01.05.2013 Views

UDHËZIM ADMINISTRATIV Nr. 11/2012 - Ministria e Punëve të ...

UDHËZIM ADMINISTRATIV Nr. 11/2012 - Ministria e Punëve të ...

UDHËZIM ADMINISTRATIV Nr. 11/2012 - Ministria e Punëve të ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Republika e Kosovës<br />

Republika Kosovo-Republic of Kosovo<br />

Qeveria-Vlada-Government<br />

<strong>Ministria</strong> e <strong>Punëve</strong> <strong>të</strong> Brendshme - Ministarstvo unutrašnjih postova - Ministry Internal Affairs<br />

<strong>UDHËZIM</strong> <strong>ADMINISTRATIV</strong><br />

<strong>Nr</strong>. <strong>11</strong>/<strong>2012</strong> - MPB<br />

MBI MASAT, AUTORIZIMET DHE DETYRAT E KOMPANIVE PRIVATE TË SIGURIMIT<br />

<strong>ADMINISTRATIV</strong>E INSTRUCTION<br />

No. <strong>11</strong>/<strong>2012</strong> – MIA<br />

ON MEASURES, AUTHROIZATIONS AND DUTIES OF PRIVATE SECURITY COMPANIES<br />

<strong>ADMINISTRATIV</strong>NO UPUSTVO<br />

Br. <strong>11</strong>/<strong>2012</strong> – MUP<br />

O OVLASČENJIMA I ZADACIMA PRIVATNIH KOMPANIJA OSIGURANJA


Republika e Kosovës<br />

Qeveria<br />

<strong>Ministria</strong> e <strong>Punëve</strong> <strong>të</strong> Brendshme<br />

Ministri i <strong>Punëve</strong> <strong>të</strong> Brendshme.<br />

Në mbështetje <strong>të</strong> nenit 27 paragrafi 9, <strong>të</strong><br />

Ligjit për Shërbimet Private <strong>të</strong> Sigurisë <strong>Nr</strong>.<br />

04/L004 dhe nenit 38(6), <strong>të</strong> Rregullores së<br />

Punës së Qeverisë së Republikës së Kosovës<br />

me nr. 09/20<strong>11</strong>,<br />

Nxjerr kë<strong>të</strong>:<br />

<strong>UDHËZIM</strong> <strong>ADMINISTRATIV</strong><br />

<strong>Nr</strong>. <strong>11</strong>/<strong>2012</strong> - MPB<br />

MBI MASAT, AUTORIZIMET DHE<br />

DETYRAT E KOMPANIVE PRIVATE<br />

TË SIGURIMIT<br />

Neni 1<br />

Qëllimi<br />

Me kë<strong>të</strong> udhëzim administrativ përcaktohen<br />

autorizimet dhe detyrat e Kompanive Private <strong>të</strong><br />

Sigurimit <strong>të</strong> licencuara për shërbimin themelor<br />

<strong>të</strong> sigurisë, mbrojtjes së afërt, sigurimit <strong>të</strong><br />

tubimeve publike, transferimit <strong>të</strong> parave <strong>të</strong><br />

gatshme dhe <strong>të</strong> mbikëqyrjes elektronike.<br />

Republic of Kosovo<br />

Government<br />

Ministry of Internal Affairs<br />

Minister of Internal Affairs.<br />

Pursuant to Article 27 paragraph 9, of the<br />

Law on Private Security Services No. 04/L004<br />

and in accordance with with article 38(6) of<br />

the Regulation on the Work of the Government<br />

of Republic of Kosovo no. 09/20<strong>11</strong>,<br />

Issues this:<br />

<strong>ADMINISTRATIV</strong>E INSTRUCTION<br />

No. <strong>11</strong>/<strong>2012</strong> – MIA<br />

ON MEASURES, AUTHROIZATIONS<br />

AND DUTIES OF PRIVATE<br />

SECURITY COMPANIES<br />

Article 1<br />

Aim<br />

This instruction stipulates the<br />

authorizations and duties of private<br />

security companies licensed in the for:,<br />

Basic security services, Close protection<br />

services, Security services of public<br />

gatherings, Cash in transit services, and<br />

Electronic property security services.<br />

2<br />

Republika Kosova<br />

Vlada<br />

Ministarstvo Unutrasnjih Poslova<br />

Ministar unutrašnjih poslova.<br />

Na osnovu člana 27 stava 9, Zakona za<br />

Slzubu Privatne bezbednosti br. 04/L004 i<br />

Člana 38(6), Pravilnika Rada Vlade Republike<br />

Kosova sa br. 09/20<strong>11</strong>,<br />

Donosi ovo:<br />

<strong>ADMINISTRATIV</strong>NO UPUSTVO<br />

Br. <strong>11</strong>/<strong>2012</strong> – MUP<br />

O OVLASCENJIMA I ZADACIMA<br />

PRIVATNIH KOMPANIJA<br />

OSIGURANJA<br />

Član 1<br />

Svrha<br />

Ovo administrativo uputstvo utvrdjuje<br />

ovlascenja i zadatke Pivatnih Komapnija<br />

Osiguranja licencirane za Osnovnu Sigurnosnu<br />

Sluzbu, zastite iz bliza, osiguranja javnih<br />

skupova, transfera gotovog novca i<br />

elektronskog nadzora.


Neni 2<br />

Përkufizimet<br />

1. Shprehjet e përdorura në kë<strong>të</strong> udhëzim<br />

administrativ kanë kuptimin e njëj<strong>të</strong> si në<br />

përkufizimet e Ligjit <strong>Nr</strong>. 04/L-004 për<br />

Shërbimet Private <strong>të</strong> Sigurisë.<br />

2. Ruajtja statike - nënkupton caktimin e<br />

personit që <strong>të</strong> ruaj në vendin dhe kohen e<br />

caktuar.<br />

3. Patrullim i lëvizshëm - nënkupton lëvizjen<br />

e punëtoreve te sigurisë neper zonat e caktuar.<br />

4. Seksioni i shoqërimit personal – nënkupton<br />

operator shtesë <strong>të</strong> mbrojtjes së afërt, me një<br />

ekip deri në 3 (tre) operator në detyrë, përveç<br />

mbrojtjes personale <strong>të</strong> cilët e shoqërojnë<br />

personin që kërkon <strong>të</strong> sigurohet gja<strong>të</strong> lëvizjes.<br />

5. Ekipi rezidencial i sigurisë – nënkupton një<br />

ekip me maksimum 4 punonjës sigurie në<br />

detyrë, <strong>të</strong> cilët kryejnë roje statike në<br />

rezidencën e personit që kërkon <strong>të</strong> sigurohet.<br />

6. Palë e sigurisë së avancuar – nënkupton një<br />

ekip me maksimum dy (2) operatorë <strong>të</strong><br />

mbrojtjes së afërt në detyrë,<strong>të</strong> cilët kryejnë një<br />

vlerësim <strong>të</strong> rrezikshmërisë së vendit <strong>të</strong> cilin<br />

personi që kërkon <strong>të</strong> sigurohet do ta vizitojë.<br />

Article 2<br />

Definitions<br />

1. Terms used in this Administrative<br />

Instruction are the same as the definitions of<br />

the Law No. 04/L-004 for private security<br />

serviles.<br />

2. Static Guarding - shall mean the assignment<br />

of a person to guard at a location for a specified<br />

length of time.<br />

3. Mobile patrolling - shall mean the mobility<br />

of security workers within specified areas.<br />

4. Personal escort section – shall mean<br />

additional close protection operatives,<br />

composed of a team of three (3) operators on<br />

duty, except personal protection which escorts<br />

the principal that requests protection during<br />

movement.<br />

5. Residential security team: shall mean a<br />

team of maximum 4 security worker on duty,<br />

who perform static guarding at the residence of<br />

the principal.<br />

6. A security advance party means a team of<br />

maximum two (2) CPO on duty who perform a<br />

risk assessment of the location the principal is<br />

going to visit.<br />

3<br />

Član 2<br />

Definicije<br />

1. Upotrebljeni Izrazi u ovom<br />

Administrativnom Uputstvu imaju isto<br />

značenje kao i definicije Zakona Br. 04/L-004<br />

za privatne bezbednosne službe.<br />

2. Staticno cuvanje - podrazumeva<br />

odredjivanje lica da cuva na mestu i dredjenom<br />

vremenu.<br />

3. Patroliranje u pokretu - podrazumeva<br />

kretanje radnika obezbedjenja u odredjenim<br />

zonama.<br />

4. Sekcija licnog pracenja – podrazumeva<br />

dodatna zastitna operatera sa jepnim timom do<br />

tri opratera u zdatku osim licne zastite koji<br />

prate lica koja trazi da bude obezbedjena<br />

tokom kretanja.<br />

5. Rezidentna ekipa za obezbedjenje –<br />

podrazumeva jedan tim sa maksimumom od<br />

cetri radnika obezbedjenja u zadatku koji vrse<br />

staticno cuvanje u rezidenciji lica koji zahteva<br />

da bude obezbedjen.<br />

6. Stranka predhodnog obezbedjenja -<br />

podreazumeva jedna ekipa od maksimalno dva<br />

(2) operatera bliske zastite koji vrse procenu<br />

rizika mesta kaje që lice koji zahteva da byde<br />

obezbedjen da poseti.


7. Mbulesë e plo<strong>të</strong> elektronike, fizike dhe<br />

teknike – nënkupton nivelin më <strong>të</strong> lar<strong>të</strong> <strong>të</strong><br />

sigurisë dhe ësh<strong>të</strong> një kombinim i mbrojtjes së<br />

afërt, tipareve <strong>të</strong> mbikëqyrjes elektronike,<br />

shërbimeve themelore <strong>të</strong> sigurisë si dhe<br />

teknikave <strong>të</strong> sigurisë së informacionit.<br />

8. Ve<strong>të</strong>dije e mbikëqyrjes - nënkupton ta<br />

ve<strong>të</strong>dijesosh personin që kërkon <strong>të</strong> sigurohet<br />

që ai/ajo po vëzhgohet nga afër.<br />

9. Ve<strong>të</strong>dije e sigurisë - nënkupton ta bësh <strong>të</strong><br />

ve<strong>të</strong>dijshëm personin që kërkon <strong>të</strong> sigurohet<br />

sesi <strong>të</strong> veprojë në rast rreziku.<br />

10. TQM - sistemi i mbyllur i vëzhgimit me<br />

TV.<br />

Neni 3<br />

Aktivitetet e lejuara për shërbimin<br />

themelore <strong>të</strong> sigurisë<br />

1. Kompani<strong>të</strong> Private <strong>të</strong> Sigurimit <strong>të</strong><br />

licencuara në fushën e shërbimeve themelore <strong>të</strong><br />

sigurisë janë <strong>të</strong> autorizuara <strong>të</strong> kryejnë<br />

aktivitetet operacionale si në vijim:<br />

1.1. përshkrimin i detyrave dhe<br />

përgjegjësive për çdo zonë <strong>të</strong> siguruar për<br />

<strong>të</strong> cilat kompani<strong>të</strong> ofrojnë shërbime dhe<br />

duke u bazuar në detyrat dhe përgjegjësi<strong>të</strong><br />

e caktuara në bazë <strong>të</strong> marrëveshjes<br />

kompani<strong>të</strong> do <strong>të</strong> bëjnë shih shtojcën 1:<br />

1.1.1. testimet e rregullta <strong>të</strong> pajisjeve <strong>të</strong><br />

komunikimit, <strong>të</strong> sigurisë dhe pajisjeve<br />

<strong>të</strong> tjera;<br />

1.1.2. kontrollollimin e rregullt <strong>të</strong><br />

7. Full electronic, physical and technical cover<br />

- means the highest level of security and is a<br />

combination of close protection; electronic<br />

property surveillance, basic security services as<br />

well as Information security techniques.<br />

8. Surveillance awareness meaning making the<br />

principal aware that he/ she is closely observed.<br />

9. Security awareness meaning making the<br />

principal aware how to act under risk.<br />

10. CCTV - Closed Circuit TV<br />

Article 3<br />

Activities allowed for Basic security services<br />

1. Private security companies licensed in the<br />

field of basic security services are authorized to<br />

perform the following operational activities:<br />

1.1. to provide assignment instructions for<br />

every secure location they provide services<br />

to and based on the assignment instructions<br />

that are based on the agreement the<br />

companies shall annex 1:<br />

1.1.1. regular tests of, communication,<br />

safety or other equipment;<br />

1.1.2. regularly checking of the site that<br />

4<br />

7. Potpuno elektronsko pokrice, fizicka i<br />

tehnick sigurnost - podrazumeva najvisem<br />

nivou i to je jedna kombinacija bliske zastite,<br />

karakteristike elektronskog nadzora, osnvnih<br />

sigurnosnih usluga kao i tehnike informativne<br />

bzbednosti.<br />

8. Samosvest osiguranja podrazumeva da<br />

ubedis lice koji zahteva zastitu da on/ona se<br />

posmatra iz bliza.<br />

9. Samosvest osiguranja podrazumeva da<br />

ubedis lice koji zahteva da bude osiguran kako<br />

da deluje u slucaju rizika.<br />

10. SZK - sistema zatvorenog kruga kamera<br />

TV.<br />

Član 3<br />

Dozvoljene aktivnosti za sluzbu osnovne<br />

sigurnosti<br />

1. Privatne Kompanije Osiguranja licencirane<br />

na polju osnovnih sigurnosnih usluga su<br />

ovlascene da izvrse ove operativne aktivnosti<br />

kao u nastavku:<br />

1.1. opisivanje zadataka i odgovornosti za<br />

svaku osiguranu zonu za koje kompanije<br />

pruzaju usluge i na osnovu utvrdjenih<br />

zadataka i odgovornosti na osnovu<br />

sporazuma kompanije uradice vidi prilog 1:<br />

1.1.1. redovno testiranje opreme za<br />

komunikaciju, sigurnosti i ostale<br />

opreme;<br />

1.1.2. redovno kontrolisu zonu koja se


zonës që sigurohet;<br />

1.1.3. menaxhimin dhe monitorimin,<br />

lëvizjen e njerëzve, mallrave dhe<br />

mjeteve <strong>të</strong> transportit në zonën e<br />

siguruar;<br />

1.1.4. patrullimin në zonat e siguruara<br />

për <strong>të</strong> inspektuar për shkelje eventuale<br />

<strong>të</strong> sigurisë ose ndryshime <strong>të</strong> tjera<br />

specifike që ndikojnë në ndryshimin e<br />

vlerësimit fillestar <strong>të</strong> rrezikut;<br />

1.1.5. kontrollime në bazë <strong>të</strong> thirrjeve<br />

<strong>të</strong> pranuara dhe reagojë ndaj thirrjeve<br />

dhe kërkesave nga jash<strong>të</strong>;<br />

1.1.6. menaxhimin dhe përdorimin e<br />

çelësave dhe mjeteve tjera në zonën e<br />

siguruar;<br />

1.1.7. menaxhimin me rastet e<br />

emergjencave dhe raportojnë incidentet<br />

në pajtueshmëri me ligjet në fuqi;<br />

1.1.8. mbajnë <strong>të</strong> dhënat në baza ditore;<br />

1.1.9. vizita <strong>të</strong> rregullta <strong>të</strong> punëtorëve<br />

<strong>të</strong> sigurimit në zonat <strong>të</strong> siguruara;<br />

1.1.10. patrullime <strong>të</strong> zonave <strong>të</strong><br />

siguruara me qen sigurie <strong>të</strong> licencuar;<br />

1.1.<strong>11</strong>. bëjnë përcjelljen e vizitorëve në<br />

zonën e siguruar;<br />

1.1.12. detyrat <strong>të</strong> parapara me ligj.<br />

is being secured;<br />

1.1.3. the management and monitoring<br />

of movement of people, goods or<br />

transport means in secured area;<br />

1.1.4. Patrolling in the secured areas to<br />

inspect for breaches in security or other<br />

specified changes that affect the<br />

preliminary threat assessment;<br />

1.1.5. making check calls and receiving<br />

and handling external calls and<br />

enquiries;<br />

1.1.6. Management and use of keys and<br />

other items in the secured area;<br />

1.1.7. Management of emergency cases<br />

and report of incidents in according to<br />

the laws in force;<br />

1.1.8. manage site records on a daily<br />

basis;<br />

1.1.9. perform regular staff visits to<br />

ensured locations;<br />

1.1.10. perform site patrols with<br />

licensed security dogs;<br />

1.1.<strong>11</strong>. provide escort to the visitors;<br />

1.1.12. perform other duties as<br />

foreseen in the law.<br />

5<br />

osigurava.<br />

1.1.3. menadzira i monitorise kretanje<br />

ljudi, robe i transportnih sredstava u<br />

zonu koja je osigurana;<br />

1.1.4. patroliranje u osiguranim<br />

zonama da bi inspektirali neki<br />

eventulani prekrsaj sigurnosti ili neke<br />

specificne izmene koje bi uticale na<br />

izmenu pocetne procene rizika;<br />

1.1.5. izvrsavaju kontrolisnaja na<br />

osnovu primljenih poziva i reaguju<br />

prema tim dobijenim pozivima i<br />

zahtevima s’polja;<br />

1.1.6. menadziraju koriscenje kljuceva<br />

i ostalih sredstava u osiguranu zonu;<br />

1.1.7. menadziraju u emergentnim<br />

slucajevima i izvestavaju incidente u<br />

skladu sa zakonima na snazi;<br />

1.1.8. odrzavaju podatke po dnevnoj<br />

bazi;<br />

1.1.9. redovne posete radnika<br />

osiguranja u osiguranim zonama;<br />

1.1.10. patrolisanja u osiguranim<br />

zonama sa kerovima licencirani za<br />

obezbedjenje;<br />

1.1.<strong>11</strong>. pracenje posetilaca u osiguranu<br />

zonu;<br />

1.1.12. i zadatke, predvidjene<br />

zakonom.


Neni 4<br />

Aktivitetet e lejuara për shërbimet e<br />

mbrojtjes së afërt<br />

1. Kompani<strong>të</strong> Private <strong>të</strong> Sigurisë <strong>të</strong> licencuara<br />

në fushën e shërbimeve <strong>të</strong> mbrojtjes së afërt,<br />

janë <strong>të</strong> autorizuara <strong>të</strong> kryejnë aktivitete<br />

operacionale si në vijim:<br />

1.1. <strong>të</strong> ofrojë një plan mbrojtjeje për çdo<br />

person që kërkon <strong>të</strong> sigurohet, <strong>të</strong> cilit ata i<br />

sigurojnë shërbime në përputhje me<br />

Udhëzimin Administrativ për Caktimin e<br />

Operatorit <strong>të</strong> Mbrojtjes së Afërt për<br />

Personin që Sigurohet;<br />

1.2. <strong>të</strong> kryej vlerësimin paraprak <strong>të</strong><br />

rrezikut për personin që kërkon <strong>të</strong><br />

sigurohet në përputhje me Udhëzimin<br />

Administrativ për Caktimin e Operatorit <strong>të</strong><br />

Mbrojtjes së Afërt për Personin që<br />

Sigurohet.<br />

2. Bazuar në planin e mbrojtjes dhe<br />

autorizimin e organit kompetent kompania<br />

mund <strong>të</strong>:<br />

2.1. caktoj operator <strong>të</strong> mbrojtjes së afërt<br />

për personin që kërkon <strong>të</strong> sigurohet për një<br />

orar dhe periudhë <strong>të</strong> caktuar;<br />

2.2. caktoj seksionin e përcjelljes<br />

personale;<br />

2.3. caktoj ekipin e sigurisë së residences;<br />

2.4. caktoj palën e sigurisë e avancuar;<br />

Article 4<br />

Activities allowed for closed protection<br />

services<br />

1 . Private security companies licensed in the<br />

field of Close protection services are<br />

authorized to perform the following operational<br />

activities:<br />

1.1. to provide protection plan for every<br />

specific principal they provide services to in<br />

line with administrative instruction on<br />

assigning close protection operator to a<br />

principal;<br />

1.2. implement a preliminary risk<br />

assessment on an applicant principal in<br />

accordance to administrative instruction on<br />

assigning close protection operator to a<br />

principal;<br />

2 . Based on the assignment instructions and<br />

authorization of the competent body they can:<br />

2.1. assign personal protection operative(s)<br />

to a principal for a defined time and period;<br />

2.2. assign a personal escort section;<br />

2.3. assign a residential security team;<br />

2.4. assign a security advance party;<br />

6<br />

Član 4<br />

Dozvoljene aktivnosti za Sluzbu za |Zastitu<br />

iz Bliza<br />

1. Privatne kompanije osiguranja, licencirane u<br />

oblasti bliske zaštite, ovlašćeni su da obavljaju<br />

sledeće operativne aktivnosti:<br />

1.1. ponuda plana zaštite za svaku osobu<br />

koja želi da se osigura i da pružaju usluge u<br />

skladu sa administrativnim uputstvima za<br />

imenovanje operatera za blisku zaštitu za<br />

lice koje se osigura;<br />

1.2. da izvrši preliminarnu procenu rizika<br />

za lice koje traži da se osigura u skladu sa<br />

administrativnim uputstvom za utvrđivanje<br />

neposredne zaštite operatera za lice koje se<br />

osigura;<br />

2. Na osnovu plana zaštite i ovlašćenja<br />

nadležna kompanija može da:<br />

2.1. postavlja operatera za blisku zaštitu za<br />

lice koje zahteva da bude osiguran na<br />

određeni vremenski period i;<br />

2.2. odredjuje odeljak za ličnu pratnju;<br />

2.3. odredjuje ekipu za rezidentno<br />

obezbedjenje;<br />

2.4. odredjuje stranku predhodnog<br />

obezbedjenja;


2.5. caktoj mbulim <strong>të</strong> plo<strong>të</strong> elektronik,<br />

fizik dhe teknik;<br />

2.6. zbatoj kërkime rutinore;<br />

2.7. ofroj ve<strong>të</strong>dijesim mbi mbikëqyrjen,<br />

personit që kërkon <strong>të</strong> sigurohet;<br />

2.8. ofroj ve<strong>të</strong>dijesim mbi sigurinë<br />

personit që kërkon <strong>të</strong> sigurohet;<br />

2.9. si dhe detyrat dhe obligimet tjera <strong>të</strong><br />

parapara me ligj.<br />

Neni 5<br />

Aktivitetet e lejuara për shërbimet <strong>të</strong><br />

sigurimit <strong>të</strong> tubimeve publike<br />

1. Kompani<strong>të</strong> private <strong>të</strong> sigurimit <strong>të</strong><br />

licencuara në fushën e shërbimeve <strong>të</strong> sigurimit<br />

<strong>të</strong> tubimeve publike, janë <strong>të</strong> autorizuara <strong>të</strong><br />

kryejnë aktivitetet operacionale si në vijim:<br />

1.1. vlerësojnë rrezikun dhe hartojnë<br />

planin e sigurisë;<br />

1.2. bëjnë organizimin dhe përcaktimin e<br />

numrit <strong>të</strong> nevojshëm <strong>të</strong> punonjësve <strong>të</strong><br />

sigurisë për kryerjen e detyrave për<br />

sigurimin e tubimeve publike në bazë <strong>të</strong><br />

planit <strong>të</strong> hartuar <strong>të</strong> sigurisë;<br />

1.3. <strong>të</strong> propozojë masa <strong>të</strong> obligueshme<br />

dhe shtesë sigurie organizatorit <strong>të</strong> tubimit;<br />

1.4. përgati<strong>të</strong> dhe zbatojë planet alternative<br />

në rast se tubimi publik bëhet jopaqësore<br />

deri në marrjen e kontrollit nga policia;<br />

1.5. si dhe detyrat dhe obligimet tjera <strong>të</strong><br />

parapara me ligj.<br />

2.5. assign full electronic, physical and<br />

technical cover;<br />

2.6. implement routine searches;<br />

2.7. provide surveillance awareness to the<br />

principal;<br />

2.8. provide security awareness to the<br />

principal;<br />

2.9. perform other duties and responsibilities<br />

as foreseen in the law.<br />

Article 5<br />

Activities allowed Security Services of<br />

Public Gathering<br />

1. Private security companies licensed in the<br />

field of security services of public gatherings<br />

are authorized to perform the following<br />

operational activities:<br />

1.1. assess the risk and security plan;<br />

1.2. securing and organizing the on duty<br />

service for a public gathering and assess the<br />

number of security workers required;<br />

1.3. propose mandatory and additionally<br />

security measures to the organizer;<br />

1.4. prepare and implement hand over plans<br />

in case public gathering becomes non<br />

peaceful to police;<br />

1.5. perform other duties and responsibilities<br />

as foreseen in the law.<br />

7<br />

2.5. odredjuje potpuno elektronsko, fizicko<br />

i tehnicko pokrivanje;<br />

2.6. sprovede rutinske zahetve;<br />

2.7. obezbeđuje svesnost o nadzoru lica<br />

koji zahteva da bude osiguran;<br />

2.8. obezbeđuje svesnost o osigurnnju lica<br />

koji zahteva da bude osiguran;<br />

2.9. kao i dužnosti i obaveza utvrđenih<br />

zakonom.<br />

Član 5<br />

Dozvoljene aktivnosti za sluzbe osiguranja<br />

javnih skupova<br />

1. Privatne kompanije osiguranja, licencirane u<br />

oblasti za bezbednosti javnih skupova su<br />

ovlašćeni da obavljaju sledeće operativne<br />

aktivnosti:<br />

1.1. procenu rizika i razviju planove<br />

bezbednosti;<br />

1.2. uradjuju organizovanje i utvrđivanje<br />

potrebnog broja bezbednosnog osoblja za<br />

obavljanje poslova osiguranja javnih<br />

skupova na osnovu uradjenog sigurnosnog<br />

plana;<br />

1.3. predlaganje dodatnih i obaveznih<br />

sigurnosnih mera organizatoru skupa;<br />

1.4. pripremanje i implementiranje<br />

alternativnih planova u slučaju javni skup<br />

se pretvori u nemirni skup sve do<br />

preuzimanja kontrole os strane policje;<br />

1.5. kao i dužnosti i obaveza utvrđenih<br />

zakonom.


Neni 6<br />

Aktivitetet e lejuara për shërbimin e<br />

Transportit <strong>të</strong> parave <strong>të</strong> gatshme<br />

1. Kompania e sigurimit privat e licencuar në<br />

fushën e TPG duhet <strong>të</strong> veprojë si në vijim:<br />

1.1. zbatojë masat e sigurisë dhe <strong>të</strong><br />

përdorë sistemet teknike <strong>të</strong> sigurimit;<br />

1.2. mbikëqyrë lëvizjen e eskor<strong>të</strong>s<br />

(autokolonës);<br />

1.3. <strong>të</strong> hartoj plan operacional për çdo<br />

transport dhe i cili duhet <strong>të</strong> ruhet së paku<br />

një vit shih shtojcën 2.<br />

1.4. dërgesa e siguruar mund <strong>të</strong> je<strong>të</strong><br />

mekanikisht e lidhur me rojën e licencuar<br />

<strong>të</strong> sigurisë TPG por pesha e përgjithshme<br />

nuk mund <strong>të</strong> kalojë 20 kg.<br />

1.5. si dhe detyrat dhe obligimet tjera <strong>të</strong><br />

parapara me ligj.<br />

Neni 7<br />

Kategorizimi sipas vlerës së dërgesës gja<strong>të</strong><br />

transportit <strong>të</strong> parave <strong>të</strong> gatshme<br />

1. Transporti i sendeve me vlerë dhe parave <strong>të</strong><br />

gatshme ndahet në pesë (5) kategori:<br />

1.1. kategoria 1: vlera e dërgesës nuk i<br />

kalon 15,000 Euro;<br />

1.2. kategoria 2: vlera e dërgesës ësh<strong>të</strong><br />

deri në 180,000 Euro;<br />

1.3. kategoria 3: vlera e dërgesës ësh<strong>të</strong><br />

Article 6<br />

Activities allowed for Cash in Transit<br />

Services<br />

1 The private security companies licenced<br />

for Cash in Transit Services shall act as<br />

follow:<br />

1.1. implement security measures and make<br />

use of technical security systems;<br />

1.2. monitor the movement of the (convoy);<br />

1.3. make for every transport an operational<br />

plan and they will be kept for at least one<br />

year Annex 2;<br />

1.4. secured delivery may be mechanically<br />

tied to the licensed CIT guard but the<br />

overall weight may not exceed 20 Kg;<br />

1.5. Perform other duties and<br />

responsibilities as foreseen in the law.<br />

Article 7<br />

The categorization of the value of deliveries<br />

for Cash and Transit<br />

1. Transport of valuables and cash is divided<br />

into five (05) classes:<br />

1.1. class 1: value of the delivery does not<br />

exceed 15,000 Euro;<br />

1.2. class 2: value of the delivery is up to<br />

180,000 Euro;<br />

1.3. class 3: value of the delivery is up to<br />

8<br />

Član 6<br />

Dozvoljene aktivnosti za sluzbu transporta<br />

gotovog novca<br />

1. Kompanija Privatnog Osiguranja, licencirana<br />

u oblast TGN trebalo bi da deluje na sledeći<br />

način:<br />

1.1. sprovođenje mera bezbednosti i<br />

korišćenje tehničkih bezbednosnih sistema;<br />

1.2. nadgleda kretanje pratnju (konvoja);<br />

1.3. da Nacrta operativni plan za svaki<br />

prevoz i koji se mora održavati najmanje<br />

godinu dana, vidi Prilog 2;<br />

1.4. osigurana Pošiljka može biti mehanički<br />

povezana sa čuvarem koji je licenciran za<br />

TGN , ali ukupna težina ne može biti veca<br />

od 20 kg;<br />

1.5. kao i dužnosti i obaveza utvrđenih<br />

zakonom.<br />

Član 7<br />

Kategorizacija prema vrednsoti posiljke<br />

prilikom transporta gotovog novca<br />

1. Transport vrednih stvari kao i gotovog<br />

novca se deli na pet (5) kategorije:<br />

1.1. kategorija 1: vrednost posiljke ne<br />

prelazi 15,000 Eura;<br />

1.2. kategoria 2: vrednost posiljke je do<br />

180,000 Eura;<br />

1.3. kategorija 3: vrednost posiljke je do


deri në 4, 000,000 Euro;<br />

1.4. kategoria 4: vlera e dërgesës ësh<strong>të</strong><br />

deri në 8, 000,000 Euro;<br />

1.5. kategoria 5: vlera e dërgesës ësh<strong>të</strong><br />

mbi 8, 000,000 Euro;<br />

1.6. kërkesat minimale për transportin e<br />

dërgesave përcaktohet sipas shtojcës 3.<br />

Neni 8<br />

Kërkesa shtesë për transportin e parave <strong>të</strong><br />

gatshme për dërgesat sipas kategorive<br />

1. Për çdo dërgesë <strong>të</strong> kategorisë 1.3, 1.4 dhe<br />

kategorisë 1.5, Policia e Kosovës duhet<br />

njoftuar <strong>të</strong> pak<strong>të</strong>n 12 orë përpara.<br />

2. Njoftimi ësh<strong>të</strong> i përcaktuar në shtojcën 4.<br />

Neni 9<br />

Aktivitetet e lejuara për shërbimet<br />

mbikëqyrëse elektronike <strong>të</strong> pronës<br />

1. Kompani<strong>të</strong> priva<strong>të</strong> <strong>të</strong> sigurimit <strong>të</strong> licencuara<br />

në fushën e shërbimeve <strong>të</strong> mbikëqyrjes<br />

elektronike <strong>të</strong> pronës janë <strong>të</strong> autorizuara <strong>të</strong><br />

kryejnë aktivitetet si në vijim:<br />

1.1. mbikëqyrjen elektronike <strong>të</strong> pronës<br />

dhe qasjen e sistemeve <strong>të</strong> kontrollit <strong>të</strong><br />

kërkuar nga klienti;<br />

1.2. menaxhon një qendër për<br />

monitorimin e alarmit;<br />

1.3. menaxhon një qendër <strong>të</strong> mbikëqyrjes<br />

4,000,000 Euro;<br />

1.4. class 4: value of the delivery is up to<br />

8,000,000 Euro;<br />

1.5. class 5: value of the delivery is above<br />

8,000,000 Euro;<br />

1.6. the minimal requirements for CIT are<br />

determined in Annex 3.<br />

Article 8<br />

Additional requirements for CIT for<br />

delivery from the categories<br />

1. For every delivery of class 1.3,1.4 and class<br />

1.5 the Kosovo police shall to be notified at<br />

least 12 hours in advance.<br />

2. The notification can be found in annex 4.<br />

Article 9<br />

Activities allowed Electronic Property<br />

surveillance services<br />

1. Private security companies licensed in the<br />

field of electronic property surveillance<br />

services are authorized to perform the<br />

following operational activities:<br />

1.1. consult client on required electronic<br />

property surveillance and access control<br />

systems;<br />

1.2. manage an alarm monitoring centre;<br />

1.3. manage a close circuit TV<br />

9<br />

4, 000,000 Eura;<br />

1.4. kategorija 4: vrednost posiljke je do<br />

8, 000,000 Euro;<br />

1.5. kategorija 5: vrednost posiljke je visa<br />

od 8, 000,000 Eura;<br />

1.6. minimalni zahtevi za trasnport<br />

posiljke se utvrdjuje prema prilogu 3.<br />

Član 8<br />

Dodatni zahetv za transport gotovog novca<br />

za posiljke prema kategorije<br />

1. Za svaku posiljku kategorije 1.3,1.4 i<br />

kategorije 1.5 Policija Kosova treba da bude<br />

upoznata najmanje 12 casova unapred.<br />

2. Obavestvanje je utvrdjeno u prilogu 4.<br />

Član 9<br />

Dozvoljene aktivnosti za sluzbu<br />

Elektronskog Nadzora Imovine<br />

1. Privatne kompanije osiguranja, licencirane<br />

u oblasti usluga Elektronskog Nadzora<br />

Imovine su ovlascene da izvrse sledece<br />

operativne aktivnosti:<br />

1.1. konsultiraju se sa klijentom o<br />

zahtevanom elektronskom nadzoru imovine<br />

kao i pritup kontrolnog sistema;<br />

1.2. Menadzira jedan centar za<br />

monitorisanje alarma;<br />

1.3. Menadzira jedan centar za nadziranje


Llogoja e kompanisë<br />

Logo Kompanije<br />

Company Logo<br />

Data/Datum/Date:<br />

<strong>Nr</strong>/Br/No:<br />

DETYRAT DHE PËRGJEGJËSIT PËR SIGURINË THEMELORE<br />

ZADACI I ODGOVORNOST ZA OSNOVNO OBEZBEDJENJE<br />

ASSIGNMENT INSTRUCTIONS BASIC SECURITY<br />

Ky dokument ësh<strong>të</strong> një Udhëzues<br />

Ovaj dokument je kao Upustvo<br />

This document has a Guideline<br />

<strong>11</strong><br />

Shtojca/Prilog/Annex 1<br />

Të gjitha detyrat dhe përgjegjësi<strong>të</strong> duhet <strong>të</strong> formulohen në konsultim me klientin dhe duhet që <strong>të</strong><br />

jenë <strong>të</strong> disponueshme në fillim <strong>të</strong> kontra<strong>të</strong>s<br />

Svi zadaci i odgovornost treba da se formulisu u saradnji sa strankom i trebaju da budu dostupna<br />

na pocetku ugovora<br />

Assignment instructions for all duties and responsibilities should be formulated in consultation<br />

with the customer and should be available at the start of the contract<br />

Lokacioni<br />

Lokacija<br />

Location<br />

Përshkrimi dhe shtrirja e vendit apo pronës<br />

Opis prostriranje mesta ili posestva<br />

Description and extent of the site or property<br />

Mjetet e dakorduara <strong>të</strong> qasjes<br />

Usaglasena sredstva dostupa<br />

Agreed means of Access<br />

Procedurat emergjente<br />

Procedure emergencije<br />

Emergency procedures<br />

Linjat e komunikimit<br />

Linija Komunikacije<br />

Lines of communications<br />

Frekuenca dhe metoda e komunikimit me dhomën e<br />

kontrollit, duke përfshirë frekuencën e thirrjeve <strong>të</strong><br />

kontrollit<br />

Frekvencije i metode komuniciranja sa centrom za<br />

kontroll kao i frekvenciju pozivne kontrole<br />

Frequency and method of communication with the control<br />

room, including the frequency of check calls<br />

Disponueshmëria e ndërtesave <strong>të</strong> konsumatorëve, makinat<br />

ose pajisjet për përdorim nga punonjësit e sigurisë


Raspolozvivost objekata za korisnike, ,motorna vozila ,i<br />

sredstava za upotrebu od radnika obezbedjenja<br />

Availability of customer’s facilities, vehicles or<br />

equipment for use by security workers<br />

Përgjegjësia dhe kufizimet mbi veprimet e punonjësve <strong>të</strong><br />

sigurisë<br />

Odgovornost i ogranicenja za postuake radnika<br />

obezbedjenja<br />

Accountability for and restrictions on a security workers<br />

actions<br />

Informacioni mbi rreziqet, sic janë identifikuar gja<strong>të</strong><br />

inspektimit fillestar <strong>të</strong> vendit<br />

Informacije o opasnosti koje su identifikovane za vreme<br />

inspekcije<br />

Information on hazards, as identified during the initial site<br />

inspection<br />

Numri i personelit <strong>të</strong> përfshirë në detyrë, detyrat dhe<br />

përgjegjësi<strong>të</strong> e tyre individuale, dukë përfshirë<br />

Broj soba na duznosti, pojedinacni zadaci i<br />

odgovornosti:obuhvatajuci:<br />

Number of personnel involved in the assignment, their<br />

individual duties and responsibilities, including:<br />

Orët e Punës<br />

Casovi Rada<br />

Working hours<br />

Procedurat e dorëzimit <strong>të</strong> detyrës<br />

Procedure primo- predaje duznosti<br />

Hand over procedures<br />

Rrugët e patrullimit<br />

Putevi patruliranja<br />

Patrol routes<br />

Menaxhimi i sistemit mbikqyrës TQM dhe / ose<br />

shërbimeve <strong>të</strong> tjera <strong>të</strong> kërkuara veçanërisht<br />

Upravljanje sistema za kontroll SZK ili drugih sistema<br />

koji su posebno zahtevani<br />

Management of CCTV surveillance systems and/or other<br />

specifically requested services<br />

Kontrolli i qasjes dhe procedurat e kërkimit<br />

Provera dostupa i procedure istrazivanja<br />

Access control and searching procedures<br />

Mbajtja e regjistrave<br />

Vodjenje evidencije<br />

Record keeping<br />

12


Llogo e kompanisë<br />

Logo Kompanije<br />

Company Logo<br />

Rruga kryesore e transportit<br />

Glavni put transporta<br />

Main transport route<br />

Rrugët alternative <strong>të</strong> transportit<br />

Alternativni puteve transporta<br />

Alternate transport routes<br />

Numri i rojeve <strong>të</strong> TPG dhe emrat<br />

Broj cuvara za TGN i njihova imena<br />

Number of CIT guards and names<br />

Mënyra e komunikimit me qendrën kontrolluese<br />

Nacin komuniciranja sa kontrollim centrom<br />

Mode of communication with control center<br />

Vendi i marrjes së dërgesës<br />

Mesto prijem posiljke<br />

Place of receipt of the delivery<br />

Vendi i dorëzimit <strong>të</strong> dërgesës<br />

Mesto predaje posiljke<br />

Place of delivery of the delivery<br />

Ndaljet e planifikuara dhe veprimet e ekipit gja<strong>të</strong> këtyre<br />

ndaljeve ose<br />

Planirana zaustavljanja i postupci ekipe za vreme<br />

zaustavljaanja<br />

Occasional stopping and behaviors of the team during<br />

these stops<br />

Veprimet e ekipit gja<strong>të</strong> situatave <strong>të</strong> paplanifikuara<br />

Postupci ekipe u neplaniranim situacijama<br />

Behavior of the team during unforeseen situation<br />

Mënyra e komunikimit me policinë<br />

Nacin komuniciranja sa policijom<br />

Mode of communication with police<br />

Masat dhe aktivitetet nen kërcenim<br />

Mere i aktivnosti pod pretnjom<br />

Measures and activities under threat<br />

Data/Datum/Date::<br />

<strong>Nr</strong>/Br/No:<br />

PLANI OPERATIV I TPG-së<br />

OPERATIVNI PLAN TGN-a<br />

OPERATIONAL PLAN CIT<br />

Udhëzues/Upustvo/ guideline<br />

13<br />

Shtojca/Prilog/Annex 2


MINISTRIA E PUNËVE TË BRENDSHME<br />

MINISTARSTVO UNUTRASNJIH<br />

POSLOVA<br />

MINISTRY OF INTERNAL AFFAIRS<br />

1. Numri i rojeve TPG <strong>të</strong> licencuara : 02<br />

Broj cuvara TGN<br />

Number of licensed CIT guards : 02<br />

2. Armët: Pistole<strong>të</strong> B1<br />

Oruzje:Pishtolj B1<br />

Arms: Pistols B1<br />

3. Makina Klasi 1<br />

Vozilo: Klasa 1<br />

Vehicle Class 1<br />

14<br />

Shtojca/Prilog/Annex 3<br />

Organizata lëshuese/ Izdajna institucija/Issuing<br />

Organization:<br />

Numri i formularit/ Form Number:<br />

Data/Datum/Date:<br />

:<br />

TPG Klasa 1<br />

TGN klase 1<br />

CIT Class 1<br />

Kërkesat minimale<br />

Minimalni zahtevi<br />

Minimum requirements<br />

4. Sistemi i Neutralizimit Inteligjent <strong>të</strong> Bankënotave ose valixhe e sigurisë për TPG.<br />

Sistem : Inteligentnog neutralisanja noca ili sigurnosnih posilke za TGN<br />

Intelligent Banknote neutralization system or security suitcase for CIT.


1. Numri i rojeve TPG <strong>të</strong> licencuara: 2<br />

Broj cuvara TGN 2<br />

Number of licensed CIT guards : 02<br />

2. Armët: Pistole<strong>të</strong> B1<br />

Oruzje:Pishtolj B1<br />

Arms: Pistols B1<br />

3. Makinë Klasi 3<br />

Vozilo: Klasa 3<br />

Vehicle Class 3<br />

1. Numri i rojeve TPG <strong>të</strong> licensuara: 3<br />

Broj cuvara TGN 3<br />

Number of licensed CIT guards : 03<br />

2. Jelekë dhe helmeta anti plumb<br />

Neprobojni Prsluk<br />

Bullet proof vests and helmets<br />

3. Armët: Armë Zjarri B1<br />

Oruzje:Pishtolj B1<br />

Arms: Pistols B1<br />

4. Makinë Klasi 3<br />

Vozilo: Klasa 3<br />

Vehicle Class 3<br />

TPG Klasa 2<br />

TGN-Klase 2<br />

CIT Class 2<br />

Kërkesat minimale<br />

Minimalni zahtevi<br />

Minimum requirements<br />

TPG Klasa 3<br />

TGN-Klasa 3<br />

CIT Class 3<br />

Kërkesat minimale<br />

Minimalni zahtevi<br />

Minimum requirements<br />

15


1. Numri i rojeve TPG <strong>të</strong> licensuara: 03<br />

Broj licenciranih cuvara TGN 3<br />

Number of licensed CIT guards : 03<br />

2. Jelekë dhe helmeta anti plumb<br />

Neprobojni Prsluk<br />

Bullet proof vests and helmets<br />

3. Armë: Armë zjarri B1<br />

Oruzje:Pishtolj B1<br />

Arms: Pistols B1<br />

4. Makinë Klasi 4<br />

Vozilo: Klasa 4<br />

Vehicle Class 4<br />

5. Makinë përcjellëse me 02 Roje TPG<br />

Pratece vozilo sa 02 cuvara TGN<br />

Escort vehicle with 02 CIT Guards<br />

6. Mund <strong>të</strong> kërkohet asistenca e Policisë<br />

Moze da se zahteva policiska asistencija<br />

Police assistance can be requested<br />

TPG Klasa 4<br />

TGN-Klasa 4<br />

CIT Class 4<br />

Kërkesat minimale<br />

Minimalni zahtevi<br />

Minimum requirements<br />

16


1. Numri i rojeve TPG <strong>të</strong> licensuara: 03<br />

Broj lice4nciranih cuvara za TGN 03<br />

Number of licensed CIT guards : 03<br />

2. Jelekë dhe helmeta anti plumb<br />

Neprobojni Prsluk<br />

Bullet proof vests and helmets<br />

3. Armë: Armë zjarri B1<br />

Oruzje: Vatreno oruzje B1<br />

Arms: Firearms B1<br />

4. Makinë Klasi 5<br />

Vozilo Klase 5<br />

Vehicle Class 5<br />

5. Makinë përcjellëse me 02 Roje TPG<br />

Pratece vozilo sa 02 cuvaraTGN<br />

Escort vehicle with 02 CIT Guards<br />

6. Mund <strong>të</strong> kërkohet asisatenca e Policisë<br />

Moze da se zahteva policiska asistencija<br />

Police assistance can be requested<br />

TPG Klasa 5<br />

TGN-Klasa 5<br />

CIT Class 5<br />

Kërkesat minimale<br />

Minimalni zahtevi<br />

Minimum requirements<br />

17


Llogo e kompanisë<br />

Logo kompanije<br />

Company Logo<br />

Data/Datum/Date:<br />

<strong>Nr</strong>/Br/No:<br />

NJOFTIMI I POLICISË – TPG<br />

IZVESTAVANJE POLICIJE -TGN<br />

NOTIFICATION OF POLICE - CIT<br />

18<br />

Shtojca/Prilog/Annex 4<br />

A. INFORMACIONET E KOMPANISË/ INFORMACIJE O KOMPANIJI/ COMPANY<br />

INFORMATION<br />

Emri<br />

Ime<br />

Name<br />

Adresa<br />

Adresa<br />

Address<br />

<strong>Nr</strong> i Licensës<br />

Br.licence<br />

License <strong>Nr</strong><br />

Personi përgjegjës Mbiemri dhe<br />

Emri<br />

Odgovorna soba :Prezime i Ime<br />

Responsible person Last Name<br />

and First name<br />

<strong>Nr</strong> Kontaktues:<br />

Kontaktni Broj<br />

Contact <strong>Nr</strong><br />

<strong>Nr</strong> Kontaktues Dhoma<br />

Kontrolluese<br />

Kontaktni Br: Kontrolni Centar<br />

Contact <strong>Nr</strong> Control Room<br />

Frekuenca:<br />

Frekvenca<br />

Frequency


B. INFORMACIONE TË DERGESES/ INFORMACIJE O POSILJCI/DELIVERY<br />

INFORMATION<br />

Data e dërgesës<br />

Datum posiljke<br />

Date Delivery<br />

Koha e nisjes së dërgesës<br />

Vreme plaska posiljke<br />

Departure time Delivery<br />

Vendi i nisjes së dërgesës<br />

Mesto plaska posiljke<br />

Departure place delivery<br />

Vendi i dorëzimit<br />

Mesto predaje<br />

Delivery place<br />

Koha e vlerësuar e kohës së<br />

dorëzimit<br />

Procenjeno vreme, vremena<br />

predaje<br />

Estimated time of delivery time<br />

Rruga e transportimit<br />

Put transporta<br />

Transportation route<br />

Llojet e makinave <strong>të</strong> përfshira<br />

Vrste angazovanih vozila<br />

Type vehicles involved<br />

Numrat e targave<br />

Broj tablicaautomjeteve<br />

Number plate vehicles<br />

Kodi i thirrjes (radio lidhje) i<br />

kryesuesit <strong>të</strong> ekipit<br />

Kodirani pozim (radio veza)<br />

Vodje ekipe<br />

Team leader call sign<br />

Personi përgjegjës Mbiemri<br />

dhe Emri<br />

Odgovorno lice:Prezime i<br />

ime<br />

Responsible person Last<br />

name and First name<br />

Nënshkrimi<br />

Potpis<br />

Signature<br />

Vula<br />

Pecat<br />

Stamp<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!