Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

tyco.fire.com

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

Customer Service/Sales:

Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com

(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500

Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236

Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295

Elővezérelt Preaction System rendszer with DV‐5 Model elárasztó DV-5 szeleppel

Deluge Valve

Egyszeres Single Interlock, reteszelés, Supervised felügyelt —- hidraulikus Wet Pilot Actuation

működtetés

DN40 1-1/2 thru — DN200 8 Inch (1-1/2 (DN40 – 8”)

thru DN200)

Általános General leírás

Description

DV-típusú felügyelt, egyszeresen elővezérelt

The Model rendszer DV-5 hidraulikus Supervised vezérléssel Single Interlock

amely Preaction automata System sprinklereket with Wet és Pi-

ki-

(1.

ábra), egészítő lot Actuation érzékelő (Fig. rendszereket 1) utilizes automatic tartalmaz.

A sprinklers kiegészítő and érzékelő a supplemental rendszerek a detection

system.

nedves

érzékelő csővezetékből The supplemental

és a pilot' sprinkle-

detection

system

rekből állnak. Az is

érzékelő comprised

rendszer of wet

működ-

pilot

lines and pilot sprinklers. Actuation of

tetése automatikusan működésbe hozza

the detection system automatically operates

(releases)

(kapcsolja) a DV‐5 típusú the Model

elárasztó DV-5

szelepet,

Deluge

Valve, vizet ereszt allowing a sprinkler water tocsővezeték-

flow into

ezzel rendszerbe the sprinkler és üzemeltet piping system minden andnyitható

to be

sprinklert.

discharged from any sprinklers that

A may National be open. Fire Protection Association

(Nemzeti In accordance Tűzvédelmi with Szövetség) the requirements követelményeivel

of the National összhangban, Fire Protection a több mint Association,

a sprinklert preactionhasználó system employing

elővezérelt

20

automata rendszerben more than 20 kell automatic lenni automatikusan sprinklers isfel-

to

ügyelt have the vezetéknek, sprinkleramely pipingellenőrzi automatically a rendszer

supervised teljes működőképességét. to monitor the overall Felügyelt,

integrity

of the elővezérelt system. rendszerek In the caseesetén

of a

egyszeresen egy Supervised visszacsapó Single szelep Interlock ( amelynek Preaction nincs

szüksége System, feltöltő a Riser víz Check használatára) Valve levegő

(that

vezérlésű, does not

így require

a rendszer the

rendszer use of priming

automatikusan

water)

nyomás provides

alá an

kerül air

a 0,69 check

bar-os so levegő

vagy nitrogén nyomással. A felügyelő,

surized with a nominal supervisory air

that

the system can be automatically pres-

alacsony or nitrogen

nyomású pressure

nyomáskapcsolót, of 10 psi (0,69

amelyet

bar).

úgy A supervisory

állítunk be, hogy low pressure

0,34 bar nyomás-

alarm

nál switch közvetíti that isa set kontaktust, to transfer arra itshasználjuk,

contacts

hogy at nominally jelezze, nincs-e 5 psi (0,34 rendkívüli bar), szivárgás

on decreasing

sprinkler pressure, rendszer csővezetékében. is utilized to indi-

Ha a

a rendszerben cate whether egy there sérült are sprinkler any abnormal vagy egy

törött leakscsővezeték in the sprinkler miatt nyomáscsökkenés

system piping.

lép Loss fel, of ez air nem pressure nyitja ki a from DV‐5 the szelepet system- a

levegőnyomás as a result of csak a damaged felügyeleti sprinkler riasztásra

or

szolgál.

broken piping will not cause the DV-5

Valve to open — the air pressure is for

A supervisory rendszer tervezője alarm only. jellegzetesen úgy választja

ki az egyszeresen elővezérelt rendszer

Typically, érzékelő theelemeit, system hogy designer azok selects a tűzre

hamarabb the detection reagáljanak components mint az for automata

a single

sprinklerek. interlock preaction

Ennek következtében system that will

a rend-

responszer

a vizet to a

csak fire

minimális sooner than

késéssel the

szállítja

automatic

sprinklers. Consequently, the

a nedves vezetékekkel rendelkező sprinkler

system will experience a minimal delay

rendszerekhez in water delivery

képest, over

mivel that

a rendszert for a wet

lényegében

pipe sprinkler

a sprinklerek system

működtetése because

előtt

the

feltölti systemvízzel. will have Hidraulikus essentially vezérlés filled esetén witha

tervező water before olyan hidraulikus a sprinkler pilot' operates. sprinklere-

In

ket választ amelyek hamarabb működésbe tőséget nyújt a tűz más módszerrel történő

the case of wet pilot actuation, the

also effectively used to protect properties

where

lépnek system

mint designer

a sprinkler selects

csővezeték wet

haszná-

pilot

eloltására, mielőtt a pre-alarm

a sprinkler of működésbe

a possible

latához sprinklers kiválasztott that will operate automatikus sooner sprinkle-

than lépne. fire condition Ha viszont may a tűz allow nem oltható time for el más

fire

rek.

the automatic sprinklers chosen for módszerrel, extinguishment az elővezérelt by alternate sprinkler suppression

elsődleges means, prior tűzvédelmi to a sprinkler rendszerként

rend-

use on the sprinkler piping.

szert Felügyelt, egyszeresen elővezérelt rendsze-

discharge.

In the event the fire cannot

használjuk.

reket Supervised általában single arra használjuk, interlockhogy preaction védjük

azokat systems a területeket, are generally ahol used a víz súlyos to protect károsodást

areasokozhat, where there ha az is automatikus danger of sprinkle-

serious elven működő szelep (leírása a TFP1305

as the primary fire protection system.

A

otherwise

DV‐5 elárasztó

be extinguished,

szelep egy membrános

the preaction

sprinkler system will then perform

rek water vagy damage csővezetékeik that might megsérülnek. result from Ilyen műszaki adatlapon található), ahol a

területek damaged pl. automatic a számítógép sprinklers termek, or értékes

piping.

raktárai, Typically, könyvtárak such areas és irattárak.

include com-

tartja scribed a membránt in Technical zárva a tápvíz Datanyomása

Sheet

puter rooms, storage areas for valu-

ellenében. TFP1305) Amikor is a diaphragm a DV‐5 szelepet styleüzembe

valve

membránkamrában The Model DV-5 Deluge uralkodó Valve víznyomás

(de-

árúk Egyszeresen able artifacts, elővezérelt libraries, and rendszerek archives. hatékonyan

alkalmazhatók olyan eszközök

the Diaphragm Chamber to hold the

állítja, that depends akkor a membránkamrát upon water pressure nyomás alá

in

védelmére, Single interlock

ahol egy preaction

előzetes systems

riasztás lehe-

are

(A SZÖVEG (TEXT FOLYTATÁSA CONTINUED A 9. ON OLDALON)

PAGE 9)

1/16 oldal Page 1 of 16

SEPTEMBER,

2004. szeptember 2004

TFP1410_HU

TFP1410


Oldal Page /16 2 of 16

TFP1410_HU

1 - DV‐5 típusú elárasztó szelep

2 - Fő vezérlő szelep (N.O.)

3 - Membránkamra táplálás

szabályozó szelepe (N.O.)

4 - Helyi kézi vész-, indítóegység

5 - Automata sprinklerek

6 - Hidraulikus pilot’ vezeték

sprinklerei (tűz érzékelése)

7 - Vízoldali manométer

8 - Membránkamra manométere

9 - Rendszer ürítő szelep (N.C.)

10 - Fő ürítő szelep (N.C.) (lásd

a szelep hátoldalán)

11 - Membránkamra automatikus

lezáró szelepe

12 - Áramlásjelző nyomáskapcsoló

(lásd a szelep hátoldalán)

13 - Vízmotoros riasztócsengő (opció)

14 - Visszacsapó szelep

15 - A felügyelő levegő nyomását

mérő műszer

16 - Automatikus levegő/nitrogén táplálás

17 - Felügyelő alacsony nyomású

riasztási nyomáskapcsoló

1. ÁBRA – 1/2. RÉSZ

FELÜGYELT EGYSZERESEN ELŐVEZÉRELT RENDSZER HIDRAULIKUS MŰKÖDTETÉSSEL

— RENDSZER VÁZLATA (elölnézet) —


TFP1410_HU PageOldal 3 of 16 / 16

1 - DV‐5 típusú elárasztó szelep

2 - Fő vezérlő szelep (N.O.)

3 - Membránkamra táplálás

szabályozó szelepe (N.O.)

4 - Helyi kézi vész-, indítóegység

(lásd a szelep előoldalán)

5 - Automata sprinklerek

6 - Hidraulikus pilot’ vezeték

sprinklerei (tűz érzékelése)

7 - Vízoldali manométer (lásd

a szelep előoldalán)

8 - Membránkamra manométere

(lásd a szelep előoldalán)

9 - Rendszer ürítő szelep (N.C.)

10 - Fő ürítő szelep (N.C.)

11 - Membránkamra automatikus

lezáró szelepe

12 - Áramlásjelző nyomáskapcsoló

13 - Vízmotoros riasztócsengő (opció)

14 - Visszacsapó szelep

15 - Felügyelő levegő nyomását mérő

műszer (lásd a szelep előoldalán)

16 - Automatikus levegő/nitrogén táplálás

17 - Felügyelő alacsony nyomású

riasztási nyomáskapcsoló

1. ÁBRA – 2/2. RÉSZ

FELÜGYELT EGYSZERESEN ELŐVEZÉRELT RENDSZER HIDRAULIKUS MŰKÖDTETÉSSEL

— RENDSZER VÁZLATA (hátulnézet) —


Oldal /16

TFP1410_HU

No. LEÍRÁS DB. P/N

Page 4 of 16

1 20 bar (300 psi) víz manométer . 2 92-343-1-005

2 1/4” manométer tesztszelep . . . . 1 46-005-1-002

3 MC-1 típusú kézi vész-,

indítóegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-289-2-001

4 AD-1 típusú automatikus

ürítőszelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004

5 ASV-1 típusú automatikus lezáró

szelep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021

6 Áramlásjelző nyomáskapcsoló . .

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571

7 1/2” gömbcsap . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004

8 1/2” rugós feszítésű visszacsapó

szelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-322-1-002

9 1/2” Y-szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 3/4” visszacsapó szelep . . . . . . . . . 1 46-049-1-005

11 3/4” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-005

12 Ürítő tölcsér csatlakozója . . . . . . . 1 92-211-1-005

13 Ürítő tölcsér tartóváza . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003

14 Ürítő tölcsér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007

15 3/32” légtelenítő idom . . . . . . . . . . 1 92-032-1-002

16 1/4” x 18” csövezés. . . . . . . . . . . . . . 1 AH

17 1/2” csőcsatlakozó idom . . . . . . . . 1 AH

18 1/2” x 12” csövezés. . . . . . . . . . . . . . 1 AH

19 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

20 3/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

No. LEÍRÁS DB. P/N

21 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 AH

22 3/4” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

23 1/4” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

24 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AH

25 3/4” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

26 3/4” x 1/2" 90º könyök . . . . . . . . . . 1 AH

27 1/2" T-idom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH

28 1/2” x 1/4” x 1/2” T-idom. . . . . . . . . 3 AH

29 3/4" T-idom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

30 3/4” x 1/2” x 3/4” T-idom. . . . . . . . . 2 AH

31 1/4” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 2 AH

32 1/2” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 3 AH

33 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 11 AH

34 1/2” x 2” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

35 1/2” x 2-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 3 AH

36 1/2” x 5” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

37 1/2” x 7” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

38 Válassza ki a közdarabot a

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

39 Válassza ki a közdarabot a

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

40 3/4” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 6 AH

41 3/4” x 2” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

No. LEÍRÁS DB. P/N

TFP1410

42 3/4” x 4” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P1 17,5 bar/250 psi levegő

manométer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012

P2 1/4” manométer tesztszelep . . . . 1 46-005-1-002

P3 Alacsony levegő nyomású

riasztási nyomáskapcsoló (PS10-

2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571

P4 1/4” Nyomáskiegyenlítő szelep. . 1 92-343-1-019

P5 1/2” visszacsapó szelep . . . . . . . . . 1 46-049-1-004

P6 1/2” golyós szelep . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004

P7 3/4” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007

P8 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH

P9 1/2” x 1/4” közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH

P10 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P11 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P12 1/2" keresztezés . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P13 1/2” x 1/2” x 1/4” T-idom. . . . . . . . . 1 AH

P14 1” x 3/4” x 1/2” T-idom . . . . . . . . . . 1 AH

P15 1/4” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P16 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 5 AH

P17 1/2” x 2-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH

P18 3/4” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH

P19 1” x 2” közdarab . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

(ZÖLD

SZÍN)

Közdarab

szám

Válassza ki a megfelelő közdarab

méretet a DV‐5 elárasztó szelep

mérethez

DN40

DN50

(1-1/2”)

(2”)

38 1/2” záró 1/2” x 2“

39 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2”

OPCIONÁLIS

ELEKTROMOSAN

FELÜGYELT N.O.

RIASZTÁSVEZÉRLŐ

SZELEP HELYE

(BVS‐3/4”)

VISSZACSAPÓ

SZELEP (2.

MEGJEGYZÉS)

MEGJEGYZÉSEK:

1. A hidraulikus működtetővel

ellátott felügyelt egyszeres

elővezérlő szerelvény az

1-42 elemekből valamint

a P1-P19 elemekből áll.

2. Az 1-1/2"-os vagy a 2"-os

szerelvényhez csak a

2"-os CV-1FR visszacsapó

szelepet használja.

3. Minden kötőidom és

közdarab galvanizált

(szabványos rendelés)

4. CH: Általános hardware.

DN50 (2”) HORONY

x HORONY DV‐5

ELÁRASZTÓ SZELEP

MEGJEGYZÉSEK:

5. Lásd a TFP1305 2. ábráját

az elárasztó szelepnyílás

azonosításához.

6. Vezessen minden csővezetéket

az ürítő tölcsérhez, 14. elem

2A. ÁBRA – 1/3. RÉSZ

DN40 és DN50 (1-1/2 és 2”) DV‐5 TÍPUSÚ ELÁRASZTÓ SZELEP

FELÜGYELT EGYSZERES ELŐVEZÉRLÉS HIDRAULIKUS MŰKÖDTETŐ SZERELVÉNNYEL (52-478-X-117)

—ROBBANTOTT ÁBRA—


TFP1410_HU Oldal /16 TFP1410_HU

Oldal /16

No. LEÍRÁS DB. P/N

1 20 bar (300 psi) víz manométer . . 2 92-343-1-005

2 1/4” manométer tesztszelep . . . . . 1 46-005-1-002

3 MC-1 típusú kézi vész-,

indítóegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-289-2-001

4 AD-1 típusú automatikus

ürítőszelep 1 52-793-2-004

5 ASV-1 típusú automatikus lezáró

szelep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021

6 Áramlásjelző nyomáskapcsoló

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571

7 1/2” gömbcsap . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004

8 1/2” rugós feszítésű visszacsapó

szelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-322-1-002

9 1/2” Y-szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 3/4” visszacsapó szelep . . . . . . . . . . 1 46-049-1-005

11 1-1/4” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007

12 Ürítő tölcsér csatlakozója . . . . . . . . 1 92-211-1-005

13 Ürítő tölcsér tartóváza . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003

14 Ürítő tölcsér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007

15 3/32” légtelenítő idom . . . . . . . . . . 1 92-032-1-002

16 1/4” x 18” csövezés. . . . . . . . . . . . . . 1 AH

17 1/2” csőcsatlakozó idom . . . . . . . . 1 AH

18 1/2” x 18” csövezés 1 AH

19 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

20 3/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

21 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 AH

TFP1410

No. LEÍRÁS DB. P/N

22 3/4” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

23 1/4” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

24 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AH

25 3/4” x 1/2" 90º könyök . . . . . . . . . . 1 AH

26 1-1/4” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

27 1/2" T-idom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH

28 1/2” x 1/4” x 1/2” T-idom. . . . . . . . . 3 AH

29 3/4" T-idom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

30 3/4” x 1/2” x 3/4” T-idom. . . . . . . . . 2 AH

31 1/4” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 2 AH

32 1/2” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 2 AH

33 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 13 AH

34 1/2” x 2-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH

35 1/2” x 3-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH

36 1/2” x 4” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

37 1/2” x 4-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH

38 1/2” x 5” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

39 1/2” x 5-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH

40 1/2” x 7” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

41 3/4” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 5 AH

42 3/4” x 2” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

43 1-1/4” x 2" közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH

44 1-1/4” x 4" közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH

No. LEÍRÁS DB. P/N

P1 17,5 bar/250 psi levegő

manométer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012

P2 1/4” manométer tesztszelep Page . . . . 1 46-005-1-002 5 of 16

P3 Alacsony levegő nyomású riasztási

nyomáskapcsoló (PS10-2A) . . . . . 1 2571

P4 1/4” Nyomáskiegyenlítő szelep. . 1 92-343-1-019

P5 1/2” visszacsapó szelep . . . . . . . . . 1 46-049-1-004

P6 1/2” golyós szelep . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004

P7 1-1/4” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-007

P8 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH

P9 1/2” x 1/4” közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH

P10 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P11 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P12 1/2" keresztezés . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P13 1/2” x 1/4” x 1/2” T-idom. . . . . . . . . 1 AH

P14 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2” T-idom. . . . . 1 AH

P15 1/4” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P16 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 6 AH

P17 1-1/4” x 2" közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH

P18 1-1/4” x 3" közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH

(ZÖLD

SZÍN)

OPCIONÁLIS

ELEKTROMOSAN

FELÜGYELT N.O.

RIASZTÁSVEZÉRLŐ

SZELEP HELYE

(BVS-3/4”)

A NEM

HASZNÁLT

NYÍLÁSOKAT

DUGÓZZA LE

VISSZACSAPÓ

SZELEP (2.

MEGJEGYZÉS)

MEGJEGYZÉSEK:

1. A hidraulikus

működtetővel ellátott

felügyelt egyszeres

elővezérlő szerelvény az

1‐44 elemekből valamint

a P1-P18 elemekből áll.

2. Csak a CV-1FR

típusú visszacsapó

szelepet használja.

3. Minden kötőidom és

közdarab galvanizált

(szabványos rendelés)

4. CH: Általános hardware.

DN80 (3”) HORONY x

HORONY DV‐5 TÍPUSÚ

ELÁRASZTÓ SZELEP

MEGJEGYZÉSEK:

5. Lásd a TFP1305 2. ábráját

az elárasztó szelepnyílás

azonosításához.

6. Vezessen minden

csővezetéket az ürítő

tölcsérhez, 14. elem

2A. ÁBRA – 2/3. RÉSZ

DN80 (3”) DV‐5 TÍPUSÚ ELÁRASZTÓ SZELEPEK

FELÜGYELT EGYSZERES ELŐVEZÉRLÉS HIDRAULIKUS MŰKÖDTETŐ SZERELVÉNNYEL (52-478-X-114)

—ROBBANTOTT ÁBRA—


Oldal /16

TFP1410_HU

No. LEÍRÁS DB. P/N

1 20 bar (300 psi) víz manométer . 2 92-343-1-005

2 1/4” manométer tesztszelep . . . . 1 46-005-1-002

3 MC-1 típusú kézi vész-,

indítóegység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-289-2-001

4 AD-1 típusú automatikus

ürítőszelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-793-2-004

5 ASV-1 típusú automatikus lezáró

szelep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-021

6 Áramlásjelző nyomáskapcsoló

(PS10-2A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571

7 1/2” gömbcsap . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 46-050-1-004

8 1/2” rugós feszítésű visszacsapó

szelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-322-1-002

9 1/2” Y-szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 52-353-1-005

10 3/4” visszacsapó szelep . . . . . . . . . 1 46-049-1-005

11 Nem használt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 N/A

12 2” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009

13 Ürítő tölcsér csatlakozója . . . . . . . 1 92-211-1-005

14 Ürítő tölcsér tartóváza . . . . . . . . . . 1 92-211-1-003

15 Ürítő tölcsér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-007

16 3/32” légtelenítő idom . . . . . . . . . . 1 92-032-1-002

17 1/4” x 24” csövezés 1 AH

18 1/2” csőcsatlakozó idom . . . . . . . . 1 AH

19 1/2” x 24” csövezés. . . . . . . . . . . . . . 1 AH

20 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

21 3/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

22 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 AH

23 1” hollandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

24 1/4” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

25 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AH

26 1/2" T-idom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH

No. LEÍRÁS DB. P/N

27 1/2” x 1/4” x 1/2” T-idom. . . . . . . . . 3 AH

28 3/4” x 1/2” x 3/4” T-idom. . . . . . . . . 2 AH

29 1” x 1/2" 90º könyök . . . . . . . . . . . . 1 AH

30 1” x 3/4” x 1” T-idom . . . . . . . . . . . . 1 AH

31 2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

32 1/4” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 2 AH

33 1/2” x záró csőcsatlakozó. . . . . . . . 2 AH

34 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 10 AH

35 1/2” x 2-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 2 AH

36 1/2” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

37 1/2” x 5” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

38 1/2” x 6” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

39 1/2” x 7” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

40 Válassza ki a közdarabot a

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

41 Válassza ki a közdarabot a

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

42 Válassza ki a közdarabot a

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

43 3/4” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 1 AH

44 3/4” x 2” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

45 Válassza ki a közdarabot a

táblázatból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

46 1” záró csőcsatlakozó. . . . . . . . . . . 2 AH

47 1” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

48 Nem használt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 N/A

49 2” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

No. LEÍRÁS DB. P/N

P1 17,5 bar/250 psi levegő

manométer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 92-343-1-012

P2 1/4” manométer tesztszelep . . . . 1 46-005-1-002

P3 Alacsony levegő nyomású

riasztási nyomáskapcsoló (PS10-

2A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2571

P4 1/4” Nyomáskiegyenlítő szelep. . 1 92-343-1-019

P5 1/2” visszacsapó szelep . . . . . . . . . 1 46-049-1-004

P6 1/2” golyós szelep . . . . . . . . . . . . . . 1 46-047-1-004

P7 2” sarokszelep . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 46-048-1-009

P8 1/4” dugó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AH

P9 1/2” x 1/4” közdarab . . . . . . . . . . . . 1 AH

P10 1/2” hollandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P11 1/2” 90º könyök. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P12 1/2" keresztezés . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P13 1/2” x 1/4” x 1/2” T-idom. . . . . . . . . 1 AH

P14 2” x 2” x 1/2” T-idom . . . . . . . . . . . . 1 AH

P15 1/4” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . 1 AH

P16 1/2” x 1-1/2” közdarab . . . . . . . . . . 6 AH

P17 2” x 3” közdarab . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AH

TFP1410

Válassza ki a megfelelő közdarab méretet

közdarab a DV‐5 elárasztó szelep mérethez

No. DN100

(4”)

DN150

(6”)

DN200

(8”)

40 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”

41 1/2” x 2“ 1/2” x 3” 1/2” x 3-1/2”

42 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”

45 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”

(ZÖLD

SZÍN)

A NEM

HASZNÁLT

NYÍLÁSOKAT

DUGÓZZA LE

OPCIONÁLIS

ELEKTROMOSAN

FELÜGYELT N.O.

RIASZTÁSVEZÉRLŐ

SZELEP HELYE

(BVS-3/4”)

VISSZACSAPÓ

SZELEP (2.

MEGJEGYZÉS)

MEGJEGYZÉSEK:

1. A hidraulikus működtetővel

ellátott felügyelt egyszeres

elővezérlő szerelvény az

1‐49 elemekből valamint

a P1-P17 elemekből áll.

2. Csak a CV-1FR típusú

visszacsapó szelepet

használja.

3. Minden kötőidom és

közdarab galvanizált

(szabványos rendelés)

4. CH: Általános hardware.

DN100 (4”) PEREM x

HORONY DV‐5 TÍPUSÚ

ELÁRASZTÓ SZELEP

MEGJEGYZÉSEK:

5. Lásd a TFP1305 2. ábráját

az elárasztó szelepnyílás

azonosításához.

6. Vezessen minden

csővezetéket az ürítő

tölcsérhez, 15. elem

2A. ÁBRA – 3/3. RÉSZ

DN100, DN150 és DN200 (4, 6 és 8”) DV‐5 TÍPUSÚ ELÁRASZTÓ SZELEP

FELÜGYELT EGYSZERES ELŐVEZÉRLÉS HIDRAULIKUS MŰKÖDTETŐ SZERELVÉNNYEL (52-478-X-111)

—ROBBANTOTT ÁBRA—


TFP1410_HU Oldal /16 TFP1410_HU

Oldal /16

MEGJEGYZÉSEK:

1. Az 1-1/2"-os és a 2"-os DV‐5 szelepekhez

csak a 2"-os CV-1FR visszacsapó szelepet

használja. A 3 – 5"-os DV‐5 típusú

szelepekhez a megfelelő méretű CV-1FR

típusú visszacsapó szelepet használja.

2. Az 1 – 4 csőcsatlakozók hossza változó az

alkalmazott DV‐5 méretének megfelelően.

Válassza ki a táblázatból. Az összes többi

szereletlen közdarabot a megfelelő

robbantott ábrának megfelelően kell

összeszerelni (2A ábra 1, 2 vagy 3. része).

3. Alszerelvények felszerelése

betűrendes sorrendben.

4. Lásd a TFP1305 2. ábráját az elárasztó

szelepnyílás azonosításához.

5. Vezessen minden csővezetéket

az ürítő tölcsérhez.

TFP1410

Közdarab

Válassza ki a megfelelő közdarab méretet a DV‐5 elárasztó szelep mérethez

szám

DN40 (1-1/2”) DN50 (2”) DN80 (3”) DN100 (4”) DN150 (6”) DN200 (8”)

1 1/2” záró 1/2” x 2“ 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”

2 1/2” záró 1/2” záró 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2“ 1/2” x 3”· 1/2” x 3-1/2”

3 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”

4 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”

Fő rendszer

ürítő mérete

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT

Fő ürítő

mérete

3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT

Page 7 of 16

VÍZNYOMÁSSAL

MŰKÖDTETETT

RIASZTÓ KAPCSOLÓ

3/4” NPT CSATLAKOZÓ

A VÍZMOTOROS

RIASZTÓCSENGŐHÖZ

KÖZDARAB

KÖZDARAB


ÜRÍTŐSZELEP

(ALAPÁLLAPOTBAN

ZÁRT)

A RENDSZER

FŐ LEERESZTŐ

CSATLAKOZÁSA

(MÉRETEZÉSE

A TÁBLÁZAT

SZERINT)

RENDSZER FŐ

ÜRÍTŐSZELEPE

(ALAPÁLLA-

POTBAN

ZÁRT)

LÉGTELENÍTŐ

IDOM (ZÖLD

SZÍN)

AUTOMATIKUS

ÜRÍTŐSZELEP

RENDSZER LEVEGŐ

BETÁPLÁLÁS

SZABÁLYOZÓ

SZELEPE

(ALAPÁLLAPOTBAN

NYITOTT)

ÜRÍTŐ TÖLCSÉR

1-1/4” NPT

CSATLA-

KOZÓVAL A

LEFOLYÓHOZ

NEM

HASZNÁLT

NYÍLÁSOK

ALACSONY LEVEGŐ

NYOMÁSÚ RIASZTÁSI

NYOMÁSKAPCSOLÓ

1/2” NPT

CSATLAKOZÓ A

RENDSZER LEVEGŐ

BETÁPLÁLÁSÁHOZ

RENDSZER

TÁPLEVEGŐ

MANOMÉTER

VISSZACSAPÓ

SZELEP (1.

MEGJEGYZÉS)

AUTOMATIKUS

LEZÁRÓ SZELEP

(ALAPÁLLA-

POTBAN

NYITOTT)

1/2” NPT

CSATLAKOZÓ A

“HIDRAULIKUS

VEZÉRLÉS

ÉSZLELÉSHEZ”

KÖZDARAB

KÖZDARAB

MEMBRÁNKAMRA

MANOMÉTERE

RIASZTÁST ELLENŐRZŐ

SZELEP

(ALAPÁLLAPOTBAN

ZÁRT)

KÉZI VÉSZ-,

INDÍTÓEGYSÉG

RENDSZER TÁPVÍZ

MANOMÉTER

FŐ LEERESZTŐ

CSATLAKOZÁS

(MÉRETEZÉSE A

TÁBLÁZAT SZERINT)

DN100 (4”) PEREM x

HORONY DV‐5 TÍPUSÚ

ELÁRASZTÓ SZELEP

1/2” NPT CSATLAKOZÓ

A TÁPVÍZTŐL

MEMBRÁNKAMRA TÁPLÁLÁS

SZABÁLYOZÓ SZELEPE

(ALAPÁLLAPOTBAN

NYITOTT)

2B. ÁBRA

DN40 – DN200 (1-1/2 – 8”) DV‐5 TÍPUSÚ ELÁRASZTÓ SZELEP

FELÜGYELT EGYSZERES ELŐVEZÉRLÉS HIDRAULIKUS MŰKÖDTETŐ SZERELVÉNNYEL

—MŰKÖDTETŐ ALKATRÉSZEK—


Page 8 of 16

TFP1410

Oldal /16

TFP1410_HU

DN40

(1-1/2”)

DN50

(2”)

DN80

(3”)

DN100

(4”)

DN150

(6”)

DN200

(8”)

Névleges szerelési méretek milliméterben (hüvelykben)

A B C D E F G H J K L M

178

(7)

225

(8.88)

330

(13)

267

(10.50)

521

(20.50)

102

(4)

148

(5.81)

148

(5.81)

76

(3)

178

(7)

102

(4)

376

(14.81)

181

(7.13)

232

(9.13)

330

(13)

267

(10.50)

535

(21.06)

79

(3.13)

152

(6)

152

(6)

76

(3)

178

(7)

79

(3.13)

390,5

(15.38)

198

(7.81)

265

(10.44)

368

(14.50)

267

(10.50)

635

(25)

43

(1.69)

170

(6.69)

170

(6.69)

108

(4.25)

178

(7)

6

(0.25)

537

(21.13)

254

(10)

298,5

(11.75)

454

(18)

267

(10.50)

740

(29.13)

44,5

(1.75)

165

(6.50)

217,5

(8.56)

159

(6.25)

181

(7.13)

9,5

(0.38)

644,5

(25.38)

289

(11.38)

363,5

(14.31)

476

(18.75)

267

(10.50)

811

(31.94)

89

(3.50)

200

(7.88)

252

(9.94)

159

(6.25)

181

(7.13)

40

(1.56)

752,5

(29.63)

305

(12)

406

(16)

540

(21.25)

267

(10.50)

933.5

(36.75)

44,5

(1.75)

273

(10.75)

270

(10.63)

159

(6.25)

181

(7.13)

181

(7.13)

927

(36.5)

MINIMÁLIS TÁVOLSÁG

1/2” NPS

MEMBRÁNKAMRA

TÁPLÁLÓ CSATLAKOZÓ

SZERELVÉNY (HELYSZÍNI

SZERELÉS)

FŐ VEZÉRLŐ

SZELEP

2” NPS

ÜRÍTŐ

1-1/4” NPT

ÜRÍTŐ

BAL OLDALI NÉZET

ELÖLNÉZET

3. ÁBRA

DN40 – DN200 (1-1/2 – 8”) DV‐5 TÍPUSÚ ELÁRASZTÓ SZELEP

FELÜGYELT EGYSZERES ELŐVEZÉRLÉS HIDRAULIKUS MŰKÖDTETŐ SZERELVÉNNYEL

—NÉVLEGES SZERELÉSI MÉRETEK—


TFP1410_HU Oldal / 16

TFP1410

helyezi a beállító csatlakozáson keresztül a

rendszer fő szabályozó szelepének bemenő

oldaláról, pl. egy O.S.&Y (emelkedőorsós)

tolózárról

Diaphragm

vagy

closed

pillangószelepről

against the

(1. ábra).

water

supply pressure. When the DV-5 Valve

A ispilot’ setsprinkler for service, nyitása the a membránkamrából

Chamber gyorsabban is pressurized engedi ki a vizet, through mint the ami

Diaphragm

feltöltődhet trim connections az ASV-1 fromautomatikus the inlet side lezáró of

szelep the system’s 3,2 mm (1/8”) main átmérőjű control valve, nyílásán such keresztül

as an a O.S.&Y. membrán gate betápláló valve or csatlakozójába

valve (2A(Fig. ábra 1). 5-jelű eleme, megtalálható a

butterfly

TFP1384 Openingsz. ofműszaki a pilot adatlapban sprinkler, releases is). Ennek

eredménye water fromaz, the hogy Diaphragm a nyomás a Chamber membránkamrában

faster than gyorsan it can lecsökken be replenished

a szelep működési

through pontja the 1/8 alá. A inch tápvíz (3,2nyomása mm) restriction

provided készteti a by membránt, the Model és lehetővé ASV-1

ezután

nyitásra

teszi, Automatic hogy a Shut-Off víz a rendszer Valve csővezetékbe

in the diaphragm

supply a riasztóvonalon connection keresztül, (Itemamely

5 -

áramoljon

működésbe Fig. 2A, also hozza described a rendszer inriasztását.

Technical

Data Sheet TFP1384). This results in a

Amint rapid víz pressure folyik a drop rendszerbe, in the Diaphragm

az ASV-1 automatikus

Chamber lezáró to below szelep the valve pilot' trip kamrája point. (a

2A Theábra water 5-jelű supply eleme) pressure nyomás then alá kerül forces és

az theASV-1 Diaphragm szelep open, automatikusan permittingelzárja watera

membránkamra to flow into thetáplálását system piping, a DV‐5 as membránkamra

as throughirányába. the AlarmA Port membránkamra

to actuate

well

táplálásának the system lezárása alarms. megakadályozza azt,

hogy As water a DV‐5 flows membránkamra into the system, ismét nyomás the

alá pilot kerüljön, chamber ezáltal of megakadályozza the Model ASV-1 a DV‐5

szelep Automatic véletlen Shut-Off lezárását Valve a (Item tűz folyamán 5 - Fig.

(ami 2A) előfordulhatna, becomes pressurized ha a pilot’ sprinklertől and the

eltérő ASV-1működtető automatically eszköz, shuts pl. egy offtávoli the diaphragm

indítóegység chamber lezárna supplya kezdeti flow toműkö-

the

kézi

vész-,

dése DV-5után).

Diaphragm Chamber. Shutting

off the diaphragm chamber supply flow

prevents the FIGYELMEZTETÉS

DV-5 Diaphragm Chamber

hidraulikus from becoming vezérléssel re-pressurized,

ellátott DV‐5 típu‐

A

sú thereby itt bemutatott preventing egyszeresen inadvertent elővezérelt closing

rendszert of the DV-5 a jelen during dokumentum a fire (as may előírásainak be the

megfelelően case if an actuation kell felszerelni device és karbantartani,

a pilot ugyanakkor sprinkler be were kell tartani to bea closed National after Fire

other than

Protection its initial Association operation, (Nemzeti for example Tűzvédelmi a remote

manual valamint control valamennyi station). rendelke‐

Szövetség),

ző hatóság utasításait. Ha nem tartja be az

előírásokat, ronthatja WARNING a csatlakozó berendezések

The Model

teljesítőképességét.

DV-5 Supervised Single Interlock

Preaction System with Wet Pilot

tulajdonos Actuation felelős Trimazért, described hogy tűzvédelmi herein

A

rendszere must beés installed eszközei megfelelő and maintained üzemi körülmények

compliance között with maradjanak. this document, Ha bármilyen as

in

kérdése well asmerül with fel, the lépjen applicable kapcsolatba standards a készülék

of thegyártójával, National Fire vagy Protection azzal a vállalkozóvalciation,

aki a berendezést in addition felszerelte. to the standards of

Asso-

any other authorities having jurisdiction.

Failure to do so may impair the

performance of the related devices.

Műszaki adatok

The owner is responsible for maintaining

their fire protection system and devices

in proper operating condition.

Engedélyek

UL The és C-UL installing listás. contractor or manufacturer

should be contacted with any

Elárasztó questions. szelep

DV‐5 típus.

Visszacsapó szelep

CV-1FR típus.

MEGJEGYZÉS

A DN40 (1-1/2") felszálló vezetékek DN50 (2")

visszacsapó szelepet használnak DN40 (1-

1/2")-os DV‐5 típusú elárasztó szeleppel.

Szelepszerelvény

A hidraulikus vezérlő szerelvénnyel ellátott

egyszeresen elővezérelt rendszer (2A/2B

ábra) a laboratóriumi listázás és jóváhagyás

része. A szerelvényre szükség van a DV‐5

szelep megfelelő működtetéséhez.

Technical

Data

Minden Approvals tartozék csomag az alábbi tételeket

tartalmazza: UL and C-UL Listed.

Deluge • Vízoldali Valve manométer

Model DV-5.

• Membránkamra manométere

Riser

• Membránkamra

Check Valve

csatlakozások

Model CV-1FR.

• Kézi vész-, indítóegység

• Fő ürítőszelep NOTE

1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 Inch

• Rendszer ürítőszelep

(DN50) Riser Check Valve in combinationRiasztást

with thellenőrző 1-1/2 inch szelep (DN40) Model


DV-5 Automatikus Deluge Valve. ürítőszelep

• A rendszer levegőnyomását mérő műszerTrim

The

Valve

• Levegő

Supervised

bevezetés

Single

csatlakozói

Interlock Preaction

System With Wet Pilot Actuation

Trim • Alacsony (Fig. 2A/2B) levegő forms nyomású a part felügyelő of the

laboratory kapcsolólistings and approvals. The

trim • Áramlásjelző is necessary nyomáskapcsoló for proper operation

of the DV-5 Valve.

A szerelvény könnyebb helyszíni szerelése

érdekében, Each package a szerelvény of trim alkatrészeket includes therész-

ben lowing összeszerelve items: adjuk a 2B ábrán látható

fol-

módon.

• Water Supply Pressure Gauge

A


szerelvény

Diaphragm

elemei

Chamber

galvanizált vagy fekete

közdarabokkal Pressure Gauge és kötőidomokkal kaphatók.

A galvanizált szerelvény nem-korrozív

• Diaphragm Chamber Connections

vagy korrózív körülmények közé való, míg a

fekete • Manual szerelvény Control elvileg Station AFFF rendszerekhez

• Main használható. Drain Valve

System Drain Valve

MEGJEGYZÉS

Ha


a

Alarm

rendszer

Test

nyomás

Valve

nagyobb mint 12,1 bar

(175 • Automatic psi), intézkedjen Drain a Valve szabványos 20,7 bar

(300 • System psi) nyomás Air Pressure mérésére Gauge alkalmas nyomásmérő

• Air Supply (2A/2B Connections

ábra) cseréjéről külön rendelhető

• Low 41,4 Air bar-os Pressure (600 psi) Supervisory

műszerre.

Switch

Érzékelő rendszer

Az


egyszeresen

Waterflow Pressure

elővezérelt

Alarm

rendszerek

Switch

nedves

csővezetékes rendszerrel történő számításánál,

To ease field assembly of the trim arrangement,

ellentétben

the trim

a

components

száraz vezetékes

are

rendszerekkel,

provided partially

az érzékelő

assembled

rendszert úgy

as

kell shown tervezni, in Figure hogy 2B. hamarabb működésbe

lépjen, mint a sprinkler csővezetéken

található The trim automata arrangement sprinklerek. is provided Hidraulikus

galvanized vezérlés esetén or black a tervező nipples olyan andpilot'

fit-

with

sprinklereket tings. The galvanized választ amelyek trim is hamarabb intended

működésbe

for non-corrosive

lépnek mint

or corrosive

a sprinkler

conditions,

csővezeték

használatához

whereas the

kiválasztott

black trim is

automatikus

sprinklerek.

principally

intended for use with AFFF systems.

A hidraulikus vezérlő szerelvénnyel ellátott

egyszeresen elővezérelt NOTErendszer része egy

érzékelő When the rendszer systemcsatlakoztatása, pressure is greater amely

hidraulikus than 175 psi pilot’ (12,1 sprinklert bar), provision (hőérzékelőt) is to

és belegalább made toDN15-ös replace (1/2”), the standard 40-es jelölésű order

acélcsővel

300 psi

összekötött

(20,7 bar)

kézi

Water

vész-, indítóegységeket

Pressure

Gauges,

tartalmaz.

shown

A

in

vezérlő

Figure

vezeték

2A/2B

a

with

2B

separately ordered 600 psi (41,4 bar)

ábrán látható módon csatlakozik a „Nedves

Water Pressure Gauges.

vezérlő érzékeléshez”. A hidraulikus vezérlő

Detection System

In order for a single interlock preaction

Page 9 of 16

szerelvénnyel ellátott egyszeresen elővezérelt

rendszer névleges szerelési méreteit a

3. ábra mutatja.

system to be hydraulically calculated

A ashidraulikus a wet pipepilot' system, sprinklerek as opposed legalább to 80 a

K dry faktorú pipe kilépőnyílással sprinkler system, rendelkező the detection

system engedélyezett must beautomata designed sprinklerek to oper-

listás

vagy

legyenek. ate sooner A kézi thanvész-, the automatic indító egységek sprin-klers

on műszaki the sprinkler adatlapon piping. ismertetett In the

TFP1382

MC-1

case

típusú

of wet

eszközök.

pilot actuation, the system

designer selects pilot sprinklers that

A will hidraulikus operate sooner vezérlő than vezeték thelegnagyobb

automatic

magassága sprinklers a chosen DV‐5 szelep for use felett on nem the sprinkler

piping. meg az A táblázatban látható határér-

haladhatjtéket,

The Supervised a DV‐5 szelep Single legkisebb Interlock víz tápnyomásánaaction

System függvényében, With Weta Pilot vezérlő Actuation vezeték

Pre-

(cső Trim és provides kötőidomok) for connection megfelelő hosszára of a de-tection

system pilot' consisting sprinklertől of wet legfeljebb pilot

legtávolabbi

150 lineméteres sprinklers távolságban. (heat detectors) and

manual control stations interconnected

with minimum

Gondoskodjon arról, hogy

1/2 inch

80 K

(DN15)

faktorú

nyílással

Schedule

rendelkező

40 steel pipe.

ellenőrző

The pilot

vizsgálati

line

csatlakozást is connected szereljen to the a “Wet hidraulikus Pilot Detection”

connection hidraulikai shown szempontból in Figure legfonto-

2B.

vezérlő

vezeték

sabb Nominal helyére installation (általában dimensions a legmagasabban for the

levő Supervised és legtávolabbi Single Interlock pilot' sprinkler Preaction vagy

kézi System vész-, With indítóegység Wet Pilot mellé). Actuation Trim

are shown in Figure 3.

MEGJEGYZÉSEK

A Wet hidraulikus pilot sprinklers tűzvédelmi are rendszereket to be minimum legalább

5.6 K-factor 4°C (40°F) orifice hőmérsékleten listed orkell approved tartani.

automatic sprinklers. Manual Control

Azt Stations javasoljuk, are hogy to be legalább the Model belül galvanizált

described csővezetékeket in Technical és öntöttvas Data kötőidomo‐

Sheet

MC-1

kat TFP1382. használjon a hidraulikus vezérlő vezetékeknél.

The maximum height of a wet pilot line

A above rendszer the levegőnyomásával DV-5 Valve must not kapcsolatos

exceed

the

követelmények

limitations shown in Table A as a

function of the minimum water supply

A pressure felügyelő levegő to the(nitrogén) DV-5 Valve nyomása for 0,69 an

± equivalent 0,07 bar (10 length ± 2 psi) (pipe legyen. plus Nagyobb fittings) felügyelő

the pilot nyomás line up használatát to 500 feeta torendelkező

the most

of

hatóságnak remote pilot jóvá sprinkler. kell hagyni, és tudni kell,

hogy nagyobb felügyelő nyomás használata

Provision

esetén megnövekszik

must be made

a víz

for

szállítási

installing

ideje.

Ha

a 5.6

a felügyelő

K-factor

nyomás

orifice,

alacsonyabb,

Inspector’s

előfordulhat,

hogy a felügyelő, alacsony nyomású

Test

Connection at the most hydraulically

demanding location of a wet pilot line

nyomáskapcsoló,

(usually adjacent

(2A

to

ábra

the

P3

highest

eleme), amely

and

gyárilag

most remote

0,34 ±

wet

0,07

pilot

bar értékre

line sprinkler

(5 ± 1 psi)

or

csökkenő manual control nyomásra station). van beállítva, nem lép

működésbe. A 0,69 ± 0,07 bar (10 ± 2 psi)

felügyelő levegő nyomás NOTES a következő eljárások

Wet valamelyikével Pilot Lines must hozható be maintained létre. Olvassa at

el a minimum laboratóriumi temperature alkalmazási of 40°F/4°C. információk

megfelelő adatlapját.

At a minimum, it is recommended that

• internally A GEM TD126 galvanized adatlapban pipe and található, cast

ironG16AC812 fittings be típusú used(független) for wet pilot automatikus

felügyelő Air Pressure levegőellátó Requirements

berendezés.

lines.

System

The • Legfeljebb supervisory 13,8 bar air (200 (nitrogen) psi) nyomású pressure

levegőt is to be szolgáltató 10 plusüzemi or minus levegőellátó

rendszer,

2 psi

(0,69 plus or minus

a TFP1221

0,07

adatlapon

bar). The use

leírt,

of a higher supervisory pressure is

AMD-1 típusú levegőkezelő berendezéssel

subject to approval by the Authority

Having Jurisdiction,

kombinálva.

and it should be

understood • Legfeljebb that 206,9 thebar use(3000 of apsi) higher nyomású

nitrogén pressure gázpalack, may a increase TFP1241

supervisory

water műszaki delivery adatlapon time. The leírt, use AMD-3 of a lower típusú

supervisory nitrogén kezelő pressure berendezéssel may prevent kombinálva.

clearing the alarm of the Supervisory

Low Pressure Alarm Switch (Item P3 -

Fig. 2A), which is factory set to alarm


Oldal 10 /16

Page 10 of 16

TFP1410_HU

TFP1410

Supply

Legnagyobb Maximumvezérlési Pilot Height, magasság, (2)

Minimális

(2)

Pressure,

(1)

Feet méter (Meters) (láb)

tápnyomás (1)

bar PSI( psi) 1-1/2" DN40

2" DN50

3" DN80

DN100 4" DN150 6"

DN200 8"

(Bar) (DN40) (1-1/2”) (DN50) (2”) (DN80) (3”) (DN100) (4”)

(DN150) (6”)

(DN200) (8”)

1,4 20 (20) 71,4 (7) 30,9 (3) 1,4 7 (7) 5,2 17(17) 5,5 18(18) 2,79

(9)

(1,4) (1,4) (0,9) (1,4) (5,2) (5,5)

(2,7)

2,8

40

(40)

24

7,3 (24)

19

5,8 (19) 9,1

30

(30) 11,9

39

(39) 11,6

38

(38) 11,6

38

(38)

(2,8) (7,3) (5,8) (9,1) (11,9) (11,6)

(11,6)

4,1

60

(60)

46

14 (46) 11,6

38

(38) 15,8

52

(52) 16,5

54

(54) 17,1

56

(56) 13,4

44

(44)

(4,1) (14,0) (11,6) (15,8) (16,5) (17,1)

(13,4)

5,5

80

(80)

58

17,8 (58) 16,5

54

(54) 21,3

70

(70) 18,3

60

(60) 21,3

70

(70) 17,8

58

(58)

(5,5) (17,8) (16,5) (21,3) (18,3) (21,3)

(17,8)

6,9

100

(100)

78

23,8 (78) 23,8

78

(78) 28,3

93

(93) 23,8

78

(78) 30,2

99

(99) 19,8

65

(65)

(6,9) (23,8) (23,8) (28,3) (23,8) (30,2)

(19,8)

8,3

120

(120)

87

26,5 (87) 26,5

87

(87) 35,7

117

(117) 35,1

115

(115) 39,6

130

(130) 29,3

96

(96)

(8,3) (26,5) (26,5) (35,7) (35,10 (39,6)

(29,3)

9,7

140

(140)

105

32 (105) 32,6

107

(107) 42,4

139

(139) 43,3

142

(142) 46,9

154

(154) 43

141

(141)

(9,7) (32,0) (32,6) (42,4) (43,3) (46,9)

(43,0)

160

127 123

161

176 161

170

11 (160) 38,7 (127) 37,5 (123) 49,1 (161) 53,6 (176) 49,1 (161) 51,8 (170)

(11,0) (38,7) (37,5) (49,1) (53,6) (49,1)

(51,8)

175

134 138

172

171 194

194

12,1 (175) 40,8 (134) 42,1 (138) 52,4 (172) 52,1 (171) 59,1 (194) 50,1 (194)

(12,1) (40,8) (42,1) (52,4) (52,1) (59,1)

(50,1)

200

160 160

206

223 216

206

13,8 (200) 48,8 (160) 48,8 (160) 62,8 (206) 68 (223) 65,8 (216) 62,8 (206)

(13,8) (48,8) (48,8) (62,8) (68,0) (65,8)

(62,8)

225

185 166

237

233 246

250

15,5 (225) 56,4 (185) 50,6 (166) 72,2 (237) 71 (233) 75 (246) 76,2 (250)

(15,5) (56,4) (50,6) (72,2) (71,0) (75,0)

(76,2)

250

201 199

251

247 275

257

17,2 (250) 61,3 (201) 60,7 (199) 76,5 (251) 75,3 (247) 83,8 (275) 78,3 (257)

(17,2) (61,3) (60,7) (76,5) (75,3) (83,8)

(78,3)

(1)

(1) If supply pressure is variable, assume minimum expected value.

Ha a tápnyomás változik, számítson a legkisebb várható értékre.

(2) (2)

Legnagyobb Maximum pilot vezérlő height magasság for up to150 500méternek feet (150(500 meters) láb) megfelelő of equivalent vezérlő vezeték (cső és kötőidomok) hosszig.

(3)

Az length adatpontok of pilot közötti line (pipe interpoláció plus fittings). megengedett.

(3)

Interpolation between data points is permitted.

A. TABLE TÁBLÁZAT A

1-1/2DN40 thru – 8DN200 INCH (DN40 (1-1/2 thru – 8”) DN200) DV‐5 TÍPUSÚ MODELELÁRASZTÓ DV-5 DELUGE SZELEP VALVE

HIDRAULIKUS VEZÉRLÉS TERVEZÉSI WET KRITÉRIUMAI PILOT DESIGN 150 MÉTERNEK CRITERIA(500 FORláb) UPMEGFELELŐ TO

VEZÉRLŐ VEZETÉK (CSŐ ÉS

500 FEET OF EQUIVALENT KÖTŐIDOMOK) LENGTH OF HOSSZIG. PILOT LINE (PIPE PLUS FITTINGS)


TFP1410_HU Oldal 11 / 16

TFP1410

Page 11 of 16

ÁRAMLÁSI SEBESSÉG LITER/PERC (l/min)

(1 gpm = 3,785 l/min)

NÉVLEGES NYOMÁSESÉS FONT / NÉGYZETHÜVELYKBEN ( psi)

DN40 (1-1/2”)

DN50 (2”)

DN80 (3”)

DN100 (4”)

DN150 (6”)

DN200 (8”)

NÉVLEGES NYOMÁSESÉS bar

1 psi = 0,06895 bar

ÁRAMLÁSI SEBESSÉG GALLON/PERCBEN (gpm)

The A hozzávetőleges approximate súrlódási friction loss, veszteség based a Hazen on the- William Hazen képlet and Williams alapján és formula C=120 and cső hossz expressed egyenértékben in equivalent kifejezve length a következő: of pipe with C=120, is as

follows:

4,6 m hosszú DN40-es (1-1/2”) Sch. 40 cső 1-1/2” -os szelep kombináció** esetében 379 l/min (100 gpm) jellegzetes áramlási sebességre számítva.

15 8,5 feet m of hosszú 1-1/2DN50-es Sch. 40(2”) pipe Sch. for40 the cső 1-1/2 2” -os inch szelep Valve kombináció* Combination** esetében calculated 662 l/min on (175 a typical gpm) jellegzetes flow rate áramlási of 100 GPM. sebességre számítva.

28 11,3 feet m ofhosszú 2 inchDN80-as Sch. 40(3”) pipeSch. for40 thecső 2 3” inch -os Valve szelep Combination* kombináció* esetében calculated 1325 onl/min a typical (350 gpm) flow rate jellegzetes of 175áramlási GPM. sebességre számítva.

37 14,6 feet m ofhosszú 3 inchDN100-as Sch. 40 pipe (4”) Sch. for the 40 cső 3 inch 4” -os Valve szelep Combination* kombináció* esetében calculated 2271 on l/min a typical (600 flow gpm) rate jellegzetes of 350 GPM. áramlási sebességre számítva.

48 22,3 feet m ofhosszú 4 inchDN50-es Sch. 40 (6”) pipeSch. for40 thecső 4 6” inch -os Valve szelep Combination* kombináció* esetében calculated 5678 onl/min a typical (1500 flow gpm) rate jellegzetes of 600 GPM. áramlási sebességre számítva.

73 31,4 feet m ofhosszú 6 inchDN200-as Sch. 40 pipe (8”) Sch. for the 30 cső 6 inch 8” -os Valve szelep Combination* kombináció* esetében calculated 9463 on l/min a typical (2500 flow gpm) rate jellegzetes of 1500 áramlási GPM. sebességre számítva.

103 feet of 8 inch Sch. 30 pipe for the 8 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate of 2500 GPM.

A DIAGRAM

GRAPH A

ELÁRASZTÓ DELUGE AND ÉS VISSZACSAPÓ CHECK VALVE SZELEP COMBINATION*

KOMBINÁCIÓ*

— NÉVLEGES — NOMINAL NYOMÁSVESZTESÉG PRESSURE LOSS AZ ÁRAMLÁS VERSUSFÜGGVÉNYÉBEN FLOW — —

* Model * DV‐5 DV-5 típusú Deluge elárasztó Valveszelep combined CV-1FR with visszacsapó Model CV-1FR szeleppel Riserkombinálva

Check Valve

**1-1/2** inch 1-1/2" Model DV‐5 DV-5 típusú Deluge elárasztó Valveszelep combined 2" CV-1FR with 2visszacsapó inch Model szeleppel CV-1FR Riser kombinálva Check Valve


Oldal 12 /16

Page 12 of 16

MEGJEGYZÉS

A levegő, vagy nitrogén harmatpontja, fagypont

at 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus or

minus

alatti

0,07

hőmérsékletnek

bar) on decreasing

kitett rendszernél

pressure.

legyen

The

alacsonyabb,

supervisory

mint

air

az

supply

a legalacsonyabsure

of hőmérséklet, 10 plus or amelynek minus 2a psi csővezeték (0,69

pres-

ki plus lehet ortéve. minus Ha a 0,07 rendszerbe bar) can nedvesség be provided

akkor by jég any képződhet, of the following amely megakadá‐

methods.

kerüllyozza

Refera torendszer the applicable megfelelő data működtetését. sheet for

laboratory approval information.

A felügyelő alacsony nyomású nyomáskapcsoló

Model

(2A ábra

G16AC812

- P3 eleme)

(self

gyárilag

contained)

0,34 ±

0,07

Automatic

bar (5 ± 1 psi)

Supervisory

csökkenő nyomásra

Air Supply

van

beállítva. described A nyomáskiegyenlítő in Gem Technical szelep Data (2A

ábra Sheet P4 eleme) TD126. gyári beállítása olyan, hogy

1,72 ± 0,14 bar (25 ± 2 psi) nyomásnál van

• A maximum 200 psi (13,8 bar) plant

teljesen

air supply

nyitva

in

és kb.

combination

1,24 bar (18

with

psi) nyomásnál

the

Model

kezd

AMD-1

a nyitás

Air

megtörni.

Maintenance Device

described

Súrlódási veszteség

in Technical Data

Sheet TFP1221.

A névleges nyomásveszteség a DV‐5 elárasztó

• A maximum

szelep és a

3000

felszálló

psi

ág

(206,9

visszacsapó

bar)

szelep

nitrogen

folyási

cylinder

adatainak

in

függvényében

combination with

az A

the Model AMD-3 Nitrogen Maintenance

Device described in Techni-

diagramon található.

cal Data Sheet TFP1241.

Felszerelés

NOTE

The dew point MEGJEGYZÉSEK of the air or nitrogen

A

supply

DN40 (1-1/2")

for a system

felszálló

exposed

vezetékek

to

DN50

freezing

conditions must be maintained be-

(2")

visszacsapó szelepet használnak DN40 (1-

low the lowest ambient temperature to

1/2")-os

which

DV‐5

the system

típusú elárasztó

piping

szeleppel.

will be exposed.

DV‐5 elárasztó Introduction szelepek of megfelelő moisture műkö‐

into

A

dése the azon system múlik, piping hogy can a szerelvényét create ice a build jelen

műszaki up that adatlapon could prevent megadott propermódon operation szerelte-e

of thefel. system. Ha nem veszi figyelembe a megfelelő

Theszerelvény Supervisory grafikon Lowadatait, Pressure akkor Alarm lehet,

hogy Switch a DV‐5 (Itemszelep P3 - Fig. nem 2A) fog is factory megfelelően set

működni, at 5 plusegyúttal or minus megszűnik 1 psi (0,34 a listázás plusés ora

jóváhagyás minus 0,07érvényessége, bar) on decreasing valamint a pressure.

The Pressure Relief Valve (Item

gyártó

garanciája.

P4- Fig. 2A) is factory set to fully open

A atDV‐5 25 plus szelepet or minus jól látható 2 psi és (1,72 hozzáférhető plus or

helyen minuskell 0,14 felszerelni. bar) and it begins to crack

open at a pressure of about 18 psi

A DV‐5 szelepet, a hozzátartozó szerelvényt

(1,24 bar).

és nedves érzékelő csővezetékeket legalább

4°C Friction (40°F) hőmérsékletű Loss térben kell tartani.

The nominal pressure loss versus flow

A data DV‐5 for szelep the Model vagy a DV-5 hozzákapcsolt Deluge Valve szerelvény

plus hőkövetése Riser Check tilos. Valve Az elektromos is providedfűtés

in

hatására Graph A. szilárd ásványi anyagok csapódhatnak

ki, amelyek meghiúsíthatják a megfelelő

működést.

A DV‐5 típusú elárasztó szelepet a következő

utasítások betartásával szerelje fel:

1. lépés Minden csatlakozó, kötőidom és

készülék legyen tiszta, vízkő- és sorjamentes

a felszerelés előtt. Csőmenet tömítőt

csak a becsavart cső menetein használjon,

kis mennyiségben.

2. lépés A DV‐5 szelepet a 2A/2B ábrákkal

összhangban kell összeszerelni.

3. lépés Ügyeljen arra, hogy a visszacsapó

szelepeket, szűrőket, golyóscsapokat, stb. a

nyíllal jelzett áramlási iránynak megfelelően

szerelje be.

4. lépés Az ürítő tölcsérhez vezető csővezetéket

sima hajlításokkal szerelje, amelyek

nem gátolják az áramlást.

Installation

5. lépés A fő lefolyót és az ürítő tölcsér lefolyóját

össze lehet NOTES kötni, amennyiben a

visszacsapó 1-1/2 inch (DN40) szelep legalább risers utilize 300 mm-el a 2 Incha

lecsepegő (DN50) Riser tölcsér Check alatt helyezkedik Valve in combination

with the 1-1/2 inch (DN40) Model

el.

6. DV-5 lépés: Deluge Gondoskodjon Valve. megfelelően a leürített

víz elvezetéséről. A leürített vizet irányítsa

úgy, hogy ne okozzon anyagi kárt, és

Proper operation of the Model DV-5

Deluge Valves depends upon their trim

ne

being

veszélyeztesse

installed

a

in

személyzetet.

accordance with the

7. instructions lépés Csatlakoztassa given ina this membránkamra Technical

táplálás Data Sheet. szabályozó Failure szelepét to follow a rendszer the appropriate

szelepének trim diagram bemeneti may oldalára, prevent


szabályozó

ezzel the DV-5 megkönnyíti Valve from a DV‐5 functioning szelep beállítását properly,

(3. ábra).

as well as void listings, approvals,

and the manufacturer’s warranties.

8.

The

lépés

DV-5

A

Valve

műszaki

must

adatokat

be installed

tartalmazó

in a

részben

readily

leírt

visible

ellenőrző

and accessible

vizsgáló csatlakozást

location.

kell elhelyezni a hidraulikus vezérlő rendszerben.

The DV-5 Valve, associated trim, and

wet pilot lines must be maintained at a

9. minimum lépés A nem temperature használt áramlásjelző of 40°F/4°C. nyomáskapcsoló

csatlakozásokat dugózza le.

Heat tracing of the DV-5 Valve or its

10. associated lépés A trim műszaki is notadatok permitted. fejezetben Heat

megadott tracing can módon result szereljen in the fel formation egy megfelelő

hardened felügyelő mineral levegő deposits (nitrogén) that forrást, are ca-

és

of

állítsa pablebe of 0,69 preventing ± 0,14 bar proper (10 ± operation. 2 psi) nyomásra.

The Model DV-5 Deluge Valve is to be

11.

installed

lépés

in

Ha

accordance

a felügyelő

with

levegő

the

betápláláshoz

following

criteria:

szárítószert kell használni, akkor azt

a Step cseppfogó 1. All és nipples, az AMD-1 fittings, típusú levegőkezelvices

eszköz mustközé be clean vagy a and G16AC812 free of scale típusú

and de-

automatikus and burrs before felügyelő installation. levegőellátó Useberen-

dezés thread és sealant az elővezérlő sparingly szerelvény on male közé pipe kell

pipe

szerelni. threads only.

12. Step lépés 2. The A felügyelő DV-5 alacsony Valve must nyomású be

nyomáskapcsolót

trimmed in accordance

úgy kösse be,

with

hogy

Figure

a felügyeleti

riasztás a riasztó panelen kapcsol-

2A/2B.

jon Step be egy 3. Care áramkört. must be taken to ensure

that check valves, strainers, globe

13. valves, lépés etc. A vezetékeket are installed és with az elektromos the flow

csatlakozásokat arrows in the proper a rendelkező direction. hatóságok

előírásaival és a nemzeti elektronikai rendszabályokkal

Step 4. Drain összhangban tubing to the alakítsa dripki.

funnel

must be installed with smooth bends

14. that lépés will not Mielőtt restrict elvégzi flow. az NFPA 13 szabvány

Step

rendszer

5. The main

elfogadási

drain

tesztje

and drip

által

funnel

előírt

rendszer

drain may

nyomáspróbát,

be interconnected

szüntesse

provided

meg a

DV‐5 a check membránkamra valve is located nyomását; at least az automatikus

inches (300 leeresztő mm) szelepet below the (2A drip ábra funnel. 4) ide-

12

iglenesen helyettesítse egy 1/2" NPT dugóval,

Step a 3/32" 6. Suitable légtelenítő provision idomot (2A must ábra be 16)

ideiglenesen made for disposal helyettesítse ofegy drain 1/4" NPT water. dugóval,

Drainage

és a

water

membránfedél

must be

csapjait

directed

egyenletesen

such

that it will

és biztonságosan

not cause accidental

húzza meg

damage

to property or danger to persons.

keresztirányú

sorrendben. Meghúzás után

ismét Step ellenőrizze, 7. Connect hogy the a membránfedél

Diaphragm

összes Chamber csapját Supply biztonságosan Control Valve rögzítette-e. to the

inlet side of the system’s main control

valve in order to facilitate setting of the

DV-5 Valve (Fig. 3).

Step 8. An Inspector’s Test Connection,

as described in the Technical

Data section, must be provided for Wet

Pilot Actuation systems.

TFP1410_HU

TFP1410

A szelepbeállítás

folyamata

Step 9. Unused pressure alarm switch

connections must be plugged.

Step 10. A suitable automatic supervisory

1-12 air lépéseket (nitrogen) a supply, DV‐5 típusú as described elárasz-

Az

tó inszelep the Technical első beállításánál; Data Section, a tűzvédelmi is to be

rendszer installedüzemszerű accordance tesztelése withután; the vagy appli-cable

Technical egy tűz hatására Data Sheet történt and működte-

set for

rendszer

tését 10 plus követően or minus hajtsa 2végre.

psi (0,69 plus or

minus 0,14 bar).

1. lépés Zárja le a fő vezérlő szelepet.

Step 11. A desiccant dryer, when required

lépés for Zárja thele supervisory a membránkamra air supply, táplálás is

2.

szabályozó to be installed szelepét, between és a felügyeleti a drip legtáple-

vegő the Model vezérlő AMD-1 szelepét. Air Maintenance De-

and

vice or between the Model G16AC812

3. Automatic lépés Nyissa Supervisory ki a fő ürítőszelepet, Air Supply a rendszer

the Preaction ürítő szelepét Trim. és a rendszer összes

and

kisegítő ürítőjét. Amikor a víz leeresztése

befejeződött, Step 12. The zárja Supervisory le a rendszer Low ürítőszelepét

Pressure

és

Alarm

a kisegítő

Switch

ürítőket.

is to

A

be

fő ürítőszelepet

wired to the

hagyja

supervisory

nyitva.

alarm initiating circuit of

an alarm panel.

4.

Step

lépés

13.

Nyomja

Conduit

meg

and

az automatikus

electrical

ürítőszelenections

szelepzárját, are to beezzel madeellenőrzi, in accordance hogy a

con-

szelep with the nyitott-e, requirements és hogy a of DV‐5 the szelep authority teljesen

having leürült-e. jurisdiction and/or the National

5.

Electric

lépés Tisztítsa

Code.

meg a membránkamra

tápcsatlakozásának Step 14. Before aszűrőjét systema hydrostatic

tisztítódugó

és test a szűrőkosár is performed eltávolításával. in accordance A szűrő witha

membránkamra NFPA 13 system táplálás acceptance szabályozó test szelepénequirements,

rövid idejű the kinyitásával DV-5 Diaphragm

kimosható.

re-

Chamber is to be depressurized; the

6. Automatic lépés Állítsa Drain a vezérlő Valve rendszert (Item 4, Fig. alapállapotba.

is to be temporarily replaced with a 1/2

2A)

inch NPT plug, the 3/32 inch Vent Fitting

(16 - Fig. 2A) is to be temporarily

Kézi vezérlés – Nyomja fel a működtető

kart;

replaced

ekkor azonban

with a 1/4

ne

inch

zárja

NPT

le a csuklópántos

plug, and

the

fedelet.

Diaphragm Cover Bolts must be

Hidraulikus uniformlyvezérlés and securely – Cserélje tightened le a működtetett

using a pilot’ cross-draw sprinklert sequence. és/vagy helyezze After

alapállapotba tightening, double-check a kézi vész-, indítóegységet.

to make certain

that all of the Diaphragm Cover

Bolts are securely MEGJEGYZÉS tightened.

Annak érdekében, hogy kiküszöbölje egy

túlhevült olvadóbetétes, forrasz típusú pilot’

sprinkler későbbi működésbe lépésének

lehetőségét, cserélje le az összes olyan olvadóbetétes

vezérlő sprinklert, amely a legmagasabb

kioldási hőmérsékletnél magasabb

hőmérséklet hatásának lehetett kitéve.

7. lépés Nyissa ki a membránkamra táplálás

szabályozó szelepét és várja meg, amíg a

membránkamrában kialakul a nyomás.

8. lépés Működtesse (nyissa ki) a kézi vész-,

indítóegységet, hogy eltávolítsa a membránkamrában

rekedt levegőt. Ha szükséges,

előbb nyissa ki a csuklópántos fedelet, azután

teljesen nyomja le a működtető kart.

A működtető kart felfele nyomva LASSAN

zárja le, miután már nem folyik ki levegővel

kevert víz a kézi vész-, indítóegység ürítőcsövéből.

Zárja le a csuklópántos fedelet és

helyezzen be egy új törőpálcát a kis résbe a

burkolódoboz tetején keresztül.


TFP1410_HU Oldal 13 / 16

TFP1410

Page 13 of 16

Nyissa ki az ellenőrző vizsgálati csatlakozást

és a hidraulikus vezérlő vezeték többi szelepét,

hogy kieressze a bent rekedt levegőt.

Valve Setting

Procedure

Miután a levegő eltávozott, zárja le a szelepeket

és az ellenőrző vizsgálati csatlakozást.

9. Steps lépés 1Ellenőrizze through 12 az ürítő are tocsatlakozást

be performed

kézi vész-, when indítóegységtől. initially settingA the következő Model

a

lépés DV-5 megkezdése Deluge Valve; előtt after minden anszivárgást

operational

test meg. of the fire protection system;

szüntessen

or, after system operation due to a fire.

10. lépés A következőképpen ellenőrizze,

hogy Step a 1. DV‐5 Closemembránja the Main Control tartja-e Valve. a nyomást:

Step 2. Close the Diaphragm Chamber

Supply Control Valve and the Supervisory

Air Supply Control Valve.

A 8. lépésben leírt módon nyomás alá helyezett

membránkamránál ideiglenesen

zárja Steple 3. a Open membránkamra the Main táplálás Drain Valve, szabályozó

System szelepét, Drainés Valve, figyelje and a membránkamra

all auxiliary

nyomásmérőjén drains in thenem system. csökken-e After a nyomás. water

ceases to discharge, close the System

Ha Drain nyomáscsökkenést Valve and auxiliary észlel, drain cserélje valves. le a

DV‐5 Leavemembránját, the Main Drain és a Valve következő open. lépés

megkezdése előtt minden szivárgást szüntessen

meg.

Step 4. Depress the plunger of the

Automatic Drain Valve to verify that it

Ha is a open membránkamra and that the nyomásmérője DV-5 Valvenem

is

jelez completely nyomáscsökkenést, drained. nyissa ki újra a

membránkamra Step 5. Clean the táplálás Strainer szabályozó in the Diaphragm

és folytassa Chamber a műveletet Supply connection

a következő

szelepét

lépésnél. by removing the clean-out plug and

strainer basket. The Strainer may be

11. lépés Cserélje le a működtetett automata

flushed out by momentarily opening

the Diaphragm

sprinklert a

Chamber

rendszer

Supply

csővezetékén

Control

és nyissa

Valve.

ki a felügyeleti táplevegő vezérlő

szelepét és hagyja , hogy a rendszerben

automatikusan Step 6. Resetbeálljon the actuation a 0,69 system. bar (10 psi)

névleges Manual levegő Actuation nyomás. — Push Ellenőrizze, the operating

szivárgás lever up; az however, automatikus do not ürítőszelepnél. close the

nincse

Ha hinged szivárgást covertapasztal, at this time. keresse meg és javítsa

ki a szivárgás okát a felszálló ág visszacsapó

szelepén belül.

Wet Pilot Actuation — Replace operated

pilot sprinklers and/or reset the

manual control MEGJEGYZÉS stations.

Annak érdekében, hogy kiküszöbölje egy

túlhevült olvadóbetétes, NOTEforrasz típusú automata

In order

sprinkler

to prevent

későbbi

the

működésbe

possibility

lépésének

lehetőségét, cserélje le az összes olyan

of a

subsequent operation of an overheated

solder type pilot sprinkler, any

olvadóbetétes

solder type

automata

pilot sprinklers

sprinklert,

that

amely

were

a

legmagasabb

possibly exposed

kioldási hőmérsékletnél

to a temperature

magasabb

greater hőmérséklet than their hatásának maximum lehetett rated kitéve. ambient

lépés must Lassan be replaced. nyissa ki a fő vezérlő sze-

12.

lepet. Step Amint 7. Open a víz thetávozott Diaphragm a lefolyó Chamber csatlakozásból,

Supply Control zárja le Valve a fő ürítőszelepet. and allow time Ellenőrizze,

full pressure nincs-e to szivárgás build up az inautomatikus

the Dia-

for

ürítőszelepnél. phragm Chamber. Ha szivárgást tapasztal, keresse

Step

meg

8. Operate

és javítsa ki

(open)

a szivárgás

the Manual

okát. Ha

nincs

Control

szivárgás,

Station

a

to

DV‐5

vent

szelep

trapped

készen

air from

áll az

üzemelésre, the Diaphragm és ekkor Chamber. a fő vezérlő If necessary, szelepet

teljesen first open ki kell thenyitni.

hinged cover, and then

fully pull down MEGJEGYZÉSEK

on the operating lever.

SLOWLY close the operating lever, by

Ha

pushing

a fő vezérlő

it up,

szelep

after

nyitva

aerated

van, a

water

membránkamrában

ceases to discharge növekedhet froma nyomás. the Manual Ez a

nyomásnövekedés Control Station drain normális, tubing. és ha Close a nyomás the

nagyobb hinged cover mint 17,2 andbar insert (250 apsi), new akkor break úgy

csökkentse, rod in the small hogy részben hole through és ideiglenesen the top of kinyitja

the enclosing a kézi vész-, box. indítóegységet; ne engedje

azonban, hogy a membránkamrán jelzett

nyomás

Crack open

a vízoldali

the Inspector’s

manométeren

Test

mutatott

Connection

and any other vent valves on

tápnyomás alá csökkenjen, ez ugyanis a

DV‐5 szelep nyitását eredményezheti.

the wet pilot line to relieve trapped air.

A After tűzvédelmi the discharge rendszer of beállítása air has stopped, után jelezze

closeaz the illetékes vent hatóságnál, valves andhogy the Inspector’s

Test ellenőrizze Connection. a helyi vagy a központi

a felelős

személy

riasztórendszereket.

Step 9. Inspect the drain connection

from the Manual Control Station. Any

leaks must be corrected before proceeding

to the next step.

Karbantartás és

szerviz

Step 10. Verify the ability for the DV-5

Diaphragm to hold pressure as follows:

A következőkben megadott eljárásokat, ellenőrzéseket

és karbantartást, az NFPA va-

With the diaphragm chamber pressurized

per Step 8, temporarily close the

lamint

Diaphragm

az illetékes

Chamber

hatóság

Supply

követelményei

Control

szerinti

Valve,

vizsgálatokat

and monitor

végre

the

kell

Diaphragm

hajtani, és

minden Chamber felmerült Pressure hibát Gauge haladéktalanul for a drop inki

kell pressure. javítani.

A If tulajdonos a drop in pressure felelős azért, is noted, hogy tűzvédelmi the DV-5

rendszerét Diaphragma jelen is todokumentum, be replaceda National and/or

Fire any Protection leaks must Association be corrected (azaz NFPA before 25)

valamint proceeding bármely to the rendelkező next step. hatóság előírásának

If the Diaphragm

megfelelően

Chamber

vizsgálja felül,

Pressure

tartsa

karban

Gauge

és

does

ellenőrizze.

not indicate

A felmerülő

a drop

kérdésekkel

pressure, a felszerelést re-openvégző the Diaphragm

vállalkozóhoz

in

vagy Chamber a termék Supply gyártójához Control kell Valve fordulni. and

Javasoljuk, proceed tohogy the next a sprinkler step. rendszereket

szakképzett Step 11. Replace ellenőrző operated szerviz vizsgálja automatic felül,

sprinklers tartsa karban on the és ellenőrizze system piping a helyi and követelményeknek

then open the Supervisory és a nemzeti előírásoknak

Air Supply

megfelelően.

Control Valve and allow the system to

automatically re-establish its nominal

air pressureMEGJEGYZÉSEK

of 10 psi (0,69 bar). Observe

ebben the a szakaszban Automatic ismertetett Drain Valve néhány for

Az

eljárás leaks. során If there a társított areriasztók leaks, működésbe determine/correct

Ezért az theilyen cause ellenőrzésekről of the leakage elő‐

lépnek.

zetesen problemtájékoztatni within thekell Riser a tulajdonost Check Valve. és a

tűzoltóságot, a központi állomást, vagy más

olyan jelzőállomásokat, NOTEahova a riasztók be

vannak In order kötve. to prevent the possibility of a

subsequent operation of an overheated

karbantartási solder munkák type automatic megkezdésekor, sprin-

A

mielőtt kler, any lezárja solder a tűzvédelmi type automatic rendszer fő sprinklers

that szelepét, were először possibly be kell exposed szerezni to az a

szabályozó

illetékes temperature hatóságok greater erre vonatkozó than theirengedé‐

lyét, mumés értesíteni rated ambient kell minden mustszemélyt, be replaced. akit a

maxi-

lezárási Step 12. művelet Slowly érint. open the Main Control

Éves

Valve.

működési

Close the

ellenőrzés

Main Drain Valve as

soon as water discharges from the

A drain DV‐5 connection. szelep megfelelő Observe működését the Automatictűz

Drain esetén Valve a DV‐5 for leaks. szelep Ifkinyit) there are leg-

(tehát

hogy

alább leaks, évente determine/correct egyszer a következőképpen

the cause of

kell theellenőrizni:

leakage problem. If there are no

1.

leaks,

lépés

the

Ha

DV-5

meg kell

Valve

akadályozni,

is ready

hogy

to be

a

placed in service and the Main Control

víz túlfollyon a felszállócsövön, akkor hajtsa

Valve must then be fully opened.

végre a következő műveleteket.

• Zárja el a fő szabályozó NOTES szelepet. Nyissa

When ki a fő the lefolyószelepet. Main Control Valve is

opened, the pressure on the Diaphragm

Nyissuk Chamber ki a fő szabályozó may increase. szelepet This úgy,


increase hogy egy in fordulatot pressure tekerünk, is normal, miután and ifa

thevíz pressure elkezd folyni is greater a fő leeresztő than szelepen. 250 psi

(17,2 bar), the pressure is to be relieved

Zárjuk byel a partially fő lefolyószelepet. and temporarily


2. opening lépés Nyissa the ki Manual a hidraulikus Control rendszer Station; ellenőrző

however, vizsgálati do not csatlakozását.

allow the pressure as

indicated on the Diaphragm Chamber

MEGJEGYZÉS

Készüljön fel arra, hogy esetleg gyorsan végre

Pressure Gauge to drop below the

supply

kell hajtani

pressure

a 3., 4.

shown

és 5. lépéseket,

on the

ha

Water

meg

kell Supply akadályozni, Pressure hogy Gauge, a víz túlcsorogjon since this action

may vezetéken. result in tripping of the DV-5

a

felszálló

3. Valve. lépés Ellenőrizze, hogy a DV‐5 szelep kiold-e,

Afteramit setting az jelez, a firehogy protection víz folyik system, a rendszerbe.

notify the proper authorities and advise

those responsible for monitoring

4.

proprietary

lépés Zárja le

and/or

a rendszer

central

fő szabályozó

station

szelepét. alarms.

5. lépés Zárja le a membránkamra táplálás

szabályozó szelepét, és a felügyeleti táplevegő

vezérlő szelepét.

6. lépés Állítsa alaphelyzetbe a DV‐5 elárasztó

szelepet a szelep beállítás szakaszban

leírt módon.

Áramlásjelző riasztók negyedévenkénti

ellenőrzése

A rendszer áramlásjelző riasztóit negyedévenként

kell ellenőrizni. Az áramlásjelző

riasztó vizsgálatához nyissa ki a riasztást

ellenőrző szelepet, amely megnyitja a víz-

Care and

Maintenance

áramlást az áramlásjelző nyomáskapcsolóhoz

és/vagy a vízmotoros riasztócsengőhöz.

A teszt sikeres végrehajtása után zárja

el a riasztást ellenőrző szelepet.

The following procedures, inspections,

A and felügyelő maintenance alacsony must nyomású be performed

nyomáskapcsoló

as indicated, negyedéves in addition ellenőrzése. to any specific

A requirements felügyelő alacsony of the nyomású NFPA, nyomáskapcsoló

impairment megfelelő must működését be immediately negyedéven-

cor-

and any

ként rected. a következő módon ellenőrizze:

The owner is responsible for the inspection,

testing, and maintenance of

1. lépés Nyissa ki a felszálló vezeték visszacsapó

their

szelepe

fire protection

előtt a rendszer

system

fő ürítőszelepét

and devices

(2A ábra

in compliance

P7 eleme), és

with

lassan

this

egyenlítse

document,

a rendszer as well felügyelő as withlevegő the applicable nyomását.

ki

Győződjön standards meg of thearról, National hogy Fire a felügyelő Protection

Association nyomású nyomáskapcsoló (e.g., NFPA 25), műkö-

in

alacsony

dik addition és, hogy toaz the alacsony standards nyomás beállítási of any

pontja authority kb. 0,34 having bar (5 jurisdiction. psi). The installing

contractor or product manufacturer

should be contacted relative to

2. lépés Zárja le a rendszer fő ürítőszelepét

(2A

any

ábra

questions.

P7 eleme) és hagyja, hogy automatikusan

újra beálljon a rendszer 0,69 ±

0,14 It isbar-os recommended (10 ± 2 psi) felügyelő that automatic nyomása.

A sprinkler felügyelő alacsony systems nyomású be inspected,

nyomáskapcsolónak

tested, vissza and maintained kell térni a "normál" by a qualified állapotába.

Inspection Service in accordance with

local requirements and/or national

Nyomáskiegyenlítő code.

szelep karbantartása

Ha a rendszer csővezetéke túlnyomás alá

kerül, kinyit a nyomáskiegyenlítő NOTES

szelep

(2A

Some

ábra P4

of

eleme).

the procedures

Ha a kiegyenlítő

outlined

szelep

in

this section will result in operation of

akkor is tovább ereszti ki a levegőt, amikor

the associated alarms. Consequently,

notification

a nyomás

must

lecsökkent

first be

a 0,69

given

± 0,14

to the

bar

(10

owner

± 2 psi)

and

normál

the fire

felügyeleti

department,

nyomás

central

értékre,

station, valószínűleg or other signal hordalék station került toa which szelepülés

the alarms területére. are A connected. szelepülés területének

tisztításához lassan húzza fel a gyűrűt a

kiegyenlítő Before closing szelep a fire tetején, protection hogy a system teljes

légáram main control kijöjjön a valve kiegyenlítő for maintenance

szelepen keresztül,

work on

azután

the fire

lazítsa

protection

meg a gyűrűt,

system

hogy

that

a

kiegyenlítő

it controls,

szelep

permission

lezárjon.

to shut

Ha szükséges,

down the

affected fire protection systems must

ismételje meg a tisztítási műveletet.

first be obtained from the proper

authorities and all personnel who may


Oldal 14 /16

Page 14 of 16

Korlátozott

garancia

be affected by this action must be notified.

Annual Operation Test Procedure

A Tyco Fire Products által gyártott termékekre

Proper operation of the DV-5 Valve

(i.e.,

a gyártó

opening

a gyártási

of the

és

DV-5

anyaghibából

Valve as during

meghibásodásokra a fire condition) must tíz (10) beév verified garanciát at

eredő

vállal leastaz once eredeti a year vásárló as follows: felé, ha a terméket

kifizette, megfelelően szerelte fel és elvégezte

a szokásos használattal járó karbantartást

Step és 1. szervizelést. If water must Ez a be garancia prevented a Tyco

Fire

from

Products

flowing

termék

beyond

kiszállításától

the riser, perform

számított

the

tíz

following

(10) év

steps.

után jár le. Nem érvényes a

• Close the Main Control Valve. Open

garancia olyan termékekre vagy alkatrészekre,

amelyeket nem a Tyco Fire Products

the Main Drain Valve.

fennhatósága • Open the Main alá eső Control cégnél Valve készítettek, one

amelyeket

turn beyond

helytelenül

the position

használtak,

at which

rosszul

szereltek

water just

fel, amelyek

begins to

megrozsdásodtak,

flow from the

Main Drain Valve.

vagy amelyek felszerelését, karbantartását,

módosítását • Close thevagy Mainjavítását Drain Valve. nem a National

Fire Protection Association, illetve bármely

más

Step

rendelkező

2. Open the

hatóság

Wet

előírásai

Pilot Line

szerint

Inspector’s

végezték. A

Test

Tyco

Connection.

Fire Products által hibásnak

talált anyagokat kizárólag a Tyco Fire

NOTE

Products

Be prepared

cég által

to quickly

javasolt

perform

módon szabad

Steps

javítani 3, 4, and vagy 5, cserélni. if water must A Tyco beFire prevented Products

nem fromvállal flowing és nem beyond is jogosít the fel riser. senkit, hogy

más kötelezettséget vállaljon a termékek

vagy Stepalkatrészek 3. Verify that eladásával the DV-5 kapcsolatban. Valve has

A tripped, Tyco Fire as Products indicated nem vállal by the felelősséget flow of

a

water

tűzoltó

into

rendszer

the system.

tervezési hibáiért, valamint

Stepa 4. vásárló, Close vagy the system’s a vásárló Main képviselője Control

Valve. szolgáltatott pontatlan, vagy elégtelen

által

felvilágosításért.

Step 5. Close the Diaphragm Chamber

TYCO Supply FIRE PRODUCTS Control Valve SEMMILYEN and theESET-

Su-

A

BEN pervisory NEM FELELŐS Air Supply SZERZŐDÉSBEN, Control Valve. KÁR-

TÉRÍTÉSBEN, Step 6. Reset KÖZVETLEN the DV-5 Deluge FELELŐSSÉG- Valve

VÁLLALÁSBAN in accordanceVAGY with the BÁRMILYEN Valve Setting EGYÉB

TÖRVÉNYES Procedure. MÓDON A VÉLETLEN, KÖZVE-

TETT, SPECIÁLIS VAGY KÖVETKEZMÉNY-

KÉNT Quarterly BEKÖVETKEZETT WaterflowKÁRÉRT, AlarmBELEÉRTVE

Test

DE Procedure NEM KORLÁTOZVA A MUNKABÉRRE,

FÜGGETLENÜL Testing of the system ATTÓL, HOGY waterflow A TYCO alarms FIRE

PRODUCTS must be performed CÉGET ÉRTESÍTETTÉK-E quarterly. To EZEN test

KÁRESEMÉNY the waterflowLEHETŐSÉGÉRŐL, alarm, open theTOVÁBBÁ

Alarm

A Test TYCO Valve, FIRE PRODUCTS which will FELELŐSSÉGE allow a flowSEM-

of

MILYEN

water to

ESETBEN

the Waterflow

NEM HALADHATJA

Pressure Alarm

MEG

AZ

Switch

ELADÁSI

and/or

ÁRAT.

Water Motor Alarm.

Upon satisfactory completion of the

A test, JELEN close GARANCIA the Alarm HELYETTESÍT Test Valve. MINDEN

MÁS Quarterly KIFEJEZETT Supervisory ÉS HALLGATÓLAGOS Low Pressure

Alarm Test Procedure

BELEÉRTVE A KERES-

GA-

RANCIA-FELTÉTELT,

KEDELMI Proper operation ÉS KÜLÖNLEGES of the CÉLÚ Supervisory GARAN-

CIÁT LowIS.

Pressure Alarm Switch must be

performed quarterly as follows:

Step 1. Crack open the System Main

Drain Valve for the Riser Check Valve

(Item P7, Figure 2A) to slowly relieve

supervisory air pressure from the system.

Verify that the Supervisory Low

Pressure Alarm Switch is operational

and that the low pressure set point is

approximately 5 psi (0,34 bar).

Step 2. Close the System Main Drain

Valve (Item P7, Figure 2A) and allow

the system supervisory pressure of 10

plus or minus 2 psi (0,69 plus or minus

Megrendelés

folyamata

0,14 bar) to be automatically re-established.

The Supervisory Low Pressure

Alarm Switch should return to its “normal”

A 15. oldalon

condition.

található A táblázat alapján a

következő Pressuretételeket Relief Valve kell külön Maintenance megrendelni:

Over pressurization of the system piping

with air will result in the opening of

the • Elárasztó Pressure szelepRelief Valve (Item P4,

Fig. • Visszacsapó 2A). If the szelep Relief Valve continues

to

• Csatlakozás

bleed air after

(elárasztó

the system

szelep csatlakozása

pressure

has been

a visszacsapó

reduced

szelephez)

to its normal supervisory

pressure range of 10 plus or

minus • Egyszeres 2 psi elővezérlő (0,69 plus szerelvény or minus 0,14

bar), • Felügyelő most likely levegő debris betáplálása became lodged

in the seating area. To help clean the

• Tartozékok

seating area, slowly pull up on the ring

at the top of the MEGJEGYZÉS Relief Valve to allow a

A full DN40 flow(1-1/2") of air felszálló throughvezetékek the Relief DN50 Valve, (2")

visszacsapó and then release szelepet the használnak ring to allow DN40 the (1-

1/2")-os Relief Valve DV‐5 típusú to snap elárasztó closed. szeleppel. Repeat the

cleaning procedure as necessary.

Az előzetesen gyárilag szerelvényezett DV‐5

szelepek alkatrészeinek azonosító számai az

árjegyzékben találhatók.

Limited

Warranty

Tartalék szerelvényrészek:

Adja meg: [leírás] DV‐5 típusú elárasztó szelephez,

Products P/N manufactured (ld. a 2A ábrát). by Tyco Fire

Products are warranted solely to the

original Buyer for ten (10) years

against defects in material and workmanship

when paid for and properly

installed and maintained under normal

use and service. This warranty will expire

ten (10) years from date of shipment

by Tyco Fire Products. No warranty

is given for products or

components manufactured by companies

not affiliated by ownership with

Tyco Fire Products or for products and

components which have been subject

to misuse, improper installation, corrosion,

or which have not been installed,

maintained, modified or repaired in accordance

with applicable Standards of

the National Fire Protection Association,

and/or the standards of any other

Authorities Having Jurisdiction. Materials

found by Tyco Fire Products to be

defective shall be either repaired or

replaced, at Tyco Fire Products’ sole

option. Tyco Fire Products neither assumes,

nor authorizes any person to

assume for it, any other obligation in

connection with the sale of products or

parts of products. Tyco Fire Products

shall not be responsible for sprinkler

system design errors or inaccurate or

incomplete information supplied by

Buyer or Buyer’s representatives.

IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE

PRODUCTS BE LIABLE, IN CON-

TRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR

UNDER ANY OTHER LEGAL THE-

ORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT,

SPECIAL OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES, INCLUDING BUT NOT

LIMITED TO LABOR CHARGES, RE-

GARDLESS OF WHETHER TYCO

FIRE PRODUCTS WAS INFORMED

ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH

DAMAGES, AND IN NO EVENT

SHALL TYCO FIRE PRODUCTS’ LI-

ABILITY EXCEED AN AMOUNT

EQUAL TO THE SALES PRICE.

THE FOREGOING WARRANTY IS

MADE IN LIEU OF ANY AND ALL

OTHER WARRANTIES EXPRESS OR

IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES

OF MERCHANTABILITY AND FIT-

NESS FOR A PARTICULAR PUR-

POSE.

Ordering

Procedure

TFP1410_HU

TFP1410

With reference to Table A on Page 15,

the following items must be ordered

separately:

Deluge Valve

• Riser Check Valve

• Coupling (Deluge Valve to Riser

Check Valve)

• Single Interlock Preaction Trim

• Supervisory Air Supply

• Accessories

NOTE

1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 Inch

(DN50) Riser Check Valve in combination

with the 1-1/2 inch (DN40) Model

DV-5 Deluge Valve.

Part Numbers for factory pre-trimmed

Model DV-5 Valves are provided in the

Price Book.

Replacement Trim Parts:

Specify: (description) for use with

Model DV-5 Deluge Valve, P/N (see

Figure 2A).


TFP1410_HU Oldal 15 / 16

TFP1410

Page 15 of 16

ELÁRASZTÓ SZELEP (VÁLASSZON KI EGYET)

DELUGE VALVE (SELECT ONE)

Rendelési számok (P/N) az amerikai szabvány szerinti horony x horony csatlakozásra és menetes

P/N’s are for American Standard Groove x Groove Connections, and Threaded Ports, For

nyílásokra

other configurations

vonatkoznak.

refer

Más

to

összeállításokat

Technical Data

a TFP1305

Sheet

műszaki

TFP1305.

adatlapban

Specify:

talál.

(size)

Adatok:

Model

[méret]

DV-5

DV‐5

groove

típusú

x groove

horony

Deluge

x horony

Valve,

elárasztó

P/N

szelep,

(specify).

P/N [adja meg].

1-1/2 “. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-919

21-1/2 “. . . . Inch . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-919

52-477-1-910

32 “. Inch . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-910

52-477-1-912

3 Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-912

4 “. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913

Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913

6 “. Inch . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-915

52-477-1-915

8 “. Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 52-477-1-916

VISSZACSAPÓ SZELEP (VÁLASSZON KI EGYET)

RISER CHECK VALVE (SELECT ONE)

A rendelési számok (P/N) az amerikai szabványnak megfelelő hornyos csatlakozásra vonatkoznak.

P/N’s are for American Standard Grooved Connections. For other configurations refer to

Más összeállításokat a TFP950 műszaki adatlapban talál a CV-1FR típusú horony x horony csatlakozású

Technical Data Sheet TFP950 for the groove x groove Model CV-1FR Riser Check Valve.

visszacsapó szelepre. Adatok: [méret] CV-1FR típusú horony x horony visszacsapó szelep, P/N [adja

Specify: (size), Model CV-1FR groove x groove Riser Check Valve, P/N (specify). For 1-1/2

meg]. 1-1/2 felszálló vezetékekhez használjon 2"-os visszacsapó szelepet.

inch risers, use the 2 Inch Riser Check Valve.

2 “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-020

32 “ Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . P/N P/N 59-590-1-020

59-590-1-030

43 “. Inch . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . P/N P/N 59-590-1-030

59-590-1-040

6

4

“.

Inch

. . . . . .

.

. . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . P/N

P/N 59-590-1-040

59-590-1-060

Inch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-060

8 “

Inch

. . . . . .

.

. . . . .

.

.

.

. . . . .

.

. . . . .

.

.

.

. . . . .

.

. . . . .

.

.

.

. . . . .

.

. . . . .

.

.

.

. . . . .

.

. . . . .

.

.

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . P/N

P/N 59-590-1-080

59-590-1-080

CSATOLÁS (VÁLASSZON KI EGYET)

A COUPLING rendelési számok (SELECT (P/N) ONE) az amerikai szabványnak megfelelő hornyos csatlakozásra vonatkoznak.

Más P/N’s összeállításokat are for American és felületi Standard kikészítéseket Grooved a TFP1830 Connections. vagy a TFP1880 For other műszaki configurations adatlapokban and talál.

A finishes visszacsapó referszelepet to Technical az elárasztó Data Sheet szeleppel TFP1830 összekötő morcsatlakozó TP1880. Aelemet coupling külön to attach kell megrendelni. the Riser

Adatok: Check Valve [Méret], to the [ábra outlet sorszáma], of the Deluge festett, Valve [leírás], must P/N be [adja separately meg]. 1-1/2"-os ordered. felszálló Specify: vezetéknél (Size),

rendeljen (Figure #), egy painted, kiegészítő (description), szűkítő csatlakozást P/N (specify). a 2"-os visszacsapó For 1-1/2szelephez.

inch risers, order an additional

Reducing Coupling for the outlet of the 2 inch Riser Check Valve.

2 x 1-1/2", 716. ábra, festett szűkítő csatlakozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES

2", 2 x772. 1-1/2 ábra, Inch festett Figure merev 716 Painted csatlakozás Reducing . . . . . . . Coupling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N 7162015ES 77220ASC

3", 2 Inch 772. Figure ábra, festett 772 Painted merev csatlakozás Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N 77220ASC 77230ASC

4", 3 Inch 772. Figure ábra, festett 772 Painted merev csatlakozás Rigid Coupling . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . P/N P/N 77230ASC 77240ASC

6", 4 Inch 772. Figure ábra, festett 772 Painted merev csatlakozás Rigid Coupling . . . . . . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . . P/N P/N 77240ASC 77260ASC

6 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC

8", 772. ábra, festett merev csatlakozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC

8 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC

ELŐVEZÉRLŐ SZERELVÉNY (VÁLASSZON KI EGYET)

Adja PREACTION meg: [adja TRIM meg a (SELECT méretet és ONE) a felületi kikészítést — galvanizált felület a szabványos] részben

összeszerelt Specify: (specify hidraulikus size and vezérlő finish szerelvénnyel — galvanized ellátott is standard) egyszeresen Semi-Preassembled elővezérelt rendszer, Supervised

DV‐5 típusú

elárasztó Single Interlock szelephez, Preaction P/N [adja System meg]. With Wet Pilot Actuation Trim for Model DV-5 Deluge

Valves, P/N (specify).

1-1/2 & 2” galvanizált . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-117

1-1/2 & 2” 2 fekete Inch Galvanized . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-2-117

52-478-1-117

3” 1-1/2 galvanizált & 2 Inch. . Black . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-1-117

52-478-2-114

3” 3 fekete. Inch Galvanized. . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . P/N . P/N 52-478-2-114

52-478-1-114

4, 3 6 Inch & 8” Black galvanizált . . . . .... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . ... . . . . ... . . . P/N . P/N 52-478-1-114

52-478-2-111

4,

4,

6 & 8”

8

fekete.

Inch Galvanized

. . . . . . . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . . . .

.

. . . . . .

.

. . . .

P/N

. P/N

52-478-2-111

52-478-1-111

4, 6 & 8 Inch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-111

FELÜGYELETI LEVEGŐ BETÁPLÁLÁS (VÁLASSZON KI EGYET)

A SUPERVISORY rendszer névleges AIR 0,69 SUPPLY bar-os (10 (SELECT psi) levegő ONE) vagy nitrogén nyomását fenntartani képes eszközt

külön A device kell megrendelni. capable of maintaining Adatok: [Adja a meg nominal a típust system és a leírását], air or nitrogen P/N [adja pressure meg]. of nominal 10

AMD-1

psi (0,69

típusú

bar)

levegőkezelő

must be separately

berendezés (TFP1221)

ordered. Specify:

. . . . . . . . . .

(Specify

. . . . . . . . . . .

model

. . . . . . . .

and

. . . . .

description),

. . P/N 52-324-2-002

P/N

AMD-3

(specify).

típusú levegőkezelő berendezés (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001

G16AC812 típusú automatikus felügyelő levegő betápláló (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001

Model AMD-1 Air Maintenance Device (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002

TARTOZÉKOK Model AMD-3 Nitrogen (SZÜKSÉG Maintenance SZERINT) Device (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001

Adja Model meg: G16AC812 [leírás], Automatic P/N [adja meg]. Supervisory Air Supply (TD126) . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-150-1-001

600 ACCESSORIES psi víznyomás mérő (AS manométer. NEEDED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P/N 92-343-1-004

WMA-1 Specify: típusú (description), vízmotoros riasztócsengő PN (specify). (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001

MC-1 kézi vész-, indítóegység galvanizált csatlakozásokkal a távoli hidraulikus vezérléshez

(TFP1382) 600 PSI Water . . . . . . Pressure . . . . . . . . . . Gauge . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . P/N . P/N 92-343-1-004

52-289-2-001

Model WMA-1 Water Motor Alarm (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001

Model MC-1 Manual Control Stations with

galvanized connections for remote wet pilot actuation (TFP1382) . . . . . . . . . . P/N 52-289-2-001

A TÁBLÁZAT — RENDELÉSI LISTA

TABLE A — ORDERING LIST


Oldal 16 /16

Page 16 of 16

TFP1410_HU

TFP1410

Megjegyzés: Ez a dokumentum egy lefordított anyag. Bármely anyagunk lefordítása angoltól eltérő nyelvre kizárólag az angolul nem beszélő közönség kényelmét szolgálja. A

fordítás pontossága nem garantált és nem magától értetődő. Ha a fordítás pontosságával kapcsolatban bármiféle kérdés merül fel, kérjük, folyamodjon a TFP1410 dokumentum

angol változatához, amely a dokumentum hivatalos változata. A fordítás bármilyen hibája vagy eltérése nem kötelező jellegű, és panasz, per vagy más eljárás alapja nem lehet.

www.quicksilvertranslate.com.

TYCO TYCO FIRE FIRE PRODUCTS, 451 451 North North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

More magazines by this user
Similar magazines