31.08.2013 Views

india author m 1- a-nan - University of Wollongong

india author m 1- a-nan - University of Wollongong

india author m 1- a-nan - University of Wollongong

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

widely used. Light humnour is almost nonexistent, but she makes good use <strong>of</strong> irony.<br />

Markandaya never uses Indian proverbs and idioms. Occasionally her style becomes bookish<br />

and mannered. Srivastava takes note <strong>of</strong> the changes in Markandaya's style from her first<br />

novel, Nectar in a Sieve (1954), to her ninth The Golden Honeycomb (1977) which reveals<br />

the maturity born <strong>of</strong> twenty years <strong>of</strong> writing. The C<strong>of</strong>fer Dams marks a major shift in her style<br />

(PARAMESWARAN has also commented on this, (see item?)). Srivastava finds the style <strong>of</strong><br />

Two Virgins (1973) uninteresting, "sensationalism and sexual overtones do not add to the<br />

credit <strong>of</strong> the <strong>author</strong>".<br />

SINGH, R. S. "Soulful East and Ratiocinative West: Kamala Markandaya." Indian Novel in<br />

English: A Critical Study (1977): 136-48.<br />

Thematic study. Markandaya is above all concerned with the impact <strong>of</strong> the West.<br />

Three novels, Nectar in a Sieve, Some Inner Fury, and Possession have women narrators and<br />

circular plots. Singh discerns an autobiographical element in Possession and Some Inner Fury.<br />

Markandaya is a novelist <strong>of</strong> "average emotion" who avoids the depiction <strong>of</strong> violence.<br />

THUMBOO, EDWIN. "Kamala Markandaya's A Silence <strong>of</strong> Desire." JIWE 8, no.1/2<br />

(1980): 108-36. Reprinted in Through Different Eves, edited by Kirpal Singh (Calcutta:<br />

Writers Workshop, 1984): 151-91.<br />

A Silence <strong>of</strong> Desire is built around issues relating to tradition and change, faith and a<br />

scepticism attached to a modern, Western-derived attitude. The theme is introduced as a<br />

domestic problem. The tension in A Silence <strong>of</strong> Desire is between the deeply held faith <strong>of</strong><br />

Sarojini, and the rational explanation and behaviour <strong>of</strong> her husband Dandekar. Markandaya is<br />

too mature a novelist to <strong>of</strong>fer a bald disquisition between "faith and reason". By the judicious<br />

employment <strong>of</strong> description, summary and scene--almost all <strong>of</strong> which involve Dandekar--she<br />

succeeds in translating the set <strong>of</strong> ideas into the action and consciousness <strong>of</strong> her characters.<br />

The novelist does not depict the pressures on Sarojini, Thumboo assumes that their nondramatisation<br />

accords with her image as a traditional wife.<br />

VARMA, R. M. "The Bi-Cultural World <strong>of</strong> Kamala Markandaya's Novels." Some Aspects<br />

<strong>of</strong> Indo-English Fiction (New Delhi: Jainsons Publishers, 1985): 32-66.<br />

Two cultural worlds, belonging to two distinct races, are set in opposition to each<br />

other. Varma describes various aspects (such as "overlordship and serfdom" "changing India",<br />

"the Indian in England") <strong>of</strong> this love-hate relationship delineated in the nine novels <strong>of</strong><br />

Markandaya.<br />

VENKATESWARAN, SHYAMALA. "The Language <strong>of</strong> Kamala Markandaya's Novels."<br />

The Literary Criterion 9, no.3 (1970): 57-67.<br />

Novelists like Raja Rao, A<strong>nan</strong>d, and Bhattacharya translate the idiom <strong>of</strong> Indian<br />

languages while depicting rural India. Markandaya makes no attempt to do so, probably<br />

because her Indian village is not particularised, her peasants do not speak any specific Indian<br />

language. The sophisticated English used by Rukmani, the village woman in Nectar in a Sieve,<br />

or by the poor Ravi in A Handful <strong>of</strong> Rice, cannot reflect their sensibility. Her descriptions<br />

betray Markandaya's ignorance <strong>of</strong> village India. She gets many details <strong>of</strong> village life wrong,<br />

suggesting that she is reacting not to a specific village in India but to the Western audience's<br />

image <strong>of</strong> an Indian village.<br />

WALI, S.K. Kamala Markandaya: 'Nectar in a Sieve', A Stylistic Study Jaipur: Printwell<br />

Publishers, 1987, x + 136 pp.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!