast<br />
(I hold, C); menn)iken!sh, hold thou it<br />
fast Imcmihki, (it is) hard, strong,<br />
firm]. sinni)i(ji/iiiiiiiii inniiiiilrlieg, he<br />
holds out (.'Stretches out ) Ids hand; see<br />
stretch out. vxlipinniin u-uinnitcheg, he<br />
holds up (lifts up) his hand; suppos.<br />
aspiiiiy
TBUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 279<br />
hot, kussiltau(kussuttah, R. W. ), it is hot,<br />
with reference to the heat of the sun,<br />
the weather, or natural heat; kosittag,<br />
kdsittag, kusohtag (suppos. part, inan.,<br />
when it is hot), the heat of the day<br />
(kescomincat, to be warm; nuk-kesoaap, I<br />
am warm, C. ; kdasitteks, hot weather,<br />
R. W.). kussopdsit, -when it is warm<br />
[suppos. horn, kussopeam, dim. (?), a lit-<br />
tle hot]. An. subj. kussoppusxu l_kuss-ap-<br />
wosul, he is hot {nuk-kissi'ij)i!', I am hot;<br />
7iuk-kisseeppeis, I itch; kiissupjH ximu'il,<br />
to be hot, C. ); vbl. n. ki/K.-mjijiissinuik<br />
(a heating of the person), inflamma-<br />
tion, ktissopittaeu, it is hot, by the action<br />
of fire, made hot, heated, made very hot;<br />
as adj. ktiSfiSpittde, kussdpetde, hot; suppos.<br />
inan. kassoppng, (when it is) very<br />
hot (vbl. n. ktssopetteahdorik, fervency or<br />
heat, C. ; this is formed from a causat.<br />
verb kussopetteahhuau, he makes it to be<br />
hot), kussampskussum, lie heats or<br />
makes hot (a furnace, oven, or the<br />
like). The root in all these words is<br />
ohkus {okus), as in m'kussa, a burning<br />
coal, from which, too, in the suppos.<br />
an. form, may perhaps be derived kesuk,<br />
thesun; seesun. Cf.Gr. Kaioo;Kav6(i);<br />
Kav6ii; al'fioo, to burn; aiHi)p, the<br />
empyreal region, the sky; 'iXi), e'iXti,<br />
heat of the sun ; //Azos.<br />
house, tvHu, El. Gr. 11; nee.k, nek, my<br />
house; keek, thy house; meek, iiiek, his<br />
house: ut v:ekit, in his house; xd weeku-<br />
•wout or wekuwomui, in his (their)<br />
house; "hence we corrupt this word,<br />
wigwam", Kl. Gr. ll(ttv(((,ahouse; wetu-<br />
dmiiek nuteshem, I came from the house;<br />
wetuomuck, at home; nekick, my house;<br />
k(Mck, your house, R. W. ) ; weetu ne<br />
weetimuk, 'a tent to dwell in'. Is. 40, 22;<br />
pi. teetuomash; ut weeluomut, on the<br />
house, in the house or houses, tveiu is<br />
evidently the 3d pers. sing, indie, of a<br />
verb which can not be accurately trans-<br />
lated into English, but to which 'lie<br />
makes his home' approximates, and<br />
week [weeg) appears to be the supposi-<br />
tive form of the same verb. From this<br />
last comes 'weekinneati, he lives in or<br />
occupies a house; weekitleau, he builds a<br />
house; an. wekuhkau, he builds (is build-<br />
ingorconstructing) a housefor (any per-<br />
son or an. obj.); vbl. n. weekitteaonk, a<br />
house—continued.<br />
building. Nearly related are: weetomcm,<br />
he lives with (another); weetomp, a<br />
friend, kinsman; /'rc/o/i/if, a sister (leeeluiioog,<br />
they live ti>gether, Ind. Laws);<br />
ireelanoindii, he takes (her) as a wife,<br />
i. e. to his house; weetauadteog, they<br />
marry or are married {awetawAluock,<br />
they make a match, R. W. ) ; cf. neetu,<br />
he is bor;i, he is produced, he or it<br />
grows; neetuonk, birth; iiekit, (when<br />
he is) born, etc. komuk (an inclosed<br />
place) , an English house or building<br />
other than a dwelling house, rarely<br />
employed except in compound words:<br />
woskeche komuk, the top of the house,<br />
on the roof; qunnunkque komuk (a high<br />
building), a tower; maumackk komuk<br />
asuhmeechumeekomuk {meechimnkkom uk,<br />
C. ), 'store house or barn', Luke 12,24<br />
{maat/eakomuk, a meetinghouse; chlppi-<br />
komiik, a chamber, C. ).<br />
how, toll, tohlien: tlh kilte&shef toll kutteashishf<br />
how many times?; tohlien nohnompuf<br />
how often?; tohuttaachef how long?<br />
{touf R. W., a general interrogative,<br />
where? how? what? etc. : tou anuckqua-<br />
qae? tounuckquaquef how much?; tounilckquaque<br />
yb ivuchef how far from<br />
hence? R.W. ; uttoh unnuhkiihquat? how<br />
far? ; uttoh lul-lohlmissif how great? ; uttoh<br />
uii.nif what manner? C. ). tohsu? tahghef<br />
tolishe? how much?; pi. tohslilnaxh? tnli-<br />
shinashf tohsuaslif how many?; an. tnh-<br />
suog? how many persons? (lohshc, so<br />
much; nethlishit, so often; tohtohshinnash<br />
ke»&k6daslif how many days? C. ;<br />
tashinf<br />
how much?; tashlnash papouaslif how<br />
many winters?; an. pi. taMiinclieckf<br />
how many? R. W. ). uttoh [to what,<br />
«n(D, he howls<br />
or yells; comi-og, they howl; vbl. n.<br />
ajnijjonk, howling. See shout; roar.<br />
humble (adj.) , liohpdu, he is humble;<br />
liohpde (hohpooe, C), humble; n. agent.<br />
hohpdmu, one who is humble, suppos.<br />
part. pi. ling liolipacheg , hohhohpacheg,<br />
uhliolipdchcg, oliliolipdnntcheij, the hum-<br />
ble; vbl. n. holipaonk, humility.<br />
.
280 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
humble iv. l, hnhjuihi'/iliiaii, he makes<br />
( liiiii ) liuuililf, lie humbles (him).<br />
hundred, an. juinuhatog, inan. jxi-tHl:-<br />
raasli: tit'(ji(t jKiaiikcoog, one hun(!re
TKTOIBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 281<br />
idle—coutiimed.<br />
mi IK III! j mil michick {p\.), idle persons, R.<br />
W.; \]A. n. nanomjxmisifuonk, idleness,<br />
C. [from nnnompamrau, he begs?].<br />
idol, nunneukontunk, itnnnukontuiik {nin-<br />
nukuiiionk, C. ), an image, an idol.<br />
if, tiilincit: tohneit nenag, if it bo so.<br />
image. See idol.<br />
imitate, iiuttiannuu, I imitate; aiaiuiau-<br />
onate, to imitate, C. ; cf. eiyune {aianne,<br />
C), kinds of, or of the kind ..f. See<br />
like; likeness.<br />
immediately, tciiunk (lidwi, K. W.),<br />
quickly, suddenl}', immediately.<br />
immerse, touopham, he puts (it) into<br />
the water, hence he soaks, he seethes,<br />
etc. {lomropskhommke, 'cast anchor',<br />
R. W. ) . Cf. chauopham ireyaus, he boils<br />
flesh {chouwi'jphash, cast it overboard,<br />
R. W. ) ; nepataush sahaheg, he seethes<br />
prittase.<br />
impossible. See possible.<br />
in.<br />
[Note.—Left unfinished. See '//.]<br />
increase, mishehteau, he increases (it),<br />
he makes (it) great; }}ish mishehteamin,<br />
it shall be increased, made great.<br />
nuDchekohteau , he increa.ses (it), he has<br />
very much of ( it) . More commonly in-<br />
crease is expressed by nano, signifying<br />
'more and more' (El. Gr. 15): nnno<br />
missl, it increaseth (is more and more<br />
great) ;<br />
wisdom (ij more and more wise); nano<br />
naiio ivaantam, he increaseth in<br />
majiiattish (inan. pl.l, they increase in<br />
number.<br />
indolent. See slothful; idle.<br />
infant, peisses [for ]jcississii , he is] very<br />
small, an infant (of either sex ;<br />
) intens.<br />
ixipeissu (papoos, R. W. ; Peq. poiqi-<br />
poug, Stiles); Buppos. pelssissii, papjelssit,<br />
when he is very small: noh jidssissit,<br />
the smallest child, 'he who is lea.st',<br />
Matt. 11, 11; peimissit ketompas, thy<br />
younger sister, Ezek. 16, 46; suppos.<br />
part, (pi.) nag papeississitcheg, infants,<br />
very small children. From peawe,<br />
peaeu, it is small; dim. pease, peasin<br />
(suppos. peasik), and papease (suppos.<br />
papeasick ) , it is very small ; papeaxe-ussii<br />
( eontr. papeissu ) , he is very small . See<br />
child, boy, girl, etc. (Del. jillairesis, a<br />
boy; pilairetit, a male infant babe; qnetit,<br />
a female infant bal)e, Hkw.<br />
)<br />
inform, militiiuiit, he shows (it) to ( him),<br />
he informs (him) of (it); nahtus,<br />
show thou (it); nahtusseh, show thou<br />
(it) to me (nunnohtin, I show, C. );<br />
causat. inan. from ndau (he sees): he<br />
makes him see it; cf. nehtau, show<br />
thyself to (him), 1 K. 18, 1. irahteau-<br />
iraluiaii [causat. inan. from irajiteau,b.e<br />
knows], he makes (him) know it {wah-<br />
lriniini)i, make him to know, C. ). kvh-<br />
kmlaiiHiii, l-iikhnlihiiiiitii, he informs<br />
ihiiu I i.f. See teach.<br />
inhabit. See ilwell.<br />
inhabitant, noh ni/il, pi. nog uijitcheg;<br />
noh iniiJohkit, pi. nog iroilohkitrheg. See<br />
dwell.<br />
inhabited, "like no n-oilolitinnik, a land<br />
inhabited ( i. e. where it was possessed or<br />
occupied); ohke inollo ""/o/i/.v/k, an un-<br />
inhabited land; olikf jii.-ili iiiiliiliki'ln, the<br />
land shall be inhabited ; chipohke \_chepi-<br />
ohke^, uninhabited land.<br />
injure. See hurt.<br />
inquire, notmloman, he inquires of<br />
(him), questions (him ) ; noltjjtomnhkau,<br />
he prosecutes inquiry, seeks informa-<br />
tion from (him); nadwnsldtteiiu, he in-<br />
quires into (it), investigates (it) {neen<br />
pitch nnadsitlainen, I will incjuire into<br />
it; ininnoilfiitfamutta, let us search into<br />
it, K. W. 1. See question.<br />
instead of, nom.pe, nohnonipn: sun nen<br />
noinpiii, am I in (his) stead? Gen. 30,2<br />
[noinpeo, it is in the place or stead of<br />
(it); iioinpcnaii, he is in the place or<br />
stead of (him)].<br />
instruction, kuhkmtainu-ehteaonk, in-<br />
struction, teaching. See teach.<br />
integrity, mmpundtahhaonk; sainpirehteaadonk,<br />
vbl. n. from sampv-i'hteau, he<br />
makes it straight or right.<br />
intend, unnantam, anantani, he wills,<br />
thinks, purposes, intends, has in mind:<br />
[moHfi?] lie anantam nen, gut ken ne<br />
anantaniaa (suppos.), 'notasi will, but<br />
as thou wilt'. Matt. 26, 39; ne anontag,<br />
according to his will (what he may<br />
will or intend). This verb expresses<br />
simple mental activity—volition, passion,<br />
thought. It is the primary and<br />
type of a large class of verbs (corresponding<br />
to Zeisberger's third form of<br />
conjugation, in the Delaware, "in elen-<br />
diiin, indicating a disposition of the-
282 BUREAU OF AMERICAN- ETHNOLOGY [BULL<br />
intend—continued.<br />
mind" ) which EUot regards as "a sort<br />
of verl> substantives" formed from<br />
"adnouns of virtue and vice," etc.<br />
(Gr., p. 16), and of which he gives, as<br />
an example, a paradigm of the verb<br />
wdantnm, he is wise, regularly conju-<br />
cation from a more simple form, aiUdiii,<br />
which expresses mental and emotional<br />
activity, as iissu expresses physical<br />
activity, and is correspondingly employed<br />
in composition (see unnanta-<br />
miindt). kesontam, he purposes, in-<br />
tends, forms a resolution or resolves.<br />
jiakodtantam, he determines, intends.<br />
intention, unnantammonk {unantamoo-<br />
onk, C. ); vbl. n. from unnantam: an in-<br />
intention—continued.<br />
tending (n'teatammowonck, that is my<br />
thought or opinion, R. W. ).<br />
into. See put into.<br />
investigate. See inquire.<br />
iron, mmushog, mousluKj {nimri'iKliuck, R.<br />
W. ), from moal, black; cf. vompohshog,<br />
brass (?), from vompi, white, misseh-<br />
gated by affixing the verbal particles to<br />
the "adnoun" waantam; but iraantam<br />
chuoff, iron, from mixxi, great {iiiixst'h-<br />
is primarily a verb and not an adnoun<br />
c7i(B0(/, mines, C. ). See steel.<br />
or adjective. I have called tinwrntaw<br />
or anaiitam the primary, but strictly<br />
speaking it is a derivative by redupli-<br />
is, miif is it?; t^iiiiiiniiKitlii'! is it not? See<br />
nppii; ayeu; iin; nont; ohteau.<br />
island, mnnnoh, mvnnohhan {mtnuiohonk,<br />
C). Strictly miiinu'th signifies an<br />
island; munnohhan [iiiinnnili-aiiiil], any<br />
j&vr, wutompeuk, wuttompek, his jaws;<br />
ivutompeukanmooash, their jaws; mulom-<br />
peuk, a jaw, anyone's jaw.<br />
jealous, mcosmmnuam (?), (he is) jealous;<br />
.<br />
suppos. part. an. mcosumcmt, when he is<br />
jealous; vbl. n. pass. mmsiUeammonk,<br />
jealousy.<br />
jerk, tendche wuttotukkon, " it jerketh or<br />
suddenly twitcheth", C.<br />
join, mOsogqiieog, they join (lit. stick,<br />
adhere) {nummSsogeem, I join, 0. ) ; inan.<br />
pi. moaogqunhtaash, they are joined to-<br />
gether, adhere closely. See stick (v.).<br />
missussin, (it touches) it adjoins, reaches<br />
or extends to. See touch.<br />
joint, anaqvestionk, ovoquesuonk, pi. -(mg-<br />
ash, joints.<br />
journey. See ilay's journey; go; walk.<br />
judge, vMissnin, he ju
justify—continued.<br />
the point of view of, the object of the<br />
verb. Elsewhere (as in Rom. 5, 16,<br />
18) Eliot employs the causat. form of<br />
keep, wadchanum, he keeps (it); ooiraiichanum-un,<br />
he keeps it; suppos. noh<br />
wadchanuk, he who keeps ( it) , a keeper;<br />
wadchanish, keep thou (it). See paradigm<br />
of this verb in El. Or. 24-27. It<br />
signifies not merely to keep, but to keep<br />
safely, to preserve, to save, vxidchau,<br />
he keeps (hjm), protects, keeps safe<br />
( him) ; suffix an. mivadrhamth , he keeps<br />
him; Hcoicadc/ianui-, he keeps me; wad-<br />
chaneh, keep thou me; iradclianumeh,<br />
keep thou it for me (vanchammmn, R.<br />
W. ) See paradigm in El. Gr. 28-63.<br />
This verb is largely employed by Eliot<br />
in the composition of words new to the<br />
language, but not the less intelligible to<br />
his Indian hearers; as, vbl. n. pass.<br />
wadchnnitiuonk, a being kept safe, 'salvation';<br />
n. agent, wadchuwaen-in, one<br />
who keeps safe, a sa\'iour {wduchaunat,<br />
a guardian, R. W. ). ndndvxhteouunat,<br />
to keep (?), C. ; mm-ndnaueehtat, I keep,<br />
ibid, nandwanumeli, keep thou me, C.<br />
nun-nanauwimut,! am kejit, ibid. See<br />
protect.<br />
kernel, umtch uhhuhkumuuil yean vuh-<br />
hogkomunit, 'from the kernels even to<br />
the husk', Xum. 6, 4.<br />
kettle, ohkuk, ohknhk, ahkiihq (aucuck,<br />
E. W. ; olikuke, C.),a.n (earthen) pot or<br />
vessel, a kettle; pi. -i-quog [from ohke,<br />
earth], mishquockuk, a red copper ket-<br />
tle, R. W. Imishq'-ohkuk, red earthen].<br />
See dish.<br />
kick at, tDfjkixhkoiii, he kicks at or<br />
against (it); kut-togkishknmiin, thou<br />
kickest against it (contract, togskom);<br />
from togku, he strikes, with 'sh of violent<br />
action. V. i. lilfinnogshau, he<br />
'kicked', Deut, 32, l.i.<br />
kidneys, mnttcouiniswg (pi.), the kid-<br />
neys, the reins; nuUmwmussog, my reins,<br />
Ps. 26, 2.<br />
kill, nushau, he kills (him); nummsh, I<br />
kill or killed (him); suppos. noh mish-<br />
;<br />
KNGLISH-NATICK DICTIONARY 283<br />
K<br />
justify—continued.<br />
the vbl. n. pass, mmpvienehittuonh, being<br />
made just or right, from sampweneh-<br />
heau, be makes (him) to lie just.<br />
kill—continued<br />
.<br />
out or rifishoiil, he who kills; nush (niss,<br />
R. W.I, kill thou; nughmk {nigsoke,<br />
R. W. I, kill ye; pass, nushau, nusheau,<br />
he is killed; pish nun-nushit, I shall be<br />
killed; nng nnshitchejj, the slain (Gr.<br />
veKpS), rsKvi; Lat. nex, tiecis; necor,<br />
neci). iiiishnhkau (he goes on killing,<br />
continues to kill), he daughters {nisheh-<br />
konat, to kill, C.) [iivshau, with 'i- progressive].<br />
V. i. nushehteav, mighteau, he<br />
kills, he is a murderer {nuii-nlshteam,<br />
I kill, C. ) : mishehteaog id imD/ut, they<br />
commit murder in the way, Hos. 6, 9;<br />
negat. imperat. rnishehteuhkon, thou<br />
shalt not kill.<br />
kind (adj.), u-omonausa [immonau-usm,<br />
he acts lovingly], he is kind to; vbl. n.<br />
tromonaumoiik (love in exercise), kind<br />
acting, kindness. See love.<br />
kind (n. ), unni (aianne, C. ; iane, Mass.<br />
Ps. ) , erijane, of the sort or kind of ; as a<br />
suffix -in, -e.nin, -ane, etc., marking the<br />
relation of an individual to a species or<br />
of species to genus, familv, or class; as<br />
in neane, neijane, such as, of this or that<br />
kind Ine-unni']: suppos. inan. neannak<br />
{lifCinag, such, C. ), when it is of the<br />
kind, like; and as substantive, likeness<br />
(see like), unnaieu, unnwjeu, it is such<br />
or so, it is of the kind of \^unnc-cuien']:<br />
iie u'unnegen unnaiinyieat (infin. ), 'it is<br />
good so to be', 1 Cor. 7, 26, i. e. to be in<br />
such a state or condition (ageiionk).<br />
An analysis of this verb furnishes the<br />
key to Eliot's translation of Ex. 3, 14,<br />
which proved so inexplicable a jiuzzle<br />
to Mr Pickering and ilr Duponceau,<br />
and which Heckewelder concluded,<br />
after long research, must, "if it means<br />
anything, be either 'I am a man, I am<br />
a man ' or ' I do so, I do so '<br />
,<br />
" and which<br />
his correspondent, Dencke, thought<br />
might be a new verb formed by Eliot,<br />
but "not genuine Indian" (Notes on
2S4 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [EVLLETIN 25<br />
kind in. )—coutiuued.<br />
Eliot's (irammar, 2 M. H. C. 9, xxiv-<br />
xliv). Mr Pickering, at the puint<br />
where his investigations promised suc-<br />
cess, was misled by Cotton's vocabulary,<br />
where the verb unniimit is given<br />
with the translation 'to become' and<br />
" iiiiltiiwi, I am become". This tran.s-<br />
lation was perhaps suggested to Cotton<br />
by some such use of the verb as in<br />
John 1, 12: mnnaumoni'mneat God<br />
[iniiiiiiiiiiiiiiii-iiinifiiiineat'], 'to become<br />
the sons of (Jod', to be of or such as<br />
sons ( if ( iod. Eliot himself contributed<br />
to the misunderstanding by stating<br />
that til. till, tiiiiic were syllables of "no<br />
sitrniflcaticm, hut for ornament," and<br />
only "in way of an elegancy" received<br />
the affix of the verb, "as niiltinnr. kut-<br />
tlniie, wiUtlniie." The manner in wtiich<br />
these augments are employed in Eliot's<br />
translation makes it clear that, while<br />
the f may I)e interposed for euphony<br />
merely, the additional syllables are<br />
always significant, though not always<br />
translatable to English, and that the<br />
compound pronouns are equivalent to<br />
mit-niinl, htl-iimu, inii-nnni, marking<br />
the contrast or relation of 'such as' I,<br />
thou, or he to or with those of another<br />
kind or class. This significance attaches<br />
to the verbal forms: nut-tinniin, I am of<br />
the kind of, I am such as; nc nnttlmmn<br />
{lie iiii'tiiiiniiii, Mass. Ps. ), I am such<br />
as that, I am of that kind or class, 'so I<br />
am ', John 1.3, 13; yen nuttiiiiin (yen nnt-<br />
tiiiiKiiiii. 'thus 1 have been'. Gen. 31,<br />
4H, thus T am; mn mittiniiini iieii init-<br />
tiiiiiiiii. 1 am such as I myself am sucli<br />
as, I am of my own kind, 'I am that<br />
[which] I am', Ex. 3, 14. So with the<br />
pronouns of the 2d and 3d persons:<br />
iiednc uuiKnitay . . . ne n-uttinniin, 'as<br />
he thinketh . . . so is lie'. Pro v. 23, 7;<br />
viifliiiiiiii liiiii-iin, whosoever, i.e. of what<br />
kind sncViT, he be. Matt. 16,24, 25; ne<br />
pi.ili initliiiiiiiii, 'so will be his manner',<br />
1 Sam. 27, 11; iienniil irnlfinncumin, ne<br />
iniltiiiiiiiii iru.t.i(iiitiiiioiiiuii, 'as with the<br />
servant so with his master', Is. 24, 2.<br />
neanussii {neahheiiissil, 'such a one',<br />
C. ), 'after its kind', suppos. from<br />
neanusitn [iie-unni-u.'^su], the an. form<br />
of necme; suppos. neaunak, of the an.<br />
kind (n. )—continued.<br />
kind or s]iecies of, resembling, like.<br />
inline liyiiiie. all kinds of (inan. obj.).<br />
See like.<br />
king;, A•(•/(^t.«'"^ pi. krtassirjtiiinii-iiii. kings<br />
{ =lali.', 11 ). The first<br />
syllable is kehte, great or chief, which<br />
is occasionally omitted, as above, and<br />
also in the verbal hetassmtniiKDunk<br />
(sometimes anscolamnoonk, as in Dan. 5,<br />
28, 31, and tfiln^mtammoiik, Zeph. 3, 8;<br />
Matt. 4, s, etc. ), a kingdom. 'I have<br />
not met with the verb form n.iismtdtiL<br />
or tahsi/jtiiin, and can not with certainty<br />
determine its primary signification.<br />
See sachem.<br />
kinsman, iiii'tniiiji. my friend, my kinsman;<br />
pi. "",'/; le.etniiij,. his friend or<br />
kinsman; imtiHii/iiiiii, a friend, a kinsman,<br />
i. e. the kinsman of anyone. I'ul-<br />
tiiuuijikiniii'iiii, a kinsman of a female,<br />
Kutli 3, 12; 4, 1; mittinotikumdog, my<br />
kinsman. Acts 9, 3. irnttonkqs-oh, his<br />
kinsman; nutorikej.^, 'my kinswoman',<br />
Prov. 7, 4 {iiatoncks, my cousin, R. W.;<br />
imcUrmkqsIn, a cousin, C. ).<br />
kindred, C. See cousin.<br />
oinnithiiiik,<br />
kiss, e!iipiriiltii)iiiii)irfiii, he kisses (him);<br />
init-rliijiinitliiiiiii/iiili, he kisses or kissed<br />
him; eliijiiriiltaiiii'iiureh. kiss me (»»(-<br />
chijiiiiitliDiiiiii. I kiss, C. ); reciprocal<br />
eliipiiiittiuiii'iiiiiiilti'iii;/. they kiss each<br />
other; vl>l. n. rliifjinittroiiiipienonk (a<br />
kissing), a kiss [rhijijie-wuttoan, sepa-<br />
rated mouth]. ,<br />
kite, fjiiA'^iikrjiKinii.i/i. Lev. 11, 14; »..•/».///,<br />
Deut. 14, 13; but inrinuil, a raven. Lev.<br />
1 1 , .^.<br />
knave, nioiilniikoniji, a knave; pi. —aor/,<br />
C. (?).<br />
knee, ninkkiillnk [ iiiiikknlliik, C. ), a knee;<br />
pi. —ijiiiii/ iri'iike ( kitlnk. a crooked<br />
knee,C.) [»(•./«//'/»»/., that which .sinks<br />
down, from ijulliiihii. it sinks down,<br />
goes down]. Cf. Engl, knee; AS.<br />
cneoie; Iniiytui, incurvare, inclinare, to<br />
boW', to bend, to incline.<br />
knife, chohquoy {rhaiiij[u](irk, R. W.;<br />
"whence they call Englishmen rVuic-<br />
qiKiquock, that is, Knive-men"; see<br />
Englishman); keiwliqiioy (keeneehquog,<br />
C. ), a sharp knife [from kenai, it is<br />
sharp] (eheqiKidireeliqiKiy, a razor, C).<br />
vUi-ieek, rnocutick, pnnnetiinck, eiasiunck^
TEf.MBrLI,] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 285<br />
knife—contiimeil.<br />
chauguorl; akniie, R.W. ; cledussonkash<br />
(pi.), knives, C. ; Peq. punneedunk,<br />
vnyrmzzege, knife. Stiles; Del. pachtschican,<br />
a knife. "All words ending<br />
in -lean, -Mean, or -ksrhinii) denote a<br />
sharp instrument for euttinsr", Hkw.<br />
Corresp. 413.<br />
knock, chithchunkqultahlidm, he knocks<br />
(at the door); nidchohchunkqiHlahham,<br />
I knock.<br />
know, iraliraii, he knows (hhn); suffix<br />
kirjii-dliiisli, I know thee; hmcahcnnurii),<br />
ye know me; suppos. part, noli, vah-<br />
eonl, he who knows; pi. nag n-ahe-<br />
oncheg, they who know (an. obj.);<br />
pass, waheau, he is known (kmwahhish,<br />
I knowthee; nmvaeh noli, I know him;<br />
nanrahik, he knows me; kcoirahik, he<br />
knows thee, C. Cotton devoted more<br />
than three jiages of his Vcicabulary to<br />
labor. See bear children; wfirk.<br />
lack. See want.<br />
ladder, tohkmtauonk {talikmmvontuk, C. ).<br />
From tohkmtaoii, he climbs upon; luh-<br />
km-iii, he dim lis.<br />
ladle. See spoon.<br />
lake. See ponii ; water.<br />
lame, (putqiienukquliau, hikijnnnkslian, he<br />
halts or is crippled, freq. from qnnniikquexii,<br />
he is lame (nirkqiUmqit'i, I am<br />
lame, R. W. ), denoting temporary or<br />
casual lameness; suppos. part, noh<br />
qiMuiukesit, qnhinukqiiesit, he who is<br />
lame; jil. nag quainikessitrheg, the lame<br />
{quinnukqucsiikcki'shkhmwae doas, a lame<br />
creature (animal), C). kelikcrhan, he<br />
halts. Gen. 32, 31; suppos. part. pi. nag<br />
kehkechirhatcheg, they who halt, rceh-<br />
irepHii, he is lame, is a cripple (from<br />
birth. Acts 3, 2; 14, 8). nmchumwesu<br />
[an. from ncochunnri, it is weak], lie is<br />
weak, impotent, lame, etc.: naichum-<br />
v:esn lit viiKxeetit, he is 'imjiotent in his<br />
feet'. Acts 14, 8; he is lame, 2 Sam.<br />
4, 4; noh nmchunnreml, he that is lame,<br />
Prov. 26, 7.<br />
lamprey, qiinnamaug, jil. --xurk, 'lam-<br />
pries, the first that come in the spring<br />
know—continued.<br />
examples of the forms, an. and inan.,<br />
of the verb waheau, irahli-nii ); vlil. n.<br />
vahheonk, knowledge (of persons), u-ah-<br />
tftiii, he knows, perceives, under.standa<br />
(it); with inan. obj. or intrans. >i'ah-<br />
li'Duiiii, he knows it; iralitmuog, they<br />
know (it) (nag iralili'oiig, 0.); iimvah-<br />
li'oiiiin, I know it {iioinnVaiii. I understand,<br />
R.W. ; noairalai, I know, Iimder-<br />
stand, C. ); suppos. part, null traliteunk,<br />
he when knowing, he who knows;<br />
vbl. n. wahteonk, wahteauonk, knowledge<br />
(of things). Caus. an. -imhteouwahean,<br />
he makes (him) known to (him), he<br />
makes (him) know (him), wahteau-<br />
vahhiian, he makes (it) known to (him).<br />
tatta, I know not (netop tattd, my friend,<br />
I know not, R. W. ; tattd pitch, I can<br />
not tell, it may so come to pass, iljid.<br />
mat iiojmihleooo. I can't tell, C. ). See no.<br />
lamprey—continued.<br />
into the fresh rivers'. R. "\V., but
28fi BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
last, iimjiiih, iiKifliixli, at the last, lastly:<br />
7najish ne kesuko};, in the last day; og-<br />
guhsemese majkli, 'yet a little while' (to<br />
the end), John 13, 33; peissit mojhh-<br />
yeuoo, ' there remaineth the youngest '<br />
1 Sam. 16, 11; from mahchc (see have,<br />
aux. ;<br />
) it denotes time future, maumachi.ih<br />
[redupl. from maehish'], the very<br />
last, at last: nen maumachisli, I am the<br />
last ( lit momCiush ne hemkok, at the last<br />
day, John Cotton; momncMsheue, lastly,<br />
C ; inoiiiachisheyeue, Danf. ).<br />
lasting', michemohtau, machemohtau (it is<br />
for ever), michemolitae, machemohtae,<br />
everlasting [miclieme, forever, and ohtaal;<br />
suppos. inichemQhtag {micheme<br />
ohtag, Vs. 145, 13), that which is (when<br />
it is) everlasting.<br />
late (in the day or night), cheke, checlieke<br />
(slow), inissdanie tatsha, it is too late,<br />
R. W.<br />
lately, jkixii-u (paswese, soon, in a short<br />
tUne, C; panu'u, nateah, kumma, lately,<br />
ibid. ) Ipaswo), pasmoa, it is near], knitumma,<br />
kittumma, very lately. El. Gr.<br />
21 {kittwnmdyOT-mdish,even-now] kittumydi<br />
tokhin, as soon as I wake, R. W. ).<br />
laugh, iiIkiiiii, hiihiiiiii [ahdnu, R. W.;<br />
ahhdiiii, C. ), he laughs; ahanuog, they<br />
laugh; kenaaii lialianmgish, ye who<br />
laugh {ahdnuock, thej' laugh; lairhitcli<br />
ahdnean? why do you (dost thou) laugh?<br />
R. W.); vbl. n. ahan&onk, hahanuonk<br />
{ahhaiimink, C), laughing, laughter<br />
(irinne talmnsha or ahanshdonk, a pleas-<br />
ant laughter, C. ) .<br />
ahanehtam, he laughs<br />
at (it); (ihiiiiehtauau, he laughs at<br />
(him).<br />
law, ninumiltioiik, pi. -ongash. See commandment.<br />
lazy, segenani, intens. S'iscgenam, sesege-<br />
nearii, he is haViitually or liy disposition<br />
idle, he is slothful (s,,/, ii,(i,,:nr imsxiiiiiiii,<br />
lazy folks, C. ). iidiiiiinjijinsi'ii-. lazily,<br />
C. See slothful.<br />
lead(n.,'>-a metal), niolnniillahtag, mdimiltattag.<br />
In Xum. 31, 22 the same word<br />
is used fur tin, l)ut perhaps not elsewhere.<br />
lead (v.), sagkompanau, sagkompagtmau,<br />
he leads (them) ; suffix sm.missagkompa'<br />
nopoh, he did lead them; ahqiie mgkompagunarinnean<br />
{sogkoiirpriginnean, Luke<br />
11, 4; .lagkompagiitiiinnean, Ind. Prim. ),<br />
,<br />
lead (v.)—continued.<br />
do not lead us, ' lead us not', Matt. 6, 13;<br />
suppos. part, iioh sagkoinpagutiont, one<br />
W'ho leading; n. agent. sagkomp
TRUMBULL] KNGLISH-NATICK DICTIONARY 287<br />
leave (to take), ironkomau, he embraces<br />
(him). See embrace; farewell.<br />
leave (v. i.), amaKii, he leaves, departs.<br />
See depart.<br />
leave (v. t. ), nnkkonan, he leaves, for-<br />
sakes, abandons ( him ) ; suppos. nukkn-<br />
nonl, when he leaves, when leaving<br />
[mat kunn'wkansh, I will not leave you)<br />
recipr. nukkdmltuog, they leave or for-<br />
sake one another. See forsake. V. i.<br />
or inan. obj. nukkodtum (nukodtiim, C. ),<br />
he leaves {nlckattash, leave thou, depart;<br />
nickdtlainmoke, leave ye, R. W.;<br />
ne teag nogkudtuinnk, a thing left, C. ).<br />
See remain.<br />
leave o£f, ahqne, he leaves off, desists,<br />
refrains from.<br />
left (participle), nakkudtiimuk; see leave.<br />
sequnan, sequnneau, he is left, remains;<br />
suppos. part, noh sequnit, he<br />
who remains; pi. luig seqtmutcheg {nag<br />
asqunutrheg, Neh. 1, 3), they who are<br />
left, ' the remnant that are left ' ; sup-<br />
pos. part. inan. ne f:i'qunuk, ne ashqunnk,<br />
that which is left; vbl. n. pass, sequnit-<br />
liifiiik, being left, a remainder, that<br />
which is left; see remain, sequttah-<br />
ii-haii, (isqiittnhirhav, ufihquehtainnhau,<br />
etc., he is left or remains (with regard<br />
to others who are not left or are gone)<br />
matta pasiik usquehtahwhoun, not one is<br />
left; suppos. part. pi. nag sequttnhwkutcheg<br />
{asqnt-, anhqueht-, etc. ), they who<br />
remain; suppos. part. inan. ne sequtted-<br />
niiik, what is left; pi. nish seqnttedmuk-<br />
islt, the remnants, the leavings.<br />
left hand, menadchii, the left hand; lunmenadchu,<br />
his left hand {mendtche menitcheg,<br />
the left hand, C. ; nummatehu,<br />
left-handed, C. ;<br />
; :<br />
yo nmunnatch, to the<br />
left hand, R. W. ); menadchue, lefthanded;<br />
menadchee imsneet, his left foot;<br />
menadchtinniijeu, on the left, to the left.<br />
See hand.<br />
leg^, muhkonl (niohkonl, R. W.), a leg; pi.<br />
-\-agh; u-uhkonl, his leg.<br />
leg'g'ings (?), niuttdsnsh, metaxash, 'san-<br />
dals', Mark 6, 9; 'greaves', 1 Sara. 17, 6;<br />
'hosen', Dan. 3, 21 {niattd.
288 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
lie down, seepsh), sfpsln, he lies down;<br />
niis-seepsin, I lie down; sepsish, lie<br />
down; from sepe, long, extended, and<br />
ussu, verb of an. activity: he makes<br />
himself long, sesepdeu, he lies stretched<br />
at full length, he stretches himself;<br />
freq. from sepe, (it is) long, extended.<br />
lie with. See couple.<br />
life, keteaonk, living, the life principle,<br />
life; pomantamcoonk, living, life as a<br />
.state of being; pometuonk. a lifetime,<br />
a generation. See live.<br />
lift up, nxhpiiiMin, vnapiiiain, he holds<br />
or lifts (it) up; see hold, lahshinuin,<br />
he lifts (it) up, he raises (it); nuttiihxhiiiiiiii<br />
iiiiiiiiiilcheg, I lift up my<br />
hand; Inhxliiunxli (or tohshinush) kentit-<br />
rliiii. lift up thy hand; suppos. tah-<br />
sliiiiiik, wlien he lifts it up; inan. subj.<br />
kiiltdh talishoiim, thy heart is lifted up.<br />
Iiilisliiiiiiii, he lifts (him) up, ral.ses<br />
(him); tnliKhin kuhhog, lift up thyself;<br />
ntij-tahxhiu, I lift up myself.<br />
light (adj.), viirikinnu, nonkaneu, he is<br />
light ikiin-ii'ifiki, you are light, =kint-<br />
luiiikn,,, „n,ih„), light, R. AV.; wmkkt'<br />
iixihiiiii, a light burden, G. ); diiin'<br />
nankinimt/ oiik, they are lighter than,<br />
Ps. 62,9; nil Ilk II III II, a yoimg man<br />
\_m.inkanf-omp'\, dimin. niinkompnes<br />
[ndiikup or iioitkumpaes, a boy, C. ).<br />
light (n.), iiuypiiii (veqndi, B. W. ; nrqna-<br />
sliiiii (dimin.?), moonlight, ibid.), it is<br />
li;_'ht; iiii'i iri'ijiiai, there was light; im-<br />
perat. 3tlpers. sing, iretjuaiaj, let there T)e<br />
light, tivmpag, (when it U) light, bright<br />
light, daylight; opposed to pohkenahfu,<br />
in darkness [suppos. inan.from wompieii<br />
it is white or bright] ; see day. treqitananteg<br />
{wequanantig, R. W. ; vnndquond-<br />
ni'lick, C. ), a light, candle, lamp, torch,<br />
etc. {iri'kiiiaii, a light fire, R. AV. ; ire-<br />
qiidiiiiiiiiiirkiiiiiiuiililiik. candlestick, C. ).<br />
lightning, iikkiilshiiiiiiiiin (it lightens),<br />
'<br />
lightning; infin. as noun kutshamuna),<br />
lightuing, Zech. 9, 14 (ciitshdiisha, R. W.<br />
Abn. .iii'siiiUiigSdk, I'eclair, Rasles).<br />
like, ogqit!', (igqur, initngqiie (ogqueu),<br />
like to, resemliling; nr ogqne, like it or<br />
like that. See liken; likeness, ininfii,<br />
it is of the same kind as, it is of like<br />
kind (see kind, n.); suppos. auuak,<br />
diinag, vnaij, etc., (when it is) of the<br />
kind, (when it is) like, neaiie. nei/amie<br />
, ;<br />
like—continued.<br />
(as. El. Gr. ), nr tnnieu, that kind of,<br />
such as that, in that manner, so, such,<br />
like; veyanneyeu, neiiwiiien,itis like, he<br />
is like; suppos. neaunak, ve dunag,<br />
(when it is) like that, in the likeness of,<br />
'according to' :<br />
n'naj neaunak tinnauma-<br />
fiionk, let it be done according to the<br />
law,. Ezra 10, 3; nedunag yeu muttaok,<br />
' the fashion of this world ' , 1 Cor. 7, 31<br />
iieniinak inemitcheg, in the form of (like)<br />
a hand, Ezek. 10, 8; with verli of an.<br />
activity iicaniixxH, neyaimssu, he is of the<br />
kind of or is like to, he is such as [?ie-<br />
riiiiieii-iixiiu'}; suppos. neanussit, neyhnn-<br />
n'lt, (when he is) of the kind of oris<br />
like to: neanussit . . . n'nili, as is . . .<br />
so is; -neanussit imsketonip, 'in the like-<br />
ness of man', Phil. 2, 7 {neahanissit<br />
uyjsketoiiip, such a man; ueahhenissit,<br />
such a one, C.) . See .so; likeness; such.<br />
netatnppe, that which is equal to or alike<br />
(like, so. El. Gr. 22); neane . . . nela-<br />
tuppe, like ... so {netdtup, it is all one,<br />
R. W.); from ne and tatuppeu, it is<br />
equal; see equal, tatuppeyeuw, it is<br />
like, i. e. it is equal to or the same as;<br />
1)1. tatiippeyeucoog, they are alike, ona-<br />
liih, as, like: onatiih . . . netatuppe, as<br />
... so (used only with the suppos.<br />
mood, for innirtnli, as though, as when,<br />
as if).<br />
liken, ui/qiiiuititiii, he likens or compares<br />
(it) to (it) (ugijiiantam, he supposes,<br />
C. ). ogipiiinumaii, he likens (him) to<br />
(him or it); ohqne ogqudinnn, ' count<br />
me not', do not compare me with or<br />
liken me to, 1 Sam. 1, 16; liou-an. ogquanumog<br />
Ood-ut, to whom will you liken<br />
God? Is. 40, l.S; sometimes in the<br />
causat. an. form nut-rjgqtu'heouau, I<br />
compare (them) to, make (them) like;<br />
el.sewhere ogqunneau. he compares or<br />
likens (him) to; vbl. n. ngqiieinieunk,<br />
likening, a likeness, ogquenneunkqusgu,<br />
he is like, resembles, he is made like to<br />
(by life or action [»«*»] ); inan. ogqueuneunkquodt,<br />
(when) it is like, is likened<br />
to; sometimes as n., a likeness or com-<br />
parison.<br />
likeness, ogqneimeuuk, agqueneunk, like-<br />
ness, resemblance; or suppos. form ogquenneunkquodt,<br />
agqueneuukquok, when<br />
(it) is like, veauussit (when he is like).<br />
;
TRfMBVLL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 289<br />
likeness—continued.<br />
in the likeness cif. nninixxiionl;, a like-<br />
ness (of person to person), resemblance:<br />
ut neliewonche iimllinnussnonganit, 'in<br />
his own image', Gen. 1, 27; xnuUlnnus-<br />
suonk, his form, appearance. Is. 52, 14<br />
[vbl. n. from unni and hssh]. See like.<br />
line. See mark.<br />
lineag-e, nulnntseonk. See descent.<br />
linen, }i
290 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIS 25-<br />
look—continued,<br />
look—continued.<br />
looking and without regard to the ob- 104, 32), he looked on the earth; muneject<br />
or purpose ; nuitinuhquain nogque,<br />
) aumundt, monunneaumunat (infin. as<br />
I look toward (it); unuhqudeu, ahadmk- noun), sight, appearance, looks.<br />
queii, 'he looks this way and that way', naiinneham, he looks for (it); iiatin-<br />
Ex. 2, 12; uimuhquash ketahhaniyeu, look neiurhdti, he looks for (him). See<br />
thou toward the sea, 1 K. 18, 43; from search for.<br />
nogque, toward (?); cf. ncohqueu, ncoliqiie looking--glass, jiepenaulrliilcliti-nkqtionk,<br />
{n6 uhquaeu),fK> far as; lui noohque, so far pepenawidchitchnhquok, a mirror (pebe-<br />
distant {nencohque, so, C. ); anmhque, nochichauqudnick and kmtkakineriinvck,<br />
a looking-glass, R.W. ). Exp. Mayhew<br />
(MS) gives an Indian word of 61 letters<br />
so, thus; v:ehque (weqne, R. W. ), so far<br />
as, etc. The compounds are numerous;<br />
as, ompamuhquacu, he looks backward<br />
or behind; sohhmqnaeu, sonkm-<br />
quaeu, he looks forth; ushpuhquaeu,<br />
spuhqudeu, he looks upward {pdnikqud,<br />
squint-eyed, C, i. e. panne-uhquaeu,he<br />
looks wrong or astray).<br />
nadtaiiwompu, natawompu, he looks<br />
(in order to see something); neg nadlaxavompuog,<br />
they look; nadtauwompip,<br />
I looked; v. t. inan. nadtauwbmpattam,<br />
he looks for (it) ; an. nadtauwompwnaii,<br />
he looks for (him). The primary verb<br />
mnhpu or dmpu is not found by itself in<br />
Eliot, but is preserved in other Algonquian<br />
dialects; cf. Chip, oowdhhunden,<br />
he seeth it, John 11, 9; nin ge w&hbahmah,<br />
I have seen him, John 1, 34; Cree<br />
wdppu, he sees; ne wdppamou, I see<br />
him, Howse 43, 53. womdmpu, he<br />
looks down; womompish, womdmpsh,<br />
look thou down, wussampu, wussompu,<br />
he looks out from (a window or other<br />
opening): nmsamp nukkenogkeneganit, I<br />
look out from my window {wMsaumpatdmmin,<br />
to view or look about; itussaumpatdmoonck,<br />
a prospect, R. W.).<br />
pcDsampu,posainpu, he looks into or in:<br />
pmsampil, when he looked in (to the<br />
tomb), pconampu, he looks away; an.<br />
pmnampamau, he looks away from<br />
(him); poanampameh, look thou away<br />
from me. Is. 22, 4.<br />
monemi, he looks on or at (him);<br />
suppos. part, moneauont inittamivussissoh,<br />
(when) looking at a woman; monneali,<br />
look on me; pass, infin. wwmetu<br />
en moneauwoneaf, beautiful to look<br />
upon. Gen. 26, 7; intens. monimnean,<br />
he looks at with attention, he regards<br />
attentively (him) ; inan. moneam, he<br />
looks on or at (it); intens. monunaum<br />
ohke{Gen. 6, 12), moninneam ohke (Ps.<br />
signifying 'our well-skilled looking-<br />
glass makers' : nup-pahk-nuh-t6-pe-penau<br />
- im.d-ch.ut- chuh-qu6-ka-neh-cha-neh-<br />
chtt-e-nin-nu-mun-n6-n6k ( ! )<br />
looks (appearance), nogqUssuonk, appearance<br />
or looks; nunnogquis, I appear,<br />
C. dnukquok, noquok: onaliih noqiiok<br />
iicoleau, 'as the appearance of fire'.<br />
Num. 9, 15, ^nogquodt, v. 16; voskeche<br />
nokquok, (its) outward appearance, 2<br />
Cor. 10, 7. unnussuonk: voskeche unmts-<br />
suonk, (his) outward appearance, 1<br />
Sam. 16, 7. See look; like; likeness.<br />
loose, ompeii, oinpu, he is free, loose,<br />
unbound; infin. ompenat, to be free,,<br />
to be unbound, 1 Cor. 7, 27; suppos.<br />
ompean, if thou be free; v. t. an. ompeneau,<br />
ompinneau, he looses, unbinds,<br />
frees (him); ind-ompitweuh, he loosed<br />
him; ompinneuk, loose ye him; inan.<br />
ompenum,ompeneum, he looses, unbinds<br />
(it) {aumpaniimmin, to untie a knot;<br />
aumjxinish, untie this, R. W. ; ompene-<br />
)<br />
au»u, he is loosed, set free, unbound<br />
lomjienecm-^issii, denoting the act of<br />
loosing or unbinding], ponanau, he lets<br />
(him) loose, sets (him) free: puhponanau<br />
psuksesoh, he shall let loose the<br />
bird. Lev. 14, 7. See scatter.<br />
lose, wanneheau, he loses (him); suppos.<br />
noh. vxDntelieunt, he who loses (an.<br />
obj.). wannehteaUy wanteau, he loses<br />
(it); suppos. luanteunk, wannehteunk, if<br />
he loses (it); pass. part, ne wanteomuk,<br />
ne teanteamuk, that which is lost. Caus.<br />
from teanne (there is not), destitute of,<br />
without,<br />
lot (hazard), tanohtdadtuonk, determina-<br />
tion by lot, a casting of lots.<br />
loud, mishontcoimeit, inishontoaaeu (there<br />
IS a loud noise, lit. a great voice) ; mish-<br />
ant(Dv:ash, shout, cry out, speak loud-<br />
.
TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 291<br />
loud—continued.<br />
{miKliiiuntowash, speak cmt, R. W. ); as<br />
adj. iiiishontmivae, loud; iiaim niashdu-<br />
tooimtjk iiirDchehe{1), 'it waxed louder<br />
and louder', Ex. 19, 19. See noise.<br />
love, womanUim, he loves, he loves<br />
(it); noo-u-oiiuinlam, I love; womanta-<br />
mcok wanegih; love ye that which is<br />
good; ka>-wotiiantam-umwa), ye love<br />
{ncovmiidntam uiismkhoni, I love a<br />
book, C. ). An. womonau, he loves (him<br />
or her) ; naowomon, I love {nmwomon, or<br />
u-onws, miUaminis, I love a woman);<br />
kcowomomh {kooiimnonneish, C; cow&mmaunsh,<br />
R. W.), I love thee {cowam-<br />
niaun&ck, he loves you, R. W. ) ; vbl. n.<br />
act. ifomondonk, a loving, love (referred<br />
to the lover); pass, and recipr. vomo-<br />
nittuonk, being loved or loving one an-<br />
love—continued,<br />
strongly {memihki) loved one another,<br />
E. M.). An. act. ivomonannii, heactslov-<br />
ingly, is kind or loving {mniiiixiininit, to<br />
be kind; niuii-mahlche irumdiiiis, I have<br />
been kind; womoausinneaf, to love, C. )<br />
vbl. n. icdtnonaumionk, love in exercise,<br />
kindness, love acting. Duponceau, in<br />
Notes on El. Gr., x, derives this verb,<br />
as well as iiiiiiiiiniiim, he blesses, "from<br />
irunnegeii, good; Delawsire, iridieclini, it<br />
is good or well done." Perhaps from<br />
wainemilarii, he thinks all or wholly<br />
(of), he wholly regards.<br />
low {a.di. ),tiohqu!, tiuhque Itiahqiini, it i.s],<br />
short, low (tidhquohque wixkumukkomuk,<br />
a low barn, C). See short.<br />
low (adv.), wcomiyeu (it is down), downward;<br />
wmmiyeu wcomiyeu, verv low,<br />
other, love (referred to the loved object) Deut. 28, 43.<br />
or mutual love. Recipr. an. womonittUteiih,<br />
let us love one another; immonittegk<br />
(miiiwiiU'k, E. M.), love ye one another<br />
(muiuuhk-wamontcopaneg, they<br />
lower, nookiiiiiiii. he lowers (it), lets<br />
it down; pass. inan. ncokhmo, it is let<br />
down or lowered; ncokeii, he descends,<br />
goes down.<br />
M<br />
mackerel, wmvwhunnekesftog (pl.),R.AV.<br />
[irimni'-aunekesiiog, they are finely<br />
painted, they have handsome colors].<br />
mad, kogkeau, kogkei, (he is) mad {kogkeimu,<br />
John 10, 26; kogkeae, mad, C.)<br />
u. agent, kogkeunin , a. msLdman; suppos.<br />
noh kagkeadt, he who is mad pi. nag ; kagkedcheg,<br />
kogkeacheg, they who are mad;<br />
vbl. n. kogkeaonk, madness, furor. An.<br />
act. kogehu, (he acts) mad; lie is mad<br />
in action. This word is apparently<br />
derived from F progressive by redu-<br />
plication, k' k' denoting rapid or forcible<br />
progression. Cf. Gr. dvao, to move<br />
with rapid motion, to rush, to rage, or<br />
be furious; SrcJrs, a raging; Lat. furor;<br />
Gr. (pepfgOai, ferri. kogkeusquaivonk,<br />
harlotry, lasciviousness [kogke-squa,<br />
woman-madness] ; kogkeii-^ippammonk,<br />
ilrunkenness, drink-madness, etc.<br />
magistrate, nananuu-aeii, an overseer,<br />
ruler, magistrate (pi. nananuacheg, magistrates,<br />
Ind. Laws; nanauunmtaen-in,<br />
a justice, C. ; neen-nanovninmnemun, I<br />
oversee it, R. W.). See keep; over-<br />
seer; ruler.<br />
;<br />
maid, nKnksqiin, nunksq, a girl, jmclla<br />
(iioitkkishq, trisskisqua, a girl, C. ; Abn.<br />
naiikgkSe, dimin. nankskshsis, 'fllle,<br />
vierge', Rasles); penomp {kcegsqidtw,<br />
kilihtckqiiaw, R. W. ), virgo. See o-irlvirgin;<br />
woman.<br />
maimed, poh woskesit, he who is (sup-<br />
pos. ) maimed. See hurt.<br />
maize. See corn.<br />
make, ayini, ai/iuii, he makes (it);<br />
ayiimi-og, they made (luiUiyinn, I make;<br />
ayiintinat, to make, C); an. ayci'iiiu<br />
((hloiiijieh, he made a bow (but ((yim<br />
bjnltquoiUtixli, he made arrows); noh<br />
ayik, he who makes (it), the maker;<br />
teagkulayimf what makest thou? keait-<br />
tean, keslecrit, he produces, jierfec'ts,<br />
makes, creates; kestmuopnashaonk, 'he<br />
created the wind', Amos 4, 13; knkkesfc'oh<br />
imnii- ieanteaqiimmi.ih, 'thou<br />
hast created all things', Rev. 4, 11;<br />
elsewhere kestcaunat (kestoufmat, to<br />
finish, C. ), to complete, to perfect;<br />
ne kesteaioniik, that which is created;<br />
noh kesieunk, he who creates, a creator<br />
{nuk-keciliyj, I make; nag k
292 BUREAIT OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'I.l. F.TIN 25<br />
make—continued.<br />
make, G. ; h'cKittin Iceesuck, lie made<br />
the heavens; ivtikkexittiniies mime, he<br />
made all; umckee.iiHn tifike, he made the<br />
earth, R. W. ; ) with an. obj. kezheau, he<br />
made (him), created (him); nuk-kezeh,<br />
Icreatehim; niik-kezheop, nuk-kezheotiip,<br />
I did create (him); suppos. part, kez-<br />
heunt, creating, when he creates. Cf.<br />
heb'iiu, he comes to life, lives; kctenh-<br />
he.au, he gives life tn, 'cjuickeneth',<br />
causes to live.<br />
male, nompaax, male, a male (of the<br />
human species). noniposliuii, a male<br />
animal (other than man); adj. mnnpo-<br />
sliliiiire. enewasldiii, a male animal,<br />
R. W. "The males of quadrupeds are<br />
called lenno wechum, by contraction<br />
lennochum; thefemales, oc/i(/"p «'fc/)"m,<br />
by contraction urhqneehnni. With the<br />
winged tribe . . . leu no irelielle for the<br />
males, and
TEUSTBDLL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 293<br />
man—continued.<br />
[mogke-omp, great man], a captain;<br />
nunkomp [luaikon-omp, light man], a<br />
young man, not yet a warrior; penoinp<br />
[penaoe-omp, strange to man, nescius<br />
viri ?], a virgin; ompiilnjuxh [ump-ohtagish,<br />
belonging or appn.piiate to man],<br />
weapons, used in tlie Mass. Psalter,<br />
John 18, 3, where Eliot has amvah-<br />
teaongcwh; ahlomp [mll-onp, ahhut-omp,<br />
belonging to man], a bow; ompehtedonk,<br />
ompetedotik [vbl. n. from omp-<br />
ohteau, it belongs to man], 'an old<br />
Indian word', says Cotton, 'that sig-<br />
nifies obedience by giving any [tribute]<br />
' ; tribute or royalty, exacted by<br />
and paid to a superior (see tribute).<br />
The primary signification of the word<br />
omp is, perhaps, a freeman, independ-<br />
ent, owing no fealty; it is allied to<br />
ompeu, he is free, unbound, loose (see<br />
loose), ompenum, he looses, unbinds;<br />
but the.se last may be derivatives from<br />
the common root. Heckewelder states<br />
that in the Delaware the names of<br />
animals "walking in an erect posture"<br />
terminate regularly in ap or ape,<br />
"henceleitape,raan" (Corresp.411). A<br />
considerable class of words used by<br />
Eliot to express manner of standing<br />
and change of posture have apparently<br />
a similar origin, being compounds of<br />
a verb ompau, he stands; as sampmkompau,<br />
he stood upright; quenikompau,<br />
he stands upon (it); ohpikkompau<br />
[= oiiipik-oinpau'!], it stands upon, etc.<br />
(see stand). It may be that to stand<br />
erect is the primary and to be free a<br />
secondary signification of the same<br />
verb, ompau or ompeu. C'f. Del. nihiUa-<br />
peiri, 'I am free,' 'my own master,'<br />
Zeisb.; Abn. arenaiihe {yA. -[^ ak) , homo;<br />
sehuihhe (pi. +ak), vir, Rasles; kigaiibe,<br />
'jeune homme non marie,' ibid.; "les<br />
petitsanimauxdi'r. [dicitur] nahpekikS,<br />
skSekikS, du mdle et femelle", ibid.;<br />
Alg. uape, male; allsinape, man, Lahontan,<br />
11,294;<br />
ibid.<br />
najieiiia, a married man'<br />
mmht, indef. tni.^iiiimin, pi. missinninnuog,<br />
man, homo, or rather barbarus;<br />
in the pi. people, nations, race, etc.<br />
-Vpplicahle only to men of other tribes<br />
or races than that to which the.speaker<br />
man—continued.<br />
belongs; hence, used to signify captives,<br />
tributaries, etc. From misd and<br />
ninnu, corresponding exactly to the oi<br />
TCoXXoi of the Greek. Roger Williams<br />
\ia.ii rdnni mmMiirock {=nanui mminnuog,<br />
common men), 'folk or people.'<br />
mminniii. kah puppinashim, man<br />
and beast (only in Gen. 6, 7) ; hoirae<br />
iiikifinnin ken? of what people are you?<br />
manifest, jMlupiaeu, pohqude, open, clear.<br />
See open,<br />
many, tndnaog, (they are) many (persons)<br />
; inan. inunatash, muiiaaah, many<br />
(things) {mmsaurne maimdaog, 'they<br />
are too full of people', there are too<br />
many; nmunetaxh, 'great store,' abund-<br />
ance, E. \V. ) .<br />
tohsuog f how many (per-<br />
sons)?; inan. iolmlash, tohshinash, tahshiiimhf<br />
how many (things)? See how.<br />
ne adtaJishe, as many as; suppos. pi. an.<br />
neadtahshehettU (when they are counted<br />
or summed up), as many as.<br />
'aia,Tm.er,pumni6hhamu-ain-in, a mariner;<br />
pi. -waenuog {pummuhshottoeninuog,<br />
mariners, C.) [pumm6h-win, he goes<br />
by sea], kehtahlianrng (pi.), mariners,<br />
seamen \_keldoh-a>m., he goes by sea].<br />
mark, kulikitmcasu, he marks (it), dis-<br />
tinguishes (it) by a mark; vbl. n. kuh-<br />
kiniieasitoid; marking, a mark, a sign.<br />
knhkiimeain, he marks, distinguishes,<br />
notes (it), kuhkham, hemarks (it) out;<br />
suffix iikkuhkhamun, he marks it out (cf.<br />
kuhkulilieg, a bound or landmark; kuhkuhhiuik,<br />
a boundary; kuhkuhu-aonk,<br />
order, regularity),<br />
marrow, ((('•;», veen, the marrow (.Vim.<br />
Sin, graisse de moelle, Rasles.)<br />
marry, uiiKKnilain, he marries, C. ; 'he<br />
goes a wooing', R. AV. ; nooseenlam, I<br />
marry, C; wiimenetitock, 'they make a<br />
match ', E. \V. ; ybl. n. u-ussenlamSonk, a<br />
wedding (a marrying) ; n. agent, wnssen-<br />
tamwaen-in, one who marries, a bridegroom,<br />
noh ^vusso, she is married.<br />
Gen. 20, 3; she 'who is another man's<br />
wife', Ind. Laws xi, p. 8. wetauomau,<br />
veetdomau, he marries (her), he takes<br />
(her) as a wife {weelamg, they live to-<br />
gether, Ind. Laws xiii, p. 10) ; suppos.<br />
noh n-eiauadteadt, he who is married, a<br />
married man pi. neg ; wetauadteacheg, the<br />
married; vbl. n. welandtuonk, marrying.
294 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
marry—continued.<br />
takin^awife; n. agent. miaiiniUeiu'ii-in,<br />
a bride (one marrying); recipr. irc-<br />
iauadleog, they marry one another<br />
{airclairdiiiock, 'tliey make a match,'<br />
R. W.). See husband; wife.<br />
marsh. See meadow.<br />
marten (iMustela aniericana), umppen-<br />
iiiKjh, openoch, Gen. Reg. xi, 219 (marte,<br />
jii'pinial-esuS; peaude marte, qKinakessS,<br />
Rasles; openocJi and unppenrmk, Judd,<br />
Hist, of Hadley, 355; Del. woap elms,<br />
Zeisb. Voc. 13)".<br />
master, souihn, master (governor, C. ),<br />
poi-a. nus-soi)tim-om [-cow], my jnaster;<br />
nussonthnom ketasscot, 'my lord the<br />
king', 2 Sam. 13, 33; pi. sontlnioog, son-<br />
timosog (vbl. n. HDiitimawiik, sovereignty,<br />
C).<br />
mastery, sohkaiisiionk, xolikiiIi'
TRUMBULLl ENGLISH-NATICK DICTIONARY 295<br />
Tneasures of length— continued.<br />
aumsgussdyi, two spans (of wampum);<br />
shivaumscussdiji, three spans; youvmpscmsayi,<br />
four spans, R. W.). Cf. ompskot<br />
(ompKcat,
296 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
messeng-er—continued.<br />
he sent a messenger to (him). See<br />
send.<br />
metals. See gold; iron; lead; steel.<br />
middle, ti6en, naihaueu, in the middle,<br />
in the midst; en niien, ut n6eii, in the<br />
midst of; n6ahtuk, noohtuk [iii'ii'ii-1ii];'\,<br />
in the middle of the river; ni'ictijinknk,<br />
noeutiptikkuk [nueu-tippaco'], midnight.<br />
mighty, missugke (great, powerful); suiipos.<br />
masugkenuk, (when he is) powerful<br />
wame masugkenuk, the Almighty, Ex.<br />
6, 8.<br />
milk, sogkodtunk {wgkodonk, C. ) [suppos.<br />
part. inan. from soh-kodtinnum: that<br />
which is drawn forth; pi. sogkodhmga»h<br />
teats, dugs, mammse]. meninnunk,<br />
woman's milk: Meninnunk ivutch Muk-<br />
kiemg, 'Milk for Babes', is the title<br />
of Cotton's catechism ; and in the quota-<br />
tion from 1 Pet. 2, 2, menbinuanue is<br />
substituted for the sogkodtungane of<br />
Eliot's version [munnimnug, a woman's<br />
milk, R. W. ) [from noonau, he sucks;<br />
suppos. part, inan., that which is<br />
sucked].<br />
millstone, tognlnnonganompsk, togwonka-<br />
nompuk. See grind; mortar.<br />
mind (to have in), unnanlam, he thinks,<br />
purposes, wills, etc. See think.<br />
mine, nnttaihe, it is mine (it belongs to<br />
me); \>\. an. inilliillu-ng, inan. nuttaihe-<br />
ash, they are mine; iinttailicin, it is ours.<br />
See lielong to.<br />
mingle, mix, kenukshau, it is mingled or<br />
mixeil with; kenukshaog jieninrahted-ut,<br />
they are mingled among the heathen,<br />
Ps. 106, 35 {nuk-kinukklnum, I mingle<br />
or mix, C. ; uunnickshan, to mingle;<br />
u'uunlckshaas, mingled, E.W.); from<br />
keintgke, (it is) among.<br />
minister, nohtompenntog [noldomp-pean-<br />
liiij, (uie who leads in prayer).<br />
mink (Putorius vison) , notlomag (?), Judd,<br />
in N,^ E. (Ten. Reg. xi, 219 (=mikM,<br />
^cureuil, of Rasles ?).<br />
mire. See mud.<br />
mirror. See looking-glass.<br />
mirth, puanatam, he makes mirth, Ezek.<br />
21, 10;vbl. n.pdanittamaionk, mirth; neg<br />
poarheg, they who make merry, Jer.<br />
30, 19. mislie nnixkovantam, he makes<br />
great mirth, Neh. 8, 12. wekontammonk,<br />
, :<br />
mirth—continued.<br />
gladne.«s, mirth [wekontani, he is glad].<br />
See glad; merry; play.<br />
miry, saupaeu, sahaeii, it is soft (softened<br />
by water?); saupae, sabae, soft, miry.<br />
Cf. KCim/i; niijipnirn.<br />
mischief, iniskildiinuuik, hurt, injury<br />
ilnne; ii-nskrli itt ii on k , troskehtowonk,<br />
hurt, injury suffered. See hurt.<br />
miserable, kittiimongkeneankqniit, miser-<br />
able (pitiable), C. ; kuttunwnkei' yrne,<br />
miserably, ibid. See pity.<br />
mishap, mussuhkauau, miskatnui, it happens<br />
to (him); applied only to the encounter<br />
of evils or mischance. See haj]-<br />
pen.<br />
miss. See want.<br />
mist. See fog; vapor.<br />
mistake, niip-iiiihldntitm, I mistake, C.<br />
vlil. n.jiiilitiiiiliiiiiajiink, mistaking, ibid.;<br />
cf. jtuttahhdin, he is caught, ensnared,<br />
trapped, jxtnncii, he errs, goes wrong<br />
or astray. See astray.<br />
mistress, sonkisq, mnkusg, sonkufj, mis-<br />
tress, queen; kehclie sonksq (great mis-<br />
tress), queen, Esth. 1, 9, 11, 1.5, =kehchis-<br />
sunkisq, v. 12 (Xarr. miinks, the queen,<br />
or sachem's wife; pi. simncksguiinog, R.<br />
AV. ; saunck sijikiiiIi, queen, Stiles; sunck<br />
squa, Conn. Rec. ii, 289) [lanitlin-squa,<br />
master-woman, or mnkqium (iiiihkau),<br />
she prevails or has the mastery].<br />
mock, mnmontauau, momonehtauau, he<br />
mocks, derides, makes a mock of<br />
(him); suppos. part, nnh nioinontiinimt,<br />
one who mocks; suflSx innniomanlnu-<br />
(hdi, they mocked him; inan. moinnn-<br />
ehtatn, momontam, he mocks (it),<br />
he makes a mock of (itl; v. i. act.<br />
iiiniiiiiiiliiJisii, momontussK, he mocks,<br />
is n locking; n. agent, ni'imoiitnhsuen,<br />
inuiiujnililiixiicn, a mocker. Mntohkon-<br />
auau, he mocks at, derides (him)<br />
(elsewhere, 66tuhk-, eiontuhk-, elontogk-,<br />
udntogk-, etc.); vnM6ont6hkonOuh, they<br />
mock him; kuttdoniohkrmeh, thou mock-<br />
est me; v. i. act. 66t6hkossu, Aontogkkoxsii,<br />
he mocks, is mocking; n. agent. 6i'intbhkiiimoau'aen,<br />
a mocker.<br />
moist, iigqnxhki, (it is) moist, wet. See<br />
wet.<br />
moldy, ogijiKjiikKliaen, ogqiionkslieau, it<br />
is moldy; adj. ogqnoiikshi'w; vbl. n. og-<br />
quoiiksJtutik, mold, 'mildew'. Cf. OQ-<br />
;
trvmecll] NATICK-ENGLISH DICTIONARY 297<br />
moldy—CDiitinued.<br />
(jUonkrjiKiff, 'ru^^t', JIatt. Ii, Id; og(/iixh-<br />
ki, it is wet.<br />
mole, mameechiiinif, Lev. 11, 30.<br />
money. "The Indians are ignorant of<br />
Europe's coin; }'et they have given a<br />
name to ours, and call it moneosh, from<br />
the English money", R. W. Eliot<br />
translates money by ledgmtsh, Icatigumh<br />
(pi. of li'ug, thing, object), res; and<br />
Roger AVilliams gives nnl-leangun^h,<br />
'my money'. See wampum.<br />
month, ncpauz (the sun), a month {pau-<br />
suck n'pai'ius, a month; nquit pawsuchen'paum,<br />
one month; nees pawsxick<br />
n'pm'ms, two months, etc., R. W. ).<br />
See sun; moon.<br />
moon, nepauzshad, nanepaiizsJi((d, iiniiepaushadt<br />
[nanepaiishat, the moon, the<br />
moon god ; munndnnock, a name of the<br />
sun or moon, R.W. ; Peq. weyhan, moon.<br />
Stiles); vuske iiepauzme, new moon (go<br />
urqtiitteunk, a new moon; paushesui, a<br />
half moon; irerpiashirn, a light moon,<br />
R.W. ). Dimin. from nep&uz, the sun,=<br />
nepauzese(l).<br />
moose, riKDS, pi. mcosoog (for 'fallow<br />
deer', 1 K. 4, 23) ("Tlie Elke, which<br />
the Salvages call a J/o.«« ", Morton, N. E<br />
Canaan. "Moon, a beast bigger than a<br />
Stagge", Smith, Descr. of N. England,<br />
1616. mods, Y)\. moosuog, 'the great ox,<br />
or rather a red deer', R. AV. Abn.<br />
mSs, pi. jnSsSk, 'orignal', Rasles.<br />
more, dnue (the sign of the compara-<br />
tive): dnue wiinnegen, better; dnue onk<br />
nen, more than me; dnue onk vnme,<br />
more than all. aneu, anueu, he is more<br />
(than another), he is superior (nidtiin-<br />
nuiinii, I overcome or conquer, C. );<br />
suffix an. progr. wut-anenkouh, he is<br />
better than he, i. e. superior to him,<br />
Prov. 12, 9. From the euppos. aneit<br />
(noli aneit, he who is above or superior),<br />
with the indefinite prefix, comes, perhaps,<br />
manil [m'one((], a god, something<br />
superior. "There is a general custom<br />
amongst them at the apprehension of<br />
any excellency in men, women, birds,<br />
beasts, fish, etc., to cry out Maniitdo,<br />
that is, it is a god, as thus if they see one<br />
man excel others in wisdom, valour,<br />
strength, activity, etc., they cry out<br />
MamUdo, a god", R. W. 111. The<br />
)<br />
more—continued.<br />
.<br />
progr. form inUaneukouh, he is better<br />
than he, is used in Prov. 12, 9, meaning<br />
he is superior, is better off. Compounds:<br />
dtiiiiroill l^dmif-irolt-adQ, more<br />
than enough, too much; dnupde, over-<br />
flowing; amnmttchutmn, anitchumi, it<br />
overflows, najio (a sign of the comparative<br />
) , more and more.<br />
moreover, v:onk, again, moreover, also.<br />
morning', molilomjifni (mautdhon, R.W. ).<br />
See day.<br />
morro'w, .foHyi (soi'iop, R. W. ; sniiji, C.<br />
Abn. seba, Rasles) , tomorrow. nompodeu,<br />
on the morrow (i. e. early next<br />
morning); suppos. nompnk, nnmpuhkeik,<br />
11(1 ndmpnnk, (when it was) morn-<br />
ing, next morning [from nompe, again].<br />
morsel, chogq, kodchuhki. See piece; spot.<br />
mortar, toggnliwhunk, togukwonk, togwonk<br />
(Idcunck or tivsknnck, their pounding<br />
mortar, R. W.), a mortar or place for<br />
pounding corn; ul toggnliwhorignnit, in<br />
a mortar, in mills. Num. 11, 8. From<br />
tackhummin, to grind corn, R.W. ; toggultlinm,<br />
he grinds, C. [ingkan, he<br />
strikes, pounds]<br />
mother, dkasoh, his motlier, tlie mother<br />
of (okdxn. and irilcJurliinr, a mother,<br />
R. W. ; initcliehinni, her mother, C. );<br />
ndkas, nmkas, my mother (nokace, nichwhmi;<br />
R.W.) ; kdkas, konkas, thymother;<br />
wame okasuoli, she was the mother of<br />
all (living), Gen. 3, 20; indef. wutokasin<br />
(n-nttookdnin, C. ), a mother, i. e. any<br />
mother, the mother of anyone; collect.<br />
okasiiiiieiink, mothers, collectively or as-<br />
a class, all motherhood. From the<br />
same root as dlike, the earth, compounded<br />
with odas, animal, animate<br />
being, or with -us-ni, the verb of animate<br />
activity, the producing animal,<br />
the animate producer; but the form is<br />
that of the verb dkasii, she produces;.<br />
dkasoh, she produces him or her; dkasuoh,<br />
she produces them. Cf. asm, he<br />
goes or proceeds from; wutcheu, he be-<br />
gins, comes from or out of; wshoh,<br />
dshoh, father, etc. vutchehwau is evidently<br />
the cau.s. an. (imlrhehhuati) from<br />
wulcheti, he proceeds from or orieinates<br />
from.<br />
mountain, innl
298 BUBEAT OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETI.V 25<br />
mountain—continued.<br />
/,(//( innk-hu, 'mountain and hill', Luke<br />
S, 5; pi. vndchudsh; dimin. iradchue-<br />
)///.
murmur—tontinued.<br />
lie murmurs at (it); vbl. n. mcomcoskmtniiink,<br />
a murmuring; nimmmskoinmaorik,<br />
muttering, murmuring.<br />
musical instrument, pulipequon, pi.<br />
^nsh; p((/tpt'^»rti(, he makes music; monopuhpeg,<br />
a trumpet ( puhpeeg, a trum-<br />
pet or music, C. ). Cf. puhpeg, a dance,<br />
an instrument of music, Ps. 14-t, 9.<br />
From puhpuhki, hollow.<br />
muskrat, musc/uush (musquassus (pi.),<br />
Smith'sDescr.of N.England, 1616. "The<br />
niuskewashe is a beast that frequenteth<br />
the ponds", Morton's N. E. Canaan.<br />
Abn. mSskSessS, Raales), Fiber zibethi-<br />
cus [musqui-6das, red animal].<br />
must, 7nos, shall or must, auxil. Eliot<br />
gives "mos, pish, shall or will", as<br />
words "signifying futurity, added to the<br />
indicative mode to express the time to<br />
come", El. Gr. 20; but, strictly speak-<br />
ing, mos expresses obligation or necessity,<br />
p!j
300 BUREAU (IB- AMERICAN ETHNOLOGY [BII.LETIN 25<br />
nation, ii-iitohtiiiinin (iriittohtuiunii, C)\<br />
pi. -muneash; ii. rcillect. wutoldimoin-<br />
iieank, the natiuns, nillectively or cor-<br />
porately.<br />
naught. See bad; no.<br />
navel, menwee; weemree, his navel [in'in<br />
nueu, the middle or center].<br />
near, jxwm, pdhsu, (it is) near (jxisu-u,<br />
'lately', El. Gr. 21; paewese, soon, in a<br />
short time, C. ) ; pascoche, a little way<br />
off ( after verb of motion ) [pa-sco-coc/i c]<br />
monchu pasmrhe, he went to a short<br />
distance, a little way off. pasirohteim, it<br />
is near, it draws near; pasmtnppu, he i.s<br />
near, i. e. he remains near; suppos. noh<br />
pasa/Uippit, noh paswopit, he who is<br />
near; pi. neg pascotapntcheg, neg pasuo-<br />
pitchcg, they w'ho are near, pascotshau,<br />
he comes near (quickly, suddenly, or<br />
with violence) ; pasmtuhnush, come thou<br />
near. /otscosiUyoi, he is going near; noh<br />
paxukog, he who is coming or going<br />
near; pascosnkiitrh, let him come near,<br />
let him approach, pasoaau, he brings<br />
(him) near to; .suffix up-pai!a)-uh, he<br />
brought him near to him; pasaik, liring<br />
ye (theiri) near; cf. jiaiidtan, he brings<br />
it near.<br />
nearly, ihi1ii;ii, ahnii.
TKUMBULLJ ENGLISH-NATICK DICTIONARY 301<br />
no, not—continued.<br />
I have no money, R. W. ; Narr. mul-<br />
tuku, no. Stiles; mdtla, no, not; vuil-<br />
nequt, not at all [not one, mat neqtiQ;<br />
mtUta xvebe, not only, C. ; Del. makhta,<br />
Uih, Zeisb. ; indtta, no; td, no (a lazy<br />
no); tagu, no, not; alia, ta, no, no; tnktani,<br />
taktdani, I don't know, Hkw.).<br />
wanne, without, destitute of: vanne<br />
nippeno, there was no water in it;<br />
wanne iimtmshe, without a father, having<br />
no father; wanne howane, there was<br />
no one (left), Num. 21, 35. ahque, do<br />
not (refrain from, leave off), 'adverb<br />
of forbidding'. El. Gr. 21. See do not.<br />
The negative verb is formed from the<br />
affirmative by interposing the diphthong<br />
CO betwee' the radical and the<br />
syllable following, as a)u-adchannmtin,<br />
he keeps it; oaioadclunminamn, he does<br />
not keep it. It is usually accompanied<br />
by mat or matta, forming a double negative.<br />
The 2d pers. sing, of the im-<br />
perative negative is formed in -dhkon or<br />
-uhkon (from ahque, do not), as kummwiuhkon,<br />
'thou shalt not steal', etc.<br />
Strictly this is the imperative of pro-<br />
hibition or dehortation ratlier than of<br />
simple negation.<br />
noise, vsadtauatonkqussuonk (vbl. n., the<br />
making of a sound, a voice), noise.<br />
See voice.<br />
noon, pohshequaeu, (it is) noon; polishe-<br />
qiide, at noon (paushaqiiaw, paweshaq&aw,<br />
E. W. ; jmhsheqiiae, C. ) . From<br />
pohshe, half. See day.<br />
north, ndnnmii/eu, 7ianmimmii/eu, nan-<br />
nniinnaii, to, from, or at the north,<br />
northward; nanumit, the north wind<br />
(naiit'iinmalhi and minnddin, R. W.).<br />
northeast wind, chepewessin, R. W. ; sd-<br />
chimoachepewh»in, a strong northeast<br />
wind, ibid. Is this from cheepie-tismi,<br />
caused by the evil spirit, as contrasted<br />
with sowanishev, the southwest wind,<br />
'the pleasingest, warmest wind in the<br />
climate', from sonmuniniu, the south-<br />
west, where 'the Gods chief! v dwell'<br />
(R. W. 83)?<br />
northwest, irittcheksiiau, northwestward.<br />
Acts 27, 12 (cWteu, 'the northwest<br />
northwest—continued.<br />
[wind]', R. W. ; rhekesitch, when the<br />
wind blows northwest, ibid.; Clickesiiwand,<br />
the Western God, ibid. puh-<br />
;<br />
tadtunii/eu and maquamittmniyeu, from<br />
the west, Mass. Ps. ) ; initrhekt^uiii/eii,<br />
westward, to or from the west, (jen.<br />
13, 14.<br />
nose, mutchan, a nose, the snout of an<br />
animal; kutchan, thy noae; wutchan, hia<br />
nose; pi. -\-ash (Peq. vmchatm, the nos-<br />
trils; kuchijage, [your] nose, Stiles;<br />
mutrliSii. a nose, C. ).<br />
not. See do not; no.<br />
notwithstanding, oiich, yet, notwith-<br />
standing. See yet.<br />
nourish, aasamau, he gives food to (lum)<br />
sohkomau, he nourishes, continues to<br />
feed (him). See feed.<br />
now, yeni/en (by redupl. from yen, this).<br />
number. See count.<br />
numerals.<br />
[Note.—Not completed. See one, two, three,<br />
etc.]<br />
nurse, nanovxtea, a nurse (a keeper, overseer),<br />
R. W. [ndndwehteoii, he keeps<br />
{nunndnaueehtoo, I keep, C )].<br />
nut, annar}iim,Yi\. -\-hiash, nut, nuts, C;<br />
cf. aiiihii-jiniiiiniensh, acorns, R. W.<br />
Del. qui III, 'a nut growing on atree'(?);<br />
u'unachquim, an acorn, Hkw., who fan-<br />
cifully derives it 'from wunipach [it'ioi-<br />
nepog}, a leaf, nach, a hand, and qiihn,<br />
a nut growing on a tree', meaning 'the<br />
nut of the tree the leaves of which resemble<br />
a hand' (Corresp. 407). pndteateaminasli,<br />
nuts. Gen. 43, 11. Ahn.pa-<br />
gaiin, p\.-iuir, noix, Ra.sles. Del. in'niin,<br />
hickory nut l_ma)si-rnin, smooth nut];<br />
ptucquim, walnut Ipetukqui-mln, round<br />
nut]; wapim, chestnut Iwompi-min,<br />
white nut]; schauwemin, beech nut<br />
[noshinne-min, angular nut?], Hkw.<br />
Virginian sagatamener, osam^ner, pummuckoner,<br />
'kind of berry like unto an<br />
acorn', used to make bread and for oil;<br />
sopuinmener, 'kind of berry like unto<br />
an acorn', 'of this sort they make<br />
bread'; mangummenauk, 'the very<br />
acorn of their kind of oak', boiled with<br />
fish or flesh. Tracts app. to Brereton,<br />
3 M. H. C. VIII, 120.<br />
;
302 BUREAU Oi" AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
o&k tree, iKOtiinlK pi. niotimlsitcaxh (piiit-<br />
;liiatrherintnij(jut^suonk, a bad smell proceeding<br />
from or caused by an animate<br />
being; so wuttis»umunkrpissuo)ik, 'his<br />
smell'. Gen. 27, 27.<br />
otteT, pummunum, pumminniiin, lie offers,<br />
devotes (it) to a superior; freq. paupaumunau,<br />
he offers or presents (him)<br />
suffix uppaupatiiiu'mih, he offers them.<br />
Eliot uses this word to express the<br />
offering or consecration of objects to<br />
(Sod, not sacrificial. Cf. "Pi'onpom,<br />
a trilmte skin when a deer is killed<br />
in the water. This skin is carried to<br />
the sachem or prince within whose<br />
territory the deer was slain", R. W.<br />
mngou, he offers; mnmagun, he offers<br />
it; see give, sephausu, he offers sac-<br />
rifice {seephaixsu, it is offered or sacri-<br />
ficed); sephauKineau, he offers (it) in<br />
sacrifice, he sacrifices (it); sephausauau,<br />
;<br />
o<br />
offer—continued,<br />
he sacrifices (him, an. obj.) to; mi//<br />
wphaiiscoog wnnnaiimnnaoh . . . mitl-<br />
trtnnittmh, they sacrificed their sons to<br />
devils, Ps. 106, 27; vbl. n. sephaumonk,<br />
an offering, sacrifice; n. agent, sepliaa-<br />
siiaen, one who makes offerings, a sacri-<br />
ficer, a priest; sephamauau, he offers<br />
sacrifice to, or he sacrifices (it, inan.<br />
obj.) to. ompontinnnm magmonk, he<br />
.sends an offering ( i. e. a gift or a tribute)<br />
[ompwwinan, he is tributary to].<br />
offspring, neeckanog (pi.); n. collect.<br />
wunneechdneunk, offspring collectively,<br />
all children, Rom. 9, 8. See child.<br />
often, nohnompil [when it is repeated;<br />
suppos. from uohnompii], oftentimes.<br />
mwcliekit nonipe, when it is many<br />
times [mcochikit, nGmpe, often, C; k6n-<br />
kitchea, ayatche {for adtahshe) , as often:<br />
ayatche nippeeam, I am (come) often<br />
here, R. W. ). adhishc, ahhut tahuhe, atlooche,<br />
ultcoche, as often as, as many<br />
times as [adt tahshe'].<br />
oil, puinmee (pummee or sminiie, C).<br />
From pumnioh, the sea, i. e. jiammae,<br />
of the sea.<br />
ointment, mssequeonk (anointing; vbl.<br />
n. from susgeqiin, he anoints).<br />
old, ki'hchiK, kiitchisKii, (lie is) old, an old<br />
man; jil. kelirliixng, kiiirliisog, old men,<br />
elders, seniores. Theinan. formissome-<br />
times, though rarely, used, as kehchi-<br />
yeue ketasKwi, an old king; pi. kihchiog<br />
(an. inactive), the old, the ancients<br />
{kitchize, R. W.; kelicMm, C; Del.<br />
kigeyi lenno, an aged man, Hkw. "Chixe<br />
is an old man, and kiehchise a man that<br />
exceedeth in age", E. Winslow's Relation,<br />
1624. kiitfliiiiiiii, a middle-aged<br />
man (?), R.W. ). krhdihipia, kutch'isqiia,<br />
an old woman (»'t'>(i>(', pi. -sMcA', R.W.<br />
Del. girhtochqueii, an aged woman;<br />
chauclifsclmia, a very old woman, Hkw. ).<br />
h/iine.i, pi. -suck, an old man, old men,<br />
R. W. mahtauntam, mohtantam, (he is)<br />
old; nummolitaiitam, I am old; suppos.<br />
iiiahlaiintog, when old (mattaAntam,<br />
'very old and decrepit', R.W. Del.<br />
inihilaitis, 'an old man worn out with<br />
age', Hkw.) This word has nearly<br />
;
, once,<br />
trtmbull] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 303-<br />
old—continued.<br />
the same relation to kchchh ai> the<br />
Latin senium to senectuf: tnohlmitam<br />
primarily signifies he fails, decays,<br />
is passing away. (Ger. ein alter Greis;<br />
Fr. un vieillard, un barbon, Notes to<br />
El. Or. xvii; see fade; decrepit);<br />
kehchvtmi, an. of kehche, chief, superior,<br />
denotes age entitled to respect, a su-<br />
perior by reason of age. sepepomantam ,<br />
(he lives long, is long lived) he is<br />
grown old, 'stricken in years'. Gen.<br />
24, 1. nukkukqidyeu, he is old, with<br />
reference to a meas-ure of duration (toh<br />
unnukkoohqniyeu noh nonksq, how old is<br />
that girl? C. ). nuhkone {=negonne,<br />
first), old, ancient (of inan. obj.):<br />
nnkkone aeip, 'ancient river'; nukkone<br />
mayagh, theold ways; nenegonneayeucoh,<br />
'that which waxeth old'; yewsh nuk-<br />
kdneyeuukhh, 'these (are) ancient<br />
things'. Cf. nukkonau, he leaves, for-<br />
sakes, he is left, is forsaken. eutmirCis,<br />
'it is old' (cloth), R. W. ; eatauhana,<br />
old traps, ibid.<br />
old age, kehchiyeuunneat and kehchincunnmt<br />
(to be old; infinitive for noun ) , old<br />
age: ut kukkehchiyeuunneat, in thy old<br />
age; ut wunne kutchiseunneat, in a good<br />
old age. Gen. 25, 8. iii
304 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
opposite—contimu-il.<br />
(]}i(irii, lie looks towaril, fiu-es, =n'iiwli-<br />
or, iiiiuji.<br />
order | n. ), kuhhthiraonk (order of succes-<br />
sion or position ).<br />
order (v.)- See command; shape.<br />
orderly, in order, hohtdev, hohtiku,<br />
'from time to time', Ezek. 4, 10, 11;<br />
'in order', ex ordine. Acts 11, 4. kiili-<br />
kem(uire, kiihkoowae, in order, orderly<br />
[kuhkcnaihhe.au, freq. from kenaihheim,<br />
kenauiirhhean, he shapes, forms, fasli-<br />
ions].<br />
ordure. See dung.<br />
orphan, touies, toumies, tauviies \_lmi,eu-<br />
M.5si(, he is deserted, left alone; or<br />
dimin. from towc"]; pl- -\-og {toviiiwork,<br />
fatherle.s8 children, R. \V. 1. See de-<br />
serted.<br />
other. See another; other side.<br />
other side, ongkomai, ogkome, on the<br />
other side of (beyond): ogkomcie pummeneuiunkanil<br />
, on the other side of the<br />
wall {acdwmuck ndteshem, 'I came over<br />
the water', I came from the other side<br />
acawmendakit [ogkome-<br />
lvgkomut},'R.W. ;<br />
olikit] , ' from the land on the other side '<br />
England, ibid.), onkove {onkkoui', C),<br />
beyond, behind, on the other side of.<br />
otter, nkeke, pi. iikkpiock, R. W.; vki'-<br />
rpidshunck, an otter-skin coat, ibid.<br />
Alfr. nikik, Lahontan. From m-kikaii,<br />
III nekikini, he tears, scratches.<br />
ours, niiUaihiiii, it is ours (partic. pi.);<br />
kiitldilii'iii. it is ours (gen. pi. ) {neiiinnin,<br />
ours, C).<br />
out. See draw out; ]«iurout; jmtfortli;<br />
spread out; stretch out: \ve:ir out.<br />
out of, initrjir. Scefnirn.<br />
out of doors, jiiiliiiiinilrliit. See clear;<br />
open.<br />
outside, pohquodchiyeu, (it is) on the<br />
outside of, in an open place; see clear.<br />
v'oskeclte, withunt, outsiile of: iroskerlic<br />
. . . vmnorik. ijul niiiiiiinl, 'the outside<br />
of the dish, but within', Matt. 23, 25,<br />
26; and voxkeche . . . anmnul, outwardly<br />
. . . within, V. 28.<br />
, ;<br />
over. See al:)ove; other side.<br />
overcome, solikoin, he overcomes, con-<br />
(]uers (it); an. nohkau, he overcomes<br />
(him). See conquer.<br />
overflow, anuwiitchuv:an, anitchuan, it<br />
overflows; anitrhuwanve, overflowing.<br />
See flow.<br />
oversee. See overseer; govern.<br />
overseer, nanowetea, ' an orderer and<br />
ruler of their worship', R. W. ; neen-<br />
iKinoinruuiinnuii, I oversee it, ibid.;<br />
iiani'tmreten, 'a nurse or keeper', ibid.<br />
overwhelm, iiuhkuhkovi, it covers, overwhelms<br />
(it); vmn-nuhkukkom-un,\t cov-<br />
ered it, Ex. 24, lo, 16. From noakeii,<br />
it descends, goes down.<br />
owe, nmnamontukquohwhau, he owes<br />
(him), lit. he is owed, unnontukquah-<br />
v'hau, he owes, is in debt; suppos. part.<br />
anuntukquohuonche, one who owes; toh<br />
kin'mnontukquolihuk, how much dost<br />
thou owe to (him)? (kuttinnohtukquahe,<br />
I am in your debt, C. ; vbl. n. nummon-<br />
luhqnahirhuHuoiik, a debt, ihid.; vbl. n.<br />
pass. nohtiihqnnliwhiUuonk, debt, ibid.;<br />
kmnnmnainautuckquaush, I will owe it<br />
to you, R. W. ; nonamaiituckquaheginash<br />
(pi.), debts, ibid.). See debt.<br />
O'wl, cohmmaua {uhdmous, R. W. ), kcuhkmkhaus;<br />
kitcheireircs, kvhrlie kmlikmk-<br />
haus, a great owl (Strix virginiana?);<br />
vhoes, the screech owl.<br />
own, wadchanum, he owns (it), he pos-<br />
sesses, has in keeping. See keep.<br />
owner, suppos. imh in'iddclnimil iradchii,<br />
'the owner (f the hill', 1 K. 16, 24;<br />
tiuh vadtailiniiiitclie, he who owns (an.<br />
obj.); suppos. mill inidhlillii, imll inidll-<br />
hnt, the owner of (an. obj.); pi. img<br />
vadtihehcheg, the owner. See belong to.<br />
luih ohtnnk (he who possesses; suppos.<br />
part from olit.au), the owner of (it); pi.<br />
uir/ ohtinikcg, the owners. See have ( v. ).<br />
oyster, clu'inkro, aptconnah, C. ; opponeviiuhock<br />
(pi. ), oysters, R. W. ; Narr. whponuhpug,<br />
Stiles; Peq. a'punnyhaug,<br />
Stiles. From apwonau, he roasts, and<br />
hogk, shellfish: the shellfish which are<br />
for roasting.
trvmbvll; ENGLISH-NATICK DICTIONARY 305<br />
paddle (n. ),v'iitiuhhnnk ( irutkitncl; R. W.<br />
pautous ne notehunck, l)ring hitlier my<br />
padflle, ibki., =pau(ltti.i!i naitdilihiink).<br />
paddle ( v. ), chemdu, he paddles or rows;<br />
menuhke chemAog, they were 'toiling in<br />
rowing' (rowing hard), Mark 6, 48;<br />
suppos. part. pi. vmme iioltl(ie cliemri-<br />
cheg, 'all that handle the oar ' (who are<br />
skillful rowers), Ezek. 27, 29 (imper.<br />
chemosh, paddle or row; pi. chhneck,<br />
paddle, R. W.).<br />
pain, onkguanumcoonk, unkfjuanummonk,<br />
vbl. n. from unkguanumau, he suffers or<br />
is in pain; elsewhere ongrjitontomco, he<br />
is in pain ;<br />
nut-onkquomom, I am in pain<br />
vbl. n. onkquommomaxmk, pain, torment;<br />
from unkque, sore, grievous, extreme.<br />
See extreme, ncliesamnunn, ncMsam-<br />
matkiiii, I am in pain, R. W. See sore;<br />
torment.<br />
paint (n.), wurmam, 'their red painting<br />
w^hich they most delight in', R. \V.<br />
From uimne, handsome.<br />
paint (v.), wussuekirhijiiimeii, to paint,<br />
R. W., whence "viissuckwhonck, a let^<br />
ter, for having no letters, their painting<br />
comes the nearest"; wussuckhdsu, (he<br />
is) painted, ibid. anogku, he is<br />
painted, he paints himself (aunah'isu,<br />
he is painted; pi. aiOKikt'iick, they are<br />
painted, R. W.; nut-aiiiiogkliiinit, I<br />
paint, C. ).<br />
pale, wompekushonat, to be pale; wompekttshau,<br />
he is pale^ tmmkegnk wompeku-<br />
slinno, his face grows pale {u-ompekifh-<br />
eede wosketomp, a pale man; nmvunippohkisham,<br />
I am pale; wompishbiuonk,<br />
paleness, C. ). From wompi, white,<br />
k' progressive, with -ish denoting a bad<br />
quality. Cf. gray.<br />
palsied, nanunkqiu'su, ndnunkkusmi, (he<br />
is) palsied, has a palsy; suppos. nok<br />
nanunksit; pi. iieg nanunksitcheg, thev<br />
who have the palsy. From mmnukktinnm,<br />
freq. of older form nukkunum,<br />
he shakes, with an. active usxh. Cf.<br />
riukkeiiia), it is >haken; ninniukshini, he<br />
trembles, quaki-s.<br />
pant, inehiitelishaiiuiiiau, he jiants; niimmehmehshandnntp,<br />
I did pant, Ps. 119,<br />
131.<br />
B. A. E., Bill. 2.5- -20<br />
; ;<br />
parched corn, tip/iiinnuinouiush (pi. ), vp-<br />
puiii- [aiipi'niniin,,.ii,,islf. \l. W.; aci'.s, part riilge;';/»)tes, quail, Wood;<br />
Del. jiithlifirkn, pheasant; popocust, partridge<br />
(i.e. quail), Hkw.).<br />
pass away, mahUheau, mahitheau, it fails,<br />
fades, passes away. See fade.<br />
pass by, pomsheau, it is passed, it passes,<br />
'is over and gone'. Cant. 2, 11; 'is<br />
past', Jer. 8, 20. paumushau, jiinnu-<br />
shau, he jjasses by; jmumukuu
30(1 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
path—continued.<br />
met/if where lies the way? R. W. )•<br />
From rt", he goes to, aui, he goes, with<br />
m' imlefinite. "From cian, 'to go', is<br />
" (Chip.)><br />
derived (•//((//((, ' whitherlgo'<br />
Schoolcraft.<br />
patient, manunni^u, he is patient; vbl. n.<br />
tiKiiiiinniyeuonk, patient, being patient;<br />
manmniimonk, patience in exercise,<br />
acting patiently. See slow.<br />
pay, oiidtuhkau, he pays (him); oad-<br />
liihhih, pay thou me {oadtuhkah eyeu,<br />
pay me now, C. ); inan. Sadtehtean,<br />
madtehteiiou, he pays (it), as money,<br />
tribute, a vow, etc., he makes payment<br />
of (it); (')(te/i
TRl'MBVLL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 307<br />
pickerel,
308 BUREAU OF AMEKICAN ETHNOLOGY [BliLLETIN 25<br />
play—coiitinned.<br />
throwing painted plum stones (iisauanauli)<br />
into a tray {ii'uniidug), R. W.<br />
please (?), iriissilciltnilihnrmat, C. ; noosse-<br />
hilteah, I plrasc, iliid. ti-ekontam, he is<br />
pleased. See glad.<br />
Pleiades, (islxlujuttauog, Job 38, 31;<br />
Amos ), S; but Roger Williams gives<br />
tlii.s, shwinhciMoww&iiog, as the name of<br />
'the golden mete-wand' (i. e. the belt<br />
of Orion), and chippAptioek, 'the brood<br />
lien' (or Pleiades). The latter is more<br />
probably correct, since uliiiixliciUtiiii--<br />
it'i'iHog or asishquUaog geema to l>e de-<br />
rived from shwe, three, and .iqiitta, fire<br />
(xliivishcuUoii; a wigwam with three<br />
fires, R. W. 46), and clii.ppapuork<br />
( =chipappuog, El.) means they keep<br />
apart, are by themselves, are separate.<br />
plenteous, miissegen, missegen, (it is)<br />
plenteous, abundant: iwissej/fne ohke, a<br />
plentiful land; suppos. tie masegik, that<br />
which is plenteous or abundant, abundance<br />
or plenty (as of a har\est, etc. ).<br />
plenty. See abound; abundance.<br />
ploug-h, lUKixkhdiii, he digs. See dig.<br />
pluck, jMihiiiiKiiiiiiii misminkqunmlnneash,<br />
be plucks cars (if corn { polisinikqiuiinm,<br />
Matt. 12, 1 ). hidluhkoiii, be plucks;<br />
mik-kodirthkom, 1 pluck, C. (?). Cf.<br />
hidtiminm, he draws or plucks (it) out,<br />
an a sword from the sheath, etc. ; an.<br />
kodinneh, pull me out, Ps. 31, 4; kcidncok<br />
ncDtauut, pull ye (them) out of the fire,<br />
Jude 23.<br />
plunder. See rob.<br />
point, nhfjiiaen, idiqunr, at the point or<br />
extremity of; rad. nlik, iiIkj, a sharp<br />
extremity, a point, the ]inint of. See<br />
end; extreme, naiiiay (when it is an-<br />
gular or cornering), an angle, corner, or<br />
point (e. g. of land). See angle.<br />
poison, nliquoskeht, uhquoshket, unkqiiax-<br />
kii, poison (of serpents, Ps. 140, 3; of<br />
arrows, Job 6, 4): unkque mikquoshket,<br />
'cruel venom', Deut. 32, 33. From<br />
vnkqiir, iTuel, sore, grievous.<br />
pole, ipiiniiihhig [quiini-idiliu/, a long<br />
stick].<br />
polished, kuKnenau.tue, Is. 49, 2.<br />
pond, itippisfie, nips [dimin. of nippe,<br />
water], a small body of water, a pool or<br />
pond, often compounded with 'pog,<br />
Spring: nippissepog, nip2}issipr; pi. ifuitrlte-<br />
kuog {matcliik&e, poor; iwli iiuilt-liekco,<br />
he is poor; nvm-mntchek (num-inacheke,<br />
R. \V. ), I am poor, C. ; vbl. ) n. iiidlcliekn-<br />
onk, poverty. From malrliuk, when it<br />
is bad, or matrlic, bad, with 'A- iirogress-<br />
ive, he is going on badly (?).<br />
poplar tree, mfetwe, metwe.<br />
poigy, mislirtip, pi. miAcuppatiog,<br />
'bream', R. VV.. corrupted to 'scup',<br />
'scupjiaug', and 'porgy' or 'paugee'<br />
(Pagrus argyrops, Linn, and Storer).<br />
The name is derived from the large,<br />
close scales, rnishe-kup/ii.<br />
porpoise, talnckommdi'iog, porpoises,<br />
R. W. (tatagkom, he strikes repeatedly,<br />
keeps striking or beating; freq. from<br />
togkom, he strikes).<br />
possess, ohtau, he has. See have (v.).<br />
radchanum, he has in possession, he<br />
keeps (it). See keep.<br />
possible, v'oh unnag (if it may be so),<br />
if it be possible; wame teanteaqudsinash<br />
woh n' niln/ciMish, all things are possible<br />
(may be so), nosknnongquot, noshkonnnkquiidt.<br />
(when it is) impossible', an<br />
impossibility; iimlta noshkununkquodti-<br />
no, it is not jiossiWe.<br />
post, nepattuhqiionk, neepaUmkqitmik, a<br />
post, pillar, stake, standing upright.<br />
From iiipattau, it stands upright.<br />
See stand.<br />
posteriors. See behind; hind })arts.<br />
pot. See vessel.<br />
pottage, sobalug, sehahig, sahaheg [sup-<br />
pos. inan. from saupAeu, sahde, it is soft,<br />
thin, melting, when it is made soft or<br />
thinned].<br />
pound. See beat.<br />
pour out, sokenum, sokanum, he pours<br />
(it) out; tmssokin, nussokun, I jiour<br />
(it) out; sohkenush, pour thou; sokenmk,<br />
;
TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 309<br />
pour out—contiuued.<br />
pour ye; suppos. noh sohkenuk tdppe,<br />
he who poure water; suppos. part,<br />
inan. nokenug (that which is poured<br />
out), ' a heap of corn ' , R. VV.; soJcenip-<br />
pnsli. (for sukemish nippe), pour thou<br />
out water; an. sokenunmuau, he pours<br />
(it) upon (him). From sokaiion, it<br />
pour.s, it rains. See rain.<br />
poverty, matehekuoiik. See poor.<br />
powder, suhfjuag (suppos. inan. from<br />
sohqite), wlien it is made fine or lilie<br />
dust; sohijiili/en, xnkrjuiyi'ii, in powder,<br />
powdered. See fine. >iaupnck, B-.W.,<br />
sahuck, C, gunpowder.<br />
pox, iiKiiiuiskisliadi, he hath the (small?)<br />
piix, K. W. ; mamaskiiiha^innck, ihe'po'x.,<br />
iliid.; iiia»i(ixkl.'
310 BUREAU OF AMEBICAN ETHNOLOGY<br />
prisoner—continued.<br />
iilrlu-ij, prisoners; vbl. n. pass, kohshag-<br />
kiiinitlnonk, imprisonment (being im-<br />
prisoned); vbl. n. act. intrans. kohshag-<br />
kineriiimonk, imprisonment (being pris-<br />
oner). From kuppogki, it is closed,<br />
thick, impenetrable, with 'sh of forced<br />
or violent action, i. e. he is forcibly<br />
shut up.<br />
proceed, iradchcii, inilchett, wutchiyeii<br />
he proceeds from, i. e. originates in or<br />
is caused by; inan. pi. nish wutekiyeu-<br />
ash Godiit, these things are God's, i. e.<br />
belong to him , proceed from him as their<br />
oriffin or source; suppos. iioh wajhit,<br />
11, ih »'( I. /i7i/iV, he who proceeds from (iioh<br />
iiiijh,! iiiitlaiiiuvitsissU, he that is 'born<br />
of a woman'. Gal. 4, 4). See from.<br />
ontseu, he proceeds from, is the offspring<br />
of: VKinne ontseu, he is ' without descent '<br />
Heb. 7, 3; nufonsem kah nmm Godut, 'I<br />
proceeded forth and came from God',<br />
John 8, 42; vbl. n. wut-omeonk, (his)<br />
descent or lineage. ohhonUeu, he pro-<br />
ceeds or moves nnward from one thing<br />
to another:
TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 311<br />
punish—oontinued.<br />
inli him (inixsolisamtUoh, I chastise; nus-<br />
msitiiiitiOiliniinii, 1 punish, C. ); vbl. n.<br />
pass. sasaiiidtahu'huHeaonk, punishment<br />
received, chastisement, being punished;<br />
n. agent. sasamatiihlDtiiyiei), one who<br />
punishes or inflicts punishment.<br />
pure, pohki, pahke(it is) clear, open, pure;<br />
an. act. pahkesu, he is pure. See clear.<br />
purify, pahkheaii, he purifies (him),<br />
makes himpm'e; jMhketeaii, he purifies<br />
(it) [caus. iroxn pidikt'].<br />
purple, .j((ci(, black, R. W. ; Peq. 'siujgyo,<br />
dark or black. Stiles; but the sackau-<br />
hock, 'black money' was in fact 'black<br />
inclining to blue', E. W. ('of a violet<br />
colour', Morton, N. E. Canaan), made<br />
friim tlie jiurple margin of Venus mercenaria,<br />
the numd clam.<br />
purpose, ki'si)iitijin,kcf;aiitam, hepui'poses,<br />
intends; nukkesoniam, I purpose; vbl. n.<br />
quahaug. See clam.<br />
quail, Peq. paaishooiis, meadow quails<br />
( meadow larks). Stiles. See partridge.<br />
quarrel, mekonau, he quarrels with<br />
(him); recipr. mekonithioy, they strive<br />
together, they quarrel; suppos. part.<br />
noh mekonont, he wiio strives or quarrels<br />
(meca&tea, a fighter; vepi kummecaiitch,<br />
you are a quarreller, R, W.).<br />
See fight, iniskimtiicaw, a quarrelsome<br />
fellow, R. W.<br />
queen, sonkisq, sonksq {saunks, R. W. ),<br />
kehche sonksq, kehchissunkisq. See mi.s-<br />
tress.<br />
quench, ontham nootau, he quenches, ex-<br />
tinguishes, puts out the fire; onthamun,<br />
it is quenched, extinguislied. Cf.<br />
nmtau uhtea, the fire goes out, Prov. 26,<br />
20. See extinguish, (ddappadtamunw,<br />
it is quenched, extinguished; pass. part,<br />
neg. maita woh uhtappaitauumuk, (the<br />
fire) shall not be quenched, Mark 9,<br />
Q<br />
purpose—continued.<br />
keswilaiii/jiink, purpose, umianlam, lie<br />
intends, thinks, purposes, wills. See<br />
think, pakodtantam, he purposes (re-<br />
solves, determines); vbl. n. pakodtanta-<br />
mcoonk, purpose, determination.<br />
pursue. See follow.<br />
put. See place (v.).<br />
put away. See cast away.<br />
put forth, sohiminum wuimutcheg, he put<br />
forth his hand; an. sohhmu-unan, he puta<br />
(him) forth, thrusts (him) out {kus-<br />
sawhoki, do you put me out of doors?<br />
tawh'iich, kiissawhokiean, why do you put<br />
me out? R. \V.). sonkehieau, it puts<br />
forth, springs out, as buds or leaves from<br />
a plant.<br />
put into, petav, he puts (it) in or into;<br />
suppos. inan. pctunk (when it is put<br />
into), a Viag.<br />
put to flight. See jjrevail over.<br />
quench—continued.<br />
46, 48; nmfaii matia uldapattoi'mri, th^<br />
fire is not quenched, v. 44 {lahtippad-<br />
tauunat, to quench; nuUahtiipipodtou , I<br />
quench, C. ; cf. tahtippadtou nenan, he<br />
cools my tongue, Luke 16, 24).<br />
question, mitwtomavau, he questions<br />
(him), asks him a question; iiafmlomuhkau,<br />
he continues to question,<br />
makes inquiries ['A- progressive]; vbl.<br />
n. natcolomuhlcaonk, a question (nattoa-<br />
li( mirehteaonk, C. ). See ask.<br />
quickly, tednuk. See immediately ; pres-<br />
ently.<br />
quiet, chequnappii, he is silent, he is still<br />
{nut chequnnaji, I am silent, C. ). wa-<br />
niinnappu, he is quiet, gentle, patient,<br />
still, etc. See silent; slow.<br />
quiver, petan; kuppetan, thy quiver; up-<br />
tironnt, in his quiver. From petau,<br />
petan iron ., _,<br />
he puts it into; cf. jietuti
312 BUREAU or AMERICAN ETHNOLOGY BULLETIN 2.><br />
rabbit, Peq. tupsads, Stiles. See coney.<br />
raccoon, di'imip (amupp, Wood), pi.<br />
^-jidiiiio
RUMBl'LL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 313<br />
recompense, repay, nnkquattantam,<br />
iiiikqiicKllinilain, he recompenses or<br />
rewards (it); an. oiikrptaltou, onkqriat-<br />
leau, he recompenses, rewards (him),<br />
he pays (him) wages or hire; kutonk-<br />
qualoush, I will give you hire; kiippapasku<br />
0}ikquatoush, I will render to you<br />
double (ktitlnihu'ckqiiHtauiicli, 1 will pay<br />
you, E. W. ) ; vbl. n. onqnalmik {cmqiiat-<br />
oiik, C. ), a recompense, a reward, wages.<br />
recover (from sickness), ketenii (he<br />
revives, is made to live), he recovers:<br />
sun woh nuk-ketemnf {pitch n'kteteemf<br />
R. W. ), shall I recover? asq kongketeauf<br />
is he (yet) well? mq ketenn, he is well,<br />
Gen. 29, 6 {nickeetcm, I am recovered;<br />
kongkeetedng, they are well, R. W. ) . See<br />
live; well.<br />
red, musqni, iiiMqiie, iiiKqiii, (it is) red;<br />
suppos. masqudfj, mashquai/, mishqiiag,<br />
when it is red {insqui, R. W. ; mishque,<br />
C. ; Feq.mesh'jjiou, Stiles) . Fromacaus.<br />
form, in'sqKehhemt, it makes red, comes<br />
the verbal noun munquiheonk, m'sque-<br />
heottk, blood.<br />
refrain, ahqueieau (ahquehtou, C), he<br />
refrains, leaves off, desists. See do not<br />
(aliqxie).<br />
refuge, usphmiHumk, mhphatu-aonk, spuhhaaicdonk,<br />
etc., a refuge (vbl. n. from<br />
rtspuhhoawcm, he files to for refuge);<br />
adj. ugpuhhmwae ayeuonk, a place of<br />
refuge. See fiy (v.).<br />
refuse, sekenam, sekeneam, (1) he refuses,<br />
rejects; (2) he hates, jlslianfam, {l)he<br />
despises, abhors; (2) he rejects, refuses.<br />
See hate.<br />
reins, mvttcounussog (pi. ), the kidneys,<br />
the reins. See kidneys,<br />
rejoice, vehmtam, he is pleased, he<br />
rejoices. See glad. muskouantam,muskauanatam<br />
(mishkouanlam, C. ), (1) he<br />
rejoices greatly, is very glad; (2) he<br />
boasts, makes his boast of (intrans. mus-<br />
kuau, he boasts; vbl. n. miskuaonk, boast-<br />
ing); )n»sA-oMa»!
314 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
repent,
TRUMBrLL] ENGLISH-NATICK DICTIONAKY 315<br />
ripe, kesanajhteuu (kesatiiuota, C), it is<br />
ripe (?); suppos. inan. kesmmhiag, h;-<br />
mnmtag,Y;\ien it is ripe; pi. nhh negonne<br />
kenanaitagish, those which are first ripe.<br />
annoatag [sujipos. inan. from annohtmul'],<br />
when it is ripe: figsash negonne<br />
annmtag, when figs are first ripe, Nah.<br />
3, 12. adtuhtag: negonne adtuhtag weno-<br />
mimieash, when first (was the season of)<br />
ripe grapes; kesadtihiaash, ripe (grapes),<br />
Gen. 40, 10. kdkenumunne meechuntmuonk,<br />
ripe fruit, Mic. 7, 1; kdkeneumuneagh,<br />
the first-ripe fruits, Num. 18,<br />
3 (cf. keneumunneash, first fruits. Lev.<br />
2, 12, 14). kepenumcoonk kesixkun, the<br />
harvest is ripe. Rev. 14, 1^, i. e. is fullygrown,<br />
mature. See grow, unnunnmwni,<br />
the harvest is ripe, Joel 3, 13;<br />
cf. niumou'ua, har\-est time, R.W., from<br />
nunaeu, it is dry (?).<br />
rise, imdpeu, ivdbeu, he rises, goes upward<br />
(without regard to the mode or act of<br />
rising); inan. subj. waapemm, it rises:<br />
nippemh waajiimmmh, the waters rise<br />
up (nrowabeem, I rise, C). omohl-u, he<br />
rises, gets up ( nuttomuhkem, I arise, C. >;<br />
•suppos. noh omiMit nompode, he who<br />
rises early; inan. subj. omohkemm, it<br />
arose, neepau, he rises to an erect posi-<br />
tion, stands up. See stand.<br />
rising sun. See sunrise.<br />
river, sep, seep, sHp, sepu, pi. sepua.ih [sepeu,<br />
it is long, extended] {seip, R. W.;<br />
Peq. sepe, sebe, Stiles) ; iit sepuut, at, to,<br />
or by the river; lui^haue sepnu-ehtu, in<br />
the midst of the rivers; sepupog, a river<br />
of water, Ps. 119, 136; Rev. 22, 1. tuk-<br />
kco, ink (not found in Eliot except in<br />
compound words), a broad river, as<br />
distinguished from a long river (sep).<br />
l\s primary signification nearly corre-<br />
sponds to the Latin fluctuosus, rising in<br />
waves, and the pi., lukkooog, is used<br />
by Eliot for waves. The radical verb<br />
tukko) may be translated by fluctuat,<br />
it flows in waves (so Rasles has<br />
UgS, pi. tegs' ak, flot, for the Abnaki).<br />
Heckewelder says that the Del. hittuck,<br />
' ' when placed at the end of a word<br />
and used as a compound", means "a<br />
rapid stream", as in Lmapeu-ihittuck,<br />
the river of the Lenape (Delaware<br />
river), and Mohicannitturk, river of the<br />
Mohicans (Hudson river), Hist. Ac-<br />
river—continued,<br />
count 33. noahluk, nodhtuk [nom-tnk],<br />
in the middle of the river; vt kinhketuk,<br />
at the bank of [kishke, by the side of]<br />
the river; kchteihtukrpa \_kehte-tuhd'], to<br />
the great river.<br />
roar, cheqidtummig, they roixr (as lions),<br />
Jer. .51, 38. onrjwmtrmraii, (igijHantmau,<br />
he roars (as a wild beast), mnm, he<br />
howls or yells (as a beast).<br />
roast. See bake.<br />
rob, mukkmkinnau, he rolis, spoils, plunders;<br />
ahque mukkmkm, do not rob<br />
(them); suppos. noh mukkmkinont, one<br />
who robs; pi. neg mukkaikinoneheg, maggmkinoncheg,<br />
they who rob, 'spoilers';<br />
n. agent. 7nukkcokinnuwaen-in, a robber<br />
(suppos. mukkcokinmvaenuit, 'if be<br />
rob', i. e. if he be a robber, Ind. Laws,<br />
XVI ). From mukkukki, he is bare,<br />
stripped bare; cf. mukkmkeg, strip your-<br />
selves. Is. 32, 11. chekeheuu, he uses<br />
force to (him), he compels (him) by<br />
violence (freq. impers. chechequniithi<br />
tlicre is a roliliery committed; an. aqiiie<br />
rh,,li,ijiiinni,nisl,, do not rob me; che-<br />
rJnyun iiuuv rl( Ick ( neg chechekunuacheg )<br />
robbers, R. W. ) ; neg chechekqunukquea-<br />
neg jjish chechequnaog, ' they that prey<br />
upon will r give for a prey' (they shall<br />
be preyed upon or despoiled) , Jer. 30,<br />
16. From chfkee, by force, violently;<br />
cf . chichigin, a hatchet, R. W.<br />
robin, Peq. quequisqiiitch, Stile.«.<br />
rock. See stone.<br />
rod, pogkomunk, a rod, a stick [suppos.<br />
inan. from pogguhhatn, j)ogham, he beats<br />
or threshesC?); cf. pockhommin, to<br />
thresh or beat out corn, R. W.]<br />
roll, unnequamim, he rolls (it), moves<br />
(it) by rolling: imMquanumcok mogke<br />
qitssiikiiihiiiasli, roll ye great stones.<br />
t,iliii,j„.,,i,i,inii,, he rolls (it); pass. part.<br />
taluj>ptquu)iionnk (that which is rolled),<br />
a wagon or cart, ompmchenal, to roll, C.<br />
room, tauhapimmin, there is room<br />
enough, R. W. [tdpi, taupi, there is<br />
enough] .<br />
mohchoi week, is there room<br />
in the house? Gen. 24, 23 Imohchiyeu, it<br />
is empty].<br />
root, wadchdbiik,uittchaubuk [vutch-appu]<br />
{initchappehk or teottapp, C; vattAp,<br />
R. W. ). In composition -adchdhuk,<br />
-adchauhiik: nnndchdbuknog, they take<br />
,
316 RUREAIT OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIN 2&<br />
root—continued.<br />
root, I.s. 37, 31, =cowadchabuk(oog, Jer.<br />
12, 3; ]ilsh nakkodtahchahpuhkondog, I<br />
will pluck them up by the roots, 2 Chr.<br />
7, 20; kodohchabuhkohham, he roots (it)<br />
uji. irulrhuhqnoiii (and wutdionquom<br />
iiuttiKjiint, at the root of the tree, Matt.<br />
3, 10; Luke 3, 9; i. e. to the lowest part,<br />
the base \_wuich6mqu1, to the bottom].<br />
rotten, an'it (when it is corrupted, 'it is<br />
putrefied', R. W.); adj. anittue, cor-<br />
rupt, rotten. See corrupt.<br />
roug-h, koshki, kiishke, (it is) rough: kashke<br />
li.(igkroo:ik, urough garment (koshkeyiue,<br />
'roughly (a coat not soft),' C).<br />
round, juinkqiii, jietnltki, puttukqiii. El.<br />
and ('.<br />
round about. See around.<br />
row(n. ),7)Hmo/itoas/i (pi. ), inanimate objects<br />
in a row or rows; an. pumikkompoofj,<br />
( they stand in ) a row. See walk.<br />
row (v.). See paddle (v.).<br />
rub, umukqidnum-unat, to rub, C.<br />
rule (n.), kuhkehheg, pi. -j-n.s/t, a rule,<br />
rules, C. [kiihkuhheg, a bound, a limit;<br />
kuhkham, he marks (it) out].<br />
rule ( V. ), nanaanuin, he rules or governs.<br />
See govern.<br />
ruler, nanaaimwaen, nanuwimnmixu'n,<br />
iinnnnncuii, a ruler or governor; neg<br />
niinimnoncheij, niniawunonchcg, they<br />
who rule (nanannacheg, magistrates,<br />
rulers, Ind. Laws), atauskatvau; a lord<br />
or ruler, R. W. ; pi. ataihkawawog. See<br />
master; sachem.<br />
sachem, sagamore, siichim, a king; pi.<br />
+((i"«/, R. W.; sachimduonck, a kingdom,<br />
iliid.; Narr. saunchem, Stiles;<br />
Peq. suiijitiii, Stiles; Del. sakimau, he is<br />
a chief, Hkw. Related to sohkom, he<br />
has the mastery; sohkaii, sonkqhuau, he<br />
prevails over or has the mastery of<br />
(them); or to sagkompanau, he leads<br />
(them); n. agent, sagkompagunuaen, a<br />
leader. Cf. sonksqua, a queen, soh-<br />
kdiiiiiii and noiikciJiiKin are easily cor-<br />
rupted tn siii/diiiori an
TRUMBULL] EKGLISH-NATIGK DICTIONARY 317<br />
.sail (n.)—continued.<br />
from sepaghcnii, he sails, lit. he goes by<br />
sprearling out, from sepe, suppos. sepak,<br />
whtn it is sjiread out or extended<br />
(.vpinithniiiiiuiniii, let US sail, R. W.<br />
seppaijhainunal, to sail, C. ).<br />
.sail (v. ), pumindhham, he goes by sea, as<br />
distinguished from going in a boat or<br />
by oars or paddles; hence n. agent, pi.<br />
pummdhhamwaenuog, mariners, Jonah<br />
1, 5, those who goon the sea {pummoh-<br />
(Din].<br />
«almon, tnishquammaitqtwck (pi.), red-<br />
fish, salmon, R. W. {musqui, red; o;?i-<br />
maugql; Abn. meskSamegS, pi. -\-ok,<br />
Rasles.<br />
salt. The English word is transferred<br />
by Eliot, the Indians not having then<br />
learned the use of salt. In a .single in-<br />
stance 'salt water' (James .3, 12) is<br />
rendered seippog, i. e. sour water [.s(%-<br />
'poglsame,<br />
?k(>i,- inan. nenan, ne >um, that<br />
same; pi. ne rvanoash; an. rtoh luxn, the<br />
same (person); neane, so, in the same<br />
manner as (nendn, nnih, nont ne, the<br />
same; mat nahnane, not the same, C. ).<br />
See as; like; such.<br />
samp. See soft.<br />
sand, n&guni, nagunt, sand, a sandy place;<br />
nngorilii, in the sand.<br />
sassafras tree, samunckpdnmck, R. \V.<br />
satisfy, t4pi, taupi, there is .«uflBcient,<br />
enough; tapaiUam, tapanatam [tdjii-<br />
antaml, he is satisfied, is satisfied with<br />
(it); tapehteau, he satisfies (him) with<br />
(it); tapheauau, he satisfies (him),<br />
makes (him) satisfied; suppos. noli<br />
taplieunt, he who satisfies; tapenemi, he<br />
is satisfied with (him). See accept;<br />
comfort; enough, tapepu, he is .sat-<br />
isfied with food, he eats enough. See<br />
eat.<br />
saucy, iiitiskegeue, saucily, C. ; mat qua-<br />
qtUtdmmco, (he is) saucy, ibid.(?).<br />
save, tomlleau, he saves (him); tom-<br />
wehteau, he saves, rescues, or delivens<br />
(it) [caus. an. and inan. from tomeu,<br />
he saves himself, escapes] . See deliver.<br />
wadchanum, he keeps (it) safe, he saves<br />
(it); an. wadchanan, he keeps or saves<br />
(him), pass, he is saved; n. agent.<br />
wadchanuwaen-iii, one who saves, a<br />
savior.<br />
;<br />
saw (n. ), poksimkqiionk, tussonkqaonk.<br />
say, wussin, he says, he speaks; nussin,<br />
I say; k-ussin, thou sayest; nusHm,<br />
if I say, when I say; lUtoh asean, what-<br />
ever thou mayest say {teagua hsslmf<br />
what do you say?; nissimun, we say, C. )<br />
nag us, say thou to thein, tell them;<br />
nussip, I said, I did say. See think.<br />
iruttinuli, he says to him; nuttiii, I say<br />
to (him); .=ufflx kuttinsh, I say to thee,<br />
I tell thee; vnittinmh, they said to him<br />
{nuttimmwap, I said, C. ; teagua n'tilnnawen<br />
or nteawemf what shall I speak?<br />
R.W. ). ncowaw, hesays; noDwaoy, they<br />
say; nooMicw/i, say thou; na)V!agk, sa.yye;<br />
na>adt, if he .say; nam
318 BCREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
scatter—continued<br />
.<br />
beads), nasw&e, ncutwayeue scattered<br />
[ne st'ahwhau, or ne seaheull.<br />
scold, auuskomcm, he reproves (him);<br />
see reprove, nunnishquewam, I chide or<br />
scdlil; mmnishquet, I rage, C.<br />
scornful, mamanmmntam, he is scornful,<br />
a scorner Imomontauau, he mocks<br />
iliiiii)].<br />
scratch, i(i'lmihiii(ni,he tears or scratches<br />
(an. obj. ) as a wild beast; suflBx v:u>i-<br />
nehnekiii-uh, he tears him (iieehnelcm-<br />
nuoiiut, to scratch; nunmgimum, I t«ar,<br />
C. ). nukkitchkeem, I scratch, C. (?).<br />
scum, pehtom. See foam.<br />
scuppaug, inisliri'iji, pi. —jxniug. See<br />
l.c.r-v.<br />
sea, kelliluli, kcliluh, keitoh {kitthan and<br />
weeMkum, R. W.; Peq. kikhonnohk,<br />
Stiles; Del. l-itdhican, Hkw.) ; pi. keh-<br />
tahhanash; ndeu kehtahhannit, in the<br />
midstof thesea; kishke kehtahhannit, by<br />
the sea; kee.cliippam kehtahhannit, on the<br />
seashore ( = »f olujuamipam); kehtahhannuppog,<br />
the water of the sea [keli-<br />
tm, it is very great, vast]. See chief.<br />
pdmmoh, pdmrnoh, paumm, a name of<br />
the sea which is not found except in<br />
compound words. It is probably de-<br />
rived fromywJ, the particle of indefinite,<br />
undirected, or variable motion or activity.<br />
From it are derived pummohham,<br />
he goes on the sea; pummohhamu-aen, a<br />
mariner; woskechepam {wosketupam, Is.<br />
18, 2), the surface of the sea (cf. n-oskeche<br />
mojnol, Gen. 1, 2); ohquanupam,<br />
the shore or border of the sea [uhquae,<br />
on the edge or margin of] ; kehchippam,<br />
keecliepam, on the shore [kutche-pam,<br />
where the sea begins] , John 21, 4; Gen.<br />
22, 17; paumpdgusslt, 'the Sea God,'<br />
R. W. ; pummee, oil \_pumm&e, of or<br />
from the sea]; p^irnupsq, pumlpsk, a<br />
rock in the sea, a sunken rock, etc.<br />
tfechekum (R. W. ) w-as perhaps a name<br />
given py the Indians of the sea coast<br />
to the ocean as the great 'producer'<br />
(u-utcheken, it yields, produces) of their<br />
staple food, fish.<br />
search for, n&timieham, he seeks (it),<br />
searches for (it); mitinnehammk, search<br />
ye for (it) {nat'mnehas, search thou;<br />
teaqua cunndtinnef what do .you look<br />
for?; ntauhaunanatinnehdmmin, I can<br />
search for—oontinued.<br />
not look or search, R. W.; nun-nat-<br />
tlnneahteam, I search, C. ); an. nalinne-<br />
awhaii, he seeks for (him) ; vbl. n. nailnneahteaonk,<br />
search (for inan. obj. ). See<br />
look.<br />
season. See time.<br />
seasonably, uttmehr,
TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 319<br />
Beed—continued.<br />
nemuneash, skunnemutiash, seeds (seed<br />
corn, Gen. 47, 19, 23, 24). weepammuwae<br />
wiiskannem, semen virile.<br />
seek. See look; search for.<br />
seethe. See boil (v.); immerse,<br />
seize, tohqunum, he seizes, lays hold<br />
of (it); tnhqimau, he seizes (him); vbl.<br />
n. toh(jiiiiiiiNi'in)ik, prey, that which is<br />
caught . ir seized. See catch; stay; take,<br />
seldom, rlulccwi, C. (?).<br />
select. See choose,<br />
self, hog, body. See body; myself.<br />
sell, mnj^co, mrigoii (he gives), he gives<br />
in exchange for money or other things<br />
{num-mag, I sell;. indgiiiHif, to give or<br />
sell, C. ). See give. hiiUaniriiinpaxu,<br />
kodtauwompasu, he sells or 1 jarter.a; kodtmtwcmpash,<br />
sell thou (it); suppos. noh<br />
kndlauwompasit, he who sells; n. agent.<br />
kodtauompasuen-in, a seller {cuttattaila-<br />
tnish, I will buy this of you, R. W. ).<br />
See buy; trade.<br />
send, annmnau, he sends (him), i. e.<br />
gives him an order, command, or message;<br />
prim, he commands (him), employs<br />
(him); nut-annam, I send (him)<br />
annameh, send thou me; kut-nnnamumuw,<br />
I send you {kut-annamsh, I will hire<br />
you, R. W.) ; inan. annmtam, he sends<br />
(it). See command; hire; messenger.<br />
negontmau, he sends to (him); lit. he<br />
sends in advance or beforehand [ne-<br />
gcmne} {nekoncUuonat, to send; nun-<br />
Ttikonchuam, I send, C. ); cf. negonskau,<br />
he runs before or in advance; negon-<br />
shaen, a leader,<br />
sentence, doom, pogkodchimau, he sentences,<br />
condemns (him); suppos. noh<br />
pakodchimit, he who sentences. From<br />
pakodcheu, he finishes, makes an end of<br />
it. See condemn; judge.<br />
separate, chippi, cheppi, it is separate or<br />
apart; chipphmm, he divides or separates<br />
(it); V. i. act. rhippachdiisu, he<br />
makes a division or separation. See<br />
divide,<br />
servant, iOT^ttmnum (he serves), aser\'ant<br />
{imMinnundn, uiittinniniimin, a servant,<br />
C. ) ; raMinnineum, nutiinneum, my serv-<br />
ant, i. e. one who belongs to me; nuttinmim,<br />
my servant, i. e. one who<br />
serves me or does me service; umttinneum,<br />
constr. wuttinneumoh, his servant,<br />
;<br />
servant—eon t i n ued<br />
.<br />
the servant of (him), who belongs to<br />
him; wuttinnum, constr. mtttinnumoh,<br />
his servant, the servant of (him), who<br />
serves him {unUtmninn&moh, his serv-<br />
ant, C. ) ; anconden utittiimumun, a hired<br />
servant; n. collect, wutfinnumumiennk,<br />
the servants, collectively, Ex. 21, 7;<br />
wuttmneumunneunk, owned ser\-ants,<br />
collectively, Eph. 6, .5.<br />
serve, annammi [pass, of annmnan, he<br />
sends or commands or employs], he<br />
is employed, he is hired; n. agent, nn-<br />
nmnden-in, one who serves for hire.<br />
nwswetau, noswehtau, he obeys or serves,,<br />
primarily, he follows (him); nwswcet-<br />
ash, serve thou (him) ; ncosweetmk, obey,,<br />
serve ye. See obey. M-uffjn»m, he serves,<br />
he is a servant; vmUinnumunneat, infin.<br />
to be a servant; v. i. act. progr. viit-tinnumuhkaum<br />
(he continues to act a.<br />
a servant), he does service habitually<br />
(villi:,, Ininiirknsxliiat. to serve, C); vbl.<br />
u. iriiiin,,,, i'i„,,iIil.n,ii,onk, (his) service,<br />
a serxiug ( him ) ; nuUinnumuhkauituoiik,<br />
service performed, the doing of service.<br />
From n-uttinnum, (his) servant, he<br />
.serves (him).<br />
set free. See deliver; loose.<br />
seven, nesdusuk tahshe (nesasuk, C. ; enada^<br />
R. W. ; Del. nischoasch, nischasch, Hkw. ;<br />
Alg. n',ii!tmi,,Kf:(„i, ninshwassoo; Peq. nez-<br />
zitiiinixl:. .Utiles); an. nesaumk tahmoff<br />
{i'„iii/i'il,i.tihii/. R. W.). naho nesausuk<br />
iidtahshe, seventeen (piuck-nab enada,<br />
R. W. ; Peq. piugg-nauhiit shviansk,<br />
Stiles), nesausuk tahshinchag + -kudto^<br />
(an.), -kodtash (inan.), seventy.<br />
sew, asequamw, ushqtuimm, he sews; asequam,<br />
ushquam, he .sews (it); kut-ushquam,<br />
thou sewest (it) up (ushquamtl-<br />
nat monag, to sew one's clothes, C. );<br />
V. i. an. act. usquontosu, he is sewing;<br />
pass, usquosin, it is seweil; „,iill,i „xquo-<br />
sincoh, (it) was without seum, ji..t sewed,<br />
John 19, 23. Cf. mquoul, ,
320 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
shadow—continued<br />
.<br />
iis a covering or it is covered]. Cf. onk-<br />
quequohhou, a veil; onhivheg, a cover.<br />
shake, nukkunum, freq. nunnukkimuin,<br />
he shakes (it), causes it to shake or<br />
tremble; inan. subj. nukkemm, nunnuk-<br />
kemco, it shakes, it is shaken; derog.<br />
nunnuksheau, namiuksheaii , he shakes,<br />
trembles; vbl. n. nimnukshdoiik, trembling.<br />
See tremble. nenemuhkonau,he<br />
shakes (him); jyish kenenemuhkonish, I<br />
will [shake you, C. tattauunum, he<br />
shakes (it): iattawlnum wuthogkwonk,<br />
he shakes his garment; caus. inan. tai-<br />
taiiwoldeau, tadtauohteau, etc., he shakes<br />
(it), makes it shake; tattwiivohteash ktih-<br />
liog, shake thyself; tattauiwhteagk pup-<br />
pissi, shake off the dust, Mark 6, 11<br />
[=papauohteagk puppmi. Matt. 10, 14;<br />
Luke 9, 5) (tatdgganish, shake this,<br />
E. W.).<br />
shall, aux. mos. See must.<br />
shallop, vmnnauandunnck; dimin. iruii-<br />
nauanounuckqiiese, a skiff, R. W. "Although<br />
they themselves have neither,<br />
yet they give them such names, which<br />
in their language signifieth carrying vessels.<br />
"<br />
shallow. See ford.<br />
shape, ki-ihki'miini-elitmii, he shapes,<br />
fashions, forms ( it) ; kuhkenauwiheau, he<br />
forms (him). Caus. an. and inan. from<br />
kuhkhaiit, he marks it out, or kulikenmnn;<br />
placed in order: he causes (it or<br />
him) to be made in order or by rule.<br />
nussu, ummssti, he is shaped or formed.<br />
See form.<br />
sharp, kenai, keneh, (it is) sharp; suppos.<br />
kenag, (when it is) sharp, that which is<br />
sharp: nniKsetunk . . . kenag, the haft<br />
. . . the blade (of a knife), Judg. 3, 22;<br />
kenehquog (keenneehquog, C. ), a .sharp<br />
knife; kenompsk (keneh-ompsk) , a sharp<br />
stone. See edge; point.<br />
sharpen, kt'htarjtau, kehtattau, he sharp-<br />
ens; kfldadtatioma), it sharpens; pass.<br />
pa.Ti. 'kehladtainni, (it is) sharpened<br />
U'erkodtaiiwKil, to whet or make sharp,<br />
C).<br />
shave, nuomm (he smooths (it), makes<br />
(it) smooth), he cuts or shaves the hair:<br />
mmsum iimmesunk, heshavesoff his hair;<br />
nimsuk, when he shaves his head (tncosomunat,<br />
to shear, C. ); an. mconmu<br />
shave—continued.<br />
u'uhhogkuh, he shaves himself. From<br />
incod, it is smooth, peeghumimat, to<br />
shave; nuppeeghnm, 1 shave; sun v>oh<br />
hippeegivhitteamwco? will you be shaved?<br />
C. chequoddueyaheau [caus. an., che-<br />
quodtwahlieaul, he shaves (him); chequodwehham,<br />
he shaves (his head, his<br />
face, etc.) inan. obj.; suppos. inan.<br />
chequotweydaheg, that which shaves, a<br />
razor, Is. 7, 20 ( =
TRUMBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 321<br />
ship, kehlmiHy, ktihtajnof/ (kilunack,^.^' .;<br />
diinin. kUtinnckguese, a little ship, ibid. )<br />
From kehtoh-mn, kehtohhmii, he goes by<br />
sea; h'htohhan-u-cKj, when he goes by<br />
8ea(?). But see shallop. U kehie-oumik<br />
a great ' carrying vessel '?<br />
shoe, mokns, mokis, mokkussin; pi. mokkussinash,<br />
moxinash (mocAsnnags and<br />
mockuasinchass, shoes 'made of their<br />
deerskin worn out',E.W.; Peq. muckasons,<br />
Indian shoes, Stiles); ummohis,<br />
his shoe; kummohis, thy shoe.<br />
shoot (with a bow or gun), pummu,<br />
he shoots; freq. pepuinmu, he shoots<br />
often or repeatedly (pepemdi, 'he is<br />
gone to fowl', he is shooting, R. W.);<br />
pummuog, freq. pepumm uog, pepumwaoff,<br />
they shoot; pums/i (puinin, R. W. ),<br />
shoot thou; pummaok (pummoke, R.<br />
W.), shoot ye; noh pepemit, one who<br />
shoots; ncg pepemutcheg, they who<br />
shoot; n. agent, pepumioaen, pepummuwaen,<br />
a shooter, an archer; an. pepmnmuau,<br />
pepumwau, he shoots at (him);<br />
suffix up-pepumw6uh, they shoot at him.<br />
See fly (v.); gun.<br />
shore, bhrhippam, keechpam [kutche-<br />
pamifio/i], where the sea begins, the sea<br />
shore, ohtiiiaii iipani [ohr/itnnu-pummoh]<br />
the sea margin, the edge of the sea;<br />
ohquaiui kehtahhanit, on the sea shore,<br />
Mark 2, 13. See bank; haven,<br />
short, ti6hqui, thihque, (it is) short (tioh-<br />
kmsue, (he is) short, C.; liaquonkqusm,<br />
low and short, R. W. ).<br />
shorten tiohqiitleau, tioquehtleau, he<br />
makes (it) short, he shortens (it) [cans,<br />
inan. from (iohqiii, short].<br />
shortly, temmk, soon, quickly.<br />
shoulder, mohpegk, muhpeg, the shoul-<br />
der; iippegk, tihpegk, his shoulder (uppeke,<br />
pi. vppeqiidck, R. W.); uhpequan,<br />
Gen. 49, 15: nanashaue olipequanit, between<br />
his shoulders, Deut. 33, 12. nmt-<br />
iugk, m'tnk, the shoulders, i. e. the up-<br />
per part of the back: vt nuttukeel, vt<br />
nutlughl, on my shoulders; wuttugkit,<br />
vmtiukit, on his shoulders (miuik, a<br />
shoulder, C. ).<br />
shoulder-blade, tipimon (?): wutch nuttipimonil,<br />
from mv shoulder-blade Job<br />
31, 22.<br />
sliout, muhoiilin. winhoiilwinni. he shouts<br />
cries out with a loud voice; vbl. n.<br />
B. A. E., Bi-LL. 2.5 21<br />
"•<br />
,<br />
j<br />
shout—continued.<br />
miahontcoummk, a shouting, a loud<br />
noise {Mlnhaunknmsh, speak (thou) out,<br />
R. W. ; iiiishoiilowmat, to roar, C. ). "See<br />
liowl.<br />
show, iiohtinan, he shows (it) to (him);<br />
suffix wiinnohlm6uh, wunnohtmovh,<br />
he showed (it) to them; kenahtlnush,<br />
I show it to you; nohtus, show<br />
thou; natusseh, show to me {nunnohtin,<br />
I show; nahl.Ksseh keek, show me your<br />
house, C. ). Caus. from nawjH, he sees,<br />
n(?a!t, he sees him; ndehiinau, he causes<br />
him to see it; so, naehtau, show thyself<br />
to (him),<br />
teach.<br />
1 K. 18, 1. See inform;<br />
shower, lapihim, C. na timlllno),, 'there<br />
Cometh a shower', Luke 12, .54. pdpi'id-<br />
tinunk, showers, rain in showers (n.<br />
collect, droppings). See rain.<br />
shrill, sashkontmwaonk, a shrill tone or<br />
voice, C.<br />
shut, i/unlllinmin, he shuts (it), as a<br />
door, gate, or the like, to or together;<br />
often, he shuts the door (without .«y»/o?!^<br />
expressed): yanittanumwog, they shut<br />
the gate. Josh. 2, 7 {yeaush, shut the<br />
door after you, R. AV.). ydnunum,<br />
he shuts (it, as the hand, the eye,<br />
etc.): yanunush wuske-wkmoash . shut<br />
thou their eyes; hence, ydnequohhon, a.<br />
veil.<br />
shut up. See close.<br />
sick, mahchinau, he is sick (nuinmah-<br />
cheeni, niimmohtchtnum , I am sicknummatmmwua<br />
mohchinnai, my wife is<br />
sick, C; nvmmauchnem, 1 am sick;<br />
mauchinatii, he is sick, R. W. ) ; nummachinam,<br />
nen mmchinam, I am sick;<br />
suppos. mgmahchmacheg, the sick; vbl.<br />
n. mahchindonk, sickness. See fade;<br />
have (auxil.); old; pass away.<br />
side, muhjjHeog, rib, side; uppefeagiinlt,<br />
tippeteognnil, to his side, simippoen , aas-<br />
sippoe, (it is) on the side of: smsippoeu<br />
wadchu, on the side of the mountain;<br />
nequt sumppoi, on one side; kus-mssip-<br />
poiyeum, on thy side; sussipponkomuk,<br />
wssuppongkonmk ismaippoeu-kom iik']<br />
the side of the house, wutnhahame . .<br />
ongkoue, on this side of . . . beyond or<br />
on the other side of: wululishame aepiuit,<br />
on this side of the river {u-utloahiiwn-<br />
yii. on this side, C. ). ymien, yudi. yode.<br />
,
3'J2 BHREAU OF AMERICAN KTHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
side—cuntinueil.<br />
nil line side of: punuk yoiieii . . . imka-<br />
liik •Kikomdeu, one on one siiif . . . an-<br />
other on the other, Ex. 17, 12. ttcaic-<br />
mendakil, 'from the land on the other<br />
side'; acdmimck nutesfiem, 'I came over<br />
the water', E. W. logkoiniii'u-o/iki'].<br />
See other side, aeetawe, acetane, flilAI,<br />
on both sides of; t'htdikenag, two-edged,<br />
sharp on both sides; aeetaue seep, on<br />
b(.ith sides of the river.<br />
sig-ht, lummaxmk, a seeing, sight; vlil. n.<br />
from iKiinn, he sees.<br />
silent, chcqimappH { he remains (jiiiet), lie<br />
is silent, he stands still; cheijitiiapnh, be<br />
thou quiet, be silent ( ii nti-hequimap, I am<br />
silent, C).<br />
ein, iiiutehuk (evil), nKili-hrttnuik (evil do-<br />
ing I. See bad.<br />
since, uddteuh (iii(teal(. lately, C): viid-<br />
teuli DC kesuk(jk, since tliat day.<br />
sinew, iimfchoJil. iuiiIcIkiIiI, a sinew; pi.<br />
+ ((.S/).<br />
sing, niiii(i)liain,
TRIMMl'I.t.] ENOLISH-NATICK DICTIONARY 323<br />
skin—cimtinued.<br />
kuniu'M, to be clotlied; ogkoo, he is<br />
clothed; vbl. n. ogkmonk, hogkmonk,<br />
clothing). N. collect, ohkmammk,<br />
skins.<br />
skull. See head.<br />
skunk, Peq. (lusounch,
324 BUREAU Oi' AMERICAN ETHNOLOGY [Bn.r.ETiN Si<br />
smelt—continued,<br />
been transferred to another species.<br />
From mohmoeog, pass, and recipr. moh-<br />
moittedo;/, tliey are gathered together.<br />
smoke, jiiikiil, pulcit [pi'ick, R. W.); pii-<br />
kittmuo, (it) smokes; pukittauaiash, they<br />
(inan.pl.) smoke (kek p&kkuttduo, your<br />
house smokes, C. ) ; adj. and adv. pukut-<br />
/(ic, .smoking, of smoke; iiimm. X'ukkui-<br />
(neme-% vapor, fog. Cf. pukguee, ashes,<br />
mire; puhrjuohke, a clod of earth.<br />
smooth, mcoM, mcose, mmniyeu, ma>sm,(it<br />
is) smooth, bare (mmsi, bald, C. ); pi.<br />
iiKDnlnciids]!, tliey are smooth; but jocose<br />
rjii.f.iiikqiiiiiiisii.'
TRUMBULL] KNGLISH-NATICK DICTIONARY 325<br />
son-in-law—contimieil.<br />
iriisi'ciiiiiiiiikqihh, tlidu r^lialt l)e my son-<br />
in-law, 1 Sam. IS, L'l; Huppos. part.<br />
wasenumukqutche, a son-in-law (noslnemticl;<br />
he is my son-in-law, 'R. W.).<br />
soon, Ifiiniik. quenau, rjuende, as soon as<br />
( kittiniiiiiiii, kittumijdi, E. W. ). See im-<br />
niediatt'ly.<br />
soot, jienoht, C. (?).<br />
sore, kchkerhiii (it is sore), a sore; an.<br />
kehkechemi, (he is) sore; vbl. n. kehke-<br />
chesuonk, kehchemonk, soreness, a sore<br />
{n'chcmmmam, n' chesaminattam, I am<br />
in pain; nr.hhammam n'sHe, my foot is<br />
sore, R. W.).<br />
sorrowful, uciiautani, he is sorrowful, he<br />
grieves; v. i. and v. t. inan. he grieves,<br />
he grieves for (it); vbl. n. neuaniamco-<br />
onk, sorrowing, sorrow. See grieve,<br />
sorry, (liustkoimdam, he is sorry; v. t. lie<br />
is sorry for (it). See repent.<br />
so soon as, ijuenau, qucn&e, as so(jii as,<br />
scarcely.<br />
soul, ketmhor/koii, (he is or it is) a living<br />
creature, a living self [kcteae-hotjk].<br />
This woril is used by Kliot for 'soul',<br />
(living) 'creature', a human being,<br />
etc. It is doulrtful if it was known to<br />
the language before he employed it.<br />
Cotton, however, has kelenlioi/kau, soul.<br />
cowwhj'onrk [=k(>ii.mnk'\, the soul," be-<br />
cause they say it works and operates<br />
when the Ijody sleeps \_koueu']. inicha-<br />
chwick, the soul in a higher notion,<br />
whicli is of affinity with a word signi-<br />
fying a looking-glass or clear resemsemblance,<br />
so that it hath its name<br />
from a clear sight or discerning."— i<br />
R. A\'. timhauoiik. the spirit of man,<br />
lit. breath, TTvFviia. See spirit.<br />
sound. See voice.<br />
sour, .««', (it is) sour; suppos. seof/ (when<br />
it is sour), that which is .sour: nfepetuk-<br />
ijumiuiik, leavened bread; ste wine,<br />
'vinegar'; adj. sedne [xt'e-unne, sour-<br />
like], sour: neane wenom, sour (unripe)<br />
grape. Is. 18, 5. Cf. nior/ke, hard, diffi-<br />
cult.<br />
south, xoiiyindyeii, sdnnaiyeu., .southward,<br />
to or at the south, but {smnoaiiuu) ac-<br />
cording to R. Williams, 'the South-<br />
west', where 'the Gods chiefly dwell'.<br />
sowanokke, the south country,<br />
southeast wind, nandckqattln, R. W.<br />
j Ji"W,-fMa)^-«m,<br />
south wind, wimnsh, smoanshin, thei'e is<br />
a .«outh wind, the south wind blows<br />
(wirwaiiisheu; the southwest wind; tou-<br />
wiUtin, the south wind, R. W. ).<br />
sow, oliketeau,<br />
plant,<br />
he sows or plants. See<br />
span, dmskinausii. See measures of<br />
length.<br />
sparrow. iiKimeesasliqiien is used for<br />
'swallow' and 'sparrow'; ntdinhhiish-<br />
qiihh, Ps. 102, 7 (mamessasliqiKits, JIass.<br />
Ps.).<br />
speak, kiitto), he speaks, he utters<br />
speech; vbl. n. kuttcaonk, kuUoowonk,<br />
speech (a word, C. ; theWord, 6 Xoyoi) ;<br />
with k' progressive ketmhm, lie talks,<br />
goes on speaking; kHmkash [kiitldbtsh,<br />
R.W.), speak thou (noh wiinne kekelm-<br />
knu, he speaks well or is fair-spoken;<br />
I speak, C. ). annmmni,<br />
(lutimirim, nimcowau, he speaks to (as<br />
a suj)erior to an inferior), he tells or<br />
commands (him); i(nndi-, speak ye to<br />
(them); noh aiiont, he who speaks to<br />
or commands; dndn, when I speak to<br />
(him) (nal-amiatnuk, he commands<br />
me; imncowotuit, to say, C. ). See say;<br />
tliink. kenmnmi, he speaks to (him),<br />
he talks with (him); teico/io//-, .speak<br />
ye to (ih.e\n)\' kenaoa, speak thou to<br />
(them); suffix kuk-kenconsh,\ talk with<br />
you, 1 speak to you (as a superior to an<br />
inferior ) ; n. agent, fenconuaen-i*/, a coun-<br />
selor.<br />
spear, qiiNiilifui/, pi. Squash [quinii-<br />
iihliujk, long stick]; ,nuH;j,iinihliik, a<br />
fish .spear, Job 41, 7 (Del. iiolanu'sli'icaii,<br />
Hkw.].<br />
species. See kind (n.).<br />
speckled, momdne, 'freckled'. Lev. 13,<br />
H9; iiiumoneau, (heoran. obj. is)speckled<br />
[mdmdnesein. Gen. 30, 33); suppos. ])art.<br />
pi. neg mdmdnesildieg, they which are<br />
speckled. See spot,<br />
speech, kultmwonk, speech, utterance;<br />
vbl. n. from kutlco, he speaks; keketoo-<br />
kmionk, continued speech, talk; vbl. n.<br />
from kckclmkau, he goes on sjieakiug;<br />
hettwirotik, vnnontcowaonk, speech, language.<br />
See language,<br />
spider, iiuirimnapit, mamunappeht.<br />
spill, quounhau, quodshau, it is spilled,<br />
Luke 5, 37; Mark 2,22; ne qiiouhk-amuk,<br />
that which is spilled, 2 Sam. 14, 14.
326 BUREAU OF AMERICAN KTHNdLOCJY [Bl'I-I-ETIN '25<br />
spin, liiij/HKdlilcmi, tiiliippenolitertii, (he) [<br />
spins, twists. See striii^;; twist.<br />
spirit, iiimliriaitiik, breath, the spirit of<br />
man {nvfvna. spiritns). Apparently<br />
a \erl)al from iian. 4, S, 9; 5, bS); iiash-<br />
aiiaiill. Matt. 4. 1 (cf. iiiattunit, the :ip(ii!
TRVMBULI,] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 327<br />
squirrel—CDiitimieil.<br />
squirrels are little animals resembling<br />
rats. The epithet of Suisse is bestow'd<br />
upon 'em in reganl that tlio hair which<br />
covers their boily is sticakM with black<br />
and white and resembles a Suisse's doub-<br />
let, and that these streaks make a ring<br />
on each thigh which bearsa great deal of<br />
resemblance toaSuisse'a cap."—Lahontan<br />
I, 235-236 (ed. 1703). mUhdnneke,<br />
R. W, ; mislidnnek, pi. +wog, C. ; m'ush-<br />
dnneege and s/iemieci^itc, a squirrel, Stiles<br />
[muhe-aul'qus, great squirrel].<br />
staff, aiuroJihoti {wut-dnjio, R. W.) , a walk-<br />
ing staff {aii, he stands, he rises up<br />
(erect); nintneepoh, I stand; riepaush,<br />
stand thou ('up' Judg. 8, 20); ne-<br />
paitch, let him stand; suppos. noh ne-<br />
pauit, he who stands (nunnepm, I stand,<br />
C; yd ii'riMiiish, sVav or stand here,<br />
R.W. ); iiKiii.Mil.j. ,/,,/„,//,„,,,. iH.pnmra,<br />
it stands; , //..// //, .y»;,„„„/.s/,, tliese things<br />
stand; inan. cans, nepadtau, nepattau,<br />
he makes (it) stand, he stands (it) up,<br />
and with inan. subj. it stands (i. e. it is<br />
made tf) stand up) : matta pish nepad-<br />
taucou.fli, they (inan.) .shall not stand<br />
up. Is. 27, 9; hence iiepat/nhqiifjiik, a<br />
post, a stake.<br />
kompaii, he stands erect, as a man<br />
stands. This verb, related to omp, man,<br />
is not found exre|pt in compounds, of<br />
which there an- M lonsi.li Table number.<br />
Heckewelder ol)s(r\c-s that in the Delaware<br />
'ap or ape, for walking in an<br />
erect posture', is one of the regular<br />
terminations of the-names of animals;<br />
'hence lenape, man', Corresp. 411.<br />
miHpmkompau [sampire, straight, upright],<br />
he stands upright, quenikom-<br />
pau, quesikompcni, he stands upon (it);<br />
pish kukquesikompdu qnssuk, thou shalt<br />
stand upon a rock, Ex. 33, 21. ohpikkompau<br />
rmaseelaah, he stands upon his<br />
feet, Dan. 7, 4; cf. ohpatitu, he walks<br />
or treads upon, Job 9, 8. rheqtinikom-<br />
stand—continued.<br />
jiiiK, be stands still, Josli. 10, I;;, w/-<br />
qiickdiDjiiiiiof/, they stand like nr in the<br />
manner of. Job 38, 14. pumihiiiij/nnot/,<br />
-pdog (they stand in a row), a row of<br />
men or animals; cf. pumdhtaash (they<br />
are in a row), a row of inan. otijects.<br />
nauwakompau, nawddkOmpau [iianii'aeK,<br />
nauwdm, he bends or stoops], he stands<br />
bent or stooping. waeenikompxiUdiiog,<br />
they stood round about (it); m-lnne-<br />
kompattanog, Gen. 37, 7 Iwaeenu, it is<br />
roundabout, around], quinnuppekompdii<br />
[ipi'nniiippii, he turns about], he<br />
stands turned about; hence 'he is C(jn-<br />
verted', and qninnuppekompauani, 'a<br />
convert'.<br />
qKeiiolitmit, it stands (is suiipurted)<br />
on; suppos. inan. 7HfHo///r/;/, a founda-<br />
tion.<br />
star, anogqs {andckqus, pi. aiiurksiu-k,<br />
.- R. VV.; o.ndgqs, C); p\. arwgqsog mislidnogqns<br />
{mishdnrwck, R. W. ). the<br />
UKjrning star {inlshe-anoqs'}.<br />
starve, paitkanontam, he suffers extreme<br />
hunger, he starves: noh nahen nuppeoe<br />
paskdnontaiii, he is like to die with<br />
hmiger, Jer. 38, 9; vbl. n. paskdnovUiinmonk,<br />
starvation, extreme hunger.<br />
stay, appu, lie stays or remains. See sit.<br />
iogkoghu, togkogqshau, it is stayed, is<br />
stopped: enninneaonk togkogqshau, the<br />
plague was stayed. Num. 16, 48, 50,<br />
=togkogquahomai. Num. 25, 8.<br />
steal, kommwto, kummmto, he steals;<br />
suppos. part. pass, kommmtomuk, (that<br />
which is) stolen; neg. imperat. kotn-<br />
mmtulikon, thou shalt not steal (nukkmnmmt,<br />
I steal, C. ; v^ejie cukkAmmcot,<br />
you have stole, R. W.) ; vl)l. n. komiiim-<br />
tow07>k, stealing, theft; ii. agent, koiii-<br />
ina)towaen-in , a thief.<br />
steel, iiiermhkequog, mimelu-linog. See<br />
iron.<br />
sterile, nu-hcheu, niehchhjeii, (it is) sterile,<br />
barren, empty. See emjity.<br />
stick (n.). See rod; wood.<br />
stick (v.), piuogipisheau, plssogqshfaH, it<br />
cleaveth, sticketh, it is adhesive or<br />
sticky; a
328 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bulletin 25<br />
stick (V. )—contimieil.<br />
Una, I cleave to or stick to, C. ) ; from<br />
musxuniim, he touches (it).<br />
still (adj.), chequnapiiu, he is still, he<br />
remains quiet. See silent, chequnussu,<br />
•he is still (in action), he does or acts<br />
quietly, ahtotapagodtut {?), 'beside the<br />
still waters', Ps. 23, 2, =manumishae<br />
nippeil, Mass. Ps.<br />
still (adv. ) . See<br />
yet.<br />
sting, vbl. n. chohhmwarml;, a stinging<br />
[rli(ii/, sharj) ?] (chiilikuhJini, a sting, C)<br />
stir, momontunmuii, imi-, he stirs, moves,<br />
cau-ses motion in (it): momontunnnm<br />
nippeadi, he troubled the watens, John<br />
5, 4; mamunlonuk vnissismttai7iash, when<br />
he moved his lips, Prov. 16, 30.<br />
inamonchu, he stirs, he moves; mamonrhemm,<br />
it stirs. ontaMeav, ontohteau, it<br />
stirs, it is moved from its place.<br />
loogkauunau, he stirs up, incites, sets<br />
in motion (him); v:ogkouunum, he stirs<br />
(it) up, sets (it) in motion; inan.<br />
subj. olan wogkouwemcu, the city was<br />
moved (excited). Acts 21, 28; nippe<br />
wngkoui'mrmk, when the water is trou-<br />
l.iled, stirred, John 5, 7; vbl. n. wogkoueiiiik.<br />
stir, commotion. See move.<br />
stockings, ciiiikoiiiiiixli, K. \X.; Peq. c!(h-<br />
(jiiiriiiitrh, a stocking. Stiles. See leg-<br />
gings.<br />
stomach, muppmchhiau, C. See bosom.<br />
stone, qussuk, a rock, pi. qussukcjuanasJi<br />
i qitxxurk, a stone, R. W. ; qussuk, rock,<br />
C. ). Imssun, a stone, pi. +rish; dimin.<br />
hasmmemcK (so El. Gr. 10, 12; but the<br />
distinction is not uniformly observed<br />
in his translation), qussukquanehtu,<br />
among the rocks; qussukquaneutunk<br />
{quismkquanmitonk, C. ), a wall (Del.<br />
meechek arhsinink, at the big rock,<br />
Hkw.; qxisgucqim, it is heavy, R. W.).<br />
hassnniiegk, a cave; hiissunneuhmk, a<br />
stone wall, ompxk, ompsq, in compound<br />
words, an upright rock, a stone<br />
(not found separately in Eliot's Bible;<br />
but missitche otnpsqut, 'a great rock',<br />
occurs in Samp. Quinnup., p. 156):<br />
kenoiiipsq, a sharp stone [^keneh-ompsk'] ;<br />
vxinashquompsk, the top of a rock<br />
[hi a n a shque-ompskj ; tog u- onk a n-<br />
ompsk, a mill stone, etc. chepiskq, chip-<br />
.<br />
stone—continued.<br />
pipsk, in compound words, a rock [a<br />
iletached, separate (c/iippj) rock?];<br />
woskechepisk, the top of a rock, 2 Chr.<br />
25, 12; Ezek. 24, 7; ut rhippipsqnt, 'on<br />
the rocks' (on a rock). Acts 27, 29<br />
{machipscat, sl stony path, E.W., =may-<br />
chippiskqut!). pumijisk, pumupsq, pi.<br />
pumipsfpiash, a rock, rocks; kenugke<br />
pumipsquehtii, among the rocks. Job<br />
28, 10; pi. pumujjsquehtimsli (?), 1 K.<br />
19, 11.<br />
stoop, sukoslikodtaeu, sukoshkodtassun<br />
onatuh qurmonou, 'he stooped down,<br />
he couched as a lion'. Gen. 49, 9; wixhquossun,<br />
he couched (as a lion). Num.<br />
24, 9. See bend one's self; bow down.<br />
storm, misheldashin (it storms), a storm<br />
of wind, a tempest {inishitd.fhin, there<br />
is a storm, a storm, R. W. ; mishetdshin,<br />
winds, C. ) : waahin mhihshehtash, there<br />
arose a tempestuous wind. Acts 27, 14;<br />
suppos. viishihliishiiiit, when it storuLs:<br />
'iimti-lie iiiisjii: t'lhsliiiiil.innn the storm,<br />
Is. 25, 4 [mlslir-lalislilu, it is greatly<br />
lifted up, there is a great uplifting].<br />
luisliqulliii. (it destroys, it rages with<br />
violence), a violent and destructive<br />
tempest (nashqittm, uhquohquat, a<br />
northerly storm or a tempest, 0. ) ; sup-<br />
pos. iKIxliqail-. ci. iu(shqilll(li/.tirv. s(jHltll,<br />
R. W.<br />
story, uimelitongtjuiil. a storv; pi. • '(.s/i,<br />
C.<br />
straight, .lampiri. See right.<br />
strange, jitiimwi', different, unlike, for-<br />
eign ; jn iifDirolikomuk, a strange place.<br />
See different; foreign.<br />
stranger, jiencowohteau, he is strange or<br />
a stranger, he is different, unlike; con-<br />
tract, penaiu-olit, peiruimt, a stranger<br />
(pencou-ohtea, C. ); pi. ]H'.nwwijldedi)(/,<br />
strangers, 'the heathen', Ezek. 36,3,4<br />
{nippenowdnUiwvm, I am of another<br />
language; penoichnlowavliHtt'iock, they<br />
are of a divers language, R. W. ).<br />
strawberry, uutiahminne'jh, C; i)l., u-utl,V,i„i„
TRl'MBULLj ENGLISH-NATICK DICTIONARY 329<br />
stretch out—continued,<br />
out ( his hand, a staff, etc. ) ; suppos.<br />
aitininagunak tcanniiichey, when he<br />
stretched out his hand; ne samogkmamuk,<br />
that which is stretched out; num-<br />
magohteau, it stretches out or is<br />
stretched out, extended {summogquissin-<br />
nuniiat, to lie along, C, i. e. to stretch<br />
one's self; nussummogqussin, 1 lie along,<br />
ibid. )<br />
[soh-magun, he offers or presents<br />
it forth], sesekeu (?) , he stretches him-<br />
self, sesepdeu, he stretches himself, lies<br />
at full length; suppos. part. pi. neg sese-<br />
paiu'cheg, they who stretch themselves,<br />
Amos 6, 7 [from sepe, sest-appu, extend-<br />
ed, at length] . See spread out.<br />
strife, penudnittuonk, contention, strife;<br />
vbl. n. recipr. from penuanumau, he has<br />
a difference with (him). See conten-<br />
tion.<br />
strike, togku, he strikes. This, the primary<br />
intransitiveverl), is rarely found in<br />
use. The infinitive ^jyiona/, 'to hurl'<br />
(stones), occurs in 1 Chr. 12, 2, i. e. to<br />
strike with, whence the suppos. inan.<br />
ioghink, an ax, an instrument to strike<br />
with (or to be hurled?), and vbl. n. togwoiik,<br />
toggahwhonk ]_^togkii,onk'], a mor-<br />
tar for pounding corn, lit. a striking.<br />
togkomau, he strikes (him); nutlogbiin,<br />
1 strike, El. and C. ; suppos. part, noh<br />
togkoniont, he who strikes; intrans. noli<br />
togkomit, he who strikes or smites (with<br />
a rod, etc. ),Is, 30, 31; freq. tattagkomiia,<br />
he strikes (him) repeatedly, he beats<br />
(him); sulKx vuHatlagkoiiwuh, they<br />
beat him {nnUathlgkom, I beat, C. );<br />
vbl. n. act. togkommwaonk, a blow; i:>ass.<br />
logkomltteaonk, a blow received, log-<br />
kodtam, he strikes (it); suppos. part.<br />
»io/i togkoiUog, he who strikes; freq. noh<br />
tohlogkodlog, he who strikes often, who<br />
beats; suppos. inan. togkodUg, that<br />
which strikes, when it strikes, a sword;<br />
vbl. n. togkodtuonk, a blow, a stroke; tut-<br />
logkodluonk,a,hea.ting{tattagkodlHoiigash,<br />
stripes, Ind. Laws). Irxtteoldiridt menu)-<br />
cheg, to strike with the hand; pisit Uid-<br />
teadt, he will smite with (it), Is. 3, 17.<br />
See shake.<br />
strings, pemunneohl, peinuntieat, a cord, a<br />
string (peminneahl orne, a fishing line;<br />
petimenyahl, a cable, C. ); pi. -\-ash,<br />
string—continued.<br />
oiiajih. Iidfitppan, taiuppin, a (spun<br />
or twisted) thread: nisqiii tultuppln, a<br />
scarlet thread. Josh, l', 21; adj. Intlup-<br />
piiiide, twined or spun.<br />
strip, poskiiiatt, he strips (him), uncovers<br />
(him). See naked, mukkwkinau, he<br />
strips, plunders, robs (him). See rob.<br />
strive, nukonau, he strives, contends,<br />
quarrels with (him) {wd-chekeayeuil-<br />
feam, I strive, C. ) ; recipr. from cheke-<br />
/iea«, he uses' force. See fight; q\iarrel.<br />
strive after, dhcJtu, he strives, exerts<br />
himself, is diligent: ahclme, 'do thy<br />
diligence', exert thyself, 2 Tim. 4, 9;<br />
ahchue tapaekon, 'labor not to comfort<br />
me', Is. 22, 4. See hunt.<br />
strong, menuhki, meimhkett (mimnuhke,<br />
Exp. Mayhew), it is strong, firm, hard;<br />
an. inenuhkesa {minikesu, R. W.), he is<br />
strong; n. agent, memihkesuen-in, a<br />
strong man, 'mighty man of valor', 2<br />
Chr. 32, 21; -vbl. n. menuhkesuonk, animate<br />
strength, might (dimin. minio-<br />
qm'xn, weak, R.W., i. e. a little strong).<br />
strong drink, onkuppe, onkup; menuhke<br />
inithitlamdoiik.<br />
stronghold. See fort.<br />
stuff, clieetham-unat, to stuff, C. ; cf.<br />
rhi'llinav, he compels (him).<br />
stumble, lugku.tittmi'U)), he stimibles<br />
{niilhigkisxlia.-^x;-,,, I stumble, C. ); logki'ssittiissniiili:ilit,<br />
when they stumble<br />
[l
380 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bl'LLETIN 25<br />
such, so.<br />
[Note.—Delii<br />
(iunat/; vaj: Vfi<br />
iiipleted. t>eitun
TRUMBULL] KNGLItiH-NATICK DICTIONARY 331<br />
sweat—continued,<br />
are sweating, R. \V., i. e. they are tak-<br />
ing a sweat in the /n'stiinnicl:. ' liot<br />
house ' for vapor Itaths.<br />
sweep, chekhdiii, he sweeps (it); an.<br />
act. chekhauHU, chekhusu, he sweeps, is<br />
sweeping, and pass, it is swept; suppcs.<br />
inan. chekhihmk (when it sweeps"), a<br />
),ro,,Mi.<br />
sweet, nrkoii, irfrkmi, (it is) sweet: pi.<br />
swell, iiiini'/nm, moi/ijiiri'ii. it swells, rises<br />
his body is swelle
.<br />
332 BUKEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
tautog—continued<br />
has been retained for tlie singular<br />
and has given a name to the species<br />
Labrus tautoga Mitchell (Labrus americanus<br />
Bloch). Dr J. V. C. Smith<br />
says '<br />
' tautog is a Mohegan word mean-<br />
'<br />
ing black ' ! (Fishes of Mass. 255)<br />
teach, kuhkmtam, he shows (it), makes<br />
it known; an. kuhkootamau, he makes<br />
(it) known to (him) (cans. inan. hih-<br />
kwtumwehteaic, he teaches, C. ; »t«^--<br />
kuhkcotumwehteam, I teach, ibid.); n.<br />
agent. knJibntfiiiiitrhtraeii, a teacher;<br />
vbl. n. kiilil'iii, ,1111', lit, nonk, teaching,<br />
instruction. Si'i- inform; show.<br />
tear (n., lacrymal secretion), mnssippeg-<br />
ini.iii, innssuj}pe(]uash (pi.); iciL^sippf-<br />
qiiiish, his tears [m'sipuk, that wliich<br />
flows or drops down (?)]. See water.<br />
tear (v. ), nehnekimim, nenekunum he tears<br />
(it) {mmneguimm, Hear, C); nehneksliaeu,<br />
it is torn; as n. a rent; with<br />
'k progressive nehnekikkom, he tears<br />
(it) in pieces, i. e. goes on tearing it;<br />
V. i. an. subj. nehnekikusu, he tears<br />
to pieces (as a wild beast, etc.), and<br />
pass, it is torn in pieces; suppos. ne<br />
nehnegikausik, that which is torn (n«-<br />
nehkifs/isu, cutting, cut, C. ); an. suffix<br />
inmnehnekukkauoh, he tears him in<br />
pieces. soligsJiadtrnt, sSkshadtati, sohk-<br />
irunlKuHmi, he tears (it) in pieces, vio-<br />
lently or as a wild beast tears its prey;<br />
suppos. sohqshadtunk, when he tear.a;<br />
V. i. an. sohquhkausu, smkuhkausit, he<br />
tears, pass, it is torn {sokshau, it is torn,<br />
1 K. 13, 5); suppos. ne sauhquhkavsik,<br />
that which is torn in pieces (by wild<br />
beasts), Lev. 17, 15; 22, 8; v. t. an.<br />
sohqshanan, scokshmiau, he tears (him);<br />
an. progr. tsohquhknimu, scoquhkauau, he<br />
goes on tearing (him). The root is suk-<br />
qiiiev., sohquiyeu, it is in small pieces.<br />
Sec fine, tannogkinnum, he tears (a<br />
garment, a skin, cloth, etc.) (tandcki,<br />
taiiock.ilut, it is torn or rent, R. W.<br />
kiim-nxihrhe-tannakunamoiui, I have torn<br />
it off for you, ibid.); tannogsheaii, tan-<br />
iiij(jku.'air (•.').<br />
testimony, irnviraoiik, witnessing, bear-<br />
ing witness. From axiuimu, he testi-<br />
fies.<br />
than, iJiil: nilx.il i ink, grea.ter than.<br />
thank, Uilmttaiitdm, he is thankful, he<br />
gives thanks; an. tithntlnntanmuau, he<br />
gives thanks to (him), thanks (him)<br />
{kvttabotoiiiUJi, I thank you, C. ; tadbot-<br />
iicaiiawAyettv., I thank you, R.W.); vbl.<br />
n. t(diiitl
they, neg, nag (nahoh, iiagoh, El. Gr. 7;<br />
nag, naliog, or nagunum, C. ), they who;<br />
nagoh, them who, them.<br />
thick, hnppi, (it is) thick, close, dense<br />
(aippi-inachauy, thick wood, a swamp,<br />
R. W. ); htppahtu, in or among that<br />
which is thick or close, 'In thickets',<br />
'in covert'; knppohquodt {kuppaquat,<br />
E.W.), thick or cloudy weathej; kuppogk!<br />
(kohpoghi, C; koppdcki, R. W.),<br />
thick, dense. See close.<br />
thicket, kuppohkomuk (a place shut in or<br />
inclosed or a place where trees are thick<br />
or close). Ci. kuppahtu, 'in thickets'.<br />
thief, kommmtowam, -in, n. agent, from<br />
himmmto, he steals. See steal.<br />
thigh, iiiiiiijiiini, iiiifliquau; neehqiiau, my<br />
thigh; cf. iiiohpii, the hip. apjome, pi.<br />
apbmash, the thigh, thighs, R. AV".<br />
thin, saupae, sabae, thin, not hard or<br />
dense, in a liquid or semiliquid state,<br />
soft. See soft. wosKabpe,wosappe{imis-<br />
sdppi, C; wass&ppi, E. W.), thin; wos-<br />
sappehteau (inan. cans.), he makes it<br />
thin;' pass, it is made thin,<br />
thing, tedg; ne tedg . . . matta tedg,<br />
iiiatteag, something . . . nothing [ted,-<br />
qim, what thing, R. W.); pi. tedguash,<br />
teatiguash, 'money', movable property,<br />
teaguas, a matter or thing not<br />
material or tangible; pi. teaguassimsh,<br />
things, matters, res; with redupl. iimne<br />
teanleagiiassinish, all matters, all things.<br />
Gen. 24, 1 [teag and usm, a thing re-<br />
lated to or dependent on animate action].<br />
think, andntam, unnntam, he thinks,<br />
purposes, wills, supposes, has in mind;<br />
nuUenanlatii, I think; nuttenantomun, I<br />
think it, I will it; ne anantamup, that<br />
which I did think; matta ne aitanlam<br />
nen, qut km ne anantaman (suppos.),<br />
'not as I will, but as thou wilt'. Matt.<br />
26, 39; ne anoiitog, wha.t he may think<br />
or may will, 'according to his will',<br />
John 5, 21. In form this word is a<br />
frequentative or intensive from an ear-<br />
lier form, Antam, which is not found in<br />
Eliot. Roger Williams has n' tnnn&nlam<br />
or nedntam, I think (Chip, hiendam,<br />
he thmks. Bar., q. v.). This primary<br />
verb, which may be translated ' he is<br />
minded' or 'he has in mind', is used<br />
in composition of ail verbs which ex-<br />
EWGLISH-NATICK DICTIONARY 333<br />
I<br />
I<br />
' tmn,<br />
1 third.<br />
I mussantam<br />
think—continued,<br />
press mental states, conditions, and<br />
operations, the passions, emotions, etc.,<br />
and denotes mental activity, as usm<br />
denotes physical activity. The animate<br />
active form of andntam or vndntam<br />
would be andnaii, he wills (him),<br />
nearly corresponding with anmian, nnnunau,<br />
he commands (him); and a corresponding<br />
relationship appears to exist<br />
Ijetween ussu, he acts, ussmi, he does<br />
it, and vmssin, he says, nihmntnm,<br />
Imissi-antam], he thinks<br />
much or habitually, he is minded or<br />
disposed (mmdntam, he aims at, C. ).<br />
See three.<br />
thirst, kohketmn, kuhkittta>n, he is<br />
thirsty; nnkkohhitlrmi, I thirst (/t/ccb/'-<br />
katone, I am thirsty, R. \\.; nukkdhktt-<br />
C); suppos. kohkmttaig, when he<br />
thirsts; noh kohkuttmg, one who thirsts;<br />
pi. neg kohkuttcogig, they who thirst, the<br />
thirsty;vbl. n. kohhittmnmonk, kdnkutla)nmonk,<br />
thirst. From kohnkan, kunkan,<br />
(it is) dry, and loan, mouth.<br />
thirty, nishwinchag {shwincheck, R. W.;<br />
nishwinnechak, pi. -suog, C. ; Peq. neezunchaug<br />
nauhvt piaugg (twenty-ten) and<br />
srmtnchaug, Stiles); an. pi. +kodlog;<br />
inan. pi. -\-kodtash.<br />
this, yen, this (thing); an. yenoh, this<br />
(man); pi. inan. yeush, an. yeag (yd,<br />
R. W. ): yeu nepauz, this month; yen<br />
kemkok, this day, to-day; yen unne, yeu<br />
in [yeuunni, C), thus, in this manner;<br />
yeu tvaj, for this cause; yeu or yewjeu,<br />
at this time, now; yen, at this place,<br />
here; yeunugque (toward this), hither<br />
{yd iveque, thus far; yowa, thus; yd<br />
nowekin, I dwell here; yd uiirlie, from<br />
hence, R.W.). Of. we, that,<br />
thistle, kogkuunogohquohhou. Cf. kihnik-<br />
kehtahwhau, he pricks or pierces.<br />
thither, j/ra«, yaen [yd en, to yonder];<br />
yen nogqiie in kah yd in, hither and<br />
thither; monrhi-th yeu vrntch, yaaiinh, go<br />
hence [go] to yonderplace, Matt. 1 7, 20.<br />
See yonder.<br />
thorn, kuus, a thorn, briar, bramble;<br />
asinnekmis, assunnekuus [haxxune-ki'mti,<br />
stony (very hard) briar], a thorn,<br />
thorn bush. Cf. m'iti^.?, an awl; m'niikm,<br />
a nail; kouhquodl, an arrow.
3:u BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BfLLETIN<br />
thoroughly, puniipjK. iiii,i„. whcil-<br />
ly. tlKiroughly. See thn.uj:li. fuibul-<br />
flir, jiiijitykodche (pditn'itclu . juniiiriilrjii'.<br />
K.W.), completely, tothefull. entirely,<br />
thoruiiirhly. papivjucuini:. utterly, th(.)r-<br />
oiifihly, completely.<br />
thou, heii{kehi); (inseparable! /.' ; knh-<br />
ho(j, thyself; kuttinne. thou tliyself, tu<br />
ipse, such as thou (see kind, n. ); knt-<br />
livihe, it is thine, it belongs to thee.<br />
thousand, miitlnimnnfi. mutlrimunil': j>l.<br />
an. mnll
TRl'MBULL] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 335<br />
tire—continued.<br />
koilche nussouiinum, I am very weary,<br />
C. ); suppos. noh sammuk, he who is<br />
weary; an. sauunumau, he tires (him);<br />
cans, sauunnumwahliuau, he causes<br />
(him) to be weary, makes (him) tired.<br />
to, alter verbs of motion, is expressed<br />
by tlie directive and locative .suffix 'I.<br />
(-tit, -at, -it) when the object is inani-<br />
mate, and by -oh, -uh when it is ani-<br />
mate, though -ut sometimes takes the<br />
place of -oh. en is used after a verb<br />
(_if motion or an active verb the activity<br />
(if wliich is directed toward, and not<br />
immediately upon, the object: annoas en<br />
Joppa, send to Joppa, Acts 10, 5. yean<br />
(yd en, to yonder), to, as far as: umtch<br />
. . . yean, from ... to.<br />
toad, tinnogkohtea.i, C. ; Abn. maskeke;<br />
cf. Chip, omakiki, a toad; omamakistt,<br />
'he has the smallpox'. Bar. See frog.<br />
tobacco, muttaniduog, R. W.; wuttainmasim,<br />
give me tobacco; iimtt&mmaijon,<br />
a pipe, ibid. ;<br />
Peq. wuttummunc, a pipe,<br />
Stiles; wuttoohjioaimweonish, tobacco, C.<br />
(cf. u-uttcohiippan, he draws water);<br />
Abn. Sd'aman; Micmac. lomahouee and<br />
lomakan, a pipe. See pipe.<br />
toe, pahchaseet (ci. polichanulche(j, finger);<br />
kehtequaseet, the great toe.<br />
together, moeu, moae, miyae, moe ( mn.ywe,<br />
C. ), lit. there is a gathering or assem-<br />
bling. See assemble; gather.<br />
tomorro'w, snup {sauop, R. W. ; a sav<br />
upp. Wood). See morrow.<br />
tongue, menaii. El. and C. ; pi. -\-ash;<br />
wenan, his tongue {iceennt, R. W.; Pel.<br />
witano, Hkw.; Miami u-ehlaneh; Sauk<br />
nenraneweh, Keating).<br />
too, too much, umssaume {wussdmme, C. ),<br />
very greatly, extremely, too: imuisaume<br />
iioolik, 'if the way V)e too long', if the<br />
place be too far off, Deut. 14, 24; irnssaume<br />
peagin, it is too small (wusmume<br />
kusdpita, too hot; comume sokemimmis,<br />
you have poured out too much, R. W. ).<br />
tooth, meepit, El. and C. ; neepil, my<br />
tooth (Peq. neebut, Stiles); weepit, his<br />
tooth (irepU, R. W. ) ; pi. -i-teash. From<br />
iippo), he eats; nnitual inan. nppiltmsh,<br />
they eat together. See eat.<br />
toothache, pummaumpiteuiirk, 'which<br />
is the onely paine will force their stout<br />
toothache—continued.<br />
hearts to cry', R. \V.; Del. u' uijtitiiie,<br />
I have the toothache, Hkw.<br />
top, wanashque, on the top; vlil. n. n-an-<br />
ashqiionk, the top or .summit : innuixhqiie<br />
iriiltiiiirohhiin, (in the top of his staff;<br />
iraiiiisliijiiiiilfiiiiiii iiadchrmt, (when)<br />
upon the tup of the mountain, Ezek.<br />
wimachikomuk \_wanashque-koniuk']<br />
6, 13 ;<br />
the chimney. Lit. at the end of; see<br />
end. woskeche, on the surface of: ii-os-<br />
kechepiskq, on the top of a rock, Ezek.<br />
24, 7; see surface, kodtuhkoe [kodtuh-<br />
koeii^, in a high place, on the summit of<br />
(a mountain or hill) : ul kodtuhk6e vmd-<br />
chuut, on the top of the mountain; sup-<br />
pos. kodtuhkoag, koduhkoag, kodohkoag,<br />
(when it is at) the top, a high place; see<br />
high place, kuhkuhquug, kohkuhqnog<br />
[suppos. inan. from kiihkuhqueu, he goes<br />
up], the top or summit, also, a heap.<br />
torment, onkapunanau, he torments<br />
(him); ahque onkapimaneh, do not torment<br />
me, Luke 18, 28; pass, onkapu-<br />
nanoog, they were tortured, Heb. 11, 35;<br />
vbl. n act. onkapunnaonk, tormenting,<br />
torment inflicted; pass, onkapunanittu-<br />
onk, being tormented, torment endured.<br />
dwakomjKmaii, he suffers torment,<br />
is toruK'ntcd; act. he torments (him);<br />
vbl. n. iiinrakdiiijuiiKJoiik, torment; v. i.<br />
a.ct.diiukuiiipaunasu, he inflicts torture,<br />
torments.<br />
torn. See tear.<br />
tortoise, Imiaippnsog, Lev. 11. 29. See<br />
turtle.<br />
torture. See torment.<br />
totem. This word is a corruption from<br />
irntiililae, wutohtu. See "•»^.<br />
touch, mussinum, mitsunum, mussunum<br />
(mismmm, C), he touches (it); nummussinum,<br />
I touch; ahque mwsinuniaik,<br />
do not touch (it), touch ye (it) not;<br />
suppos. noh masunuk, he who touches<br />
(it); an. mutsunan, he touches (him);<br />
suppos. noh masunont, he who touches<br />
(him) (vbl. n. mwsimnntbonk, touch,<br />
C).<br />
tow, liashabp (n!t}idpimg, R. W, i. See<br />
flax.<br />
toward, nogque; ne nogquc, 'toward that<br />
way', El. Gr. 21; yen nnyque, hither;<br />
uuttinuhffuain nogque, I looked toward<br />
,
336 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BVLLETIN 25<br />
toward—continued.<br />
(it). From uuhqaani, he looks or turns<br />
his face to. See look.<br />
towel, cliisklienilcholihou. From chiskhant,<br />
jiakham, he wipes, and nutch, hand.<br />
town, otaii, pi. otaiuish (otAn, R. W. ; olan-<br />
ick, to the town, ibid. ; Del. othiink, to<br />
the town, Hkw.); dimin. otanemes, a<br />
small town, a village.<br />
he<br />
sells, barters, trades. See sell, anaqushmi,<br />
hetriuiea; cinaqushdhHtich, letthem<br />
trade, kodhtinrompaxii, kodtauompcmi ,<br />
trade {rinuqnshhito, let us trade; anaqushauog<br />
(they trade), traders; mouanaqu-<br />
shauog, chapmen, R. W. ; cf. anaquesu,<br />
)<br />
it is joined, he makes a joint, nuttommattimun,<br />
we bargain; mim-mahttmmnot-<br />
timun, we have bargained, C. ; cf. vnttottowam,<br />
I buy, ibid.; adtuau, he buys<br />
of (him). El.<br />
trap (n. ), appeh, ahpeh, appehhan, a snare,<br />
a trap (apihana, traps; V'uskapehana,<br />
new traps; eatauhana, old traps, E. W. )<br />
pi. appehhanog, appehe.onog. From pali-<br />
heau, up-paheaii, he waits for (him);<br />
suppos. noh pahhit, he who waits for;<br />
niippaih, I wait for ( him ) .<br />
minnuckhig,<br />
a. falling trap for wolves, R. W. 14.S.<br />
trap (v.), puUahhiim, he is taken in a<br />
snare, he goes into a snare or trap<br />
[petaw, he puts in, he is put in, and<br />
-mm, he goes ( verb of motion ) ] ; puttah-<br />
Immvog, they are ensnared or caught.<br />
Job .34, .30; an. puttahu-hav, he traps<br />
(him), ensnares (him), and pa.ss. he is<br />
entrapped; putlalt'irvhuog, they are<br />
caught in snares, are entrapped; iioli<br />
pidliilihik. he who is ensnared, trapped;<br />
vtil. n. iKittiililidmcoonk, entrapping,<br />
catching in a trap.<br />
travail. See bearV-hiliiren.<br />
travel. See walk.<br />
tray, iniK/imik, a dish, 'platter' {wmi-<br />
iiHiiij, tray; pi. ^anaah, R. W. ); wvii-<br />
iiongaiiit, in the dish. Cf. wdnogq, a<br />
hole; fyn-imogku, he digs a hole (hollows<br />
out?).'<br />
treachery. See betray.<br />
tread on, taskuhkom, freq. tattaskuJikoin,<br />
he treads on (it); snppos. tasknihkog,<br />
tathtslikukog, when he treads on (it);<br />
an. iKxknhkauau, he treads on (him)<br />
(mill vKltahtAskuhkauiih, he treads on<br />
;<br />
tread on—continued.<br />
him, C. ). ohpuntu, he treads on, sets<br />
his feet on (it), walks on (it).<br />
treasure, nompnkou, a precious thing, a<br />
treasure, a 'jewel'; pi. -iridiiiuli,<br />
tree, niehtiiij, mehtugq, malug (mintuck,<br />
R. W. ; mehtuk, C. ; Peq. a'tucknh, Stiles;<br />
Del. hittuck, Hkw.); pi. mehtugquash,<br />
matugquash; dimin. mehtugques, mehtugqiiemes,<br />
a small tree (timhtookoomes, a<br />
stick, C. ) ; pi. mehtiigkcDiiieMiah, twigs,<br />
'rods'. Gen. 30, 37. The radical is 'h'tug<br />
or 'Ktuk (the initial Hi' being the indefi-<br />
nite particle), as is apparent in the<br />
compounds, where 'tree' or 'wood' is<br />
expressed by -uhtug, and sometimes<br />
(terminally) by -unk or -iilmk: tnis-<br />
ncoimk, musscounk, a dry tree, Ezek. 17,<br />
24; 20, 47 [niussco, it is dried] (Abn.<br />
mesaks ab&si., arbre sec, Rasles) ; as-<br />
kunkq, ashkuhnk, a green tree [askq, ash-<br />
kosh, green] (Abn. aresksnkS, Rasles);<br />
agwonk, under a tree, 1 Sam. 31, 13<br />
\_agim, below]; and ut kishkimk, under<br />
[kinhke, beside, near to?] a tree. Gen.<br />
18, 4, 8. See ash tree; oak tree; pine<br />
tree; poplar tree; sassafras tree; walnut<br />
tree; willow tree.<br />
tremble, nunnukkushau, nunnukshau, he<br />
trembles (iiunnukktshom, I tremble,<br />
C. ) ; suppos. noh nanukshont, he who<br />
trembles; vbl. n. mmnukshdonk, trembling.<br />
From uimmikkviiiim, he shakes<br />
(it), with 'sh of derogation.<br />
tribe, cltippanmonk, chippdiKmronk. From<br />
cliippanan, he separates or divides<br />
(them); vbl. n. chippanmonk, a divid-<br />
ing, division, or separation, rhippisnuog<br />
(they separate themselves, they are sep-<br />
arated), a people, a tribe.<br />
tribute, ompwunnau, he pays tribute to,<br />
he is tributary to (him); suffix wntompiniiiah,<br />
he paid him tribute, he 'gave<br />
him presents', 2 K. 17, 3; vbl. n. ompirann&onk<br />
and oinpelttmonk, ompinet£aonk<br />
{ompehteaonk, C. ), tribute; n. agent.<br />
ompwetsaen, ompeteaen -in, a tributary,<br />
a payer of tribute; m6iintini
teombull] ENGLISH-NATICK DICTIONARY 337<br />
trifle, chogq. See sjjot.<br />
trouble, wuUamantam, he is troubled,<br />
disturbed, he has care or trouble; 7109-<br />
tamantam, I am troubled (nitop, notanimdimtam,<br />
'friend, I am busy', R. W. );<br />
caus. an. wuttainehhcau, he troubles,<br />
disturbs (him), he gives him trouble,<br />
makes him trouble (nmlamehhuimm, I<br />
hinder, C. ; kotammish, I hinder you;<br />
cotamme, cotammume, you trouble me,<br />
R. W. ) ; caus. inan. vmitamehteau, he<br />
troubles (it), makes (it) trouble or dis-<br />
turbance; wutamehpunaonk, trouble.<br />
trout, mishguskou, C.<br />
true, truth, wunnomumi, he speaks<br />
truth; nmnomwam, Ispeak truth, 1 Tim.<br />
2, 7; suppos. inmnomtmeet/an, if I speak<br />
truth {wunnamnwayemi, if he say true;<br />
tmnndiimtvagh, speak thou the truth;<br />
umnndumwaw ewb, he speaks true, R.<br />
W. ); vbl. n. wunnomwdyeuonk, a truth;<br />
? bidtogh {neemeecUck,<br />
R. W. ; Peq. iwezunchage or phigg nau-<br />
but pdugg (ten plus ten), Stiles; Del.<br />
it is true); adv. timnrmmuhqut, truly, >dscMnakhki; Abn. nmneski).<br />
verily; tounnamuhquttei/eum, (it) is true; twice, neesit ( when there are two ) : pasiik-<br />
pi. -yeuosh, (they) are true; vbl. n. imnqut asuh neesit, once or twice; neesoawudt '<br />
neesit nompe, when it was doubled twice,<br />
Gen. 41, 32; neese tahshe, suppos. 'jifewY<br />
tahshin, twice as much.<br />
twins, tagu'osu weechau, 'twins were in<br />
her womb', she bore twins, (Jen. 38,<br />
27; togqiioiisumog, there were twins.<br />
Gen. 25, 24 (fogquos, ogquos, a twin,<br />
pi. +siiog, C. ; tackquiuwock, twins, R.<br />
W.)<br />
twist, tuppinohteau, freq. tuttuppjennohteau,<br />
he spins or twists, caus. inan. from<br />
lattuppiinau , fatuppineau, it is twisted<br />
(turned or rolled around) ; tuttuppun,<br />
tatuppiii (spun, twisted), a twisted<br />
thread or string; sometimes tuttuppuno-<br />
ahlog, that which is twisted or made to<br />
twist. From taiupj)e, equal, alike;<br />
tatuppehteav , he makes it equal, equal-<br />
izes it, P.s. 33, 15. Cf. taluppeqvrnium,<br />
he rolls (it).<br />
twisted (tortuous), pepemsqiie (peniia-<br />
qudi, crooked or winding, R. W. ). See<br />
crooked.<br />
two, neese, nees, pi. an. neesuog, inan. twe-<br />
sinash (nehse, neise, nees, pi. an. neestmck,<br />
inan. neenash, R. W.; Peq. nah, neese.<br />
Stiles). See twice.
338 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
unable, nmnnm, nmnarnim, I am unable,<br />
I can not, and he is unable, he can not;<br />
nmnonamumun, we are notable (noiid-<br />
niim, nodnsliem, I can not, R.W. ; nconat,<br />
to be wanting or defective, C. )• Cf.<br />
nmchumun, weak; matUmum, he is unworthy,<br />
Mark 1, 7. I'mheau, he could<br />
not, Judg. 1, 19. matta tapenum, he is<br />
not able, he can not; matta iapenumm, it<br />
can not, it is unable; from tdpi, taupi,<br />
enough, sufficient; tapenum, he suffices<br />
for, can.<br />
unbind, ompenniii, he unbinds (him).<br />
See loose.<br />
uncle, v-ussissex, trussusses, his unrle<br />
( cosheshi, an uncle, C. ; wussese, R. W . )<br />
nwmsses, my uncle; ummittamvussuh<br />
(Dshesoh, the wife of his uncle (Muh.<br />
nsase, (my) uncle by the father's side;<br />
iiuchehque, (my i uncle by the mother's<br />
side, Edw. ).<br />
unclean, iiishkeneunkrpu; suppos. jiis/i-<br />
leneunkquodt, when it is unclean; an.<br />
nishkeneimkqussu, (he is) unclean; vlil.<br />
n. nishkeneunkqussuonk, (the doing of)<br />
uncleanness; cans. inan. mshketean, he<br />
makes (it) unclean, defiles it.<br />
uncover, wohsliiiiam, he uncovers<br />
(opens), poskinum, he lays bare.<br />
under, agivu, agive, it is below, underneath.<br />
See below.<br />
understand,<br />
See know.<br />
im/itmii, he understand.-.<br />
undesignedly, p ehchen ( ' unawares '<br />
Num. ?..5, 11; Gal. 2, 4).<br />
unexpectedly, tiadchu. See suddenly.<br />
unless, knttiiiiiiiiii (kittumma, C. ; kottutne,<br />
knttiimiua, C. Mather).<br />
until, pajeh; yeu pajeh, until now; no<br />
pajfh, toh pajeh {v6 pajeh, ndpaj, C),<br />
until that, until.<br />
, ;<br />
u<br />
unto (as far as), vehqiie (yb u-iqne.<br />
far, R. W. )<br />
See end.<br />
[wuhkoeu, at the end<br />
up. See go; lift up; spring up.<br />
upper, knhkukqiif, almve, upper,<br />
ascend; go.<br />
upper part, imskrrhr. See surface;<br />
thus<br />
of].<br />
See<br />
top.<br />
upright, .s'„y//
vainly, Inhnmclie.<br />
valiant, kenoiiipue, valiant, valiantly; ke-<br />
iiiiiiijK'iotil; vaXoi; keiKiiiijtdiiinihji'ixKHonk-,<br />
lioldness, C. Cf. keiiomji, a captain,<br />
John 18, 12; keenomp and inuckquonip,<br />
a captain or valiant man, R. W. See<br />
captain, meimhkesii, memihke ussti, he<br />
does valiantly (he is strong, powerful,<br />
in action); meniihkemeii, a "mighty<br />
man of valor', 2 Chr. .32, 21. n-ntlmnantamoonk,<br />
'valor', Man. Pom. 86.<br />
valley, mndahkm, amouohkoi, mconokdiyea<br />
{oonomi'ohkfxil, pi. -i-i/euash, C. ): en<br />
mnouhki'iriinw, into the valley, into the<br />
low country [ajiHii-nlikf, deep or low<br />
land].<br />
value, wuncoham, he values, fixes the<br />
value of (it); mumhainun, he values it;<br />
an. ininmhiiii, he values him, estimates<br />
his value (for ransom); vbl. n. ininaj-<br />
lumicooitk, a valuing, valuation, estimated<br />
value. See ransom.<br />
vanish, mohtiqwhteau, mohtuppaeu, it<br />
\-anishes, passes away. See consume;<br />
fade; pass away.<br />
vapor, oiiirdii, mist, vapor, mshkentui,<br />
collect, nishkenunk, mist, fog, tine rain.<br />
pukkuttaemes [dimin. from pvkkut,<br />
smoke], vapor, mist.<br />
vast. See great.<br />
veil, otikquerpiohhoii, -hm. a veil {onkqiieek-<br />
hm, a hat, C. ); vbl. n. caus. from onkvhav,<br />
he covers (him), he is covered:<br />
onquequoldtoii , 'he covered his face'<br />
{}icdttiler.im ireei/om, I long for venison,<br />
R. W.). See flesh.<br />
very, ahche, very much, exceedingly;<br />
muttae, mcocheke, much, very much;<br />
vussauiiie, too much, too, very [navprh.<br />
very; nanjiehpeatrag, least, very small;<br />
ahche and pefituh, very, C. ).<br />
ENGLISH-NATICK DICTIONARY 339<br />
A^<br />
vessel, irixkq, irisq, 7iiisJiq (irpaskq, C ), a<br />
dish, pot, or vrs.-^el: irishiiiiic jiiiiuiiice,a,<br />
pot of oil; iiii/.i.-,,inxli,iin,,lf, 'in old bot-<br />
tles' (when the vc^^scUh. ,1(1). Ci.ohkuk,<br />
earthen pot, kettle; qadnaoask Iqunni-<br />
wiskij, long vessel], bottle, wiskq or<br />
weaskq was the name for any dish or<br />
vessel made from a gourd or other<br />
of the Cucurl)itace!e, asq, (i.vpiash. See<br />
gourd; scpiasli.<br />
vessel (boat). See boat; shallop; ship.<br />
vex, nimxqKeheau, mcosqheau, he vexes<br />
him. Caus. an. from musquanumaii, he<br />
is angry with (him) (?). See provoke.<br />
victory, .solikmuiu, he prevailsover (him )<br />
lie obtains the victory; v. i. an. mhk6-ii(,<br />
he conquers, he has the victory; sup-<br />
pos. noh solikaasit, he who is victorious;<br />
vbl. n. sohkohsiionk, sohkauxKonk, viiv<br />
tory. See prevail over.<br />
vieiw, kuhkhmeam, kohkinnum, he ob-<br />
serves, notices, marks (it); kuhkinneasu,<br />
lie marks it (nukkeehkcneam, I view;<br />
kiihkhi
340 BITREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [BULLETIN 25<br />
voice, iradUiiKitoiikfjHssurnik vuttavatonk-<br />
qiissuonk [ the making a sound), a voice,<br />
noise, sound; a»radtauatonhjnssuoiik,<br />
his voice, [tut for the noise of the sea.<br />
Is. 17, 12; the sound of wheels, Ezek.<br />
3, 13, etc. mishonta/wati, he makes a<br />
loud nois6, lifts up his voice, shouts;<br />
adj. and adv. mishontrntiKie, with a loud<br />
voice, loud-sounding [mi!
TRUMBULL] ENGJ.ISH-NATICK DICTIONAEY 341<br />
wampum, wompam.—continued.<br />
English by the name wampum or wampumpeage.<br />
vjompam, the white beads<br />
'which they make of the stem . . .<br />
or stock of the periwinkle [Pyrula<br />
carica or P. canaliculata Say] which<br />
they call meteaHhock when all the<br />
shell is broken off', R. W. 128:<br />
irau6mpeg or wauompesichick-mesim,<br />
give me white (money), ibid. "A<br />
kind of beads . . . which they call<br />
immpam-peak ... of two sorts . . .<br />
white and ... of a violet colour",<br />
Morton, N. E. Canaan. Abn. Saii-<br />
baiihi, pi. -bialc, white beads; segan-<br />
hi^-hmk, black beads; Sanbigan, -nak,<br />
'canon de porcelaine', Easles. The<br />
primitive umpeag or ompek, 'that which<br />
pays tribute', may be traced in Eliot's<br />
translation in such compounds aa nemoinpaiil<br />
Inemunum-ompai], 'he hath<br />
taken a bag of money', Prov. 7, 20;<br />
oswwuiinompacheg, 'money changers'.<br />
Matt. 21, 12, etc. suckauhock (imir-<br />
Jiackus, Wood), 'their black [money],<br />
sdc/ri signifying black', R. W.; suckau-<br />
hock, nausakesacMck, ' the blackmoney '<br />
siickatianafmirk, the black shells; suck-<br />
(iiKi.-'h'.sKijiiiisji [xiicki-trnskesukquashl,<br />
the lilack eyes or that part of the shell-<br />
fish called poquauhock (or heiu) [(pui-<br />
huHg, round clam, Venus mercenaria],<br />
broken out near the eyes, of which<br />
they make the black [or rather dark-<br />
colored, purple, 'black inclining to<br />
blue'] money', ibid, nqnittompeg,<br />
' one fathom of their stringed money '<br />
nees-aumpaugatuck, two fathoms, etc.;<br />
enomph&mmin, 'to thread or string',<br />
' thread or string these ' ; iiatouwSmpUm,<br />
' a coiner or minter ' (a maker of wampum<br />
) ; natouwdmpitees, ' make money or<br />
coin', R.W. See scatter.<br />
wander, nammyeu, he wanders, goes<br />
astray {noh nanmusshau, he wanders,<br />
C), i. e. he goes at large (cf. nanwe,<br />
general, any, common) , he loses him-<br />
self, waudnit, uddmi, u-Oonv, he goes<br />
astray; neg wauonitcheg, they who go<br />
astray {wdwdncMck, wandering, C. ; u-a-<br />
inmnuog, they wander, ibid. ). Cf. iraee-<br />
»u, round about.<br />
want, ' ijuenmiat or namai, to lie wanting<br />
or defective'; quenaxixidte, necessarily<br />
; ;<br />
want—continued.<br />
(suppos., when it is wanting), C. ;<br />
que-<br />
nauet, 'impers. verb, it is necessary',<br />
Exp. Mayhew. An. pasukquemnurussu,<br />
one (man) is lacking; u-annequeii.a((inM-<br />
."«(/( ;)a.9MA-, not one (man) islacking,Num.<br />
31, 49; quenaim-ehik, quenaihhukqnoli,<br />
quenakuk, quenmiwdhik, he lacks, is in<br />
need or want of ( it) :<br />
wanne quenamo&hikm,<br />
he had no lack, 2 Cor. 8, 15; paswi<br />
kukquenauhik, one thing thou lackest,<br />
Mark 10, 21; Luke 18, 22; kukqumaUikumuw,<br />
ye lack (it), Phil. 4, 10 (luikquenauwihMk,<br />
I want, C. ; matta nickque-<br />
Mck, I want it not, R. W.); suppos.<br />
quenanhikqiiil, if helack (it) ;<br />
quenahnk-<br />
quehettit. when they were in want of,<br />
when they lacked (it), John 2, 3; vbl. n.<br />
quenauu-ehikmonk, quendhikmonk, a lack-<br />
ing, wanting, lack of (cf. matta teng<br />
nukquentamcomim, we missed nothing,<br />
1 Sam.25, 1.5; mo teag quentamm, nothing<br />
was missed, 1 Sam. 25, 21; quencaimn,<br />
he denies (him); quenaowantam, he<br />
denies (it); guejiOicdHoj', they complain,<br />
R.W. ; tdirhitchqueytau-dyea-nf why complain<br />
you? ibid.). Freq. quequenauanumau,<br />
he is in great want, need, or difficulty:<br />
quequeuananumdog, 'they were<br />
in a strait', 'were distressed', 1 Sam.<br />
13, 6; vbl. n. quequanaiidnumdonk, diffi-<br />
culty, 'distress', Ifeh. 2, 17.<br />
war, ayeuuhtedn, ayeuiLiMtau, he makes<br />
war, engages in war, tights; phh kuta-<br />
i/euwehteam, thou shalt make war;<br />
ayenhtedhitash, make thou war, Prov.<br />
20, 18 (Jiihetteke, fight ye; juhettltlea, let<br />
us fight, R. W. ; ) n. agent, ayndeaen-m,<br />
one who makes war, a fighter, a ' man<br />
of war'. Josh. 17, 1; vbl. n. ayeutcaonk,<br />
ayeiiimtti'ionk, warring, fighting, war.<br />
See fight, ayeuuhkonau, he wars<br />
against, makes war on (him); mut.<br />
ayeuuhkonlttiiog (they are mutually op-<br />
posed), they make war on each other;<br />
suppos. neg ayeuqueagig, they who are<br />
opposed, adversaries. See opposite.<br />
ayeuteaoiitmtriioiik [noise of war, ayeunlt-<br />
tede-ontma-aonk'], an alarm of war, Jer.<br />
4, 19 (irairirhaittov:ai.i:duatiyit, "tis an<br />
alami', R. W. ).<br />
warm. See hot.<br />
wash, kiitr)i!sxilt(iii. he washe.-* (it);<br />
kiitchuaittaif^h kugKeetash, wash thy feet;
342 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY Bl-LLKTI.V.<br />
wash—continued.<br />
vbl. n. ktitchissUtuonk, washing ( of inan.<br />
obj.); an. kutchissumau (-inco), lie<br />
washes (himself or another person )<br />
nuk-kutclnsnuiii, I wash myself (uiikkiti-<br />
SJHH, I wash, C); kutchissumuti^h (kiltmumwtsh,<br />
C), wa.sh thyself; vbl. n.<br />
kutchmum6onk, washing (of an. obj.).<br />
waste. See barren; empty; fade,<br />
watch, 'ixkuhfiniii, he watcheH or waits<br />
for (it); ankidilittmiroi/, they watch or<br />
wait for (it); v. i. askuhu-ehteau, mkuhwheteaii,<br />
he watches, waits; askuh-<br />
v'heteagk, watch ye; uidaskwHeam, I<br />
watch, Ps. 102, 7; n. agent, askuhwhete-<br />
aen-in, a watchman; vbl. n. askiihwhetaonk,<br />
watching, a watch; adj. and<br />
adv. (iskuhwheteae komuk, watcli tower.<br />
Cans, from iiskiiii,<br />
raw.<br />
it is not yet. See<br />
water, iiippe, nuppe; pi. nippeash {nip,<br />
R. W.; vupp, nupph, Stiles; matmippenof<br />
have you no water? R. W. ; Muh.<br />
nbey, Edw. ; Chip, nebhi, Edw. ; veehi,<br />
Sch.; nipi, Keating; Abn. nehi); matia<br />
nippeno, wanne nuppeno, there is no wa-<br />
ter; yen nippe, 'here is water'. Acts 8,<br />
36; viippeuiitchnippekonUi, 'water from<br />
[among the] w'ater'. Gen. 1, 6; dhnin.<br />
nippis^e, nips (niphrese, R. AV.; nij/pii,<br />
Mass. Ps. ), a small quantity or body of<br />
water, a pond or small lake: inippi&v<br />
iiippe, 'water of the pool'. Is. 22, 11; p].<br />
niippemah, ponds; double dimin. nip-<br />
peemcs, nippemes, a little water (as for<br />
drinking). The radical is 'pe or 'pi'i,<br />
to which is prefixed the «' demonstra-<br />
tive, n'pe, or, as Edwards gives if( for<br />
the Mohegan ) , nbey. This root is iden-<br />
tical with or related to appu, he sits,<br />
stays, remains, and distinguishes water<br />
at rest, standing water, or placed water,<br />
)('/;
weary, .iiiiifniinii. lie is weary, tired. See<br />
tire.<br />
Peij. 'i'»i;(cts//, Stiles. See fisher;<br />
marten.<br />
weather, wunnuhquodt, (when it is) fair<br />
weather (tmnnohquat, pleasant weather,<br />
_ weasel,<br />
0.) [mmne, goodl. iiie.kineauq&at, fair<br />
weather; wekinnAuquocks, when it is fair<br />
weather, E. W.; wekeneankquat, warm<br />
weather, C. pohkohquodt, (when it is)<br />
clear, in a clear day [pohkok, the clear<br />
sky] {pduqui, pduquaqudt, ' it holds up '<br />
the weather clears, R. W. ) . tohkokquok,<br />
(when it is) cold (lahki, tdtakki, cold<br />
weather; iaukocks, cold weather, R. W. )<br />
uKttohquvdt, (when it is) cloudy weather<br />
( in&Uaqual or kuppaquat, it is overcast,<br />
R.W. ); matohquokish,' in aday of rain',<br />
Ezek. 1 , 28 [matokqs, a cloud] . onkquoh-<br />
quodt, 'lowering'. Matt. 16, 3 {onnoh-<br />
quat, raining, C. ; dnaquat, rain, R. W. ).<br />
>inxsi'i)tfiii), he marrie.s.<br />
weed, iiKiiiaskiiiiiit'iiiiiit, R. W. See hoe.<br />
weep. Sec cry; ii]')urn.<br />
weig-h, quUijinpijijIuvtau, lie weighs (it)<br />
(noh quttompaghcotoo nashpe qultooheg,<br />
he weighs by the pound, C. ; ) suppos.<br />
inan. qnttompaghcoteg, when it weighs, a<br />
balance, 'weights', Deut. 25, 13 (vbl. n.<br />
quttompaghaitoonk, weighing, C. ) . From<br />
quttaueu, it sinks down(?). Cf. qnttiih-<br />
hain, he measures,<br />
weig-hty, lohkequn. See heavy,<br />
welcome, koonepmm, (thou art) welcmie,<br />
C.<br />
well (adj.), kungketeau, he is well; ri.^y-<br />
kiiitgketeau? is he yet well? (kongkec-<br />
Ifdug, they are well, R. W.; mn imm-<br />
iinhkeleaonkcmiiu? is it a healthy time?;<br />
nultaniikkO vmnnikkeleam, I am pretty<br />
well; toll kuttinukkitgam/ how do you<br />
do?C.).<br />
well (adv.), wunne, winne, (it is) well;<br />
munneitu [ivunne-xtssuj, he acts or does<br />
. ,<br />
KNGLISH-NATICK DICTIONARY 343<br />
well—continued.<br />
well; wimneneheau, he does well to<br />
(him), treats (him) well (cans, an.,<br />
makes it well to him). See conduct<br />
one's self; good.<br />
well (n. ), uiMahhamonk, a well; isthamonk,<br />
his well. See wet.<br />
west. See northwest.<br />
west wind, papdnetin, R. W.; cf. papone,<br />
popon, winter. See northwest.<br />
wet, wuttogki, (it is wet) 'moisture',<br />
Luke 8, 6 (vnUtapdhquol, wet (weather);<br />
an. ncotagkes, I am wet; wuttagkesinneat,<br />
to be wet, C. ;<br />
Peq. wuttuggio eyew keezuk<br />
weenugh, wet today, very. Stiles), og-<br />
qushk-i, (it is) wet, moist; ogqvshkaj, let<br />
it be wet, Dan. 4, 15.<br />
whale, jxstdop, paotah, potab [pcotab, (_'.;<br />
poUjp, R. W.; Peq. podumbaug, jnidinii-<br />
haug, Stiles; Del. rn'bmk, Hkw.) [pa>-<br />
t
344 HUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [bui.i<br />
while—continued.<br />
pomantoij, 'all the days of his life', bo<br />
long as he may live, 2 K. 25, 30. agh<br />
('adv. of continuation', 'still'. El. Gr.<br />
21), while, during the continuance of:<br />
ashpdme, ashpummen, while yet, before<br />
the completion or termination of (as-<br />
pummeu'i, he is not gone by, R. W. ).<br />
See walk.<br />
whippoorwiU, Pecj. mvckko-irheesfe,<br />
Stile.':!.<br />
whirl, pepemsqushau, he or it whirls about<br />
(of the wind, Eccl. 1, 6); freq. from<br />
jit'insijKui. it is crooked or tortuous.<br />
whirlwind, pemsquoh, it twists about, it<br />
wliirls. See whirl.<br />
white, irompi, (there is) white; pi. wom-<br />
phjeuanh, white (things); vompiyeum, it<br />
is white. El. Gr. 16; v. i. an. wompesu,<br />
(he is) white; nootvompes, I am white<br />
(wompi, R. W. and C; Peq. wumbiow,<br />
Stiles; Del. wape, Hkw.; Alg. loabi;<br />
Abn. wapiyo; L. I. u-mnpayo; dimin.<br />
wompishocki, gray (whitish); wompe-<br />
Tchheeae, pale, C. ); suppos. inan. wmn-<br />
pay, when it is white, (that which is)<br />
white; brightness, bright daylight: ne<br />
vniiipin/ w66u, the white of an egg.<br />
whither, toll noh; uttoh, to what, where-<br />
unto, whither, how; toll nogqiieu, Ps.<br />
139, 7. See whence.<br />
who, relat. noh, he who; interrog. howa/i.<br />
[c)ri,-iiiinl, any he.] See any.<br />
wholly, papanuppe: papaquanne,v.tter\y<br />
; , ;<br />
completely; see thoroughly, wame<br />
(omnino); see all. mdmusse (ex toto;<br />
mamiisseySue, W'holly, C. ).<br />
whortleberry, aUitdash (pi.), R. W.<br />
.aniaash. ibid. (?).<br />
why (interrog.), toll irvtchf, toh waj.<br />
wicked, uiotchrton [iiiatclie-ohtau], he is<br />
wicked, inherently liad; matchesu [mal-<br />
i-Ih-iisxii}, lie if- wicked, acts badlv. See<br />
bad.<br />
wide, iiiishoiioyod, mishonogok, (w'hen it<br />
is) wide, broad. Matt. 7, 13(?).<br />
widow, sekousq, pi. sekousquaog (segousquaiv,<br />
R. W. ; sek&uishq, C. ). From<br />
sequnau, he remains behind, is left,<br />
or asiihkau, he goes after, and sqnn,<br />
woman.<br />
widower, srijano, R. W. [amihkauau ?]<br />
m„hkn,ll,thi-n,, V.<br />
width, III' koxlikag, the width or Vjreadth<br />
of it. See breadth.<br />
j wife,<br />
)<br />
iiiitliiiiiiiiis, iiiittiimiriissis, a woman,<br />
a wife (mulier, uxor); numndttatmims,<br />
my wife; kummittamums, thy wife; um-<br />
miltaminissoh, his wife, the wife of {m'd-<br />
tamus, R. W.; kommittamus or koinecmi,<br />
your wife; nummUtamus or nuUoymia,<br />
my wife, ibid. ;<br />
himmittumus, j'our wife,<br />
C. ; suppos. mittamttmgslt, if she be, or<br />
when she is, the wife of; indef. ummit-<br />
taiiiii^nssin, a wife, any wife, 1 Cor. 7,<br />
10; V. act. ummitlamwussu, ummittamicus-<br />
sissu, he takes to wife, takes as a wife<br />
(cf. noh nmsso, she is a man's wife.<br />
Gen. 20, 3; wussentam, he marries, R.<br />
W. ; wuskittamvms, a young woman<br />
[wuske, young] ). nequt mkauau, he has<br />
one wife, 1 Tim. 3, 2 (see Rasles, s. v.<br />
homme). vehco, a wife; noweewo, my<br />
wife, R. W. Narr. nehyewgh, my wife;<br />
wenygh, woman, Stiles. Abn. phdi-<br />
nf»i*, femme, Rasles.<br />
[•Compiler's note.—"Can this be a (-orrup<br />
tion of the French?"]<br />
wild, chachepism, (he is) fierce, R. W.,<br />
wild, C. See fierce, sassakusauc . . .<br />
puppinashimwog, wild beasts, Mass. Ps.,<br />
Ps. 50, 11; touohkomukque puppinashiin,<br />
wild beast, i. e. beast of the wilderness.<br />
El.<br />
wildcat, pjiissoiigh, R. W. ; pessoir, Judd,<br />
Gen. Reg. xi, 219.<br />
wilderness, /oMo/iA-o??H(l' (deserted or soli-<br />
tary place). See forest.<br />
will (auxil.), pwh, {pilch, H.W.) 'aword<br />
signifying futurity'. El. Gr. 20, which<br />
is prefixed to verbs in the indiciitive to<br />
form the simple future tense. Strictly<br />
regarded, it is a unipensonal or defec-<br />
tive verb, signifying 'there will be'.<br />
Cf . pd, ' let me be paj, pajeh, until<br />
' ;<br />
peyaush (imperat. ), come thou; as, pd<br />
nmivaantam, let me be wise, El. Gr. 25;<br />
pish nmvxiantani, I will be wise; pajeh<br />
nmwaantam, until I am (will be) wise.<br />
will (v.), unndntam, andnlam, he wills,<br />
purposes, intends, etc. See think,<br />
willingly, unnaniamwe.<br />
•willo'w tree, aninrnmissukuppe, anumums-<br />
sikkup {(mumussukuppe, Mass. Ps. ).<br />
win (v.), tummuhhouonat, 'to obtain', 1<br />
Cor. 9, 25 (?). Cf. attumunum, he re-<br />
ceives (it). See earn,<br />
wind, vahan {ii:dpan, C. ; loadpi, pi.<br />
vdupanaah, R. W.; Peq. ivuttun. Stiles;<br />
Old Alg. lootiii, Lahontan; Chip, no-<br />
;
TRl'MBULL) ENGLISH-NATICK DICTIONARY 345<br />
wind—continued.<br />
fhu;, McK. ). Cf. wa&beu, wadpu, it rises<br />
up; ivoppinnok, air, C. misMupan<br />
[inishc-wdpan'], a great wind, R. W.<br />
mishaowrjiin, a greatealm; aawepin, the<br />
wind ceased, Mark 4, 39 \_co-ioaban or<br />
wmdban (the neg. form), there was no<br />
wind] .<br />
ii'unndgehan or wunnigm wm'ipi,<br />
(there is) a fair wind; wanncgitch tinit-<br />
tin, when the wind is fair, R. W. mat-<br />
tdgehan, a cross wind; mattagehatch,<br />
when the wind is cross, ibid. See<br />
driven by the wind; east; north;<br />
northeast wind; northwest; southeast<br />
wind; south wind; west wind.<br />
wind about, looweausiiin, it winds about,<br />
a winding about, Ezek. 41, 7. See<br />
around.<br />
window, kenogkoneg, kenogkeneg (kenag-<br />
Mnneg, a glass window; kunnatequa-<br />
nick, C. ).<br />
wing, timnnuppoh, (his) wing, the wing<br />
or wings of: pagukwunnuppoh, one w-ing<br />
of {viinnuppoh, pi. +whunash,C.; %vun-<br />
nup, pi. -\-pash, R. W. ) ; also n-unnuppohwhimoh,<br />
wunnupwkunoh, the wing or<br />
wings of: pasukwunnuppohtohunoh, one<br />
wing of; wunnuppuhmhunduh, their<br />
wings, the wings of (them); niippoh-<br />
u-tmau (he has wings), 'having wings'.<br />
Is. 6,2; yaidnne.puhvhunau, having four<br />
wings, Ezek. 1, 6. From neepoh, neepati,<br />
he rises up; cans, inan., it makes<br />
rise up; umnnuppuhwhun/mh, for inin-<br />
neep-uhhauun-ouh, they cause them to<br />
rise ('their wings').<br />
winter, pSpon {papdne, R. W.; Abn.<br />
pebSn; Old. Alg. pipomi, Lahontan; Ottawa,<br />
/»ip(5n; Chip. peebdn,pipoon; Muh.<br />
hpoon, Edw.). See seasons.<br />
wipe, chiskham, jiskham, he wipes (it);<br />
inan. pi. iimtchiskhftmunash, she wiped<br />
them, Luke 7, 28 {nut-jeeskham, I wipe,<br />
C. ).<br />
towel.<br />
From chekham, he sweeps. See<br />
wise, waantam, he is wise (tmuontam, a<br />
wise man or counselor; suppos. pi.<br />
wauontakick, wise men, R. W.); ncowaanlam,<br />
I am wise; loaantash, be thou<br />
wise; JWrtHtaj, let him be wi.se; suppos.<br />
waantog, if he be wise; noh waantog, he<br />
who is wise; vbi. n. widitiamouonk, wisdom,<br />
being wise. From vahruh, ircih-<br />
eau, he knows, and (iiumtam, he has in<br />
mind, is minded (?). Uiupoirnir, a wise<br />
wise—continued.<br />
speaker; pi. taupoimuog, their wi.se<br />
men, R. W. See priest.<br />
wish, iioiitux'cmtam, he wishes; iiua-<br />
liiinliiyijiititm, I wish, C. kodtantam,<br />
he wishes for, he desires (it). See de-<br />
sire; would that.<br />
viritch.,.k6sji.kquom, Deut. 18, 10. panwau, a<br />
wizard or witch, a sorcerer; fem. pau-<br />
wA^q, witch, 'sorceress', Is. 57, 3; see<br />
priest, mamoiitam, a diviner, a wizard;<br />
iiioiH'tiKink, 'divination', Deut. 18, 10;<br />
inamoiitumaioiik, 'enchantment' {inaa-<br />
neiu, a conjurer, R. W. ).<br />
with, nashpe, with, by, by means of (an<br />
inan. object) {ndshpe, hy, C). weeche,<br />
with, in company with (a person or an.<br />
object): kco-weeche ivcomf:eunsh, I go<br />
down with thee, Gen. 46, 4.<br />
wither, ahpcoteau, uhpooieau, it withers;<br />
(dries up?); pi. ahpmtaash, uppooiamh,<br />
they wither; an. uppmsuog, they<br />
wither; cf. appmsu, he cooks, he ia<br />
baked, roasted (ap'ifsumma, warm this<br />
for me, R. W.).<br />
withhold, kogk/hmum, he withholds<br />
(it); an. kogkdunumau, he withholds<br />
(it) from (him). See hold,<br />
within, andme (uniiommiyeu, C. ); en<br />
aiioiiie, en anoomut, in the inside of, in<br />
the inner part of; wutthmomhog, the entrails<br />
or inwards,<br />
without, u-oskeche. See outside; surface,<br />
poqandche, without, outside of (in<br />
the open air); suppos. pohgiuidckif,<br />
(when) outside, without, in open air<br />
{puckqi'ialchlck, R-W.). nxiiine, with-<br />
out (not liaving, destitute of). See no.<br />
witness, 'nnnmu, he bears witness,<br />
he testifies; (mmconaj, let it be a wit-<br />
ness or a testimony; suppos. neg ii-au-<br />
u-acheg, they who bear witness; vbl. n.<br />
wamvaonk, witnessing, testimony; n.<br />
agent. wamvaen-in,ii witness {wdwaenin,<br />
C. ); inan. obj. wauontam, wauwdontam,<br />
he bears witness to (it), he testifies to<br />
(it).<br />
wolf, mukquosMm, mummugquoshum<br />
{murkqiutshim, R. W. ; miikquXsshum, C;<br />
nattcohqiimiog, wolves, ibid.; nattmhgu.i,<br />
Mass. Ps., John 10, 12; natdqus, a<br />
wolf; moattdquit, a black wolf; natdqumhuiu-k,<br />
a wolf-skin coat, R. W.;<br />
Vi-q.. mueks, wolf, Stiles) {mogke-oaas,<br />
great animal]. Cf. Muh. mqiioli, bear.
346 BUREAU OF AMEPICAN ETHNOLOGY<br />
woman, .s
write—ointinued.<br />
a book, etc. ; wusmikwMsiwnk, ( the act<br />
of) writing,<br />
wrong', parmeu, panneau, he is out of the<br />
way, perverae, he goes wrong; suppos.<br />
noh pannmnt, he who goes wrong;<br />
pannean, he erreth, Prov. 10. 17; v. i.<br />
yawn, toannehtau, he yawns or gapes at;<br />
nuUdaniiehtounkquog, they gape at me.<br />
Job 16, 10 (infinit. tdanidat, C. ; nuttoiwanneem,<br />
I gape, ibid. ; nuttddnemun, we<br />
gape, ibid.). Cf. toon, m'tam, mouth.<br />
yea. See yes.<br />
year, kodtumco; suppos. kOdtmncok, kddtumuk;<br />
pi. kodiummash (kodlummd, pi.<br />
-\-ash, C. ); adv. and adj. kodtumwae,<br />
yearly, of the year; kogkodtumwae,<br />
yearly, year after year, every year; yeu<br />
k6dtuma>k, this year (kakod, this year;<br />
tieyanat, last year, C. ); kodtumwohkom<br />
[kodtumm, with 'k progressive] he con-<br />
tinues or goes on for . . . years, he is<br />
. . . years old: Tuiboneese kodtumwohkom,<br />
she was twelve years of age, Mark<br />
5, 42 (toh kutteashekodtniiiiinhkoiji^ how<br />
many years old are you? <<br />
'. ; ii'/init, kmitummo,<br />
one year; neexi' knuU'iiiiiiKi, tun<br />
years; tahshe kautummof how many<br />
years? R. W.).<br />
yell, mnw, he yells; he howls; maush<br />
kah aathih, 'cry and howl', Ezek. 21, 12;<br />
mnwog, they yell, Jer. .51, 38 (of wild<br />
animals). Cf. anum, a dog.<br />
yellow, weesoe {wesaui, R. W. ). Cf. wee-<br />
sire, gall; ii:esogkon, bitter.<br />
yes, yea, 6 or 66, nasal; "but there being<br />
another Indian word of the same<br />
signification, viz, niir . . . the former<br />
is scarce ever used in writing", Exp.<br />
Mayhew. nux, yea, yes, verily, El.<br />
Gr. 21 (Narr. nuk. Stiles; nux, which<br />
"should rather be mikkies, in two syl-<br />
lables", Exp. Mayhew): nuxyeuooutch,<br />
let it be yea, James 5, 12.<br />
yesterday, wunnonkou, umnnonkoo (it was<br />
evening). See evening; day.<br />
yet, ouch, yet, notwithstanding; ohnchi-<br />
koh, but yet. qut, but, yet, liut yet {gut-<br />
onch, but, because, yet so, but also, etc.,<br />
C. ) .<br />
ENOLISH-NATICK DICTIONARY 3i7<br />
aaquiim, asq, aslig, not yet [asquam.<br />
Y<br />
wrong—con ti ii iieti.<br />
act. paniieussii, he does wrong; ship]iiih.<br />
>ioh pann^seit, noh panneait, lie \\\u><br />
does wrong; vbl. n.pauneyeuonk, wrong,<br />
error; panneusseonk, wrongdoing, trans-<br />
gression. See astray; perverse, t/mtrhf,<br />
nmtrhit, bad. See bad.<br />
yet—continued<br />
.<br />
not yet, R. W.; asqhuttmche [asq-ut-<br />
tmche], whilst, C. ); cf. askun, it is<br />
raw; aske, raw (not complete, unfin-<br />
ished, immature); asq, ashquosh, grass;<br />
wuske, young, new.<br />
yield, vbl. n. natsweonk, yielding, sub-<br />
mission; ncoswehtau, he serves, submits,<br />
yields to {mm-nmsweem, I yield; infin.<br />
iicoswenat; nmsfivetah nen, yield your-<br />
self to me, C. ). See obey.<br />
yield (bear fruit) . See produce.<br />
yonder, y6, yd, yonder, that way: yen<br />
nogque in kah yd in, hither and thither,<br />
to this side and that; ij6 nuU6nan, we<br />
will go yonder, Gen. 22, h. Ci. yeu,<br />
this; n6, afar off.<br />
you, h')„liuiil Ik.'innl, C. ).<br />
young, "'"x/.v, iriN/.,n viiung virgin; n. agent.<br />
wusken-in(wttskenin,C.; wuskhie,R.yV.),<br />
a young man; wuskenu, wuskeno), he is<br />
young; an. adj. (v. i. act.) wuskenesu,<br />
he is a yomig man, he is young; vbl.<br />
n. wuskenuaionlc, youth, the season of<br />
youth. See new; small, vruskittamivus<br />
[wuske-m' tamvMs'] , a young woman. See<br />
woman, wuskoshim, wuskishlm, a young<br />
animal (other than man): wushkoshim-<br />
u'us, a whelj^; pi. -\-so(j, Prov. 17, 2;<br />
Nah. 2, 12. See new. Cf. Abn. S.'
ige 4. agque. Hee ii(/ijii!:<br />
ADDITIONS AND CORRECTIONS<br />
S. anantam. See niiiiiiiitaiiit'iiidt.<br />
16. asqueteahwhau, asquttahwhau. See seqiittalnvhau.<br />
19. aunchemcokaii. See iiiniaiinchi'ma)krin6viit.<br />
aune. See inim:<br />
auonat. See om'it.<br />
25. dtannegen. See acltdiiiiec/i'ii; tumiegen.<br />
26. *eshtoh. See *sloh.<br />
29. howan. See nnneii.<br />
35. ketassoot. See tahscotam.<br />
45. kuttauweu. See quttaaeu.<br />
77. *nanummatin. See *mmnddin.<br />
107. oncquomonat. See nnkqiiamonat.<br />
112. ookos. See v
SMITHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES<br />
3 9088 00729 8979