14.10.2013 Views

Journal of Film Preservation N° 60/61 - FIAF

Journal of Film Preservation N° 60/61 - FIAF

Journal of Film Preservation N° 60/61 - FIAF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

El primer anuncio de F. Hollmann y Cía. se publicó dos días<br />

después, el miércoles 28 de julio de 1920. i Era un anuncio novedoso<br />

que ocupaba un cuarto a lo ancho de la cabeza de la plana con<br />

escasos y llamativos elementos tipográficos, dominados por el<br />

geometrismo característico de la publicidad alemana, lo que resultaba<br />

novedoso e innovativo en el escasamente desarrollado anuncio<br />

cinematográfico mexicano. No deja de ser interesante que el 5 de<br />

agosto el despacho de abogados Villela, Benítez y Arroyo, apoderados<br />

de F. Hollmann y Cía. hiciera saber a través de la prensa a los<br />

exhibidores que sus representados tenían el registro de la propiedad<br />

industrial e intelectual de películas, aparatos de proyección y<br />

accesorios de la UFA de Alemania, ii porque resintió el anuncio de<br />

otro distribuidor de haber recibido películas alemanas en Veracruz,<br />

próximas a llegar a la ciudad de México.<br />

La apertura de la agencia UFA se daba en el marco del incremento<br />

comercial entre México y Alemania a partir del fin de la Primera<br />

Guerra Mundial; comercio que había alcanzado un alto desarrollo<br />

antes de estallar dicho conflicto, mismo que se encargó de reducir a<br />

cero, pero a partir de 1918 se reinició con un ritmo acelerado. Por<br />

otra parte, la República del Weimar, intento de gobierno socialista,<br />

veía con simpatía a México por su revolución y por su neutralidad<br />

durante la Gran Guerra. Había un ambiente favorable entre ambos<br />

países lo cual propiciaría el viaje del general Plutarco Elías Calles a<br />

Alemania de julio a octubre de 1924, en su calidad de presidente<br />

electo. Esa mutua simpatía haría prohibir a los respectivos gobiernos<br />

las películas norteamericanas consideradas <strong>of</strong>ensivas para la dignidad<br />

nacional de cada país, pues la representación de los respectivos<br />

nacionales solía ser caricaturesca, la de los mexicanos como una<br />

venganza por los males ocasionados a los bienes norteamericanos por<br />

la revolución, y de los alemanes por su involucramiento en las causas<br />

del estallido de la Guerra. En noviembre de 1922, por ejemplo,<br />

México prohibió la exhibición de la película Lo que olvidó el Kaiser en<br />

sus memorias a petición del conde de Montgelas, ministro<br />

plenipotenciario y enviado extraordinario de la república alemana,<br />

quien percibió la molestia que la cinta causaba entre los alemanes<br />

residentes en México; en su petición al gobierno de la ciudad de<br />

México, encargado de ejercer la censura, advirtió que temía que los<br />

alemanes manifestaran ruidosamente su inconformidad en el cine<br />

donde se exhibía e incluso, añadía, eran capaces de destruir éste por<br />

enojo. iii Una circunstancia favorable, pues, permitió un intenso<br />

comercio cinematográfico entre ambos países en los años veinte.<br />

Pese a haberse registrado la propiedad intelectual de las primeras<br />

películas alemanas en llegar en agosto de 1920, la exhibición se<br />

inició hasta el 2 de noviembre con Madame DuBarry con Pola Negri<br />

de Ernest Lubitsch, iv tal vez por no encontrar de inmediato cine<br />

disponible. El 20 de noviembre se exhibió la segunda película,<br />

Reencarnación, “tres épocas, catorce partes”. v El público y la crítica las<br />

recibieron bien. A juicio de Marco Aurelio Galindo, uno de los<br />

51 <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Film</strong> <strong>Preservation</strong> / <strong>60</strong>/<strong>61</strong> / 2000<br />

Le cinéma soviétique et le cinéma<br />

allemand au Mexique dans les<br />

années 20<br />

Les oeuvres les plus importantes de la<br />

production européenne et américaine sont<br />

arrivées au Mexique dès le début de<br />

l’histoire du cinéma, et plus particulièrement<br />

celles des années 20. La conjoncture<br />

politique favorable a contribué à la<br />

distribution du cinéma soviétique et<br />

allemand au Mexique, alors même que ces<br />

deux cinématographies étaient interdites en<br />

Europe. En effet, la neutralité du Mexique<br />

pendant la Grande Guerre a permis, dès la<br />

fin de celle-ci, de développer les échanges<br />

commerciaux et culturels entre le Méxique et<br />

l’Allemagne. L’importation des films<br />

soviétiques et allemands a été rendue<br />

possible par l’ouverture, en 1920, d’une<br />

agence de l’UFA au Mexique. Par ailleurs,<br />

les révolutions sociales de Russie et du<br />

Mexique ont rendu possible l’arrivée au<br />

Mexique des productions soviétiques qui<br />

avaient plutôt mauvaise presse en Europe.<br />

German and Soviet Cinema in México<br />

in the Twenties<br />

From the beginning, the most important<br />

European and American productions – and<br />

in particular those <strong>of</strong> the twenties – arrived<br />

in Mexico. The political situation both in<br />

Europe and in Mexico favored the<br />

distribution in Mexico <strong>of</strong> Russian<br />

productions (that were considered with<br />

distrust in Europe). The Mexican neutrality<br />

during the World War II, also allowed for an<br />

increase <strong>of</strong> the commercial exchanges<br />

between Mexico and Germany. An UFA<br />

branch was opened in Mexico in 1920.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!