Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products
Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products
Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Oldal 12 /16 <br />
Page 12 of 16<br />
MEGJEGYZÉS<br />
A levegő, vagy nitrogén harmatpontja, fagypont<br />
at 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus or<br />
minus<br />
alatti<br />
0,07<br />
hőmérsékletnek<br />
bar) on decreasing<br />
kitett rendszernél<br />
pressure.<br />
legyen<br />
The<br />
alacsonyabb,<br />
supervisory<br />
mint<br />
air<br />
az<br />
supply<br />
a legalacsonyabsure<br />
of hőmérséklet, 10 plus or amelynek minus 2a psi csővezeték (0,69<br />
pres-<br />
ki plus lehet ortéve. minus Ha a 0,07 rendszerbe bar) can nedvesség be provided<br />
akkor by jég any képződhet, of the following amely megakadá‐<br />
methods.<br />
kerüllyozza<br />
Refera torendszer the applicable megfelelő data működtetését. sheet for<br />
laboratory approval information.<br />
A felügyelő alacsony nyomású nyomáskapcsoló<br />
• <strong>Model</strong><br />
(2A ábra<br />
G16AC812<br />
- P3 eleme)<br />
(self<br />
gyárilag<br />
contained)<br />
0,34 ±<br />
0,07<br />
Automatic<br />
bar (5 ± 1 psi)<br />
Supervisory<br />
csökkenő nyomásra<br />
Air Supply<br />
van<br />
beállítva. described A nyomáskiegyenlítő in Gem Technical szelep Data (2A<br />
ábra Sheet P4 eleme) TD126. gyári beállítása olyan, hogy<br />
1,72 ± 0,14 bar (25 ± 2 psi) nyomásnál van<br />
• A maximum 200 psi (13,8 bar) plant<br />
teljesen<br />
air supply<br />
nyitva<br />
in<br />
és kb.<br />
combination<br />
1,24 bar (18<br />
<strong>with</strong><br />
psi) nyomásnál<br />
the<br />
<strong>Model</strong><br />
kezd<br />
AMD-1<br />
a nyitás<br />
Air<br />
megtörni.<br />
Maintenance Device<br />
described<br />
Súrlódási veszteség<br />
in Technical Data<br />
Sheet TFP1221.<br />
A névleges nyomásveszteség a <strong>DV</strong>‐5 elárasztó<br />
• A maximum<br />
szelep és a<br />
3000<br />
felszálló<br />
psi<br />
ág<br />
(206,9<br />
visszacsapó<br />
bar)<br />
szelep<br />
nitrogen<br />
folyási<br />
cylinder<br />
adatainak<br />
in<br />
függvényében<br />
combination <strong>with</strong><br />
az A<br />
the <strong>Model</strong> AMD-3 Nitrogen Maintenance<br />
Device described in Techni-<br />
diagramon található.<br />
cal Data Sheet TFP1241.<br />
Felszerelés<br />
NOTE<br />
The dew point MEGJEGYZÉSEK of the air or nitrogen<br />
A<br />
supply<br />
DN40 (1-1/2")<br />
for a system<br />
felszálló<br />
exposed<br />
vezetékek<br />
to<br />
DN50<br />
freezing<br />
conditions must be maintained be-<br />
(2")<br />
visszacsapó szelepet használnak DN40 (1-<br />
low the lowest ambient temperature to<br />
1/2")-os<br />
which<br />
<strong>DV</strong>‐5<br />
the system<br />
típusú elárasztó<br />
piping<br />
szeleppel.<br />
will be exposed.<br />
<strong>DV</strong>‐5 elárasztó Introduction szelepek of megfelelő moisture műkö‐<br />
into<br />
A<br />
dése the azon system múlik, piping hogy can a szerelvényét create ice a build jelen<br />
műszaki up that adatlapon could prevent megadott propermódon operation szerelte-e<br />
of thefel. system. Ha nem veszi figyelembe a megfelelő<br />
Theszerelvény Supervisory grafikon Lowadatait, Pressure akkor Alarm lehet,<br />
hogy Switch a <strong>DV</strong>‐5 (Itemszelep P3 - Fig. nem 2A) fog is factory megfelelően set<br />
működni, at 5 plusegyúttal or minus megszűnik 1 psi (0,34 a listázás plusés ora<br />
jóváhagyás minus 0,07érvényessége, bar) on decreasing valamint a pressure.<br />
The Pressure Relief <strong>Valve</strong> (Item<br />
gyártó<br />
garanciája.<br />
P4- Fig. 2A) is factory set to fully open<br />
A at<strong>DV</strong>‐5 25 plus szelepet or minus jól látható 2 psi és (1,72 hozzáférhető plus or<br />
helyen minuskell 0,14 felszerelni. bar) and it begins to crack<br />
open at a pressure of about 18 psi<br />
A <strong>DV</strong>‐5 szelepet, a hozzátartozó szerelvényt<br />
(1,24 bar).<br />
és nedves érzékelő csővezetékeket legalább<br />
4°C Friction (40°F) hőmérsékletű Loss térben kell tartani.<br />
The nominal pressure loss versus flow<br />
A data <strong>DV</strong>‐5 for szelep the <strong>Model</strong> vagy a <strong>DV</strong>-5 hozzákapcsolt <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong> szerelvény<br />
plus hőkövetése Riser Check tilos. <strong>Valve</strong> Az elektromos is providedfűtés<br />
in<br />
hatására Graph A. szilárd ásványi anyagok csapódhatnak<br />
ki, amelyek meghiúsíthatják a megfelelő<br />
működést.<br />
A <strong>DV</strong>‐5 típusú elárasztó szelepet a következő<br />
utasítások betartásával szerelje fel:<br />
1. lépés Minden csatlakozó, kötőidom és<br />
készülék legyen tiszta, vízkő- és sorjamentes<br />
a felszerelés előtt. Csőmenet tömítőt<br />
csak a becsavart cső menetein használjon,<br />
kis mennyiségben.<br />
2. lépés A <strong>DV</strong>‐5 szelepet a 2A/2B ábrákkal<br />
összhangban kell összeszerelni.<br />
3. lépés Ügyeljen arra, hogy a visszacsapó<br />
szelepeket, szűrőket, golyóscsapokat, stb. a<br />
nyíllal jelzett áramlási iránynak megfelelően<br />
szerelje be.<br />
4. lépés Az ürítő tölcsérhez vezető csővezetéket<br />
sima hajlításokkal szerelje, amelyek<br />
nem gátolják az áramlást.<br />
Installation<br />
5. lépés A fő lefolyót és az ürítő tölcsér lefolyóját<br />
össze lehet NOTES kötni, amennyiben a<br />
visszacsapó 1-1/2 inch (DN40) szelep legalább risers utilize 300 mm-el a 2 Incha<br />
lecsepegő (DN50) Riser tölcsér Check alatt helyezkedik <strong>Valve</strong> in combination<br />
<strong>with</strong> the 1-1/2 inch (DN40) <strong>Model</strong><br />
el.<br />
6. <strong>DV</strong>-5 lépés: <strong>Deluge</strong> Gondoskodjon <strong>Valve</strong>. megfelelően a leürített<br />
víz elvezetéséről. A leürített vizet irányítsa<br />
úgy, hogy ne okozzon anyagi kárt, és<br />
Proper operation of the <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5<br />
<strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>s depends upon their trim<br />
ne<br />
being<br />
veszélyeztesse<br />
installed<br />
a<br />
in<br />
személyzetet.<br />
accordance <strong>with</strong> the<br />
7. instructions lépés Csatlakoztassa given ina this membránkamra Technical<br />
táplálás Data Sheet. szabályozó Failure szelepét to follow a rendszer the appropriate<br />
szelepének trim diagram bemeneti may oldalára, prevent<br />
fő<br />
szabályozó<br />
ezzel the <strong>DV</strong>-5 megkönnyíti <strong>Valve</strong> from a <strong>DV</strong>‐5 functioning szelep beállítását properly,<br />
(3. ábra).<br />
as well as void listings, approvals,<br />
and the manufacturer’s warranties.<br />
8.<br />
The<br />
lépés<br />
<strong>DV</strong>-5<br />
A<br />
<strong>Valve</strong><br />
műszaki<br />
must<br />
adatokat<br />
be installed<br />
tartalmazó<br />
in a<br />
részben<br />
readily<br />
leírt<br />
visible<br />
ellenőrző<br />
and accessible<br />
vizsgáló csatlakozást<br />
location.<br />
kell elhelyezni a hidraulikus vezérlő rendszerben.<br />
The <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>, associated trim, and<br />
wet pilot lines must be maintained at a<br />
9. minimum lépés A nem temperature használt áramlásjelző of 40°F/4°C. nyomáskapcsoló<br />
csatlakozásokat dugózza le.<br />
Heat tracing of the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> or its<br />
10. associated lépés A trim műszaki is notadatok permitted. fejezetben Heat<br />
megadott tracing can módon result szereljen in the fel formation egy megfelelő<br />
hardened felügyelő mineral levegő deposits (nitrogén) that forrást, are ca-<br />
és<br />
of<br />
állítsa pablebe of 0,69 preventing ± 0,14 bar proper (10 ± operation. 2 psi) nyomásra.<br />
The <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong> is to be<br />
11.<br />
installed<br />
lépés<br />
in<br />
Ha<br />
accordance<br />
a felügyelő<br />
<strong>with</strong><br />
levegő<br />
the<br />
betápláláshoz<br />
following<br />
criteria:<br />
szárítószert kell használni, akkor azt<br />
a Step cseppfogó 1. All és nipples, az AMD-1 fittings, típusú levegőkezelvices<br />
eszköz mustközé be clean vagy a and G16AC812 free of scale típusú<br />
and de-<br />
automatikus and burrs before felügyelő installation. levegőellátó Useberen-<br />
dezés thread és sealant az elővezérlő sparingly szerelvény on male közé pipe kell<br />
pipe<br />
szerelni. threads only.<br />
12. Step lépés 2. The A felügyelő <strong>DV</strong>-5 alacsony <strong>Valve</strong> must nyomású be<br />
nyomáskapcsolót<br />
trimmed in accordance<br />
úgy kösse be,<br />
<strong>with</strong><br />
hogy<br />
Figure<br />
a felügyeleti<br />
riasztás a riasztó panelen kapcsol-<br />
2A/2B.<br />
jon Step be egy 3. Care áramkört. must be taken to ensure<br />
that check valves, strainers, globe<br />
13. valves, lépés etc. A vezetékeket are installed és <strong>with</strong> az elektromos the flow<br />
csatlakozásokat arrows in the proper a rendelkező direction. hatóságok<br />
előírásaival és a nemzeti elektronikai rendszabályokkal<br />
Step 4. Drain összhangban tubing to the alakítsa dripki.<br />
funnel<br />
must be installed <strong>with</strong> smooth bends<br />
14. that lépés will not Mielőtt restrict elvégzi flow. az NFPA 13 szabvány<br />
Step<br />
rendszer<br />
5. The main<br />
elfogadási<br />
drain<br />
tesztje<br />
and drip<br />
által<br />
funnel<br />
előírt<br />
rendszer<br />
drain may<br />
nyomáspróbát,<br />
be interconnected<br />
szüntesse<br />
provided<br />
meg a<br />
<strong>DV</strong>‐5 a check membránkamra valve is located nyomását; at least az automatikus<br />
inches (300 leeresztő mm) szelepet below the (2A drip ábra funnel. 4) ide-<br />
12<br />
iglenesen helyettesítse egy 1/2" NPT dugóval,<br />
Step a 3/32" 6. Suitable légtelenítő provision idomot (2A must ábra be 16)<br />
ideiglenesen made for disposal helyettesítse ofegy drain 1/4" NPT water. dugóval,<br />
Drainage<br />
és a<br />
water<br />
membránfedél<br />
must be<br />
csapjait<br />
directed<br />
egyenletesen<br />
such<br />
that it will<br />
és biztonságosan<br />
not cause accidental<br />
húzza meg<br />
damage<br />
to property or danger to persons.<br />
keresztirányú<br />
sorrendben. Meghúzás után<br />
ismét Step ellenőrizze, 7. Connect hogy the a membránfedél<br />
Diaphragm<br />
összes Chamber csapját Supply biztonságosan Control <strong>Valve</strong> rögzítette-e. to the<br />
inlet side of the system’s main control<br />
valve in order to facilitate setting of the<br />
<strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> (Fig. 3).<br />
Step 8. An Inspector’s Test Connection,<br />
as described in the Technical<br />
Data section, must be provided for Wet<br />
Pilot Actuation systems.<br />
TFP1410_HU<br />
TFP1410<br />
A szelepbeállítás<br />
folyamata<br />
Step 9. Unused pressure alarm switch<br />
connections must be plugged.<br />
Step 10. A suitable automatic supervisory<br />
1-12 air lépéseket (nitrogen) a supply, <strong>DV</strong>‐5 típusú as described elárasz-<br />
Az<br />
tó inszelep the Technical első beállításánál; Data Section, a tűzvédelmi is to be<br />
rendszer installedüzemszerű accordance tesztelése <strong>with</strong>után; the vagy appli-cable<br />
Technical egy tűz hatására Data Sheet történt and működte-<br />
set for<br />
rendszer<br />
tését 10 plus követően or minus hajtsa 2végre.<br />
psi (0,69 plus or<br />
minus 0,14 bar).<br />
1. lépés Zárja le a fő vezérlő szelepet.<br />
Step 11. A desiccant dryer, when required<br />
lépés for Zárja thele supervisory a membránkamra air supply, táplálás is<br />
2.<br />
szabályozó to be installed szelepét, between és a felügyeleti a drip legtáple-<br />
vegő the <strong>Model</strong> vezérlő AMD-1 szelepét. Air Maintenance De-<br />
and<br />
vice or between the <strong>Model</strong> G16AC812<br />
3. Automatic lépés Nyissa Supervisory ki a fő ürítőszelepet, Air Supply a rendszer<br />
the <strong>Preaction</strong> ürítő szelepét Trim. és a rendszer összes<br />
and<br />
kisegítő ürítőjét. Amikor a víz leeresztése<br />
befejeződött, Step 12. The zárja Supervisory le a rendszer Low ürítőszelepét<br />
Pressure<br />
és<br />
Alarm<br />
a kisegítő<br />
Switch<br />
ürítőket.<br />
is to<br />
A<br />
be<br />
fő ürítőszelepet<br />
wired to the<br />
hagyja<br />
supervisory<br />
nyitva.<br />
alarm initiating circuit of<br />
an alarm panel.<br />
4.<br />
Step<br />
lépés<br />
13.<br />
Nyomja<br />
Conduit<br />
meg<br />
and<br />
az automatikus<br />
electrical<br />
ürítőszelenections<br />
szelepzárját, are to beezzel madeellenőrzi, in accordance hogy a<br />
con-<br />
szelep <strong>with</strong> the nyitott-e, requirements és hogy a of <strong>DV</strong>‐5 the szelep authority teljesen<br />
having leürült-e. jurisdiction and/or the National<br />
5.<br />
Electric<br />
lépés Tisztítsa<br />
Code.<br />
meg a membránkamra<br />
tápcsatlakozásának Step 14. Before aszűrőjét systema hydrostatic<br />
tisztítódugó<br />
és test a szűrőkosár is performed eltávolításával. in accordance A szűrő <strong>with</strong>a<br />
membránkamra NFPA 13 system táplálás acceptance szabályozó test szelepénequirements,<br />
rövid idejű the kinyitásával <strong>DV</strong>-5 Diaphragm<br />
kimosható.<br />
re-<br />
Chamber is to be depressurized; the<br />
6. Automatic lépés Állítsa Drain a vezérlő <strong>Valve</strong> rendszert (Item 4, Fig. alapállapotba.<br />
is to be temporarily replaced <strong>with</strong> a 1/2<br />
2A)<br />
inch NPT plug, the 3/32 inch Vent Fitting<br />
(16 - Fig. 2A) is to be temporarily<br />
Kézi vezérlés – Nyomja fel a működtető<br />
kart;<br />
replaced<br />
ekkor azonban<br />
<strong>with</strong> a 1/4<br />
ne<br />
inch<br />
zárja<br />
NPT<br />
le a csuklópántos<br />
plug, and<br />
the<br />
fedelet.<br />
Diaphragm Cover Bolts must be<br />
Hidraulikus uniformlyvezérlés and securely – Cserélje tightened le a működtetett<br />
using a pilot’ cross-draw sprinklert sequence. és/vagy helyezze After<br />
alapállapotba tightening, double-check a kézi vész-, indítóegységet.<br />
to make certain<br />
that all of the Diaphragm Cover<br />
Bolts are securely MEGJEGYZÉS tightened.<br />
Annak érdekében, hogy kiküszöbölje egy<br />
túlhevült olvadóbetétes, forrasz típusú pilot’<br />
sprinkler későbbi működésbe lépésének<br />
lehetőségét, cserélje le az összes olyan olvadóbetétes<br />
vezérlő sprinklert, amely a legmagasabb<br />
kioldási hőmérsékletnél magasabb<br />
hőmérséklet hatásának lehetett kitéve.<br />
7. lépés Nyissa ki a membránkamra táplálás<br />
szabályozó szelepét és várja meg, amíg a<br />
membránkamrában kialakul a nyomás.<br />
8. lépés Működtesse (nyissa ki) a kézi vész-,<br />
indítóegységet, hogy eltávolítsa a membránkamrában<br />
rekedt levegőt. Ha szükséges,<br />
előbb nyissa ki a csuklópántos fedelet, azután<br />
teljesen nyomja le a működtető kart.<br />
A működtető kart felfele nyomva LASSAN<br />
zárja le, miután már nem folyik ki levegővel<br />
kevert víz a kézi vész-, indítóegység ürítőcsövéből.<br />
Zárja le a csuklópántos fedelet és<br />
helyezzen be egy új törőpálcát a kis résbe a<br />
burkolódoboz tetején keresztül.