Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NO. 1/<strong>2010</strong> ENGLISH<br />
ÅSA CANNOT<br />
IMAGINE LIFE<br />
WITHOUT BOOKS<br />
www.posten.ax
ÅLAND+MACAU=TRUE<br />
Two small, autonomous regions on either side of the globe found<br />
each other when Åland and Macau signed a cooperation agreement<br />
just before the turn of the year. Åland collectors now have<br />
the chance to learn about life in Macau through its stamps, exactly<br />
as Åland will be presented to the people of Macau. The next step<br />
will be taken this autumn when the two autonomies issue stamps<br />
on a common theme, church interior. The Åland and Macau<br />
stamps will be sold both separately and in the form of a joint<br />
miniature sheet. The world gets smaller through stamps.<br />
Anita Häggblom<br />
DIRECTOR<br />
ÅLAND POST STAMPS<br />
STAFF<br />
I analyse campaign results<br />
HEIDEMARIE ERIKSSON<br />
Sales manager<br />
“I’m responsible for our foreign<br />
sales and put together a carefully<br />
prepared marketing plan<br />
for Stamps each year. I try to<br />
find new cooperation partners<br />
and new ways of marketing<br />
Åland stamps; quite a challenge<br />
on a sagging stamp collecting<br />
market. I also analyse campaign<br />
results, and I’m a member of the<br />
Post’s Stamp Committee.”<br />
NETTAN<br />
ISAKSSON-HJULSTRÖM<br />
Production, main stock<br />
“I’m in charge of our main<br />
stock of stamps and other<br />
products, which I send to<br />
distributors worldwide as well<br />
as to post offices and postal<br />
agents in Åland. In addition, I<br />
direct, coordinate and supervise<br />
our remote staff engaged in the<br />
production of various philatelic<br />
products. My job is very varied<br />
and I particularly enjoy my<br />
contacts with our staff, the distributors<br />
and the post offices.”<br />
I’m in charge of our<br />
main stock of stamps
ÅLAND POST LTD<br />
STAMPS<br />
P.O. Box 1100<br />
AX-22111 MARIEHAMN<br />
ÅLAND, Finland<br />
PHONE<br />
+358 18 636 641<br />
Telephone hours (GMT+2):<br />
Mon–Fri 9 am – 4 pm<br />
Orders from Finland:<br />
020 340 020<br />
FAX<br />
+358 18 636 608<br />
INTERNET<br />
www.posten.ax<br />
Nordic stamps:<br />
www.topoftheworld.nu<br />
E-MAIL<br />
frimarken@posten.ax<br />
VISITING ADDRESS<br />
Post Terminal<br />
Flygfältsvägen 10, Sviby<br />
EDITORS<br />
Anita Häggblom<br />
Katja Rikberg<br />
Heidemarie Eriksson<br />
Björn Wennström<br />
Cecilia Mattsson<br />
TEXT<br />
Katja Rikberg<br />
TRANSLATION<br />
Kristine Lybeck Sund<br />
LAYOUT<br />
Cecilia Mattsson<br />
PRODUCTION<br />
Åland Post Ltd<br />
Waasa Graphics<br />
COVER PHOTO<br />
Leif Hansen<br />
The publishers reserve the right to<br />
make changes to the information<br />
contained in this publication.<br />
1•<strong>2010</strong><br />
Contents<br />
Editorial 2<br />
Staff 2<br />
Time for the annual postal race 4<br />
Most beautiful 2009 stamp 5<br />
Competition winners 5<br />
Chronicle: Fred Forsell 5<br />
Åsa never tires of writing 6<br />
M/S Prinsessan and M/S Skandia 12<br />
Colourful plastic toys 16<br />
Minna Rundberg 19<br />
Co-operation with Macau 23<br />
Joint theme: church interior 24<br />
The mail must be delivered! 26<br />
Full action with laser sailboat 28<br />
Christmas with merry aunties 30<br />
Eckerö and Sund 32<br />
Calendar 35<br />
6•Th<br />
The eE Europa<br />
stamp features<br />
the Sand Wolf,<br />
a fairy tale<br />
character by<br />
author Åsa Lind.<br />
26 •Aru<br />
running<br />
ng<br />
mail boy is featured<br />
on a stamp to be<br />
issued in June.<br />
30 •Inge<br />
Löök<br />
ök<br />
has designed this<br />
year’s Christmas<br />
stamp.<br />
32 •Beau<br />
Beautiful<br />
ul<br />
scenery from the<br />
Sund and Eckerö<br />
municipalities<br />
is presented on<br />
stamps in <strong>2010</strong>.
4 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
NEWS<br />
ROBERT JANSSON<br />
Time for the annual postal race<br />
The starting shot for this year’s edition of the Postal Boat Race<br />
will be fired on 19 June. This will be the 37 th race to be held.<br />
A special cancellation will be arranged in connection<br />
with the race once again. In addition to the special<br />
cancel, the Post will be selling a lovely commemorative<br />
card adorned with the special cancel and a commemorative<br />
cancel, which serves to certify that the<br />
mail was actually carried by one of the postal boats.<br />
To facilitate the processing of orders, we ask our<br />
customers to use the coupon below, even when<br />
ordering special and/or commemorative cancellations<br />
on your own pre-franked and self-addressed<br />
covers. To guarantee delivery, orders will be<br />
accepted until Friday 11 June.<br />
ORDERING COUPON<br />
❐ Yes, please, I order the special cancellation on the enclosed items of mail. The special cancellation is free of charges.<br />
❐ Yes, please, I order __ commemorative card(s) with the special- and commemorative cancellations at €2.50/card.<br />
❐ Yes, please, I wish to have both the commemorative and special cancellations on the enclosed prefranked and<br />
self-addressed items of mail. Price: €1.70/item.<br />
NAME ...................................................................................................................<br />
FULL ADDRESS .......................................................................................................<br />
............................................................... COUNTRY .........................................<br />
CUSTOMER NO. ............................................. ❐ MALE ❐ FEMALE<br />
PHONE NUMBER ....................................................................................................<br />
E-MAIL ...............................................................................................................<br />
Send your coupon to Åland Post Stamps, P.O.Box 1100, AX-22111 MARIEHAMN, ÅLAND, Finland. The coupon and any personal<br />
covers will be accepted until 11 June. The coupon may be copied.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 5<br />
CHRONICLE<br />
”Dear stamp people.<br />
How are you, really”<br />
FRED FORSELL<br />
Columnist with Åland origins,<br />
editor of the Amelia magazine<br />
Most beautiful in 2009<br />
The most beautiful Åland 2009 stamp has now been<br />
elected. The two Åland scenery stamps with photographies<br />
from Saltvik and Föglö won the contest. The two<br />
stamps received 191 votes of the 608 votes cast in total.<br />
Åland authors came in second and in third place we<br />
find the Diving stamp. We congratulate the winners,<br />
the names of which were drawn from all votes cast:<br />
Päivi Raunio, Kellokoski, Finland<br />
Anne-Marie Lillebuen, Kristiansand, Norway<br />
Jürgen Tandler, Wallerstein, Germany<br />
Diana Sjöblom, Mariehamn, Åland<br />
Ethel Eriksson, Brändö, Åland<br />
Pierluigi Bertotti, Torino, Italy<br />
Competition winners<br />
The winners of the competition in the previous<br />
edition of Ålandsposten Frimärken have<br />
now been drawn, and they are:<br />
Roger Blomqvist, Pietarsaari, Finland<br />
Olle Haraldsson, Arkelstorp, Sweden<br />
Manfred Tiltsch, Hagen, Germany<br />
The prizes have been shipped by mail.<br />
The correct answers were:<br />
1. Modern shipping 4. Alandia Cup<br />
2. Martin Mörck 5. Västerås<br />
3. Chanterelle<br />
DEAR PHILATELISTS. Dear stamp people.<br />
How are you, really Don’t get me wrong. This<br />
is not meant as mockery. I am not carrying with<br />
me a condescending sack of mordant irony.<br />
I am honestly curious to learn how you are. I<br />
imagine that the decline of letter writing and<br />
ensuing use of postage must be affecting you.<br />
You must feel it somehow, somewhere, inside<br />
of you – or Without any evidence to support<br />
my theory, I imagine that you, dear enthusiasts,<br />
are reacting to the worldwide declining interest<br />
in stamps in any of the following manners:<br />
FIRSTLY, those of you who tighten your fist in<br />
your pocket and cry ”HA! Perfect! Now we are<br />
spared the amateurs, those who without batting<br />
an eyelid would try to affix the “3 Skilling”<br />
Yellow itself to that obligatory Christmas<br />
card to an aunt whose name they no longer<br />
remember. HA!”<br />
SECONDLY, you who sit down in your favourite<br />
armchair, take out your finest collections and<br />
admire them – while sadly pondering whether<br />
stamps will fall into oblivion as did the telex<br />
machine, the scented stickers of the 80s and<br />
the collected “music production” of former<br />
bosomy pop queen Samantha Fox.<br />
AND THIRDLY, you who do not care. You enjoy<br />
your hobby and you couldn’t care less if the<br />
surrounding world communicates by letters,<br />
telepathy or smoke signals. Please don’t take<br />
it amiss that I’m speculating. You see, despite<br />
the fact that I grew up in Åland, a tiny group of<br />
islands with its own exotic stamps, and despite<br />
the fact that I actually know at least three<br />
people, who have designed a number of these<br />
stamps, I happen to be one of those peculiar<br />
fellows who doesn’t care if the next Åland commemorative<br />
stamp features a tick or one of the<br />
fathers of the nation. But I am curious of those<br />
who do care. That is why I asked.
6 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
CHILDREN’S BOOKS<br />
ÅSA NEVER TIRES OF<br />
WRITING<br />
“Books and reading cannot change the world. But they can<br />
make us take a small step in a different direction, and that is<br />
extraordinary. I cannot imagine life without books.” So says the<br />
author Åsa Lind, the creator of the popular character the Sand<br />
Wolf, which now becomes a stamp.<br />
To make an interview with Åsa Lind turns out not to be so easy. She<br />
normally lives on the island of Lappo in the archipelago municipality of<br />
Brändö. However, she and her husband have temporarily moved to<br />
Berlin for six months to gather new inspiration and influences.<br />
“I have never previously been to Germany and find it really interesting<br />
to view the world from a Central European perspective.”
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 7<br />
Åsa Lind has been very successful with her books about the Sand Wolf.<br />
LEIF HANSEN
8 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
LEIF HANSEN<br />
ÅSA LIND<br />
Author Åsa Lind was born in 1958 in Ångermanland<br />
in northern Sweden. After studies at Nyckelviksskolan<br />
(art, craft and design) and at the Institute of Journalism,<br />
she worked as a journalist, a restaurant manager and<br />
a nursing assistant. Since 1993, she lives on Lappo in<br />
the Åland archipelago, where she works fulltime as an<br />
author. Åsa writes both fiction and non-fiction books<br />
for children and youth. Her series about the Sand Wolf<br />
and his friend Zackarina has been translated into 10<br />
languages.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 9<br />
A SUPERB WRITING SCHOOL<br />
Despite her detour to Berlin, Lappo is where Åsa Lind feels at<br />
home. That she ended up in Åland was purely a coincidence to<br />
which we will revert below. Åsa was born and raised in Ångermanland<br />
in northern Sweden. She is a trained journalist and worked as<br />
such for a while.<br />
“I loved to make interviews, but I always took too long to<br />
finish my articles. I didn’t want to give myself preferential right of<br />
interpretation but to give a correct version of reality.”<br />
This insight led her to the Swedish Educational Broadcasting<br />
Company, where she wrote short stories for children.<br />
“It was a superb writing school! I learnt how to write for others,<br />
how to take benefit from criticism and to see my texts as part of a<br />
whole.”<br />
NEVER TIRES<br />
This was also what eventually led her to becoming an author. Åsa<br />
has published many books, all written for children, fictional as<br />
well as non-fictional.<br />
“Children need a lot of books. Just think, an eleven-yearold<br />
child probably reads some 200 books each year. An author<br />
publishes a maximum of two books per year, so 100 authors are<br />
required to fulfil the requirements of the eleven-year-old child.”<br />
Finding the right language for the right subject is challenging.<br />
“It impels me to write. I never tire of writing. However horrible,<br />
hopeless and difficult it seems to be, I always get over it.”<br />
She does not rule out the possibility of writing for adults sometime<br />
in the future but claims not to consider age so much when<br />
writing her books. She presents an approach worth considering:<br />
“Children’s books are available to everyone, whereas adult books<br />
exclude some people.”<br />
AN IDEA WAS BORN<br />
The Sand Wolf series has been a great success for Åsa Lind. The<br />
books have been translated into 10 languages, and now the Sand<br />
Wolf and his friend Zackarina are featured on an Åland stamp.<br />
“I took idea of the Sand Wolf from my daughter. We were on<br />
holiday in Spanish Majorca and, getting into the car after a day<br />
at the beach, she refused since, according to her, there was a Sand<br />
Wolf in the car. At first I didn’t think much of it but, after a while<br />
in silence, my daughter said: “Now, the Sand Wolf is chasing the<br />
car”. I instantly knew that this was something I had to write about.”<br />
”The Sand Wolf is the<br />
friend we all wish to have”<br />
ETERNAL AND LOVING<br />
It did take several years, though,<br />
before Åsa took up the Sand Wolf<br />
idea again. Initially, the Sand Wolf<br />
stories were written for broadcasting<br />
to be turned into books later.<br />
The Sand Wolf may be well-known<br />
to many readers but, to those of you,<br />
who have not yet read the novels, Åsa<br />
describes him like this:<br />
“The Sand Wolf is the friend we<br />
all wish to have. He is worldly-wise,<br />
eternal and loving.”<br />
Why the sympathetic Sand Wolf<br />
has become so popular is difficult for
10 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
“She is a phenomenal illustrator”<br />
Åsa to explain; even she is surprised<br />
at the popularity of the books. Children<br />
as well as adults in Turkey, Korea<br />
and Germany have fallen for him.<br />
TEXTS FOR READING ALOUD<br />
“The books take up a number of<br />
questions and facts of life over which<br />
children often ponder. The Sand<br />
Wolf reflects on anything from life<br />
and death, mine and yours to bruises.<br />
Perhaps this is the reason why many<br />
get caught up with the stories,” Åsa<br />
reflects. Adults also enjoy the Sand<br />
Wolf texts, written as they are for<br />
reading aloud. Reading aloud creates<br />
a pleasant atmosphere, and these texts<br />
are a joy to listen to.<br />
GNARLED AND HEADSTRONG<br />
“A well-written text can be read over<br />
and over again, but illustrations and<br />
layout are equally important factors<br />
to succeed with a book”, Åsa believes.<br />
When the first book about the<br />
Sand Wolf was ready for illustration,<br />
Åsa carefully chose amongst the illustrators presented by the<br />
publishing house.<br />
“When I saw a small drawing by Kristina Digman, I instantly<br />
knew that she could do the Sand Wolf. There was something<br />
gnarled and headstrong about her drawings; she is a phenomenal<br />
illustrator!”<br />
WEAK-KNEED BY FLAT ROCKS<br />
How did a Swedish author end up in small Lappo in the archipelago<br />
of Åland, you may wonder<br />
“I fell in love with Åland”, is Åsa’s spontaneous reply.<br />
An elaborated reply would be that some 20 years ago, when she<br />
was living in Portugal, she was granted a scholarship to spend four<br />
weeks on the island of Källskär in Kökar.<br />
“Despite the fact that I grew up in the forest, I never felt at<br />
home in the woods; but I always became weak-kneed by flat rocks<br />
and heaving seas. Immediately upon my departure from Källskär, I<br />
started to long back.”<br />
ÅLAND IS UNIQUE<br />
So, Åsa and her husband sent a letter to an acquaintance that<br />
happened to live in Lappo.<br />
“He was thrilled and instantly welcomed us to the island by arranging<br />
a place for us to live.” The family gathered its goods and chattels<br />
and moved in 1993. And Åsa’s love for Åland cannot be mistaken:<br />
“Åland is a unique spot, a world of extravagance when you consider<br />
nature, prosperity and safety. Here, we have an interesting hunting<br />
and fishing culture, easy access to those in authority and an elk for<br />
next door neighbour. Åland offers peace, liberty and equality!” ✹
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 11<br />
The first day cancel<br />
depicts the Sand Wolf.<br />
266 • EUROPA - CHILDREN’S<br />
BOOKS, THE SAND WOLF<br />
DATE OF ISSUE<br />
19 April <strong>2010</strong><br />
ARTIST<br />
Kristina Digman<br />
EDITION<br />
180 000<br />
DENOMINATION<br />
Europa (€0.85)<br />
PRICE FDC<br />
€1.40<br />
SIZE OF STAMP<br />
32 x 36.5 mm<br />
SIZE OF SHEET<br />
2 x 15 stamps<br />
PERFORATION<br />
13 per 2 cm<br />
PAPER<br />
105 g/m²<br />
PRINTING METHOD<br />
4-colour offset<br />
PRINTING HOUSE<br />
The Lowe Martin Group<br />
JARI VÄLITAALO<br />
The entire first day cover is designed like a sand beach with shells and<br />
starfish and the letters FDC written in the sand.<br />
The gutter strip of the stamp sheet is decorated with shells and starfish.<br />
KRISTINA DIGMAN<br />
Illustrator Kristina Digman was<br />
born in 1959 in Gothenburg,<br />
Sweden, and raised in Båstad.<br />
Following studies at a number<br />
of art schools in Stockholm and<br />
at the Academy of Fine Arts in<br />
Copenhagen, she has painted,<br />
sculptured and worked as a<br />
graphic designer as well as with<br />
restoration. She and her family<br />
now live in an old school outside<br />
Halmstad. In 2001, she made<br />
her debut as an illustrator of children’s<br />
books with “Vår hemliga<br />
trädgård” by Sanna Töringe. She<br />
has illustrated all the Sand Wolf<br />
books by Åsa Lind, and made her<br />
debut as an author with ”Floras<br />
kulle” in 2008. This is Kristina<br />
Digman’s first Åland stamp.
12 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
267 AND 268 •<br />
PASSENGER FERRIES,<br />
M/S SKANDIA AND<br />
M/S PRINSESSAN<br />
The first day cancel depicts<br />
the ship M/S Prinsessan.<br />
DATE OF ISSUE<br />
3 May <strong>2010</strong><br />
ARTIST<br />
Håkan Sjöström<br />
EDITIONS<br />
2 x 200 000<br />
DENOMINATIONS<br />
€0.75 and €3.50<br />
PRICE FDC<br />
€4.80<br />
SIZE OF STAMPS<br />
35.4 x 26 mm<br />
SIZE OF SHEETS<br />
2 x 20 stamps<br />
PAPER<br />
110 g/m²<br />
PERFORATION<br />
13 per 2 cm<br />
PRINTING METHOD<br />
4-colour offset<br />
PRINTING HOUSE<br />
Cartor Security Printing<br />
The same ships as on the stamps are depicted on the gutter of both stamp<br />
sheets.<br />
HÅKAN SJÖSTRÖM<br />
Artist Håkan Sjöström (born in<br />
1933) is considered to be one of<br />
the foremost marine painters in<br />
Scandinavia today. Painting was<br />
an important part of Håkan’s<br />
youth. Upon completing his Bachelor<br />
of Science degree (Econ.), he<br />
started working at a shipyard in<br />
Turku, where he remained until<br />
retirement. Alongside with his<br />
work, he also painted the shipyard’s<br />
newbuildings. Håkan has<br />
also had commissions for several<br />
shipping companies, including<br />
Viking Line, as well as a few seascape<br />
commissions. In addition,<br />
he has illustrated magazines and<br />
books. These are Håkan’s third<br />
and fourth stamps for Åland Post.<br />
The first day envelope features the Aranda, the first steamship to manage<br />
scheduled service between Åland and Turku the year round. The ship was<br />
built in 1920 and serviced until 1945, when she was surrendered to the Soviet<br />
Union as payment for war damages.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 13<br />
M/S Prinsessan and M/S Skandia<br />
The passenger ferry series continues in <strong>2010</strong>. The M/S Prinsessan of Birka<br />
Line and the M/S Skandia of Silja Line have been painted by the artist Håkan<br />
Sjöström. At the same time, Åland Post presents a new collector’s product!<br />
Founded in Mariehamn in 1971, the business idea of<br />
Birka Line was to arrange short distance cruises between<br />
Sweden and Åland all the year round. In November that<br />
same year, the first passenger ship, Danish M/S Prinsessen,<br />
was purchased. The ferry was put into service<br />
between Stockholm and Mariehamn on 21 November.<br />
BECAME WID<br />
Prinsessan was renamed Prinsen (the prince) in 1977<br />
to allow her successor to be named Prinsessan 2.<br />
She was sold to Saudiarabia in 1978, where Wid, as<br />
she was now called, was used for pilgrimages until<br />
broken up in Pakistan in 1987.<br />
CHANGED NAMES SEVERAL TIMES<br />
Her original name was Prinsesse Margrethe, built in<br />
Denmark in 1957 with a capacity of 1200 passengers<br />
and 35 cars. The shipping company DFDS put<br />
the ship into service between Copenhagen and Oslo,<br />
but she also plied the routes Copenhagen–Århus and<br />
Esbjerg–Newcastle. She was renamed Prinsessen in<br />
1968 and Birka Line changed her name once more<br />
in 1971, this time to Prinsessan (the princess).<br />
FIRST NEWBUILDING<br />
Silja Line was founded in 1957 by the three shipping<br />
companies Finland Steamship Company,<br />
Steamship Company Bore and Stockholms Rederi<br />
AB Svea. M/S Skandia was built in 1961 at Wärtsilä<br />
shipyard in Helsinki. Skandia was Silja Line’s first<br />
newly built car ferry and was put into service on the<br />
route Turku–Åland–Stockholm. The ferry carried<br />
1200 passengers and 175 cars.
14 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
“Skandia had a cinema, a<br />
hairdresser and child care”<br />
CHILD CARE AND CINEMA<br />
Skandia was the first purpose-built<br />
car-passenger ferry for year-round<br />
service. The bow doors fore and aft,<br />
resulting in a full-length car deck,<br />
were revolutionizing. All passengers<br />
had access to a hairdresser, a cinema,<br />
child care, a lookout bar and a playroom.<br />
Nordia, a sister ship to Skandia,<br />
was launched and put into service<br />
on the route Turku–Mariehamn–<br />
Norrtälje in May 1962.<br />
SOLD TO VENEZUELA<br />
In December 1973, Silja Line<br />
decided to take out of service both<br />
Skandia and Nordia, mostly due to<br />
high oil prices. Skandia was laid up<br />
in Turku and, in 1974, sold to a shipping<br />
company in Venezuela, where<br />
she, renamed Isla de Cuba Gua, plied<br />
the route Puerto la Cruz–Margarita<br />
Island. In 1986, the ship was sold to<br />
a Greek shipping company, but she<br />
went down the very same year in the<br />
Atlantic Ocean while in tow from<br />
Venezuela to Greece.<br />
STEAMSHIP ARANDA<br />
The FDC features yet another ferry, the S/S Aranda. Built in<br />
Turku in 1920, she was purchased by the Finnish State in 1921<br />
to be put into year-round service between Turku and Åland.<br />
The Aranda was a pioneer in this area; with her ice-strengthened<br />
hull, she managed to get through even in hard winters. The 45<br />
meter long ship was equipped with approximately 20 berths, a<br />
dining-hall, saloons and a café. Two trips were made each week in<br />
wintertime between October and March. In the summer, when<br />
passengers had the choice between several ships, Aranda was used<br />
for what is today called cruise service. One of Aranda’s charter<br />
commissions was for the Olympic Games in Amsterdam in 1928.<br />
SURRENDERED IN 1945<br />
Aranda operated between Turku and Åland throughout the 1920s<br />
and 30s up until the end of the Second World War. The ship was<br />
surrendered to the Soviet Union as payment for war damages in<br />
1945.<br />
NEW COLLECTOR’S PRODUCT<br />
In connection with the issue of the <strong>2010</strong> passenger ferry stamps,<br />
the Post presents a new collector’s product, an album holding ferry<br />
pre-sentation sheets with old photos and extra information about<br />
the ferries, and with the stamps cancelled with the first day cancel.<br />
The ferry series will be issued 2009–2014. If you start a subscription<br />
for the presentation sheets, your first delivery will include the<br />
sheets presenting the passenger ferries Newbuilding and Viking<br />
(2009 issues), Prinsessan and Skandia (<strong>2010</strong> issues) as well as an<br />
album adapted for the presentation sheets.<br />
USE COUPON<br />
You will continue to receive future presentation sheets as the ferry<br />
stamps are issued. All sheets may be easily inserted in your album.<br />
Start your subscription for this new product using the coupon in<br />
the ordering catalogue. ✹<br />
Sources: Håkan Sjöström, www.birka.se, www.faktaomfartyg.se, www.tallinksilja.<br />
com and ”Sjövägen till Sverige” by Matts Dumell.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 15<br />
Above is a sample of the new presentation sheets<br />
for passenger ferries. Two sheets (four pages) will<br />
be issued for each ferry stamp. Each sheet includes<br />
background information about the ferry and older<br />
photos, as well as the stamp itself cancelled with the<br />
first day cancel. The texts will be in Swedish, Finnish,<br />
English and German.
16 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
EUROPA<br />
KJELL SÖDERLUND / C.M. <strong>2010</strong><br />
Colourful plastic toys<br />
The <strong>2010</strong> stamp booklet holds stamps featuring funny plastic<br />
toys, produced by the Åland company Plasto. To further enhance<br />
the plastic effect, UV lacquer has been added to the toy motifs!<br />
The Plasto company was established in 1954,<br />
initially manufacturing motorcycle stickers and<br />
other stickers of the type, which could be found in<br />
packs of biscuits. Plasto soon switched to manufacturing<br />
toys and took part in the International Toy<br />
Fair in Nuremberg, Germany, already in the 1950s.<br />
GREEN OR YELLOW MOON CREATURE<br />
The stamp booklet presents three different toys.<br />
Production of the green scooter called “the moon<br />
creature” with red wheels and handles, lively eyes<br />
and red antennae started in the 1960s and ended in<br />
1988. The moon creature was mainly sold in green<br />
or yellow and was a popular toy, often referred to as<br />
“the cucumber”. For those of us who grew up in the<br />
1960s and 70s, the moon creature is very familiar.<br />
MANY SIZES<br />
The second stamp features a red tipper lorry with<br />
a blue loading platform. The lorry is the most<br />
popular Plasto toy and is available in many sizes and<br />
colour combinations such as red, green, blue and<br />
yellow. Production started in 1973, and these lorries<br />
are still being manufactured.<br />
DUCKS AND FLEAS<br />
The third stamp shows a yellow and a red duck. The<br />
ducks came into being in 1975 and are still being<br />
produced. Kjell Söderlund photographed leaping<br />
fleas in many colours for the booklet cover. The first<br />
day cancel is also designed as a flea. Leaping fleas are<br />
very popular toys and jump forward when you press<br />
down the rear. They first came into production in
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 17<br />
269 • ÅLAND TOYS<br />
The booklet cover and so<br />
even the first day cancel show<br />
Plasto’s plastic fleas.<br />
DATE OF ISSUE<br />
10 May <strong>2010</strong><br />
PHOTOGRAPHER<br />
Kjell Söderlund<br />
EDITION<br />
95 000<br />
DENOMINATION<br />
Europa (9 x €0.85)<br />
PRICE FDC<br />
€3.10<br />
SIZE OF STAMPS<br />
52 x 23.83 mm<br />
SIZE OF BOOKLET<br />
56 x 176 mm, 3 x 3 stamps<br />
PERFORATION<br />
14 per 2 cm<br />
PAPER<br />
110 g/m²<br />
PRINTING METHOD<br />
4-colour offset + UV lacquer<br />
PRINTING HOUSE<br />
Österreichische Staatsdruckerei<br />
KJELL SÖDERLUND<br />
The first day cover shows a white horse with black spots, a scooter toy which<br />
came into production in the1960s.<br />
Photographer Kjell Söderlund<br />
(born in 1968) works as a commercial<br />
photographer, mostly<br />
out of his studio. He became<br />
interested in photography during<br />
his studies, first and foremost<br />
nature photography. His interest<br />
developed from being just a<br />
hobby to becoming his occupation,<br />
and he has worked as a<br />
full-time photographer for 12/13<br />
years. Kjell has created a number<br />
of stamps for Åland Post, some<br />
of which are the Åland scenery<br />
stamps, the 2006 My Stamps and<br />
the 2008 My Åland stamp.
18 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
The special cancellation for the maximum<br />
cards depicts 3 plastic ducks.<br />
This year’s stamp watch features<br />
the moon creature. The edition of<br />
the watch costing €17 is 1100.<br />
“The ducks came into production in 1975”<br />
the 1970s. In the 1990s, the design was slightly altered and the<br />
fleas are now called frogs. The first day cover features the head of<br />
a horse, a toddler’s scooter manufactured in the 1960s. It is no<br />
longer being produced.<br />
NO BATTERIES<br />
The Plasto business concept is to manufacture colourful, safe and<br />
durable toys encouraging creativity and inspiring children to play.<br />
The age of the main target group, children between the ages 1 and<br />
6, is taken into consideration when Plasto designs toys, which are<br />
both robust and safe. Unlike many of today’s toys, Plasto toys do<br />
not have sound, light or any other battery operated functions.<br />
On 10 May, three new maximum cards<br />
featuring the toys moon creature, lorry<br />
and duck will be issued.<br />
WORLDWIDE EXPORT<br />
The toys featured on the stamps are just a small collection of all<br />
the plastic toys sold by Plasto. The company exports their high<br />
quality toys to multiple stores, toy shops and preschool wholesale<br />
firms in the Nordic countries, Europe, the USA, Australia and<br />
Canada, among other countries. Plasto runs a factory outlet at<br />
their premises in the outskirts of Mariehamn. Especially in the<br />
summer time, the shop is a popular stop for tourists, who wish to<br />
buy their share of durable and relatively cheap toys. ✹
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 19<br />
MINNA RUNDBERG:<br />
I HAVE MUCH<br />
LEFT TO GIVE”<br />
”<br />
To artist and designer Minna Rundberg it takes up to a year to create a<br />
new pattern. Under the collective name Signum, this year’s three items<br />
of postal stationery present a cavalcade of the dozen of patterns she has<br />
designed since the start in 2002.
20 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
“Having a strong image is essential”<br />
MUST BE ONE STEP AHEAD<br />
Graphic patterns are what have made Minna known. Very few<br />
Ålanders will not recognise her characteristic, graphic designs on<br />
curtains, tray tables, jugs and other items of contemporary art.<br />
Although it takes her up to one year to generate a new pattern,<br />
she is anxious to get feedback once she is ready to launch.<br />
“As a designer and trend maker, one has to constantly be one<br />
step ahead. You have to trust your gut and not just play it safe. But<br />
at the same time, you must take into consideration that it takes a<br />
while for a new pattern to get off the ground. Just when you are<br />
about to give up, things start to happen!”<br />
Minna works with many different patterns.<br />
Here we see Minna with her pattern Cocktail.<br />
Minna Rundberg has worked for<br />
her own company Minna Rundberg<br />
ARTDESIGN since 2002. Last<br />
autumn, she felt the time had come<br />
to expand. A change was needed to<br />
not crush creativity, so she invited<br />
new partners and took on an export<br />
salesperson.<br />
“Time has taught me my strengths<br />
and weaknesses. I can now concentrate<br />
on developing new patterns.”<br />
BLANK SPACE PART OF PATTERN<br />
She recurs to her graphic patterns.<br />
“I don’t wish to be typecast, so I deliberately attempt to vary my<br />
designs. But the foundation remains the same, and that is important.<br />
I have much left to give!”<br />
Minna likes to think big when developing new patterns:<br />
“Afterwards, I peel off layers little by little; to me, even the blank<br />
space surrounding the pattern is part of the pattern. That, I should<br />
say, is very characteristic of me and my designs.”<br />
CRAFTS TRADITION<br />
Running her own company, Minna takes advantage of her background<br />
in marketing.<br />
“Having a strong image is essential, and I understand that an<br />
idea is nothing unless you are able to communicate it,” Minna says<br />
and lets us know that her background as a craftsman is also a great<br />
help today.<br />
“My background has given me an awareness of crafts tradition<br />
and a sense of quality.”
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 21<br />
POSTAL STATIONERY CARDS,<br />
SIGNUM<br />
DATE OF ISSUE<br />
10 May <strong>2010</strong><br />
ARTIST<br />
Minna Rundberg<br />
EDITION<br />
3 x 13 000<br />
PRICE<br />
Postal stationery card €1.85<br />
Series of postal stationery €5.55<br />
SIZES<br />
150 x 150 mm<br />
PAPER<br />
Silk 300 g<br />
PRINTING METHOD<br />
4-colour offset + partial<br />
UV lacquer<br />
PRINTING HOUSE<br />
Waasa Graphics<br />
MINNA RUNDBERG<br />
This year, three postal stationery cards designed by<br />
Minna Rundberg will be out. Her patterns of the past<br />
seven years form the basis of her collage.<br />
The pure style of<br />
Minna Rundberg’s<br />
flower reappears in<br />
the cancel.<br />
The three different postage paid symbols on the reverse of the cards feature her<br />
design Cocktail.<br />
Artist and designer Minna<br />
Rundberg (born in 1965) from<br />
Jomala, Åland, started her career<br />
as a graphic designer in the<br />
advertising business. She has<br />
also worked in marketing and at<br />
a daily paper. Having completed<br />
her training in wood and metal<br />
crafts, she did smithwork for a<br />
while, before starting her own<br />
company Minna Rundberg<br />
ARTDESIGN. She now designs<br />
patterns to be printed on textiles,<br />
trays, jugs, glasses and tablecloths.<br />
In 2009, her company<br />
invited several new partners,<br />
and Minna now concentrates on<br />
exporting her products to Finland<br />
and Sweden. Other parts of<br />
Europe will follow next.
22 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
The fixed point in Minna’s life is her studio close by her home in Jomala. Having worked alone for many years, she has now taken<br />
on an export salesperson, allowing her to concentrate on developing new patterns.<br />
“I don’t wish to be typecast so<br />
I attempt to vary my designs”<br />
BECAME A STRENGTH<br />
Minna found designing the three<br />
postal stationery cards enriching.<br />
“I took out all my various patterns<br />
since 2002 and began to reflect until<br />
I suddenly had an overall picture.”<br />
This was a new experience and a<br />
healthy insight to Minna.<br />
“I realized that all my patterns work<br />
well together, and it was empowering<br />
to note that my patterns follow<br />
a straight and honest thread without<br />
escapades. You are so easily tempted<br />
to move in a different direction than the one you meant to go.<br />
Inspiration can come out of an abundance of motifs and patterns.”<br />
ALWAYS SIGNS<br />
Minna has named the series Signum (signature).<br />
“It’s all about the description of me. I have always signed my<br />
designs, I find it important that the customer knows that he or she<br />
bought an original. My signature has become a distinctive mark<br />
as well, and is today part of my trademark. The postal stationery<br />
cards are designed as a collage, reflecting my distinctive character<br />
during this time period.”<br />
NEW PATTERN<br />
Among all the patterns included in the card designs, we also find<br />
one which Minna has not yet launched.<br />
“It’s the coil on the blue card. I was inspired by smithwork,<br />
and I am currently in the process of adapting the pattern”, Minna<br />
relates when we meet her in December 2009. She plans to launch<br />
the new pattern sometime this summer. ✹
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 23<br />
Unique cooperation with Macau<br />
As of this year, the customers of Åland Post can buy the<br />
interesting Macau stamps – directly from Åland.<br />
Customers in Macau will be able to acquire Åland stamps in the<br />
same way. Through this cooperation, both Macau and Åland Post<br />
aim at improving the circulation of their stamps and finding new<br />
markets, giving both posts a significant boost on a sagging stamp<br />
collecting market. The Macau Year Packs will be available to order<br />
from Åland as of our ordering catalogue 2-<strong>2010</strong> as well as from<br />
the Post’s web shop on the Internet. Why not take the opportunity<br />
to acquaint yourself with a new country to collect<br />
100 YEARS APART<br />
Macau Post releases approximately 50 stamps every year featuring<br />
11 to 13 main themes. The first stamp to be printed with the inscription<br />
“Macau, China” was issued in December 1999 to mark Macau’s<br />
transition from a Portuguese territory to a Special Administrative<br />
Region of China. However, Macau has had stamps longer than so.<br />
The Macau Post was established on 1 March 1884, the same day as<br />
the first Macau stamp was released. By a funny coincidence, this issue<br />
appeared exactly 100 years before the issue of the first Åland stamp!<br />
GEOGRAPHY AND CULTURE<br />
Portugal was in charge of the Macau stamp issues as of 1887 and,<br />
consequently, the issues included many of the common designs<br />
issued for all the Portuguese territories, with the exception of the<br />
inscription “Macau”. When the Macau Post took over the production<br />
of stamps in 1981, a variety of designs relating to local<br />
geography and culture began to appear. ✹<br />
FACTS<br />
Macau is an autonomous region<br />
located on a tiny peninsula in<br />
southern China, 65 kilometres<br />
west of Hong Kong. Santa Nome<br />
de Deus de Macau is the name of<br />
the metropolitan area. Exactly like<br />
Hong Kong, Macau is a Special<br />
Administrative Region (SAR)<br />
of China. Macau’s economy is<br />
based largely on tourism, much<br />
of it geared towards gambling. As<br />
increasing numbers of mainland<br />
Chinese visit Macau, the tourism<br />
and gaming sectors have massively<br />
expanded, transforming Macau<br />
into Asia’s Las Vegas. The clothing<br />
and shoe industry account for 85<br />
percent of Macau’s export earnings.<br />
Mainland China, the USA,<br />
Hong Kong and Japan are Macau’s<br />
most significant trade partners.<br />
Sources: www.macaunews.com<br />
and http://sv.wikipedia.org/wiki/<br />
Macao.
24 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
272, 273 • CHURCH INTERIOR<br />
I AND II<br />
DATE OF ISSUE<br />
30 August <strong>2010</strong><br />
ARTIST<br />
Ture Bengtz<br />
DESIGN<br />
Cecilia Mattsson<br />
PHOTOGRAPHER<br />
Robert Jansson<br />
DENOMINATIONS<br />
€1.60 (miniature sheet)<br />
€0.80 (stamp)<br />
PRICE FDC<br />
€2.15 (miniature sheet)<br />
€1.35 (stamp)<br />
SIZE OF STAMP<br />
Not confirmed<br />
SIZE OF MINIATURE SHEET<br />
Not confirmed<br />
PERFORATION<br />
Not confirmed<br />
PAPER<br />
Not confirmed<br />
PRINTING METHOD<br />
4-colour offset<br />
PRINTING HOUSE<br />
Not confirmed<br />
TURE BENGTZ<br />
Ture Bengtz was born in 1907 in<br />
Jomala, Åland. He emigrated to<br />
the USA at the age of 18 and settled<br />
in Medford, Massachusetts.<br />
He studied art and, together with<br />
a group of students, he started the<br />
Boston Printmakers Association,<br />
which came to be a nationally<br />
well-known organisation. Ture<br />
Bengtz died in 1973. In 2007,<br />
Åland Post issued the stamp<br />
Emigration, the motif of which<br />
was a lithograph by Ture Bengtz.<br />
The miniature sheet as well as the stamp motif both show<br />
parts of the stained glass window in the church of Jomala<br />
depicting Saint Olaf. The stained glass window by Jomalaborn<br />
artist Ture Bengtz was unveiled in 1968 as a gift to<br />
the parish.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 25<br />
Joint theme: church interior<br />
In August, Åland Post will be issuing a miniature sheet and<br />
a stamp featuring church interior. This is a joint issue with the<br />
Macau Post, which has interpreted the theme in its own way.<br />
On 30 August, two almost identical miniature sheets<br />
will be issued in two completely different parts of<br />
the world. The motifs of the two sheets will differ in<br />
one aspect only: the Åland issue will have the Åland<br />
stamp perforated on the sheet, whereas the Macau<br />
stamp will be perforated on the Macau issue.<br />
A WINDOW IN JOMALA<br />
Despite certain similarities between Åland and<br />
Macau, the culture and history differ entirely. The<br />
differences will be readily apparent when the two<br />
miniature sheets, both featuring a church window,<br />
are issued. Åland’s part of the miniature sheet<br />
(Church Interior I) shows a stained glass window<br />
from the church of Jomala, created by artist Ture<br />
Bengtz.<br />
YEAR SET AND STANDING SUBSCRIPTION ORDERS<br />
The Åland miniature sheet and stamp will both be<br />
included in the Year Set. If you subscribe to stamps<br />
or Year Sets from Åland, you will automatically<br />
receive both the miniature sheet and the stamp.<br />
PRESENTATION PACK WITH SPECIAL FDC<br />
At the time of going to press, neither the miniature<br />
sheet nor the stamp were ready for print. This is the<br />
reason why we illustrate this article with only the<br />
stained glass church window, which will appear on<br />
both issues. Still on the drawing-board is also a joint<br />
presentation pack holding both Macau’s and Åland’s<br />
miniature sheets as well as a joint FDC with the<br />
Åland stamp Church Interior II and the individual<br />
Macau stamp on the same theme.<br />
TWO FIRST DAY COVERS<br />
Åland will also be issuing a stamp (Church Interior<br />
II) featuring a different part of the same window.<br />
Two FDCs cancelled with the same first day of issue<br />
cancel will thus appear on the day of issue.<br />
READ MORE ON THE HOMEPAGE<br />
You will find more information on the progress of<br />
the cooperation and about the miniature sheet and<br />
stamp editions in the next magazine and on our<br />
homepage at www.posten.ax. ✹
26 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
The mail must be delivered!<br />
Åland mail farmers and farmhands alike had to be ready<br />
when the coach horn sounded. They knew then that it was<br />
time to carry the mail to the next farm, day or night.<br />
In the 1600s, Åland was part of the kingdom of<br />
Sweden, a fast growing great power in need of efficient<br />
communications between the different regions<br />
of the kingdom. In consequence, a detailed postal<br />
decree was carried through in 1636. The management<br />
of the Kingdom wished to secure efficient<br />
transportation of mail as well as travellers without<br />
encumbering heavy costs for wages.<br />
RISKING JAIL<br />
No consideration was taken to ill-health or fatigue or<br />
to the need to attend to the farmer’s own work. The<br />
mail must always be delivered! If a farmhand could<br />
not run 10 kilometres in less than two hours, he was<br />
dismissed and sentenced to eight days imprisonment<br />
on bread and water. He also risked four weeks in jail<br />
if he was delayed by “talk and gossip”.<br />
HAD TO BE ABLE TO READ<br />
The mail route across Åland was established in<br />
1638. Until the end of the 19th century, the<br />
conveyance of mail across Åland bore the stamp of<br />
the postal reform. The mail was conveyed in relays<br />
between farmers living at a certain distance from<br />
one another along the mail route. Mail farmers<br />
had many responsibilities and, in return, they were<br />
exempted from some of the taxes to the Crown.<br />
They were required to be able to read and write;<br />
another requirement was that each farmer must<br />
keep two farmhands to help him. The mail must be<br />
carried in all weathers and at all times.<br />
NO NEED FOR MAIL FARMERS<br />
During the almost three hundred year period of<br />
mail conveyance across land and sea, the transportation<br />
technique never changed. The mail farmers<br />
rowed, sailed and pulled their boats regardless of<br />
weather conditions. At the end of the 1800s, ships<br />
that were better equipped to cut through the ice<br />
came into use and a more regular service was introduced.<br />
The mail farmers were no longer needed,<br />
and the last mail rota left from Vårdö to Kumlinge<br />
on 31 December 1910. ✹<br />
Source: ”Postvägen över Åland” by Jan Andersson.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 27<br />
The first day cancel features the<br />
same mail farmhand as the stamp.<br />
270 • THE MAIL ROUTE<br />
DATE OF ISSUE<br />
12 June <strong>2010</strong><br />
ARTIST<br />
Tord Nygren<br />
EDITION<br />
180 000<br />
DENOMINATION<br />
Inrikes (€0.75)<br />
PRICE FDC<br />
€1.30<br />
SIZE OF STAMP<br />
32 x 36.5 mm<br />
SIZE OF SHEET<br />
2 x 15 stamps<br />
PERFORATION<br />
13 per 2 cm<br />
PAPER<br />
105 g/m²<br />
PRINTING METHOD<br />
4-colour offset<br />
PRINTING HOUSE<br />
The Lowe Martin Group<br />
TORD NYGREN<br />
The front of the FDC shows a mail farmhand gazing out at sea to a boat. On<br />
the reverse, we find him with a mailbag.<br />
Artist Tord Nygren (born in 1936)<br />
grew up in Borlänge, Sweden,<br />
and now lives in Gnesta close<br />
to Stockholm. He got a job as<br />
a decorator when he was 15,<br />
working with window-dressing.<br />
Tord Nygren eventually settled<br />
in Stockholm, where he studied<br />
commercial advertising at the<br />
University College of Arts, Crafts<br />
and Design for three years. Tord<br />
has illustrated children’s books<br />
and books for young people since<br />
1964. He works in charcoal and<br />
Indian ink as well as in watercolours,<br />
gouache and pastel. Tord<br />
has also authored his own picture<br />
books and is in great demand<br />
as an illustrator of school- and<br />
textbooks. This is Tord’s first stamp<br />
for the Åland Post.<br />
The illustrations from the first day cover reappear on the gutter strip of the<br />
stamp sheet.
28 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
Full speed with laser sailboat<br />
This year’s My Stamp issue offers a piece of news – a gummed sheet holding eight<br />
stamps. The stamp is an action-packed photo of a boy sailing a Laser Radial.<br />
Several yacht clubs are registered in Åland, two of<br />
which are Mariehamns seglarförening r.f. (sailing<br />
club MSF) and Ålands segelsällskap r.f. (yachting<br />
club ÅSS). Both clubs are located in Mariehamn<br />
and have a long history: MSF was founded in 1917<br />
and ÅSS in 1897.<br />
ENGAGE IN YOUTH ACTIVITIES<br />
The ÅSS is the oldest sports association in Åland and<br />
one of the first yacht clubs in Finland. Both clubs<br />
engage in youth activities, and many Åland children<br />
and young persons have acquainted themselves with<br />
optimist dinghies and other sailing boats.<br />
RADIAL SUITS YOUNG PEOPLE<br />
In the stamp by Daniel Eriksson we see a Laser<br />
Radial. The Laser boats come in three variants: 4.7,<br />
Radial and Standard. A Radial has the same hull<br />
as a Standard but a smaller mast and sail, and it is<br />
therefore better suited for young sailors. The Laser<br />
Radial was chosen as the Olympic class for women,<br />
whereas the Laser Standard is used by the men. The<br />
Laser Radial is a small singlehanded dinghy with a<br />
mainsail area of 5.76 m².<br />
GUMMED SHEETS<br />
As of this year, the My Stamps issue will be changed<br />
from a self-adhesive booklet to a gummed sheet of<br />
eight stamps. You can still order your own selfdesigned<br />
stamps at www.posten.ax. Just like before,<br />
your photography will be placed within the official<br />
frame of the Post. A minimum order for personalized<br />
stamps is two sheets.<br />
COMPLETE SHEETS IN YEAR SET<br />
This means to say that exhibition stamps produced<br />
after the issue of Youth Sailing on 12 June will be<br />
printed as gummed sheets. The stamp is sold solely<br />
in complete sheets of 8 stamps. A complete sheet<br />
will also be included in the Year Set. ✹<br />
Sources: www.msf.ax, www.segel.aland.fi and<br />
http://sv.wikipedia.org/wiki/Laser_Radial.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 29<br />
The first day cancel<br />
shows a laser sailboat<br />
271 • MY STAMPS –<br />
YOUTH SAILING<br />
DATE OF ISSUE<br />
12 June <strong>2010</strong><br />
PHOTOGRAPHER<br />
Daniel Eriksson<br />
DENOMINATION<br />
Europa (€0.85)<br />
PRICE SHEET<br />
€6.80 (8 stamps)<br />
PRICE FDC<br />
€1.40<br />
SIZE OF STAMP<br />
28.8 x 43.2 mm<br />
SIZE OF SHEET<br />
144 x 105 mm<br />
8 x 1 stamp<br />
PERFORATION<br />
13 per 2 cm<br />
PAPER<br />
135 g/m 2<br />
PRINTING METHOD<br />
4-colour offset + UV print<br />
PRINTING HOUSE<br />
The Lowe Martin Group<br />
The gummed sheets hold eight stamps and are sold as<br />
complete sheets only.<br />
DANIEL ERIKSSON<br />
The first day cover illustration is a close-up photo of a sail.<br />
Photographer Daniel Eriksson<br />
was born in 1968 in Åland<br />
where he also grew up. After his<br />
A-levels, he started working as<br />
a newspaper photo grapher for<br />
Tidningen Åland. He became<br />
interested in photo graphy<br />
already as a teenager and<br />
soon started doing odd jobs<br />
for Tidningen Åland. He also<br />
freelances and has published a<br />
number of photography books,<br />
one of which focuses on the<br />
special Åland hunting of seafowl.<br />
This is Daniel’s third stamp for<br />
the Åland Post.
30 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
276 • CHRISTMAS <strong>2010</strong><br />
DATE OF ISSUE<br />
8 October <strong>2010</strong><br />
ARTIST<br />
Inge Löök<br />
EDITION<br />
350 000<br />
DENOMINATION<br />
Julpost (€0.65)<br />
PRICE FDC<br />
€1.20<br />
SIZE OF STAMP<br />
35.40 x 26 mm<br />
SIZE OF SHEET<br />
2 x 20 stamps<br />
PERFORATION<br />
13 per 2 cm<br />
PAPER<br />
110 g/m²<br />
PRINTING METHOD<br />
4-colour offset<br />
PRINTING HOUSE<br />
Cartor Security Printing<br />
The first day cancel shows the same<br />
tree around which the merry women<br />
are dancing on the first day cover.<br />
INGE LÖÖK<br />
Artist Inge Löök was born in<br />
Helsinki in 1951 and now lives in<br />
Pernaja, just east of Helsinki. She<br />
began to draw when she was four<br />
years old, winning several drawing<br />
competitions in the magazine<br />
Allers. Having already started studying<br />
art and design at Ateneum,<br />
she changed direction and began<br />
to study gardening. After a 6 year<br />
career as a gardener, drawing<br />
took over again, and she has<br />
worked as a fulltime illustrator<br />
since then. Her popular “aunties”<br />
were born in 2003 when Inge had<br />
a commission to draw a Valentine<br />
card. For the time being, she works<br />
on a book of historical fairy tales<br />
and another book about museums<br />
in Eastern Uusimaa. This is Inge’s<br />
first stamp for the Åland Post.<br />
Two elderly women are dancing around a tree on the first day cover. On the<br />
maximum card, we see them in Lucia gowns sitting on an old toboggan. The<br />
women reappear in the special cancel, framed in a gingerbread cutter.<br />
Twigs of spruce decoratively strew the gutter strip of the sheet.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 31<br />
Christmas with merry aunties<br />
The <strong>2010</strong> Christmas stamp presents Finland-Swedish artist Inge<br />
Löök’ and her merry old ladies. Well-known to many Scandinavians,<br />
Inge usually presents the aunties behaving mischievously!<br />
In the stamp, the women dressed in Lucia gowns<br />
are carrying home a Christmas tree. On the first day<br />
cover, they dance around the decorated tree wearing<br />
red Christmas caps. The tradition of erecting a<br />
decorated Christmas tree indoors comes from the<br />
mid-European guild feasts of the 1400s. In the<br />
Nordic countries, Christmas trees are first mentioned<br />
in the mid-1700s, a tree set up in a palace<br />
and decorated with twist saffron buns.<br />
COMMON PRACTICE AROUND TURN OF CENTURY<br />
Initially, smaller trees were placed in the middle<br />
of the table, but trees high as the ceiling became<br />
customary as of the mid-1800s. It was not until the<br />
turn of the 19th and 20th century, however, that<br />
Christmas trees became customary in the Nordic<br />
countries. From the start, the tree was usually<br />
decorated; however, the type of decorations used<br />
depended much on social conditions.<br />
CHRISTMAS CARDS AS DECORATION<br />
In the beginning of the 1900s, the tree in a bourgeois<br />
home would be decorated with paper crackers,<br />
pastry, baskets, apples and candles, whereas the trees<br />
in working-class homes were simpler, decorated<br />
with cotton balls, frosting and sweets. In Åland, the<br />
tree was generally hung from the ceiling and did not<br />
have many ornaments. When, in the 1920s, colourful<br />
Christmas cards became common, they were<br />
placed in the Christmas tree for decoration as well.<br />
HANDMADE BAUBLES<br />
Material for manufacturing tinsel was invented in<br />
Germany already in the 1700s. The classic Christmas<br />
tree decoration, the bauble, was introduced in the<br />
1820s and was mould-blown. Special Christmas tree<br />
lights could be purchased already in the 1870s. ✹<br />
Source: www.julgran.com
32 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
Eckerö and Sund<br />
All Åland municipalities have soon been featured in the<br />
Åland scenery series. Four municipalities remain and, in<br />
<strong>2010</strong>, Eckerö and Sund get the chance to present themselves.<br />
Eckerö is the westernmost municipality of both<br />
Åland and Finland. From here, the Eckerö Line<br />
ferries depart for Grisslehamn on the Swedish side.<br />
Eckerö is well-known to all philatelists seeing that<br />
this is also where the traditional Postal Boat Race<br />
either departs or finishes.<br />
POST AND CUSTOMS HOUSE<br />
In Eckerö lies the fine old Post and Customs House<br />
from 1828 by the architects Carl Ludvig Engel and<br />
Carlo Bassi. The building is now a popular sight<br />
with a café, an art exhibition and a postal mail route<br />
museum. The Signhildskär island just off the coast<br />
of Eckerö is where, in the beginning of the 1800s,<br />
the Swedish army fought the final battle on the ice,<br />
consequently losing Finland to the Russian Empire.<br />
MANY HOLIDAY VILLAGES<br />
The population of Eckerö is approximately 900 and<br />
tourism is an important source of income. Some<br />
twenty camping sites and holiday villages and almost<br />
as many cafés and restaurants are located here.<br />
STAMP MOTIF FROM DEGERSAND<br />
The Degersand beach in the village of Torp in<br />
southern Eckerö is a popular outing spot for<br />
Ålanders as well as tourists. Degersand, where Andy<br />
Horner took the photo, is the only landscape in<br />
Åland with sand dunes.<br />
CULTURE-HISTORICAL SURROUNDINGS<br />
Sund lies on the eastern side of main Åland,<br />
approximately 20 kilometres from Mariehamn.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 33<br />
274 AND 275 •<br />
ÅLAND SCENERY,<br />
ECKERÖ AND SUND<br />
The Eckerö first day cover features shells, and a picture from<br />
Skålberget adorns the first day cover with the Sund stamp.<br />
DATE OF ISSUE<br />
16 September <strong>2010</strong><br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Andy Horner (Eckerö)<br />
Erkki Santamala (Sund)<br />
EDITIONS<br />
2 x 180 000<br />
DENOMINATIONS<br />
€0.80 (Eckerö)<br />
Europa (€0.85) (Sund)<br />
PRICE FDC<br />
€1.35 € (Eckerö)<br />
€1.40 € (Sund)<br />
SIZE OF STAMPS<br />
31.75 x 36.51 mm<br />
SIZE OF SHEETS<br />
2 x 15 stamps<br />
PERFORATION<br />
13 per 2 cm<br />
PAPER<br />
102 g/m²<br />
PRINTING METHOD<br />
4-colour offset<br />
PRINTING HOUSE<br />
Cartor Security Printing<br />
ANDY HORNER<br />
The gutter strip of the Eckerö stamp sheet features feathers, while ravens<br />
have been chosen for the gutter strip of the Sund stamp sheet.<br />
Photographer Andy Horner was<br />
born and raised in northern<br />
England. He is a trained textile designer<br />
and has a degree in Scandinavian<br />
languages. He moved to<br />
Åland in 1991 and now holds the<br />
position of senior master of the<br />
photography study programme<br />
at Åland Folk High School. Andy<br />
freelances as a nature photographer<br />
and has published three<br />
photography books. He gives<br />
talks regularly in all the Nordic<br />
countries and is one of three<br />
photographers shooting pictures<br />
for the Åland scenery stamps.
34 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
“Degersand is a popular<br />
spot for outings”<br />
The Eckerö cancel is a feather and<br />
two ravens appear on the Sund<br />
cancel.<br />
This municipality is rich in culture-historical surroundings with both<br />
the Kastelholm Castle and the ruins of the Bomarsund fortress.<br />
WELL-ATTENDED MARKET<br />
Close to the Kastelholm Castle lies the Jan Karlsgården open air<br />
museum, presenting a typical Åland farmstead at the end of the 19 th<br />
century. Recurrent Midsummer celebrations and a well-attended<br />
market on the first Saturday in Advent are popular arrangements.<br />
ERKKI SANTAMALA<br />
Erkki (born in 1967) has been<br />
a photographer since the early<br />
1990s. He has published three<br />
photography books and had<br />
seven solo exhibitions. He lives in<br />
Lumparland and has worked as a<br />
newspaper photographer for the<br />
local newspaper Nya Åland since<br />
2000. The series of Åland scenery<br />
stamps, which started in 2004,<br />
are his first stamps.<br />
VITA BJÖRN<br />
In the proximity of Jan Karlsgården and the castle, we find the prison<br />
museum Vita björn. There has been prisoners and warders in Kastelholm<br />
since the castle was built. Prisoners were first kept in the castle; the<br />
crown prison Vita björn was built in 1784 and used until 1975.<br />
ROCK PLATEAU<br />
Erkki Santamala’s stamp photo is taken at the Lillnäsberget in Sund,<br />
the scenery of which is characterized by its diversity. At the top of this<br />
rock plateau standing some 60 metres above the sea, we find flat rock<br />
forests dominated by old pine trees. Below the steep and vertical descent<br />
of the rocks lie a hazel grove and a small natural meadow, which is<br />
mowed every year. ✹<br />
Source: www.eckero.ax, www.sund.ax, http://sv.wikipedia.org and www.naturum.ax.
ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN • 35<br />
<strong>2010</strong> issues<br />
CALENDAR<br />
4 January Victor Westerholm 1 stamp<br />
1 March Spar buoys, System A Postal label, FRAMA<br />
24 March Nordic – Kobba Klintar 1 miniature sheet<br />
24 March Head of Christ 1 stamp<br />
19 April Europa – Children’s books 1 stamp<br />
3 May Passenger ferries 2 stamps<br />
10 May Åland toys Booklet, 9 stamps, 3 different motifs<br />
10 May Åland toys 3 maximum cards<br />
10 May Signum 3 postal stationery cards<br />
12 June The mail route 1 stamp<br />
12 June My Stamps – Youth sailing Mini-sheet of 8 stamps, 1 motif<br />
30 August Church Interior I 1 miniature sheet<br />
30 August Church Interior II 1 stamp<br />
16 September Åland scenery –<br />
Eckerö and Sund<br />
2 stamps<br />
8 October Christmas <strong>2010</strong> 1 stamp<br />
8 October Christmas <strong>2010</strong> 1 maximum card<br />
8 October Christmas seals Sheets of 20 self-adhesive seals<br />
Deliveries and deadlines<br />
DELIVERY<br />
NUMBER<br />
DEADLINE FOR<br />
SUBSC.CHANGES DELIVERY CONTENTS<br />
1-<strong>2010</strong> 8 March April Victor Westerholm, postal label FRAMA,<br />
Nordic – Kobba Klintar (miniature sheet),<br />
Head of Christ, children’s books<br />
2-<strong>2010</strong> 3 May June Passenger ferries, Åland toys (booklet), 3<br />
maximum cards, 3 postal stationery cards,<br />
the mail route<br />
3-<strong>2010</strong> 6 September October My Stamps (sheet), Church Interior I and II,<br />
Scenery – Eckerö and Sund, Christmas,<br />
1 maximum card<br />
4-<strong>2010</strong> 25 October November Year Sets, Christmas seals and decorations,<br />
packs, year pages<br />
Other subscription deliveries (NOTE! PRELIMINARY TIMES OF DELIVERY)<br />
PRODUCT DELIVERY PRODUCT DELIVERY<br />
Nordic Set <strong>2010</strong> March Art plate no. 13 June<br />
Model van no. 22 May Art plate no. 14 December<br />
Stamp watch no. 8 June Model van no. 23 December
36 • ÅLANDSPOSTEN FRIMÄRKEN<br />
CALENDAR<br />
Exhibitions <strong>2010</strong><br />
The Åland Post takes part in the following <strong>2010</strong> exhibitions:<br />
TURUN KEVÄT FRIMYNT NORDIA <strong>2010</strong> SF<strong>2010</strong><br />
Turku, Finland Helsingborg, Sweden Borås, Sweden Helsinki, Finland<br />
6–7 March<br />
17 April<br />
28–30 May<br />
8–10 October<br />
LAPOEX <strong>2010</strong> INT. BRIEFMARKENMESSE PHILALUX INT. BRIEFMARKENBÖRSE<br />
Lahti, Finland Essen, Germany<br />
Luxembourg<br />
Sindelfingen, Germany<br />
26–28 March 6–8 May<br />
1–4 July<br />
29–31 October<br />
ANTWERPIA <strong>2010</strong> LONDON <strong>2010</strong> FRIMÄRKETS DAG FRIMÆRKEFORUM<br />
Antwerp, Belgium London, Great Britain Stockholm, Sweden Roskilde, Denmark<br />
9–12 April<br />
8–15 May<br />
September<br />
5–7 November<br />
An exhibition card, cancellation and stamp will<br />
be available at all these exhibitions, except for<br />
the one held in Stockholm. The theme of the<br />
<strong>2010</strong> exhibition products is local sights, and the<br />
artist is Catharina Nygård Holgersson. Changes<br />
to the above preliminary list will be mentioned at<br />
www.posten.ax.<br />
STAMPS<br />
IN SVEDALA<br />
Svedala, Sweden<br />
11–12 September<br />
64È SALON PHILATELIQUE<br />
D’AUTOMNE-<strong>2010</strong><br />
Paris, France,<br />
4–7 November<br />
Special cancellations <strong>2010</strong><br />
At the time of publishing, the following <strong>2010</strong> events have been issued with special cancellations:<br />
21.2 ÅLAND GUIDES 40 YEARS 19.6 POSTAL BOAT RACE<br />
27.4 MARIEHAMN GYMNASTICS CLUB 80 YEARS 8.10 CHRISTMAS <strong>2010</strong> (MAXIMUM CARDS)<br />
7.5 SCHOOL MUSIC <strong>2010</strong> 8.10 STAMP DAY<br />
10.5 ÅLAND TOYS (MAXIMUM CARDS)<br />
Additions to the above list may be made and will, in this case, be listed in the next edition of this<br />
magazine and at www.posten.ax, where illustrations of the special cancellations are also available.<br />
Holiday closing<br />
Åland Post Stamps will be closed on the following public holidays:<br />
ASCENSION DAY ÅLAND’S AUTONOMY DAY MIDSUMMER EVE<br />
13 May 9 June 25 June<br />
Next magazine<br />
The next edition of Ålandsposten Frimärken will be out in connection with the November delivery.