15.04.2014 Views

TuarascailEarnailnaMeanGhaeilge

TuarascailEarnailnaMeanGhaeilge

TuarascailEarnailnaMeanGhaeilge

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

the language outside their membership.' (Mac Gréil 2009: 119).<br />

Perhaps we are finally starting to think 'outside the box' as a language<br />

community and if not, it is time we did. On the one hand we see the<br />

demise of the Gaeltacht which needs to be revitalized through<br />

acknowledgement from the larger English-speaking community; on the<br />

other hand we witness the language flourishing and acknowledge, 'as a<br />

great achievement without international parallel the metamorphosis of<br />

Irish from the first language of an impoverished and geographically<br />

remote population into the modern second language of a privileged<br />

urban elite'. (Romaine 2008: 19) In some way this 'urban elite' is<br />

reflective of where the language was strongest at the beginning of the<br />

eighteenth [1700-1730] century. Looking at it in this way one could<br />

almost assert that the revival has been successful in some ways. The<br />

education has bridged the 'us and them' mentality whereby Irish<br />

language 'belonged' only to the Gaeltacht community by the<br />

understanding promoted by revivalists in their canonization of the<br />

Gaeltacht. It could be maintained that those in the non-Gaeltacht areas<br />

have repossessed the language by their allegiance to the community<br />

and the culture. A language community to be inclusive must be<br />

mindful of all members - it is in understanding this concept that the<br />

next generation of first language speakers will be fostered. With<br />

second language statistics there appears to be at least adequate grounds<br />

to claim that an Irish language public of sorts is beginning to emerge.<br />

Clearly the traditional understanding of the language community as<br />

confined to the Gaeltacht areas in Donegal, Galway, Mayo, Clare,<br />

Cork, Kerry, Waterford no longer exists as a stand-alone demographic.<br />

(Ó Giollagáin, Mac Donnacha 2008: 108-9) This is in no small way<br />

due to the total immersion model of the Gaelscoileanna and naíonraí<br />

which acknowledges, and perhaps can be said to give precedence to,<br />

the usage of the language, while at the same time acknowledging<br />

competency and accuracy in the usage. (Uí Chollatáin 2009).<br />

(iii) Caighdeán na hiriseoireachta agus na n-iriseoirí gairmiúla féin:<br />

Gan iriseoirí ardchaighdeánacha a thuigeann luach na meán cumarsáide,<br />

riachtanais chaighdeán na teanga, luach an phobail, agus stádas an iriseora mar<br />

urlabhraí an phobail úd dá réir, ní leathnófar agus ní fhorbrófar riamh ar an<br />

spriocphobal. Ar bhonn gearrthéarmach mar sin, is gá fóram aitheantais d'iriseoirí<br />

Gaeilge a chruthú agus a fhorbairt. Mar chuid de sin caithfear gréasán scríbhneoirí<br />

agus iriseoirí Gaeilge ar ardchaighdeán a chruthú agus a spreagadh trí fhorbairt na<br />

bhfóram teagmhála. Chun an sprioc seo a bhaint amach ar bhonn leanúnach agus<br />

fadtéarmach ansin ba ghá oiliúint cheart i scileanna iriseoireachta a stiúradh chun<br />

cumas anailíse agus iniúchta na hiriseoireachta a fhorbairt. Ní leor saothrú na<br />

scríbhneoireachta gan saothrú scileanna iriseoireachta. Chun iriseoireacht ar<br />

ardchaighdeán a sholáthar, taobh le hoiliúint teanga, is gá traenáil agus oideachas<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!