YAZ/SUMMER 2013/04 ÜCRETSİZ/COMPLIMENTARY
UnUtUlmaz bİr rİtüel: balayı
an Unforgettable rıtUal: honeymoon
Setur ile durmaksızın seyahat
Non-stop travel with Setur
Yaz tatilinin vazgeçilmez durakları
The vital stops of the summer vacation
06 20
İÇİNDEKİLERINDEX
06
Setur ile durmaksızın seyahat
Non-stop travel with Setur
20
Unutulmaz bir ritüel: Balayı
An unforgettable ritual: Honeymoon
32
26
Küçük hatıralar, büyük dünyalar…
Small memories about a large world…
32
Dünyayı birbirine bağlayan köprüler
Bridges that tie the world together
40
“Kurumsal seyahat hizmetimizle sektörün lider şirketiyiz”
“We are the leading company
with our corporate travel services”
44
Bir gezginin Nirvana’sı: Sri Lanka
The Nirvana of a traveler Srilanka
52
Yazın bir başkadır Kıbrıs…
Cyprus is unforgettable in summer …
44
YAPIM
78
54
“Global bir şirket olma yolunda emin adımlarla ilerliyoruz”
“On the road to becoming a global company”
58
Yaz tatilinin vazgeçilmez durakları
The vital stops of the summer vacation
66
İş dünyasında değişimin yolu SAP’den geçiyor
In the business world,
the road to change goes through SAP
Sayı / Issue: 04
İMTİYAZ SAHİBİ
VICE CHAIRMAN
Setur Servis Turistik A.Ş. adına
Üstün Özbey
Genel Yayın Yönetmeni
Editor In Chief
(Sorumlu Yazı İşleri Müdürü)
Gökhan Dedeoğlu
Yardımcı Yayın Yönetmeni
Assistant Editor In Chief
Selen Sözer
İçerik ve Reklam Yönetmeni
Content & Ad Manager
Ayşe Balkaş Tuncel
Yayın Kurulu
Editorial Board
Anet Gündüz
Zeliha Özdoğan Arıcanlı
Uğurhan Konuk
Yayın Danışmanı / Editorial Consultant
Kader Ay kader@eraistanbul.com
Yayın Koordinatörü / Editorial Coordinator
Güler Emektar guler@eraistanbul.com
Yardımcı Editör / Assistant Editor
Melike Yıldırım melike@eraistanbul.com
Sanat Yönetmeni / Art Director
Belma Kuyucu belma@eraistanbul.com
Yazı İşleri / Editorial Team
Berna Yılmaz berna@eraistanbul.com
Merve Ermiş merve@eraistanbul.com
Fotoğraf Editörü / Photography Editor
Barış Âşık baris@eraistanbul.com
Adres / Address
Asmalımescit Sokak Asmalı Han No. 19
Beyoğlu - İstanbul Tel: 0212 252 46 00
www.eraistanbul.com
Baskı / Printing
Uniprint Basım San.Tic.A.Ş. Tel: 0212 798 28 40
Dergimizde yayımlanan yazı ve fotoğraflar
kaynak belirtilmeden kullanılamaz.
Copyrighted texts and images can not be used
without permission.
70
Tasarım tarihinin kilometre taşları
Milestones in the history of design
78
Çocuklara ilham veren seyahatler
Trips that inspire kids
82
Kent şıklığı plajlarda
Urban chic goes to the beach
90
“Zaman makinesi” gibi bir sergi…
An exhibit of “time machines”…
94
Seyahat dostu teknoloji
Vacation vorthy thecnology
98
Unutulmaz tatillerin adresi
Destinations for unforgettable vacations
03
EDİTÖRDEN/EDITORIAL
GÖKHAN DEDEOĞLU
PAZARLAMA VE KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ
MARKETING AND CORPORATE COMMUNICATIONS MANAGER
Değerli Setur misafirleri,
Valuable guests of Setur,
İster tutkulu bir gezgin olalım, ister tatil için yılın belirli dönemlerini
bekleyen çoğunluk arasında yer alalım fark etmez; hepimiz şu konuda
hemfikiriz ki bugünün dünyasının seyahat mottosu keşfetmek. Yeni
nesil gezginler için dünya küçük, keşfetmek için ise vesileler sınırsız
denilecek kadar çok; tarih, doğa, kültür, sanat, mimari, tasarım, lezzet,
macera… Seyahat trendleri gün geçtikçe zenginleşiyor. Sanatın
izinde Floransa’ya, maceranın peşi sıra Kenya’ya, şarabın rehberliğinde
Toscana’ya giden yepyeni bir gezgin profili var karşımızda. Turizm de
geleneksel destinasyonlardan uzaklaşıyor artık. Böylesi bir dünyada
“nasıl gidileceği, nasıl keşfedileceği, nasıl yaşanacağına dair” trend
arayışları önem kazanıyor. Setur olarak hizmet alanlarımızda fark yaratmak
ve ilklere imza atmak için değişen taleplere en hızlı şekilde adapte
olup aynı hızla beklentileri karşılayacak hizmeti sunabilmeyi çok önemsiyoruz.
Misafirlerimizi hayal ettikleri seyahate bir adım daha yaklaştırmak,
seyahatlerinden unutulmaz anılarla dönmelerini sağlamak için
tecrübelerimizin ışığında çalışıyoruz. Siz değerli misafirlerimize kalite ve
istikrarla, farklı seyahat seçenekleri sunmak ve müşteri memnuniyetini
en üst düzeyde tutmak öncelikli hedeflerimiz arasında yer alıyor.
Yeryüzündeki güzellikler yepyeni seyahatler için bize ilham vermeye
devam ediyor. Gündelik hayatın kalıplarından birkaç gün de olsa uzaklaşmak,
yaz tatilinin en güzel destinasyonlarında kendinizle ve sevdiklerinizle
baş başa kalmak, dünyanın bambaşka bir köşesinde farklı
kültürleri keşfetmek ya da doğayla gerçek bir buluşma yaşamak…
Siz siz olun, bu güzel mevsimi mutlaka hayallerinizi süsleyen tatillerle
taçlandırın. Setur Extra dergimiz, geziden doğaya, tarihten kültüre,
modadan tasarıma kadar farklı beklentilere hitap eden özgün içeriğiyle
misafirlerimize gerçek anlamda bir rehber olmayı yeni sayısında da
sürdürüyor. Dergimizin sayfaları arasında Setur dünyasından haberlerle
de buluşacaksınız.
Şimdiden hepinize Setur rehberliğinde dünyanızı zenginleştirecek seyahatler
diliyorum.
Whether we are passionate travelers or belong to the majority who
wait for a certain time of the year to go on a holiday, it doesn’t really
matter; we can all agree that the motto of travel in today’s world is to
explore. For new generation travelers the world is small, opportunities
to explore are almost limitless: history, nature, culture, art, architecture,
design, food, adventure… Travel trends are getting varied
by the minute. We now have a traveler profile that flies to Florence in
search of art, to Kenya for adventure and follows the wine trail into
Toscana. Lately, tourism is moving away from traditional destinations.
In this new world, trend searches for “how to get there, how to
explore and how to experience” are getting more common. To create
a difference for our customers and pioneer in our industry, in Setur
we put a lot of importance to adapt to changes rapidly and offer
services to meet those changing needs at the same speed. We put our
experience to work to take our guests one step closer to the vacation
they have in mind and ensure that they return from their holiday with
unforgettable memories. Offering our valued guests a variety of vacation
options and keeping customer satisfaction at its highest level
with quality and consistency take the top of the list of our priorities.
The natural beauty of the world keeps on inspiring us for new journeys.
To get away from the routine of everyday life, to spend time
with yourself and loved ones in the best destinations of the summer
holiday, to explore other cultures in a different corner of the world
or to really commune with nature… It is up to you to crown the best
of seasons with the holiday you have been dreaming about. Our Setur
Extra magazine keeps on guiding travelers with its rich content
meeting diverse expectations from daytrips to nature, from history to
culture, from fashion to design. You will also find news from the world
of Setur inside our pages.
I wish you all happy vacations to add more color to your world with
the assistance of Setur.
05
ROTA/ROUTE
Dost ülke: Polonya
An old Friend: Poland
Geçmişe saygının bugünün dünyasına yön verdiği iki anıt şehir Varşova ve Krakov. Modern ile klasiğin benzersiz bir
sentezini sunan bu iki şehrin karakterini belirleyen en önemli dinamikler ise tarih ve sanat kuşkusuz…
Two monument cities where the importance of the past shapes the present are Warsaw and Cracow. Unquestionably,
history and art are the driving force behind the character of these cities where there is a unique blend of modern and
classical…
Dünün armağanı: Varşova
Yesterday’s gift: Warsaw
Varşova, eski ve yeninin iç içe geçtiği dev bir metropol. Renkli apartmanların
yükseldiği Eski Kent’teki tarihi kiliseler göz alıcı vitraylarla
süslü. Gelişmiş bir toplu taşıma ağına sahip olan kentte günlük ya da haftalık
bilet alarak her yere rahatça ulaşabilirsiniz. Varşova’da dikkatinizi çekecek
ilk yapılardan biri 237 metre yüksekliğindeki Kültür ve Bilim Sarayı.
Kentin simgelerinden biri olan yapının terasındaki manzara tam anlamıyla
eşsiz. Kraliyet Sarayı’nın önündeki Plac Zamkowy’de, başkenti Krakov’dan
Varşova’ya taşıyan Kral Üçüncü Zygmunt’un anıtı yükseliyor. UNESCO
Dünya Kültür Mirası Listesi’ndeki Eski Kent’in ünlü meydanı Rynek Stare
Miasto da yolunuzun üzerinde. Başkenti ve Leh kültürünü daha yakından
tanımak için uğrayabileceğiniz adreslerden biri de Varşova Direniş Müzesi.
Varşova Ayaklanması’nı anlatan müze, çarpıcı eserlerle dolu. Modern ile
klasiğin benzersiz bir sentezini sunan Varşova’nın sürprizlerinden biri de
Lazienki Parkı. Şehrin göbeğindeki bu yeşil alan, Kral Stanislaw August
tarafından 18. yüzyılda yaptırılan yazlık malikânenin bahçesi olarak düzenlenmiş.
Varşova’da, Chopin Müzesi’nin yanı sıra, kente 54 kilometre
uzaklıktaki Zelozowa Wola’da ünlü müzisyenin doğduğu evi de ziyaret
edebilirsiniz.
W
arsaw is a huge metropolis where the old and new exist side by side. The
Old City is covered with colorful apartment buildings and the historical
churches are embellished with dazzling stained glass windows. The city has a
developed public transportation system and you can go anywhere within the city
easily when you buy a daily or weekly ticket. The building that will first attract
your attention is the 237 meter tall Culture and Science Center. The view from
the terrace of this landmark building is incomparable. At Plac Zamkowy in front
of the Royal Palace, there is a monument to King Zygmunt III who removed the
capital from Cracow to Warsaw. Rynek Stare Miasto, the famous square in the
Old City which is on the UNESCO World Cultural Heritage list, is also on your way.
To understand the capital and Polish culture, one of the other places you might
want to visit is the Warsaw Resistance Museum. The theme is the Polish Uprising
and the museum hosts many striking works of art. Warsaw offers a unique blend
of modern and classic and another surprise it has in store for you, is the Lazienki
Park. This green space in the middle of the city was built as the garden of the
summer palace of King Stanislaw August in the 18th century. While in Warsaw,
you can visit the Chopin Museum as well as the house the he was born in Zelozowa
Wola, 54 kilometers to the capital.
06
Her adımda sanat: Krakov / Art at every turn: Cracow
Polonya’ya gelmiş insanların ağız birliği ettiği
bir söz vardır: Polonya’ya Varşova’dan
girilir ama gezmek için Krakov’a gidilir. Bohem,
entelektüel ve şık insanların kenti Krakov,
mutlaka görülmesi gereken bir yer. Tarihi
yapıları ve müzeleriyle önemli bir kültür ve sanat
merkezi olan kentin göz alıcı yapılarından
biri, Vistula Nehri kıyısındaki Wawel Kraliyet
Kalesi. Kalenin içindeki kilise ve şapeller ise
Rönesans’ın önemli örnekleriyle dolu. Meşhur
Rynek Glowny, Avrupa’nın en geniş meydanları
arasında anılıyor. Ortaçağ mimarisiyle etkileyici
bir atmosfere sahip olan meydanın bir
köşesinde St. Maria Kilisesi yer alıyor. Anıtlar
ve kiliseler kenti Krakov’da Gotik, Rönesans ve
Barok’un yüzlerce örneğini görmek mümkün.
T
here is one saying every visitor
to Poland repeats; you enter
Poland from Warsaw but go to Cracow
to visit. Cracow, the city of bohemian,
intellectual and stylish people is a mustsee
for visitors. Historical buildings and
museums make it an important cultural
and art center and one of its magnificent
buildings is the Wawel Royal Castle on
the banks of the Vistula River. Inside,
there are churches and chapels that
are considered to be among the finest
specimens of the Renaissance. The wellknown
Rynek Glowny, is among the
largest squares in Europe. On one corner
of this impressive square dating from the
Middle Ages is the St. Maria Church. It
is possible to find many other examples
of Gothic, Renaissance and Baroque
in Cracow, the city of monuments and
churches.
öneriyor
recommends
Tarih / Date
Polonya (Varşova - Krakov)
Poland (Warsaw-Cracow)
04 - 09 Ağustos / 04 - 09 August
Fiyat / Price
957 Euro’dan başlayan
fiyatlarla
Starting from 957 Euros
www.setur.com.tr
07
Zamanda yolculuk: Endülüs
Journey in time: Andalucía
Sevilla, Granada, Malaga, Cordoba... İspanya’nın Endülüs bölgesi, tarihi şehirleriyle
ülkenin en çok turist çeken yerlerinden. Ziyaretçilerini zamanda yolculuğa davet eden
Endülüs’ün birbirinden güzel şehirlerini sokaklara yayılan portakal çiçeklerinin kokusu
eşliğinde keşfetmeye hazır mısınız
Sevilla, Granada, Malaga, Cordoba... The historical cities of the Andalucía region
of Spain are a draw for tourists. Are you ready to discover the beautiful cities of
Andalucía inviting guests to travel in time, accompanied by the scent of orange
blossoms perfuming the streets
08
Portakal kokulu şehir Sevilla
Seville smells of orange blossoms
Endülüs’ün en kalabalık şehri Sevilla, aynı zamanda
bölgenin kültür, sanat ve ekonomi merkezi. Sevilla’nın
başlıca yapılarından biri, Endülüs Emevileri’nden kalan bir
caminin üzerine inşa edilen ve Avrupa’nın üçüncü büyük
katedrali olan Sevilla Katedrali. Karşısında ise kocaman bahçeleriyle
Alcazar Sarayı var. İç mekân ve bahçelerde İslam,
gotik, barok ve Rönesans stillerini bir arada görebilirsiniz.
Şehrin turistik bölgesi Santa Cruz, dar sokakları, beyaz badanalı
bitişik evleri, pek çok kafe, restoran ve hediyelik eşya
dükkânlarıyla misafirlerine çok şey vaat ediyor. Unutmadan,
efsanevi Don Juan karakterinin evi de burada.
Seville, the most crowded city in Andalucía, is the art, culture and finance capital of the region. Among the most important buildings
of Seville is the third largest Cathedral in Europe built on a mosque left from the Moors. Right across the street is the famous Alcazar
Palace with its vast gardens. You can see Islamic, gothic, baroque and Renaissance influence in the interior and gardens. The part of
the city that is attractive for tourists is Santa Cruz, promising many surprises in its narrow streets, whitewashed adjoined houses, many
cafés, restaurants and souvenir shops. Lest we forget, the house of the famous Don Juan is also here.
öneriyor
recommends
Endülüs (Madrid - Sevilla - Granada
- Malaga) / Andalucía (Madrid -
Seville - Granada - Malaga)
Tarih / Date
02 - 09 Ağustos / 02 - 09 August
Fiyat / Price : 1447 Euro’dan
başlayan fiyatlarla / Starting from
1447 Euros
Tarih / Date
11 - 17 Ekim / 11 - 17 October
Fiyat / Price : 1497
Euro’dan başlayan fiyatlarla
Starting from 1497 Euros
www.setur.com.tr
Masal diyarı Granada
A storybook city Granada
Endülüs’ün en masalsı şehri kesinlikle Granada. Şehrin
en ünlü yapısı olan Elhamra Sarayı, UNESCO Dünya
Kültür Mirası Listesi’nde yer alıyor. İslam mimarisinin
ulaşabileceği en yüksek noktalardan biri olarak anılan Elhamra
Sarayı, birbiriyle bağlantılı sayısız oda ve salonlar,
bu mekânların arasındaki avlular, ferahlatıcı yeşil alanlar,
fıskiyeli havuzlar ve çeşmelerden oluşuyor. Kentin sembolü
nar meyvesini hediyelik eşya mağazalarından şehirdeki
tabelalara kadar her yerde görebilirsiniz.
T
he most fabled city in Andalucía is
definitely Granada. The most famous
building in the city is the Alhambra Palace which
is on the UNESCO World Cultural Heritage list.
The palace which is considered to be the apex of
Islamic architecture, has many interconnecting
rooms and halls, courtyards, refreshing green
spaces, pools and fountains. You can see the
pomegranate, the symbol of the city, everywhere
from souvenir shops to signposts.
Liman şehri Malaga / The port city Malaga
Malaga gezisinde ilk uğramanız gereken adres, kale ve hisarlardan oluşan, yapımına
8. yüzyılda başlanan Alcazaba. Girişin yanında 12. yüzyıldan kalma Roma Tiyatrosu var.
Ayrıca Gibralfaro Kalesi’nin bulunduğu tepeden şehri kuşbakışı izlemek de olmazsa olmazlardan.
Keşif turunuza başladığınızda göze çarpan yapı Malaga Katedrali olacak. Birkaç sokak
ötesinde ise ünlü ressam Pablo Picasso’nun doğduğu ev yer alıyor. Müzeye dönüştürülen
bu evin yanı sıra, ressamın pek çok eserini görebileceğiniz Picasso Müzesi de var. Biraz da
alışveriş yapayım derseniz, şehrin merkezindeki Marques de Larious caddesi sizi bekliyor.
T
he first place you should visit in Malaga is Alcazaba, a cluster of citadels
and fortresses the building on which started around the 8th century.
Next to the entrance, there is a Roman Theater dating back from the 12th
century. Another activity that shouldn’t be missed is getting a bird’s eye view
of the city from the hill of Gibralfaro Castle. When you start to explore the
city, the Malaga Cathedral will catch your eye. A few streets away is the house
the famous artist Pablo Picasso was born. Other than this house turned into
a museum, there is also a Picasso Museum where you can see many works of
the artist. If you want to do some shopping, Marques de Larious street in the
city center is waiting for you.
09
Vikinglerin rehberliğinde: İskandinavya
Guided by the Vikings: Scandinavia
Kuzey Avrupa’nın birbirinden güzel şehirleri, yaz enerjileriyle misafirlerini bekliyor. Yaşam standartları, doğayla barışık
şehirleşmeleri ve kendilerine özgü kültürleriyle her birinin modern dünyanın aydınlık yüzünü temsil ettiği bu İskandinav
şehirleri, gidilip görülmeyi fazlasıyla hak ediyor…
The cities of North Europe, each one more beautiful than the other, are waiting for visitors with their renewed
summer energy. Scandinavian cities reflecting the bright side of the modern world, highly deserve to be visited with
their quality of life, nature friendly settlements and their unique cultures…
Yaz mevsimini tüm güzellikleriyle yaşamak istiyorsanız tam size göre bir yer Stockholm.
Hem tarihi hem de doğal güzellikleriyle ziyaretçilerini ziyadesiyle memnun
eden bu şehir, yaz mevsimi boyunca pek çok kültür sanat etkinliğine ve festivale ev
sahipliği yapıyor. “Kuzey’in Venedik”i olarak adlandırılan Stockholm, aynı zamanda
kiliseleri, parkları, bahçeleri, caz barları ve antikacılarıyla da ünlü. Birbirine köprülerle
bağlanan 52 küçük adadan oluşan şehir, uygarlığımızın içini ısıtan yaşam kültürüyle de
gördüğü ilginin hakkını veriyor.
I
Kuzeyli güzel Stockholm
Northern beauty Stockholm
f you want to experience summer in all its glory, Stockholm is the place
for you. This city makes visitors more than happy with its historical
and natural splendor and hosts many cultural and art events and festivals
during the summer. Called the “Venice of the North”, Stockholm is also
famous for its churches, parks, gardens, jazz bars and antique shops. The
city made up of 52 small islands connected with bridges, is well deserving
of interest with its warm living culture.
Huzur veren Bergen / The source of serenity Bergen
Bir balıkçı kasabası dinginliği sunan, ahşap mimarinin en güzel örnekleriyle UNESCO Dünya Mirası Listesi’nde
yer alan Bergen için huzurun merkezi dersek yanlış olmaz. Bir yarımada olan, yedişer tepe ve fiyord üzerine
kurulan Bergen’i öncelikle fünikülerle çıkacağınız Floyen Tepesi’nden kuşbakışı izlemenizi tavsiye ediyoruz. Ardından
şehre inin ve bu kez sokaklarından devam edin keşif turunuza. Çevrede görülmesi gereken pek çok eser var.
Ortaçağ’da inşa edilmiş St. Jorgens Kilisesi bunların başında geliyor. Sahildeki dar sokaklara sıralanmış ahşap
binaları mutlaka görmelisiniz. Bu evlerin UNESCO koruması altında olduğunu bir kez daha hatırlatalım.
I
t wouldn’t be wrong to call Bergen, on the UNESCO World Heritage list, the center of tranquility
with its wooden architecture and the promise of peace. We suggest that once in Bergen, built on an
archipelago with seven hills and fjords, take the funicular to Floyen Hill and see the city from the top.
Then go down the hill and continue your exploration through the streets. There are so much to see
around here. St. Jorgens church built in the Middle Ages is foremost among them. Make it a point to
see the wooden houses along the narrow streets on the shore. Remember that these are under UNESCO
protection.
10
Modern sığınak Oslo
Modern shelter Oslo
Şehir hayatının rutinlerinden ve ezberlerinden tümüyle uzaklaşmak
istiyorsanız, üstelik doğaya ve spora da tutkunsanız hiç şüphe etmeyin,
olabileceğiniz en doğru adrestesiniz: Oslo. Deniz mahsullerinin
her türünü bulabileceğiniz mutfağından Edvard Munch’un bir zamanlar
takıldığı bohem kafelerine, muhteşem 19. yüzyıl mimarîsinden
Viking gemilerine ve modern sanata adanmış büyük müzelerine kadar
Oslo, bir gezginin ihtiyaç duyabileceği her türlü cazip olanağı sunuyor.
I
f you want to get away from the routines and schedule of
the city and if you are a nature and sports enthusiast, have
no doubt, you are at the right place: Oslo. From its cuisine
where you can find all kinds of seafood to bohemian cafes
where Edvard Munch used to hang out, from outstanding 19th
century architecture to Viking vessels to museums dedicated
to art, Oslo offers every kind of entertainment a traveler
wants.
Yeşil sever şehir Kopenhag
A city that loves green Copenhagen
Kopenhag’ın karakterini belirleyen en önemli özelliği kuşkusuz ki çevreye tutkun bir Kuzey
şehri olması. Renkli bahçeleri, farklı etkinlikleri ve festivalleriyle Kopenhag, Avrupa’nın en
hareketli şehirlerinden biri oluyor yaz boyunca. Kopenhag’ın ortasındaki Tivoli, rengârenk çiçekleri,
lunaparkları, lokantaları, minik kafeleriyle bir çeşit ‘düş parkı’. İki bölümden oluşan Tivoli’nin bir
bölümü, 400 bin farklı çiçek türünü içerisinde barındıran göz alıcı minyatür bahçelerle doluyken;
diğer bölümü, temalı parkları, eğlence çadırları ve tiyatro sahnelerinden oluşuyor. Rosenborg Sarayı
ise çocuklar için yapılmış oyun parkları, piknik alanları ve botanik bahçeleriyle tüm günü eğlenerek
geçirebileceğiniz bir yer.
T
he main idea that gives Copenhagen its character is definitely the way it loves
and protects the environment. Colorful gardens, different activities and festivals,
make Copenhagen one of the hottest cities in Europe during the summer. Tivoli, right in
the middle of the city is a “dreamland” with its flowers of all colors, amusement parks,
restaurants and small cafés. The park made up of two parts, has superb miniature
gardens housing 400 thousand different kinds of flowers in the first part and theme parks,
fun tents and theater stages on the other. The Rosenborg Palace on the other hand, is made
for kids with its playgrounds, picnic areas and botanical gardens where you can spend the
whole day having family fun.
öneriyor
recommends
İskandinavya (Stokcholm - Bergen
Oslo - Kopenhag) / Scandinavia
(Stockholm - Bergen - Oslo
Copenhagen)
Tarih / Date
04 - 11 Ağustos / 04 - 11 August
Fiyat / Price
1647 Euro’dan başlayan fiyatlarla
Starting from 1647 Euros
www.setur.com.tr
11
Bir tatil klasiği: İtalya
A holiday classic: Italy
Seyahat trendleri her yıl farklı rotalara işaret etse de İtalya’nın tatil severlerin gönlündeki yeri hiç değişmiyor. Tarihi,
doğayı, kültür sanatı, modayı, tasarımı, lezzeti içinde barındıran zengin bir tatil yelpazesi sunan bu ülkenin birbirinden
güzel şehirleri yaz dokunuşuyla misafirlerini bekliyor…
Even though travel routes point to different destinations every year, Italy’s place in the hearts of travelers never
change. The cities of this country offering history, nature, arts, culture, fashion, design and taste all in the same
breath, are waiting for their visitors with a summer touch…
Devlerin mabedi: Milano / Temple of giants: Milano
İtalya’nın moda üssü Milano, dünyanın en büyük üçüncü katedrali Duomo’su,
kendine özgü mutfağı, restoranları ve dünyanın ilk alışveriş merkezi sayılan
Galleria Vittorio Emanuele’siyle kesinlikle seyahat planlarınızda ilk sırada
yer almalı. Şehirde yapılacaklar listesi uzadıkça uzayabilir, ancak muhteşem
Duomo’yu görmeden Milano’dan ayrılmak olmaz. Hıristiyan dünyasının en büyük
üçüncü katedrali olan bu devasa yapının dış cephesini yaklaşık 3500
heykel süslüyor. Milano, Leonardo da Vinci imzalı “Son Akşam Yemeği” için
bile görülmeye değer… Santa Maria delle Grazie kilisesine bağlı Cenacolo
Vinciano’nun bir duvarını kaplayan ünlü duvar resmi, 15. yüzyılın sonlarına
tarihleniyor. Milano’ya gelip de operanın kalbinin attığı La Scala’ya uğramadan
da olmaz.
12
I
taly’s fashion center Milan, with Duomo the third largest cathedral in the
world, its distinctive cuisine, restaurants and Galleria Vittorio Emanuele
considered to be the world’s first shopping mall should definitely take first place
on your list of places to visit in Italy. The to do list of Milan may go on and on,
however, whatever you do, don’t leave Milan without visiting the Duomo. 3.500
statues adorn the façade of this gigantic building, the third largest cathedral of
the Christian world. Milan needs to be visited if only to see the “Last Supper”
painted by Leonardo da Vinci… The famous mural covering one wall of Cenacolo
Vinciano annexed to the Santa Maria delle Grazie Church, is dated to the late
15th century. Coming to Milan and not visiting La Scala where the heart of the
opera beats is simply something you do not do.
Rönesans’ın başkenti: Floransa
The capital of the Renaissance: Florence
Floransa, bazı ülkelerin bütün şehirlerine bile sığdıramadığı kadar çok sanat ve mimariyi bir
kente sığdırıyor. Bu şehirde Rönesans mimarisinin en güzel örneklerine tanıklık ederken
müze ve kiliselerde pek çok önemli ressam ve heykeltıraşın eserlerini yakından tanıma şansına
sahip oluyorsunuz. Kent, özellikle Michelangelo’nun “Davud Heykeli”, Boticelli’nin “Venüs’ün
Doğumu” başta olmak üzere binlerce sanat eserini barındıran Palazzo Vecchio ve Santa Maria
del Fiore Katedrali ile yılın 12 ayı turistleri ağırlıyor. Müze ve galeriler arası molalarda Arno Nehri
kıyısında, bir fincan cappuccino ya da bir kadeh şarap eşliğinde Toskana’nın dillere destan
lezzetlerinin tadına bakabilirsiniz.
Florence fits inside this city more art and architecture that most countries. You
will have the chance to witness the best Renaissance architecture getting to
know the works of sculptors and artists closely in many museums and churches.
The city entertains tourists for 12 months every year in Palazzo Vecchio and Santa
Maria del Fiore Cathedral which house magnificent works of art like Michelangelo’s
“David” and Boticelli’s “Birth of Venus”. You can sample the world famous taste of
Tuscany on the banks of the Arno accompanied by a cup of cappuccino or a glass of
wine between museum and gallery visits.
İtalya (Milano - Floransa - Cenova
Italy (Milan - Florence - Genoa)
Tarih / Date
03 - 08 Ağustos / 03 - 08 August
Fiyat / Price
1157 Euro’dan başlayan fiyatlarla
Starting from 1157 Euros
Tarih / Date
12 - 17 Ekim / 12 - 17 October
Fiyat / Price
1257 Euro’dan başlayan fiyatlarla
Starting from 1257 Euros
www.setur.com.tr
öneriyor
recommends
Akdeniz’le muhteşem buluşma: Cenova
Date with the Mediterranean: Genoa
Dağların Akdeniz’le muhteşem buluşmasını sergileyen Cenova, İtalyanların meşhur
pesto sosunun ve Kristof Kolomb’un doğum yeri; ayrıca İtalyan futbolunun arkasındaki
önemli bir güç. Bir zamanlar Venedik’e rakip olan Cenova, Avrupa’daki benzerleriyle
yarışacak güçte bir Ortaçağ kent merkezine sahip. Şehirde, her adımda köklü bir tarihin
izlerine rastlamak mümkün. Antik limanı, bitmek bilmeyen surları, katedralleri, müzeleri,
tarihi yapılarla süslü meydanlarıyla tarih severleri ziyadesiyle memnun ediyor bu kent.
Sanat dünyası, müzik kültürü, mimarisi ve gastronomi alanındaki ünüyle bilinen Cenova,
aynı zamanda UNESCO Dünya Kültür Mirası Listesi’nin iddialı üyelerinden biri.
Genoa displays the glorious rendezvous of mountains with the
Mediterranean. Genoa is the birthplace of the famous pesto sauce
of Italians and Christopher Columbus; moreover it is the driving force
behind Italian football. Genoa, a rival of Venice a long time ago, has a
Middle Age city center that can compete with comparable cities. It is
possible to see the signs of the formidable history of the city everywhere.
With its ancient harbor, endless city walls, cathedrals, museums and
squares ornamented with historical buildings, this city makes history
fans happy in all aspects. Its art world, musical culture, architecture and
its famous gastronomy make Genoa one of the lasting members of the
UNESCO World Heritage list.
13
Modası hiç geçmeyecek: Orta Avrupa
Will never fall out of fashion: Central Europe
Orta Avrupa şehirleri, eski imparatorluk zamanlarını çağrıştıran görkemli yapıları, hayranlık uyandıran kentleşmeleri,
hemen her adımda tarihe, sanata, kültüre saygı duruşunda bulunan özel mekânları ve başka şehirlerde kolay kolay
hissedemeyeceğiniz masalsı atmosferleriyle ziyaretçileri ağırlamaya devam ediyor.
Cities of Central Europe extend their hospitality through the glorious buildings of the age of the empire, awe
inspiring urban development, distinctive places that salute history, culture and arts and the fairytale atmosphere
you can’t possibly find anyplace else.
Hem klasik hem modern: Viyana / Both classical and modern: Vienna
Modernle klasiğin kucaklaştığı Viyana, pek çoğumuz için klasik müzik,
mimari, resim, dans ve festivalle eş anlamlı. Bu şehir, şık kafeleriyle
gurmeleri, özel butikleriyle moda tutkunlarını, görkemli müzeleriyle sanatseverleri,
konser salonlarıyla klasik müzik sevdalılarını selamlıyor. Şehrin belli başlı
müzelerini bulabileceğiniz MuseumsQuartier (Müzeler Bölgesi), hem şehri
keşfetmek hem de sanatla iç içe olmak için ideal. Burası dünyanın en büyük
10 kültür kompleksinden biri. Ludwig Vakfı Viyana Modern Sanatlar Müzesi
(MUMOK), Zoom Çocuk Müzesi, Leopold Müzesi ve Mimarlık Müzesi (AZW)
bölgede yer alan müzelerden birkaçı. Sanatın etkisinden kurtulamadıysanız
rotanızı Belvedere Sarayı’na çevirin. Bugün Avusturya Galerisi olarak hizmet
veren Belvedere Sarayı, Klimt, Oskar Kokoschka ve Egon Schiele’in resimlerini
sergiliyor.
V
ienna, where the modern and classic embrace, is synonymous with
classical music, architecture, art, dance and festivals. This city salutes
gourmets with stylish cafés, fashionistas with exclusive boutiques, art lovers
with spectacular museums and classical music lovers with concert halls.
MuseumsQuartier where you can find the prominent museums of the city is ideal
to both discover the city and to spend some time with art. This place is one of the
world’s 10 largest cultural complexes. Ludwig Foundation Vienna Modern Arts
Museum (MUMOK), Zoom Children’s Museum, Leopold Museum and Museum
ofArchitecture (AZW) are just some museums located in the area. If you haven’t
had your fill, take yourselves to the Belvedere Palace. The Palace serves as the
Austrian Gallery today and it displays the works of Klimt, Oskar Kokoschka and
Egon Schiele.
Yeni cazibe merkezi: Münih
The new center of attraction: Munich
Münih, son yıllarda Avrupa’nın en gözde şehirlerinden biri haline geldi. Sıra dışı mimarinin muhteşem örnekleri,
sanatseverlerin hayranlığını kazanan müzeler, seçkin restoranlar, şık mağazalar, festivaller Münih’in her yıl daha
çok turist tarafından ziyaret edilmesini sağlıyor. Münih, her zevke uygun seçenekler sunan bir şehir. Alışveriş düşkünleri,
Maximilian ve Kaufinger caddelerini büyük bir keyifle dolaşıyorlar. Modanın merkezleri olan Milano ve Paris’in
ünlü markaları bu caddelerde çoktan yerlerini almış. Geçmişin görkemini arayan kişiler ise Schrannenhalle’ye gidiyorlar.
Şehrin merkezindeki bu eski yapı, restore edilmiş kocaman bir pazar; içinde el ürünlerinden gastronomi düşkünlerini
mutlu edecek dükkânlara kadar çok çeşitli alternatifler var.
M
unich has become one of the most attractive cities in Europe lately. The most splendid examples
of unusual architecture, museums that evoke the admiration of art lovers, high-end restaurants,
stylish stores and festivals make Munich a more and more popular destination every year. The city offers
something for everyone. Shopping enthusiasts prowl the Maximilian and Kaufinger streets with great
interest. The famous brands of the centers of fashion, Milan and Paris, are displayed in the shop windows.
Those of you who seek the glory of the past, go to Schrannenhalle. This old building in the center of the city
is a huge market restored to its former self; there are many alternatives inside from handcrafts to products
that will make even the most discerning gourmands happy.
14
Her daim hareketli: Berlin
Lively all the time: Berlin
Almanya’nın en büyük şehri Berlin, genellikle modern
sanatın başkenti olarak anılır. Evet, birbirinden değerli
sanat eserlerine ve sergilere ev sahipliği yapan özel
mekânlarıyla bu unvanı fazlasıyla hak ediyor Berlin. Bu
şehir muazzam bir mimari kültüre ve zenginliğe sahip.
Şehri nasıl gezerseniz gezin mutlaka görmeniz gereken
yerler var. Bunların başında Yahudi soykırımı yani Holocaust
anısına Peter Eisenman’ın 2005 yılında tamamladığı
anıt geliyor. Ardından Norman Foster’ın Reichstag’ı,
Renzo Piano’nun Potsdamer Platz’ı ve Frank O’ Gehry’nin
DG Bank’ı da mutlaka görülmeli. Mitte, Berlin’de en çok
görülecek noktaya sahip bölge. Savaş öncesi Berlin’in
kalbi olan Mitte, Prusya döneminin Barok ve klasik mimarisinin
en güzel örneklerini bir arada görme olanağı
sunuyor. Müze Adası, birçok galeriyi ve müzeyi bir arada
görebileceğiniz bir başka çekim noktası. Sıcak bir Berlin
gününü en keyifli geçirmenin yollarından biri de rotayı
Grünewald’a çevirmek. Bisiklet, yürüyüş ve binicilik için
bulunmaz bir nimet olan Grünewald, özellikle çocuklu
aileler için ideal!
T
Orta Avrupa (Viyana - Münih - Berlin - Prag)
Central Europe (Vienna - Munich - Berlin - Prague)
Tarih / Date
12 - 19 Ekim / 12 - 19 October
Fiyat / Price
1597 Euro’dan başlayan fiyatlarla / Starting from 1597 Euros
Fiyat / Price
1657 Euro’dan başlayan fiyatlarla / Starting from 1657 Euros
www.setur.com.tr
he largest city in Germany, Berlin is usually called the capital of modern art. Yes, Berlin deserves this title by exceptional venues inside the
city housing valuable works of art and exhibitions galore. This city has a glorious and opulent architectural culture. Whichever way you
tour the city, there are places you shouldn’t miss. On the top of the list is the Holocaust Memorial completed by Peter Eisenman in 2005. After
that you should see the Reichstag built by Norman Fostern, Potsdamer Platz by Renzo Piano and DG Bank by Frank Gehry. Mitte is the spot in
Berlin that has the most places to see. The heart of Berlin before the war, Mitte is the place to see the best specimens of baroque and classical
architecture from the Prussian era. The Museum Island is another point of attraction where you can see many galleries and museums together.
A pleasant way to spend a hot Berlin day is to go to Grünewald. It is ideal for families with kids with opportunities of bicycling, walking and
riding!
öneriyor
recommends
Bir Ortaçağ şehri: Prag
A city from the Middle Ages: Prague
Avrupa’nın en eski, en korunmuş ve en güzel şehirlerinden biri olan Prag, her yıl milyonlarca
insanı büyüleyen bir Ortaçağ şehri. Avrupa’da günümüze dek hayat bulmuş mimari akımların
en güzel örneklerini korumayı başarmış olan şehirde 2000’den fazla önemli yapı, 70 civarında
saray, 80 kilise ve 35 manastır her yıl milyonlarca turisti karşılıyor. Nesiller boyu korunan ve
günümüze dek gelebilmiş eşsiz tarihi dokusuyla Prag, pek çok önemli merkeziyle UNESCO’nun
Dünya Kültür Mirası Listesi’nde yer alıyor. “Yüz kuleli kent” olarak anılan Mozart ve Kafka’nın
da aralarında bulunduğu pek çok sanatçıya ilham kaynağı olan bu masalsı kent, her mevsim
büründüğü büyülü atmosferiyle dünyanın en romantik şehirlerinden biri aynı zamanda.
One of the oldest, most beautiful and best preserved cities of Europe, Prague
is a city dating from the Middle Ages that mesmerizes people from all over
the world each year. In this city where the best examples of architectural trends
that came out of Europe are carefully protected, more than 2.000 important
buildings, about 70 palaces, 80 churches and 35 monasteries entertain millions
of guests every year. Prague, with its unique historical fabric preserved for
generations, is on the UNESCO World Heritage list. This storybook city known
as the “City of a Hundred Towers” has been an inspiration to many artists like
Kafka and Mozart and it is also one of the most romantic cities in the world with
a magical atmosphere that changes with every season.
15
Tüm zamanların keşfi: Doğu Amerika
The discovery of all times: Eastern USA
Amerika “iyi ki keşfedilmiş” dedirten şehirler, doğal güzellikler, kültürler ve renklerle dolu. Bu bakımdan her zaman yeniden
keşfedilmeyi hak ediyor. Özellikle de ilk keşfiniz olacaksa en uygun rota tabii ki Doğu Amerika yani Miami, Orlando ve New
York üçgeni. Buraları görmeden Amerika’yı görmüş sayılmazsınız.
The United States is a country that makes one thank that it was discovered, and it is home to cities, natural splendors,
cultures and colors. In that respect it deserves to be discovered again and again. If this is going to be your first time,
the best route to take is of course Eastern US, that is, the triangle of Miami, Orlando and New York. If you haven’t seen
these places, you haven’t seen the United States.
Lüks’ün karşılığı: Miami
The meaning of luxury: Miami
Bir Doğu Amerika turunun olmazsa olmazlarından biri elbette Miami. Lüks tanımını yeniden
sorgulamanıza yol açan Miami, flamingo kuşları ve palmiyeleriyle ünlü. South Beach’teki
Ocean Drive’ı, Art Deco binaları, neşeli insanları, görkemli malikâneleri ve yatlarıyla Miami’de bir
bakıma “lüks hayat” vizesi alıyorsunuz. New Orleans’ın Fransız stili evleriyle İngilizlerin kolonyal
çizgilerini çağrıştıran Conch mimarisi, Miami’ye adeta yaşayan bir müze havası veriyor. Miami
Art Museum ve Historical Museum of South Florida, ev sahipliği yaptıkları ilginç sergilerle Doğu
Amerika keşif gezinizin durakları arasında yer alabilir. Brickell Meydanı’ndaki anıtlar da görülmeye
değer. South Beach’de ise Art Deco çizgilerde birbirinden güzel 800’ün üzerinde yapı yer
alıyor. Miami aynı zamanda cruise turlarının en güzel duraklarından biri olarak da öne çıkıyor.
city you shouldn’t miss in an Eastern USA tour is certainly Miami. This city
A that makes you redefine the meaning of luxury is famous for its flamingoes and
palm trees. The Ocean Drive at South Beach, Art Deco buildings, cheerful locals,
breathtaking mansions and yachts, Miami gives you something like a “luxury
visa”. The French style houses that resemble the ones in New Orleans and the Conch
architecture that recalls the colonial architectural lines of the British give Miami the
air of a living museum. Miami Art Museum and Historical Museum of South Florida
can take their place among the stops you should make on your Eastern United States
tour. The monuments in Brickell Square are worth seeing. There are more than 800
interesting buildings with Art Deco lines in South Beach. Miami is also one of the
most beautiful stops of cruises.
öneriyor
recommends
Doğu Amerika (Miami - Orlando - New York)
Eastern United States (Miami - Orlando - New York)
Tarih / Date
02 - 10 Ağustos / 02 - 10 August
Fiyat / Price : 2397 Euro’dan başlayan
fiyatlarla / Starting from 2397 Euros
Tarih / Date
13 - 22 Ekim / 13 - 22 October
Fiyat / Price : 2297 Euro’dan başlayan
fiyatlarla / Starting from 2297 Euros
www.setur.com.tr
16
Zamanın ötesinde: Orlando
Beyond time: Orlando
Mickey Mouse’un varlığı Orlando’yu, New York ve Los Angeles’tan
sonra Amerika’nın deniz aşırı turistleri çeken en önemli üçüncü
şehrine dönüştürmüş. Dünyada sadece dört adet olan Disneyland
eğlence parkı bu şehirde. Şehrin yılda 15 milyondan fazla turist çekmesinin
sebebi turistlere sunduğu aktiviteler. Universal Stüdyoları,
Epcot Center, Seaworld ve onlarca eğlence parkı turistlerin şehre akın
etmesini sağlıyor. Orlando, temalı parkları ve uzay teknolojisi endüstrisi
sayesinde 21. yüzyıla damgasını vuracak şehirlerden biri olmaya
aday. Şehir, meşhur Universal Stüdyoları’na 4, Sea World’e 16, Walt
Disney World’e 32 kilometre mesafede. Eğlenceyi, yılın tamamına
yayan bir kent Orlando. Dolayısıyla hangi dönemde giderseniz gidin,
mutlaka eğlenceli bir festival ya da aktivitenin içinde bulacaksınız
kendinizi.
T
he presence of Mickey Mouse has turned Orlando into the third largest tourist destination in the United States after New York and Los
Angeles. A Disneyland, one of the four in the world, is in this city. The reason the city draws more than 15 million tourists every year is
the activities offered to visitors. Universal Studios, Epcot Center, SeaWorld along with many more amusement parks make sure tourists come
to visit. Because of its theme parks and space technology industries, Orlando is a candidate to be one of the cities that shape the 21st Century.
The city is 4 kilometers from the famous Universal Studios, 16 from Sea World and 32 kilometers from Disney World. Here, you can have fun
throughout the year. Whichever season you decide to go there, you will find yourself in attending an enjoyable festival or some other activity.
Amerikan rüyası: New York
The American dream: New York
Ve Doğu Amerika gezimizi tam kalbinde bitirmenin sırası geldi. Amerika denilince ilk akla gelen şehir tabii ki New York. 24 saat yaşayan, canlı ve dinamik bir şehir New
York. Manhattan, Brooklyn, Queens, Bronx ve Staten Island’ı kapsayan beş bölgeden oluşan New York eyaletinde bu beş bölgenin tamamı, finans, moda, kültür sanat ve
eğlencenin nabzını tutuyor. New York, günlerce gezilse de bir şeylerin hep eksik kalacağı bir şehir. Dünyaca ünlü Özgürlük Anıtı, Ellis Adası, Empire State binası, Chrysler
binası, New York City’nin yakasına iliştirilmiş bir yeşil ağaç misali tüm bölgeye nefes aldıran Central Park, Çin Mahallesi, İtalyan Mahallesi, Broadway şovlarının olduğu Time
Square, lüks markaların yer aldığı 5. Cadde, Brooklyn Köprüsü, Metropolitan Sanat Müzesi, Madison Square Garden, New York Merkez Borsası, Trump Tower, Birleşmiş
Milletler Binası görmeniz gerekenler listesinin ilk sıralarında yer alıyor.
And now it is time to properly end our Eastern United States tour at its heart. The first city that comes to mind when you say America is of
course New York. The city lives 24 hours a day, incredibly energetic and dynamic. The five boroughs of New York, Manhattan, Brooklyn,
Queens, Bronx and Staten Island are the centers of finance, fashion, art, culture and entertainment. Even if you explore New York for days, you
will feel that you have still missed something. The world famous Statue of Liberty, Ellis Island, Empire State building, Chrysler building, Central
Park that looks like a green brooch on the city’s lapel and gives the city some breathing room, Chinatown, Little Italy, the place of Broadway
shows Times Square, 5th Avenue where all the shops selling luxury goods are located, the Brooklyn Bridge, Metropolitan Museum, Madison
Square Garden, New York Stock Exchange, Trump Tower and the United Nations Building are among the places you have to see.
18
SEYAHAT/TRAVEL
Unutulmaz bir ritüel
Balayı
Beklenen an geldi ve siz yeni hayatınıza kısa bir süre önce
“evet” dediniz. Şimdi sıra her şeyden uzakta, o en özel tatilde.
Eğer siz de balayını yalnızca evlilik sonrası ritüeli değil, aynı
zamanda yeni yerler görme, yeni kültürler tanıma fırsatı olarak
değerlendiriyorsanız sunduğumuz önerilerden biri mutlaka
size göre…
Sevdiği kişiyle hayatını birleştirdiği “o an” herkes için hiç kuşkusuz çok özeldir. Yepyeni bir
hayata açılan kapıdan nasıl girilirse hep öyle süreceğine inanılır. İşte bu yüzden her şeyin özel
ve kusursuz olması istenir. Gelinlikten damatlığa, davetiyeden gelin buketine, nikâh şekerinden
gelin arabasına, düğün organizasyonundan balayına kadar her detay tam anlamıyla dört dörtlük
olmalıdır. Ve beklenen “o an” nihayet gelir, yeni bir hayatın kapsını aralayan “o sihirli kelime”
dudaklardan dökülür ve imzalar atılır. Şimdi sıra, herkesten ve her şeyden uzakta, baş başa, romantik
bir balayındadır. Her çift, şüphesiz balayının özel olmasını ister. Yorucu geçen bir sürecin ardından
unutulmaz bir balayı tatili yapmak elbette ki her çiftin hakkıdır. Tıpkı düğün hazırlıkları gibi balayı
için de aylar öncesinden planlar yapılır. Nasıl bir balayı tatili yapacağınız tamamen zevkinize,
hobilerinize ve isteklerinize bağlı. İster romantizmin doruklarına ulaşın, ister sakin ve huzurlu
bir balayı tatili yapın, isterseniz de maceranın peşinden gidin. Ama şunu asla unutmayın: Balayı,
kuşkusuz hayatınızın en özel tatilidir. Bunun için hayallerinizi sınırlandırmamanızı öneririz. Biz,
işinizi biraz da olsa kolaylaştırmak adına en popüler seyahat rotalarını listeledik. Yapmanız gereken
tek şey, bavulunuzu hazırlamak ve unutulmaz bir balayı tatili için yola koyulmak…
20
AN UNFORGETTABLE RITUAL
HONEYMOON
The moment you have been waiting for has finally arrived and you have just said “yes” to your
new life a little while ago. Now it is time for that special vacation away from everything and
everyone. If you are among those who consider the honeymoon not as something you do right
after you get married, but more of a chance to see new places and meet new cultures, one of our
recommendations below are just for you…
Undoubtedly, the moment you unite with the one you love is very special for everyone. People believe
how you start a new life determines how it will go for the rest of the relationship. For this reason,
everything is expected to be special and perfect. Form the bridal gown to what the groom is going
to wear, from the invitations to the bride’s bouquet, from the bridal candy to the getaway car, from the
wedding to the honeymoon, every detail must be well thought out and carried out. And finally the eagerly
awaited moment arrives, “those magical words” which open the door to a new life are spoken and the union
becomes official. Now it is the time for a little tête-à-tête – a romantic honeymoon away from everyone and
everything. Everyone wants their honeymoon to be special. After the tiring phase of planning every detail, of
course every couple deserves an unforgettable holiday. Just as they have pored over every detail, the couple
starts planning for the honeymoon months in advance. The kind of honeymoon you want to have all depends
on your tastes, hobbies and wishes. Either reach the pinnacle of romance or have a serene and tranquil
honeymoon or go after adventure. However, always keep this in mind: The honeymoon is undeniably the
most special holiday of your life. We recommend that you do not limit your imagination when choosing your
dream honeymoon. To make things easier for you, we listed the most popular honeymoon destinations. The
only thing you need to do is pack your bags and head out for the most memorable honeymoon ever…
21
YUNAN ADALARI / GREEK ISLANDS
Fazlasıyla cömert bir doğa, mitolojik serüvenlere sahne olan köyler; komşuluk ve benzerlik duygusunun verdiği samimiyet, uzo ile sirtaki eşliğinde neşeli
tavernalar… Yunan Adaları’ndan söz ediyoruz elbette; dört dörtlük tatilin bize en yakın adresinden.
A more than generous nature, villages that were once the stages for mythological adventures; the sense of closeness and intimacy born out of being
neighbors and having similar tastes and likes, joyful taverns serving ouzo and sirtaki… Of course we are talking about the Greek Islands; the closest
destination for a lavish holiday.
Mystique Santorini
Tarih / Date: 31 Ekim’e kadar
Until October, 31
Fiyat / Price: Gecelik 510 Euro’dan
başlayan fiyatlarla / Starting from
510 Euro per night
Vedema Santorini
Tarih / Date: 31 Ekim’e kadar
Until October, 31
Fiyat / Price: Gecelik 350 Euro’dan
başlayan fiyatlarla / Starting from 350
Euros per night
www.setur.com.tr
öneriyor
recommends
Setur ile kişiye özel Santorini
Yunan Adaları’nın en popüleri volkanik patlamaların apayrı bir cennete dönüştürdüğü
Santorini. Burası siyah kumlu plajları, dik yarlara tutturulmuş beyaz badanalı evleriyle
Yunanistan’ın belki de en çok fotoğraflanan yeri. Dünyanın en muhteşem panoramik
manzaralarından birine sahip olan bu adada günbatımı keyfi özellikle görülmeye değer.
Setur, sizi kişiye özel Santorini turlarıyla bu muhteşem adanın keyfini doyasıya
çıkarmaya davet ediyor.
Personalized Santorini with Setur
Santorini, where volcanic eruptions have made the island a piece of heaven
on earth, is the most popular of the Greek Islands. With its black sand beaches
and whitewashed houses clinging on the steep cliffs, this place is maybe the
most photographed location in Greece. On the island where you can witness
the most stunning panoramic vistas in the world, sunsets are especially
breathtaking. Setur invites you to enjoy this gorgeous island thoroughly with
their personalized Santorini tours.
22
AKDENİZ
Uygarlık tarihinin en gösterişli günlerini yaşamış bir coğrafya burası.
Yüzyıllar öncesinin atmosferini hâlâ koruyan muhteşem şehirler, müzeyi
andıran sokaklar, farklı mimarilerin izlerini taşıyan görkemli binalar,
olağanüstü plajlar… İşte Akdeniz… Bu cruise seyahatinde güneşle denizin,
kültürle tarihin iç içe geçtiği unutulmaz tatil anları ve Akdeniz esintileri
sizleri bekliyor.
Celebrity Caonstellation
Floransa, Napoli, Sicilya gibi en güzel İtalyan şehirlerini ve Athena’nın
efsanevi şehri Atina’yı 5 yıldızlı Celebrity Caonstellation gemisiyle keşfe
hazır mısınız
Tarih / Date: 5 Eylül - 26 Eylül / 5 September - 26 September
Fiyat / Price: 1890 Euro’dan başlayan fiyatlarla
Starting from 1890 Euros
Are you ready to explore the most beautiful locations in Italy – Florence,
Naples and Sicily along with the legendary Athens, the city of the
goddess Athena with the five-star Celebrity Constellation
Noordam Akdeniz
Sicilya’dan Sardunya’ya, Marsilya’dan Monte Carlo’ya ve Barselona’ya
Akdeniz’in en popüler duraklarını, 5 yıldızlı Noordam Akdeniz’in sunduğu
lüks ve konforla keşfedeceksiniz.
Tarih / Date: 17 - 29 Eylül / 17 - 29 September
Fiyat / Price: 1899 Euro’dan itibaren başlayan fiyatlarla
Starting from 1899 Euros
You will be able to visit the hotspots of the Mediterranean from Sicily to
Sardinia, from Marseilles to Monte Carlo and to Barcelona in luxury and
comfort with the five-star Noordam Mediterranean.
Noordam Akdeniz & Adriyatik
Noordam Akdeniz & Adriyatik turu, Kurban Bayramı’nı tarih, deniz,
eğlence, kültür odaklı bir gemi turuyla geçirmek isteyenleri davet ediyor.
Dubrovnik’ten Venedik’e, Santorini’den Atina’ya denizin, güneşin,
mitolojinin, tarihin şehirleri sizleri bekliyor.
Tarih / Date: 9 - 21 Ekim / 9 - 21 October
Fiyat / Price: 1749 Euro’dan itibaren başlayan fiyatlarla
Starting from 1749 Euros
Noordam Mediterranean & Adriatic: Noordam Mediterranean & Adriatic
tour will appeal to those who want to spend their “Festival of Sacrifices”
in a cruise focused on history, sea, fun and culture. From Dubrovnik to
Venice, Santorini to Athens the ancient historical cities of the sea, sun,
mythology and history are waiting for you.
www.setur.com.tr
THE MEDITERRANEAN
öneriyor
recommends
This is a spot which hosted the most flamboyant days of the history of
civilization. Cities holding on to their ancient atmospheres, streets like
open air museums, magnificent buildings showing the architecture of
different times, extraordinary beaches… Here is the Mediterranean. In
this cruise, memories of an unforgettable holiday where the sun and the
sea and also history and culture unite are waiting for you as well as a cool
Mediterranean breeze.
23
Jewel of the Seas ile Güney
Karayipler Southern Caribbean with
Jewel of the Seas:
Konukseverliği, turkuaz denizleri,
mercan adaları, okyanus meltemleriyle
Güney Karayipler’de Jewel of the
Seas ile unutulmaz bir cruise tatili
yaşayacaksınız. Karayiplerin egzotik
ruhunun an be an sizi takip edeceği
seyahatinizde farklı kültürler arasında
bir yolculuk yapma şansını bulacaksınız.
Tarih / Date: 9 Ekim - 21 Ekim
9 October - 21 October
Fiyat / Price: 2369 Euro’dan başlayan
fiyatlarla / Starting from 2369 Euros
You will have the most amazing cruise
in Southern Caribbean, the land of
hospitality, turquoise seas, coral
islands and ocean breezes on the Jewel
of the Seas. In this journey the exotic
spirit of the Caribbean will be with
you at all times and you will be able to
tour among different cultures.
www.setur.com.tr
öneriyor
recommends
GÜNEY KARAYİPLER / SOUTH CARIBBEAN
Palmiye ağaçlarıyla gölgelenmiş altın sarısı sahillerde
yürümek, cam gibi berrak denizlerde yüzmek,
okyanus ortasında günbatımını izlemek, tropik ormanlarda
nefes tazelemek, bembeyaz kumlara uzanıp
güneşle buluşmak, egzotik coğrafyaların egzotik
kültürüyle tanışmak için doğru adrestesiniz: Karayipler.
Batı, doğu ve güney olmak üzere üç ayrı rotada
turların düzenlendiği Karayipler’de her rotanın
popüler bir limanı bulunuyor.
The Caribbean: you are at the right place if you want
to walk on the golden beaches shaded by palm trees,
to swim in the clear glassine waters, to watch the
sunset in the middle of the ocean, get refreshed in
tropical jungles, to have a date with the sun on the
pristine white sands and meet the exotic cultures
of exotic locations. In the Caribbean where tours
are organized in westerly, easterly and southerly
directions, each route has its own popular harbor.
24
YAŞAM/LIFE
YAZI/ARTICLE: İLKER KILIÇ
FOTOĞRAFLAR/PHOTOS: ALİ PİŞKİN
KÜÇÜK
HATIRALAR,
BÜYÜK
DÜNYALAR…
Rahmi M. Koç, 19 Eylül 2004
tarihinde Nazenin IV ile 657
gün sürecek maceralı bir dünya
seyahatine yelken açtı. Seyahat
boyunca 55 limana uğrayıp farklı
kültürlerle tanışma olanağı bulan
Koç’un seyahat sırasında aldığı
objeler, antikalar ve el yapımı
eşyaların öyküsü “Anılar ve Objeler”
kitabında bir araya getirildi.
Okuyucuyu “evrensel kültürü”
oluşturan dünyanın yerel kültür
örnekleriyle buluşturan kitabın
öyküsünü sayfalarımıza taşıyoruz…
SMALL MEMORIES
ABOUT A LARGE
WORLD…
Rahmi M. Koç, sailed towards
adventure on September 19, 2004,
on his boat Nazenin IV embarking
on a 657 day world tour. Koç,
whose journey took him to 55 ports
around the world, had the chance to
meet with different cultures. And he
wrote about this story in “Anılar ve
Objeler” (Memories and Objects)
where the objects, antiques and
handmade items he bought during his
travels were brought together. We are
bringing you the story of the book which
introduces the reader to the “universal
culture” made up of the local cultures
around the world...
26
“7
etapta toplam 28 bin
276 deniz mili yaparak
ve 55 limanı ziyaret ederek
gerçekleştirdiğimiz bu dünya
turunu, çocukluğumdan beri
arzuluyordum. Bütün seyahat
boyunca tuttuğum, el yazısı ile 2
bin sayfalık günlükten derlenen
anılar ile gezdiğimiz yerde satın
aldığım eski objeler, antikalar
ve el yapımı eşyalar, iki ayrı
seyahatnameye ek olarak bu
kitabın da ortaya çıkmasına
vesile oldu. Dünyanın dört bir
köşesinden farklı ülke, kültür
ve adetleri temsil eden bu
eski ve antika objeleri keyifle
inceleyeceğinizi umuyorum…”
Rahmi M. Koç, 19 Eylül 2004 tarihinde Nazenin IV ile Kalamış Marina’dan
yelken açarken, bir çocukluk düşünü gerçekleştirmek için
İstanbul’a veda eti. “Çocukluğumdan beri dünyayı denizden gezmeyi
arzu etmiştim,” diyen Rahmi M. Koç ve Nazenin IV’ün yedi
kişilik mürettebatı, 657 gün süren dünya seyahatinde 28 bin
276 deniz mili yapıp 7 Temmuz 2006 Cuma günü İstanbul’a
dönerek dünya seyahatini noktalandırdı. 2 yıl süren seyahat
boyunca başta Dr. Erhan Bulutcu olmak üzere Yoseph
Catalan (Kaptan), Edmund Cumming (İkinci kaptan), Mehmet
Ergin (Güverteci), Kemal Gündüz (Makinist), Wendy Costanzo
(Aşçı) ve Suzan Özgür’den (Hemşire-Kamarot) oluşan Nazenin
IV mürettebatı, 55 limana uğrayıp dünyanın dört bir yanındaki
insanlar ve kültürlerle tanışma olanağı buldu. Tüm seyahat boyunca
yaşadıklarını not eden Rahmi M. Koç, İstanbul’a döndükten sonra
tuttuğu 2 bin sayfalık günlükten derlenen anıların yer aldığı “Nazenin IV
ile Devr-i Âlem” kitabını yayımladı. Bu kitabı, aynı seyahatin daha detaylı
anlatımının yer aldığı dört ciltlik, “Sergüzeşttir Seyahatnamem” isimli
kitap izledi.
T
o realize his childhood dream, Rahmi M. Koç, said goodbye to Istanbul when
he set sail on September 19, 2004 from Kalamış Marina with Nazenin IV.
Rahmi M. Koç who says “Since childhood, I wanted to travel the world by sea”
and his crew of seven, finalized their 657 day, 28 thousand 276 nautical mile
world tour on Friday, July 7, 2006 in Istanbul. During the 2 year trip, the crew
of Nazenin IV made up of Dr. Erhan Bulutcu, Yoseph Catalan (Captain), Edmund
Cumming (First mate), Mehmet Ergin (Deck hand), Kemal Gündüz (Engineer),
Wendy Costanzo (Cook) and Suzan Özgür (Nurse-Cabin attendant) found the
chance to visit 55 ports of call and meet people and cultures from all
over the world. Rahmi M. Koç, recorded all he lived through during
the tour in journals for 2 thousand pages published “Nazenin IV
ile Devr-i Âlem” (Around the World with Nazenin IV) drawn from
the journals, after his return to Istanbul. This book was followed
by a more detailed account of the same trip, the four-volume
“Sergüzeşttir Seyahatnamem” (My Journeys are My Adventures).
28
Evrensel kültüre aç›lan kap›
A gl›mpse ›nto un›versal culture
“Küçük hatıralar büyük bir dünyayı anımsatır,” diyen Rahmi M. Koç, anılar ve işaret ettikleri anlamlarla yüklü 2 yıllık dünya seyahatinin bir bilançosunu da “Anılar ve
Objeler” kitabıyla okuyuculara sundu. Kitabın önsözünde “Küçük bir obje, zihnimizin bir köşesinde tuttuğumuz bir anıyı tetikler, gözümüzde canlandırır. İşte o duvarın
köşesinde asılı bir resim ya da komodinin üzerindeki kol düğmeleri yahut cebimizde duran kalem, hatta tadı damağımızda kalan şarabın boş şişesi pek çok anı ve
anlam yüklüdür,” ifadeleriyle, sahip olduğumuz nesnelerin kişisel geçmişimizdeki önemini vurgulayan Rahmi M. Koç, bu yeri “Anılar ve Objeler” ile ölümsüzleştirdi.
Anılar ve Objeler kitabında, Nazenin IV ile gezilen çeşitli yerlerde satın alınan eski objeler, antikalar ve el yapımı eşyaların bir dökümü bulunuyor. Kitap, okuyucuyu
tek tek objelerden ve dünya seyahati sırasındaki anılardan çok daha fazlasıyla; toplamında, ‘evrensel kültür’ü oluşturan, dünyanın dört bir yanındaki yerel kültür
örnekleriyle buluşturuyor. “Bu objelerin her birinin ayrı hatırası var bende. Hatta pek çoğunun benden önce de hatıraları mevcut,” diyen Rahmi M. Koç, “Bilgi paylaştıkça
çoğalır,” sözünden yola çıkarak bu koleksiyonu o günlere ait notlarla kalıcı bir belge olması niyetiyle kitaplaştırdıklarını belirtiyor.
Rahmi M. Koç who says “Each small memory reminds us of a larger world”, offered readers a summary of his
2 year world tour memories and the hints of their meaning in his book “Anılar ve Objeler” (Memories and Objects).
In the foreword to his book he says “A little object sometimes fires up memories hidden in a corner of our mind
and make them come alive. A picture on the wall or a pair of cufflinks on a dresser, or a pen left in a pocket, even
the empty bottle of a wine whose taste still with us is laden with many memories and meanings”, with those words,
he emphasizes the importance of obje cts we have in our own personal history and he immortalized this idea in his
book “Anılar ve Objeler”. In the book “Anılar ve Objeler”, there is an inventory of old objects, antiques and handmade
items bought during the trip taken with Nazenin IV. The book takes the reader beyond single objects and world tour
memories to even more – local cultural instances that add up to form a “universal culture”. “Each of these objects is a
unique memory for me. What is more, each one of them had their own memories even before me” he says, and adds
that the book was written to commemorate the collection inspired by the adage “Knowledge increases with sharing”.
“E
ver since I was a small
child, I was longing for
this world tour where we visited
55 ports and made a total of 28
thousand 276 nautical miles
in 7 phases. Memories picked
from 2 thousand hand-written
pages of journals and the old
objects, antiques and handmade
items I purchased in places we
visited, became the incentive
to write this book following the
two previous ones. I am hoping
that you will enjoy these old and
antique objects representing
different countries, cultures and
traditions from the four corners
of the world…”
“Kıyasıya pazarlıklar”
“Cutthroat hagglıng”
388 sayfalık kitapta, birbirinden özel yüzlerce objenin yanı sıra Rahmi M.
Koç ve Nazenin IV ekibinin ilginç alışveriş maceraları da yer alıyor. Okurken,
Koç’un ne kadar sıkı bir pazarlıkçı olduğunu zaman zaman gülümseten keyifli
örneklerle anlıyorsunuz. Bu arada, hatırlatmakta fayda var; Anılar ve Objeler
kitabında yer alan objeler, 24 Haziran 2009-15 Haziran 2010 tarihleri arasında,
Rahmi M. Koç Müzesi’nde de sergilenmiş ve yaklaşık 200 bin ziyaretçiyle
buluşmuştu.
In the 388 page book, alongside objects each one more special than the other, fascinating shopping stories of
Rahmi M. Koç and the crew of Nazenin IV are recounted. Reading the stories, you realize with a smile just how good
a negotiator Koç is. Just as a reminder, the objects in the Anılar ve Objeler book were exhibited in Rahmi M. Koç
Museum between June 24, 2009 and June 15, 2010, and received about 200 thousand visitors.
29
1
15 yıllık dostla kıran kırana pazarlık!
Rahmi M. Koç dünya seyahati sırasında, birçok farklı ülkedeki tanıdıkları ve dostlarıyla da buluşma olanağı
buldu. Koç’un dünyanın dört bir yanındaki tanıdıklarının en başında kuşkusuz eski eşya satanlar ve antikacılar
yer alıyor. Rahmi M. Koç, Nice’te de ilk iş olarak, 15 yıllık antikacı dostu Eric Klein’a uğruyor. Kurt antikacı
Eric Klein, pazarlık esnasında Koç’un tabiriyle, “Yağlı güreşte el ense çeker gibi fiyatlar çekiyor.” Rahmi M.
Koç, uzun incelemeler ve kıyasıya pazarlıklar sonucu, Eric Klein’ın Nice’teki antikacı dükkânından birçok
değerli parça ile birlikte Märklin top arabası satın alır.
15. yüzyıl Osmanlı haritaları! 2
Dünya seyahatinde gezilen çeşit çeşit dükkânda bazen hiç umulmadık sürprizlerle karşılaşılıyor. Singapur’da
yaşanan bir tesadüf de büyük şaşkınlık yaratıyor. Tanglin Shopping Center adlı alışveriş merkezinde gravür
ve haritalar satan bir dükkâna giren Rahmi M. Koç, Türk gravürü sorar ama olumsuz yanıt alır. Bu sırada,
Nazenin IV’ün kaptanı Yosi, bir çekmecede tesadüfen Anadolu-Ege-Osmanlı haritaları görür. Dükkânda, hepsi
elle boyanmış ve 15-16. yüzyıllara tarihlenen 100’e yakın Osmanlı haritası bulunmaktadır! Uzun süren bir
seçim sonrası, tabii ki yine sıkı bir pazarlıkla bu eşsiz haritalar satın alınır…
Çin’de
pazarlığın püf
noktaları
3
Rahmi M. Koç, “Anılar ve Objeler” kitabında yerel
kültürleri sadece ürünleri ile değil, insan davranışları ile
de tanıtıyor. Örneğin, Çin’de pazarlığın püf noktalarını
açıklıyor: “Çinlilerle alışveriş ederken, satıcının izzetinefsini
kırmamak için, belli bir fiyata indikten sonra
istediği rakamda kalmak lazım. Sokak tezgâhlarında
genellikle yüksek fiyat çekerler. Yarısını verirseniz
‘Hayır’ derler, ama yüzde 50 arkanızdan gelirler. Daha
ciddi yerlerde ise ‘Hayır’ derlerse bu ‘hayır’dır. Bunu
akıldan çıkarmamak lazım…”
“Aden” sandalı
yüzünden polis
baskın yaptı!
4
Seyahat sırasında, eski obje tutkusu yüzünden
Rahmi M. Koç ve ekibinin başına bazen olmadık
işler de geliyor. Daha önceleri Güney Yemen’in
başkenti olan Aden’de kaptan Yosi’nin alışverişe
giderken tesadüfen bulduğu 2 metre boyundaki
sandal ile ilgili olarak yaşananlar da bunlardan biri.
Kaptan Yosi, limanda çöp kutusu olarak kullanılan
“Aden” isimli sandalı çevredekilere sorup Nazenin
IV’e getirir. Mürettebat, suya batırıp iyice temizledikleri
sandalı kaptan köşkünün üzerine bağlar.
Ancak çevredekiler bu temizlik sırasında ‘denizden
tarihi eser çıkardıkları’ gerekçesiyle ekibi Yemen
polisine ihbar eder. Neyse ki iyi Arapça konuşan
kaptan Yosi, götürüldüğü karakolda meramını
anlatır ve serbest kalır!
30
A mercıless hagglıng
wıth a frıend of 15 years!
1 - Rahmi M. Koç found the opportunity to meet with many
friends and acquaintances from different countries. Undoubtedly
there are many old object and antique dealers among Koç’s
many connections from around the world. First thing Rahmi
M. Koç does is visit his antique dealer friend of 15 years, Eric
Klein, in Nice. The crafty dealer quotes prices “as if making
a move during a wrestling match” in the words of Koç. After
long scrutiny and fierce haggling, many valuable pieces and a
Märklin gun carriage is purchased from Eric Klein’s antique store
in Nice.
15th century Ottoman
maps ın Sıngapore!
2 - Visiting different stores during the trip brings unexpected
surprises from time to time. Such an incident in Singapore
creates great amazement. In the Tanglin Shopping Center,
Rahmi M. Koç enters a store selling engravings and maps,
asks for Turkish engravings but receives a negative answer.
Meanwhile Nazenin IV’s captain Yosi, finds Anatolian-Aegean-
Ottoman maps in a drawer quite by chance. The store has close
to 100 hand painted 15th and 16th century Ottoman maps!
After a lengthy selection process and of course after another
merciless haggling, these unique maps are purchased…
T›ps for haggl›ng ›n Ch›na
3 - In his book Anılar ve Objeler, Rahmi M. Koç introduces
local cultures not only through their items, but also through
their behavior. For instance, he gives tips on haggling in China:
“When negotiating with the Chinese, after you brought the price
down to a certain point, it is better to accept the seller’s lowest
price so as not to injure his pride. Street vendors usually give
you a very high price. If you offer half, they’ll say no, but fifty
percent of the time they’ll come after you. In more serious
shops, if they say “No” it means no. You should always keep
this in mind…”
Pol›ce ra›d because of the “Aden” rowboat!
4 - During the trip, Rahmi M. Koç and the crew run into some unexpected situations
because of his penchant for old objects. One of these takes place in Yemen. What
transpires over the 2 meter rowboat that captain Yosi has unexpectedly found while he
transpires over the 2 meter rowboat that captain Yosi has unexpectedly found while he
was going shopping is one example. After consulting
with the people around, captain Yosi, brings the
rowboat “Aden”, used as a trash container in the
harbor, to Nazenin IV. The crew ties the boat on
the wheelhouse after submerging it in water and
giving it a thorough cleaning. However, onlookers
mistakenly take this cleaning as diving into the
harbor to “bring historical artifacts to the surface”
and call the Yemeni police. It is thanks to captain
Yosi, fluent in Arabic; they can tell the whole story
and escape arrest at the police station!
31
MİMARİ/ARchiTecTuRe
Dünyayı birbirine bağlayan köprüler
BRIDGES THAT TIE THE WORLD TOGETHER
YAZI /ARTICLe: SAbRİ KALİÇ
Adı ve tarihi ne olursa olsun köprüler iki yakayı birbirine bağlamak için binyıllardır insanlar
tarafından inşa ediliyor. Tarihteki ilk köprünün ne zaman yapıldığını bilmemiz olanaksız olsa
da bugün tarihi İsa’dan öncesine uzanan ve hâlâ ayakta olan küçük köprüler var. Bu yazımızda
dünyanın en güzel köprülerine bir göz atalım istedik…
Whatever their names and histories are, for thousands of years bridges are built to bring
together two opposite sides. Even though it is impossible to know when the very first bridge
was built, today, there are small bridges in existence that are a little older than Christ
himself. We wanted to take a look at the most beautiful bridges of the world…
32
Pont du Gard (Fransa)
PONT DU GARD (FRANCE)
Aslında bir “köprü” değil su kemeri olsa da Pont du Gard benzerleri
arasında en tanınmış köprülerden biri. Yapımında hiç harç kullanılmamış
olan köprünün blok taşları (ki bazıları 6 tonluk bloklardır) taş
ustaları tarafından kesilip üst üste yerleştirilmiş. Yaklaşık 1000 işçinin
üç yılda inşa ettiği söylenen köprü, yapısının özgünlüğü nedeniyle 1985
yılından beri UNESCO Dünya Kültür Mirası Listesi’nde yer alıyor. Yapan
taş ustaları dâhil, yüzyıllardır yanına gelen ziyaretçilerin taşlarına isimlerini
kazıdıkları köprü, Fransa’nın en çok turist çeken yapıları arasında.
Bir gün yolunuz düşerse siz de üzerine isminizi kazımayı unutmayın.
Korkmayın serbest, hatta “âdettendir”…
e
ven though it is not a “bridge” per se but an aqueduct, Pont du Gard is one
of the best known bridges among its peers. No concrete was used to bind
the bridge together, so the stone blocks (some as heavy as 6 tons) were cut by
stonemasons and just placed on top of each other. The bridge, said to be built by
1.000 workers over a period of three years, is on the uNeScO World heritage List
since 1985 because of the distinctiveness of its structure. The bridge, where for
hundreds of years every visitor including the original stonemasons have carved
their names on its stones, is one of the greatest tourist attractions in France.
Don’t forget to include your name to the carvings if you find yourself there. Never
fear, it is allowed, even “traditional”…
33
34
Ponte dei Sospiri (Venedik)
PONTE DEI SOSPIRI (VENICE)
Kanallarla dolu olan bir kentin bir yandan da köprülerle
dolu olması çok doğal tabii, ama Ponte dei Sospiri’nin yeri
başka! 1600-1603 yılları arasında Antoni Contino tarafından
yapılan köprü tamamen beyaz kireçtaşından! Rio di Palazzo
üzerinden geçen bu kapalı köprü saraydaki sorgu odalarıyla
hapishaneler arasında bağlantıyı sağlıyormuş. Pencerelerinde
bile demir parmaklık değil de elle yapılmış, kireçtaşından
parmaklıklar bulunan köprü Venedik’e giderseniz mutlaka görmeniz
gereken bir yer. Venedikliler köprünün ününü artırmak
için bir de efsane uydurmuş: Günbatımında tam bu köprünün
altında sevgilinizi öperseniz aşkınız sonsuz olurmuş…
it is only natural that a city crisscrossed by canals
has many bridges, but Ponte dei Sospiri has a
special place. The bridge built between 1600-1603 by
Antoni contino is wholly made out of white limestone!
This covered bridge that runs over Rio di Palazzo used
to provide the passageway between interrogation
rooms and the prison. The bridge where even the bars
on the windows are not made out of iron but hand
carved limestone, is a place you should definitely see
if you go to Venice. Venetians also made up a legend to
increase the popularity of the bridge: if you kiss your
lover at sunset passing under this bridge, your love
will be eternal…
Tower Bridge (Londra)
TOWER BRIDGE (LONDON)
Her biri neredeyse 50 metre yüksekliğindeki iki kule ve 70.000 ton betondan
oluşan Tower Birdge, konusu Londra’da geçen herhangi bir filmde kesinlikle
görmeden geçemeyeceğiniz bir Londra simgesi. İlk yapıldığı zaman açık kahverengi
olan köprü 1977 yılında şimdiki kraliçe Elizabeth’in tahta çıkışının 25. yıldönümü
nedeniyle Britanya bayrağının renkleri olan kırmızı, beyaz ve laciverte boyanmış.
Toplam uzunluğu 244 metre olan köprü, Thames Nehri üzerinde bulunuyor. Köprüyü
ziyarete giden turistlerin, köprüyü indirip kaldıran eski hidrolik vinçlerin bulunduğu
makine dairelerini gezmelerine de izin veriliyor, tabii ki küçük bir ücret karşılığında.
Artık kullanılan elektrikli vinçler yerine eskiden kullanılan buharlı vinçleri görmek
kadar, 1880’li yılların başında köprü ihalesi için hazırlanan bazı maketleri izlemek
de insana hoş duygular yaşatıyor.
T
ower Bridge that consists of two towers almost 50 meters each
and 70.000 tons of concrete is a London symbol you will see
in any movie that has a plot set in the city. The bridge originally
brown when it was first built, has been the colors of the British flag
red, white and blue since 1977 in honor of the 25th Anniversary of
the Queen’s ascension to the throne. The 244 meter long bridge is
on the Thames River. Tourists are allowed in the room where the old
hydraulic winches that raise and lower the bridge sit, of course for
a small entrance fee. it is exciting to see not only the steam winches
used before the electric ones of today, but also some mock-ups
prepared for the bid for the bridge at the beginning of the 1880’s.
35
Ponte Vecchio (Floransa)
PONTE VECCHIO (FLORENCE)
Sokaklarında gezerken sanki devasa bir heykelin kıvrımları arasında dolaşıyormuş
gibi hissedeceğiniz tek yer Floransa’dır. Yerlilerin “Eski Köprü”
dediği, Arno Nehri üzerindeki Ponte Vecchio da Floransa’nın hem en güzel, hem
de en ilginç yapılarından biri. Köprünün inşası sırasında da ilginç bir yol izlenmiş:
Bölge esnafına köprü üstünden dükkân yeri satılmış ve gelen paralarla da köprü
yapılmış. Köprü o kadar güzel ki II. Dünya Savaşı’nın işgal günlerinde Hitler bile
razı olamamış köprüyü yıktırmaya… Kitle turizminin kötü bir alışkanlığı daha
çok zarar vermiş köprüye: Bir aralar âşıkların aşklarını simgeleyen asma kilitleri
köprü üzerinde bir yerlerde kilitleyip anahtarları da “aşkları hiç bitmesin” diye
ırmağa atmaları sonucu köprü o kadar zarar görmüş ki sonunda belediye tüm kilitleri
toplayıp köprüde ve yakınlarında böyle “romantik” uygulamaları yasaklamış.
Bugün köprüye girerken göreceğiniz bir tabelada, köprü üzerinde kilit takarken
yakalananların 50 Avro ceza ödeyeceği yazıyor artık…
T
he only place you will feel as if you are walking among the folds of a giant
sculpture is Florence. Ponte Vecchio on the river Arno called the “Old
Bridge” by the locals is one of the most beautiful and interesting structures in
Florence. To raise money to build the bridge, a new and interesting approach
was used: local merchants were sold a stall on the bridge and this money was
used to build the bridge. The bridge is so beautiful that even hitler during the
WWii occupation did not want the bridge to be harmed… however, a bad habit
of mass tourism has harmed the bridge more: The bridge was almost destroyed
when lovers locked padlocks signifying their love somewhere on the bridge,
and then threw the keys into the river to make sure their love never ended. The
municipality collected all the padlocks and banned such “romantic” gestures.
Today, on a sign you will see entering the bridge, people are warned that they
are going to be fined 50 euro if caught using padlocks on the bridge…
36
Golden Gate Köprüsü (San Francisco)
GOLDEN GATE BRIDGE (SAN FRANCISCO)
Golden Gate köprüsünü sinemada veya televizyonda görmeyen pek az kişi
kalmıştır herhalde dünya üzerinde! Aynı adı taşıyan geçit boyunca uzanan ve
1937’de hizmete açıldığında dünyanın en büyük asma köprüsü olan Golden Gate,
San Francisco Körfezi’ni Atlas Okyanusu’na bağlıyor. Şu anda ondan uzun 8 asma
köprü yapılmış olsa da Golden Gate hemen her ankette halâ “Amerikalı mimarların
en sevdikleri köprü” olmaya devam ediyor. Golden Gate’in özelliği genelde kırmızı
gibi görünmesine rağmen aslında “uluslararası turuncu” denen özel bir renge sahip
olması. Bu renk sayesinde köprü hem doğal çevresine uyum sağlıyor, hem de en
sisli havalarda bile kolaylıkla görülebiliyor.
P
robably there are not many people left in the world who haven’t seen
the Golden Gate Bridge in the movies or on TV! The bridge, built over
the passage which has the same name, was the largest suspension bridge
in the world when it was opened in 1937, connects San Francisco Bay to the
Pacific Ocean. Nowadays, even though there are 8 longer suspension bridges,
Golden Gate is still the best loved one among architects at every poll. One
thing special about the Golden Gate is although it seems red in color, actually
it has a distinctive color called “international orange”. With this, the bridge
fits its natural surroundings and can also be seen even on the foggiest days.
37
charles Köprüsü (Prag)
CHARLES BRIDGE (PRAGUE)
V
latava Nehri üzerinde bulunan ve Eski Şehir ile Prag Kalesi’ni birbirine
bağlayan Charles Köprüsü 1357 yılında ilk açıldığında, zamanın
Doğu Avrupa ve Batı Avrupa’sını birbirine bağlıyormuş. Çoğunluğu Barok
döneme ait, 1700’lü yıllarda dikilmiş 30 heykelle süslü olan köprünün Eski
Şehir tarafında bir de Gotik kulesi var ki insan kendini bir an “Yüzüklerin
Efendisi” filminin setinde sanabilir. Charles Köprüsü zaten bir “müze şehir”
olan Prag’ın en güzel yapılarından biri. Gün boyu köprü üzerinde tezgâh
açan sanatçılar, eskiciler, öğrenciler köprüyü gerçekten yaşayan bir mekâna
dönüştürüyorlar. Ama kime sorarsanız en ideal ziyaret zamanı günbatımı.
Çünkü o anda köprü kulelerine çıkıp Prag’ın, günün son ışıklarında yıkanan
güzelliklerini görmenin de tam sırası…
charles Bridge on the Vlatava River connecting the Old city and the
castle of Prague, actually connected eastern and Western europe
when it was first opened in 1357. The bridge adorned with 30 baroque
statues erected in the 1700’s has a gothic tower on the Old city side that
for a moment you might mistakenly think you are on the set of Lord of the
Rings. charles Bridge is one of the most beautiful spots in Prague which is
known as the “museum city”. Artists that have stalls on the bridge, sellers
of old items and students turn this place into a living breathing location.
But, whoever you ask, they will tell you the best time to visit the bridge is
at sunset. Because it is the time to climb up the bridge towers and watch
the beauty of Prague washed in the last rays of the day…
38
Stari Most (Mostar)
STARI MOST (MOSTAR)
Sadece 29 metre uzunluğunda ve 4 metre genişliğinde olmasına rağmen
dünyanın en ünlü köprülerinden biri de bizim Mostar Köprüsü adıyla
bildiğimiz Stari Most’tur (Eski Köprü). Yapımına Kanuni Sultan Süleyman’ın
fermanıyla 1557’de başlanan köprü 1566’da açılmış. 1566’dan 1993 yılına
kadar mimarlık tarihinin en güzel ve önemli köprülerinden biri olarak kalan
Stari Most, Hırvat komutan Slobodan Proljak tarafından verilen emirle
1993’te bombalanmış ve yerle bir edilmesi yarım saat bile sürmemişti.
Bu olayın etkileri o kadar büyük oldu ki, komutan sonraları savaş suçları
mahkemesinde yargılanırken en ağır suçlamalardan biri de zamana meydan
okuyan bir sanat eserini yok etme emri vermesi olmuştu. Dünyanın en
büyük “tek gözlü” taş köprülerinden biri olarak bilinen köprünün yıkımından
sonra 2003 yılında Dünya Bankası, UNESCO ve Ağa Han Vakfı’nın başını
çektiği bir konsorsiyum köprüyü yeniden inşa ettirdi ve Mostar Köprüsü 23
Haziran 2004’te yeniden açıldı. Açılışta yapılan önemli etkinliklerden biri de
Mostarlı gençlerin yüzyıllardır sürdürdüğü, köprünün üzerinden suya atlama
yarışmalarının tekrar başlatılmasıydı.
even though it is only 29 meters long and 4 meters wide, Stari Most
(Old Bridge) is one of the most famous bridges of the world, also
Mostar Bridge as it is known to the Turks. Building on the bridge started
in 1557 with the edict of the Ottoman Sultan Suleiman the Magnificent,
and the bridge opened in 1566. Stari Most that was considered to be one
of the most beautiful and important bridges in architectural history from
1566 to 1993, was shelled by the Serbian commander Slobodan Proljak
its destruction taking less than half an hour. The ramifications grew so
much that the commander on his war crimes trial later on was charged
with destroying a historical monument that had withstood time. After
the destruction of this bridge, considered to be the world’s largest single
arch stone bridges, a consortium headed by the World Bank, uNeScO
and Agha Khan Foundation rebuilt the bridge in 2003 and Mostar was
reopened on June 23, 2004. One of the important commemorations was
to restart the traditional diving competitions by the youth of Mostar
from the bridge.
39
SETUR
“Kurumsal seyahat hizmetimizle
sektörün lider şirketiyiz”
“WE ARE THE LEADING COMPANY WITH OUR CORPORATE
TRAVEL SERVICES”
Duty free işletmeciliği, turizm, marinacılık ve özel havacılık hizmetleri ile çeşitli
alanlarda hız kesmeden faaliyetlerini sürdüren Setur, kurumsal olarak
şirketlerin seyahat ihtiyaçlarına yönelik sunduğu çözümlerle de fark yaratmaya
devam ediyor. Kurumsal seyahat yönetiminin Setur için önemine dikkat çeken
Pazarlama ve Kurumsal İletişim Yöneticisi Selen Sözer, “Bilgi ve tecrübemizle
kurumsal şirketlerin seyahat ihtiyaçlarını karşılamak üzere sektörde lider bir
çözüm ortağı olarak 2000’in üzerinde şirkete hizmet vermekteyiz,” diyor.
Şirketlerle olan işbirlikleriniz sizin için neden önemli
Şirketlerle işbirliğimiz boyunca yaptığımız birebir görüşmeler, aldığımız geri
bildirimler hizmet kalitemizi geliştirmek, hizmet çeşitliliğini arttırmak ve farklılaştırmak
adına bize çok değer katıyor. Uçak bileti satışlarında Türkiye’deki
acenteler arasında kurumsal satış ortalamalarında liderliğimizi sürdürüyoruz.
Setur’un toplam uçak bileti cirosunun %80’ini kurumsal bilet satışları oluşturuyor.
Uluslararası havayolları birliğine bağlı tüm havayollarının en çok bilet
satışı yapan ilk 3 acentesi içerisinde yer almaktayız. Son 5 yıldır kurumsal iş
ortaklıkları alanında yılda %20’nin üzerinde büyüme ile agresif bir satış ve
pazarlama stratejisi izlemekteyiz.
Uluslararası iş ortaklıklarınız var mı
Bizi ön plana çıkaran bir diğer unsur da global iş ortaklıklarımız; BCD Travel
Türkiye temsilciğimiz ile 5 yıldır edindiğimiz bilgi ve tecrübemizi işbirliğimizin
her noktasında firmalarımıza aktarıyoruz. 2007 yılından itibaren, BCD Travel’ın
Türkiye temsilcisiyiz. BCD Travel, Avrupa’nın en büyük seyahat hizmetleri danışmanlığı
şirketi. Hizmet verdiğimiz kurumsal şirketlerin yarattığı seyahatleri
ve yeni firmalarımızın cirolarında %20 artış sağlarken, global şirketlerle artan
işbirliğimiz neticesinde BCD Travel müşterilerimizin yarattığı ciroda son iki
yıldır %60’ın üzerinde bir artış elde ettik ve 2 sene öncesinde 17 adet olan iş
ortaklığımızı 44 global şirket iş ortaklığına taşıdık.
Şirketler sizinle çalışmayı neden tercih etmeli Ne gibi ekstra
faydalar sunuyorsunuz
Çoğu sektörde olduğu gibi günümüzde, turizmin de her alanında rekabet oldukça
yüksek. Müşteri talep ve beklentileri hızla değişiyor. Gerek mevcut müşteri
ile ilişkilerde gerekse yeni müşteri kazanma sürecinde bu talep ve beklentileri
hızlı anlamak, aynı hızda doğru ürünü sunabilmek çok önemli. İş dünyasının
hareketliliğine uyum sağlayarak, anlık değişen durum ve gündeme göre en
uygun aksiyonu alarak çözüm yaratmak gerekiyor. Biz de Setur olarak, bilgi ve
deneyimimiz, ürün ve hizmet çeşitliliğimiz, konularında uzman satış ekiplerimiz
ile kurumsal şirketlerin seyahat ihtiyaçlarına profesyonel çözümler sağlıyoruz.
Şirketlerimizi iş ortağımız olarak görüyoruz. Raporlama sistemlerimiz, teknolojik
altyapımız, online rezervasyon sistemlerimiz, muhasebe entegrasyonları gibi
şirketlere sunduğumuz faydalar, şirketlerin seyahat masraflarını düşürmesini
ve giderlerini yönetebilmesini sağlamaktadır. Bu alanda Türkiye’de kurumsal
seyahat hizmetini profesyonel olarak yürüten, sektörün lider şirketiyiz.
40
Setur, while providing services in duty free, tourism, marina and
private airline management, continues to make a difference with
corporate travel solutions it provides. Setur Corporate Marketing and
Communication Executive Selen Sözer says “We are working with over
2.000 companies as the leader solution provider of the sector, delivering
services for corporate travel needs combining our know-how and
experience.”
Why are the partnerships you form with other companies so
important for you
The one-on-one meetings we have with companies in the course of our
partnership and the feedback we get from them add enormous value to
our operations to raise our service quality, to diversify our offers and
to create a difference. We are still the leader operator among agents
in Turkey in the sales of plane tickets in corporate sales averages.
Setur derives 80% of its income from sales of corporate flight tickets.
We are among the top three agents in sales for member airlines of the
International Airlines Association. With a 20% growth rate per year,
we have been pursuing an aggressive sales and marketing strategy in
corporate partnerships for the last five years.
Do you have international partnerships
Another factor that contributes to our reputation in the sector is our
global business partners; we have been transferring the know-how and
experience we have been gathering as BCD Travel Turkey representative
for the past five years to our clients throughout our partnership. From
2007 on, we have been working as the Turkish representative of BCD
Travel. BCD Travel is the largest travel services consultancy firm in
Europe. The volume of travel that our corporate service clients and our
new companies generate have increased our revenues by 20% while
our increasing partnerships with global companies through BCD Travel
clients rose by more than 60% in the last two years, as a result, we have
increased our business partnerships from 17 two years ago, to 44 global
companies today.
Why should corporations prefer to work with you What kinds of
extra value do you offer
As in many sectors, competition in the tourism sector is ruthless.
Customer demands and expectations change rapidly. Whether you are
dealing with existing customers or trying to gain new customers, it is
very important to understand and meet these demands and expectations
with the right product rapidly. When creating these solutions, it becomes
doubly important to take the right action needed for quickly changing
situations and current events and to adapt to the instant changeability
of the business world. As Setur we offer corporations professional
Setur Pazarlama ve Kurumsal İletişim Yöneticisi Selen Sözer
Selen Sözer, Setur Corporate Marketing and Communication Executive
41
Şirketlere özel ne gibi yenilikler var Setur kurumsal pazarda
hangi alanlarda ayrışıyor
Türkiye’deki uçak bileti pazarının önemli bir bölümünü elinde tutan Setur, müşterilerine
altı ofisiyle hizmet veriyor, www.bookinturkey.com sitesiyle de online satın
alma olanağı sunuyor. Bookinturkey.com kurumsal şirketlere özel kullanıcı adı ve
şifre ile açtığımız bir online rezervasyon platformu. Bu platform şirketlerimize, iş
seyahati harcamalarında gözle görülür düşüşler sağlıyor. Firmalar ücretsiz üye
oldukları sistem sayesinde herhangi bir yatırım yapmadan online rezervasyon teknolojisine
sahip oluyor ve merkezi bir şekilde internet üzerinden yönetebildikleri,
raporlayabildikleri iş seyahatlerinin maliyetlerinden ve rezervasyon için ayırdıkları
zamandan tasarruf edebiliyor. Sistemi kullanan 1.600’e yakın şirket, toplu satın
almadan doğan fiyat avantajları, ürün çeşitliliği ve standardizasyon sağlaması ile
kurumsal kullanıcılar çok çeşitli avantajlar elde ediyorlar.
Bu sistem üzerinden hangi işlemler yapılabiliyor
Bu sistem üzerinden kullanıcılar, 7x24 yurt içinde 950, yurt dışında 100.000 otele
rezervasyon, tüm havayolları için online yurt dışı uçak bileti rezervasyonu, iç hatlar
uçak bileti rezervasyonu, yurt içi – yurt dışı araç kiralama, transfer, özel tur, yemek
organizasyonları yapabiliyorlar. Tüm alımlarını raporlayabildikleri, değişiklik,
iptal ve eş zamanlı rezervasyon takibini yapabilecekleri bir sistem sunuyoruz. Bu
sayede şirketler Türkiye’de benzeri olmayan bir sisteme sahip oluyorlar. Setur
olarak iş ortaklarımızın artan ihtiyaçlarını göz önünde bulundurarak şirketlerin
kendi içinde tuttukları onay prosedürlerini, limitlerini ve seyahat prosedürlerini
sisteme taşıyabiliyoruz.
Setur şirketlere iş seyahatlerini kolaylaştırıcı, geniş hizmet skalasında
hizmet sunarken bu Setur’un rakamlarına nasıl yansıyor
Setur, turizm alanında 300’ün üzerinde deneyimli personel ile hizmet veriyor.
2.000’in üzerinde şirketle kurumsal işbirliğimiz var. Turizm satışlarımızın %80’i
kurumsal.
solutions for their travel needs drawing on our know-how and expertise,
wide range of products and services and our expert sales teams. We see
our client companies as our business partners. Benefits such as reporting
systems, technological infrastructure, online booking systems and
accounting integration capabilities we offer our clients, help companies
to reduce travel costs and manage their expenses better. In this area, we
are the leading company in this sector providing professional services.
What are some of the innovations aimed at companies Which areas
in corporate market does Setur differentiate from the rest of the
industry
Setur, which holds a major part of the Turkish plane ticket market,
serves customers through six offices; www.bookinturkey.com website
also allows customers to buy their tickets online. Bookinturkey.com
is an online booking platform we provide our corporate clients with a
special user name and password. This platform allows customers to
make significant savings on their business travel expenses. With this
free system, companies have the benefits of an online booking technology
without having to invest any capital and through a centralized system
they can manage online and report, they also save on the cost of business
travel and time spent on reservations. About 1.600 companies which
use the system have price advantages through bulk buying and also
our diverse products and standardization give customers many other
advantages.
What can you do on this system
Users on this system can book for 950 national, 100.000 international
hotels, reserve international plane tickets online, do national airline
booking, rent cars for national and international destinations,
transfers, private tours, and dining organizations 7X24. We also offer
a system where they can report all their purchases, any changes or
cancellations and monitor real-time bookings. This way companies
access to a system that is unrivaled in Turkey. As Setur, we also take the
changing needs of our business partners into account and incorporate
their internal authorization and travelling processes, and limits into
our system.
While Setur provides companies a wide range of services to
make their business travels easier, how does this reflect on your
numbers
Setur provides services in the tourism sector with a trained staff of more
than 300 people. We have partnerships with over 2.000 companies.
80% of our tourism sales come from corporate sales.
What do you think is needed for staying power in a highly
competitive industry like tourism
In reality, customers who choose among our products and services
are buying a dream. We try to deliver the closest holiday to this dream
and have our customers come back home with unforgettable memories.
To offer customers a wide variety of travel options and to keep
customer satisfaction at its highest level with quality and consistency
are among our primary goals. To offer customers personalized
services is an interesting and favorite subject in every industry.
We as Setur provide travel consultancy for customers who do not
want to be tied to a specific schedule and to have their dream vacation
when and where they want it under the “Setur Personalized”
concept, we can also call it a completely boutique service. We have a
separate booking team that provides “personalized” services to the
customer. With the new brand we introduced last year, Sedventure, you
can get a personalized service and now it is possible to visit and photo-
42
Turizm gibi rekabetin çok yoğun yaşandığı bir sektörde kalıcı
olmanın yolu sizce nelerden geçiyor
Turizm sektöründe sunduğumuz ürün ve hizmetler arasından seçim yapan müşteriler
aslında bir hayal satın alıyor, biz de hayal ettikleri seyahate en yakınını
yaşamalarını ve seyahatlerinden unutulmaz güzellikte anılarla dönmelerini
sağlamak için çalışıyoruz. Müşterilerimize kalite ve istikrarla, her zaman farklı
seyahat seçenekleri sunmak ve müşteri memnuniyetini en üst düzeyde tutmak
öncelikli hedeflerimiz arasında yer alır. Kişiye özel hizmetler sunmak hemen her
sektörde ilgi gören ve tercih edilen bir konu. Biz de Setur olarak, belli bir tarihe
bağlı kalmak istemeyen ve hayalindeki tatili dilediği zaman dilediği destinasyonda
gerçekleştirmek isteyen misafirlerimiz için “Setur kişiye özel” konseptiyle seyahat
danışmanlığı hizmeti sunuyoruz, tam anlamıyla butik hizmet de diyebiliriz. Bu
konseptten yola çıkarak “kişiye özel” hizmet veren münferit rezervasyon ekibimiz
bulunuyor. Geçtiğimiz yıl hayata geçirdiğimiz markamız Sedventure ile klasik tatil
yerine farklı kentlere, farklı kültürlere, doğaya ve vahşi yaşam alanlarına konunun
uzman ismi, vahşi yaşam fotoğrafçısı Süha Derbent’in danışmanlığında kişilere
özel programlarla fotoğraf ve seyahat keyfi sunuyoruz.
“Turizm sektöründe sunduğumuz ürün ve hizmetler
arasından seçim yapan müşteriler aslında bir hayal
satın alıyor; biz de hayal ettikleri seyahate en yakınını
yaşamalarını ve seyahatlerinden unutulmaz anılarla
dönmelerini sağlamak için çalışıyoruz. Müşterilerimize kalite
ve istikrarla, her zaman farklı seyahat seçenekleri sunmak
ve müşteri memnuniyetini en üst düzeyde tutmak öncelikli
hedeflerimiz arasında yer alıyor.”
graph different cities and different cultures, go and be with nature and
wildlife and of course take photographs, under the expert consultancy
of wildlife photographer Süha Derbent.
When you create your tours or decide on the facilities on your
portfolio, how current are you on new trends and changes
We actively research our differences from our competitors, our target
audience and the superior features of our products in all the sectors we
operate. For all of our products, we regularly hire third party research
companies to define rival products, market perceptions and how they
are evaluated by our customers. Similarly, with our annual customer
satisfaction research, we get a detailed analysis of consumers. We
have a product portfolio to meet every travel need of our customers
and a differentiated personalized service approach. We place special
importance on every detail of our products and try to exceed customer
expectations. We make it a point to participate in international fairs
as exhibitors or visitors to follow trends and developments in the sector
and advance other business partnerships.
On a personal note, do you like traveling, what are some of the
places you like best and never tire of visiting again and again
Traveling is an integral part of my job. The cities I enjoy the best
and visit often are London and New York. I would like to recommend
Shanghai, which I visited for the first time last month, for those who
dream about a colorful, dynamic and fun vacation.
“In reality, customers who choose among our
products and services are buying a dream. We try
to deliver the closest holiday to this dream and have
our customers come back home with unforgettable
memories. To offer customers a wide variety of travel
options and to keep customer satisfaction at its
highest level with quality and consistency are among
our primary goals.”
Setur olarak tur içeriklerinizi oluştururken veya portföyünüzdeki
tesisleri belirlerken, yeni eğilimleri, değişimleri ne kadar yakından
takip ediyorsunuz
Hizmet verdiğimiz tüm sektörlerde, rakiplerimizden farklılıklarımızı, hedef kitlemizi
ve ürünlerimizin üstün yönlerini sistemli ve bilinçli olarak araştırıyoruz. Müşterilerimize
sunduğumuz ürünlerimizin tamamı için rakip ürün tanımlamaları, piyasadaki
algıları ve müşterilerimiz nezdinde nasıl değerlendirildiğinin araştırmasını
3. parti şirketlere düzenli olarak yaptırmaktayız. Yine her yıl yaptırdığımız müşteri
memnuniyeti araştırmalarımızla, tüketici analizine de detaylı olarak sahip olmaktayız.
Müşterilerimizin tüm seyahat ihtiyaçlarını tatmin edebilecek ürün portföyümüz
ve farklılaştırılmış, kişiye özel hizmet anlayışımız mevcut. Tüm ürünlerimizde
detaylara önem verip müşteri beklentilerinin üstünde hizmet vermeye çalışıyoruz.
Sektördeki gelişme ve trendleri takip etmek, iş ortaklıklarımızı geliştirmek amacıyla
özellikle yurt dışındaki fuarlarda katılımcı veya ziyaretçi olarak mutlaka yer
alıyoruz.
Kişisel olarak sizin seyahatle aranız nasıl, en çok sevdiğiniz, gitmekten
sıkılmadığınız rotalar hangileri
İşim gereği çok sık seyahat ediyorum. En çok keyif aldığım ve her sene mutlaka
gittiğim şehirler Londra ve New York. Geçtiğimiz ay ilk kez gittiğim Shanghai’ı da
renkli, hareketli, eğlenceli bir tatil hayali kuran seyahat severlere öneririm.
43
44
SEYAHAT/TRAVEL
Bir gezginin
Nirvana’sı:
Sri Lanka
Sizi bu kez çok yönlü bir aydınlanma
turuna davet ediyoruz. Colombo’dan
start alacak bu yolculuğumuz
Kandy’den Sigiriya’ya, Polonaruva’dan
Anuradhapura’ya uzanacak. Okyanus,
dağlar, yemyeşil tropik ormanlar, antik
kentler, tapınaklar, pırıl pırıl plajlar,
vahşi hayvan koruma alanları, renk ve
müzik cümbüşü festivaller ve bambaşka
kültürler… Karşımıza çıkacak her şey
ama her şey doğa ve insan arasındaki
o özel dengenin en kusursuz işaretleri
olacak… Hazırsanız başlıyoruz!
YAZI VE FOTOĞRAFLAR / ARTICLE AND PHOTOGRAPHS
LEVENT ÖZÇELİK
THE NIRVANA
OF A TRAVELER
SRILANKA
This time we invite you to
amultidimensional enlightenment
tour. Our trip will start at Colombo
and will cover from Kandy to
Sigiriya, from Polonaruva to
Anuradhapura. The ocean,
mountains, lush green tropical
forests, ancient cities, temples,
dazzling beaches, nature reserves,
festivals filled with color and music
and cultures that are poles apart…
Everything we encounter is will be
the immaculate signs of that special
equilibrium between nature and
mankind… Here we go if you are
ready!
45
Yağmur ülkesinde bir metropol: Colombo
A METROPOLIS IN MONSOON LAND: COLOMBO
Colombo, ülkenin tek metropolü. Ama bildiğimiz büyük, karmaşık, kalabalık metropoller
gibi değil; biraz daha sakin, yerleşik bir hayat belirgin bir biçimde göze
çarpıyor. Bir tarafta bisikletler, üç tekerlekli çekçekler, başıboş dolaşan büyükbaş
hayvanlar diğer tarafta ise gökdelenler… Sri Lanka’nın ticari başkenti Colombo,
adanın en popüler kenti ve ciddi bir kolonyal geçmişe sahip. Colombo’da pek
çok güzel restoran, mağaza, pazar ve butikler bulunuyor. İpek kumaşlar, kültürel
maskeler ve hediyelikler, yöresel ev eşyaları satın alabilirsiniz. Özelikle Pettah
Çarşısı kaçırılmaması gereken bir yer. Şehir, doğal potansiyeliyle de keyifli zaman
geçirmenizi sağlıyor. Hint Okyanusu kenarındaki 12 kilometrelik sahil şeridi Galle,
ziyaretçilere nefes aldırıyor. Galle Yolu ve Hint Okyanusu arasında kalan bu bölge,
Colombo kentinin en geniş doğa parçası.
Viharamahadevi Parkı, huzur dolu bir doğa alanı. Tropik bitkilerle donanmış bu
doğa parçasında, maun ve okaliptüs ağaçları yoğun biçimde bulunuyor. Ötücü
kuşlar ve gün boyu uyuklayan yarasalar dikkat çekecek kadar çok, sesleri dört
yanda yankılanıyor. Sri Lanka’da nüfusun büyük bölümü Budizm inancını paylaşıyor.
Bunun yanı sıra Colombo’da birçok farklı
dine mensup insan var. Camiler, kiliseler ve
elbette Budist tapınakları gezilecekler listesine
mutlaka alınmalı. Portekizliler, Hollandalılar
ve İngilizler’den kalan yapılar koloni dönemini
gözlemlemek adına ziyaret edilebilir. Fort
Jumma Camii şehrin en önemli turistik yapıları
arasında yer alıyor.
Colombo is the only metropolis in the country. But it is unlike other
large, complex, crowded cities; there is a more tranquil, settled
lifestyle that permeates the city. Bicycles, tri-wheel rickshaws, free
roaming cattle on one side, skyscrapers on the other… Colombo, the
commercial center of Sri Lanka, is the most popular city on the island and
has a serious colonial history. There are many good restaurants, shops,
open air stalls and boutiques in Colombo. You can buy silks, cultural masks
and souvenirs and regional household items. The Pettahmarketplace
is not to be missed. The city ensures a pleasant stay with its natural
potential; the 12 kilometer seashore Galle on the Indian Ocean gives
visitors a breather. This area between the Galle road and Indian Ocean
is the largest natural stretch near Colombo. Viharamahadevi Park is a
peaceful natural area. In this piece of nature covered in tropical plants,
there are many mahogany and eucalyptus trees. Songbirds and half
asleep bats are many, their chirps everywhere. The majority of
the population in Sri Lanka shares belief in Buddhism.
However, in Colombo, there are also people who belong
to different religions. Mosques, churches and of course
Buddhist temples are among the attractions not to be
missed. Buildings left over from the Portuguese, Dutch
and the British can be visited to learn more about
colonial times. The Fort Jumma Mosque is among the
most important tourist attractions of the city.
46
Fantastik yolculuk: Sigiriya
FANTASTIC VOYAGE: SIGIRIYA
Aslan Kayası anlamına gelen Sigiriya, Colombo’dan 161 kilometre
uzaklıkta bulunan, Budizm’in önemli merkezlerinden
biri. Şehre girişin tek yolu aslanağzı şeklindeki
kayalık. Kral Kaspaya, kardeşinin saldırılarından
korunmak için burada bir kale inşa ettirmiş. Sert
bir kayalık üzerine inşa edilmiş olan bu kalenin
geçmişi, MÖ. 400’lü yıllara uzanıyor. Burası aynı
zamanda antik kraliyet kalesinin kalıntılarına ev
sahipliği yapıyor. Bu kayalık, vadiden yaklaşık
180 metre yükseklikte bulunuyor. Çok fazla turist
çeken ve UNESCO’nun Dünya Kültür Mirası
Listesi’nde olan Sigiriya, yüzyıllar öncesine ait
antik freskleri ve su bahçeleriyle de biliniyor. Sigiriya,
bu coğrafyanın arkeolojik SİT alanlarından
biri. Sigiriya antik kentine giriş 3600 LKR (Yaklaşık 30 Dolar). En
tepeye çıkmak için 750 basamaklı yolu tırmanmanız gerekiyor. Ancak muhteşem
manzarasıyla Pidurangala Tapınağı’na ulaştığınızda bu çabaya değdiğini
göreceksiniz. Burada Sri Lanka’nın en önemli mağara resimlerini yani “apsaras”
olarak adlandırılan Budist geleneğinin efsanevi perilerini de görebilirsiniz.
S
igiriya, which means lion’s
rock, is 161 kilometers away
from the capital Colombo and is one
of the most important centers of
Buddhism. The only entrance to the
city is the rocky terrain resembling
the mouth of a lion. King Kaspaya
had a castle built in this spot to
escape his brother’s wrath. The
castle, built on hard rock, dates back to 400
BC. This place is also home to the remnants
of the ancient royal castle. This rocky cliff is
180 meters above sea level. Sigiriya, included
in the world heritage list of UNESCO and a
draw for many tourists, is well known for its
ancient frescoes and water gardens. Sigiriya
is one of the archeological preserves of the
island. Entrance to the ancient city of Sigiria
is 3.600 LKR (approximately 30 USD). You
have to climb 750 steps to reach the top of the hill. However, it will be worth
the effort once you reach Pidurangalatemple with its breathtaking views.
Moreover, you can also see the most important cave paintings of Sri Lanka,
“apsaras”,the legendary fairies of the Buddhist tradition.
48
Buda’nın şehri: Polonaruva
BUDDHA’S CITY: POLONARUVA
Her noktasında Buda ile çevreleneceğiniz Polonaruva, Sri Lanka’nın kuzeyinde bulunuyor.
Bu şehirde ünlü Buda heykellerine muhteşem manzaralar ve saraylar eşlik ediyor.
Günümüzde Polonaruva en iyi arkeolojik sitelerden biri olarak da biliniyor. Polonaruva, Sri
Lanka’nın en temiz ve güzel şehirlerinden biri aynı zamanda. Yeşil doğası, eşsiz antik
yapıları, 1200’de yapılan büyük yapay gölü Parakrama Samudraya bu kenti ziyaret edilesi
bir destinasyon haline getiriyor. Kral Parakramabahu tarafından yaptırılan Parakrama
Gölü’nün, Sri Lanka’daki insan eliyle yapılmış en büyük su kaynağı olduğunu belirteyim.
Gölün güneyinde bulunan ve yine Kral Parakramabahu’dan kalma Polonaruva anıtı ise
hakkında hâlâ bitmez tartışmalar olan bir gizem abidesi olarak ziyaretçileri selamlıyor.
Polonaruva’nın ve tabii ki Sri Lanka’nın geçmişiyle ilgili daha fazla detaya vakıf olmak
isteyenlere ise Arkeoloji Müzesi’ne gitmelerini öneriyorum.
P
olonaruva, where you will be surrounded by Buddha, is situated
on the northern tip of Sri Lanka. Magnificent views and palaces
accompany famous Buddha sculptures. Today, Polonaruvais
considered to be one of the best archeological sites. Polonaruva
is also one of Sri Lanka’s cleanest and most beautiful cities. The
green of the city, unparalleled antique structures and the large
manmade lake created in 1200’s, theParakramaSamudraya,make
this city an enjoyable destination. Let me remind you that
Lake Parakramamade by King Parakramabahu is the largest
manmade water source in Sri Lanka. The Polonaruvamonument
on the southern shore of the lake which also dates back from
King Parakramabahu, greets visitors as an enigma about which
unending speculation still rages on. I recommend the Archeological
Museum for those who wish to learn the history of Sri Lanka and of
course Polonaruvain more detail.
49
Geçmişe selam: Anuradhapura
GREETINGS TO THE PAST: ANURADHAPURA
Sri Lanka tarihinin önemli başkentlerinden biri olan Anuradhapura,
ülkenin kuzeyinde yer alıyor. UNESCO tarafından koruma
altına alınan antik kentinin, MÖ. 900’lü yıllarla tarihlendiği biliniyor.
Bölgenin en önemli kutsal yerlerinden kabul edilen Bodhi Tapınağı
duvarlarla çevrili ve pek çok Budist rahibe de ev sahipliği yapıyor.
Arkeoloji sevenler için bir cennet olan Anuradhapura, arkeoloji
müzesiyle de değerli taşlardan, mücevherlere ve çömleklere kadar
tarihe tanıklık etmiş pek çok özel parçayı sunuyor. Aytaşı ve Batı
Manastırları da Anuradhapura’ya yapılan bir seyahatte mutlaka
görülmesi gerekenler arasında. Anuradhapura’nın eski şehri kadar,
yeni yerleşim bölgeleri de sevimli dükkânları, pazarları ve restoranlarıyla
dikkat çekiyor. Budizm ile ilgili ahşap objeler bu şehirden
alabileceğiniz en güzel hediyelik eşyalar…
Anuradhapurais one of the most important
capitals in the history of Sri
Lanka, is situated in the north of the country.
It is well known that the ancient city on
the UNESCOpreservation list datesgörülmesi
gerekenler arasında. Anuradhapura’nın eski şehri
kadar, one
of the most sacred locations of the region is surrounded by walls and is home
to many Buddhist monks. Anuradhapura, a paradise for archeology enthusiastswith
its archeology museum, exhibits many ancient pieces from rare
gems to jewelry to pottery that have borne witness to history. Moonstone and
Western monasteries are must-see destinations for those who find themselves
in Anuradhapura. For tourists, the newer part of the city is almost
as exciting as the old city with its quaint shops, open air markets and restaurants.
The best souvenirs you can get in this city are wooden objects that
belong to the Buddhist faith…
THY ile Colombo’ya direkt uçak seferleri bulunuyor.
There are direct flight services of Turkish Airlines to Colombo.
50
GEZGİNİN DÜNYASI/WORLD OF THE EXPLORER
Yazın bir başkadır Kıbrıs…
Yaz mevsiminde bir başkadır Kıbrıs. Sıcaklığın rahatsız etmesinden korkmayın;
güneş, denizden ve dağlardan gelen esintiyle buluşur ve bu güzel karışım,
teninizde hoş bir dokunuş bırakır. Güneş ışınlarının açısıyla renklerin ahengi de
bir başka çarpar gözlerinize…
CYPRUS IS UNFORGETTABLE IN SUMMER …
Cyprus is uniquely different in summer. Don”t be afraid of the heat, the
sun meets the breeze coming down from the mountains and accross the sea
creating a pleasing mixture that leaves a tender touch on your skin. The myriad
angles sun rays make bring the harmony of colors right into your eyes…
SETUR MICE KONGRE VE ORGANİZASYON MÜDÜRÜ
SETUR MICE CONGRESS AND ORGANIZATION MANAGER
OKTAY TEMELLER
Bu ayki yazımızda Akdeniz’in en büyük adalarından biri
olan Kıbrıs’a uğrayacağız. Kıbrıs, güzelliğinden dolayı
mitoloji hikâyelerine sahne olmuştur. Romalıların Venüs
dediği aşk ve güzellik tanrıçası Afrodit’in, Baf sahillerine
vuran dalgaların köpüklerinden doğduğuna inanılır. Kıbrıs’ı
ziyaret edenler adayı genelde deniz ve kumar turizmiyle tanır.
Oysa ilginç doğası, antik ve yakın çağ tarihi, rakısı (zıvana),
keçiboynuzu pekmezi (harnup), bizim bilmediğimiz
otlarıyla pişen yemekleri ve elbette konuksever insanlarıyla
ziyaretçilerine çok daha fazlasını vaat eder Kıbrıs.
Adada görülmesi gereken yerlerin başında şüphesiz Girne gelir. Küçük ama
güzel limanıyla ve kalesiyle size Akdeniz’de olduğunuzu her yönüyle hissettirir.
Bir diğer güzel köşesi de Karpaz ya da Dip Karpaz’dır. Burası, haritada uzayan
ince burundur. Karpaz’da, kayalıkların arasında gizli plajlar keşfedeceksiniz yol
boyunca; yeni ve modern turizm yatırımları da cabası. Şarkılara, şiirlere konu
olmuş kalesiyle ünlü Mağusa da Kıbrıs’ın karakteristik özelliği olan bir başka
yeridir. Orada, ayrıca Lala Mustafa Paşa Camii (St. Nicholas Katedrali) de görülmesi
gereken yerlerdendir. Yeme içme konusundaysa Kıbrıslıların ete ve mezeye
düşkün olduğu söylenebilir.
I
n this month’s article we’ll drop by Cyprus, one of the largest islands
of the Mediterranean. It has been the stage for many mythological
stories because of its beautiful natural surroundings. The goddess of
love and beauty Aphrodite, called Venus by the Romans, was after
all born on the shores of Paphos from the sea foam on the waves.
Those who visit Cyprus generally know the island through its sea
and gambling tourism. However, Cyprus offers visitors much more
with its interesting nature, legacy of ancient and present history, its
raki(zıvana), carob molasses (harnup), meals cooked with herbs and
greens that we do not really know and of course with its people keen on
hospitality. One place to visit is of course Kyrenia. With its small but
cute harbor and castle, the city will make you feel you are definitely in
the Mediterranean. Another lovely spot is Karpaz or Bottom Karpaz.
This is a long and thin promontory that goes on like a finger on the
map. You will discover hidden beaches among the rocks as you go
52
Bunun yanında taze kişniş, molohiya gibi yerel sebzelerden yapılma yemekler
oldukça lezzetlidir. Humus çorbası ise bilmediğimiz ama bize aşina bir tat olacaktır.
Kıbrıs’ı genel önyargılardan uzak bir gözle yaşadığınızda adaya bunca
zaman ne çok haksızlık yapıldığını anlayacaksınız; biraz da üzüleceksiniz. Ancak
Kıbrıs’la gerçek bir tanışma yaşadıktan sonra, geçmişte olduğu gibi bugün de
geçerliliğini koruyan “aşk adası” olarak hayatınızda yerini alacaktır. Unutmadan,
trafiğin İngiltere’deki gibi tersten olduğunu anımsatmakta yarar var. Ne mutlu
ki Kıbrıslılar trafikte dikkatli ve kurallara saygılılar. Son olarak, insana hep neşe
veren Kıbrıslılara özgü Türkçe aksanı da bir kenara not edelim...
Şeker Bayramı Kıbrıs Uçaklı Paketleri
Eid al-Fitr vacation packages including flights in Cyprus
Acapulco Resort
Pegasus ile 4 gece / Fligth with Pegasus for 4 nights
Tarih / Date: 07 Ağustos – 11 August
Fiyat / Price: 1793,00 TL
Kaya Artemis
Pegasus ile 4 gece / Fligth with Pegasus for 4 nights
Tarih / Date: 07 Ağustos – 11 August
Fiyat / Price: 1829,00 TL
Cratos Premium
Pegasus ile 4 gece / Gligth with Pegasus for 4 nights
Tarih / Date: 07 Ağustos – 11 August
Fiyat / Price: 2815,40 TL
Merit Crystal Cove
Pegasus ile 4 gece / Fligth with Pegasus for 4 nights
Tarih / Date: 07 Ağustos – 11 August
Fiyat / Price: 2639,00 TL
www.setur.com.tr
öneriyor
recommends
through Karpaz, along with new and modern tourism projects to boot.
Famagusta, famous for its castle, which has inspired many a song and
poem, is another place showcasing the characteristics of Cyprus. While
there, don’t miss Lala Mustafa Paşa Mosque (St. Nicholas Cathedral).
When it comes to wining and dining, Cypriots are known for their love
of meat and mezes. Dishes cooked with local flavors like fresh coriander
and molohiya are quite tasty. Hummus soup is a taste we might not be
familiar with, is nevertheless has a flavor that will not be too foreign.
When you experience Cyprus away from general prejudices, you will
see for yourself that the island has been treated unfairly; maybe you’ll
feel sad a little. However, arfter you really meet Cyprus in all its glory,
it will take its rightful place in your mind as the “island of love” as it
was in the past. Lest we forget, it will be good to know traffic is on the
“wrong” side as in England. Happily, Cypriots are careful drivers who
respect traffic rules. Last but not the least, let’s note the Turkish accent
native to the island...
53
SETUR
YAZI / ARTICLE: GÜLER EMEKTAR
Setur Duty Free’den Sorumlu Genel Müdür Yardımcısı Kıvanç Altınöz
Kıvanç Altınöz, Assistant General Manager in charge of Setur Duty Free
54
“Global bir şirket olma yolunda emin
adımlarla ilerliyoruz”
“A global organızatıon ın the makıng”
Türkiye’nin en büyük duty free şirketlerinden biri olan Setur Duty Free, güler yüzlü çalışanları ve çok çeşitli ürün
yelpazesiyle 2013 yazında da kesintisiz bir şekilde hizmetlerini sürdürüyor. Yurt içi ve yurt dışı yatırımlarla global bir şirket
olma yolunda emin adımlarla ilerlediklerini belirten Setur Duty Free’den Sorumlu Genel Müdür Yardımcısı Kıvanç Altınöz,
“ Özellikle yurt dışı yatırımlarımıza hız vermeyi planlıyoruz. 2014 yılı içerisinde yeni bir yurt dışı mağaza açma konusunda
ilerleme kaydediyoruz,” diyor.
As one of the biggest duty free companies in Turkey, Setur Duty Free continues to provide services in the summer of
2013 with a team of friendly staff and a diverse range of products. “We are planning to speed up foreign investments
and make progress regarding the launch of a new store abroad in 2014,” said Kıvanç Altınöz, Assistant General
Manager in charge of Setur Duty Free as he talked about taking firm steps toward being a global organization through
domestic and foreign investments.
2012 yılını hedeflerinin üstünde tamamlayan, 2013 yılına da büyük bir motivasyonla
giren Setur Duty Free, parfüm, kozmetik, sigara, oyuncak, aksesuar,
gıda ve lüks tüketimi içeren 500’den fazla ürün çeşidi ve 1000’e yakın uzman
kadrosuyla seyahatinizde kaliteli bir alışverişin kapılarını aralamaya devam ediyor.
Yeniliklere ve yatırımlara 2013 yılında da hız kesmeden devam ettiklerini belirten
Setur Duty Free’den Sorumlu Genel Müdür Yardımcısı Kıvanç Altınöz ile Setur Duty
Free’yi konuştuk…
Öncelikle Setur Duty Free 2013 yılına nasıl bir motivasyonla
girdi
Setur Duty Free, her yıl olduğu gibi 2013 yılına da, bir önceki yıldan daha başarılı
olmak adına, birçok proje hazırlığı içerisinde başladı. İlk yurt dışı mağazamız
Erbil, Sabiha Gökçen Havalimanı mağazalarımızın konsept değişikliği, Çukurova
Havalimanı mimari planlarının hazırlık çalışmaları, Atatürk Havalimanı’nda açılacak
olan yeni mağaza çalışmaları, liman mağazalarımızın yenilenmeleri konusunda
yapılan çalışmalar ve yeni mağaza fırsatlarının takibi sezon öncesi bizi motive
eden çalışmalardan bazıları.
Setur’daki Duty Free gelişim hikâyesini bize anlatabilir misiniz
Setur Duty Free, şirket içinde ciro
anlamında önemli bir paya sahip.
2000 yılında başlayan duty free
alanlarının özelleştirilmesi konsepti
kapsamında 2001 yılında uçak içi
satışlar, 2002 yılında İpsala mağaza
ihalesinin alınması, 2003 - 2006 yıllarında
liman mağazalarının işletme
ihalelerinin alınması ile Setur, sektörde
önemli işler başarıp büyümesini devam
ettirdi. 2006 yılında TOOB‘un açtığı sınır
kapılarının ihalesinin alınması Setur
Duty Free için dönüm noktası oldu ve büyüklüğünü ikiye katladı. 2008 yılında
kazanılan Sabiha Gökçen Havalimanı ihalesi ile birlikte en büyük Türk duty free
firması konumuna geldi.
S
etur Duty Free entered 2013 with a great motivation following the
successes and surpassed targets of 2012. A quality shopping experience
awaits customers during their travels with nearly 1,000 seasoned personnel
and over 500 products, including perfumes, cosmetics, cigarettes, toys,
accessories, food and luxury items. Kıvanç Altınöz, Assistant General
Manager in charge of Setur Duty Free, heralded a rush of innovations and
investments for 2013 as we talked about Setur Duty Free with him.
Let me begin by asking about the driving
motivation for opening Setur Duty Free in 2013.
As is the case every year, Setur Duty Free entered
2013 preparing for a myriad of projects so as to
exceed the results of the previous year. Our first
store abroad in Erbil, restyling the concept of the
store at the Sabiha Gökçen International Airport,
groundwork for the architectural plan of Çukurova
International Airport, preparation for the opening of a new store at the
Atatürk International Airport, and renovation efforts of port stores all gave
us the energy to remain motivated prior to the start of the season.
55
Yılın ilk yarısı geride kalmak üzere; Setur Duty Free için nasıl bir
dönemdi
2013 yılı Mayıs ayı itibarı ile Setur Duty Free hedefleri doğrultusunda çalışmalarına
devam ediyor. Yıl sonunu hedeflerimizin üzerinde kapatacağımızı öngörmekteyiz.
Setur Duty Free, farklı noktalarda aynı hizmet kalitesini sunuyor.
Bugün tam olarak hangi noktalarda hizmet veriyorsunuz
Setur Duty Free bugün itibariyle havalimanları, sınır kapıları, deniz limanları ve
toptan satış olmak üzere dört satış kanalında hizmet veriyor.
Havalimanları: Sabiha Gökçen Havalimanı, Atatürk Havalimanı, Esenboğa Havalimanı,
Adnan Menderes Havalimanı, Bodrum Havalimanı, Samsun Havalimanı ve
2014 itibariyle de Çukurova Havalimanı.
Sınır Kapıları: Kapıkule, İpsala, Hamzabeyli, Sarp, Habur, Cilvegözü.
Deniz limanları: İzmir (Alsancak), Çeşme, Kuşadası, Bodrum, Marmaris, Antalya,
Çanakkale (Kepez).
Please tell us about the growth of Duty Free at Setur.
Setur Duty Free is responsible for a considerable portion of the
company’s revenues. Setur maintained growth through noteworthy
projects in the industry within the scope of the privatization of duty
free areas. This concept began in 2000 and led to the inclusion of inflight
sales in 2001, winning the Ipsala store tender in 2002, as well
as the tender for the operating rights of seaport stores between 2003
and 2006. The size of the company doubled after winning the milestone
Union of Chamber and Commodity Exchanges (TOBB) tender for the
operating rights of the border gates in 2006, and the Sabiha Gökçen
International Airport tender in 2008 turned it to the largest Turkish
Duty Free company.
With the year almost half over, how do you rate the performance of
Setur Duty Free in this period
Tatil sezonunun yılın dört mevsimine yayılması, seyahat alışkanlığının
giderek yaygınlaşması Duty Free’leri nasıl etkiliyor
Seyahat alışkanlığının giderek yaygınlaşması, havayollarının çoğalması ve uygun
fiyatlar ile yolcu taşımaları duty free sektörüne olumlu olarak yansımakta. Artan
yolcu sayısı ve yükselen yolcu profili satışlarımızı arttırıyor.
Sizce Setur Duty Free’yi alışveriş severler için ayrıcalıklı kılan
özellikleri neler
En önemli özellik fiyatların iç piyasaya göre daha uygun olması, ayrıca tüketiciler
klasik duty free ürünleri dediğimiz, sigara, çikolata, parfüm ve kozmetik ürünlerinde
iç piyasada bulamadıkları çeşitliliği duty free mağazalarında bulabilmekteler.
Setur Duty Free, yalnızca hizmet ağı ve ürün kalitesiyle değil,
uygun fiyatlarıyla da misafirlerinin yüzünü güldürüyor.
Müşteriye sunduğunuz avantajlardan biraz söz eder misiniz
As of May 2013, Setur Duty Free continues to strive to achieve its
objectives. We project to close the year surpassing the targets.
Setur Duty Free offers the same quality of service at every location.
Where exactly are you offering your services at
As of today, Setur Duty Free provides services through four sales channels
consisting of airports, border gates, seaports and wholesale. Airports:
Sabiha Gökçen and Atatürk International Airports, as well as Esenboğa,
Adnan Menderes, Bodrum and Samsun Airports
Çukurova International Airport as of 2014.
Border Gates: Kapıkule, Ipsala, Hamzabeyli, Sarp, Habur and Cilvegözü.
Seaports: Izmir (Alsancak), Çeşme, Kuşadası, Bodrum, Marmaris, Antalya
and
Çanakkale (Kepez).
56
Mağazalarımızda, duty free özelliği olan vergisiz satış fiyatlarının yanında aktif
olarak sektördeki olası rekabet fiyatları çok sıkı takip edilerek rekabetçi fiyat
uygulamaları yapılmakta. Ayrıca duty free mağazalarında çok sık görülmeyen
promosyonlar da uygulanıyor. Her yıl olduğu gibi bu yıl da memnuniyet yaratacak
fiyat, hediye, çekiliş gibi promosyonlarımız müşterilerimizle buluşmaya
devam ediyor.
Setur Duty Free’nin sunduğu bir diğer avantaj ise ön sipariş
ile beklemeden alışveriş yapmak! Özellikle
zaman kazanmak isteyen yolcular için bu
uygulamanızdan biraz söz eder misiniz
Ön sipariş, son dönemde havalimanlarında artan trafik
ve güvenlik önlemlerinden dolayı kaybedilen zamana
karşı önerilen bir alışveriş yöntemi olduğundan
giderek önem kazanıyor. Setur olarak biz de Sabiha
Gökçen Havalimanı’nda bu uygulamaya geçmiş bulunmaktayız.
Henüz, çok önemli bir ciroya ulaşmasa
da giderek artacağına inanıyoruz.
Setur’un yurt dışındaki ilk mağazası olma
özelliğini taşıyan Setur Duty Free Erbil,
geçtiğimiz yıl hizmet vermeye başladı.
Setur Duty Free’nin yurt dışı ataklarına
önümüzdeki dönem yenileri eklenecek mi
2012 yılı Mayıs ayında hizmete giren Erbil mağazamız büyüyerek hizmet
vermeye devam ediyor. Stratejik olarak yurt dışı yatırımlarımız devam edecek,
sürekli olarak fırsatlar konusunda araştırmalarımız ve tekliflerimiz sürüyor. 2014
yılı içerisinde yeni bir yurt dışı mağaza açma konusunda ilerleme kaydediyoruz.
Aynı zamanda 2014 yılında hizmet vermesi planlanan Çukurova
Uluslararası Havalimanı’nın duty free’sini 14 yıllık bir dönem
için devraldınız. Bu yatırımınızla neler amaçlıyorsunuz, süreçten
biraz bahseder misiniz
Çukurova Havalimanı geleceğe yönelik çok önemli bir yatırım olarak planlandı.
Bölgenin, özellikle Mersin serbest bölge ticaretinin, Türkiye’nin büyümesi ile
orantılı olarak büyümesi öngörülüyor. Setur olarak biz de geleceğe yönelik olarak
bu bölgedeki gelişmelerden faydalanmak üzere yatırım yapma kararı almış
bulunuyoruz.
2013 yılı için hedefleriniz neler
2013 yılında öncelikli hedefimiz mevcut mağazalarımızın yenilenmelerini tamamlayıp
ciro hedeflerimizi yakalamak. Bunun yanı sıra, yurt dışında büyümek
üzere gerekli çalışmalarımıza hız vererek 2014 yılı itibariyle global bir şirket
olma yolunda emin adımlarla ilerlemeyi amaçlıyoruz.
How are the Duty Free stores affected by the vacation season spreading
throughout the four seasons and traveling gradually turning into a
regular activity
There is a positive impact on the duty free industry as traveling increasingly
becomes widespread and airline companies not only rise in numbers, but also
carry passengers at affordable prices. Sales are soaring with the increase in
the number and improvement in the profile of passengers.
In your opinion, what distinguishing features
does Setur Duty Free offer to shopping lovers
The most differentiating feature Setur Duty Free
has is the lower prices it offers in comparison to
the domestic market. Not to mention the diverse
product range in cigarette, chocolate and
cosmetic products, namely the classic duty free
items, which are not available domestically.
Setur Duty Free delights shoppers not only
with its wide service network and quality,
but also with affordable prices. Can you tell
us a little about the advantages you offer to
customers
In addition to tax free prices applied on duty free
products, a strict policy of competitive pricing
is actively offered in our stores by monitoring
the market prices. Moreover, special offers, not
commonly seen in duty free shops, are available
for our customers to enjoy in our stores. Price, gifts
and sweepstakes promotions will be up for grabs
in the stores for the shoppers this year, as is the case each year.
Pre-order shopping without having to wait in line is another perk offered
by Setur Duty Free. Would you elaborate on this service especially for
passengers who want to save time
Pre-order is gradually becoming a much sought after method of shopping
to prevent loss of time due to increasing traffic as well security measures at
the airports. Setur has made this shopping channel available at the Sabiha
Gökçen International Airport. Even though the revenues from this service
has not reached a significant figure as yet, we see a potential for increasing
improvement.
Setur Duty Free Erbil, Setur’s first store abroad, began operations last
year. Would it be safe to say that we can expect more foreign initiatives
from Setur Duty Free
Erbil store continues to offer services at a growing trend following its opening
in May 2012. We will maintain strategically investing abroad as well as
studying the market for opportunities and making proposals.
You have also taken over the duty free shop for 14 years at the Çukurova
International Airport, which is set to open in 2014. What was the
motivation behind this investment Please tell us about the process.
Çukurova International Airport was planned as a critical investment for the
future. The commerce in the region, particularly that of in the free trade zone
in Mersin, is projected to advance in parallel with the growth in Turkey. Setur
has made a forward looking investment decision to take advantage of the
developments in the region.
What is in store for 2013
Our primary goal for 2013 is to complete the renovations of the current stores
and meet turnover objectives. We are also determined to take firm steps
toward becoming a global organization in 2014 by expediting the necessary
efforts that are required to grow abroad.
57
58
SEYAHAT/TRAVEL
Bu yaz, deniz tatilinin en
güzel destinasyonlarını
Setur farkıyla keşfetmek
isteyenler, tatil seçeneklerine
göz atabilirler.
Those who want to find out
the best destinations of a
seaside vacation with Setur
difference, can take a look at
these vacation alternatives.
www.setur.com.tr
öneriyor
YAZ
recommends
TATİLİNİN
VAZGEÇİLMEZ
DURAKLARI
Seyahat dünyasındaki seçenekler
her geçen gün zenginleşse de yaz
tatillerinin vazgeçilmezi deniz, güneş,
kum üçlüsü. Bu sayımızda “ille de deniz
tatili” diyenler için bir liste hazırladık.
Listemizdeki destinasyonlar, Ege ve
Akdeniz’in en güzel plajları, dantel gibi
işlenmiş koyları, huzurlu doğaları ve
güzel sürprizleriyle sizleri bekliyor.
YAZI / ARTICLE: GÜL ERDOĞAN
THE VITAL
STOPS OF
THE SUMMER
VACATION
Even though travel alternatives get
more and more numerous by the
day, the trio of sea, sun and sand
are the indispensables of summer.
In this issue we made a list for those
who are determined about a holiday
at the seaside. The destinations on
our list wait for you with the most
beautiful beaches of the Aegean and
the Mediterranean with lacy coves,
tranquil natural surroundings and
pleasant surprises.
59
Bir tatil klasiği
A VACATION CLASSIC
Bodrum
Bodrum, tartışılmaz bir yaz klasiği… Her
yaz farklı bir tatil beldesi popüler olsa da,
Bodrum’un tatil severler için apayrı bir yeri var.
Farklı zevklere uygun plaj ve beach seçenekleri,
rengârenk pazarları, köyleri, yaşayan sokakları,
begonvillerle süslü evleri ve hiç bitmeyen coşkusuyla
Bodrum, bu yaz da tatilcileri kendisine
çekeceğe benziyor. Homeros’un “Ebedi mavilikler
ülkesi” olarak nitelendirdiği Bodrum, beyaz
badanalı, kalın taş duvarlı evleri, binbir çeşit
balıkla şenlenen mavilikleri, bitmesini istemeyeceğiniz
mavi yolculukları, tadına doyulmaz deniz
ürünleriyle kalbinizi bırakacağınız bir yer. Ege’nin
masmavi sularına açılıp uçsuz bucaksız sema
altında sessizce doğayı ve kendini dinlemek
isteyenler de burada, sabahlara kadar dans edip
eğlenceye doymak isteyenler de… Her tür deniz
sporunu yapabileceğiniz Gümbet, patika yolların
arasında keşfedilen Bitez, yel değirmenleriyle
konuklarını selamlayan Ortakent, eşsiz günbatımlarına
sahne olan Gümüşlük, 24 saat yaşayan
Türkbükü… Tercihiniz hangisinden yana olursa
olsun Bodrum’da yaşayacağınız tatil her yönüyle
sizi mutlu edecek.
©Serdar benlİ
Bodrum is unquestionably a summer classic… Although each year a new vacation spot becomes
popular, Bodrum has a special place in the hearts of vacation goers. Beach alternatives
for different tastes, colorful open air marketplaces, villages, lively streets, houses adorned with
bougainvillea and infinite joie de vivre, Bodrum is likely to draw vacationers this year too… With
its whitewashed thick stone walled houses, its endless blue sea churning with countless species of
fish and tasty seafood, Bodrum, which Homeros calls “the land of eternal blue”, is a place you’ll
leave your heart behind. Those who want to experience nature silently on a sailboat under a vast
sky are here, as well as those who want to dance and party till the wee hours of the morning…
Gümbet, where you can do all kinds of water sports, Bitez discovered through pathways, Ortaköy
greeting its guests with its windmills, Gümüşlük with the unforgettable sunsets and Türkbükü,
pulsing with youthful energy for 24 hours every day… Whichever one you choose for your vacation,
we guarantee that your time in Bodrum is going to be unique.
©Serdar benlİ
©Serdar benlİ
60
Yaz mevsimini sevdiren şehir
THE CITY THAT MAKES YOU LOVE THE SUMMER
Antalya
Bu günlerde Antalya’ya iki dakikada bir uçak iniyor.
Ellerinde bavullarıyla şehri keşfetmeye gelen
turistler, havalimanında seçtikleri tatil adresi konusunda
hiç de yalnız olmadıklarını görüyorlar. Yurt içinden ve
yurt dışından gelen binlerce insan, nedensiz yere akın
etmiyor bu kente. Akdeniz’in dantel gibi koyları, en güzel
kumsalları, yemyeşil ormanları, akarsuları, şelaleleri ve
antik kentleri bu kentin civarında dizili. Antalya, kuşkusuz
Türkiye’nin en gözde tatil merkezlerinden. Yalnızca
yaz mevsiminde değil, yılın 12 ayı tercih edilen bir
şehir olan Antalya; denizi, güneşi, kumsalları ile olduğu
kadar doğal güzellikleriyle de farklı tatil seçeneklerini bir
arada sunuyor. Likya, Roma, Bizans gibi antik kültürlerin
zengin izleri ise Antalya’yı her adımda keşfedilecek dev
bir açık hava müzesine dönüştürüyor. Bu yıl da tercihini
Antalya’dan yana kullananlar, hayal kırıklığına uğramayacak.
Yeşilin ve mavinin kucaklaştığı koyları, maceraya
açılan kanyonları, görkemli dağları, yürüyüş rotaları,
antik kentleri, doğal yaşam alanları, bol seçenekli tatil
ve eğlence mekânlarıyla Akdeniz kıyılarının bütün güzelliklerini
kendinde saklıyor Antalya. Şehrin dillere destan
tatil beldelerinden hangi birini saysak Konyaaltı, Kemer,
Demre, Belek, Side, Olimpos, Çıralı, Kaş, Kekova… Her
biri kendine özel güzellikler barındıran, Antalya’nın güzelliğine
güzellik katan cennet köşeler. Antalya’nın pek çok
plajı mavi bayraklı, yani istediğiniz
yerden güvenle denize girebilirsiniz.
Ama yine de bize göre ilk durağınız
Caretta Caretta kaplumbağalarıyla da
ünlü Patara olsun. Patara kumsalı
Türkiye’nin en büyük ince kumlu
plajı olma özelliğine de sahip.
plane lands in Antalya every two minutes
A these days. Tourists coming to explore
the city with their bags and backpacks see that
they were not alone in their choice of location.
Thousands of local and foreign tourists do not
flock to this city for nothing. The lacy seashores
of the Mediterranean, picturesque beaches, lush
green forests, creeks, waterfalls and ancient
cities are all around this city. Undoubtedly
Antalya is one of the most popular vacation
destinations in Turkey. It is a city preferred not
only for the summer months, but all year round,
offering not only the choices of sea, sun and
sand but also its natural beauty to travelers.
The rich remains of Lycia, Rome and Byzantium
turn Antalya into an open air museum to be
explored step by step. Those who made their
choice for Antalya, will not be disappointed.
Antalya gathers all the beauty of the
Mediterranean coast around itself and offers
different alternatives for vacation and fun
with its coves where green and blue hug each
other, canyons opening up to new adventures,
magnificent mountains, countryside paths,
ancient cities and wildlife reserves. The storied
vacation spots of the city are literally too many
to count. Konyaaltı, Kemer, Demre, Belek, Side,
Olimpos, Çıralı, Kaş, Kekova… Each one of them
is beautiful in its own right and adds to the
overall allure of Antalya. Many beaches in or
around Antalya have blue flags signaling that
you can safely swim in the sea. But still, in our
opinion your first stop should be Patara beach
also well known for its Caretta Caretta turtles.
Patara beach is also the largest fine sand beach
in Turkey.
61
Bir yeryüzü cenneti
AN EARTHLY PARADISE
Fethiye Ölüdeniz
Fethiye denilince çoğumuz için akan sular duruyor. Çünkü Fethiye demek, “Tanrının dünyaya bağışladığı cennet” olarak tanımlanan
Ölüdeniz demek aynı zamanda. Eski bir vadi ağzının deniz suyuyla dolup bir koya dönüşmesiyle oluşan Ölüdeniz, en çok tercih
edilen tatil beldelerinden biri. Mavinin ve yeşilin neredeyse her tonunu, kumların göz kamaştıran beyazlığıyla buluşturan Ölüdeniz,
deniz severlere kendilerini gerçekten ayrıcalıklı hissettiriyor. Fethiye’nin ününe ün katan güzelliklerinden biri de yamaç paraşütü.
Babadağ’ın zirvesinden başlayan ve Ölüdeniz’de son bulan bu macerada, paraşütünüzle gökyüzünde süzülürken Ölüdeniz, Belcekız,
Kelebekler Vadisi, Kayaköy, Kabak Koyu, Saklıkent, Karacaören Koyu, Gemiler Adası ve İblis Burnu gibi güzellikler bir bir gözlerinizin
önüne serilecek. Manzaraya eklenen Karya, Roma ve en önemlisi Likya medeniyetlerinin kalıntılarıyla kendinizi bir nevi zamanda
yolculuğa çıkmış gibi hissedeceksiniz. Bölgede son zamanlarda hızla gelişen sualtı sporları kurumları da var. Dünyanın dört bir
yanından gelen ‘diving’, yani dalış meraklıları için birçok dalış okulu da kurulmuş. Ayrıca çok sayıda kulüp de teknelerle dalış turları
düzenliyor. Bölgede tatilinizi zenginleştirmek için pek çok seçeneğiniz var. Bizim önerimiz Ölüdeniz’de Fethiye’den elli kilometre
uzakta bulunun Karaçay Deresi kenarındaki Saklıkent Kanyonu. Burası, uzunluğu 13 kilometreyi bulan muhteşem bir vadi içine
saklanmış, yemyeşil bir doğa harikası.
62
W
hen it comes to vacationing in Fethiye there is no more to be said for many of us. Because Fethiye, means Ölüdeniz,
“God’s gift of paradise to the earth”, for everyone. Ölüdeniz, formed when an ancient valley mouth was flooded by
the sea and turned the place into a cove, is a much preferred vacation spot. Lovers of the sea feel privileged to spend their
vacation here in Ölüdeniz, which brings all the hues of green and blue together with the brilliant white of the sandy beaches.
One of the reasons for the fame of Ölüdeniz is paragliding. In this adventure which starts at the summit of Babadağ and ends
in Ölüdeniz, as you glide through the blue sky, you will see the true beauty of Ölüdeniz, Belcekız, Butterfly Valley, Kayaköy,
Kabak Cove, Saklıkent, Karacaören Cove, Gemiler Island ve İblis Point. You will feel as if you have gone back in time with the
addition of the ruins of Caria, Lycia and Roman civilizations to the breathtaking landscape. There are lots of places that
offer scuba diving in the region to answer the escalating demand. There is also a diving school for enthusiasts from around
the world. Moreover, many clubs organize diving tours. In short, there are many alternatives to enrich your experience in
the region. Our recommendation is the Saklıkent Canyon near Karaçay Creek in Ölüdeniz, about fifty kilometers away from
Fethiye. This place is a natural wonder hidden away in a gorgeous 13 kilometer long valley.
63
Yaz tatilinin popüler adresi
THE POPULAR ADDRESS FOR THE SUMMER VACATION
Çeşme
Bir Çeşme tatili hem eğlenceyi hem de dinlenceyi barındırıyor içinde. İncecik kumları, yüzmeye doyamayacağınız mavilikleri, Rum evleriyle süslü sokakları,
çeşit çeşit otla zenginleşen mutfağıyla Çeşme, gelen her ziyaretçisinin yüzünü güldürüyor. Burada ister berrak sularda kaybolun, ister güneşin sıcağına kapılın
ya da isterseniz rüzgâra karşı sörfle koşun; hepsinin keyfi bambaşka. Çeşme’nin şifasını kapıp güzelliklerini seyre dalmak, Alaçatı’yı görmeyince eksik kalır. 90’lı
yıllarda Avrupalı sörfçüler keşfetmişti bu güzel kasabayı. Birbiri ardına açılan sörf okulları bu sporun meraklılarını Alaçatı’ya çekti, arkası da hızla geldi. Ancak ne
kadar büyürse büyüsün ruhunu kaybetmeyen bir kasaba oldu Alaçatı… Bu küçük kasaba, nefes aldırmayan yaz sıcaklarında ılık ılık esen rüzgârı, sörfçülerin göz
bebeği gibi denizi, yaşayan sokakları, birbirinden güzel butik otelleri, bohem hayat tarzı ve özel mekânlarıyla misafirlerini bekliyor. Bölgenin meşhur rüzgârı eşliğinde
masmavi sularda kulaç atmak, kendinizi sahilde güneş banyosuna bırakmak, taş evlerden birinin serin bahçesinde sakızlı Türk kahvenizi yudumlamak ya da ünlü
kafelerde tatil coşkusunun bir parçası olmak… Tercih sizin!
Ç
eşme vacation is both about fun and relaxation. With its fine sands, swims taken in the blue sea, narrow streets adorned with Greek houses,
rich cuisine making use of a multitude of greens and green herbs, Çeşme makes every visitor happy. Here, you can choose to lose yourself in
the clear waters, or go where the sunshine goes, or even run against the wind on a windsurf; each has its own fun. If you miss Alaçatı, getting the
Çeşme bug and losing yourself only in the beauty of its natural surroundings will shortchange you. Alaçatı, this quaint little town was discovered
by European surfers in the 1990’s. At first, surf schools opening one after the other drew enthusiasts to Alaçatı, and the town took off from there.
However, no matter how big it got, Alaçatı kept its soul… This little town is awaiting its guests with the cool breezes of scorching summer days,
the sea that is a surfer’s dream, lively streets, each differently beautiful boutique hotels, bohemian lifestyle and special fun locations. Swimming
in the blue sea during the famous breeze of the region, worshipping the sun on the beach, sipping a mastic Turkish coffee or becoming a part of
summer joy in one of the famous cafes… The choice is yours!
64
Tatilin “ada” hali
THE ISLAND “STATE” OF VACATION”
Eşsiz doğası, tertemiz havası, bağları ve farklı mimari özellikleri barındıran daracık sokaklarıyla Bozcaada; ziyaretçilerine adımlarını atar atmaz şehir hayatının stresini
unutturan güzel ve huzurlu bir ada. Bozcaada’nın tamamı SİT alanı kapsamında, bu sayede tarihi dokusunda ve mimarisinde bozulmaya ve çarpık yapılaşmaya
izin verilmiyor. Sokakların çiçeklerle bezendiği, kıyıların turkuaz koylarla çevrildiği Bozcaada’da bisikletle bir ada turu yapmalı, pırıl pırıl bir denizde yüzmeli, nefis
günbatımlarını izlemeli, taze balıklarla donatılmış sofralarda keyiflenmeli bir güzel. Sonra mutlaka bu adanın en güzel armağanlarından biri olan şarapları tatmalı…
Peki ya incecik kumların tertemiz Ege sularına göz kırptığı Ayazma ve Habbele koyları ile Akvaryum olarak bilinen Mermer Burnu’na ne demeli Ama Bozcaada’da çok
daha fazlası da var: bu sakin, huzurlu kasaba, denizin ve güneşin dışında sunduğu pek çok güzellikle konuklarını şaşırtmayı başarıyor. Ada tatilinizi, Bozcaada Kalesi’ni,
şarap fabrikalarını, Ayazma’yı, Göztepe’yi, Bozcaada Müzesi’ni, Polente Feneri’ni, rüzgârgüllerini görmeden sonlandırmayın. Gelmişken sevdiklerinizi de unutmayın; ada
şarabı, domates reçeli, meşhur kekik balı, nohut ekmeği, çavuş üzümü götürün.
Bozcaada with its unparalleled
natural surroundings, clear air,
vineyards, and unusual architecture
housed by narrow streets, is a beautiful
and tranquil island that helps visitors
forget about the stresses of the city as
soon as they set foot here. The whole
island is protected natural land; as
a result there are no concrete high
rises or corruption of the original
architecture. In Bozcaada where the
streets are covered in flowers and
seashores turn into beautiful blue
coves, you should take a bicycle tour
of the island, swim in the brilliant
sea, watch the breathtaking sunset
and enjoy the freshest fish dishes for
dinner. Then you definitely should not
miss on wine, one of the greatest gifts
of this island… Moreover, what can be
said about the Ayazma and Habbele
coves and Mermer Burnu known as
popularly known as Aquarium where
the finest sand winks at the Aegean
Sea But Bozcaada has much more:
this tranquil, peaceful town manages
to surprise guests with many other
revelations other than the sea and
sun. Do not finish your island vacation
before seeing the Bozcaada Castle,
the winemakers’ workshops, Ayazma,
Göztepe, Bozcaada Museum, Polenta
Lighthouse and the weather vanes.
While you are here do not forget about
your loved ones: take them the wines
of the island, tomato jam, the famous
oregano honey, chickpea bread and the
special island grapes.
Bozcaada
65
SÖYLEŞİ/INTERVIEW
SAP Türkiye Genel Müdürü Zeynep Keskin
Zeynep Keskin, General Manager of SAP Turkey
66
İş dünyasında değişimin yolu
SAP’den geçiyor…
SAP pioneers transformation in the business world...
Kurumsal uygulama ve yazılım alanında dünya lideri olan SAP, binlerce çalışanı, önde gelen ürün ve servisleriyle
müşterilerinin iş alanlarındaki inovasyonu artırmasına yardımcı oluyor. 25’ten fazla sektörün iş süreçlerine destek veren,
kişi ve kurumların birlikte daha verimli bir şekilde çalışabilmesini ve rekabette öne geçebilmeleri için gereken iş öngörülerini
daha etkili bir şekilde kullanabilmelerini mümkün kılan SAP, uygulama ve çözümleriyle dünya genelinde 1 milyar kullanıcıya
ulaşmayı hedefliyor. SAP Türkiye Genel Müdürü Zeynep Keskin, hizmetlerini, 2013 hedeflerini, yeni teknolojileri, geleceğe
dair öngörülerini dergimizle paylaştı…
SAP with its thousands of employees and pioneering products and services is a global leader in corporate
applications and software and helps customers increase innovation in business. SAP aims to reach out to one
billion users worldwide with applications and solutions. The company supports business processes in over
25 different industries, making it possible for individuals and organizations to work with each other more
productively and better utilize the business acumen required to get ahead. Zeynep Keskin, General Manager of SAP
Turkey, provided information to our magazine regarding their services, objectives for 2013, new technologies and
the projections for the future...
YAZI / ARTICLE: GÜLER EMEKTAR
Türkiye, 2012 yılını nasıl geçirdi 2013 yılında SAP
SAP Türkiye olarak hangi temel hedefler doğrultusunda çalışma
yürüteceksiniz
SAP Türkiye olarak 2012 yılını Türkiye’de daha fazla firmaya ulaşmış olmanın
gururuyla, çift haneli büyüme rakamlarıyla tamamladık. Çalışan sayımızı 150’ye
yükselttik ve müşteri sayımız da 1300’e yaklaştı. Binlerce kişinin katıldığı SAP
Forum etkinliğimizde iş dünyasında çığır açacak, yenilikçi çözüm ve teknolojilerimizi
tanıttık. Ekosistemimizi genişletirken, Üniversite İş Birliği programımıza yeni
katılan kurumlarla 14 üniversiteye ulaştık. 2013 yılında ise bilişim sektöründeki
faaliyetlerimizi hız kesmeden küresel yol haritamıza paralel bir şekilde yürütmeye
devam edeceğiz. Uzmanlıklarımızı farklı endüstrilerdeki kurumlara taşımaya
öncelik vereceğiz, SAP HANA platformu üzerinden sunduğumuz gerçek zamanlı
çözümler gibi şirketlerin hız ve verimliliğini artıracak yenilikçi projelerimizi hayata
geçirmeyi hedefliyoruz. İş dünyasında daha da yaygınlaşacağını öngördüğümüz
mobilite ve bulut bilişim alanlarındaki çözümlerimize yoğunlaşacağız. Bunlara ek
olarak Türkiye e-dönüşüm projesine destek vererek, e-devlet uygulamaları kapsamında
kamu kurumlarına sunduğumuz hizmetleri artırmayı hedefliyoruz.
Kurumlara sağladığınız esnek, kolay, hızlı raporlama ve analiz
araçları sayesinde kurumsal risklerin fırsata dönüşümü açısından
çok önemli bir fırsat sunuyorsunuz. Yeni teknolojileri ve geleceğe
yönelik öngörülerinizi bizimle paylaşır mısınız
Son olarak SAP® Business Suite powered by SAP HANA® ürünümüzü piyasaya
sunduk. Böylece işlemsel verileri gerçek zamanlı olarak tek bir bellek-içi
platformda analiz edebilen entegre kurumsal uygulamaların tek tedarikçisi konumuna
yerleştik. SAP Business Suite powered by SAP HANA sayesinde kurumlar
iş dünyasının öngörülmesi mümkün olmayan koşullarında anında ve proaktif
olarak işlem, analiz ve tahmin yapabilme olanağına kavuşarak iş süreçlerini gerçek
zamanlı yürütebilecekler. Böylece lüzumsuz veri ve sistemlerin oluşturduğu
How did SAP Turkey do in 2012 What are the company’s main
objectives in 2013
SAP Turkey proudly concluded 2012 having reached more companies
and double-digit growth numbers. We increased the number of
employees to 150 and the number of customers to almost 1300.
We introduced ground-breaking and innovative solutions and
technologies for the business world at the SAP Forum event, which
thousands of attendants participated in. By extending our scope, we
increased the number of universities in our University Cooperation
Program to 14. We will maintain our activities in the IT industry in
2013 at full speed, according to our roadmap. We will give priority
to relaying our expertise to organizations in diverse industries. We
aim to undertake innovative projects that will improve the speed and
productivity of companies, such as the real-time solutions we provide
over the SAP HANA platform. We will be focusing on mobility and
cloud solutions, which we predict will be even more widespread in the
business world. We also plan on increasing the services we provide
to public institutions within the scope of e-government practices by
supporting the e-transformation of Turkey.
You provide an important prospect in terms of turning corporate
risks into opportunities as a result of the flexible, easy and fast
reporting and analysis tools you offer to organizations. Would you
care to share with us new technologies and your projections for
the future
SAP® Business Suite powered by SAP HANA® is the latest product we
launched. Thus, we have positioned ourselves as the only supplier of
integrated corporate applications that can perform real-time analysis
of operational data in a single in-memory platform. SAP Business
67
karmaşıklığı ortadan kaldıran şirketler, benzersiz bir yeteneğe kavuşarak gerçek
zamanlı öngörülerini en hızlı şekilde faaliyetlerine aktarabilecekler. İş süreçlerine
uçtan uca değer katmak amacıyla tasarlanmış bu çığır açan inovasyon, şirketlerin
iş yapış biçimlerini ve birbirleriyle etkileşimlerini temelden değiştirecek özelliklere
sahip. Ürün kapsamında pazar analizi, finansal kapanışlar, alacak yönetimi,
malzeme kaynak planlaması, tüketici ve sosyal duyarlılık analizi gibi çok çeşitli iş
senaryolarının yanı sıra en çok kullanılan operasyonel raporlama ile analitikler de
müşterilere en yüksek değeri sunmak hedefiyle belirgin biçimde optimize edilmiş
bulunuyor. Çeşitli yazılımları SAP HANA platformumuz üzerinden sunarak müşterilerimize
daha akıllı iş inovasyonları gerçekleştirme fırsatını sunuyoruz. Aynı zamanda
iş süreçlerini hızlandırıyor, ticari işlemlerini basitleştiriyoruz. Gelecekte de
gerçek zamanlı işlemlerin, gerçek zamanlı karar verebilmenin ve hızın öneminin
artmaya devam edeceğine inanıyor, yeniliklerimizi bu doğrultuda şekillendiriyoruz.
SAP; Facebook, Twitter gibi sosyal medya uygulamalarıyla entegre
çalışarak iş zekâsını sosyal medya uygulamalarıyla buluşturan
çözümler sunuyor müşterilerine. İş zekâsı projeleri kurumsal
hayatta ve gündelik yaşantıda nasıl değişiklikler yaratır, hangi
yeniliklerin önünü açar, rekabette ne gibi avantajlar sağlar
Günümüzün hızlı değişen çalışma koşulları her geçen gün daha da rekabetçi bir
hal alıyor. Bu ortamda avantajlı konuma sahip olmak isteyen kurumların farklı
kaynaklardan gelen verilerini güce dönüştürebilmesi
gerekiyor. Bunun için de anlamlı bilgilere
ulaşabilmeleri lazım. İş zekâsı çözümleri, kurumların
anlamlı bilgilere erişmelerini ve bu bilgileri
faydaya dönüştürmelerini, ayrıntılı ve anlaşılır bir
şekilde raporlayabilmelerini sağlıyor. İş zekâsı
çözümleriyle şirketler sahip oldukları bilgiden
en iyi şekilde yararlanabiliyor, anlık stratejik kararlar
alabiliyor ve geleceğe yönelik öngörülerde
bulunabiliyor. İş zekâsı çözümlerinin satışların
artırılması, maliyetlerin düşürülmesi, performans
ve verimlilik gibi unsurların izlenmesi ve takibini
son derece kolaylaştırdığını söyleyebiliriz. Bunların
sonucunda da kurumlar iş süreçlerini çok
daha iyi planlayabiliyor, verimlilik ve kâr artışı
elde ediyorlar. Dahası iş zekâsı uygulamaları
veriyi bilgiye dönüştürürken, kurumların kaynaklarını
daha verimli bir şekilde kullanmasını
sağlıyor ve yeni gelir fırsatlarını tespit ediyor.
Tüm bunların sonucunda da kurum her zaman
rakiplerinden bir adım önde oluyor. SAP olarak
her iş fikrinin temelinin bir sohbetle atıldığına
inanıyoruz. Günümüzde sosyallik, iş zekâsının
olmazsa olmazları arasında yer alıyor. Artık şirketlerin ürünleri için “biz yapalım;
elbet alan olur” demesi eski moda kalıyor. Günümüzde firmaların tüketicilere
“gelin bunu birlikte yapalım” demesi gerekiyor. Sosyalleşmeyen firmaların global
yarışta gerilerde kalacağını düşünüyoruz.
Koç gibi farklı hizmet alanlarında faaliyet gösteren kurumsal bir
şirketi, rekabette üstünlük sağlamak için gereken yeni teknolojileri
ve trendleri takip etme, kullanma konusunda başarılı buluyor
musunuz
Faaliyet gösterdiği her sektörde öncü olan Koç Grubu, teknoloji kullanımında
da Türkiye’de birçok ilke başarı ile imza atmakta. Koç Holding bünyesinde uygulanmakta
olan sürdürülebilirlik yönetimi, Aygaz’da kullanılmakta olan üretim
performans yönetimi ve Arçelik’in Tedarik Zinciri Optimizasyon yönetimi, kurumsal
uygulamalar arasında öncü örnekleri teşkil etmektedir. Günümüz ve geleceğin en
Suite powered by SAP HANA will enable organizations to manage
business processes in real-time, concurrently and pro-actively in the
unpredictable conditions of the business world by equipping them to
perform operations, analyses and projections. This way, companies
using our product will be able to eliminate the chaos created by
unwanted data and systems and transfer their real-time projections
into activities immediately. This cutting-edge innovation has been
designed to thoroughly enhance business processes and it possesses
features that will utterly change the way companies do business and
interact with each other. For the purpose of providing the customers
the best value, the scope of the program includes not only a diverse
range of business scenarios, like market analyses, financial closures,
accounts receivable management, material resource planning, and
consumer and social sensitivity analyses, but also the most used
operational reporting analytics, which have been distinctly optimized.
We present our customers the opportunity to accomplish smarter
business innovations through a variety of software we offer over
the SAP HANA platform, in addition to speeding up their business
processes and simplifying commercial transactions. We believe realtime
transactions and decisions, as well as speed, will be even more
crucial in the future. Therefore, we shape
our innovations in these directions.
SAP offers its customers solutions
that combine business intelligence
with social media by working in
an integrated manner with social
media applications like Facebook and
Twitter. How do business intelligence
projects change corporate life or daily
life What innovations they open the
path to and what kind of advantages
do they provide
Business is becoming more and more
competitive each day due to rapidly
changing working conditions. In such
an environment, organizations with
a desire to get an edge need to be able
to transform the data acquired from
various sources into strength, and
for that they need to be able to reach
meaningful data. Business intelligence
solutions ensure that organizations
get access to meaningful data that
can be used to benefit the business, as well as reporting it in detail.
These solutions allow companies to make the best use of their data,
adopt prompt strategic decisions and make projections. We can
say that business intelligence solutions make it extremely easy to
increase sales, cut costs, and monitor aspects like performance and
productivity. As a result, organizations become more equipped to
plan their business processes, in addition to achieving productivity
and profitability. Moreover, business intelligence applications ensure
that organizations use their resources more effectively as well as
establishing new revenue opportunities for them while transforming
raw data into useful information.
All of these put the company one step ahead of competition. SAP
believes that the foundations of any business idea is laid through
68
önemli başlıklarından biri olan mobilite alanında Koç Holding bünyesinde gerçekleştirilen
çalışmalar ve büyük veriyi saatler ve dakikalar bazında değil, saniyeler
bazında işleyebilecek teknolojilere yapılan yatırımlar, Koç Grubu’nun yeni trendleri
takip etme konusundaki hevesinin göstergesidir.
Setur ile kurumsal seyahat hizmetleri anlamında başarılı bir işbirliği
içerisindesiniz. Setur ve SAP arasındaki işbirliğini biraz
anlatabilir misiniz
Setur bünyesinde SAP’nin en yeni kurumsal çözümlerinin uygulama projelerini
gerçekleştirmekteyiz. Iş ortağımız KoçSistem’in bilgi birikimi ve Ar-Ge tarafında
en çok yatırım yaptığımız CRM (Müşteri ilişkileri yönetimi) ve Retail (Perakende)
çözümlerimiz ile Setur’a sektörde fark yaratacak uygulamaları kurgulamaktayız.
SAP olarak Setur projesinin üstün başarı ile sonuçlanmasını ve sadece Türkiye’de
değil, bölgede de kendi alanında en iyi iş uygulama örneği olmasını hedeflemekteyiz.
Proje sonrasındaki başarıyı tüm bölgeye örnek proje olarak duyurmanın
heyecanı ile çalışmaktayız.
Setur sizin için nasıl bir seyahat organizatörü; Setur’u tercih
etmenizi sağlayan belirleyici faktörler neler
Setur, hem bireysel, hem de kurumsal olarak seyahat organizasyonlarımız için
vazgeçilmez bir kurum. Her koşulda erişilebilir olması bizim için en önemli, belirleyici
faktör. Çalışanlarımız, Setur’a taleplerini sistem, mail veya telefon üzerinden,
diledikleri şekilde iletebiliyorlar ve en kısa zamanda da cevap alıyorlar. Taleplerimize
cevap verilirken hayatı kolaylaştıracak alternatiflerin sunulması da bir diğer
önemli belirleyici faktör.
Setur’un bir seyahat kültürü dergisi olmasından yola çıkarak
acaba siz nasıl tatillerden hoşlanırsınız
Doğanın güzelliğinin yemeklerin lezzetiyle birleştiği tatiller benim en dinlendiğim
ve keyif aldığım tatiller arasındadır.
Tekrar tekrar gitmekten sıkılmadığınız, favori tatil destinasyonlarınız
var mı
İtalya’ya tekrar tekrar gitmekten hiç sıkılmıyorum. Bunun dışında ailece her zaman
farklı yerlere gitmeyi tercih ediyoruz. Tabii ki favorimiz olan tatil destinasyonu
evimizin de bulunduğu Alaçatı.
Son olarak görmeyi en çok istediğiniz yerleri paylaşmanızı istesek
Şu anda görmeyi en çok istediğim yer Vietnam. 2013 yılında 5 rota tamamlamaya
vakit bulabileceğimizi pek sanmıyorum ama yurtdışında Küba’ya, Türkiye’de ise
gitmekten hiç sıkılmadığımız ve hep keyif aldığımız Kapadokya bölgesine gitmeyi
düşünüyoruz.
conversation. Today, communication is an indispensable aspect of
business intelligence. “Let’s just make it, someone will surely buy it,”
is now an old-fashioned model for companies to adopt. These days,
companies need to say “let’s make this together” to their consumers. It
is our opinion that companies failing to communicate with their clients
will lag behind in the global race.
Do you feel that a company such as Koç, with operations in diverse
service areas, is successful in adopting new technologies and
trends that are needed to get an edge over the competition
Koç Group spearheads every industry it is involved in, and it
successfully pioneers countless initiatives in the use of technology
in Turkey. Among the leading examples of corporate practices are
the Sustainability Management that is practiced at Koç Holding, the
Production Performance Management implemented at Aygaz and
the Supplier Chain Optimization Management at Arçelik. The desire
Koç Group has to keep pace with new trends is evident with their
undertakings regarding mobility, one of the most critical business
topics these days, as well as with the investments in technology with the
capability to process large amounts of data, not in hours or minutes,
but in seconds.
You are in a successful collaboration with Setur in terms of
corporate travel services. Could you tell us about this cooperation
between Setur and SAP
Within Setur, we are carrying out the implementation projects of
the newest corporate solutions of SAP. We are designing distinctive
applications in the industry for Setur thanks to the know-how of our
business partner Koç Systems, the customer management system
(CRM) we invest in the most on the R&D side, and the retail solutions
we offer. Once it’s complete, SAP aims to turn the Setur project into
the best business application model in its field, not only in Turkey, but
also in the region. We are excited to announce the project to the whole
region as a successful model project.
How would you rate Setur as a travel organizer and what are the
deciding factors in choosing it
Setur is an essential company not only for individual, but also
corporate travel organizations. The most important and deciding
factor is the fact that it is within reach under any circumstances. Our
personnel are able to send their requests to Setur through the system,
email or telephone and receive replies very quickly. Another deciding
factor is the alternatives we are offered along with the replies we
receive to make life easier.
Based on the fact that Setur is a travel culture magazine, we would
like to ask you the type of vacations you prefer.
Vacations in which the beauty of nature blends in with savory meals
are among the ones I find most restful and enjoyable.
Are there any travel destinations that you never grow tired of
going to again and again
I never get bored of visiting Italy over and over. Other than that, we
prefer to go to different places each time with our family. Naturally,
our favorite vacation destination is Alaçatı, where our house is located.
Finally, please tell us the places you would like to visit the most.
Finally, please tell us the places you would like to visit the most.
The place I want to visit the most right now is Vietnam. I doubt that we
will have time to complete five routes in 2013, however, we are planning
on visiting Cuba as an international destination and Cappadocia
domestically, a region we never grow tired of visiting and always enjoy.
69
TASARIM/DESIGN
YAZI / ARTICLE: GÜL ERDOĞAN
TASARIM TARİHİNİN
KİLOMETRE TAŞLARI
Tasarım, 20. yüzyılın en önemli dinamiklerinden biri
kuşkusuz. Günümüz dünyasının çehresi, tasarımın
dönüştürücü gücüyle değişiyor artık. Her geçen
gün baş döndürücü bir hızla zenginleşen bu renkli
dünyanın ikonlaşmış tasarımlarını tekrar hatırlamaya
ne dersiniz Koltuktan sandalyeye, aydınlatmadan
saate, çantadan scooter’a kadar ikon haline gelmiş özel
tasarımları sayfalarımıza taşıdık.
MILESTONES
IN THE HISTORY OF
DESIGN
Design is undoubtedly one of the most important
dynamics of the 20th century. The face of today’s
world is changing through the transforming power
of design. How about remembering once again
the iconic creations of this colorful world which is
getting richer with dizzying speed Here, on our
pages, we are featuring iconic special designs from
armchairs to chairs, from lighting to watches and
from bags to scooters.
70
Ulaşılabilir objeler
Accessıble objects
Dünyanın en tanınmış tasarımcısı Philippe Starck, diğer tasarımcılardan farklı olarak pahalı
ve provokatif parçalar yerine mobilyadan otele, diş fırçasından ayakkabıya kadar daha
ulaşılabilir olan her türlü objeyi ve mekânı tasarlıyor. Tasarımcının aynı zamanda New York
Sanat Müzesi’nde sergilenen, bilinirliği en yüksek olan tasarımı ise 1990 yılında Alessi firması
için tasarladığı “Juicy Salif” limon sıkacağı. Starck’ın İtalya’da tatil yaptığı sırada birden aklına
gelen tasarımın ilk eskizini bir peçeteye karaladığı biliniyor.
Instead of creating expensive and
provocative pieces as opposed to other
designers, the best known designer
in the world, Philippe Starck, designs
a plethora of accessible objects from
furniture to hotels, from toothbrushes
to shoes and sites. The idea of his
best known design, which is also
being exhibited in the New York Art
Museum, is the “Juicy Salif” lemon
juicer he designed for Alessi in 1990,
came to him out of the blue during
vacationing in Italy and the first draft
was drawn on a paper napkin.
71
Bir gecede üne kavuşturan tasarım: “Wiggle”
An overnıght desıgn sensatıon: “Wıggle”
Günümüzün en saygın mimarlarından biri sayılan Frank O. Gehry, mobilya ve mimari
tasarımlarında farklı malzemeleri kullanmayı seven bir mimar. “Wiggle” sandalye,
yüzlerce kiloyu rahatça taşıyabilen bir konstrüksiyonun yanında süet yumuşaklığında bir
dokuya sahip. Bilbao’daki Guggenheim Müzesi ve Vitra Tasarım Müzesi’nin de mimarı
olan Gehry, heykelsi ve çevreci tasarımıyla dikkat çeken bu soyut sandalyeyi 60 kat
mukavva ile üretmiş. Seriye ait dört parça, halen Vitra tarafından üretilmeye devam ediyor.
Frank O. Gehry, considered to be one
of the most respected architects of
our time, likes to use different and
unusual materials for his furniture and
architectural designs. His “Wiggle”
chair, has a construction able to carry
hundreds of kilos while at the same
time has a suede soft texture. Gehry,
who is the architect of the Guggenheim
Museum in Bilbao and Vitra Design
Museum, has constructed this sculptural
and environmentalist abstract chair,
using 60 layers of cardboard. Four
pieces from the same series are still
being produced by Vitra.
Klasikle modern arasında
Between classıcal and modern
1978 yılında, İtalya Ferrara’daki Palazzo dei Diamanti Müzesi için
Alessandro Mendini tarafından tasarlanan “Proust” koltuk, görüldüğü
anda 20. yüzyılın ikonlarından biri sayıldı. 1993 yılında Capellini firmasına
miras kalan ve bugün “Proust Geometrice” adıyla Alessandro Mendini
tasarımı bir kumaşla yeniden kaplanan koltuğun çerçevesi tamamen el
boyaması. Marcel Proust’un yazılarının maddesel bir ifadesi olan tasarım,
tarihi bir formun empresyonist yorumu olarak tarif edilebilir.
The “Proust” armchair designed by Alessandro Mendini for the Palazzo
dei Diamanti Museum in Ferrara, Italy in 1978 has been considered to
be one of the icons of the 20th century from the moment the public
first saw it. The frame of the chair inherited by the Capellini Company
in 1993 is covered in an Alessandro Mendini design fabric called
“Proust Geometrice”, is completely hand painted. The design which is
a material expression of Marcel Proust’s work can be described as an
impressionist take on a historical form.
72
Evrensel ikon: Coca-Cola şişesi
Unıversal ıcon: The Coca-Cola bottle
Coca-Cola yöneticilerinin taklit içecekleri ayırt edebilmek için karanlıkta ya da
kırıkken bile tanınabilecek özel bir şişe tasarlatmaya karar vermesiyle ortaya çıkan
Coca-Cola’nın orijinal şişesi, dünyanın ilk patentli ambalajı unvanına sahip. “Contour
Bottle” adıyla bilinen klasik cam şişe 1915 yılında şişe tasarımcısı Earl R. Dean tarafından
tasarlandı. Coca-Cola’nın bir kültür ikonu haline gelmiş özel şişesi aynı zamanda
pek çok tasarıma ilham verdi, vermeye de devam ediyor. Akla gelen ilk örnek, modern
resimlerinde orijinal Coca-Cola şişesine yer veren Andy Warhol. Sanatçının “Yeşil
Coca-Cola Şişeleri” dizisi şu anda New York’taki The Whitney Museum of American
Art Müzesi’nde sergilenen bir koleksiyonun parçası.
George Nelson’ın saatleri
George Nelson’s watches
Amerikan modernizminin öncülerinden George Nelson tarafından
1950’li yıllarda tasarlanan koleksiyon, her türlü ev ve ofis için
kullanılabiliyor. “Eye Clock”, MoMA dâhil olmak üzere pek çok müzenin
koleksiyonunda yer alıyor. Tasarımcı George Nelson’ın retro modern
saatleri Vitra tarafından üretiliyor.
The collection designed in the 1950’s by George Nelson, one of the
pioneers of American modernism, can be used around every type
of home or office. The “Eye Clock” took its place in many major
museum collections including MoMA. Designer George Nelson’s retro
modern watches are manufactured by Vitra.
The original bottle of Coca-Cola, the brainchild of Coca-
Cola management to design a bottle recognizable in the
dark or even when it is broken, to differentiate itself from
imitators, carries the honor to be the world’s first patented
package. The classic glass bottle known as the “Contour
Bottle” was designed by bottle designer Earl R. Dean in
1915. This special bottle enjoying the status of a cultural
icon has inspired many other designs and continues to do
so to this day. The first name that springs to mind is Andy
Warhol who painted the original Coca-Cola bottle in his
modern works of art. “The Green Cola Bottles” series of
the artist is a part of a collection exhibited in The Whitney
Museum of American Art in New York.
73
“Binbir surat”ın babası Fornasetti
Fornasettı, father of “A thousand faces”
İtalyan ressam, heykeltıraş, iç mimar ve gravür sanatçısı Fornasetti’nin ilham perisi, soprano Lina
Cavelieri olmuş. 19. yüzyıla ait bir dergide fotoğrafını gördüğü bu kadının yüzünü motif olarak
kullanan Fornasetti, “Beni, bu yüzün 500 varyasyonunu yapacak kadar etkileyen şeyin ne olduğunu
bilmiyorum,” diyor. “Tema d Variazioni” tabak serisinde Cavalieri’nin 350’den fazla yüz gravürü
yer alıyor. Siyah ve beyazı tercih eden, güneş ve saat figürü ile Yunan ve Roma mimarisinden de
ilham alan Fornasetti’nin stili, bugün modadan ev aksesuarına kadar her yerde karşımıza çıkıyor.
Italian painter, sculptor, interior decorator and engraver
Fornasetti’s muse has been soprano Lina Cavelieri. Using
the face of this woman whose photograph he saw in a 19th
century magazine as a motif, Fornasetti declares “I really do
not know what motivated me to paint 500 different variations
of this face”. In his plate series “Tema d’Variazioni” there
is more than 350 facial
engravings. Preferring to
work in black and white
and getting inspiration with
sun and clock figures from
ancient Greek and Roman
architecture, Fornasetti’s style
is ever present today in many
different media from fashion to
home accessories.
Özgürlüğün ifadesi Vespa
The meanıng of freedom Vespa
Hangi Avrupa şehrine giderseniz gidin sokaklarda vızır
vızır Vespa’larla karşılaşırsınız. Vespa Avrupalılar için
sadece bir “scooter” değil, aynı zamanda geçmişten bugünlere
uzanan bir yaşam felsefesidir. Corradio D’Ascanio’nun
1946 yılında yarattığı Vespa, dönemin savaş sonrası daralan
ekonomisine, bozulan yollarına iyi bir çözüm olarak ortaya
çıktı. Aslında motosikletten nefret eden tasarımcı, vitesi elle
değiştirilen, motoru arka tekerlek üzerinde yer alan iki tekerlekli
araç geliştirdi. Vespa’lar gürültüsüz ve zarif olmaları
sayesinde zamanla sosyal bir fenomen haline geldi.
Whichever European city you visit,
you will encounter buzzing Vespa’s
everywhere. For Europeans, Vespa
is not only a “scooter” but is also
the expression of a life philosophy
spanning the past and present.
Vespa, created by Corradio
D’Ascanio in 1946, became a
great solution for the shrinking
economy of the post war and
the pockmarked roads of
the time. The designer who
in fact hated motorcycles
designed a two-wheeled
vehicle with a manual gearbox and an engine placed on the
rear wheel. Because of its elegance and silent engine, Vespa
has become a social phenomenon.
74
Enginar yaprakları
Artıchoke leaves
Poul Hennigsen tasarımı olan “PH Artichoke” aydınlatma, 72 parça yapraktan
oluşuyor. 360 derece yumuşak ışık veren tasarım, 100 yıllık aydınlatma firması
Louis Poulsen tarafından üretiliyor. Işık kaynağının görülmesini engelleyecek şekilde
yerleştirilmiş çelik yapraklardan oluşan PH Artichoke aydınlatma, aslında Kopenhag’daki
Langeline Pavillion restoranı için tasarlanmış. Bugün orijinalini, restoranın tavanında asılı
olarak görmek mümkün.
“PH Artichoke” lighting designed by Poul Hennigsen is made up of 72 different
pieces of leaves. The design providing 360 degrees of soft lighting is
manufactured by the 100-year-old lighting company
Louis Poulsen. PH Artichoke lighting which uses
steel leaves placed to hide the source of light, was
originally designed for the Langeline Pavillion restaurant
in Copenhagen. Today, you can see the original hanging
from the ceiling of the restaurant.
Pop çağının neşeli askısı
The happy hanger of the pop era
Hangi it All, her ne kadar çocuk odaları için tasarlanmış olsa da neşe katabileceği
her mekânda kullanılabilecek bir tasarım olarak 1953 yılında Charles&Ray Eames
tarafından tasarlandı. Çelik tellerin ucuna yerleştirilen farklı renklerdeki ahşap toplardan
oluşan Hang it All, farklı aralıklarla yerleştirilen toplarla her şeyi kolayca asmaya
yardımcı oluyor. Tam bir pop tasarım olan “Hang it All” Vitra markası altında üretiliyor.
Even though originally designed for children’s rooms, it was first created by
Charles&Ray Eames in 1953 and keeps on being used in every setting where it can
add joy to the location. “Hang it All” has different colored wooden balls placed on
steel wire. The balls are installed in varying intervals help easy hanging for almost
everything. As a totally pop design, “Hang it All” is produced under the Vitra brand.
75
Şeker gibi kanepe
Candy couch
George Nelson, birden fazla ikon tasarıma imza atmış önemli bir tasarımcı. İnsanlarda gülümsemeye
yol açan bir tasarım olan “Marshmallow” kanepenin tasarımcıları George Nelson ve Irving Harper, tasarımlarını
ilk kez 1956 yılında üretici Herman Miller’ın kataloğunda gösterdiler. Neşeli ofislerin ve lobilerin
kanepesi, mobilyada Pop Art döneminin en erken manifestolarından biri. “Marsmallow” kanepe, tasarımından
34 yıl sonra 1999 yılında Herman Miller firması tarafından yeniden üretilmeye başlandı.
George Nelson is a well-known creator of many iconic designs. George Nelson and Irving Harper, the
designers of the “Marshmallow” couch which invariably brings huge smiles to faces, showed their work
for the first time in 1956 in manufacturer Herman Miller’s catalogue. The couch of cheerful offices
and lobbies is one of the earliest manifestoes of the Pop Art era. The “Marsmallow” couch is back in
production since 1999 by Herman Miller Company; 34 years after it was first designed.
It bag: Chanel 2.55
It bag: Chanel 2.55
76
Chanel, one of the iconic brands
representing luxury, privilege and power,
is among the essential brand choices of
women with its Chanel No.5 perfume,
2.55 bag and the little black dress. The
chain strap quilt bag Chanel 2.55, which
gets its name from the date it was
designed by Coco Chanel on February
1955, is considered to be one of the most
coveted designs of all time. Chanel 2.55,
which has inspired many brands in bag
design, carries traces of Coco Chanel’s
life in every detail and is manufactured
in 180 steps, totally by hand and each
bag is given a serial number. The Chanel
2.55, manufactured in its classic shape
since 2005 under the leadership of Karl
Lagerfeld, continues to be one of the
icons of the design world.
Lüks, ayrıcalık ve gücü simgeleyen ikonik markalardan biri olan Chanel, Chanel No.5 parfümü, 2.55 çantası ya da küçük siyah elbisesiyle pek çok kadının
vazgeçilmez markaları arasında. Adını, Coco Chanel’in çantayı tasarladığı tarih olan Şubat 1955’ten alan zincir askılı kapitone çanta Chanel 2.55, tüm zamanların
en çok arzu edilen tasarımlarından biri sayılıyor. Her bir ayrıntısında Coco Chanel’in hayatından izler taşıyan, çanta tasarımı konusunda pek çok markaya ilham veren
Chanel 2.55, 180 aşamada tamamen elde ve seri numarasıyla üretiliyor. 2005 yılından bu yana Karl Lagerfeld önderliğinde yeniden klasik formuyla üretilen Chanel
2.55, tasarım dünyasının ikonlarından biri olmayı sürdürüyor.
TATİL/HOLIDAY
Çocuklara ilham veren seyahatler
Trips that inspire kids
Yaz mevsimiyle birlikte çocuklar için de sınırsız bir tatil dünyasının kapıları aralanmış oluyor.
Gerçekleştireceğiniz tatillerin, aynı zamanda çocuklarınızın dünyasını zenginleştirecek bir ilham
kaynağı olmasını istiyorsanız, sunduğumuz seyahat önerileri tam size göre. Sırf çocuklar için
tasarlanmış oyun mekânlarından onlara bilimi, sanatı sevdirecek müzelere; hayvanat bahçesi
gibi klasik ama vazgeçilmez yerlerden dünyaca ünlü akvaryumlara uzanan zengin bir liste tatilde
minikleri bekliyor…
With the coming of summer, a new world of endless holidays is opened up for kids. If you
want your holiday to inspire your kids and enrich their world, our recommendations are
just the thing for you. From playgrounds designed only for children to museums that will
make them love science and art, from safe but indispensable choices like zoos to world
famous aquariums, our suggestions target the little ones this summer…
78
Masal dünyasının tam ortasında: Disneyland
Right in the center of a fairy tale: Disneyland
Paris’teki Eurodisney, tam anlamıyla bir masal diyarı. Mickey Mouse’tan Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler’e, unutulmaz
masal ve çizgi film kahramanlarıyla dolu bu devasa eğlence parkında siz de en az çocuklarınız kadar eğleneceksiniz.
Paris’e 45 dakika uzaklıktaki Disneyland, temel olarak üç alandan oluşuyor. Disneypark, Walt Disney Studios ve
Village. En büyük olan Disneypark. Bu masal dünyasında bir günün nasıl geçtiğini anlayamazsınız; dünyanın en güzel
hayal şehrinde Disney kahramanlarının geçit törenine tanıklık edebilir, Frontierland’da başıboş bir maden trenine binip
maden kuyuları ve yıkılmaya yüz tutmuş köprülerden geçerek, eğlencenin doruklarına ulaşabilir, ardından muazzam
bir kaleyi kuşatan Karayip Korsanları’nı izleyebilirsiniz. Disneyland’ın eğlenceleri bu kadarla da sınırlı değil; korku
tünelleri, araba yarışları, uçan halı, animasyonlar, havai fişek gösterileri, film gösterileri… Eğlenceyi ve macerayı bir
arada sunan bu rüya âleminde tüm masal kahramanları ile bir araya gelerek unutulmayacak bir deneyim yaşayabi-
The Eurodisney in Paris is a complete fairy tale. In this gigantic amusement park filled with story and
cartoon characters from Mickey Mouse to Snow White and the seven dwarfs, you will enjoy your time
here as much as your children. Disneyland is 45 minutes from Paris and is made up of three sections.
Disneypark, Walt Disney Studios and Village. The largest is Disneypark. You will not notice how quickly
time passes while you are there; in the world’s most beautiful dream city, you can watch the parade
of Disney characters, take a runaway mine train at Frontierland and descend into the mines crossing
dilapidated bridges and have the greatest fun of your life, later you can watch Caribbean pirates lay
siege to a huge castle. Of course this is not all; haunted tunnels, car races, flying carpet, animations,
firework shows, movies…You can have an unforgettable family experience in this dreamland offering fun
and adventure together with all the fairytale characters in story books
79
Doğal yaşamla gerçek bir buluşma
A real rendezvous with wildlife
Doğa, çocukların en çok ihtiyaç duyduğu alanların başında geliyor. Seyahat listenize doğal parkları, akvaryumları alarak,
hem kendinizin hem de çocuğunuzun doğayla bağlarını güçlendirip bambaşka dünyaların kaplarını aralayabilirsiniz. İşte
önerilerimiz…
Communication with nature is foremost among children’s needs. Add natural reserves and aquariums on your list
and open the door to a whole new world both for you and for your kids. Here are our recommendations…
Zoologischer Garten Berlin
Zoologischer Garten Berlin
Almanya’nın bu en eski hayvanat bahçesi, aynı zamanda dünyanın da en
önemli hayvanat bahçelerinden biri. Şehrin en popüler turistik duraklarından
biri olan Zoologischer Garten’ın geçmişi 1844 tarihine dek uzanıyor.
35 hektarlık bir alana yayılan Zoologischer Garten, bin 400’den fazla
türe ve 14 binin üzerinde canlıya ev sahipliği yapıyor. Bu zenginliği haklı
olarak kendi alanında onu dünyanın en öne çıkanlarından biri yapıyor.
Burayı yılda ortalama 3.5 milyon kişi ziyaret ediyor. Şehrin göbeğinde
yer alan Zoologischer Garten’a iki farklı kapıdan ulaşılıyor: Fil ve Aslan
Kapıları. Bu kapılardan içeriye adım attığınızda hayvanlar dünyasını, kendi
gözlemlerinizle çok daha yakından keşfedeceksiniz...
This oldest zoo in Germany is at the same time one of the most
important ones. Zoologischer Garten, one of the must-see tourist
stops of the city has a history dating back to 1844. Built on an area
of 35 hectares, the Zoologischer Garten is home to more than 1.400
species and more than 14.000 animals. This diversity rightfully
makes it one of the foremost in the field worldwide. Approximately
3.5 million people visit the Zoo every year. Situated right in the
center of the city, you can enter the Zoologischer Garten through
two different doors: Elephant and Lion doors. Once you enter, you
will discover the world of animals closely with your own eyes…
L’aquarium Barcelona / L’aquarium Barcelona
Barselona’nın Port Vell bölgesinde yer alan L’aquarium
Barcelona, Avrupa’nın en büyük akvaryumlarından biri.
Avustralya, Hawaii, Kızıl Deniz gibi dünyanın çeşitli denizlerinden
gelen 11 bin balık, yeraltı mağaraları, tropikal
mercan kayalıklar ve 35 adet tematik havuz, akvaryumun
öne çıkan bölümlerini oluşturuyor. Aquarium’un en etkileyici
bölümü ise ziyaretçileri süzülerek uçan ışınlar ve
beyaz yüzgeçli köpekbalıklarıyla burun buruna getiren 80
metre uzunluğundaki yeraltı tüneli.
L’aquarium Barcelona situated in Barcelona’s
Port Vell district, is one of the largest in Europe.
11 thousand fish collected from Australia, Hawaii
and the Red Sea, underwater caves, tropical coral
reefs and 35 theme pools are some of the exciting
features of the aquarium. The most impressive part
is the underwater tunnel that takes visitors face
to face with gliding manta rays and great white
sharks.
80
Bilginin en zevkli hali: Rahmi M. Koç Sanayi Müzesi
Knowledge at its most fun: Rahmi M. Koç Industrial Museum
Her biri ayrı bir cazibe merkezi olan yeni nesil müzeler, bilginin aslında ne kadar keyifli olabileceğinin en açık ispatı. Onlardan biri Hasköy’de bulunan Rahmi M. Koç
Sanayi Müzesi. Eski uygarlıkların değil, modern dünyanın artık tedavülden kalkmış araç ve gereçleriyle sanayi tarihinin geçirmiş olduğu değişimi gözler önüne seren,
klasik müze tecrübelerinin çok uzağında bir yer Rahmi M. Koç Sanayi Müzesi. Klasik müzelerde olan “dokunmayınız” ikazı burada tam tersine işliyor. Müzedeki neredeyse
hemen her objeyi dokunarak keşfedebiliyorsunuz. Görerek öğrenmenin güzelliğini okul sıralarında yaşayamamış olan bugünün büyükleri için de fark yaratıyor Rahmi
M. Koç Sanayi Müzesi. Müzedeki eserlerin çoğu Rahmi M. Koç’un özel koleksiyonundan. Diğer taraftan çeşitli kurum, kuruluş ve kişiler tarafından yapılan bağışlar ve
süreli olarak verilen eserler de müzenin genişlemesini sağlamış. Sanayi, iletişim ve ulaşım tarihindeki gelişmeleri yansıtan ilk büyük kuruluş olarak kabul edilen Rahmi
M. Koç Sanayi Müzesi, yurt içinden ve yurt dışından pek çok özel ödülün de sahibi.
New generation museums have become a center of attraction proving how knowledge can be fun. One of them is the Rahmi M. Koç Industrial Museum
in Hasköy. To illustrate the transformation that took place during the history of industrialism, it displays artifacts not from the ancient world but the
tools of the modern world that are no longer in use, this is a place way beyond your usual expectations from a museum. The “do not touch” warning of
regular museums work backwards here. You can touch almost any object in the museum to explore. The museum creates a difference even for today’s
adults who did not have the opportunity to learn by seeing while in school. Many of the artifacts in the museum are from Rahmi Koç’s own collection.
In addition, donations from different businesses and private people and many artifacts continuously contributed to the museum have enabled
the collection to grow. The Rahmi M. Koç Industrial Museum is considered to be the first large institution to reflect the developments in industry,
communications and transportation and the many awards it received during the years shows its national and international recognition.
81
MODA/FASHION
YAZI / ARTICLE: ŞEBNEM CAN
Kent şıklığı plajlarda
URBAN CHIC GOES TO THE BEACH
Masmavi bir deniz, parıl parıl bir güneş, bir elinizde serinleten yaz kokteyliniz, bir elinizde severek okuduğunuz kitabınız,
kulağınızda keyfinize keyif katan melodiler… Şimdi, tüm günlük rutinleri geride bırakıp tatilin tadını doyasıya çıkarmanın
tam zamanı! Ama bu demek değil ki tatildeyken şıklığı kentlerde bırakıyoruz. Tam aksine, bu yıl plajlar şıklık konusunda
kentlerden rol çalıyor!
A sapphire sea, the bright sun, a cooling summer cocktail in one hand, a beach read on the other, melodies that add
to your joie de vivre on your music player… This is the time to leave behind all daily routine and enjoy your vacation
to the fullest! However, this does not mean that we also have to leave our style behind while on vacation. On the
contrary, this year beaches steal from cities when it comes to chic!
82
Modanın kalbi plajlarda atmaya başladı. Şanslıyız ki bu sezon plajlarda kural yok, standart yok, tüm tabuları yıkıyoruz. İşte sezonun öne çıkan trendleri:
Plaj giyiminde şimdi artık nostalji zamanı! Renkler, desenler, kesimler ve aksesuarlar zamanda yolculuğa davet ediyor tatilcileri. Yüksek bel mayo ve bikiniler,
60’ları, 70’leri plajlara taşıyor bu yaz. Straplez, popülerliğini bu yaz da koruyor. Sahil, beach ya da havuz partileri içinse tercihinizi tek omuz mayolardan yana kullanmalısınız.
Kat kat fırfırlar da plaj modasının göze çarpan detaylarından. Asaletin sembolü siyah ve beyaz, bu yaz da tercihini sadelikten yana kullanan kadınların
vazgeçilmezi. Bunun yanı sıra tropikal desenler ve canlı renkler de plajları hareketlendirecek. Ayrıca metal ve payet detaylar da her zamankinden daha çok; dikkat
çekmeyi sevenlere buradan duyurulur. Bu yaz renkler göz alacak kadar canlansa da pastel tonlar da oldukça revaçta. Özellikle pudra renkleri, bej, açık yeşil ve mercan
renkleri plajlarda öne çıkıyor.
Trendler plajlara taşınıyor
TRENDS MOVE TO THE SEASIDE
T
he heart of fashion started to beat on the
beaches. We should feel lucky that this
season there are no rules, no standards on the
beaches, we tear down all taboos. Here are the
prominent trends of this season: It is nostalgia
time in beachwear! Colors, patterns, cuts and
accessories invite beach goers to a journey back in
time. This summer, high-cut one piece swimming
suits and bikinis open the door to the 60’s and
70’s. This summer, the popularity of strapless
pieces continues. For parties on the seaside,
beach or beside a swimming pool, make your
choice a one shoulder piece. Layered frills are
also among the more visible details of beach style.
Black and white, the symbol of nobility is again
the must have of women who choose elegance
this summer. Along with this, tropical prints and
vivid colors will also bring vitality to the beaches.
To top it off, metal and sequin details are heavily
on the forefront this year; attention-seekers take
notice! Even though colors may be striking this
year, there is also a place for pastels as well.
Powder hues, beige, light green and corals take
the spotlight on the beaches.
83
Plajın demirbaşı: Çanta
STAPLE OF THE BEACH: THE BEACH BAG
Çantasız plaj olmaz! Üstelik çantanızın sadece işlevsel olması da yetmez. Bu öyle bir
çanta olmalı ki aynı zamanda sezonun trendlerini ve elbette stilinizi de yansıtmalı.
Eğer henüz kendinize plaj çantası almadıysanız hafızanızdaki 80’ler dönemine geri dönüp
büzgülü spor çantalardan bir tane edinmenizi tavsiye ederiz. Hasır çantalar ise herkesin
gözdesi. Neon renklerin süslediği çantalar, plajlarda tüm dikkatleri üzerinizde toplayacak.
Bikininizin, plaj terliğinizin ve plaj çantanızın birbiriyle uyumlu olması için çaba sarf etmeyin.
Her şeyde olduğu gibi plajlarda da bu yıl uyumsuzluğun uyumu revaçta.
N
o beach bag, no beach! What is more, having a functional bag is not nearly
enough. Our bag should be such that it should reflect the trends of the season
and of course your own style. If you haven’t bought your bag yet, go back to your
memories of the 80’s and get one of those sports bags with a gathered opening.
Woven raffia bags are also among everybody’s favorites. Neon color embellished
bags will focus everyone’s attention on you at the beach. Don’t spend time to make
sure that your bikini, beach sandals and your beach bag to go together. As in
everything, this year on the beaches, the harmony of disharmony is sought after.
Şapkasız çıkmayın
DON’T GO OUT WITHOUT A HAT
Bu yazın en önemli aksesuarlarından biri de şapkalar olacak. Şıklığıyla tarzınızı
tamamlamanın yanı sıra kavurucu sıcaklarda cildiniz için de bir kalkan olabilir
şapkalar. Keten ya da hasır, fark etmez; renkli aksesuarlarla, çiçeklerle, desenlerle
süslü şapkalardan biri mutlaka yanınızda olmalı. Sade bir şıklıktan yanaysanız
spor şapka seçenekleri de emrinizde.
One of the most important accessories of this summer will be the beach
hat. By looking chic, hats will complete your style and will act as a
shield for your skin during the sizzling hot season. Linen or raffia does
not matter; just have one with colorful accessories, flowers or patterns
with you. If you prefer a more elegant approach, you have a wide choice
of sports options.
84
Tek başına stil
A STYLE ALL ON ITS OWN
Plaj şıklığının bir diğer önemli tamamlayıcısı hatta belki
de en önemlisi güneş gözlükleri. Büyük boy güneş
gözlükleri bu yaz yine çok moda. Severek kullandığımız
retro modeller de favorilerimiz arasında olmaya devam
edecek. Özellikle kedi gözlükler bu yaz en stil sahibi parçalardan
biri olacak. Parlak aynalı camlarıyla dikkat çeken
renkli ve havalı gözlükler de moda tutkunlarının beğenisine
sunulan bir diğer seçenek. Unutmadan söyleyelim, bu
yaz gözlük çerçeveleri de çok renkli.
Another important or maybe the most important
complement to beach chic is sunglasses.
Oversize sunglasses are again very fashionable
this year. Retro models that we like so much will
continue to add to our beach style. Cat frames
especially are going to be one of the trendiest pieces
of this summer. Other options for fashionistas are
the cool colorful ones with shiny mirror glasses. Lest
we forget –frames are very colorful this year.
Aksesuarsız olmaz
NOT WITHOUT ACCESSORIES…
Plaj şıklığının en önemli unsurları elbette ki aksesuarlar. Kolyeler, bileklikler,
küpeler, yüzükler, halhallar, hızmalar… Kısacası bu yaz takıp takıştırıyoruz.
Yaz sıcağında aksesuarların ağırlığını hissetmek istemeyenlerdenseniz
sezonun olmazsa olmazı ahşap takılardan kendinize mutlaka edinin. Gold bilezikler
ise özellikle akşamları şıklığınıza şıklık katacak.
T
he most important complements of beach chic are of course
accessories. Necklaces, wristlets, earrings, rings, ankle bracelets,
nose rings… In short we are accessorizing this summer. If you don’t
like to feel the weight of accessories during the summer heat, get
yourself some of those made out of wood, which by the way, are among
the must-haves of this season. Gold bracelets will also add elegance to
your style during the evenings.
85
Erkek modası da çok renkli
MEN’S FASHIONS ARE ALSO COLORFUL
Erkekleri de unutmadık elbette. 2013 yaz sezonu erkek giyiminin altın çağını yaşadığı
bir sezon. Yeni sezonda erkek modası hiç olmadığı kadar cesur, etkileyici ve renkli.
Neredeyse gökkuşağının her renginin en parlak halleriyle kullanıldığı koleksiyonlarda
özellikle kırmızı, turkuvaz, hardal sarısı ön planda. Sezonun vazgeçilmezi desenler,
erkek modasını da hâkimiyeti altına aldı. Çiçek desenli takım elbiseler, gömlekler, şortlar,
çizgili tişörtlerle bu sezon sık sık karşılaşacağız. Şehirde çanta taşımaktan itinayla
kaçınan erkekleri bu yaz plajlarda canlı renklerin hâkim olduğu çeşit çeşit çantayla göreceğiz.
Deniz şortlarında ise bu yaz yine canlı renkler ön planda olacak. Çiçek desenli
şortlar da trendlere önem veren erkeklerin ilk tercihleri arasında yer alacak.
O
f course we have not forgotten about men. 2013 summer season is the
golden era for men’s fashions. In the new season, men will be bold,
charming and colorful. In collections where almost all the colors of the rainbow
are brightly present, red, turquoise and mustard yellow take the forefront.
Patterns, the must-have of the season have also conquered men’s fashion.
This season we’ll see lots of striped shirts along with suits, shirts, shorts with
floral patterns. Men who meticulously avoid carrying bags in the city will carry
bright colored bags on the beach. Bright colors will also appear on swimming
shorts. Floral shorts will be among the first choices for fashion conscious men.
Teknolojik şıklık
Fotoğraf ve internet tatillerin ayrılmaz iki parçası. Özellikle Facebook, Twitter, Instagram, Pinterest gibi sosyal paylaşım
ağlarında aktifseniz teknoloji mutlaka elinizin altında olmalı. iPhone, Blackberry, Htc, Samsung gibi yeni nesil cep
telefonları ve son zamanların gözdesi iPad, pratik uygulamalarıyla seyahatlerinizi kolaylaştırırken şık tasarımlı çanta ve
kılıflarıyla da stilinizi tamamlayacaktır. Kendi şıklığınız kadar teknolojik yardımcılarınızın şıklığını da önemsiyorsanız
renk renk, desen desen kılıf ve çantalarla stilinizi tamamlayabilirsiniz.
TECH CHIC
During a vacation, photographs and the internet go hand in hand. If you are
active on social networks such as Facebook, Twitter, Instagram, Pinterest, you
have to have technology at your fingertips. New generation smart phones like
iphone, blackberry, htc and samsung and the recent favorite ipad, will not only
make your vacation easier by their practical applications, but will also complete
your look with their stylish carrying bags and sleeves. If you care about how your
electronic assistants look as well as yourself, colorful, patterned bags and sleeves
will complete your style.
86
Güneşle ilk randevu
FIRST DATE WITH THE SUN
Bronz bir tene kavuşmak için önünüzde hiçbir engel yok ancak sağlığınızı göz ardı
etmemenizde fayda var. İşte sağlıklı bronzlaşmanın ipuçları: Güneşe çıkmadan en az
20 dakika önce güneş kreminizi, sürmeniz gerekiyor. Güneş kreminizi, cilt tipinize ve ten
renginize uygun seçerek daha etkili bir koruma elde edebilirsiniz. Günlük bakımda en az
15 faktörlü SPF kremler kullanmalısınız. Hassas, alerjik ve açık bir ten rengine sahipseniz
daha yüksek faktörleri tercih etmelisiniz. Ürün seçerken üzerinde “water proof” veya ”water
resistant” yazanları tercih etmelisiniz. Bu özellikteki ürünler, terleme ve suyla akmazlar
ve etkilerini sürdürürler. Özellikle güneşin etkili olduğu öğle saatlerinde bu ışınlara maruz
kalmamaya çalışın. Parfüm gibi bazı kozmetik ürünlerinin güneş lekelerinin oluşmasına
neden olduğu biliniyor. Güneş ışınlarının direkt vuracağı bölgelere parfüm sıkmamaya özen
gösterin. Tatil boyunca güneşin zararlı etkilerine ve deniz tuzuna maruz kalan saçlarınızı
da ihmal etmek olmaz. Öncelikle güneşlenirken mutlaka şapka kullanmalısınız. Bunun yanı
sıra kullanacağınız renk koruyuculu veya UVA, UVB ışınlarına karşı etkili şampuanlarla da
saçınızın daha az zarar görmesini sağlayabilirsiniz. Günün sonunda tepeden tırnağa, özellikle
de el ve ayaklara yoğunlaşarak cildinizi nemlendirmekse tatildeki en önemli mesailerinizden
biri olmalı, bizden söylemesi.
T
here are no obstacles to getting the tan you want,
but it is always a good idea to think about your
health first. Here are some tips for healthy tanning:
You have to put on your sunscreen 20 minutes before
you go out in the sun. Choosing your suntan lotion
by keeping your skin type and color can give you
better protection. You should use a product with a
minimum of SPF 15 for daily use. If you have sensitive
and light skin, you should go for higher factors. When
making your choice, select ones with “water proof” or
”water resistant” products. These won’t come off with
sweat or contact with the water and will keep their
effectiveness far longer. Try to stay away from sun’s rays
during the middle of the day. Cosmetics such as perfume
are well known for their role in causing sunspots. Take care
not to spray areas that are going to be in direct sun. It is not
a good idea to neglect your hair which will have to suffer
the negative effects of the sun and salt water during your
vacation. First of all, you need a hat when lying in the sun.
Next, make sure that your hair is harmed less by using a color
protectant shampoo effective against UVA and UVB rays. Let
us remind you that aprés sun, you should be diligent about
moisturizing all over your body, especially focusing
on hands and feet.
Bavulunu göster, sana kim olduğunu söyleyeyim
Seyahat çantaları, sadece seyahatimizin değil stilimizin de en önemli tamamlayıcı
unsurları. Louis Vuitton, stili ve lüksü bavullarında taşımak isteyenlerin ilk
tercihleri arasında yer alıyor. Bunlar arasında en göze çarpanları 1930’larda
yaratılan Keepall, Louis Vuitton’un bizzat tasarladığı ilk tekerlekli yumuşak
seyahat çantası monogram kanvas Eole ve 210 kiloya kadar taşıma kapasitesine
sahip Neverfull. Louis Vuitton, Francis Ford Coppola, Sean Connery, Bono,
Keith Richards, Naomi Campell ve daha pek çok ünlü ismin yer aldığı reklam
kampanyalarıyla bavulları sadece “seyahat için bir araç” olmaktan çıkarıyor.
SHOW ME YOUR LUGGAGE, I’LL TELL YOU WHO YOU ARE
travel bags are among the most important pieces of travel as well as important
accessories completing our style. Louis vuitton immediately comes to mind for
those who want to carry their style and luxury in their luggage. Among the most
prominent of those are the keepall created in the 1930’s, monogrammed canvas
personally designed by louis vuitton himself, the world’s first wheeled soft luggage
eole and the neverfull with a capacity of 210 kg. Louis vuitton elevates the luggage
from just being “a tool for travel” to a different level through ad campaigns
featuring francis ford coppola, sean connery, bono, keith richards, naomi
campbell and many other celebrities.
www.louisvuitton.com
87
Seyahat bavulunuzun “must have”leri
THE “MUST HAVE”S OF YOUR TRAVEL BAG
Plaj modasında sezonun öne çıkan trendlerini paylaştık. Peki ya tatil bavulunuza hangi trendleri taşımalısınız
İşte tasarımcıların gözüyle bu sezon mutlaka dolabınızda yer açmanız gereken parçalar…
We shared the upcoming trends of beach fashion with you. But what about the trends you should carry in your
travel bag Designers give you tips on the pieces you should have in your closet this summer…
Cengiz Abazoğlu: Bu sezon turkuazlar,
yeşiller, limon sarıları öne çıkan renkler. Pudra
ve mercan tonlarıyla da sıkça karşılaşacağız.
Kadınlar bu yaz eğer modayı yakalamak
istiyorlarsa küçük elbiseler ve dijital baskılı
bluzlara mutlaka sahip olmalılar. Yoğun olarak
floral etkiler görüyoruz. Degrade ve kalem
pantolonlar da dikkat çeken parçalar. Aksesuar
detayı olarak ise altın yaza damgasını
vuruyor.
This season turquoise, green and lemon
yellow are popular. Additionally, we’ll see
a lot of powder and coral tones. If women
are interested in being fashionable this
summer, they should get themselves some
little dresses and digital print t-shirts.
We see a concentration of floral prints.
Ombré and cigarette pants are also on
the scene. Gold as an accessory detail
makes its mark on this summer season.
Gamze Saraçoğlu
Bu sezon pilili dökümlü pantolonlar,
diz altı pilili etekler,
deri üstler, deri etekler, modern
formda sweatshirt’ler,
deforme edilmiş desenli
parçalar, kruvaze etekler ve
kısa üstler dolabınızda yer
almalı.
This seasonpleated
drapey pants, below
the knee pleated
skirts, leather tops,
leather skirts, modern
sweatshirts, weathered
patterned pieces, wrap
skirts and short tops
should find their way into
your wardrobe.
88
Ümit Ünal: Pantolon ve uzun gömlekler mutlaka olmalı. Tahta platformlu deri yaz botları ve mat deriden
ince kemerler ile ip aksesuarları da sayabilirim. Dolabınızda yeni maskülen pantolonlara da mutlaka yer
açmalısınız.
Pants and long shirts are a must this year. Summer boots on wooden platforms, narrow leather
belts and rope accessories are also popular. You should also find a place for the new masculine
pants in your wardrobe.
Simay Bülbül: Sezonun must have parçaları arasında
desenli şifon gömlekler, baskılı deri etekler ve
dar kısa pantolonlar var. Aksesuarlarda ise metal
işlentili deri kemerler ve lazer kesim bileklikler var.
Çiçekli desenler geçtiğimiz sezon gibi bu sezonda da
yine çok trend. Zımbalarla başlayan metalik trendi ise
bu sezon eğilimini çanta ve ayakkabı ile sürdürürken,
önümüzdeki aylarda günlük yaşamdan gece hayatına
kadar her yerde kendini gösterecek. Dantel bu sezonda
da fazlasıyla hayatımızda olacak.
Among the season’smust have pieces, there are
patterned chiffon shirts, embossed leather skirts
and skinny pants. In accessories, metal worked
leather belts and laser cut bracelets are popular
this year. Floral prints will continue to be very
trendy this year as last year. The metallic rivet
trend finds life in bags and shoes this summer,
however, it will be everywhere from daywear to
eveningwear as the year progresses. Lace will
continue to be omnipresent in our lives this year
as well.
Özgür Masur: Sezonu olmayan ve her zaman kullanılacak ürünleri must have olarak görüyorum. Yeni sezonun
en önemli parçaları brodery ile print ağırlıklı; fakat formları ve biçimleri olabildiğince basic olan parçaları
tercih etmelerini öneriyorum. Bununla birlikte nude renklerin birlikteliklerine gardıropta yer açılmalı.
For me, “must have” is classical and catches every age’s spirit. New season’s key words are brodery
and print, but I recommend women to prefer clothes in basic forms and shapes. In addition to this,
you need some place for nude color combinations in your wardrobe.
89
SERGİ/EXHIBITION
“Zaman makinesi” gibi bir sergi…
An exhıbıtıon lıke a “Tıme Machıne...”
90
Tofaş Bursa Anadolu Arabaları Müzesi, ilgi çekici bir sergiye daha ev sahipliği yapıyor.
Saatlerin bin yıllara uzanan tarihini ve bugüne kadar geçirdiği evrimi anlatan “Zaman
Makineleri” sergisi, Tofaş CEO’su Kamil Başaran ve Bursa Valisi Şahabettin Harput’un
katılımıyla, geçtiğimiz Mayıs ayında, müze bünyesinde faaliyet gösteren Tofaş Sanat
Galerisi’nde ziyaretçilerine kapılarını açtı…
Tofaş Bursa Anatolian Cars and Carriages Museum is playing host to yet another exhibition.
The “Time Machines” exhibition opened its doors to visitors last May, at the Tofaş Art Gallery
within the museum with participation from Kamil Başaran, CEO of Tofaş, and Şahabettin
Harput, Governor of Bursa. The exhibition tells the story of watches and clocks dating back
thousands of years and their evolution up until present day.
Zaman Makineleri sergisinde, Y. Mimar Naim Arnas koleksiyonuna
ait, aralarında 100 yılı aşkın modellerin de bulunduğu, bin 800 adet
saat ile saatçilerin kullandığı alet ve edevat (efemera) sergileniyor.
Serginin açılışında bir konuşma yapan Tofaş CEO’su Kamil Başaran
şunlar söyledi: “Tofaş için Bursa’nın çok ayrı bir anlamı ve değeri var.
Biz Tofaş olarak, ticari faaliyetlerimizle bir taraftan Bursa ve Türkiye
ekonomisine katkı sağlarken, diğer taraftan Bursa’nın sosyal ve kültürel
hayatına destek olmaya, Bursa halkının hayatına değer katmaya
gayret ediyoruz. İçinde bulunduğumuz Tofaş Anadolu Arabaları
Müzesi ve bu yapının önemli bir parçası olan Tofaş Sanat Galerisi
bu anlayışımızın en değerli örnekleri... Bugüne kadar
geniş kitlelere farklı deneyimler yaşatma imkânı bulduğumuz
Tofaş Sanat Galerisi’nde, şimdi de üçüncü
kapsamlı sergimiz olan Zaman Makineleri’ni halkımızla
buluşturmanın mutluluğunu yaşıyoruz. Hayatı bir zaman
döngüsünden ibaret olan bizlerin, saat ve zaman
kavramına dair çok değerli parçaların yer aldığı bu
sergiden kıymetli bilgiler edineceği inancındayım.
O
n exhibit are 1,800 clocks and watches, including pieces – some
older than 100 years – from the collection of Master Architect
Naim Arnas, as well as paraphernalia used by clockmakers.
Speaking at the opening of the exhibition, Kamil Başaran, CEO of
Tofaş, said, “Tofaş holds a very special meaning and value for Bursa.
Tofaş not only makes an impact on the economy of Bursa and Turkey
through commercial operations, but it also maintains its support for
the social and cultural life of Bursa, as well as enhancing the lives of
Bursa’s residents. Tofaş Anatolian Cars and Carriages Museum, in
which we stand now, and its integral part, the Tofaş
Art Gallery, are valuable examples of this attitude...
We are delighted to be bringing to the public the Time
Machines exhibition as the third comprehensive event
held in Tofaş Art Gallery where we had the opportunity
to present different experiences to broad audiences. I
feel that this exhibition with priceless pieces regarding
the notion of clocks and time has precious information
to offer to us as our lives are nothing but a cycle of time.
Cenk Çimen - Koç Holding Otomotiv Grubu Başkanı, Temel Atay - Koç Holding Yönetim Kurulu Başkan Vekili, Naim Arnas - Yüksek Mimar, Mido Mimarlık, Kamil Başaran - Tofaş CEO,
Cenk Çimen - President of Automotive Group at Koç Holding; Temel Atay - Acting President at Koç Holding; Naim Arnas - Master Architect at Mido Mimarlık; Kamil Başaran - CEO of Tofaş
91
Tüm Bursalı hemşerilerimizin, yolu Bursa’dan geçen tüm sanatseverlerin
sergimizde keyifli vakit geçirmesini diliyorum.” Tofaş Bursa Anadolu
Arabaları Müzesi, Umurbey Bilgi Parkı Kompleksi içindeki yenileme çalışmalarının
tamamlanmasını takiben, 2002 yılında ziyarete açıldı. Müze,
Türkiye’nin ilk ve tek Anadolu Arabaları Müzesi konumunda bulunuyor.
Tofaş Sanat Galerisi ise tarihi Umurbey Hamamı içerisinde, 2008 yılından
bu yana hizmet veriyor. Tofaş’ın, Bursa ve Türkiye’ye kültür sanat alanındaki
özel bir armağanı olarak kabul edilen müze ve sanat galerisi, daha
önce, Antik Roma çağından günümüze hamam kültürünü ele alan “Eski
Tas, Eski Hamam” sergisi ile geçmişten günümüze oyuncakların gelişimini
gözler önüne seren “Oyuncak Sergisi”ne ev sahipliği yaptı. Müze ve
sanat galerisini bugüne kadar 400 bini aşkın ziyaretçi gezdi.
Tofaş Bursa Anatolian Cars and Carriages Museum was opened to visitors
in 2002 following the completion of renovation works in the Umurbey
Information Park Complex. The museum is the first and only Anatolian
Car Museum, while Tofaş Art Gallery has been in operation inside the
historic Umurbey Hammam since 2008. The museum and the art gallery
are considered a special gift from Tofaş to the culture and art of Bursa
and Turkey. The venue previously played host to two other exhibitions; the
“Old Bowl, Old Hammam” (Business as Usual) exhibition on the hammam
culture from the Ancient Roman era to the present day, and “Toy
Exhibition” showcasing the development of toys from the past to today.
Over 400,000 guests have visited the museum and art gallery to date.
Bilgi için/For information: www.tofasanadoluarabalarimuzesi.com
92
TEKNOLOJİ/TECHNOLOGY
Seyahat dostu teknoloji
Akıllı telefon ve tabletlerin hayatımıza girmesiyle birlikte seyahat severlerin hayatını kolaylaştıran mobil uygulamaların
sayısı da her geçen gün artıyor. Pratik harita uygulamalarından ücretsiz iletişim kurmayı sağlayan uygulamalara dek
geniş bir skalada gezginleri memnun edecek birçok seçenek bulunuyor. İşte onlardan bazıları…
VACATION WORTHY TECHNOLOGY
With the advent of smart phones and tablets, the number of mobile applications to make life easier for for travelers
is also increasing. From practical easy-to-use map applications, to free communication tools, there are a lot of
applications that will make vacationers happy. Here are some of them...
94
Dünyayı Setur’layın!
Gelişen teknolojiyi yakından takip eden Setur, iPhone ve iPad uygulamalarıyla seyahatin her
aşamasında yanınızda. Bu uygulamalar sayesinde yurt içi - yurt dışı seyahat önerilerini bilgi ve
fotoğraflarla inceleyebilir, kampanya ve önerilerden haberdar olabilirsiniz. Ayrıca yurt içi online
rezervasyonlarınızı yapabilir, “Bize Ulaşın” formu ile taleplerinizi ulaştırabilir, ofis ve acentelere ait iletişim
bilgilerine hızlıca erişebilirsiniz. Setur’un iPhone ve iPad uygulamalarıyla seyahatinizi rahatlıkla planlarken
Setur Extra dergisini de elektronik ortamda yakından takip edebilirsiniz.
Setur the World!
Setur, which closely follows developing technology, is
with you every step of your trip with its iPhone ve iPad
applications. With these applications you can research
local and international trips using both available
information and photographs and receive news about
new campaigns and suggestions. Moreover, you can
book online of local trips and send us your needs using
the “Contact Us” form and access contact information
for offices and agencies. As well as you can plan your
vacation, and also read the online version of Setur
Extra magazine with ease using Setur’s iPhone and
iPad applications.
Mesajlaşma alternatifi: Viber
Akıllı telefon sahipleri arasında
ücretsiz mesajlaşmayı kolaylaştıran
Whatsapp Messenger adlı uygulama,
tüm dünyada indirilme rekorları kırdı.
Ancak WhatsApp bu alanda tek değil.
Bu uygulamanın alternatifini arayanlar
için aynı hizmeti veren ve yine ücretsiz
olan bir başka uygulama da Viber.
Mesaj alışverişi ve telefon görüşmesine
imkan veren uygulama, başta
Android, iOS, BlackBerry ve Windows
Phone olmak üzere tüm mobil işletim
sistemlerinde çalışacak şekilde tasarlanmış
ve tıpkı rakibi WhatsApp gibi
Google Play üzerinden ücretsiz olarak
indirebileceğiniz bir uygulama.
GPS Essentials
Gerek Google Maps, gerekse de ülkemize özel bir önem veren ve Google’dan farklı olarak sokak görünümü
özelliğini de barındıran Yandex Haritalar, gezginler tarafından sık kullanılan iki uygulama. Ancak bu
bilinen uygulamaların bir adım ötesine geçmek isteyenler için GPS Essentials ilginç özellikler sunuyor.
Google Maps’le birlikte çalışan bu android uygulaması, haritanın yanı sıra, dijital pusula, yol kaydedici ve
GPS mantığıyla çalışan kamera gibi enteresan ekstralar sunuyor. En ilginci de hareket halindeyken rotanızı
Google Earth programında açabileceğiniz bir dosya olarak kaydetmesi. Böylece, seyahat bittikten yıllar
sonra bile o hissiyatı size yeniden yaşatacak nefis bir hatıra oluyor elinizde.
GPS Essentials
Both Google Maps and Yandex Maps which gives Turkey a higher priority as well as more
street view capabilities than Google, are two frequently used applications by travelers.
However, for those who want to go a step further, GPS Essentials provides exciting new
capabilities. This android application which works with Google Maps, also has interesting
extras such as digital compass, route recorder, and camera that works on GPS logic along
with map capabilities. Perhaps the most interesting one is ability to record your route
while you are on the move as a file that can be opened in Google Earth program. This way,
even years after your trip, you can have a memento which will bring back memories.
Messaging Alternative: Viber
The WhatsApp Messenger,
an application enabling free
messaging among owners, broke
all downloading records in the
world. However, WhatsApp is
not the only one of this kind.
For those who are looking for an
alternative, another application
that provides the same service
is Viber. The application that
enables message exchange and
telephone calls was designed
to work with all mobile systems
especially with Android, iOS,
BlackBerry and Windows Phone
and just as its competitor
WhatsApp, it can be downloaded
for free on Google Play.
95
KÜLTÜR&SANAT/CULTURE&ART
Venedik Bienali başlıyor
VENICE BIENNIAL IS STARTING
“Resistance”
Yılın en önemli sanat olaylarından biri olan
55. Venedik Bienali 1 Haziran’da başladı.
Küratörlüğünü Massimiliano Gioni’nin yaptığı
ve 24 Kasım’a dek sürecek olan 55. Venedik
Bienali’nin Türkiye pavyonunda bu yıl Emre
Baykal küratörlüğünde “Rezistans” başlıklı yeni
video serisiyle Ali Kazma yer alacak.
Arter’de hayalet görüntü /GHOSTLY APPARITIONS AT ARTER
“Ghostly Apparition”
The 55th Venice biennial, one of the most
prominent art events of the year is start on
June 1. This year in the Turkish pavilion,
curated by Emre Baykal, Ali Kazma will
be featured with a new video series called
“Resistance” in the 55th Venice Biennial curated
by Massimiliano Gioni. The Biennial
will be open until November 24.
labiennale.org
Galeri Arter 11 Ağustos’a kadar İngiliz sanatçı Mat Collishaw’un Türkiye’deki ilk kişisel sergisine ev sahipliği
yapıyor. Küratörlüğünü Başak Doğa Temür’ün üstlendiği “Hayalet Görüntü” başlıklı sergide, sanatçının
1990’lardan bugüne ürettiği 18 yapıta yer veriliyor. Collishaw’un bu sergi için özel olarak, Vehbi Koç Vakfı
desteğiyle ürettiği “Ödüllü Mahsul” başlıklı video yerleştirmesi de dünyada ilk kez Arter’de gösteriliyor.
Until August 11, Arter Gallery will be showing English artist Mat Collishaw’s first personal
exhibition in Turkey. The exhibition called “Ghostly Apparition” is curated by Başak Doğa Temür
and shows 18 works of art created by the artist since the 1990’s. Also, the video installation
“Award-Winning Harvest” created by the artist with the support of Vehbi Koç Foundation, will be
shown in Arter for the first time. arter.org.tr
Roger Waters İstanbul’da!
ROGER WATERS IS IN ISTANBUL!
“The Wall”
Pink Floyd’un kurucusu, efsane isim Roger Waters “The Wall” turnesinin
İstanbul biletleri satışa sunuldu. Waters “The Wall” turnesiyle 7 yılın
ardından Garanti Bankası ana sponsorluğunda BKM ve GNL organizasyonuyla
yeniden İstanbullularla buluşacak. 4 Ağustos’ta ITU Arena’da
konser verecek olan Roger Waters, daha önce 2006 yılında geldiği “The
Dark Side Of the Moon” turnesiyle İstanbul’da 17 bin kişilik muhteşem
hayran kitlesiyle o yazın en unutulmaz konserine imza atmıştı.
96
The tickets for “The Wall” tour of the mastermind of Pink Floyd,
the legendary musician Roger Waters are on sale. After 7 years
of absence, Waters will meet his Istanbul fans with “The Wall”
tour sponsored by Garanti Bank and is organized under the event
management of BKM and GNL. Roger Waters, who will perform for
a concert on August 4 in ITU Arena, had had the most magnificent
concert of 2006 with his 17 thousand Turkish fans in Istanbul with
his “The Dark Side of the Moon” tour. biletix.com
Chillout&Lounge severlerin dikkatine!
ATTENTION FANS OF CHILLOUT&LOUNGE!
Müzede isyan var
REVOLT AT THE MUSEUM
“Punk Fashion”
Kültürel moda tutkunlarının mabedi olan New York Metropolitan Müzesi Kostüm Enstitüsü, moda
meraklılarını “Punk: Chaos to Couture” sergisini izlemeye davet ediyor. New York ve Londra sokaklarından
çıkagelen punk kültürünün atölyeler ve podyumlarda yer bulmasını konu alan bu sergi, kadın ve erkek için
yaratılmış 100 kadar tasarımı bir araya getiriyor. 9 Mayıs’ta açılan sergi, 11 Ağustos’a dek izlenebilir.
The mecca for cultural fashion fans, the Costume Institute at the New York Metropolitan
Museum, invites interested parties to visit the “Punk: Chaos to Couture” exhibition. The exhibition
which tells the story of how the punk trend born on the streets of New York and London
found a place on workshops and catwalks, brings together about 100 designs created for men
and women. The exhibition which opened on May 9 can be visited until August 11.
metmuseum.org
Artist Müzik tarafından yayınlanan “Lounge”
serisinin beşinci albümü “Lounge 2013” yine
birbirinden iddialı 36 şarkı ve sanatçıyı 3 CD’de
bir araya getiriyor. Albümün açılışı, “Parole
Parole” isimli şarkıya getirdikleri yepyeni yorumla
dikkatleri üzerlerine çeken Flabby ile yapılıyor.
Pink Martini ile birlikte yaptığı çalışmaların
ardından solo kariyerine yönelen Martin Zarzar
ise “Moliendo Café” ile albümün en dikkat çeken
çalışmalarından birine imza atıyor.
The fifth album of the “Lounge” series
published by Artist Music, “Lounge 2013”
brings together 36 ambitious artists and
songs in 3 CD’s. The album is opened by
Flabby with a different take on the famous
song “Parole Parole”. Martin Zarzar who
has started a solo career after working
with Pink Martini, sings “Moliendo Café”,
perhaps the most notable song of the
album.
artistmusic.com.tr
Kuşadası Marina’da Caz Şöleni
jazZ FEAST at SeturMarınas Kuşadası
Kuşadası’nda müzikseverlere caz şöleni. Aaron Tesser&The New Jazz Affair ve Marc Antoine&Back Up Smooth Jazz Band konseri,
14 Ağustos 2013 Çarşamba akşamı saat 21.00’de Kuşadası Marina’da gerçekleştirilecek. SeturMarinas Kuşadası AVM, bu keyifli
konser için ziyaretçilerine davetiye hediye ediyor. Konsere davetiye kazanmak için SeturMarinas Kuşadası AVM’de 50 TL’lik alışveriş
yapmak yeterli. 15 Temmuz-10 Ağustos 2013 tarihleri arasında Setur Kuşadası Marina AVM içerisinde bulunan mağazalardan aynı
gün içinde toplam 50 TL ve katları tutarında alışveriş yapan herkes fiş/fatura ibrazı karşılığında çift kişilik davetiye alabilecek.
For the music lovers, the jazz festival will be holding in Kuşadası. Aaron Tesser &The New Jazz Affair and Marc
Antoine & Back Up Smooth Jazz Band concert is going to take place at the Kuşadası Marina on August 14 at 9 p.m.
Spending only 50 YTL at the SeturMarinas Kuşadası shopping mall will get you a free ticket for the jazz concert.
When they show their receipts for their purchases, everyone who spends an amount of 50 YTL and multiples on the
same day between July 15–August 10 2013 at any one of the shops at Setur Kuşadası Marina shopping mall, will
receive a ticket for two for this cheerful blowout.
Bilgi için / For info: Kuşadası Marina 0 256 618 14 60 www.seturmarinas.com /seturmarinas / seturmarinas
97
OTEL/HOTEL
www.setur.com.tr
www.tatilkafasindayiz.com
(+90) 216 554 37 00
UNUTULMAZ TATİLLERİN ADRESLERİ
Unutulmaz ve romantik bir tatilin anahtarı, size kendinizi masal dünyasında hissettirecek bir otel seçmektir. Setur’un
Ege ve Akdeniz’in inci gibi koylarında bulunan otelleri, yeni evli çiftleri hafızalarından hiç silinmeyecek tatile davet
ediyor. Setur otelleri, beş yıldızlı konforu, kaliteli hizmet anlayışı ve uçsuz bucaksız sahilleriyle sizleri bekliyor.
Birbirinden eğlenceli aktiviteler ve çocuklar için tasarlanmış mekânlarıyla özellikle minik tatilcilerin kalbini kazanmaya
aday bu otellerde tatil coşkusu hiç bitmiyor.
DESTINATIONS FOR UNFORGETTABLE VACATIONS
The key to an unforgettable and romantic vacation is choosing the right hotel to make you feel in a fairy tale.
Setur’s hotels situated in the pristine beaches of the Aegean and the Mediterranean invite newlyweds to vacations
they’ll never forget. Setur hotels are waiting for you with their five star comfort, quality service and endless
seashores. Holiday bliss is awaiting you in these hotels with many fun activities and interiors especially designed for kids
ready to win the hearts of little travelers.
Modern bir saray: Ela Quality Resort - Belek / Antalya
A modern palace: Ela Qualıty Resort
Doğunun gizemli dünyasını batılı bir bakış açısıyla
yorumlayan Ela Quality Resort’u, Türk misafirperverliği
ve geleneklerinin sade dış görünümünün
ihtişamlı mimariyle birleştiği bir 21. yüzyıl sarayı olarak
tanımlayabiliriz. Her detayın özenle tasarlandığı otel,
özellikle geleneksel ve modernin sentezinden oluşan
mimarisiyle dikkat çekiyor.
Ela Quality Resort is a 21st century palace combining the simplicity of the traditions of Turkish hospitality with an opulent
architecture interpreting the mystical world of the east with a western point of view. The hotel, where even the smallest detail
is painstakingly designed, stands out for its architecture combining the elements of traditional and modern.
Konfor ve lüksün buluşma noktası: Rixos Hotels
Where comfort and luxury meet: Rıxos Hotels
Konfor ve lüksü bir arada sunan Rixos Hotels,
misafirlerine en özel tatil deneyimini yaşatmak
için geniş bir hizmet yelpazesine sahip. El değmemiş
doğanın içinde görkemli mimarisiyle misafirlerini
hayal âlemine davet eden Rixos Hotels, çiftlere de
romantik bir tatil fırsatı sunuyor.
Rixos Hotels serve up comfort and luxury together and has an even wider range of services to provide their guests with the best
possible vacation experience. Rixos Hotels inviting guests into a dream world of opulent architecture within pristine nature
also offer a romantic vacation opportunity to couples.
98
RIXOS BELEK
Gözlerden uzak: Hillside Beach Club - Fethiye / Muğla
Away from pry›ng eyes: H›lls›de Beach Club
Türkiye’nin gözde tatil beldelerinden biri olan
Fethiye’de yer alan Hillside Beach Club, gözlerden
uzak bir tatil geçirmek isteyenler için en doğru
adres. Çam ormanlarının içinde, kendine ait bir koyda
bulunan Hillside Beach Club, doğal çevreyle uyum
içinde olacak biçimde tasarlanmış. Fethiye şehir
merkezine yalnızca 4 kilometre uzaklıkta bulunan
otel, sakinlik ve huzur arayanların mutlaka ziyaret
etmesi gereken otellerin başında geliyor.
Hillside Beach Club, situated in Fethiye, one of the most popular vacation destinations
in Turkey, is the right address for those who want to have their vacation in a secluded
spot. Hillside Beach Club, located within a pine forest with its own cove, is designed to
be in harmony with the nature around it. The hotel, only 4 kilometers away from the city
center, is a must-stay place for those who seek solitude and peace.
Hayallerin ötesinde: Hilton Bodrum Türkbükü Resort & Spa - Bodrum / Muğla
Beyond dreams: H›lton Bodrum Turkbuku Resort & Spa
Tarihi Bodrum yarımadasının kuzeyinde, Cennet
Koyu’nun yemyeşil ormanı ve doğa harikası turkuaz
renkli özel koyunda konuklarına “hoşgeldiniz” diyen
Hilton Bodrum Türkbükü Resort & Spa, hayallerin
ötesinde bir tatil imkânı sunuyor. İç dekorasyondan
zengin konaklama seçeneklerine ve Ege’nin masmavi
denizini alabildiğine kucaklayan teraslara kadar
her detayda Hilton’un hizmet anlayışını hissetmek
mümkün.
Hilton Bodrum Türkbükü Resort & Spa offers guests a holiday beyond simply welcoming them to this
unique world in the northern part of the historic Bodrum peninsula situated within the surrounding
green forests and its own private turquoise cove, a natural wonder, in Paradise (Cennet) Cove.
You can get to experience the legendary Hilton service in every detail from the interior features to
varied accommodation alternatives to terraces that hug the bluest Aegean.
Huzurlu ve sakin: Hilton Dalaman Sarıgerme Resort & Spa - Bodrum / Muğla
Serene and peaceful: H›lton Dalaman Sarıgerme Resort & Spa
Sakinlik ve huzurun peşinden gidenlerdenseniz
Hilton Dalaman Sarıgerme Resort & Spa, sizin
için en iyi seçenek. Muhteşem doğasıyla, huzurlu
ve sakin ortamıyla misafirlerine evlerindeymiş hissi
yaşatan otel, Türkiye’nin ilk ultra her şey dâhil Hilton
Worldwide Resort’u. Her biri modern döşenmiş,
zarafetin ve rahatlığın ön plana çıktığı, delüks odalardan
süitlere kadar 410 adet Hilton misafir odası
alternatifiyle sizi bekliyor.
If it is serenity and peace you are after, then Hilton Dalaman Sarıgerme Resort & Spa, is the
best choice for you. The hotel which makes guests feel at home with its magnificent surrounding
nature and peaceful atmosphere, is Turkey’s first ultra-everything included Hilton Worldwide
Resort. From modern deluxe rooms to suites, emphasizing elegance and comfort, 410 Hilton
guest rooms wait for you to choose one of the different alternatives.
99
Doğayla baş başa: The Bay Beach Club - Fethiye - Günlüklü / Muğla
Alone w›th nature: The Bay Beach Club
Türü dünyada az bulunan Sığla (Günlük)
ormanlarıyla kaplı Günlüklü Koyu’nda yer alan
The Bay Beach Club, çevreye ve doğaya saygılı,
kendine has doğal mimarisiyle dikkat çekiyor. Tatil
kriterleriniz içinde sakinlik, huzur ve doğayla baş
başa olmak ilk sıralarda yer alıyorsa fazla düşünmeden
The Bay Beach Resort’u seçebilirsiniz.
The Bay Beach Club, situated in the Günlüklü Cove surrounded by a forest of
rare sweetgum trees, has its own unique environmentally-conscious and natural
architecture. If tranquility, peace and communion with nature are high on your list
of vacation preferences, you can choose The Bay Beach Resort without hesitation.
Rüya gibi bir tatil: Club Seno Sarıgerme - Sarıgerme / Muğla
A dream vacat›on: Club Seno Sarıgerme
Muğla Sarıgerme’de, bir tepenin üzerine inşa
edilen Club Seno Sarıgerme, misafirlerine
rüya gibi bir dağ manzarası sunuyor. Zeytin ve
çam ağaçlarının arasında rüya gibi bir balayı tatili
geçirmeyi kim istemez ki Sıra dışı mimarisiyle de
dikkat çeken otelde odaların tümü deniz manzaralı.
Doğal taş havuzu ve doğrudan körfezde bulunan bir
gölet barına sahip olan Club Seno Sarıgerme, tatilde
yalnızca romantizm değil, iç huzuru arayanların
mutlaka gidip görmesi gereken bir adres.
Club Seno Sarıgerme built on a hill offers guests a dreamscape of mountain views. Who
wouldn’t want to have their dream honeymoon among olive and pine trees In the hotel
whose unique architecture attracts attention, all the rooms have sea views. Club Seno
Sarıgerme, which has a natural rock pool and a rather romantic inlet bar, is a place not
only for romance seekers but also for those looking for inner peace.
Maviyle iç içe: Blue Waters Club - Side / Antalya
Face to face w›th blue: Blue Waters Club
Doğası, yenilenmiş yüzü ve kaliteli hizmet
anlayışıyla Blue Waters Club, hayatın hızlı
temposu içinde keyifli bir mola vermek isteyenlerin
tercihi. Hayal edilenin ötesinde bir tatil vaat eden
Blue Waters Club, balayı çiftlerini bekliyor. Düşlerinizi
süsleyen, farklı, canlı, dinamik ve alışılmışın dışında
unutulmaz bir tatil ise Blue Waters Club’a yolunuzu
mutlaka düşürün.
100
With the surrounding nature, new facelift and the quality service it provides, Blue
Waters Club is the place for those who want to take a merry break from their hectic
lives. Blue Waters Club, offering holidays beyond your dreams is waiting for honeymoon
couples. Make it a priority to visit Blue Waters Club, if your dream vacation is a
different, lively, dynamic and out-of-the-box experience.
SETUR INFO
Setur Satış Ofisler / Setur Sales Offices www.setur.com.tr
Setur Genel Müdürlük Altunizade / Head Office
Bağlarbaşı, Kısıklı Cad. No: 24 / Altunizade 34662 İstanbul info@setur.com.tr Tel: 444 0 738 / (+90) 216 554 37 00
Setur Gemi Turları / Setur Cruise
Bağlarbaşı, Kısıklı Cad. No: 24 / Altunizade 34662 İstanbul www.cruiseline.com.tr / info-gemi@setur.com.tr
Tel: (+90) 216 554 37 07
Setur Elmadağ
Cumhuriyet Cad. No: 69 / Elmadağ 34437 İstanbul info-elmadag@setur.com.tr Tel: (+90) 212 230 03 36
Setur BookinTurkey.com
Cumhuriyet Cad. No: 69 / Elmadağ 34437 İstanbul www.bookinturkey.com info@bookinturkey.com
Tel: (+90) 212 368 68 88
Setur Atatürk Havalimanı / Atatürk Airport
Dış Hatlar Terminali Yeşilköy / İstanbul info-ahl@setur.com.tr Tel: (+90) 212 465 30 00/2817 / (+90) 212 465 49 88
Setur İzmir Merkez Ofis / Setur İzmir Head Office
Atatürk Cad. 194/A / Alsancak 35220 İzmir info-izmir@setur.com.tr Tel: (+90) 232 488 06 06
Setur Ankara Merkez Ofis / Setur Ankara Head Office
Kavaklıdere Sok. 5B 06690 Kavaklıdere 06690 Ankara info-ankara@setur.com.tr Tel: (+90) 312 457 47 00
Duty Free Mağazalar / Duty Free Stores www.seturdutyfree.com
Havalimanı Mağazaları / Airport Stores
İstanbul - Sabiha Gökçen Havalimanı Tel: (+90) 216 588 87 52 Dış Hatlar Terminali
Samsun - Çarşamba Havalimanı Tel: (+90) 362 844 85 63 Samsun Havalimanı
Exclusive Mağazalar / Exclusive Stores
İstanbul - Atatürk Havalimanı Tel: (+90) 212 465 31 50 Dış Hatlar Terminali
İzmir - Adnan Menderes Havalimanı Tel: (+90) 232 274 65 45 Dış Hatlar Terminali
Ankara - Esenboğa Havalimanı Tel: (+90) 312 398 03 38 Dış Hatlar Terminali
Muğla - Bodrum - Milas Havalimanı Tel: (+90) 252 523 02 32 Dış Hatlar Terminali
Deniz Limanı Mağazaları / Seaports Stores
İzmir - Alsancak Tel: (+90) 232 463 87 34 Alsancak Limanı
İzmir – Çeşme Tel: (+90) 232 712 61 81 Çeşme Limanı
Antalya - Büyük Liman Konyaaltı Tel: (+90) 242 259 32 24 Port Akdeniz Yolcu Limanı
Çanakkale - Kepez Tel: (+90) 284 616 40 33 Kepez Limanı
Aydın – Kuşadası Tel: (+90) 256 612 81 41 Kuşadası Limanı
Muğla - Marmaris Tel: (+90) 252 412 29 49 Yeni Liman
Muğla - Yalıkavak Tel: (+90) 252 385 39 49 Yalıkavak Bodrum
Muğla - Bodrum Liman Tel: (+90) 252 316 07 75 Bodrum Seaport, Bodrum Yolcu Limanı
Sınır Kapıları Mağazaları / Land Border Stores
İpsala - Yunanistan Sınırı Tel: (+90) 284 616 40 33 İpsala Sınır Kapısı
Kapıkule - Bulgaristan Sınırı Tel: (+90) 284 238 25 96 Kapıkule Sınır Kapısı
Cilvegözü - Suriye Sınırı Tel: (+90) 326 432 32 54 Cilvegözü Sınır Kapısı
Habur - Irak sınırı Tel: (+90) 486 528 71 24 Habur Sınır Kapısı
Sarp - Gürcistan Sınır Kapısı Tel: (+90) 466 371 50 36 Sarp Gümrük Müdürlüğü Sosyal Tes. A Blok
Hamzabeyli - Bulgaristan Sınırı Tel: (0284) 328 72 46 Hamzabeyli Sınır Kapısı (Border Gate)
Diplomatik Mağaza / Diplomatic Store
Erbil Tel: +964 (0) 771 579 62 14-15-16 Divan Erbil Hotel Gulan Highway Erbil / Kuzey Irak
Marinalar / Marinas www.seturmarinas.com
Kalamış & FB Marinaları
Münir Nurettin Selçuk Cad. Kalamış/İstanbul Tel: (+90) 216 346 23 46
Yalova Marina
Süleyman Bey Mah. Yalı Cad. No: 45 Yat Limanı Merkez Yalova Tel: (+90) 226 813 19 19
Ayvalık Marina
Atatürk Blv. Yat Limanı Ayvalık/Balıkesir Tel: (+90) 266 312 26 96
Çeşme Marina
Boyalık Mevkii Çeşme/İzmir Tel: (+90) 232 723 14 34
Kuşadası Marina
Atatürk Caddesi Yat Limanı Kuşadası/Aydın Tel: (+90) 256 618 14 60
Marmaris Netsel Marina
Netsel Tur. Yat. A.Ş. Günnücek Yolu Marmaris/Muğla Tel: (+90) 252 412 27 08
Kaş Marina
Uğur Mumcu Cad. Bucak Denizi Acısu Mevkii Kaş/Antalya Tel: (+90) 242 836 37 00
Finike Marina
PK 1707740 Setur Finike Marina Finike/Antalya Tel: (+90) 242 855 50 30
Midilli Marina/Mytilini Marina
Makris Gialos 81100 Midilli/Mytilini Lesvos Tel: 0030 22510 54000
Setair www.setair.com.tr
Özel Hangarlar Bölgesi 34295 Sefaköy İstanbul, Türkiye Tel: (+90) 212 465 48 55
Yetkili Acenteler / Retail Agencies (Turizm / Tourism) www.setur.com.tr
Blu-Anb Turizm
SimonBolivar Cad. Duyu Sok. No: 28 Çankaya/Ankara Tel: +(90) 312 439 91 00
Mrc Turizm
Alacaatlı Cad. No: 18/B Blok Çayyolu/Ankara Tel: +(90) 312 238 19 38
Özna Turizm
2432. Cad. 43/b Ümitköy/Ankara Tel: +(90) 312 235 13 00
Blu-Anb Turizm
Çukurambar - Kızılırmak Mah. 1437. Cad. No: 9/10 Çankaya/Ankara Tel: +(90) 312 285 10 36
Paralel Turizm
Serdivan AVM No: 91/a Kat: 2 Serdivan/Sakarya Tel: +(90) 264 242 00 08
Matrix Turizm
Burhanettin Onat Cad. No: 79/ 1-A Antalya Merkez Tel: +(90) 242 322 71 00
Kahramanlar Turizm
Andifli Mah. Hastane Cad. No: 18/1 Kaş/Antalya Tel: +(90) 242 836 10 62
Sebaste Turizm
Atatürk Cad. No: 108/B Irmak Apt. Altı Çamlıbel/Mersin Tel: +(90) 324 233 30 83
Şentürkler Turizm
Çekirge Cad. No: 51/A 16060 Çekirge/Bursa Tel: +(90) 224 235 66 66
Park Turizm
Mudanya Yolu 7. Km No: 754 Geçit/Bursa Tel: +(90) 224 244 70 10
Ayçam Tur
Halit Ziya Bulv. No: 74/a Çankaya - Alsancak/İzmir Tel: +(90) 232 445 00 44
Ayçam Tur
Yeni Havaalanı Cad. No: 40/39 Kipa AVM Çiğli/İzmir Tel: +(90) 232 329 10 57
Follow Me Turizm
Muammer Aksoy Bulvarı No: 64/C 27090 Gaziantep Merkez Tel: +(90) 342 338 94 94
Truva Turizm
Cumhuriyet Meydanı No: 53 Çanakkale Merkez Tel: +(90) 286 213 33 88
IncexTurızm
Çaybaşı Cad. Park Apartmanı No: 10/A (Candoğan Parkı yanı) Denizli Merkez Tel: +(90) 258 263 07 17
Muyaz Turizm
Nazım Hikmet Bulv. Concepta Plaza 79/81 B Blok zemin kat No: 25 Esenyurt/İstanbul Tel: +(90) 212 852 53 53
Sıradışı Turizm
Süzer Bulvarı Kc Çarşı e Blok Kat: 2 No: 21 Bahçeşehir/İstanbul Tel: +(90) 212 669 55 88
Nisan Turizm
Ataköy 9.Kısım Atrium Çarşısı No: 42 Ataköy/İstanbul Tel: +(90) 212 661 94 30
City Turizm
Kartal Tepe Mah. Koşuyolu Aksu Cad. No: 40 Bakırköy/İstanbul Tel: +(90) 212 543 03 28
InessTurızm
AcrLoft AVM No: 18 B Yeni Riva Yolu Kamer Çıkmazı-2 Acarlar Mah. Beykoz/İstanbul Tel: +(90) 216 680 71 11
Teferruat Turizm
Arnavutköy Cad. Orhan Bey Apt. No: 83/ A1 Bebek/İstanbul Tel: +(90) 212 635 48 92
Bermuda Tours
Nispetiye Cad. No: 104 D: 19 Etiler Beşiktaş/İstanbul Tel: +(90) 212 358 16 18
Syka turizm
Yeşilköy Mah. İskele Cad. 1/1 Yeşilköy Bakırköy/İstanbul Tel: +(90) 212 662 10 43
Oley Turizm
Orhan Veli Kanık Cad. No: 53 Kat: 1 Daire:5 Kavacık Beykoz/İstanbul Tel: +(90) 216 331 44 40
Dilhan Turizm
Atatürk Cad. Kardeşler Apt. No: 60/3 Sahrayıcedid Kadıköy/İstanbul Tel: +(90) 216 360 83 93
World Selection
Bağdat Cad. Alevok Apt. No: 275-3 Kat: 2 Caddebostan Kadıköy/İstanbul Tel: +(90) 216 302 29 61
Zeta Turizm
Cenap Şahabettin Sok. No: 31 Koşuyolu Kadıköy/İstanbul Tel: +(90) 216 340 52 05
AigTurızm
Cemil Topuzlu Cad. Hacı Mehmet Sok. No: 20 D: 1 Feneryolu Selamiçeşme Kadıköy/İstanbul Tel: +(90) 216 467 87 64
Ack Turizm
Bahariye General Asım Gündüz Cad. No: 64 Kat: 2 Daire: 4 Kadıköy İstanbul Tel: +(90) 216 610 15 71
Pakart Turizm
Batı Mah. Ankara Cad. No: 79/A Pendik/İstanbul Tel: +(90) 216 490 00 10
Sıradışı Turizm
Bağdat Cad. Selvili Sok. No: 440 Daire: 11 Suadiye/İstanbul Tel: +(90) 216 410 20 40
Akgünler Turizm
Dursun Özsaraç Sok. No: 19 Girne/Kıbrıs Tel: +(90) 392 444 42 54
Afacan Turizm
Maraş Cad. İpekyolu İş Merkezi No: 39 Trabzon Merkez Tel: +(90) 462 323 12 12
Stt İstanbul Turizm
Muhittin Mah. Atatürk Bulv. Açıkalın Apt. No: 1 Çorlu/Tekirdağ Tel: +(90) 282 651 43 51
Mavi Çizgi Turizm
Atatürk Cad. No: 8 Marmaris/Muğla Tel: +(90) 252 412 26 38
Döngel Turizm
Trabzon Bulvarı Menderes Mah. Mis Apt. Altı No: 74/C Kahramanmaraş Tel: +(90) 344 231 26 00
Mini Tur
Melikşah Mah. Sivaslı Ali Kemali Cad. No: 12/a Meram/Konya Tel: +(90) 332 324 48 48
102