10.11.2013 Views

final cover - home page

final cover - home page

final cover - home page

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

منطقة ذات أهمية دولية تحت الخطر<br />

تقييم وتشخيص لمحمية<br />

أبو منجل في صحراء تدمر<br />

الإطار المقترح من الإدارة والتنمية<br />

لمدة ٥ سنوات<br />

ASSESSMENT AND CHARACTERIZATION OF<br />

THE IBIS PROTECTED AREA IN THE PALMYRA DESERT<br />

A PROPOSED 5-YEAR MANAGEMENT AND<br />

DEVELOPMENT FRAMEWORK<br />

h-' mia6a_ bii[/<br />

jULY 2009<br />

IPA Assessment - July 2009<br />

§%>iD6<br />

الاتحاد الدولي لحماية الطبيعة - المكتب الإقليمي<br />

لغرب آسيا<br />

الوكالة الإيطالية للتعاون<br />

الهيئة العامة لإدارة وتنمية البادية<br />

IUCN - Regional Office for West Asia<br />

ITALIAN DEVELOPMENT COOPERATION<br />

SYRIA GENERAL COMMISSION FOR BADIA MANAGEMENT AND DEVELOPMENT


ASSESSMENT AND CHARACTERIZATION OF<br />

THE IBIS PROTECTED AREA IN THE PALMYRA DESERT<br />

ITALIAN DEVELOPMENT COOPERATION<br />

A PROPOSED 5-YEAR MANAGEMENT AND<br />

DEVELOPMENT FRAMEWORK<br />

by Gianluca Serra, Mohamad M. Nahaz, Mohamad Idan, Lubomir Peske<br />

Alberto Savioli, Claudia Bruschini, Khaldoun Alomari<br />

SYRIA GENERAL COMMISSION FOR BADIA<br />

MANAGEMENT AND DEVELOPMENT<br />

IUCN - Regional Office for West Asia


INDEX<br />

FOREWORD<br />

1. EXECUTIVE SUMMARY................................................................................................... 8<br />

2. BACKGROUND...............................................................................................................10<br />

3. RECONNAISSANCE..................................................................................................... 13<br />

3.1 Physical environment ..................................................................................... 13<br />

3.2 Landscape, ecosystems and habitats ............................................................. 16<br />

3.3 Archaeology and ethnography ........................................................................16<br />

3.4 Flora .................................................................................................................20<br />

3.5 Fauna ............................................................................................................. 21<br />

4.SOCIO-ECONOMICS ......................................................................................................27<br />

5.STATEMENT OF SIGNIFICANCE .................................................................................. 29<br />

6.THREATS........................................................................................................................ 31<br />

6.1 Desertification of Al Badia: a socio-economic threat.........................................31<br />

6.2 Specific threats to Ibis Protected Area (IPA).....................................................32<br />

7. URGENT RECOMMENDATIONS....................................................................................33<br />

8. TOWARDS AN IPA MANAGEMENT PLAN......................................................................34<br />

8.1 IPA Goal and Vision.......................................................................................... 34<br />

8.2 IPA Guiding Principles.......................................................................................35<br />

8.3 IPA preliminary Borders and Zones...................................................................35<br />

8.4 Proposed Management and Development Framework (2010-2015)................35<br />

9. ACKNOWLEDGEMENTS................................................................................................37<br />

10. REFERENCES..............................................................................................................37<br />

Annex 1 – Checklist of most common plants of Palmyrean desert<br />

Annex 2 – Complete plant checklist of Palmyrean desert<br />

Annex 3 – Plant checklist of ibis breeding grounds<br />

Annex 4 – Plant checklist of ibis feeding sites<br />

Annex 5 – Checklist of macro-invertebrates of ibis feeding sites<br />

Annex 6 – Amphibian, Reptile and Mammal checklist of Palmyrean desert<br />

Annex 7 – Bird checklist of Palmyrean desert<br />

Annex 8 – Facts about vertebrate fauna of Palmyrean desert<br />

Annex 9 – Interesting birds of Palmyrean desert in a birdwatching perspective<br />

Annex 10 – List of extinct fauna of Palmyrean desert<br />

Annex 11 – Red List of threatened fauna of Palmyrean desert<br />

Annex 12 – Protection and ibis breeding success<br />

Annex 13 – Proposed standard ibis annual protection program<br />

Annex 14 – Geographic coordinates of proposed IPA borders and zones<br />

Note: annexes are found in the middle of the publication, between the English and the Arabic<br />

versions, in inverted order.<br />

GLOSSARY<br />

Desert Commission: General Commission for Badia Management and Development<br />

PA: Protected Area<br />

IPA: Ibis Protected Area<br />

N. Bald Ibis: Northern Bald Ibis<br />

MAAR: Ministry of Agriculture and Agrarian Reform<br />

DGCS: Direzione Generale Cooperazione allo Sviluppo (Italian Development Cooperation)<br />

FAO: Food and Agriculture Organization<br />

IUCN: International Union for Conservation of Nature<br />

2 IPA Assessment IPA Assessment 3


FOREWORD<br />

The international interest of the area documented in the present study has<br />

been switched on suddenly in 2002, following the spectacular redis<strong>cover</strong>y<br />

of a handful of surviving birds, belonging to one of the rarest species in the<br />

world. Since then the Northern Bald Ibis - represented by the tiny colony of<br />

Palmyra - has suddenly become the rarest bird, and one of the rarest<br />

animal, in the Near East. We are so impressed by the fact that this handful<br />

of ibises dis<strong>cover</strong>ed in Palmyra are the last living descendants of those<br />

revered by pharaohs! This had been an exciting story of conservation for<br />

Syria, the begin of a new era of interest and attention for our national<br />

natural heritage, which had been neglected for too long time.<br />

Actually we were glad to learn that the ibis breeding grounds of Palmyra,<br />

declared Ibis Protected Area (IPA) in 2004, hold a sheer international<br />

importance not only due to the ibises: in fact, the area in question is also<br />

blessed for being the last refuge for another globally threatened animal:<br />

the Sand gazelle.<br />

Abu Radi, an elderly Amur farmer living within Wadi Abiad, still recalls how<br />

until few decades ago hundreds of ibises and gazelles were roaming in the<br />

valley. The same person told us that there used to be ibexes and leopards<br />

within the rugged mountains of the same area: they vanished not so long<br />

time ago due to human persecution, following the same fate of the famous<br />

woodlands of Pistacha trees which used to <strong>cover</strong> Jebel Abu Rigimin until<br />

50-100 years ago.<br />

It is important that some people like Abu Radi are still alive to recall us on<br />

how quick and recent was the degradation of the Syrian steppe: in fact the<br />

risk is that our children grow up believing that the steppe has always been<br />

a rocky desert, unproductive and devoid of wildlife like it seems to be nowadays.<br />

It is a sad story of neglect and unwise use of natural resources which<br />

is today damaging our children in first place and will certainly damage the<br />

future generations to come.<br />

We have now a last call and opportunity: the last ibises of the Near East,<br />

together with the last gazelles of Syria and the last Pistacha trees of<br />

Palmyra desert could become the symbol of a renovated interest for<br />

nature in the country. These few individuals survived from these species<br />

are a last ray of hope that something can still be done in order to save<br />

them from extinction - by taking action urgently.<br />

The merit of present study is the recommendation that IPA could be<br />

upgraded to the status of a national park in the future: its closeness to<br />

Palmyra, its lunar and craggy spectacular landscape, the millenary culture<br />

of the Amur people, together with the threatened animals of international<br />

importance and the potential for reintroduction of charismatic extinct<br />

animals - all these make the area very remarkable and unique at an<br />

international level.<br />

Combining nature conservation with socio-economic development is<br />

actually the challenge of the millennium – and this challenge has been<br />

already taken by the newly established General Commission for Badia<br />

Management and Development I have the honour to manage. The Desert<br />

Commission, together with other ministries and competent authorities, is<br />

well aware of the strategic importance of these newly established<br />

protected areas, such as Al Talila Reserve and IPA, for the future socioeconomic<br />

development of Palmyra and its surroundings - thanks to the<br />

opportunity of diversification of the tourism offer, from being solely<br />

archaeological to nature enjoyment and recreation.<br />

The IPA should help diminishing the poverty in the area through the<br />

ecological rehabilitation and the restoration of pasture natural productivity.<br />

In fact IPA could become important as a laboratory, together with Al Talila,<br />

for testing ways to halt desertification: the traditional users of this area, the<br />

Amur tribe, would be certainly willing, with the help and guidance of the<br />

authorities, to take the chance to rehabilitate their traditional pastures by<br />

using their wisdom combined with modern ideas.


FOREWORD<br />

IPA certainly holds an important potential: the possibility to reinforce the<br />

tiny surviving gazelle herd with individuals, belonging to the same species,<br />

raised in Al Talila. This way we could serve two aims at the same time:<br />

ensuring the survival of the last wild gazelle herd of Syria and controlling<br />

the population exponential growth of captive gazelles in Al Talila which is<br />

threatening its natural habitats due to over-stocking.<br />

A conservation operation like this would be the first of this kind in Syria! In<br />

the future, then, once local people start to see tangible benefits from the<br />

protected area, we could even start thinking to reintroduce charismatic<br />

extinct fauna such as the Nubian ibex and the Arabian leopard in their<br />

native habitats of the Ibis Protected Area. This, together with a world-class<br />

achievement such as the re<strong>cover</strong>y of a viable population of ibises, starting<br />

from two pairs only, could really boost the international tourism attraction<br />

for the area. A national park, like that of Souss Massa Ibis National Park in<br />

Morocco, could have important implications in terms of fostering sustainable<br />

socio-economic development in the area and alleviating poverty.<br />

This is of course just a dream at the moment. The way ahead seems long<br />

but not impossible: we must be visionary and ambitious at this point in<br />

order to take the opportunity. A first important step is certainly the present<br />

study, product of a long-term work done by passionate national and international<br />

staff. This work is in first place documenting the reasons why the Ibis<br />

Protected Area is so important, from several different perspectives, and<br />

what are the imminent threats.<br />

The way forward seems clear. First of all it is important to curb the current<br />

threats to surviving unique animals (like disturbance and uncontrolled<br />

hunting) and the ecological degradation of their natural habitats. In particular,<br />

through 8 years of experience, we have learned that the ibis colony<br />

requires a specific and very intensive seasonal protection program in order<br />

to breed successfully: without this program they can easily fail their breeding,<br />

as their unnatural low numbers make them vulnerable to predators.<br />

International organizations will also have meanwhile to focus on mitigating<br />

the threats to the birds along their migratory route, if we want to save this<br />

unique colony of birds: should we loose it, the international value of the<br />

area will drop dramatically.<br />

The big challenge ahead is then to turn this new protected area from paper<br />

to a fully operational protected area. Training of selected staff abroad is a<br />

first important step. Next key steps will be to discuss and agree on the<br />

borders of the protected area, and then to discuss a scientifically-based<br />

management plan for the next 5 years.<br />

Something we cannot certainly afford is that landscape-disruptive infrastructure<br />

are built within this important area, diminishing its landscape, scenery<br />

and atmosphere value or damaging the natural habitats supporting the rare<br />

fauna mentioned.<br />

Only once proper protection and management are ensured and institutionalised,<br />

only after preliminarily investing and “sowing” sufficiently in this area,<br />

“harvesting” will then be possible through promotion of sustainable development<br />

and of controlled international ecotourism. In fact, we are well aware<br />

that unplanned development and tourism, without prior proper protection<br />

and management in place, might only give the last blow to the mentioned<br />

assets we are all caring about.<br />

Palmyra, 15 July 2009<br />

Eng. Ali Hamoud<br />

Manager of General Commission for<br />

Badia Management and Development


emarkable. According to IUCN, considering all the assets of this area together (landscape,<br />

culture and traditions, biodiversity, ecosystem services and tourism potential), the area<br />

certainly could qualify to be upgraded to a national park, the first in Syria.<br />

The area in question, the same as the rest of Syrian desert, is experiencing a severe desertification<br />

process - due in first place to over-exploitation of natural resources such as<br />

pastures, water, woody shrubs, wildlife - which is increasingly impoverishing the Amur<br />

nomads, the traditional inhabitants of the area. The underlying cause for this ecological<br />

crisis is the inappropriate use of pastures and plants: climate change and the recent<br />

extended drought periods are accelerating the process.<br />

1. Ibis Protected Area is only half an hour drive from the fabulous world-renown ruins of Palmyra. Photo by G. Serra<br />

1. EXECUTIVE SUMMARY<br />

The recently established Ibis Protected Area (IPA) lies about 20-30 Km north of the millenary<br />

oasis of Palmyra, world renown for its Hellenistic ruins, and is adjacent, and at the foothills,<br />

of Jebel Abu Rigimin. It was established as an outcome of the first international nature<br />

conservation project in Syria, which led to the establishment of Al Talila Reserve, 30 Km<br />

south-east of Palmyra. The reason for IPA establishment was the dis<strong>cover</strong>y in 2002 that the<br />

last bald ibises of the Near East - genetically unique of their kind at a global level – still breed<br />

in the area.<br />

This mountainous area is also blessed with what is most likely the last known wild herd of<br />

gazelles in Syria and with one of the two last colonies of Griffon Vulture in the country. Moreover,<br />

only until recently, the IPA and adjacent Abu Rigimin used to be <strong>cover</strong>ed by a thick woodland<br />

of Pistacha atlantica and to be inhabited by two other charismatic wildlife: the Nubian<br />

Ibex and the Arabian Leopard.<br />

A national park would certainly represent an important socio-economic development opportunity<br />

for this area, which could help alleviating the poverty of local community. Syrian<br />

authorities are increasingly aware of the strategic importance of desert protected areas for<br />

the future socio-economic development of Palmyra, thanks to the chance of diversifying the<br />

tourism offer. Present study recommends to not underestimate the importance to invest on<br />

protection and management of natural assets before attempting to promote ecotourism.<br />

The assets of IPA are currently under threat not only due to the ecological degradation and<br />

impoverishment of its inhabitants, but also due to potentially uncontrolled development<br />

plans for the future (infrastructures, mass tourism etc.), uncontrolled hunting and human<br />

disturbance to the very rare fauna still striving to survive in the area.<br />

2. A solitary tree survivor of Pistacha atlantica reminds us that these highlands were once <strong>cover</strong>ed by a woodland. Photo by<br />

FAO/DGCS Project GCP/SYR/009/ITA<br />

The lunar landscape of the IPA is overwhelming, iridescent in its colours according to the<br />

seasons and the time of the day. Huge white drainages, solitary peaks, sheer cliffs, dark<br />

gorges and bizarre geological formations makes the landscape of this area spectacular. The<br />

myths and legends of the Amur tribe, still living according to their traditional lifestyle and<br />

fascinating culture, put into life this harsh environment.<br />

After wet winters the slopes of this area are <strong>cover</strong>ed in grass, flowers and even much-valued<br />

truffles. Interesting and solitary archaeological ruins are scattered within this area. The<br />

free-of-charge ecological services produced by this ecosystem to the local community are<br />

remarkable, including: water recharge of mountain aquifer serving Palmyra oasis, provision<br />

of pastures, soil formation and nutrient cycling, provision of salt (accumulated into Sabkhat<br />

al Moh), carbon sequestration by vegetation (air cleaning from CO2), provision of medicinal<br />

plants, truffles and wild flowers, provision of energy through firewood, awareness and education<br />

potential. The area is already well known by Palmyrean dwellers for its recreation potentials,<br />

due to short driving distance from the town, to the landscape, atmosphere and fresher<br />

climate than Palmyra.<br />

The area has been already extensively assessed by international organizations such as<br />

UN-FAO, BirdLife and IUCN and defined of sheer international importance from a biodiversity<br />

point of view. The national and international tourism potential is regarded as very<br />

3. Nomadic people from Amur tribe live in the study area<br />

since centuries, enriching it with their culture and traditions.<br />

Photo by G. Serra<br />

4. Boy at a traditional wedding inside a Bedouin tent. Photo<br />

by G. Serra<br />

8 IPA Assessment IPA Assessment 9


The attention of conservation organizations, bird enthusiasts and international media was<br />

turned on to the foothills of Jebel Abu Rigimin when in April 2002 a relict breeding colony of<br />

Northern Bald Ibis Geronticus eremita, a Critically Endangered species at global level<br />

according to IUCN’s Red List, declared as extinct from the whole Eurasia in 1989, was there<br />

re-dis<strong>cover</strong>ed 18 .<br />

Until 2002, this charismatic creature had been regarded to survive in Morocco only at a<br />

global scale. Despite it had been declared as extinct from Syria soon after the 1930s 13 , a<br />

relict colony of three breeding pairs was dis<strong>cover</strong>ed in the Wadi Abiad area in 2002. The N.<br />

Bald Ibis suddenly became one of most threatened and rare animal in the Near East. An<br />

International Action Plan for the N. Bald Ibis was released in 2006 6 .<br />

5. Overwhelming colours at sunset in Wadi Abiad at Ibis Protected Area. Photo by G. Serra<br />

Present study, based on several baseline surveys, proposes a range of urgent recommendations,<br />

in first place that of turning this protected area from paper into an operative one according<br />

to international standards, by employing trained staff and by preparing and implementing<br />

a scientifically-based management plan. A management and development framework, along<br />

with preliminary borders and zones, are proposed as a conclusion of present work, aimed at<br />

assisting the Desert Commission to successfully combine nature conservation with sustainable<br />

development in line with international conventions to which Syria is signatory.<br />

2. BACKGROUND<br />

The millenary oasis of Palmyra, world renown for its marvellous archaeological ruins (Fig 1),<br />

is de facto the “barycentre” of the Syrian steppe or desert (Al Badia). It owes its very<br />

existence since time immemorial to the occurrence and availability of shallow underground<br />

water and the historical Ifqa spring. In fact, the oasis of Palmyra and adjacent seasonal salt<br />

lake Sabkhat al Moh lie at the lowest point of the Syrian desert, attracting water from<br />

hundreds of Km in all directions. Certainly the most important water aquifer for Palmyra is<br />

the massif of Jebel Abu Rigimin (or Jebel Amur), located some tens of Km north from it. In<br />

fact, from Jebel Abu Rigimin water drains and flows naturally to the underground reservoir<br />

lying below the oasis and to Sabkhat al Moh.<br />

A protection program was promptly established by the Syrian authorities soon after the<br />

dis<strong>cover</strong>y, assisted by international organizations such as FAO, BirdLife International and<br />

IUCN, and supported by donors such as the Italian Development Cooperation (DGCS),<br />

Royal Society for the Protection of Birds (RSPB), National Geographic, Finnish and Netherlands<br />

Governments (through their representations in Damascus). An Ibis Protected Area<br />

(IPA) was established in 2004, following specific recommendations 15 (Fig 9).<br />

Feeding and breeding ecology and behaviour of the N. Bald Ibis relict colony have been<br />

studied across several breeding seasons 25, 26 . In 2006, three breeding adults were fit with<br />

satellite tags, which enabled to track their migratory route (Fig 10, 11) through the western<br />

Arabian peninsula and to dis<strong>cover</strong> their wintering grounds on the Ethiopian highlands 7 (Fig<br />

12).<br />

IPA is also blessed by what is most likely the last wild herd of sand gazelles in Syria: in fact<br />

a very tiny herd of 10-20 gazelles is reported to have escaped from persecution and poaching<br />

thanks to the rugged terrain and the gorges of Jezel area (Fig 13).<br />

The occurrence of bald ibises makes the area unique regionally and internationally, while the<br />

occurrence of wild gazelles makes it unique nationally and regionally. At present, the<br />

protected area does not have defined borders, permanent staff nor a management plan. It is<br />

a satellite of nearby Al Talila Reserve. Meanwhile, another important protected area had<br />

been established in the same years adjacent to the IPA, the Abu Rigimin PA.<br />

This mountainous area, with a fresher climate compared to the surrounding desert, it was<br />

once <strong>cover</strong>ed by a woodland of Pistacha atlantica (Fig 2), and it has been traditionally<br />

grazed by indigenous mobile Bedouin pastoralists belonging to the tribe of Amur in a long<br />

time. These people are still living according to their traditional life-style and their culture<br />

appears as a fascinating element of this area (Fig 3, 4).<br />

Jebel Abu Rigimin and its foothills – Mazrur Dreile, Jezel, Jebel and Wadi Abiad, Jebel Anter<br />

and Gattar - hold compelling lunar scenery and landscapes (Fig. 5, 6, 7, 8), in addition to little<br />

known scattered ruins of hermitages, tombs and forgotten fortresses from Byzantine and<br />

Roman times.<br />

6. Jebel Anter, an imposing rocky landmark at the entrance of<br />

Ibis Protected Area. Photo by G. Serra<br />

7. Lunar landscape of Ibis Protected Area at sunset. Photo by G.<br />

Serra<br />

10 IPA Assessment IPA Assessment 11


The sub-mountainous area identified as the N. Bald Ibis breeding grounds, similarly to the<br />

rest of the Syrian Desert, is experiencing a severe desertification process mainly due to<br />

over-exploitation of natural resources (Fig 14, 15): this phenomenon is accelerated and<br />

emphasized by the climate change and the increased frequencies of droughts. Consequently,<br />

the Bedouin pastoralists whose traditional livelihoods is based on use of natural<br />

resources (pastures for grazing and scrublands for firewood), have experienced an<br />

increased impoverishment and economic sufferance 14 . Ideas for combining, in the short<br />

term future, nature conservation with poverty reduction and sustainable development are<br />

under discussion.<br />

11. The full migration<br />

route of Northern Bald<br />

Ibis was dis<strong>cover</strong>ed<br />

between 2006 and 2007.<br />

Map by J. Lindsell<br />

So far, integration between recently established protected areas within the Syrian desert<br />

and the local socio-economy has not been successful: in fact, conflicts between pastoralists<br />

and protected area managements have arisen in Al Talila, Abu Rigimin and Jebel Abdul Aziz.<br />

Actually Al Talila Reserve saw in operation for six years, until 2004, a pioneering agreement<br />

between the authorities and the nomads on sustainable grazing of pastures 9 : the first test<br />

of this kind in Syria and a successful one.<br />

On the other hand, large-scale plans of development - based mainly on cement infrastructure<br />

and oil and gas exploitation, usually without sufficient prior assessment of environmental<br />

costs and damage - threaten one of the key assets making the Palmyra desert and the<br />

study area unique: the desert natural landscape, its quietness, its magic remoteness and<br />

isolation and its mystique. Uncontrolled development also threatens the rare fauna still<br />

miracously surviving in the desert, including the ibis colony, through disturbance and degradation<br />

and destruction of natural habitats.<br />

It is certainly true that the Government has recently realized the strategic importance of the<br />

desert protected areas such as Al Talila, IPA, and Abu Rigimin, for the future socio-economic<br />

development of Palmyra region, thanks to the diversification of the tourism offer through<br />

nature tourism and ecotourism 10, 11 . However, it seems there is not yet sufficient awareness<br />

on the need to ensure proper protection and management of natural assets in place before<br />

promoting ecotourism 11, 17 . Another problem affecting protected areas in Syria is the lack of<br />

a national legal framework regulating their staff, their management, the socio-economic<br />

integration of local communities and the promotion of controlled ecotourism.<br />

10. In spring 2006, three adult bald ibises were fit with satellite tags in<br />

order to follow them during their seasonal migration. Photo by G.<br />

Serra<br />

The present study is aimed at quantitatively assessing and characterizing the N. Bald Ibis<br />

breeding grounds from a physical, landscape, ethnographic, archaeological, naturalistic,<br />

ecological and socio-economic point of view. Once stated the significance of the area at a<br />

national and international level, the threats and development challenges for the future of this<br />

important area will be also outlined. Recommendations will be then provided along as a<br />

conclusion together with the proposal for borders, a zonation plan and a management and<br />

development framework.<br />

3. RECONNAISSANCE<br />

3.1 Physical environment<br />

The hearth of the ibis breeding grounds is located about 20 Km north on a beeline from the<br />

ancient oasis of Palmyra (23 Km by road), at the foothills of the Abu Rigimin mountain range<br />

and it is centered on the L-shaped mountain chain locally known as Jebel Abiad (Fig 16, 17,<br />

18, 19). At the northernmost corner of Jebel Abiad is located Jebel Matna which, with its<br />

1330 m of height, is the highest summit in the study area (Fig 20).<br />

12. The four ibises from Palmyra, iridescent in their plumage, wintering on the highlands of Ethiopia. Photo by G. Serra<br />

8. Lunar pinkish landscapes of IPA. Photo by G. Serra<br />

9. Ibis Protected Area was established in 2004. Photo by<br />

C. Bruschini<br />

12 IPA Assessment


The key topographic features recognizable in the study area are the following (Fig 16, 17):<br />

- the flatlands west of Palmyra, encompassing the area from the site of Abu Al Fawaris to<br />

the croplands of Beyarat Al Dawa and Dur Al Jbur and to the village of Jezel in the north. The<br />

area of Mazraet Abu al Faris is a site of an ancient lake which apparently started to dry out<br />

about 10,000 BC. The large cultivation area, 10locally known as Al Tarfa, is located some 25<br />

Km south from Jebel Abiad, along the road Palmyra – Homs.<br />

- Jebel Abiad mountain chain, north-west from Palmyra and north and east from Jezel<br />

village, comprising Jebel Matna and Jebel Mezrur and Jebel Dlel. A high pasture, locally<br />

known as Shellaleh (1000 m asl), is located adjacent to Jebel Matna.<br />

- Wadi Abiad (literally, the white valley), north-west from Palmyra, delimited to the west by<br />

the Jebel Abiad and to the east by Jebel Gnes, is a large valley about 6 Km wide. When<br />

intense rain falls in Abu Rigimin the wadi becomes suddenly a very violent shallow river<br />

which overpasses (and often destroys) the asphalt road passing in proximity of Sed Wadi<br />

Abiad.<br />

- the highland of Shna’a, north of Jebel Mezrur.<br />

- Jezel area, around the village of Jezel, just south of Jebel Mezrur and Wadi Al Dreila. The<br />

deep Wadi al Masek cuts through the Jebel Abiad mountain range connecting the village of<br />

Jezel with the highlands of Shna’a. South of Wadi al Masek there are some seasonal settlements<br />

known as Dhur Sfala e El Harje, both inhabited by the Manasra people (see section<br />

3.3).<br />

- Gattar area, just north from Palmyra and 15 Km east from Sed Wadi Abiad, cut by wadi<br />

Bseilan.<br />

20 21<br />

- Douara area, 20 Km north-east from Palmyra: it is a rocky amphitheatre, delimited to the<br />

north by a very high and vertical cliff where about 10 nests of Griffon Vulture are found.<br />

Wadi Dlel cuts west-east the Shna’a highlands. To the north, other 2 north-south oriented<br />

mountain chains are located: Jebel Mrae and Jebel Mas’ade in the area known as Sha’ar.<br />

To the east of Shna’a, Wadi Khnefes is found, becoming downstream Wadi Abiad to the<br />

south.<br />

Sed Wadi Abiad is locked to the west by Haui Annug and to the east by Jebel Anter (907 m).<br />

The asphalt road borders the artificial lake to the west and go up along Wadi Sikke, passing<br />

close to the villages of Neshmi, Jawa‘ed and Habiyeh (all built around wells). The settlement<br />

of Majruden-ed-Dbes, 26 Km upstream from the lake, is already located on Jebel<br />

23<br />

Abu<br />

Rigimen mountain range (1354 m asl) (Fig 18).<br />

The main town of the study area is Palmyra, known as Tadmur, a millenary caravanserai<br />

desert outpost. The study area is well served by asphalted roads and by tracks made by<br />

Bedouin vehicles (Fig 21). The three main asphalted roads are: the one connecting Palmyra<br />

with Haleb, crossing the Abu Rigimin mountain massif, the road Palmyra-Homs and the road<br />

Tarfa-Sha’ar recently created by the oil companies.<br />

Geologically (Fig 22) the study area appears as an eroded limestone rocky plateau and<br />

19. Playing of shadows at sunset. Photo by G. Serra<br />

foothills at an altitude ranging between 300 and 1330 m asl, intersected by wadis of different<br />

sizes and abundant in sheer cliffs. The area is characterized by sedimentary rocks such as<br />

limestone, marl and calcareous sandstones, forming outcrops and plateau, gravels and<br />

loam along valleys. The dry soil, almost lacking organic matter (


3.2 Landscape, ecosystems and habitats<br />

The landscape of the study area is a quite spectacular eroded limestone plateau, often cut<br />

by sheer cliffs and wadis of different sizes. The limestone’s colour has a pinkish and light<br />

orange tone, which also makes unique the ruins of Palmyra. At dawn and sunset the rocks<br />

take a quite overwhelming vivid orange-reddish tone. The Jebel Abu Rigimin, Jebel Abiad,<br />

Jebel Anter and Wadi Abiad are imposing landmarks dominating this rugged and lunar<br />

landscape.<br />

Three main ecosystems can be recognized in the study area:<br />

Flat alluvial plains. This ecosystem is mainly located to the west of the study area and is<br />

dominated by the irrigated and cultivated fields of Tarfa.<br />

Foothills and large drainage areas. The foothills are dominated by the Jebel Abiad mountain<br />

range and by Wadi Abiad. The latter is a large drainage receiving the water from the massif<br />

of the Abu Rigimin mountain range while Wadi Al Dalil receives the drainage from the massif<br />

of Shaer. Both these two wadis are quite high in altitude, 400-800 m and 900 m respectively.<br />

Wadi Bseilan is located in the Gattar area.<br />

Plateau, mountain ridges and tops. Four massifs dominate the scene: Jebel Abiad, Shaer,<br />

Jebel Mraie and Jebel Abu Rigimin, ranging from 900 to about 1400 m asl.<br />

Natural habitats that can be recognized within the foothills and large drainage areas are the<br />

following:<br />

- dry beds of large wadis such as Wadi al Dalil and Wadi Abiad<br />

- dry beds of lateral affluent small wadis<br />

- flat slow-rolling slopes separating lateral wadis<br />

- steep detritus slopes and cliffs<br />

- plateau, ridges and tops of mountains.<br />

3.3 Archaeology and ethnography 14<br />

An ancient caravanserai route<br />

used to cross through Wadi Al<br />

Masek and used to be controlled at<br />

mid way by a Roman fortress –<br />

today a ruin known as Tueheini,<br />

located at the beginning of the<br />

Wadi Shell reaching upstream the<br />

Shellaleh pastures. An ancient cliff<br />

hermitage, probably of Byzantine<br />

origin, locally known as Halili<br />

Jezel, is located about 5 Km west<br />

of the village of Jezel. Another<br />

hermitage of Byzantine origin is<br />

located at Mayuf on the Jebel<br />

Abiad mountain range (Fig 24).<br />

13. Jezel area, within Ibis Protected Area, is most likely the last known site in<br />

Syria where gazelles (Gazella subgutturosa marica) are still surviving in the<br />

wild. Photo by G. Serra<br />

Natural pastures in the study area (Fig 8) are suitable for livestock grazing during period<br />

December – April, provided that enough rain falls during the winter (October-February).<br />

Outside the mentioned period, and during dry years, the area appears quite devoid of human<br />

settlements. Very few families remain all year round and are settled in the study area. The<br />

local community living in the study area is typically nomadic or semi-nomadic, making a<br />

living out of raising sheep or goats. They are locally referred to as “Bedouins” or “Arabs”.<br />

During November-December 2008 an ethnographic and socio-economic survey 14 found a<br />

human density of 1,18 inhabitants/Km²: in that period the pastoralists were waiting for the<br />

rains to start at the border of the study area. Rains have never arrived and therefore no pastoralists<br />

were found during the second part of the winter in the study area - nor of course during<br />

the following spring.<br />

All the described ecosystems and habitats are used by the local Bedouin indigenous community<br />

as pastures for the grazing of their livestock; the scattered slow-growing shrubs on the<br />

pastures are traditionally uprooted for being used as firewood by these people. The shrubs<br />

used as firewood are perennial ones and very slow growing: as a consequence of the<br />

intensive uprooting by an increasing population, the occurrence of these shrubs is decreasing<br />

steadily.<br />

Each tribe seasonally migrate between traditional grazing areas located some distance<br />

away: typically, these people stay along the Euphrates or Oronte valleys during the dry<br />

season (May-October) and anywhere around the steppe during the wet season (November-<br />

April). This range of seasonal movement is usually referred to as dirah, which could be<br />

defined as the nomadic range of a tribe. The nomadic strategy of pastoralists in the deserts<br />

occurs on an horizontal level but there are exceptions, as we will see for the Bedouins inhabiting<br />

the mountains. Each tribe typically controls some pastures and some associated water<br />

sources (wells). Traditionally used pastures are also referred to as hema. Hema was a form<br />

of communally-managed protected area ante litteram, that was established over certain<br />

pastures in the past in the Saudi Arabian deserts by tribes of Bedouins.<br />

Bedouins typically live in flat tents and nowadays move around using old trucks. Bedouins,<br />

when staying within the Palmyra desert, use the town market (suq) as their main reference<br />

to get supplies such as flour and vegetables and where to sell their sheep and milk. The suq<br />

of Palmyra is the heart of the trading between settled people and the nomads who - at least<br />

until the recent past – were strictly interrelated and mutually dependent communities, from a<br />

socio-economical point of view.<br />

Each tent/family surveyed in November-December 2008 14 (Fig 25) showed to belong to a<br />

tribe (qabila), to a clan (ashira) and also to a lineage/tribal fraction (fakhd).There are actually<br />

also other sub-classes of affiliation beyond the fakhd but these will not be considered in this<br />

analysis. Amur is the qabila that traditionally grazes the study area and the Jebel Abu<br />

Rigimin (which is in fact also known as Jebel Amur).<br />

Among the most represented ashair (clans) from Amur tribe in the study area are those of Bu<br />

Harba (81%), Khursan (10%), Farra‘ (7%), and Jarra‘ and Maharshe (1%) (Fig. 26). The<br />

largest ashira in the study area is that of Bu Harba. The most abundant fukhd of Bu Harba<br />

are Manasra (54%) and ‘Naser (13%) (Fig 27). Actually the Manasra is the most represented<br />

fakhd within the whole study area. The ‘Naser occurs in the north and north-east of the study<br />

area.<br />

16 IPA Assessment IPA Assessment 17


Being a mountain tribe, the seasonal migration of Amur occurs vertically rather than horizontally.<br />

At the beginning of the spring they start to move upwards in altitude, to escape heat<br />

and in search of green pastures, while in autumn when temperatures decrease and rains<br />

start they move downwards in altitude.<br />

The extreme variability and unpredictability of annual rainfall in the Syrian steppe make the<br />

distribution of Bedouins quite complicated and even unpredictable: in fact, despite each<br />

tribe traditionally controls certain grazing areas and associated wells, during years of abundant<br />

rain it can tolerate for a certain extent the presence of other tribes.<br />

The 2008 survey 14 found that the area encompassing eastern Shna’a up to Jebel Matna<br />

and reaching south Ras Al Masek is traditionally grazed by Manasra - including the high<br />

pasture of Shellaleh (Fig 28). The area west of Jebel Mezrur is traditionally controlled by the<br />

qabila of Aghedaat (ashira Bu Seif), while that to the north is controlled by Aghedaat<br />

Turshan. Further north, especially Jebel Mrah, is instead controlled by Mawali (qabila) Beni<br />

Izz (ashira) (Fig 28).<br />

Jezel is a small village seasonally inhabited by the semi-nomadic fakhd of Manasra: the<br />

settlement is empty during summer time while it is inhabited by about 30-40 families during<br />

winter time. These people live in mud-made houses. During the survey period, because<br />

rainfall was not started yet, most of the Jezel inhabitants were not returned yet and were still<br />

engaged with working in crops at Beyarat Al Dawa and Tarfa (about 18 Km south). They<br />

typically move to Jezel village only if they see good signs that there will be some rain during<br />

the first part of the winter.<br />

During the survey period 14 , people from different tribes were detected within the extensive<br />

agricultural area included between Al Beida and Maqsam (ca. 34 Km²), including Beni<br />

Khaled (Rtub and Akhershi) and Hadidiyn (Bu Hassan and Bu Tayeb). The majority were<br />

Manasra from the village of Jezel (21 tents) (Fig 25).<br />

The area of Wadi Zakkara, connecting Jezel to Palmyra, was found to be inhabited by 15<br />

tents from Manasra. Maharsche, Mufleh, Hazza‘, Kheder were found around the Sed Wadi<br />

Abiad. To the north of Sed Wadi Abiad settled ‘Naser were found; other ‘Naser were found<br />

in the village of Jawa‘ed. They were also waiting for the winter rainfall: in fact, their traditional<br />

grazing grounds are further upstream in the Jebel Abu Rigimin and Jebel Gnes, north of Sed<br />

Slem. ‘Naser traditionally controls Bir Slem.<br />

The area between Sed Wadi Abiad, Mayuf and Jawa’ed is traditionally controlled by the<br />

ashaira of Khalife and Slifan. Kheder and Anatrè were found around the village of Habiyeh.<br />

Around the village of Jawa‘ed mostly Khursan and Mus‘him were found, while to the north<br />

only Farra‘ were found. The area of Gattar is traditionally controlled by Anatrè - a fraction<br />

(fakhd) of Kheder.<br />

Within the Wadi Abiad, the traditional control of wells accepted by most people seems to be<br />

the following (Fig 21):<br />

- Bir el-Akherem (Kheder)<br />

- Bir ad-Dnen (Slifan e ‘Naser)<br />

- Bir Mayuf (‘Naser)<br />

- Bir Washl (Khalife)<br />

- Bir Slim (‘Naser)<br />

- Bir Khnefes (all Bu Harba)<br />

- Bir Melluhi (all Bu Harba)<br />

- Bir Tmedeh (Slifan)<br />

- Bir Jawa‘ed (Mus‘him)<br />

- Bir el-Habiyeh (Slifan, Anatrè)<br />

- Bir Majruden (Slifan).<br />

As mentioned the control of pastures is not exclusive, as it very much depends on the<br />

rainfall amount of each year. For instance during the dry winters only 5 families can survive<br />

in Gattar area - all belonging to Anatrè. Instead, during wet winters tents from other groups<br />

can be also found in this area. Similarly, during spring 2003, Mawali and Hadidiyn could be<br />

found in Wadi Abiad, which is traditionally controlled by Bu Harba: this is because good<br />

abundant rainfall had taken place during winter 2002-03.<br />

Some fractions seasonally pass through the study area during their migrations and are<br />

tolerated to spend some time on it: for instance Khursan moving between Jebel Abu Rigimin<br />

and Sukhne, or Farra‘ having its movement barycentre between Tuenan and Qdeim and<br />

Jarra‘ mostly moving between Rawda Al Wahash (north from Qdeim), Harrit, Al Hesu, and<br />

Rasm el-Abd (beyond Jebel Abu Rigimin).<br />

24. Ancient hermitage in Mayuf. Photo C. Bruschini<br />

14. The border of antelope enclosure of Al Talila in early<br />

April 2009: striking difference between (controlled) grazing<br />

by sheep (left) versus light grazing by gazelles (right).<br />

Photo by G. Serra<br />

15. Experimental enclosure outside Al Talila reserve<br />

showing different effects of grazing tenure: uncontrolled<br />

sheep grazing (right, outside the enclosure) versus no<br />

grazing (left, inside). Photo by G. Serra<br />

18 IPA Assessment


A section of Gattar area holds a depression where a good <strong>cover</strong>age of flowering annual<br />

plants and herbs were observed during March and April 2009 (see Annex 4). Abu Rigimin<br />

mountain range was <strong>cover</strong>ed with a woodland of Pistacha atlantica until about 50-100 years<br />

ago according to locals. Sadly, today this woodland has totally disappeared due to past overexploitation<br />

and some reforestation efforts are on the way.<br />

During wet years, the best pastures are regarded by nomads to be those of Shana’a<br />

(especially those beside Jebel Mazrur), Shellaleh and Gattar: Wadi Abiad comes as second<br />

in their preference while the poorest pastures are considered those around the village of<br />

Jezel (Fig 29).<br />

From a geologic and soil point of view Shana’a, Wadi Abiad and Gattar are similar: it is not<br />

clear what makes them of different quality to nomads. It is possible that variations in rainfall<br />

could explain the difference in pasture quality - as rainfall is known to vary dramatically at<br />

short range in the Syrian desert.<br />

31. Ibis Protected Area is one of the last 2 known sites in Syria where it is still possible to admire the majestic Griffon Vulture Gyps<br />

fulvus, with its 2.5 m wingspan. Photo by M. S. Abdallah<br />

3.4 Flora<br />

Seventy-two most common plants were detected and identified within the Palmyrean desert<br />

during Al Talila Project (FAO/DGCS 1996-2004), 64% perennial and the rest annual (see<br />

Annex 1). In total the plant checklist for Palmyrean desert counts 249 species, at November<br />

2003, subdivided in 43 families (see Annex 2).<br />

A very dramatic variation in vegetation <strong>cover</strong> can occur in the study area between dry and<br />

wet years. Sparse and very scattered perennial and annual dwarf shrubs, not exceeding<br />

10-15 cm in height, are the only vegetation occurring in the study area. In the area of Mazrur<br />

Dreila, Matna and Mayuf (upper portions of slopes) the vegetation community is dominated<br />

by Salsola vermiculata (perennial) and Salsola volkensi (annual), both important feed for<br />

livestock. Noaea mucronata is a perennial plant important for camels, which is abundant in<br />

the area of Mazrur Dreila and Shna’a. Annual grasses scantly occur along larger wadi beds<br />

whose dominant, although scattered, vegetation is Tamarix tetragyna. A dense and important<br />

cluster of Tamarix tetragyna, together with abundant Phragmites reeds, surrounds the<br />

reservoir of Sed Wadi Abiad.<br />

A survey conducted within the study area during January-March 2009 - a very dry year -<br />

detected and identified 41 plant species, 61% annuals, the rest perennials (see Annex 3).<br />

The ecological productivity during this period was calculated to be 222,7 Kg / ha. A survey<br />

undertaken in March-April 2009, during a very dry spring, on the ibis feeding sites in Mazrur<br />

Dreila, Mayuf and Gattar, detected 32 species of plants, half perennials and half annuals<br />

(see Annex 4).<br />

During 2009 dry spring the most common perennials found in Mazrur Dreila and Mayuf were:<br />

Haloxylon articulatum, Artemisia herba alba, Anabasis syriaca, Ephedra alata, Noaea mucronata,<br />

Peganum harmala and Salsola vermiculata. Achillea santolina was always found along<br />

wadi beds. Annuals were found only within or close to wadi beds, such as: Schimpera<br />

arabica, Calendula tripterocarpa, Filago desertorum, Scorzonera papposa, Plantago ovata,<br />

Erodium cicutarium, Malva parviflora, Hordeum murinum, Tripleurospermum auriculatum,<br />

Helianthemum ledifolium, Aizon hispanicum.<br />

During the dry years, only the pastures of Shana’a and Shellaleh are regarded as good for<br />

grazing (Fig 30). Otherwise, nomads will migrate to Jebel Abu Rigimin and all the area<br />

encompassing from the mountains north of Shana‘a westwards to Salamiyyah (east of<br />

Hama and Homs).<br />

Even following winters with good rainfall, the study area is regarded by the nomads as dry<br />

and not suitable to support any livestock from April until October. During this period, most<br />

pastoralists from the study area take their livestock to the agricultural fields along the Oronte<br />

valley (Homs, Hama and Salamiyyah).<br />

3.5 Fauna<br />

General overview across taxa<br />

A number of unknown and interesting fauna species were detected and dis<strong>cover</strong>ed within<br />

the Syria Al Badia by the FAO/DGCS wildlife team during period 2000-04, like for instance:<br />

- 1 species of beetle never recorded before globally (Coleoptera, Aphodidae) (Della Casa, in<br />

prepar.: the name suggested was Aphodaulacus talilensis, in honour of Al Talila Reserve)<br />

- 1 butterfly species never recorded before in Syria (Papilio demoleus) 3<br />

- 1 snake species never recorded before in Syria (Black Cobra Walterinnesia aegyptia) 29<br />

- 9 bird species globally threatened according to IUCN’s Red List 4<br />

19, 20<br />

- 21 bird species, potentially new records for Syria<br />

- 2 mammal species never recorded before in Syria 23 .<br />

The slow-rolling slopes of IPA have been surveyed<br />

for macro invertebrates during years 2002 and 2003<br />

25<br />

(see Annex 5). The soil surface is dominated by<br />

beetles (Coleoptera), grasshoppers (Orthoptera)<br />

and ants (Hymenoptera). The most common beetle<br />

family is that of Tenebrionidae, which are black and<br />

non-flying ground beetles adapted to arid environments,<br />

feeding on vegetation debris (more than 13<br />

species from this family were detected, at least 9<br />

were identified at a family level).<br />

32. Nubian Ibex Capra nubiana used to occur<br />

until recently within the Ibis Protected Area,<br />

according to elderly nomads. Photo Eyal Bartov<br />

20 IPA Assessment IPA Assessment 21


Forty-seven species of vertebrates, other than birds, were detected in the study area<br />

(Amphibians, Reptiles and Mammals, see Annex 6). The number of bird species detected<br />

during period 2000-04 within the whole Palmyra desert is 259 (see Annex 7). Birds recorded<br />

as breeders on the cliffs of the study area in 2003 and 2006 were: Egyptian Vulture Neophron<br />

percnopterus, Lesser Kestrel Falco naumanni, Kestrel Falco tinnunculus, Alpine Swift<br />

Apus melba, Pallid Swift Apus pallidus, Rock Dove Columbia livia, Chough Pyrrochorax<br />

pyrrochorax, Brown-necked Raven Corvus ruficollis, Rock Sparrow Petronia petronia,<br />

Golden Eagle Aquila chrysaetos, Short-toed Eagle Circaetus gallicus, Long-legged Buzzard<br />

Buteo rufinus and Cuckoo Cuculus canorus.<br />

A small colony of Griffon Vulture Gyps fulvus is still nesting on a remarkably high cliff not far<br />

from study area and Palmyra (Douara): this is most likely one of the two last known colonies<br />

of all Syria (Fig 31) – vultures are killed by use of poisoned carcasses which are deployed<br />

by locals to target wolves and hyenas. Interesting facts are provided about vertebrate fauna<br />

of the Palmyra desert in Annex 8 while the most interesting birds for birdwatching are listed<br />

in Annex 9.<br />

Cliffs were in the past the breeding habitat for large falcons (Falco spp.) whose populations<br />

were completely removed by falcon hunters during the past decades. Only Kestrel and<br />

Lesser Kestrel (listed as Vulnerable in Red List according to IUCN 2003) still nest in this<br />

Gazelles are still occurring within the Jezel mountain range. It is a herd of perhaps 10-20<br />

individuals as reported by locals. One dead individual was found in 2003 and sent to a Saudi<br />

Arabian lab for DNA analysis: it was identified as Gazella subgutturosa marica (Fig 13).<br />

Fresh tracks of two individuals were found in summer 2008 around a reservoir in the same<br />

area (Peske, pers. observ.). This is most likely the last surviving gazelle wild herd of the<br />

whole Palmyra desert - and likely of the whole Syria.<br />

The ecosystem considered provides also the only safe diurnal refuge from man persecution<br />

for the increasingly rare Striped hyena Hyaena hyaena and the wolf Canis lupus. An interesting<br />

medium-sized wild cat is also reported to still survive in these rugged mountains: the<br />

Jungle cat Felis chau.<br />

35. Iridescence of plumage of Northern Bald Ibis was admired<br />

by ancient Egyptians, who revered all ibises as a symbol of<br />

wisdom. Photo by L. Peske<br />

An extraordinary presence: the Northern Bald ibis<br />

habitat. Greater Sand Plover Charadrius leschenaultii and Stone Curlew Burhinus oedicnemus<br />

breed along the slow-rolling slopes separating lateral wadis. The ecosystem of the<br />

study area was once the breeding grounds of the N. Bald Ibis, whose large colonies nesting<br />

on sheer cliffs were common until 20-30 years ago. At present only two pairs are known to<br />

survive in the whole Near East: those breeding within Palmyra vicinity (see below).<br />

Extinct and threatened fauna<br />

Lists of extinct and threatened fauna of Palmyra Al Badia are listed in Annexes 10 and 11,<br />

respectively. According to elderly nomads, the Abu Rigimin mountain range and its surroundings<br />

used to have gazelles in abundance until only 20 years ago. Two charismatic species<br />

used to also occur until about 20 years ago in the area according to the elderly nomads: the<br />

Nubian ibex Capra nubiana (Fig 32) and the Leopard Panthera pardus nimr (Fig 33) - which<br />

today are completely vanished. Same fate was experienced by birds such as falcons and the<br />

large and charismatic Black Vulture Aegypius monachus. Until 2002, N. Bald Ibis was<br />

regarded to have become extinct from Syria during the 1930s 13 .<br />

N. Bald Ibis, one of the rarest bird globally, since 1994 listed as “Critically Endangered” by<br />

the IUCN’s Red List 4 , until 2002 was known as surviving in the wild only in a few scattered<br />

colonies in Morocco. That same year a relict colony of 7 individuals of this bird species,<br />

belonging to a sub-population separated from the Moroccan one centuries ago, was<br />

unexpectedly dis<strong>cover</strong>ed in Syria - from where it was believed it had become extinct more<br />

than 70 years before 1, 13 (Fig 34, 35, 36, 37).<br />

Certainly, during its long-term decline started centuries ago, the species has been gradually<br />

diverging into two disjunct populations, differing either morphologically (e.g. length and color<br />

of the bill), genetically and behaviorally: a western population surviving in Morocco and<br />

Algeria and an eastern one surviving in Turkey and Syria. The former one is resident while<br />

the latter used to be migratory (the unknown wintering grounds being suspected to be in<br />

eastern Africa).<br />

As the Syrian population had been already declared extinct around or soon after 1928 13 , N.<br />

Bald Ibis was declared extinct in the wild from the whole eastern range in 1989, when the<br />

last survivors of the colony of Birecik, southern Anatolia, were prevented to migrate and<br />

became semi-captive.<br />

22 IPA Assessment IPA Assessment 23


At about the same time the bald ibis colonies known to still breed in Algeria vanished.<br />

Overall, until 2002 N. Bald Ibis was known to survive in the wild in the western range only,<br />

globally, with about 92 breeding pairs scattered in a few colonies in coastal Morocco 5 . The<br />

news of the dis<strong>cover</strong>y in Syria in 2002 attracted the attention of the conservation community<br />

and of international media: N. Bald Ibis suddenly “reappeared” in Eurasia where it had been<br />

declared extinct in 1989.<br />

Information collected during extensive surveying evidenced that this bird was most likely a<br />

common and awe-inspiring sight of Al Badia landscape until only 20 years ago 18 . In facts<br />

these fascinating birds have always co-existed with the herds of the Bedouin nomads since<br />

time immemorial (Fig 38): these people, not only use a specific name for the bird in their<br />

idiom (“nug”) - only elder pastoralists still recall it today - but they still use this name to<br />

identify several desert sites.<br />

This bird has always had symbolic and cultural values attached in the whole region. The ibis<br />

in general was a symbol of wisdom according to the ancient Egyptians (hence the<br />

ibis-headed god of wisdom and knowledge Toth). N. Bald Ibis in particular was known by<br />

ancient Egyptians as shown by its unmistakable graphic representation in 4500-year-old<br />

hieroglyphs (Fig 39): N. Bald Ibis was actually the incarnation of the spirit akh who was<br />

responsible for escorting the soul of the departed to the after-life. In fact, the handful of<br />

ibises dis<strong>cover</strong>ed in Palmyra are the last living descendants of those revered by pharaohs...<br />

These ancient myths about the ibis and the N. Bald Ibis are still alive in the region: Muslims<br />

from southern Anatolia (Turkey) still believe that N. Bald Ibis flocks used to guide the<br />

pilgrims towards the Mekkha (the holy town in Saudi Arabia) (Fig 40, 41); moreover, an elder<br />

Bedouin of Palmyra desert reported in 2003 that its tribe used to hold the N. Bald Ibis as a<br />

symbol of wisdom. N. Bald Ibis seems even cited in the Old Testament as the legendary<br />

messenger of fertility released by Noah from the ark.<br />

Since the year of the dis<strong>cover</strong>y (2002), N. Bald Ibis have nested at two distinct cliffs, about<br />

20 km apart: they nest in cavities and ledges of limestone cliffs well protected from the<br />

predominant wind.<br />

The period of the year when the pastures hold the highest density of nomads overlaps with<br />

the ibis breeding season. During wet years, as in 2003, the same habitat is flooded by a<br />

multitude of people coming from all over the country to search for much-valued desert<br />

truffles (Terfeziaceae spp.), in the period February-April.<br />

Fig 42 shows all the locations of three satellite-tagged bald ibises during period<br />

June 2006 - April 2009 (N = 260). Fig 43 shows the Kernel distribution curves at<br />

90% and 50%, which can be regarded as the ibis <strong>home</strong> range and the ibis core<br />

areas, respectively. The dark orange clusters evidenced by the 50% Kernel distribution<br />

curves are showing the crucial areas for the breeding of the ibises.<br />

The <strong>home</strong> range of the birds is comprised between Rkheime, to the west, and Gattar to the<br />

east, the croplands of Tarfa to the south and Shna’a and Jebel Abu Rigimin to the north.<br />

Birds actually seem to never go to Jebel Abu Rigimin: they just use the foothills of Jebel Abu<br />

Rigimin (Wadi Abiad and Gattar) and the mid-altitude plateau of Mazrur Dreile-Shana’a.<br />

Rkheime is used by birds outside the breeding season, either before arriving to the nesting<br />

cliffs in February-March, or after they leave the breeding core area in July: they moved to<br />

Rkheime earlier, in June 2008 and in 2009, when breeding failure occurred. Also in 2005<br />

ibises moved on a roosting cliff never used before, quite high on the Abu Rigimin mountains<br />

slopes 12 , soon after the breeding failure occurred.<br />

Ibises seem to feed mainly on ground beetles (Tenebrionidae), grasshoppers (Acrididae),<br />

insect larvae (Coleoptera and Lepidoptera), lizards and frogs 25 : basically they take any<br />

arthropod and small-sized vertebrate they can detect - by sight and by the sensors at the top<br />

of their bills - on the ground and underground 25 .<br />

During the study period ibises used two main feeding habitat types, both quite anthropized,<br />

relatively to the average human density of the desert: stony and sparsely vegetated,<br />

overgrazed slow-rolling slopes (separating lateral wadis) and man-made irrigation reservoirs<br />

25 .<br />

A recent study seems to suggest that the ibis feeding sites are richer in preys than surrounding<br />

areas 28 . The feeding sites at different altitude levels were usually used at different stages<br />

of the breeding season, following the temporal progression of the spring and summer: during<br />

the weeks soon after arrival from migration, between February and March, when it is still<br />

quite cold, ibises usually started with using feeding sites at about 400 m asl. Afterwards, they<br />

used to switch to feed at around 600-700 m asl, and at a later stage (between mid April and<br />

May) they started typically using a feeding site at about (900 m), until the time of migration<br />

departure (mid July).<br />

This latter key feeding site is included in an oil concession plot hold by Petro-<br />

Canada (Fig 44). The timing N. Bald Ibises started to use the higher altitude<br />

feeding site is variable across years, due to the extremely variable and unpredictable<br />

rainfall events occurring in the Syrian desert.<br />

36. There is wide consensus among elderly Bedouin nomads<br />

that bald ibises used to be a common and an awe-inspiring sight<br />

of the Palmyra desert until only 20-30 years ago. Photo by M.S.<br />

Abdallah<br />

24 IPA Assessment IPA Assessment 25


During the study period ibises were observed using regularly at least two different artificial<br />

reservoirs for drinking, feeding (mainly frogs) and also for relaxing and grooming each other.<br />

Human disturbance at reservoirs was quite intense as they are used by Bedouin herders to<br />

provide drinking water to livestock. One adult ibis breeder was reportedly killed by foreign<br />

hunters at one of these reservoirs in July 2003.<br />

During 6 subsequent breeding seasons (2002-07), the three, and then two, breeding pairs of<br />

bald ibises have shown to be still vital and, when intensively protected, showed a higher<br />

average breeding success than that recorded in Morocco, the only other country where<br />

these birds still breed in the wild (Table 1) (Fig 45).<br />

Breeding adults arrive from migration during the second half of February, separately, and<br />

leave all together around mid July. The number of breeding adults returning at the beginning<br />

of spring to the Syrian breeding quarters decreased steadily from 7 (2002) to 3 (2006-07),<br />

and the number of nests have decreased in parallel from 3 (2002-03) to 2 (2004-09) (Table<br />

2). No short-term threats could be detected at the wintering grounds in Ethiopia 24, 27 .<br />

All breeding seasons, except 2005, 2008 and 2009, were successful, producing a total of 24<br />

fledglings that went on to migrate (Table 2). The average breeding success across period<br />

2002-07 was 1.72 ± 1.06 chicks per breeding pair (N = 6 breeding seasons). This figure is<br />

higher than that recorded in Morocco relatively to period 1986-1999 (1.00 ± 0.48, N = 17) 5<br />

and in Turkey relative to period 1964-1982 (0.97 ± 0.59, N = 14) 2 .<br />

No return of immature birds was recorded during years 2002 and 2003, while a total of 8<br />

immature ibises were recorded at the breeding quarters in Syria during 2004-2009 - returned<br />

separately and later from adults. This observation leads to believe that protection is crucial<br />

for the breeding success of the colony: most likely, before 2002 the breeding success of the<br />

colony was very low, if not zero, due to human disturbance, depredation and hunting.<br />

In fact, the number of different<br />

immature individuals returned<br />

during mentioned period is<br />

most likely only 5-7, as same<br />

individuals kept returning in<br />

different years (Table 2). As a<br />

consequence, two recruitment<br />

events have taken place<br />

(2006 and 2007), partly<br />

compensating for the gradual<br />

decrease in the number of<br />

adults. A third event of recruitment<br />

was recorded in 2009<br />

when one of the two<br />

sub-adults returned replaced<br />

one adult which had been<br />

breeding the previous year<br />

and which failed to return from<br />

the wintering grounds.<br />

33. Arabian Leopard Panthera pardus nimr recently disappeared from Palmyra Al<br />

Badia, together with at least another estimated 16 large sized vertebrate animals.<br />

Photo by G. Serra<br />

4. SOCIO-ECONOMICS<br />

Among the families surveyed in November-December 2008 14 , 64% live in a tent and are<br />

fully nomadic, 27% are semi-nomadic and own both a tent and a house, while only 9% are<br />

settled and live in a house (Fig. 46). The nomadic families have a fully pastoral livelihood<br />

while the semi-settled and settled families live out of a multi-resource economy. Fig. 47 and<br />

48 show the proportion of the three types of livelihoods recorded among the 5 ashair (clans)<br />

of Amur and among the lineages (fukhud).<br />

Manasra are 31% of the nomadic families recorded, 20% of the semi-nomadic and only 3%<br />

of the recorded settled families. Ten percent of the nomadic families recorded are ‘Naser.<br />

Forty-eight percent of the total of Amur families surveyed own a house, which does not<br />

mean in itself that they are settled or semi-nomadic – houses of fully nomadic families are<br />

used sometimes by elderly people and kids who are attending school. Thirteen percent of<br />

houses owned by Amur are in Jezel and 13% in Palmyra.<br />

Jezel is inhabited by 30 families of Manasra only during winter time, provided that there is<br />

good rainfall: there is a seasonal school and orchards. Sheep and goat herds of Amur, a<br />

mountain tribe which migrate seasonally on short-range, tend to be smaller than those from<br />

other tribes migrating on a longer range.<br />

Amur family size, as estimated from the sample surveyed in November-December 2008, is<br />

on average 7 individuals, with a significant larger size for families living in tents compared<br />

to those settled in houses. Twenty-nine percent of surveyed families integrate other<br />

economic activities with livestock herding – 62% work seasonally on agricultural fields, both<br />

as workers or owners.<br />

Overall, Amur can be regarded as a relatively<br />

34. Breeding female named Zenobia, tagged with a<br />

satellite transmitter in 2006, together with other two<br />

adults. Photo by G. Serra<br />

poor tribe. For instance, none of the families<br />

surveyed lived in a tent comparable to the size<br />

and quality of that owned by the Mawali family<br />

detected and surveyed in the north-eastern<br />

corner of the study area, at the foothills of Jebel<br />

Mrah.<br />

Amur are small-range nomadic herders, owning<br />

relatively small herds of sheep and goats, living in<br />

modest tents - both as a size and as quality of<br />

material. They usually do not own much other<br />

than the herds and the tent and its accessories<br />

and, sometimes, an old truck. Also, typically they<br />

have little cash money to be invested on their<br />

activity.<br />

Average number of animals owned per family, as<br />

surveyed in November-December 2008, was 97<br />

for Aghedaat, 60 for Hadidyn and 70 for Amur Bu<br />

Harba. Among the Amur Bu Harba, Manasra<br />

showed an average of 75 livestock per family,<br />

Slifan 68, ‘Naser 63, Khalife 55, while Kheder and<br />

Anatrè together an average of 50 livestock.<br />

26 IPA Assessment IPA Assessment 27


People surveyed from Amur during the study were 729 (Fig. 25), among these 2,34% and<br />

4,26% were elder man and elderly women, respectively; 13,62% and 14,03% were men and<br />

women, respectively; 8,53% and l’11,42% were teen boys and girls respectively; 24,48%<br />

and 21,32% were boys and girls respectively. Boys and girls were 45,8% of the total<br />

sampled, evidencing that the birth rate is very high among these people.<br />

Among the sampled people, 24,27% went to school - 31,32% not considering boys and girls<br />

at an early age. Among 254 boys and girls at school age, 50,39% went to school regularly.<br />

Overall, boys go to school more than girls (59% and 41%, respectively). Among all people<br />

sampled, males who attended the school were 43,16% while women were 21,4%.<br />

Schools accessible to Bedouins in the study area are those located in Jezel, Jawa‘ed,<br />

Habiyeh, Terfawi and Palmyra (Fig 49). The school from Jezel was closed at the time of the<br />

survey as reported by local people. The school in Jawa‘ed was attended by 21 children from<br />

the first to fourth year: there was a young teacher who worked under difficult conditions and<br />

the infrastructure seemed not adequate.<br />

The school from Habiyeh is a tent which was attended by 42 children. The school in Terfawi<br />

was attended by 54 children belonging to Amur, Hadidiyn and Mawali Beni Khaled. No<br />

mobile schools were recorded in the study area - as those seen in other parts of Syria.<br />

Notably, around schools there were several tents which apparently were clustered for the<br />

purpose of sending the children to schools. Also, the survey clearly showed that children<br />

with parents who had attended schools were more likely to attend schools.<br />

Hygienic conditions are quite poor in general terms in the study area, especially when<br />

compared to neighbouring tribes.<br />

Amur families, living not far from Palmyra, are more or less able to access health services of<br />

the town. Most women are able to deliver their babies at the hospital of Palmyra and seem<br />

aware of the importance of specialized support in this matter. However, sometimes it is<br />

impossible for them to reach the hospital on time and therefore there are still many children<br />

who are born in tents. In this case, women help each other during the delivery, making good<br />

use of experience from elderly women.<br />

37. Northern Bald Ibis is a charismatic character, which always has attracted the interest of humans. Photo by J. Crisalli<br />

5. STATEMENT OF SIGNIFICANCE<br />

Key assets<br />

Listed below are the main recognized and documented assets of the study area for the<br />

benefit and enjoyment of the present and future generations:<br />

. Ecological free-of-charge services:<br />

- water recharge of mountain aquifer serving Palmyra oasis<br />

- provision of pastures<br />

- provision of energy through firewood<br />

- soil formation and nutrient cycling<br />

- provision of salt, accumulated into Sabkhat al Moh<br />

- carbon sequestration by vegetation (air cleaning from CO2) (much reduced nowadays)<br />

- provision of medicinal plants, truffles and wild flowers (Fig 50) (much reduced<br />

nowadays)<br />

- climate mitigation by Pistacha woodland (before its disappearance)<br />

- plant regeneration resilience after droughts (before the ecological crisis started)<br />

- resistance to erosion and flooding prevention.<br />

Thanks to above mentioned services, the Ibis Protected Area offers, and used to offer, to<br />

Amur nomads and Palmyra inhabitants viable livelihoods options, a healthy living environment<br />

rich in resources, a sense of place, relaxation and inspiration.<br />

. Landscape, scenic views and atmosphere (Fig 5, 6, 7, 8, 19). Wadi Abiad recalls a lunar<br />

landscape with its white detritus and solitary drainages and bizarre geological formations.<br />

The colour of the cliffs and rocky slopes is the same as that of the Palmyra ruins, changing<br />

according to the season and the time of the day. During sunsets and sunrises the stone<br />

turns pinkish and red. This landscape is scattered during winter and early spring with the<br />

typical flat tents of the Bedouins, their herds roaming the quiet pastures and the silence<br />

interrupted at times by the whistles of a young shepherd.<br />

. Desert culture and traditional livelihoods (Fig 3, 4, 38). A mountain tribe of nomadic and<br />

semi-nomadic pastoralists, the Amur, are well adapted to this difficult environment and still<br />

retain the fascinating elements of their ancient culture, as they are still living according to<br />

their traditional livelihoods. Their legends and myths enrich and put into life this harsh<br />

environment.<br />

. Globally and regionally unique wildlife (Fig 13, 31, 51, 52, 34, 37). As a species the N.<br />

Bald Ibis is listed as Critically Endangered globally by the IUCN’s Red List. The N. Bald Ibis<br />

colony dis<strong>cover</strong>ed in Wadi Abiad is genetically unique in the world. Sand gazelle is listed as<br />

Vulnerable globally by the IUCN’s Red List. In Syria this species is almost completely<br />

vanished and therefore the wild herd still surviving in the study area is a unique asset for the<br />

whole country and for the region. Also the Griffon Vulture colony of Douara is most likely<br />

unique in the country – only another colony of this bird has been recorded in the vicinity of<br />

Golan Heights and Yarmuk river. The Lesser Kestrel, listed as Vulnerable globally, breeds in<br />

the study area. Increasingly rare charismatic fauna such as wolves and hyenas are also still<br />

surviving in the area.<br />

28 IPA Assessment<br />

IPA Assessment 29


. Conservation and scientific potential (Fig 2, 13, 32, 33). Reinforcement of wild gazelles<br />

still occurring within IPA with those raised in adjacent Al Talila Reserve is a wonderful opportunity<br />

to create a viable wild population of gazelles. The recent extinction from the study area<br />

of charismatic fauna such as the Nubian ibex and the Arabian leopard and an important<br />

woodland such that of Pistacha atlantica, gives the opportunity for reintroduction and ecological<br />

rehabilitation of the environment.<br />

. International and national tourism potential. Nature lovers would greatly enjoy the<br />

landscape and the opportunity to see any kind of colourful wildlife especially those unique<br />

and rare at a regional and international scale. Birdwatchers would enjoy the same assets, in<br />

addition to the many bird specialties available in the Palmyra desert (see Annex 9). There<br />

seems to be also good potentials for developing rock climbing and mountain biking.<br />

. Local recreation potential. Given the short driving distance from Palmyra (20 min), the<br />

presence of an asphalt road, and the highlands fresh climate during summer time, the study<br />

area has a clear recreational vocation. The reservoir of Wadi Abiad is already popular<br />

among the Palmyreans who flock to picnic at its shores during the week-ends.<br />

Interpreting assets according to international conservation organizations<br />

Considering the mentioned IPA assets and the IUCN’s Protected Area Management Categories<br />

a , IPA qualifies for being developed in the future as a National Park (IUCN Category II).<br />

It could also qualify as a Natural Monument (IUCN Category III), a Habitat/Species Management<br />

Area (IUCN Category IV), a Protected Landscape (IUCN Category V) and a Managed<br />

Resource Protected Area (IUCN Category VI).<br />

Moreover, due to encompassing the breeding grounds of a Critically Endangered species<br />

(the N. Bald Ibis), IPA was included in the international list of “Important Bird Areas” (IBAs)<br />

in 2007 by BirdLife International. IBAs is an inventory prepared, and annually updated,<br />

listing the world’s key sites for the conservation of biodiversity, selected according to standard<br />

criteria and using birds as ecological indicators b .<br />

38. The last 4 surviving breeding individuals of Northern Bald Ibis co-exist with the Bedouin nomads in Syria during springtime and<br />

with the Oromo agro-pastoralists of central Ethiopia highlands during winter. Photo by M.S. Abdallah and G. Serra<br />

6. THREATS<br />

6.1 Desertification of Al Badia: a socio-economic threat<br />

Palmyrean Al Badia today looks at a very advanced stage of desertification and ecological<br />

degradation which is a direct threat for the development opportunities of the future generations.<br />

The impact on the national economy of this ecological crisis is expected to be severe.<br />

This fact should be regarded as an alarm ring. It is important in first place to realize that the<br />

Syrian Al Badia is experiencing a major ongoing ecological crisis, which directly reflects on<br />

the economic level, and to realize what the key causes are. Following are the main<br />

evidences of the ecological crisis:<br />

No-grazing and controlled-grazing long-term experiments. Experimental range exclosures<br />

established by the Al Talila Project, after 10 years, show without any doubt what is the extent<br />

of the human impact on the range. The difference between the vegetation <strong>cover</strong> outside<br />

(uncontrolled grazing) versus the inside of the experimental exclosures (no grazing)<br />

evidences that the Syrian Al Badia ecological degradation is caused by mismanagement<br />

and over-exploitation of range rather than by droughts and climate changes effects - like<br />

many observers still try to suggest (Fig 15). Also the comparison, after 10 years of protection,<br />

between the outside of al Talila (uncontrolled grazing) versus the inside of Al Talila<br />

Reserve (controlled grazing) and the comparison between the inside of Al Talila (controlled<br />

grazing) versus the inside of the antelope enclosure (no grazing) is very eloquent (Fig 14).<br />

Dramatic drop in rangelands productivity. The ecological crisis translates directly on the<br />

economy: according to data collected by Al Talila Project in 1999 Bedouin herders obtained<br />

only around 20-40% of feed for their sheep from natural rangelands, while in 1993 they<br />

obtained on average 60-70% (a drop of 50% or so during a period of only 6 years). This<br />

figure is regarded to be independent of the natural variability of rainfall and productivity 8 .<br />

Also, following several dry years, Syria Government has requested for the first time ever<br />

food aid from UNDP in 2009.<br />

Loss of plants and wildlife species. Elder Bedouin people tell that only 30-40 years ago the<br />

landscape was completely different: Al Badia was abundant in vegetation and “gazelles<br />

outnumbered sheep”; N. Bald Ibises used to nest on the cliffs of Al Badia by the thousands<br />

- while today only 5 are left. On the contrary at present it often happens to go to Al Badia<br />

without seeing any wildlife at all. Wildlife populations are decreasing in density, while the<br />

number of species extinct and threatened with extinction is increasing. Sixteen are the<br />

species of Al Badia already extinct and 14 those still occurring but threatened of extinction<br />

locally and globally (see Annexes 10 and 11).<br />

a http://www.unep-wcmc.org/protected_areas/categories/index.html<br />

Soil erosion. The soil, not protected anymore by vegetation <strong>cover</strong>, is eroded by the action of<br />

the wind and the water. In western Al Talila (and wherever else obstacles are found) the<br />

sand accumulates and the size and <strong>cover</strong>age of dunes increase year after year. As a result,<br />

sand storms are increasing in strength year after year, as also noted by Palmyrean dwellers.<br />

Moreover, sand storms, occurring mainly in early spring every year, have a very destructive<br />

effect on the rangelands at their early stages of growth. The evolution process from rocky<br />

desert to sandy desert has already started within Syrian Al Badia.<br />

If no action is taken to revert this situation timely, there are high risks that Syrian Al Badia is<br />

set to become an empty and unproductive desert. The economic loss on a national scale -<br />

b<br />

30 IPA Assessment http://www.birdlife.org/action/science/sites/<br />

IPA Assessment 31


not to mention the social, natural and cultural losses - will be remarkable.<br />

It is important to realize that the main causes for this situation are the mismanagement and<br />

overexploitation of natural resources – which are the basis of the desert and national<br />

economy. The key natural resources in question are mainly the rangelands, shrubs and the<br />

water. It seems clear that the lack of clear usage rights over the pastures provides no incentives<br />

for long term management and leads to a classic case of “tragedy of the commons”. All<br />

this produces the depletion of natural resources beyond the natural threshold of their regeneration<br />

potential – resulting in overgrazed pastures, severe disappearance of vegetation<br />

<strong>cover</strong> and wildlife, soil erosion, decreased regeneration resilience of ecosystems after<br />

drought periods.<br />

Several are the cases of past civilizations which fell into decadence due to ecological crises,<br />

such as the Sumerians in Mesopotamia during 4th millennium BC and the Maya during the<br />

first century AD in central America. Despite a moratorium on hunting, surviving wildlife is still<br />

hunted without any regulations within the Syrian desert (especially migrating birds) while<br />

resident surviving predators – very important for the health of desert ecosystems - are still<br />

persecuted by all means, including through poison (e.g., wolves, hyenas and snakes).<br />

6.2 Specific threats to Ibis Protected Area<br />

Listed below are the key short-term documented threats to the assets of IPA, detected<br />

during the study period 2000-09:<br />

o UNCONTROLLED DEVELOPMENT. Landscape, scenic views and atmosphere are threatened<br />

by uncontrolled development plans such as building of landscape-disruptive infrastructures,<br />

by oil and gas prospecting and exploitation and even by the possibility of promoting<br />

uncontrolled mass nature tourism. A chronic lack of waste management worsens the status<br />

of the aesthetic values of IPA. Natural habitats, necessary for the survival of rare fauna, can<br />

be easily destroyed by building of infrastructures (such as wells, pipelines etc.) without carrying<br />

out a prior careful and thorough impact assessment.<br />

o NATURAL HABITATS DEGRADATION AND DESTRUCTION. Ecological degradation due<br />

to overgrazing of pastures (Fig 14, 15) and uncontrolled uprooting of scrubs as a firewood<br />

(Fig 53) is fuelling severe erosion problems in the study area. Desert culture and traditional<br />

livelihoods are threatened by the increasing impoverishment of the Amur tribe and their<br />

tendency to settle down in Palmyra: the drop in pasture productivity and the absence of<br />

sustainable energy sources are the main reasons for their apparently inexorable retreat.<br />

Rare fauna such as the N. Bald Ibis and the gazelles, greatly suffer from the ecological crisis<br />

which produces a sheer impoverishment of the natural habitats they need to survive (e.g.,<br />

for feeding, for hiding etc.).<br />

o DISTURBANCE, HUNTING AND POISON USE. Globally and regionally unique wildlife is<br />

threatened by human disturbance and uncontrolled hunting; poison is commonly used by<br />

pastoralists to exterminate wolves and hyenas – killing by this mean all kind of other animals.<br />

Especially the ibis colony is at the very verge of extinction: should this happen, the area<br />

would miss suddenly a crucial component of interest. Key short-term threats for ibises still in<br />

place at the Syrian breeding quarters are human disturbance during settling and incubation,<br />

chick depredation by ravens and vultures and uncontrolled hunting (e.g. one adult ibis was<br />

killed in 2003 despite the protection program in place).<br />

32 IPA Assessment<br />

7. URGENT RECOMMENDATIONS<br />

Short-term (1-2 years)<br />

- Turn IPA into an operative and functional protected area according to international<br />

standards c , which would imply: 1) providing IPA with trained and permanently employed<br />

staff, 2) discussing and agreeing by all stakeholders, including the local community, about<br />

the borders, a zonation plan and a 5-year scientifically-based management plan. This recommendation<br />

is in line with recommendations of an international seminar held in Palmyra in<br />

March 2008 titled “Palmyra, A Vision for Development and Preservation” organized by the<br />

British Syrian Society under the patronage of the Prime Ministry and the European Commission<br />

11 .<br />

- Institutionalise a standard ibis protection program. Data from breeding seasons 2002-<br />

09 show a clear correlation between the breeding success of the ibis colony and the protection<br />

efforts (see Annex 12). It is therefore crucial to institutionalise a specific and intensive<br />

seasonal protection program, based on past experience and lessons learned 21, 22 , scientifically<br />

coordinated, and which should run every year: a standard protection program is<br />

proposed in Annex 13.<br />

- Thorough and independent environmental and social impact assessment of any<br />

future plan of development in the IPA. A committee could be established at the Desert<br />

Commission with the specific duty of evaluating all new plans of development within the IPA.<br />

This committee should involve all key stakeholders, including representatives of other<br />

concerned national institutions, representatives from the local community and national<br />

NGOs and from international conservation organizations. The committee will operate in line<br />

with Syrian Environmental Law n. 50 issued in 2002 envisaging preparation of environmental<br />

and social impact assessment studies prior to acceptance of development plans. An<br />

example of good practise in integrating conservation needs with development, which could<br />

be held as a model in the future, is the cooperation which took place between oil corporation<br />

Petro-Canada and the Desert Commission, BirdLife and IUCN during the past 3 years in<br />

relation to the ibis breeding grounds.<br />

- Manage the artificial reservoirs and protect surrounding vegetation. Given the<br />

extreme ecological degradation of the area, even the occurrence of artificial water and<br />

vegetation (such as Tamarix tetragyna) can contribute in helping the ecosystem to survive.<br />

For instance, occurrence of frogs at the reservoirs was evidenced to be an important source<br />

of extra food for ibises, especially during<br />

the critical time of the chick raising 25 .<br />

Reservoirs are also excellent spots for<br />

birdwatching, especially during migration<br />

time. Not to mention the importance of<br />

these reservoirs for the Bedouin pastoralists.<br />

The problem is that the reservoirs of<br />

the area are quite old and need maintenance<br />

in order to still being able to retain<br />

the winter and spring rainfalls.<br />

45. Nest of N. Bald Ibis at the Ibis Protected Area. Photo by<br />

M.S. Abdallah<br />

c<br />

The IUCN’s World Commission on Protected Areas (WCPA), the world’s authority on<br />

protected areas, provides best practices, standard criteria and guidelines on protected areas<br />

(http://www.iucn.org/about/union/commissions/wcpa/). IPA Assessment 33


40. Northern Bald Ibis has been revered by Muslims of<br />

Anatolia since time immemorial. They believed it was the<br />

guide of pilgrims to holy Mekkha. Also the ibis migratory<br />

return in February-March was heralded as the begin of<br />

spring. Drawing by Nada Arrouj<br />

39. The handful of ibises dis<strong>cover</strong>ed in Palmyra in 2002 are<br />

the last surviving descendents of those revered by ancient<br />

Egyptian dynasties more than 4500 thousand years ago.<br />

8.2 IPA guiding principle<br />

Achievement of the management objectives should be guided by this fundamental principle:<br />

all activities carried out within IPA should not have a negative effect on landscape, cultural<br />

or natural heritage assets.<br />

8.3 IPA preliminary borders and management zones<br />

Medium-term (2-3 years)<br />

- Upgrade IPA to the status of first National Park in Syria. This choice would give<br />

Palmyra desert people a unique opportunity to combine nature conservation with much<br />

needed sustainable development and poverty alleviation in line with the UN Millennium<br />

Development Goal n. 7 (Environmental Sustainability) d . It would also serve the goal of<br />

promoting the socio-economic development of the whole Palmyra region through ecotourism,<br />

as recommended by Municipality Administration Modernization (MAM) project 10 .<br />

- Rehabilitate IPA pastures and scrublands through active involvement of Amur pastoralists.<br />

This measure is crucial in order to revive the ecosystem, rehabilitating in so doing<br />

the pastures production and their resilience to drought periods.<br />

- Involve and benefit local community through promotion of sustainable development,<br />

including small-scale and controlled ecotourism (sensu Serra 2007 17 ). See<br />

proposed 5-year management and development framework within below paragraph.<br />

8. TOWARDS AN IPA MANAGEMENT PLAN<br />

During a meeting held at the Desert Commission headquarters in Palmyra in June 2009, in<br />

the framework of the IUCN/DGCS Palmyra Ibis project, the project staff and the Desert<br />

Commission management discussed and agreed on the following preliminary issues<br />

relatively to IPA future management.<br />

8.1 IPA goal and vision<br />

To protect and manage the landscape, cultural and natural heritage assets of the area in<br />

order to maintain their value for the benefit of present and future generations.<br />

Based on the scientific information provided by baseline studies and summarized in the<br />

present report, preliminary borders for the IPA are here proposed. The criteria used to draw<br />

these borders were the following:<br />

- taking into account <strong>home</strong> ranges of unique and rare wildlife (ibises, gazelles and griffon<br />

vultures) (Fig 54)<br />

- taking into account human activities and excluding as much as possible known military<br />

bases<br />

- following roads and tracks, conspicuous topographic contours and alignments (in order to<br />

facilitate identification and demarcation of borders).<br />

Following borders and zones are proposed:<br />

INTENSIVE USE ZONE or BUFFER ZONE, with a surface of ca. 1894 Km 2 and ca. 232<br />

Km of perimeter (Fig 55)<br />

SEMI-INTENSIVE USE ZONE, with a surface of ca. 1210 Km 2 and ca. 168 Km of perimeter<br />

(Fig 56, 57)<br />

CONSERVATION ZONE, with a surface of ca. 910 Km 2 and ca. 149 Km of perimeter (Fig<br />

58)<br />

STRICT CONSERVATION ZONE, with a surface of ca. 516 Km 2 and ca. 128 Km of perimeter<br />

(Fig 59)<br />

RECREATION AREAS, with a surface of ca. 70 Km 2 in total and ca. 55 Km of perimeter<br />

(Fig 60)<br />

Geographic coordinates of above mentioned borders and zones are listed in Annex 14.<br />

8.4 Proposed Management and Development Framework (2010-2015)<br />

The aim of the framework is to combine nature conservation with sustainable development<br />

and poverty alleviation in line with following national legislation and strategies:<br />

Environmental Law n. 50 (2002)<br />

National Strategy for Biodiversity (2003)<br />

Steppe protection Law (1973)<br />

Legislative Decree n. 152 on hunting (1970)<br />

This goal is to be accomplished through definition of specific management objectives, which<br />

will be included in the future IPA management plan: each objective will require implementation<br />

of a list of well defined activities or action plans over a certain span of time – and with<br />

clear indication of responsibilities.<br />

d<br />

http://www.un.org/millenniumgoals<br />

The aim of the framework is also in line with the following international conventions:<br />

- UN Millennium Development Goal n. 7 (Environmental Sustainability)<br />

- UN Convention to Combat Desertification<br />

34 IPA Assessment IPA Assessment 35


- Convention on Biological Diversity<br />

- United Nations Framework Convention on Climate Change<br />

- Kyoto Protocol.<br />

The framework would be made of following steps and objectives. Each objective will require<br />

implementation of one or more action plans.<br />

STEP 1: institutional development and improvement of environmental governance<br />

Objective 1.1: support the development and institutional strengthening of the Desert<br />

Commission, competent for the management of the protected areas of al Badia, and provide<br />

assistance to resolve any potential competence conflict with other institutions<br />

Objective 1.2: discuss, prepare and propose a national legal framework for protected areas<br />

management, acknowledging the role and rights of local traditional users<br />

STEP 2: improvement of socio-economic and ecologic local conditions<br />

Objective 2.1: discuss, negotiate and agree on a sustainable pasture tenure regulation<br />

within IPA in order to control and limit the grazing pressure<br />

Objective 2.2: raise awareness on family planning and improve delivery of education and<br />

health services<br />

Objective 2.3: gradually reduce and halt uncontrolled scrub uprooting for firewood by providing<br />

IPA inhabitants with a facilitated access to an alternative environment-friendly energy<br />

supply (solar, wind etc.)<br />

STEP 3: improve and diversify the income, based on felt needs and local culture<br />

Objective 3.1: set up a Business Development Facility, culturally and socially sensitive<br />

Objective 3.2: preliminary training of target beneficiaries at the Business Development<br />

Facility, aimed at enabling them to identify, develop, prepare and submit business ideas<br />

Objective 3.3: selection of best business ideas, follow-up and assist beneficiaries in starting<br />

the businesses, securing financing, and linking up to marketing / distribution channels<br />

Objective 3.4: beneficiaries whose business ideas were discarded are offered to be included<br />

in the training program as IPA staff<br />

STEP 4: landscape and biodiversity heritage<br />

Objective 4.1: preparation and implementation of a pasture ecological rehabilitation plan<br />

within IPA in cooperation with the local community<br />

Objective 4.2: support the development and capacity building of IPA: staff training and preparation<br />

of a scientifically-based 5-year management plan<br />

Objective 4.3: Institutionalise and consolidate routine protection and monitoring of rare<br />

fauna<br />

9. ACKNOWLEDGEMENTS<br />

A special thank goes to the Desert Commission’s General Manager Eng. Ali Hamoud. We<br />

thank the Italian Development Cooperation (DGCS), RSPB, National Geographic, Finnish<br />

and Netherlands embassies in Damascus for funding. Petro-Canada provided the highresolution<br />

satellite image of the study area and the funding for the publication. Management,<br />

institutional facilitation and support by IUCN West Asia and BirdLife Middle East were<br />

crucial. A special thank goes to Sharif Jabbour (BLME), Chris Bowden (RSPB), Jeremy<br />

Lindsell (RSPB) and Paul Buckley (RSPB). We are indebted with Dr Mohamad Rahmoun<br />

and Dr Adwan Shehab for their scientific revision of the manuscript.<br />

10. REFERENCES<br />

1. Aharoni, J. 1929. Zur brutbiologie von Comatibus comata Bp. (Geronticus eremita L.).<br />

Beitrage zur Fortpflanzungsbiologie der Vogel 5: 17–19.<br />

2. Akçakaya, H.R. 1990. Bald Ibis Geronticus eremita population in Turkey: an evaluation of<br />

the captive breeding project for reintroduction. Biological Conservation 51: 225-237.<br />

3. Benyamini, D., Serra, G. and Bruschini, C. 2007. Papilio demoleus in Palmyra, Syria. A<br />

new migrant to the Middle East. Bulletin of the Is. Lepidopterists Society 24(2): 4-10.<br />

4. BirdLife International 2004. Geronticus eremita. In: IUCN 2006. 2006 IUCN Red List of<br />

Threatened Species. . Downloaded on 09 June 2007.<br />

5. Bowden, C.G.R., Aghnaj, A., Smith, K.W. and Ribi, M. 2003. The status and recent breeding<br />

performance of the last known wild population of northern bald ibis Geronticus eremita,<br />

on the Atlantic coast of Morocco. Ibis 145: 419-431.<br />

6. Jimenez Armesto, M.J., Boehm, C. and Bowden, C. (Compilers) 2006. International Single<br />

Species Action Plan for the Conservation of the Northern Bald Ibis Geronticus eremita.<br />

AEWA Technical Series No. 10. Bonn, Germany: 56 pp.<br />

7. Lindsell, J., Serra, G., Abdallah, M.S., al Qaim, G. and Peske, L. 2009. Satellite tracking<br />

reveals the migration route and wintering area of the Middle Eastern population of Northern<br />

Bald Ibis. Oryx 196 (2): In print.<br />

8. Mirreh, M.M., Arru, G. and Batello, C. 2000. Towards Formulation of Drought Management<br />

Policies and Strategies. FAO official report, project GCP/SYR/009/ITA.<br />

9. Mirreh, M.M., Al Jundi, A., Khaddour, H. 2001. Grazing Management of Talila Reserve for<br />

Bedouin Camels. FAO report project GCP/SYR/009/ITA (available at FAO Representation<br />

Syria).<br />

10. Palmyra Region Strategic Action Plan: A Strategy for Sustainable Development. 2008.<br />

Ministry of Environment and Local Affairs, Municipal Administration Modernization Project<br />

MED/2004/6264 - Europe Aid 119822/SV/SY: 131 pp.<br />

36 IPA Assessment IPA Assessment 37


11. Palmyra, a Vision for Development and Preservation 2008. Seminar organized by the<br />

British Syrian Society on 15 March 2008 in Palmyra under the patronage of Prime Minister<br />

and of the European Commission. Seminar recommendations on-line at:<br />

http://www.britishsyriansociety.org/pal2008/recommendations.asp<br />

12. Peske, L. 2005. Report on Northern Bald Ibis satellite tagging fieldwork in Syria, June<br />

2005. Internal Report. BirdLife International / Royal Society for the Protection of Birds.<br />

13. Safriel, U.N. 1980. Notes on the extinct population of the northern bald ibis Geronticus<br />

eremita in the Syrian desert. Ibis 122: 82-88.<br />

14. Savioli, A. 2009. Ethnographic survey in the N. Bald Ibis breeding grounds in November<br />

– December 2009. IUCN/DGS pilot project report, 49 pp.<br />

15. Serra, G. 2002. Proposal for an action plan to protect wildlife of Palmyrean desertic<br />

steppe. FAO report project GCP/SYR/009/ITA prepared upon request of Syrian Ministry of<br />

Environment, available at FAO Representation in Damascus Syria.<br />

16. Serra, G. 2003. Dis<strong>cover</strong>y of Northern Bald Ibises in Syria. World Birdwatch (BirdLife<br />

International magazine) 25(1): 10-13.<br />

25. Serra, G., Abdallah, M.S. and Al Qaim, G. 2008. Feeding ecology and behaviour of the<br />

last known surviving oriental Northern Bald Ibises Geronticus eremita (Linnaeus 1758) at<br />

their breeding quarters in Syria. Zoology in the Middle East 43: 55-68.<br />

26. Serra, G., Peske, L., Abdallah, M.S., Al Qaim, G. and Kanani, A. 2009. Breeding ecology<br />

of the last oriental N. Bald Ibises in the Syria desert. Journal of Ornithology (DOI<br />

10.1007/s10336-009-0398-y)<br />

27. Serra, G. and Wondafrash, M. 2009. Eco-ethological and conservation survey of N.<br />

Bald Ibises wintering in the Northern Shawa (Ethiopia) during 2008-09. IUCN West<br />

Asia/DGCS Trust Fund Pilot Project, 22 pp.<br />

28. Shehab, A. and Lindsell, J. 2008. Potential Prey Abundance in the Northern Bald Ibis<br />

Reserve in the Syrian Desert. Internal Report. BirdLife International / Royal Society for the<br />

Protection of Birds. 30 pp.<br />

29. Sindaco, R., Serra, G. and Menegon, M. 2006. New data on the Syrian herpetofauna,<br />

with a newly-recorded species of snake (Amphibia, Reptilia). Zoology in the Middle East 37:<br />

29-38.<br />

17. Serra, G. 2007. Ecotourism in the Palmyra desert, Syria. A feasibility study. BirdLife<br />

International, 88 pp.<br />

18. Serra, G., Abdallah, M., Abdallah, A., Al Qaim, G., Fayed, T., Assaed, A. and Williamson,<br />

D. 2003. Dis<strong>cover</strong>y of a relict breeding colony of Northern Bald Ibis Geronticus eremita in<br />

Syria: still in time to save the eastern population? Oryx 38 (1): 1-7.<br />

19. Serra, G., Abdallah, M., Assaed, A., Al Qaim, G. and Abdallah, A. 2005 a. A long-term<br />

bird survey of central Syrian desert (2000-2003) – Part 1. Sandgrouse 27(1): 9-23.<br />

20. Serra, G., Al Qaim, G., Abdallah, M., Kanani, A. and Assaed, A.K. 2005 b. A long-term<br />

bird survey of central Syrian desert (2000-2003) – Part 2. Sandgrouse 27(2): 104-125.<br />

21. Serra, G. and Peske, L. 2006 a. Coordinating protection efforts of breeding N. Bald<br />

Ibises Geronticus eremita in Palmyra (Syria) and trapping / satellite tagging 3 individuals.<br />

Internal Report. BirdLife International / Royal Society for the Protection of Birds.<br />

41. Ancient ceramic articraft from Konia, central Anatolia, showing the unmistakable depiction of Northern Bald Ibis. Photo by G.<br />

Serra<br />

22. Serra, G. and Peske, L. 2006 b. Northern Bald Ibis conservations efforts in Syria 2002-<br />

06: results and lessons learned. Proceedings of a workshop organized by International<br />

Advisory Group on Northern Bald Ibis (IAGNBI), held in Andalusia in September 2006.<br />

23. Serra, G., Abdallah, M.S. and Al Qaim, G. 2007 a. Occurrence of Rüppell’s Fox, Vulpes<br />

rueppelli, and Sand Cat, Felis margarita, in Syria. Zoology in the Middle East 42: 99-101.<br />

24. Serra, G., Peske, L. and Wondafrash, M. 2007 b. Preliminary survey of Middle Eastern<br />

Northern Bald Ibises at their recently dis<strong>cover</strong>ed wintering grounds in Ethiopian highlands.<br />

Internal Report. BirdLife International / Royal Society for the Protection of Birds. 21 pp.<br />

51. Two bald ibises flying over the dry pastures of the Ibis Protected Area: the bird elegant flight silhouette is an awe-inspiring sight<br />

over the desert horizon. Photo by G. Serra<br />

38 IPA Assessment IPA Assessment 39


50. Little purple poppy Roemeria hybrida, a fascinating creature<br />

appearing within the pastures of the Ibis Protected Area only<br />

during wet springs. Photo by G. Serra<br />

61. Cat snake Telescopus fallax hoogstraali. Photo by M. S.<br />

Abdallah<br />

. ٦١ نأفعى القط – أفعى غير خطرة في محمية أبو منجل – الصورة من قبل<br />

جان لوكا سيرا<br />

. ٥٠ نبتة خشخاش صغيرة إرجوانية اللون وهي نبتة خلابة تظهر ضمن مراعي محمية أبو<br />

منجل أثناء فصول الربيع الرطبة – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

53. Uprooting of slow-growing shrubs to be used as firewood is<br />

the traditional way to obtain energy for Bedouins, but it is no<br />

longer sustainable. Photo by FAO/DGCS Project<br />

GCP/SYR/009/ITA<br />

16. Satellite image of study area. Courtesy by Petro-Canada<br />

١٦. صورة أقمار صناعية لمنطقة الدراسة – بترو كندا .<br />

. ٥٣ اجتثاث الشجيرات التي تنمو ببطئ لاستعمالها كوقود هي الطريقة التقليدية<br />

للحصول على الطاقة للبدو لكنا طريقة لم تعد مستدامة – الصورة من قبل<br />

FAO/DGCS Project GCP/SYR/009/ITA<br />

40 IPA Assessment IPA Assessment 41


. ٢٠ توزع الارتفاعات في منطقة الدراسة ) مقاسة بالمتر فوق سطح البحر)-‏ الخريطة من . ١٧ طبوغرافيا منطقة الدراسة – الخريطة من قبل .C Bruschini<br />

قبل<br />

17. Topography of study area. Map by C. Bruschini 20. Elevation distribution of study area (m asl). Map by C.<br />

Bruschini<br />

18.Toponimy of study area. Map by C. Bruschini<br />

. ٢١ الطرق والآبار والمسارات لمنطقة الدراسة - الخريطة من قبل . ١٨ .C Bruschini توزع أسماء منطقة الدراسة-‏ الخريطة من قبل .C Bruschini<br />

21. Roads, tracks and wells of study area. Map by C.<br />

Bruschini<br />

42 IPA Assessment IPA Assessment 43


22. Geology of study area. Map by C. Bruschini<br />

23. Hydrography of study area. Map by C. Bruschini<br />

. ٢٥ الخيم البدوية التي شملتها الدراسة في تشرين الثاني – كانون الأول – ٢٠٠٨ الخريطة . ٢٢ جيولوجيا منطقة الدراسة - الخريطة من قبل .C Bruschin<br />

. ٢٣ هيدروغرافيا / وصف لمياه منطقة الدراسة - الخريطة من قبل .C Bruschin<br />

25. Bedouin tents sampled in November-December 2008.<br />

Map by A. Savioli<br />

من قبل .A Savioli<br />

26. Clans (Ashair) of Amur tribe present in the study area in<br />

November-December 2008. Graph by A. Savioli<br />

27. Lineages of Amur Bu Harba present in the study area in<br />

November-December 2008. Graph by A. Savioli<br />

. ٢٧ أفخاذ عمور بو حربة المتواجدة في منطقة الدراسة من تشرين الثاني – كانون الأول<br />

– ٢٠٠٨ اخملطط البياني من قبل .A Savioli<br />

. ٢٦ عشائر قبيلة العمور الموجودة في منطقة الدراسة في تشرين الثاني – كانون الأول<br />

– ٢٠٠٨ اخملطط البياني من قبل .A Savioli<br />

44 IPA Assessment IPA Assessment 45


28. Distribution of pastures traditionally claimed by Bedouin<br />

tribes, clans and lineages within study area, estimated<br />

through the survey carried out in November-December 2008.<br />

30. Quality of pastures of study area during dry years according<br />

to local pastoralists. Map by A. Savioli<br />

. ٣٠ نوعية المراعي في منطقة الدراسة أثناء السنوات الجافة وفقا ً للرعويين التقليديين –<br />

الخريطة من قبل .A Savioli<br />

. ٢٨ توزع المراعي حسب المطالبة التقليدية من قبل القبائل والعشائر والأفخاذ البدوية<br />

ضمن منطقة الدراسة وقد قدرت أثناء المسح المنفذ في تشرين الثاني – كانون الأول ٢٠٠٨<br />

– الخريطة من قبل A. Savioli. and C. Bruschini<br />

29. Quality of pastures of study area during wet years<br />

according to local pastoralists. Map by A. Savioli<br />

. ٢٩ نوعية المراعي في منطقة الدراسة أثناء السنوات الرطبة وفقا ً للرعويين التقليديين –<br />

الخريطة من قبل .A Savioli<br />

42. N. Bald Ibis locations (satellite and visual) recorded during<br />

period June 2006 – April 2009. Map by C. Bruschini<br />

. ٤٢ مواقع طيور أبو منجل ) الأقمار الصناعية والبصرية ( أثناء الفترة من حزيران ٢٠٠٦<br />

حتى نيسان – ٢٠٠٩ الخريطة من قبل .C Bruschini<br />

46 IPA Assessment IPA Assessment 47


46. Lifestyle of people sampled in November-December<br />

2008. Graph by A. Savioli<br />

47. Type of livelihoods of people sampled in November-<br />

December 2008, subdivided by clans. Graph by A. Savioli<br />

. ٤٧ أنواع أنماط معيشة الناس الذين شملتهم الدراسة في تشرين الثاني – كانون الأول<br />

٢٠٠٨– المقسمين إلى عشائر - اخملطط البياني من قبل .A Savioli<br />

. ٤٦ نمط حياة الناس الذين شملتهم الدراسة في تشرين الثاني – كانون الأول – ٢٠٠٨<br />

اخملطط البياني من قبل .A Savioli<br />

43. Kernel’s density distribution of N. Bald Ibis locations during<br />

period June 2006 – April 2009 (50% = core areas, 95 % = <strong>home</strong><br />

range). Map by C. Bruschini<br />

44. Location of Petro-Canada concession (thin yellow straight<br />

line). Map by C. Bruschini<br />

. ٤٣ توزع المراعي حسب المطالبة التقليدية من قبل القبائل والعشائر والأفخاذ البدوية<br />

ضمن منطقة الدراسة وقد قدرت أثناء المسح المنفذ في تشرين الثاني – كانون الأول ٢٠٠٨<br />

– الخريطة من قبل A. Savioli. and C. Bruschini<br />

. ٤٤ موقع امتياز شركة بترو كندا ) الخط المستقيم الرفيع الأصفر ( الخريطة من قبل<br />

C. Bruschini<br />

48. Type of livelihoods of people sampled in November-<br />

December 2008, subdivided by lineages. Graph by A. Savioli<br />

. ٤٨ أنواع أنماط معيشة الناس الذين شملتهم الدراسة في تشرين الثاني – كانون الأول<br />

٢٠٠٨– المقسمين إلى أفخاذ - اخملطط البياني من قبل .A Savioli<br />

48 IPA Assessment IPA Assessment 49


49. Distribution of schools and age school attendance within<br />

study area. Map by A. Savioli and C. Bruschini<br />

54. Home ranges of gazelles (dotted green) and of ibises<br />

(orange circles and distribution), breeding griffon vultures<br />

(dotted blue), borders of Al Talila Reserve (dark purple line).<br />

Map by C. Bruschini<br />

. ٤٩ توزع المدارس وأعمار حضور المدارس ضمن منطقة الدراسة ‏–الخريطة من قبل<br />

A. Savioli and C. Bruschini<br />

55. Proposed IPA Intensive Use Zone or Buffer Zone (yellow<br />

line), with <strong>home</strong> ranges of gazelles (dotted green), griffon<br />

vultures (dotted blue) and of ibises (orange distribution). Map<br />

56. Proposed IPA Semi-intensive Use Zone (green line). Map<br />

. ٥٥ منقطة الاستخدام المكثفة أو المنطقة العازلة المقترحة ) خط أصفر ( في محمية أبو<br />

منجل مع أماكن تواجد الغزلان ) نقط خضراء ( والنسر الأسمر ) نقط زرقاء ( وطيور أبو منجل<br />

) توزع برتقالي ( – الخريطة من قبل<br />

. ٥٤ مواطن تواجد الغزلان ) أخضر منقط ), تكاثر النسر الأسمر ) أزرق منقط ( وطيور أبو<br />

٥٦ ‏.منطقة الاستخدام شبه المكثفة المقترحة في محمية أبو منجل ) الخط الأخضر ( منجل ) دوائر برتقالية ( الخريطة من قبل .C Bruschini<br />

الخريطة من قبل .C Bruschini<br />

50 IPA Assessment IPA Assessment 51


57. Proposed IPA Semi-intensive Use Zone (green line) with<br />

<strong>home</strong> ranges of gazelles (dotted green), griffon vultures<br />

(dotted blue) and of ibises (orange distribution). Map by C.<br />

Bruschini<br />

59. Proposed IPA Strict Conservation Zone (green line) with<br />

<strong>home</strong> range of ibises (orange distribution). Map by C.<br />

Bruschini<br />

. ٥٩ منطقة المحافظة الصارمة المقترحة في محمية أبو منجل ) الخط الأخضر ( مع أماكن<br />

تواجد طيور أبو منجل ) توزع برتقالي ( – الخريطة من قبل .C Bruschini<br />

٥٧ ‏.منقطة الاستخدام شبه المكثفة المقترحة في محمية أبو منجل ) الخط الأخضر ( مع<br />

أماكن تواجد الغزلان ) الأخضر المنقط ( والنسر الأسمر ) نقط زرقاء ( وطيور أبو منجل ) توزع<br />

برتقالي ( – الخريطة من قبل .C Bruschini<br />

58. Proposed IPA Conservation Zone (red line) with <strong>home</strong><br />

ranges of gazelles (dotted green), griffon vultures (dotted<br />

blue) and of ibises (orange distribution). Map by C. Bruschini<br />

60. Proposed recreation areas (pale blue line). Map by C.<br />

Bruschini<br />

. ٦٠ مناطق الإستجمام المقترحة ) خط أزرق باهت ( الخريطة من قبل .C Bruschini<br />

٥٨ ‏.منطقة المحافظة المقترحة في محمية أبو منجل ) الخط الأحمر ( مع أماكن تواجد الغزلان<br />

) نقط خضراء ( والنسر الأسمر ) نقط زرقاء ( وطيور أبو منجل ) توزع برتقالي ( – الخريطة من<br />

قبل C. Bruschini<br />

52 IPA Assessment IPA Assessment 53


Sceneries of Ibis Protected Area (3 soaring ibises, top right image). Photos by G. Serra<br />

المناظر لمحمية أبو منجل (٣ طيور أبو منجل،‏ في الصورة من الأعلى الى اليمن)‏ – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

54 IPA Assessment IPA Assessment 55


N. of breeding<br />

Breeding parameter Calendar variability<br />

seasons Notes<br />

(years)<br />

Breeding parameter<br />

Error variability<br />

(data imprecision)<br />

N. of breeding<br />

seasons<br />

(years)<br />

Sample size<br />

Earliest / latest spring<br />

migratory arrival of adults<br />

at breeding grounds<br />

Spring migratory arrival<br />

of immature at breeding<br />

grounds<br />

Colony departure from<br />

nesting site<br />

Earliest / latest dates of<br />

first egg laying<br />

Earliest / latest dates of<br />

first egg hatching<br />

Earliest / latest dates of<br />

chicks left alone in the<br />

nest<br />

Earliest / latest date of<br />

first fledging from nest<br />

Oldest chicks following<br />

adults to feeding<br />

grounds for first time<br />

14-25 Feb / 20<br />

Feb–12 Mar<br />

5 (2003-07)<br />

2 March – 9 May 4 (2004-07)<br />

7/10-18 Jul 5 (2002-04<br />

and 2006-07)<br />

19-26 March / 22<br />

March – 1 April<br />

16 or 17-23 or 24 April<br />

/ 24-26 April<br />

2-16 May / 17 or 20-26<br />

or 29 May<br />

29 May-10 June / 5–12<br />

June<br />

1-17 June<br />

5 (2003-07)<br />

2 (2002-03)<br />

3 (2002-03<br />

and 2006)<br />

6 (2002-07)<br />

6 (2002-07)<br />

1. Not including<br />

subadult arrived<br />

between 31 Jan and<br />

1 Feb 2007<br />

2. The earlier sighting<br />

of ibises reported by<br />

locals for year 2002<br />

was in February<br />

In 2005 the colony<br />

failed the breeding<br />

and left the nesting<br />

site on 19 June at the<br />

same time when an<br />

intensive trapping<br />

scheme was in<br />

operation<br />

In 2002 first egg<br />

laying started not<br />

earlier than 18 March<br />

Average duration of<br />

incubation (of first eggs)<br />

Average duration of<br />

fledging time (of oldest<br />

chicks)<br />

Average age of oldest<br />

fledglings at the time of<br />

departure from nesting<br />

cliff<br />

Table 1. Variability of key breeding parameters from seasons 2002-07 22 .<br />

Breeding<br />

season<br />

2002<br />

2003<br />

2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

2008<br />

2009<br />

Adults<br />

returned in<br />

spring<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3+1 recruit<br />

3+1 recruit<br />

4<br />

3+1 recruit<br />

30.25 ± 2.22 - 31.5 ±<br />

1.29 dd<br />

44.33 ± 3.08 - 45.67 ±<br />

3.72 dd<br />

77.67 ± 3.77 - 80.83 ±<br />

5.08 dd<br />

Immature<br />

returned<br />

0<br />

0<br />

1<br />

1<br />

3<br />

3<br />

2<br />

2<br />

Immature<br />

returned for<br />

the first time<br />

0<br />

0<br />

1<br />

0<br />

3<br />

1<br />

0<br />

0<br />

2 (2003-04)<br />

3 (2002-04)<br />

3 (2002-04)<br />

Nests<br />

(n)<br />

N = 4 nests<br />

N = 6 nests<br />

N= 6 chicks<br />

Average<br />

breeding<br />

success<br />

Table 2. Summary of key figures relatively to breeding seasons 2002-07 22 – updated to<br />

2009.<br />

3<br />

3<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

Fledglings<br />

departing from<br />

nesting site in<br />

summer<br />

3<br />

7<br />

4<br />

0<br />

6<br />

4<br />

0<br />

1<br />

2.3<br />

2<br />

0<br />

3<br />

2<br />

0<br />

Earliest date of all<br />

fledged chicks following<br />

adults to feeding grounds<br />

1-21 June<br />

6 (2002-07)<br />

56 IPA Assessment IPA Assessment 57


VT Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

=========VS


منطقة استجمامية 3<br />

منطقة استجمامية 2<br />

منطقة استجمامية 1<br />

RECREATIONAL AREA 1 RECREATIONAL AREA 2<br />

RECREATIONAL AREA 3<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

Latitude Longitude Latitude Longitude Latitude Longitude<br />

(North) (East) (North) (East) (North) (East)<br />

34.68229<br />

38.19699<br />

34.66765<br />

38.42321<br />

34.79002<br />

38.28342<br />

34.68017<br />

38.19701<br />

34.67620<br />

38.43471<br />

34.79110<br />

38.28599<br />

34.68020<br />

38.20086<br />

34.68158<br />

38.45009<br />

34.79011<br />

38.29886<br />

34.67816<br />

38.21373<br />

34.68377<br />

38.46678<br />

34.78488<br />

38.31177<br />

34.66546<br />

38.21899<br />

34.68384<br />

38.48348<br />

34.77536<br />

38.31699<br />

34.66013<br />

38.21518<br />

34.67858<br />

38.49251<br />

34.76368<br />

38.31709<br />

34.64732<br />

38.20503<br />

34.67116<br />

38.49641<br />

34.75302<br />

38.30817<br />

34.64298<br />

38.18966<br />

34.66481<br />

38.49902<br />

34.74662<br />

38.30180<br />

34.63967<br />

38.17172<br />

34.65524<br />

38.49650<br />

34.74655<br />

38.29023<br />

34.64164<br />

38.14858<br />

34.65308<br />

38.48624<br />

34.74539<br />

38.27352<br />

34.65429<br />

38.13690<br />

34.65197<br />

38.47469<br />

34.75696<br />

38.25542<br />

34.66491<br />

38.13807<br />

34.65616<br />

38.46182<br />

34.76541<br />

38.24891<br />

34.67452<br />

38.14696<br />

34.65822<br />

38.44768<br />

34.77708<br />

38.24881<br />

34.68524<br />

38.16227<br />

34.65816<br />

38.43612<br />

34.78460<br />

38.26417<br />

34.68642<br />

38.17896<br />

34.66660<br />

38.42450<br />

34.79002<br />

38.28342<br />

34.68229<br />

38.19699<br />

34.66765<br />

38.42321<br />

VR Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

=========VQ


خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

منطقة حفاظ<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

منطقة حفاظ صارمة<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

STRICT CONSERVATIVE ZONE<br />

Latitude Longitude Latitude Longitude Latitude Longitude Latitude Longitude<br />

(North) (East) (North) (East) (North) (East) (North) (East)<br />

CONSERVATION ZONE<br />

Latitude Longitude Latitude Longitude Latitude Longitude Latitude Longitude<br />

(North) (East) (North) (East) (North) (East) (North) (East)<br />

34.80921<br />

38.13271<br />

34.72596<br />

38.40995<br />

34.68386<br />

38.11603<br />

34.70265<br />

37.82798<br />

34.70168<br />

38.08629<br />

34.71113<br />

37.82658<br />

34.82834<br />

38.13637<br />

34.70996<br />

38.39207<br />

34.8051<br />

38.15205<br />

34.71529<br />

38.39717<br />

34.69329<br />

38.10051<br />

34.72074<br />

37.83287<br />

34.70063<br />

38.08758<br />

34.72184<br />

37.83671<br />

34.83367<br />

38.14018<br />

34.6961<br />

38.38061<br />

34.79784<br />

38.17657<br />

34.70355<br />

38.38441<br />

34.69852<br />

38.09018<br />

34.72822<br />

37.83791<br />

34.69624<br />

38.06836<br />

34.73567<br />

37.84037<br />

34.83376<br />

38.15305<br />

34.68331<br />

38.37042<br />

34.78089<br />

38.18189<br />

34.69503<br />

38.37933<br />

34.71003<br />

38.0682<br />

34.74217<br />

37.85442<br />

34.68873<br />

38.05816<br />

34.74627<br />

37.83894<br />

34.83383<br />

38.16334<br />

34.68324<br />

38.35629<br />

34.76725<br />

38.20517<br />

34.68756<br />

38.37168<br />

34.71308<br />

38.05018<br />

34.75193<br />

37.87743<br />

34.68334<br />

38.04795<br />

34.75688<br />

37.83879<br />

34.83395<br />

38.18136<br />

34.68316<br />

38.34088<br />

34.76102<br />

38.22709<br />

34.68326<br />

38.36015<br />

34.71286<br />

38.02319<br />

34.76065<br />

37.90175<br />

34.66943<br />

38.03269<br />

34.76964<br />

37.84118<br />

34.83405<br />

38.19552<br />

34.68203<br />

38.32804<br />

34.75796<br />

38.24641<br />

34.6842<br />

38.3383<br />

34.71269<br />

38.00134<br />

34.764<br />

37.92099<br />

34.65443<br />

38.01488<br />

34.77816<br />

37.84492<br />

34.83305<br />

38.20454<br />

34.67875<br />

38.31136<br />

34.74956<br />

38.26063<br />

34.68198<br />

38.31904<br />

34.70403<br />

37.98089<br />

34.76734<br />

37.93895<br />

34.64371<br />

38.00217<br />

34.79096<br />

37.85118<br />

34.82668<br />

38.2046<br />

34.67549<br />

38.29854<br />

34.74436<br />

38.27867<br />

34.67977<br />

38.30365<br />

34.70073<br />

37.96808<br />

34.77391<br />

37.96202<br />

34.63301<br />

37.99203<br />

34.8048<br />

37.85613<br />

34.81397<br />

38.20858<br />

34.67116<br />

38.28316<br />

34.74341<br />

38.29797<br />

34.67647<br />

38.2844<br />

34.69742<br />

37.9527<br />

34.78474<br />

37.98761<br />

34.62656<br />

37.98183<br />

34.80817<br />

37.87667<br />

34.80654<br />

38.20865<br />

34.67108<br />

38.27032<br />

34.74777<br />

38.31722<br />

34.67213<br />

38.26774<br />

34.68669<br />

37.9387<br />

34.79126<br />

38.00683<br />

34.62002<br />

37.96137<br />

34.81256<br />

37.89205<br />

34.79497<br />

38.2242<br />

34.66884<br />

38.25107<br />

34.75319<br />

38.33903<br />

34.66563<br />

38.24596<br />

34.66961<br />

37.92736<br />

34.79993<br />

38.0286<br />

34.61249<br />

37.94991<br />

34.81483<br />

37.90875<br />

34.7876<br />

38.23456<br />

34.66452<br />

38.23826<br />

34.75332<br />

38.36218<br />

34.66131<br />

38.23444<br />

34.6631<br />

37.91203<br />

34.80429<br />

38.0427<br />

34.60494<br />

37.93589<br />

34.81604<br />

37.92546<br />

34.78874<br />

38.24613<br />

34.65913<br />

38.22547<br />

34.75765<br />

38.38015<br />

34.66759<br />

38.22025<br />

34.65444<br />

37.89288<br />

34.8098<br />

38.06965<br />

34.59421<br />

37.92191<br />

34.82045<br />

37.94342<br />

34.78885<br />

38.26414<br />

34.65487<br />

38.22294<br />

34.75774<br />

38.39815<br />

34.67494<br />

38.20862<br />

34.65428<br />

37.8749<br />

34.81093<br />

38.07865<br />

34.59409<br />

37.90908<br />

34.827<br />

37.96522<br />

34.7921<br />

38.27569<br />

34.64737<br />

38.21145<br />

34.75676<br />

38.41359<br />

34.68124<br />

38.19828<br />

34.6573<br />

37.85816<br />

34.80921<br />

38.13271<br />

34.60573<br />

37.90508<br />

34.83245<br />

37.98188<br />

34.79433<br />

38.29368<br />

34.64091<br />

38.19867<br />

34.74937<br />

38.42136<br />

34.68538<br />

38.18283<br />

34.66246<br />

37.84268<br />

34.61195<br />

37.88831<br />

34.83256<br />

37.99604<br />

34.79022<br />

38.31816<br />

34.63763<br />

38.18329<br />

34.74301<br />

38.42269<br />

34.68525<br />

38.16356<br />

34.6719<br />

37.83099<br />

34.61395<br />

37.87544<br />

34.83378<br />

38.01533<br />

34.78928<br />

38.33875<br />

34.63648<br />

38.17047<br />

34.73344<br />

38.4189<br />

34.68082<br />

38.13662<br />

34.68674<br />

37.82821<br />

34.61386<br />

37.86518<br />

34.8339<br />

38.02948<br />

34.7851<br />

38.35164<br />

34.63637<br />

38.15377<br />

34.62223<br />

37.85222<br />

34.83191<br />

38.04624<br />

34.78521<br />

38.37222<br />

34.64266<br />

38.14344<br />

34.62426<br />

37.84321<br />

34.8288<br />

38.05657<br />

34.78104<br />

38.38769<br />

34.64899<br />

38.13823<br />

34.63372<br />

37.83281<br />

34.82148<br />

38.06952<br />

34.77262<br />

38.4019<br />

34.65531<br />

38.13175<br />

34.64221<br />

37.83269<br />

34.81517<br />

38.07732<br />

34.76417<br />

38.41096<br />

34.66905<br />

38.1239<br />

34.65176<br />

37.83255<br />

34.81311<br />

38.08635<br />

34.75467<br />

38.42132<br />

34.67643<br />

38.11611<br />

34.66019<br />

37.8273<br />

34.81316<br />

38.09278<br />

34.74515<br />

38.42781<br />

34.68699<br />

38.10958<br />

34.6676<br />

37.82462<br />

34.81434<br />

38.10821<br />

34.73983<br />

38.42399<br />

34.69539<br />

38.09664<br />

34.67817<br />

37.82062<br />

34.81547<br />

38.11849<br />

34.72917<br />

38.41507<br />

34.70168<br />

38.08629<br />

34.69199<br />

37.82299<br />

34.81871<br />

38.12618<br />

34.71957<br />

38.40485<br />

VP Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

=========VO


=áè√=≈f^á◊^=—wÿ∫^<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=Óv3–∫^=—ú_‡∫^Á=ÇÁÉwÿ◊=EWGS 84=fi_¿‡fF=ÓÍÀ^ợ^=m_Ín^Év˛^<br />

ANNEX 14<br />

34.55645 37.85441 34.835 38.03462 34.7547 38.42646 34.66025 38.23445<br />

34.56596 37.85043 34.83509 38.0462 34.74413 38.43682 34.65167 38.2204<br />

34.58076 37.84381 34.83094 38.05783 34.73781 38.44586 34.6463 38.21018<br />

34.59341 37.83465 34.82355 38.06307 34.73041 38.45234 34.64305 38.19994<br />

34.60826 37.83445 34.81409 38.07475 34.72195 38.46011 34.63657 38.18331<br />

34.62524 37.83421 34.81423 38.09405 34.71562 38.46786 34.63647 38.16918<br />

34.63903 37.83402 34.81331 38.11337 34.69974 38.47696 34.63317 38.15252<br />

34.65494 37.83251 34.81552 38.12492 34.69235 38.48728 34.62675 38.14488<br />

34.66333 37.82212 34.82512 38.13126 34.68812 38.48988 34.6182 38.13599<br />

34.67285 37.81941 34.83262 38.14147 34.67753 38.49508 34.61068 38.12323<br />

34.68768 37.81663 34.83481 38.15175 34.66482 38.50158 34.60951 38.10784<br />

34.70256 37.81899 34.8349 38.16462 34.65633 38.50163 34.60833 38.09245<br />

34.71647 37.83036 34.83499 38.17749 34.65524 38.49522 34.60293 38.07967<br />

34.73034 37.83788 34.83508 38.19165 34.65416 38.49137 34.59857 38.06432<br />

34.74091 37.83387 34.83517 38.20452 34.64987 38.48113 34.59633 38.04894<br />

34.75576 37.83238 34.82349 38.20463 34.65087 38.46699 34.59309 38.04256<br />

34.76855 37.83863 34.81289 38.20602 34.65402 38.45798 34.58557 38.0311<br />

34.77602 37.84238 34.80124 38.20999 34.65397 38.44642 34.5801 38.01063<br />

34.78879 37.84606 34.79602 38.2229 34.6592 38.43097 34.57468 37.99658<br />

34.79622 37.84724 34.79078 38.23325 34.66339 38.4181 34.56501 37.98258<br />

34.80158 37.85232 34.78981 38.2474 34.6718 38.40263 34.55749 37.97113<br />

34.80705 37.87025 34.79097 38.26412 34.67174 38.38978 34.54887 37.95584<br />

34.8114 37.88177 34.79321 38.28468 34.67909 38.37431 34.5456 37.94562<br />

34.81152 37.89464 34.79336 38.30912 34.68116 38.3653 34.54128 37.93798<br />

34.81273 37.91135 34.79348 38.33099 34.68429 38.35371 34.53801 37.92777<br />

34.81498 37.92548 34.79249 38.34515 34.68207 38.33703 34.54112 37.91875<br />

34.81833 37.94474 34.79149 38.35674 34.68094 38.32291 34.54634 37.9097<br />

34.82804 37.96263 34.79155 38.36703 34.6798 38.31007 34.54616 37.88918<br />

34.83347 37.97672 34.78739 38.38378 34.6744 38.29341 34.54813 37.87248<br />

34.83464 37.99086 34.78107 38.39412 34.67216 38.27288 34.55435 37.857<br />

34.83688 38.00499 34.77582 38.40574 34.67101 38.25876 34.55645 37.85441<br />

34.83701 38.02044 34.76632 38.41481 34.66668 38.24467<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

منطقة استخدام مكثفة أو منطقة عازلة<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

منطقة استخدام شبه مكثفة<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

خط الطول<br />

شرق<br />

خط العرض<br />

شمال<br />

SEMI INTENSIVE USE ZONE<br />

Latitude Longitude Latitude Longitude Latitude Longitude Latitude Longitude<br />

(North) (East) (North) (East) (North) (East) (North) (East)<br />

GEOGRAPHIC COORDINATES (WGS 84) OF PROPOSED IPA BORDERS AND ZONES<br />

INTENSIVE USE ZONE<br />

Latitude Longitude Latitude Longitude Latitude Longitude Latitude Longitude<br />

(North) (East) (North) (East) (North) (East) (North) (East)<br />

34.54828 37.88915 34.6382 37.47066 34.83258 38.13633 34.65091 38.47598<br />

34.54826 37.88659 34.65551 37.49731 34.83585 38.14788 34.6572 38.45796<br />

34.54719 37.8866 34.67286 37.52782 34.83599 38.16847 34.66136 38.43995<br />

34.55338 37.86728 34.69136 37.56604 34.83713 38.18004 34.66131 38.42711<br />

34.55323 37.85061 34.70982 37.6017 34.83721 38.19163 34.66761 38.41422<br />

34.55414 37.8352 34.72394 37.63103 34.83518 38.20709 34.67075 38.4052<br />

34.55187 37.81984 34.73812 37.6655 34.82137 38.20465 34.67386 38.38977<br />

34.5475 37.80708 34.7533 37.69483 34.80759 38.20736 34.67907 38.37046<br />

34.5461 37.77247 34.76848 37.72546 34.79704 38.21646 34.6864 38.35113<br />

34.54589 37.75195 34.78257 37.75354 34.79284 38.22422 34.68202 38.32675<br />

34.54364 37.73916 34.78701 37.77277 34.78761 38.23585 34.67975 38.30108<br />

34.54242 37.72378 34.79143 37.79071 34.78558 38.2513 34.67542 38.2857<br />

34.54964 37.70443 34.79698 37.81507 34.7878 38.26672 34.67106 38.26646<br />

34.5516 37.68901 34.80254 37.84201 34.79316 38.27568 34.66883 38.2485<br />

34.54572 37.66865 34.80696 37.85996 34.79431 38.28982 34.65597 38.22935<br />

34.5461 37.65802 34.81138 37.8792 34.79227 38.30399 34.64953 38.21785<br />

34.5472 37.64372 34.81692 37.90486 34.79341 38.31942 34.64516 38.19863<br />

34.54882 37.63094 34.81609 37.93061 34.79035 38.34131 34.63551 38.1846<br />

34.55017 37.61724 34.82482 37.95881 34.78939 38.35933 34.63541 38.16919<br />

34.56141 37.5888 34.83025 37.9729 34.78946 38.37348 34.62995 38.14742<br />

34.5632 37.56963 34.83566 37.9857 34.78634 38.38637 34.61715 38.13728<br />

34.5606 37.54648 34.83897 38.00111 34.77899 38.40186 34.60956 38.11554<br />

34.56029 37.52083 34.83903 38.00754 34.75999 38.42257 34.6094 38.09372<br />

34.5653 37.49637 34.83914 38.0217 34.75259 38.42905 34.60285 38.0694<br />

34.565 37.472 34.83402 38.04493 34.73779 38.44201 34.59739 38.04893<br />

34.56999 37.44753 34.82989 38.05913 34.73039 38.44848 34.58337 38.02086<br />

34.57716 37.42687 34.82145 38.06566 34.71349 38.46659 34.57579 38.00298<br />

34.57905 37.40887 34.81412 38.07861 34.70291 38.47565 34.56283 37.97491<br />

34.58305 37.39083 34.81315 38.09149 34.68494 38.49247 34.54672 37.95331<br />

34.59494 37.40729 34.81435 38.11078 34.67225 38.50154 34.53802 37.92905<br />

34.609 37.42755 34.81657 38.12363 34.65632 38.50035 34.54207 37.90719<br />

34.62306 37.44783 34.82297 38.12871 34.65096 38.48754 34.54828 37.88915<br />

VN Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j======VM


4.5 Enabling and authorizing the rangers to drive the vehicles by their own, without driver,<br />

makes the protection program more efficient: in fact it is not easy to find a driver motivated<br />

enough to work many hours every day and to wake up very early and go back <strong>home</strong> very late.<br />

Also this arrangement would enable rangers to be sufficiently flexible as this is an important<br />

requirement of their work.<br />

4.6 Rangers should be carefully coordinated and supervised by the scientific coordinator and<br />

supervisor. Rangers should always consult the scientific coordinator before taking decisions<br />

which are not related to routine and already agreed activities. Bedouin guards should be<br />

coordinated and supervised by rangers.<br />

4.7 Rangers should collect standard data on data sheets prepared and explained to them by<br />

the scientific coordinator, and they should avoid taking informal notes by their own.<br />

4.8 Rangers should make sure that a minimum number of people and vehicles is present at<br />

the guard tent in front of the nesting cliff in order to avoid noise and disturbance, especially<br />

when birds are using the pasture around the tent and the ponds for drinking.<br />

4.9 Coordination with military should be sought during the periods that birds use the area of<br />

Rkheime, which is in March and in June-July.<br />

5. Specific recommendations in relation to threats<br />

Based on past experience, the 4 most dangerous threats negatively affecting the ibis breeding<br />

performance are the following (in order of importance):<br />

I. Depredation by ravens and vultures during the first 15 days when chicks are left<br />

alone in nests by parents. This threat usually materializes some 2-3 weeks after hatching,<br />

tipically in the month of May. The scientitic coordinator should discuss with rangers how to<br />

control ravens and Egyptian Vultures around the ibis nesting cliffs early in the season, preferably<br />

before ibis return (before mid February). If this is not possible, a dawn-to-sunset ibis nest<br />

guarding should be arranged on time for the duration of 15 days from the very first day that<br />

chicks are left alone. This requires attention, preparation and readiness. Three motivated<br />

guards, <strong>cover</strong>ing shifts of 5 hours each, should observe the nests at a distance not less than<br />

300 m, and use a whistle to scare any bird predator approaching the nest. Risk of depredation<br />

seems more severe in Gattar than in Mayuf. The two breeding failures, taken place in 2005<br />

and 2008 in Gattar, were likely due to raven depredation of chicks.<br />

IIa. Human disturbance around nests during nest selection and building, during incubation<br />

and at chick fleging time. This problem usually takes place from the time of ibis return in February<br />

until mid June. No person - visitors and local staff - should get closer than 300 m to the<br />

ibis nesting cliff during this period: better would be 500 m. Any visitor should ask authorization<br />

from the scientific coordinator and should be accompanied and monitored by trained rangers.<br />

Groups should not exceed 10 persons at a time. It is also important that rangers and guards<br />

should always ask permission to scientific coordinator in order to get closer than 300 m from<br />

the nesting cliff. No exceptions should be made for photographers, video amateurs and<br />

media.<br />

IIb. Hunting at ibis feeding grounds and at reservoirs used by ibises for drinking<br />

(February-July). The most vulnerable feeding site, due to its remoteness, is that of Mazrur<br />

Dreile (Shna’a). A guard should be hired on time, early in the season, in order to stay permanently<br />

at the site from March until July. Artificial ponds close to nesting cliff should be arranged<br />

before bird arrival early in the season, for the drinking of ibises, in order to prevent them to<br />

search water at unkonw and unprotected locations. One adult breeding ibis was killed by<br />

foreign poachers at the reservoir of Shna’a in 2003. If birds use the reservoir of Shna’a (or<br />

Slem) for feeding, a local guard should be hired to protect the site.<br />

III. Human disturbance at feeding grounds (February-July). Nobody should get closer than<br />

300 m from the feeding birds. Any visitor should ask authorization from the scientific coordinator<br />

and should be accompanied and monitored by trained rangers. Groups should not exceed<br />

10 persons at a time. No exceptions should be made for photographers, video amateurs and<br />

media.<br />

٤٫٥ تمكين الطوافين وإعطائهم الإذن لأن يقودوا الآليات لوحدهم بدون أي سائق يجعل من برنامج الحماية أكثر فعالية ً وفي الواقع ليس<br />

من السهل إيجاد سائق محفز بما في الكفاية ليعمل عدة ساعات كل يوم ويستيقظ باكرا ً جدا ً ويعود للمنزل متأخرا ً جدا ً.‏ وسيمكن<br />

هذا الترتيب من أن يكون الطوافون مرنون بما فيه الكفاية خاصة ً وأن هذا مطلب هام لعملهم.‏<br />

٤٫٦ يجب التنسيق بحرص بين الطوافين كما يجب أن تتم مراقبتهم من قبل المنسق العلمي ومراقب.‏ كما يجب على الطوافين دائما ً<br />

أن يستشيرو المنسق العلمي قبل إتخاذ القرارات التي لا تتصل بأمور روتينية والنشاطات المتفق عليها مسبقا ً و يجب أيضا تنسيق<br />

الحراس البدو ومراقبتهم من قبل الطوافين.‏<br />

٤٫٧ يجب أن يجمع الطوافون معلومات قياسية على صفحات لجمع البيانات يعدها ويشرحها لهم المنسق العلمي ويجب أن يتجنبو<br />

أخذ الملاحظات غير الرسمية لوحدهم.‏<br />

٤٫٨ يجب على الطوافين التأكد من تواجد الحد الأدنى من الناس والآليات في خيمة الحارس أمام جرف التعشيش لتجنب الضجة<br />

والإزعاج خاصة ً عندما تستعمل الطيور المراعي حول الخيمة والبرك للشرب.‏<br />

٤٫٩ يجب بحث التنسيق مع الجيش أثناء الفترات التي تستخدم فيها الطيور منطقة رخيمة والتي تكون في آذار وفي حزيران – تموز.‏<br />

٥- توصيات محددة ذات علاقة باخملاطر:‏<br />

إن التهديدات الأربعة الأكثر خطورة،‏ بناء ً على التجربة الماضية،‏ التي تأثر سلبا ً على أداء تكاثر طائر أبو منجل هي التالية:‏ ) الترتيب<br />

حسب الأهمية (<br />

١- الهجوم من قبل الغربان والنسور أثناء ١٥ يوم الأولى التي تترك فيها الفراخ لوحدها من قبل الوالدين.‏ يظهر هذا الخطر عادة ً بعد<br />

أسبوعين أو ثلاثة من التفقيس وعادة ً في شهر أيار.‏ يجب أن يناقش المنسق العلمي مع الطوافين كيف يضبط الغربان والنسور حول<br />

جروف تعشيش الطائر في وقت مبكر من الموسم ويفضل قبل عودة الطيور ) قبل منتصف شباط ). وإن لم يكن هذا ممكنا ً،‏ يجب ترتيب<br />

حراسة للعش من الفجر للغروب في الوقت المناسب لمدة / ١٥ / يوما ً من اليوم الأول الذي تترك فيه الفراخ لوحدها.‏ وهذا يتطلب انتباها ً<br />

واستعدادا ً وجاهزية ً.‏ يجب على ثلاثة حراس محفزين يغطون ورديات من ٥ ساعات لكل واحد أن يراقبوا الأعشاش من مسافة ليست<br />

أقل من ٣٠٠ متر ويستخدموا التصفير ليخيفوا أي طائر جارح يقترب من العش.‏ إن خطورة الهجوم من قبل هذه الطيور تبدو أكثر حدة ً<br />

في القطار منها في معيوف.‏ من المحتمل إن فشل التكاثر الذي حصل مرتين في عام ٢٠٠٥ و ٢٠٠٨ هو بسبب هجوم الغربان على الفراخ.‏<br />

٢- الإزعاج البشري حول الأعشاش أثناء انتقاء العش وبناءه وأثناء التفريخ وفي وقت نمو الفرخ.‏ تحدث هذه المشكلة عادة ً في وقت عودة<br />

الطائر من شباط وحتى منتصف حزيران.‏ لا يجب أن يقترب أحد – زوار أو موظفين محليين ‏–من العش أكثر من ٣٠٠ متر في جرف<br />

تعشيش أبو منجل أثناء هذه الفترة ومن الأفضل إن كانت المسافة ٥٠٠ متر.‏ ويجب على أي زائر أن يطلب الموافقة من المنسق العلمي<br />

وأن يرافقه ويراقبه الطوافون المدربون.‏ يجب أن لا تتجاوز اجملموعة ١٠ أشخاص في الزيارة الواحدة.‏ ومن المهم جدا ً،‏ أن يطلب الحراس<br />

والطوافون دائما ً الإذن من المنسق العلمي للاقتراب أكثر من ٣٠٠ متر من جرف التعشيش.‏ ولا يجب أن يكون هناك استثناءات للصور<br />

ومصوري الفيديو الهاوين ووسائل الإعلام.‏<br />

٣- الصيد في موقع تغذية طائر أبو منجل وعند الأحواض المائية المستخدمة من قبل طيور أبو منجل للشرب ) شباط – تموز ). إن أكثر<br />

المواقع عرضة ً للخطر هو مزرور دغيلة ) شناعة ( بسبب بعده.‏ يجب استئجار حارس في الوقت المناسب وبوقت مبكر من الموسم ليبقى<br />

بشكل دائم في الموقع من آذار حتى تموز.‏ يجب ترتيب بحيرات صناعية قريبة من جرف التعشيش قبل وصول الطائر ومبكرا ً في الموسم<br />

للشرب من قبل الطيور وليمنعها من البحث عن الماء في مواقع غير محمية وغير معروفة.‏ تعرض أحد الطيور البالغة المتكاثرة من<br />

طيور أبو منجل للصيد من قبل صياديين أجانب عند حوض شناعة في عام ٢٠٠٣. وإن استخدمت الطيور حوض شناعة ) سليم (<br />

للتغذية،‏ فيجب استئجار حارس محلي لحماية الموقع.‏<br />

٤- الإزعاج البشري في موقع التغذية ) شباط – تموز ). لا يجب على أحد أن يقترب أكثر من ٣٠٠ متر من الطيور التي تتغذى.‏ ويجب على<br />

أي زائر أن يطلب الموافقة من المنسق العلمي وأن يرافقه ويراقبه الطوافون المدربون.‏ يجب أن لا تتجاوز اجملموعة ١٠ أشخاص في الزيارة<br />

الواحدة.‏ ولا يجب أن يكون هناك استثناءات للصور ومصوري الفيديو الهاوين ووسائل الإعلام<br />

UV Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

======UU


ANNEX 13<br />

PROPOSED STANDARD IBIS ANNUAL PROTECTION PROGRAM<br />

BASED ON LESSONS LEARNED DURING PERIOD 2002-09<br />

=áè√=p◊_o◊^=—wÿ∫^<br />

Ÿs‡€=Ëf`=áÚ_◊=}3–∫^=Ïˇã◊^=ÓÈ_‹§^=t€_fláf<br />

OMMV=fi_√=ÔkvÁ=OMMO=fi_√=·€=Ì3Ã◊^=Ò_‡n`=ÌÇ_Ãkã∫^=çÁÜÉ◊^=Ôÿ√= Ò_‡f <br />

1. Period of operation: from 1 February to 30 July, every year<br />

2. Staff needed<br />

Type Number Duties<br />

Trained national veterinarian better<br />

if assisted by experienced<br />

international ornithologist<br />

Trained ranger with proven<br />

experience in ibis protection<br />

1+1<br />

4-6<br />

Scientific coordination and<br />

supervision<br />

Protection, monitoring and data<br />

collection, supervision of Bedouin<br />

guards, assistance of ornithologists<br />

١- مدة العمل:‏ من ١ شباط إلى ٣٠ تموز من كل عام<br />

٢- الكادر المطلوب:‏<br />

النوع<br />

طبيب بيطري وطني مدرب ومن<br />

الأفضل إن تم مساعدته من قبل<br />

عالم طيور دولي ذو خبرة<br />

طواف مدرب ذو خبرة مثبتة في<br />

حماية أبو منجل<br />

العدد<br />

الواجبات<br />

الإشراف والتنسيق العلمي<br />

الحماية والمراقبة وجمع البيانات<br />

والإشراف على الحراس البدو<br />

ومساعدة علماء الطيور<br />

١+١<br />

٦-٤<br />

Bedouin local guard<br />

3. Equipment needed<br />

- two 4x4 vehicles (+ maintenance and fuel)<br />

- four high-quality telescopes<br />

- ten high-quality binoculars<br />

- three tents and accessories<br />

UT Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

3 (1 in Gattar,<br />

1 in Mayuf, 1 in<br />

Mazrur Dreila)<br />

Protection and monitoring<br />

4. General recommendations<br />

4.1. It is recommended to not underestimate the level of specialized protection efforts needed<br />

by ibises during the period from February to July, which is crucial to ensure a smooth breeding:<br />

namely, the quality of the protection effort depends on the scientific coordination, the<br />

number, the role and the level of training and experience of rangers involved; and by the<br />

number and role of the Bedouin guards.<br />

4.2. It is highly recommended to use as a model the successful protection programs taken<br />

place during breeding years 2002-04 and 2006-07. These 5 successful protection programs<br />

were based on three levels: strong field scientific coordination, at least 2 trained and experienced<br />

rangers and at least 4 Bedouin guards helping the rangers.<br />

4.3. It is recommended to not underestimate the importance of the level of experience of the<br />

rangers involved in the protection program: for instance, by 2007 the 2 local rangers<br />

mentioned above had accumulated a significant amount of experience (5 years of training and<br />

on-the-job experience), and, despite in that year the scientific coordination was quite low, they<br />

were able to detect the raven threat on time and to control it successfully during the critical<br />

time.<br />

4.4. It is recommended to not overlook the level of motivation of rangers required: this is<br />

another critical issue, as working intensively in the desert under difficult climate conditions,<br />

whole day, every day including week ends, certainly requires a genuine passion and interest.<br />

This specific factor, not easy to be assessed objectively, was not used in the analysis shown<br />

in Annex 12: it would have certainly made the correlation between the breeding success and<br />

the protection effort even stronger and more significant. Considering the sheer amount of<br />

overtime work needed, an incentive integrating their normal salary is recommended, at least<br />

for rangers, guards and drivers involved in field operations.<br />

) ٣ ١ القطار،‏ ١ معيوف،‏ ١ مزرور<br />

دغيلة (<br />

حارس بدوي محلي<br />

٣- التجهيزات الضرورية:‏<br />

- سيارتي دفع رباعي ) الصيانة والوقود (<br />

- ٤ تلسكوبات ذات دقة عالية<br />

- ١٠ مناظير ذات دقة عالية<br />

- ٣ خيم مع مرفقاتها<br />

٤- توصيات عاجلة:‏<br />

الحماية والمراقبة<br />

٤٫١ يوصى بأن لا نستخف بمستوى جهود الحماية المتخصصة التي تحتاجها طيور أبو منجل أثناء الفترة من شباط حتى تموز والتي تعد<br />

أمرا ً ضروريا ً لتأمين عملية التكاثر بسهولة:‏ إن نوعية جهود الحماية تعتمد على التنسيق العلمي وعدد ودور ومستوى تدريب وخبرة<br />

الطوافين وأيضا ً عدد ودور الحراس البدو.‏<br />

٤,٢ يوصى بشكل كبير أن نتخذ من برامج الحماية الناجحة التي جرت أثناء سنوات التكاثر من ٢٠٠٢ حتى ٢٠٠٤ و – ٢٠٠٦ ٢٠٠٧<br />

كنموذج متبع.‏ فلقد بنيت هذه البرامج الخمسة من الحماية على ثلاثة مستويات:‏ التنسيق العلمي الحقلي الفعال،‏ على الأقل وجود<br />

اثنين من الطوافين المدربين وذوي الخبرة و ٤ من الحراس البدو لمساعدة الطوافين.‏<br />

٤٫٣ يوصى بأن لا نستخف بأهمية مستوى تدريب الطوافين المشتركين ببرنامج الحماية.‏ فمثلا ً في عام ٢٠٠٧، جمع الطوافان المحليان<br />

اللذان ذكرا آنفا ً مقدارا ً مميزا ً من الخبرة ) ٥ سنوات من التدريب والخبرة العملية ( وعلى الرغم من أن التنسيق العلمي في ذلك العام كان<br />

منخفضا ً جدا ً،‏ كانت لديهم المقدرة على اكتشاف خطر الغربان في الوقت المناسب وضبطه بنجاح أثناء الوقت الحرج.‏<br />

٤٫٤ يوصى بأن لا يتم التغاضي عن مستوى التحفيز المطلوب للطوافين وهذه قضية هامة أخرى.‏ إن العمل بشكل مكثف في الصحراء<br />

تحت ظروف مناخية صعبة طوال اليوم وكل يوم بما في ذلك عطل نهاية الأسبوع يتطلب اهتماما ً ودافعا ً قويا ً.‏ وهذا العامل المحدد والذي<br />

ليس من السهل تقييمه بشكل موضوعي لم يستخدم في التحليل الذي ورد في الملحق ١٢: وسيجعل هذا العامل من العلاقة بين<br />

نجاح التكاثر وجهود الحماية أكثر قوة ً وأهمية ً.‏ وإذا ما أخذنا بعين الاعتبار مقدار الوقت الزائد والعمل المطلوب،‏ فإن حافزا ً مكملا ً لراتبهم<br />

الطبيعي يعتبر أمرا ً جيدا ً,‏ على الأقل للحراس والطوافين والسائقين المشتركين في العمليات الحقلية.‏<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

======US


Discussion<br />

The highly significant correlation of the ibis breeding success with the amount and quality of<br />

protection efforts confirms what was already hypothesized from the analysis of the return rate<br />

of immature ibises over different years (Serra et al. 2009): that the intensive and scientificallyand<br />

experience-informed protection of the relict colony is crucial.<br />

Given the fact that immature ibises take 2-3 years before returning to the breeding quarters,<br />

the observation made that during the first 2 years soon after the dis<strong>cover</strong>y no immature was<br />

recorded returning to the colony was interpreted as a difficulty of breeding experienced by<br />

ibises during the years before the colony dis<strong>cover</strong>y.<br />

On the other hand there seems not to be any significant and clear correlation between the ibis<br />

breeding success and the amount of year rainfall, at least during the study period considered.<br />

Despite the variation of rainfall at short range and in the short term perceived in the desert, the<br />

total yearly amount of rainfall in Palmyra and in IPA does not differ significantly as shown by<br />

the correlation between the rainfall as measured by the whether station in Palmyra and that<br />

perceived by ibis rangers at the IPA. In fact the 2 sites are only 15-30 Km apart.<br />

Results of present study confirm that N. Bald Ibis is very well adapted to arid conditions and<br />

can cope well with very dry conditions – at least until a certain minimum level of dryiness is<br />

reached. On the other hand, the innatural size of the colony (2 pairs only) make them more<br />

vulnerable to raven depredation and to human disturbance.<br />

Literature<br />

IUCN 2008. Red List of Threatened Animals. www.redlist.org (as accessed December 2008).<br />

Serra, G., Abdallah, M., Abdallah, A., Al Qaim, G., Fayed, T., Assaed, A. and Williamson, D.<br />

2003. Dis<strong>cover</strong>y of a relict breeding colony of Northern Bald Ibis Geronticus eremita in Syria:<br />

still in time to save the eastern population? Oryx 38 (1): 1-7.<br />

Serrra, G. and Peske, L. 2006 a. Coordinating protection efforts of breeding N. Bald Ibises<br />

Geronticus eremita in Palmyra (Syria) and trapping / satellite tagging 3 individuals. BirdLife<br />

International / Royal Society for the Protection of Birds (RSPB), internal report.<br />

Serra, G. and Peske L. 2006 b. N. Bald Ibis conservation efforts in Syria 2002-2006: results<br />

and lessons learned. In N. Bald Ibis conservation and reintroduction workshop. Eds. C.<br />

Boehm, Bowden CGR, Jordan M. and C. King. Second meeting of the International Advisory<br />

Group on N. Bald Ibis (IAGNBI), Vejer (Spain) 2007.<br />

Serra, G., Peske, L. and Wondafrash, M. 2007. Preliminary survey of Middle Eastern N. Bald<br />

Ibises at their recently dis<strong>cover</strong>ed wintering grounds in Ethiopian highlands. BirdLife International<br />

/ Royal Society for the Protection of Birds (RSPB), internal report.<br />

المناقشة:‏<br />

إن الارتباط الكبير جدا ً لنجاح تكاثر طائر أبو منجل وكمية ونوعية جهود الحماية يؤكد ما افترض مسبقا ً من تحليل معدل عودة الطيور<br />

غير البالغة عبر السنوات اخملتلفة ) سيرا وآخرين ). ٢٠٠٩ إن الحماية المكثفة المبنية على التجربة والعلم لبقايا مستعمرة طائر أبو<br />

منجل تعد أمرا ً ضروريا ً.‏<br />

يجب أن تؤخذ حقيقة أن الطيور الغير بالغة تتطلب من عامين لثلاثة أعوام قبل العودة لموقع التكاثربعين الاعتبار،و لوحظ أنه أثناء<br />

السنتين الأوليتين ومباشرة ً بعد الاكتشاف،‏ لم يتم تسجيل طيور غير بالغة تعود للمستعمرة والسبب هو صعوبة التوالد الذي مرت<br />

به هذه الطيور أثناء السنوات قبل الاكتشاف.‏<br />

ومن جهة أخرى،‏ لا يبدو أنه يوجد أي ارتباط واضح مميز بين نجاح تكاثر طائر أبو منجل ومقدار الهطول المطري السنوي،‏ على الأقل في<br />

فترة الدراسة.‏ و على الرغم من الاختلافات في الهطول المطري على المدى القصير وخلال الفصل نفسه كما لوحظ في الصحراء،‏ فإن<br />

المقدار السنوي لهطول المطر في تدمر وفي محمية أبو منجل لا يختلف بشكل كبير كما يظهر في الارتباط بين الهطول المطري<br />

المقاس من قبل محطة الأرصاد الجوية بتدمر والهطول المطري الملاحظ من قبل الطوافين في محمية أبو منجل.‏ وفي الواقع،‏ يبعد<br />

الموقعين عن بعضهما البعض فقط من – ١٥ ٣٠ كم.‏<br />

تؤكد نتائج الدراسة الحالية أن طائر أبو منجل متكيف جدا ً مع حالات الجفاف ويستطيع أن يتأقلم مع ظروف الجفاف الشديدة،‏ على<br />

الأقل لدرجة دنيى معينة من الجفاف.‏ ومن جهة أخرى،‏ إن حجم المستعمرة غير الطبعيي ) زوجين فقط ( يجعلها عرضة ً أكثر للخطر<br />

من هجوم الغربان والإزعاج البشري.‏<br />

المراجع:‏<br />

www.redlist.org – القائمة الحمراء للحيوانات المهددة ٢٠٠٨ IUCN -<br />

- التعقب عبر الأقمار الصناعية يكشف خط الهجرة وأراضي التشتية للمجموعة الشرق أوسطية من طيور أبو منجل ,.J Lindsell<br />

Serra G., Abdallah M.S., al Qaim G. and L. Peske<br />

- اكتشاف بقايا مستعمرة معمرة من طائر أبو منجل في سوريا.‏ هل تبقى من الوقت لإنقاذ اجملموعة الشرقية؟,‏Abdallah Serra, ,.G<br />

٢٠٠٣ .M., Abdallah, A., Al Qaim, G., Fayed, T., Assaed, A. and Williamson, D<br />

- تنسيق جهود الحماية لطيور أبو منجل المتكاثرة .Serra .G and .L Peske ٢٠٠٦<br />

- جهود حماية طائر أبو منجل في سوريا,‏ النتائج والدروس المستفادة Serra, .G and Peske<br />

- الإجتماع الثاني للمجموعة الاستشارية الدولية حول طيور أبو منجل Eds. C. Boehm, Bowden CGR, Jordan M. and C. King<br />

- المسح الأولي لطيور أبو منجل الشرق أوسطية في أراضي تشتيتها المكتشفة مؤخرا ً في مرتفعات أثيوبيا.‏ Serra, ,.G Peske, .L and<br />

٢٠٠٧ .Wondafrash, M<br />

- تقييم الأخطار والاقتصاد الاجتماعي للمجتمع المحلي في أراضي تشتية طائر أبو منجل في مرتفعات أثيوبيا.‏ Serra ,.G Wondafrash<br />

M. and Alomari K<br />

- بيئية التغذية وسلوك آخر الطيور المتبقية من طائر أبو منجل .Serra, ,.G Abdallah, M.S. and Al Qaim, G ٢٠٠٨<br />

- بيئة التكاثر لآخر الطيور المتبقية من طيور أبو منجل في الصحراء السورية Serra, ,.G Peske, ,.L Abdallah, M.S., Al Qaim, .G and<br />

,Kanani<br />

Serra, G. and Wondafrash, M. 2009. Eco-ethological and conservation survey of N. Bald<br />

Ibises wintering in the Northern Shawa (Ethiopia) during 2008-09. IUCN West Asia/DGCS<br />

Trust Fund Pilot Project, 22 pp.<br />

Serra, G. Abdallah, M. and Al Qaim G. 2008. Feeding ecology and behaviour of last surviving<br />

middle eastern N. Bald Ibises breeding in the Syrian steppe. Zoology in the Middle East 43:<br />

55-68.<br />

Serra, G., Peske, L., Abdallah, M.S., Al Qaim, G. and Kanani, A. 2009. Breeding ecology of<br />

the last oriental N. Bald Ibises in the Syria desert. Journal of Ornithology.<br />

UR Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

======UQ


Breeding<br />

season<br />

2002<br />

2003<br />

2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

2008<br />

Duration<br />

protection<br />

program (mo)<br />

3<br />

5<br />

5<br />

5<br />

5<br />

5<br />

5<br />

Field<br />

scientific<br />

coordination<br />

3<br />

3<br />

3<br />

0.5<br />

3<br />

1.5<br />

1<br />

Number of<br />

rangers, level of<br />

training & of<br />

experience<br />

1+1<br />

1+1<br />

2+2<br />

2+2<br />

3+3<br />

3+3<br />

0+1<br />

Number and<br />

role of Bedouin<br />

guards<br />

3+3+3<br />

3+3+3<br />

3+3<br />

2+2<br />

3+3+3<br />

2+2<br />

1+1<br />

Total<br />

protection<br />

effort (ITPE)<br />

8.4<br />

14<br />

13<br />

8.5<br />

18<br />

11.5<br />

4<br />

8.4<br />

14<br />

13<br />

8.5<br />

18<br />

11.5<br />

4<br />

3+3+3<br />

3+3+3<br />

3+3<br />

2+2<br />

3+3+3<br />

2+2<br />

1+1<br />

1+1<br />

1+1<br />

2+2<br />

2+2<br />

3+3<br />

3+3<br />

0+1<br />

3<br />

3<br />

3<br />

0.5<br />

3<br />

1.5<br />

1<br />

3<br />

5<br />

5<br />

5<br />

5<br />

5<br />

5<br />

فصل<br />

التكاثر<br />

مدة برنامج الحماية<br />

) بالأشهر (<br />

التنسيق العلمي<br />

الحقلي<br />

عدد الطوافين ومستوى<br />

تدريبهم وخبرتهم<br />

عدد ودور الحراس<br />

البدو<br />

موشر جهود<br />

الحماية<br />

الاجمالية<br />

2002<br />

2003<br />

2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

2008<br />

ينقل الجدول الثاني المعلومات الخام والنسب المئوية للتغير في مؤشر جهود الحماية الإجمالية عبر الوقت والتغير في معدلات الهطول<br />

المطري كما تم قياسها في تدمر و كما لوحظت في محمية أبو منجل ونجاح تكاثر طائر أبو منجل.‏ أظهر النموذجان لتغير معدل<br />

الهطول المطري أثناء فترة الدراسة ‏(كما تم قياسه في تدمر و كما لوحظ في محمية أبو منجل ( ارتباطا ً كبيرا ً وملحوظا ً (r = ٠٫٨٨٣, P<br />

> ٠٫٠٥): لذلك فقط تم استخدام المعدلات المطرية التي تم قياسها في تدمر في بقية التحليل.‏<br />

Table 2 reports the raw data and percentages of the variation over time of ITPE, the<br />

variation of rainfall, as measured in Palmyra and as perceived at IPA, and the breeding<br />

success of the ibises. The two patterns of rainfall variation during study period (as measured<br />

in Palmyra and as perceived at IPA) showed a high and significant correlation (r = 0.883, P<br />

< 0.05): therefore only the rainfall as measured in Palmyra has been used in the rest of the<br />

analysis.<br />

Year Protection effort Rainfall in Palmyra<br />

2002<br />

2003<br />

2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

2008<br />

Rainfall<br />

perceived<br />

at IPA<br />

Breeding success<br />

ITPE % mm/yr % chick/nest<br />

8.4<br />

14<br />

16<br />

9<br />

18<br />

11.5<br />

4<br />

0.47<br />

0.78<br />

0.89<br />

0.50<br />

1.00<br />

0.64<br />

0.22<br />

80.5<br />

176.9<br />

131.1<br />

117.1<br />

98<br />

98.8<br />

32.6<br />

0.46<br />

1.00<br />

0.74<br />

0.66<br />

0.55<br />

0.56<br />

0.18<br />

0.50<br />

1.00<br />

0.70<br />

0.60<br />

0.45<br />

0.45<br />

0.10<br />

1<br />

2.3<br />

2<br />

0<br />

3<br />

2<br />

0<br />

%<br />

0.33<br />

0.77<br />

0.67<br />

0.00<br />

1.00<br />

0.67<br />

0.00<br />

نجاح التكاثر<br />

الهطول المطري الهطول المطري في تدمر جهود الحماية العام في محمية<br />

الفرخ / العش %<br />

أبو منجل<br />

مم / كل عام %<br />

0.33<br />

0.77<br />

0.67<br />

0.00<br />

1.00<br />

0.67<br />

0.00<br />

يظهر الشكل ١ بيانيا ً تغير المقاييس الثلاثة في ٧ من فصول التكاثر.‏ أظهرت العلاقة بين نجاح التكاثر ومؤشر جهود الحماية الإجمالية<br />

أهمية بالغة ) اختبار سبيرمان لهذه العلاقة:‏ r=٠٫٩٢٧, P > ٠٫٠٠٥ ( بينما لم تكن العلاقة بين نجاح التكاثر ومعدل الهطول المطري ذات<br />

أهمية بالغة ‏(بحسب اختبار سبيرمان لهذه العلاقة:‏ r=٠٫٤, P < ٠<br />

الشكل رقم ١<br />

Figure 1<br />

1<br />

2.3<br />

2<br />

0<br />

3<br />

2<br />

0<br />

1.00<br />

0.80<br />

0.60<br />

0.50<br />

1.00<br />

0.70<br />

0.60<br />

0.45<br />

0.45<br />

0.10<br />

0.46<br />

1.00<br />

0.74<br />

0.66<br />

0.55<br />

0.56<br />

0.18<br />

80.5<br />

176.9<br />

131.1<br />

117.1<br />

98<br />

98.8<br />

32.6<br />

%<br />

0.47<br />

0.78<br />

0.89<br />

0.50<br />

1.00<br />

0.64<br />

0.22<br />

ITPE<br />

8.4<br />

14<br />

16<br />

9<br />

18<br />

11.5<br />

4<br />

2002<br />

2003<br />

2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

2008<br />

Figure 1 graphically shows the variation of the three parameters considered over the 7<br />

breeding seasons. The correlation between the breeding success and the Index of Total<br />

Protection Effort (ITPE) resulted highly significant (Spearman Correlation Test: r=0.927, P <<br />

0.005) while the correlation between the breeding success and the rainfall was not significant<br />

(Spearman Correlation Test: r=0.4, P > 0.1).<br />

%<br />

0.40<br />

0.20<br />

0.00<br />

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008<br />

breeding seasons<br />

protection effort rainfall breeding succes s<br />

UP Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

======UO


The standardized definition of ITPE as shown above was discussed at length by the<br />

persons involved in the field ibis protection programs during period 2002-07 and is based on<br />

the following assumptions:<br />

- scientific coordination in the field, performed by a qualified national veterinary assisted by<br />

an experienced ornithologist, affects the efficiency and quality of the protection program<br />

- level of training and experience of rangers – not to mention the motivation and passion -<br />

dramatically affects the efficiency of the protection program - which is based on intensive<br />

work from before dawn to sunset 7 days a week, for 5 months<br />

- untrained guards cannot replace the duties of rangers in the ibis protection and monitoring,<br />

as are untrained and they have their family and livestock to take care of: the original and<br />

ideal duty for Bedouin guards is just to assist the rangers and complement them.<br />

Rainfall annual data for Palmyra relatively to the study period (from October to May) was<br />

collected from the wheatear station based in Palmyra. Independently, the two long-term ibis<br />

rangers and Bedouin guards were asked to report their perceived rainfall at the ibis breeding<br />

quarters (IPA) during each year of the study period, taking as maximum rainfall that one<br />

occurred in 2003 (100%) and as minimum that one of 2008 (10%). Wide consensus that<br />

2003 season had been the wettest and that 2008 had been the driest was found. The<br />

Spearman’s Correlation Test was used to statistically test the correlation between the<br />

different parameters.<br />

Results<br />

Table 1 shows the calculation of the Index of Total Protection Effort (ITPE) over the 7 breeding<br />

seasons considered by this study. The total duration of the protection program was only<br />

3 months in 2002, as the ibis colony was dis<strong>cover</strong>ed on 21 April of that year. The highest<br />

amount and quality of experienced scientific coordination was offered to Syrian authorities<br />

in years 2002-04 and 2006, with the permanent presence of an international biologist in the<br />

field for the whole breeding period. The lowest scientific coordination was offered in 2005<br />

when no biologist visited the field and all advises were given remotely. In 2007 limited field<br />

scientific coordination was offered by international biologists who visited the field 3 times for<br />

shor periods. In 2008 scientific advises were offered remotely, with one visit in the field only.<br />

تمت مناقشة التعريف الموحد لمؤشر جهود الحماية الإجمالية مطولا ً من قبل الأشخاص المشتركين في برامج حماية أبو منجل حقليا ً<br />

أثناء الفترة من عام ٢٠٠٠ وحتى عام ٢٠٠٧ وبني على الافتراضات التالية:‏<br />

- إن التنسيق العلمي الذي يقوم به طبيب بيطري وطني مؤهل يساعده عالم طيور ذو خبرة يؤثر على فعالية ونوعية برنامج الحماية.‏<br />

- إن مستوى التدريب وخبرة الطوافين-‏ إن لم نذكر حافزهم واندفاعهم أيضا ً – يؤثر بشكل كبير على فعالية برنامج الحماية المبني على<br />

العمل المكثف من قبل الفجر حتى غروب الشمس ولسبعة أيام على مدار الأسبوع لمدة خمسة أشهر.‏<br />

- لا يستطيع الحراس غير المدربين أن يستبدلوا واجبات الطوافين في حماية طائر أبو منجل ومراقبته لأنهم غبر مدربين ولديهم عائلة<br />

وماشية ليعتنوا بها:‏ إن المهمة المثالية والأساسية للحراس البدو هي مساعدة الطوافين وإكمال عملهم.‏<br />

تم جمع البيانات السنوية لمعدلات هطول الأمطار في تدمر المتصلة بمنطقة الدراسة ) من تشرين الأول حتى أيار ( من محطة الأرصاد<br />

الجوية المتوضعة في تدمر.‏ وبشكل مستقل،‏ طلب من اثنين من الطوافين الدائمين في منطقة أبو منجل ومن الحراس البدو أن ينقلوا<br />

ما يلاحظونه من هطولات مطرية في موقع تكاثر طيور أبو منجل أثناء كل عام من فترة الدراسة آخذين بعين الاعتبار الحد الأقصى<br />

للهطول المطري الذي حدث في عام (١٠٠٪) ٢٠٠٣ والحد الأدنى في عام ) ٢٠٠٨ ١٠ ٪ ). ويوجد إجماع واسع أن موسم عام ٢٠٠٣ كان الأكثر<br />

رطوبة ً وأن موسم عام ٢٠٠٨ كان الأكثر جفافا ً.‏ تم استخدام اختبار سبيرمان لفحص العلاقة إحصائيا ً بين المقاييس اخملتلفة.‏<br />

النتائج<br />

يظهر الجدول الأول حساب لمؤشر جهود الحماية الإجمالية خلال فصول التكاثر السبعة في فترة الدراسة.‏ إن المدة الإجمالية لبرنامج<br />

الحماية كان من ثلاثة شهور فقط في العام ٢٠٠٢ لأن مستعمرة أبو منجل اكتشفت في ٢١ نيسان من ذلك العام.‏ قدم ذوا الخبرة<br />

للسلطات السورية النوعية الأفضل والمقدار الأكبر من التنسيق العلمي في الأعوام – ٢٠٠٢ ٢٠٠٤ و ٢٠٠٦ مع الوجود الدائم لعالم<br />

أحياء دولي في الحقل في فترة التكاثر بكاملها.‏ كان التنسيق العلمي في أدنى درجاته في عام ٢٠٠٥ عندما لم يقم عالم أحياء بزيارة<br />

للحقل وأعطيت كل النصائح في ذلك العام عن بعد.‏ وفي عام ٢٠٠٧، تم تقديم التنسيق العلمي المحدود من قبل عالم أحياء دولي قام<br />

بزيارة حقلية لثلاث مرات ولفترات قصيرة.‏ في عام ٢٠٠٨، تم تقديم المشورة العلمية عن بعد وكانت هناك زيارة حقلية واحدة فقط.‏<br />

كان مستوى التدريب والخبرة لدى الطوافين الاثنين ينمو طرديا من عام ٢٠٠٢ وحتى عام ٢٠٠٧. وفجأة ً في عام ٢٠٠٨، استبدلوا بعاملين<br />

آخرين أحدهما غير مدرب عديم الخبرة،‏ والثاني تلقى تدريبا ً محدودا ً ) في الدلالة البيئية وليس كطواف ( وليس لديه أي خبرة مطلقا ً في<br />

الحماية والمراقبة.‏ ومن الاختلافات الأخرى الواضحة نسبيا ً بالنسبة للعام ٢٠٠٨، هي أنه وللمرة الأولى تولى الحراس البدو تقريبا ً<br />

المسؤولية الكاملة عن حماية مستعمرة أبو منجل تحت إشراف الطوافين الذين كانوا يقومون بزيارات يومية قصيرة لهم.‏<br />

The level of training and experience of the 2 ibis rangers have been growing steadily from<br />

2002 to 2007. In 2008, they were suddenly replaced by one staff with no training nor experience<br />

and by another staff who had received some limited training (in eco-guiding and not as<br />

a ranger) but with no experience at all in protection and monitoring. Another relevant<br />

difference relatively to year 2008, seems to be that for the first time the Bedouin guards<br />

have taken almost full responsibility for the protection of the ibis colony, with the rangers<br />

supervising them one through daily short visits.<br />

UN Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

======UM


Protection was carried out on three levels:<br />

- scientific coordination by a national veterinary assisted by international biologist/s<br />

- guard protection coordination, monitoring and data collection by local rangers<br />

- protection by local Bedouin guards.<br />

During the study period the protection effort had different durations (ranging from 3 to 5<br />

months) and variable intensity: for instance, the degree of scientific coordination has been<br />

quite variable, as also the number and level of training and experience of rangers. Also the<br />

number of Bedouin guards involved in the protection program, and their duty, has been quite<br />

variable.<br />

The aim of present report is to clarify whether there is a correlation between the ibis breeding<br />

success and the protection efforts on one hand, and between the ibis breeding success<br />

and the amount of rainfall.<br />

Methods<br />

The study period considered is that comprising the breeding seasons from 2002 to 2008.<br />

The study area is the IPA, a mountainous area located some tens of Km north of Palmyra.<br />

The ibis breeding success was calculated by dividing the number of successfully fledged<br />

and migrated chicks by the number of pairs which had laid eggs at the beginning of the<br />

season (breeding pairs). For sake of simplicity, we here refer to “migrated chicks” as for<br />

healthy juveniles observed leaving the breeding area during the post-fledging period<br />

together with the adults (which does not necessarily coincides with the start of the migration).<br />

The amount and quality of protection efforts afforded to the ibis colony during the study<br />

period was determined through the Index of Total Protection Effort (ITPE) defined by the<br />

following formula:<br />

ITPE = [Degree of scientific coordination + n. and level of training/experience of rangers<br />

involved + n. and role of Bedouin guards involved] x relative duration of protection program<br />

(0-100).<br />

The four parameters on which the ITPE is based were measured in the following way:<br />

Scientific coordination of protection program: 0= no sc. coordination, 1= remote sc. coordination,<br />

2= partial sc. coordination in the field, 3= sc. coordination in the field<br />

Level of training and experience of rangers: 0= untrained/inexperienced ranger, 1= partially<br />

trained/experienced ranger, 2= moderately trained/experienced ranger, 3= highly<br />

trained/experienced ranger<br />

Roles of Bedouin guards relatively to rangers: 1= (untrained) Bedouin guard responsible for<br />

ibis protection under rangers supervision, 2= (untrained) Bedouin guard assisting rangers in<br />

ibis protection under no scientific coordination, 3= (untrained) Bedouin guard assisting<br />

rangers in ibis protection under scientific coordination<br />

Relative duration: 5 months (whole duration of ibis staying) = 100%, 1 mo= 20%.<br />

TV Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

تم تنفيذ الحماية على ثلاثة مستويات:‏<br />

- التنسيق العلمي من قبل طبيب بيطري وطني يساعده علماء أحياء دوليون<br />

- تنسيق حماية الحراس ومراقبة جمع المعلومات من قبل الطوافين المحليين<br />

- الحماية من قبل الحراس البدو<br />

تراوحت فترات جهود الحماية أثناء فترة الدراسة من ٣ شهور حتى ٥ شهور وبكثافات مختلفة:‏ فمثلا ً،‏ كانت درجة التنسيق العلمي<br />

متغيرة ً جدا ً،‏ و كما كان عدد ومستوى التدريب وخبرة الطوافين متغيرين جدا كان عدد الحراس البدو المشتركين في برنامج الحماية<br />

وواجباتهم متغير أيضا.‏<br />

إن هدف التقرير الحالي هو توضيح فيما إذا كان يوجد علاقة بين نجاح تكاثر طائر أبو منجل وجهود الحماية من جهة وبين نجاح تكاثر طائر<br />

أبو منجل ومقدار الهطول المطري من جهة أخرى.‏<br />

الوسائل<br />

إن فترة الدراسة المأخوذة بعين الاعتبار هي تلك التي تشمل فصول التكاثر من عام ٢٠٠٢ وحتى عام ٢٠٠٨. منطقة الدراسة هي محمية<br />

أبو منجل وهي منطقة جبلية تتوضع على بعد عشرات الكيلومترات شمال مدينة تدمر.‏<br />

تم حساب تكاثر طائر أبو منجل عبر تقسيم عدد الفراخ التي كبرت وهاجرت بنجاح على عدد الأزواج التي باضت في بداية الفصل )<br />

الأزواج المتكاثرة ). ولتبسيط الأمر،‏ نشير هنا للأفراخ المهاجرة على أنها الطيور الصغيرة التي شوهدت تغادر منطقة التكاثر أثناء فترة<br />

ما بعد النمو مع الطيور البالغة ) والتي ليس من الضرورة أن تتصادف مع بداية الهجرة ).<br />

تم تحيد كمية ونوعية جهود الحماية المقدمة لمستعمرة أبو منجل أثناء فترة الدراسة عبر مؤشر جهود الحماية الإجمالية (ITPE) المحدد<br />

بالصيغة التالية:‏<br />

مؤشر جهود الحماية الإجمالية (ITPE) = ] درجة التنسيق العلمي + عدد ومستوى التدريب/‏ الخبرة لدى الطوافين + عدد ودور الحراس البدو<br />

[ × الفترة النسبية لبرنامج الحماية ) ٠ – ١٠٠ (<br />

تم حساب المقاييس الأربعة المبني عليها مؤشر جهود الحماية الإجمالية بالطريقة التالية:‏<br />

التنسيق العلمي لبرنامج الحماية:‏ = ٠ لا يوجد تنسيق علمي،‏ = ١ تنسيق علمي عن بعد – ٢ = تنسيق علمي جزئي في الحقل،‏ = ٣<br />

تنسيق علمي في الحقل<br />

مستوى التدريب والخبرة لدى الطوافين:‏ = ٠ طواف غير مدرب / ليس لديه خبرة،‏ = ١ طواف ذو خبرة / تدريب جزئي،‏ = ٢ طواف مدرب بشكل<br />

معتدل،‏ = ٣ طواف مدرب / ذو خبرة عالية<br />

دور الحراس البدو بشكل نسبي بالنسبة للطوافين:‏ = ١ حارس بدوي غير مدرب مسؤول عن حماية طيور أبو منجل تحت إشراف<br />

الطوافين،‏‎٢‎ = حارس بدوي غير مدرب لمساعدة الطوافين في حماية طيور أبو منجل بدون تنسيق علمي،‏ = ٣ حارس بدوي غير مدرب<br />

يساعد الطوافين في حماية طيور أبو منجل بوجود التنسيق العلمي<br />

المدة بشكل نسبي:‏ ٥ شهور ) المدة الكاملة لبقاء طائر أبو منجل ( = ١٠٠ ٪ - كل شهر = ٢٠ ٪<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

======TU


ANNEX 12<br />

=áè√=Îfl_o◊^=—wÿ∫^<br />

Summary<br />

PROTECTION AND IBIS BREEDING SUCCESS<br />

Ÿs‡€=Ëf`=áÚ_ú=ÓÈ_∏Á=án_‘j=}_©<br />

خلاصة<br />

Annual average breeding success of N. Bald Ibis at breeding grounds in Syria during<br />

seasons 2002-08 was quantitatively assessed, along with the amount and quality of protection<br />

efforts allocated and the yearly amount of rainfall. The amount and quality of protection<br />

effort was measured in terms of 3 factors: scientific coordination, number, role and level of<br />

training and experience of local rangers involved and the number and role of local Bedouin<br />

guards. The analysis shows a significant and high correlation of the ibis breeding success<br />

with the amount and quality of protection effort allocated. No significant correlation was<br />

detected between the breeding success and the amount of rainfall.<br />

Introduction<br />

Northern Bald Ibis (Geronticus eremita) is listed as a Critically Endangered species globally<br />

(IUCN 2008). It is one of the rarest birds in the world, and it is at the very verge of extinction.<br />

Threats on the short term at the wintering grounds seems to be irrelevant (Serra et al. 2007;<br />

Serra and Wondafrash 2009), while there is growing evidence that the major threats to the<br />

survival of this unique colony of birds are at the breeding grounds in Palmyra and along the<br />

migratory route through the Arabian peninsula.<br />

Known short-term threats of ibises breeding in Palmyra are human disturbance during nest<br />

settling and incubation, chick depredation by ravens and vultures when adults leave chicks<br />

alone in nests (2 weeks after hatching) and uncontrolled hunting (Serra and Peske 2006 b,<br />

Serra et al. 2008, Serra et al. 2009).<br />

Ensuring the maximum breeding success of ibises in Palmyra seems the highest conservation<br />

concern in order to save the colony. From previous analysis of data on return of immature<br />

ibises to breeding grounds during period 2002-07 (i.e. no returnees before 2004), Serra<br />

et al. (2009) concluded that the breeding success of ibises in Syria was most likely strictly<br />

dependent on protection efforts.<br />

From 2002 to 2008 the colony have been afforded protection by the Ministry of Agriculture<br />

and Agrarian Reform through international assistance provided by FAO first (2002-04) and<br />

by BirdLife International after (2005-08). An Ibis Protected Area (IPA) was established in<br />

2004. Two local rangers were intensively on-service trained from 2002 to 2006 by an international<br />

biologist, while other two locals were trained as eco-guides. Two ranger trainees<br />

acquired crucial experience during the course of their 6-year field involvement in ibis protection,<br />

monitoring and trapping.<br />

During the mentioned period, the colony showed very variable breeding success, from quite<br />

high (2002-04 and 2006-07) to total breeding failures due to chicks death (2005 and 2008).<br />

The rainfall during 2002-08 has been also varying significantly, from a total of 177 mm/year<br />

(2003) to a minimum of 35.3 mm / year (2008).<br />

تم تقييم نجاح معدل تكاثر طائر أبو منجل من ناحية كمية في موقع التكاثر في سوريا أثناء الفصول من عام ٢٠٠٢ حتى عام ٢٠٠٨<br />

وذلك بالتوازي مع كمية و نوعية جهود الحماية التي خصصت لهذه الطيور والمقدار السنوي لهطول الأمطار.‏ و قيست كمية ونوعية<br />

جهود الحماية وفقا ً لثلاثة عوامل:‏ التنسيق العلمي ، و عدد ودور و مستوى التدريب والخبرة للطوافيين المحليين المشتركين ، و عدد ودور<br />

الحراس البدو.‏ يظهر هذا التحليل ارتباطا ً هاما ً وكبيرا ً بين نجاح تكاثر طائر أبو منجل و كمية ونوعية جهود الحماية اخملصصة.‏<br />

مقدمة<br />

إن طائر أبو منجل الأصلع الشمالي مصنف على أنه أحد الأنواع المهددة بشكل خطير على المستوى العالمي IUCN) ٢٠٠٨) . إنه واحد<br />

من أندر الطيور بل هو على حافة الإنقراض.‏<br />

يبدو بأن الأخطار في موقع قضاء الشتاء ليست كبيرة ) سيرا ، ٢٠٠٧ سيرا ووندا فراش ( ٢٠٠٩ بينما تتزايد البراهين مدللة أن لأخطار<br />

الرئيسية لبقاء هذه المستعمرة الفريدة من الطيور على قيد الحياة توجد في موقع التكاثر في تدمر وعلى طول خط الهجرة عبر شبه<br />

الجزيرة العربية.‏<br />

تشمل الأخطار المعروفة القصيرة الأمد في موقع تكاثر طائر أبو منجل في تدمر الإزعاج البشري أثناء تحضير العش والتفريخ،‏ والهجوم<br />

على الفراخ من قبل الغربان والنسور عندما تترك الطيور البالغة الفراخ وحيدة ً في الأعشاش ) أسبوعين بعد التفقيس ( والصيد غير<br />

المنضبط ) سيرا وبيسك – ٢٠٠٦ سيرا وآخرين – ٢٠٠٨ سيرا .( ٢٠٠٩<br />

ويبدو أن تأمين أعلى مستوى من نجاح تكاثر طيور أبو منجل هو الهم الأكبر للمحافظة على الطيور هو في تدمر لإنقاذ المستعمرة.‏<br />

ومن تحليل سابق للمعطيات حول عودة طيور أبو منجل غير البالغة لأراضي التكاثر أثناء الفترة من ٢٠٠٠ إلى ) ٢٠٠٧ مثلا ً لم تكن هناك<br />

طيور عائدة قبل عام )، ٢٠٠٤ استنتج سيرا وآخرين في عام ٢٠٠٩ أن نجاح تكاثر طيور أبو منجل في سوريا يعتمد وعلى الأغلب على<br />

جهود الحماية.‏<br />

قامت وزارة الزراعة والإصلاح الزراعي بتقديم الحماية لهذه المستعمرة من عام ٢٠٠٢ وحتى عام ٢٠٠٨ عبر المساعدة الدولية المقدمة من<br />

الفاو ) ٢٠٠٢ – ٢٠٠٤ ( واجمللس العالمي للطيور ) ٢٠٠٥ – ٢٠٠٨ ). فأسست محمية أبو منجل عام ٢٠٠٤ و تم تدريب طوافين محليين اثنين<br />

وبشكل مكثف أثناء الخدمة في عام ٢٠٠٢ وحتى عام ٢٠٠٦ من قبل عالم أحياء دولي،‏ بينما تم تدريب اثنين آخرين من السكان المحليين<br />

كأدلاء بيئيين.‏ اكتسب الطوافون المتدربون خبرة ً هامة أثناء سنيهم الستة الأولى من الاشتراك الحقلي في حماية طائر أبو منجل<br />

ومراقبته وإمساكه بالشباك.‏<br />

و أظهرت المستعمرة خلال الفترة المذكورة نجاحا ً مختلفا ً للتكاثر من نسبة عالية جدا ً ) ٢٠٠٢ – ٢٠٠٤ و – ٢٠٠٦ ٢٠٠٧ ( إلى فشل كلي<br />

للتكاثر بسبب موت الفراخ ) ٢٠٠٥ – ٢٠٠٨ ). كان معدل الهطول المطري يتغير بشكل ملحوظ أثناء الفترة من ٢٠٠٢ حتى ٢٠٠٨ بمعدل<br />

إجمالي من ١٧٧ مم / عام ٢٠٠٣ حتى أدنى معدل له من ٣٥,٥ مم / عام ٢٠٠٨.<br />

TT Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

======TS


15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

Gallinago media)<br />

Aythya nyroca<br />

Miniopterus schreibersi)<br />

Calomyscus tsolovi<br />

Cricetulus migratorius<br />

Dryomys nitedula<br />

Eliomys melanurus<br />

Sciurus anomalus<br />

Myotis myotis)<br />

Archon apollinaris<br />

GREAT SNIPE<br />

FERRUGINOUS DUCK<br />

COMMON<br />

BENTWING BAT<br />

TSOLOV'S MOUSE-<br />

LIKE HAMSTER<br />

GREY DWARF<br />

HAMSTER<br />

FOREST DORMOUSE<br />

ASIAN GARDEN<br />

DORMOUSE<br />

CAUCASIAN SQUIRREL<br />

MOUSE-EARED BAT<br />

رموز الوفرة المحلية نسبيا ً:‏<br />

نادر جد:ا اكتشف ولوحظ بشكل عشوائي مرة واحدة<br />

نادر:‏ اكتشف ولوحظ بشكل عشوائي من مرتين لثلاثة مرات<br />

غير شائع:‏ اكتشف ولوحظ بشكل عشوائي من – ٤ ٦ مرات<br />

شائع:‏ اكتشف ولوحظ بشكل عشوائي من ٧ مرات إلى ٢٠ مرة<br />

وافر محليا:‏ اكتشف ولوحظ بشكل عشوائي أكثر من عشرين مرة<br />

موقع المحافظة العالمي التواجد المحلي الاسم الانجليزي الشائع<br />

(IUCN 2003)<br />

الاسم العلمي<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Scientific name<br />

Oxyura leucocephala<br />

Calopterix syriaca<br />

Rhinolophus mehelyi<br />

Marmaronetta<br />

angustirostris<br />

Crex crex<br />

Rosalia alpina<br />

Parnassius apollo<br />

Rhinolophus euryale<br />

Gazella gazella<br />

Rhinolophus<br />

ferrumequinum<br />

Tetrax tetrax<br />

English common<br />

name<br />

WHITE-HEADED DUCK<br />

MEHELY'S<br />

HORSESHOE BAT<br />

MARBLED DUCK<br />

CORN CRAKE<br />

ROSALIA LONGICORN<br />

APOLLO BUTTERFLY<br />

MEDITERRANEAN<br />

HORSESHOE BAT<br />

MOUNTAIN GAZELLE<br />

GREATER HORSE-<br />

SHOE BAT<br />

LITTLE BUSTARD<br />

Local occurrence<br />

Global conservation<br />

status (IUCN 2003)<br />

مهدد<br />

مهدد<br />

يظهر الجدول في الأسفل قائمة الأنواع المهددة عالميا ً التي ما زال من الممكن أنا توجد ضمن البادية لكنها لم تكتشف أثناء مسوحات ٢٠٠٠- ٢٠٠٣<br />

التي أجريت من قبل الفاو.‏ و قد يكون هذا سبب ندرتها و انخفاض كثافتها جدا ً وأيضا ً عدم ملاءمتها لطرقنا المسحية.‏ وقد يكون بعضها قد اختفى<br />

تماما ً دون ملاحظة ذلك.‏<br />

The table below reports a list of threatened species globally that might still occurr within Syrian Al<br />

Badia, but that were not detected during 2000-2003 surveys by FAO/DGCS Al Talila project. This could<br />

be due to their rarity and extremely low density, but also to the unsuitability of our methods of surveying<br />

(this is especially true for micro-mammals). Some of them could have also disappeared without<br />

anybody noticing it.<br />

حساس – قابل للتهديد<br />

حساس – قابل للتهديد<br />

حساس – قابل للتهديد<br />

حساس – قابل للتهديد<br />

حساس – قابل للتهديد<br />

حساس – قابل للتهديد<br />

مهدد بشكل قليل – يعتمد على<br />

الحماية<br />

مهدد بشكل قليل – يعتمد على<br />

الحماية<br />

مهدد بشكل قليل – قريب<br />

للتهديد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

reported to occur but<br />

not detected<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ نقص<br />

في المعلومات<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ نقص<br />

في المعلومات<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد<br />

الله تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ نقص<br />

في المعلومات<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ نقص<br />

في المعلومات<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ نقص<br />

في المعلومات<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ نقص<br />

في المعلومات<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ نقص<br />

في المعلومات<br />

له تواجد سابق مقرر،‏ نقص<br />

في المعلومات<br />

12<br />

Emberiza cinerea<br />

CINEREOUS BUNTING<br />

13<br />

14<br />

Phalacrocorax pygmeus<br />

Haliaetus albicilla<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

مهدد بشكل قليل – قريب للتهديد له تواجد سابق مقرر،‏ لكن لم<br />

يسجل في الدراسة<br />

PYGMY CORMORANT<br />

WHITE-TAILED EAGLE<br />

TR Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

======TQ


15<br />

16<br />

Sus scrofa<br />

Struthio camelus<br />

1<br />

الاسم العلمي<br />

Scientific name<br />

áé_ƒ◊^=—wÿ∫^<br />

ÓÈÜËã◊^=Ò^áwì◊^=º=Óñá–‡∫^=ÓÈ2◊^=m_fl^Ëͧ_f=Ó‹Ú_œ<br />

ANNEX 10<br />

LIST OF EXTINCT FAUNA OF PALMYREAN DESERT<br />

وفقا ً لمسوحات الحيوانات المنفذة من قبل مشروع الفاو في عامي ١٩٩٦- ١٩٩٧ ووفقا ً لهاريسون وبيتس ١٩٩١ اختف على الأقل ١٦ نوعا من<br />

البادية السورية,‏ معظمها أثناء الفترات المتأخرة،‏ وعدد أقل أثناء الفترات التاريخية بين ١٠٠- ٢٠٠ عاما ً مضت.‏ لا زال بعض من هذه الأنواع يوجد<br />

خارج سوريا بأوضاع حماية مختلفلة كما يظهر في الجدول.‏<br />

Equus hemionus<br />

hemippus<br />

الاسم الانجليزي الشائع<br />

English common<br />

name<br />

SYRIAN WILD ASS<br />

منقرض محليا ً<br />

) البادية السورية (<br />

Locally extinct<br />

(Syrian Al Badia)<br />

موقع المحافظة العالمي<br />

(IUCN 2008)<br />

Global conservation<br />

status (IUCN 2008)<br />

منقرض<br />

بالتأكيد أكثر من مئة سنة مضت<br />

الاسم العلمي<br />

Scientific name<br />

WILD BOAR<br />

OSTRICH<br />

áè√=ÏÇ_§^=—wÿ∫^<br />

English common<br />

name<br />

Locally extinct<br />

(Syrian Al Badia)<br />

موقع المحافظة العالمي<br />

(IUCN 2008)<br />

لا يعرف الزمن بشكل محدد<br />

أقل من عشرين عاما بالتأكيد<br />

á€Éj=Ò^áwí=º=ÌÇɉ∫^=ÓÈ2◊^=Ì_Íwÿ◊=Ò^ዧ^=Ó‹Ú_–◊^<br />

ANNEX 11<br />

RED LIST OF THREATENED FAUNA OF PALMYREAN DESERT<br />

ليس مدرجا<br />

ليس مدرجا<br />

تظهر القائمة في الأسفل أنواع الحيوانات المهددة عالميا ً بالانقراض وفقا ً لقائمة IUCN الحمراء للحيوانات المهددة www.redlist.org وهي تحتوي على<br />

أعداد منخفضة جدا ً من أنواع لا تزال ضمن البادية السورية.‏<br />

The list below shows the fauna species globally threatened with extinction, according to the IUCN’s<br />

Red List of Threatned Animal (www.redlist.org), that are still occurring in extremely low numbers within<br />

.Al Badia, as shown by recent surveys<br />

منقرض محليا ً<br />

) البادية السورية (<br />

الاسم الانجليزي الشائع<br />

Global conservation<br />

status (IUCN 2008)<br />

According to fauna surveys conducted by FAO/DGCS Project in 1996-97 and 2000-2003, and according<br />

to Harrison & Bates (1991), at least 16 species have disappeared from the Syrian Al Badia, mostly<br />

during recent times (i.e., XIX Century) and fewer during historic times (between 100 and 2000 years<br />

ago). Some of these species still exist outside Syria with variable global conservation status, as the<br />

.table below shows<br />

1<br />

Geronticus eremita<br />

NORTHERN BALD IBIS<br />

2<br />

Gazella saudiya<br />

SAUDI GAZELLE<br />

منقرض من البرية<br />

تقريبا أكثر من مئة سنة مضت<br />

بحاجة إلى تأكيد<br />

مهدد بالانقراض بشكل حرج<br />

نادر<br />

2<br />

Vanellus gregarius<br />

SOCIABLE LAPWING<br />

3<br />

Panthera pardus nimr<br />

ARABIAN LEOPARD<br />

مهدد بالانقراض بشكل حرج<br />

أقل من عشرين سنة مضت<br />

مهدد بالانقراض بشكل حرج<br />

وافر محليا<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Testudo graeca<br />

Aquila clanga<br />

Aquila heliaca<br />

GREEK TORTOISE<br />

GREATER SPOTTED<br />

EAGLE<br />

IMPERIAL EAGLE<br />

4<br />

5<br />

Panthera leo persica<br />

Capra nubiana<br />

PERSIAN LION<br />

NUBIAN IBEX<br />

مهدد بالانقراض بشكل حرج<br />

مهدد<br />

ليس واضحا و لكن يبدو أنه منذ<br />

أكثر من ١٠٠ إلى ٢٠٠ عام<br />

مضت<br />

بالتأكيد أكثر من ٢٠ سنة مضت<br />

حساس – قابل لتهديد<br />

حساس – قابل لتهديد<br />

حساس – قابل لتهديد<br />

نادر<br />

نادر جدا<br />

نادر جدا<br />

6<br />

Torgos tracheliotus<br />

LAPPED-FACED<br />

VULTURE<br />

6<br />

Oryx leucoryx<br />

ARABIAN ORYX<br />

مهدد<br />

بين مئة إلى مئة و خمسين عاما<br />

حساس – قابل لتهديد<br />

نادر جدا<br />

7<br />

Falco naumanni<br />

LESSER KESTREL<br />

7<br />

Dama mesopotamica<br />

MESOPOTAMIAN<br />

FALLOW DEER<br />

مهدد<br />

لا يعرف الزمن بشكل محدد<br />

حساس – قابل لتهديد<br />

غير شائع<br />

8<br />

Otis tarda<br />

GREAT BUSTARD<br />

8<br />

Mesocricetus auratus<br />

GOLDEN HAMSTER<br />

مهدد<br />

لا يعرف الزمن بشكل محدد<br />

حساس – قابل لتهديد<br />

نادر جدا<br />

9<br />

Gazella subgutturosa<br />

marica<br />

SAND GAZELLE<br />

9<br />

Acinonyx jubatus<br />

CHEETAH<br />

حساس – قابل للتهديد<br />

لا يعرف الزمن بشكل محدد<br />

حساس – قابل لتهديد<br />

نادر<br />

10<br />

Chlamydotis undulata<br />

HOUBARA BUSTARD<br />

10<br />

Panthera leo<br />

LION<br />

حساس – قابل للتهديد<br />

ليس محددا ، و لكن يبدو أنه قبل<br />

مئة – مئتين سنى<br />

مهدد بشكل قليل – قريب من<br />

التهيد<br />

نادر جدا<br />

11<br />

Grus grus<br />

COMMON CRANE<br />

11<br />

Capra aegagrus<br />

WILD GOAT<br />

حساس – قابل للتهديد<br />

لا يعرف الزمن بشكل محدد<br />

قابل للتهديد بالنسبة للمجتمع<br />

الروسي<br />

شائع<br />

12<br />

Circus macrourus<br />

PALLID HARRIER<br />

12<br />

Lynx lynx dinniki<br />

LYNX<br />

مهدد بشكل قليل – اهتمام قليل<br />

في الأغلب أنه انقرض ، لكن لا<br />

يعرف الزمن بشكل محدد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب من<br />

التهيد<br />

شائع<br />

13<br />

Allactaga euphratica<br />

EUPHRATES JERBOA<br />

13<br />

Caracal lynx<br />

CARACAL<br />

مهدد بشكل قليل – اهتمام قليل<br />

في الأغلب أنه انقرض ، لكن لا<br />

يعرف الزمن بشكل محدد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب من<br />

التهيد<br />

شائع<br />

14<br />

Hyaena hyaena<br />

STRIPED HYENA<br />

14<br />

Ursus arctos<br />

BROWN BEAR<br />

ليس مدرجا<br />

لا يعرف الزمن بشكل محدد<br />

مهدد بشكل قليل – قريب من<br />

التهيد<br />

شائع<br />

TP Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

======TO


شوهد ثلاث مرات ضمن محمية<br />

التليلة<br />

ترى كل الأنواع من هذا الجنس<br />

في المنطقة<br />

المدى الآسيوى<br />

مدى توزيع محدد جدا<br />

مصنف كحساس و عرضة للتهديد<br />

على القائمة الحمراء ٢٠٠٣، مدى<br />

توزيع محدد جدا،‏ تناقص شديد.‏<br />

مهاجر ربيعي جدير بالملاحظة،‏ و<br />

يمر بأعداد مهمة.‏<br />

المدى الآسيوي<br />

مدى توزيع محدد<br />

مدى التوزيع الآسيوي الأفريق<br />

أعداد مهمة ل Lanius<br />

، nubicus مدى توزيع محدد<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

Charadrius asiaticus<br />

Vanellus spinosus<br />

Vanellus gregarius<br />

Merops apiaster<br />

Melanocorypha<br />

bimaculata<br />

Oenanthe cypriaca<br />

Sylvia nana<br />

Lanius collurio,<br />

Lanius isabellinus,<br />

Lanius senator,<br />

Lanius nubicus,<br />

Lanius excubitor,<br />

Lanius minor<br />

CASPIAN PLOVERS<br />

SPUR-WINGED<br />

LAPWING<br />

SOCIABLE LAPWING<br />

BEE-EATER<br />

BIMACULATED LARK<br />

CYPRUS WHEATEAR<br />

DESERT WARBLER<br />

6 SPECIES SHRIKES<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Anser erythropus<br />

Grus grus<br />

Pterocles orientalis<br />

Oenanthe finschii<br />

Passer moabiticus<br />

PASSAGE MIGRANTS<br />

Circus macrourus<br />

Buteo lagopus,<br />

Buteo rufinus,<br />

Buteo buteo buteo,<br />

Buteo buteo vulpinus,<br />

Pernis apivorus<br />

Accipiter brevips<br />

Falco cherrug<br />

تشتيى مئات االأفراد في منطقة<br />

غرب التليلة ، من شهر تشرين ثاني<br />

و لغاية شهر آذار.‏ و ترى<br />

كمجموعات تصل إلى ٦٠٠ فرد في<br />

موسم الهجرة الربيعي.‏<br />

مهاجر خريفي مهم<br />

يقبض عليه حيا لإغراض التجارة<br />

مع الصقارين<br />

مصنف كمهدد بحد أدنى ، و قريب<br />

للتهديدعلى القائمة الحمراء<br />

٢٠٠٣، و يمر بأعداد مهمة.‏<br />

يمر بأعداد مهمة<br />

مدى توزيع محدد،‏ و يمر بأعداد<br />

مهمة.‏<br />

توزيع محدد،‏ و بتناقص شديد<br />

PALLID HARRIER<br />

5 BUZZARD SPP.<br />

LEVANT SPARROW-<br />

HAWK<br />

SAKER FALCON<br />

جدير بالملاحظة خصوصا حوام<br />

السهوب<br />

Steppe Buzzard<br />

(Buteo buteo vulpinus)<br />

سجل منها وزة واحدة في المنطقة<br />

المجتمع الفرعي الروسي مهدد<br />

بالانقراض عالميا،‏ قيمة جمالية<br />

مدى توزيع محدد<br />

مدى توزيع محدد<br />

مدى توزيع محدد<br />

الاسم العلمي<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Scientific name<br />

Ciconia nigra<br />

Pandion haliaetus<br />

Aquila heliaca<br />

Aquila clanga<br />

Hieraaetus pennatus<br />

Hieraaetus fasciatus<br />

LESSER WHITE-<br />

FRONTED GOOSE<br />

COMMON CRANE<br />

BLACK-BELLIED<br />

SANDGROUSE<br />

FINSCH’S WHEATEAR<br />

DEAD SEA SPARROW<br />

مهاجرة عابرة<br />

ملاحظات سبب الاهتمام الاسم الانجليزي الشائع<br />

English common<br />

name<br />

Reason of interest<br />

Notes<br />

مدى التكاثر الأوروبي الشرقي،‏<br />

قيمة جمالية<br />

طير محلق كبير ، مرتبط بشدة<br />

مع المياه<br />

مدي التكاثر الأوربي الشرقي،‏<br />

مصنف كحساس على القائمة<br />

الحمراء ٢٠٠٣<br />

مدي التكاثر الأوربي الشرقي،‏<br />

مصنف كحساس على القائمة<br />

الحمراء ٢٠٠٣، قيمة جمالية<br />

عقاب نادر و مدى توزيع محدد<br />

عقاب نادر و مدى توزيع محدد<br />

شاردة وعرضية<br />

ملاحظات سبب الاهتمام الاسم الانجليزي الشائع<br />

VAGRANTS AND ACCIDENTALS<br />

Scientific name<br />

English common<br />

name<br />

Reason of<br />

interest<br />

Notes<br />

شوهد على الأقل ثلاث مرات بين ١٩٩٥ و<br />

٢٠٠١ في تدمر و محيطها،‏ و في صحراء<br />

الحماد بالقرب من الحد العراقي.‏<br />

شوهد في شمال و شمال غرب البادية<br />

يشاهد فرد واحد من النمط الأبيض محدود<br />

الانتشار في المنطقة كل – ٤ ٥ سنوات.‏<br />

شوهد في الخريف في صحراء الحماد بالقرب<br />

من ا لحد العراقي.‏<br />

شوهد في الخريف في صحراء الحماد بالقرب<br />

من ا لحد العراقي.‏<br />

شوهد فرد واحد منها قبل خمس سنوات<br />

بحسب تقرير من مفتش محلي.‏<br />

يصعب تمييزه بسبب التشابه الكبير مع<br />

الخطاف الشائع Common Tern<br />

المدى الآسيوي و الأفريقي<br />

مدى توزيع محدد جدا ،<br />

نادر جدا<br />

مدى محدد<br />

مدى محدد<br />

مدى أفريقي<br />

مدى محدد<br />

نوع بحري ، له مدى<br />

الهجرى الأطول المعروف<br />

لغاية الآن<br />

مدى أفريق<br />

الاسم العلمي<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Torgos tracheliotus<br />

Aegypius monachus<br />

Falco tundrius<br />

Elanus caeruleus<br />

Melierax metabates<br />

Nyctea scandiaca<br />

Sterna paradisae<br />

Ramphocoris clotbey<br />

LAPPED-FACED<br />

VULTURE<br />

BLACK VULTURE<br />

GYRFALCON<br />

BLACK-WINGED KITE<br />

DARK CHANTING<br />

GOSHAWK<br />

SNOWY OWL<br />

ARTICT TERN<br />

THICK-BILLED LARK<br />

BLACK STORK<br />

OSPREY<br />

IMPERIAL EAGLE<br />

GREATER SPOTTED<br />

EAGLE<br />

BOOTED EAGLE<br />

BONELLI’S EAGLE<br />

9<br />

Oenanthe monaca<br />

HOODED WHEATEAR<br />

11<br />

Falco biarmicus<br />

LANNER FALCON<br />

مدى توزيع محدد،‏ قيمة جمالية<br />

مدى أفريقي و آسيوي<br />

10<br />

Oenanthe leucopyga<br />

WHITE-CROWNED<br />

BLACK WHEATEAR<br />

12<br />

Falco eleonorae<br />

ELEONORA’S FALCON<br />

مرتبط بشكل تام مع البيئات<br />

البحرية أثناء التكاثر،‏ مدى توزيع<br />

محدد،‏ قيمة جمالية.‏<br />

مدى أفريقي و آسيوي<br />

TN Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j======TM


2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Falco naumanni<br />

Chlamydotis undulata<br />

Burhinus oedicnemus<br />

Cursorius cursor<br />

Charadrius<br />

leschenaultii<br />

Pterocles alchata<br />

Pterocles senegallus<br />

Oena capensis<br />

Ammomanes cincturus<br />

Eremalauda dunni<br />

Oenanthe deserti<br />

Sylvia mistacea<br />

Scotocerca inquieta<br />

Bucanetes githagineus<br />

شائع تقريبا من شهر آيار و لغاية<br />

أيلول<br />

مهاجر انتهازي قد يتكاثر اعتمادا<br />

على الموسم المطري.‏<br />

مهاجر انتهازي قد يتكاثر اعتمادا<br />

على الموسم المطري.‏<br />

مهاجر متكاثر انتهازي<br />

مهاجر متكاثر انتهازي<br />

مهاجر متكاثر انتهازي<br />

حساس على المستوى العالمي<br />

‏(قابل للتهديد)‏ القائمة الحمراء<br />

٢٠٠٣<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

انطوائي و نموذجي لموئل السهوب<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

مدى توزيع محدد جدا،‏ انطوائي<br />

و نموذجي لموئل السهوب.‏<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

LESSER KESTREL<br />

HOUBARA BUSTARD<br />

STONE CURLEW<br />

CREAM COLOURED<br />

COURSER<br />

GREATER SAND<br />

PLOVER<br />

PIN-TAILED SAND-<br />

GROUSE<br />

SPOTTED SAND-<br />

GROUSE<br />

NAMAQUA DOVE<br />

BAR-TAILED LARK<br />

DUNN’S LARK<br />

DESERT WHEATEAR<br />

MENETRIES’S<br />

WARBLER<br />

SCRUB WARBLER<br />

TRUMPETER FINCH<br />

متكاثرة مهاجرة<br />

ملاحظات سبب الاهتمام الاسم الانجليزي الشائع<br />

مهاجر عابر بشكل أساسي مع<br />

إمكانية وجود بعض المستعمرات<br />

المتكاثرة.‏<br />

مهاجر متكاثر انتهازي يعتمد<br />

وجوده على المعدل المطري،‏ و<br />

يمكن أن يكون عابر فقط،‏ أو عابر<br />

متكاثر،‏ و هو الفريسة المستهدفة<br />

من كل الصقارين العرب،‏ و قد<br />

أصبح نادرا بشكل متزايد.‏<br />

MIGRANT BREEDERS<br />

الاسم العلمي<br />

Scientific name<br />

English common<br />

name<br />

1 Geronticus eremita NORTHERN BALD IBIS<br />

Reason of interest<br />

Notes<br />

بقي ست افراد متكاثرة<br />

من المجتمع الشرقي.‏<br />

مهدد بالانقراض بشكل حرج و على مستوى<br />

العالم ‏(القائمة الحمراء ٢٠٠٣) و قد اعتبر<br />

منقرضا من سوريا منذ سبعين سنة،‏ و من<br />

كل المدى الأسيوي الأوربي منذ ١٤ سنة<br />

مضت.‏<br />

RESIDENTS<br />

Scientific name<br />

≈ä_k◊^=—wÿ∫^<br />

ÜËÍ◊^=:œ^á€=ÜË¿‡€=·€=Ó‹‰∫^=ÓÈá€Ék◊^=Ò^áwì◊^=ÜËÍú<br />

ANNEX 9<br />

INTERESTING BIRDS OF PALMYREAN DESERT IN<br />

A BIRD WATCHING PERSPECTIVE<br />

ملاحظات سبب الاهتمام الاسم الانجليزي الشائع<br />

English common<br />

name<br />

GRIFFON VULTURE<br />

Reason of interest<br />

Notes<br />

وجد منه مستعمرة من ١٥ فردا<br />

تتكاثر مسافة ١٠ كم شمالا من<br />

التليلة،‏ و يمكن أن تكون هذه<br />

المستعمرة أحد آخر التجمعات الباقية<br />

في سورية إن لم يكن الأخير فعلا.‏<br />

متواجد بكثافة قليلة جدا<br />

يسهل أن يرى في المنطقة أكثر من<br />

تحت النوع الأوربيbubo .B, .b<br />

بسبب الموائل المتنوعة و طبيعته<br />

الأقل انطوائية،‏ و سلوكه النهاري.‏<br />

سلوك ملفت لتحديد المنطقة الخاصة<br />

يشكل وجود النوع الآخر الشبيه لهذا<br />

الغراب في المنطقة Corvus<br />

corax تحديا لمراقبي الطيور في<br />

تعريف النوعين من بعضهما.‏<br />

نادرة ، مهدده،‏ طير جارح كبير<br />

لا يرى بسهولة في أوربا.‏<br />

نادرة ، مهدده،‏ طير جارح كبير<br />

لا يرى بسهولة في أوربا.‏<br />

نادرة ، مهدده،‏ طير جارح كبير<br />

لا يرى بسهولة في أوربا.‏<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

نوع نموذجي للمدى العربي و<br />

الأفريقي<br />

مقيمة<br />

الاسم العلمي<br />

مشتية<br />

الاسم العلمي<br />

WINTERING<br />

1<br />

2<br />

Scientific name<br />

Phoenicopterus ruber<br />

Cygnus cygnus<br />

ملاحظات سبب الاهتمام الاسم الانجليزي الشائع<br />

English common<br />

name<br />

FLAMINGO<br />

Reason of interest<br />

Notes<br />

يمكن أن ترى مشتية أو عابر<br />

مهاجر بأعداد قليلة.‏<br />

شتى خمسة أفراد منها بركة سد<br />

صناعية مسافة ١٢ كم شمال<br />

تدمر،‏ في شتاء عام - ٢٠٠٠<br />

.٢٠٠١<br />

توزيع محدد مرتبط بالمتوسط،‏<br />

قيمة جمالية<br />

قيمة جمالية<br />

WHOOPER SWAN<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Gyps fulvus<br />

Aquila chrysaetos<br />

Bubo bubo ascalaphus<br />

Ammomanes deserti<br />

Alaemon alaudipes<br />

Oenanthe isabellina<br />

Oenanthe lugens<br />

Corvus ruficollis<br />

Rhodospiza obsoleta<br />

Prinia gracilis<br />

GOLDEN EAGLE<br />

EAGLE OWL<br />

DESERT LARK<br />

HOOPOE LARK<br />

ISABELLINE<br />

WHEATEAR<br />

MOURNING<br />

WHEATEAR<br />

BROWN-NECKED<br />

RAVEN<br />

DESERT FINCH<br />

GRACEFUL PRINIA<br />

SV Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j=====SU


·€_o◊^=—wÿ∫^<br />

á€Éj=Ò^áwí=º=ÓÈÜ_–Ã◊^=m_fl^Ëͧ^=·√=—Ú_–v<br />

ANNEX 8<br />

FACTS ABOUT VERTEBRATE FAUNA OF PALMYREAN AL BADIA<br />

248<br />

249<br />

250<br />

Fringilla montifringilla<br />

Carduelis cannabina<br />

Carduelis chloris<br />

BRAMBLING<br />

LINNET<br />

GREENFINCH<br />

شَ‏ رْ‏ شور جبلي<br />

الحسٌَ‏ ون التفاحي<br />

خُ‏ ضيري<br />

PM/AV<br />

W<br />

PM/AV<br />

0<br />

0<br />

السلحفاة<br />

الاغريقية<br />

1 (Greek<br />

Tortoise)<br />

9<br />

3<br />

13<br />

/ 0 /<br />

0<br />

0<br />

الورل<br />

1 (Desert Monitor)<br />

الورل<br />

1 (Desert Monitor)<br />

الرها النسر الأسمر<br />

الرخمة<br />

3 (Common Crane,<br />

Egyptian Vulture,<br />

Griffon Vulture)<br />

12 snake<br />

species<br />

at least<br />

1 (Black<br />

Cobra)<br />

٣ أنواع من الصقور<br />

الكبيرة كتلك<br />

‏.المتكاثرة ، و النعام<br />

3 large falcons<br />

as breeding<br />

species +<br />

Ostrich<br />

8 (vultures,<br />

eagles,<br />

raven)<br />

الصقور و مجموعة كبيرة<br />

من الجوارح،‏ القطا بأنواعه،‏<br />

الحبارى،‏ طيور الماء،‏ و<br />

الطيور المغردة<br />

falcons and all large<br />

raptors<br />

sandgrouses,<br />

houbaras, all<br />

waterbirds, all<br />

songbirds<br />

5 (2 foxes,<br />

jackal, wolf<br />

and Striped<br />

hyena)<br />

at least 5 (Wolf, Striped<br />

hyena, possibly Sand cat,<br />

Wild cat, Euphrates<br />

jerboa) - data deficient<br />

8<br />

النسور ، و العقبان<br />

، و ٨ الغربان<br />

١٢ نوع من<br />

الأفاعي<br />

الكوبرا<br />

المصرية<br />

9<br />

21<br />

2<br />

١٩ على الأقل<br />

٢٥ على الأقل<br />

كئتن<br />

١٢<br />

على الأقل<br />

خمسة ‏(نوعين من<br />

الثعالب،‏ الواوي،‏<br />

الذئب،‏ و الضبع<br />

المخطط)‏<br />

17 11 الجرابيع،‏ الأرانب البرية،‏<br />

كل الأنواع كبيرة و<br />

متوسطة الحجم<br />

jerboas, hares,<br />

gazelles, all midand<br />

large-sized<br />

spp.<br />

نقص في<br />

المعلومات<br />

data<br />

deficient<br />

نقص في المعلومات<br />

data deficient<br />

مهدد<br />

عالميا ً<br />

ونقص في<br />

المعلومات<br />

بسوريا<br />

على الأرجح أنه<br />

منقرض في<br />

سوريا وفي<br />

الشرق الأوسط<br />

رسميا ً<br />

تتعرض<br />

للإجحاف<br />

الأنواع التي<br />

تتعرض للصيد<br />

و ذات القيمة<br />

الاقتصادية<br />

لم يسجل<br />

أبدا ً في<br />

سوريا من<br />

قبل<br />

Globally<br />

threatene<br />

d and<br />

data<br />

deficient<br />

for Syria<br />

20<br />

خمسة على الأقل ) الذئاب،‏ و<br />

الضباع المخططة،‏ و القط البري و<br />

القط الرملي ، و جربوع الفرات (<br />

نقص في المعلومات<br />

Officially or<br />

most<br />

probably<br />

extinct in<br />

Syria and<br />

Middle East<br />

Persecuted<br />

Species hunted<br />

& economic<br />

value<br />

Never<br />

reported<br />

for Syria<br />

before<br />

251<br />

252<br />

253<br />

254<br />

255<br />

256<br />

257<br />

258<br />

259<br />

مهدد إقليميا ً أو<br />

أنه يتضاءل<br />

Serinus serinus<br />

Serinus syriacus<br />

Coccothraustes coccothraustes<br />

Bucanetes githagineus<br />

Rhodospiza obsoleta<br />

Emberiza hortulana<br />

Emberiza aureola<br />

مهدد<br />

عالميا ً<br />

Regionally<br />

threatened or<br />

declining<br />

Emberiza melanocephala<br />

Miliaria calandra<br />

SERIN<br />

SYRIAN SERIN<br />

HAWFINCH<br />

TRUMPETER FINCH<br />

DESERT FINCH<br />

ORTOLAN BUNTING<br />

YELLOW-BREASTED<br />

BUNTING<br />

BLACK-HEADED BUNTING<br />

CORN BUNTING<br />

الصيّاح / نُغَر أوروبي<br />

النعار سوري<br />

حسون الكرز<br />

الزمر<br />

الصحراوي الحسون<br />

دُرَّسة أورتلان/‏ درسة الشعير<br />

بلبل / دُرَّسة<br />

دُرَّسة سوداء الرأس<br />

دُرَّسة / درسة اعتيادية القمح<br />

PM/W<br />

AV<br />

R<br />

PM<br />

PM/AV<br />

PM<br />

PM<br />

الصنف<br />

Taxa<br />

Globall<br />

y<br />

threate<br />

ned<br />

1<br />

(1%)<br />

AMPHIBIANS<br />

برمائيات<br />

23<br />

(7 %)<br />

REPTILES<br />

زواحف<br />

259<br />

(85 %)<br />

BIRDS<br />

طيور<br />

23<br />

(7 %)<br />

MAMMALIA<br />

ثدييات<br />

306<br />

(100 %)<br />

المجموع<br />

العدد<br />

الإجمالي<br />

للأنواع<br />

المكتشفة<br />

و المعرفة<br />

Total<br />

n.<br />

species<br />

detected<br />

and<br />

identified<br />

Legend bird checklist<br />

R= Resident<br />

PM = Passage Migrant<br />

MB = Migrant Breeder<br />

W = Wintering<br />

AV = Accidental Vagrant<br />

ST Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j=====SS


225<br />

Muscicapa striata<br />

SPOTTED FLYCATCHER الشوربية / أبو جناح PM<br />

202<br />

Sylvia curruca<br />

LESSER WHITETHROAT الدخليات / زُرَ‏ يْقة فيراني PM<br />

226<br />

Ficedula parva<br />

RED-BREASTED<br />

FLYCATCHER<br />

PM/AV الشوربية / أبو جناح<br />

203<br />

Sylvia mistacea<br />

رأساء دُخٌَ‏ لة MENETRIES'S WARBLER<br />

MB<br />

227<br />

Ficedula hypoleuca<br />

PIED FLYCATCHER<br />

PM خاطف الذباب الأبقع<br />

204<br />

Sylvia communis<br />

WHITETHROAT الدخليات / زُرَ‏ يْقة فيراني PM/W<br />

228<br />

Ficedula albicollis<br />

COLLARED FLYCATCHER خاطف الذباب المطوق PM<br />

205<br />

Sylvia conspicillata<br />

دُ‏ خٌ‏ ‏ََل ة SPECTACLED WARBLER<br />

AV<br />

229<br />

Lanius collurio<br />

الصرد أحمر الظهر RED-BACKED SHRIKE<br />

PM<br />

206<br />

Sylvia nana<br />

DESERT WARBLER<br />

شوٌَالة<br />

PM/W<br />

230<br />

Lanius isabellinus<br />

ISABELLINE SHRIKE صرد/‏ دقناش / محمر الذنب PM<br />

207<br />

Sylvia nisoria<br />

BARRED WARBLER<br />

دُ‏ خٌ‏ ‏ََل ة<br />

PM<br />

231<br />

Lanius senator<br />

WOODCHAT SHRIKE أبو جميل/‏ قبطي دقناش / ابو لين/‏ القُرْ‏ قُفان PM<br />

208<br />

Sylvia undata/sarda<br />

DARTFORD/MARMORA'S<br />

WARBLER<br />

AV<br />

232<br />

Lanius nubicus<br />

MASKED SHRIKE<br />

الصرد المقنع<br />

PM<br />

209<br />

Scotocerca inquieta<br />

SCRUB WARBLER<br />

MB/R هازجة الهيش المخططة<br />

233<br />

Lanius excubitor<br />

GREAT GREY SHRIKE<br />

صرد كبير رمادي<br />

PM<br />

210<br />

Acrocephalus schoenobaenus<br />

SEIGE WARBLER<br />

PM هازجة الهيش المخططة<br />

234<br />

Lanius minor<br />

LESSER GREY SHRIKE صرد صغير رمادي PM<br />

211<br />

Cisticola juncidis<br />

ZITTING CISTICOLA<br />

AV زريقة قصٌ‏ اب / هازجة<br />

235<br />

Pyrrhocorax pyrrhocorax<br />

CHOUGH<br />

الزَّاغ<br />

R<br />

212<br />

Acrocephalus palustris<br />

MARSH WARBLER<br />

MB/PM هازجة البطائح<br />

236<br />

Corvus corone cornix<br />

HOODED CROW<br />

الغُراب الأورق / الأبقع<br />

AV<br />

213<br />

Acrocephalus arundinaceus<br />

REED WARBLER<br />

هازجة<br />

PM<br />

237<br />

Corvus corax<br />

RAVEN<br />

الغُراب النوحي<br />

MB/R/<br />

AV ?<br />

214<br />

Acrocephalus scirpaceus<br />

GREAT REED WARBLER<br />

هازجة<br />

PM<br />

238<br />

Corvus ruficollis<br />

BROWN-NECKED RAVEN<br />

الغُراب النجدي<br />

R<br />

215<br />

Prinia gracilis<br />

GRACEFUL PRINIA<br />

هازجة رشيقة<br />

239<br />

Sturnus vulgaris<br />

STARLING<br />

الزرزور<br />

PM<br />

216<br />

Hippolais icterina<br />

ICTERINE WARBLER<br />

هازجة ليمونية<br />

PM<br />

240<br />

Sturnus roseus<br />

ROSE-COLOURED<br />

STARLING<br />

سَ‏ مَ‏ رْ‏ م ر<br />

PM<br />

217<br />

Hippolais pallida<br />

OLIVACEOUS WARBLER<br />

MB هازجة زيتونية<br />

241<br />

Oriolus oriolus<br />

GOLDEN ORIOLE الصفَ َّ رة / الصفّير/‏ الصفَّارية PM<br />

218<br />

Phylloscopus trochilus<br />

WILLOW WARBLER<br />

PM نَقْشارة الصفصاف<br />

242<br />

Passer domesticus<br />

HOUSE SPARROW<br />

عُ‏ صْ‏ فور / الدُّوري<br />

R<br />

219<br />

Phylloscopus sibilatrix<br />

WOOD WARBLER<br />

نقشارة الخشب<br />

243<br />

Passer hispaniolensis<br />

SPANISH SPARROW عُ‏ صْ‏ فور / الدُّوري الإسباني MB/PM<br />

220<br />

Phylloscopus collybita<br />

CHIFFCHAFF<br />

W/PM الدعويقة / صنابية / نَقْشارة<br />

244<br />

Passer moabiticus<br />

DEAD SEA SPARROW<br />

W/R دُّوري البحر الميت<br />

221<br />

Phylloscopus trochiloides<br />

GREENISH WARBLER<br />

الهازجة المخضرة<br />

245<br />

Petronia brachydactyla<br />

دُّوري الصخور الرمادي PALE ROCK SPARROW<br />

222<br />

Phylloscopus (trochiloides)<br />

nitidus<br />

GREEN WARBLER<br />

الهازجة الخضراء<br />

246<br />

Petronia petronia<br />

ROCK SPARROW<br />

دُّوري الصخور<br />

MB/R<br />

223<br />

Regulus spp.<br />

REGULUS SPP.<br />

AV/W النمنومة / صَ‏ عْوة<br />

247<br />

Fringilla coelebs<br />

CHAFFFINCH الشرشور / برقش / الصَ‏ عْنج / بلابيل W<br />

224<br />

Tichodroma muraria<br />

WALLCREEPER<br />

الدابٌُ‏<br />

AV/W<br />

SR Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

====SQ


179<br />

Oenanthe isabellina<br />

ISABELLINE WHEATEAR<br />

الأَبلق الأشهب / أبلق اشهب ‏/أبو<br />

العَمَر/‏ البيّوض<br />

R<br />

156<br />

Hirundo rustica<br />

BARN SWALLOW أم عبيداالله / السنونو PM<br />

180<br />

Oenanthe deserti<br />

DESERT WHEATEAR أبو العَمَر/‏ لأَبْلق / ابو بليق MB<br />

157<br />

Hirundo daurica<br />

RED-RUMPED SWALLOW سنونو أحمر العجز PM<br />

181<br />

Oenanthe hispanica<br />

hispanica<br />

BLACK-EARED<br />

WHEATEAR<br />

PM أبو العَمَر/‏ لأَبْلق / ابو بليق<br />

158<br />

Delichon urbica<br />

HOUSE MARTIN<br />

PM الضواحي خَ‏ طاف<br />

182<br />

Oenanthe pleschanka<br />

PIED WHEATEAR<br />

MB أبو العَمَر/‏ لأَبْلق / ابو بليق<br />

159<br />

Anthus campestris<br />

TAWNY PIPIT<br />

PM ابو تمرة / الجُ‏ شْ‏ نة<br />

183<br />

Oenanthe cypriaca<br />

CIPRUS WHEATEAR<br />

PM أبو العَمَر/‏ لأَبْلق / ابو بليق<br />

160<br />

Anthus richardi / godlewskii<br />

جشنةريتشارد RICHARD'S/BLYTH'S PIPIT<br />

184<br />

Oenanthe finschii<br />

FINSCH’S WHEATEAR<br />

W ‏/الأَبْلق العربي أبلق عربي /<br />

161<br />

Anthus spinoletta<br />

WATER PIPIT<br />

PM/W ابو تمرة / الجُ‏ شْ‏ نة<br />

185<br />

Oenanthe lugens<br />

MOURNING WHEATEAR<br />

R أبو الحساوي/‏ الأَبْلق العربي / أبلق عربي<br />

162<br />

Anthus pratensis<br />

MEADOW PIPIT<br />

جشنة الحقول<br />

186<br />

Oenanthe monaca<br />

HOODED WHEATEAR<br />

AV أبو العَمَر/‏ لأَبْلق / ابو بليق<br />

163<br />

Anthus trivialis<br />

TREE PIPIT<br />

PM ابو تمرة / الجُ‏ شْ‏ نة<br />

187<br />

Oenanthe leucopyga<br />

WHITE-CROWNED<br />

BLACK WHEATEAR<br />

AV أبو العَمَر/‏ لأَبْلق / ابو بليق<br />

164<br />

Anthus cervinus<br />

RED-THROATED PIPIT ابو تمرة / الجُ‏ شْ‏ نة PM<br />

188 Oenanthe xanthoprymna<br />

RED-TAILED WHEATEAR<br />

أبلق أحمر الذيل<br />

165<br />

Motacilla alba alba<br />

WHITE WAGTAIL أبو العصَ‏ ص/‏ أُم سَ‏ كَعْكَع / الُذعرة PM/W<br />

189<br />

Saxicola rubetra<br />

WINCHAT<br />

W/PM أبو الحن / أَبْلق الحقل<br />

166<br />

Motacilla flava feldegg<br />

YELLOW WAGTAIL أبو العصَ‏ ص/‏ أُم سَ‏ كَعْكَع / الُذعرة PM<br />

190<br />

Saxicola torquata<br />

STONECHAT<br />

W أبو الحن / أَبْلق الرعيان<br />

167<br />

Motacilla citreola<br />

CITRINE WAGTAIL أبو العصَ‏ ص/‏ أُم سَ‏ كَعْكَع / الُذعرة PM<br />

191<br />

Monticola solitarius<br />

BLUE ROCK THRUSH<br />

MB/PM الشَّ‏ حرور/‏ السُ‏ مَّن / السَ‏ كَلة<br />

168<br />

Motacilla cinerea<br />

GREY WAGTAIL أبو العصَ‏ ص/‏ أُم سَ‏ كَعْكَع / الُذعرة PM<br />

192<br />

Monticola saxtilis<br />

ROCK THRUSH<br />

PM الشَّ‏ حرور/‏ السُ‏ مَّن / السَ‏ كَلة<br />

169<br />

Erithacus rubecola<br />

ROBIN<br />

W/PM أبو الحن / أبو الحنَّاء<br />

193<br />

Turdus philomelos<br />

SONG THRUSH<br />

سُ‏ مَّنة مغردة<br />

PM<br />

170<br />

Luscinia megarhynchos<br />

NIGHTINGALE<br />

PM هزار اثرق / العندليب<br />

194<br />

Turdus viscivorus<br />

MISTLE THRUSH<br />

سُ‏ مَّنة الدبق<br />

PM/W<br />

171<br />

Luscinia luscinia<br />

THRUSH NIGHTINGALE هزار اثرق / العندليب PM<br />

195<br />

Turdus pilaris<br />

FIELDFARE<br />

الدُجٌ‏ الصغير<br />

PM<br />

172<br />

Cercotrichas galactotes<br />

RUFOUS BUSH ROBIN أبو حِ‏ ناء الأحراش الأحمر PM<br />

196<br />

Turdus merula<br />

BLACKBIRD<br />

الشُ‏ حرور<br />

PM/W<br />

173<br />

Luscinia svecica<br />

BLUETHROAT<br />

PM أبو الحن/‏ المسهّر<br />

197<br />

Turdus torquatus<br />

RING OUZEL<br />

الدُجٌ‏<br />

PM<br />

174<br />

Irania gutturalis<br />

WHITE-THROATED ROBIN أبو الحن / ابو الحِ‏ نَّاء أبيض الزور PM<br />

198<br />

Sylvia borin<br />

GARDEN WARBLER<br />

PM طائر الكحلاء / قرقفٌَنة<br />

175<br />

Phoenicurus phoenicurus<br />

REDSTART<br />

W الحن أبو/‏ حُ‏ مَيراء<br />

199<br />

200<br />

Sylvia atricapilla<br />

Sylvia hortensis<br />

BLACKCAP<br />

ORPHEAN WARBLER<br />

أبو القُلنسوة / عصفور التين<br />

دُ‏ خٌ‏ ‏ََل ة<br />

PM<br />

PM<br />

176<br />

177<br />

Phoenicurus ochruros<br />

ochruros<br />

Phoenicurus ochruros<br />

gibraltariensis<br />

BLACK REDSTART<br />

BLACK REDSTART<br />

أبو الحن / حُ‏ مَيراء دبساء<br />

حُ‏ مَيراء سوداء<br />

W<br />

W<br />

201<br />

Sylvia melanocephala<br />

SARDINEAN WARBLER<br />

دُخٌَ‏ لة سردينيا<br />

PM/W<br />

178<br />

Oenanthe oenanthe<br />

WHEATEAR<br />

PM ابو العَمَر / لأَبْلق / ابو بليق<br />

SP Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

====SO


133<br />

Apus melba<br />

ALPINE SWIFT<br />

MB/PM سَ‏ مامة الصرود<br />

110<br />

Sterna hirundo / paradisaea<br />

الخطاف الشائق COMMON / ARCTIC TERN<br />

134<br />

Apus affinis<br />

LITTLE SWIFT<br />

السَ‏ مامة الصغيرة<br />

PM<br />

111<br />

Sterna albifront<br />

LITTLE TERN<br />

الخطاف الصغير<br />

135<br />

Upupa epops<br />

HOOPOE<br />

الّشببْ‏ / الهُدْهُدْ‏<br />

PM<br />

112<br />

Sterna nilotica<br />

GULL-BILLED TERN الخطاف نورسي المنقار PM<br />

136<br />

Ceryle rudis<br />

PIED KINGFISHER<br />

رَ‏ فْراف مرقط<br />

AV<br />

113<br />

Chlidonias niger<br />

BLACK TERN<br />

PM الاخطاف الأسود<br />

137<br />

Alcedo atthis<br />

KINGFISHER<br />

الرَ‏ فْراف<br />

PM<br />

114<br />

Chlidonias leucopterus<br />

WHITE-WINGED TERN الخطاف أبيض الجناح PM<br />

138<br />

Merops apiaster<br />

BEE-EATER<br />

الوَروار<br />

PM/MB<br />

115<br />

Chlidonias hybridus<br />

WHISKERED TERN خطاف المستنقعات أبيض الجناح PM<br />

139<br />

Coracias garrulus<br />

ROLLER<br />

غراب الزيتون<br />

PM<br />

116<br />

Pterocles orientalis<br />

BLACK-BELLIED<br />

SANDGROUSE<br />

القطا الكدري<br />

W<br />

140<br />

Jynx torquilla<br />

WRYNECK<br />

أبو لؤي/‏ اللوَّاء<br />

PM<br />

117<br />

Pterocles alchata<br />

PIN-TAILED SANDGROUSE<br />

PM/MB/R القطا العراقي<br />

141<br />

Alauda arvensis<br />

SKYLARK<br />

W زرعي / قُنَيْبرة / قُنْبرةُ‏ الحقول<br />

118<br />

Pterocles senegallus<br />

SPOTTED SANDGROUSE<br />

PM/MB/R القطا المرقط<br />

142<br />

Lullula arborea<br />

WOODLARK<br />

القُنيْبرة / القُنْبرة<br />

PM/W<br />

119<br />

Columbia livia<br />

ROCK DOVE<br />

R حمام / حمام طوراني / حمام ازرِ‏ ق<br />

143<br />

Galerida cristata<br />

CRESTED LARK<br />

القُنبرة المتوجة<br />

R<br />

120<br />

Columba palumbus<br />

WOODPIGEON<br />

ورثنانة<br />

AV<br />

144<br />

Calandrella brachydactyla<br />

SHORT-TOED LARK القُنَيْبرة / القُبرَّة/‏ القُنْبرة / العُلعُلة PM<br />

121<br />

Streptopelia decaocto<br />

COLLARED DOVE<br />

W/PM حمام مطوق<br />

145<br />

Calandrella rufescens<br />

LESSER SHORT-TOED<br />

LARK<br />

R/W القُنَيْبرة / القُبرَّة/‏ القُنْبرة<br />

122<br />

Streptopelia turtur<br />

TURTLE DOVE<br />

الترغلي<br />

PM<br />

146<br />

Ammomanes deserti<br />

DESERT LARK<br />

R القُنْبرة / القُنيْبرة / زرعي<br />

123<br />

Streptopelia senegalensis<br />

LAUGHING DOVE حمام بري / حمام النخيل R<br />

147<br />

Ammomanes cincturus<br />

BAR-TAILED LARK<br />

MB/AV زرعي / القُنيْبرة / القُنْبرة<br />

124<br />

Oena capensis<br />

NAMAQUA DOVE<br />

البالومة<br />

AV<br />

148<br />

Melanocorypha calandra<br />

CALANDRA LARK<br />

MB/W القُنَيْبرة / القُبرَّة/‏ العُلعُلة<br />

125<br />

Cuculus canorus<br />

CUCKOO<br />

PM/MB الوَقواق الأعتيادي<br />

149<br />

Eremalauda dunni<br />

DUNN'S LARK<br />

قبرة<br />

126<br />

Clamator glandarius<br />

GREAT SPOTTED CUCKOO الوَقواق المرقط الكبير PM<br />

150 Melanocorypha bimaculata<br />

BIMACULATED LARK<br />

PM القُنَيْبرة / القُبرَّة/‏ القُنْبرة / العُلعُل<br />

127<br />

Bubo bubo ascalaphus<br />

EAGLE OWL<br />

البومة النسارية<br />

R<br />

151<br />

Ramphocoris clotbey<br />

THICK-BILLED LARK<br />

القُنيْبرة / القُنْبرة<br />

AV<br />

128<br />

Athene noctua<br />

LITTLE OWL البوم الصغير/‏ أم قويق/‏ صدى R<br />

152<br />

Eremophila bilopha<br />

TEMMINCK’S LARK<br />

R أم كحيْل / القُنيْبرة / القُنْبرة<br />

129<br />

Otus scops<br />

SCOPS OWL<br />

البوم / الث َّ بج<br />

PM<br />

153<br />

Alaemon alaudipes<br />

HOOPOE LARK<br />

R أُم سالم / القُنْبرة/‏ الأخرج / المكَّاء<br />

130<br />

Caprimulgus europeus<br />

NIGHTJAR<br />

صقر الليل<br />

PM<br />

154<br />

Riparia riparia<br />

SAND MARTIN<br />

الثواطئ خَ‏ طَّ‏ اف<br />

PM<br />

131<br />

Apus apus<br />

SWIFT<br />

السَ‏ مامة<br />

PM<br />

155<br />

Ptyonoprogne fuligula /<br />

rupestris<br />

ROCK / CRAG MARTIN<br />

ملهي الرعيان<br />

132<br />

Apus pallidus<br />

PALLID SWIFT<br />

MB/PM السَ‏ مامة الشاحبة<br />

SN Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j ====SM


87<br />

Pluvialis apricaria<br />

GOLDEN PLOVER<br />

الزقزاق الذهبي<br />

PM<br />

64<br />

Falco cherrug<br />

SAKER FALCON<br />

صقر الغزال<br />

W/PM<br />

88<br />

Vanellus vanellus<br />

LAPWING<br />

الزقزاق الشامي<br />

PM<br />

65<br />

Falco biarmicus<br />

LANNER FALCON<br />

الصقر الحر<br />

PM<br />

89<br />

Vanellus spinosus<br />

SPUR-WINGED LAPWING الزقزاق شوكي الجناح PM<br />

66<br />

Alectoris chukar<br />

CHUKAR<br />

R الحجل / الحَ‏ جَ‏ ل الرومي<br />

90<br />

Vanellus gregarius<br />

SOCIABLE LAPWING الزقزاق الاجتماعي PM<br />

67<br />

Coturnix coturnix<br />

QUAIL<br />

PM مريعي / فري / السلوى<br />

91<br />

Calidris alpina<br />

DUNLIN<br />

W/PM دويك / ديك الماء/‏ الدُرَّيْجة<br />

68<br />

Porzana porzana<br />

SPOTTED CRAKE<br />

المرعة المنقطة<br />

PM<br />

92<br />

Calidris ferruginea<br />

CURLEW SANDPIPER<br />

الماء/‏ دويك<br />

PM<br />

69<br />

Porzana parva<br />

LITTLE CRAKE<br />

المرعة الصغيرة<br />

PM<br />

93<br />

Calidris temminckii<br />

TEMMINCK'S STINT<br />

W/PM دريجة تمنكس<br />

70<br />

Gallinula chloropus<br />

MOORHEN<br />

دجاج الماء<br />

PM<br />

94<br />

Calidris minuta<br />

LITTLE STINT<br />

W/PM دريجة صغيرة<br />

71<br />

Fulica atra<br />

COOT<br />

أبو غرة / الكوت<br />

W<br />

95<br />

Tringa glareola<br />

WOOD SANDPIPER<br />

طيطوي الغيط<br />

PM<br />

72<br />

Grus grus<br />

COMMON CRANE<br />

W/PM الكُرْ‏ كي / الكُركْ‏<br />

96<br />

Tringa ochropus<br />

GREEN SANDPIPER الطيطيوي الأخضر PM<br />

73<br />

Otis tarda<br />

GREAT BUSTARD<br />

حُ‏ بارى كبيرة<br />

W<br />

97<br />

Actitis hypoleucos<br />

الطيطوي الشائع COMMON SANDPIPER<br />

PM<br />

74<br />

Chlamydotis undulata<br />

HOUBARA BUSTARD<br />

الحبارى<br />

PM / W /<br />

MB<br />

98<br />

Tringa totanus<br />

REDSHANK<br />

PM/W طيطوي أحمر الساق<br />

75<br />

Recurvirostra avosetta<br />

AVOCET<br />

دويك/‏ الَنكَّات<br />

W/PM<br />

99<br />

Tringa erythropus<br />

SPOTTED REDSHANK الطيطوي المرقط أحمر الساق PM/W<br />

76<br />

Himatopus himatopus<br />

دويك طويل / أبو مغازل BLACK-WINGED STILT<br />

MB/PM<br />

100<br />

Tringa nebularia<br />

GREENSHANK<br />

PM الطيطيوي أخضر الساق<br />

77<br />

Burhinus oedicnemus<br />

سمج / الجبلي الكروان STONE CURLEW<br />

MB/R<br />

101<br />

Tringa stagnatilis<br />

MARSH SANDPIPER<br />

طيطوي البطائح<br />

PM<br />

78<br />

Cursorius cursor<br />

CREAM-COLOURED<br />

COURSER<br />

الدرٌج / الجليل<br />

MB<br />

102<br />

Limosa limosa<br />

BLACK-TAILED GODWIT<br />

أبو قويقة<br />

PM<br />

79<br />

Glareola pratincola<br />

COLLARED PRATINCOLE<br />

أبو اليُسْ‏ ر<br />

PM<br />

103<br />

Gallinago gallinago<br />

SNIPE<br />

W/PM الشُ‏ نْقُب/‏ الشُ‏ كَ َّ بة / شُ‏ نْقُب<br />

80<br />

Charadrius dubius<br />

LITTLE RINGED PLOVER<br />

الزقزاق المطوق الصغير<br />

PM<br />

104<br />

Lymnocryptes minimus<br />

JACK SNIPE<br />

شُ‏ نْقُب صغير<br />

PM<br />

81<br />

Charadrius hiaticula<br />

RINGED PLOVER<br />

الزقزاق المطوق<br />

PM<br />

105<br />

Phalaropus lobatus<br />

RED-NECKED PHALAROPE فلروب أحمر الرقبة PM<br />

82<br />

Charadrius alexandrinus<br />

KENTISH PLOVER<br />

الزقزاق الاسكندراني<br />

MB<br />

106<br />

Philomachus pugnax<br />

RUFF<br />

الحِ‏ جْ‏ والة<br />

W/PM<br />

83<br />

Charadrius pecuarius<br />

KITTLITZ'S PLOVER<br />

زقزاق كتلز<br />

AV<br />

107<br />

Larus ridibundus<br />

BLACK-HEADED GULL نورس أسود الرأس W<br />

84<br />

Charadrius leschenaultii<br />

GREATER SAND PLOVER<br />

زقزاق الرمل الكبير<br />

MB<br />

108<br />

Larus cachinnans<br />

YELLOW-LEGGED GULL نورس أصفر الساق AV<br />

85<br />

Charadrius morinellus<br />

DOTTEREL<br />

قَطقاط أغبر<br />

PM/W<br />

109<br />

Larus genei<br />

SLENDER-BILLED GULL نورس مستدق المنقار W/PM<br />

86<br />

Charadrius asiaticus<br />

CASPIAN PLOVER<br />

زقزاق قزويني<br />

PM<br />

RV Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j====RU


41<br />

Hieraaetus fasciatus<br />

BONELLI'S EAGLE<br />

عقاب بونلي<br />

PM<br />

18<br />

Cygnus cygnus<br />

WHOOPER SWAN<br />

W / PM تمٌة / الوز العراقي<br />

42<br />

Milvus migrans<br />

BLACK KITE<br />

الحدأة السوداء<br />

PM<br />

19<br />

Anser erythropus<br />

LESSER WHITE-FRONTED<br />

GOOSE<br />

W/PM أوزة أبو الغرة البيضاء الصغيرة<br />

43<br />

Elanus caeruleus<br />

BLACK-WINGED KITE الحدأة بيضاء الجناح AV<br />

20<br />

Tadorna tadorna<br />

SHELDUCK<br />

شهرمان<br />

W<br />

44<br />

Circus aeruginosus<br />

MARSH HARRIER<br />

PM مرزة البطائح / حقب<br />

21<br />

Anas platyrhynchos<br />

MALLARD<br />

W سيد / البركة / خضيري<br />

45<br />

Circus cyaneus<br />

HEN HARRIER<br />

مرزة الدواجن<br />

PM<br />

22<br />

Anas strepera<br />

GADWALL<br />

PM غُ‏ بّر/‏ المهاجرة سماري<br />

46<br />

Circus pygargus<br />

MONTAGU'S HARRIER<br />

مرزة منتاجو<br />

PM<br />

23<br />

Anas acuta<br />

PINTAIL<br />

البلبول<br />

W/PM<br />

47<br />

Circus macrourus<br />

PALLID HARRIER<br />

المرزة الشاحبة<br />

PM<br />

24<br />

Anas clypeata<br />

SHOVELER<br />

أبو مجرفة<br />

W/PM<br />

48<br />

Buteo lagopus<br />

ROUGH-LEGGED BUZZARD صقر حوام مسرول AV<br />

25<br />

Anas penelope<br />

WIGEON<br />

صُ‏ فَّر/‏ سوُاي<br />

W/PM<br />

49<br />

Buteo rufinus<br />

LONG-LEGGED BUZZARD صقر حوام طويل الساق PM/MB<br />

26<br />

Anas crecca<br />

TEAL<br />

W شتوي حذف / الشراشير<br />

50<br />

Buteo buteo buteo<br />

COMMON BUZZARD<br />

صقر حوام شائع<br />

PM<br />

27<br />

Anas querquedula<br />

GARGANEY<br />

PM صيفي حذف / دنَّب<br />

51<br />

Buteo buteo vulpinus<br />

STEPPE BUZZARD صقر حوام السهوب PM<br />

28<br />

Aythya ferina<br />

POCHARD<br />

برميل<br />

W<br />

52<br />

Pernis apivorus<br />

HONEY BUZZARD<br />

صقر العسل<br />

PM<br />

29<br />

Gyps fulvus<br />

GRIFFON VULTURE<br />

النسرالأسمر<br />

R<br />

53<br />

Accipiter nisus<br />

SPARROWHAWK<br />

الباشق<br />

W / PM<br />

30<br />

Torgos tracheliotus<br />

النسرالنوبي LAPPED-FACED VULTURE<br />

AV<br />

54<br />

Accipiter brevips<br />

باشق المشرق LEVANT SPARROWHAWK<br />

PM<br />

31<br />

Aegypius monachus<br />

BLACK VULTURE<br />

النسرالأسود<br />

55<br />

Accipiter gentilis<br />

GOSHAWK<br />

باشق الوز<br />

PM<br />

32<br />

Neophron percnopterus<br />

EGYPTIAN VULTURE الشُّ‏ وحة / الرَّخْ‏ مة MB<br />

56<br />

Melierax metabates<br />

DARK CHANTING<br />

GOSHAWK<br />

أسبر<br />

AV<br />

33<br />

Pandion haliaetus<br />

OSPREY<br />

PM العقاب النساري / الشماط<br />

57<br />

Falco tinnunculus<br />

KESTREL<br />

الصقيري<br />

R<br />

34<br />

Aquila chrysaetos<br />

GOLDEN EAGLE<br />

العقاب الذهبي<br />

R<br />

58<br />

Falco naumanni<br />

LESSER KESTREL<br />

MB / PM صقر الجراد<br />

35<br />

Aquila heliaca<br />

IMPERIAL EAGLE<br />

ملك العقبان<br />

W<br />

59<br />

Falco vespertinus<br />

RED-FOOTED FALCON<br />

PM صقر أحمر الساق<br />

36<br />

Aquila clanga<br />

SPOTTED EAGLE العقاب المرقط الكبير PM<br />

60<br />

Falco subbuteo<br />

HOBBY<br />

شويهين<br />

PM<br />

37<br />

Aquila pomarina<br />

LESSER SPOTTED EAGLE العقاب المرقط الصغير PM<br />

61<br />

Falco eleonorae<br />

ELEONORA'S FALCON<br />

صقر إلنورا<br />

PM<br />

38<br />

Aquila nipalensis<br />

STEPPE EAGLE<br />

عقاب السهوب<br />

PM<br />

62<br />

Falco peregrinus /<br />

pelegrinoides<br />

PEREGRINE FALCON<br />

PM كوسية ‏(صغيرة)‏ / الشاهين ‏(بالغة)‏<br />

39<br />

Circaetus gallicus<br />

SHORT-TOED EAGLE أبو الحيات / عقاب الحيات MB/PM<br />

63<br />

Falco columbarius<br />

MERLIN<br />

اليؤيؤ<br />

W<br />

40<br />

Hieraaetus pennatus<br />

BOOTED EAGLE<br />

العقاب المنتعل<br />

PM<br />

RT Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j====RS


≈f_ã◊^=—wÿ∫^<br />

ÓÈá€Ék◊^=Ò^áwì◊^=ÜËÍf=Ó̓rá€=Ó‹Ú_œ<br />

ORV=Z=ÇɃ◊^ –=OMMP=Îfl_o◊^=·Èáèj=º<br />

34<br />

35<br />

Mustelidae<br />

العرسيات<br />

Vormela peregusna<br />

Meles meles<br />

MARBLED POLECAT<br />

BADGER<br />

ضربان / أبوفسي<br />

غريري<br />

ANNEX 7<br />

BIRD CHECKLIST OF PALMYREAN AL BADIA<br />

at November 2003 (n = 259)<br />

36<br />

37<br />

Viverridae<br />

الزباديات<br />

Hyenidae<br />

الضباع<br />

Genetta felina<br />

Hyaena hyaena<br />

syriaca<br />

AFRICAN SMALL-<br />

SPOTTED GENET<br />

STRIPED HYENA<br />

قريطة<br />

الضبع<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

الاسم العلمي<br />

Scientific name<br />

Podiceps nigricollis<br />

Tachybaptus ruficollis<br />

Phalacrocorax carbo<br />

Botaurus stellaris<br />

Ixobrychus minutus<br />

Nycticorax nycticorax<br />

الحالة الاسم الدارج الاسم الانجليزي الشائع<br />

English common<br />

name<br />

BLACK-NECKED GREBE<br />

LITTLE GREBE<br />

CORMORANT<br />

BITTERN<br />

LITTLE BITTERN<br />

NIGHT HERON<br />

Arabic common<br />

name<br />

غطٌ‏ اس / الطمّاس / الغواصَّ‏<br />

غطٌ‏ اس / الطمّاس / الغواص<br />

جلطة / غُ‏ راب البحر / غاق<br />

الواق<br />

الصغيرالواق<br />

غراب الليل<br />

Phenostatus<br />

PM<br />

(some W)<br />

PM<br />

PM<br />

PM<br />

PM<br />

PM<br />

38<br />

39<br />

40<br />

41<br />

42<br />

43<br />

44<br />

45<br />

46<br />

MAMMALIA<br />

Felidae<br />

القطط<br />

Bovidae<br />

البقريات<br />

Leporidae<br />

الأرنبات<br />

القط البري<br />

القط الأحمر/‏ قط الرمل<br />

شيب / قطة / وشق<br />

غزال / الريم<br />

الأرنب البري<br />

النيص<br />

فأر<br />

جربوع<br />

Hystricidae<br />

الشيهمات ‏(النيص)‏<br />

Muridae<br />

الفأريات<br />

Dipodidae<br />

الجرابيع<br />

Felis silvestris lybica<br />

Felis margarita<br />

Felis chaus<br />

Gazella subgutturosa<br />

marica<br />

Lepus capensis<br />

Hystryx indica<br />

WILD CAT<br />

SAND CAT<br />

JUNGLE CAT<br />

SAND GAZELLE<br />

CAPE HARE<br />

INDIAN CRESTED<br />

PORCUPINE<br />

Apodemus / Acomys MOUSE SPP.<br />

spp.<br />

Allactaga euphratica EUPRATHES JERBOA<br />

Jaculus jaculus<br />

LESSER JERBOA<br />

7<br />

Bubulcus ibis<br />

CATTLE EGRET<br />

بلشون البقر<br />

PM<br />

47<br />

Meriones libycus<br />

الجرذ الليبي LIBYAN JIRD<br />

8<br />

Ardeola ralloides<br />

SQUACCO HERON<br />

الواق<br />

PM<br />

9<br />

Egretta garzetta<br />

LITTLE EGRET<br />

الواق الصغير<br />

PM<br />

10<br />

Egretta alba<br />

GREAT WHITE EGRET البلشون الأبيض الكبير PM<br />

11<br />

Ardea cinerea<br />

GREY HERON مالك الحزين / السّ‏ وغ / البلْشون PM<br />

12<br />

Ardea purpurea<br />

PURPLE HERON<br />

PM البلشون الارجواني<br />

13<br />

Ciconia ciconia<br />

WHITE STORK<br />

اللقلق / أبو سعد<br />

PM<br />

14<br />

Ciconia nigra<br />

BLACK STORK اللقلق الأسود / أبو سعد الأسود PM<br />

15<br />

Plegadis falcinellus<br />

GLOSSY IBIS<br />

أبو منجل اللامع<br />

PM<br />

16<br />

Geronticus eremita<br />

BALD IBIS<br />

MB أبو منجل الأصلع<br />

17<br />

Phoenicopterus ruber<br />

FLAMINGO<br />

W / PM الغرنوق / النحّ‏ ام<br />

RR Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j====RQ


11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

REPTILIA<br />

CAMEL SNAKE<br />

FALSE COBRA<br />

CAT SNAKE<br />

سحلية<br />

سحلية<br />

البواءة / الدساس<br />

الزراق / المطرق<br />

Scindidae<br />

السقنقوريات /<br />

قصير الأيدي والأرجل<br />

Boidae<br />

الدساس<br />

Colubridae<br />

الثعابين<br />

Chalcides ocellatus<br />

Eumeces schneiderii<br />

princeps<br />

Eryx jaculus jaculus<br />

Spalerosophis<br />

diadema cliffordii<br />

Psammophis<br />

schokari<br />

Malpolon moilensis<br />

Malpolon<br />

monspessulanus<br />

Lythorhyncus<br />

diadema gaddi<br />

Telescopus fallax<br />

hoogstraali<br />

نوع من الحفارات (sp.) Grillidae<br />

Trachelipodidae<br />

(Hemilepistus reaumuri)<br />

Buthidae<br />

(Androctonus crassicauda)<br />

غير معرف Unidentified<br />

Orthoptera<br />

مستقيمات الأجنحة<br />

Isopoda<br />

متماثلات الأرجل<br />

Pseudoscorpiones<br />

أشباه العقارب / العقارب المزيفة<br />

Aranea<br />

العناكب<br />

S=›œÜ=—wÿ∫^<br />

á€Éj=Ò^áwì◊=m_ÍÈÉo◊^Á=Õv^Áâ◊^Á=m_ÍÚ_€2◊_f=Ó̓rá€=Ó‹Ú_œ<br />

QT=Z=ÇɃ◊^=JOMMP=Îfl_o◊^=·Èáèj=º<br />

3<br />

3<br />

9<br />

2<br />

0.09<br />

0.09<br />

0.27<br />

0.06<br />

20<br />

Coluber spp. non<br />

identified<br />

ANNEX 6<br />

21<br />

Eirenis coronella<br />

AMPHIBIAN, REPTILE AND MAMMAL CHECKLIST OF PALMYREAN AL BADIA<br />

at November 2003 (n = 47)<br />

22<br />

Eirenis spp.<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

MAMMALIA<br />

Elapidae<br />

الكوبرا<br />

Viperidae<br />

الأفاعي<br />

Erinaceidae<br />

القنافذ<br />

Soricidae<br />

الزبابات<br />

BLACK COBRA<br />

HORNED VIPER<br />

LONG-EARED<br />

HEDGEHOG<br />

SHREW SPP.<br />

SCHLIEFFEN'S BAT<br />

HEMPRICH'S<br />

LONG-EARED BAT<br />

SIND SEROTINE<br />

BAT<br />

ASIATIC JACKAL<br />

الصل / الكوبرا المصرية<br />

حنش<br />

إم قروز<br />

قُنفذ<br />

أبو عميون<br />

خفاش<br />

ابن آوى / واوي<br />

Vespertilionidae<br />

الخفاش الأحمر<br />

Walterinnesia<br />

aegyptia<br />

Pseudocerastes<br />

persicus fieldi<br />

Hemiechinus auritus<br />

Suncus / Crocidura<br />

spp.<br />

Nycticeinops<br />

schlieffeni<br />

Otonycteris hemprichii<br />

petersi 1<br />

Eptesicus nasutus 1<br />

Canis aureus syriacus<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

الصف<br />

Class<br />

AMPHIBIA<br />

REPTILIA<br />

العائلة<br />

Family<br />

Pelobatidae<br />

Testudinidae<br />

السلاحف<br />

Chamaeleonidae<br />

الحرباء<br />

الاسم العلمي<br />

Scientific name<br />

الاسم الانجليزي الشائع<br />

English common<br />

name<br />

FROG<br />

الاسم الدارج<br />

Arabic common<br />

name<br />

ضفدع<br />

سُ‏ لحفاة<br />

الحرباء<br />

حرذون<br />

Gekkonidae<br />

الوزغ – أبو بريص<br />

Agamidae<br />

الحراذين<br />

Pelobates syriacus<br />

Testudo graeca /<br />

kleinmanni<br />

Chamaleo chamaleo<br />

Stenodactylus petrei<br />

Ptyodactilus puiseuxi<br />

Trapelus ruderatus<br />

TURTLE<br />

CHAMALEON<br />

GECKO<br />

AGAMA LIZARD<br />

31<br />

32<br />

33<br />

Canidae<br />

الكلبيات<br />

1. Identification to be confirmed<br />

Canis lupus arabs<br />

Vulpes vulpes<br />

Vulpes rueppelli<br />

WOLF<br />

RED FOX<br />

RUPPELL'S SAND<br />

FOX<br />

الذئب<br />

الثعلب الأحمر<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

LIZARD<br />

DESERT MONITOR<br />

سُ‏ حْ‏ لية سُ‏ ليمانية / أم<br />

سليمان<br />

أبو رول / أرول<br />

Lacertidae<br />

السحالي / أم سليمان<br />

Varanidae<br />

الورليات<br />

Laudakia stellio<br />

Lacerta trilineata /<br />

cappadocica<br />

Acanthodactylus<br />

schmidti<br />

Varanus griseus<br />

RP Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j====RO


å€_•^=—wÿ∫^<br />

Ÿs‡€=Ëf`=áÚ_◊=ÓÈÖ»j=≈œË€=›s§^=Ì4g”=m_ÈÜ_–À˘◊_f=Ó̓rá€=Ó‹Ú_œ<br />

OMMP=J=OMMO=≈ÍfÜ=º<br />

10<br />

11<br />

Chenopodiaceae<br />

Haloxylon articulatum<br />

Salsola vermiculata<br />

النيتون<br />

الروثة<br />

P<br />

P<br />

ANNEX 5<br />

MACRO-INVERTEBRATE CHECKLIST OF IBIS FEEDING SITES<br />

in springs 2002-03<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Compositae<br />

Gramineae<br />

Salsola volkensii<br />

Artemisia herba alba<br />

Poa sinaica<br />

الخذراف<br />

الشيح<br />

القبا السينائي<br />

A<br />

P<br />

P<br />

Mayuf<br />

معيوف<br />

الصف<br />

Order<br />

Coleoptera<br />

العائلة ‏(الجنس / النوع)‏<br />

الخنافس مغمدات الأجنحة<br />

Lepidoptera<br />

حرشفيات الأجنحة<br />

Hymenoptera<br />

غشائيات الأجنحة<br />

Family<br />

Tenebrionidae<br />

(Trachiderma hispida, Erodius sp., Mesostena<br />

sp., Akis sp., Adesmia sp., Pimelia spp.,<br />

Zophosis sp., Tentyrina sp., Blaps sp. + other)<br />

Carabidae<br />

(Calosoma chlorosticum,<br />

Graphipterus minutus + other 2 unid. spp.)<br />

Buprestidae<br />

(Julodis distincta)<br />

Scarabeidae<br />

(Scarabeus sacer)<br />

Curculionidae<br />

(Ammocleonus aschabadensis, Larinus sp.)<br />

Coccinellidae<br />

(Coccinella septepunctata)<br />

Meloidae (spp.)<br />

Emiptera (sp.)<br />

يرقات غير معرفة – Larvae unidentified<br />

Formicidae (spp.)<br />

Vespidae and Apidae (spp.)<br />

248<br />

4<br />

4<br />

1<br />

11<br />

6<br />

4<br />

3<br />

تكرار التسجيل<br />

Relative frequency<br />

العدد<br />

N<br />

٪<br />

٪<br />

7.49<br />

0.12<br />

0.12<br />

0.03<br />

0.33<br />

0.18<br />

0.12<br />

0.09<br />

4 0.12<br />

2680 80.89<br />

8 0.24<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

Geraniaceae<br />

Zygophyllaceae<br />

Chenopodiaceae<br />

Compositae<br />

Brassicaceae<br />

Cistaceae<br />

Zygophyllaceae<br />

Plantaginaceae<br />

Erodium cicutarium<br />

Peganum harmala<br />

Haloxylon articulatum<br />

Anabasis syriaca<br />

Achillea fragrantissima<br />

Achillea santolina<br />

Calendula tripterocarpa<br />

Scorzonera pappona<br />

Tripleurospermum auriculatum<br />

Schimpera arabica<br />

Cardaria draba<br />

Helianthemum ledifolium<br />

Peganum harmala<br />

Plantago psommophila<br />

Plantago ovata<br />

البختري<br />

حرمل<br />

النيتون<br />

الشنان<br />

القيصوم العطري<br />

العبيثران المقدس<br />

الاقحوان البري<br />

ربحلى(الصبح الريشي)‏<br />

قرقاص<br />

صفيرة<br />

القنيبرة<br />

الجريد-‏ اجردالكماة<br />

الحرمل<br />

ربل ‏–الربل الابيض<br />

الربلة – قريطة<br />

A<br />

P<br />

P<br />

P<br />

P<br />

P<br />

A<br />

P<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

P<br />

A<br />

A<br />

Gattar<br />

القطار<br />

Orthoptera<br />

مستقيمات الأجنحة<br />

Stylommatophora<br />

حلزون أبيض الطرف<br />

Scorpiones<br />

العقارب<br />

Acrididae (spp.)<br />

Gryllotalpidae (sp.)<br />

Helecidae (sp.)<br />

Scorpionidae<br />

(Scorpio mauro)<br />

227 6.85<br />

3 0.09<br />

2<br />

4<br />

0.06<br />

0.12<br />

30<br />

31<br />

32<br />

Geraniaceae<br />

Malvaceae<br />

Erodium cicutarium<br />

Malva parviflora<br />

Malva aegyptiaca<br />

بختري<br />

الخبيزة صغيرة الازهار<br />

الخبيزة المصرية<br />

A<br />

A<br />

A<br />

Solifugae<br />

الشبث<br />

Dictyoptera<br />

شبكيات الأجنحة ) الصراصير و فرس النبي)‏<br />

Solphugidae (spp.)<br />

Mantidae<br />

(Belpharopsis sp.)<br />

2<br />

52<br />

0.06<br />

1.57<br />

RN Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

====RM


33<br />

Papaveraceae<br />

Papaver syriacum<br />

A شقائق النعمان-الخشخاش السوري<br />

8<br />

Achillea fragrantissima<br />

P القيصوم العطري<br />

34<br />

35<br />

Leguminosae<br />

Trigonella anguina<br />

Astragalus asterias<br />

النفل<br />

القفعاء ‏-العديسة<br />

A<br />

A<br />

9<br />

10<br />

Compositae<br />

Scorzonera papposa<br />

Tripleurospermum auriculatum<br />

ربحلى(الصبح الريشي (<br />

قرقاص ‏(اربيان اذيني)‏<br />

P<br />

A<br />

36<br />

Aizoaceae<br />

Aizon hispanicum<br />

A مليح-هراس<br />

11<br />

Salsola vermiculata<br />

P الروثة<br />

37<br />

38<br />

Liliaceae<br />

Tulipa stylosa<br />

Muscari racemosum<br />

قرن الغزال ‏–التوليب الأحمر<br />

بصل الزيز<br />

P<br />

A<br />

12<br />

13<br />

Chenopodiaceae<br />

Salsola volkensii<br />

Noaea mucronata<br />

الخدراف ‏-القضقاض<br />

الصر<br />

A<br />

P<br />

39<br />

Typhaceae<br />

Phragmatis australis<br />

P القصب ‏(الزل)‏<br />

14<br />

Anabasis syriaca<br />

P الشنان السوري<br />

40<br />

Orbanchaceae<br />

Cistanche tubulosa<br />

P الذئنون الاصفر ‏(الهالوك)‏<br />

15<br />

Haloxylon articulatum<br />

P النيتون<br />

41<br />

Tamaricaceae<br />

Tamarix tetragyna<br />

P الطرفاء<br />

16<br />

Erucaria hispanica<br />

A سليم-سمنة<br />

=≈f^á◊^=—wÿ∫^<br />

==<br />

Ÿs‡€=Ëf`=áÚ_◊=ÓÈÖ»k◊^=≈œË€=m_j_g‡f=Ó̓rá€=Ó‹Ú_œ<br />

PO=Z=ÇɃ◊^=JOMMV=fi_ƒ◊=‚_ãÍfl –=Ü^Ñb<br />

ANNEX 4<br />

PLANT CHECKLIST OF IBIS FEEDING SITES<br />

at March-April 2009 (n = 32)<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Brassicaceae<br />

Boraginaceae<br />

Cardaria draba<br />

Mathiola longipetala<br />

Schimpera arabica<br />

Arnebia linearifolia<br />

Koeleria phleoides<br />

قنيبرة<br />

شقارة-الشقارى<br />

الصفيرة<br />

الكحل<br />

الخويفيرة-الكوليرة<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Family<br />

Chenopodiaceae<br />

Gramineae<br />

Zygophyllaceae<br />

Scientific name<br />

Salsola volkensii<br />

Haloxylon articulatum<br />

Poa sinaica<br />

Peganum harmala<br />

Arabic common<br />

name<br />

الخذراف<br />

النيتون<br />

القباالسينائي<br />

الحرمل<br />

الاسم الدارج الاسم العلمي العائلة<br />

(P) معمرة<br />

(A) حولية<br />

Perennial (P)<br />

Annual (A)<br />

A<br />

P<br />

P<br />

P<br />

المنطقة<br />

Area<br />

Mezrur<br />

Dreila<br />

شناعة<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Gramineae<br />

Plantaginaceae<br />

Ephedraceae<br />

Hordeum murinum<br />

Poa sinaica<br />

Bromus tectorum<br />

Planago psommophila<br />

Plantago ovata<br />

Ephedra alata<br />

الشعير البري ‏–ابو شويرب-‏ الخافور<br />

القبا السينائي<br />

الشويعرة – السنيسلة<br />

ربل – الربل الأبيض<br />

الربلة-قريطة<br />

العلندي<br />

A<br />

P<br />

A<br />

A<br />

A<br />

P<br />

5<br />

Geraniaceae<br />

Erodium cicutarium<br />

A البختري<br />

28<br />

Cistaceae<br />

Helianthemum ledifolium<br />

A الجريد – اجرد الكما<br />

6<br />

Compositae<br />

Scorzonera papposa الربحلى(الصبح الريشي)‏ A<br />

29<br />

Geraniaceae<br />

Erodium cicutarium<br />

A البختري<br />

7<br />

Liliacea<br />

Muscari racemosum<br />

A بصل الزيز<br />

30<br />

Zygophyllaceae<br />

Peganum harmala<br />

P الحرمل<br />

8<br />

9<br />

Chenopodiaceae<br />

Noaea mucronata<br />

Anabasis syriaca<br />

الصر<br />

الشنان<br />

P<br />

P<br />

Mayuf<br />

معيوف<br />

31<br />

32<br />

Malvaceae<br />

Malvaceae<br />

Malva parviflora<br />

Malva aegyptiaca<br />

الخبيزة صغيرة الأزهار<br />

الخبيزة المصرية<br />

A<br />

A<br />

QV Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

==QU


240<br />

241<br />

Tamaricaceae<br />

Tamarix tetragyna<br />

Daucus spp.<br />

طرفاء<br />

215<br />

216<br />

Papilionaceae<br />

Trigonella stellata<br />

Vicia peregrina<br />

قرقاص-حلبه نجميه<br />

البقية<br />

242<br />

243<br />

Umbelliferae<br />

Dupleurum nudiflorum<br />

Scandix pecten-veneris<br />

217<br />

218<br />

Plantaginaceae<br />

Plantago albicans<br />

Plantago coronopus<br />

) أذن الجدي)‏ ربل أبيض<br />

زباد ‏-الايل قرن<br />

244<br />

Urticaceae<br />

Urtica dubia<br />

القريص<br />

219<br />

Limonium thouinii<br />

245<br />

Valerianaceae<br />

Valerianella pumila<br />

220<br />

Plumbaginaceae<br />

Psyllastachys spicatum<br />

246<br />

Fagonia bruguieri<br />

جنيبة - شطاعه<br />

221<br />

Psylliostachys spicata<br />

247<br />

248<br />

Zygophyllaceae<br />

Peganum harmala<br />

Tribulus terrestris<br />

الحرمل<br />

القطب الضريس<br />

222<br />

223<br />

Polygonaceae<br />

Calligonum comosum<br />

Adonis dentata<br />

الارطى الجميل<br />

‏(دحنون)‏ مسنن ادونيس<br />

249<br />

Zygophyllum fabago<br />

صابونة الغراب<br />

224<br />

Anemone coronaria<br />

p◊_o◊^=—wÿ∫^<br />

Ÿs‡€=Ëf`=áÚ_◊=án_‘k◊^=≈œË€=m_j_g‡f=Ó̓rá€=Ó‹Ú_œ<br />

QN=WÇɃ◊^ –=OMMV=Ü^Ñb –=Îfl_o◊^=‚Ëfl_”=·€<br />

225<br />

226<br />

227<br />

Ranunculaceae<br />

Ceratocephalus falcatus<br />

Ranunculus damascenus<br />

Ranunculus millefolius<br />

المنجليه الخشينه<br />

الدمشقي الحوزان<br />

الحوزان<br />

ANNEX 3<br />

228<br />

Ranunculus spp.<br />

PLANT CHECKLIST OF N. BALD IBIS BREEDING GROUNDS<br />

at January – March 2009 (n= 41)<br />

229<br />

230<br />

Rubiacea<br />

Crucianella spp.<br />

Galium tricornutum<br />

1<br />

Family<br />

Scientific name<br />

Matricaria aurea<br />

Arabic common<br />

name<br />

البابونج(زفيرة)‏<br />

الاسم الدارج الاسم العلمي العائلة<br />

(P) معمرة<br />

(A) حولية<br />

Perennial (P)<br />

Annual (A)<br />

A<br />

231<br />

232<br />

233<br />

Rutaceae<br />

Haplophyllum tuberculatum<br />

Scrophularia xanthoglossa<br />

Scrophularia xanthoglossa<br />

الذفراء<br />

‏(الخنازيريه (<br />

2<br />

Artemisia herba alba<br />

P الشيح<br />

234<br />

Scrophulariaceae<br />

Verbascum spp.<br />

3<br />

Achillea santolina<br />

P القيصومة المقدسة-العبيثران<br />

235<br />

Verbascum thapsus<br />

‏(البوصير)‏<br />

4<br />

Compositae<br />

Filago desertorum<br />

A قطينة<br />

236<br />

Veronica cymbalaria<br />

5<br />

Anthemis deserti syriaci<br />

A الاربيان السوري<br />

237<br />

Hyoscyamus aureus<br />

العرن , السكران<br />

6<br />

Calendula tripterocarpa<br />

A الأقحوان البري<br />

238<br />

Solanaceae<br />

Solanum nigrum<br />

الباذنجان الأسود<br />

7<br />

Onopordon ambigum<br />

P القندريس<br />

239<br />

Solanum elaegnifolium<br />

QT Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

==QS


190<br />

Hypecoum spp.<br />

165<br />

Scutellaria tomentosa<br />

191<br />

Papaver argemone<br />

الشقايق<br />

166<br />

Teucrium oliverianum<br />

جعده رماديه<br />

192<br />

Papaveraceae<br />

Papaver rhoeas<br />

الشقائق<br />

167<br />

Labiatae<br />

Teucrium polium<br />

193<br />

Papaver spp.<br />

168<br />

Thymus syriacus<br />

السوري الزعتر<br />

194<br />

Papaver syriacum<br />

الخشخاش السوري<br />

169<br />

Ziziphora tenuior<br />

الزيزفران ‏(نعنيع)‏<br />

195<br />

Roemeria hybrida<br />

النعمانه<br />

170<br />

Astragalus cretaceus<br />

196<br />

Alhagi maurorum<br />

العاقول المغربي<br />

171<br />

Astragalus platyraphis<br />

197<br />

Astragalus annularis<br />

‏(قفعاء)‏<br />

172<br />

Lathyrus cicera<br />

الجلبان<br />

198<br />

Astragalus bombycinus<br />

القفعاء القزيه<br />

173<br />

Lotus collinus<br />

العصفور رجل<br />

199<br />

Astragalus cretaceus<br />

القفعاء الحواريه<br />

174<br />

Leguminosae<br />

Medicago radiata<br />

النفل<br />

200<br />

Astragalus cruciatus<br />

القفعاء المتصالبه<br />

175<br />

Onobrychis ptolemaica<br />

201<br />

Astragalus dactylocarpus<br />

‏(قفعاء)‏<br />

176<br />

Trigonella arabica<br />

العربية الحلبة<br />

202<br />

Astragalus guttatus<br />

‏(قفعاء)‏<br />

177<br />

Colchicum tauri<br />

اللحلاح<br />

203<br />

Astragalus hamosus<br />

القفعاء الشصيه<br />

178<br />

Gagea reticulata<br />

الشعيفه ) بصيل (<br />

204<br />

Papilionaceae<br />

Astragalus hauarensis<br />

‏(قتاد - قفعاء)‏<br />

179<br />

Liliaceae<br />

Orninogalum umbellum<br />

205<br />

Lotus edulus<br />

العصفور رجل<br />

180<br />

Gagea chlorantha<br />

الشعيفة<br />

206<br />

Medicago laciniata<br />

حسك-‏ مداد ‏-نفل<br />

181<br />

Tulipa agenensis<br />

التوليب<br />

207<br />

Medicago radiata<br />

المشعشع النفل<br />

182<br />

Alcea chrysantha<br />

الختميه<br />

208<br />

Melilotus indica<br />

‏(الحندقوق)‏<br />

183<br />

Malvaceae<br />

Malva aegyptiaca<br />

المصريه الخبيزه<br />

209<br />

Onobrychis christa-galli<br />

القطب ‏-عرف الديك<br />

184<br />

Malva neglecta<br />

الخبيزه<br />

210<br />

Onobrychis lananta<br />

‏(القطب)‏<br />

185<br />

Mimosaceae<br />

Prosopis farcta<br />

الخرينيبة<br />

211<br />

Trigonella anguina<br />

الحلبة<br />

186<br />

Orobanchaceae<br />

Cistanche lutea<br />

الاصفر الذئنون<br />

212<br />

Trigonella aurantiaca<br />

‏(الحلبه)‏<br />

187<br />

Fumaria parviflora<br />

213<br />

Trigonella homosa<br />

الحلبة<br />

188<br />

Papaveraceae<br />

Hypecoum geslinii<br />

214<br />

Trigonella monantha<br />

الحلبه احادية الزهر<br />

189<br />

Hypecoum imberbe<br />

QR Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

==QQ


140<br />

141<br />

Koeleria phleoides<br />

Parapholis incurva<br />

الكوليرة<br />

115<br />

116<br />

Dipsacaceae<br />

Scabiosa aucheri<br />

Scabiosa porphyroneura<br />

ايشري ثليجة<br />

ثليجة<br />

142<br />

Phalaris minor<br />

الصغرى اجملنحة<br />

117<br />

Ephedraceae<br />

Andrachne telephieoides<br />

الدود بذر<br />

143<br />

Poa bulbosa<br />

البصلي القبا<br />

118<br />

Chrozophora plicata<br />

144<br />

Gramineae<br />

Poa sinaica<br />

السينائي القبا<br />

119<br />

Chrozophora tinctora<br />

الغبيرة<br />

145<br />

Stipa barbata<br />

اللحوي العزم<br />

120<br />

Euphorbiaceae<br />

Ephedra alata<br />

العلندا<br />

146<br />

Stipa tortilis<br />

الصمعه - البهمى<br />

121<br />

Euphorbia cheiradenia<br />

147<br />

Schismus arabicus<br />

الركيجة<br />

122<br />

Euphorbia hierosolymitana<br />

الحلب<br />

148<br />

Sphenopus divaricatus<br />

123<br />

Frankeniaceae<br />

Frankenia pulverulenta<br />

المغبره الحمره ‏(مليح)‏<br />

149<br />

Hyacinthaceae<br />

Muscari racemosum<br />

124<br />

Fumariaceae<br />

Fumaria micrantha<br />

150<br />

151<br />

Illecebraceae<br />

Herniaria hemistemon<br />

Herniaria hirsute<br />

بساط الأرض<br />

125<br />

126<br />

Geraniaceae<br />

Erodium laciniatum<br />

Erodium glaucophyllum<br />

العجوز ابرة<br />

الدمغه<br />

152<br />

Iris pseudacorus<br />

السوسن<br />

127<br />

Erodium ciconium<br />

البختري<br />

153<br />

154<br />

Iridaceae<br />

Iris sisyrinchium<br />

Ixiolirion montanum<br />

سوسن الهرمه ‏(الخيده)‏<br />

الزنبق<br />

128<br />

129<br />

Aegylops ovata<br />

Aeluropus littoralis<br />

الشاطئي العكرش<br />

155<br />

Romulea spp.<br />

130<br />

Ammochloa Palaestina<br />

156<br />

Ballota nigra<br />

الدانا<br />

131<br />

Avena barbata<br />

الشوفان اللحوي<br />

157<br />

Lallemantia royleana<br />

شهيباء<br />

132<br />

Boissiera pumilio<br />

158<br />

Lamium amplexicaule<br />

133<br />

Gramineae<br />

Bromus danthoniae<br />

زريع<br />

159<br />

Marrubium vulgare<br />

134<br />

Bromus sterilis<br />

‏(الشويعره (<br />

160<br />

Labiatae<br />

Phlomis damascena<br />

الدمشقي الحوذان<br />

135<br />

Bromus tectorum<br />

‏(الشويعره)‏<br />

161<br />

Salvia deserti<br />

المريمية<br />

136<br />

Cutandia divaricata<br />

الخافور<br />

162<br />

Salvia multicaulis<br />

مريمية<br />

137<br />

Cynodon dactylon<br />

الاصبعي النجيل - الثيل<br />

163<br />

Salvia spp.<br />

138<br />

Eremopyrum bonaepartis<br />

القمحاء<br />

164<br />

Salvia spinosa<br />

‏(ثعلبة)‏ مريمية شوكية<br />

139<br />

Hordeum murinum<br />

شعير بري<br />

QP Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

==QO


90<br />

Chorispora purpurascens<br />

65<br />

Onopordon syriacum<br />

القندريس<br />

91<br />

Clypeola jonthlaspi<br />

66<br />

Phagnalon rupestre<br />

قدحة،‏ قديح<br />

92<br />

Diplotaxis erucoides<br />

شلوه - خردل<br />

67<br />

Scorzonera mollis<br />

الناعم الصبح<br />

93<br />

Diplotaxis harra<br />

الحاره ‏(الخفج)‏<br />

68<br />

Scorzonera papposa<br />

ربحلى - الريشي الصبح<br />

94<br />

Erophila verna<br />

69<br />

Senecio glaucus<br />

الغراب رجل،‏ الزمروق<br />

95<br />

Eruca sativa<br />

70<br />

Achillea aleppica<br />

الحلبي القيصوم<br />

96<br />

Erucaria uncata<br />

71<br />

Achillea biebersteinii<br />

قيصوم<br />

97<br />

Leptaleum filifolium<br />

فصيصه خيطية الاوراق<br />

72<br />

Achillea falcata<br />

المنجلية القيصومة<br />

98<br />

Lobularia arabica<br />

73<br />

Compositae<br />

Anthemis cornucopiae<br />

اربيان<br />

99<br />

Malcolmia crenulata<br />

الشريفيه<br />

74<br />

Anthemis melampodina<br />

القدم اسود الاربيان<br />

100<br />

Cruciferae<br />

Malcolmia spp.<br />

75<br />

Matricaria aurea<br />

البابونج<br />

101<br />

Matthiola arabica<br />

الشقارى<br />

76<br />

Onopordun macrocephalum<br />

قندريس<br />

102<br />

Matthiola longipetala<br />

الشقار<br />

77<br />

Onopordun spp.<br />

قندريس<br />

103<br />

Matthiola oxyceras<br />

المنثور<br />

78<br />

Scorzonera judaica<br />

قعفور أريحا<br />

104<br />

Schimpera arabica<br />

صفارى<br />

79<br />

Scorzonera multiscapa<br />

قعفور<br />

105<br />

Sinapis alba<br />

خردل<br />

80<br />

Senecio glaucus<br />

الزملوق<br />

106<br />

Sinapis spp.<br />

نوع من الخردل<br />

81<br />

Convolvulaceae<br />

Convolvulus arvensis<br />

رشا - عليق<br />

107<br />

108<br />

Sisymbrium bilobum<br />

Sisymbrium sophia<br />

الخردل<br />

82<br />

83<br />

Crassulaceae<br />

Sedum caespitosum<br />

Umbilicus intermedius<br />

109<br />

Sisymbrium spp.<br />

نوع من الرشاد - الصفراء<br />

84<br />

Alyssum damascenum<br />

الدمشقية الدريهمة<br />

110<br />

Texiera glastifolia<br />

الخردل الكردي<br />

85<br />

Alyssum dasycarpum<br />

الدريهيمة<br />

111<br />

112<br />

Cucurbitaceae<br />

Torularia torulosa<br />

Citrullus colocynthis<br />

حسار معقد - الخميشة<br />

الحنظل<br />

86<br />

87<br />

Cruciferae<br />

Alyssum homalocarpum<br />

Brassica spp.<br />

الدريهمه<br />

113<br />

Cyperaceae<br />

Cyperus rotundus<br />

مصيع , سمار<br />

88<br />

Cardaria draba<br />

النجمه - بقلاويه<br />

114<br />

Dipsacaceae<br />

Pterocephalus spp.<br />

89<br />

Carrichtera annua<br />

ام قرين<br />

QN Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

==QM


40<br />

41<br />

Chenopodiaceae<br />

Suaeda asphaltica<br />

Suaeda fruticosa<br />

الاسفلتية السوادة<br />

الشجيرية السوادة<br />

15<br />

16<br />

Dianthus strictus<br />

Gypsophila viscosa<br />

القرنفل المنقط<br />

جبسوفيلا<br />

42<br />

Cistaceae<br />

Helianthemum salicifolium<br />

الاجرد<br />

17<br />

Herniaria hemistemon<br />

السداة أم نصفية لبيدة<br />

43<br />

Aaronsohnia factorovskyi<br />

‏(ربيان)‏ القارصة<br />

18<br />

Holosteum glutinosum<br />

44<br />

Achillea fragrantissima<br />

العطري القيصوم<br />

19<br />

Holosteum umbellatum<br />

45<br />

Achillea santolina<br />

المقدسة القويصيمة<br />

20<br />

Minuartia meyeri<br />

46<br />

Achillea spp.<br />

21<br />

Caryophyllaceae<br />

Paronychia argentia<br />

الفضي الحربث<br />

47<br />

Anthemis deserti-syriaci<br />

الاربيان الصحراوي<br />

22<br />

Pteranthus dichotomus<br />

بقمة,‏ شويلة ‏,بسومة<br />

48<br />

Anthemis spp.<br />

الأربيان<br />

23<br />

Silene conoides<br />

الدبغة<br />

49<br />

Artemisia herba alba<br />

الشيح<br />

24<br />

Spergula fallax<br />

قليقلة<br />

50<br />

Calendula officinalis<br />

حنوة<br />

25<br />

Spergularia diandra<br />

النعيمة<br />

51<br />

Carduus pycnocephalus<br />

الكلب لسان<br />

26<br />

Stellaria media<br />

52<br />

Centaurea spp.<br />

المرار<br />

27<br />

Aellenia spp.<br />

53<br />

Compositae<br />

Filago spp.<br />

28<br />

Anabasis syriaca<br />

الشنان السوري<br />

54<br />

Onopordum spp.<br />

29<br />

Bassia muricata<br />

قضقاض<br />

55<br />

Centaurea palescens<br />

المرار<br />

30<br />

Chenolea arabica<br />

الفلفلة<br />

56<br />

Chetosciadium leontodon<br />

31<br />

Chenopodium murale<br />

الرمرام<br />

57<br />

Cirsicum acarna<br />

32<br />

Chenopodiaceae<br />

Hammada scoparia<br />

النيتون<br />

58<br />

Echinops blancheanus<br />

حرشاف<br />

33<br />

Noaea mucronata<br />

الصر<br />

59<br />

Filago pyramidata<br />

القربط<br />

34<br />

Perietaria alsinifolia<br />

60<br />

Filago spathulata<br />

الملعقي القربط<br />

35<br />

Salsola inermis<br />

الطحيني الخذراف<br />

61<br />

Gymnarrhena micrantha<br />

الكلبة خف<br />

36<br />

Salsola jordanicola<br />

الاردني الخذراف<br />

62<br />

Koelpinia linearis<br />

الكلابه - لحية التيس-‏<br />

37<br />

Salsola spp.<br />

63<br />

Lactuca orientalis<br />

الشرقي الاشخيص<br />

38<br />

Salsola vermiculata<br />

الروثة<br />

64<br />

Launaea nudicaulis<br />

الحماد - هندباء<br />

39<br />

Salsola volkensii<br />

الخذراف<br />

PV Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

==PU


69<br />

70<br />

71<br />

النباتات الحولية<br />

Annual plants<br />

Ixiolarion montanum<br />

Mothiola longipetala<br />

Launaea nudicaulis<br />

أزهار برية<br />

wild flowers<br />

44<br />

45<br />

46<br />

Cynodon dactylon<br />

Capparis spinosa<br />

Alcea rufescens<br />

أنواع غازية<br />

alien<br />

72<br />

Papaver glaucus<br />

47<br />

Hordeum murinum<br />

Îfl_o◊^=—wÿ∫^<br />

48<br />

Koeleria phleoides<br />

á€Éj=Ò^áwí=m_j_g‡f=Óÿ€_”=Ó̓rá€=Ó‹Ú_œ<br />

==OQV=WÇɃ◊^ –=OMMP=Îfl_o◊^=·Èáèj=º<br />

ANNEX 2<br />

COMPLETE PLANT CHECKLIST OF PALMYREAN DESERT<br />

at November 2003 (n = 249)<br />

49<br />

50<br />

51<br />

52<br />

Bromus tectorum<br />

Schismus arabicus<br />

Stipa tortilis<br />

Avena barbata<br />

أعشاب<br />

grasses<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

الاسم الدارج الاسم العلمي العائلة<br />

Family Scientific name Arabic common name<br />

Berberidaceae Bongardia chrysogonum<br />

Arnebia hispidissima<br />

Buglossoides incrassata<br />

Cynoglosum creticum<br />

Heliotropium lasiocarpum<br />

Boraginaceae Heliotropium spp.<br />

Lappula spinocarpos<br />

Lithospermum apulum<br />

Moltkiopsis ciliata<br />

Onosma spp.<br />

Campanulaceae Campanula strigosa<br />

Capparaceae Capparis spinosa<br />

Dianthus multipunctatus<br />

Caryophyllaceae<br />

Dianthus spp.<br />

كحل،‏ حماط<br />

الغريف<br />

زريجة<br />

رمرام<br />

حلم<br />

صنف من خس الحمار<br />

زهرة الجرس الشوكية<br />

شفلح،‏ القبار<br />

قرنفل عديد النقط<br />

نوع من القرنفل<br />

53<br />

54<br />

55<br />

56<br />

57<br />

58<br />

59<br />

60<br />

61<br />

62<br />

63<br />

64<br />

65<br />

66<br />

67<br />

النباتات الحولية<br />

Annual plants<br />

Medicago indica<br />

Medicago laciniata<br />

Trigonella stellata<br />

Erodium laciniatum<br />

Plantago ovata<br />

Salsola volkensii<br />

Salsola jordanicola<br />

Schimpera arabica<br />

Diplotaxis harra<br />

Aizoon hispanicum<br />

Matricaria aurea<br />

Filago spathulata<br />

Koelpinia linearis<br />

Scorzonera paposa<br />

Helianthemum salicifolium<br />

بقوليات<br />

legumes<br />

غير عشبية مزهرة<br />

forbs<br />

أزهار برية<br />

68 Tulipa stylosa<br />

wild flowers<br />

PT Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

==PS


=⁄Á˙^=—wÿ∫^<br />

19 Salsola lancifolia<br />

20 Anabasis setifra<br />

21 Salsola letrandra<br />

22<br />

Halogeton alopecuroides<br />

á€Éj=Ò^áwí=º= _√ËÍé=m_j_g‡◊^=áo”af=Ó̓rá€=Ó‹Ú_œ<br />

TO=Z=ÇɃ◊^=JOMMP=Îfl_o◊^=·Èáèj=º<br />

ANNEX 1<br />

CHECKLIST OF MOST COMMON PLANTS OF PALMYREAN AL BADIA<br />

at November 2003 (n = 72)<br />

23<br />

Calligonum comosum<br />

24<br />

25<br />

Ephedra alata<br />

Thymus syriacus<br />

مستساغ جزئيا<br />

partly palatable<br />

Perennial/annual<br />

Scientific name<br />

الجودة<br />

الاسم العلمي<br />

الخاصية<br />

Quality/type<br />

26<br />

Tamarix tetragyna<br />

1 Salsola vermiculata<br />

27<br />

Amygdalus arabicus<br />

2 Atriplex halimus<br />

28<br />

Astragalus cretaceus<br />

3 Atriplex leucoclada<br />

29<br />

Anabasis syriaca<br />

4 Chenolea arabica<br />

30<br />

Noaea muoronata<br />

5 Plantago albicans<br />

31<br />

32<br />

33<br />

النباتات المعمرة<br />

Perennial plants<br />

Seidlitzia rosmarinus<br />

Peganum harmala<br />

Astragalus spinosus<br />

6 Stipa barbata<br />

7 Poa sinaica<br />

8 Aristida plumosa<br />

مستساغ و في تناقص<br />

palatable and declining<br />

34<br />

35<br />

Onopordon ambiguum<br />

Carnulaca setifera<br />

أنواع غازية و غير مستساغة<br />

unpalatable and invader<br />

9 Aeluropus littoralis<br />

10 Eroduim glaucoplyllum<br />

36<br />

Echinops blancheanus.<br />

11 Achillea membranaea<br />

37<br />

38<br />

Centaurea procurrens<br />

Salvia spinosa<br />

12 Onobrychis olivieri<br />

النباتات المعمرة<br />

Perennial plants<br />

13 Artemisia herba alba<br />

39<br />

Citrullus colocynthis<br />

14 Achillea fragrantissima<br />

40<br />

Ducrosia onethiforlia<br />

15 Achillea conferta<br />

41<br />

42<br />

43<br />

Lactuca orientalis<br />

Prosopis farcta<br />

Alhagi maurorum<br />

أنواع غازية<br />

alien<br />

16 Achillea santolina<br />

17 Haloxylon articulatum<br />

18 Haloxylon salicornicum<br />

مستساغ جزئيا<br />

partly palatable<br />

PR Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

==PQ


-١٩ مسح طويل الأمد لطيور وسط الصحراء السورية .Serra, G., Abdallah, M., Assaed, A., Al Qaim, G. and Abdallah, A. 2005 a<br />

-٢٠ مسح طويل الأمد لطيور وسط الصحراء السورية Serra, G., Al Qaim, G., Abdallah, M., Kanani, A. and Assaed, A.K. 2005 b<br />

٢١- تنسيق جهود حماية طائر أبو منجل و التعقب عبر الأقمار الصناعية لثلاثة أفراد.‏ .L 2006 Serra, .G and Peske,<br />

٢٢- جهود حماية طائر أبو منجل في سوريا،‏ النتائج والدروس المستفادة – نتائج ورشة العمل التي نظمتها اجملموعة الاستشارية<br />

الدولية حول طيور أبو منجل والتي عقدت في أندوليسيا في أيلول من عام 2006. Peske Serra, .G and<br />

-٢٣ تواجد ثعلب روبل والقط البري في سوريا.‏ G. 2007 Serra, G., Abdallah, M.S. and Al Qaim,<br />

٢٤- المسح الأولي لطيور أبو منجل الشرق أوسطية في أراضي تشتيتها المكتشفة مؤخرا ً في مرتفعات أثيوبيا.‏ .L Serra, ,.G Peske,<br />

and Wondafrash, M. 2007<br />

٢٥- بيئية التغذية وسلوك آخر الطيور المتبقية من طائر أبو منجل .G 2008 .Serra, ,.G Abdallah, M.S. and Al Qaim,<br />

٢٦- بيئة التكاثر لآخر الطيور المتبقية من طيور أبو منجل في الصحراء السورية .G Serra, ,.G Peske, ,.L Abdallah, M.S., Al Qaim,<br />

,and Kanani<br />

٢٧- المسح البيئي والسلوكي والمحافظة على طيور أبو منجل المشتية في أثيوبيا .M 2009 Serra, .G and Wondafrash,<br />

٢٨- وفرة الفرائس في محمية أبو منجل في الصحراء السورية .J 2008 Shehab, .A and Lindsell,<br />

٢٩- معلومات جديدة عن herpetofauna السورية تحتوي على أنواع جديدة من الأفاعي Sindaco, ,.R Serra, .G and Menegon, M<br />

. ٣٢ كان الوعل النوبي يتواجد في محمية أبو منجل حتى وقت متأخر – الصورة من قبل<br />

Eyal Bartov<br />

PP Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

==PO


كما يتماشى الهدف من هذا الإطار مع المواثيق الدولية التالية:‏<br />

- الهدف الإنمائي للألفية للأمم المتحدة رقم ٧ ‏(الاستدامة البيئية)‏<br />

- اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر<br />

- اتفاقية حول التنوع الحيوي (CBD)<br />

- اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ<br />

- بروتوكول كيوتو<br />

سيتكون إطار العمل من الخطوات والأهداف التالية.‏ وسيتطلب كل هدف تنفيذ واحدة أو أكثر من خطط العمل.‏<br />

الخطوة الأولى:‏ التطوير المؤسساتي وتحسين الإدارة البيئية<br />

الهدف : ١٫١ دعم تطوير وتقوية هيئة البادية لتكون كفؤة في إدارة المناطق المحمية في البادية والمساعدة في حل النزاعات مع<br />

المؤسسات الأخرى.‏<br />

الهدف : ١٫٢ مناقشة وإعداد واقتراح إطار قانوني وطني لإدارة المناطق المحمية والاعتراف بدور وحقوق المستخدمين المحليين التقليديين.‏<br />

الخطوة الثانية:‏ تحسين الظروف المحلية البيئية والاجتماعية الاقتصادية<br />

الهدف ٢٫١: المناقشة والتفاوض والاتفاق على تنظيم حق استخدام المراعي المستدام في منطقة أبو منجل المحمية ومحيطها العازل<br />

لضبط ووضع حد للضغط على المراعي.‏<br />

الهدف : ٢٫٢ رفع الوعي فيما يخص التخطيط العائلي وتحسين وصول خدمات التعليم والصحة.‏<br />

الهدف : ٢٫٣ التخفيض التدريجي وإيقاف اجتثاث الشجيرات الغير منضبط لاستعمالها كحطب للوقود عبر تقديم وصول مسهل<br />

لسكان المنطقة المحمية لبدائل طاقة بديلة صديقة للبيئة ) شمسية,‏ رياح,‏ ..... (<br />

الخطوة الثالثة : تحسين وتنويع الدخل بناء ً على الحاجات المطلوبة والثقافة المحلية<br />

الهدف ٣٫١: إنشاء مرفق لتطوير الأعمال (BDF) لديه الحساسية ثقافيا ً واجتماعيا ً.‏<br />

ï_~=á‘é=JV<br />

نتوجه بالشكر الخاص للمدير العام لهيئة البادية المهندس علي حمود ونائب المدير العام المهندس محمد محسن نحاس.‏ كما نشكر<br />

برنامج التعاون الإيطالي DGCSوالجمعية الملكية لحماية الطيور والجغرافيا الوطنية وسفارتي هولندا وفنلندا في دمشق للتمويل.‏ لقد<br />

كانت الإدارة والتسهيل المؤسساتي والدعم الذي تلقيناه من الاتحاد الدولي لحماية الطبيعة/‏ غرب آسيا واجمللس العالمي للطيور أمرا ً<br />

هاما ً ُ.‏ نتوجه بالشكر الخاص لشريف جبور ) اجمللس العالمي للطيور في الشرق الأوسط ( وكرس باودم وجيرمي لندسل وباول بوكلي(‏<br />

الجمعية الملكية لحماية الطيور ( كما قدمت شركة بترو كندا صورا ً عالية الدقة عبر الأقمار الصناعية.‏<br />

≈r^á∫^=JNM<br />

. ٤٥ عش طائر أبو منجل في المنطقة المحمية – الصورة من قبل محمود شايش عبد االله.‏<br />

Aharoni, J. 1929. Zur brutbiologie von Comatibus comata Bp. (Geronticus eremita L.). Beitrage zur Fortpflanzungsbi- -١<br />

.ologie der Vogel 5: 17–19<br />

٢- مجموعة طيور أبو منجل في تركيا.‏ H.R. 1990 Akçakaya,<br />

Benyamini, D., Serra, G. and Bruschini, C. 2007 في تدمر،‏ سوريا.‏ مهاجر جديد للشرق الأوسط.‏ Papilio demoleus -٣<br />

٤- الأنواع المهددة ضمن القائمة الحمراء للاتحاد الدولي لحماية الطبيعة.‏ www.iucnredlist.org<br />

٥- وضع وأداء تكاثر آخر مجموعة برية معروفة من طيور أبو منجل على الساحل الأطلسي للمغرب.‏ . ,.A Bowden, C.G.R., Aghnaj,<br />

Smith, K.W. and Ribi, M. 2003<br />

-٦ خطة عمل دولية للمحافظة على طائر أبو منجل.‏ (Compilers) 2006 Jimenez Armesto, M.J., Boehm, C. and Bowden, C.<br />

٧- التعقب عبر الأقمار الصناعية يكشف خط الهجرة وأراضي التشتية لطائر أبو منجل.‏ Lindsell, ,.J Serra, ,.G Abdallah, M.S., al<br />

Qaim, G. and Peske, L. 2009<br />

-٨ باتجاه صياغة استراتيجيات وسياسات لإدارة الجفاف.‏ C. 2000 Mirreh, M.M., Arru, G. and Batello,<br />

-٩ خطة رعي في محمية التليلة لجمال البدو H. 2001 Mirreh, M.M., Al Jundi, A., Khaddour,<br />

١٠- منطقة تدمر،‏ خطة عمل إستراتيجية:‏ استراتيجية للتنمية المستدامة 2008. وزارة البيئية والإدارة المحلية،‏ مشروع تحديث الإدارة<br />

البلدية.‏<br />

١١- تدمر:‏ رؤية للحفاظ والتطوير.‏ ورشة عمل منظمة من قبل الجمعية السورية البريطانية في 15 آذار 2008 تحت رعاية رئيس مجلس<br />

الوزراء ويمكن الإطلاع على توصيات حلقة البحث عبر الموقع التالي:‏<br />

http://www.britishsyriansociety.org/pal2008/recommendations.asp<br />

١٢- تقرير حول العمل الحقلي لتعقب طائر أبو منجل عبر الأقمار الصناعية في سوريا .L 2005 Peske,<br />

١٣- ملاحظات حول الأعداد المنقرضة من طائر أبو منجل في الصحراء السورية.‏ U.N. 1980 Safriel,<br />

١٤- المسح الإثنواغرفي في منطقة تكاثر أبو منجل .A 2009 Savioli,<br />

١٥- مقترح خطة عمل لحماية الحياة البرية في البادية السورية .G 2002 Serra,<br />

١٦- اكتشاف طيور أبو منجل في سوريا .Serra, G ٢٠٠٣<br />

١٧- السياحة البيئية في الصحراء التدمرية.‏ دراسة منطقية .G 2007 Serra,<br />

١٨- اكتشاف بقايا مستعمرة معمرة من طائر أبو منجل في سوريا.‏ هل يوجد تبقى من الوقت لإنقاذ اجملموعة الشرقية؟,.‏G Serra,<br />

Abdallah, M., Abdallah, A., Al Qaim, G., Fayed, T., Assaed, A. and Williamson, D. 2003<br />

الهدف ٣٫٢: التدريب التمهيدي للمستفيدين المستهدفين عبر مرفق تطوير الأعمال والذي يهدف لإعطائهم القدرة على تعريف وتطوير<br />

وإعداد وتقديم أفكار للعمل.‏<br />

الهدف ٣٫٣: اختيار أفضل أفكار العمل ومتابعة ومساعدة المستفيدين لبدء العمل وتأمين التمويل وربطه بقنوات التسويق / التوزيع.‏<br />

الهدف ٣٫٤: يعرض على المستفيدين الذين رفضت أفكارهم العملية بأن يشاركوا في برنامج التدريب ككادر لمنطقة أبو منجل المحمية.‏<br />

الخطوة الرابعة : إرث المناطق الطبيعية والتنوع الحيوي:‏<br />

الهدف ٤٫١: إعداد وتنفيذ خطة تأهيل بيئية للمراعي في منطقة أبو منجل المحمية مع اجملتمع المحلي.‏<br />

الهدف ٤٫٢: دعم التطوير وبناء القدرات لمنطقة أبو منجل كمنطقة محمية:‏ تدريب الكادر وإعداد خطة إدارة من ٥ سنين بناء ً على<br />

أساس علمي.‏<br />

الهدف:‏ ٤٫٣: إضفاء الصفة المؤسسية على حماية التنوع البيولوجي النادر.‏<br />

. ٤١ الحرف الخزفية القديمة من كونيا في أواسط الأناضول تظهر الوصف الذي لا شك فيه لطائر أبو منجل – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

PN Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

==PM


تقييم التأثير الاجتماعي والبيئي المستقل والشامل لأي خطط تطوير مستقبلية في محمية أبو منجل.‏ يمكن تأسيس لجنة في هيئة<br />

البادية بمهمة محددة لتقييم كل الخطط الجديدة للتنمية ضمن محمية أبو منجل.‏ ويجب أن تشمل اللجنة كل الأطراف الرئيسية بما<br />

في ذلك ممثلين عن الجهات الوطنية الأخرى ذات الصلة وممثلين عن اجملتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية الوطنية ومنظمات الحفاظ<br />

الدولية.‏ ستعمل اللجنة بالتوازي مع قانون البيئة السوري رقم ٥٠ الصادر في عام ٢٠٠٢ والذي يتصور إعداد دراسات تقييم للتأثير<br />

الاجتماعي والبيئي قبل قبول خطط التطوير.‏ وأحد الأمثلة عن التطبيق الجيد لدمج حاجات الحفاظ مع التنمية,‏ وهو مثال يمكن أن<br />

يحتذى به للمستقبل,‏ التنسيق الذي حدث بين شركة بترو كندا النفطية وهيئة البادية واجمللس العالمي للطيور والاتحاد الدولي لحماية<br />

الطبيعة أثناء السنوات الثلاث الماضية فيما يخص مناطق تغذية طيور أبو منجل.‏<br />

إدارة الأحواض المائية الصناعية وحماية الغطاء النباتي المحيط.‏ إذا ما أخذنا بعين الاعتبار التدهور البيئي الشديد للمنطقة,‏ فإنه حتى<br />

وجود الأحواض المائية الصناعية والغطاء النباتي قد يساهم في الإبقاء على الأنظمة البيئية على قيد الحياة.‏ فمثلا ً,‏ أثبت أن وجود<br />

الضفادع عند الأحواض المائية يعد مصدر غذائي هام لطيور أبو منجل خاصة ً أثناء الفترة الحرجة من تربية الفرخ.‏ كما أن هذه الأحواض<br />

المائية تعد مراكز هامة لمراقبة الطيور خاصة ً أثناء وقت الهجرة.‏ ولم نذكر أيضا ً أهمية هذه الأحواض للرعاة البدو.‏ غير أن هذه الأحواض<br />

قديمة جدا ً وتحتاج للصيانة لكي تكون قادرة على المحافظة على معدلات الأمطار أثناء الربيع والشتاء.‏<br />

على المدى المتوسط ) ٢- ٣ أعوام (<br />

رفع مستوى محمية أبو منجل لموقع المنتزه الوطني الأول في سوريا.‏ سيعطي هذا الخيار لأهالي تدمر في الصحراء فرصة فريدة لدمج<br />

الحفاظ على الطبيعة مع التطوير المستدام الضروري والتخفيف من الفقر بالتوازي مع هدف الألفية للأمم المتحدة رقم ) ٧ الاستدامة<br />

البيئية ). كما سيخدم أيضا ً هدف الترويج للتنمية الاجتماعية-‏ الاقتصادية لكل منطقة تدمر عبر السياحة البيئية كما يوصي بذلك<br />

مشروع تحديث الإدارة البلدية . MAM<br />

إعادة تأهيل مراعي منطقة أبو منجل المحمية عبر الإشراك الفعال لرعاة قبيلة العمور.‏ هذا الإجراء أمر ضروري لإعادة إحياء الأنظمة<br />

البيئية وإعادة تأهيل إنتاجية المراعي وتقوية مرونة مقاومتها للجفاف.‏<br />

إشراك وجلب الفائدة للمجتمع المحلي عبر الترويج للتنمية المستدامة بما في ذلك السياحة البيئية المنضبطة وذات الحجم الصغير )<br />

سيرا ). ٢٠٠٧ انظر للإطار المقترح من التنمية والإدارة لمدة ٥ سنين ضمن الفقرة في الأسفل.‏<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=ÌÜ^Çd=Ó~=Ë=JU<br />

أثناء اجتماع عقد في مقر هيئة البادية في تدمر في حزيران ٢٠٠٩ في إطار مشروع أبو منجل في تدمر ،IUCN/DGCS ناقش فريق<br />

المشروع وإدارة الهيئة واتفقوا على القضايا الأولية التالية فيما يخص الإدارة المستقبلية لمحمية أبو منجل.‏<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹ß=·€=ÓȈá◊^Á=ŒÉ7^=NJU<br />

حماية وإدارة الموقع ومقوماته الطبيعية والثقافية في المنطقة للمحافظة على قيمه لفائدة الأجيال الحالية والمستقبلية.‏<br />

سيتم إنجاز الهدف عبر تحديد أهداف محددة للإدارة ستشمل في خطة الإدارة المستقبلية لمحمية أبو منجل:‏ وسيتطلب كل هدف تنفيذ<br />

قائمة من النشاطات وخطط العمل ضمن فترة زمنية محددة.‏<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=ΉÍrËk◊^=`Ég∫^=OJU<br />

يجب توجيه أهداف الإدارة عبر هذا المبدأ الرئيسي:‏<br />

يجب أن لا تحمل النشاطات داخل محمية أبو منجل تأثيرا ً سلبيا ً على الموقع ومكوناته الثقافية والاجتماعية.‏<br />

ÓÍ◊Á˙^=—ú_‡∫^Á=ÇÁɧ^=PJU<br />

. ٣٧ يعد طائر أبو منجل الأصلع الشمالي شخصية ً ساحرة ً جذبت اهتمام البشر – الصورة من قبل .J Crisalli<br />

. ٥١ طائران من طيور أبو منجل يطيران فوق المراعي الجافة لمحمية أبو منجل.‏ إن طيران هذا الطائر الأنيق هو صورة خيالية رائعة فوق آفاق الصحراء – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

بناء ً على المعلومات العلمية التي قدمتها الدراسات الاستشارية والملخصة في التقرير الحالي،‏ فإننا نقترح هنا الحدود الأولية لمحمية أبو<br />

منجل وستكون المعايير المستخدمة لرسم هذه الحدود على الشكل التالي:‏<br />

- أن نأخذ بعين الاعتبار مناطق التوزع الكاملة للحيوانات البرية الفريدة والنادرة ‏(طيور أبو منجل والغزلان والنسر الأسمر)‏<br />

) الشكل ( ٥٤<br />

- أن نأخذ بعين الاعتبار النشاطات البشرية وأن نستثني قدر الإمكان القواعد العسكرية المعروفة<br />

- إتباع الطرق والمسارات والخطوط والصفوف الطبوغرافية الواضحة ) لتسهيل تحديد الحدود ورسمها (<br />

تم اقتراح المناطق والحدود التالية:‏<br />

- منطقة استخدام مكثفة أو منطقة عازلة بمساحة ١٨٩٤ كم مربع تقريبا ً و ٢٣٢ كم للمحيط ) الشكل ). ٥٥<br />

- منطقة استخدام شبه مكثفة بمساحة ١٢١٠ كم مربع تقريبا ً و ١٦٨ كم للمحيط ) الشكل – ٥٦ ٥٧ ).<br />

- منطقة حفاظ بمساحة ٩١٠ كم مربع تقريبا ً و ١٤٩ كم للمحيط ) الشكل ( ٥٨<br />

- منطقة حفاظ صارمة بمساحة ٥١٦ كم مربع تقريبا ً و ١٢٨ كم للمحيط ) الشكل ( ٥٩<br />

- مناطق استجمامية بمساحة ٧٠ كم مربع تقريبا ً و ٥٥ كم للمحيط ) الشكل ( ٦٠<br />

صنفت الإحداثيات الجغرافية للحدود والمناطق التي ذكرت آنفا ً في الملحق رقم ١٤.<br />

EOMNR –=OMNMF=ÓÍ‹‡k◊^Á=ÌÜ^Dz^=·€=}3–∫^=Ü_ú˛^=QJU<br />

الهدف من هذا الإطار هو دمج الحفاظ على الطبيعة مع التنمية المستدامة والتخفيف من الفقر تماشيا ً مع التشريعات<br />

والاستراتيجيات الوطنية التالية:‏<br />

OV Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

- القانون البيئي رقم ٥٠ لعام ٢٠٠٢<br />

- الإستراتيجية الوطنية للتنوع الحيوي ٢٠٠٣<br />

- قانون حماية البادية ١٩٧٣<br />

- المرسوم التشريعي رقم ١٥٢ فيما يخص الصيد ١٩٧٠<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

==OU


مقياس التكاثر<br />

تغير التقويم<br />

عدد فصول<br />

التكاثر ) سنوات (<br />

ملاحظات<br />

مقياس التكاثر<br />

نسبة الخطأ ) عدم دقة البيانات)‏<br />

عدد فصول التكاثر<br />

) سنوات (<br />

حجم العينة<br />

٤ أعشاش<br />

٦ أعشاش<br />

٦ فراخ<br />

2 (2003-04)<br />

3 (2002-04)<br />

3 (2002-04)<br />

30.25 ± 2.22 - 31.5 ± 1.29 dd<br />

44.33 ± 3.08 - 45.67 ± 3.72 dd<br />

77.67 ± 3.77 - 80.83 ± 5.08 dd<br />

أول وصول وآخر وصول للطيور البالغة في الربيع<br />

لموقع التعشيش<br />

– ١ لم يشمل الفرد اليافع الذي<br />

وصل بين ٣١ كانون الثاني و ١<br />

شباط من عام ٢٠٠٧<br />

٢- أبكر تاريخ مشاهدة لطيور<br />

أبو منجل من قبل المحليين لسنة<br />

٢٠٠٢ كانت في شباط<br />

متوسط مدة التفريخ للبيض الأول<br />

متوسط المدة لنمو الفراخ وطيرانها<br />

متوسط عمرالفراخ الأكبر سنا ً في<br />

وقت المغادرة من جرف التعشيش<br />

5 (2003-07)<br />

-١٤ ٢٥ شباط / ٢٠<br />

شباط ١٢ آذار<br />

وصول الطيور غير البالغة في الربيع إلى موقع<br />

التعشيش<br />

مغادرة المستعمرة من موقع التعشيش<br />

فشلت كل المستعمرة في<br />

التكاثر في العام ٢٠٠٥ وتركت<br />

موقع التعشيش في ١٩ حزيران<br />

في نفس الوقت الذي كان فيه<br />

برنامج الإمساك بها قيد العمل<br />

الجدول الأول:‏ تغير مقاييس التكاثر الأساسية من الفصول ٢٠٠٠ وحتى ٢٠٠٧<br />

فصل التكاثر<br />

الطيور البالغة<br />

التي عادت في<br />

الربيع<br />

الطيور الغير<br />

بالغة التي<br />

غادرت<br />

الطيور غير<br />

البالغة التي<br />

عادت للمرة الأولى<br />

عدد<br />

الأعشاش<br />

الأفراخ المغادرة<br />

من موقع<br />

التعشيش في<br />

الصيف<br />

معدل نجاح<br />

التكاثر<br />

4 (2004-07)<br />

5 (2002-04 and<br />

2006-07)<br />

٢ آذار – ٩ أيار<br />

– ١٠/٧ ١٨ تموز<br />

1<br />

2.3<br />

3<br />

7<br />

3<br />

3<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

7<br />

6<br />

2002<br />

2003<br />

أول تاريخ وآخر تاريخ لوضع البيضة الأولى<br />

في العام ٢٠٠٢ لم تبدأ عملية<br />

وضع البيضة الأولى قبل ١٨ آذار<br />

5 (2003-07)<br />

٢٦-١٩ آذار / ٢٢<br />

آذار – ١ نيسان<br />

2<br />

4<br />

2<br />

1<br />

1<br />

5<br />

2004<br />

2 (2002-03)<br />

١٦ أو ٢٣-١٧ أو ٢٤<br />

نيسان / ٢٤-٢٦ نيسان<br />

أول تاريخ وآخر تاريخ لتفقيس البيضة الأولى<br />

0<br />

3<br />

2<br />

0<br />

0<br />

6<br />

4<br />

0<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

0<br />

3<br />

1<br />

0<br />

1<br />

3<br />

3<br />

2<br />

4<br />

recruit 3+1<br />

recruit 3+1<br />

4<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

2008<br />

3 (2002-03 and<br />

2006)<br />

6 (2002-07)<br />

6 (2002-07)<br />

-٢ ١٦ أيار/‏ ١٧ أو – ٢٠<br />

٢٦ أو ٢٩ أيار<br />

٢٩ أيار – ١٠ حزيران / ٥<br />

– ١٢ حزيران<br />

١-١٧ حزيران<br />

أول تاريخ وآخر تاريخ لترك الفراخ وحيدة<br />

أول تاريخ وآخر تاريخ لمغادرة الفرخ من العش<br />

تتبع الفراخ الأكبر سنا ً الطيور البالغة لموقع<br />

التغذية<br />

2<br />

0<br />

2<br />

recruit 3+1<br />

2009<br />

أول تاريخ تتبع فيه الفراخ الناشئة للطيور ١-٢١ حزيران (2002-07) 6<br />

البالغة لموقع التغذية<br />

الجدول الثاني:‏ خلاصة بالأرقام الأساسية المرتبطة نسبيا ً بفصول التكاثر من ٢٠٠٢ حتى ٢٠٠٧ وتم تحديثها في ٢٠٠٩<br />

VV Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

=========VU


OT<br />

áú_∫^JS<br />

ÏÇ_ìkœ^=Î√_‹kr^=á~=WÓÈÇ_g◊^=áwìj=NJS<br />

==OS<br />

- التجارب الطويلة الأمد لعدم الرعي والرعي المنضبط.‏ تظهر المسيجات التجريبية في المراعي التي أسسها مشروع التليلة وبعد<br />

عشر سنوات درجة التأثير البشري على المراعي.‏ إن الاختلاف بين الغطاء النباتي في الخارج ) الرعي غير المنضبط ( مقابل داخل المسيجات<br />

التجريبية ) عدم الرعي ( يثبت أن سبب التدهور البيئي للبادية السورية هو سوء الإدارة والاستخدام المفرط للمراعي أكثر من تأثيرات<br />

الجفاف والتغيرات المناخية،‏ الأمر الذي ما زال المراقبون يحاولون اقتراحه ) الشكل ). ١٥ كما أن المقارنة بعد عشرة أعوام,‏ بين خارج التليلة<br />

) الرعي غير المنضبط ( وبين داخل التليلة ) الرعي المنضبط ( وداخل مسيج الغزلان ) عدم الرعي ( هو برهان ساطع كما في الشكل )<br />

.( ١٤<br />

- الانخفاض الفجائي في إنتاجية المراعي.‏ تنعكس الأزمة البيئية مباشرة ً على الاقتصاد:‏ فوفقا ً للمعطيات التي جمعها مشروع<br />

التليلة في عام ١٩٩٩، حصل ملاك الماشية البدو في عام ١٩٩٩ على حوالي _ ٢٠ ٤٠ ٪ فقط من الغذاء لماشيتهم من المراعي الطبيعية،‏<br />

بينما في عام ١٩٩٣، حصلوا بمعدل وسطي على ٦٠_٧٠ ٪ ) انخفاض بنسبة ٪ ٥٠ تقريبا ً أثناء فترة من ٦ أعوام فقط ). يعتبر هذا الرقم<br />

مستقلا ً عن المتغيرات الطبيعية لمعدلات هطول الأمطار والإنتاجية.‏ طلبت الحكومة السورية ) بعد عدة سنوات من الجفاف ( مساعدة<br />

غذائية من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في عام ٢٠٠٩.<br />

- فقدان أنواع من النباتات والحياة البرية.‏ يخبرنا البدو الكبار في السن أنه منذ حوالي ٣٠ عاما ً مضت،‏ كان المشهد الطبيعي مختلفا<br />

تماما ً:‏ فقد كانت البادية على وفرة في الغطاء النباتي وكانت الغزلان تفوق الأغنام بأعدادها.‏ و اعتادت طيور أبو منجل أن تعشش على<br />

جروف البادية بالآلاف بينما يوجد الآن ٥ طيور باقية فقط.‏ وعلى العكس،‏ غالبا ً ما يحدث الآن أن نذهب إلى البادية بدون أن نرى أية حياة<br />

برية.‏ تتناقص أعداد الحياة البرية بكثافتها بينما تتزايد الأنواع المنقرضة والمهددة بالانقراض.‏ يوجد ١٦ نوع منقرض مسبقا ً في البادية<br />

السورية و ١٤ نوع مهدد بالانقراض محليا ً وعالميا ً ) انظر الملحق ١٠ و ). ١١<br />

- تعرية التربة.‏ إن التربة،‏ التي لم تعد تحصل على الحماية من الغطاء النباتي،‏ تتعرض للتعرية بفعل الرياح والماء.‏ يتجمع الرمل في<br />

غربي التليلة ويتزايد حجم وتغطية التلال الرملية عاما ً بعد عام.‏ ونتيجة ً لذلك،‏ تزداد قوة العواصف الرملية بمرور الزمن كما يلاحظه<br />

سكان تدمر.‏ وفضلا ً عن ذلك،‏ فإن العواصف الرملية ، التي تحدث في أوائل الربيع من كل عام،‏ تحمل نتائجا ً مرة ً جدا ً على المراعي في<br />

مراحلها الأولى من النمو.‏ لقد بدأت عملية التحول من صحراء صخرية لصحراء رملية ضمن البادية السورية.‏<br />

وإن لم يتم القيام بإجراء لعكس هذه الحالة،‏ فإنه يوجد مخاطر كبيرة بأن تصبح البادية السورية صحراء خالية غير منتجة وستصبح<br />

الخسارة على المستوى الوطني _ إن لم نذكر الخسارة الطبيعية والثقافية _ خسارة ً ملحوظة.‏<br />

و من المهم أن ندرك أن الأسباب الرئيسية لهذه الحالة هي سوء<br />

الإدارة والاستخدام المفرط للموارد الطبيعية التي تشكل قاعدة<br />

للاقتصاد الوطني واقتصادا للبادية.‏ إن الموارد الطبيعية الرئيسية<br />

التي في موضع الاستفهام هي بشكل رئيسي المراعي والشجيرات<br />

والماء.‏ ويبدو واضحا ً أن الافتقار لحقوق استخدام المراعي لا يقدم حافزا ً<br />

للإدارة الطويلة الأمد ويقود لحالة من " المأساة المشتركة للجميع ".<br />

وكل هذا يقود لاستنفاذ الموارد الطبيعية مع فقدان مقدرة إمكانية<br />

إحيائها.‏ وينتج عن الذي سبق ذكره الرعي الجائر المراعي واختفاء<br />

الغطاء النباتي والحياة البرية وتعرية التربة والمرونة المتضائلة لإعادة<br />

إحياء الأنظمة البيئية بعد فترات الجفاف.‏<br />

وكثيرة هي الحالات من الحضارات الماضية التي تعرضت للانحطاط<br />

بسبب الأزمات البيئية مثل السومريين في بلاد ما بين النهرين أثناء<br />

٤٠٠٠ قبل الميلاد والمايا أثناء القرن الأول الميلادي في أمريكا الوسطى.‏<br />

وعلى الرغم من تعليق الصيد،‏ لا تزال الحياة البرية الباقية تتعرض للصيد بدون أي ضوابط ضمن الصحراء السورية ) خاصة ً الطيور<br />

المهاجرة والأسماك ( بينما تتعرض الحيوانات الكاسرة الباقية _ وهي حيوانات مهمة جدا ً لصحة الأنظمة البيئية الصحراوية _<br />

للإجحاف بكل الوسائل بما فيها السم ) الذائب والضباع والأفاعي ).<br />

نعرض فيما يلي اخملاطر الموثقة القصيرة الأمد للمكونات الثمينة في محمية أبو منجل وقد اكتشفت أثناء فترة الدراسة من ٢٠٠٠-<br />

:٢٠٠٩<br />

- التطور العشوائي.‏ تهدد مخططات التطور العشوائي المناظر الطبيعية الخلابة والمحيط الجوي وكمثال عن هذه اخملططات،‏ البنية<br />

التحتية المشوهة للمنظر الطبيعي التي قد تقيمها شركات التنقيب عن النفط واستثماره.‏ وأحد خطط التطوير العشوائية أيضا ً<br />

الترويج لسياحة الطبيعة الواسعة غير المنضبطة.‏<br />

إن النقص المزمن في إدارة الفضلات يسيء لموقع القيم الجمالية لمحمية أبو منجل.‏ يمكن أن تتعرض الموائل الطبيعية،‏ وهي ضرورية لبقاء<br />

الحيوانات النادرة،‏ للتدمير بسهولة عبر إشادة بنى تحتية مثل الآبار وأنابيب النفط بدون تنفيذ تقييم مسبق كامل وحريص.‏<br />

- تدهور الموائل الطبيعية وتدميرها.‏ إن التدهور البيئي الذي هو نتيجة للرعي الجائر ) الشكل ١٤- ١٥ ( والاجتثاث غير المنضبط<br />

للشجيرات لاستخدامها كوقود ) الشكل ( ٥٣ يؤدي لمشاكل تعرية شديدة في منطقة الدراسة.‏ كما تتعرض الثقافة الصحراوية<br />

وأنماط المعيشة التقليدية للتهديد بسبب الفقر المتزايد لقبيلة العمور واتجاههم للاستقرار في مدينة تدمر.‏ و يعتبر التضاؤل في<br />

إنتاجية المراعي وغياب موارد الطاقة المستدامة الأسباب الرئيسية لتراجعهم الشديد الواضح.‏ و تعاني الحيوانات النادرة كطائر أبو<br />

منجل والغزلان بشكل كبير من الأزمة البيئية التي تولد إفقارا ً حادا ً للموائل الطبيعية التي تحتاجها هذه الحيوانات لتعيش )<br />

للتغذية،للاختباء،...)‏<br />

- الإزعاج،‏ الصيد،‏ استخدام السم.‏ تتعرض الحياة البرية،‏ الفريدة على المستوى العالمي والمحلي،‏ للتهديد من الإزعاج البشري والصيد<br />

غير المنضبط.‏ يستخدم السم بشكل شائع من قبل الرعاة لقتل الضباع والذئاب.‏ والقتل عبر هذه الطريقة يشمل كل أنواع الحيوانات<br />

الأخرى.‏ خاصة ً وأن مستعمرة أبو منجل على شفير الانقراض،‏ إن حدث هذا،‏ ستفقد المنطقة فجأة ً واحدا ً من أهم عناصر الجذب<br />

الهامة.‏ ومن اخملاطر القصيرة الأمد لطيور أبو منجل عند وجودها في مراكز تكاثرها في سوريا،‏ الإزعاج البشري أثناء الاستيطان<br />

والتفريخ.‏ الهجوم على الفراخ من قبل النسور والغربان والصيد غير المنضبط ) أحد طيور أبو منجل البالغة قتل في عام ٢٠٠٣ على<br />

الرغم من أن برنامج الحماية كان قيد العمل ).<br />

Óÿr_√=m_ÍíËjJT<br />

على المدى القصير ) ١ – ٢ عام)‏<br />

تبدو البادية التدمرية اليوم في مرحلة متقدمة من التصحر والتدهور<br />

البيئي والذي يعد تهديدا ً مباشرا ً لفرص التنمية للأجيال المستقبلية.‏<br />

ومن المتوقع أن يكون تأثير هذه الأزمة البيئية على الاقتصاد الوطني<br />

شديدا ً.‏ يجب أن ننظر إلى هذه الحقيقة على أنها جرس إنذار يحذرنا<br />

من الخطر.‏ ومن المهم في المقام الأول أن ندرك أن البادية السورية تمر<br />

بأزمة بيئية متواصلة تنعكس بشكل مباشر على المستوى<br />

الاقتصادي كما يجب أن ندرك ما هي الأسباب الرئيسية التي تكمن<br />

خلفها،‏ وفيما يلي أهم البراهين والإثباتات فيما يخص الأزمة البيئية:‏<br />

. ٣٩ إن البقية القليلة المتبقية من طيور أبو منجل المكتشفة في تدمر في عام ٢٠٠٢<br />

هي آخر الطيور المنحدرة الباقية من تلك الطيور المقدسة من قبل السلالات المصرية<br />

منذ أكثر من ٤٥٠٠ عاما ً مضت.‏<br />

. ٣٣ اختفى الفهد العربي مؤخرا ً من بادية تدمر بالإضافة إلى / ١٦ / نوعا آخر من الفقاريات<br />

كبيرة الحجم – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

تحويل منطقة أبو منجل المحمية إلى منطقة محمية فعالة وفقا ً<br />

للمعايير الدولية والتي تتضمن:‏ ١- تزويد محمية أبو منجل بكادر<br />

مدرب وموظف بشكل دائم ٢- المناقشة والاتفاق من قبل كل<br />

الأطراف بما فيهم اجملتمع المحلي على الحدود وخطة لتوزيع المناطق<br />

وخطة إدارة من ٥ سنين مبينة على أساس علمي.‏ وهذه التوصية<br />

تأتي بالتوازي مع توصيات حلقة بحث دولية عقدت في تدمر في آذار<br />

٢٠٠٨ وعنونت تحت " تدمر،‏ رؤية للتنمية والحفاظ " والتي نظمتها<br />

الجمعية السورية البريطانية تحت رعاية رئاسة مجلس الوزراء<br />

المفوضية الأوربي.‏<br />

إضفاء الصفة المؤسساتية على برنامج حماية أبو منجل.‏ تظهر<br />

المعطيات من فصول التكاثر من ٢٠٠٢- ٢٠٠٩ علاقة مشتركة<br />

واضحة بين نجاح التكاثر لمستعمرة أبو منجل وجهود الحماية ) انظر<br />

الملحق رقم ). ١٢ وبالتالي إنه من الضروري التأسيس لبرنامج<br />

حماية موسمي ومكثف مبني على التجربة الماضية والدروس<br />

المستفادة.‏ برنامج منسق بشكل علمي ويجب أن يجري كل عام:‏<br />

برنامج الحماية القياسي المقترح موجود في الملحق رقم ١٣.<br />

. ٣٤ زنوبيا الأنثى المتكاثرة،‏ تم تعقبها بأجهزة بث عبر الأقمار الصناعية في عام<br />

٢٠٠٦ مع طيرين آخرين بالغين - – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j


ÓÍ‹„˙^=‚_Íf=JR<br />

المقتنيات الرئيسية<br />

نعرض فيما يلي أهم المقتنيات المميزة والموثقة لمنطقة الدراسة لمصلحة ومنفعة الأجيال الحالية والمستقبلية:‏<br />

الخدمات البيئية اجملانية لفائدة اجملتمع المحلي ) الشكل ): ٨<br />

- التغذية المائية من طبقة المياه الجوفية الجبلية التي تغذي واحة تدمر<br />

- توفير المراعي<br />

- توفير الطاقة عبر الحطب<br />

- تكوين التربة والدورة الغذائية<br />

- توفير الملح المتجمع في سبخة الموح<br />

- عزل الكربون عبر الغطاء النباتي ) تنظيف الهواء من غاز ثاني أكسيد الكربون ( ) انخفض الغطاء النباتي كثيرا ً هذه الأيام (<br />

- تقديم النباتات الطبية والكمأة والأزهار البرية ) الشكل ( ٥٠ ) انخفضت كثيرا ً هذه الأيام (<br />

- تلطيف المناخ عبر أشجار البطم ) قبل اختفائها (<br />

- تقوية مواجهة حالات الجفاف ) قبل أن تبدأ الأزمة البيئية (<br />

- المقاومة للتعرية والانجراف<br />

- إمكانية التوعية والتثقيف المحتملة ) الحكمة والثقافة التقليدية التي لا تزال على قيد الحياة (<br />

كل الشكر للخدمات التي ذكرت آنفا ً والتي كانت تقدمها محمية أبو منجل ولا تزال للبدو العمور الرحل ولسكان تدمر وهي مصادر<br />

عيش قابلة للنمو وبيئة صحية حية غنية بالموارد وشعور بالمكان واسترخاء واستلهام.‏<br />

المناظر الطبيعية والمناظر الخلابة والمحيط الجوي ) الشكل ٥- ٦- ٧ - ٨ - ١٩ ( إن منطقة وادي أبيض تحيي منظرا ً طبيعيا ً خلابا ً<br />

بترسباتها البيضاء ومصارف المياه المنعزلة والتشكيلات الجيولوجية العجيبة.‏ إن جروف ومنحدرات هذه المنطقة لها لون آثار تدمر<br />

ويتغير لونها حسب الفصول وحسب أوقات النهار.‏ تبدو الأحجار مزهرة ً وحمراء في فترة شروق وغروب الشمس.‏ ويتشتت هذا المنظر<br />

الخلاب خلال فصلي الشتاء والصيف بالخيم البدوية وقطعان الماشية المتجولة في هذه المراعي الهادئة التي يقطع صمتها صفير أحد<br />

الرعاة أحيانا ً.‏<br />

الثقافة الصحراوية وأساليب المعيشة التقليدية ) الشكل ٣-٤- ٣٨) إن رعاة قبيلة العمور الرحل وشبه الرحل متأقلمين بشكل جيد<br />

مع هذه البيئة الصعبة وما زالوا يحتفظون ويحافظون على العناصر الساحرة لحضارتهم القديمة وما زالوا يعيشون وفقا ً لأساليب<br />

معيشتهم التقليدية.‏ إن خرافاتهم وأساطيرهم تغني وتحيي هذه البيئة القاسية.‏<br />

الحياة البرية الفريدة عالميا ً وإقليميا ً ووطنيا ً ) الشكل ١٣- ٣١- ٥١- ٥٢- ٣٤- ٣٧ ( أدرج طائر أبو منجل على القائمة الحمراء للاتحاد<br />

الدولي لصون الطبيعة كنوع مهدد عالميا ً وبشكل خطير.‏ إن هذه اجملموعة التي اكتشفت في وادي أبيض هي مجموعة فريدة جينيا ً<br />

في العالم.‏ كما أدرج غزال الصحراء ضمن القائمة الحمراء أيضا ً كنوع معرض للخطر على المستوى العالمي.‏ وعلى الأغلب،‏ اختفى هذا<br />

النوع بشكل كامل من سوريا لذلك فإن هذا القطيع البري الذي ما زال يعيش في منطقة الدراسة هو من ممتلكات القطر الثمينة<br />

والفريدة.‏ وكذلك مجموعة النسر الأسمر في الدوارة هي مجموعة فريدة في القطر،‏ وتوجد مستعمرة أخرى فقط من هذا الطائر في<br />

سوريا بالقرب من مرتفعات الجولان ونهر اليرموك.‏ يتكاثر طائر العويسق ضمن منطقة الدراسة وهو طائر عرضة للخطر أيضا ً على<br />

المستوى العالمي.‏ وما يزال يعيش في منطقة الدراسة حيوانات رائعة وهي نادرة جدا ً مثل الضباع والذئاب.‏<br />

الحماية والفرص العلمية ) الشكل ٢- ١٣- ٣٢- ٣٣ ( إن تعزيز غزلان محمية أبو منجل بغزلان من محمية التليلة اجملاورة هي فرصة<br />

رائعة لإنتاج أعداد من الغزلان البرية قابلة للحياة.‏ إن الانقراض الحديث لحيوانات مثل الوعل النوبي والفهد العربي المؤكد في منطقة<br />

الدراسة وكذلك انقراض غابة البطم أعطى الفرصة من أجل إعاة تعديل وتأهيل بيئي لهذه المنطقة.‏<br />

إمكانية السياحة الدولية والوطنية المحتملة . سيستمتع عشاق الطبيعة بالمناظر الطبيعية الخلابة وسيكون لديهم فرصة<br />

لمشاهدة أي نوع من الحياة البرية الملونة ولا سيما تلك الفريدة والنادرة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.‏ وسوف يستمتع<br />

مراقبي الطيور بنفس الأشياء هذا بالإضافة إلى إمكانية الإطلاع على العديد من الطيور الخاصة ببادية تدمر ) ملحق رقم ). ٩ ويبدو أن<br />

هناك إمكانية لتطوير وتنمية رياضة تسلق الصخور وركوب الدراجات في المناطق الجبلية الوعرة.‏<br />

إمكانية الاستجمام المحلي.‏ تعتبر منقطة الدراسة مكانا ً مناسبا ً لقضاء عطلة استجمامية بسبب عدة عوامل:‏ المساقة القريبة<br />

من مدينة تدمر ) ٢٠ دقيقة بالسيارة ( _ وجود الطريق الإسفلتي _ المناخ المنعش للمرتفعات خلال أوقات الصيف . إن بحيرة وادي ابيض<br />

هي مكان معروف مسبقا ً لأهل تدمر الذين يتجمعون للتنزه على ضفافها أثناء عطل نهاية الأسبوع.‏<br />

تقييم مكونات المحمية وفقا ً لمنظمة حفاظ دولية<br />

إذا ما أخذنا بعين الاعتبار المكونات الثمينة لمنطقة أبو منجل المحمية التي ذكرت سابقا ً وتصنيفات إدارة المناطق المحمية وفقا ً للاتحاد<br />

الدولي للحفاظ على الطبيعة،‏ فإن منطقة أبو منجل المحمية تعتبر مؤهلة ليتم تطويرها في المستقبل كمنتزه وطني ) تصيف IUCN<br />

الثاني ). كما يمكن تأهيلها أيضا ً لتصبح صرح طبيعي ) تصنيف IUCN الثالث ( أو منطقة لإدارة الأنواع/‏ الموائل ) تصنيف IUCN<br />

السادس ( أو منطقة طبيعية محمية ) تصنيف IUCN الخامس ( أو منطقة محمية لإدارة الموارد ) تصنيف IUCN الرابع ).<br />

ُ وفضلا ً عن ذلك،‏ تم إدراج منطقة أبو منجل المحمية في القائمة الدولية لمناطق الطيور الهامة في عام ٢٠٠٧ من قبل اجمللس العالمي<br />

للطيور لأن المنطقة المحمية تحيط بموقع التكاثر للطائر المهدد بشكل خطير.‏ إن مناطق الطيور الهامة تعتبر بمثابة جرد سنوي للطيور<br />

يتم تحديثه سنويا ُ ويشمل قائمة بأهم المواقع العالمية الرئيسية للحفاظ على التنوع الحيوي ويتم انتقائها وفقا ً لمعايير دولية<br />

باستخدام مؤشرات بيئية.‏<br />

. ٣٦ يوجد إجماع واسع ضمن البدو الرحل الكبار في السن أن طيور<br />

أبو منجل كانت مشهدا ً شائعا ً ورائعا ً لصحراء تدمر حتى – ٢٠ ٣٠<br />

عاما ً مضت – الصورة من قبل محمود شايش عبد االله<br />

OR<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

=OQ


و كانت كل فصول التكاثر ناجحة ما عدا عامي ٢٠٠٥ و ٢٠٠٨ وهو ما أنتج ٢٤ فرخ تابعت طريقها للهجرة ) الجدول رقم ). ٢ إن معدل<br />

نجاح التكاثر عبر الفترة من ٢٠٠٠- ٢٠٠٧ هو ± ١٫٧٢ وهو ما يعني ١٫٠٦ فرخ لكل زوج متكاثر ) العدد = ٦ فصول من التكاثر ). وهذا الرقم<br />

أعلى من ذاك المسجل في المغرب نسبيا ً في الفترة من ١٩٨٦- ١٩٩٩ (١٫٠٠ ± ٠٫٤٨, N = ١٧) وفي تركيا في الفترة من ١٩٦٤-١٩٨٢ (٠٫٩٧<br />

٥). = (N ٠٫٧٢ وإذا ما استثنينا الفشل في التكاثر في عام ٢٠٠٥، سيكون نجاح التكاثر لمستعمرة سوريا ± ٢٫٠٦ ١٤). = N ٠٫٥٩, ±<br />

و لم تسجل أي عودة للطيور غير البالغة أثناء عامي ٢٠٠٢ و ٢٠٠٣ بينما تم تسجيل عدد إجمالي من ٨ طيور غير بالغة في موقع التكاثر<br />

في سوريا أثناء الأعوام ٢٠٠٤- ٢٠٠٦ - عادت بشكل منفصل و بعد الطيور البالغة.‏ وتقودنا هذه الملاحظة إلى أن الحماية أمر ضروري<br />

لنجاح تكاثر هذه اجملموعة:‏ وقبل عام ٢٠٠٢، كان نجاح التكاثر في هذه المستعمرة منخفضا َ جدا ً،‏ إن لم يكن بنسبة صفر،‏ بسبب<br />

الإزعاج البشري والصيد وتعرضها للهجوم من طيور أخرى.‏<br />

في الواقع،‏ كان عدد الطيور غير البالغة التي عادت أثناء الفترة المذكورة على الأرجح خمس طيور فقط ، كما أن نفس الأفراد تابعت<br />

العودة في سنوات مختلفة ) الجدول الثاني ( . ونتيجة ً لذلك,‏ حصلت عمليتا استبدال في ٢٠٠٦ و ٢٠٠٧ وقد عوضت جزئيا ً عن التناقص<br />

التدريجي في أعداد الطيور البالغة.‏ كما تسجيل عملية استبدال ثالثة في عام ٢٠٠٩ عندما استبدل احد الطيرين اليافعين العائدين<br />

بأحد الطيور البالغة التي كانت تتكاثر في السنوات الماضية و التي فشلت في العودة من أراضي التشتية.‏<br />

إن العمور هم رعاة رحل ضمن نطاق صغير ولديهم قطعان صغيرة نسبيا ً من الأغنام والماعز ويعيشون في خيم بسيطة في حجمها<br />

ونوعية مواد بنائها.‏ لا يملكون عادة ً من شيء إلا الماشية والخيمة وملحقاتها وفي بعض الأحيان شاحنة.‏ وهم عادة ً لا يمتلكون المال<br />

ليستثمروه في نشاطاتهم.‏<br />

كان معدل عدد الحيوانات التي تمتلكها كل أسرة،‏ كما تم معرفته من مسح تشرين الثاني _ كانون الأول ٢٠٠٨، على الشكل التالي:‏ ٩٧<br />

للعقيدات،‏ ٦٠ للحديديين،‏ ٧٠ لعمور بو حربا.‏ وضمن عمور بو حربا،‏ كل عائلة من المناصرة تمتلك بمعدل ٧٥ حيوان،‏ زليفان ) ٦٨ ٥ عائلات<br />

)، ناصر ٦٣، خليفة ) ٥٥ عائلتين )، بينما الخضر والعناترة مع بعضها بمعدل ٥٠ حيوان ) ٧ أسر ).<br />

لقد كان عدد الأفراد من العمور الذين تم مسحهم خلال فترة الدراسة ) ٧٢٩ الشكل ). ٢٥ من بينهم نسبة ٪ ٢,٤٣ رجال مسنين و ٤,٢٦<br />

٪ نساء عجائز و ٪ ١٣,٦٢ رجال و ٪ ١٤,٠٣ نساء و ٪ ٨,٥٣ مراهقين ذكور و ٪ ١١,٤٢ مراهقات و ٪ ٢٤,٤٨ أولاد و ٪ ٢١,٣٢ بنات.‏ يشكل<br />

الأولاد والبنات ٪ ٤٥,٨ من العينة الإجمالية وهذا يبرهن أن نسبة المواليد مرتفعة بين هؤلاء الناس.‏<br />

وضمن هؤلاء الناس من العينة المأخوذة،‏ ٪ ٢٤,٢٧ ذهبوا للمدرسة _ ٣١,٣٢٪ إن لم نأخذ بعين الاعتبار الأولاد والبنات بسن مبكرة.‏ إن<br />

مجموع الأولاد والبنات الذين هم في سن المدرسة هو ٢٥٤ يذهب منهم ما نسبة ٪ ٥٠,٩٣ إلى المدرسة بانتظام.‏ وعموما ً فإن نسبة<br />

الأولاد الذين يذهبون للمدرسة ٪ ٥٩ هي أعلى من نسبة البنات ٪. ٤١ ومن ضمن العينة المأخوذة,‏ كانت نسبة الذكور الذين يحضرون<br />

للمدرسة ٪ ٤٣,١٦ بينما كانت نسبة الإناث ٪. ٢١,٤<br />

. ٣٥ إن ريش طائر أبو منجل المتقزح اللون كان مصدر إعجاب<br />

للمصرين القدماء الذين قدسوا هذا الطائر كرمز للحكمة –<br />

الصورة من قبل .L Peske<br />

Î√_‹kr¯^=Ç_ìkœ¯^JQ<br />

تبين أن ٪ ٦٤ من العائلات التي تم مسحها في الفترة من تشرين الثاني _ كانون الأول ٢٠٠٨، هي أسر بدوية وهم رحل بشكل كامل<br />

يعيشون في الخيام ، و هناك ٪ ٢٧ بدو شبه رحل لديهم خيم ومنازل بينما هناك ٪ ٩ فقط تمثل أسر بدوية مستقرة يعيشون في منازل<br />

) الشكل ٤٦). إن معيشة الأسر البدوية المتنقلة ) الرحل ( هي معيشة رعوية بشكل كامل بينما يوجد هناك مصادر اقتصادية متعددة<br />

للأسر الشبه مستقرة والمستقرة.‏ تظهر الأشكال ٤٧ و ٤٨ النسبة المسجلة خلال فترة المسح لأنواع كسب الرزق بين عشائر العمور<br />

الخمس وبين الأفخاذ.‏<br />

إن المدارس المتوفرة للبدو في منطقة الدراسة هي تلك الموجودة في جزل وجواعد والهبية وطرفاوي وتدمر ) الشكل ٤٩). كانت مدرسة<br />

جزل مغلقة في وقت المسح كما أخبرنا السكان المحليون.‏ يحضر إلى مدرسة جواعد ٢١ ولد من السنة الأولى حتى الخامسة.‏ كان يوجد<br />

معلم شاب يعمل تحت ظروف صعبة وبدت البنية التحتية بأنها غير ملائمة.‏<br />

مدرسة الهبية عبارة عن خيمة ويحضرها ٤٢ ولد.‏ يذهب إلى مدرسة طرفاوي ٥٤ ولد من قبيلة العمور والحديديين والموالي وبين خالد.‏<br />

لم يتم تسجيل أي مدارس متنقلة مثل تلك الموجودة في الأجزاء الأخرى من القطر.‏<br />

يوجد حول المدارس بشكل ملحوظ عدة خيم والتي على ما يبدو أنها تكتلت هناك بهدف إرسال الأولاد للمدرسة.‏ لقد بين المسح َ أيضا ً<br />

وبوضوح أن معظم الأولاد الذين يذهبون للمدرسة هم أبناء لوالدين سبق وأن ذهبا إلى المدرسة.‏ و بشكل عام,‏ إن الظروف الصحية في<br />

منطقة الدراسة هي ظروف سيئة خاصة ً عند مقارنتها مع القبائل اجملاورة.‏<br />

إن عائلات العمور التي تعيش قريبا ً من تدمر لديهم قدرة أكثر للوصول إلى الخدمات الصحية لبلدة تدمر.‏ بإمكان معظم النساء الولادة<br />

في مشفى تدمر وهن مدركات تماما ً لمساعدة اخملتصين في هذا الأمر.‏ غير أنه قد يتعذر عليهن أحيانا ً الوصول إلى المشفى في الوقت<br />

المناسب.‏ لذلك لا يزال هناك العديد من المواليد الذين يولدون في الخيم.‏ وفي هذا الوضع،‏ تساعد النساء بعضهن بعضا َ خلال الولادة<br />

مستفيدات من خبرة العجائز.‏<br />

OP<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

=OO<br />

تشكل عشيرة المناصرة نسبة ٪ ٣١ من أسر البدو الرحل المسجلة ونسبة ٪ ٢٠ من البدو الشبة الرحل و ٪ ٣ فقط من الأسر المستقرة.‏<br />

و تبين أن ٪ ١٠ من العائلات الرحل المسجلة هي من ناصر.‏ كما أن ما نسبته ٪ ٤٨ من أسر قبيلة العمور لديهم منازل لكن هذا لا يعني<br />

أنهم بدو مستقرين وشبه مستقرين حيث استخدام المنازل من قبل الكبار في السن والأولاد الذين يذهبون للمدرسة.‏ كما أن ٪ ٣٠ من<br />

المنازل التي يملكها العمور موجودة في قرية جزل و ٪ ١٣ منها في مدينة تدمر.‏<br />

يتواجد في قرية جزل ٣٠ أسرة من المناصرة فقط خلال فصل الشتاء شريطة أن يكون هناك معدلات مطرية جيدة:‏ يوجد هناك مدرسة<br />

موسمية وبساتين.‏ تهاجر قطعان الأغنام والماعز التابعة لقبيلة العمور،‏ وهي قبيلة جبلية،‏ بشكل موسمي ضمن نطاق صغير<br />

وقطعانهم أصغر من تلك الموجودة في قبائل أخرى حيث أنها تهاجر ضمن نطاقات أوسع.‏<br />

إن معدل حجم الأسرة العمورية هو ٧٫٢٧ فرد ، كما تم تقديره من العينة التي تم مسحها في الفترة من تشرين الثاني _ كانون الأول<br />

٢٠٠٨. إن حجم الأسر التي تعيش في خيم أكبر بكثير بالمقارنة مع الأسر المستقرة في منازل.‏ هناك نسبة ٪ ٢٩ من الأسر التي تجمع<br />

نشاطات أخرى مع تربية الحيوان وبينهم نسبة ٪ ٦٢ يعملون في الحقول الزراعية إما عمالا أو كملاك أراضي.‏<br />

عموما ً،‏ تعتبر قبيلة العمور قبيلة فقيرة نسبيا ً.‏ فمثلا ً،‏ لا يوجد عائلة من العائلات التي مسحها و كانت تعيش في خيمة بحجم تلك<br />

التي تعيش في أسر قبيلة الموالي التي تم تسجيلها ومسحها في الركن الشمالي الشرقي لمنطقة الدراسة في التلال السفحية لجبل<br />

مراة.‏<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j


تتكون مجموعة تواجد الطائر الكاملة من رخيمة،‏ إلى الغرب،‏ والقطار،‏ إلى الشرق،‏ أراضي الطرفة الزراعية،‏ إلى الجنوب،‏ وجبل أبو<br />

رجمين،‏ إلى الشمال.‏ يبدو أن الطيور لا تذهب فعليا ً إلى جبل أبو رجمين حيث أنها تستعمل فقط التلال السفحية للجبل ) وادي أبيض<br />

والقطار ( والهضبة ذات الارتفاع المتوسط لمزور دغيلة وشناعة.‏ تستخدم الطيور منطقة رخيمة خارج فصل التكاثر إما قبل الوصول<br />

إلى جروف التعشيش في شباط _ آذار أو بعد أن تغادر المنطقة الأساسية للتكاثر في تموز:‏ لقد انتقلت إلى رخيمة في وقت أبكر في<br />

حزيران ٢٠٠٨ عندما حدث فشل في التكاثر.‏ وأيضا ً في عام ٢٠٠٥، انتقلت إلى جرف لم تستعمله من قبل وهو عال جدا ً على منحدرات<br />

جبل أبو رجمين بشكل مباشر بعد أن فشل التكاثر.‏<br />

يبدو بأن طيور أبو منجل تتغذى بشكل أساسي على الخنفساء الأرضية Tenebrionidae ويرقات الحشرات Coleoptera and<br />

Lepidoptera والسحالي والضفادع.‏ وتتناول بشكل أساسي أي فقاريات صغيرة الحجم ) غالبا ً البرمائيات والزواحف ( والتي من الممكن<br />

أن تكتشفها إما فوق الأرض أو تحت الأرض ببصرها أو بمجاستها التي تتواجد على أعلى منقارها .<br />

استخدمت مجموعة أبو منجل أثناء فترة الدراسة نوعين رئيسيين من موائل التغذية،‏ وكلاهما مأهول نسبيا ً بالنسبة لمتوسط<br />

الكثافة البشرية في الصحراء:‏‎١‎‏-‏ منحدرات منخفضة التدرج ذات طبيعة صخرية وتحتوي على غطاء نباتي متفرق يتعرض للرعي الجائر<br />

‏(هذه المنحدرات تفصل الأودية الجانبية ( ٢- أحواض ري مائية من صنع الإنسان.‏<br />

وبنفس الوقت،‏ اختفت مجموعة أبو منجل التي كان يعرف أنها تتكاثر في الجزائر.‏ و حتى عام ٢٠٠٢، كان من المعروف أن طائر أبو منجل<br />

يعيش في البرية فقط في المنقطة الغربية بعدد قليل من حوالي / ٩٢ / زوج متكاثر و مبعثر في بضع مستعمرات على ساحل المغرب.‏<br />

و لقد جذب خبر اكتشاف هذا الطائر اهتمام مجتمعات صون الطبيعة والإعلام الدولي.‏ إذ عاود أبو منجل الظهور في أوراسيا بعد أن<br />

أعلن انقراضه في عام ١٩٨٩.<br />

أثبتت المعلومات التي جمعت أثناء المسح المكثف أن هذا الطائر كان على الأغلب منظرا ً شائعا ً ومذهلا ً للبادية السورية حتى ٢٠ عاما ً<br />

مضت.‏ وفي الواقع،‏ تعايشت هذه الطيور المذهلة دائما ً مع رعاة البدو منذ العصور القديمة ) الشكل ). ٣٨<br />

إن هؤلاء الناس لا يستخدمون فقط اسما ً محددا ً لهذا الطائر في لغتهم الدارجة ) النوق )، ولكنهم أيضا َ لا يزالون يستخدمون هذا<br />

الاسم لتحديد عدة مواقع صحراوية وهم فقط الرعاة المسنون الذين لا يزالون يتذكرونه بهذا الاسم.‏<br />

لقد حمل هذا الطائر دائما ً قيما ً ثقافية ً ومزية ً مرتبطة بالمنطقة بأكملها فقد كان طائر أبو منجل بشكل عام رمزا ً للحكمة وفقا ً<br />

للمصرين القدماء ) توت _ إله الحكمة والمعرفة والذي يحمل رأس طائر أبو منجل ). عرف طائر أبو منجل لدى المصريين القدماء منذ<br />

٤٥٠٠ عام كما يظهر من خلال التمثيل الأكيد له في الكتابة الهيروغيليفة القديمة ) الشكل ٣٩): كان طائر أبو منجل يجسد الروح )<br />

آخ ( و كان مسؤولا ً عن مرافقة الروح الخارجة إلى الحياة الآخرة.‏ إن البقية القليلة الباقية المكتشفة في تدمر هي آخر الطيور الحية<br />

المنحدرة من تلك الطيور المقدسة من قبل الفراعنة.‏<br />

ولا تزال هذه المعتقدات القديمة حول طائر أبو منجل حية ً في المنطقة:‏ فالمسلمون من جنوب الأناضول ) تركيا ( لا يزالون يعتقدون بأن<br />

طائر أبو منجل كان مرشدا لأرواح الناس نحو مكة ) المدينة المقدسة في المملكة العربية السعودية ( ) الشكل _ ٤٠ ٤١ ( وفضلا ً عن<br />

ذلك،‏ نقل أحد المسنين البدو في الصحراء السورية في عام ٢٠٠٣ أن قبيلته اعتادت أن تعتبر طائر أبو منجل رمزا ً للحكمة.‏ ويبدو أن<br />

طائر أبو منجل مذكور حتى في العهد القديم على أنه الرسول الأسطوري للخصوبة وهذا الرسول قد أطلقه نوح من سفينته.‏<br />

ومنذ اكتشاف هذا الطائر عام ٢٠٠٢، عشش على جرفين بارزين يفصلهما مسافة ٢٠ كم . تعشش طيور أبو منجل في تجاويف وحواف<br />

من الجروف الصخرية الكلسية التي تحميها بشكل جيد من الرياح السائدة.‏<br />

و أشارت دراسة أجريت مؤخرا إلى أن مواقع التغذية أغنى في الفرائس من المواقع المحيطة،‏ و قد استخدمت مواقع التغذية في المراحل<br />

اخملتلفة لموسم التكاثر وعقب التعاقب الزمني لفصلي الربيع والصيف:‏ تبدأ الطيور باستخدام مواقع التغذية على ارتفاع ٤٠٠ متر<br />

فوق سطح البحر وذلك في الأسابيع التي تعقب وصولها من الهجرة بين شباط وآذار حيث يكون الجو ما يزال باردا ً ومن ثم تتجه لتناول<br />

الغذاء في مواقع على ارتفاع _ ٦٠٠ ٧٠٠ فوق سطح البحر أما في مرحلة لاحقة بين نيسان وأيار تبدأ إجمالا ً باستخدام موقع تغذية<br />

بحوالي ارتفاع من ٩٠٠ متر فوق سطح البحر وذلك حتى يحين موعد هجرتها ) منتصف تموز (<br />

وهذا الموقع الأخير للتغذية موجود ضمن منطقة امتياز نفطي لشركة بترو كندا ) الشكل ). ٤٤ إن التوقيت الذي يبدأ فيه طائر أبو<br />

منجل باستخدام موقع التغذية الأعلى ارتفاعا ً هو توقيت متقلب عبر السنوات وذلك حسب الهطولات المطرية المتقلبة والمتذبذبة<br />

بشدة في البادية السورية.‏<br />

و لوحظ خلال فترة الدراسة أن طائر أبو منجل يستخدم على الأقل حوضين مائيين صناعيين مختلفين بشكل منتظم للشرب والغذاء<br />

) بشكل رئيسي الضفادع ( والاسترخاء ومغازلة بعضها.‏ لقد كانت تعديات البشر شديدة جدا ً عند هذه الأحواض حيث يستخدمها<br />

البدو لتوفير مياه الشرب لماشيتهم.‏ نقل بأن واحد من طيور أبو منجل البالغة المتوالدة قتل من قبل صياديين أجانب عند واحد من هذه<br />

الأحواض في تموز ٢٠٠٣. إن الغطاء النباتي السائد عند هذه الأحواض هو الأثل Tamarix tetragyna و القصب .Phragmites<br />

20 21<br />

23<br />

. ٣١ تعد محمية أبو منجل واحدة من آخر موقعين معروفين في سوريا حيث من الممكن أن نعجب بطائر النسر الأسمر الكبير – الصورة من قبل محمود شايش عبد االله<br />

لقد أثبتت الأزواج المتكاثرة الثلاثة ومن ثم الزوجين المتكاثرين من طيور أبو منجل بأنها ما زالت قابلة للحياة خلال مواسم التكاثر<br />

الست المتلاحقة ) ٢٠٠٠_ ٢٠٠٧ ( وأنه عندما تم حمايتها بشكل مكثف،‏ أظهرت معدل نجاح في التكاثر أعلى من ذلك الموجود في المغرب<br />

وهو البلد الوحيد الذي ما زالت تتكاثر فيه طيور أبو منجل في البرية ) الجدول الأول ( ) الشكل ). ٤٥<br />

تصل الطيور البالغة المتكاثرة من الهجرة أثناء النصف الثاني من شباط بشكل منفصل وتغادر جميعها سوية ً في منتصف تموز.‏ لقد<br />

انخفض عدد الطيور البالغة المتكاثرة التي تعود إلى سورية في بداية الربيع بحدة من ٧ في عام ٢٠٠٢ إلى ٣ في عامي - ٢٠٠٦ ٢٠٠٧<br />

كما انخفض عدد الأعشاش في نفس الوقت من ٣ بين عامي - ٢٠٠٢ ٢٠٠٣ إلى ٢ بين عامي - ٢٠٠٤ ٢٠٠٩ ) الجدول رقم ). ٢ ولم نتمكن<br />

من اكتشاف مخاطر قصيرة الأمد في مواقع التشتية في أثيوبيا.‏<br />

تتداخل فترة تواجد البدو بكثافة في المراعي مع موسم تكاثر أبو منجل.‏ في السنوات الممطرة،‏ كما حدث عام ٢٠٠٣، امتلأ نفس الموئل<br />

بأعداد كبيرة من الناس وكانوا قادمين من جميع انحاء القطر بحثا ً عن كمأة الصحراء ذات القيمة العالية Terfeziaceae في الفترة<br />

من شباط لنيسان.‏<br />

14<br />

ON<br />

=OM<br />

يظهر الشكل ٤٢ جميع المواقع لثلاثة من طيور أبو منجل تم تعقبها عبر الأقمار الصناعية أثناء الفترة من حزيران ٢٠٠٦ حتى نيسان<br />

) ٢٠٠٩ العدد = ٢٦٠ موقعا ً ). يظهر الشكل ٣٤ بأن توزع كيرنل ينحني عن ٪ ٩٠ و ٪. ٥٠ تمثل النسبة الأولى مجموعة تواجد الطائر<br />

الكاملة بينما يمكن اعتبار النسبة الثانية على أنها مركز التوزع الأساسي.‏ إن التجمعات البرتقالية الغامقة في انحناء توزع كيرنل<br />

عند ٪ ٥٠ تظهر المناطق الهامة لتكاثر هذا الطائر .<br />

. ٣٨ آخر أربع طيور ناجية متكاثرة من طيور أبو منجل تتعايش مع البدو الرحل في سوريا أثناء وقت الربيع ومع الرعويين الزراعيين في مرتفعات وسط أثيوبيا.‏ الصورة من قبل محمود شايش عبد االله وجان لوكا<br />

سيرا.‏<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j


m_fl^Ëͧ^=RJP<br />

لمحة عامة عبر الأصناف<br />

قام فريق الحياة البرية لمشروع FAO/DGCS خلال الفترة ما بين عامي ٢٠٠٠- ٢٠٠٤ بتسجيل واكتشاف عدد من أنواع الحيوانات غير<br />

المعروفة و المهمة مثل:‏<br />

- نوع واحد من الخنافس جديد على العلم Aphodidae) (Coleoptera, و سمي بtalilensis Aphodaulacus تشريفا ً لمحمية التليلة.‏<br />

- نوع واحد من الفراشات لم يتم تسجيله من قبل في سوريا demoleus) (Papilio<br />

- نوع واحد من الأفاعي لم يتم تسجيلها من قبل في سوريا – الكوبرا السوداء Walterinnesia aegyptia<br />

- ٩ أنواع من الطيور مهددة عالميا ً وفقا ً للقائمة الحمراء للاتحاد الدولي لحماية الطبيعة.‏<br />

- ٢١ نوع من الطيور – هناك إمكانية من أن تكون تسجيلات جديدة لصالح سوريا<br />

- نوعيين من الثدييات لم يتم تسجيلها من قبل في سوريا.‏<br />

لقد تم مسح منحدرات منطقة الدراسة المتدرجة ببطئ بحثا ً عن الفقاريات الكبيرة أثناء عامي ٢٠٠٢ و ) ٢٠٠٣ الملحق رقم ٥). إن الأنواع<br />

التي تهيمن على سطح التربة هي الخنافس Coleoptera والجنادب Orthoptera و النمل .Hymenoptera إن أكثر الفصائل شيوعا ً من<br />

الخنافس هي Tenebrionidae وهي خنافس سوداء وأرضية لا تطير متكيفة مع البيئة الجافة وتتغذى على فتات النباتات ) تم اكتشاف<br />

أكثر من ١٣ نوعا ً صنف منها ٩ منها على مستوى الفصيلة.‏<br />

وسجل ٤٧ نوع من الفقاريات،‏ غير الطيور،‏ في منطقة الدراسة ) برمائيات وزواحف وثدييات _ الملحق رقم ٦). إن عدد أنواع الطيور<br />

المتواجدة في كامل بادية تدمر من _ ٢٠٠٠ ٢٠٠٤ هو ٢٥٩ نوع ) الملحق رقم ٧). إن أنواع الطيور التي تم تسجيلها كطيور متكاثرة على<br />

منحدرات منطقة الدراسة في عامي ٢٠٠٣ و ٢٠٠٦ هي كالتالي:‏ الرخمة المصرية Neophron percnopterus و العويسق Falco<br />

Columbia والحمام الجبلي Apus pallidus وسمامة باهتة Apus melba و سمامة الصرود Falco tinnunculus و العوسق ,naumanni<br />

livia و الغراب Pyrrochorax pyrrochorax و الغراب ذو العنق البني Corvus ruficollis وعصفور الصخر Petronia petronia و العقاب<br />

الذهبي Aquila chrysaetos و العقاب قصير الإصبع Circaetus gallicus و الباز ذو الساق الطويلة Buteo rufinus والوقواق Cuculus<br />

canorus و ما تزال هناك مستعمرة صغيرة من النسر الأسمر Gyps fulvus تعشش على منحدر عال جدا ً ليس ببعيد عن منطقة<br />

الدراسة وعن تدمر ) الدوارة ). ومن المحتمل بأنها واحدة من آخر مستعمرتين في سوريا ) الشكل ٣١). و تتعرض النسور للقتل عبر<br />

استخدام الجيف المسممة التي يتم تسميمها من قبل السكان المحليين لاستهداف الذئاب والضباع.‏ كما يوجد هناك حقائق<br />

ومعلومات مشوقة حول حيوانات تدمر الفقارية في الملحق رقم ٨ وقد تم إدراج أكثر الطيور أهمية لمراقبي الطيور في الملحق رقم ٩.<br />

حيوانات مهددة ومنقرضة<br />

يوجد هناك قوائم لحيوانات البادية التدمرية المهددة والمنقرضة وهي مدرجة في الملحق رقم ١٠ و ١١ على التوالي.‏ وحسب ما أكد البدو<br />

الرحل الكبار في السن أن الغزلان كانت موجودة بكثرة في سلسلة جبال أبو رجمين والمناطق المحيطة بها حتى _ ٢٠ ٣٠ عاما ً مضت.‏<br />

لقد كان الوعل النوبي ) Capra nubiana الشكل ( ٣٢ والنمر ) Panthera pardus nimr الشكل ( ٣٣ يتواجدان في هذه المنطقة ، أما<br />

الآن فقد اختفت تماما ً.‏ كما لاقت أنواع من الطيور مثل الصقور والنسر الأسود الكبير Aegypius monachus المصير ذاته.‏ وحتى عام<br />

٢٠٠٢، كان لا يزال طائر أبو منجل يعتبر منقرضا ً في سوريا منذ الثلاثينات.‏<br />

و لا زال قطيع من الغزلان يظهر في سلسلة جبال أبو رجمين،‏ وهو قطيع مؤلف من _ ١٠ ٢٠ غزال كما نقل عن السكان المحليين.‏ لقد<br />

وجدت جثة غزال ميت عام ٢٠٠٣ وأرسلت للسعودية لتحليل الحمض النووي وحدد نوعه ب ) Gazella subgutturosa marica الشكل<br />

). ١٣ وجدت آثار مسارات حديثة لفردين منها في صيف ٢٠٠٨ حول حوض مائي ) ملاحظة شخصية من بيسك ). وعلى الأغلب يمثل<br />

هذا القطيع البري آخر قطيع باقي في كامل البادية التدمرية ومن المحتمل لكل سوريا.‏<br />

إن هذا النظام البيئي المدروس يوفر الملجأ الآمن الوحيد لحيوان الضبع اخملطط والنادر جدا ً Hyaena hyaena والذئب Canis lupus بعيدا ً<br />

عن تعديات البشر.‏ و تواردت أنباء عن وجود قط الغابة Felis chau و هو قط بري متوسط الحجم وهو حيوان مهم لا يزال يعيش ضمن<br />

الجبال الوعرة.‏<br />

تواجد استثنائي:‏ طائر أبو منجل:‏<br />

إن طائر أبو منجل هو واحد من أندر الطيور عالميا ً وهو مدرج منذ ١٩٩٤ على القائمة الحمراء للاتحاد الدولي لحماية الطبيعة على أنه<br />

واحد من الطيور المهددة بشكل خطير.‏ وحتى عام ٢٠٠٢، كان من المعروف أنه موجود فقط ضمن بضع مجموعات مبعثرة في المغرب.‏<br />

وفي نفس السنة وبشكل غير متوقع،‏ اكتشفت بقايا مستعمرة من ٧ أفراد من هذا الطائر في سوريا وهي تنحدر من شعبة انفصلت<br />

عن اجملموعة المغربية منذ قرن مضى وكان يعتقد أنها انقرضت منذ أكثر من ٧٠ عاما ً.‏<br />

و من غير شك فقد انقسم هذا النوع بالتدريج إلى مجموعتين منفصلتين مختلفة ً إما بالشكل الظاهري ) طول ولون المنقار ( أو<br />

بالصفات الوراثية والسلوكية،‏ خلال هذا العهد الطويل من التراجع والتدهور والذي بدأ من عدة قرون،:‏ اجملموعة الغربية لا تزال تعيش<br />

في المغرب والجزائر واجملموعة الشرقية التي لا تزال تعيش في تركيا وسوريا.‏ إن اجملموعة الغربية مجموعة مقيمة بينما اجملموعة<br />

الشرقية مجموعة مهاجرة ) أراضي التشتية في شرق أفريقيا ).<br />

20 21<br />

23<br />

وتعتبر مراعي شناعة وشلالة جيدة ً للرعي أثناء السنوات الجافة فقط )<br />

الشكل ( ٣٠ وخلافا ً لذلك،‏ سيهاجر البدو لجبل أبو رجمين وكل المنطقة<br />

المحيطة بها من الجبال شمالي شناعا باتجاه الغرب حتى السلمية ) شرق<br />

حماة وحمص ).<br />

تعتبر منطقة الدراسة بالنسبة للبدو منطقة ً جافة حتى لو كان هناك<br />

فصول شتاء ممطرة،‏ وهي غير مناسبة لإعالة أي حيوانات في الفترة ما<br />

بين نيسان حتى تشرين الأول.‏ لذلك يقوم معظم الرعاة خلال هذه<br />

الفترة بأخذ ماشيتهم إلى الحقول الزراعية على طول وادي العاصي )<br />

حمص وحماة والسلمية ).<br />

. ٤٠ كان طائر أبو منجل طائرا ً مبجلا ً لدى مسلمي الأناضول منذ غابر الأزمان.‏ كانوا<br />

يعتقدون بأنه كان دليل الحجاج لمكة المقدسة.‏ كما كانت عودته بشير خير في شباط<br />

– آذار كبداية للربيع – الصورة من رسم ندى عروج .<br />

و ما إن تم الإعلان عن انقراض اجملموعة السورية حوالي أو بعد ١٩٢٨ حتى أصبح هذا الطائر ظاهريا ً ُ منقرضا ً في البرية من كامل المنطقة<br />

الشرقية خصوصا بعد عام ١٩٨٩ عندما منعت اجملموعة الأخيرة الموجودة في برشيك جنوب الأناضول من الهجرة لتصبح طيورا ً شبه<br />

مأسورة.‏<br />

٢٤ ‏.صومعة قديمة في معيوف – الصورة من قبل .C Bruschin<br />

لقد كانت هذه الجروف موئل التكاثر للصقور الكبيرة لكن أعدادها اختفت بشكل كامل أثناء العقود الماضية بسبب صيادي الصقور.‏<br />

و لا يزال هناك أنواع مثل العوسق والعويسق ) وهي طيور عرضة للخطر وفقا ً للقائمة الحمراء في الاتحاد الدولي لحماية الطبيعة عام<br />

٢٠٠٣) تعشش في هذا الموطن.‏ و يتكاثر قطقاط الرمل الكبير Charadrius leschenaultii وكروان الحجر Burhinus oedicnemus على<br />

طول المنحدرات المتدرجة ببطئ والتي تفصل الأودية الجانبية.‏ كان هذا النظام البيئي موطنا ً لتكاثر طائر أبو منجل حيث كان وجود<br />

مجموعاته الكبيرة المعششة على المنحدرات أمرا ً شائعا ً منذ _ ٢٠ ٣٠ عاما ً مضت.‏ أما حاليا ً فيوجد زوجين فقط من هذا الطائر في<br />

الشرق الأدنى ضمن المنطقة اجملاورة لتدمر.‏<br />

14<br />

NV<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

=NU


WÓÍj_g‡◊^=Ì_ͧ^=QJP<br />

تم اكتشاف و تعريف ٧٢ نوع من النباتات الشائعة ضمن صحراء تدمر أثناء مشروع التليلة .FAO/DGCS ٦٤٪ من هذه النباتات معمرة<br />

والبقية نباتات حولية ) الملحق رقم ١). وبشكل إجمالي تحتوي القائمة المرجعية لبادية تدمر على ٢٤٩ نوع،‏ في تشرين الثاني ٢٠٠٣، وهي<br />

مقسمة ل ٤٣ فصيلة ) ملحق رقم ). ٢<br />

قد يحدث اختلافا مفاجئا جدا ً في الغطاء النباتي في منطقة الدراسة بين السنوات الجافة والرطبة.‏ إن الشجيرات المعمرة والمتفرقة<br />

والمبعثرة والشجيرات الحولية القصيرة التي لا يتجاوز ارتفاعها ١٠- ١٥ سم هي الشكل الوحيد للحياة النباتية الظاهرة في منطقة<br />

الدراسة.‏ و يهيمن على الغطاء النباتي في منطقة مزرور دغيلة والمتنا ومعيوف ) في أجزائه العلوية من المنحدرات ( Salsola<br />

Noaea mucronata نبات حولي ( وكلا النوعين يعدان غذاء هام للماشية.‏ إن نبتة ) Salsola volkensi نبات معمر ( و ) vermiculata<br />

تعد نبتة معمرة هامة للإبل وهي وافرة في منطقة مزرور دغيلة وشناعة.‏ تظهر أعشاب حولية بشكل خفيف على طول قيعان الأودية<br />

الكبيرة والنباتات الغالبة هي Tamarix tetragyna على الرغم من تبعثرها،‏ و تحيط مجموعة مكثفة وهامة من Tamarix tetragyna<br />

بحوض سد وادي أبيض.‏<br />

لقد سجلت وحددت عملية المسح المنفذة ضمن منطقة الدراسة ٤١ نوعا من النباتات ) ٦١ ٪ حولية والباقية معمرة ( ‏(ملحق رقم ٣<br />

( في فترة ما بين كانون الثاني _ آذار ٢٠٠٩، وهي سنة جافة جدا ً،.‏ ولقد تم حساب الإنتاجية البيئية خلال هذه الفترة وهي ٢٢٢,٧ كغ/‏<br />

هكتار.‏ تم المسح في شهري آذار ونيسان في عام ٢٠٠٩ أثناء ربيع جاف جدا ً على مواقع تغذية أبو منجل في مزرور دغيلة والمعيوف<br />

والقطار ) انظر للفقرة الثانية ( ٣٫٥ وتم تسجيل ٣٢ نوع من النباتات نصفها معمر والنصف الآخر حولي ) الملحق رقم ٤).<br />

إن النباتات المعمرة الأكثر شيوعأ ً والتي وجدت في منطقة مزرور دغيلة ومعيوف خلال فترة هذا الربيع الجاف هي:‏ Haloxylon<br />

articulatum, Artemisia herba alba, Anabasis syriaca, Ephedra alata, Noaea mucronata, Peganum harmala and Salsola<br />

.vermiculata و كانت نبتة Achillea santolina دائما ً موجودة على طول قيعان الأودية.‏ ووجدت النباتات الحولية التالية ضمن أو بالقرب<br />

من قيعان الأودية مثل:‏<br />

Schimpera arabica, Calendula tripterocarpa, Filago desertorum, Scorzonera papposa, Plantago ovata, Erodium<br />

cicutarium, Malva parviflora, Hordeum murinum, Tripleurospermum auriculatum, Helianthemum ledifolium, Aizon<br />

.hispanicum<br />

تتضمن منطقة القطار منخفضا ً حيث يمكن ملاحظة غطاء جيد من النباتات الحولية المزهرة والأعشاب أثناء آذار _ نيسان ٢٠٠٩<br />

) الملحق رقم ٤). كانت سلسلة جبل أبو رجمين مغطاة بغابة من البطم وذلك منذ ١٥٠ عاما ً مضت وفقا ً للسكان المحليين.‏ و لقد اختفى<br />

هذا الغطاء الغابي تماما ً بسبب الاستغلال المفرط وقد بدأت بعض الجهود لإعادة التحريج.‏<br />

20 21<br />

23<br />

لقد جعل تذبذب الأمطار في البادية السورية،‏ المتغير بشدة والذي لا يمكن التكهن به،‏ من توزيع البدو توزيعا ً معقدا ً لا يمكن معرفته.‏<br />

بالرغم من أن كل قبيلة تسيطر على مناطق رعي محددة والآبار المرافقة لها،‏ يمكن للقبيلة في سنوات الأمطار الغزيرة أن تسمح بوجود<br />

قبائل أخرى على مراعيها التقليدية لدرجة معينة.‏<br />

وجد مسح عام ٢٠٠٨ أن المنطقة المحيطة بشرقي شناعا إلى الأعلى من جبل المتنا وتصل جنوبا ً حتى رأس الماسك هي منطقة يرعاها<br />

المناصرة بشكل تقليدي وتشمل المراعي المرتفعة لمنطقة شلالة.‏ تخضع المنطقة إلى غرب جبل مزرور بشكل تقليدي لقبيلة<br />

العقيدات ) عشيرة بو سيف ). إلى مسافة أبعد شمالا ً،‏ خاصة ً في جبل مراح حيث تخضع المنطقة لقبيلة الموالي ‏(عشيرة بني عز ( )<br />

الشكل .( ٢٨<br />

جزل هي قرية صغيرة مأهولة موسميا ً بفخذ المناصرة وهم بدو شبه رحل.‏ تخلو المنطقة خلال أوقات الصيف من السكان بينما<br />

يتواجد هناك ٣٠- ٤٠ عائلة خلال فصل الشتاء.‏ يعيش هؤلاء الناس في بيوت طينية لكنهم لم يكون متواجدين خلال فترة المسح لأن<br />

الأمطار لم تكن قد بدأت بعد ومعظمهم لم يعود حيث أنهم كانوا مشغولين بالعمل في المحاصيل في بيارات الدوا والطرفة ) حوالي<br />

١٨ كم للجنوب ). و هم ينتقلون عادة ً إلى قريتهم فقط إن كان هناك إشارات جيدة لهطول بعض الأمطار في القسم الأول من الشتاء.‏<br />

تم الكشف عن أناس من عدة قبائل أثناء فترة المسح وذلك ضمن المنطقة الزراعية الواسعة والتي تشمل المنطقة ما بين البادية<br />

والمقسم ) تقريبا ً حوالي ٣٤ كم مربع ( وهم يضمون بني خالد ( رطوب و عكارشة )، الحديديين ) بو حسن وبو طيب ). إن الغالبية تنتمي<br />

إلى المناصرة من قرية جزل ) ٢١ خيمة ). ) الشكل ( ٢٥<br />

لقد وجد بأن منطقة وادي ذكارا التي تصل جزل بتدمر،‏ مسكونة ب ١٥ خيمة من المناصرة.‏ وضمن وادي أبيض وجدت المهارشة والمفلح<br />

و هزاع وخضر حول سد وادي أبيض.‏ واستقرت " ناصر " إلى الشمال من سد وادي أبيض كما وجد قسم من " ناصر " في جواعد.‏ لقد<br />

كانوا جميعا ً ينتظرون هطول المطر.‏ وفي الواقع،‏ إن مراعيهم التقليدية بعيدة في أعلى جبل أبو رجمين وجبل قنيص وشمال سد<br />

سليم.‏ إن هذه العشيرة تسيطر تقليديا ً على بئر سليم.‏<br />

تدار المنطقة ما بين سد وادي أبيض ومعيوف وجواعد تقليديا ً من قبل عشيرة خليف و الزليفان.‏ وجدت خضر والعناترة حول قرية هبية<br />

ويتواجد على الأغلب حول قرية جواعد عشيرة الخرسان والمسحم ينما توجد الفراع شمالا ً فقط.‏ و تخضع منطقة القطار تقليديا ً<br />

للعناترة وهم فخذ من عشيرة خضر.‏<br />

إن إدارة الآبار التقليدية ضمن منطقة وادي الأبيض هي إدارة مقبولة من معظم الناس وتبدو كالتالي ) الشكل ): ٢١<br />

- بئر الخريم ) خضر (<br />

- بئر الدنين ) الزليفان وناصر (<br />

- بئر معيوف ) ناصر (<br />

- بئر وشل ) خليفة (<br />

- بئر سليم ) ناصر (<br />

- بئر خنيفيس ‏(بو حربة)‏<br />

- بئر ملوحي ‏(بو حربة (<br />

- بئر ثمدة ) الزليفان (<br />

- بئر جواعد ) المسحم (<br />

- بئر الهبية ‏(الزليفان والعناترة (<br />

- بئر اجملرودة ‏(الزليفان (<br />

. ١٣ منطقة جزل ضمن محمية أبو منجل و التي يحتمل أنها آخر الموائل في سوريا التي ما زالت<br />

تعيش فيها الغزلان.‏ – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

وكما أشرنا أعلاه فإن إدارة المراعي ليست حصرية وتعتمد كثيرا ً على كمية الهطول المطري لكل عام.‏ فمثلا ُ،‏ تتواجد خمس عائلات<br />

فقط خلال فصول الشتاء الجافة في منطقة القطار وجميعها تنتمي للعناترة.‏ وعوضا ً عن ذلك في فصول الشتاء الممطرة،‏ يمكن أن<br />

تتواجد هناك خيم من مجموعات أخرى في المنطقة.‏ وبشكل مشابه أثناء ربيع ٢٠٠٣، يمكن تواجد عائلات من الموالي والحديديين في وادي<br />

أبيض الخاضع تقليديا ً لبو حربا وذلك بسبب وفرة الأمطار في شتاء ٢٠٠٢- ٢٠٠٣.<br />

إن مراعي شناعة هي أفضل المراعي بالنسبة للبدو في السنوات الممطرة ) خاصة ً تلك التي بجانب جبل مزرور ( ثم تأتي مراعي شلالة<br />

والقطار ووادي أبيض في المرتبة الثانية بينما تعتبر المراعي الموجودة حول قرية جزل المراعي الأفقر ‏(الشكل ٢٩).<br />

أما من ناحية التربة ومن الناحية الجيولوجية فإن مراعي شناعة ووادي أبيض والقطار متطابقة،‏ ولا يوجد هناك سبب واضح للشيء<br />

الذي يجعل من هذه المراعي مختلفة بجودتها بالنسبة للبدو.‏ ومن الممكن أن الفروقات في معدلات الأمطار قد توضح الاختلاف في<br />

نوعية المراعي،‏ خاصة ً أن المعدلات المطرية كما هو معروف تختلف بشكل مفاجئ على المدى القصير ضمن البادية السورية.‏<br />

تمر بعض الفخوذ بشكل موسمي من منطقة الدراسة خلال هجراتهم ويسمح لهم من أن يمضوا بعض الوقت فيها مثل خرسان<br />

المتنقلة بين جبل أبو رجمين والسخنة،‏ و الفراع التي تتمركز حركتها بين توينان وكديم والجراح الذي ينتقل غالبا ً بين روض الوحش )<br />

شمال كديم ( وهريت والحسو ورسم العبد ) خلف جبل أبو رجمين ).<br />

. ١٤ حدود مسيج الظباء في التليلة في أوائل نيسان ٢٠٠٩: فرق شاسع بين الرعي من<br />

قبل الأغنام ) إلى اليسار ( مقابل الرعي الخفيف من قبل الغزلان إلى اليمين-‏ الصورة<br />

من قبل جان لوكا سيرا<br />

. ١٥ المسيجات التجريبية خارج التليلة تظهر التأثيرات اخملتلفة لاستخدام المراعي:‏<br />

رعي الأغنام غير المنضبط ) إلى اليمين,‏ خارج المسيج ( مقابل عدم الرعي ) إلى اليسار,‏<br />

في الداخل )- الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

14<br />

NT<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

=NS


ُ<br />

ŸÚ^Ë∫^Á=ÓÍÛÍg◊^=Ó‹¿fl˙^Á=΃Íg◊^=ῇ∫^=OJP<br />

إن منظر منطقة الدراسة هو حقا ً منظر مذهل لهضبة كلسية متعرية مقطعة بجروف منحدرة وأودية ذات قياسات مختلفة.‏ لون<br />

الصخور الكلسية هو لون مائل للوردي وبرتقالي فاتح مما يجعل من آثار تدمر آثارا ُ مميزة ً.‏ وعند الفجر والغروب،‏ تتلون هذه الصخور بلون<br />

برتقالي مبهر مائل للحمرة.‏ يشرف جبل أبو رجمين والجبل الأبيض وجبل عنتر ووادي أبيض على هذا المنظر الوعر الخلاب.‏<br />

يوجد ثلاثة أنظمة بيئية يمكن تمييزها في منطقة الدراسة:‏<br />

سهول رسوبية مستوية:‏ يوجد هذا النظام البيئي بشكل أساسي باتجاه غرب منطقة الدراسة ويحتل الجزء الأكبر منها أراضي<br />

الطرفة الزراعية<br />

التلال السفحية ومنطقة الأودية الكبيرة:‏ تهيمن سلسلة جبال أبو رجمين ووادي أبيض على التلال السفحية.‏ إن وادي أبيض مصرف<br />

كبير للمياه ويتلقى المياه من مسيف سلسة أبو رجمين بينما يتلقى وادي دليل التصريف من مسيف شاعر.‏ وكلا هذين الواديين مرتفع<br />

جدا ً ‏(وادي الأبيض ٤٠٠-٨٠٠ متر ووادي دليل ٩٠٠ متر).‏ يوجد وادي بسيلان في منطقة القطار.‏<br />

الهضاب وسلاسل الجبال والقمم.‏ هناك أربعة مسيفات تغلب على المشهد العام:‏ جبل أبيض،‏ و شاعر،‏ و جبل مراي،‏<br />

و جبل أبو رجمين وتتراوح ارتفاعها من ٩٠٠- ١٤٠٠ متر فوق سطح البحر.‏<br />

الموائل الطبيعية التي يمكن تمييزها في التلال السفحية ومناطق مصارف المياه الكبيرة هي كالتالي:‏<br />

- القيعان الجافة للأودية الكبيرة مثل وادي دليل ووادي أبيض<br />

- القيعان الجافة للأودية الصغيرة الجانبية الرافدة<br />

- المنحدرات المستوية المنخفضة ببطء الفاصلة للأودية الجانبية<br />

- المنحدرات الشديدة المتفتتة والجروف<br />

- الهضاب,‏ سلاسل وقمم الجبال<br />

_ÍÀ^á«Ë‡n˛^Á=Ü_n¸^=PJP<br />

كان طريق القوافل القديم يمر عبر وادي الماسك وكان خاضعا ً في منتصف الطريق لحصن روماني هو اليوم أثر معروف باسم الطويحينة<br />

يقع عند بداية وادي شل ويصل إلى أعلى مراعي شلالة.‏ و يوجد على بعد ٥ كم إلى الغرب من قرية جزل صومعة قديمة جرفية من<br />

المحتمل أنها ذات أصول بيزنطية و تعرف محليا ً باسم علالي جزل.‏ و يوجد صومعة أخرى ذات أصول بيزنطية في معيوف على سلسلة<br />

الجبل الأبيض ) الشكل ). ٢٤<br />

إن المراعي الطبيعية لمنقطة الدراسة ) الشكل ( ٨ هي مراعي مناسبة لرعي الثروة الحيوانية في الفترة من كانون الثاني لشباط<br />

شريطة أن يكون هناك هطولات مطرية كافية أثناء الجزء الأول من الشتاء ) تشرين الثاني _ شباط ). أما خارج الفترة المشار إليها،‏ وأثناء<br />

. ١٢ طيور أبو منجل الأربعة ذات الألوان المتقزحة لريشها تمضي الشتاء في مرتفعات أثيوبيا – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

. ١٩ تلاعب الظلال عند الغروب – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

السنوات الجافة،‏ تبدو المنطقة خالية تماما ً من التجمعات البشرية.‏ ويبقى هناك القليل من العائلات مستقرة في كل أوقات السنة في<br />

منطقة الدراسة.‏ إن اجملتمع المحلي المقيم في منطقة الدراسة هم من البدو الرحل أو شبه الرحل،‏ يعيشون على تربية الأغنام أو الماعز<br />

ويشار إليهم محليا ً باسم البدو أو العرب.‏ أجري مسح اجتماعي - اقتصادي واثنوغرافي في منطقة الدراسة بين أن الكثافة البشرية<br />

في الفترة من تشرين الثاني لكانون الأول من عام ٢٠٠٨، كانت ١,١٨ مقيم في ١ كم مربع حيث يكون الرعاة في هذه الفترة ينتظرون<br />

بدء الأمطار على حدود منطقة الدراسة.‏ لكن الأمطار لم تصل أبدا ً ولذلك لم يتواجد أحد من الرعاة في الجزء الثاني من الشتاء في<br />

منطقة الدراسة ولا في الربيع الذي أعقبه.‏<br />

إن جميع الأنظمة البيئية والموائل التي ذكرت _ ربما باستثناء قيعان الأودية الحجرية والمنحدرات الصخرية الشديدة الانحدار _ هي<br />

مناطق مستغلة من قبل البدو المحليين كمراعي لأغنامهم ويقومون أيضا ً باقتلاع الشجيرات المبعثرة ذات النمو البطيء لاستخدامها<br />

كوقود . هذه الشجيرات هي شجيرات معمرة وذات نمو بطيء جدا ً لذلك ونتيجة ً للاستخدام المفرط من قبل الأعداد المتزايدة للسكان،,‏<br />

فأن أعدادها تتناقص بمعدل ثابت.‏<br />

تنتقل كل قبيلة بشكل موسمي ما بين ) مناطق الرعي التقليدية التي تتوضع على بعد مسافات معينة على طول أودية نهري الفرات<br />

والعاصي ( أثناء الفصل الجاف من أيار لتشرين الثاني أما في الفصول الممطرة من تشرين الثاني لنيسان فإنهم ينتقلون ) لأي مكان<br />

حول البادية ). تدعى منطقة التنقل الموسمي باسم الديرة ويمكن تحديد هذه المنقطة مثل نطاق القبيلة.‏ تظهر الإستراتيجية<br />

الترحالية في البادية بشكل أفقي لكن هناك بعض الاستثناءات وذلك بالنسبة للبدو القاطنين في الجبال.‏ تقوم كل قبيلة إجمالا ً بإدارة<br />

بعض المراعي وإدارة بعض مصادر المياه المقترنة بها ) بئر ). تسمى منطقة المراعي المستغلة تقليديا ُ باسم الحمى.‏ كان الحمى يمثل شكلا ً<br />

من المنطقة المحمية التي كان يتم تأسيسها على مراعي معينة من قبل بدو الجزيرة العربية في الماضي.‏<br />

20 21<br />

يعيش البدو إجمالا ً في خيم وفي هذه الأيام ينتقلون في الجوار بواسطة الشاحنات القديمة.‏ يستخدم البدو القاطنين في مدينة تدمر<br />

سوق هذه المدينة كمصدر رئيسي للحصول على مؤنهم مثل الطحين والخضار وفي هذه السوق يبيعون أيضا ً أغنامهم وحلبيهم<br />

الزائدين عن الحاجة.‏ يعتبر سوق تدمر مركزا ً للتجارة بين البدو المستقرين والبدو الرحل.‏ ومن وجهة نظر اجتماعية - اقتصادية،‏ كان<br />

هؤلاء الناس مجتمعات مترابطة بقوة ومعتمدة على بعضها البعض بشكل متكافئ.‏<br />

23<br />

تنتمي كل خيمة / عائلة تم مسحها في الفترة من تشرين الثاني لكانون الأول ) ٢٠٠٨ الشكل ( ٢٥ إلى قبيلة وإلى عشيرة وأيضا ً إلى<br />

سلالة/‏ قسم قبلي يدعى الفخذ.‏ هناك أيضا ً تشعبات بعد الفخذ لكننا لن نذكرها في التحليل.‏ ترعى قبيلة العمور أنعامها في<br />

منطقة الدراسة بشكل تقليدي وكذلك أيضا ً في جبل أبو رجمين المعروف بجبل العمور.‏<br />

توجد عشيرة بو حربا ضمن قبيلة العمور وهي العشيرة الرئيسية الممثلة لقبيلة العمور في منطقة الدراسة بنسبة ٨١٪ وعشيرة<br />

الخرسان بنسبة ٪ ١٠ و عشيرة الفراع بنسبة ٪ ٧ و الجراح والمهارشة بنسبة ٪ ١ ) الشكل ). ٢٦ إن أكبر عشيرة في منطقة الدراسة<br />

هي عشيرة بو حربا وضمنها يوجد أكبر فخذ في العدد وهم المناصرة ) ٥٤ ٪ ( ومن ثم ناصر ٪ ١٣ ) الشكل ). ٢٧ إن فخذ المناصرة فعليا ً<br />

هو أكثر فخذ يمثل منطقة الدراسة ويتواجد في شمال وشمال شرق منطقة الدراسة.‏<br />

ولكونها قبيلة جبلية فإن هجرات قبيلة العمور الموسمية تجري بشكل عمودي أكثر من الشكل الأفقي فهم يبدؤون بالتنقل والرحيل<br />

صعودا ً في بداية الربيع للهروب من الحرارة المرتفعة وبحثا ً عن المراعي الخضراء بينما في الخريف وعندما تتناقص درجات الحرارة وتبدأ<br />

الأمطار،‏ يبدؤون بالنزول.‏<br />

14<br />

NR<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

=NQ


W=∆˘kä^JP<br />

Ó̓Íg◊^=ÓÛÍg◊^=NJP<br />

يتوضع مأوى تكاثر أبو منجل على بعد ٢٠ كم شمالا ً على خط مباشر من واحة تدمر القديمة ) ٢٣ كم من الطريق ( على سفوح<br />

سلسلة جبال أبو رجمين ويتمركز على سلسلة جبل على شكل حرف L معروف محليا ً باسم جبل الأبيض _ الشكل ) ١٦- ١٧- ١٨-١٩<br />

( وفي الركن الشمالي من جبل الأبيض يوجد هناك جبل متنا بارتفاع ١٣٣٠ متر وهي أعلى قمة في منطقة الدراسة ) الشكل ( ٢٠<br />

إن الصفات الطبوغرافية الرئيسية المميزة في منطقة الدراسة هي كالتالي:‏<br />

- الأراضي المستوية غرب مدينة تدمر مطوقة المنطقة من موقع أبو الفوارس إلى أراضي المحاصيل الزراعية في بيارات الدوا ودور الجبور<br />

وإلى قرية جزل شمالا ً.‏ إن منطقة مزرعة أبو الفارس هي موقع لبحيرة قديمة وعلى ما يبدو بدأت تجف حوالي ١٠,٠٠٠ قبل الميلاد وتوجد<br />

المناطق الزراعية الكبيرة والمعروفة محليا ً باسم الطرفة على بعد ٢٥ كم جنوبا ً من جبل الأبيض على طول طريق تدمر _ حمص.‏<br />

- سلسلة الجبل الأبيض،‏ شمال غرب مدينة تدمر،‏ وشمال شرق قرية جزل وتشمل هذه السلسلة على جبل المتنا وجبل مزرور وجبل<br />

دليل.‏ ويوجد بجانب متنا سهوب مرتفعة معروفة محليا ً باسم الشلالة بارتفاع ١٠٠٠ متر فوق سطح البحر.‏<br />

- وادي أبيض،‏ شمال غرب مدينة تدمر ويحده من الغرب جبل أبيض ومن الشرق جبل قنيص وهو وادي كبير بعرض ٦ كم.‏ عندما يهطل<br />

المطر الغزير في جبل أبو رجمين،‏ يتحول الوادي فجأة ً ليصبح سيلا جارفا ً يطغى على الطريق الإسفلتي وغالبا ً ما يدمره وهو طريق يمر<br />

بجوار سد وادي أبيض.‏<br />

- تلة ) هضبة ( شناعا شمال جبل مزرر<br />

- منطقة جزل وهي حول قرية جزل تماما ً جنوب جبل مزرور ووادي الدريلة.‏ يمر وادي الماسك العميق خلال سلسلة جبل الأبيض واصلا ً قرية<br />

جزل مع مرتفعات شناعة.‏ وإلى الجنوب من وادي الماسك يوجد بعض التجمعات السكنية الموسمية المعروفة بظهور سفال الهرج<br />

وكلاهما مسكون من قبل المناصرة ) انظر للقسم ٢-٣ (<br />

- منقطة القطار،‏ شمال مدينة تدمر تماما ً وعلى بعد ١٥ كم شرق سد وادي أبيض مع وادي بسيلان.‏<br />

- منطقة الدوارة،‏ ٢٠ كم شمال شرق تدمر وهي على شكل مدرج صخري يحدها من الشمال جرف عمودي عال حيث توجد ١٠ أعشاش<br />

للنسر الأسمر.‏<br />

يقطع وادي دليل غرب وشرق مرتفعات شناعة ويوجد شمالا ً سلسلتين من الجبال متجهتان شمالا ً وجنوبا ً وهي جبل المراة وجبل<br />

مسعدة وتعرف هذه المنطقة باسم شاعر.‏ يبدأ وادي خنيفيس شرق شناعا الذي ينحدر ليصبح وادي الأبيض في الجنوب.‏<br />

إن سد وادي الأبيض مغلق من جهة الغرب بهاوي النوق ومن الشرق بجبل عنتر ) ٩٠٧ متر ). يحد الطريق الإسفلتي البحيرة من جهة<br />

الغرب ويصعد على طول وادي السكة مارا ً بجانب قرى النشمي وجواعد و الهبية وجميعها بنيت حول الآبار.‏ وهناك توجد بلدة تسمى<br />

مجرودة الدبس على سلسلة جبل أبو رجمين ) ١٣٥٤ متر فوق سطح البحر ( على بعد ٢٦ كم أعلى البحيرة ) الشكل ). ١٨<br />

إن بالميرا هي البلدة الأساسية لمنطقة الدراسة وهي معروفة باسم تدمر وهي نقطة مركزية للقوافل منذ آلاف السنين.‏ لقد خدمت<br />

منطقة الدراسة بطرق اسفلتية وكذلك بآثار دروب تركتها آليات البدو ) الشكل ). ٢١ يوجد هناك ثلاث طرق إسفلتية رئيسية:‏ الأول<br />

يصل تدمر _ حلب عابرا ً مسيف جبل أبو رجمين،‏ الثاني طريق تدمر _ حمص والثالث طرفة الشاعر الذي شق مؤخرا ً من قبل شركات<br />

النفط.‏<br />

. ١٠ في ربيع عام ٢٠٠٦, تم تركيب أجهزة تعقب عبر الأقمار الصناعية لثلاثة طيور بالغة من طيور أبو<br />

منجل لتتبعها أثناء هجرتها الموسمية – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

. ١١ تم اكتشاف خط الهجرة الكامل لطائر أبو منجل الأصلع الشمالي بين عامي<br />

٢٠٠٦ و – ٢٠٠٧ الخريطة من قبل J. Lindsell<br />

أما من الناحية الجيولوجية ) الشكل )، ٢٢ تبدو منطقة الدراسة كسفوح تلية وهضبة كلسية صخرية متعرية بارتفاع يتراوح ما بين<br />

- ٣٠٠ ١٣٣٠ متر فوق سطح البحر مقطوعة ً بأودية من أحجام مختلفة ومليئة بالجروف المنحدرة.‏ تتميز المنطقة بصخور رسوبية مثل<br />

الحجر الجيري والمرل والحجارة الرملية الكلسية التي تشكل نتوءات وهضاب كما يوجد حصى وطفال رملي على طول الأودية.‏ تتكون<br />

التربة الجافة التي تفتقر تقريبا ً للمادة العضوية ) ١ ٪ ( من مزيج من الطفال الرملي والمواد الجصية والصخور الكلسية وهي مغطاة<br />

بشكل واسع بالحصى والحجارة.‏<br />

بتميز وادي الأبيض برواسبه البيضاء مثل الطمي والطفال الرملي ويبدو أنه مصرف المياه الرئيسي للمياه المنحدرة من كامل مسيف<br />

جبل أبو رجمين مع وادي آخر يقع على بعد ٦٠ كم إلى الغرب ويمر عبر منطقة رخيمة ويتميز هذا المصرف الثاني أيضا ً بوفرة رواسبه وهو<br />

حوض كبير يعرف باسم سد أبو غولا.‏<br />

وفي السبعينات بني سد على الحافة الجنوبية لوادي أبيض ليسد تدفق المياه ويشكل بحيرة دائمة للمياه العذبة ويمكن أن تجف هذه<br />

البحيرة أثناء سنوات المحل من شهري حزيران لأيلول.‏ و قد كان تدفق المياه والرواسب ينحدر قبل بناء السد من أبو رجمين ليصل بشكل<br />

طبيعي إلى أخفض نقطة جنوب تدمر مشكلا ً البحيرة الملحية الموسمية المعروفة بسبخة الموح.‏ هناك أيضا ً أحواض صناعية أصغر<br />

في منقطة الدراسة مثل سليم وسغاغية وشناعة و كسرت معظمها حتى أصبحت لا تحتمل الماء..‏<br />

إن واحة تدمر الألفية الموجودة شمال سبخة الموح تعتمد على توفر طبقة المياه الجوفية المنخفضة نسبيا ً وعلى نبع أفقا الشهير وقد<br />

كانت بالتأكيد تعتمد على المياه المتدفقة من مسيف جبل أبو رجمين.‏ في الواقع،‏ إن منطقة الدراسة غنية جدا ً بالآبار والينابيع من<br />

عدة عصور بما فيها تلك المبنية مؤخرا ً عام ٢٠٠٧ مثل بئر ملوحي وهو بئر ارتوازي بعمق ٨٠٠ متر ومياهه كبريتية.‏ بالإضافة لهذا البئر<br />

هناك الكثير من الآبار ضمن منطقة وادي أبيض مثل بئر سليم وبئر معيوف وبئر خنيفيس وبئر ثمدة وبئر الجواعد كما في الشكل )<br />

.( ٢٣ -٢١<br />

تتدرج درجات الحرارة من تحت الصفر في كانون الثاني/‏ شباط ) حيث يمكن لبعض الثلج أن يتساقط ( لأكثر من ٤٥ درجة في تموز.‏ ويبقى<br />

الطقس باردا ً حتى نهاية آذار ويمكن أن تصل درجة الحرارة أثناء الليل إلى ما تحت الصفر و يصاحب بداية فصل الربيع في مطلع نيسان<br />

تزايدا لأعداد الحشرات.‏<br />

. ٨ المناظر الفضية الوردية لمحمية أبو منجل – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

. ٩ تأسست محمية أبو منجل في العام ٢٠٠٤- الصورة من .C Bruschini<br />

عادة ً ما تسود الرياح في فصلي الربيع والصيف،‏ مع اتجاه رئيسي للرياح:‏ غربي/‏ شمالي-‏ غربي.‏ تتساقط الأمطار عادة ً في الفترة ما بين<br />

تشرين الثاني-‏ شباط بمعدل إجمالي لا يتجاوز ٢٥٠ ملم كل سنة في منطقة الدراسة.‏ إن الزراعة البعلية غير متاحة في المنطقة<br />

لذلك فإن تربية الثروة الحيوانية بالطريقة البدوية هي النشاط الاقتصادي البشري الرئيسي.‏<br />

طيور بالغة بأجهزة تتبع عبر الأقمار الصناعية مكنتنا من أن نتعقب مسار هجرتها ) الشكل ١٠- ١١ ( عبر غرب شبه الجزيرة العربية<br />

ولنكتشف أماكن تشتيتها على المرتفعات الأثيوبية ) الشكل ). ١٢<br />

NP<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

NO


كما أن هذه المنطقة محظوظة أيضا بوجود ما هو على الأغلب آخر قطيع بري من غزلان الصحراء في سوريا.‏ إنه قطيع صغير جدا ً من<br />

١٠- ٢٠ غزال سجل بأنها نجت من تعديات البشر وصيدهم والشكر في هذا للتضاريس الوعرة وأودية منطقة جزل الضيقة ) الشكل<br />

.( ١٣<br />

جعل ظهور طائر أبو منجل من هذه المنطقة منطقة فريدة ً إقليميا ً ودوليا ً بينما جعل ظهور الغزلان البرية منها منطقة ً فريدة ً على<br />

المستوى الوطني.‏ وفي الوقت الراهن،‏ لا يوجد للمحمية حدود واضحة كما أنه لا يوجد كادر دائم ولا خطة إدارة لها ويتم الاستعانة<br />

بأجهزة من محمية التليلة اجملاورة.‏ في غضون ذلك،‏ تأسست محمية أخرى مجاورة لمحمية أبو منجل هي محمية أبو رجمين.‏<br />

لقد عانت المنطقة الجبلية المعروفة بأنها أراضي تكاثر أبو منجل كبقية البادية السورية من موجة تصحر قاسية جدا ً وذلك بسبب<br />

رئيسي من سوء الإدارة والاستغلال المفرط للموارد الطبيعية ) الشكل ١٤- ١٥ ( ومما زاد الطين بلة ً وفاقم الحالة تغير المناخ وموجات<br />

الجفاف المتزايدة وبالتالي أثر ذلك على الرعاة البدو حيث أن معيشتهم تعتمد على استخدام الموارد الطبيعية ) المراعي للرعي واقتلاع<br />

الشجيرات للوقود ). لقد ذاق هؤلاء الرعاة البدو مرارة المعاناة الاقتصادية والفقر المتزايد وهناك اقتراحات قيد المناقشة من أجل دمج<br />

الحفاظ على الطبيعة على المدى القصير مع التخفيف من الفقر والتنمية المستدامة.‏<br />

5. Overwhelming colours at sunset in Wadi Abiad at Ibis Protected Area. Photo by G. Serra<br />

. ٥ الألوان المبهرة عند غروب الشمس في وادي أبيض في محمية أبو منجل – الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

WÓÍÃÿ~=JO<br />

إن تدمر ذات الواحة الألفية والمعروفة عالميا ً بآثارها الرائعة ) الشكل ( ١ هي في الواقع نقطة مركزية في البادية السورية.‏ تدين واحة<br />

تدمر لبقائها منذ العصور الغابرة لوجود وتوفر المياه الجوفية الضحلة و لنبع أفقا التاريخي.‏ تتوضع واحة تدمر وسبخة الموح في أخفض<br />

نقطة من البادية السورية جاذبة ً للمياه من جميع الجهات ومن مئات الكيلومترات.‏ إن مسيف أبو رجمين أو جبل العمور الموجود على<br />

بعد عشرات الكيلومترات شمال المنطقة هو أهم طبقة للمياه الجوفية في تدمر.‏ في الواقع،‏ تندفع وترشح المياه بشكل طبيعي من<br />

جبل أبو رجمين نحو الخزانات الجوفية الموجودة تحت الواحة وسبخة الموح.‏<br />

لقد كانت هذه المنطقة الجبلية بمناخها المنعش ، بالمقارنة مع الصحراء المحيطة،‏ مغطاة بغابة من أشجار البطم ولقد كان رعاة قبيلة<br />

العمور البدو الرحل يرعون في هذه المنطقة بشكل تقليدي منذ زمن سحيق.‏ و ما زال هؤلاء الناس يعيشون وفق أسلوب حياتهم<br />

التقليدي وتظهر حضارتهم كجزء أساسي وساحر من هذه المنطقة ) الشكل - ٣ ٤ ).<br />

يتميز جبل أبو رجمين وتلاله السفحية ) مزرور دغيلة وجبل أبيض ووادي أبيض وجبل عنتر والقطار ( بمناظره الطبيعية الخلابة ذات اللون<br />

الفضي(‏ الشكل ٥-٦-٧-٨ ( وكذلك بالإضافة إلى وجود القليل من بقايا الصوامع والمدافن والحصون المنسية منذ العهد البيزنطي<br />

والروماني.‏<br />

لقد تحول اهتمام منظمات الحماية والمتحمسين للطيور والإعلام الدولي نحو سفوح جبل أبو رجمين عندما أعيد اكتشاف البقية<br />

المتكاثرة من طائر أبو منجل في نيسان _ ٢٠٠٢ وهو نوع مهدد بشكل خطير على مستوى عالمي وفقا ً للقائمة الحمراء للاتحاد الدولي<br />

لحماية الطبيعة وقد تم الإعلان أنه طائر منقرض من كل أوراسيا في عام . ١٩٨٩<br />

وحتى الآن يبدو أن الدمج بين المناطق المحمية المؤسسة حديثا ً ضمن البادية السورية والاقتصاد الاجتماعي المحلي لم يكن ناجحا ً.‏ لقد<br />

شب نزاع بين الرعاة وإدارة المنطقة المحمية في التليلة وجبل أبو رجمين وجبل عبد العزيز.‏ وفي الواقع،‏ شهدت محمية التليلة ولمدة ستة<br />

أعوام,‏ حتى عام ٢٠٠٤، الاتفاق الأول بين السلطات والبدو الرحل فيما يخص الرعي المستدام وهو الاختبار الأول من نوعه في سوريا و قد<br />

كان اختبارا ناجحا ً.‏<br />

ومن جهة أخرى فإن خطط التنمية ذات النطاق الواسع،‏ التي تعتمد بشكل رئيسي على المباني الإسمنتية وعلى استثمار النقط<br />

والغاز وهي عادة ً تتم بدون تقدير مسبق للخسارة والضرر البيئي،‏ تهدد واحدة ً من أهم الصفات التي تجعل من صحراء تدمر ومنطقة<br />

الدراسة منطقة ً فريدة:‏ و هي المناظر الصحراوية الطبيعية-‏ الهدوء-‏ عزلتها وبعدها الساحر وغموضها.‏ إن التنمية العشوائية تهدد<br />

أيضا ً الحيوانات النادرة بما فيها طيور أبو منجل التي ما تزال تعيش بأعجوبة في الصحراء وذلك من خلال تعكير وإفساد وتدمير موائلها<br />

الطبيعية.‏<br />

و من المؤكد أن الحكومة السورية أدركت مؤخرا ً الأهمية الإستراتيجية للمناطق المحمية الصحراوية كمحمية التليلة ومحمية أبو<br />

منجل وأبو رجمين لعملية التنمية الاجتماعية الاقتصادية المستقبلية في منطقة تدمر.‏ والشكر للفرصة التي أتيحت لتنويع غرض<br />

السياحة عبر سياحة الطبيعة والسياحة البيئية.‏ على أية حال،‏ يبدو بأنه لا يوجد ما يكفي من الوعي حول الحاجة لتأمين حماية<br />

مناسبة وإدارة للمقتنيات الطبيعية قبل الترويج للسياحة البيئية.‏ ومن المشاكل الأخرى التي تأثر على المناطق المحمية أيضا ً هي<br />

الافتقار للإطار الوطني والقانوني الذي ينظم كوادرها وإدارتها وينظم عملية الدمج الاقتصادي والاجتماعي للمجتمعات المحلية<br />

والترويج للسياحة المنضبطة.‏<br />

إن الهدف من الدراسة الحالية هو تشخيص وتقييم لمواقع تكاثر أبو منجل كميا ً من ناحية جغرافية وطبيعية واثنوغرافية وأثرية<br />

وبيئية واجتماعية اقتصادية.‏ وفي حال تم إظهار أهمية المنطقة على المستوى الدولي والوطني،‏ سيتم تحديد التهديدات والتحديات<br />

المستقبلية لهذه المنطقة الهامة وسيتم تقديم التوصيات أيضا ً في النهاية مع مقترح لإطار التنمية والإدارة.‏<br />

وحتى عام ٢٠٠٢, كان يعتقد أن هذا الطائر الساحر موجود عالميا ً فقط في المغرب،‏ و حتى تم اكتشاف بقايا مستعمرة من ٣ أزواج في<br />

منطقة وادي أبيض عام ٢٠٠٢ على الرغم من الإعلان أن هذا الطائر انقرض من سوريا بعد عام ١٩٣٠.<br />

و فجأة ً أصبح هذا الطائر أحد أكثر الحيوانات ندرة ً وعرضة ً للتهديد في الشرق الأدنى.‏ و أطلقت خطة حماية دولية لهذا الطائر في عام<br />

، ٢٠٠٦ و على إثرها قامت السلطات السورية بتأسيس برنامج حماية على وجه السرعة بعد الاكتشاف وذلك بمساعدة المنظمات<br />

الدولية مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واجمللس العالمي للطيور والاتحاد الدولي لحماية الطبيعة وبدعم من المانحين مثل<br />

برنامج التعاون الإيطالي والجمعية الملكية لحماية الطيور والجغرافيا الوطنية والحكومة الفنلندية والهولندية ) عبر ممثليهم في دمشق<br />

). و تأسست محمية أبو منجل عام ٢٠٠٤ عقب توصيات هامة ) الشكل ). ٩<br />

لقد تمت دراسة بيئة وتكاثر وتغذية وسلوك هذه المستعمرة من طائر أبو منجل عبر عدة فصول من التكاثر.‏ في عام ٢٠٠٦ تم تزويد ثلاثة<br />

طيور بالغة بأجهزة تتبع عبر الأقمار الصناعية مكنتنا من أن نتعقب مسار هجرتها ) الشكل ١٠- ١١ ( عبر غرب شبه الجزيرة العربية<br />

ولنكتشف أماكن تشتيتها على المرتفعات الأثيوبية ) الشكل ). ١٢<br />

. ٦ جبل عنتر،‏ معلم صخري مهيب عند مدخل محمية أبو منجل – الصورة من قبل جان<br />

لوكا سيرا<br />

. ٧ المنظر الفضي لمحمية أبو منجل عند الغروب – الصورة من قبل جان لوكا سيرا.‏<br />

NN<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

NM


WÓÈÖÍÇj=Óí˘~=JN<br />

إن هذه المنقطة،‏ كبقية الصحراء السورية،‏ تعاني من تصحر شديد بسبب الاستخدام المفرط للموارد الطبيعية كالمراعي والمياه<br />

والشجيرات الحرجية والحياة البرية وهو ما يزيد في فقر العمور بشكل متزايد،‏ و العمور هم السكان التقليديون للمنطقة.إن السبب<br />

الذي يكمن خلف هذه الأزمة البيئية هي الإدارة غير الملائمة لاستخدام المراعي والنباتات،‏ كما أن تغير المناخ وفترات الجفاف الطويلة<br />

تصعد من حدة الأزمة.‏<br />

وسوف يمثل المنتزه الوطني بالتأكيد فرصة ً للتطوير الاجتماعي والاقتصادي للمنطقة والذي ربما يساعد على التخفيف من فقر اجملتمع<br />

المحلي.‏ إن السلطات السورية تعي بشكل متزايد الأهمية الإستراتيجية للمناطق المحمية الصحراوية للتطوير الاجتماعي الاقتصادي<br />

المستقبلي في تدمر ، و يرجع الفضل إلى فرصة تنويع العرض السياحي فيها.‏ و توصي الدراسة الحالية بأن لا نقلل من أهمية الاستثمار<br />

في حماية وإدارة المكونات الطبيعية قبل أن نبدأ بالترويج للسياحة البيئية.‏<br />

إن المكنونات الثمينة لمحمية أبو منجل عرضة للتهديد في الوقت الحالي،‏ ليس فقط بسبب التدهور البيئي والعوز الذي يقع تحته أبناء<br />

المنطقة ولكن أيضا ً بسبب خطط التطوير المستقبلية العشوائية ) البنى التحتية والسياحة بأعداد ضخمة،‏ إلخ ( والصيد غير<br />

المنضبط والإزعاج البشري للبقية القليلة الباقية من الحيوانات النادرة جدا ً التي لا تزال تعيش في المنطقة.‏<br />

تقترح الدراسة الحالية و استنادا إلى العديد من الدراسات الاستقصائية عددا ً من التوصيات العاجلة وفي المقام الأول تحويل هذه<br />

المنطقة المحمية من محمية ورقية إلى منطقة محمية فعالة وفقا ً للمعايير الدولية عبر توظيف الكادر المدرب وإعداد وتنفيذ خطة<br />

إدارة مبنية على أساس علمي.‏<br />

وكنتيجة للعمل الحالي،‏ تم اقتراح إطار إداري وتطويري بالإضافة للحدود والمناطق الأولية للمنطقة المحمية،‏ يهدف لمساعدة هيئة البادية<br />

. ١ تقع محمية أبو منجل على بعد نصف ساعة فقط من الآثار الخلابة ‏(موقع تراث عالمي،‏ ١٩٨٠) المشهورة عالميا ً لمدينة تدمر – الصورة بواسطة جان لوكا سيرا.‏ على أن تدمج بنجاح الحفاظ على الطبيعة مع التنمية المستدامة بالتوازي مع المواثيق الدولية والتي وقعت عليها سورية.‏<br />

تتوضع محمية أبو منجل المؤسسة ُ حديثا ً على بعد ٢٠- ٣٠ كم إلى الشمال من الواحة الألفية لتدمر المعروفة عالميا ً بآثارها<br />

الهلنستية وهي مجاورة لسفوح جبل أبو رجمين.‏ ولقد أسست بعد مشروع الحفاظ الأول على الطبيعة في سوريا والذي قاد لتأسيس<br />

محمية التليلة ، ٣٠ كم إلى الجنوب الشرقي من تدمر.‏ إن السبب وراء تأسيس محمية أبو منجل كان اكتشاف آخر طيور متبقية من<br />

طائر أبو منجل الأصلع في الشرق الأدنى عام – ٢٠٠٢ وهي طيور متميزة وراثيا ً من نوعها على المستوى العالمي – ولا تزال تتكاثر في<br />

المنطقة.‏<br />

٢. أحد أشجار البطم المنعزلة الباقية على قيد الحياة تذكرنا أن هذه المرتفعات كانت فيما مضى مغطاة بغابة منها-‏ الصورة من قبل ITA/٠٠٩/FAO/DGCS Project GCP/SYR<br />

كما تتميز المنطقة الجبلية أيضا ً،‏ بما أنه على الأرجح،‏ آخر قطيع من الغزلان البرية في سوريا و بواحدة من آخر مستعمرتين من طيور<br />

النسر الأسمر في القطر.‏ وفضلا ً عن ذلك،‏ وحتى وقت متأخر،‏ كانت محمية أبو منجل وجبل أبو رجمين اجملاور لها مغطاتان بغابة<br />

كثيفة من أشجار البطم.‏ كما كان يقطن فيها نوعان ساحران من الحياة البرية وهما:‏ الوعل النوبي والفهد العربي.‏<br />

إن المنظر الطبيعي الفضي لمحمية أبو منجل منظر مذهل وألوانه متقزحة اللون وفقا ً للفصول واختلاف أوقات اليوم.‏ إن الأودية البيضاء<br />

الضخمة والقمم المنعزلة والجروف اجملردة والخوانق المظلمة والتشكيلات الجيولوجية العجيبة تجعل من المنظر الطبيعي لهذه المنطقة<br />

منظرا ً خلابا ً.‏ لقد منحت خرافات وأساطير قبيلة العمور التي لا تزال موجودة وفقا ً لنمط حياتهم التقليدي وثقافتهم الخلابة الحياة<br />

لهذه البيئية القاسية.‏<br />

تتغطى منحدرات هذه المنطقة بعد فترات الشتاء المطيرة بالعشب والأزهار وحتى بالكمأة ذات القيمة العالية.‏<br />

و يوجد بعض الآثار المهمة والمعزولة في أماكن متفرقة ضمن هذه المنطقة.‏ إن الخدمات البيئية اجملانية التي يقدمها هذا النظام البيئي<br />

للمجتمع المحلي هي خدمات ملحوظة وتشمل:‏ التغذية المائية من طبقة المياه الجوفية للجبل وهي تخدم واحة تدمر و توفير المراعي و<br />

تشكيل التربة والدورة الغذائية وتقديم الملح ) المتجمع في سبخة الموح ( وعزل الكربون عن طريق الغطاء النباتي ) تنقية الهواء من<br />

ثاني أكسيد الكربون ( وتقديم النباتات الطبية والكمأة والأزهار الطبيعية وتزويد الطاقة من الحطب وإمكانية التوعية والتعليم.‏<br />

والمنطقة معروفة مسبقا ً لقاطني تدمر بإمكانيتها الترفيهية بسبب قصر المسافة من البلدة للموقع الطبيعي حيث أن مناخها<br />

ومحيطها الجوي أنقى من تدمر.‏<br />

تم تقييم المنطقة مسبقا ً من قبل منظمات صون الطبيعة الدولية مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واجمللس العالمي للطيور<br />

والاتحاد الدولي لحماية الطبيعة وتم تحديدها أنها ذات أهمية دولية من وجهة نظر التنوع الحيوي حيث يوجد إمكانية ملحوظة للسياحة<br />

الوطنية والدولية.‏ ووفقا ً الاتحاد الدولي لحماية الطبيعة،‏ إذا ما أخذنا بعين الاعتبار كل مقومات هذه المنطقة معا ً ) المنظر الطبيعي<br />

والثقافة والتقاليد والتنوع الحيوي وخدمات الأنظمة البيئية وإمكانية السياحة )، فإن المنطقة بالتأكيد يمكن تأهيلها لترتقي إلى<br />

مرتبة منتزه وطني،‏ ليكون الأول من نوعه في سوريا.‏<br />

٣. البدو الرحل من قبيلة العمور يعيشون في منطقة الدراسة منذ قرون،‏ يغنون هذه<br />

المنطقة بثقافتهم وتقاليدهم - الصورة بواسطة جان لوكا سيرا<br />

٤. أحد الصبية في عرس تقليدي داخل خيمة بدوية-‏ الصورة من قبل جان لوكا سيرا<br />

V<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

Ÿs‡€=Ëf`=ÓÍ‹-=›ÍÍ–j<br />

U


يوجد في منطقة أبو منجل المحمية إمكانية هامة لزيادة البقية القليلة من قطيع<br />

الغزلان بأعداد تنحدر من ذات النوع نشأت في محمية التليلة وبهذا الطريقة نكون قد<br />

حققنا هدفين في ذات الوقت،‏ الهدف الأول:‏ ضمان بقاء آخر قطيع غزلان برية في سوريا<br />

والهدف الثاني:‏ ضبط الأعداد المتزايدة للغزلان المأسورة في التليلة حيث أن أعدادها<br />

الكبيرة تهدد موائلها الطبيعية.‏<br />

إن عملية حماية كهذه ستكون الأولى من نوعها في سوريا.‏ وفي المستقبل في حال أن<br />

اجملتمع المحلي بدأ يلمس الفوائد من المنطقة المحمية،‏ يمكننا أيضا ً أن نبدأ التفكير بإعادة<br />

إطلاق حيوانات فاتنة منقرضة مثل الوعل النوبي والنمر العربي في موائلها الأصلية في<br />

محمية أبو منجل.‏ كل هذه الأمور مجتمعة،‏ مع الإنجاز ذو المستوى العالمي باسترجاع<br />

الأعداد القابلة للحياة من طيور أبو منجل مبتدئين بزوجين اثنين،‏ يمكنه حقا ً أن ينعش<br />

جذب السياحة الدولية للمنطقة.‏ يمكن لمنتزه وطني،‏ أن يكون شبيه المنتزه في المغرب<br />

الذي يدعى منتزه سوس ماسا الوطني لطائر أبو منجل،‏ أن يحمل مضمونأ ً هاما ً في<br />

مجال تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة وتخفيف الفقر.‏<br />

يعتبر هذا مجرد حلم حاليا ً.‏ إن الطريق تبدو بعيدة المنال لكنها ليست مستحيلة.‏ علينا<br />

أن نكون حالمين ومفعمين بالطموح عند هذه النقطة من أجل استغلال الفرصة.‏ إن<br />

الخطوة الأولى الهامة بالتأكيد هي الدراسة الحالية والتي هي نتيجة عمل طويل الأمد من<br />

قبل كادر وطني ودولي مفعم بالحماس.‏ يوثق هذا العمل في المقام الأول أهمية هذه<br />

المنطقة من عدة نواحي وما هي التهديدات الوشيكة.‏<br />

تبدو الطريق للأمام واضحة ً ومن المهم جدا ً في البداية الحد من التهديدات الحالية<br />

للحيوانات الفريدة والمتبقية مثل التعديات والصيد والتدهور البيئي لموائلها الطبيعية.‏<br />

لقد علمتنا سنوات الخبرة الثمانية أن مجموعة أبو منجل،‏ بشكل خاص.‏ بحاجة لبرنامج<br />

حماية موسمي مكثف لتتكاثر بنجاح وبدون هذا البرنامج يمكن لعملية التكاثر أن<br />

تفشل بكل سهولة حيث أن أعدادها المنخفضة بشكل غير طبيعي يجعلها عرضة<br />

للطيور المفترسة مثل الغربان والنسور.‏ سيكون على المنظمات الدولية في هذه الأثناء أن<br />

تركز على التخفيف من اخملاطر التي يتعرض لها هذا الطائر على طول مسار الهجرة إذا<br />

أردنا إنقاذ هذه المستعمرة الفريدة من هذه الطيور.‏ وإن فقدنا هذه المستعمرة،‏ سوف<br />

تتناقص الأهمية الدولية لهذه المنطقة بشكل مأساوي.‏<br />

إن التحدي الأكبر أمامنا هو تحويل هذه المحمية الجديدة من الورق إلى محمية فعالة بشكل<br />

كامل.‏ إن تدريب الكادر اخملتار خارج البلد هي الخطوة الأولى الهامة وستكون الخطوات<br />

الأساسية القادمة هي مناقشة والاتفاق على حدود هذه المحمية ومن ثم مناقشة خطة<br />

إدارة مبنية على أساس علمي للسنوات الخمس القادمة.‏<br />

هناك شيء لا يمكننا احتماله وهو إشادة بنية تحتية مشوهة للمنظر الطبيعي ضمن<br />

هذه المنطقة الهامة والتي تقلل من قيمة المنظر الطبيعي والمحيط وتفسد الموائل<br />

الطبيعية التي تأوي إليها الحيوانات النادرة المشار إليها سابقا ً.‏<br />

فقط في حال تم توفير الحماية والإدارة وتأطيرهما مؤسساتيا ً وكذلك فقط بعد الاستثمار<br />

والزراعة بشكل كافي في هذه المنقطة ستكون هناك إمكانية للحصاد ومن خلال<br />

تشجيع التنمية المستدامة للسياحة البيئية الدولية.‏ وفي الواقع،‏ إننا مدركون تماما ً إن<br />

التنمية والسياحة الغير مخطط لها وبدون حماية وإدارة مسبقة ومناسبة سوف توجه<br />

الضربة القاضية للمكونات الثمينة التي نهتم جميعا ً بها.‏<br />

Ӏɖ€<br />

المدير العام للهيئة العامة لإدارة وتنمية البادية<br />

المهندس علي حمود


ظهر الاهتمام الدولي لهذه المنطقة والموثق في الدراسة الحالية فجأة ً في عام ٢٠٠٢ عقب<br />

الاكتشاف المذهل للبقية القليلة جدا ً من مجموعة طيور تنتمي لأندر الطيور في العالم.‏<br />

ومنذ ذلك الحين أصبح طائر أبو منجل الأصلع،‏ الممثل بهذه المستعمرة الصغيرة<br />

بتدمر،وفجأة ُ أندر الطيور والحيوانات في الشرق الأدنى.‏ ونحن معجبون جدا ً بحقيقة أن<br />

هذه البقية القليلة من طيور أبو منجل المكتشفة في تدمر تمثل آخر المنحدرين من تلك<br />

الكائنات الحية المقدسة من قبل الفراعنة.‏ لقد كان هذا الاكتشاف حكاية ً مثيرة ً<br />

للحماية في سوريا وبداية لعصر جديد من الاهتمام والرعاية لتراثنا الطبيعي والوطني<br />

والذي أهمل لعهد طويل.‏<br />

وفي الواقع إننا نشعر بالسعادة أن منطقة تكاثر أبو منجل،‏ والتي تم الإعلان عنها في عام<br />

٢٠٠٤ كمنطقة أبو منجل المحمية،‏ تحمل أهمية ً دولية ليس فقط بسبب وجود طائر أبو<br />

منجل ولكن لأن المنطقة محظوظة كونها الملجأ الأخير لحيوان آخر مهدد عالميا ً<br />

بالانقراض يدعى غزال الصحراء.‏<br />

ما زال أبو راضي المزارع العموري الكهل القاطن في وادي أبيض يتذكر كيف أنه من بضعة<br />

عقود كان هناك المئات من طيور أبو منجل والغزلان التي تتجول في الوادي ولقد أخبرنا<br />

الشخص ذاته أنه كان هناك فهود ووعول ضمن جبال المنطقة ذاتها الوعرة.‏ لقد اختفت<br />

هذه الأنواع من زمن ليس ببعيد بسبب تعديات البشر لتلاقي المصير ذاته لغابات البطم<br />

الشهيرة التي كانت تغطي جبل أبو رجمين منذ – ٥٠ ١٠٠ عام مضت.‏<br />

إنه من المهم أن يتواجد أشخاص مثل أبو راضي على قيد الحياة ليذكرونا ويخبرونا كم كان<br />

تدهور البادية السورية سريعا ً وحديثا ُ.‏ تكمن الخطورة في الواقع أن أولادنا يشبون<br />

معتقدين أن البادية كانت وما تزال صحراء ً صخرية ً قاحلة ً خالية ً من الحياة البرية كما<br />

تبدو في أيامنا الحالية.‏ إنها حقا ً قصة مؤلمة وحزينة للاستخدام المهمل والغير حكيم<br />

للموارد الطبيعية والذي يفسد أولادنا وسوف يفسد الأجيال المستقبلية القادمة.‏<br />

لدينا الآن آخر نداء وآخر فرصة.‏ يمكن أن تصبح آخر طيور أبو منجل في الشرق الأدنى<br />

مشتركة ً مع غزلان سورية الأخيرة وأشجار البطم في تدمر رمزا ً للاهتمام المتجدد<br />

بالطبيعة في القطر.‏ إن هذه الأعداد القليلة المتبقية من هذه الأنواع هي آخر بصيص<br />

للأمل في أنه ما يزال هناك ما يمكننا القيام به لإنقاذ هذه الحيوانات من الانقراض بالمبادرة<br />

على وجه السرعة.‏<br />

إن ميزة الدراسة الحالية هي التوصية التي عملتها بأن منطقة أبو منجل المحمية يمكن<br />

رفع مستواها لتصبح في مرتبة منتزه وطني في المستقبل بسبب:‏ - قربها من مدينة<br />

تدمر ومناظرها الطبيعية الصخرية الخلابة والحضارة الألفية لشعب العمور والحيوانات<br />

المهددة ذات الأهمية الدولية وإمكانية إعادة إطلاق حيوانات منقرضة ساحرة-‏ كل هذا<br />

جعل من المنطقة منطقة ً مميزة ً وفريدة ً على المستوى الدولي.‏<br />

إن ترافق حماية الطبيعة والتنمية الاجتماعية الاقتصادية يشكل تحديا ً للألفية.‏ لقد<br />

أخذت الهيئة العامة لإدارة وتنمية البادية،‏ والتي يشرفني بأن أديرها،‏ على عاتقها مسبقا ً<br />

بأن تواجه هذا التحدي.‏ إن هيئة البادية سوية ً مع الوزارات الأخرى والسلطات ذات الصلة<br />

تدرك تماما ً الأهمية الإستراتيجية لهذه المناطق المحمية المؤسسة حديثا ُ كمحمية التليلة<br />

ومحمية أبو منجل لعملية التنمية الاجتماعية الاقتصادية المستقبلية لمدينة تدمر<br />

ومحيطها.‏ والشكر للفرصة التي أتيحت لتنويع غرض السياحة من كونها مجرد<br />

سياحة آثار لتتحول إلى متعة طبيعية واستجمام.‏<br />

يجب على محمية أبو منجل أن تساهم في الحد من الفقر في المنطقة عبر إعادة التأهيل<br />

البيئي واستعادة الإنتاجية الطبيعية للمراعي.‏ وفي الواقع يمكن لمحمية أبو منجل مع<br />

محمية التليلة أن تصبح مخبرا ً لتجريب وسائل وقف التصحر.‏ سوف يرغب<br />

المستخدمين التقليديين لهذه المنطقة ) قبيلة العمور ( بأن ينتهزوا الفرصة لإعادة تأهيل<br />

مراعيهم التقليدية وذلك باستخدام حكمتهم مع الأفكار العصرية وبمساعدة وإشراف<br />

السلطات.‏<br />

Ӏɖ€


٣٤<br />

٣٤<br />

٣٧<br />

٤٧<br />

٤٩<br />

٥١<br />

٥٢<br />

٥٥<br />

٦٧<br />

٦٨<br />

٧٢<br />

٧٣<br />

٧٦<br />

٨٦<br />

٩٠<br />

٤<br />

٨<br />

١٠<br />

١٢<br />

١٢<br />

١٤<br />

١٤<br />

١٧<br />

١٨<br />

٢٢<br />

٢٤<br />

٢٦<br />

٢٦<br />

٢٧<br />

٢٧<br />

٢٨<br />

٢٨<br />

٢٩<br />

٢٩<br />

٢٩<br />

٣١<br />

٣١<br />

الفهرس<br />

مقدمة<br />

١- خلاصة تنفيذية<br />

٢- الخلفية<br />

-٣ استطلاع :<br />

٣-١ البيئة الطبيعية<br />

٣-٢ المنظر الطبيعي والأنظمة البيئية والموائل<br />

٣-٣ الآثار والإثنوغرافيا<br />

٣-٤ الحياة النباتية<br />

٣-٥ الحيوانات<br />

٤- الاقتصاد الاجتماعي<br />

٥- بيان الأهمية<br />

-٦ اخملاطر :<br />

٦-١ تصحر البادية:‏ خطر اجتماعي اقتصادي<br />

٦-٢ مخاطر خاصة بمحمية أبو منجل<br />

٧- توصيات عاجلة<br />

٨- نحو خطة إدارة لمحمية أبو منجل<br />

٨-١ الهدف والرؤية من محمية أبو منجل<br />

٨-٢ المبدأ التوجيهي لمحمية أبو منجل لمحمية أبو منجل<br />

٨-٣ الحدود والمناطق الأولية<br />

٨-٤ الإطار المقترح من الإدارة والتنمية<br />

٩- شكر خاص<br />

الملحقات:‏<br />

١- قائمة مرجعية بأكثر النباتات شيوعا ُ في صحراء تدمر<br />

٢- قائمة مرجعية كاملة بنباتات صحراء تدمر<br />

٣- قائمة مرجعية بنباتات موقع التكاثر لطائر أبو منجل<br />

٤- قائمة مرجعية بنباتات موقع التغذية لطائر أبو منجل<br />

٥- قائمة مرجعية باللافقاريات كبيرة الحجم في موقع التغذية لطائر أبو منجل<br />

٦- قائمة مرجعية بالبرمائيات والزواحف والثدييات لصحراء تدمر<br />

٧- قائمة مرجعية بطيور الصحراء التدمرية<br />

٨- حقائق عن الحيوانات الفقارية في صحراء تدمر<br />

٩- طيور الصحراء التدمرية المهمة من منظور مراقبي الطيور<br />

١٠- قائمة بالحيوانات البرية المنقرضة في الصحراء السورية<br />

١١- القائمة الحمراء للحياة البرية المهددة في صحراء تدمر<br />

١٢- الحماية ونجاح تكاثر طائر أبو منجل<br />

١٣- برنامج الحماية القياسي السنوي المقترح لطائر أبو منجل<br />

١٤- الإحداثيات الجغرافية للحدود والمناطق المقترحة لمحمية أبو منجل<br />

قاموس بالمصطلحات والاختصارات الواردة:‏<br />

:Desert Commission الهيئة العامة لإدارة وتنمية البادية<br />

:PA المنطقة المحمية<br />

:IPA منطقة أبو منجل المحمية / محمية أبو منجل<br />

.N: Bald Ibis طائر أبو منجل الأصلع الشمالي<br />

:MAAR وزارة الزراعة والإصلاح الزراعي<br />

١٠- المراجع<br />

:DGCS برنامج التعاون الإيطالي<br />

:FAO منظمة الأغذية والزراعة<br />

:IUCN الإتحاد الدولي للحفاظ على الطبيعة<br />

٣<br />

٢


منطقة ذات أهمية دولية تحت الخطر<br />

تقييم وتشخيص لمحمية<br />

أبو منجل في صحراء تدمر<br />

الوكالة الإيطالية للتعاون<br />

الإطار المقترح من الإدارة والتنمية<br />

لمدة ٥ سنوات<br />

جان لوكا سيرا،‏ محمد محسن نحاس ، محمد عيدان،‏ لوبومير بيسك،‏ ألبيرتو سافيولي<br />

كلاوديا بروشيني،‏ خلدون العمري<br />

الاتحاد الدولي لحماية الطبيعة<br />

المكتب الإقليمي لغرب آسيا<br />

الهيئة العامة لإدارة وتنمية البادية

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!