Journal of Film Preservation N° 60/61 - FIAF
Journal of Film Preservation N° 60/61 - FIAF
Journal of Film Preservation N° 60/61 - FIAF
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
El primer anuncio de F. Hollmann y Cía. se publicó dos días<br />
después, el miércoles 28 de julio de 1920. i Era un anuncio novedoso<br />
que ocupaba un cuarto a lo ancho de la cabeza de la plana con<br />
escasos y llamativos elementos tipográficos, dominados por el<br />
geometrismo característico de la publicidad alemana, lo que resultaba<br />
novedoso e innovativo en el escasamente desarrollado anuncio<br />
cinematográfico mexicano. No deja de ser interesante que el 5 de<br />
agosto el despacho de abogados Villela, Benítez y Arroyo, apoderados<br />
de F. Hollmann y Cía. hiciera saber a través de la prensa a los<br />
exhibidores que sus representados tenían el registro de la propiedad<br />
industrial e intelectual de películas, aparatos de proyección y<br />
accesorios de la UFA de Alemania, ii porque resintió el anuncio de<br />
otro distribuidor de haber recibido películas alemanas en Veracruz,<br />
próximas a llegar a la ciudad de México.<br />
La apertura de la agencia UFA se daba en el marco del incremento<br />
comercial entre México y Alemania a partir del fin de la Primera<br />
Guerra Mundial; comercio que había alcanzado un alto desarrollo<br />
antes de estallar dicho conflicto, mismo que se encargó de reducir a<br />
cero, pero a partir de 1918 se reinició con un ritmo acelerado. Por<br />
otra parte, la República del Weimar, intento de gobierno socialista,<br />
veía con simpatía a México por su revolución y por su neutralidad<br />
durante la Gran Guerra. Había un ambiente favorable entre ambos<br />
países lo cual propiciaría el viaje del general Plutarco Elías Calles a<br />
Alemania de julio a octubre de 1924, en su calidad de presidente<br />
electo. Esa mutua simpatía haría prohibir a los respectivos gobiernos<br />
las películas norteamericanas consideradas <strong>of</strong>ensivas para la dignidad<br />
nacional de cada país, pues la representación de los respectivos<br />
nacionales solía ser caricaturesca, la de los mexicanos como una<br />
venganza por los males ocasionados a los bienes norteamericanos por<br />
la revolución, y de los alemanes por su involucramiento en las causas<br />
del estallido de la Guerra. En noviembre de 1922, por ejemplo,<br />
México prohibió la exhibición de la película Lo que olvidó el Kaiser en<br />
sus memorias a petición del conde de Montgelas, ministro<br />
plenipotenciario y enviado extraordinario de la república alemana,<br />
quien percibió la molestia que la cinta causaba entre los alemanes<br />
residentes en México; en su petición al gobierno de la ciudad de<br />
México, encargado de ejercer la censura, advirtió que temía que los<br />
alemanes manifestaran ruidosamente su inconformidad en el cine<br />
donde se exhibía e incluso, añadía, eran capaces de destruir éste por<br />
enojo. iii Una circunstancia favorable, pues, permitió un intenso<br />
comercio cinematográfico entre ambos países en los años veinte.<br />
Pese a haberse registrado la propiedad intelectual de las primeras<br />
películas alemanas en llegar en agosto de 1920, la exhibición se<br />
inició hasta el 2 de noviembre con Madame DuBarry con Pola Negri<br />
de Ernest Lubitsch, iv tal vez por no encontrar de inmediato cine<br />
disponible. El 20 de noviembre se exhibió la segunda película,<br />
Reencarnación, “tres épocas, catorce partes”. v El público y la crítica las<br />
recibieron bien. A juicio de Marco Aurelio Galindo, uno de los<br />
51 <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Film</strong> <strong>Preservation</strong> / <strong>60</strong>/<strong>61</strong> / 2000<br />
Le cinéma soviétique et le cinéma<br />
allemand au Mexique dans les<br />
années 20<br />
Les oeuvres les plus importantes de la<br />
production européenne et américaine sont<br />
arrivées au Mexique dès le début de<br />
l’histoire du cinéma, et plus particulièrement<br />
celles des années 20. La conjoncture<br />
politique favorable a contribué à la<br />
distribution du cinéma soviétique et<br />
allemand au Mexique, alors même que ces<br />
deux cinématographies étaient interdites en<br />
Europe. En effet, la neutralité du Mexique<br />
pendant la Grande Guerre a permis, dès la<br />
fin de celle-ci, de développer les échanges<br />
commerciaux et culturels entre le Méxique et<br />
l’Allemagne. L’importation des films<br />
soviétiques et allemands a été rendue<br />
possible par l’ouverture, en 1920, d’une<br />
agence de l’UFA au Mexique. Par ailleurs,<br />
les révolutions sociales de Russie et du<br />
Mexique ont rendu possible l’arrivée au<br />
Mexique des productions soviétiques qui<br />
avaient plutôt mauvaise presse en Europe.<br />
German and Soviet Cinema in México<br />
in the Twenties<br />
From the beginning, the most important<br />
European and American productions – and<br />
in particular those <strong>of</strong> the twenties – arrived<br />
in Mexico. The political situation both in<br />
Europe and in Mexico favored the<br />
distribution in Mexico <strong>of</strong> Russian<br />
productions (that were considered with<br />
distrust in Europe). The Mexican neutrality<br />
during the World War II, also allowed for an<br />
increase <strong>of</strong> the commercial exchanges<br />
between Mexico and Germany. An UFA<br />
branch was opened in Mexico in 1920.