Crystal visions Myanmar - PrThaiairways.com
Crystal visions Myanmar - PrThaiairways.com
Crystal visions Myanmar - PrThaiairways.com
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Wel<strong>com</strong>e to a world of discoveries<br />
YOUR PERSONAL COPY MAY 2012<br />
<strong>Crystal</strong> <strong>visions</strong><br />
Southeast Asia like you’ve<br />
never seen it before<br />
<strong>Myanmar</strong><br />
A land of surprises
CONTENTS<br />
11 40<br />
26<br />
30<br />
VENTURE<br />
Keeping you up to speed<br />
with the latest news,<br />
trends and exciting<br />
events in Thailand<br />
and beyond.<br />
BUSINESS<br />
SPECIAL<br />
Bangkok proudly hosts<br />
the World Economic<br />
Forum on East Asia from<br />
30 May–1 June.<br />
CITY OF THE MOMENT:<br />
KUALA LUMPUR<br />
Let the locals point you<br />
to some cozy cafés,<br />
quirky shops and tasty<br />
eats in this wel<strong>com</strong>ing<br />
Malaysian city.<br />
30<br />
50<br />
56<br />
71<br />
GALLERY:<br />
CRYSTAL VISIONS<br />
See familiar and not-sofamiliar<br />
destinations<br />
through a different view.<br />
THAI CUISINE:<br />
ISAAN ON MY MIND<br />
The humble dishes of the<br />
Isaan region gain new fans.<br />
OUT FROM THE<br />
SHADOWS<br />
Then and now, <strong>Myanmar</strong><br />
is a land of suprises.<br />
WELCOME<br />
ABOARD<br />
News, route tables and<br />
maps from Thai Airways<br />
International.<br />
Koh Lipe, Thailand seen<br />
from a glass ball<br />
Photo: Simon Bond<br />
40<br />
12<br />
24
16<br />
50<br />
56<br />
3
WELCOME<br />
W<br />
el<strong>com</strong>e aboard our Thai Airways International<br />
flight and thank you for choosing to fly<br />
THAI. It is a special month for us all at Thai<br />
Airways International as we celebrate our 52nd<br />
anniversary on 1 May 2012. To mark this event,<br />
we recently organised the annual “Rak Khun Tao Fah” fair<br />
(27 April – 1 May), where customers were treated to special offers<br />
on THAI domestic and international air tickets. It was a great<br />
success and generated widespread interest amongst the public and<br />
intrepid travellers from all over the country. These promotional<br />
fares are nothing more but a token of our appreciation for your<br />
loyalty, and we thank you for entrusting us with your journey.<br />
การบินไทยขอขอบพระคุณ<br />
ทุกท่านเป็นอย่างยิ่งที่เลือกเดินทางไปกับเรา เดือนพฤษภาคมนี้<br />
ยินดีต้อนรับทุกท่านสู่บริการเอื้องหลวง<br />
นับเป็นช่วงเวลาพิเศษของการบินไทยและพนักงานทุกคน<br />
เนื่องจากในวันที่ 1 พฤษภาคมนี้ เป็นวันฉลองครบรอบ 52 ปีการบินไทย<br />
ซึ่งการบินไทยจัดงาน “รักคุณเท่าฟ้า” ขึ้น ระหว่างวันที่ 27 เมษายน -<br />
1 พฤษภาคม เพื่อนำาเสนอบัตรโดยสารราคาพิเศษสำาหรับเที่ยวบินของ<br />
การบินไทยทั้งในและต่างประเทศให้แก่ลูกค้า โดยบัตรโดยสารราคาพิเศษ<br />
นี้ เราจัดสรรขึ้นเพื่อมอบเป็นของขวัญแทนคำาขอบคุณที่ทุกท่านให้ความ<br />
ไว้วางใจและเลือกใช้บริการของเราเสมอมา<br />
นอกจากนี้ ในงานดังกล่าว เรายังได้เปิดตัวสายการบินไทย สมายล์<br />
อย่างเป็นทางการ โดยไทย สมายล์ซึ่งเป็นหน่วยธุรกิจน้องใหม่ของ<br />
การบินไทยที่ทั้งทันสมัยและให้บริการเป็นกันเอง จะเปิดให้บริการ<br />
เที่ยวบินแรกสู่มาเก๊าด้วยเครื่องบินเอ แอร์บัส 320 ในเดือนกรกฎาคม<br />
ที่จะถึงนี้ ท่านสามารถศึกษาข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่หน้า 83<br />
ในเดือนนี้ ประเทศไทยได้มีโอกาสจัดงานที่สำาคัญระดับนานาชาติคือ<br />
งานประชุมเวทีเศรษฐกิจโลก (World Economic Forum) ที่จะจัดขึ้น<br />
ในกรุงเทพฯ โดยงานนี้นับเป็นเวทีสำาคัญที่ผู้นำาทางเศรษฐกิจระดับโลก<br />
รัฐมนตรี และนักวิชาการจะมารวมตัวกันเพื่อแลกเปลี่ยนความคิดเห็น<br />
เกี่ยวกับเศรษฐกิจโลก<br />
ในฐานะสายการบินแห่งชาติ เรามีความภูมิใจและยินดียิ่งในการ<br />
ให้การต้อนรับผู้มาเยือนทุกท่านสู่กรุงเทพฯ รวมทั้งสู่จุดหมายปลายทาง<br />
ทุกแห่งที่ท่านเลือก ไม่ว่าท่านจะเดินทางไปสู่จุดหมายปลายทางใด<br />
เราหวังว่าท่านจะได้รับความเพลิดเพลินตลอดการเดินทางไปกับเรา<br />
และหวังเป็นอย่างยิ่งว่าการบินไทยจะมีโอกาสได้ให้บริการทุกท่านอีก<br />
ในการเดินทางครั้งต่อไป<br />
ปิยสวัสดิ์ อัมระนันทน์<br />
กรรมการผู้อำานวยการใหญ่<br />
บริษัท การบินไทย จำากัด (มหาชน)<br />
THAI Smile, our trendy and friendly arm of the airline, was<br />
officially launched at the fair. Customers can expect the first flight<br />
in the new A320 aircraft this <strong>com</strong>ing July to Macau. Find out more<br />
about it on page 83.<br />
Also of great importance is the World Economic Forum,<br />
which Bangkok is proud to host this month – a platform where<br />
world economic leaders, ministers and academics will gather to<br />
exchange their views on the global economy.<br />
As the country’s national carrier, we take great pride in<br />
wel<strong>com</strong>ing visitors to Bangkok as well as to your destination of<br />
choice. No matter which aircraft you’re on with THAI, we wish<br />
you a pleasant flight and look forward to serving you again soon.<br />
PIYASVASTI AMRANAND<br />
PRESIDENT<br />
THAI AIRWAYS INTERNATIONAL<br />
PUBLIC COMPANY LIMITED<br />
Please send us an email at customer@thaiairways.<strong>com</strong> to let us know<br />
your ideas on how we may further improve our services.<br />
For more information, please explore our website at<br />
www.thaiairways.<strong>com</strong><br />
หากมีคำาแนะนำาหรือข้อติชมประการใด กรุณาส่งมาที่ customer@thaiairways.<strong>com</strong><br />
ความคิดเห็นของท่านจะเป็นประโยชน์ต่อการพัฒนาปรับปรุงการบริการเพื่อให้ผู้โดยสาร<br />
ของเราได้รับความพึงพอใจสูงสุด สำาหรับข้อมูลต่างๆ เกี่ยวกับการบินไทย สามารถศึกษา<br />
เพิ่มเติมได้ที่เว็บไซต์ www.thaiairways.<strong>com</strong><br />
4
JANUARY 2012 I<br />
97
THAI AIRWAYS INTERNATIONAL<br />
PUBLIC COMPANY LIMITED<br />
89 Vibhavadi Rangsit Road, Jatujak,<br />
Bangkok 10900, Thailand<br />
www.thaiairways.<strong>com</strong><br />
OVERSEAS ADVERTISING REPRESENTATIVES<br />
AUSTRALIA<br />
PUBLICITAS ASIA HOLDINGS LTD<br />
Charlton D’Silva<br />
Tel.: +61 292 523 476 Fax.: +61 292 522 022<br />
Email: charltondsilva@publicitas.<strong>com</strong><br />
JAPAN<br />
KAHOSHA INC. JAPAN<br />
Hiroko Minato<br />
Tel.: +81 335 476 333 Fax.: +81 335 476 330<br />
Email: hiroko@kahosha.co.jp<br />
EDITORIAL ADVISORY BOARD<br />
Executive Vice President, Commercial Department PANDIT CHANAPAI<br />
Vice President, Corporate Communications SUNATHEE ISVARPHORNCHAI<br />
PUBLICITAS (THAILAND) LTD<br />
5th Floor, Lumpini I Building, 239/2 Soi<br />
Sarasin, Rajdamri Road, Lumpini,<br />
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand<br />
Tel: +66 2 651 9273/4/5/6/7<br />
Fax: +66 2 651 9278<br />
www.publicitas.<strong>com</strong>/thailand<br />
ADVERTISING<br />
Managing Director STEVEN CHOOKIAT PANGVIPHAS<br />
steven.fong@publicitas.<strong>com</strong><br />
Sales & Marketing Director JANYA LIMMANEE<br />
janya.limmanee@publicitas.<strong>com</strong><br />
Marketing Executive NATTAPON TACHAMONTREKUL<br />
nattapon.tachamontrekul@publicitas.<strong>com</strong><br />
Marketing Executive SASIBUTRA WUTTINAN<br />
sasibutra.wuttinan@publicitas.<strong>com</strong><br />
Marketing Executive WATSAMON PHUNINLAWAN<br />
watsamon.phuninlawan@publicitas.<strong>com</strong><br />
Marketing Executive NONTRA POONNOPATHAM<br />
nontra.poonnopatham@publicitas.<strong>com</strong><br />
PUBLISHING<br />
General Manager JOUI ONG<br />
Editorial Director ROD MACKENZIE<br />
Managing Editor MIMI GRACHANGNETARA<br />
Deputy Editor WINNIE LEUNG<br />
Art Director JYESHEN<br />
Senior Designer SRI PUTRI JULIO<br />
Designer DENISE LIM<br />
Studio Manager DOREEN LAU<br />
Business Development BETTY LISWANTY<br />
Please send editorial enquiries to mimi.grachangnetara@publicitas.<strong>com</strong><br />
AUSTRIA<br />
PUBLICITAS AUSTRIA<br />
Andrea Kuefstein<br />
Tel.: +43 121 153 0 Fax.: +43 121 216 03<br />
Email: andrea.kuefstein@publicitas.<strong>com</strong><br />
BELGIUM<br />
PUBLICITAS B.V.<br />
Sarah Van Haute<br />
Tel.: +32 263 984 20 Fax.: +32 263 984 30<br />
Email: sarah.vanhaute@publicitas.<strong>com</strong><br />
CANADA<br />
PUBLICITAS CANADA<br />
Wayne St. John<br />
Tel.: +1 416 363 138 8 Fax.: +1 416 363 288 9<br />
Email: wayne.stjohn@publicitas.<strong>com</strong><br />
CHINA<br />
PUBLICITAS BEIJING<br />
Wendy Lin<br />
Tel.: +86 106 588 815 5 Fax.: +86 106 558 831 10<br />
Email: wendy.lin@publicitas.<strong>com</strong>.cn<br />
DUBAI – UAE<br />
INTEGRATED ADVERTISING SERVICES<br />
Prasad Amin<br />
Tel.: +971 444 757 60 Fax.: +971 444 757 61<br />
Email: prasad@iasmedia.<strong>com</strong><br />
FRANCE<br />
PUBLICITAS SAS<br />
Nicolas Hinfray<br />
Tel.: +33 153 648 881 Fax.: +33 145 009 481<br />
Email: nicolas.hinfray@publicitas.<strong>com</strong><br />
HONG KONG, TAIWAN, MACAU<br />
PUBLICITAS HONG KONG LTD<br />
Mariam Wang<br />
Tel.: +852 251 615 60 Fax.: +852 252 832 60<br />
Email: mariam.wang@publicitas.<strong>com</strong><br />
Michele Li<br />
Tel.: +850 251 615 10 Fax.: +852 252 832 60<br />
Email: michele.li@publicitas.<strong>com</strong><br />
INDIA<br />
MEDIASCOPE PUBLICITAS (I) PVT LTD<br />
Rachna Gulati<br />
Tel.: +91 11 2373 0869 (D); +91 11 2373 0873-74<br />
Fax.: +91 11 2373 0868<br />
Email: rachna.gulati@publicitas.<strong>com</strong><br />
INDONESIA<br />
PT MEDIA MANDIRI<br />
Sarah Hutabarat<br />
Tel.: +62 218 355 510 Fax.: +62 218 293 563<br />
Email: sarah@mediamandiri.co.id<br />
ITALY<br />
PUBLICITAS INTERNATIONAL SPA<br />
Giuseppe Mauro Scarpati<br />
Tel.: +39 025 519 4385 Ext. 215<br />
Fax.: +39 025 519 9019<br />
Email: giuseppe.scarpati@publicitas.<strong>com</strong><br />
KOREA<br />
MEDIREP CO.<br />
Soohoon Oh<br />
Tel.: +82 2 734 0786 Fax.: +82 2 734 0787<br />
Email: soohoonoh@medireponline.<strong>com</strong><br />
LATIN AMERICA<br />
PUBLICITAS CHARNEY / PALACIOS & CO.<br />
Amelie Ferro<br />
Tel.: +1 786 388 6390 Fax.: +1 786 388 9113<br />
Email: amelie.ferro@publicitas.<strong>com</strong><br />
MALAYSIA<br />
PUBLICITAS INTERNATIONAL SDN BHD<br />
Audrey Cheong<br />
Tel.: +60 377 296 923 Fax.: +60 377 297 115<br />
Email: audrey.cheong@publicitas.<strong>com</strong><br />
THE NETHERLANDS<br />
PUBLICITAS N.V.<br />
Peter Landsheere<br />
Tel.: +31 203 119 710 Fax.: +31 203 119 712<br />
Email: peter.landsheere@publicitas.<strong>com</strong><br />
NORTH AMERICA<br />
PUBLICITAS NORTH AMERICA<br />
Howard Moore<br />
Tel.: +1 212 330 073 4 Fax.: +1 212 599 829 8<br />
Email: howard.moore@publicitas.<strong>com</strong><br />
SINGAPORE<br />
PUBLICITAS SINGAPORE PTE LTD<br />
Hoo Siew-Sai<br />
Tel.: +65 6836 2272 Fax.: +65 6634 5231<br />
Email: siew-sai.hoo@publicitas.<strong>com</strong><br />
Peggy Thay<br />
Tel.: +65 6836 2272 Fax.: +65 6634 5231<br />
Email: peggy.thay@publicitas.<strong>com</strong><br />
SPAIN<br />
PUBLICITAS<br />
Bibiana Mojarro<br />
Tel.: +34 913 237 913 Fax.: +34 917 335 958<br />
Email: bibiana.mojarro@publicitas.<strong>com</strong><br />
SWITZERLAND<br />
ADNATIVE S.A.<br />
Pierre Denonin<br />
Tel.: +41 227 964 626 Fax.: +41 227 970 270<br />
Email: pierre.denonin@adnative.net<br />
Philippe Girardot<br />
Tel.: +41 227 964 626 Fax.: +41 227 970 270<br />
Email: philippe.girardot@adnative.net<br />
UNITED KINGDOM<br />
PUBLICITAS LTD<br />
Patricia Meier Woster<br />
Tel.: +44 207 592 8327 Fax.: +44 207 592 8301<br />
Email: patricia.meier@publicitas.<strong>com</strong><br />
is published monthly for Thai Airways International Public Company Limited by Publicitas (Thailand) Ltd. The views and opinions expressed or<br />
implied in Sawasdee do not necessarily reflect those of Thai Airways International Public Company Limited or its publishing agent. All information correct<br />
at time of print. No part of this magazine may be reproduced without the written permission of Thai Airways International Public Company Limited and<br />
Publicitas (Thailand) Ltd. All rights reserved. Copyright © 2012 by Thai Airways International Public Company Limited and Publicitas (Thailand) Ltd.<br />
Printed by WPS (Thailand) Co., Ltd.<br />
8
‘WA’<br />
HARMONY<br />
OKURA BELIEVES IN PERFORMING EACH AND EVERY MOMENT<br />
WITH THE SPIRIT OF ‘WA’ (HARMONY)<br />
IN MAY 2012, COME SHARE OUR CULTURE<br />
www.okurabangkok.<strong>com</strong><br />
57 WIRELESS ROAD, BANGKOK 10330, THAILAND
Look for QUALITY PRODUCTS AND SERVICES<br />
Look for THAILAND TRUST MARK<br />
The Thailand Trust Mark (TTM) is the hallmark of excellence.<br />
All products and services made in Thailand bearing the TTM have met<br />
the stringent standards of quality required by Thailand’s Ministry of<br />
Commerce. There is no better form of assurance than the TTM.<br />
TTM-endorsed products and services are eco-friendly with social<br />
responsibility in mind. No more guessing. For premium quality Thai<br />
products and services, look for Thailand Trust Mark.
VENTURE<br />
PLACES, FACES,<br />
EXPERIENCES & MORE<br />
12<br />
16<br />
18<br />
20<br />
22<br />
24<br />
EVENTS<br />
TRAVEL<br />
NEWS<br />
HOT<br />
DISTRICT<br />
Tiong Bahru, Singapore<br />
ART BEAT<br />
Film on the Rocks, Thailand<br />
THAI STYLE<br />
Carryalls and menswear<br />
MY WORLD<br />
Thai classical dancer<br />
Pichet Klunchun<br />
Courtesy of Stephen Friedman Gallery © Yinka Shonibare<br />
SPRING SPECTACLE<br />
Expect to see this colour artwork<br />
titled Water (2010) by British-Nigerian<br />
artist, Yinka Shonibare, at this<br />
year’s installment of the Hong Kong<br />
International Art Fair (page 13).<br />
11
EVENTS<br />
THIS MONTH<br />
18–20 LOTUS LANTERN<br />
MAY FESTIVAL, SEOUL<br />
The time-honoured festival to <strong>com</strong>memorate<br />
the birth of Buddha allows visitors to delve<br />
deep into Korean Buddhist culture. The<br />
festival kicks off with the lighting of a<br />
mega-sized “grand light” in Seoul Plaza,<br />
followed by a lantern parade and a variety of<br />
magical events and hands-on experiences.<br />
DID YOU KNOW?<br />
Major international<br />
festivals for stand-up<br />
<strong>com</strong>edy include<br />
Edinburgh Festival<br />
Fringe in Scotland<br />
and Canada’s Just<br />
for Laughs. Check out<br />
new kid on the block,<br />
Perth International<br />
Comedy Festival<br />
(2–20 May).<br />
2–20<br />
MAY<br />
PERTH<br />
INTERNATIONAL<br />
COMEDY FESTIVAL<br />
In its inaugural year, this festival aims<br />
to showcase Australia’s best <strong>com</strong>ic<br />
artists. Featuring a diverse range<br />
of <strong>com</strong>edy and <strong>com</strong>edic talent, the<br />
festival has also invited hilarious acts<br />
from North America and Europe. For<br />
a <strong>com</strong>plete list of programmes, visit<br />
perth<strong>com</strong>edyfest.<strong>com</strong>.au<br />
5<br />
MAY<br />
FA CUP<br />
FINAL,<br />
LONDON<br />
The 90,000-seater Wembley<br />
Stadium will be packed with an<br />
exuberant crowd at the oldest football<br />
<strong>com</strong>petition in the world – and one of<br />
the most prestigious. At press time,<br />
four English teams were battling it out<br />
for a place in the final. Tune in to see<br />
which team lifts the trophy.<br />
thefa.<strong>com</strong>/TheFACup<br />
16-27<br />
FESTIVAL<br />
DE CANNES,<br />
MAY FRANCE<br />
The Cannes Film Festival is back,<br />
with Italian director Nanni Moretti<br />
heading the 65th Jury. Twenty films<br />
will <strong>com</strong>pete for the coveted Palme<br />
d’Or and there will be plenty of<br />
screenings, workshops, tributes and<br />
exhibitions to keep cinephiles busy.<br />
www.festival-cannes.fr/en.html<br />
12
Photo: Korea Tourism Organization<br />
DID YOU KNOW?<br />
Well known for her<br />
obsession with polka<br />
dots, Yayoi Kusama<br />
has been championed<br />
by heavyweight artists<br />
such as Georgia<br />
O’Keeffe, Donald<br />
Judd and Joseph<br />
Cornell.<br />
17–20<br />
MAY<br />
ART HK 12,<br />
HONG KONG<br />
This year’s Hong Kong International<br />
Art Fair showcases the best in<br />
contemporary art from more than 250<br />
galleries representing 38 countries.<br />
Expect an extensive programme<br />
of talks and workshops by leading<br />
art collectors, curators and artists,<br />
and don’t miss the guided art walks<br />
conducted in English, Cantonese and<br />
Mandarin. hongkongartfair.<strong>com</strong><br />
18 MAY<br />
–2 JUN<br />
SINGAPORE<br />
ARTS FESTIVAL<br />
The theme of this year’s festival is<br />
“Our Lost Poems”: expect artists<br />
to examine myths, legends, riddles<br />
and hidden stories. The programme<br />
includes local and international<br />
acts spanning dance, theatre, film<br />
and music disciplines, and there are<br />
plenty of fun (and free!) activities on<br />
at the Festival Village and Kids Art<br />
Village. singaporeartsfest.<strong>com</strong><br />
NOW<br />
–5 JUN<br />
YAYOI KUSAMA<br />
EXHIBITION,<br />
LONDON<br />
Yayoi Kusama has spent the last<br />
five decades creating psychedelic<br />
patterns based on her favourite<br />
pattern, polka dots. The Japanese<br />
artist’s trippy creations are now<br />
on show at the Tate Modern in a<br />
variety of media, from paintings and<br />
sculptures to semi-abstract imagery.<br />
tate.org.uk/modern/exhibitions/<br />
yayoikusama/default.shtm<br />
13
Photo: Beatrice Sirinantananont<br />
EVENTS<br />
COMING<br />
SOON<br />
22–24<br />
JUN<br />
PHI TA<br />
KHON,<br />
THAILAND<br />
This is Thailand’s answer to Halloween. Every year in Loei province’s<br />
Dansai district, men don traditional masks made from bamboo as part of<br />
the Phi Ta Khon festival. The three-day event is called Bun Luang, and it<br />
is part of a Buddhist merit-making holiday.<br />
2 MUSIKKFEST<br />
JUN OSLO<br />
Stages in the Grünerløkka area of<br />
Oslo’s city centre <strong>com</strong>e alive for this<br />
annual music fest. Expect everything<br />
from indie rock to traditional<br />
Norwegian cultural performances.<br />
musikkfest.no<br />
15 JUN<br />
–15 AUG<br />
AMAZING<br />
THAILAND<br />
GRAND SALE<br />
Ready, steady, shop! Thailand’s major<br />
department stores join forces to offer<br />
attractive deals and promotions<br />
that shopaholics will find hard to<br />
resist. Expect 80 per cent discounts<br />
on shopping and 10–20 per cent<br />
discounts on dining from 15,000<br />
businesses. tourismthailand.org/<br />
thailandgrandsale<br />
19–23 JUN<br />
ROYAL ASCOT, UK<br />
This horseracing event features highly on the British social calendar and has<br />
be<strong>com</strong>e somewhat of a national institution. Known as one of the most beautiful<br />
racecourses in the UK, the quality of the horseracing here is simply outstanding<br />
with group races spread out over a period of five days. ascot.co.uk<br />
14
ENTER A DIFFERENT WORLD<br />
+44 (0)20 7730 1234 harrods.<strong>com</strong>
King George Falls in<br />
Western Australia<br />
TRAVEL<br />
NEWS<br />
SHOOT TO WIN<br />
Luxperience, a travel trade event, wel<strong>com</strong>es submissions to a photography<br />
<strong>com</strong>petition to promote its business exchange happening on 10–12 September. The<br />
winner of the “Most Amazing Travel Experience” contest receives a once-in-alifetime<br />
Orion Expedition Cruise for two to Australia’s beautifully rugged Kimberley<br />
coast. The contest closes 30 May, so bust out your best shots at luxperience.<strong>com</strong>.au/<br />
most-amazing-travel-experience-<strong>com</strong>petition<br />
SMART BET<br />
Have you ever waited<br />
until the very last<br />
minute to book a<br />
hotel room in case<br />
the price drops? Or<br />
smacked yourself on<br />
the head when a price<br />
dropped right after<br />
you’ve booked? Tingo<br />
takes the gamble<br />
out of booking.<br />
Book a Money Back<br />
room with the site<br />
– they rebook your<br />
reservation for free<br />
at a lower rate every<br />
time, and you get an<br />
automatic refund on<br />
the difference.<br />
tingo.<strong>com</strong><br />
GREEN STAY<br />
The newly opened Okura Prestige is Bangkok’s first<br />
“ecoplex”, a breathtaking construction inspired by the<br />
wai, the traditional Thai greeting. The luxury hotel is<br />
located right in the heart of the capital in the prime<br />
“Embassy Row” area, and it <strong>com</strong>bines Japanese style<br />
with Thai hospitality. okurabangkok.<strong>com</strong><br />
HEALTHY HOTELS<br />
Love mixing business with pleasure? Now you can also<br />
throw in health. The InterContinental Hotels Group is<br />
homing in on health-conscious travellers and recently<br />
announced plans for EVEN Hotels, a wellness-focused<br />
hotel brand set to woo the US market this summer.<br />
Expect to see guest rooms designed for in-room<br />
workouts, and yes, a coat rack that doubles as pull-up<br />
bars! Personalised guest services offering advice on<br />
fitness options will also be available. evenhotels.<strong>com</strong><br />
MEAL WITH A VIEW<br />
One of Spain’s most influential chefs, Paco<br />
Roncero (right), will bring the revolution<br />
of Nouvelle Cuisine to Hong Kong’s iconic<br />
revolving restaurant at Hopewell Centre.<br />
VIEW 62 by Paco Roncero opens this<br />
month with the Michelin two-starred chef<br />
at the helm, and you can expect some<br />
truly avant-guard cuisine to go with the<br />
breathtaking views. 62/F, Hopewell Centre,<br />
183 Queen’s Road East, Wan Chai<br />
16
ART OPENING<br />
There’s a new museum for culture vultures visiting<br />
Bangkok. The Museum of Contemporary Art was<br />
founded by Boonchai Bencharongkul, a philanthropist<br />
and devoted art collector. He was inspired to open the<br />
museum by Silpa Bhirasri, an Italian-born sculptor<br />
who was considered the father of contemporary art in<br />
Thailand. The museum is home to works by leading<br />
Thai artists such as Thawan Duchanee and Jakraphan<br />
Posayakrit. thaicontemporaryartmuseum.<strong>com</strong><br />
LONDON BRIDGE<br />
This month, the iconic Tower Bridge unveils a new<br />
attraction that uses the latest techniques in visual effects<br />
to tell the story of the bridge’s beginning. Look out for<br />
talking portraits, 3D magic and animation.<br />
towerbridge.org.uk<br />
WHALE SHARK WONDER<br />
With the first sightings of whale sharks in the Ningaloo<br />
Marine Park in early March, there’s no better time<br />
for diving junkies to head to Western Australia. Swim<br />
with the world’s largest species of fish in Exmouth<br />
and Coral Bay, then join in on the festivities of the<br />
Ningaloo Whale Shark Festival, happening on 25–27 May.<br />
ningaloowhalesharkfestival.<strong>com</strong><br />
UP FOR AUCTION<br />
A new travel auction<br />
site has been<br />
launched: Eskapades<br />
runs “lifestyle<br />
auctions”, where you<br />
can bid on anything<br />
from a heli-ski week<br />
in the Himalayas to<br />
an island getaway<br />
in the Maldives.<br />
Each hotel, resort<br />
or experience is<br />
handpicked by the<br />
Eskapades team<br />
with the well-heeled<br />
traveller in mind.<br />
Just sign up, bid what<br />
you’re <strong>com</strong>fortable<br />
with (all auctions are<br />
blind auctions), and<br />
increase your chances<br />
of winning by<br />
sharing the auction.<br />
eskapades.<strong>com</strong>
HOT<br />
DISTRICT<br />
/ words<br />
Alli Sim<br />
In the shadow of looming<br />
condominiums, it’s hard to believe<br />
Tiong Bahru, a quirky neighbourhood<br />
located minutes from Singapore’s prime<br />
shopping belt, Orchard Road, once had<br />
the tallest buildings on the island.<br />
In the midst of the metropolis’<br />
love for all things modern, Tiong<br />
Bahru, one of Singapore’s oldest<br />
housing estates, <strong>com</strong>prises about 30<br />
apartment blocks nestled around<br />
its neighbourhood kitchen – the<br />
renowned Tiong Bahru Market. A<br />
split-level centre, it’s home to famed<br />
hawker stalls and random fruit, meats<br />
and veg produce sellers downstairs.<br />
Built in the 1930s, the area, inspired<br />
by art deco-architecture, housed some<br />
of Singapore’s wealthy and powerful.<br />
Fast forward to 2012, the estate full of<br />
cosy shophouses and maze-like back<br />
alleys is home to creative locals and<br />
hipster expats alike.<br />
TIONG<br />
BAHRU,<br />
SINGAPORE<br />
QUIRKY COOL<br />
Head to this hideaway for a taste of heritage and a respite from<br />
the cookie-cutter shops and crowds of Orchard Road<br />
DID YOU KNOW?<br />
White-washed deco<br />
buildings, exposed<br />
bricks and curves to<br />
boot, the architecture<br />
of Tiong Bahru<br />
in post-colonial<br />
Singapore earned<br />
itself a name as the<br />
“Hollywood of the<br />
East”. Constructed<br />
with thick, heavyduty<br />
cement, the<br />
cosy neighbourhood<br />
is also home to the<br />
heritage-listed air<br />
raid shelter from<br />
World War II. Tours<br />
into what is believed<br />
to be the island’s last<br />
remaining civilian<br />
air raid shelter can<br />
be organised through<br />
the National Heritage<br />
Board (nhb.gov.sg).<br />
Entering the neighbourhood is an<br />
initiation into Singapore’s rich, almost<br />
forgotten heritage. Elderly Chinese,<br />
the area’s longest-standing residents,<br />
together with rows of local eateries<br />
blend seamlessly with the newest<br />
hipster haunts. With fresh blood<br />
<strong>com</strong>es creative start-ups and popup<br />
stores of the personal and niche<br />
variety. Thankfully, the only “chain”<br />
store you’ll find here is a 7-Eleven.<br />
“Go indie or go home” is a striking<br />
feature about this <strong>com</strong>munity and<br />
serves as a weekend mecca for souls in<br />
search of a good latte or odd tchotchke<br />
to add to the wall or wardrobe.<br />
Strangelets, a chic “microdepartment<br />
store” set up by “three<br />
tortured architects and an investment<br />
banker” hits just the spot for eclectic<br />
homeware. BooksActually, nestled<br />
next door at No. 9 Yong Siak Street is a<br />
haven for bookworms with bestseller<br />
and independent offerings, vintage<br />
collectibles and works by local authors<br />
lining its shelves. Those with a yen for<br />
a good bao (a fluffy bun with sweet or<br />
savoury filling) head to 40 Hands,<br />
and when in need of a proper feed, few<br />
can resist the Western bistro that is<br />
Open Door Policy, with queues that<br />
go around the block. Another bar/<br />
restaurant on the scene: SocialHaus.<br />
Drips is a bakery café on 82 Tiong Poh<br />
Road, #01-05 that’s best for when carb<br />
cravings attack, or try The Orange<br />
Thimble, which <strong>com</strong>bines local art<br />
with consistently great coffee. The<br />
staff are all too ready to point you in<br />
the direction of its gallery.<br />
But it’s not all about<br />
<strong>com</strong>mercialism for this ’hood,<br />
which recently hosted #Occupy – a<br />
voyeuristic, moving art exhibition that<br />
turned private homes of Tiong Bahru<br />
residents into unique, transitory art<br />
galleries. Perhaps the most exciting<br />
part of this district is its ever-evolving,<br />
“watch-this-space” nature. Stores and<br />
projects <strong>com</strong>e and go – there is always<br />
something new to be discovered.<br />
Pop-ups such as Spur and<br />
ERIIN x nana & bird capture the<br />
hearts of jaded shopaholics in need<br />
of artisanal, handcrafted goods. Our<br />
pick for gratuitous, impulse buys<br />
year-round? Flea & Trees on Block<br />
68, #01-10 Seng Poh Lane, is home to<br />
a trove of well-curated accessories<br />
and vintage women’s clothes. If the<br />
house needs prettying up, head to<br />
the vintage furniture store or check<br />
out Bureauware, the district’s one<br />
and only furniture design outfit that<br />
repurposes and upcycles furniture.<br />
18
ART<br />
BEAT<br />
/ words<br />
Chomwan<br />
Weeraworawit<br />
Go behind the scenes at Film on the<br />
Rocks Yao Noi, held earlier this year<br />
SUN, SAND AND CINEMA<br />
This page,<br />
clockwise from<br />
top left<br />
Actress Tilda<br />
Swinton (far<br />
left) with friends<br />
and the Film on<br />
the Rocks Yao<br />
Noi co-founders<br />
Chomwan<br />
Weeraworawit<br />
and Nat Sarasas<br />
The breathtaking<br />
Archipelago<br />
Cinema designed<br />
by architect Ole<br />
Scheeren<br />
At the Big Tree for<br />
a performance of<br />
no fire, no ash by<br />
Rirkrit Tiravanija<br />
in collaboration<br />
with Arto Lindsay<br />
Film on the Rocks Yao Noi started<br />
as a dream to project films on the<br />
dramatic rocks near Koh Yao Noi.<br />
This dream has since grown into not<br />
only a reality but also the Film on<br />
the Rocks Yao Noi Foundation that<br />
promotes and supports film and visual<br />
arts. Nat Sarasas, executive director<br />
of the foundation and Six Senses Yao<br />
Noi, and I were extremely honoured<br />
to have the visionary filmmaker<br />
Apichatpong Weerasethakul and<br />
actress Tilda Swinton as our co-curators<br />
of the festival. We wanted to create a<br />
platform for our friends from various<br />
disciplines and around the world to<br />
think, share and create. We wanted to<br />
set this meeting place away from the<br />
city – the south of Thailand was the<br />
perfect location where we could go<br />
back to our roots. This year’s theme was<br />
“Primordial: Arriving to a place of origin<br />
where roots and nature are embraced”.<br />
Film on the Rocks Yao Noi<br />
Festival took place from 9–13 March<br />
at Six Senses Yao Noi, Koh Yao Noi<br />
and her neighbouring islands. It was<br />
a time of island adventure, artist<br />
talks, workshops and outdoor film<br />
screenings. Friends and collaborators<br />
from all over the world – filmmakers,<br />
actors, artists, designers, musicians,<br />
architects and press – joined in on<br />
the festivities. They included Chloë<br />
Sevigny, Tom Sachs, Arto Lindsay,<br />
Haider Ackermann, Jefferson Hack,<br />
Joanna Hogg, Simon Fisher Turner<br />
and Tsai Ming-liang among many<br />
others. Our collaborators Rirkrit<br />
Tiravanija, Ole Scheeren, Waris<br />
Ahluwalia, Pratchaya Phinthong,<br />
Nontawut Numbenchapol, and chefs<br />
Duangporn Songvisava and Dylan<br />
Jones of Bo.lan restaurant also came<br />
to present their works. Thai Airways<br />
International was our airline partner.<br />
The official programme started<br />
with a picnic lunch at the Big Tree<br />
courtesy of Bo.lan and a performance<br />
art piece by Rirkrit Tiravanija and<br />
Arto Lindsay. Rirkrit knew he wanted<br />
to do something at this massive tree<br />
in the jungle, hence a site-specific<br />
piece called no fire, no ash. At Waris<br />
Ahluwalia’s Batik and Tea Labs, we<br />
learnt to paint batik on large <strong>com</strong>munal<br />
cloths, as well as blend our own teas.<br />
The art pieces will be auctioned off<br />
at gala events later this year, with<br />
proceeds going to the Thai Film<br />
Foundation to host film workshops<br />
with the youth on the island.<br />
The film programme <strong>com</strong>menced<br />
with DREAMS, after dinner on<br />
the beach hosted by Thai Airways<br />
International. Tilda and Apichatpong<br />
introduced a concept called “Message<br />
in a Bottle”, where guests were invited<br />
to bring a message, a book, a film or<br />
Photo: Sandro Kopp<br />
Photo: Piyatat Hemmatat<br />
Photo: Piyatat Hemmatat/Film on the Rocks Yao Noi Foundation © Studio-OS<br />
20
Photo: Chawit Seriwathanophas<br />
anything that floated perpetually<br />
in their minds, to share and that<br />
would be kept in a special library.<br />
One message came in the form of the<br />
world premiere of No Form, Taiwanese<br />
director Tsai Ming-liang’s latest film.<br />
The second night’s programme<br />
was called SKY, hosted by TAT and<br />
supported by Jefferson Hack, the<br />
founder of Dazed Group. Guests were<br />
transported to Pradu Pier and taken to<br />
a local resident’s house to view Friends<br />
of Petch, an installation by artist<br />
Pratchaya Phinthong. Then it was on<br />
to a temple party in the rice paddies that<br />
our team organised together with two<br />
local schools. There was the premiere<br />
of films made on the island by students<br />
during the workshops that were hosted<br />
by the Thai Film Foundation and the<br />
Film on the Rocks Yao Noi Foundation.<br />
The director’s cut of Lucrecia<br />
Martel’s Film on the Rocks Yao<br />
Noi Residency short film was also<br />
premiered. It was shown in the presence<br />
of the local children who acted in it.<br />
Tilda introduced her Message in a<br />
Bottle – Charles and Ray Eames’ Power<br />
of Ten – as well as her 8 1/2 Foundation,<br />
which is dedicated to introducing<br />
world cinema to children. This was<br />
followed by a screening of Mae Nak<br />
Phrakanong by Rangsee Tasanapayak<br />
from 1954, with live narration for the<br />
This page,<br />
clockwise from<br />
top left<br />
Haider<br />
Ackermann, Ryan<br />
McGinley, Tilda<br />
Swinton and<br />
Sandro Kopp at the<br />
Batik Lab<br />
Pradu Pier at<br />
sunset juxtaposed<br />
with a Dan Flavininspired<br />
lighting<br />
installation<br />
Introducing<br />
the Film on the<br />
Rocks Yao Noi<br />
Foundation<br />
Co-curators<br />
of the festival,<br />
Apichatpong<br />
Weerasethakul and<br />
Tilda Swinton<br />
entire village (courtesy of our partner<br />
the Thai Film Archive).<br />
The last night of the festival was<br />
called Songs from the Bottom of<br />
the Ocean. A dinner on the beach<br />
was hosted by Mekhong before the<br />
“castaways” travelled by boat to Ole<br />
Scheeren’s Archipelago Cinema.<br />
The dramatic venue made for a<br />
mesmerising finale screening of 1924’s<br />
Peter Pan, with live music by Simon<br />
Fisher Turner. We really felt like we<br />
were transported to Neverland – it<br />
truly was a harmonious marriage of<br />
nature, technology and design.<br />
Photo: Sixtysix Visual<br />
Photo: Doug Bruce<br />
Next year we’ll be back to this<br />
island. Plans are already being<br />
made as to how we can incorporate<br />
the local <strong>com</strong>munity of Yao Noi<br />
more – we’d like to see the temple<br />
party take on a larger focus. We will<br />
host a residency and reintroduce<br />
a call for entries to filmmakers for<br />
UNTAMED. We will also share with<br />
Bangkok the fruit of our experiment<br />
with a Film on the Rocks Bangkok<br />
edition. It is our hope that Bangkok<br />
will also be this meeting point we<br />
dreamt of and will inspire us for<br />
years to <strong>com</strong>e.<br />
UNTAMED<br />
The platform Film<br />
on the Rocks Yao<br />
Noi:UNTAMED<br />
was launched, where<br />
a call for entries<br />
was opened to<br />
young filmmakers<br />
to submit a<br />
proposal for a video<br />
installation or film<br />
work that used the<br />
local fish cage and<br />
would be installed<br />
at the festival.<br />
The winner of this<br />
year’s UNTAMED<br />
was Nontawut<br />
Numbenchapol with<br />
Aurora, his <strong>com</strong>plex<br />
and moving work<br />
(below).<br />
Photo: Doug Bruce<br />
21
Sleeveless Garden<br />
Relive your school days with the Old School bag<br />
or Swale satchel made from genuine leather.<br />
The bonus? Prices are also student-friendly.<br />
thesleevelessgarden.<strong>com</strong><br />
THAI<br />
STYLE<br />
/ w ords<br />
Mimi<br />
Grachangnetara<br />
SNAP TO IT<br />
Check out these brands known for their smart carryalls and menswear<br />
Duly<br />
In oder to make it in the<br />
business world, sometimes<br />
you’ve got to dress the part.<br />
From shoes and ties to crisp<br />
shirts, Duly has them all.<br />
laladuly.co.th<br />
Hokuto<br />
Go with the Japanese cool look with men’s<br />
accessories inspired by Tokyo.<br />
Available at Paragon and Emporium<br />
22
JBB*<br />
This treasure trove of ready-to-wear men’s<br />
clothes and accessories is adored by the<br />
local metrosexual crowd especially for the<br />
unique shirts and fine cutting. Available at<br />
Shop 01, Grand Hyatt Erawan<br />
Container<br />
Container bags are all the rage<br />
with A-listers who don’t want<br />
to <strong>com</strong>promise on style and<br />
functionality. Are you a Phuket<br />
Jean or Sydney Nude? Come<br />
and try one out for yourself.<br />
containerbag.net
MY<br />
WORLD<br />
/ interview<br />
Mimi<br />
Grachangnetara<br />
You speak of having charisma in every performance.<br />
What do you mean by this?<br />
It’s not easy to describe the word “charisma”. The meaning<br />
of charisma includes more than just beauty. It is also the<br />
appeal that captures the mind. Charisma is everything that<br />
is manifested in one’s personal character, anything that<br />
distinguishes the great from the mediocre. It is originality<br />
that can never be imitated by anyone else. In this context,<br />
charisma should be referred to as “charm”.<br />
PICHET<br />
KLUNCHUN<br />
Trained from the age of 16 with one of<br />
Thailand’s most prominent khon (Thai<br />
classical masked dance) masters, this<br />
performance artist is on a mission to take<br />
Thai classical dance to an international<br />
level one step at a time.<br />
What is the difference between performing for a<br />
Thai audience and for an international crowd?<br />
Nothing different. When I perform, I give it my<br />
everything no matter who it’s for. The only difference<br />
is, when I perform in Thailand, the warmth is more<br />
palpable as I’m performing at home.<br />
How important is it for the audience to understand<br />
some of your interpretations? For example, must they<br />
have read the Ramayana in order to truly appreciate<br />
your work?<br />
It is important for the audience to understand my<br />
interpretation, but they don’t have to understand<br />
everything. They should at least know what I am trying to<br />
do or say in my piece. Audiences don’t have to have a deep<br />
understanding of the Ramayana to appreciate my work.<br />
Actually, some of the people who do even get confused!<br />
DID YOU<br />
KNOW?<br />
1 Pichet<br />
Klunchun studied<br />
with Chaiyot<br />
Khummanee, one<br />
of the best khon<br />
masters in Thailand<br />
2 Pichet received<br />
his degree in<br />
Thai classical<br />
dance from<br />
Chulalongkorn<br />
University in<br />
Bangkok<br />
3 Besides Thailand,<br />
he has performed<br />
in Singapore,<br />
Japan, the US and<br />
Europe. Below, a<br />
performance of<br />
Nijinsky Siam<br />
Your performances have been described by critics<br />
as “daring” and “unconventional”. Do you agree?<br />
Absolutely. My works are based on sincerity. I didn’t<br />
have any expectations in terms of financial success<br />
when I created them. I only wanted to bring Thai<br />
classical dance – something that I truly love – into<br />
the contemporary age. All of my works <strong>com</strong>municate<br />
directly with the audience. That’s why people consider<br />
them daring because it’s not normal for a Thai classical<br />
dance performance to <strong>com</strong>municate with the audience.<br />
Why is there little interest in Thai performance<br />
art amongst Thai youth? Will this change?<br />
Thai performance art is no different to traditional<br />
Thai costumes. They are beautiful to look at, but<br />
irrelevant in the present time. They only work on special<br />
occasions such as the Thai New Year. I don’t believe the<br />
younger generation will ever be interested if traditional<br />
performances are not developed to suit the current times.<br />
Every artist strives to ac<strong>com</strong>plish a mission – as a<br />
world-class Thai performance artist, what is yours?<br />
I want to give back to my homeland. As a traditional Thai<br />
artist, it is my duty to contribute to society and to help my<br />
country through my performances. I want to strengthen<br />
Thais’ faith and love for Thai classical arts.<br />
To what do you attribute your success in the<br />
international arena?<br />
Faith in the arts, self-discipline in practising,<br />
the belief that one should never stop learning and<br />
never <strong>com</strong>pete with anyone.<br />
What do you envision for the Chang Theater, which<br />
you have set up in Bangkok?<br />
Chang Theater will have at least three performances<br />
throughout the year. The first show was in March. The<br />
theater is located in the Thai-Muslim area, so I want it to<br />
be a public space where both Buddhists and Muslims can<br />
bond – where they can strengthen ties through the arts.<br />
There will be a performance called Junk from late April<br />
until June. For more information on up<strong>com</strong>ing shows,<br />
visit pklifework.<strong>com</strong>.<br />
“It’s important for the<br />
audience to understand<br />
my interpretation,<br />
but they don’t have to<br />
understand everything.”<br />
Photos: Wimutti Thammakesorn; Sojirat Singholka<br />
24
Lose every sense of time<br />
pedal away from a world of routine<br />
Enjoy the hospitality of a culture<br />
that warms up to you with open<br />
hearts and open arms, even in the<br />
smallest of villages, even in the modest of families.<br />
Enjoy the wel<strong>com</strong>e you dream of, look forward to<br />
experience flights of fancy.
BUSINESS SPECIAL<br />
WEF:<br />
From Davos<br />
to Bangkok<br />
A shining opportunity to<br />
showcase Thailand’s potential<br />
/ photos World Economic Forum<br />
The annual meeting of the World<br />
Economic Forum (WEF) was<br />
held in Davos, Switzerland<br />
from 25–29 January 2012. As<br />
always, it received a great deal<br />
of attention, not least because the meeting<br />
discussed several important global economic<br />
challenges facing the world, as well as their<br />
future prospects. One of the highlights at this<br />
year’s WEF was the delivery of Thailand’s<br />
economic vision by Prime Minister Yingluck<br />
Shinawatra. Importantly, the prime minister<br />
reiterated Thailand’s readiness to host this<br />
year’s World Economic Forum on East Asia<br />
in Bangkok from 30 May– 1 June. Although<br />
the country has weathered many crises over<br />
the past few years, Thailand is back on the<br />
world stage.<br />
26
Those well versed in international<br />
business know that the WEF is<br />
an important gathering of top<br />
government leaders, as well as top<br />
ranking executives from the private<br />
sector. Although it is a forum targeted<br />
mainly to the private sector, the<br />
WEF receives great interest all over<br />
the world because of the influence<br />
it has in shaping the direction of the<br />
global economy and the trend of<br />
international economic cooperation.<br />
Academic studies and research<br />
produced by the WEF are also widely<br />
recognised and referred to when<br />
it <strong>com</strong>es to making decisions on<br />
foreign direct investment. As such,<br />
the WEF is one of the world’s premier<br />
networking forums where important<br />
economic personalities from both<br />
the public and private sectors meet,<br />
exchange ideas and strike deals.<br />
FROM DAVOS …<br />
Approximately 2,600 people –<br />
among them heads of governments,<br />
ministers, captains of industries,<br />
prominent academics, opinionmakers<br />
and media leaders<br />
– attended the WEF in Davos.<br />
Against the backdrop of existing<br />
global challenges, this year’s WEF<br />
was appropriately themed “The<br />
Great Transformation: Shaping<br />
New Models.” It provided a timely<br />
opportunity for the leaders gathered<br />
to exchange ideas and map out new<br />
strategies to deal with the challenges<br />
at hand.<br />
This year, Thailand was well<br />
represented by Prime Minister<br />
Yingluck and her delegation of<br />
leading government and business<br />
personalities. Aside from attending<br />
the WEF meeting itself, she held<br />
bilateral meetings with several<br />
important government leaders,<br />
including President Eveline Widmer-<br />
Schlumpf of Switzerland, President<br />
Jakaya M. Kikwete of Tanzania and<br />
Prime Minister Syed Yusuf Raza<br />
Gilani of Pakistan. She also met with<br />
the chief executives of top business<br />
organisations and corporations,<br />
including Keidanren, Coca Cola,<br />
Swiss Re and JP Morgan.<br />
One WEF session attended<br />
by Prime Minister Yingluck was<br />
the Informal Gathering of World<br />
Economic Leaders (IGWEL) under<br />
the theme “Defining the Imperatives<br />
for 2012”. She used this opportunity<br />
to stress that current challenges<br />
stem from the uncertainty in<br />
developed countries and its effects<br />
on world economic growth, citing<br />
examples of the deterioration or the<br />
“downturn” of the world economy<br />
and the continuing debt crisis in<br />
Europe. She said that the East Asian<br />
region can play an important role in<br />
driving the world economy forward,<br />
especially with the establishment of<br />
the ASEAN Economic Community<br />
by 2015, leading to a single ASEAN<br />
market and manufacturing base. In<br />
preparation, Thailand has planned<br />
massive investments in logistical<br />
and transportation systems so as to<br />
be<strong>com</strong>e the gateway to ASEAN. This,<br />
in turn, will help create jobs and open<br />
up new business opportunities in<br />
Thailand and the region. Additionally,<br />
she highlighted challenges such as<br />
climate change and natural disasters<br />
that could adversely affect the<br />
global supply chain and for which<br />
cooperation from all sides is required<br />
in addressing them.<br />
During the Public-Private<br />
Interaction on Thailand session,<br />
Prime Minister Yingluck stressed<br />
the economic potential of Thailand<br />
and efforts undertaken to tackle<br />
once and for all the country’s<br />
flood problem, including the<br />
Thai Prime<br />
Minister Yingluck<br />
Shinawatra<br />
(above, second<br />
from left) spoke<br />
on the potential of<br />
Thailand at this<br />
year’s WEF<br />
27
BUSINESS SPECIAL<br />
This page,<br />
from left<br />
Thailand’s Deputy<br />
Prime Minister and<br />
Minister of Finance,<br />
Kittiratt Na-Ranong,<br />
speaks at a WEF<br />
session<br />
Ban Ki-moon,<br />
Secretary-General of<br />
the United Nations<br />
Opposite page<br />
Panel discussion at<br />
the WEF in Davos<br />
US$11 billion allocated for water<br />
resources management, the<br />
development of an early warning<br />
system, as well as the establishment<br />
of a single <strong>com</strong>mand authority to<br />
ensure the government’s ability to<br />
effectively handle and prevent future<br />
natural disasters. She also highlighted<br />
the government’s efforts to increase<br />
the country’s <strong>com</strong>petitiveness<br />
by investing in infrastructure<br />
development, especially in the mass<br />
transit and railway systems, as well<br />
as the importance attached to private<br />
sector investment.<br />
As Thailand’s first female head<br />
of government, Prime Minister<br />
Yingluck was invited to deliver<br />
opening remarks at the seminar<br />
titled “Women as the Way Forward.”<br />
She said Thailand enjoys equality<br />
of the sexes. Nonetheless, there are<br />
still women in the world who face<br />
inequality and that the solution lies<br />
in changing the culture and thinking<br />
of society.<br />
With this in mind, Thailand has<br />
set up a national fund to develop the<br />
role of women. This fund is aimed<br />
at supporting and empowering Thai<br />
women and in developing their<br />
potential, as well as building networks<br />
for them to increase their role in<br />
helping to develop the country.<br />
… TO BANGKOK<br />
There is no doubt that the up<strong>com</strong>ing<br />
World Economic Forum on East Asia,<br />
to be held in Bangkok this year from<br />
30 May–1 June, will be an important<br />
regional economic forum. As with the<br />
WEF in Davos, this event will be an<br />
important gathering for government<br />
and business leaders from East Asia<br />
and beyond to meet and discuss the<br />
future direction of the region.<br />
Looking back, one may ask,<br />
“Why was Thailand chosen to host<br />
this year’s WEF on East Asia?”<br />
The answer involves many factors,<br />
but one of the most important,<br />
as stressed by Prime Minister<br />
Yingluck, is that Thailand has strong<br />
economic fundamentals and a solid<br />
infrastructure. Despite the country’s<br />
political situation and changes in<br />
government, Thailand’s economic,<br />
monetary and financial policies<br />
remain largely unchanged. The core<br />
of the economy is still trade, exports<br />
and foreign investment. Another<br />
factor is that Thailand is an important<br />
investment destination, given its<br />
strategic location as the gateway to<br />
ASEAN and the rest of East Asia.<br />
The present government places great<br />
emphasis on public infrastructure,<br />
including roads and railways, to<br />
connect with neighbouring countries.<br />
It also seeks to promote Thailand<br />
as an environmentally friendly and<br />
favourable place for businesses.<br />
Hosting the WEF in Bangkok will<br />
afford Thailand a chance to show<br />
government and business leaders<br />
from other countries the Kingdom’s<br />
many advantages and strengths,<br />
especially in the areas of <strong>com</strong>merce,<br />
trade and investment.<br />
To <strong>com</strong>plement the theme of the<br />
WEF in Davos and recent developments<br />
in the region, the WEF on East Asia is<br />
aptly themed “Shaping the Region’s<br />
Future through Connectivity.” Subthemes<br />
will focus on a region at risk,<br />
realising regional connectivity and<br />
rethinking regional models for a new<br />
global context. The WEF on East<br />
Asia meeting will therefore present<br />
a unique opportunity for Thailand<br />
to showcase its potential and let the<br />
world know that it is back in business.<br />
At the same time, the international<br />
business <strong>com</strong>munity will be able<br />
to take advantage of the meeting<br />
to experience first hand all that<br />
Thailand has to offer as well as to<br />
help define the direction of the East<br />
Asia region as a whole. Please visit<br />
weforum.org/EastAsia2012 for<br />
further information.<br />
28
การประชุมประจาปีของ<br />
เวทีเศรษฐกิจโลก<br />
World Economic Forum<br />
(WEF) เมื่อวันที่ 25-29<br />
มกราคม 2555 ที่ผ่านมา ณ เมืองดาวอส<br />
สมาพันธรัฐสวิส ได้รับความสนใจจาก<br />
ทั่วโลก เพราะสาระสาคัญของการประชุม<br />
ส่วนใหญ่จะเป็นการพูดถึงประเด็นปัญหา<br />
เศรษฐกิจโลกที่ประเทศต่างๆ กาลังเผชิญ<br />
อยู่ในปัจจุบัน และแนวโน้มในอนาคต<br />
นอกจากนี้ เหตุการณ์สาคัญประการหนึ่ง<br />
ของการประชุมครั้งนี้ คือ การแสดง<br />
วิสัยทัศน์ของไทยด้านเศรษฐกิจโดย<br />
นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี<br />
และการที่นายกรัฐมนตรี ได้ประกาศ<br />
การจัดการประชุม WEF on East Asia<br />
ปี 2555 ในประเทศไทย ระหว่างวันที่<br />
30 พฤษภาคม - 1 มิถุนายน ศกนี้<br />
ณ กรุงเทพฯ ซึ่งผู้เข้าร่วมประชุมให้ความ<br />
สนใจอย่างมาก เนื่องจากไทยเพิ่งผ่านพ้น<br />
วิกฤตการณ์ต่างๆ มาไม่นาน<br />
เวทีเศรษฐกิจโลก (WEF)<br />
สาหรับผู้นาภาครัฐ โดยเฉพาะประเทศที่ให้<br />
ความสาคัญกับการค้าการลงทุนระหว่าง<br />
ประเทศ และภาคเอกชนชั้นนาของโลกนั้น<br />
WEF ถือเป็นเวทีการหารือระหว่างประเทศ<br />
ด้านเศรษฐกิจที่มีความสาคัญยิ่ง และได้รับ<br />
ความสนใจจากทั่วโลก แม้ว่าจะเป็นเวทีของ<br />
ภาคเอกชน แต่การหารือใน WEF ส่งผล<br />
ต่อทิศทางและความร่วมมือด้านเศรษฐกิจ<br />
ในระดับโลก และผลงานทางวิชาการของ<br />
WEF ก็ได้รับความเชื่อถือและใช้อ้างอิง<br />
อย่างกว้างขวาง โดยเฉพาะการใช้เป็นข้อมูล<br />
ประกอบการตัดสินใจด้านธุรกิจและการ<br />
ลงทุนระหว่างประเทศ ดังนั้น การประชุม<br />
WEF ในแต่ละครั้ง จึงเป็นที่รวมของ<br />
บุคคลสาคัญด้านเศรษฐกิจระดับโลก<br />
เวทีเศรษฐกิจโลก (WEF)<br />
จากดาวอสสู่กรุงเทพฯ :<br />
โอกาสแสดงศักยภาพของไทย<br />
ทั้งภาครัฐและเอกชน ที่จะได้มาพบปะ<br />
ทาความรู้จัก และแลกเปลี่ยนข้อมูล<br />
ข้อคิดเห็นระหว่างกัน<br />
จากดาวอส...<br />
การประชุม WEF ประจาปีที่เมืองดาวอส<br />
ครั้งนี้ มีผู้นารัฐบาล ผู้บริหารภาคเอกชน<br />
ชั้นนา และผู้นาทางความคิด รวมถึง<br />
สื่อมวลชนระดับโลก เข้าร่วมกว่า 2,600 คน<br />
สาหรับภารกิจสาคัญของนายกรัฐมนตรีที่<br />
เมืองดาวอสนั้น นอกเหนือจากการเข้าร่วม<br />
การประชุมดังกล่าวแล้ว นายกรัฐมนตรียัง<br />
ได้พบปะบุคคลสาคัญของประเทศต่างๆ<br />
นอกจากนี้ ในการพบปะและหารือกับ<br />
ผู้บริหารของบริษัทที่สนใจการค้าการลงทุน<br />
ในไทยนั้น นายกรัฐมนตรีได้ย้าถึงศักยภาพ<br />
ทางเศรษฐกิจของไทย รวมถึงการบริหาร<br />
จัดการน้าของรัฐบาลด้วยงบประมาณ<br />
350,000 ล้านบาท รัฐบาลสามารถควบคุม<br />
และป้องกันวิกฤติอุทกภัยได้ รวมถึงการ<br />
พัฒนาระบบเตือนภัยและพยากรณ์ และ<br />
การจัดตั้งหน่วยสั่งการเดี่ยว<br />
...สู่กรุงเทพฯ<br />
แน่นอนว่า การประชุม WEF on East<br />
Asia ในวันที่ 30 พฤษภาคม - 1 มิถุนายน<br />
ศกนี้ ที่กรุงเทพฯ จะเป็นสปอตไลท์สาคัญ<br />
ด้านเศรษฐกิจของภูมิภาคนี้ เนื่องจาก<br />
จะเป็นสถานที่ชุมนุมพบปะกันของบุคคล<br />
ระดับผู้นาประเทศที่สาคัญในเอเชีย<br />
ตะวันออก รวมถึงภาคเอกชนยักษ์ใหญ่<br />
ระดับโลกที่ได้ลงทุนหรือสนใจที่จะลงทุน<br />
ในไทยและภูมิภาคนี้ด้วย<br />
นอกจากนี้ เพื่อให้สอดคล้องกับหัวข้อ<br />
หลักของการประชุม WEF ที่ดาวอส<br />
และสอดรับกับพัฒนาการปัจจุบันในภูมิภาค<br />
เช่น การก้าวสู่ประชาคมอาเซียน ซึ่งเป็นที่<br />
คาดหวังว่าอาเซียนจะมีบทบาทสาคัญและ<br />
เป็นศูนย์กลางสาคัญในเอเชียตะวันออกที่<br />
กาลังขยายตัวอย่างรวดเร็ว จึงทาให้ประเด็น<br />
เรื่องการเชื่อมโยง (Connectivity) ระหว่าง<br />
กันทั้งภายในอาเซียนและกับประเทศอื่นๆ<br />
ในภูมิภาคมีความสาคัญโดดเด่นขึ้นมา<br />
ดังนั้น หัวข้อหลักของการประชุม WEF on<br />
East Asia ครั้งนี้ คือ “การกาหนดอนาคต<br />
ของภูมิภาคโดยการเชื่อมโยง” (Shaping<br />
the Region’s Future through<br />
Connectivity)<br />
เราเพิ่งจะผ่านพ้นวิกฤตการณ์ต่างๆ<br />
มาไม่นาน ดังนั้น การประชุม WEF ใน<br />
ประเทศไทยครั้งนี้ จึงเป็น ...โอกาสแสดง<br />
ศักยภาพของไทย... ที่จะทาให้ประชาคม<br />
ระหว่างประเทศรู้ว่า ...ประเทศไทยกลับ<br />
มาแล้ว... จึงหวังว่าคนไทยจะร่วมกันเป็น<br />
เจ้าภาพที่ดีต้อนรับผู้เข้าร่วมการประชุม<br />
World Economic Forum on East Asia<br />
ระหว่างวันที่ 30 พฤษภาคม - 1 มิถุนายน<br />
2555 โดยพร้อมกัน<br />
ภาพหลัก<br />
ผู้เข้าร่วมประชุม WEF<br />
ประจำาปีที่เมืองดาวอส<br />
29
CITY OF THE MOMENT<br />
/ words Irene Hoofs / photos Marjon Hoogervorst<br />
Discover a few gems in and around the<br />
city’s well known shopping malls<br />
UNDERSTATED,<br />
ECLECTIC<br />
AND STYLISH<br />
30
The majestic<br />
Petronas Twin<br />
Towers<br />
31
CITY OF THE MOMENT<br />
Kuala Lumpur, the capital of Malaysia, has<br />
many cultural faces that have one thing<br />
in <strong>com</strong>mon: they are all friendly and<br />
wel<strong>com</strong>ing. The people of Kuala Lumpur<br />
represent one of the most diverse societies<br />
in Asia. It is this diversity that is weaved into the fabric<br />
of the city and makes it such an interesting place to<br />
spend time in. It’s very easy to feel at home in this Asian<br />
cosmopolitan melting pot that certainly has <strong>com</strong>e a<br />
long way since its humble beginnings as a tin mining<br />
settlement in the 1800s. KL, as the city is <strong>com</strong>monly<br />
called by its inhabitants, will happily surprise you by<br />
mixing authentic Malaysian heritage with the latest<br />
contemporary flavours.<br />
You’ll discover that in KL, food is the topic that starts and<br />
ends most if not all conversations between friends or small<br />
talk between strangers. Lunch is a sacred institution, and<br />
between noon and 2pm the city is flooded by working men<br />
and women looking for new culinary adventures.<br />
The other thing that seems to be constantly on the<br />
minds of KL’s inhabitants is shopping. You will be hard<br />
pressed to find any other city in Asia that has this many<br />
high-end shopping malls, all of them home to the big<br />
brand flagship stores. To name just a few: Pavilion and<br />
Suria KLCC in downtown KL and The Gardens Mall<br />
(thegardensmall.<strong>com</strong>.my), only a few minutes away from<br />
KL Sentral Station. You can even go underground to satisfy<br />
cravings for good food and sophisticated shopping: check<br />
out Starhill Gallery (starhillgallery.<strong>com</strong>) at Jalan Bukit<br />
Bintang – enter through the JW Marriott Hotel.<br />
When you’re done shopping and feasting on your<br />
Malaysian lunch buffet, head for the hills! One of the best<br />
things about KL is that takes only minutes to escape to<br />
Jalan Raja Chulan<br />
CHANGKAT RAJA CHULAN<br />
JALAN CEYLON<br />
Jalan Sultan Ismail<br />
<br />
Jalan P Ramlee<br />
JALAN SAHABAT<br />
Jalan Pudu<br />
<br />
JALAN BERANGAN<br />
JALAN ALOR<br />
Jalan Perak<br />
JALAN BULAN<br />
Jalan Bukit Bintang<br />
JALAN BINTANG<br />
Jalan Pinang<br />
Jalan Sultan Ismail<br />
Jalan Imbi<br />
<br />
Jalan Kia Peng<br />
JALAN WALTER GRENIER<br />
Jalan Ampang<br />
Kuala Lumpur<br />
Convention Centre<br />
KLCC<br />
<br />
Jalan Conlay<br />
<br />
Exit Jalan Bukit Bintang<br />
Jalan Binjal<br />
one of the green hills that wrap the buzzing city centre:<br />
the Orchid Garden on the slopes of Lake Gardens (visitto-kl.<strong>com</strong>/visit/Lake_garden.html)<br />
offers the perfect oasis<br />
of tranquility for KL urbanites that need to re-energise<br />
themselves. Nearby, the Bird Park (klbirdpark.<strong>com</strong>) and<br />
Butterfly Park are magnets for kids and always draws a<br />
crowd. Close to Lake Gardens, but up and over the hill,<br />
you will find the Islamic Arts Museum (iamm.org.my), the<br />
National Planetarium (angkasa.gov.my/planetarium) and<br />
National Mosque. For architecture lovers, the mosque is a<br />
must-visit.<br />
Throughout the city centre, but mostly in the vicinity<br />
of the famous Petronas Twin Towers park, you will find<br />
some of the best restaurants and bars in KL on the ground<br />
floors of sleek and daringly designed apartment buildings.<br />
One of them, Acme, is housed in The Troika condominium.<br />
Jalan Kia Peng<br />
KLCC suriaklcc.<strong>com</strong>.my/shopping<br />
PAVILION pavilion-kl.<strong>com</strong><br />
ACME BAR & COFFEE acmebarcoffee.<strong>com</strong><br />
PALATE PALETTE palatepalette.<strong>com</strong><br />
NO BLACK TIE noblacktie.<strong>com</strong>.my<br />
HAVANA BAR & GRILL<br />
32
JALAN HANG KASTURI<br />
Top row,<br />
from left<br />
One of the many<br />
fabric shops in<br />
Chinatown<br />
A touch of colour<br />
at Palate Palette<br />
Acme Bar &<br />
Coffee, or ABC<br />
as the locals<br />
call it<br />
Second row,<br />
from left<br />
The Warehouse,<br />
a new art gallery<br />
on the scene<br />
A temple in<br />
Chinatown<br />
Below<br />
Indulge in an<br />
afternoon treat<br />
at one of the<br />
many cafés in the<br />
city centre<br />
Jalan Tun Sambanthan<br />
Jalan Tun Tan Cheng Lock<br />
Wisma<br />
Hangsam<br />
<br />
Wisma<br />
Kwong Siew<br />
Nirwana<br />
College<br />
Jalan Tun Tan H S Lee<br />
Reggae Bar<br />
Hotel<br />
Malaya<br />
Temple<br />
Guan Di<br />
Systematic<br />
Institute of IT<br />
<br />
Hong Leong<br />
Bank<br />
Petaling<br />
Street<br />
Hotel China<br />
Town Inn<br />
Hotel China<br />
Bangunan<br />
Town Inn 2<br />
Pak Deng<br />
Sri Mahamariamman<br />
Temple<br />
<br />
Alamanda<br />
Hotel<br />
Petaling<br />
Street<br />
Swiss Inn<br />
Kuala Lumpur<br />
JALAN SULTAN<br />
Hotel Mandarin<br />
Pacific<br />
Hotel City<br />
Acme can rival any upscale restaurant and bar in New York<br />
City’s Meatpacking District in terms of design and appeal.<br />
The service is impeccable and staff will remember your<br />
name. Order a cocktail at the concrete bar while your table<br />
is prepared by the always-attentive staff. The menu is as<br />
diverse as its customers: try the snails wrapped in bacon<br />
with a side order of the salted jumbo chilies.<br />
Closer to where the nightlife action is, in a cross street<br />
of Changkat Bukit Bintang, is Palate Palette. Described by<br />
some as the city’s shining beacon of arts and culture, Palate<br />
Pallette offers food, drinks and showcases the work of local<br />
artists. Other pleasures include underground parties. Next<br />
door is the jazz bar and nightclub No Black Tie where live<br />
music and tasty Asian cuisine will keep you dancing until<br />
deep in the night. Just around the corner, there is a whole<br />
strip of bars and clubs, beginning with Havana Bar & Grill<br />
that draws an international crowd.<br />
A typical Asian experience you will find in KL’s<br />
Chinatown: the place to satisfy your garment fetish<br />
amongst other things. The many stores housed in old<br />
townhouses are filled to the brim with fabrics, threads,<br />
beads, gemstones, pearls, special teas and anything else<br />
Hentian<br />
bas<br />
Pasar<br />
Seni<br />
Institut<br />
CQ-Tec<br />
Klang<br />
Bus Station<br />
Reggae<br />
Guest House<br />
Plaza<br />
Warisan<br />
Ocean shopping<br />
Centre<br />
Jalan Sultan<br />
PETER HOE EVOLUTION<br />
PETALING STREET FLEA MARKET<br />
THE WAREHOUSE thewarehouse.<strong>com</strong>.my<br />
you might crave. There are also some truly amazing and<br />
well-maintained temples that you can visit in the area.<br />
A new art scene is cropping up in unexpected places, along<br />
with unusual pockets of sophisticated interior design<br />
stores. Tucked away on the second floor of<br />
an office building, enter the world of<br />
Peter Hoe Evolution – your visit<br />
to Chinatown is not <strong>com</strong>plete<br />
without browsing through<br />
thousands of his Asian<br />
design finds. Chances are<br />
that Peter will be there to<br />
browse alongside you<br />
JALAN PANGGONG<br />
JALAN BALAI POLIS<br />
JALAN PETALING<br />
Old China<br />
Cafe<br />
LORONG PETALING
34<br />
CITY OF THE MOMENT
JALAN TELAWI<br />
JALAN TELAWI 3<br />
JALAN TELAWI 2<br />
JALAN RUMPAI<br />
JALAN TELAWI 7<br />
Jalan Menerung<br />
JALAN PUDINA<br />
JALAN SENA<br />
JALAN TELAWI 6<br />
Planet<br />
Scuba<br />
House<br />
Frankfurt<br />
JALAN TELAWI 5<br />
<br />
Mcdonalds<br />
Bangsar<br />
Shopping<br />
Centre<br />
LORONG MAAROF<br />
Delicious<br />
Jalan Maarof<br />
and tell you about the origin of beautiful plaids or Asian<br />
accessories. Have lunch in his restaurant and leave room<br />
for the best French apple tart in KL.<br />
A very wel<strong>com</strong>e recent addition to the Chinatown<br />
art scene is The Warehouse: a new gallery featuring<br />
work of talented young local artists. The industrial loftlike<br />
gallery offers a break from the hectic city and you<br />
can enjoy a coffee, tea or a fresh juice while admiring<br />
the artwork. Going up the stairs will bring you to Ril’s<br />
Steakhouse, a new restaurant that is fast be<strong>com</strong>ing the<br />
best steakhouse in KL. The atmosphere is warm and<br />
modern, and you can see the light <strong>com</strong>ing from the art<br />
gallery through the seams of the wooden floor – don’t<br />
worry, the wooden beams are rock solid!<br />
While Bangsar can hardly be described as off the<br />
beaten track these days, drawing an ever-growing crowd<br />
of young working professionals, their families and older<br />
generations of “Bangsarians”, it is still considered one of<br />
the trendiest areas in KL. New restaurants and stores pop<br />
up almost overnight. Less busy than downtown KL during<br />
the weekends, here you’ll find families and their kids<br />
strolling in the boutique shopping malls nicknamed BSC<br />
(bsc.<strong>com</strong>.my) and BVII (bangsarvillage.<strong>com</strong>). There is no<br />
shortage of great places to have lunch or brunch in Bangsar.<br />
Sit at one of the long tables of Ben’s Deli to enjoy a wide<br />
selection of wood oven-baked pizzas. Inside BVII, Sundays<br />
(sundays.my) offers a marvelous variety of the latest justseen-in<br />
ELLE Decoration interior design items, stationery,<br />
blankets and a good selection of interior design magazines<br />
and books. For cool shirts, khakis, blouses or skirts, head<br />
to Dude & the Duchess (dudeandtheduchess.<strong>com</strong>). This<br />
brand is all about giving otherwise plain-looking shirts and<br />
blouses more allure by adding colour, changing collars or<br />
Opposite page,<br />
from top<br />
Lunchtime at Ben’s<br />
Deli, on the outskirts<br />
of KL<br />
The al fresco area of<br />
The Bee at Publika, a<br />
friendly neighbourhood<br />
hangout<br />
JALAN TERASEK 4<br />
JALAN TERASEK<br />
Silverfish<br />
Books<br />
Bangsar<br />
Village<br />
Hong Leong Bank<br />
Restoran<br />
Sri Nirwana<br />
Maju<br />
The Social<br />
EL Meson<br />
Madam<br />
Kwan’s<br />
Bangsar Village<br />
Shopping Centre<br />
Bangsar<br />
Gospel<br />
Center<br />
JALAN TELAWI 4<br />
<br />
Bangsar<br />
Village 2<br />
Bangsar<br />
Village<br />
Shopping<br />
Centre<br />
JALAN TELAWI 1<br />
Ronnie Q’s<br />
Bangsar<br />
Food<br />
Court<br />
Masjid Saidina<br />
Abu Bakar<br />
BANGSAR SHOPPING CENTRE (BSC)<br />
BANGSAR VILLAGE 2 (BVII)<br />
Jalan Ara<br />
necklines. If you are in need of a matching bag, purse or<br />
iPad sleeve, cross over to thirtyfour (thirtyfour.net), a new<br />
boutique carrying designs by local designers and cousins<br />
Shuennkee and Linda Chong, who have helped put KL on<br />
the Asian fashion map.<br />
You cannot leave KL without having tried the street<br />
food from “mom-and-pop” stalls or one of the other street<br />
restaurants. Perhaps a bit daring for some, but just look<br />
where people are queuing and you should be fine. The<br />
queues are always long at Sri Nirvana Maju in Bangsar, and<br />
for good reason: genuine (and tasty!) local cuisine, served<br />
on banana leaves. Eat with your hands as the locals do – but<br />
you can ask for cutlery.<br />
If you need a break before heading out for a night<br />
on the town, treat yourself to a mani-pedi at Boudoir by<br />
Soong Ai Ling at BVII or a foot massage at Thai Odyssey<br />
(thaiodyssey.<strong>com</strong>). Then, head to Chinoz or La Bodega in<br />
Bangsar Shopping Centre for a sundowner at one of the<br />
outdoor bars and watch stylishly dressed shoppers glide by.<br />
You may even catch a glimpse of a royal family member or<br />
a local celeb. <br />
Jalan Penaga<br />
JALAN MAMBU<br />
Jalan Maarof<br />
LOCAL HAUNTS<br />
Andrew Wong,<br />
owner of recently<br />
opened Acme Bar<br />
& Coffee, shares his<br />
favourites.<br />
FAVOURITE FASHION<br />
SHOP?<br />
Although I do a lot of<br />
my shopping online, and<br />
my favorite is Scotch &<br />
Soda from Amsterdam,<br />
I love going around<br />
Sungei Wang Plaza’s<br />
third floor, where there’s<br />
an amazing mix of small<br />
shops with weird, wild<br />
and wonderful fashion<br />
clothes and accessories.<br />
MUST-SEE PLACE IN KL?<br />
PJ, or Petaling Jaya, the<br />
sister city to KL. There’s<br />
a slight distinction that<br />
may only be visible to<br />
someone living in KL<br />
for a long time, but it<br />
is fascinating to see<br />
PJ developing its own<br />
sense of identity. And<br />
they still have the best<br />
hawker food stalls.<br />
BEST DIM SUM?<br />
Marco Polo Restaurant<br />
at Wisma Lim Foo Yong.<br />
The dim sum trolleys<br />
are still pushed around<br />
by old “aunties” and it<br />
reminds me of dim sum<br />
restaurants from my<br />
childhood.<br />
35
CITY OF THE MOMENT<br />
LOCAL HAUNTS<br />
Lisette Scheers,<br />
owner and founder of<br />
La Scheers & Co, a<br />
design and advertising<br />
agency, reveals her city<br />
stops.<br />
FAVOURITE FASHION<br />
SHOP?<br />
Maizen on Jalan Maaroff,<br />
if you want something<br />
different. Best yoga<br />
wear shop – absolutely<br />
dangerous for the wallet–<br />
is Danivy at BSC.<br />
MUST-SEE PLACE IN KL?<br />
All must-sees for me are<br />
food related... Coffee<br />
and magazines at Plan B;<br />
dinner at ABC (Acme) in<br />
Troika; cocktails at Tate<br />
in The Intermark.<br />
BEST NASI LEMAK?<br />
A Malay man – he’s there<br />
every day – sells nasi<br />
lemak (coconut rice) from<br />
the back of his car in front<br />
of the Millenium Tower in<br />
Damansara Heights. It’s<br />
still 1 ringgit.<br />
SHOPPING FOR<br />
FURNITURE?<br />
Ruffles at The Ampwalk,<br />
Gudang in BSC, and I<br />
love the Swedish-style<br />
furniture at Fiske, near the<br />
Batu Caves.<br />
KL has seen the emergence of a number of sprawling<br />
new residential areas that in turn have attracted shops,<br />
bars and restaurants. Annexed to the suburb of Bukit<br />
Kiara, Publika is a brand new shopping-office-residential<br />
concept. There is also a small theatre, art gallery and public<br />
space for cultural events and the occasional pop-up shop.<br />
On the lower ground floor is Ben’s Independent Grocer,<br />
where it is impossible not to find what you’re looking<br />
for: think Harrods Food Hall’s younger, funkier brother.<br />
Have breakfast in the middle of the shopping lanes and<br />
<strong>com</strong>e back later in the afternoon for a winetasting in the<br />
incredibly well-stocked wine store.<br />
Wondermilk Café (ilovewondermilk.<strong>com</strong>), cupcakes<br />
paradise, opened an outlet in Publika which is a big relief<br />
for those who reside in Bukit Damansara or Kiari and who<br />
used to travel to their original outlet in PJ. Little Green<br />
Planet (littlegreenplanet.<strong>com</strong>.my) is exactly what the name<br />
implies: everything that is green, organic and edible! The<br />
Jeans Bar (jeansbaronline.<strong>com</strong>) offers the latest local sleek<br />
denim designs. In the evenings, The Bee (thebee.<strong>com</strong>.<br />
my) is the perfect setting to enjoy live music, or catch a<br />
performance of one of the many stand-up <strong>com</strong>edians that<br />
call KL their hometown.<br />
Getting around KL is generally easy, but public<br />
transport can be a bit patchy. If you are short on time, your<br />
best bet is to hire a taxi for a day or a couple of hours –<br />
price to be negotiated but normally very reasonable. The<br />
monorail (myrapid.<strong>com</strong>.my) is a fun ride and will take you<br />
across from KL Sentral to downtown in a big loop – a nice<br />
introduction to the city.<br />
THAI operates daily flights to Kuala Lumpur. For more<br />
information, please visit www.thaiairways.<strong>com</strong><br />
PUBLIKA SHOPPING GALLERY<br />
publika.<strong>com</strong>.my/publika/home/index.php<br />
JALAN KHIDMAT USAHA<br />
Ride to the top of the Petronas<br />
Twin Towers, visit the Hindu<br />
statues in the Batu Caves, sample<br />
the exciting nightlife… there’s<br />
plenty to see and do in KL.<br />
KUALA LUMPUR MINIBREAK<br />
(ROHS9) 3 DAYS/2 NIGHTS<br />
ITINERARY<br />
Day 1: Arrive at KL airport. Transfer to hotel. Rest of the day<br />
at leisure.<br />
Day 2: Enjoy one of these half-day tours:<br />
• Kuala Lumpur City Tour: visit Petronas Twin Towers,<br />
Chinatown, National Museum, National Monument and Craft<br />
Cultural Complex.<br />
• Batu Caves and Countryside: visit the Batu Caves, a local<br />
batik centre and Orang Asli Musuem, which showcases the<br />
history, customs and traditions of the indigenous inhabitants<br />
of the lands. View a traditional Malay village on the way back.<br />
Day 3: At leisure until time to transfer for your onward flight.<br />
JALAN DUTA KIARA<br />
INCLUDED FEATURES<br />
• Airport-hotel transfers<br />
• Two nights’ ac<strong>com</strong>modation with breakfast<br />
• One sightseeing tour<br />
Publika<br />
JALAN HIKMAT USAHA<br />
CHANGKAT HARTAMAS<br />
Jalan Dutamas 1<br />
Wilayah<br />
Persekutuan<br />
Mosque<br />
Beyond this, we also offer the package extending from KL<br />
to Sunway Lagoon Theme Park. Ac<strong>com</strong>modation only is<br />
available and can be purchased separately.<br />
For more information on Royal Orchid Holidays, call<br />
0 2356 2888, email: roh.rsvn@thaiairways.<strong>com</strong> or visit<br />
www.royalorchidholidays.<strong>com</strong> or our worldwide offices.<br />
JALAN IBADAN<br />
36<br />
rtamas 1
Clockwise from<br />
top right<br />
Go to Wondermilk for<br />
the best cupcakes in<br />
town<br />
Find cool homeware<br />
and gifts at Sundays<br />
Organic food galore at<br />
Little Green Planet<br />
The interior of The Bee<br />
37
C ITY OF THE MOMENT<br />
เรื่องโดย<br />
กัวลาลัมเปอร์<br />
ไอรีน ฮูฟส์ เรียบเรียงโดย จิตติณี รองหนม<br />
ที่สุดเหนือคำบรรยย<br />
สำารวจเพชรเม็ดงามที่พรางตัวอยู่ในห้างสรรพสินค้าชั้นนำ ารอบเมือง<br />
นครหลวงของมเลเซียฉบฉยไว้ด้วย<br />
โฉมหน้ทงวัฒนธรรมที่หลกหลย แต่กระนั้น<br />
ก็ยังมีสิ่งหนึ่งที่เหมือนกันคือควมเป็นมิตรและพร้อม<br />
กัวลลัมเปอร์<br />
ต้อนรับผู้มเยือนด้วยควมยินดี กัวลลัมเปอร์หรือ<br />
ที่ชวเมืองเรียกสั้นๆ ว่เคแอล นับเป็นตัวอย่งของสังคมที่มีควม<br />
หลกหลยที่สุดแห่งหนึ่งในเอเชีย และควมหลกหลยนี่เอง<br />
ก็ทำให้นครแห่งนี้น่สนใจ อีกทั้งกรสอดประสนระหว่งกลิ่นอย<br />
ของควมเป็นมเลเซียของแท้และดั้งเดิมตั้งแต่สมัยสร้งเมือง<br />
ในยุคปี 80 และควมทันสมัยล้ำยุคในปัจจุบัน จะทำให้คุณรู้สึก<br />
ทึ่งและตื่นตตื่นใจไม่รู้จบ<br />
เมื่อมเยือนเคแอล คุณจะพบว่บทสนทนระหว่งเพื่อนฝูงหรือ<br />
กรพูดคุยเล็กๆ น้อยๆ ระหว่งคนแปลกหน้มักเริ่มต้นและ<br />
ลงท้ยด้วยเรื่องของอหร เคแอลมีทั้งร้นอหรชั้นนำอยู่ทั่วเมือง<br />
โดยเฉพะแถวตึกแฝดเปโตรนสอันเลื่องชื่อ โดยจะมีร้นชื่อดัง<br />
อย่งแอ็คมี (Acme) ที่ตั้งอยู่ในคอนโดมิเนียมทรัวก (Troika<br />
Condominium) ที่เทียบชั้นได้กับร้นอหรและบร์ชั้นสูงใน<br />
นครนิวยอร์ก และที่ย่นจังกัต บูกิต บินตัง (Changkat Bukit<br />
Bintang) ก็มีร้นพเลท พเล็ต (Palate Palette) ที่คุณจะได้<br />
ดื่มด่ำไปกับทั้งอหรและงนศิลป์ และในบริเวณเดียวกันก็มีย่น<br />
บันเทิงยมค่ำคืนที่รยล้อมไปด้วยร้นอหร ผับและบร์ให้คุณไป<br />
ฟังดนตรีสดเพระๆ จำนวนมก แต่ถ้มเคแอลแล้วสิ่งที่พลด<br />
ไม่ได้เลยก็คือ กรไปลองชิมอหรตมร้นริมถนน โดยเฉพะที่<br />
ศรี เนอร์วน มจู (Sri Nirvana Maju) ในห้งบังซร์<br />
(Bangsar) คนส่วนใหญ่ชอบอหรข้งทงเพระว่ทั้งอร่อยและ<br />
ได้ลิ้มลองอหรมเลย์แท้ๆ<br />
นอกจกอหรแล้ว อีกเรื่องหนึ่งที่ขดไม่ได้เลยของคนที่นี่คือ<br />
กรช็อปปิ้ง เชื่อได้เลยว่ทั่วภูมิภคเอเชียนี้คงไม่มีเมืองไหนที่มี<br />
ห้งสรรพสินค้ระดับไฮ-เอนด์จำนวนมกเท่ที่นี่ ห้งฯ ยอดนิยม<br />
ก็อย่งเช่นห้งพวิลเลียน (Pavilion) และห้งซูเรีย เคแอลซีซี<br />
38
ตามเข็มนาฬิกา<br />
จากภาพซ้ายสุด<br />
ผ้าสวยๆ จากร้าน<br />
ปีเตอร์ โฮ อีโวลูชั่น<br />
นั่งจิบกาแฟยามบ่าย<br />
ที่ร้านเบ็นส์ เดลี<br />
ร้านพาเลท พาเล็ต<br />
อันเลื่องชื่อ<br />
บรรยากาศดีๆ<br />
ที่ร้านแอคมี บาร์<br />
แอนด์ ค็อฟฟี<br />
ร้านริลส์ สเต็กเฮาส์<br />
สไตล์หรู<br />
สวนกล้วยไม้<br />
(Suria KLCC) ในใจกลงเมืองและห้งเดอะ กร์เดนส์ มอลล์<br />
(The Gardens Mall: thegardensmall.<strong>com</strong>.my) ที่อยู่ห่งจก<br />
สถนีรถไฟฟ้เคแอล เซ็นทรล ไปเพียงไม่กี่นที หรือหกลงไป<br />
ใต้ดินคุณก็ยังสมรถหร้นอหรดีๆ และสถนที่ช็อปปิ้งสุดหรู<br />
ได้เช่นที่ สตร์ฮิล แกลเลอรี (Starhill Gallery: starhillgallery.<br />
<strong>com</strong>) ที่ย่นจลน บูกิต บินตัง (Jalan Bukit Bintang) โดยเข้<br />
ทงโรงแรมเจ ดับเบิลยู มริออท (JW Marriott Hotel)<br />
หลังจกจับจ่ยจนจุใจอิ่มหนำกับอหรมเลย์จนเต็มท้องแล้ว<br />
ก็มุ่งหน้ไปเที่ยวบนเขกันได้เลย! ควมสุดยอดอย่งหนึ่งของ<br />
เคแอลคือคุณสมรถหลบหนีออกไปพักผ่อนหย่อนใจบนภูเขเขียว<br />
ชอุ่มที่โอบล้อมตัวเมืองอันวุ่นวยอยู่ได้ในเวลเพียงไม่กี่นที คุณ<br />
อจเลือกไปที่สวนกล้วยไม้ (Orchid Garden) ที่ตั้งอยู่บนเนิน<br />
ในสวนเลค กร์เดนส์ (Lake Gardens: visit-to-kl.<strong>com</strong>/visit/<br />
Lake_garden.html) ที่เป็นดังโอเอซิสสำหรับชร์จพลังของ<br />
ขึ้นไปชมวิวบนตึกแฝดเปรโตนส แล้วไปสักกระเทพเจ้ฮินดู<br />
ในถำ้บตู ก่อนจะไปท่องรตรีที่เต็มไปด้วยสีสันของเคแอลกับแพ็คเกจ<br />
กัวลาลัมเปอร์มินิเบรค (ROHS9)<br />
3 วัน/ 2 คืน<br />
โปรแกรมท่องเที่ยว<br />
วันที่ 1 เดินทงถึงสนมบินเคแอล เดินทง<br />
ต่อไปยังโรงแรมที่พักด้วยบริกรรถรับส่งและ<br />
พักผ่อนตมอัธยศัย<br />
วันที่ 2 เลือกท่องเที่ยวครึ่งวันตมโปรแกรม<br />
ใดโปรแกรมหนึ่งต่อไปนี้<br />
• เที่ยวชมเมืองกัวลลัมเปอร์:<br />
ไปชมตึกแฝดเปโตรนส ไชนทวน์<br />
พิพิธภัณฑ์แห่งชติ อนุสรณ์สถนแห่งชติ<br />
และศูนย์หัตถกรรมและวัฒนธรรม<br />
• เที่ยวถ้ำบตูและเขตชนเมือง:<br />
เยี่ยมชมถ้ำบตู ศูนย์ผ้บติกท้องถิ่น<br />
เฉพะที่พักเพิ่มเติมได้<br />
ติดต่อสอบถามและสารองบริการเอื้องหลวงได้ที่ โทร. 0 2356 2888<br />
email: roh.rsvn@thaiairways.<strong>com</strong> หรือศึกษาข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่<br />
www.royalorchidholidays.<strong>com</strong> หรือตัวแทนจาหน่ายทุกแห่งทั่วโลก<br />
ชวเคแอล ไม่ไกลกันนักก็มีสวนนก (klbirdpark.<strong>com</strong>) และ<br />
สวนผีเสื้อที่มักคลคล่ำไปด้วยทั้งเด็กและผู้ใหญ่ และใกล้ๆ กับ<br />
สวนเลค กร์เดนส์ แต่ต้องขึ้นเขไปอีกนิดหน่อย ก็จะมีพิพิธภัณฑ์<br />
ศิลปะอิสลม (Islamic Arts Museum: iamm.org.my)<br />
หอดูดวแห่งชติ (National Planetarium: angkasa.gov.my/<br />
planetarium) และมัสยิดแห่งชติ (National Mosque)<br />
ที่ผู้ที่ชื่นชอบควมงดงมทงสถปัตยกรรมห้มพลด<br />
ปกติกรเดินทงในเคแอลนั้นค่อนข้งสะดวก แต่รถโดยสร<br />
สธรณะอจต้องรอนนสักนิด สำหรับใครที่มีเวลน้อย แนะนำให้<br />
ใช้บริกรแท็กซี่ซึ่งสมรถต่อรองรคได้ หรือจะใช้บริกรรถไฟฟ้<br />
โมโนเรล (myrapid.<strong>com</strong>.my) ก็สะดวกสบยและสนุกทีเดียว<br />
การบินไทยให้บริการเที่ยวบินสู่กรุงกัวลาลัมเปอร์เป็นประจาทุกวัน<br />
สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ www.thaiairways.<strong>com</strong><br />
และพิพิธภัณฑ์โอรัง อัสลิ และชมหมู่บ้น<br />
ชวมเลย์ดั้งเดิมระหว่งทงกลับ<br />
วันที่ 3 พักผ่อนตมอัธยศัยจนถึงเวล<br />
เดินทงสู่สนมบิน<br />
ราคานี้รวม<br />
• บริกรรถรับส่งระหว่ งสนมบินและโรงแรม<br />
• ที่พัก 2 คืน พร้อมอหรเช้<br />
• นำเที่ยวครึ่งวันตมรยกร<br />
นอกจกนี้ เรยังมีแพ็คเกจเลือกซื้ออื่นๆ<br />
ไม่ว่จะเป็นกรเดินทงต่อจกเคแอลไปยัง<br />
สวนสนุกซันเวย์ธีมปร์ค หรือเลือกซื้อ<br />
39
GALLERY<br />
Wat Rachaburana of Ayutthaya in Thailand<br />
sits harmoniously with nature. This photo was<br />
taken by putting a glass ball between two tree<br />
branches. It’s important to place the ball a little<br />
off the ground in order to capture the whole<br />
scene. This was also taken at night when some of<br />
the illuminated temples can be breathtaking.<br />
40
<strong>Crystal</strong><br />
/ words & photos Simon Bond<br />
Visions<br />
Experience these dreamlike destinations<br />
through a well-rounded point of view<br />
The series of photos over the <strong>com</strong>ing<br />
pages are primarily refraction<br />
photos, not to be confused with<br />
reflection photos. Refraction is<br />
when light is bent when travelling<br />
through a transparent object. In the case of a<br />
glass ball, the scene behind it is flipped upside<br />
down when viewed through the ball. Refraction<br />
doesn’t just happen in glass balls of course.<br />
Objects such as wine glasses filled with water<br />
will also refract the light, and this type of photo<br />
was the starting point for me in refraction<br />
photography. If you’re looking to take photos<br />
like this yourself, the best advice I can give is to<br />
have a good vantage point, and make sure the<br />
scene in front of you is well lit. These photos<br />
are part of a wider project I’ve been working on<br />
called “What if it was all just a dream?”.<br />
About the photographer<br />
Originally from the UK, Simon Bond is a freelance<br />
photographer who has been covering Asia for a number of<br />
years. Later this year he will publish his first book, simple<br />
scene, sensational shot. For more information and to see<br />
see more of his work, visit simonbondphotography.<strong>com</strong><br />
41
GALLERY<br />
Above<br />
Everyone dreams of going to a tropical island in the sun, and Koh Lipe in Thailand is<br />
certainly that. Here, my aim was to portray reality and dreams meeting, so I used the<br />
glass ball to represent the dream, and reality is represented by the view. I had to scramble<br />
up some rocks at one end of the beach to get the perfect vantage point.<br />
Right<br />
The temples in central Bangkok often gleam with gold, and here was a chance to work<br />
with the concept of heaven. Heaven of course is interpreted differently from religion to<br />
religion, but it’s often thought of as the reward for leading a good life. I found a place to<br />
sit one of my smaller glass balls on the edge of a stupa, and then I <strong>com</strong>pressed the scene to<br />
focus the eye on the fisheye scene inside the glass ball. The result is a nice consistent colour<br />
scheme of white and gold, colours associated with purity and the divine.<br />
42
44<br />
GALLERY
Left<br />
The white sandy beaches of the Gili Islands<br />
in Indonesia are a match for any in the<br />
world, and at sunset the islands offer a<br />
great view of the Batur volcano on Bali. In<br />
this photo, the smooth water was created<br />
using a long exposure, and to fit in with my<br />
theme I used a glass ball to create the extra<br />
dynamic. The contrast between the yellow<br />
ball and the pink skies is quite unusual, and<br />
this image reminds me of a dreamscape.<br />
Above<br />
This was taken from the SkyPark on the roof of Marina Bay<br />
Sands in Singapore, possibly one of the best cityscape views<br />
anywhere in the world. I took the picture hand held, and because<br />
of the way the cloud was that day, I decided to include much of<br />
the background in this photo by using a fisheye lens. I find this<br />
photo full of symbolism – it’s as if the hand of another controls<br />
the dream, which is represented by the image in the ball.<br />
45
GALLERY<br />
The Petronas Towers in Kuala Lumpur look so space<br />
age – I love them. This was taken at night, when those<br />
towers arguably look their best. I’ve used both reflection<br />
and refraction to produce the image. I needed to make<br />
the reflective surface by pouring water around the ball<br />
on the wall it sat on. The photo uses a much closer crop<br />
than some of the other photos in this series, but even at<br />
such a close focal length, the towers are unmistakable.<br />
This is an image that could be shown upside down and it<br />
would still look “the right way up”.<br />
46
GALLERY<br />
Above<br />
Penang is an amazing island to visit in Malaysia, and these jetties in<br />
Georgetown are a great place to do some photography. Here you can see a<br />
woman walking along a jetty, and a red hut that must be where she’s going.<br />
They seem to be cut off from one another in this photo, making it impossible to<br />
reach the destination. In this series I’ve often looked at portraying what’s inside<br />
the glass ball as a dream – it’s only in the dream we can see the woman has a<br />
clear path to the red hut.<br />
Right<br />
Rocky outcrops and the beach are great for long exposures – add a glass ball<br />
into the mix and you’ll be in dreamland! This, taken at Koh Lipe, was inspired<br />
by the mythical island of Atlantis. Long exposure makes the water look<br />
otherworldly as it be<strong>com</strong>es flattened and smooth as silk.<br />
48
THAI CUISINE<br />
Isaan<br />
on my<br />
mind<br />
From the streets of Bangkok to highly<br />
lauded outfits in New York, the<br />
humble cuisine of the Isaan region<br />
courts an expanding fan base<br />
/ words Chawadee Nualkhair<br />
/ photos Austin Bush<br />
50
Fish laab, an Isaanstyle<br />
salad, at a<br />
Lobster<br />
restaurant<br />
Watermelon<br />
in Ubon<br />
Salad, a signature<br />
Ratchathani<br />
dish<br />
at the Belon Restaurant<br />
at the Banyan Tree<br />
Macau Hotel<br />
51
THAI CUISINE<br />
The food of northeastern<br />
Thailand is often seen<br />
as a cuisine born out of<br />
convenience – a quick bite<br />
for people short on money<br />
as well as time. With a smoking grill set<br />
over charcoal, a mortar and pestle, and<br />
a smattering of clay pots earmarked for<br />
simmering herbal infusions, any streetside<br />
vendor can bring a taste of the<br />
northeast to Bangkok, and many of them<br />
do. As a result, the food of the region –<br />
known as “Isaan” – bears a reputation<br />
that can veer from “blue collar” to<br />
downright “shabby”.<br />
This page,<br />
from top<br />
Parboiled<br />
vegetables and<br />
herbs to be eaten<br />
with jaew, Isaanstyle<br />
spicy dips<br />
Duck laab<br />
Opposite page<br />
Papaya salad<br />
at an Isaan<br />
restaurant in<br />
Bangkok<br />
But something is lifting Isaan<br />
cuisine from its down-market<br />
roots. A culinary gentrification is<br />
gradually unfolding, ushered in<br />
by a few restaurants that manage<br />
to <strong>com</strong>bine homey, finger-licking<br />
fare with stylish surroundings.<br />
It’s an evolution that mirrors the<br />
cuisine’s growing popularity both<br />
in Thailand and abroad.<br />
“Isaan food represents the true<br />
character of Isaan people: spicy,<br />
inventive and adaptable,” says<br />
Thai television personality M.L.<br />
Sirichalerm Svasti, better known as<br />
Chef McDang. His recently published<br />
English-language cookbook The<br />
Principles of Thai Cookery, includes<br />
such Isaan standards as som tum<br />
(grated green papaya salad) and gaeng<br />
om gai (spicy Isaan-style soup with<br />
chicken and herbs).<br />
Originating from the poor, acidic<br />
soil atop the Khorat Plateau of the<br />
northeastern region, as well as the<br />
fertile Mekong river valley curling along<br />
the Laos-Cambodia border, Isaan food<br />
employs simple cooking methods such<br />
as grilling. It is often paired with the<br />
filling northern and northeastern Thai<br />
staple known as khao niew, or sticky<br />
rice, according to McDang.<br />
No utensils are needed at<br />
mealtime. Just roll your rice up in a<br />
bite-sized ball (a practice referred<br />
to as pun khao), and then dip it in<br />
a battery of sauces and dressings:<br />
the fiery, garlicky jaew (Isaan-style<br />
dipping sauce) or a tastebud-tingling<br />
mash of chili peppers and fish sauce,<br />
augmented by the occasional grilled<br />
chunk of snakehead fish, slice of fatty<br />
pork neck or bowl of sinus-clearing<br />
thom sap (Isaan-style spicy soup).<br />
“Isaan people and eating culture<br />
are very inventive,” says McDang.<br />
“For example, they have sausage to<br />
stretch their protein intake by adding<br />
just a little pork to a lot of rice. There<br />
are no curries that have coconut milk<br />
because the land is barren. I consider<br />
Isaan curries, which are generally<br />
called om, to be the precursor to our<br />
gaeng pa or jungle curry. Also, I love<br />
the way they use herbs in their food to<br />
mask maybe not-so-fresh protein.”<br />
A cuisine born from difficult<br />
circumstances doesn’t mean that<br />
the food lacks any finesse or nuance.<br />
Jarrett Wrisley, whose popular<br />
restaurant Soul Food Mahanakorn<br />
(56/10 Sukhumvit Soi 55,<br />
soulfoodmahanakorn.<strong>com</strong>) serves up<br />
its fair share of northeastern Thai<br />
specials, says good Isaan food isn’t<br />
about blowing your taste buds out<br />
of <strong>com</strong>mission.<br />
“It’s a cuisine meant to stretch<br />
sticky rice, but that can go too far,”<br />
he says. “I have eaten a lot of Isaan<br />
food, and the best kind is balanced.<br />
But, for some reason, a lot of people<br />
prefer this outsized version of it.<br />
It’s the same in a lot of cuisines –<br />
Sichuan for instance, where eating<br />
chilies be<strong>com</strong>es addictive for some,<br />
until it gets to the point where that’s<br />
almost all you taste when you eat the<br />
food. Your palate gets brainwashed.”<br />
LAOS-INSPIRED,<br />
LOCALLY DERIVED<br />
While Isaan food purveyors may be<br />
a dime a dozen in Bangkok, stylish<br />
ones are a little harder to <strong>com</strong>e by.<br />
One such place is Balee Laos (186/7<br />
Sukhumvit Soi 16), a charmingly<br />
rustic eatery nestled in Bangkok’s<br />
residential Sukhumvit area. It is<br />
also one of the first restaurants to<br />
take Isaan food from the sweltering<br />
sidewalk and into manicured,<br />
air-conditioned <strong>com</strong>fort. Owner<br />
Yuttapoom Tanasreelangkul, a Khorat<br />
native, said the idea for “upscale<br />
Isaan” came quite naturally.<br />
“I have a lot of international<br />
friends and often take them out when<br />
they visit,” says Yuttapoom in his<br />
52
THAI CUISINE<br />
This page,<br />
from top<br />
Serving up<br />
various Isaanstyle<br />
dips, at a<br />
market in Isaan<br />
Grilling fish at a<br />
street market<br />
Opposite page,<br />
from top<br />
Nam tok, a spicy<br />
salad of grilled<br />
beef served with<br />
sticky rice<br />
Clockwise,from<br />
left: Lao-style<br />
papaya salad, a<br />
grilled chili dip,<br />
sticky rice and<br />
Isaan-style grilled<br />
chicken<br />
dining room as he and his waitstaff<br />
prepare for the 50–60 customers<br />
Balee Laos gets nightly. “I find that<br />
Isaan restaurants – Thai restaurants<br />
in general – are all too sweet. I<br />
thought, why not do this myself?”<br />
The result is a well-thoughtout<br />
menu of northeastern Thai<br />
favourites: a selection of som tum of<br />
various grated fruits or vegetables; a<br />
range of grilled meats ac<strong>com</strong>panied<br />
by the ubiquitous jaew; and a variety<br />
of laab, or minced meat “salads”<br />
with fresh vegetables. There are<br />
also little surprises like gaeng Laos,<br />
a Laos-inspired hot-and-sour soup<br />
of mixed mushrooms and herbs,<br />
tinged with the faint hint of pla rah<br />
(fermented Thai anchovy). The<br />
seven-year-old restaurant’s mix of<br />
informal food in a swankier setting<br />
has struck a chord with customers,<br />
split evenly between adventureseeking<br />
foreigners and Thais with a<br />
penchant for spicy eats.<br />
Zaab Eli (2/F, Arena 10, 225/11<br />
Thong Lor Soi 10) has won just as<br />
big a following in tiny Bangkok<br />
neighborhood Thong Lor over the<br />
course of a mere two years. The<br />
décor, a vibrant mishmash of bright<br />
colours and homespun chic, plays<br />
host to a steady stream of the young<br />
and beautiful; the menu advertises<br />
“contemporary Isaan” food. This<br />
means Isaan favourites are updated<br />
to suit the area’s more upscale<br />
tastes: among the more than 30<br />
kinds of som tum concocted by chef<br />
A culinary gentrification is unfolding,<br />
ushered in by a few restaurants that<br />
<strong>com</strong>bine finger-licking fare with<br />
stylish surroundings in an evolution<br />
that mirrors Isaan cuisine’s growing<br />
popularity both in Thailand and abroad.<br />
Amporn Pansri are “signatures”<br />
featuring melon, strawberries<br />
and blueberries; a smoked salmon<br />
version of nam tok (spicy sliced<br />
meat “salad”, often enhanced with<br />
blood); a grilled Kurobuta pork dish<br />
with tamarind sauce; and thom sap<br />
with collagen jelly.<br />
This unique mix is what makes<br />
Zaab Eli a popular dining option for<br />
the trendy Thai hipsters who make<br />
up its target market, says co-owner<br />
Varisa Passakornnatee.<br />
Illustrating Isaan cuisine’s<br />
genuine appeal is Manhattan’s Zabb<br />
Elee (no relation to the Bangkokbased<br />
restaurant), which is in the<br />
midst of building a food empire –<br />
there are two branches in New York<br />
City and counting (zabbelee.<strong>com</strong>).<br />
Despite a menu leaning heavily<br />
toward Isaan favourites like som tum<br />
and laab – with nary a pad Thai or<br />
coconut milk-based curry in sight –<br />
The New York Times still lauded the<br />
food’s “freshness and <strong>com</strong>plexity<br />
of flavours”. “I think Isaan food is<br />
gaining fans abroad as the idea that<br />
specific Asian cuisines have regional<br />
distinctions grows,” says Jarrett<br />
Wrisley. “It’s happening, even if it’s<br />
sort of a nascent culinary movement.”<br />
GREAT STREET EATS<br />
While the image of Isaan food<br />
undergoes a renovation, its roots<br />
still lie out on the street. On nearly<br />
every corner, cooks are busy grilling,<br />
pounding and boiling a salty-tartspicy<br />
mix that has captured the<br />
collective culinary imagination.<br />
On Petchburi Road near the<br />
Ratchthewi intersection sits a<br />
loosely knit collection of street food<br />
stalls referred to as “Little Isaan”,<br />
due to the large Isaan <strong>com</strong>munity<br />
living nearby. Among the best is<br />
Raan Jer, which offers everything<br />
from grilled small intestine to stirfried<br />
frog. Even as Isaan food gets<br />
posh, it’s nice to see the real thing<br />
still in demand.<br />
54
อาหารอีสานในใจฉัน<br />
จากที่เคยวางขายอยู่ตามริมถนนของเมืองกรุงเทพฯ จนปัจจุบันมีชื่อเสียงในเมืองนิวยอร์ค ดูเหมือนว่า<br />
เรื่องโดย ชวดี นวลแข เรียบเรียงโดย รตา กาญจนรักษ์<br />
อาหารอีสานจะได้รับความนิยมจากแฟนๆ เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ<br />
อาหารอีสานมักจะถูกมองว่าเป็นอาหารที่เกิดจากความ<br />
ง่ายและสะดวก ไม่ว่าจะเป็นในเรื่องของค่าใช้จ่าย<br />
ที่ไม่แพงหรือเรื่องของการประหยัดเวลา เพียงแค่มี<br />
เตาถ่าน ครกกับสาก หม้อดินสำาหรับเคี่ยวน้ำาซุป<br />
เท่านี้รถเข็นไหนๆ ก็สามารถนำารสชาติในแบบอีสานมายัง<br />
กรุงเทพฯ ได้แล้ว<br />
“อาหารอีสานแสดงถึงบุคลิกที่แท้จริง<br />
ของคนอีสาน คือ เผ็ดร้อน ช่างคิด และ<br />
ปรับเปลี่ยนได้ตามสถานการณ์”<br />
หม่อมหลวง ศิริเฉลิม สวัสดิวัตน์ หรือ<br />
หมึกแดง กล่าว เขาเพิ่งออกหนังสือทำา<br />
อาหารภาษาอังกฤษชื่อ The Principle of<br />
Thai Cookery ซึ่งมีอาหารอีสานอย่าง<br />
ส้มตำาและแกงอ่อมไก่อยู่ด้วย “คนอีสานกับ<br />
วัฒนธรรมการกินของพวกเขาถือว่ามีความ<br />
สร้างสรรค์มาก ตัวอย่างเช่น เขาทำาไส้กรอก<br />
อีสานขึ้นเพื่อเพิ่มปริมาณโปรตีนที่มีอยู่ไม่มาก<br />
ด้วยการใส่หมูน้อยๆ กับข้าวเยอะๆ หรือไม่มี<br />
แกงที่ใส่กะทิเพราะดินไม่สมบูรณ์พอที่จะ<br />
เพาะปลูก และผมก็ยังชอบวิธีที่พวกเขาใช้<br />
สมุนไพรในอาหารเพื่อดับกลิ่นคาวเนื้อสัตว์<br />
ที่อาจจะไม่สดนักด้วย” หมึกแดงอธิบาย<br />
แต่อาหารที่เกิดขึ้นจากความไม่อุดม<br />
สมบูรณ์ก็ไม่ได้หมายความว่าจะต้องขาด<br />
ความมีชั้นเชิงหรือกลเม็ด จาเร็ตต์ วิสลี่ย์<br />
ผู้โด่งดังจากร้านอาหาร Soul Food<br />
Mahanakorn กล่าว เขาเชื่อว่าอาหาร<br />
อีสานที่ดีไม่ใช่อาหารที่มีรสเผ็ดจนไม่ได้รส<br />
ชาติอื่นๆ “ผมรับประทานอาหารอีสานที่<br />
อีสานมาค่อนข้างมาก และอาหารที่ดีที่สุด<br />
คืออาหารที่มีความสมดุลย์”<br />
และแม้ว่าเราอาจจะพบเห็นคนขาย<br />
อาหารอีสานอยู่ทั่วไป แต่สำาหรับอาหาร<br />
อีสานที่อยู่ในร้านสวยๆ ก็หาไม่ได้ง่ายนัก<br />
ร้านหนึ่งที่เราพบคือ ร้านบาหลีลาว ในย่าน<br />
สุขุมวิท ที่นี่นับเป็นร้านอาหารแรกๆ ที่นำา<br />
อาหารอีสานมาอยู่ในร้านอาหารติดเครื่อง<br />
ปรับอากาศ โดยมีคุณยุทธภูมิ ธนะสีลังกูร<br />
เป็นเจ้าของร้าน เขาเล่าว่า “ผมมีเพื่อน<br />
เป็นชาวต่างชาติจำานวนมากและมักจะพา<br />
เพื่อนๆ เที่ยวเวลาที่พวกเขามาเมืองไทย<br />
ทำาให้ผมได้พบว่าร้านอาหารอีสานส่วนใหญ่<br />
จะทำาอาหารหวานเกินไป ก็เลยคิดว่า ทำาไม<br />
ไม่เปิดร้านอาหารเอง”<br />
ผลลัพธ์คือเขาคิดเมนูอาหารอีสานที่<br />
หลากหลายมากขึ้น ไม่ว่าจะเป็นส้มตำาผลไม้<br />
เนื้อหลากชนิดนำามาย่างจิ้มแจ่ว ลาบ<br />
แกงลาวใส่ปลาร้า ปัจจุบัน ร้านบาหลีลาว<br />
เปิดให้บริการมานานถึง 7 ปีแล้ว ลูกค้า<br />
มีทั้งชาวต่างประเทศที่ต้องการลิ้มรสชาติ<br />
แปลกใหม่และคนไทยที่ชื่นชอบอาหารรส<br />
จัดจ้าน เขาได้ความรู้มาจากแม่ที่เคยขาย<br />
ส้มตำามาก่อน “อาหารอีสานไม่สวยครับ<br />
แต่อร่อย” คุณยุทธภูมิ กล่าว<br />
เมื่อเทียบกับร้านบาหลีลาวแล้ว ร้าน<br />
แซ่บอีลี่ ย่านทองหล่อก็คงจะเป็นน้องใหม่<br />
ที่เพิ่งเปิดมาได้ราว 2 ปี ร้านแซ่บอีลี่ตกแต่ง<br />
ด้วยสีสันสดใสกับเฟอร์นิเจอร์ทันสมัย<br />
โดยที่เมนูเขียนคำาจำากัดความของอาหารของ<br />
ร้านว่า “อาหารอีสานร่วมสมัย” และเพื่อให้<br />
เข้ากับย่านหรูที่ร้านตั้งอยู่ ที่นี่จึงมีเมนูส้มตำา<br />
มากกว่า 30 แบบ โดยจานเด่นจะมีส่วน<br />
ประกอบของเมลอน สตรอเบอรี่ และ<br />
บลูเบอรี่ น้ำาตกปลาแซลมอนรมควัน<br />
สเต๊กหมูคูโรบูตะ ต้มแซ่บหมูเด้งเห็ดรวม<br />
คอลลาเจน ซึ่งก็ดูเหมือนว่าสูตรอาหาร<br />
อีสานร่วมสมัยนี้จะได้รับการยอมรับเป็น<br />
อย่างดี จนทำาให้เมื่อต้นปีนี้ ร้านแซ่บอีลี่ได้<br />
เปิดร้านเป็นสาขาที่ 2 แล้ว<br />
รสชาติของอาหารอีสานในแบบดั้งเดิม<br />
อาจจะจัดจ้านเกินไปในกลุ่มคนที่ไม่คุ้นลิ้น<br />
แต่ร้านอาหาร Manhattan’s Zabb Elee<br />
(ซึ่งไม่เกี่ยวข้องกับร้านแซ่บอีลี่ในเมืองไทย)<br />
ที่ขายส้มตำา ลาบ น้ำาตก ในเมืองนิวยอร์ค<br />
ก็ยังได้รับคำาวิจารณ์จาก The New York<br />
Times ว่า “สดใหม่และรุ่มรวยด้วยรสชาติ<br />
ที่หลากหลาย”<br />
ในขณะที่อาหารอีสานยังถูกพัฒนาขึ้น<br />
เรื่อยๆ แต่แท้จริงแล้วอาหารอีสานก็ยัง<br />
คงเป็นอาหารริมถนน อย่างเช่น บนถนน<br />
เพชรบุรีช่วงที่ตัดกับราชเทวี หรือ “ลิตเติ้ล<br />
อีสาน” ยังมีแผงขายอาหารอีสานอยู่จำานวน<br />
มาก และการได้มาลองอาหารอีสานแบบ<br />
ดั้งเดิมนี้ ก็อาจกระตุ้นเรียกต่อมรับรสให้<br />
กลับมามีชีวิตชีวาได้เหมือนกัน<br />
ตามเข็มนาฬิกา<br />
จากขวาบน<br />
เนื้อนำา้ตกพร้อม<br />
ข้าวเหนียว<br />
ส้มตำาไทย ข้าวเหนียว<br />
ไก่ย่าง จิ้มแจ่ว<br />
55
TR AV ELOGUE<br />
Out from the<br />
shadows<br />
In 1898’s Letters from the East, Rudyard Kipling said:<br />
“This is Burma, and it will be quite unlike any land<br />
you know about.” Today, the country is known as<br />
<strong>Myanmar</strong>, but the statement still rings true<br />
/ words Joe Cummings / photos Colin Steel<br />
56
A young monk walks<br />
through a Bagan temple<br />
in the Mandalay region<br />
of <strong>Myanmar</strong><br />
57
TR AV ELOGUE<br />
For centuries <strong>Myanmar</strong> has exemplified all<br />
that’s exotic about the East – amazing Marco<br />
Polo in the 13th century, the Portuguese 300<br />
years later and the British after yet another<br />
three centuries. Virtually shut off from the<br />
outside world by political and economic instability<br />
since achieving independence from the British Empire<br />
in 1948, and under military rule until the 2010 elections<br />
ushered in a civilian government, the country is now<br />
undergoing a surge in tourism.<br />
This page,<br />
from top<br />
Yangon street seller<br />
Fresh flowers and<br />
trinkets for sale<br />
Opposite page<br />
Glorious sunrise<br />
in Bagan<br />
Tour <strong>com</strong>panies around the world report that <strong>Myanmar</strong><br />
bookings have more than doubled since December 2011.<br />
Considering that international arrivals in 2011 tallied<br />
around 300,000, this means it’s not unthinkable that the<br />
number of overseas visitors could reach one million by the<br />
end of this year.<br />
Increased visitation has no doubt also been inspired<br />
by the release of democracy activist Aung San Suu Kyi<br />
from 15 years of house arrest. United States Secretary of<br />
State Hillary Clinton’s visit to Yangon in December 2011<br />
to set the groundwork for an upgrading of diplomatic<br />
relations with Washington, DC, sends another<br />
encouraging message to many potential tourists. Finally,<br />
with the recent parliamentary by-elections that saw the<br />
National League for Democracy – led by Aung San Suu<br />
Kyi – win 43 of 45 contested seats, more people have turned<br />
their eyes toward this country.<br />
I first travelled to <strong>Myanmar</strong> in 1986, when the official<br />
English name for the country was still Burma. Flying in<br />
from Bangkok on a tourist visa that allowed a maximum<br />
two-week stay, I carried a bottle of Johnny Walker and a<br />
carton of 555 cigarettes I had purchased at Don Muang<br />
Airport’s duty-free shop. Nearly every other passenger<br />
on the plane possessed the same, as it was <strong>com</strong>mon<br />
knowledge that these items could be sold in Yangon (or<br />
Rangoon as it was known at the time) for a wad of blackmarket<br />
kyat sufficient to cover two weeks’ worth of travel<br />
expenses. I doubt there was any other country in the world,<br />
even back then, where one could travel a full two weeks on<br />
a meagre investment of US$50.<br />
My first day in Yangon, I was rendered speechless when<br />
I laid eyes on Shwedagon Paya – a Mon-built stupa dating<br />
to the mid-18th century founding of the city and the single<br />
most important religious monument in <strong>Myanmar</strong> – floating<br />
above the city’s green skyline like an inverted golden<br />
ice-cream cone. Tree-lined boulevards radiating in all<br />
directions from Shwedagon led me to other gilded stupas<br />
and hallowed monasteries, as well as landscaped lakes,<br />
public gardens, the broad Yangon River, and the immense,<br />
bustling Bogyoke Aung San Market.<br />
Yangon’s time-warped cityscape – huge, leafy mango,<br />
banyan and teak trees shading streets lined with<br />
magnificent colonial buildings dating back to the 19th and<br />
early 20th centuries (the city reportedly has the largest<br />
number of colonial buildings of any Southeast Asian city)<br />
– charmed me. One hopes that as international investment<br />
floods into the city, it will do so without washing away these<br />
architectural gems. <br />
58
TR AV ELOGUE<br />
I stayed at The Strand, the iconic<br />
Sarkies Brothers hotel that opened<br />
its doors opposite the Ayeyarwady<br />
(Irrawaddy) steamer docks under the<br />
Union Jack in 1901. Once regarded as<br />
the “finest hostelry east of Suez,” the<br />
venerable three-storey hotel played<br />
host to British royalty, politicians and<br />
literary personalities such as George<br />
Orwell, Noël Coward, Rudyard<br />
Kipling and W. Somerset Maugham.<br />
By the time I checked into one of its 60<br />
rooms (for a bargain US$15 a night), its<br />
glory had faded considerably. None of<br />
the public areas were air-conditioned,<br />
and I joined other backpackers<br />
beneath ancient, slow-moving fans<br />
to dine on US$2.50 lobster meals,<br />
washed down with lukewarm<br />
Mandalay Beer.<br />
From Yangon I hopped on the train<br />
to Mandalay, <strong>Myanmar</strong>’s cultural<br />
heart and the second largest city<br />
in the country. At rambling Zegyo<br />
Market, vendors displayed textiles,<br />
silverwork, jewellery, basketry,<br />
ceramics, clothing and kalaga<br />
(embroidered wall tapestries) from<br />
all over <strong>Myanmar</strong>. Mandalay Palace,<br />
at the city’s north end, offered<br />
an architectural perspective of<br />
<strong>Myanmar</strong>’s last royal dynasty. At the<br />
Yangon’s cityscape –<br />
huge, leafy mango,<br />
banyan and teak trees<br />
shading streets lined<br />
with magnificent<br />
colonial buildings –<br />
never fails to charm.<br />
Clockwise,<br />
from above<br />
Burmese musician<br />
Monks at prayer<br />
Inside the U Min<br />
Thonze cave temple in<br />
Mandalay<br />
Fishermen returning<br />
home over the U Bein<br />
Bridge in Mandalay<br />
other end of the city in the Mahamuni<br />
Paya shrine <strong>com</strong>plex, I stood in awe<br />
before one of the most highly revered<br />
Buddha images in <strong>Myanmar</strong>, a huge<br />
half-millennium-old sitting figure<br />
covered with a 15-centimetre-thick<br />
layer of gold leaf accumulated over<br />
centuries of worship.<br />
At Mingun, an hour’s sampan<br />
journey north along the Ayeyarwady,<br />
I climbed the mammoth ruins of<br />
one of the world’s largest Buddhist<br />
pagodas, a 50-metre brick goliath<br />
begun at the end of the 18th<br />
century and half-destroyed by an<br />
earthquake in 1838. The boat trip to<br />
Mingun – then as now – provided a<br />
fine sampling of river life, including<br />
glimpses of rare freshwater dolphins<br />
skipping along the water’s surface.<br />
A train ride along a rickety spur<br />
line took me to Pyin U Lwin – known<br />
as Maymyo during the colonial era,<br />
when perspiring British officers used<br />
the cool “hill station” as a holiday<br />
retreat – in the highlands northeast of<br />
Mandalay. Brightly painted horsedrawn<br />
coaches, the main form of<br />
local transport, clip-clopped along<br />
streets lined with Tudor mansions and<br />
red-brick churches. I’ve been back<br />
several times since then, and although<br />
cars now supplement the horse-carts,<br />
thankfully the hill-station ambience<br />
has changed relatively little. <br />
60
This page,<br />
from top<br />
Carrying<br />
stones from the<br />
Ayeyarwaddy<br />
River in Bagan<br />
The golden<br />
doorways of<br />
U Min Thonze<br />
About the writer<br />
Travelling to every<br />
state and division<br />
in the country, Joe<br />
Cummings updated the<br />
Lonely Planet guide to<br />
<strong>Myanmar</strong> from 1987 to<br />
1998. He lives in Bangkok<br />
and continues to visit<br />
<strong>Myanmar</strong> whenever he<br />
has the chance.<br />
By this time my precious two weeks<br />
were almost finished. A gruelling<br />
one-and-a-half-day bus ride over<br />
broken roads brought me face to face<br />
with the archaeological grandeur of<br />
Bagan, where over 4,000 temple ruins<br />
spread across 40 square kilometres<br />
of flat plain along a bend in the<br />
Ayeyarwady River. Erected between<br />
the 9th and 13th centuries, the brickand-stucco<br />
monuments range from<br />
small, delicately ornamented structures<br />
like Pitaka Taik to the soaring,<br />
cathedral-like Ananda Pagoda,<br />
considered among the greatest works of<br />
architecture in Asia.<br />
How things changed after 1986.<br />
A surge in investment is riding the<br />
coattails of political liberalisation.<br />
Throughout the 1980s and early ’90s,<br />
Burma Airways was the only domestic<br />
airline. Now, many more regional and<br />
domestic carriers fly into <strong>Myanmar</strong>,<br />
and tourist visas are valid for 28 days.<br />
Road conditions are better than ever,<br />
and numerous private transport<br />
<strong>com</strong>panies offer <strong>com</strong>fortable van and<br />
tour bus services between all major<br />
tourist destinations. Despite the<br />
opening of the country to the outside<br />
world, <strong>Myanmar</strong> has lost little of its<br />
exotic, time-capsule flavour. Spirit<br />
worship predates Buddhism and is<br />
still practiced throughout most of the<br />
country. The Burmese believe that<br />
nats – animistic spirits – inhabit lakes,<br />
streams, trees, mountains and other<br />
natural features, and that these nats<br />
must be placated whenever humans<br />
trespass upon or make use of said<br />
features. Small nat shrines may be<br />
built at the edge of rice fields, behind<br />
houses or beneath trees specifically<br />
to receive offerings – rice, coconuts,<br />
bananas, flowers, cups of water –<br />
from nearby residents or passersby.<br />
A beautiful and mysterious land that has remained<br />
virtually hidden from the outside world for over<br />
50 years. Pristine natural beauty and a wealth of<br />
ancient Buddhist shrines await visitors.<br />
MYANMAR DISCOVERY (ROH18) 6 days/5 nights<br />
ITINERARY<br />
Day 1: Head out to see the 2,000-yearold<br />
gilded Sule Pagoda and Bogyoke<br />
market. The highlight of the day is a visit<br />
to the Shwedagon Pagoda.<br />
Day 2: Fly to Bagan, the “City of Four<br />
Million Pagodas”, and visit the Shwezigon<br />
Pagoda.<br />
Day 3: Fly to Mandalay. Visit the famous<br />
Buddhist monastery at Mahagandayon,<br />
U Bein teak bridge and the Buddhist<br />
retreat at Sagaing Hills. Continue with<br />
sightseeing in the Mahamuni Pagoda, the<br />
traditional wooden monastery of Shwe<br />
Nan Daw Kyaung and Kuthodaw Pagoda.<br />
Day 4: Fly to Heho. Take a boat ride to<br />
Inle Lake. In the afternoon, take a boat<br />
tour to Indaing.<br />
Pwe – the all-purpose term for local<br />
and regional festivals – are major<br />
social events that entail horse- or<br />
elephant-back processions, music<br />
and dance performances, and the<br />
possession of spirit mediums in<br />
trance.<br />
Who knows what the future has in<br />
store for <strong>Myanmar</strong>? The only TRthing<br />
AVELOGUE<br />
we can say for sure is that there is no<br />
better time to experience <strong>Myanmar</strong><br />
than right now.<br />
THAI operates daily flights to Yangon.<br />
For more information, please visit<br />
www.thaiairways.<strong>com</strong><br />
Day 5: Take a boat trip on Inle Lake<br />
to see the famous “leg rowers” (local<br />
fishermen) and the floating gardens. After<br />
that, visit Phaung Daw Oo Pagoda and the<br />
weaving village of Inpawkhon.<br />
Day 6: An early morning boat trip takes<br />
you to Nyaung Shwe for the flight from<br />
Heho to Yangon. The rest of the morning is<br />
free until it’s time to transfer to the airport.<br />
INCLUDED FEATURES<br />
• Airport-hotel transfers<br />
• Five nights’ ac<strong>com</strong>modation with<br />
breakfast, six lunches and five dinners<br />
• Air ticket: Yangon-Bagan-Mandalay-<br />
Heho-Yangon<br />
• Sightseeing tours and transportation as<br />
per programme<br />
For more information on Royal Orchid Holidays, call 0 2356 2888, email:<br />
roh.rsvn@thaiairways.<strong>com</strong> or visit www.royalorchidholidays.<strong>com</strong> or our worldwide offices.<br />
62
JOE’S MUST-SEES<br />
OUTSIDE<br />
YANGON<br />
AND<br />
MANDALAY<br />
Photo: Rene Drouyer<br />
MOUNT POPA Everyone in <strong>Myanmar</strong><br />
hopes to make a pilgrimage to Mount<br />
Popa, a vertical rock outcropping east<br />
of Bagan, at least once in their lives.<br />
Here countless shrines to the 37 nats<br />
display mannequin-like figures in<br />
bright costume.<br />
MAWLAMYINE Known to most<br />
of the English-speaking world as<br />
Moulmein, this ex-colonial town<br />
sits at the northeastern end of the<br />
Gulf of Martaban at the mouth of<br />
the Thanlwin River. The sleepy port<br />
boasts a number of well-endowed<br />
Mon Buddhist temples, a cultural<br />
museum, pagoda-studded islands<br />
and fading colonial architecture.<br />
AYEYARWADY DELTA A journey<br />
through the delta and along the Bay<br />
of Bengal coast will reward the visitor<br />
with perspectives of <strong>Myanmar</strong>’s<br />
largest pottery works in Twante near<br />
Yangon, the historic inland port of<br />
Pathein, and the quiet beachside<br />
villages of Letkhokkon, Chaungtha<br />
and Gwa.<br />
BAGO The road north of Yangon splits<br />
at Taukkyan; one fork continues north<br />
to Mandalay while another bends east<br />
around the Gulf of Martaban to Bago,<br />
a town of historic Mon and Burmese<br />
pagodas as well as one of the largest<br />
reclining Buddha figures in the world.<br />
Photo: Luciano Mortula<br />
INLE LAKE On the Shan Plateau,<br />
surrounded by mountains and<br />
high river valleys, Inle Lake offers<br />
a <strong>com</strong>plete change of scenery. The<br />
Intha, an ethnic group unique to the<br />
lake area, fish Inle’s shallow waters<br />
from graceful teak canoes. Vegetables<br />
are cultivated on “floating” islands,<br />
made by clumping soil together<br />
with water hyacinth and staking the<br />
resulting masses to the lake floor<br />
with bamboo poles. The Intha are<br />
also known for skilful silk-weaving<br />
and for the crafting of colourful cloth<br />
shoulder bags.<br />
NGAPALI BEACH Near the town of<br />
Thandwe (Sandoway), in Rakhine<br />
State, this three-kilometre strip of<br />
golden sand on the Indian Ocean has<br />
be<strong>com</strong>e the most well-known beach<br />
in <strong>Myanmar</strong>, yet <strong>com</strong>pared to other<br />
beaches in Southeast Asia it receives<br />
relatively few tourists.<br />
KYAIKHTIYO Further east atop Mount<br />
Kyaikhtiyo, a seven-metre gilded<br />
boulder balances on the edge of a<br />
granite cliff 1,200 metres above the<br />
coastal plains. Said to be magically<br />
held in place by a Buddha hair<br />
enshrined in a small stupa atop the<br />
rock, this is the second holiest spot<br />
in the country after Shwedagon. A<br />
strenuous four-hour walk along the<br />
11-kilometre path up the mountain<br />
confers great merit upon pilgrims.<br />
The less devoted may ride in public<br />
pilgrim trucks to within a 45-minute<br />
walk of the summit, then <strong>com</strong>plete<br />
the journey atop bamboo palanquins<br />
borne on the shoulders of well-paid<br />
carriers. Sunrise or sunset, the view<br />
from the shrine is one of the most<br />
beautiful in <strong>Myanmar</strong>.<br />
BAGAN Less known than Cambodia’s Angkor <strong>com</strong>plex, Bagan<br />
more than holds its own in terms of historic and archaeological<br />
significance. The cradle of the first Burmese kingdom, it became<br />
the focus of an intense building frenzy during which as many as<br />
13,000 temples, stupas and other religious structures were built in<br />
the 42 square kilometre area between the 11th and 13th centuries.<br />
Horse-cart remains the preferred vehicle for touring the ruins.<br />
63
TR AV ELOGUE<br />
ฟ้าใหม่ ในพม่าเรียบเรียงโดย<br />
หลังจากตกเป็น<br />
อาณานิคมของ<br />
ประเทศโปรตุเกสเป็น<br />
เวลา 300 ปี ต่อด้วย<br />
สหราชอาณาจักรอังกฤษอีก 300 ปี<br />
ก่อนจะประกาศเอกราชในปีพ.ศ.<br />
2491 สหภาพพม่าถูกปกครองโดย<br />
เผด็จการรัฐบาลทหารมาตลอด<br />
164 ปี กระทั่งช่วง 2 ปีหลังจนมา<br />
ถึงปัจจุบัน เมื่อนาง ออง ซาน<br />
ซูจี (Aung San Suu Kyi) ได้รับ<br />
การปล่อยให้เป็นอิสระพร้อมกับ<br />
ม่านเหล็กที่เปิดออกเพื่อต้อนรับ<br />
นักท่องเที่ยวนานาชาติซึ่งหลั่งไหล<br />
เข้ามาเป็นเท่าทวีคูณ จาก 3 แสน<br />
กว่าคนในปีที่แล้ว และคาดว่าจะถึง<br />
1 ล้านคนในปี 2555 นี้<br />
เรื่องโดย โจ คัมมิ่งส์<br />
เขมริน โรจนรัต<br />
โจ คัมมิ่งส์ (Joe Cummings) เดินทางเข้าไป<br />
ในประเทศพม่าครั้งแรกเมื่อ 26 ปีก่อน ขณะที่<br />
บรรยากาศย้อนยุคแห่งเมืองประเทศราชรูปแบบ<br />
โคโลเนียลสไตล์ตั้งแต่ศตวรรษที่ 18-19 ยังคงอยู่<br />
อย่างเด่นชัด พระมหาเจดีย์ชเวดากองยังอลังการ<br />
ยิ่งใหญ่เหนือท้องฟ้ากรุงย่างกุ้ง รายล้อมไปด้วยหมู่<br />
อาคารสถาปัตยกรรมยุโรปยุคอาณานิคมริมถนน<br />
บูโลวาร์ดอันสวยสง่าและร่มรื่นภายใต้ร่มเงาของ<br />
ต้นไม้ใหญ่ อดีตเมืองหลวงเก่าแก่ของพม่าใน<br />
ปี 2529 บริสุทธิ์งดงามและมีชีวิตชีวา ทั้งสวน<br />
สาธารณะ บึงธรรมชาติ แม่น้ำา และตลาดสดโบยก<br />
อองซาน (Bogyoke Aung San) โจเช็คอินเข้า<br />
พักในโรงแรมสไตค์วิคตอเรียนขนาด 60 ห้อง<br />
อายุ 109 ปี เดอะสแตรนด์ (The Strand) เป็น<br />
สัญลักษณ์ของพม่าซึ่งเคยต้อนรับอาคันตุกะจาก<br />
ราชสำานักอังกฤษในสมัยนั้นมาแล้วหลายคน<br />
ในเวลาที่โจไปเยือนกรุงย่างกุ้งค่าครองชีพยังต่ำาอยู่<br />
เขาจ่ายค่าห้องพักในโรงแรมหรูแห่งนี้เพียงคืนละ<br />
15 ดอลล่าร์สหรัฐ และกุ้งล็อบสเตอร์จานละ 2.50<br />
เหรียญเป็นอาหารมื้อค่ำา<br />
จากนั้น โจก็ขึ้นรถไฟไปเมืองมัณฑะเลย์<br />
ศูนย์กลางการค้าที่สำาคัญอีกแห่งหนึ่ง เขาหยุดยืน<br />
ด้วยความพิศวงต่อหน้าพระมหามัยมุนี พระพุทธรูป<br />
ขนาดมหึมาซึ่งมีผู้สักการะแวะเวียนมาปิดทองตั้งแต่<br />
เมื่อหลายร้อยปีก่อนต่อเนื่องถึงทุกวันนี้ จนทองที่<br />
หุ้มองค์พระมีความหนาถึง 15 ซม. จากแรงศรัทธา<br />
เขาล่องเรือในแม่น้ำาอิระวดีขึ้นเหนือต่อไปยังมิงกุน<br />
เพื่อปีนป่ายไปบนซากปรักหักพังของเจดีย์โบราณ<br />
สูงถึง 50 ม. ริมสองฝั่งแม่น้ำาสายหลักนี้มีวิถีชีวิต<br />
64
ริมน้ำาและฝูงปลาโลมากระโดดขึ้นมาเล่นคลื่นให้นัก<br />
ท่องเที่ยวได้ชื่นชม<br />
พยิน อู ละวิน เป็นเมืองข้างเส้นทางรถไฟซึ่งโจ<br />
ไปเยี่ยมเยือนอีกหลายครั้ง ที่นี่เป็นที่พักตากอากาศ<br />
ของชาวอังกฤษเมื่อ 300-400 ปีก่อน เนื่องจากมี<br />
อากาศเย็นสบายตลอดปี ปัจจุบันยังมีโบสถ์และอาคาร<br />
สไตล์ยุโรปให้เห็นอยู่มาก โจเดินทางโดยรถประจำ า<br />
ทางมุ่งสู่พุกาม เมืองแห่งอารยธรรมโบราณสร้างขึ้น<br />
ระหว่างศตวรรษที่ 9-13 บนพื้นที่ราบกว้างใหญ่ขนาด<br />
40 ตร.กม. ถูกปกคลุมไปด้วยซากเจดีย์น้อยใหญ่กว่า<br />
4,000 แห่ง เสียดยอดเหนือคุ้งน้ำาอิระวดี<br />
ความพยายามสร้างระบอบประชาธิปไตยของ<br />
สาธารณรัฐแห่งสหภาพพม่ายุคใหม่ ดึงดูดนักลงทุน<br />
จากทั่วทุกมุมโลก จากเมื่อเกือบ 30 ปีก่อนมีเพียง<br />
สายการบินเบอร์ม่าแอร์ลายน์ที่ให้บริการ แต่ใน<br />
ปัจจุบันมีสายการบินมากกว่า 5-6 บริษัทให้เลือกได้<br />
ตามความต้องการ สภาพถนนและเส้นทางคมนาคม<br />
สะดวกขึ้น มีรถตู้และรถประจำาทางวิ่งระหว่างเมือง<br />
ท่องเที่ยวหลักมากขึ้น รัฐบาลพม่ายังขยายเวลาวีซ่า<br />
นักท่องเที่ยวให้พำานักอยู่ในประเทศได้นานถึง 28<br />
วัน แม้กาลเวลาจะหยุดนิ่งมานานหลายสิบปี แต่<br />
ไม่มีใครคาดเดาได้ว่า สหภาพพม่าจะแปรเปลี่ยนไป<br />
ในทิศทางใดในอนาคต ทางที่ดีที่สุดคือ ควรเดินทาง<br />
ไปหาประสบการณ์เดิมๆ ได้ตั้งแต่วันนี้<br />
พุกาม (BAGAN) อารยธรรมแห่งแรกของพม่าอันเต็ม<br />
ไปด้วยซากเจดีย์เก่ากว่า 13,000 แห่ง บนเนื้อที่กว้าง<br />
42 ตร.กม. สามารถเพิ่มอรรถรสการเยี่ยมชมโบราณสถาน<br />
ด้วยการนั่งรถม้าลาก<br />
เขาโปป้า (MOUNT POPA) ศาสนสถานอันศักดิ์สิทธิ์<br />
สำาหรับผู้แสวงบุญ บนยอดเขามีวิหารเก่าแก่สร้างบน<br />
หินผาให้สักการะบูชา รวมทั้งสถูปเจดีย์และหุ่นในเสื้อผ้า<br />
สีสดใสจำานวนนับไม่ถ้วน<br />
ทะเลสาบอินเล (INLE LAKE) ทะเลสาบน้ำาตื้นล้อบรอบ<br />
ด้วยเทือกเขาสูงเป็นทัศนียภาพอันแตกต่าง เป็นที่ตั้ง<br />
ถิ่นฐานของชาวอินตา ชนกลุ่มน้อยซึ่งสร้างหมู่บ้านอยู่<br />
เหนือน้ำา ชาวอินตายังมีฝีมือทอผ้าใยบัว ปลูกผักลอยน้ำา<br />
บนแปลงสวะ และยืนพายเรือด้วยการแกว่งขาไปมา<br />
ลุ่มแม่น้ำาอิระวดี (AYEYARWADY DELTA) โดยเดินทาง<br />
ลัดเลาะมาตามลุ่มน้ำาอิระวดีบนชายฝั่งอ่าวเบกอล เพื่อ<br />
เยี่ยมชมการผลิตเครื่องปั้นดินเผาที่ทวันเต (Twante)<br />
ใกล้กรุงย่างกุ้ง เมืองท่าเก่าที่พะสิม หรือปะเต็น (Pathein)<br />
และหมู่บ้านชายทะเลอันเงียบสงบของเมืองลัดโกะคอน<br />
(Letkhokkon) ซวงตา (Chaungtha) และจวา (Gwa)<br />
พะโค (BAGO) หรือกรุงหงสาวดีอันรุ่งเรืองในอดีต<br />
เป็นที่ตั้งของโบราณสถานที่สำาคัญโดยเฉพาะพระราชวัง<br />
บุเรงนอง ภายในได้จำาลองพระบัลลังก์ทองสีเหลืองอร่าม<br />
ตามสถาปัตยกรรมมอญ อีกทั้งวัดพระนอนชเวตาเลียว<br />
เป็นที่ประดิษฐานพระพุทธรูปปางไสยาสน์ที่ใหญ่ที่สุดใน<br />
โลกองค์หนึ่ง<br />
ไจ้ก์ทิโย (KYAIKHTIYO) เป็นคำาภาษามอญ แปลว่าหิน<br />
รูปหัวฤ าษี คนไทยเรียกกันว่า พระธาตุอินทร์แขวน เป็น<br />
มณฑปเล็กๆ ตั้งอยู่บนก้อนหินสีทองขนาดใหญ่สูง 7 ม.<br />
โดยเชื่อกันว่าภายในมีเส้นพระเกษาของพระสัมมา<br />
สัมพุทธเจ้า ทำาให้ก้อนหินใหญ่ซึ่งตั้งอย่างหมิ่นเหม่อยู่บน<br />
หน้าผาสูงชันกว่า 1,200 ม. ไม่ตกลงมา ผู้แสวงบุญ<br />
ต้องเดินเท้าขึ้นไปเป็นระยะทาง 11 กม. โดยใช้เวลา<br />
ไม่ต่ำากว่า 4 ชม. หรือจะโดยสารรถบรรทุกและนั่งเสลี่ยง<br />
คนหามขึ้นไปใช้เวลาราว 45 นาที<br />
มะละแหม่ง (MAWLAMYINE) อดีตเคยเป็นเมืองท่า<br />
สำาคัญในยุคอาณานิคมอังกฤษ ตั้งอยู่บนปากแม่น้ำา<br />
สาละวินริมอ่าวเมาะตะมะ ปัจจุบันเป็นเมืองหลวงของ<br />
ภาพหน้านี้จากบนสุด<br />
เด็กหญิงพม่าเทินตะกร้าผัก<br />
บนศีรษะ<br />
ภาพประวัติศาสตร์<br />
เมื่อครั้งนางฮีลารี คลินตัน<br />
มาเยือน<br />
ภาพหน้าตรงข้าม<br />
จากบนสุด<br />
พระมหาเจดีย์ชเวซีกอง<br />
สูงตระหง่านอลังการ<br />
พระเจดีย์น้อยใหญ่เสียดยอด<br />
เหนือท้องฟ้ากรุงย่างกุ้ง<br />
แหล่งท่องเที่ยว 10 แห่งนอกเมืองย่างกุ้ง และมัณฑะเลย์ ซึ่งคุณไม่ควรพลาด<br />
รัฐมอญ จึงมีวัดมอญโบราณอยู่มาก รวมทั้งโบสถ์และ<br />
ตึกเก่าแบบโคโลเนียลสไตล์<br />
หาดฮาปาลี (NGAPALI BEACH) อยู่ที่เมืองธานด์เว หรือ<br />
แสนหวี ในรัฐยะไข่ งดงามด้วยชายหาดสีทองมีความยาว<br />
ถึง 3 กม. ริมฝั่งมหาสมุทรอินเดียซึ่งยังไม่เป็นที่รู้จักของ<br />
นักท่องเที่ยวมากนัก<br />
มรัคอู (MRAUK U) หรือเมียวอูในรัฐยะไข่ ดินแดนแห่ง<br />
พุทธศาสนจักรโบราณ สร้างในศตวรรษที่ 13-15 ตั้งอยู่<br />
เลยฮาปาลีไปติดกับชายแดนของประเทศบังคลาเทศ<br />
มะริด (MYEIK) อดีตเป็นเมืองท่าของอาณาจักรสยามก่อน<br />
จะเสียดินแดนให้อังกฤษ ที่นี่จึงมีการขนถ่ายสินค้าระหว่าง<br />
ยุโรปกับประเทศไทยในศตวรรษที่ 16-19 ตัวเมืองตั้งอยู่<br />
บนภูเขามองเห็นอ่าวเบกอล ปัจจุบันเป็นแหล่งอาหาร<br />
ทะเลและจุดดำาน้ำากว่า 800 เกาะของหมู่เกาะแห่งมะริด<br />
(Myeik Archipelago)<br />
โจ คัมมิ่งส์ เป็นนักเขียนทราเวิลไกด์ของสหภาพพม่าให้<br />
กับโลนลี่แพลเน็ตฉบับปี ค.ศ.1987-1988 พำานักอยู่ใน<br />
กรุงเทพฯ และเดินทางไปพม่าอยู่เสมอ<br />
พม่า ดินแดนอันลี้ลับที่ความงดงาม<br />
ของพุทธสถานโบราณรอคอยท่านอยู่<br />
ร่วมค้นหาความลี้ลับไปกับเรา<br />
ด้วยแพ็คเกจ<br />
พม่าดิสคัฟเวอร์รี่<br />
(ROH18) 6 วัน/5 คืน<br />
วันที่ 1 บินสู่กรุงย่างกุ้ง ออกเดินทางไปสักการะ<br />
พระมหาเจดีย์ชเวดากอง เที่ยวตลาดโบยกอองซาน<br />
วันที่ 2 เ ยี่ย มชม เมือ งพุกา ม เ มือ งแห่ง พระเจดีย ์ล ้า นองค์<br />
วันที่ 3 บ ิน ต่อ ไปยัง มัณ ฑะเลย์ เ พื่อ นมัส กา รพระมหามัย ม<br />
วันที่ 4 เดินทางต่อไปเมืองเฮโฮ เพื่อล่องเรือในทะเลสาบอิ<br />
วันที่ 5 นั่งเรือสัมผัสวิถีชาวประมง ชมแปลงผักลอยน้ำา<br />
หมู่บ้านทอผ้า<br />
วันที่ 6 บินกลับสู่กรุงย่างกุ้ง ต่อมายังสนามบินสุวรรณภูมิ<br />
โดยสวัสดิภาพ<br />
ติดต่อสอบถามและสำารองบริการเอื้องหลวงได้ที่<br />
โทร. 0 2356 2888 email: roh.rsvn@thaiairways.<strong>com</strong><br />
หรือดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ www.royalorchidholidays.<strong>com</strong><br />
หรือตัวแทนจำาหน่ายทุกแห่ง<br />
65
Royal<br />
T S hai ilk<br />
/ words & photos LIPS Magazine<br />
Ensuring that her subjects are self-sufficient has<br />
always been of utmost importance to Her Majesty<br />
Queen Sirikit. Through her forward vision,<br />
observation and acute eye for talent and quality<br />
work, Her Majesty concluded that most local villagers<br />
are naturally skilled in Thai arts and crafts. It thus<br />
became Her Majesty’s mission to provide them<br />
with a learning centre where they could hone their<br />
skills, improve their livelihood and eventually free<br />
themselves from poverty.<br />
“I am always proud of Thai people’s innate<br />
craftsmanship skills whatever their profession.<br />
Thais have a gift of paying very close attention to the<br />
intricate details, and we are receptive to all forms of<br />
art. They will shine if given the right opportunity to<br />
do so and given the proper kind of training.”<br />
สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ ทรงมีน้ำาพระราชหฤทัย กอปรด้วยพระเมตตาและ<br />
พระมหากรุณาธิคุณอย่างหาที่สุดมิได้ ทรงพระราชทานความช่วยเหลือแก่พสกนิกรทุกหมู่เหล่า<br />
โดยมิได้แบ่งแยกว่าเขาเหล่านั้นเป็นใคร ยากดีมีจนอย่างไร ทรงมุ่งหวังแต่เพียงว่า ทำาอย่างไร<br />
ให้ประชาชนเหล่านั้น มีกินมีใช้ มีคุณภาพชีวิตที่ดีขึ้น พ้นจากความยากลำาบาก<br />
ด้วยทรงมีพระปณิธานที่แน่วแน่และด้วยสายพระเนตรอันยาวไกล ทรงเล็งเห็นถึงความ<br />
สามารถของชาวไทยในแต่ละท้องถิ่น ซึ่งต่างก็มีสายเลือดของความเป็นศิลปิน มีความเป็น<br />
ช่างฝีมืออยู่ในตนเอง แสดงออกผ่านวิถีชีวิต ขนบธรรมเนียมประเพณี และศิลปหัตถกรรม<br />
พื้นบ้าน จึงทรงมีพระราชประสงค์ที่จะส่งเสริม ให้โอกาสและฝึกฝน เพื่อให้เกิดการพัฒนา<br />
สร้างเป็นอาชีพที่ยั่งยืน ยังผลให้คุณภาพชีวิตดีขึ้น พ้นจากความยากจน และเป็นการอนุรักษ์<br />
พลิกฟื้นศิลปหัตถกรรมไทย ดังพระราชดำารัสที่ว่า<br />
“ข้าพเจ้านั้นภูมิใจเสมอมาว่า คนไทยมีสายเลือดของช่างฝีมืออยู่ทุกคน ไม่ว่าจะเป็นชาวไร่<br />
ชาวนาหรืออาชีพใด อยู่สารทิศใด คนไทยมีความละเอียดอ่อนและฉับไวต่อการรับศิลปะทุกชนิด<br />
ขอเพียงแต่ให้เขาได้มีโอกาสและฝึกฝน เขาก็จะแสดงความสามารถออกมาให้เห็นได้”<br />
(พระราชดำารัส สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ วันที่ ๑๑ สิงหาคม พ.ศ.๒๕๓๒)
S<br />
chool<br />
LO<br />
f ife<br />
/ words & photos Thai Airways International<br />
His Royal Highness Crown Prince<br />
Maha Vajiralongkorn’s strong belief in<br />
educating every child has opened doors<br />
for underprivileged children of Thailand.<br />
It takes a generation of educated youngsters to move<br />
Thailand forward together, which is why it is essential<br />
that every Thai child is equipped with the knowledge<br />
and skills with which to make a living once they reach<br />
adulthood. But not everyone is privy to an education and<br />
for this very reason, His Royal Highness Crown Prince<br />
Maha Vajiralongkorn decided to set up a foundation<br />
that will ensure a brighter future for underprivileged<br />
Thai children.<br />
In order for them to be<strong>com</strong>e a major driving force in<br />
propelling the country into the next decade, His Royal<br />
Highness understands that education is key. Through His<br />
Royal Highness’ personal finances, <strong>com</strong>bined with funds<br />
donated from supporters of this project, the Crown Prince<br />
Maha Vajiralongkorn Foundation was founded in 2009.<br />
It serves to provide scholarships to underprivileged<br />
students with promising academic potential but who lack<br />
the financial backing from their families. These children<br />
will receive relentless support throughout their high<br />
school and university educations from the foundation,<br />
up to the time they receive their university degree.<br />
“Now that this foundation is up and running, it is vital<br />
that we closely monitor its progress and make necessary<br />
adjustments as we go along,” His Royal Highness<br />
said. “Only then will education be equally distributed<br />
throughout the nation, and the people’s lives be<strong>com</strong>e<br />
more secure.”<br />
โครงการทุนการศึกษาสมเด็จพระบรม<br />
โอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมาร<br />
ในมูลนิธิทุนการศึกษาพระราชทานสมเด็จ<br />
พระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมาร<br />
สมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมาร ทรงตระหนักในคุณค่าความสำาคัญของการ<br />
พัฒนาทรัพยากรมนุษย์ของประเทศให้มีคุณภาพด้วยการให้การศึกษา เพราะการศึกษาจะสร้าง<br />
โอกาสให้ได้เรียนรู้วิชาการความรู้ต่างๆ ที่จะสามารถนำามาใช้ประกอบอาชีพพัฒนาตนให้เป็นบุคคล<br />
ที่มีความรู้ความสามารถ อันจะเป็นประโยชน์ต่อตนเอง ต่อครอบครัว ต่อสังคมตลอดจนประเทศ<br />
ชาติได้ต่อไป แต่ในความเป็นจริงที่ปรากฏในสังคมไทย ยังคงมีเยาวชนส่วนหนึ่งต้องเผชิญกับ<br />
ปัญหาด้านฐานะความเป็นอยู่ของครอบครัว จนเป็นอุปสรรคทำาให้ไม่มีโอกาสได้ศึกษาเล่าเรียน<br />
อย่างต่อเนื่อง<br />
ด้วยพระราชปณิธานที่มุ่งมั่นจะสร้างโอกาสให้กับเยาวชนที่จะเติบโตเป็นกำาลังสำาคัญของ<br />
ประเทศ สมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมาร ทรงมีพระราชดำาริให้นำาทุนทรัพย์<br />
ส่วนพระองค์ และทรัพย์จากผู้บริจาค โดยเสด็จพระราชกุศล มาใช้ให้เกิดประโยชน์สูงสุด<br />
สร้างเสริมโอกาสทางการศึกษาให้แก่เยาวชนที่ยากจน ได้มีโอกาสศึกษาอย่างต่อเนื่อง พระองค์ทรง<br />
พระราชทานแนวคิดให้ดำาเนินโครงการทุนการศึกษาสมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎ<br />
ราชกุมาร ขึ้นเมื่อปี พ.ศ. ๒๕๕๒ เพื่อนำาทุนทรัพย์ส่วนพระองค์ฯ มาพระราชทานเป็นทุน<br />
การศึกษาให้กับเยาวชนทั้งชายและหญิง ที่เรียนดี ประพฤติปฏิบัติดี แต่มีฐานะยากจน ยากลำาบาก<br />
ได้มีโอกาสศึกษาอย่างเท่าเทียมกัน มั่นคงและต่อเนื่องตั้งแต่ระดับมัธยมศึกษาตอนปลายทั้งสาย<br />
สามัญและอาชีพ ไปจนสำาเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรีหรือเทียบเท่า ในสาขาวิชาที่สอดคล้องกับ<br />
ความรู้ ความสามารถและความต้องการของผู้เรียนเป็นสำาคัญ โดยไม่มีภาระผูกพันต้องใช้ทุนคืน<br />
และเปิดโอกาสให้สมัครเข้าทำางานเป็นข้าราชบริพารได้ตามความสมัครใจ ในการดำาเนินงานโครง<br />
การทุนฯ พระองค์ทรงพระราชทานหลักการให้กระจายทุนครบในทุกจังหวัด และดำาเนินการด้วย<br />
การแสวงหา คัดเลือก คัดสรร และกลั่นกรอง จนได้ผู้ที่มีคุณสมบัติเหมาะสมเข้ารับพระราชทาน<br />
ทุน และทรงเน้นย้ำาว่า “เมื่อทำาโครงการมาแล้ว จำาเป็นต้องศึกษา ติดตาม และพัฒนาแผนในการ<br />
ช่วยเหลืออย่างต่อเนื่อง การทำางานที่ได้ผล ต้องศึกษาข้อมูล มีการปรับแผนให้ทันสมัย และมี<br />
ความใส่ใจที่จะทำางานต่อเนื่อง”<br />
ด้วยพระวิสัยทัศน์ที่กว้างไกล และพระราชปณิธานที่มุ่งจะสืบสานการสร้างโอกาสทางการ<br />
ศึกษาแก่เยาวชนไทยให้มั่นคงและยั่งยืน สมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมาร<br />
ทรงมีพระราชดำาริให้จัดตั้ง มูลนิธิทุนการศึกษาพระราชทาน สมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ<br />
สยามมกุฎราชกุมาร ขึ้นเมื่อปี พ.ศ. ๒๕๕๓ โดยพระองค์ทรงเป็นองค์ประธานกรรมการ<br />
และพระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าศรีรัศมิ์ พระวรชายาฯ ทรงเป็นองค์รองประธาน ทรงให้นำา<br />
โครงการทุนการศึกษาสมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมาร มาอยู่ภายใต้การดำาเนิน<br />
งานของมูลนิธิฯ สืบต่อไป<br />
นับเป็นพระมหากรุณาธิคุณเป็นล้นพ้นที่ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ พระราชทานทุนใน<br />
โครงการทุนการศึกษาสมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมาร ภายใต้มูลนิธิทุนการศึกษา<br />
พระราชทานฯ อย่างต่อเนื่อง จำานวนเงินทุนที่พระราชทานไปแล้วในช่วงปี พ.ศ. ๒๕๕๒-๒๕๕๔<br />
รวมทั้งสิ้น ๘,๔๐๔,๐๐๐ บาท ส่งผลให้นักเรียนที่ยากจน ยากลำาบาก ได้รับโอกาสทางการศึกษา<br />
อย่างมั่นคงต่อเนื่อง รวม ๔๕๔ ราย เป็นนักเรียนทุนฯ รุ่นที่ ๑ - รุ่นที่ ๓ จากทุกจังหวัด<br />
ทั่วประเทศ จังหวัดละ ๒ รายต่อปี ซึ่งจากการติดตามผลการเรียน ความประพฤติ รับผิดชอบ<br />
ต่อหน้าที่ และใช้จ่ายเงินทุนพระราชทานอย่างประหยัดให้เกิดประโยชน์สูงสุด ด้วยความสำานึกใน<br />
พระมหากรุณาธิคุณเป็นล้นพ้น อย่างหาที่สุดมิได้<br />
69
ONBOARD ESSENTIALS<br />
AT YOUR SERVICE<br />
Essential information to make your THAI flight as smooth as possible.<br />
Customs Laws<br />
Carry-On Baggage<br />
Passengers may carry one item of hand baggage to place in a<br />
closed overhead bin or under the seat in front of them. The overall<br />
dimensions of such baggage should not exceed 115cm (45 inches)<br />
or 58 X 34 X 23cm. Its overall weight should not exceed 7kg.<br />
Alcohol<br />
All drinks are served free<br />
of charge. Only alcoholic<br />
drinks served by our cabin<br />
attendants may be consumed.<br />
It is re<strong>com</strong>mended that you<br />
drink nonalcoholic drinks as<br />
flying can cause dehydration, but<br />
we are happy to serve alcoholic drinks to passengers<br />
aged 18 years and over. Cabin attendants may<br />
decline to serve alcohol to passengers who appear<br />
to be intoxicated. This regulation has been<br />
implemented for passenger safety, in accordance<br />
with THAI’s air traffic policy and procedures.<br />
Special Meals<br />
Vegetarian, low-fat, infant,<br />
children, kosher and Muslim<br />
meals are available on board<br />
by special request. Requests<br />
for special meals must be made<br />
when making your reservation at<br />
least 48 hours in advance. With the exception of<br />
pork, all types of meat in the inflight meals have<br />
been through the halal process.<br />
Specialty Items<br />
A wide range of items is available on Thai Airways<br />
International flights for passengers with special<br />
requests, including toys, milk bottles, diapers,<br />
bibs, postcards and writing materials. Ask one<br />
of our cabin crew should you require one of the<br />
above, or need any assistance.<br />
7kg<br />
45”<br />
Special Care for Children<br />
There are special services for<br />
children aged between 5 and<br />
16 who are travelling alone.<br />
A fee applies. Please give<br />
us advance notice so that<br />
your child can enjoy our<br />
constant care and supervision<br />
throughout his journey.<br />
Communication<br />
Some of our aircraft are equipped with cordless<br />
telephones and facsimile machines. The charge<br />
for their use is US$8 per minute.<br />
Alcoholic Beverages<br />
and Cigarettes<br />
Alcoholic beverages and<br />
cigarettes are controlled<br />
items. A passenger is allowed<br />
to bring 1 litre of alcoholic<br />
beverages and 200 cigarettes<br />
into Thailand free of duty. The<br />
exceeding amount will be<br />
prosecuted and confiscated.<br />
สุราและบุหรี่ ผู้โดยสารแต่ละรายได้รับ<br />
สิทธิยกเว้นค่าภาษีอากรในการนำาสุรา<br />
เข้ามาไม่เกิน 1 ลิตร และบุหรี่ไม่เกิน<br />
200 มวน ทั้งนี้เนื่องจากสุราและบุหรี่<br />
เป็นของควบคุมการนำาเข้า หากนำาเข้า<br />
มาเกินกว่าสิทธิดังกล่าวโดยไม่สำาแดง<br />
ต่อศุลกากร หรือไม่มีใบอนุญาตถือเป็น<br />
ความผิดตามกฎหมาย<br />
Foreign Currency<br />
Any person who brings or takes<br />
an aggregate amount of foreign<br />
currency exceeding US$20,000<br />
or its equivalent out of or into<br />
the Kingdom of Thailand shall<br />
declare such amount of foreign<br />
currency to a customs officer.<br />
Failure to declare upon bringing<br />
foreign currency that exceeds<br />
the amount restricted by law<br />
or its equivalent out of or into<br />
the Kingdom of Thailand or<br />
making any false declaration<br />
to a customs officer is breaking<br />
customs laws. If you have any<br />
enquiries, please consult a<br />
customs officer.<br />
เงินตราต่างประเทศ บุคคลใดนำาเงิน<br />
ตราต่างประเทศที่เป็นธนบัตรหรือ<br />
เหรียญกษาปณ์ออกไปนอกหรือเข้า<br />
มาในราชอาณาจักร โดยมีมูลค่ารวม<br />
กันเกินกว่าสองหมื่นดอลล่าร์สหรัฐ<br />
(20,000 ดอลล่าร์สหรัฐ) หรือเทียบ<br />
เท่าต้องสำาแดงรายการเงินตราต่าง<br />
ประเทศนั้นต่อพนักงานเจ้าหน้าที่<br />
ศุลกากร ณ ขณะผ่านด่านศุลกากร<br />
การไม่สำาแดงรายการในการนำาเงินตรา<br />
ต่างประเทศออกไปนอกหรือเข้ามาใน<br />
ราชอาณาจักรเกินกว่าจำานวนที่กำาหนด<br />
หรือสำาแดงรายการไม่ถูกต้อง มีความ<br />
ผิดตามกฎหมายศุลกากร ถ้ามีข้อสงสัย<br />
ประการใด โปรดสอบถามต่อพนักงาน<br />
เจ้าหน้าที่ศุลกากร<br />
72
FOR YOUR SAFETY เพื่อความปลอดภัย<br />
Please study the safety card in your<br />
front seat pocket and locate the closest<br />
emergency exits near you. Be sure to<br />
keep your seat belt fastened during<br />
takeoff and landing, and at all times<br />
while seated. For safety reasons,<br />
passengers are asked to refrain from<br />
sleeping on the aircraft floor and<br />
unnecessary walking during the flight.<br />
Sleeping passengers may be injured<br />
during unexpected turbulence unless<br />
firmly restrained by their seat belt.<br />
After landing, please remain in your<br />
seat with your seat belt fastened until<br />
the aircraft has <strong>com</strong>e to a <strong>com</strong>plete<br />
stop and the “fasten seat belt” sign has<br />
been switched off.<br />
Electronic devices<br />
1. Prohibited devices on board at<br />
all times for your safety – portable<br />
electronic devices such as radio<br />
transmitters, walkie-talkies, portable<br />
radio-controlled toys, radios,<br />
television receivers, citizen band<br />
radios, pagers, electronic toys and<br />
wireless devices (mouse, bluetooth,<br />
etc.) – must be switched off once the<br />
aircraft doors have closed and shall<br />
not be used on board during the<br />
entire flight.<br />
2. Acceptable devices on board during<br />
flight – devices that do not emit<br />
radio signals including portable video<br />
equipment, laptops or<br />
portable PCs without printers,<br />
cassettes/CD/DVD/mini disc/<br />
MP3 players (used with headphones<br />
only), electronic games, electronic<br />
calculators and electronic shavers –<br />
may only be used 15 minutes after<br />
takeoff until the seat belt sign is<br />
switched on again before landing.<br />
Flight mode capable mobile phones<br />
and portable digital assistants<br />
(PDAs) can be used in the same<br />
flight phase as the devices above<br />
when in “flight mode”.<br />
However, use of any portable<br />
device suspected of interfering with<br />
flight operation shall be prohibited.<br />
3. Acceptable devices on board for<br />
entire flight: hearing aids, heart<br />
pacemakers, electronic watches and<br />
authorised inflight equipment are<br />
allowed during the flight.<br />
Beverages on board<br />
Alcoholic drinks will not be served<br />
to passengers aged under 18 years.<br />
Cabin attendants reserve the right to<br />
decline serving alcohol to passengers<br />
who appear intoxicated. Consumption<br />
of personal alcoholic drinks is<br />
prohibited on board at any time.<br />
Smoking<br />
Smoking is not permitted by law on<br />
all THAI flights.<br />
The regulations have been<br />
implemented for passenger<br />
safety, in accordance with THAI’s<br />
air traffic policy and procedures.<br />
THAI’s flight attendants follow<br />
specific measures that strictly<br />
<strong>com</strong>ply with safety regulations<br />
set by the civil aviation board<br />
to secure the safety of aircraft,<br />
passengers and airline property.<br />
กรุณาศึกษาคู่มือความปลอดภัยในกระเป๋า<br />
หน้าที่นั่งของท่าน เพื่อให้ทราบตำาแหน่ง<br />
ทางออกฉุกเฉินของเครื่องบิน และแนวทาง<br />
ปฏิบัติที่ถูกต้อง ในกรณีที่เกิดเหตุฉุกเฉิน<br />
โปรดรัดเข็มขัดที่นั่งขณะที่ไฟสัญญาณ<br />
แจ้งรัดเข็มขัดติด กรุณารัดเข็มขัดที่นั่งได้<br />
ตลอดเวลาไม่ควรนอนบนพื้น หรือลุกเดินโดย<br />
ไม่จำาเป็นเพื่อป้องกันอันตรายที่อาจเกิดขึ้น<br />
ขณะที่เครื่องบินผ่านอากาศแปรปรวน<br />
อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์<br />
1. อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ห้ามใช้ตลอดเที่ยวบิน<br />
เนื่องจากการใช้อุปกรณ์ ล็กทรอนิกส์ต่างๆ<br />
อาจรบกวนระบบการติดต่อสื่อสาร และ<br />
การเดินอากาศของเครื่องบิน ดังนั้น<br />
ขณะอยู่บนเครื่องบิน ขอให้ผู้โดยสารปิด<br />
อุปกรณ์ดังต่อไปนี้ โทรศัพท์เคลื่อนที่<br />
ทุกชนิด วิทยุสื่อสารแบบพกพาเครื่องรับส่ง<br />
วิทยุทุกชนิด อุปกรณ์สื่อสัญญาณทุกชนิด<br />
เครื่องรับวิทยุ และโทรทัศน์ทุกชนิด<br />
วิทยุติดตามตัว รวมทั้งของเล่นใช้วิทยุบังคับ<br />
และของเล่น ล็กทรอนิกส์<br />
2. อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ใช้ได้หลังจาก<br />
เครื่องขึ้นแล้ว 15 นาที และต้องหยุดใช้<br />
เมื่อเริ่มลดระดับเพดานบิน และไฟสัญญาณ<br />
แจ้งรัดเข็มขัดติดได้แก่ เครื่องคิดเลข<br />
เครื่องโกนหนวดไฟฟ้าเครื่องคอมพิวเตอร์<br />
แบบกระเป๋าที่ไม่ต่อกับเครื่องพิมพ์<br />
เครื่องเล่นวีดีโอชนิดพกพา เครื่องเล่นเกมส์<br />
เครื่องเล่นเทป / ซีดี / มินิดิสก์ / MP3 และ<br />
ดีวีดี ทั้งนี้ต้องใช้กับหูฟังเท่านั้น โทรศัพท์<br />
เคลื่อนที่ และพีดีเอที่มีระบบการทำางาน<br />
ไฟลท์โหมด สามารถเปิดใช้งานได้เมื่อตั้งค่า<br />
ในไฟลท์โหมดเท่านั้น อย่างไรก็ตาม<br />
หากตรวจสอบพบการใช้งานอุปกรณ์<br />
อิเล็กทรอนิกส์ใดๆ ที่ต้องสงสัยว่าอาจ<br />
รบกวนระบบการติดต่อสื่อสารและ<br />
การเดินอากาศของเครื่องบิน ผู้โดยสารจะ<br />
ต้องปิดอุปกรณ์เหล่านั้นตลอดเที่ยวบิน<br />
3. อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ใช้ได้ตลอดเที่ยวบิน<br />
ได้แก่เครื่องช่วยฟัง เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ<br />
นาฬิกาอิเล็กทรอนิกส์และอุปกรณ์<br />
อิเล็กทรอนิกส์ที่ติดตั้งบนเครื่องบิน<br />
การบริการเครื่องดื่ม<br />
พนักงานต้อนรับจะบริการเครื่องดื่มที่มี<br />
แอลกอฮอล์แก่ผู้โดยสารที่มีอายุเกิน 18 ปี<br />
เท่านั้น พนักงานต้อนรับสามารถระงับการให้<br />
บริการเครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์กับผู้โดยสาร<br />
ที่มีอาการมึนเมาและห้ามผู้โดยสารนำ าเครื่องดื่ม<br />
แอลกอฮอล์มาดื่มเองระหว่างเที่ยวบิน<br />
การสูบบุหรี่<br />
ประเทศไทยมีกฎหมายห้ามสูบบุหรี่บน<br />
เครื่องบิน กรุณางดสูบบุหรี่ในทุกเที่ยวบิน<br />
ข้อกำาหนดเพื่อความปลอดภัยดังกล่าว<br />
ถือเป็นส่วนหนึ่งของนโยบาย และระเบียบ<br />
ปฏิบัติของบริษัท การบินไทย จำ ากัด (มหาชน)<br />
เจ้าหน้าที่ประจำาอากาศยาน อาจใช้มาตรการอันควรในทางป้องกันเมื่อมีเหตุอันควรเชื่อ<br />
หรือเมื่อผู้โดยสารฝ่าฝืนต่อระเบียบและวินัยในอากาศยาน เพื่อคุ้มครองความปลอดภัยของ<br />
อากาศยาน บุคคล หรือทรัพย์สินในอากาศยาน โดยอาศัยอำานาจตามบทบัญญัติกฎหมาย<br />
เดินอากาศแห่งราชอาณาจักรไทย<br />
GENTLE INFLIGHT EXERCISES เทคนิคบริหารร่างกายเมื่ออยู่บนเครื่องบิน<br />
There are some gentle exercises you can do that will improve your <strong>com</strong>fort level during and after a flight. Most important is that<br />
passengers should perform leg exercises and simple arm movements, especially during long flights. We re<strong>com</strong>mend you do these<br />
exercises three or four times every hour. None of them should be performed if they cause pain.<br />
แม้ว่าปัจจัยต่างๆ จากการบินระยะทางไกลจะไม่มีอันตรายต่อสุขภาพหรือความปลอดภัยต่อผู้คนทั่วไป แต่คำาแนะนำานี้จะทำาให้ระหว่างการเดินทางและ<br />
หลังเที่ยวบินของคุณสะดวกสบายมากขึ้น สิ่งสำาคัญที่สุดคือผู้โดยสารควรออกกำาลังกายขาและแขนอย่างง่ายๆ โดยเฉพาะในเที่ยวบินระยะทางไกล<br />
คุณควรออกกำาลังกาย 3 - 4 ครั้ง ทุกๆ ชั่วโมง และควรหยุดถ้าทำาแล้วเกิดอาการเจ็บหรือปวดขึ้น<br />
1 Ankle Circles หมุนข้อเท้า<br />
Lift feet off the floor. Draw a circle with<br />
the toes, moving one foot clockwise and<br />
the other foot anti-clockwise. Reverse<br />
circles. Do each<br />
direction for<br />
15 seconds.<br />
ยกเท้าขึ้นจากพื้น ขยับ<br />
เท้าเป็นรูปวงกลม หมุน<br />
เท้าข้างหนึ่งตามเข็ม<br />
นาฬิกาขณะที่อีก<br />
ข้างหมุนทวนเข็ม<br />
นาฬิกา เมื่อเสร็จ<br />
แล้ว หมุนในทาง<br />
ตรงกันข้าม และ<br />
หมุนท่าละ<br />
15 วินาที<br />
2 Arm Curls หมุนแขน<br />
Start with arms held at a 90-degree<br />
angle: elbows down, hands out in front.<br />
Raise hands up to chest and back down,<br />
alternating hands.<br />
Do this exercise in<br />
30-second intervals.<br />
เริ่มจากวางแขนทำามุม<br />
90 องศา โดยศอกอยู่ข้าง<br />
ลำาตัวและยื่นมือออกไป<br />
ข้างหน้า จากนั้น<br />
ยกแขนขึ้นสูงระดับ<br />
อกและวางลง<br />
อย่างเดิม ทำาสลับ<br />
ข้างไปเรื่อยๆ ทำา<br />
ติดต่อกันครั้งละ 30<br />
วินาที<br />
3 Forward Flex ก้มตัว<br />
With both feet on the floor and stomach<br />
held in, slowly bend foward and walk your<br />
hands down the front of your legs toward<br />
your ankles. Hold stretch for 15 seconds<br />
and slowly sit back.<br />
วางเท้าทั้งสองลงกับ<br />
พื้นและสูดลม<br />
หายใจเข้า โน้ม<br />
ตัวไปข้างหน้าซ้ำๆ<br />
พร้อมกับยื่นมือไป<br />
ด้านหน้า และ<br />
ก้มลงจับ<br />
ข้อเท้า จับค้าง<br />
ไว้ 15 วินาที<br />
แล้วค่อยๆลุก<br />
ขึ้นนั่งช้าๆ<br />
Tip<br />
Drink plenty of<br />
water or juice<br />
during your flight<br />
4 Foot Pumps ดันข้อเท้า<br />
First, start with both heels on the floor<br />
and point feet upward. Second, put<br />
both feet flat on the floor, and third,<br />
lift heels high, keeping balls of feet on<br />
the floor. Continue in<br />
30-second intervals.<br />
ขั้นแรก เริ่มจากวางส้นเท้า<br />
ทั้งสองข้างลงกับพื้นพร้อม<br />
ยกปลายเท้าขึ้น<br />
ขั้นที่สอง วางเท้าแนบ<br />
ลงกับพื้น และ<br />
ขั้นที่สาม<br />
ยกส้นเท้าขึ้นและ<br />
วางลงตามเดิม<br />
ทำาติดต่อกัน<br />
ครั้งละ 30 วินาที<br />
73
ANNIVERSARY SPECIAL<br />
52<br />
Celebrating<br />
Years<br />
/ words Robin Dannhorn<br />
Photo: Cherdphan Werakul<br />
It is an occasion for celebration – not only to record<br />
THAI’s achievements over the past five decades, but<br />
also to look forward to the dynamic future<br />
For over 50 years,<br />
Thai Airways<br />
has been a leader<br />
in its choice of<br />
destinations as well<br />
as aircraft. THAI<br />
is also dedicated to<br />
strategies involving<br />
corporate social<br />
responsibility<br />
T<br />
he first of May marks the 52nd anniversary of the<br />
foundation of Thai Airways International as the<br />
national airline of the Kingdom of Thailand. Since its<br />
creation, THAI has grown consistently – from a small regional<br />
carrier with just two aircraft serving nine Asian destinations,<br />
to a global operation with 85 jetliners serving 70 destinations<br />
in 35 countries, on routes reaching across five continents.<br />
The success of any airline in appealing to its customers<br />
depends on three key factors – the destinations it covers, the<br />
aircraft it employs and the quality of service it offers. Today,<br />
THAI is engaged in its largest-ever programme of fleet<br />
development. From 2012–2018, the <strong>com</strong>pany will dispose of<br />
51 of its older aircraft and acquire 56 of the most fuel-efficient<br />
and technically advanced types available. One highlight of<br />
this massive investment is the purchase of six 507-seat Airbus<br />
A380-800 jetliners by the end of next year. The first of these,<br />
the largest civil aircraft ever built, will enter service this<br />
<strong>com</strong>ing September.<br />
Perhaps the greatest contribution to the popularity of<br />
THAI over the past 52 years has been the appeal to passengers<br />
of its celebrated Royal Orchid Service, which, from the start,<br />
set unequalled standards of inflight hospitality. During the<br />
past year it was voted “Airline of the Year to the Far East”<br />
at World Travel Mart, one of the most important tourism<br />
promotional events. THAI is particularly proud of being rated<br />
in fifth place among 200 world airlines in the Skytrax Awards,<br />
voted by 18.8 million international travellers.<br />
To expand its range of options for passengers, this year<br />
THAI is introducing a new dimension in air service with the<br />
launch of its THAI Smile sub-brand. This new concept is<br />
designed to serve the <strong>com</strong>petitive market for more pricesensitive<br />
operations covering major domestic points within<br />
Thailand, regional routes to neighbouring ASEAN countries<br />
and destinations within China and India.<br />
While placing maximum priority on service to passengers<br />
and air cargo customers, THAI is also dedicated to strategies<br />
involving corporate social responsibility. This includes<br />
achieving, or exceeding, standards set by the worldwide<br />
aviation industry in energy conservation and environmental<br />
protection. In addition to replacing older aircraft with the<br />
latest, most fuel-efficient types to reduce carbon emissions,<br />
THAI took the initiative, in December 2011, by operating the<br />
first <strong>com</strong>mercial passenger flight in Asia using biofuels.<br />
Looking to the future, THAI is dedicated to the further<br />
enhancement of its enviable reputation, with constant<br />
improvements being made to all aspects of its Royal Orchid<br />
Service, to ensure that the flight experience on THAI will<br />
always be “as smooth as silk”.<br />
74
การบินไทยกับ 52 ปี<br />
แห่งความสำาเร็จ<br />
โดย โรบิน ดานน์ฮอร์น<br />
1 พฤษภาคม พ.ศ. 2555 นี้ นับเป็นวันครบรอบ 52 ปี<br />
การบินไทยในฐานะสายการบินแห่งชาติของราชอาณาจักรไทย<br />
วันที่<br />
ซึ่งการครบรอบนี้ไม่เป็นเพียงโอกาสดีที่จะได้เฉลิมฉลอง<br />
ความสำาเร็จนานัปการตลอดระยะเวลากว่า 5 ทศวรรษของการบินไทย<br />
หากแต่ยังเป็นช่วงเวลาที่เราจะต้องมองไปข้างหน้าเพื่อหาโอกาส<br />
ในการพัฒนาต่อไป<br />
ธุรกิจสายการบินจะประสบความสำาเร็จได้นั้นขึ้นอยู่กับปัจจัยสำาคัญ<br />
3 ประการ คือ จุดหมายปลายทางที่ให้บริการ เครื่องบินที่ใช้ และ<br />
คุณภาพของบริการ ซึ่งการบินไทยก็ประสบความสำาเร็จทั้ง 3 ประการ<br />
โดยเป็นสายการบินที่บุกเบิกในเรื่องของเส้นทางการให้บริการอยู่เสมอ<br />
อีกทั้งเป็นผู้นำาในการเลือกใช้เครื่องบินรุ่นใหม่ โดยพัฒนาการครั้งล่าสุด<br />
คือการลงทุนซื้อเครื่องบินแอร์บัส เอ 380-800 ขนาด 507 ที่นั่ง<br />
ให้ครบ 6 ลำา ในปลายปีหน้า ซึ่งลำาแรกในจำานวนนี้จะพร้อมให้บริการ<br />
ในเดือนกันยายนที่จะถึงนี้ นอกจากนี้อาจกล่าวได้ว่าอีกสิ่งหนึ่งที่ทำาให้<br />
การบินไทยได้รับความนิยมในหมู่นักเดินทางมาตลอด 52 ปี คือบริการ<br />
เอื้องหลวง ซึ่งเป็นบริการระดับเหนือมาตรฐานทั่วไปและได้รับการ<br />
ยอมรับในระดับสากลโดยพิสูจน์ได้จากการที่การบินไทยได้รับรางวัล<br />
ต่างๆ เป็นจำานวนมาก และในปีนี้ เพื่อขยายทางเลือกให้กับผู้โดยสาร<br />
การบินไทยจะเปิดให้บริการสายการบินรูปแบบประหยัดในชื่อว่า<br />
ไทย สมายล์ ซึ่งมีเป้าหมายในการให้บริการในตลาดที่มีการแข่งขัน<br />
ในด้านราคามากขึ้น โดยจะให้บริการครอบคลุมจุดหมายปลายทางหลัก<br />
ภายในประเทศไทย ภูมิภาคอาเซียน ในจีนและอินเดีย<br />
นอกจากจะให้ความสำาคัญกับการบริการแล้ว การบินไทยยังให้<br />
ความสำาคัญกับการรับผิดชอบต่อสังคม (CSR) และสิ่งแวดล้อม<br />
โดยปลดระวางเครื่องบินเก่าและใช้เครื่องบินใหม่ที่ใช้พลังงานและ<br />
ปล่อยสารคาร์บอนน้อยกว่าและเป็นสายการบินแรกในเอเชียที่ให้บริการ<br />
เที่ยวบินที่เริ่มใช้เชื้อเพลิงชีวภาพตั้งแต่เดือนธันวาคม พ.ศ. 2554<br />
อีกทั้งกระตุ้นนโยบาย “Travel Green” ที่วางไว้ให้ก้าวหน้าต่อไป<br />
โดยการเร่งทำาวิจัยเพื่อพัฒนาประสิทธิภาพในการดำาเนินงานโดยรวม<br />
เพื่อลดความแออัดในสนามบินและปรับใช้มาตรการประหยัดพลังงาน<br />
ในการดำาเนินงานของการบินไทยทั่วโลก<br />
THAI Celebrates<br />
52nd Anniversary with<br />
Special Desserts<br />
Mr. Piyasvasti Amranand, THAI<br />
President, said that THAI will celebrate<br />
its 52nd anniversary on 1–2 May 2012 by<br />
presenting Royal Silk Class passengers<br />
with Crème Fraiche Cake for dessert<br />
while Apricot Gâteau will be served in<br />
Economy Class on flights from Bangkok<br />
to London, Frankfurt, Munich, Paris,<br />
Hong Kong, Beijing, Chengdu, Manila,<br />
Taipei, Tokyo, Los Angeles, Shanghai,<br />
Guangzhou, Osaka, Lahore, Singapore,<br />
Kuala Lumpur, Denpasar, Melbourne,<br />
Brisbane, Sydney, Auckland, Karachi<br />
and Dubai as well as the Bangkok–<br />
Karachi–Muscat and Bangkok–Hong<br />
Kong–Seoul routes on 1 May. THAI’s<br />
52nd anniversary desserts will also<br />
be served on flights from Bangkok to<br />
London, Paris, Rome, Oslo, Stockholm,<br />
Copenhagen, Zurich and Johannesburg<br />
on 2 May.<br />
On 1 May, Royal Silk Class<br />
passengers travelling from Bangkok<br />
to Delhi, Kolkata, Mumbai, Bengaluru<br />
and Chennai will be served Crème<br />
Fraiche Cake while those travelling<br />
in Economy Class may enjoy Apricot<br />
Gâteau. Royal Silk Class passengers<br />
flying from Bangkok to Yangon, Ho Chi<br />
Minh, Hanoi, Vientiane and Phnom<br />
Penh will be served Crème Fraiche<br />
Cake while those travelling in Economy<br />
Class will be served Apricot Gâteau.<br />
การบินไทยจัด<br />
ของหวานจานพิเศษ<br />
ฉลองครบรอบ 52 ปี<br />
การบินไทย<br />
บริษัท การบินไทย จำากัด (มหาชน)<br />
จัดรายการขนมหวานจานพิเศษ เพื่อฉลอง<br />
เนื่องในโอกาสที่บริษัทฯ ดำาเนินกิจการมาครบ<br />
52 ปี ในเดือนพฤษภาคม 2555<br />
นายปิยสวัสดิ์ อัมระนันทน์ กรรมการ<br />
ผู้อำานวยการใหญ่ บริษัท การบินไทย จำากัด<br />
(มหาชน) เปิดเผยว่า เนื่องในโอกาสที่<br />
บริษัทฯ ดำาเนินกิจการมาครบ 52 ปี ในวันที่<br />
1 พฤษภาคม 2555 บริษัทฯ ได้จัดรายการ<br />
ขนมหวานจานพิเศษเพื่อให้บริการผู้โดยสารบน<br />
เครื่องบิน ในทุกเส้นทางขาออกจากกรุงเทพฯ<br />
ที่บริการอาหารกลางวันและอาหารเย็น ยกเว้น<br />
เที่ยวบินที่เป็นอาหารเช้า ดังต่อไปนี้<br />
• ผู้โดยสารชั้นหนึ่งให้บริการด้วยเค้กสไตล์<br />
ฝรั่งเศสหน้าครีมเกาลัดและอัลมอนด์<br />
ราดซอสมอคค่า พร้อมตกแต่งด้วยช็อคโกแล็ต<br />
• ผู้โดยสารชั้นธุรกิจให้บริการด้วยเค้กสไตล์<br />
ฝรั่งเศสหน้าครีมเกาลัด ราดซอสมอคค่า<br />
พร้อมตกแต่งด้วยช็อคโกแล็ต<br />
• ผู้โดยสารชั้นประหยัดให้บริการด้วย<br />
เค้กกาโตว์แอปริคอต<br />
75
A380 SPECIAL<br />
Full Throttle<br />
The world’s biggest passenger jet is powered by some of the<br />
world’s most powerful engines – monitored and maintained<br />
to the highest possible standard<br />
/ words Anthony James<br />
Digital<br />
impressions<br />
offering a<br />
sneak preview<br />
of THAI’s new<br />
A380 aircraft,<br />
powered by<br />
Rolls-Royce<br />
engines<br />
Thai Airways International has<br />
selected Rolls-Royce’s Trent<br />
900 as the power plant for<br />
its fleet of brand new A380s, which<br />
will enter into service later this year.<br />
Although most passengers will be more<br />
taken with the aircraft’s stunning new<br />
cabins, <strong>com</strong>plete as they are with new<br />
seating and state-of the-art inflight<br />
entertainment, it’s also worth sparing<br />
a thought for the engines. These<br />
impressive machines provide the power<br />
to lift the world’s largest passenger jet<br />
into the sky, while they’ve also been<br />
engineered to be quieter and more<br />
efficient than ever before.<br />
Fortunately, THAI is already very<br />
familiar with Rolls- Royce engines –<br />
choosing them for its Airbus A330-343<br />
(powered by Trent 700), A340 (Trent<br />
500) and Boeing B777-200, -200ER<br />
and -300 (Trent 800) fleets. However,<br />
the engines for the A380 are the most<br />
powerful yet. Each Trent 900 produces<br />
32 tonnes of thrust as the aircraft begins<br />
its take-off, equivalent to the power of<br />
around 100 Formula 1 car engines.<br />
The first Trent engine was delivered<br />
in 1995, and since that time Rolls-<br />
Royce has worked hard to improve the<br />
fuel efficiency of new models by 1 per<br />
cent per year. This saves one A380<br />
aircraft 660,000 gallons of fuel per<br />
year <strong>com</strong>pared to technology used in<br />
1995. The Trent 900 is also remarkably<br />
quiet – producing half the sound energy<br />
of previous generation jets. Each engine<br />
weighs 14,190 pounds and is powered<br />
by blades 116 inches in diameter.<br />
To keep them in tip top condition,<br />
THAI will instigate the most vigorous<br />
maintenance schedule. The engines<br />
are continually monitored using an<br />
in-built <strong>com</strong>puter system that works<br />
and reports around the clock. Known<br />
as “QUICK”, this advanced predictive<br />
system is used to reduce maintenance<br />
disruption and further improve time<br />
on wing. As a result, each engine can<br />
run for up to 30,000 hours between<br />
major overhauls, covering up to 15<br />
million miles.<br />
When the time does <strong>com</strong>e to strip<br />
the engines down fully, engineers<br />
face the ultimate jigsaw puzzle – with<br />
each Trent 900 consisting of around<br />
35,000 parts, it can take technicians<br />
up to 90 days to return them to<br />
virtually new condition. The Trent<br />
900 is also the only A380 engine<br />
that can be transported whole in a<br />
standard freighter aircraft such as<br />
the Boeing 747F, should specialist<br />
assistance be required.<br />
“The Trent 900 delivers the lowest<br />
environmental impact on the A380,<br />
which when <strong>com</strong>bined with the lowest<br />
through life operating cost, made the<br />
Trent 900 a winner in the selection<br />
process,” explains Captain Montree<br />
Jumrieng, THAI’s Executive Vice<br />
President, Technical Department.<br />
“Four very experienced propulsion<br />
engineers – two from THAI’s aircraft<br />
maintenance engineering group and<br />
two from THAI’s propulsion system<br />
group – have all worked with Rolls-<br />
Royce engines before and will attend a<br />
special Trent 900 engine course at the<br />
Rolls-Royce training facility, lasting<br />
around 14 days.”<br />
76
เดินหน้าเต็มกำาลัง<br />
เครื่องบินโดยสารที่ใหญ่ที่สุดในโลกนั้น เทียบได้กับพลังขับเคลื่อนของรถแข่ง<br />
ขับเคลื่อนโดยเครื่องยนต์ที่ทรงพลัง ฟอร์มูล่าวันถึง 100 คันทีเดียว<br />
ที่สุดในโลกเช่นกัน นอกจากนี้ยังได้รับ เครื่องยนต์ Trent เครื่องแรกได้มีการ<br />
การตรวจสอบ และควบคุมประสิทธิภาพให้ ส่งมอบในปีพ.ศ. 2538 ซึ่งทาง Rolls-Royce<br />
ได้มาตรฐานสูงสุดเสมอด้วย ได้มีการพัฒนาเครื่องยนต์เหล่านี้อย่าง<br />
สายการบินไทยได้เลือกเครื่องยนต์แบบ ต่อเนื่อง เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพขึ้น 1% ต่อปี<br />
Trent 900 จาก Rolls-Royce สาหรับ ประสิทธิภาพที่เพิ่มขึ้นนี้สามารถประหยัด<br />
ฝูงบิน A380 ซึ่งจะเริ่มให้บริการในปลายปีนี้ เชื้อเพลิงของเครื่องบินแอร์บัสรุ่น A380<br />
ถึงแม้ว่าผู้โดยสารส่วนใหญ่จะมุ่งให้ความ ได้ถึง 600,000 แกลลอนต่อปี เมื่อเทียบ<br />
สนใจกับห้องผู้โดยสารแบบใหม่ที่น่าตื่นตา กับประสิทธิภาพในปี 2538 นอกจากนี้<br />
ตื่นใจ พร้อมไปด้วยที่นั่งที่ได้รับการออกแบบ เครื่องยนต์ Trent 900 ยังมีเสียงเบากว่า<br />
ล่าสุดและระบบให้ความบันเทิงเต็มรูปแบบ เครื่องยนต์รุ่นก่อนถึงครึ่งหนึ่ง โดยเครื่องยนต์<br />
เครื่องยนต์ก็เป็นอีกส่วนประกอบหนึ่งที่มี แต่ละเครื่องหนัก 14,190 ปอนด์ และ<br />
ความพิเศษน่าสนใจ โดยเครื่องยนต์เหล่านี้ ขับเคลื่อนโดยใบพัดขนาดเส้นผ่าศูนย์กลาง<br />
ให้พลังขับเคลื่อนเครื่องบินโดยสารที่มีขนาด 116 นิ้ว<br />
ใหญ่ที่สุดในโลกขึ้นสู่ท้องฟ้า และได้รับการ สายการบินไทยได้เลือกแผนการซ่อม<br />
ออกแบบให้เครื่องยนต์เงียบขึ้นในขณะ บารุงอย่างละเอียดและรัดกุมเพื่อให้ ระหว่างการยกเครื่อง ช่างซ่อมบารุงอาจ<br />
ทางานและมีประสิทธิภาพสูงขึ้น เครื่องยนต์เหล่านี้อยู่ในสภาพที่ดีเยี่ยม ต้องใช้เวลาถึง 90 วันในการประกอบชิ้น<br />
สายการบินไทยนั้นมีความคุ้นเคยกับ เครื่องยนต์จะถูกตรวจสอบอย่างต่อเนื่องโดย ส่วนต่างๆ กลับเข้าไปเพื่อให้อยู่ในสภาพ<br />
เครื่องยนต์จาก Rolls-Royce เป็นอย่างดี ระบบคอมพิวเตอร์ซึ่งทางานและรายงานผล เหมือนใหม่ เนื่องจากเครื่องยนต์รุ่นนี้<br />
เนื่องจากเป็นเครื่องยนต์ที่ใช้ในฝูงบิน ตลอด 24 ชั่วโมง ระบบคอมพิวเตอร์นี้เป็นที่ ประกอบด้วยชิ้นส่วนกว่า 35,000 ชิ้น<br />
แอร์บัส A330-343 (เครื่องยนต์แบบ รู้จักในนาม QUICK ซึ่งเป็นระบบที่ใช้ใน ด้วยกัน เครื่องยนต์ Trent 900 นี้ยังเป็น<br />
Trent 700), A340 (Trent 500) และ การลดผลกระทบในการซ่อมบารุงและ เครื่องยนต์สาหรับเครื่องบิน A380 แบบ<br />
โบอิ้ง B777-200, -200ER และ -300 เพิ่มเวลาในการใช้งานของเครื่องยนต์ เดียวที่สามารถขนส่งด้วยเครื่องบินขนส่ง<br />
(Trent 800) อยู่แล้ว แต่เครื่องยนต์สาหรับ โดยเครื่องยนต์เหล่านี้สามารถทางานได้ถึง ธรรมดาได้ โดยไม่ต้องมีการถอดชิ้นส่วน<br />
A380 นั้นเป็นเครื่องยนต์ที่ทรงพลังมาก 30,000 ชั่วโมง และครอบคลุมระยะทางได้ เหมือนเครื่องยนต์ของโบอิ้ง 747F<br />
ที่สุด โดยเครื่องยนต์แต่ละเครื่องสามารถ ถึง 15 ล้านไมล์ ก่อนที่เครื่องยนต์จะต้อง ที่จาเป็นต้องอาศัยผู้ชานาญการตลอดการ<br />
สร้างกาลังขับเคลื่อนได้ถึง 32 ตัน ขณะ ยกเครื่องซ่อมบารุงปรับปรุงครั้งใหญ่ ดาเนินการ<br />
เครื่องบินกาลังจะทะยานขึ้นสู่ท้องฟ้า ซึ่ง เมื่อเครื่องยนต์รุ่นนี้ถูกแยกชิ้นส่วน “เครื่องยนต์รุ่น Trent 900 บน<br />
เครื่องบิน A380 นั้นเป็นมิตรกับสิ่ง<br />
แวดล้อมมากที่สุด และเมื่อเทียบว่า<br />
เครื่องยนต์รุ่นนี้ประหยัดงบประมาณมาก<br />
ที่สุดตลอดอายุการใช้งาน Trent 900 จึง<br />
เป็นตัวเลือกที่เรามั่นใจ” กัปตัน มนตรี<br />
จาเรียง รองกรรมการผู้อานวยการใหญ่<br />
ฝ่ายช่างการบินไทย กล่าวอธิบาย “วิศวกร<br />
ผู้เชี่ยวชาญด้านการขับเคลื่อน 4 ท่าน (สอง<br />
ท่านจากฝ่ายวิศวกรซ่อมบารุงของสาย<br />
การบินไทย และอีกสองท่านจากฝ่ายระบบ<br />
การขับเคลื่อนของสายการบินไทย ) ซึ่งเคย<br />
ดูแลเครื่องยนต์ Rolls-Royce มาก่อน<br />
จะได้เข้ารับการฝึกอบรมคอร์สพิเศษสาหรับ<br />
เครื่องยนต์รุ่น Trent 900 ที่ศูนย์ฝึกปฏิบัติ<br />
การของ Rolls-Royce เป็นเวลา 14 วัน<br />
หรือ 112 ชั่วโมง”<br />
เรื่องโดย แอนโทนี เจมส์<br />
เรียบเรียงโดย อุรศา จิตต์ธรรมวาณิช<br />
ภาพจาลอง ภายใน<br />
เครื่องบิน A380<br />
77
NEWS<br />
Royal Visit to<br />
THAI Booth<br />
at ITB Berlin<br />
Her Royal Highness Princess Ubolratana recently<br />
visited Thai Airways International’s booth at travel<br />
trade show ITB’s Asia pavilion, where she was<br />
wel<strong>com</strong>ed by Mr. Teerapol Chotichanapibal (above, front row,<br />
second from left), THAI’s Executive Vice President of Product<br />
and Customers Services, Mrs. Sunathee Isvarphornchai<br />
(front row, third from left), Vice President of Corporate<br />
Communications, Mr. Nond Kalinta (front row, second from<br />
right), THAI’s General Manager, Germany, Austria and<br />
Eastern Europe, Mr. Warote Intasara (front row, left), THAI’s<br />
General Manager, Munich, Mr. Matthias Horn (front row,<br />
right), THAI’s District Sales Manager, Germany, Austria and<br />
Eastern Europe and Mr. Thera Buasri (second row), THAI’s<br />
Airport Services Manager, Frankfurt.<br />
HRH Princess Ubolratana graciously experienced THAI’s<br />
new Royal First Class and Royal Silk Class seats, on display at<br />
the booth and being installed in the A380 aircraft. Reflecting<br />
the importance of the A380 to the fleet expansion, THAI put<br />
the super-sized aircraft in focus at its ITB presence, themed<br />
“A380 – THAI’s New Dimension, the Smoothest Way to Fly”.<br />
The presentation area for the new seats enabled visitors to get<br />
to know and feel a new level of inflight <strong>com</strong>fort some months<br />
before the inaugural flight.<br />
การบินไทยร่วมงานมหกรรม<br />
ท่องเที่ยวนานาชาติ (ไอทีบี)<br />
ณ ประเทศเยอรมนี<br />
ทูลกระหม่อมหญิงอุบลรัตนราชกัญญา สิริวัฒนาพรรณวดี<br />
เสด็จเยี่ยมชมบูธของบริษัท การบินไทย จำากัด (มหาชน)<br />
ในงานมหกรรมท่องเที่ยวนานาชาติ (ไอทีบี) โดยมี<br />
นายธีรพล โชติชนาภิบาล (แถวหน้าที่ 2 จากซ้าย) รองกรรมการ<br />
ผู้อำานวยการใหญ่ สายผลิตภัณฑ์และบริการลูกค้า, นางสุนัที<br />
อิศวพรชัย (แถวหน้าที่ 3 จากซ้าย) ผู้อำานวยการใหญ่ฝ่ายสื่อสาร<br />
องค์กรและประชาสัมพันธ์, นายนนท์ กลินทะ (แถวหน้าที่ 5<br />
จากซ้าย) ผู้จัดการทั่วไป ประจำาสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนี<br />
สาธารณรัฐออสเตเรีย และยุโรปตะวันออกกลาง และนายวโรตม์<br />
อินทสระ (แถวหน้าที่ 1 จากซ้าย) ผู้จัดการทั่วไป ประจำาเมือง<br />
มิวนิค สหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมัน บริษัท การบินไทย จำากัด<br />
(มหาชน) เฝ้ารับเสด็จ ณ กรุงเบอร์ลิน ประเทศเยอรมนี<br />
บูธของการบินไทยจัดขึ้นภายใต้แนวคิด “A380 – THAI’s<br />
New Dimension, the Smoothest Way to Fly” โดยแสดง<br />
ศักยภาพและความสะดวกสบายในการให้บริการผู้โดยสารของ<br />
เครื่องบินแอร์บัส A380 ที่กำาลังจะเข้าประจำาการในฝูงบินของ<br />
การบินไทย นอกจากนี้ การบินไทยยังได้จัดแสดงเก้าอี้โดยสาร<br />
ชั้นหนึ่งรุ่นใหม่ พร้อมทั้งระบบสาระบันเทิงของครื่องบินแอร์บัส<br />
A380 ในบูธของการบินไทยด้วย<br />
78
Minister of<br />
Transport<br />
Visits THAI<br />
Transport Minister His Excellency Mr. Charupong<br />
Ruangsuwan and officials recently visited the head<br />
office of Thai Airways to deliver policy guidelines to<br />
the THAI Board of Directors and management and to hear<br />
THAI’s business strategies. His Excellency was wel<strong>com</strong>ed<br />
by Mr. Ampon Kittiampon, Chairman of THAI’s Board of<br />
Directors, along with other members of the board and<br />
Mr. Piyasvasti Amranand, THAI President.<br />
His Excellency, together with Mr. Amranand,<br />
Flt. Lt. Montree Jumrieng, Executive Vice President of THAI<br />
Technical Department, and ministerial officials also inspected<br />
THAI’s technical facilities at Don Muang Airport, which<br />
was under renovation after a four-month closure due to last<br />
year’s flooding.<br />
Flt. Lt. Montree Jumrieng presented the department’s<br />
customer service and responsibilities, strategic projects and<br />
recovery plan for future crises. His Excellency gave a policy<br />
briefing regarding management training in the airline industry<br />
as well as preparation for the ASEAN Community in 2015.<br />
รัฐมนตรีว่าการกระทรวง<br />
คมนาคมตรวจเยี่ยม<br />
การบินไทย<br />
นายจารุพงศ์ เรืองสุวรรณ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคม<br />
และคณะ เดินทางเข้าตรวจเยี่ยม บริษัท การบินไทย จำากัด<br />
(มหาชน) พร้อมทั้งมอบนโยบายแก่คณะกรรมการ และฝ่ายบริหาร<br />
ของบริษัทฯ โดยมีนายอำาพน กิตติอำาพน ประธานกรรมการ<br />
บริษัท การบินไทย จำากัด (มหาชน) และคณะกรรมการบริษัทฯ<br />
ได้แก่ พล.อ.อ.ม.ล.สุปรีชา กมลาศน์, นายอภิพร ภาษวัธน์,<br />
นายคณิศ แสงสุพรรณ และนายธีรศักดิ์ สุวรรณยศ พร้อมด้วย<br />
นายปิยสวัสดิ์ อัมระนันทน์ กรรมการผู้อำานวยการใหญ่ และฝ่าย<br />
บริหารบริษัท การบินไทยฯ ร่วมให้การต้อนรับ ณ อาคารสำานัก<br />
งานใหญ่ การบินไทย<br />
นอกจากนั้น อีกไม่กี่วันต่อมา นายจารุพงศ์ เรืองสุวรรณ<br />
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคม พร้อมด้วยนายศิลปชัย<br />
จารุเกษมรัตนะ รองปลัดกระทรวงคมนาคม และนายชินวัฒน์<br />
หาบุญพาด ที่ปรึกษารัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคม ก็ได้เดิน<br />
ทางเข้าตรวจเยี่ยมฝ่ายช่างการบินไทยที่ดอนเมือง โดยรับฟังการ<br />
บรรยายสรุปภารกิจของฝ่ายช่าง และแผนการเตรียมความพร้อม<br />
รับมือป้องกันน้ำาท่วม พร้อมกันนี้ ยังได้มอบนโยบายเกี่ยวกับ<br />
การพัฒนาฝ่ายช่าง และให้กำาลังใจแก่พนักงานที่ฝ่าวิกฤติ<br />
มหาอุทกภัยเมื่อปลายปีที่ผ่านมา รวมทั้งเดินชมการปฏิบัติงาน<br />
ของพนักงาน ที่กำาลังทำาการปรับปรุงและติดตั้งที่นั่งแบบมีจอทีวี<br />
ส่วนตัวและงานระบบสาระบันเทิงภายในห้องโดยสารบนเครื่องบิน<br />
แบบโบอิ้ง 747-400 โดยมีนายปิยสวัสดิ์ อัมระนันทน์ กรรมการ<br />
ผู้อำานวยการใหญ่ บริษัท การบินไทย จำากัด (มหาชน)<br />
และเรืออากาศเอกมนตรี จำาเรียง รองกรรมการผู้อำานวยการใหญ่<br />
ฝ่ายช่าง ร่วมให้การต้อนรับ<br />
This page, from top<br />
The Transport Minister<br />
visited THAI’s technical<br />
facilities at Don Muang<br />
Airport<br />
His Excellency<br />
Mr. Charupong<br />
Ruangsuwan (fifth from<br />
the right) with THAI<br />
executives and members<br />
of the board<br />
จากภาพบนสุด<br />
รัฐมนตรีว่าการกระทรวง<br />
คมนาคม เยี่ยมชมฝ่ายช่าง<br />
การบินไทยฯ ณ ท่าอากาศยาน<br />
ดอนเมือง<br />
นายจารุพงศ์ เรืองสุวรรณ<br />
(ที่ 5 จากขวา) พร้อมคณะ<br />
กรรมการ การบินไทยฯ<br />
79
NEWS<br />
THAI and Publicitas<br />
Launch New Look<br />
for Sawasdee<br />
THAI President<br />
Mr. Amranand,<br />
along with THAI<br />
executives, staff<br />
and VIP guests,<br />
celebrated<br />
Sawasdee’s<br />
new look with a<br />
rousing party. The<br />
festivities included<br />
unveiling a supersized<br />
version of<br />
Sawasdee’s March<br />
2012 cover as well<br />
as live music and<br />
lucky draws<br />
Mr. Piyasvasti Amranand, President of Thai Airways<br />
International, recently presided over the official re-launch<br />
of Sawasdee, the <strong>com</strong>pany’s inflight magazine, during the<br />
Sawasdee Refresh Party, held at Renaissance Bangkok Ratchaprasong<br />
Hotel. Also in attendance was Mr. Pandit Chanapai, THAI Executive<br />
Vice President, Commercial Department, Mr. Steven Fong, Managing<br />
Director, Publicitas (Thailand) Limited, as well as members<br />
of the THAI Board of Directors, Mr. Apiporn Pasawat, Pol. Gen.<br />
Preaopan Dhamapong and Mr. Chutinant Bhirombhakdi.<br />
Sawasdee has a memorable history along with THAI for almost<br />
four decades. It currently contains more stunning photography to<br />
ac<strong>com</strong>pany the destination pieces. Each issue corresponds with the<br />
theme of a country or region for easy reference. It’s also the first time<br />
that Sawasdee is online and available in digital format as a flipbook.<br />
Visit www.thaiairways.<strong>com</strong> to read past issues from 2012.<br />
80
นาย ปิยสวัสดิ์ อัมระนันทน์<br />
กรรมการผู้อำานวยการใหญ่<br />
บริษัท การบินไทยฯ<br />
ร่วมฉลองการเปิดตัว<br />
โฉมใหม่ของนิตยสารสวัสดี<br />
พร้อมบริษัทพับลิซิตาส<br />
และแขกผู้มีเกียรติ<br />
การบินไทยและพับลิซิตาส<br />
ร่วมจัดงานเนื่องในโอกาสปรับ<br />
รูปลักษณ์ใหม่ของนิตยสารสวัสดี<br />
นายปิยสวัสดิ์ อัมระนันทน์ กรรมการผู้อำานวยการใหญ่ บริษัท การบินไทย<br />
จำากัด (มหาชน) เป็นประธานในงาน Sawasdee Refresh Party เนื่องใน<br />
โอกาสที่บริษัทฯ ได้ปรับรูปลักษณ์ใหม่ของนิตยสารสวัสดี โดยมีกรรมการบริษัทฯ<br />
ได้แก่ นายจุตินันท์ ภิรมย์ภักดี, นายอภิพร ภาษวัธน์ และ พล.ต.อ. เพรียวพันธ์<br />
ดามาพงศ์, Mr. Steven Fong, Managing Director, Publicitas (Thailand)<br />
Limited, นายปานฑิต ชนะภัย รองกรรมการผู้อำานวยการใหญ่สายการพาณิชย์<br />
ร่วมในงาน ณ ห้องรอยัล มณียา บอลรูม โรงแรมเรเนซองส์ กรุงเทพฯ ราชประสงค์<br />
ทั้งนี้ นิตยสารสวัสดีเป็นนิตยสารที่ให้บริการบนเครื่องบินการบินไทยเป็นระยะ<br />
เวลาประมาณ 40 ปี โดยการปรับรูปลักษณ์ครั้งนี้ บริษัท การบินไทยฯ ได้มอบหมาย<br />
ให้ บริษัท พับลิซิตาส (ไทยแลนด์) จำากัด เป็นผู้จัดทำาและผลิตนิตยสารสวัสดี<br />
และเป็นครั้งแรกที่ผู้อ่านสามารถอ่านนิตยสารสวัสดีในรูปแบบอิเลคทรอนิกได้ผ่าน<br />
หน้าโฮมเพจการบินไทยฯ www.thaiairways.<strong>com</strong><br />
81
NEWS<br />
THAI Conducts<br />
Closing Ceremony<br />
Thai Airways International recently conducted the closing<br />
ceremony with BNP Paribas, the Development Bank of Japan<br />
(DBJ), and Sumitomo Mitsui Bangkok Corporation (SMBC),<br />
the three financial institutions for the financing of the Airbus<br />
A330-300 (MS 1289) aircraft.<br />
On behalf of THAI, Mr. Piyasvasti Amranand, THAI<br />
President, expressed appreciation to the three institutions in<br />
supporting the financing of the A330-300 aircraft, which forms part<br />
of THAI’s 2011-2014 investment plan for improving production and<br />
financial performance.<br />
การบินไทยจัด Closing Ceremony<br />
ร่วมกับกลุ่มสถาบันการเงิน<br />
นายปิยสวัสดิ์ อัมระนันทน์ กรรมการผู้อำานวยการใหญ่ บริษัท การบินไทย<br />
จำากัด ( มหาชน ) และฝ่ายบริหาร บริษัท การบินไทยฯ ร่วมกับผู้บริหารจาก<br />
กลุ่มสถาบันการเงิน ประกอบด้วย BNP Paribas, Sumitomo Mitsui Bangkok<br />
Corporation (SMBC) และ Development Bank of Japan (DBJ) จัด Closing<br />
Ceremony เพื่อร่วมยินดีในโอกาสที่กลุ่มสถาบันการเงินดังกล่าวได้ให้การสนับสนุน<br />
ทางด้านธุรกรรมทางการเงินแก่บริษัท การบินไทยฯ เพื่อชำาระค่าซื้อเครื่องบินแอร์บัส<br />
A330-300 ลำาที่ 23 สำาเร็จลุล่วงไปด้วยดี และเพื่อเสริมสร้างความสัมพันธ์อันดีต่อ<br />
ไปในอนาคต ณ สำานักงานใหญ่ การบินไทย<br />
THAI and Citi Sign Agreement<br />
Mr. Piyasvasti Amranand (left, second from right), THAI President, and<br />
Mr. Darren Buckley (second from left), Citi Country Officer and Head of<br />
Institutional Clients Group, Citibank, N.A. Bangkok Branch, recently signed<br />
a “Global Cash Management Bank Mandate”. This will enable THAI to achieve higher<br />
operational efficiency in its branches located at all 44 destinations on its route planner.<br />
The agreement was signed at THAI’s head office on Vibhavadi Rangsit Road. The<br />
“Global Cash Management Bank Mandate” is planned for implementation in the second<br />
quarter of 2012.<br />
การบินไทย ร่วมกับธนาคารซิตี้แบงก์ลงนามสัญญา<br />
การแต่งตั้งเป็นพันธมิตรด้านการบริหารเงินสด<br />
นายปิยสวัสดิ์ อัมระนันทน์ (ที่ 3 จากซ้าย) กรรมการผู้อำานวยการใหญ่ บริษัท การบินไทย<br />
จำากัด (มหาชน) และมร. ดาเรน บัคลีย์ (ที่ 2 จากซ้าย) ร่วมกันลงนามสัญญาแต่งตั้ง<br />
ธนาคารซิตี้แบงก์เป็นผู้ให้บริการครบวงจรเพื่อรองรับความต้องการด้านการบริหารเงินสดในการ<br />
ดำาเนินงานของการบินไทยใน 44 ประเทศ โดยมีนายซรีดาห์ คันทะได (ที่ 1 จากซ้าย)<br />
กรรมการผู้จัดการแผนกธุรกรรมการเงินและการค้าระหว่างประเทศ ธนาคารซิตี้แบงก์ ภาคพื้น<br />
เอเชีย-แปซิฟิก, นางวสุกานต์ วิศาลสวัสดิ์ (ที่ 4 จากซ้าย) รองกรรมการผู้อำานวยการใหญ่<br />
สายการเงินและการบัญชี การบินไทย และฝ่ายบริหารร่วมในพิธี<br />
82
COMING SOON<br />
Thai-inspired Design<br />
For New Service<br />
When THAI made the decision to start a new subbrand<br />
service with its narrow-body fleet of A320s,<br />
it enlisted the help of multi-award winning design<br />
consultancy Priestmangoode.<br />
Mr. Woranate Laprabang, THAI Smile Managing<br />
Director, explains: “Creating a new sub-brand is a<br />
challenging process. We want THAI Smile to be a part<br />
of the THAI brand, but at the same time THAI Smile<br />
should <strong>com</strong>municate something a little fresher and<br />
trendier.”<br />
The design of THAI Smile was built around five<br />
words: friendly, fun, vibrant, speedy and trendy. From<br />
there, the designers used inspiration and influences<br />
from contemporary Thai culture, people, landscapes<br />
and colours to formulate the brand’s identity.<br />
THAI Smile launches its first<br />
flight in July 2012 to Macau.<br />
VIBRANT The primary colour palette is<br />
based on the THAI corporate colours.<br />
These have been re-interpreted<br />
into vibrant purple, magenta and<br />
yellow, inspired by the bright hues<br />
found in Thailand’s markets and<br />
street life. A new, fourth colour –<br />
tangerine – has been added to the<br />
palette to differentiate the THAI Smile<br />
brand. It is inspired by the sunset so<br />
representative of Thailand.<br />
FUN The handwriting of the word<br />
“Smile” creates a more social<br />
and approachable identity – one<br />
that has wider appeal in younger<br />
demographics, THAI Smile’s<br />
target market.<br />
SPEEDY Exposure of light from moving<br />
cars at night in fast-paced Bangkok<br />
inspired the striped fabrics for the<br />
cabin interiors.<br />
TRENDY Trend elements were applied<br />
to things that can easily be changed<br />
over time, such as cabin accessories<br />
and uniforms.<br />
FRIENDLY The smile of Thais is<br />
legendary and emblematic around<br />
the world of the wel<strong>com</strong>ing nature<br />
of the Thai people. The name THAI<br />
Smile was chosen to reflect this,<br />
along with the warm and friendly<br />
attitude of the airline.<br />
86
CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY<br />
THAI’s Successful Biofuels Workshop<br />
THAI recently<br />
organised a biofuels<br />
workshop in an<br />
effort to promote<br />
sustainable biofuels<br />
development<br />
Thai Airways International<br />
recently organised the “Thai<br />
Aviation and Environmental<br />
Workshop” under the topic “Biofuels<br />
and Efficient Flight Operations” in<br />
cooperation with the Ministry of<br />
Energy, PTT Public Company Limited,<br />
Aeronautical Radio of Thailand,<br />
The Boeing Company, educational<br />
institutions and organisations from<br />
the private and public sectors. Held at<br />
the Plaza Athénée Bangkok, this was<br />
the first aviation biofuels workshop in<br />
Thailand. Mr. Piyasvasti Amranand,<br />
President of THAI, said that the<br />
<strong>com</strong>pany received cooperation from<br />
air transportation organisations in<br />
the public sector, aircraft and engine<br />
manufacturers, petrol producers<br />
and distributors, management<br />
from agricultural and energy crop<br />
institutions, research firms, educational<br />
institutions, various <strong>com</strong>mercial<br />
airlines, and those working in the area<br />
of agriculture and energy. An exchange<br />
of ideas took place to find ways to<br />
conduct flights that reduce carbon<br />
dioxide emissions and ways leading to<br />
sustainable biofuels development.<br />
The International Air Transport<br />
Association (IATA) policy is to<br />
implement 3–6 per cent usage of<br />
aviation biofuels by 2020, resulting<br />
in a five per cent reduction of carbon<br />
dioxide emissions. THAI has proceeded<br />
with the project to develop sustainable<br />
aviation biofuels, with the goal of<br />
reducing carbon dioxide emissions by<br />
50 per cent by 2050, which is in line<br />
with its “Travel Green” initiatives.<br />
The <strong>com</strong>pany’s “Travel Green” efforts<br />
to use clean energy for <strong>com</strong>mercial<br />
flights began when it operated the first<br />
<strong>com</strong>mercial passenger biofuels flight<br />
in Asia at the end of 2011. In other<br />
areas, THAI is working on reducing<br />
paper usage in the aircraft and plans<br />
to implement e-Magazines and e-Duty<br />
Free brochures, use service-related<br />
equipment made from recyclable<br />
plastic, instead of glass.<br />
THAI has entered into a<br />
memorandum of understanding with<br />
PTT Public Company Limited for the<br />
study and development of aviation<br />
biofuels for <strong>com</strong>mercial flights in<br />
Thailand. The Ministry of Energy and<br />
the Ministry of Science and Technology<br />
support this effort to develop<br />
sustainable alternate sources of energy.<br />
The <strong>com</strong>pany’s policy is to move<br />
forward with sustainable aviation<br />
biofuels development in Thailand for<br />
the Asian region. Mr. Amranand, as<br />
a leading expert in energy from the<br />
private sector, said that a meeting<br />
will be held under the topic “Aviation<br />
Biofuel – Travel and Tourism Summit”<br />
during the World Economic Forum on<br />
East Asia, held from 30 May – 1 June<br />
in Bangkok. This forum will serve as<br />
an opportunity for Thailand to enter<br />
the global arena and take further steps<br />
toward be<strong>com</strong>ing the aviation biofuels<br />
hub in Asia.<br />
84
“การบินไทย” ประสบความสำาเร็จธุรกิจการบิน<br />
ขานรับ สัมมนาเชิงปฏิบัติการ “Biofuels”<br />
บริษัท การบินไทย จำากัด (มหาชน)<br />
นับเป็นความสำาเร็จอีกก้าวหนึ่งของ<br />
ที่ได้ร่วมมือกับกระทรวงพลังงาน<br />
บริษัท ปตท. จำากัด (มหาชน) บริษัท วิทยุ<br />
การบินแห่งประเทศไทย จำากัด บริษัท โบอิ้ง<br />
จำากัด ร่วมด้วยสถาบันการศึกษา องค์กรภาค<br />
รัฐและเอกชน จัดงานสัมมนาเชิงปฏิบัติการ<br />
ภายใต้โครงการพัฒนาเชื้อเพลิงอากาศยาน<br />
ชีวภาพในการบินอย่างยั่งยืน ( Thai<br />
Aviation and Environmental Workshop -<br />
Biofuels and Efficient Flight Operations)<br />
เป็นครั้งแรกในประเทศไทย ณ โรงแรม<br />
พลาซ่า แอทธินี รอยัล เมอริเดียน เมื่อวันที่<br />
20-21 มีนาคม 2555 ที่ผ่านมา โดยมีผู้ทรง<br />
คุณวุฒิจากสาขาต่างๆ ร่วมเป็นวิทยากรกว่า<br />
30 คน และมีผู้ร่วมสัมมนาจากแวดวงธุรกิจ<br />
การบิน ภาคการเกษตร อุตสาหกรรมโรงกลั่น<br />
และสื่อมวลชนอีกกว่า 400 คน<br />
นายปิยสวัสดิ์ อัมระนันทน์ กรรมการผู้<br />
อำานวยการใหญ่ บริษัท การบินไทย จำากัด<br />
(มหาชน) เปิดเผยว่า การจัดสัมมนาฯ ที่<br />
ผ่านมา บริษัทฯ ได้รับความร่วมมือจาก<br />
หน่วยงานภาครัฐที่เกี่ยวข้องกับการขนส่ง<br />
ทางอากาศ บริษัทผู้ผลิตเครื่องบิน บริษัทผู้<br />
ผลิตเครื่องยนต์ บริษัทผู้ผลิตน้ำามันและผู้จัด<br />
จำาหน่ายน้ำามัน ผู้บริหารภาคเกษตรกรรมและ<br />
อุตสาหกรรมพืชพลังงาน สถาบันวิจัย สถาบัน<br />
การศึกษา สายการบินต่างๆ ตลอดจนหน่วย<br />
งานภาคการเกษตรและพลังงาน ฯลฯ เข้าร่วม<br />
แลกเปลี่ยนความรู้เกี่ยวกับแนวทางการทำาการ<br />
บินอย่างมีประสิทธิภาพ เพื่อลดการปล่อยก๊าซ<br />
คาร์บอนไดออกไซด์ ตลอดจนแนวทางการ<br />
พัฒนาเชื้อเพลิงอากาศยานชีวภาพอย่างยั่งยืน<br />
ที่ครอบคลุมในเรื่องของพืชพลังงาน แหล่ง<br />
วัตถุดิบ และเทคโนโลยีการผลิตเชื้อเพลิง<br />
อากาศยานชีวภาพ รวมทั้งนโยบายของภาครัฐ<br />
ที่จะช่วยกระตุ้นและสร้างความเชื่อมั่นให้เกิด<br />
การลงทุนจากภาคเอกชนต่อไปในอนาคต<br />
บริษัทฯ ได้ให้ความสำาคัญกับนโยบาย<br />
ของสมาคมขนส่งทางอากาศระหว่างประเทศ<br />
หรือ IATA โดย IATA เห็นว่า หากภายใน<br />
ปี พ.ศ. 2563 อุตสาหกรรมการบินมีการ<br />
ใช้เชื้อเพลิงอากาศยานชีวภาพประมาณร้อย<br />
ละ 3 – 6 จะสามารถลดการปล่อยก๊าซ<br />
คาร์บอนไดออกไซด์ได้ถึงร้อยละ 5 บริษัทฯ<br />
จึงได้ดำาเนินโครงการพัฒนาเชื้อเพลิง<br />
อากาศยานชีวภาพในการบินอย่างยั่งยืน โดย<br />
มีเป้าหมายนำาการบินไทยไปสู่การลดการ<br />
ปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ให้ได้ร้อยละ<br />
50 ภายในปี พ.ศ. 2593 ซึ่งสอดคล้องกับ<br />
แผนยุทธศาสตร์ด้านความรับผิดชอบต่อสังคม<br />
ภายใต้แนวคิด “การเดินทางแบบรักษ์สิ่ง<br />
แวดล้อม หรือ Travel Green”<br />
บริษัทฯ ได้ดำาเนินการอย่างต่อเนื่องแบบ<br />
ค่อยเป็นค่อยไปในทุกขั้นตอนของการเดิน<br />
ทาง เช่น การใช้สื่ออิเล็กทรอนิกส์ แทนการใช้<br />
กระดาษภายในเที่ยวบิน การเปลี่ยนอุปกรณ์<br />
บริการต่างๆ โดยใช้ขวดพลาสติกที่ย่อยสลาย<br />
ง่ายแทนขวดแก้ว เป็นต้น<br />
เพื่อนำาไปสู่การพัฒนาอย่างยั่งยืน บริษัทฯ<br />
จึงได้ทำาข้อตกลงความร่วมมือ กับบริษัท<br />
ปตท.ฯ เรื่องการพัฒนาเชื้อเพลิงอากาศยาน<br />
ชีวภาพอย่างยั่งยืน (Sustainable Aviation<br />
Biofuel Development) เพื่อวิจัยและ<br />
พัฒนาการใช้เชื้อเพลิงอากาศยานชีวภาพใน<br />
เครื่องบินของประเทศไทยในอนาคต ซึ่งได้<br />
รับการสนับสนุนและกำากับโครงการฯ จาก<br />
กระทรวงพลังงาน และกระทรวงวิทยาศาสตร์<br />
และเทคโนโลยี<br />
นายปิยสวัสดิ์ อัมระนันทน์ ได้รับเชิญใน<br />
ฐานะผู้บริหารภาคเอกชนชั้นนำาของประเทศ<br />
ในกลุ่มเอเชีย เพื่อแสดงวิสัยทัศน์ในการ<br />
ประชุมกลุ่มย่อยหัวข้อ “Aviation Biofuel<br />
– Travel and Tourism Summit” ใน<br />
การจัดประชุม World Economic Forum<br />
on East Asia ที่กำาหนดจัดในประเทศไทย<br />
ระหว่างวันที่ 30 พฤษภาคม – 1 มิถุนายน<br />
2555 ที่กรุงเทพฯ ซึ่งนับเป็นโอกาสในการ<br />
แสดงศักยภาพของประเทศไทยในเวทีโลก<br />
ในการก้าวสู่การเป็นศูนย์กลางของเชื้อเพลิง<br />
อากาศยานชีวภาพแห่งเอเชีย ซึ่งจะสร้างราย<br />
ได้ให้กับภาคเกษตรกรรมและประเทศในที่สุด<br />
วิทยากรและ<br />
ผู้ร่วมสนับสนุน<br />
งานสัมมนา<br />
เช ิงปฏิบัติการ<br />
biofuels<br />
Sponsors and Supporters of “Thai Aviation and Environmental Workshop”<br />
85
ROYAL ORCHID PLUS<br />
More than 2.4 million frequent<br />
travellers around the world enjoy<br />
the benefits and privileges of<br />
Royal Orchid Plus. Miles can be<br />
earned with eligible fares with THAI,<br />
and to 1,290 airport destinations in<br />
189 countries on the world’s largest<br />
network with Star Alliance airlines,<br />
and globally with more than 50<br />
travel partners.<br />
With so many ways to earn<br />
miles, rewards can be yours<br />
faster and with many choices. Air<br />
Awards with THAI and Star Alliance<br />
airlines can take you to almost any<br />
destination on the planet. Other<br />
awards choices include upgrades,<br />
hotel stays, lifestyle magazines and<br />
more – all designed to make your<br />
travels more rewarding.<br />
To join instantly or for<br />
more information, visit<br />
www.thaiairways.<strong>com</strong>/rop<br />
รอยัล ออร์คิด พลัส สำหรับนักเดินทง<br />
กว่ 2.4 ล้นคนทั่วโลก รอยัล ออร์คิด พลัส<br />
เป็นรยกรสะสมไมล์ที่สรรค์สร้ง<br />
สิทธิประโยชน์นนัปกร เพื่อมอบให้กับ<br />
ท่นสมชิกมโดยตลอด สมชิกสมรถ<br />
รับไมล์สะสมจกกรเดินทงไปยังจุดหมย<br />
ปลยทงต่งๆ ถึง 1,290 สนมบิน<br />
ใน 189 ประเทศทั่วโลกด้วยบัตรโดยสรตม<br />
รคที่กำหนดของกรบินไทยและสยกรบิน<br />
พันธมิตรสตร์ อัลไลแอนซ์ รวมถึงกรใช้บริกร<br />
กับกว่ 50 คู่สัญญท่องเที่ยว ด้วยวิธีกรสะสม<br />
ไมล์หลยรูปแบบที่ให้ท่นสมชิกสมรถเป็น<br />
เจ้ของรงวัลได้หลกหลยและรวดเร็วยิ่งขึ้น<br />
นอกจกรงวัลบัตรโดยสรกรบินไทยและ<br />
สยกรบินพันธมิตร สตร์ อัลไลแอนซ์<br />
ที่สมรถนำท่นสมชิกเดินทงไปได้เกือบ<br />
ทุกหนทุกแห่งบนโลกใบนี้แล้ว ยังรวมถึงรงวัล<br />
อัพเกรดชั้นโดยสร รงวัลห้องพักโรงแรมและ<br />
รงวัลน่สนใจอีกมกมย ที่จะทำให้ทุกกร<br />
เดินทงของท่นมีควมหมยมกกว่ครั้งใด<br />
สมัครสมชิกหรือดูรยละเอียดเพิ่มเติมที่<br />
www.thaiairways.<strong>com</strong>/rop<br />
Relax and<br />
Rejuvenate<br />
Pamper and refresh yourself when<br />
redeeming miles with Spa Awards.<br />
A<br />
collection of 20 superb spas in Thailand have<br />
been selected for their expertise in treatments,<br />
exceptional products and sumptuous facilities<br />
for an unforgettable spa experience. Each partner<br />
offers a choice of treatment menus that can be<br />
redeemed with miles for yourself, or you can gift a spa<br />
experience to an Award Nominee*.<br />
90-minute treatments 12,000 miles<br />
120-minute treatments 15,000 miles<br />
Half-day packages 20,000 miles<br />
From 1 May– 31 August 2012, contact the spa of your<br />
choice for a reservation. Allow three days for miles to be<br />
deducted and on confirmation, enjoy your pampering spa<br />
experience. Or for the ultimate retreat, redeem overnight<br />
stays at i.sawan Residential Spa & Club in the heart of<br />
Bangkok. Every overnight stay includes daily breakfast<br />
and evening cocktails, a daily 60-minute in-cottage<br />
massage and an Aromatherapy Steam and Milk Bath.<br />
For spa contact details and <strong>com</strong>plete<br />
treatment menus, visit the Spa Award site at<br />
www.thaiairways.<strong>com</strong>/rop at Redeeming Awards.<br />
ผ่อนคลายด้วยรางวัล<br />
สปาทรีตเมนท์<br />
ผ่อนคลยและคืนควมสดใสให้ผิวของท่น<br />
ด้วยกรแลกรงวัลสปทรีตเมนท์<br />
สปหรูมีระดับที่ได้รับกรคัดเลือกทั้ง 20 แห่งในประเทศไทย<br />
ขอมอบทรีตเมนท์ที่มีเอกลักษณ์ด้วยผลิตภัณฑ์ชั้นเลิศ<br />
พร้อมสิ่งอำนวยควมสะดวกที่หรูหร รวมถึงควมเชี่ยวชญในกร<br />
ให้บริกร เพื่อประสบกรณ์สปที่ท่นจะประทับใจไม่รู้ลืม<br />
สปแต่ละแห่งนำเสนอเมนูทรีตเมนท์ที่หลกหลยให้กับท่นสมชิก<br />
รอยัล ออร์คิด พลัส เพื่อให้ท่นแลกรงวัลให้กับตัวท่นเองหรือ<br />
มอบของขวัญสุดพิเศษให้กับผู้มีสิทธิ์รับรงวัลของท่น*<br />
ทรีตเมนท์ 90 นาที 12,000 ไมล์<br />
ทรีตเมนท์ 120 นาที 15,000 ไมล์<br />
แพ็คเกจครึ่งวัน 20,000 ไมล์<br />
แลกรงวัลสปทรีตเมนท์ได้ตั้งแต่วันที่ 1 พฤษภคม - 31 สิงหคม<br />
2555 เพียงติดต่อสถนบริกรสปที่ท่นเลือก ทั้งนี้ กรสำรองรงวัล<br />
สปทรีตเมนท์ต้องใช้เวล 3 วันทำกร และไมล์สะสมจะถูกหักออกจก<br />
บัญชีของท่นเมื่อท่นได้รับกรยืนยันกรใช้บริกร นอกจกนี้ท่นยัง<br />
สมรถสัมผัสประสบกรณ์สปเหนือระดับได้ เพียงใช้ไมล์สะสมแลก<br />
แพ็คเกจที่พัก สปค็อทเทจ ไอยสวรรค์ เรสซิเดนท์เชียล สปแอนด์คลับ<br />
ณ ใจกลงกรุงเทพฯ โรงแรมแกรนด์ไฮแอท เอรวัณ ซึ่งแพ็คเกจที่พัก<br />
รวมอหรเช้และค็อกเทลในยมค่ำ พร้อมบริกรนวด 60 นทีภยใน<br />
ค็อทเทจตมเมนูที่ท่นเลือก บริกรอบไอน้ำอโรมเทอรปีและแช่น้ำนม<br />
สมรถดูรยละเอียดและเมนูทรีตเมนท์ต่งๆ ได้ที่<br />
www.thaiairways.<strong>com</strong>/rop เลือก “แลกรงวัล”<br />
1 overnight stay 36,000 miles พัก 1 คืน 36,000 ไมล์<br />
*Terms and conditions apply *กฎเกณฑ์และเงื่อนไข<br />
86
AIRLINE INFO<br />
AIRCRAFT FLEET<br />
Airbus A380-800*<br />
No. of aircraft 2<br />
No. of seats 507<br />
Class of travel Royal First Class: 12, Royal Silk Class: 60, Economy Class: 435<br />
Boeing 747-400 747/744/74R<br />
No. of aircraft 6/4/6<br />
No. of seats 389/375/375<br />
Class of travel Royal First Class: 14/10/10, Royal Silk Class: 50/40/40, Economy Class: 325/325/325<br />
Airbus A340-600<br />
No. of aircraft 6<br />
No. of seats 267<br />
Class of travel Royal First Class: 8, Royal Silk Class: 60, Economy Class: 199<br />
Airbus A340-500<br />
No. of aircraft 4<br />
No. of seats 215<br />
Class of travel Royal Silk Class: 60, Premium Economy Class: 42, Economy Class: 113<br />
Boeing 777-300<br />
No. of aircraft 6<br />
No. of seats 364<br />
Class of travel Royal Silk Class: 34, Economy Class: 330<br />
90<br />
Boeing 777-300ER 7739<br />
No. of aircraft 5<br />
No. of seats 312<br />
Class of travel Royal First Class: 8, Royal Silk Class: 30, Economy Class: 274<br />
Boeing 777-200<br />
No. of aircraft 8<br />
No. of seats 309<br />
Class of travel Royal Silk Class: 30, Economy Class: 279<br />
Boeing 777-200ER<br />
No. of aircraft 6<br />
No. of seats 292<br />
Class of travel Royal Silk Class: 30, Economy Class: 262<br />
Airbus A330-300 3302/3303/3304<br />
No. of aircraft 12/8/3<br />
No. of seats 305/299/299<br />
Class of travel Royal Silk Class: 42/36/36, Economy Class: 263/263/263<br />
Airbus A300-600 AB6/AB7<br />
No. of aircraft 4/5<br />
No. of seats 247/260<br />
Class of travel Royal Silk Class: 46/28, Economy Class: 201/232<br />
Boeing 737-400<br />
No. of aircraft 5<br />
No. of seats 149<br />
Class of travel Royal Silk Class: 12, Economy Class: 137<br />
THAI has 88 aircrafts in its fleet as of TPI winter 2012 (not including Airbus A380).<br />
*Airbus A380’s arrival in 4th quarter, 2012
ROUTE INFO<br />
MAJOR ROUTES ON STAR ALLIANCE CARRIERS<br />
MAJOR CODE-SHARED ROUTES<br />
THAI – Air Canada<br />
THAI – All Nippon Airways<br />
THAI – Malaysia Airlines<br />
THAI – Aerosvit Airlines<br />
Frankfurt - Montreal<br />
Bangkok - Tokyo<br />
Phuket - Kuala Lumpur<br />
Bangkok - Kiev<br />
Frankfurt - Toronto<br />
Fukuoka - Tokyo (Haneda)<br />
Bangkok - Kuala Lumpur<br />
THAI – El Al Israel Airlines<br />
Hong Kong - Toronto<br />
Fukuoka - Nagoya<br />
THAI – Royal Brunei Airlines<br />
Bangkok - Tel Aviv<br />
Hong Kong - Vancouver<br />
Fukuoka - Komatsu<br />
Phuket - Bandar Seri Begawan<br />
THAI – Emirates Airlines<br />
London - Montreal<br />
Fukuoka - Okinawa<br />
THAI – Japan Airlines<br />
Bangkok - Dubai<br />
London - Toronto<br />
Osaka - Tokyo (Haneda)<br />
Bangkok - Osaka<br />
THAI – Gulf Air<br />
Zurich - Toronto<br />
Osaka - Okinawa<br />
Fukuoka - Sapporo<br />
Bangkok - Bahrain<br />
Tokyo - Vancouver<br />
Osaka - Sapporo<br />
Nagoya - Sapporo<br />
THAI – Air Madagascar<br />
Tokyo - Toronto<br />
Tokyo - Los Angeles<br />
Osaka - Okinawa<br />
Bangkok - Antananarivo<br />
THAI – United Airlines<br />
Tokyo - Chicago<br />
Osaka - Sapporo<br />
THAI – Pakistan International Airlines<br />
London - Chicago<br />
Tokyo - New York<br />
Bangkok - Islamabad<br />
Los Angeles - Chicago<br />
Tokyo - Washington, D.C.<br />
THAI – Chinese Eastern Airlines<br />
Los Angeles - Denver<br />
Tokyo - San Francisco<br />
Bangkok - Shanghai (Pudong)<br />
Los Angeles - New York<br />
Tokyo - Sapporo<br />
THAI – China Airlines<br />
Los Angeles - San Francisco<br />
Tokyo - Sendai<br />
Bangkok - Kaohsiung<br />
Los Angeles - Washington, D.C.<br />
Tokyo - Honolulu<br />
THAI – Bangkok Airways<br />
Tokyo - Chicago<br />
Nagoya - Sapporo<br />
Bangkok - Malé (Maldives)<br />
Tokyo - San Francisco<br />
Nagoya - Sendai<br />
Nagoya - Niigata<br />
MAJOR ROUTES ON STAR ALLIANCE CARRIERS<br />
THAI – Lufthansa German Airlines<br />
THAI – Austrian Airlines Group<br />
THAI – Scandinavian Airlines<br />
THAI – Air New Zealand<br />
Bangkok - Frankfurt<br />
Bangkok - Kuala Lumpur<br />
Frankfurt - Amsterdam<br />
Frankfurt - Atlanta<br />
Frankfurt - Barcelona<br />
Frankfurt - Berlin<br />
Frankfurt - Brussels<br />
Frankfurt - Budapest<br />
Frankfurt - Chicago<br />
Frankfurt - Dallas/Fort Worth<br />
Frankfurt - Dusseldorf<br />
Frankfurt - Geneva<br />
Frankfurt - Hamburg<br />
Frankfurt - Hannover<br />
Frankfurt - Lisbon<br />
Frankfurt - Miami<br />
Frankfurt - Munich<br />
Frankfurt - New York<br />
Frankfurt - Nuremburg<br />
Frankfurt - Prague<br />
Frankfurt - Stuttgart<br />
Frankfurt - Vienna<br />
Frankfurt - Warsaw<br />
Frankfurt - Washington, D.C.<br />
Munich - Amsterdam<br />
Munich - Berlin<br />
Munich - Brussels<br />
Munich - Budapest<br />
Munich - Cologne<br />
Munich - Dusseldorf<br />
Munich - Hamburg<br />
Munich - Hannover<br />
Vienna - Bangkok<br />
Vienna - Graz<br />
Vienna - Innsbruck<br />
Vienna - Klagenfurt<br />
Vienna - Linz<br />
Vienna - Salzburg<br />
Vienna - Zurich<br />
Vienna - Munich<br />
Frankfurt - Salzburg<br />
Frankfurt - Vienna<br />
THAI – Asiana Airlines<br />
Bangkok - Seoul (Incheon)<br />
Busan - Seoul (Incheon)<br />
Phuket - Seoul (Incheon)<br />
THAI – Blue1 Airlines<br />
Stockholm - Tampere<br />
Stockholm - Turku<br />
Stockholm - Vaasa<br />
Stockholm - Helsinki<br />
Copenhagen - Helsinki<br />
Zurich - Helsinki<br />
THAI – British Midland Airways<br />
London - Belfast<br />
London - Dublin<br />
London - Edinburgh<br />
London - Manchester<br />
THAI – Tap Air Portugal<br />
Lisbon - Frankfurt<br />
Lisbon - Zurich<br />
Lisbon - Madrid<br />
Copenhagen - Gothenburg<br />
Copenhagen - Aalborg<br />
Copenhagen - Oslo<br />
Copenhagen - Bergen<br />
Copenhagen - Kristiansand<br />
Copenhagen - Frankfurt<br />
Copenhagen - Amsterdam<br />
Copenhagen - Aarhus<br />
Copenhagen - Manchester<br />
Copenhagen - London<br />
Copenhagen - Hamburg<br />
Copenhagen - Stavanger<br />
Oslo - Bergen<br />
Oslo - Haugesund<br />
Oslo - Kristiansand<br />
Oslo - Stavanger<br />
Oslo - Trondheim<br />
Stockholm - Trondheim<br />
Stockholm - Gothenburg<br />
Stockholm - Oslo<br />
Stockholm - Kalmar<br />
Stockholm - Lulea<br />
Stockholm - Umea<br />
Stockholm - Amsterdam<br />
Stockholm - Copenhagen<br />
Stockholm - Frankfurt<br />
Stockholm - London<br />
Stockholm - Manchester<br />
Auckland - Wellington<br />
Auckland - Brisbane<br />
Auckland - Melbourne<br />
Auckland - Christchurch<br />
Auckland - Hong Kong<br />
Melbourne - Wellington<br />
Melbourne - Christchurch<br />
Perth - Auckland<br />
Sydney - Auckland<br />
Sydney - Wellington<br />
Sydney - Christchurch<br />
Brisbane - Christchurch<br />
THAI – Egypt Air<br />
Bangkok - Cairo<br />
THAI – Turkish Airlines<br />
Bangkok - Istanbul<br />
THAI – Swiss International Airlines<br />
Bangkok - Zurich<br />
91
AIRLINE INFO<br />
ROUTE TABLE เส้นทางการบิน<br />
The distance and flying times between any two points on the Thai Airways International network appear under the name of the cities below,<br />
which are shown alphabetically. Distances may vary depending on the route flown and other operational factors. Flying times, although<br />
measured from the start of the engines before takeoff until the aircraft <strong>com</strong>es to a <strong>com</strong>plete stop at the terminal building after landing, may<br />
also vary according to weather conditions. Royal Orchid Plus frequent-flyer members should refer to their member’s handbook to calculate<br />
accrued air miles.<br />
ระยะทางและเวลาบินระหว่าง 2 เมืองในเครือข่ายการบินระหว่างประเทศของการบินไทยปรากฏอยู่ใต้ชื่อเมืองด้านล่างนี้ ซึ่งเรียงลำ าดับไว้ตามตัวอักษรภาษาอังกฤษ ระยะทางการบินอาจ<br />
แตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับเส้นทางบินและปัจจัยด้านการจัดการอื่นๆ สำ าหรับเวลาในการเดินทางแม้จะนับตั้งแต่เริ่มติดเครื่องก่อนนำ าเครื่องขึ้นบินจนกระทั่งเมื่อเครื่องจอดสนิท ณ อาคาร<br />
ที่พักผู้โดยสารหลังการลงจอดก็อาจเปลี่ยนแปลงได้ตามสภาพอากาศ ลูกค้าสมาชิกรอยัล ออร์คิด พลัส ควรยึดข้อมูลจากหนังสือคู่มือสมาชิกในการคำานวณไมล์การบินที่ถูกต้อง ติดต่อ<br />
ศูนย์บริการการบินไทยได้ที่ โทร 0 2356 1111 ตลอด 24 ชั่วโมง<br />
INTERNATIONAL ROUTES เส้นทางระหว่างประเทศ<br />
SECTOR ภาค DISTANCE ระยะทาง FLYING TIME เวลาบิน AT DESTINATION ที่หมาย<br />
From<br />
จาก<br />
To<br />
ถึง<br />
Miles<br />
ไมล์<br />
Km<br />
กิโลเมตร<br />
Outbound<br />
ขาออก<br />
Inbound<br />
ขาเข้า<br />
UTC<br />
เวลามาตราฐาน<br />
Reservations<br />
จองบัตรโ ดยสาร<br />
Bangkok กรุงเทพฯ Auckland โอ๊กแลนด์ 5,930 9,542 11:25 12:45 +13 (64) 0800-100-992<br />
Beijing ปักกิ่ง 2,057 3,310 04:40 05:10 +8 (8610) 8515 0088<br />
Bengaluru เบงกาลูรู 1,552 2,497 03:35 03:55 +5½ (91) 80 4030 0396/7<br />
Brisbane บริสเบน 4,505 7,248 08:51 09:20 +10 (1300) 651 960<br />
Brussels บรัสเซลส์ 5,734 9,226 12:10 11:05 +1 32-2-502-4744<br />
Busan ปูซาน 2,304 3,708 05:05 05:20 +9 (82) 51 600-8181<br />
Chengdu เฉิงตู 1,181 1,901 03:10 03:05 +8 (86) 28 8666 7575<br />
Chennai เชนไน 1,383 2,226 03:20 03:30 +5½ (091) 44 421 72200<br />
Colombo โคลัมโบ 1,485 2,390 03:20 03:25 +5 ½ (94) 11 230 7100-8, 230 110<br />
Copenhagen โคเปนเฮเกน 5,367 8,636 11:20 10:35 +1 (4533) 750 120<br />
Delhi เดลฮี 1,830 2,944 04:30 04:25 +5 ½ (91) 11 41 497 777<br />
Denpasar เดนปาซาร์ 1,833 2,950 04:20 04:10 +8 (62) 361 288 141<br />
Dhaka ดาการ์ 973 1,565 02:35 02:25 +6 (880) 2 8314711-18<br />
Dubai ดูไบ 3,046 4,901 06:25 06:45 +4 (971) 4 268 1701<br />
Frankfurt แฟรงก์เฟิร์ต 5,593 8,999 11:15 10:40 +1 (49) 69 9287 4444<br />
Fukuoka ฟูกูโอกะ 2,312 3,720 05:10 05:20 +9 (0570) 064 015<br />
Guangzhou กวางโจว 1,059 1,704 02:50 03:20 +8 (86) 20 8365 2333<br />
Hanoi ฮานอย 617 992 01:50 :50 01 +7 (844) 826 7921/22<br />
Ho Chi Minh โฮจิมินห์ 445 716 01:30 01:25 +7 (844) 829 2809/10<br />
Hong Kong ฮ่องกง 1,048 1,687 02:45 02:40 +8 (852) 2179 7777<br />
Hyderabad ไฮเดอราบัด 1,505 2,421 03:30 03:35 +5½ (91) 2333 3030<br />
Islamabad อิสลามาบัด 2,211 3,558 05:10 04:45 +5 (92-51) 227 2140/3<br />
Jakarta จาการ์ตา 1,423 2,289 03:35 03:30 +7 (62) 21 2302551-52<br />
Johannesburg โจฮันเนสเบิร์ก 5,584 8,985 11:15 11:15 +2 (27) 11 268 2580<br />
Karachi การาจี 2,315 3,725 05:00 04:50 +5 (9221) 278 8000<br />
Kathmandu กาฐมาณฑุ 1,383 2,226 03:25 03:30 +5¾ (977) 1 4224387/4224917<br />
Kolkata โกลกาตา 1,016 1,634 02:30 02:40 +5½ (91) 33 2283 8865/68/71<br />
Kuala Lumpur กัวลาลัมเปอร์ 756 1,216 02:10 02:10 +8 (60) 3 203 46999<br />
Kunming คุนหมิง 790 1,271 02:15 02:10 +8 (86) 871 3511515<br />
Lahore ละฮอร์ 2,072 3,334 04:40 04:30 +5 (9242) 631 2724/26<br />
London ลอนดอน 5,953 9,578 12:50 11:35 +0 (0870) 606 0911<br />
Madrid มาดริด 6,335 10,193 12:55 12:05 +1 (34) 917820520-22<br />
Manila มะนิลา 1,359 2,186 03:15 03:15 +8 (632) 816 7017<br />
Melbourne เมลเบิร์น 4,547 7,316 08:50 09:30 +11 (1300) 651 960<br />
Milan มิลาน 5,643 9,079 11:55 10:50 +1 (39) 02 890 0351<br />
Moscow มอสโก 4,385 7,055 09:45 09:05 +3 (495) 647 1082<br />
Mumbai มุมไบ 1,883 3,029 04:40 04:30 +5½ (91) 22 563 73737<br />
Munich มิวนิก 5,469 8,799 11:25 10:50 +1 (49) 89 2420 7010<br />
Nagoya นาโกยา 2,676 4,306 05:55 06:00 +9 (0570) 064 015<br />
Osaka โอซากา (KIX) 2,583 4,156 05:30 05:50 +9 (0570) 064 015<br />
Oslo ออสโล 5,389 8,671 11:30 11:00 +1 (47) 2311 8870<br />
Paris ปารีส 5,872 9,448 06:45 07:00 +1 33 (1) 01 55 60 80 70<br />
Penang ปีนัง 578 930 01:45 01:40 +8 (60) 4 226 6000<br />
Perth เพิร์ท 3,300 5,309 06:45 07:00 +8 (1300) 651 960<br />
Phnom Penh พนมเปญ 313 504 01:10 01:05 +7 (85523) 214 361<br />
Rome โรม 5,516 8,875 11:30 10:40 +1 (3906) 4781 3304<br />
Seoul โซล 2,276 3,662 05:25 05:50 +9 (82) 2 3707 0011<br />
92
Delhi Frankfurt Munich<br />
INTERNATIONAL ROUTES เส้นทางระหว่างประเทศ<br />
SECTOR ภาค DISTANCE ระยะทาง FLYING TIME เวลาบิน AT DESTINATION ที่หมาย<br />
From<br />
To<br />
Miles Km Outbound Inbound UTC<br />
Reservations<br />
จาก<br />
ถึง<br />
ไมล์ กิโลเมตร ขาออก ขาเข้า เวลามาตราฐาน จองบัตรโดยสาร<br />
Bangkok กรุงเทพฯ Shanghai เซี่ยงไฮ้ 1,797 2,891 04:15 04:35 +8 (8621) 3366 4000<br />
Singapore สิงคโปร์ 877 1,411 02:15 02:20 +8 (65) 6210 5000<br />
Stockholm สตอกโฮล์ม 5,155 8,295 10:50 10:20 +1 (46) 8 5988 3600<br />
Sydney ซิดนีย์ 4,662 7,501 09:20 09:10 +11 (1300) 651 960<br />
Taipei ไทเป 1,545 2,486 03:40 03:45 +8 (886) 2 8772 5111<br />
Tokyo โตเกียว 2,887 4,645 06:10 06:35 +9 (0570) 054 015<br />
Hong Kong ฮ่องกง Seoul โซล 1,291 2,078 06:20 06:20 +9 (8202) 3703 0011<br />
Karachi การาจี Muscat มัสกัต 566 910 01:50 01:45 +4 (968) 247 05934<br />
Perth เพิร์ท Phuket ภูเก็ต 3,002 4,830 06:15 06:15 +7 (076) 258 237<br />
Phuket ภูเก็ต Hong Kong ฮ่องกง 1,441 2,319 03:40 20 03: +8 (852) 2179 7700<br />
Seoul โซล 2,676 4,305 06:20 06:20 +9 –<br />
Seoul โซล Los Angeles ลอสแองเจลิส 6,001 9,656 11:00 12:40 -7 –<br />
Taipei ไทเป Seoul โซล 921 1,482 02:25 02:30 +9 (8202) 3707 0011<br />
Tokyo โตเกียว Haneda ฮาเนดะ 2,850 4,585 06:10 06:10 +9 (0570) 054 015<br />
Vientiane เวียงจันทน์ 320 515 01:10 01:05 +7 (852) 21 222 527-9<br />
Xiamen เซียะเหมิน 1,356 2,182 03:25 03:20 +8 (86) 592 226 1688<br />
Yangon ย่างกุ้ง 379 610 01:25 01:25 +6½ (852) 255 499<br />
Zurich ซูริก 5,627 9,054 11:55 11:00 +1 (411) 215 6500<br />
Phuket Samui Chiang Mai<br />
DOMESTIC ROUTES เส้นทางภายในประเทศระยะทาง เวลาบิน ที่หมาย<br />
SECTOR ภาค DISTANCE ระยะทาง FLYING TIME เวลาบิน AT DESTINATION ที่หมาย<br />
From<br />
จาก<br />
To<br />
ถึง<br />
Miles<br />
ไมล์<br />
Km<br />
กิโลเมตร<br />
Outbound<br />
ขาออก<br />
Inbound<br />
ขาเข้า<br />
UTC<br />
เวลามาตราฐาน<br />
Reservations<br />
จองบัตรโดยสาร<br />
Bangkok กรุงเทพฯ Chiang Mai เชียงใหม่ 370 595 01:10 01:10 +7 (053) 920 999<br />
Chiang Rai เชียงราย 436 701 01:20 01:20 +7 (053) 711 179<br />
Hat Yai หาดใหญ่ 466 750 01:30 01:25 +7 (074) 233 433<br />
Khon Kaen ขอนแก่น 235 378 00:55 00:55 +7 (043) 227 701<br />
Krabi กระบี่ 403 648 01:20 01:20 +7 (075) 701 591-3<br />
Phuket ภูเก็ต 418 672 01:25 01:30 +7 (076) 258 237<br />
Samui สมุย 288 464 01:05 01:05 +7 (077) 601 331-2<br />
Surat Thani สุราษฎร์ธานี 332 534 01:15 01:10 +7 (077) 272 610<br />
Ubon Ratchathani อุบลราชธานี 296 476 01:05 01:05 +7 (045) 313 340/2<br />
Udon Thani อุดรธานี 289 465 01:05 01:00 +7 (042) 243 222<br />
Chiang Mai เชียงใหม่ Phuket ภูเก็ต 738 1,187 01:55 01:55 +7 (076) 258 237<br />
93
ROUTE MAP
NATURALLY THAI<br />
HAWKSBILL<br />
TURTLE<br />
Find out more about the endangered<br />
Eretmochelys imbricata, beautiful<br />
sea creatures that can be found in<br />
Thai waters.<br />
They are found<br />
mainly in tropical<br />
reefs in the Indian,<br />
Atlantic and Pacific<br />
Oceans<br />
HAWKSBILLS ARE THREATENED BY<br />
LOSS OF HABITAT, FISHERY-RELATED<br />
MORTALITY, POLLUTION, COASTAL<br />
DEVELOPMENT AND TRADE IN<br />
HAWKSBILL PRODUCTS<br />
Their favourite food is<br />
sea sponges, and they<br />
also feed on algae<br />
and sea anemones<br />
IT IS NAMED AFTER<br />
THE SHAPE OF ITS<br />
NARROW HEAD AND<br />
HAWK-LIKE BEAK<br />
The beautiful<br />
carapace is<br />
unique because<br />
the scales on its<br />
shell overlap<br />
Photo: Richard Carey / Dreamstime<br />
96