28.01.2015 Views

Musterring 2014/2015

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Musterring

2014 | 2015

Wenn's zuhause

am schönsten ist,

ist es Musterring!

If it’s nicest at home, it’s Musterring!


Möbel kann man nicht neu erfinden Doch, man kann!

Wenn es um Formen, Farben und Ausführungen geht, scheint im Möbelbereich

alles schon einmal da gewesen zu sein. Von der großen, geradlinigen

Schrankwand bis zum filigranen Sideboard mit konkav gewölbter Oberfläche,

von der strengen kubischen Garnitur bis zum organisch geschwungenen

Lounge-Sofa.

Dennoch gibt es immer wieder Raum für neue, pfiffige Produktideen. Ein

aktuelles Beispiel aus unserer Kollektion nennt sich „Q-Media“. In die Wohnwände

dieses Systems lassen sich Sound-Systeme perfekt integrieren, von

der einfachen Soundbar bis zum komplexen 5.1-System. Kabel und sperrige

Lautsprecherboxen entschwinden dem Blick, der Klang aber bleibt in voller

Perfektion erhalten. So geht das Heimkino in die nächste Runde. Wohnästheten

kommen dabei ebenso auf ihre Kosten wie Audiopuristen.

„Q-Media“ ist das erste Resultat unserer Zusammenarbeit mit harman /

kardon. Weitere Innovationen werden folgen.

Herzlichst,

Ihr Oliver Höner

www.musterring.com

Furniture can’t be reinvented, can it Yes, it can!

When it comes to shapes, colours and designs, nothing that we see in

furniture is new – it’s all been there before. From the large, straight-lined wall

unit to the filigree sideboard with a concave, curved surface; from the severe

cubic suite to the organically rounded lounge sofa.

And yet there is still always room for smart new product ideas. One current

example from our collection is called “Q-Media”. Sound systems ranging from

a simple soundbar to a complex 5.1 set-up integrate perfectly in the wall units

of this range. Cables and bulky speakers are kept out of sight, but the sound

is retained in all its glorious perfection. The home cinema is moving into the

next round. There is as much to delight the home living aesthetes as there is

the audio purists.

“Q-Media” is the first result of our collaboration with harman / kardon.

Other innovations will follow.

Best wishes,

Your Oliver Höner


Inhalt

Contents

Prall gefüllt. Wie immer.

Full to bursting point. As always.

006

Musterring Qualität

Quality

082

Pflegeprodukte

Care products

132

n Schlafen

Sleeping

178

n Dielen

Ideas for the hall

008

012

014

016

020

024

028

034

038

040

042

044

048

049

050

052

054

056

060

064

066

068

070

074

078

080

Das Mehr von Musterring

Musterring means more

CAD-Planung

CAD planning

n Wohnen

Living

Ancona

Kara

Aterno-Wohnen

Kira-System

Portland

Pescara

Scalea

Yucon

Q-Media

Korsika | Kiana

Kent

Werkstoffe und Oberflächen

Materials and surfaces

Verantwortung für die Umwelt

Environmental responsibility

n Tafelfreuden

Dining pleasures

Newport

Stuhlwerk

Nova

Talia

Tassia

Prato

Provence

Lorenzo

Rosario

084

086

088

090

092

096

098

100

102

104

106

108

110

112

114

116

118

120

122

124

126

128

130

n Polstermöbel

Upholstered furniture

MR 4775

MR 7300 | MR 7080

MR 6040

MR 2875

MR 675 | MR 658

MR 2580

MR 655 | MR 656

MR 680

MR 4500

MR 360

MR 390

MR 577

MR 8500 | MR 8550

MR 8600 | MR 8625

MR 7000

MR 7100

MR 6065

MR 4700

MR 625

n Schlafsofas

Sofa beds

MR 865

MR 870

MR 4080

MR 4095

Polsterbezüge

Upholstery covers

n Couchtische

Coffee tables

Tessa

Lugano

134

136

138

142

144

146

148

150

154

156

158

160

162

164

165

166

170

172

176

Acero-Schlafen

Aterno-Schlafen

Nevada

Milena

Manera

Iva

Innovo | Hampton

Salsa | Valmont

Inez | Vamos

Santos

Malia

Sari

Salerno

Torino

Santorin 2

n Matratzen & Rahmen

Mattresses and frames

Orthomatic

n Polsterbetten

Upholstered beds

Hampton

Evolution

n Appartement

Apartment

Oxford

180

181

182

184

186

188

190

194

Kira-System-Diele

Korsika-Diele

Kent-Diele

n Teppiche

Carpets

Teppichkollektion

n Badmöbel

Bathroom furniture

Revento

Ravello

n Küchen

Kitchens

Straßburg | Darwin

Musterring – eine Zeitreise durch acht Jahrzehnte

Musterring – a journey through eight decades

Noch mehr Musterring

Even more Musterring

set one by Musterring

4 |

Musterring 2014 | 2015 | 5


Geprüfte Qualität

5 Jahre Garantie

Tested quality, 5 years‘ guarantee

Achten Sie auf unser Zeichen, denn Qualität

hat einen Namen!

Musterring, die große Traditionsmarke, überzeugt

seit jeher in vielerlei Hinsicht: Die Material- und

Verarbeitungsqualität wird durch streng kontrollierte

Richtlinien gewährleistet. Wir gewähren unseren

Kunden eine 5-Jahres-Garantie, die im Musterring

Gütepass verbrieft wird.

Jedes Systemprogramm wird mit einer Plakette

versehen, die den Programmnamen und die

Kontrollnummer nennt und somit belegt, dass der

Kunde ein Unikat gekauft hat.

Genauso wichtig ist die Designqualität. Zeitgemäße

Wohnkultur umfasst verschiedene Stilrichtungen.

Formgefühl und Ästhetik stehen daher bei uns im

Mittelpunkt der Gestaltung.

Die funktionale Qualität schließlich bezieht sich

auf den Gebrauchsnutzen der Möbel. Massagefunktionen

bei Polstermöbeln und ausgeklügelte

Beleuchtungssysteme in Schrankwänden sind

Beispiele einer hoch entwickelten Funktionalität im

Dienste der Nutzer.

All dies macht in der Summe den Wert der

Musterring Möbel aus – den Mehrwert einer zuverlässigen

Marke.

Look for our sign, because quality has a

name!

The Musterring brand traditionally guarantees quality:

Our materials and quality of workmanship are

governed by strict guidelines. We give our customers

a 5-year guarantee that is documented by the

Musterring furniture quality passport.

Every range is supplied with a badge that gives the

range name and code number and thereby shows

that the customer has bought a unique product.

Also very important is design quality. Contemporary

living is comprised of a variety of different styles;

therefore aesthetics and good design are at the

heart of our company.

Functional quality is a measure of the benefits provided

by a piece of furniture. Massage functions in

upholstered furniture and clever lighting systems in

cabinetry are examples of highly-developed functionality

which provide customer benefits.

All together this adds up to show the quality of

Musterring furniture – the higher value of a reliable

brand.

6 |

Musterring 2013 | 2014 | 7


Das Mehr

von Musterring

Musterring means more

Die Qualität der Musterring Möbel ist

bekannt. Darüber hinaus bieten wir vor, bei

und nach dem Kauf ein Leistungspaket, das

seinesgleichen sucht.

The quality of Musterring furniture is well

known. We also offer an after sales performance

package which is hard to match.

Prospekte und Mitgabepreislisten

Auf den Verkaufsflächen erhalten Sie Prospekte und

Mitgabepreislisten, die über alle Besonderheiten,

Vorteile, Typen und Preise eines Modells informieren.

Damit Sie zu Hause in aller Ruhe Ihre

Wunschzusammenstellung auswählen können.

Weitere Informationen: www.musterring.com

Brochures and price lists

In sales areas you will find brochures and price

lists which provide information on special features,

advantages, models and prices so that you can

decide on your desired layout from the comfort of

your own home.

Further information: www.musterring.com

Farbkonzept

Eine gelungene Einrichtung hängt entscheidend

von den eingesetzten Farben ab. Deshalb hat

Musterring ein Farbkonzept entwickelt, das diesbezüglich

wichtige Orientierungshilfen bietet. Acht

Farbfamilien mit spezifischen Anmutungsqualitäten

bilden den Kern des Konzeptes.

Weitere Informationen: www.musterring.com

Colour concept

In an effective layout colour is very important. For

this reason Musterring has come up with a colour

concept which offers important guidance for colours.

Eight colour groups with specific qualities are

at the heart of this concept.

Further information: www.musterring.com

Geprüfte Qualität

Eines unserer stärksten Argumente ist die geprüfte

Qualität. Harte Tests vor der Serienproduktion werden

ergänzt durch Stichprobenprüfungen aus der

laufenden Produktion.

Tested quality

One of our many strong points is tested quality.

Rigorous tests carried out before a product is massproduced

are supplemented by random tests during

production.

Transport frei Haus

Innerhalb der Grenzen Deutschlands bieten wir

Ihnen einen kostenlosen Lieferservice. Nur im Falle

schwer zugänglicher Gebiete (Gebirge, Inseln etc.)

müssen unter Umständen Aufschläge erhoben werden.

Bitte stimmen Sie sich in solchen Fällen vorher

mit Ihrem Einrichtungsberater im Möbelhaus ab.

Free home delivery

We offer a free delivery service within Germany,

although it is possible that there may be a charge

for deliveries to difficult places (e.g. mountains or

islands). Please clarify this with your instore furnishing

consultant in advance.

Bundesweit:

Lieferservice

frei Haus

8 |

Musterring 2014 | 2015 | 9


Wir sind für Sie da!

Jederzeit.

We‘re here for you! Any time.

Fachgerechte Montage

… vor Ort und erste Prüfung auf Funktion und

einwandfreien Zustand sind selbstverständlich. Zu

jedem komplexen Wohnprogramm bieten wir eine

detaillierte Montageanleitung, damit die Möbel bei

späteren Umbauten oder Umzügen leicht wieder

aufgebaut werden können.

Professional installation

… on the spot and initial testing of functions and

good conditions are as a matter of course. We offer

detailed installation instructions with all complex

ranges so that the furniture can be refitted easily

for any changes in layout or house moves.

Was wir für die Umwelt tun

Wir achten streng darauf, dass das Holz

für die Möbelproduktion aus kontrollierten

Naturholzplantagen kommt und vermeiden den

Einsatz von Schadstoffen. Durch Öko-Sponsoring-

Aktionen und das Sammeln von Spendengeldern

engagieren wir uns für die Wiederaufforstung

zerstörter Wälder in Deutschland.

What we do for the environment

We are very careful that our timber comes from

controlled natural wood plantations and avoid the

use of harmful substances. By taking part in ecosponsoring

campaigns and the collection of money,

we are involved in the reforestation of destroyed

forests in Germany.

Qualitätsmanagement

Norbert Gehrmann und Carsten Franzbecker

ergänzen sich prima: Der eine kümmert sich

um die Kastenmöbel, der andere wacht über

unsere Polstermöbel. Gemeinsam achten sie

darauf, dass die Produktqualität, Sicherheit und

Gebrauchstauglichkeit der Musterring-Modelle

dank strenger Qualitätsrichtlinien und Prüfkriterien

nachhaltig garantiert werden können.

Quality Management

Norbert Gehrmann and Carsten Franzbecker are a

perfect team: one looks after the case furniture, the

other oversees our upholstered furniture. Together

they ensure that, thanks to strict quality guidelines

and test criteria, the product quality, safety and

suitability of the Musterring designs can be guaranteed

both now and in the long term.

Servicetelefon: +49 (0)1 80 1 592-222 *

Souverän beantwortet Nina Crook am Musterring

Servicetelefon alle Fragen zur Kollektion, zur Qualität,

zu Infomaterialien und zu Vertragslieferanten.

Als die „gute Seele“ ist sie es gewohnt, auch knifflige

Probleme mit großem Engagement zu lösen.

* 0,06 € / Min. aus dem dt. Festnetz;

abweichende Preise aus Mobilfunknetzen

Telephone Service

Nina Crook is the voice of Musterring’s service

telephone, easily answering any and all questions

about the collections, the quality, information

materials and contract suppliers. One of the company’s

“treasures”, she is also used to solving tricky

problems with tremendous commitment.

S e r v i c e

+49 (0)1 80

1 592-222*

Norbert Gehrmann Carsten Franzbecker Nina Crook

10 | Musterring 2014 | 2015 | 11


CAD-Planung

CAD planning

Wir planen Ihre Einrichtung vom Einzelmöbel

bis zum perfekten Innenausbau.

Einrichtungsprobleme lösen wir bereits im Vorfeld:

Erfordern bauliche Besonderheiten ausgefallene

Lösungsmöglichkeiten Sollen viele Funktionen auf

kleinem Raum vereint werden

Bei Musterring Einrichtungslösungen ist Flexibilität

oberstes Gebot. Vom attraktiven Einzelmöbel als

Blickfang bis hin zum kompletten Innenausbau von

Wand zu Wand, vom Boden zur Decke.

Ihre Wunscheinrichtung können Sie sich bereits vor

dem Kauf auf dem Bildschirm ansehen – in allen

erdenklichen Perspektiven und Ansichten. So erhalten

Sie einen plastischen Eindruck von der neuen

Raumlösung und können die Einrichtung Schritt

für Schritt optimieren. Dieser Planungsservice

steht für eine Reihe von Musterring Wohn- und

Schlafraumprogrammen zur Verfügung.

Nutzen Sie unsere CAD-Einrichtungsplanung, lassen

Sie sich unverbindlich in Ihrem Musterring

Einrichtungshaus beraten!

We plan your lay out from single furniture to

perfect interior design.

We solve furnishing problems before they occur.

Do special architectural features mean you need

unusual planning solutions Must lots of functions

be accommodated in a small room

Musterring fitting solutions are designed so that

the top requirement is flexibility, from attractive

single units as eye catchers to complete interior

designs from wall to wall, floor to ceiling.

You can see your dream interior on screen before

you buy it – from every imaginable perspective and

view. This gives you a three-dimensional impression

of the new room solutions, and helps you to

optimise the interior step by step. This planning

service is available on a range of Musterring living

and bedroom programmes.

Take advantage of our CAD planning service. Your

Musterring furniture store will be pleased to advise

you – free of charge!

12 |

Musterring 2014 | 2015 | 13


Wohnen

Wo wir ganz wir selbst sind, da wünschen wir uns eine Einrichtung,

die unsere Persönlichkeit widerspiegelt. So individuell, dass wir uns

uneingeschränkt wohlfühlen. Lassen Sie sich in diesem Sinne von

uns anregen. Wir zeigen Ihnen mehr als Möbel. Wir gestalten harmonisches

und stimmungsvolles Ambiente.

Living

Where we can be ourselves that is where we wish to have a layout that reflects

our personality. So individual that we feel unrestricted and comfortable. Let

yourself be inspired by us, we will show you more than just furniture we design

harmonious and atmospheric ambience.

14 |

Musterring 2014 | 2015 | 15


Wer kann

bei dieser

Stimmung

schon nein

sagen

Ancona

Ancona

in Struktur

weiß: Ja!

Who can refuse in an atmosphere such as this

Ancona in white structure: yes!

*

Vitrinen 7283

je 1170,–

Ancona

Eine ganz neue und moderne Interpretation des Landhausmöbels

im romantischen Stil: Wohnen und Speisen in strahlendem Weiß

oder coolem Vintage-Look. Mit einer Vielzahl an verfügbaren

Einzelmöbeln wie zum Beispiel Barschrank oder Raumteiler gestalten

Sie jeden Raum.

A modern and entirely new interpretation of romantic country-house

furniture: living and dining in bright white or a cool vintage look. With

a wide range of individual items of furniture such as a bar cupboard

or room divider for you to design any room.

*Ancona in Kiefer massiv, Struktur weiß:

Zwei Vitrinen 7283, jeweils ca. B 108, H 205, T 41 cm: je 1170,–

(Ohne Beleuchtung.)

Barschrank 7405 R mit Weinfächern und seitlich ausziehbarem Tablett.

Relaxliege MR 658.

Rechts: Lowboard 7133, Wandborde 70221 und 70241.

*Ancona in solid pine, white structure:

Two display cabinets 7283, each approx. W 108, H 205, D 41 cm;

bar cupboard 7405 R with wine compartments and a tray that pulls out to the side.

Recliner MR 658.

Right: Lowboard 7133, wall shelves 70221 and 70241.

16 | Musterring 2014 | 2015 | 17


Ancona

1

2

Oder in Vintage weiß:

Lässig-moderner Retro-Look.

Or in vintage white: casual-modern retro look.

1 Ancona in Kiefer massiv, Vintage weiß:

Sideboard 7408 und Hängespiegel 7801, Korpuselement 7328, Stuhl 7626.

Teppich Chatham aus der Musterring Teppichkollektion.

2 Esstisch 7739, Barschrank 7306 L mit Weinfächern.

Stuhl Nova. Teppich Chatham aus der Musterring Teppichkollektion.

1 Ancona in solid pine, vintage white:

Sideboard 7408 and wall mirror 7801, carcass element 7328, chair 7626.

Carpet Chatham from Musterring’s rug and carpet collection.

2 Dining table 7739, bar cupboard 7306 L with wine compartments.

Nova chair. Carpet Chatham from Musterring’s rug and carpet collection.

18 | Musterring 2014 | 2015 | 19


Kara

Möbel in Rot. Dunkelrot.

Oder Cappuccino. Oder Crema.

Oder Braun, Grau, …

Furniture in red. Dark red. Or cappucino.

Or crema. Or brown, grey, …

Kara

Erleben Sie topmodernes Wohnen in einer Vielfalt, die keine Wünsche

offen lässt! Große und kleine Zusammenstellungen in Schrank-,

Wangen- oder Schiebetürensystem lassen sich perfekt für jeden

Wohn- und Essbereich gestalten. Für eine spannende Optik sorgen

die vielen kombinierbaren Ausführungen in Lack und Echtholzfurnier.

Alle Beleuchtungen, ausgestattet mit stromsparenden LEDs, können

fernbedient werden. TV-Geräte finden ihren richtigen Platz auf einem

Podest oder an einem Paneel.

Vorschlag 61875 in Lack dark red Hochglanz.

*Vorschlag 61874 in Lack weiß, ca. B 375, H 162, T 49 cm: 2814,–

(Ohne Beleuchtung und TV-Halterung.)

Polstermöbel MR 680. Einzelsessel MR 2460.

*

2814,–

Experience ultra modern living in a variety that leaves nothing to be desired! It is easy to

create perfect large and small compositions in cupboard, panel or sliding door systems

for any living and dining area. The many mix-and-match designs add a touch of excitement

in lacquer and the real wood veneer. All lighting using low-energy LEDs is suitable

for remote control. There is the right spot for the TV, either on a pedestal or on a panel.

Suggestion 61875 in high-gloss lacquer dark red.

*Suggestion 61874 in white lacquer, approx. W 375, H 162, D 49 cm.

Upholstered furniture MR 680. Individual chair MR 2460.

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

20 | Musterring 2014 | 2015 | 21


Kara

Auch in Holz.

Nussbaum, Eiche, Kernesche, …

Also available in wood. Walnut, oak, core ash, …

Kara in Lack braun / Nussbaum nova:

Sideboard 61877 und Vorschlag 61876.

Polstermöbel MR 6040. Einzelsessel MR 2460.

Im Hintergrund: Vorschlag 61878, Esstisch 90975 und Kommode 61168 in Lack gelb

Hochglanz. Drehstuhl Stuhlwerk.

Kleines Foto: Schreibtischplatte 61245 in Lack braun / Nussbaum nova, Wandborde

60329 in Nussbaum nova, Vitrinen 60301 und 60302 in Lack gelb.

Vierfuß-Armlehnstuhl auf Rollen Stuhlwerk.

Kara in brown lacquer / nova walnut:

Sideboard 61877 and suggestion 61876.

Upholstered furniture MR 6040. Single-seater armchair MR 2460.

In the background: suggestion 61878, dining table 90975 and chest of drawers

61168 in yellow high-gloss lacquer. Swivel chair Chair factory.

Small photo: desk top 61245 in brown lacquer / nova walnut, wall shelves 60329 in

nova walnut, display cabinets 60301 and 60302 in yellow lacquer.

Four-leg carver on castors Chair factory.

22 | Musterring 2014 | 2015 | 23


Mal anders wohnen.

Anders als die Nachbarn.

Live differently.

Be different from the neighbours.

Aterno-Wohnen

*

Aterno-Wohnen

Wohn- und Speisezimmerprogramm in sehenswerter Optik: Die

Ausführung Lack weiß und die für Fronten sorgfältig ausgewählten

Echtholzfurniere Strukturbuche, Eiche Struktur und Nussbaum,

Farbton Caruba, sowie Lack sahara Hochglanz können beliebig

miteinander kombiniert werden. Korpusse, Fronten und somit auch

ein- und dieselbe Kombination erscheinen in immer wieder neuer

Gestaltung. Die Schrankbeleuchtung kann auf Wunsch mit einer

Funkfernbedienung geschaltet werden.

*Wohnwand 98521 in Lack weiß / Strukturbuche:

ca. B 358, H 149, T 57 cm: 1699,– (Ohne Beleuchtung und TV-Aufsatz.)

Relaxliege MR 658.

1699,–

Living and dining room programme with perfect looks: The version

in white lacquer and carefully selected real wood veneers for the

fronts in structured beech, structured oak and walnut, colour Caruba,

and high-gloss Sahara lacquer can be combined in any way desired.

Carcasses, fronts and thus one and the same combination are constantly

shown in new designs. The cupboard lighting can be supplied

with remote control if desired.

Wall unit 98521 in white lacquer / structured beech:

approx. W 358, H 149, D 57 cm.

Recliner MR 658.

24 | Musterring 2014 | 2015 | 25


Mit viel Stauraum.

Schützt vor neugierigen Blicken.

With lots of storage space.

Protection from curious glances.

Aterno-Wohnen

Aterno-Wohnen in Lack weiß / Strukturbuche furniert:

Sideboard 7433; Vorschlag 9807, auf Wunsch mit Kabeldurchlass und Einbaustrahlern.

Die Beleuchtung kann mit einer Funkfernbedienung gesteuert werden.

Couchtisch 7705 mit Schubkasten 7701, ca. 100 x 100 cm.

Aterno Living in white lacquer / structured beech veneer:

Sideboard 7433; suggestion 9807, with cable outlet and fitted spots on request.

The lighting can be remote controlled.

Coffee table 7705 with drawer 7701, approx. 100 x 100 cm.

26 |

Musterring 2014 | 2015 | 27


Systemmöbel zum Anbauen:

Oben, unten, links, rechts – bis es passt.

System furniture to add:

to the top, bottom, right or left – until it fits.

Kira-System

Kira-System

Modern, jung und zeitlos: Systemprogramm mit exklusiven Zusammenstellungen,

Farbkombinationen und praktischen Details für die

Unterbringung der Unterhaltungselektronik, zum Beispiel verschiebbaren

CD-Einsätzen. Besonderer Clou: Per Fernbedienung kann die

Glaskanten-, Wand- und Hintergrundbeleuchtung gesteuert werden.

In vielen Lackausführungen und sorgfältig ausgewählten Echtholzfurnieren.

Kira-System in Lack aubergine:

Planungsbeispiel einer geräumigen Bibliothek. Sessel und Hocker MR 2460.

Modern, young and timeless: system programme in exclusive compositions

and colour combinations and with many practical details to

accommodate your entertainment equipment, for example movable

CD inserts. Special touch: control the lighting on glass shelves, wall

and background by remote control. In lots of lacquers and carefully

selected real wood veneers.

Kira-System in aubergine lacquer:

Planning example of a spacious library. Armchair and stool MR 2460.

28 |

Musterring 2014 | 2015 | 29


Und wie es passt –

in unseren Ausführungen: zeitlos!

And how it fits – in our versions: timeless!

Kira-System

Kira-System in Nussbaum / Lack cappuccino Hochglanz:

Wohnwand 24518 (links), Wohnwand 24519 (rechts),

Couchtisch 8289 in Nussbaum. Polstermöbel MR 4700.

Kleines Foto:

Vorschlag 24516 (links), Vitrinen 7060 und 7061 mit Kommode 7693,

Esstisch 8235 in Nussbaum. Stuhl Nova.

Kira-System in walnut / cappuccino high-gloss lacquer:

Wall unit 24518 (left), wall unit 24519 (right), coffee table 8289 in walnut.

Upholstered furniture MR 4700.

Small photo:

Suggestion 24516 (left), display cabinets 7060 and 7061 with chest of drawers

7693, dining table 8235 in walnut. Nova chair.

30 |

Musterring 2014 | 2015 | 31


Kira-System

Ach ja – gerundet geht auch:

als Abschluss.

Oh yes – and you can have curves, too: to finish with.

*Lowboard 24316 in Eiche sand / Lack crema Hochglanz:

ca. B 240, H 60, T 49 cm: 2189,– (Ohne TV-Halterung.)

Wandborde 8918.

Regalwand (links) und Couchtisch 8228 in Eiche sand.

Polstermöbel MR 215. Sessel MR 6040.

Teppich New Oriental aus der Musterring Teppichkollektion.

*Lowboard 24316 in sand oak / crema high-gloss lacquer:

approx. W 240, H 60, D 49 cm. Wall shelves 8918.

Shelf unit (left) and coffee table 8228 in sand oak.

Upholstered furniture MR 215. Armchair MR 6040.

Carpet New Oriental from Musterring’s rug and carpet collection.

*

2189,–

32 |

Musterring 2014 | 2015 | 33


Sie können es sehen, fühlen,

den Duft riechen: Massivholz.

You can see it, feel it, smell it: solid wood.

Portland

*

3898,–

Portland

Freunde und Liebhaber massiven Holzes – Eiche massiv, bianco,

geölt, und Kernbuche massiv, naturbelassen, geölt – kommen hier

voll und ganz auf ihre Kosten: Die geölten Oberflächen haben eine

samtweiche Oberfläche, der Duft erinnert an Wald und Natur. Die

Optik ist topmodern, auf komfortable Bedienelemente und perfekte

Ausstattungsmerkmale brauchen auch die Technikfans nicht zu

verzichten. Der Clou: Die Beleuchtungselemente können via Infrarot

fernbedient und gedimmt werden, Kabelführungen sind vorgesehen.

Und: Geräte (Receiver, CD-, DVD-, Blue-ray-Player etc.), die unsichtbar

in Unterteilen mit Klappe untergebracht werden können, lassen

sich auch bequem fernbedienen. Mittels Infrarot-Repeater werden die

Signale einer Fernbedienung bei geschlossener Klappe übermittelt.

*Wohnwand V 17907 in Eiche massiv, bianco geölt:

ca. B 331, H 200, T 54 cm: 3898,– (Ohne Beleuchtung.)

Couchtisch 179 532 in Eiche massiv, bianco geölt, mit Glaseinlage und furnierter

Zwischenablage.

Polstermöbel MR 680.

Friends and aficionados of solid wood – solid oak, bianco, oiled, and solid core beech,

natural, oiled – will find what they are looking for here. The oiled surfaces are as soft

as velvet, the fragrance reminiscent of forests and nature. The look is ultra modern,

and there are user-friendly control elements and the perfect features for technology

fans. The secret: the lighting elements can be remote controlled and dimmed via infrared,

and cable guides are included in the plans. Furthermore, the devices (receiver, CD,

DVD and Blu-ray players etc.) that can be housed out of sight in base units with flaps

are easy to control remotely. The signals from a remote control are transmitted via an

infra-red repeater when the flap is closed.

Wall unit V 17907 in solid oak, bianco oiled: approx. W 331, H 200, D 54 cm.

Coffee table 179 532 in solid oak, bianco oiled, with glass insert and veneered shelf.

Upholstered furniture MR 680.

34 | Musterring 2014 | 2015 | 35

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!


Portland

Täglich von Natur umgeben zu sein:

Wir erfüllen Ihren Wunsch!

Be surrounded by nature every day: we can grant your wish!

Portland in Eiche massiv, bianco geölt:

Highboard 179 115, Vitrinen 179 302 und 179 303, Esstisch 179 581, ausziehbar.

Freischwinger Talia.

Portland in solid oak, bianco, oiled:

Highboard 179 115, display cabinets 179 302 and 179 303, pull-out dining table 179 581.

Talia cantilevered chair.

36 | Musterring 2014 | 2015 | 37


Pescara

Pescara

Für Wohn- und Speisezimmer: Markantes Massivholzprogramm

in Erle oder in Wildeiche bianco

gebürstet. In den Unterteilen lassen sich Hifi- und

Audioanlage unterbringen, die mittels Infrarot-

Repeater gesteuert werden können. Auch die LED-

Beleuchtung mit edel wirkenden Effekten lässt sich

via Funk dimmen. Auf Wunsch sind Wohnwände mit

Wangen planbar. Passende Beimöbel: Couchtische,

feste Esstische und verlängerbare mit Einhand-

Bedienung.

*Wohnwand 18816 in Wildeiche massiv, bianco geölt

und gebürstet, ca. B 332, H 210, T 57 cm: 3998,–

(Ohne Beleuchtung.)

Couchtisch 188 531 mit Glaseinlage und Zwischenablage.

Polstermöbel MR 680.

Kleines Foto:

Das angrenzende Speisezimmer in Wildeiche massiv, bianco

geölt und gebürstet – Raumteiler 188 840, Vitrinen 188 300

und 188 301, Highboard 188 120 und der ausziehbare

Esstisch 188 581. Freischwinger Lorenzo.

*

3998,–

Zu hundert Prozent Massivholz.

Mehr geht nicht.

One hundred percent solid wood.

More simply isn’t possible.

For living and dining rooms: striking solid wood

programme in alder or brushed bianco wild oak.

Hi-fi and audio equipment can be stored in the

base units and controlled by infra-red repeater. The

elegant effects of the LED lighting can be dimmed

remotely. Panels can be included in the wall units

if desired. Occasional furniture to match: Coffee

tables and fixed and extending dining tables with

one-hand operation.

*Wall unit 18816 in bianco solid wild oak, oiled and

brushed, approx. W 332, H 210, D 57 cm.

Coffee table 188 531 with glass insert and shelf.

Upholstered furniture MR 680.

Small photo:

The adjoining dining room in solid wild oak, bianco oiled and

brushed – room divider 188 840, display cabinets 188 300 and

188 301, highboard 188 120 and extending dining table 188

581. Lorenzo cantilevered chair.

38 | Musterring 2014 | 2015 | 39


Eine unbunte Wohnwelt

Unvorstellbar!

Living in a grey world

Unimaginable!

Scalea

Scalea

Wohnprogramm für höchste Ansprüche! Toppmodernes Design und

ausgezeichnete Qualität ergänzen sich aufs Wunderbarste. Paneele in

markantem Strukturholz, die in einem aufwändigen Verfahren hergestellt

werden, setzen farbige Akzente auf den in Hochglanzlack ausgeführten

Fronten. So entsteht ein unverwechselbares Erscheinungsbild,

individuell, einzigartig und markant. Ihre Welt.

*

Wohnwand 745

3988,–

Home living programme for the highest standards! Ultra modern

design and excellent quality complement each other perfectly. Panels

in eye-catching structured wood that are manufactured in an extensive

process add colourful accents to the fronts in high-gloss lacquer.

The result is an unmistakeable appearance – individual, unique and

unforgettable. Your world.

*Wohnwand 745 in Lack quarz / Hochglanz petrol:

ca. B 320, H 158, T 41 / 57 cm: 3988,–

Links im Bild: Highboard 737, Couchtisch 77830 mit Klarglasplatte; rechts: Regalwand

774. Polstermöbel MR 6050.

*Wall unit 745 in quartz lacquer / petrol high gloss:

approx. W 320, H 158, D 41 / 57 cm.

Left in picture: highboard 737, coffee table 77830 with clear glass top; right: shelf

unit 774. Upholstered furniture MR 6050.

Highboard 72716 mit Strukturholz, ca. B 120, H 147, T 41 cm.

Highboard 72716 with structured wood, approx. W 120, H 147, D 41 cm.

40 | Musterring 2014 | 2015 | 41


Technik trifft Naturburschen –

und begeistert!

Technology meets nature boy –

and causes quite a stir!

Yucon

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

*

4998,–

Yucon

Für Wohn- und Speisezimmer: Vollholzprogramm in Wildeiche und

Wildnussbaum mit Struktur-Absetzungen in Fichte steingrau und

perlweiß gebeizt. Die Beleuchtung der Wohnwände – zum Teil sogar

schwenkbar! – kann per Funkfernbedienung geschaltet werden,

verdeckte Kabelkanäle mit Steckerleiste sind ebenfalls optional erhältlich.

Selbst der Couchtisch lässt sich mit Beleuchtung ausstatten, die

sich in Verbindung mit der Auszugsfunktion einschaltet.

*Wohnwand IV220-R in Wildnussbaum / Fichte steingrau gebeizt

Struktur, ca. B 361, H 212, T 50 cm: 4998,– (Ohne Beleuchtung.)

Raumteiler IR27, hinten und vorne mit gewölbter Tür, und Couchtisch IC99 mit

Platte aus Glas Grandbrown und Parsolglas-Ablage.

Im Hintergrund: Sideboard IS21G-L und Wandbord IWP19, Esstisch IT120 mit fester

Platte und Gestell aus gebürstetem Edelstahl.

Polstermöbel MR 635. Teppich NEW ORIENTAL aus der Musterring Teppichkollektion.

Stuhl Nova.

For living and dining rooms: solid wood programme in wild oak and wild walnut with

structured contrasts in stone grey and pearl white stained spruce. Lighting for the wall

units – some options even swivel! – can be operated by remote control; concealed

cable channels with multiway connector are also available as option. Even the coffee

table can be fitted with lighting that switches on in combination with the pull-out

function.

Wall unit IV220-R in wild walnut / stone grey stained spruce structure, approx. W 361, H 212,

D 50 cm. Room divider IR27, curved door front and back, and coffee table IC99 with top in Grandbrown

glass and a Parsol glass shelf. In the background: sideboard IS21G-L and wall shelf IWP19, dining table

IT120 with fixed top and frame in brushed stainless steel.

Upholstered furniture MR 635. Carpet NEW ORIENTAL from Musterring’s rug and carpet collection.

Chair Nova.

42 | Musterring 2014 | 2015 | 43


Technik: unsichtbar.

Kabel: nicht zu sehen. Klang: Wow!

Technology: concealed. Cables: out of sight. Sound: wow!

Q-MEDIA

*

Q-MEDIA

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

Die perfekte Verpackung für den TV- / Heimkino-Bereich durch innovative

Hifi- und Medienmöbel. Unsichtbarer Wohnzimmer-Kinosound

und endlich Schluss mit dem Kabelsalat rund um den Fernseher!

Wählen Sie aus unterschiedlichen Rasterbreiten und profitieren Sie

von einer Vielzahl toller Eigenschaften. Zusammen mit harman/kardon

trifft dieses topmoderne Möbelprogramm auf großartige Sound- und

Medientechnik! Erleben Sie zu Hause Kinosound mit einem beeindruckenden

Klangvolumen, mit kristallklaren Höhen und Mitten und

extratiefen Bässen. So, als wären Sie mittendrin im Filmgeschehen.

Nahezu beliebig lassen sich einzelne Komponenten dieses flexiblen

Wohnmöbelprogramms zusammenstellen. Verschiebbare Oberböden

ermöglichen den direkten Zugriff auf das integrierte Kabelmanagement,

ohne das Möbel von der Wand abrücken zu müssen. Hinter

stoffbespannten Fronten ist Platz für Heimkino-Komponenten wie

Subwoofer, Center- und Surroundlautsprecher, größenkompatibel

mit circa 80% aller im Handel erhältlichen Soundanlagen. Die leichtgängigen

Metallschubkästen mit Selbsteinzug und Softclose, sowie

Klappenfächer mit Gasdruckfedern bieten optimalen Stauraum.

*Q-Media in Wildeiche furniert / Akustikstoff anthrazit:

Hängeschränke 151- und 152-16-50-0-000-1, Vorschlag 701-16-50-2-000-0,

rechts: Hängesideboard 717-16-50-0-000-1.

The perfect packaging for the TV/home cinema area with innovative

hi-fi and media furniture. Concealed living room cinema sound – and

finally an end to the cable mess around the TV! Choose from various

widths and benefit from a wide variety of terrific characteristics.

Together with harman/kardon, this ultra modern furniture programme

meets fabulous sound and media technology! Experience cinema

sound at home with an impressive sound volume, crystal clear highs

and mids, and extra deep basses. As if you were right in the middle

of the action. The individual components in this flexible home living

programme can be combined in almost any way. Movable top shelves

provide direct access to the integrated cable management without

having to move the furniture away from the wall. There is room

behind the fabric-covered fronts for home cinema components such

as subwoofer, centre and surround sound speakers, compatible in size

with around 80% of all commercially available sound systems. The

easy-running self-closing metal drawers with Softclose and flap compartments

with gas pressure springs offer optimum storage space.

*Q-Media in wild oak veneer / acoustic fabric in

anthracite: hanging cupboards 151- and 152-16-50-0-000-1,

suggestion 701-16-50-2-000-0, right: wall sideboard

717-16-50-0-000-1.

44 | Musterring 2014 | 2015 | 45


Q-MEDIA

Sound zu hören –

nichts zu sehen. Perfekt!

Hear the sound – see nothing. Perfect!

1 2

2400,–

*

*Vorschlag 705-16-70-3-000-0 in Glas, schwarz lackiert / Akustikstoff

schwarz: ca. B 263, H 50 / 127, T 57 cm: 2400,–

(Ohne Beleuchtung und Heimkino-Komponenten.) Relaxsessel MR 655.

1 Ausstattung mit Klappen oder Schubkästen auf Wunsch.

2 Platz für Heimkino-Komponenten, unsichtbar hinter stoffbespannten Fronten.

3 Vorschlag 701-16-24-3-000-1 in Lack petrol / Akustikstoff schwarz.

*Suggestion 705-16-70-3-000-0 in black lacquered glass / black acoustic

fabric: approx. W 263, H 50 / 127, D 57 cm.

Relax chair MR 655.

1 Version with flaps or drawers on request.

2 Space for home cinema components concealed behind fabric-covered fronts.

3 Suggestion 701-16-24-3-000-1 in petrol lacquer / black acoustic fabric.

3

In Kooperation mit

In co-operation with harman / kardon.

Einen Fachhändler in Ihrer Nähe finden Sie unter www.harmankardon.com

Go to www.harmankardon.com to find your local retailer.

46 | Musterring 2014 | 2015 | 47


Mehr Programminfos unter www.musterring.com

Korsika | Kiana | Kent

Wohnen-Extra

Zeitlos, elegant, bestens ausgestattet:

bewährte Musterring Möbel und Klassiker.

Fragen Sie danach!

Living Extra

Timeless, elegant, with the best features: popular Musterring furniture and classics.

Ask for them! Further programme information at www.musterring.com

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

Kent

Teilmassives Planungsprogramm in Eiche und Kernbuche mit vielfältigen

Kombinations- und Gestaltungsmöglichkeiten für den Wohnund

Essbereich: Wohnwände in Korpus- und Wangenbauweise,

Einzelschränke, Sideboards, offene Regale, Vitrinen mit Klarglas- oder

Parsolglasfüllung, Couchtische und Speisezimmer mit passenden

Esstischen und Stühlen – erleben Sie größtmögliche Freiheit beim

Einrichten!

Part-solid planning programme in oak and core beech with lots of

options for combining and designing for living and dining rooms.

Wall units in carcass and panel construction, single cupboards, sideboards,

open shelves, display cabinets with clear glass or Parsol glass

fillings, coffee tables and dining rooms with matching dining tables

and chairs – experience maximum freedom for your furnishing ideas!

Korsika

Moderne, klassisch-zeitlose Wohnkombinationen mit Landhauscharakter:

Kombinieren Sie nach Geschmack Schrank- und Wangensystem

mit Einzelmöbeln. Handwerklich perfekt verarbeitet, in vielen Lackausführungen

und sorgfältig ausgewählten Echtholzfurnieren.

Modern, classic and timeless home living combinations with a

country-house character. Combine the cupboards and panels with

individual items of furniture. Perfect craftsmanship, and available in

lots of lacquers and carefully selected real wood veneers.

Kiana

Formschönes Systemprogramm mit viel Platz: Vielfalt mit System!

KIANA stellt sich „förmlich“ auf jeden Grundriss ein – ob Einzelmöbel

oder ein großzügiger Innenausbau. In Buche, Kernbuche, Eiche sand

und Erle teilmassiv mit softiger Frontgestaltung.

Beautifully shaped programme with lots of space – variety and system!

KIANA adapts to any layout – whether individual items or a

generous interior. In part-solid beech, core beech, sand oak and alder

with a soft front design.

48 | Musterring 2014 | 2015 | 49


Werkstoffe

und Oberflächen

Materials and surfaces

Bei der Gestaltung von Musterring Möbeln

kommen unterschiedliche Materialien und

Oberflächentechniken zum Einsatz:

1. Massivholz

Massivholz ist ein echtes Naturprodukt. Maserung,

Farbe und Wachstumsmerkmale machen aus jedem

Möbelstück ein wertvolles Unikat und bekunden

die Echtheit und Authentizität des nachwachsenden

Werkstoffes. Massivholz ist langlebig, stabil und

robust. Es überzeugt durch angenehme Haptik und

wohltuenden Geruch.

2. Echtholzfurniere

Dünne Blätter werden aus ausgesuchten

Baumstämmen zu Furnieren geschält und auf solides

Trägermaterial aus Holzwerkstoffen aufgebracht.

Die Beschaffenheit der jeweiligen Holzart

verleiht echtholzfurnierten Möbeln einen unverwechselbaren

lebendigen Charakter, sie sind formstabil,

langlebig und wertbeständig.

3. Lack

Unbedenkliche Lackoberflächen, transparent oder

farbig von matt bis hochglänzend, schützen das

Holz vor Umwelteinflüssen und erfreuen sich bei

Anhängern moderner Optiken großer Beliebtheit.

4. Dekore

Die naturgetreue Nachbildung von Holzmaserungen

erfolgt mittlerweile auf höchstem technischen

Niveau, die Unterschiede zu echtem Holz sind

kaum noch zu erkennen. Die Dekoroberflächen

zeichnen sich durch gleichmäßig glatte oder porige

Strukturen und eine besondere Pflegefreundlichkeit

aus.

A variety of materials and surface techniques

are utilised in the design of Musterring

furniture:

1. Solid wood

Solid wood is a truly natural product. Thanks to

its grain, colour and growth characteristics, each

piece of this prized furniture is truly unique, and

the authenticity and value of its renewable raw

materials are clear for all to see. Solid wood is

a long-lasting, sturdy and robust material which

offers both a nice touch and feel and a pleasant

fragrance.

2. Real wood veneers

Thin sheets are sheared from select tree trunks to

create veneers which are then mounted on solid

bases made from wood products. The characteristics

of the various types of wood offer furniture

with real wood veneers an unmistakably vibrant

character. Such furniture is sturdy and long-lasting

while also good at maintaining its value.

3. Lacquer

Surfaces which have been given a non-hazardous

coating of clear or coloured lacquer in either a matt

or high glossy finish help to protect the wood from

environmental influences, and are especially popular

among fans of modern design.

4. Décors

The art of imitating wood grain has now reached

such a high state that it can hardly be distinguished

from real wood. These décor surfaces are distinguished

by their evenly smooth or porous structures

and the fact that they are particularly easy to care

for.

Oberflächen

brauchen Pflege.

Wie Ihre Haut.

Surfaces need looking after.

Like your skin does.

Eine Gesamtübersicht aller Pflegeprodukte sowie Problemlöser für extreme

Verschmutzungen und weitere Produkte zur Reinigung und zum Werterhalt finden

Sie auf folgender Internetseite: www.musterring-care.com

Weitere Informationen auf den Seiten 82 / 83.

You will find a full overview of all our care products and problem-solvers for

extreme dirt as well as other products for cleaning and preserving the value on the

following Internet site: www.musterring-care.com

Further information on pages 82 / 83.

50 | Musterring 2014 | 2015 | 51


Verantwortung

für die Umwelt

Environmental responsibility

www.klimaschutz-zum-anfassen.de

Projekt Wald in Not

1

Liebe Leserinnen und Leser,

… Wald ist einer der wichtigsten und wertvollsten Naturräume.

Dear Readers,

… forests are some of our most important and valuable natural spaces.

Bruno Höner

Und trägt wesentlich dazu bei, Auswirkungen des Klimawandels zu mildern. Denn Bäume entnehmen

der Erdatmosphäre CO 2

, den Klimakiller Nummer eins, und wandeln es in Kohlenstoff und Sauerstoff um.

Der Kohlenstoff wird im Stamm und in Wurzeln, Blättern bzw. Nadeln gespeichert. Daher muss der Wald

geschützt werden. Helfen Sie dabei mit: Im Rahmen einer Initiative von Musterring und des Projektes

Wald in Not! Spendenkonto: DBU Naturerbe GmbH – Kennwort ›Projekt Wald in Not‹,

IBAN: DE76 2658 0070 0716 3770 01, Commerzbank AG Osnabrück, BIC: DRESDEFF265.

Vieles ist dank des Engagements von Musterring und seinen Partnern schon erreicht – aber der Einsatz muss

weitergehen. So bleibt zu hoffen, dass sich weiterhin möglichst viele an dieser Initiative beteiligen.

They also play an important role in moderating the effects of climate change. This is because trees remove CO 2

, the number

one greenhouse gas, from the atmosphere and break it down into carbon and oxygen. The carbon is stored in the trunk,

roots, leaves and needles. This is why we need to protect our forests. You too can help: as part of an initiative sponsored by

Musterring and the Project Wald in Not!

Account for donations: DBU Naturerbe GmbH – Reference ›Projekt Wald in Not‹ (Project Forests in Need),

IBAN: DE76 2658 0070 0716 3770 01, Commerzbank AG Osnabrück, BIC: DRESDEFF265.

A lot has already been accomplished thanks to the commitment of Musterring and its partners – yet these efforts must

continue. Hopefully a large number of people will continue to be involved in this initiative.

Musterring International

Schirmherr der Umweltinitiative

n Wie jeder weiß, ist die Erhaltung unserer Umwelt eine wichtige

Aufgabe. Nicht nur Privatpersonen, auch Unternehmen sind zu verantwortlichem

Handeln aufgerufen. Musterring und seine Partner

unterstützen seit Anfang der 90er Jahre bedrohte Waldgebiete aktiv

durch Spenden. Begleitet werden die Maßnahmen durch das Projekt

Wald in Not (www.wald-in-not.de). Wald ist nicht nur einer der

wichtigsten und wertvollsten Naturräume, er trägt auch dazu bei,

die Auswirkungen des Klimawandels zu mindern, da Bäume CO 2

aufnehmen und den Kohlenstoff dauerhaft binden. Musterring achtet

darauf, dass das Holz für die Möbelproduktion aus kontrolliertem

Anbau stammt. So wird gewährleistet, dass ausreichend Bäume nachwachsen

und der Waldbestand insgesamt erhalten bleibt.

1 Bruno Höner, Vorsitzender des Musterring Verwaltungsrats und Schirmherr der

Aktion Klimaschutz zum Anfassen, überzeugt sich vor Ort von den Fortschritten

bei einem Aufforstungsprojekt.

n We all know what an important task preserving our environment

is. Not only are private individuals called upon to act responsibly –

companies are, too. Musterring and its partners have been actively

supporting endangered woods and forests with donations since the

early 90s. These measures are accompanied by the project Wald in

Not (www.wald-in-not.de). Woodland is not only one of the most

important and most precious natural areas, but it also helps to reduce

the effects of climate change, as trees absorb CO 2

and permanently

bind carbon. Musterring makes sure that all the wood it uses in the

production of its furniture comes from controlled forestries. This

ensures that enough new trees are grown and forests as a whole are

preserved.

1 Bruno Höner, chairman of Musterring’s administrative board

and patron of the environmental campaign “Klimaschutz zum

Anfassen”, went to see the progress of a reforestation project

for himself.

52 |

Musterring 2014 | 2015 | 53


Tafelfreuden

Perfekt zubereitete Anregungen! Ob kleiner Imbiss oder festliches

Dinner: Immer macht die Umgebung den Genuss erst perfekt. Ob

komplette Speisezimmer oder der zur Einrichtung passende Tisch

mit Stühlen: Auf den nächsten Seiten machen wir Ihnen das Essen

schmackhaft. Und das Sitzen beim Essen. Unsere Vielfalt der Stühle

sucht ihresgleichen: vom Sitzkomfort her und genauso von der

Optik. Wir haben garantiert den Stuhl, den Sie suchen – in jedem

Beizton, jeder Farbe, jedem Bezug – immer auf Ihr Interieur abgestimmt!

Dining

pleasures

Perfectly prepared dining! Whether it’s a small snack or a dinner party, surroundings

are always what make eating perfect. Either for a complete dining

room or a table with chairs that suits a specific layout, we have something for

everyone. Our chairs come in a wide variety of colours and finishes, always

complementing other Musterring products but above all, always beautiful and

comfortable.

54 |

Musterring 2014 | 2015 | 55


Newport

Newport

Ein Hochgenuss … denn guter Geschmack beginnt

schon bei der Gestaltung des Essplatzes. Unser

Stuhl- und Tischprogramm Newport, inspiriert

vom Retrostil der 50er, unterstützt Sie dabei mit

vielen gelungenen Kombinationen. Gestellform und

Material prägen den Charakter der vier Tischvarianten,

die es mit fester Platte und Auszugsfunktion

oder mit geteilter-fester Platte gibt. Sie bilden

den Mittelpunkt der Gastlichkeit. Drumherum

gruppieren sich smarte, bequeme Stühle mit oder

ohne Armlehnen, standfest auf vier schlanken

Beinen oder mit Kufenform als Freischwinger. Auch

Polsterbänke spielen im Sitzreigen mit. Massives

Holz, geölt oder lackiert, glänzender Edelstahl,

mattes Metall, Leder oder Stoff, einfarbig oder

gemustert … alles ist eine Frage Ihres Geschmacks.

Und wir liefern die Zutaten!

Armlehnstuhl 1091 F in *Leder Tendens 0505 Bark / 1120

Petrol, Füße: Edelstahl quadratisch.

Stuhl 1081 F in *Leder Tendens 1120 Petrol / 0505 Bark,

Füße: Edelstahl quadratisch, ca. B 47, H 95, SH 48, T 66 cm:

468,–

Tisch 2013 in Asteiche geölt, Gestell: Edelstahl,

ca. 180 x 100, H 77 cm: 1963,–

A great pleasure … because good taste starts

with the design of the dining area. The NEWPORT

chair and table programme was inspired by the

1950s retro style, and supports you in this with

lots of clever combinations. Frame shape and

material determine the character of the four table

variants, which are available with a fixed top and

pull-out function or with a split fixed top. Around

them are grouped smart, comfortable chairs and

carvers, steady and stable on four slender legs

or cantilevered with runners. The seating also

includes upholstered benches. Solid wood, oiled or

lacquered; shiny stainless steel, matt metal, leather

or fabric, plain or patterned … it‘s all a question of

your taste. And we provide the ingredients!

Carver 1091 F in *Tendens leather 0505 bark / 1120 petrol,

legs: square stainless steel.

Chair 1081 F in *Tendens leather 1120 petrol / 0505 bark, legs:

square stainless steel, approx. W 47, H 95, SH 48, D 66 cm.

Table 2013 in oiled knotty oak, frame: stainless steel,

approx. 180 x 100, H 77 cm.

Tisch

1963,–

Stuhl in Leder Tendens

468,–

56 | Musterring 2014 | 2015 | 57


Newport

Armlehnstuhl 272 B *Stoff Annecy fuchsia / Biarritz black, Eiche rough

Stuhl 270 U Stoff Biarritz black, Eiche rough

Tisch 230 Wildeiche rustical rough / Metall schwarz gepulvert

Carver 272 B *Fabric Annecy fuchsia / Biarritz black, rough oak

Chair 270 U Fabric Biarritz black, rough oak

Table 230 Wild oak rustical rough / black powdered metal

58 | Musterring 2014 | 2015 | 59


Stuhlwerk

Extravaganz

Inklusive!

Luxury Included!

Stuhlwerk

Mit diesem Tisch- und Stuhlprogramm bekommen Sie perfektes

Handwerk geboten, größtmögliche Individualität ist dabei Trumpf!

Aus einer Vielzahl von Ausstattungsmerkmalen „komponieren”

Sie den auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenen, perfekten Stuhl:

Zur Auswahl stehen Vierfußstühle, Freischwinger und Stühle mit

Drehteller, Bezüge in Stoff oder Leder sowie Steppnähte und

Reißverschlüsse in vielen Farben, vier verschiedene Untergestelle in

jeweils vier Standardausführungen und auf Wunsch in jeder RAL-

Farbe, Stuhlbeine auf Stopfen oder Rollen, drei Sitzhöhen, zwei

Sitzbreiten, optional mit flexibler Rückenlehne und persönlichem

Etikett. Esstische sind mit Massivholzplatten in diversen Ausführungen

erhältlich, mit Wangen aus Edelstahl oder pulverbeschichtetem Stahl.

Individueller geht‘s nicht! Und bei der Fülle von Möglichkeiten beraten

wir Sie gerne …

Vierfuß-Armlehnenstuhl S 1031 F mit Blocksitz, Bezug in Leder, mit quadratischen

Stuhlbeinen, Esstisch S 2007 mit Platte aus massivem Astnussbaum, Gestell

aus Stahlwangen; die Tischgröße hier ist ein Sondermaß: 300 x 100 cm.

This table and chair programme offers you excellent craftsmanship –

and individuality scores on every level! You “compose” the chair that

is absolutely right for your requirements from a range of features.

There is a choice of four-legged and cantilevered chairs, plus chairs

with a swivel base; covers in fabric or leather; quilting seams and zips

in lots of colours; four different base frames, each one in four standard

versions and in any RAL colour on request; chair legs on plugs or

castors, three seat heights, two seat widths, and with the option of

a flexible backrest and a personal label. Dining tables are available

with solid wood panels in various designs, or with panels in stainless

steel or powder-coated steel. Couldn’t be more individual! And with

all these options, we’ll be happy to advise you …

Four-leg carver S 1031 F with a block seat, leather cover, square chair legs,

dining table S 2007 with a top in solid knotty walnut, frame in steel panels;

the table size seen here is a special size: 300 x 100 cm.

60 |

Musterring 2014 | 2015 | 61


Stuhlwerk

Schick

In jedem Ambiente!

Chic In any ambience!

*

Vierfußstuhl in Leder

ab 367,–

Oben, von links nach rechts:

Vierfußstuhl S 1021 R mit Blocksitz und runden Beinen,

Armlehnen-Freischwinger S 1035 mit Kissenoptik,

Vierfußstuhl S 1031 F mit Blocksitz, quadratischen Beinen und Relaxfunktion,

Stuhl S 1029 mit Kissenoptik und Drehteller,

Vierfußstuhl S 1031 R mit Blocksitz, runden Beinen und transparenten Rollen,

*Vierfußstuhl S 1022 F mit Kissenoptik und quadratischen Beinen,

ca. B 47, H 93, SH 48, T 60 cm, in Leder: ab 367,–

Links: Esstisch S 3000 in Wildnussbaum massiv geölt, mit Auszugsfunktion

2 x 50 cm, Vierfußstuhl S 1022 F mit Kissenoptik, Bezug: Leder Tendens

Japanese Blue / Stoff Premier Moon.

Top, from left to right:

Four-leg chair S 1021 R with a block seat and round legs;

cantilevered carver S 1035 with pad-type seat;

four-leg chair S 1031 F with a block seat, square legs and relax function;

chair S 1029 with pad-type seat and a swivel base;

four-leg chair S 1031 R with a block seat, round legs and transparent castors;

four-leg chair S 1022 F with pad-type seat and square legs,

approx. W 47, H 93, SH 48, D 60 cm.

Left: Dining table S 3000 in solid wild walnut, oiled, with pull-out function

2 x 50 cm, four-leg chair S 1022 F with pad-type seat, cover: Tendens leather

in Japanese Blue / fabric Premier Moon.

Esstisch S 3000 – Maßvielfalt! | Dining table S 3000 – tremendous range of dimensions!

Tischlängen: ab 140 cm in 10 cm Schritten bis 300 cm, mit Auszug max. 400 cm

Table lengths: from 140 cm in 10-cm steps to 300 cm, with pull-out max. 400 cm

Tischbreiten: 80,

90, 100 oder 110 cm

Table widths: 80,

90, 100 or 110 cm

Auszüge: in 60, 80,

100 cm oder 2 x 50 cm

Pull-outs: in 60 cm, 80,

100 cm or 2 x 50 cm

62 |

Musterring 2014 | 2015 | 63


Wippen, kippen, falten –

hier geht was …

Swing, tilt, fold –

all sorts going on here …

Nova

2

Stuhl

ab 499,–

1

Esstisch

1855,–

3

Nova

Schickes und topmodernes Tisch- und Stuhlprogramm mit charakteristischen

Merkmalen: Die Stuhlgestelle sind aus Holz und bei den

meisten Modellen aus stabilem VA-Edelstahl, entweder rund oder

quadratisch. Zwei Stühle aus der Serie können mit einem flexibel

verstellbaren Rücken ausgestattet werden. Tischplatten sind aus

echtem Holz, Klappeinlagen erhältlich in pflegeleichtem HPL oder als

Dreischichtplatte.

1 Esstisch N 2007, ca. 160 x 100, H 77 cm, Platte: Asteiche geölt,

Gestell: Wange in Stahl, pulverbeschichtet grau: 1855,–

Freischwinger N 1015 mit Armlehnen, Gestell: VA-Edelstahl, quadratisch,

ca. B 57, H 94, SH 47, T 60 cm, in Leder ab 499,–

Freischwinger N 1014, Eckbank 1017, Gestell: VA-Edelstahl, quadratisch.

2 Esstisch N 1200 mit Platte in Astnussbaum geölt, Gestell: VA-Edelstahl.

Armlehnstuhl N 1202 und Stuhl N 1201, Gestell: Vierkant-VA-Edelstahl.

3 Esstisch N 2005 mit Platte in Kernesche, Gestell in VA-Edelstahl.

Freischwinger N 1014 und Freischwinger N 1015 mit Armlehnen.

Chic and ultra modern table and chair programme with characteristic

features: the chair frames are made of wood, and most of the designs

in sturdy VA stainless steel are either round or square. Two of the

chairs in the series can be fitted with a flexibly adjustable back. Table

tops are made of real wood, and the folding inserts available in easycare

HPL or as three-layer panel.

1 Dining table N 2007, approx. 160 x 90, H 77 cm, top: oiled knotty oak,

frame: panel in steel, grey powder-coated.

Cantilevered chair 1015 with armrests, frame: square VA stainless steel,

approx. W 57, H 94, SH 47, D 60 cm.

Cantilevered chair N 1014, corner bench 1017, frame: VA stainless steel,

square.

2 Dining table N 1200, top: oiled knotty walnut, frame:

VA stainless steel.

Carver N 1202 and chair N 1201 with frame in square

VA stainless steel.

3 Dining table N 2005 with top in core ash, frame in

VA stainless steel.

Cantilevered chair N 1014 and cantilevered chair

N 1015 with armrests.

64 | Musterring 2014 | 2015 | 65


Starke Stücke.

Baumstücke.

Strong companions.

Pieces of tree.

Talia

Weitere Talia-Tische: | More Talia tables:

2

„Baumtisch”

2867,–

1

Drehsessel

ab 399,–

Talia

Der „Baumtisch” – Natur pur! Die Außenkanten an den Längsseiten

der Tischplatte mit geölter Oberfläche bleiben unbesäumt und

werden lediglich von der Rinde befreit. Verwirbelungen im Holz,

feste Äste und auch nachträglich entstehende Trockenrisse sind ein

Echtheitsmerkmal der Natur und somit auch für diesen Tisch. Passend

dazu gibt es „Baumbänke” mit Fuge in fünf verschiedenen Breiten.

Zum Programm gehören Drehsessel, Freischwinger und Esstische mit

eckigen oder gerundeten Kanten, mit oder ohne Fuge und mit fünf

Gestellvarianten zur Auswahl.

1 Drehsessel 3462-00-632 mit verchromtem Krallenfuß, ca. B 64, H 86, SH 49,

T 61 cm, in Leder: ab 399,–

2 „Baumtisch” 9653-83-080 – Esstisch mit Baumkante, Tischplatte in

Wildnussbaum mit zwei Fugen, ca. 200 x 100 cm, Gestell: Edelstahlkufe mit

Metallkordel: 2867,–

„Baumbank” 9627-83-200 – Bank in Wildnussbaum mit Baumkante und einer

Fuge. Die Sitzkissen 9625-00-632 sind mittels einer Führungsleiste in der Fuge

seitlich verschiebbar.

The “tree table” – pure nature! The top with an oiled surface is made

from the middle boards of a carefully chosen tree trunk. Apart from

removing the bark, the long outer edges are left unfinished. Swirls

in the wood, knots and any cracks that occur as the wood dries

are authenticity features of nature, and thus also of this table. The

matching “tree benches” are also available with joints; in five different

widths. The programme includes swivel chairs, cantilevered chairs

and dining tables with rectangular or rounded edges, with or without

joint, and with a choice of five frame variants.

1 Swivel armchair 3462-00-632 with chrome-plated four-arm base, approx. W 64,

H 86, SH 49, D 61 cm.

2 “Tree table” 9653-83-080 – dining table with tree edge, table top in wild

walnut with two joints, approx. 200 x 100 cm, frame: stainless steel runner with

metal cord.

„Tree bench” 9627-83-200 – bench in wild walnut

with tree edge and a joint. Seat pads 9625-00-632 have

a guide bead in the joint so they can be moved along sideways.

66 | Musterring 2014 | 2015 | 67


Tassia

Tassia

Das Highlight dieses Programms sind repräsentative

Tafeltische aus massiver Balkeneiche, handwerklich

verarbeitet mit den typisch-markanten Merkmalen

des Holzes. Vier Größen, drei Gestellvarianten

und drei Farboptionen stehen zur Auswahl. Echte

Unikate mit einer eigenen Geschichte! Passend

dazu gibt es Stühle und Sessel mit Bezügen in

glatter Polsterung oder Kassettenheftung. Zur Wahl

stehen jeweils drei trendige Vintage- beziehungsweise

elegante gedeckte Leder. Die Gestelle sind

aus Edelstahl, matt gebürstet, gefertigt. Mit Nosag-

Federn im Sitz bieten die Schwingstühle einen

hervorragenden Sitzkomfort.

1 Esstisch 3343-45-082 mit Platte aus Balkeneiche antik

massiv mit Wachseffekt-Oberfläche, strukturgehobelt und

mit Gebrauchsspuren, Doppelsäule aus Holz mit Bodenplatten

aus Roheisen, ca. 220 x 100, H 77 cm: 1592,–

Armlehnen-Freischwinger 2692-02-543 in Leder

Vintage braun mit Kassettenheftung, Gestell Edelstahl

gebürstet, ca. B 55, H 87, SH 48, T 66 cm: 399,–

2 Esstisch 3443-32-080 mit Platte aus Balkeneiche

white wash massiv mit Wachseffekt-Oberfläche, strukturgehobelt

und mit Gebrauchsspuren, Diagonalsäule aus

Holz mit Bodenplatte aus Roheisen.

Freischwinger 2671-02-540 in Leder Vintage graphit,

Gestell: Edelstahl gebürstet.

The highlights in this programme are the large,

representative tables made of solid oak beams,

skilfully crafted with the typical eye-catching features

of wood. In a choice of four sizes, three frame

variants and three colour options. Each one unique

with its very own history! The matching chairs and

armchairs with smooth upholstery covers or covers

sewn into squares are also available. There is a

choice of three trendy vintage or elegantly coated

leathers. The frames are made of stainless steel,

matt brushed. With no-sag springs in the seats, the

cantilevered chairs offer excellent seating comfort.

1

Esstisch

1592,–

Armlehnen-Freischwinger

399,–

1 Dining table 3343-45-082 with a top in antique solid

oak beams, surface in a wax effect, planed structure

and with signs of use, double column in wood with crude

iron base plates, approx. 220 x 100, H 77 cm.

Cantilevered carver 2692-02-543 in brown vintage

leather, sewn into squares, frame brushed stainless steel,

approx. W 55, H 87, SH 48, D 66 cm.

2 Dining table 3443-32-080 with a top in white wash

solid oak beams, surface in a wax effect, planed structure

and with signs of use, diagonal column in wood with

crude iron base plate.

Cantilevered chair 2671-02-540 in graphite vintage

leather, frame brushed stainless steel.

2

Nur für Feinschmecker

I wo – beste Hausmannskost

schmeckt hier ebenso!

Only for gourmets Not a bit of it –

the best home cooking tastes just as good here!

68 | Musterring 2014 | 2015 | 69


Prato

Zu Tisch, bitte!

Man muss ja nichts essen …

Please take a seat!

You don’t have to eat …

Prato

Spielen Sie mit den Möglichkeiten dieses vielseitigen Tischsystems! Wählen Sie aus verschiedenen

Holzarten und Beiztönen, massiv oder furniert, geölt oder lackiert: Buche,

Rotkernbuche, Eiche, Wildeiche und Nussbaum. Gefertigt werden die Tische auf Maß, in

10-cm-Schritten zwischen 60 bis 110 cm Breite und 60 bis 240 cm Länge. Tischplatten

gibt es auf Wunsch mit Metallguss / Zinnfüllungen bei den Ausführungen Wildeiche

und Nussbaum massiv und mit einem Dekometall-Schmuckelement aus Aluminium am

Tischfuß. Auszugs- und Ansteckplatten verlängern den Tisch um jeweils 55 cm.

Massivholztisch Nr. 110 und Massivbank Nr. 140 in H01-Rotkernbuche naturfarben geölt.

Stuhl Nr. 91 und Armlehnstuhl Nr. 92 PROVENCE.

Enjoy the possibilities offered by this versatile table system! Choose from various

wood types and stains, solid or veneered, oiled or lacquered: beech, red core beech,

oak, wild oak and walnut. The tables are made to size, in 10-cm increments between

60 and 110 cm width and 60 to 240 cm length. Tops are available on request with

cast metal / tin infills on the solid wild oak and walnut versions, and with a decorative

aluminium element on the table leg. Extension or add-on panels all extend the table

by 55 cm.

Solid wood table no. 110 and solid bench no. 140 in H01-oiled natural red core beech.

Chair no. 91 and carver no. 92 PROVENCE.

70 |

Musterring 2014 | 2015 | 71


Prato

Stuhl in Leder

ab 305,–

2

1

Esstisch

ab 1530,–

3

1 Esstisch Nr. 120 in Wildeiche massiv, geölt, ausziehbar, ca. 230 (285) x 100,

H 76 cm, Fuß 12 x 12 cm: ab 1530,– (Ohne Schubkasten-Ansteckplatte, Metallguss

/ Zinnfüllung, Dekometall an den Tischfüßen.)

Stuhl Nr. 100, Bezug: Leder, Gestell: Eiche naturfarben geölt, ca. B 46, H 96,

SH 48, T 63 cm, in Leder: ab 305,–

Armlehnstuhl Nr. 101

2 Massivholztisch Nr. 160 in Wildeiche Struktur mit gebürsteter Oberfläche und

offenen Ästen, mit Gestellauszug.

Stuhl Nr. 103 und Bank Nr. 415 in Eiche naturfarben, geölt.

3 Vollholztisch Nr. 110 in Nussbaum naturfarben geölt, Fuß 26 x 8 cm.

Bank und Stühle Provence.

1 Dining table no. 120 in oiled solid wild oak, extending,

approx. 230 (285) x 100, H 76 cm; leg 12 x 12 cm.

Chair no. 100, cover: leather, frame: oiled natural oak,

approx. W 46, H 96, SH 48, D 63 cm.

Carver no. 101

2 Solid wood table no. 160 in wild oak structure brushed surface, open knots,

with frame pull-out.

Chair no. 103 and bench no. 415 in oiled natural oak.

3 All-wood table no. 110 in oiled natural walnut, leg 26 x 8 cm.

Bench and chairs Provence.

72 |

Musterring 2014 | 2015 | 73


Provence

Provence

Die perfekte Tafel für jeden Geschmack! Dieses

moderne Stuhl- und Tischprogramm gibt es in

verschiedenen Holzarten: Stühle in Eiche,

Nussbaum oder Buche massiv und in vielen

Beiztönen mit einer großen Stoffauswahl für die

Bezugsvarianten. Festgepolsterte Stühle auch mit

Lederbezug. Esstische in vielen Größen in Eiche,

Wildeiche, Nussbaum, Rotkernbuche oder Buche

furniert oder massiv, je nach Modell wahlweise

mit Metallapplikationen und erweiterbar durch

Ansteckplatten.

1 Massivholztisch Nr. 60 in Rotkernbuche,

ca. 100 x 200 cm, H 76 cm: 1220,–

Stuhl 3, ca. B 45, H 95, SH 49, T 62 cm, in Stoff:

ab 165,–

Bank 48/58 mit gepolsterter Rückenlehne,

Eckelement 51 mit abnehmbarem Deckel,

Bank 44/54 mit gepolsterter Rückenlehne,

Sitzkissen 46.

2 Esstisch Nr. 71 in Buche natur furniert,

Füße mit Metallapplikation.

Stuhl Nr. 3 und Armlehnstuhl Nr. 17

in Buche lackiert.

The perfect table for every taste! This

modern programme of chairs and

tables is available in various wood

varieties: chairs in solid oak, walnut

or beech and in many different stain colours with

a wide range of fabrics for covers. Leather covers

available for the chairs with fixed upholstery. Dining

tables in oak, wild oak, walnut, solid or veneered

red beech heartwood or beech, metal applications

available as an option depending on the model and

with add-on extension panels. Available in a wide

range of sizes.

1

Esstisch

1220,–

Stuhl in Stoff

ab 165,–

1 Solid wood table no. 60 in red core beech,

approx. 100 x 200 cm, H 76 cm.

Chair 3, approx. W 45, H 95, SH 49, D 62 cm.

Bench 48/58 with upholstered backrest,

Corner element 51 with removable lid,

bench 44/54 with upholstered backrest,

seat cushion 46.

2 Dining table no. 71 in natural beech veneer,

legs with metal application.

Chair no. 3 and carver no. 17 in lacquered beech.

2

Tisch – Stuhl, Tisch – Stuhl,

Tisch – Stuhl … so viele Ja.

Table – chair, table – chair,

table – chair … so many of them Yes.

74 | Musterring 2014 | 2015 | 75


Provence

Esstisch 150, ausziehbar, Platte und Gestell (W01) in Wildeiche naturfarben geölt,

Platte eckig. Stuhl 170, Gestell (E01) in Eiche naturfarben geölt; Bezug in Paris

grey (CL 3). Armlehnstuhl 174, Gestell (E01) in Eiche naturfarben geölt; Bezug in

Paris deco grey (CL 3).

Dining table 150, extending, top and frame (W01) in natural wild oak, oiled, rectangular

top. Chair 170, frame (E01) in natural oak, oiled; cover in Paris grey (CL 3).

Carver 174, frame (E01) in natural oak, oiled; cover in Paris deco grey (CL 3).

76 |

Musterring 2014 | 2015 | 77


Lorenzo

Lorenzo

Zeitloses, teilmassives Speisezimmerprogramm mit

geölten Oberflächen. Zwei Esstischvarianten, entweder

mit Granitplatte und zwei Auszügen à 50 cm

oder mit furnierter Platte und einer Klappeinlage à

65 bzw. 100 cm, stehen zur Auswahl. Die Gestelle

sind jeweils in Wildeiche, Kernbuche oder Colorado-

Nussbaum gefertigt, die Bodenplatten mit Edelstahl

beplankt. Freischwinger, ebenfalls in Wildeiche,

Kernbuche oder Colorado-Nussbaum, mit einem

Metallgestell in Edelstahloptik und Bezügen in Stoff

oder Leder, machen das Sitzvergnügen perfekt.

1 Esstisch M056-7551, Platte und Kopfauszüge in Black

galaxy stone; Gestell: Wildeiche massiv; Bodenplatte:

Edelstahl, beplankt, ca. 190 (290) x 100, H 75 cm,

inklusive zwei Auszüge à 50 cm: 3699,–

Freischwinger M253-75GF mit Rücken in Wildeiche,

Gestell: Metall in Edelstahloptik, ca. B 54, H 86, SH 49,

T 59 cm: ab 390,–

2 Lorenzo in Colorado-Nussbaum, teilmassiv:

Esstisch M054-4201 mit einer Klappeinlage,

Freischwinger M253-42LN.

1

Esstisch

3699,–

Freischwinger

ab 390,–

Timeless, part solid dining room programme with

oiled surfaces. Choice of two dining table variants,

either with granite top and two extensions of 50

cm or with a veneered top and folding insert of 65

or 100 cm. The frames are made of wild oak, core

beech or Colorado walnut, the base plates are clad

in stainless steel. Cantilevered chair, also in wild

oak, core beech or Colorado walnut, with a metal

frame in stainless steel effect and covers in fabric or

leather for perfect seating pleasure.

Freischwinger

ab 382,–

1 Dining table M056-7551, top and head extensions in

black galaxy stone; frame: solid wild oak, base plate:

stainless steel, clad, approx. 190 (290) x 100, H 75 cm,

including two extensions, W 50 cm each.

Cantilevered chair M253-75GF with back in wild oak,

frame: metal in stainless steel effect, approx. W 54, H 86,

SH 49, D 59 cm.

2 Lorenzo in Colorado walnut, part solid:

Dining table M054-4201 with a folding insert,

cantilevered chair M253-42LN.

2

78 |

Musterring 2014 | 2015 | 79


Rosario

Segmentbank

ab 1527,–

Drehstuhl

ab 526,–

Drehsessel

ab 673,–

Rosario

Die perfekte Verbindung von Form und Funktion! Hochwertiges Tischund

Stuhlprogramm mit ausgefallenen Lösungen für topmoderne oder

auch klassische Tischgruppen. Segment-, Eck- und Hockerbänke

gehören zum Programm, ebenso Stuhl, Drehstuhl und Drehsessel.

Wahlweise mit Kontrastnaht. Dazu gibt es passende Tischvarianten in

vier Echtholzfurnieren mit Platten in Glas und Furnier.

*Tisch 8L mit bootsförmiger Glasplatte, Gestell in Eiche wengefarbig,

ca. 195 x 95, H 75 cm: 1998,–

Segmentbank 1L, ca. B 226, H 86, T 79 cm, in Leder: ab 1527,–

Drehstuhl 1F, ca. B 47, H 99, T 61 cm, in Leder: ab 526,–

Drehsessel SD mit Armlehne, ca. B 59 cm, in Leder: ab 673,–

*

Esstisch

1998,–

The perfect combination of form and function! High quality table and

chair programme with exceptional solutions for ultra modern or classic

table groups. Segment, corner and stool benches are included in

the programme – as are chairs, swivel chairs and swivel armchairs.

Option: contrasting stitching. With the matching table variants in four

real wood veneers with tops in glass and veneer.

Table 8L with boat-shaped glass top, frame in wenge-coloured oak,

approx. 195 x 95, H 75 cm.

Segment bench 1L, approx. W 226, H 86, D 79 cm.

Swivel chair 1F, approx. W 47 cm.

Swivel armchair SD with armrest, approx. W 59 cm.

Sieht aus wie

Design aus der Zukunft.

Gibt's aber heute schon bei uns.

Looks like design of the future.

But we already have it today.

80 |

Musterring 2014 | 2015 | 81


Pflegeprodukte

www.musterring-care.com

n Zur Werterhaltung Ihrer Möbel:

n Ausgewählte Pflegeprodukte …

n To maintain the value of your furniture:

n Selected care products …

Dermatologisch getestete und gesundheitlich unbedenkliche Pflegemittel,

damit auch Sie sich jahrelang wohlfühlen und den Wert

Ihrer Möbel erhalten. Wir beraten Sie gerne!

Bestellung der Musterring Pflegesets

für Holz, Naturstein, Leder, Stoffe:

Tel. 00 49 (0) 800-88 88 885

E-Mail: info@musterring-care.com

Internet: www.musterring-care.com

können Sie bequem online, telefonisch oder mit der Bestellkarte im

Musterring Möbel-Gütepass (Stand 2014), den Sie beim Kauf eines

Musterring Möbels von Ihrem Einrichtungshaus erhalten, bestellen.

Eine Gesamtübersicht aller Pflegeprodukte sowie Problemlöser für

extreme Verschmutzungen und weitere Produkte zur Reinigung

und zum Werterhalt finden Sie auf folgender Internetseite:

www.musterring-care.com

Dermatologically tested, perfectly safe care products – to ensure

you feel comfortable for years and maintain the value of your furniture.

We will be pleased to advise you!

How to order the Musterring care sets for wood,

natural stone, leather and fabrics:

Tel.: +49 (0) 800 888 8885

Email: info@musterring-care.com

Internet: www.musterring-care.com

can easily be ordered online, by phone or using the order card in

the Musterring furniture quality pass (2014 version), which you will

receive from your furniture retailer whenever you buy an item of

Musterring furniture. You will find a full overview

of all our care products and problem-solvers for

extreme dirt as well as other products for cleaning

and preserving the value on the following Internet

site: www.musterring-care.com

82 |

Musterring 2014 | 2015 | 83


Polstermöbel

Hier finden Sie bestimmt Ihren Lieblingsplatz! Sei es nun eine klassische

Garnitur, ein Anbausystem, das Sie auf Raum und Wünsche

abstimmen und gestalten können, oder eine Sitzlandschaft, die sich

je nach Stimmungslage variieren lässt. Wir möchten, dass Sie ganz

entspannt sitzen. Darauf haben wir Qualität und Funktion abgestimmt.

In vielen Formen, in vielen Varianten, in vielen Stoffen und

Lederarten.

Upholstered

furniture

You will definitely find your favourite place here! Whether it’s a classical 3 piece

suite, an extension system tailored to suit your room dimensions or a seating

landscape, we have a selection of shapes, styles, colours and fabrics to suit

your needs.

84 |

Musterring 2014 | 2015 | 85


MR 4775

*

2699,–

MR 4775

Topmodernes Sofa- und Anreihprogramm mit serienmäßiger Kopfteilverstellung

an jedem Sitzelement, auf Wunsch gibt es einen manuellen

oder motorischen Sitzvorzug. Für jede Menge Beweglichkeit und

Komfort.

*Eckgruppe, bestehend aus Anreihsofa 2,5-sitzig und Umbauecke rechts,

Schenkelmaß ca. 286 x 231, H 73 – 93, T 104, SH 45, ST 60 cm, Metallfuß,

in Leder: ab 2699,– (Ohne Sitzvorzug.)

Hocker, ca. 112 x 70 cm, in Leder: ab 489,–

Highly modern sofa and add-on programme with headrest adjustment

on every seat element as standard, and with manual or motorised

seat pull-out on request. For any amount of mobility and comfort.

*Corner group consisting of add-on sofa 2.5-seater and convertible corner right,

side length approx. 286 x 231, H 73 – 93, D 104, SH 45, SD 60 cm, metal leg.

Stool, approx. 112 x 70 cm.

Hier gilt:

Bewegung tut gut!

The rule: Movement is good!

86 | Musterring 2014 | 2015 | 87


MR 7300 | MR 7080

Ein Sofa wie ein Freund.

Ein ziemlich bester.

A sofa that is like a friend.

A best one, you could say.

2

1

Eckgruppe MR 7300

4998,–

MR 7300 | MR 7080

Sofa- und Anreihprogramm mit überaus komfortabler Relactive-

Funktion: Serienmäßig sind die Sitzelemente mit manueller Kopf- und

Armteilverstellung ausgestattet, auf Wunsch mit manueller oder elektromotorischer

Sitz- und Rückenverstellung. Prima ergänzen können

Sie jede Garnitur mit dem Easy-Swing-Sessel MR 7080, passend in

Form und Funktion. Auch toll als Einzelmöbel.

1 Eckgruppe MR 7300, bestehend aus Anreihsofa (65 H SL), 2,5-sitzig, Armlehne

links, mit manueller Arm- und Kopfteilverstellung, B 168 cm, Trapezecke

(89 X), bodennah, 118 x 118 cm, und Anreihsofa (64 H SR), 2-sitzig, Armlehne

rechts, mit manueller Arm- und Kopfteilverstellung, B 138 cm, Schenkelmaß ca.

286 x 256 cm, in Leder (Gr. 22): 4998,–

2 Easy-Swing-Sessel MR 7080 (36N), Sitz manuell verstellbar, Rücken mit

Gasdruckfeder, Drehteller in Edelstahloptik, ca. B 83, H 113, T 88, SH 46,

ST 54 cm, in Leder: ab 1498,–

Auf Wunsch auch elektromotorisch und in verschiedenen Fußausführungen.

Sofa and add-on programme with exceedingly comfortable Relactive function: the

seat elements have manual head and armrest adjustment as standard, with manual

or motorised seat and back adjustment on request. The Easy Swing armchair MR 7080

goes perfectly with any suite – matching in form and function. Also great by itself.

1 Corner group MR 7300 consisting of ad-on sofa (65 H SL), 2.5-seater, armrest left, with manual

arm and headrest adjustment, W 168 cm, tapered corner (89 X), near ground, 118 x 118 cm, and

add-on sofa (64 H SR), 2-seater, armrest right, with manual arm and headrest adjustment,

W 138 cm, side length approx. 286 x 256 cm.

2 Easy Swing armchair MR 7080 (36N), seat manually adjustable, back with gas pressure spring,

swivel base in stainless steel effect, approx. W 83, H 113, D 88, SH 46, SD 54 cm. With electric

motor and in various leg versions on request.

88 | Musterring 2014 | 2015 | 89


MR 6040

*

Eckgruppe

ab 3302,–

MR 6040

Legeres Polstermöbelprogramm mit softigem Sitz und Rücken, mit

Sitztiefenverstellung. Zum Programm gehören verschiedene Sessel,

Sofas, Anreihsofas und Longchairs, mit und ohne Sitztiefenverstellung,

sowie Hocker, Kissen und Kopfstütze. Was bedeutet leger Aufgrund

der verarbeiteten Materialien neigen die Polsterungen durch Dehnung

zur Wellenbildung, ein natürlicher Vorgang, der beabsichtigt ist. Sie

werden staunen, wie bequem und gemütlich Sitzen sein kann!

*Eckgruppe: Anreihsofa 2,5-sitzig mit Sitzvorzug links (LE), Longchair re. mit

Sitzvorzug (RB) auf verchromtem Metallfuß, ca. 314 x 180, H 85, T 113 cm, in Leder:

ab 3302,– (Ohne Kissen.)

Sessel 1C, Hocker 1U. Teppich Leeds aus der Musterring Teppichkollektion.

Furniture programme with “loose” upholstery; soft seats and backs

and with seat depth adjustment. The programme includes various

armchairs, sofas, add-on sofas and long chairs, with and without

seat depth adjustment, plus stools, cushions and headrest. What

does “loose” mean The materials used are such that the upholstery

tends to stretch and crease – a natural process that is intended and

desirable. You will be amazed when you see how comfortable and

cosy sitting can be!

*Corner group: add-on sofa 2.5-seater with seat pull-out left (LE), long chair right

with seat pull-out (RB) on chrome-plated metal leg, approx. 314 x 180, H 85, D 113 cm.

Armchair 1C, stool 1U. Carpet Leeds from Musterring’s rug and carpet collection.

Leger Lässig

Egal, auf jeden

Fall gemütlich.

Loose Casual Doesn’t matter;

both are really rather comfortable.

90 |

Musterring 2014 | 2015 | 91


Verführung in Rot.

Mit Leidenschaft werden Sie

sitzen wollen …

Seduction in red.

You will

passionately

want to sit …

MR 2875

*

MR 2875

Klassisch-modernes Sofa- und Anreihprogramm mit immer neuen

Gestaltungsmöglichkeiten. Form und Design passen sich flexibel

den gehobenen Ansprüchen an ein Polstermöbel an. Dank eines

umfangreichen Typenplans und mithilfe eines 60 / 70 / 80 / 90er Sitzrasters,

einer möglichen Übertiefe im Sitz, drei Sitzhöhen und drei

Sitzqualitäten, unter anderem Boxspring, das ein höchst komfortables

Sitzerlebnis bietet, findet hier jeder sein individuell angepasstes

Sitzmöbel. Schicke Bezüge gibt es in Stoff, Microfaser und Leder.

*Sofa 2-sitzig N80 und Sofa 2-sitzig N90 mit Seitenteil SC, Fuß F 7E,

Kopfstütze U92, Kissen U und U13.

Boxspring mit Bonnellfederkern

Box spring with a Bonnell spring core

Classically modern range of sofas and add-ons for endless combinations. Form and

design adapt flexibly to the highest expectations of upholstered furniture. Thanks

to a comprehensive range of types and using a 60 / 70 / 80 / 90 seat grid, with the

option of extra seat depth, three seat heights and three seat qualities – including

box spring, which offers a highly comfortable seating experience – everyone will find

their individually adapted seating furniture here. Smart covers are available in fabric,

microfibre and leather.

*Sofa, 2-seater N80 and sofa, 2-seater N90 with side section SC, leg F 7E, headrest U92,

cushions U and U13.

92 | Musterring 2014 | 2015 | 93


MR 2875

1

ab 2598,–

2 3

Die Vielfalt: 12 Seitenteilvarianten, 3 Sitzqualitäten, 3 Sitzhöhen,

2 Rückenhöhen, 2 Sitztiefen, 4 Sitzbreiten, verschiedene Fußvarianten

und reichlich Zubehör. Aus diesem Systemprogramm heraus lassen

sich die verschiedensten Eckkombinationen und Wunschzusammenstellungen

gestalten. Und bei der Fülle an Möglichkeiten beraten wir

Sie natürlich gern!

1 Eckgruppe, bestehend aus Anreihsofa 2-sitzig N 70L mit Funktionsseitenteil SW

und Ecksofa EG 70R mit offenem Abschluss rechts, Fuß F 1F,

ca. 254 x 228, H 80 cm, in Stoff: ab 2598,–

(Ohne Kopfstützen, Armteilverstellung und Kissen.)

2 Sofa 2-sitzig N70 und Sofa 2-sitzig N80 mit Seitenteil SE, Fuß F 70.

3 Sofa 2-sitzig N90 mit Seitenteil SD, Kopfstütze U92 und Kissen U.

The variety: 12 side section versions, 3 seat qualities, 3 seat heights,

2 back heights, 2 seat depths, 4 seat widths, a variety of legs and

plenty of accessories. The most diverse corner combinations and

dream compositions can be created from this system programme.

And with all these options we will, of course, be happy to advise you!

1 Corner group, side length approx. 254 x 228, H 80 cm, consisting of add-on

sofa 2-seater N 70L with functional side section SW, and corner sofa EG 70R

with fixed stool on right, leg F 1F, headrest U92, cushion U13.

2 Sofa, 2-seater N70 and Sofa, 2-seater N80 with side section SE, leg F 70.

3 Sofa, 2-seater N90 with side section SD, headrest U92 and cushion U.

Echte

Kuschelsofas –

zum Hineinfläzen schön!

Really cuddly sofas – great for chilling out!

94 | Musterring 2014 | 2015 | 95


MR 675 | MR 658

MR 675 | MR 658

MR 675: Drehen, aufklappen und breitmachen –

so richten Sie Ihren Lieblingsplatz ein! Raffinierte

Wohlfühl-Funktionen sorgen für pure Entspannung

und bieten jede Menge Platz und höchsten Komfort

auch auf kleinstem Raum. An allen Sitzplätzen

lässt sich der Rücken mit einem Griff zu einem

Hochlehner hochklappen. Optional können Sie

die Armlehnen einfach umklappen und mit einem

Dreh die Sitzflächen nach vorne beziehungsweise

zur Seite schwenken – für optimalen Komfort beim

Relaxen. Eine Vielzahl an individuellen Positionen

stehen zur Wahl, Sie können jederzeit entspannen,

wie es Ihnen gefällt. Handwerkliche Perfektion

bis ins Detail: Steppnähte unterstreichen die

Wertigkeit dieses Sofa- und Anreihprogramms, die

Rahmenkonstruktion ist standardmäßig pulverbeschichtet,

auf Wunsch auch verchromt. Passend: die

bequeme Relaxliege MR 658.

1 Sofa MR 675, 2-sitzig (020), mit hochklappbarem

Rücken, ca. B 218, H 88 / 106, T 102 / 134 cm, in Stoff:

ab 2328,– (Ohne Metallrahmen verchromt, abklappbare

Armlehnen, um 90° schwenkbarer Sitz und Kissen.)

2 Sofa MR 675, 2-sitzig (020 FB), auf verchromtem

Metallrahmen, Funktion: klappbare und nach vorne

schwenkbare Armlehnen.

3 Relaxliege MR 658 (880 M) auf matt verchromtem

Metallgestell, mit Nackenstütze.

2

1

ab 2328,–

Allein oder zu zweit: Sitzen und

Liegen auf kleinstem Raum.

Viel Platz haben Sie trotzdem.

Alone or à deux: sitting and lying down on the smallest space.

And yet you still have lots of room.

Turn, open out and spread out – so you create your

favourite spot! Clever feel-good functions create

pure relaxation, and offer any amount of space and

maximum comfort in the smallest space. The backs

on all seats convert to high-backs in moments.

Optionally, you can simply fold the armrests down

and swivel the seats forward or to the side – for

optimum comfort when relaxing. You can choose

from a wide range of individual positions and

relax at any time you like, however you like. Skilled

craftsmanship and perfection, down to the smallest

detail: quilting seams enhance the quality of

this sofa and add-on programme. The frames are

powder-coated as standard, and chrome-plated

ones are available on request. Matching: the comfortable

recliner MR 658.

1 2-seater sofa MR 675 (020), with fold-up back,

approx. W 218, H 88 / 106, D 102 / 134 cm.

2 2-seater sofa (020 FB), on chrome-plated metal frame,

function: foldable armrests that also swivel to the front.

3 Recliner MR 658 (880 M) on matt chrome-plated metal

frame, with neck support.

96 | Musterring 2014 | 2015 | 97

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

3


Erholungsbedarf Unsere Sofas sind darauf vorbereitet.

In need of some rest Our sofas are ready for you.

MR 2580

MR 2580

Sofa- und Anreihprogramm mit schönen Bezügen

in Stoff und Leder, das viele Möglichkeiten bietet,

bequem zu sitzen und erholsam zu entspannen.

Drei Rückenvarianten, zwei Sitz- und Rückenhöhen

und drei Armlehnvarianten stehen zur Auswahl,

jedes Sitzelement ist mittels einer Gasdruckfeder

individuell verstellbar, noch einfacher geht es per

Körperdruck. Komfort für Anspruchsvolle!

1 Eckgruppe, bestehend aus zweisitzigem Anreihsofa N64L,

Ecke ET und zweisitzigem Anreihsofa N75R, Seitenteil SA,

in Leder Z 59: 4457,– (Ohne Sitzfunktion Classic manuell,

Gasdruckfeder, Kopfstütze und Kissen.)

Sessel M59, ca. B 99, H 84, T 85 cm, in Leder:

ab 1291,– (Ohne Sitzfunktion Classic manuell, Gasdruckfeder

und klappbare Armlehne.)

2 Garnitur in Leder cremeweiß, bestehend aus Sofa 2-sitzig

hoch NH90 und Sofa 2-sitzig hoch NH75, Seitenteil SB mit

Klappfunktion; Sessel MH59 mit hohem Rücken.

1

Eckgruppe

ab 4457,–

Sessel

ab 1291,–

Sofa and add-on programme with lovely covers in

fabric and leather that offers plenty of options for

comfortable sitting and pleasant relaxing. There is

a choice of three back versions, two seat and back

heights and three armrest variants. The seat elements

are all individually adjustable by means of

a gas pressure spring – and it’s even easier using

body pressure. Comfort for the discerning!

1 Corner group consisting of two-seater add-on sofa N64L,

corner ET and two-seater add-on sofa N75R, side section

SA. Armchair M59, approx. W 99, H 84, D 85 cm.

2

2 Suite in cream white leather consisting of 2-seater sofa high

NH90 and 2-seater sofa high NH75, side section SB with liftup

function; armchair MH59 with a high back.

98 | Musterring 2014 | 2015 | 99


MR 655 | MR 656

Relaxsessel MR 656

ab 1798,–

Grandios! Sessel und Sofa passen

sich Ihnen an. Nicht umgekehrt …

Fabulous! Armchair and sofa adapt to you.

And not the other way round …

*

Eckgruppe MR 655

ab 1999,–

MR 655 | MR 656

MR 655: Modernes Sofa- und Anreihprogramm in angesagtem

lässig-legeren Look. Optional mit Sitztiefenverstellung und Fußstütze

erhältlich. Drei Sitzkissen-Polsterungen, fünf Armteilvarianten und

Metallfuß oder Metallkufe in Chrom stehen zur Auswahl. Passend

dazu: Der Relaxsessel MR 656 mit einer Rautensteppung im Rücken.

Diese Steppung kann durch eine Kontrastnaht hervorgehoben oder

auch farblich angepasst werden. Den Sessel gibt es in drei Sitzhöhen,

small, medium und large, Rücken- und Fußteil lassen sich manuell verstellen,

auf Wunsch auch elektromotorisch. Fazit: Viele Möglichkeiten

für individuellen Sitzgenuss.

*Eckgruppe MR 655, bestehend aus Longchair 86K mit Armlehne links und

Anreihsofa 2-sitzig 27K mit Armlehne rechts, Armteil 04, Metallfuß verchromt,

Schenkelmaß ca. 286 x 150, H 88, T 90 / 110, SH 45, ST 59 / 79 cm, in Stoff:

ab 1999,– (Ohne Kopf- und Fußstütze, Tiefenverstellung und Kissen.)

Relaxsessel MR 656, medium (47M), mit manueller Verstellung, Sternfuß,

ca. B 67, H 118 / 66, T 88 / 147 / 174, SH 46, ST 50 cm, in Leder: ab 1798,–

MR 655: Modern sofa and add-on programme in the popular casual, relaxed look.

Optionally available with seat depth adjustment and leg rest. Choice of three seat

cushion upholsteries, five armrest variants and a chrome metal leg or runner. To

match: Relax chair MR 656 with diamond quilting on the back. This quilting can be

highlighted in contrasting stitching or designed in the matching colour. The armchair

is available in three seat heights – small, medium and large – and the back and leg

rest are manually adjustable; a motorised alternative is available on request. Summary:

Lots of options for individual seating pleasure.

*Corner group MR 655 consisting of long chair 86K with armrest left and add-on sofa 2-seater 27K

with armrest right, armrest 04, chrome-plated metal leg, side length approx. 286 x 150, H 88, D 90 /

110, SH 45, SD 59 / 79 cm. Relax chair MR 656, medium (47M), with manual adjustment, star base.

100 | Musterring 2014 | 2015 | 101


MR 680

MR 680

Exquisites Lounge-Sofaprogramm mit variabler

Sitztiefe an jedem Platz: Alle Sitzplätze, ausgenommen

Rundecke und Ecksofas, sind serienmäßig mit

einer getrennt verstellbaren Rückenlehne ausgestattet.

Weitere Ausstattungsmerkmale: Klappbare

Armlehnen und lose Nierenkissen.

Ein Star und sein Starlet. Das Sofa.

A star and his starlet. The sofa.

*Eckgruppe MR 680, bestehend aus Longchair (860) mit

Armlehne links, Anreihsofa 2,5-sitzig (27L) mit Armlehne

rechts, Schenkelmaß 168 x 316 cm, in Stoff: ab 2060,–

(Ohne klappbare Armlehnen, Metallsockel und Kissen.)

Exquisite lounge sofa programme with a variable

seat depth wherever you want it. The seats –

excluding round corner and corner sofa – all have

an individually adjustable backrest as a standard

feature. Other features: fold-down armrests and

loose lumbar cushions.

Corner group MR 680 consisting of long chair (860) with

armrest left, 2.5-seater add-on sofa (27L) with armrest right,

side length 168 x 316 cm.

*

ab 2060,–

102 |

Musterring 2014 | 2015 | 103


MR 4500

MR 4500

Superbequemes Sofa- und Anreihprogramm in

Stoff und in Leder! Mit sechs Armlehnvarianten in

unterschiedlichen Breiten und Höhen und mit verschiedenen

Fußformen. Die Breiten der einzelnen

Sitzflächen variieren je nach Sofabreite im 70-, 80-,

90- und 100-Zentimeter-Raster. Zum Programm

gehören unter anderem ein MaXXi-Sofa, Longchair,

ein Hocker, eine Nackenrolle, eine Kopfstütze zum

Einstecken und Armlehnkissen.

1 Eckgruppe, bestehend aus Longchair 1 mit Armlehne 2

links, Anreihsofa 2,5-sitzig und Umbauecke rechts mit

offenem Abschluss, auf Design-Metallfuß.

2 Garnitur, bestehend aus Sofa MaXXi, ca. B 226 cm, und

Sofa 3-sitzig, ca. B 206 cm, mit Armlehnvariante 3 und

Sessel, ca. B 96 cm, mit Armlehnvariante 6, Metallkufe F,

in Stoff: ab 2598,– (Ohne Kissen.)

1

Sitzen

Aber mit Vergnügen!

Would you like to sit down With pleasure!

Ultra comfortable sofa and add-on programme

in fabric and leather! With six armrest variants in

various widths and heights and with a choice of

leg shapes. The widths of the individual seats vary

depending on the sofa width in 70, 80, 90 and 100

cm grids. The programme includes a MaXXi sofa,

long chair, a stool, a bolster, a slot-in headrest and

armrest cushions.

1 Corner group consisting of long chair 1 with armrest 2

left, 2.5-seater add-on sofa and convertible corner right

with open end element, on design metal leg.

2 Suite in dark grey fabric consisting of MaXXi sofa,

approx. W 226 cm, and 3-seater sofa, approx. W 206 cm,

with armrest variant 3 and armchair, approx. W 96 cm,

with armrest variant 6, metal runner F.

2

Garnitur

ab 2598,–

104 | Musterring 2014 | 2015 | 105


Wir bewegen viel:

Armteile,

Eckelemente,

Longchairs …

We move a lot:

armrests, corner elements,

long chairs …

MR 360

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

1

2

Eckgarnitur

ab 1998,–

MR 360

Klassisches Sofa- und Anreihprogramm mit einer Vielzahl von cleveren

Funktionen für den persönlichen Komfort: Die Armteile sind

generell klappbar, das Eckelement hat eine integrierte Relaxfunktion,

das Sofa lässt sich in einen Querschläfer verwandeln, der Longchair

mit Bettkasten ist leicht klappbar, der Hocker bietet zusätzlichen

Stauraum. Zwei Sitzhöhen, 44 oder 46 cm, zwei Sitzqualitäten und

zwei Fußvarianten aus Holz und Metall stehen zur Auswahl.

1 3-Sitzer 3002 und 2-Sitzer 2002 in Dickleder stone.

2 Eckgarnitur, bestehend aus einsitzigem Eckelement 6011 mit Abschlusselement

links, 2-sitzigem Anreihelement 2000 und Longchair 6023 mit Armlehne

rechts, Schenkelmaß ca. 220 x 333 x 165 cm, in Stoff: ab 1998,–

(Ohne Querschläferfunktion im Sofa, Segmentecke mit Relaxfunktion, Longchair

hochklappbar, Kopfstützen und Kissen.)

Classic sofa and add-on programme with lots of clever functions for personal comfort.

The armrests are foldable; the corner element has an integrated relax function; the

sofa converts into a cross-sleeper; the long chair with the bed box is easy to fold

down, and there is additional storage space in the stool. Plus there is a choice of two

seat heights, 44 or 46 cm; two seat qualities and two leg variants, one wood and

one metal.

1 3-seater 3002 and 2-seater 2002 in stone thick leather.

2 Corner suite consisting of single-seater corner element 6011 with end element left, 2-seater addon

element 2000 and long chair 6023 with armrest right, side length approx. 220 x 333 x 165 cm.

106 | Musterring 2014 | 2015 | 107


MR 390

Entwarnung für „Couch potatoes”:

Nur das Sofa bewegt sich.

All clear for couch potatoes: the sofa is all that moves.

1

2175,–

MR 390

Sofa- und Anreihprogramm mit umfangreichen Gestaltungsmöglichkeiten.

Serienmäßiger Komfort: die variable Kopfteilverstellung in allen

Elementen. Optional: Diverse Arm- und Fußvarianten, zwei Sitzhöhen,

zwei Sitzqualitäten und eine große Stoff- und Lederauswahl. Das

2,5-sitzige Sofa lässt sich prima in ein Komfortbett mit zusätzlichem

Stauraum verwandeln, der Longchair ist auf Wunsch mit motorischer

Verstellung ausgerüstet.

1 Eckgruppe, bestehend aus Longchair 6044 mit Armlehne links, Anreihsofa

2,5-sitzig 2529 ohne Armlehne und Ecksofa 6112, 1-sitzig mit festem Hocker

rechts, Fuß Metall, Armlehne C, ca. 174 x 342 x 236 cm, H 87 / 104, SH 45,

ST 55 cm, in Stoff: ab 2175,– (Ohne Kissen, Stauraum, Vorziehfunktion und

Armlehnverstellung.)

Hockerbank 9060, ca. 110 x 66 cm, in Stoff: ab 338,–

2 Eckgruppe, bestehend aus Anreihsofa 2,5-sitzig mit Komfortbett und

Stauraum, einsitzigem Ecksofa und festem Hocker, Armlehne D, Metallfuß.

2

Sofa and add-on programme with an extensive range of design options. Comfort as

standard: the variable headrest adjustment on every element. Optional: different arm

and leg versions, two seat heights, two seat qualities and a wide choice of fabrics

and leathers. The 2.5-seater sofa is easy to convert into a comfort bed with additional

storage space, and the long chair is available with motorised adjustment on request.

1 Corner group consisting of long chair 6044 with armrest left, add-on sofa 2.5-seater 2529 without

armrest and corner sofa 6112, single-seater with fixed stool on right, metal leg, armrest C,

approx. 174 x 342 x 236 cm, H 87 / 104, SH 45, SD 55 cm.

Stool bench 9060, approx. 110 x 66 cm.

2 Corner group consisting of add-on sofa 2.5-seater with comfort bed and storage space, singleseater

corner sofa and fixed stool, armrest D, metal leg.

108 | Musterring 2014 | 2015 | 109


MR 577

MR 577

Variantenreiches Sofa- und Anreihprogramm, aus

dem sich individuelle Kombinationen zusammenstellen

lassen. Zum Programm gehören passende

Einzel-, Dreh- und Fernsehsessel mit Funktion

und mit ausziehbarer Fußstütze als Relaxfunktion.

Zur Auswahl stehen sechs Armteilvarianten, acht

Fußvarianten, drei Sitz- und Rückenvarianten und

zwei Sitzqualitäten. Sehr komfortabel ist die motorisch

verstellbare Anreihliege. Die Sitzfläche kann

bis zu 25 Zentimeter verlängert werden.

1 Polstergruppe, bestehend aus Anreihliege,

2-sitzigem Anreihelement und Ecksofa mit Abschluss,

ca. 328 x 215 cm, in Stoff: ab 2698,–

(Ohne Kissen, Nackenstützen und motorische Verstellung.)

2 Relaxecke in Leder weiß mit Relaxfunktion durch ausziehbare

Fußstütze.

3 Drehsessel 31-D

Versatile sofa- and add-on programme that is ideal

for creating individual combinations. With matching

armchairs, swivel and TV armchairs with functions,

extending leg rest as the Relax function. Choice of

six arm variants, eight leg variants, three seat and

back variants and two seat qualities. The extremely

comfortable add-on chaise longue has a motor for

adjustment. The seat extends up to 25 cm.

1 Upholstered suite consisting of an add-on chaise

longue, 2-seater add-on element and corner sofa with end

section, approx. 328 x 215 cm.

1

ab 2698,–

Sich recken

und strecken –

und das Sofa macht mit!

Stretch out in any direction – the sofa will join you!

2 Relax corner in white leather, relax function with

extending leg rest.

3 Swivelling chair 31-D

2 3

110 | Musterring 2014 | 2015 | 111


MR 8500 | MR 8550

Lieblingsplätze. Wo auch immer.

*

ab 4832,–

MR 8500

Soft und luxuriös mit Hochlehner-Komfort! Dank eines flexiblen

Rasterbeschlags hat dieses Polstermöbel eine organisch geschwungene

Rückensilhouette; sitzen, liegen und entspannen Sie bei höchstem

Komfort. Allein die Haptik unseres verarbeiteten Leders sucht ihresgleichen!

Die Kappnähte sind in Bezugsfarbe oder als Kontrastnaht

machbar, die Füße aus gebürstetem Aluminium oder als Edelstahl-

„Zwillingsfuß“ erhältlich.

*Eckgruppe 320-410 in Leder schoko mit dicker Kappnaht natur, bestehend

aus Anreihsofa 3-sitzig und Recamiere, Fuß: Aluminium gebürstet, ca. 341 / 352 x

180 / 191, H 80 / 94, SH 43, T 98 / 109 cm, in Leder: ab 4832,–

Favourite spots. Anywhere.

Soft and luxurious with high-back comfort! The flexible catch fitting

gives this upholstered furniture an organically rounded back silhouette;

sit or lie down and relax with the highest comfort. The feel alone

of our leathers is beyond compare! The fell seams are available in the

same colour as the covers or in a contrasting colour, and the legs can

be made in brushed aluminium or as stainless steel “twin legs”.

*Corner group 320-410 in choc leather with thick fell seam, natural consisting

of a 3-seater add-on sofa and chaise longue, leg: brushed aluminium, approx. 341 /

352 x 180 / 191, H 80 / 94, SH 43, D 98 / 109 cm.

Modern, loose upholstered furniture for comfortable sitting, lying and

relaxing. Every single component is beautifully crafted: down mats

provide soft upholstery on seats and backs, while the chaise longue

has a fold-down back, and the elegant metal runners are available

in circular tube or flat steel. The seams are also an important design

feature: fell seams are standard, while a square decorative seam is

available on request.

*Sofa 300, 3-seater, flat steel runner, lacquered crude iron, approx. W 230, H 80,

D 96 cm.

*

ab 1998,–

MR 8550

Modern-legeres Polstermöbel für gemütliches Sitzen, Liegen und

Relaxen. Alle Komponenten sind hochwertig verarbeitet: Daunenmatten

sorgen für eine weiche Unterpolsterung in Sitz und Rücken,

die Recamière ist mit einem klappbaren Rücken ausgestattet,

elegante Metallkufen gibt es in Rundrohr oder Flachstahl. Auch

die Nähte sind ein wichtiges Gestaltungsmerkmal:

Standardmäßig als Kappnaht oder auf Wunsch als

quadratische Manufaktnaht.

*Sofa 300, 3-sitzig, Kufe Flachstahl, Roheisen lackiert, ca. B

230, H 80, T 96 cm, in Leder: ab 1998,– (Ohne Manufaktnaht

Quadrat und Kissen.)

112 | Musterring 2014 | 2015 | 113


MR 8600 | MR 8625

Privatsphäre.

Darf ruhig üppig ausfallen …

Private space. The more luxurious, the better …

1

Eckgruppe MR 8600

ab 3998,–

2

MR 8600 | MR 8625

MR 8600 – Sofa- und Anreihprogramm mit extravaganter Schnittführung,

schöner Nahtverarbeitung und mit angenehmem Sitzkomfort

dank hochwertiger Polsterdaunenmatten in Sitz und Rücken. Elemente

mit motorischer Sitztiefenverstellung lassen sich bis zu 25 Zentimeter

herausfahren, das Funktionsarmteil ist individuell einstellbar.

1 Eckgruppe MR 8600, bestehend aus 2-sitzigem Anreihsofa 132 mit

motorischem Sitzauszug und verstellbarem Armteil, Recamiere 410,

ca. 287 / 309 x 178 cm, in Leder: ab 3998,–

2 MR 8625 – Einzelsessel als optimale Ergänzung zum Programm MR 8600:

Sessel 100 mit gebürstetem Aluminiumfuß und Sessel 108 mit Freischwingergestell

aus gebürstetem Edelstahl. In vielen Stoff- und Lederausführungen.

MR 8600 – sofa and add-on programme with luxurious lines, beautifully

worked stitching and pleasant seating comfort thanks to the

exclusive upholstery down mats on seats and backs. Elements with

motorised seat depth adjustment can be pulled forward by up to 25

cm; the functional armrest is individually adjustable.

1 Corner group MR 8600 consisting of 2-seater add-on sofa 132 with

motorised seat extension and adjustable armrest, chaise longue 410, approx.

287 / 309 x 178 cm.

2 MR 8625 – single-seater armchair as the perfect complement to the programme

MR 8600: armchair 100 with a brushed aluminium leg and armchair

108 with a cantilevered frame in brushed stainless steel. In lots of fabric and

leather versions.

114 | Musterring 2014 | 2015 | 115


Relactive – MR 7000

Genuss oder Komfort

Beides!

Pleasure or comfort

Both!

*

Sofa

ab 2298,–

Relactive – MR 7000

Die pure Entspannung! Die Relactive-Funktion bietet Ihnen einen

unvergleichlichen Sitzkomfort. Durch Körperdruck gleiten Sie auf

Wunsch stufenlos und spielend leicht bis in die Liegeposition. Über

die innenliegende Auslöseschlaufe können Sie den Rücken dabei

in jeder Position fixieren. Die integrierte Fußstütze unterstützt eine

bequeme Sitz- oder Liegeposition inklusive Beinauflage. Auf Wunsch

erhalten Sie formschöne Armlehnvarianten mit Holzblenden in

Kernbuche oder Satin-Nussbaum.

*Sofa 2,5-sitzig 81X mit Funktion, ca. B 175, H 105, SH 44, T 88, ST 57 cm,

in Leder: ab 2298,–

Sofa 3-sitzig 12X, ca. B 212 cm, und Sessel, ca. B 90 cm, mit manueller Sitzund

Rückenverstellung und verstellbarem Kopfteil.

Pure relaxation! The Relactive function offers you an unbeatable level of seating comfort.

Simply apply body pressure to glide smoothly and easily all the way down into

a lying position. Use the release loop on the inside to secure the back in the desired

position. The integrated leg rest aids a comfortable sitting or lying position with support

for the legs. Beautifully shaped armrest variants with wooden trims in core beech

or satin walnut are available on request.

2.5-seater sofa 81X with function, approx. W 175, H 105, SH 44, D 88, SD 57 cm.

3-seater sofa 12X, approx. W 212 cm, and armchair, approx. W 90 cm, with manual seat and back

adjustment and adjustable head section.

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

116 | Musterring 2014 | 2015 | 117


MR 7100

Verbiegen Sie sich nicht –

das übernimmt Ihr Sofa.

No need to bow –

your sofa will do it for you.

MR 7100

Garniturprogramm, wahlweise mit und ohne Funktion. Optional können die Sitzfläche

manuell und der Rücken mittels Gasdruckfeder stufenlos verstellt werden. Zum

Programm gehört unter anderem ein dreisitziges Trapezsofa, bei dem sich der mittlere

Rücken zu einer Ablage herunterklappen lässt. Die legere Optik passt zum Relaxsessel

MR 7040, den wir als „Sozius” empfehlen.

*Sofa 2-sitzig 80X mit Funktion, ca. B 155, H 108, T 89, SH 44, ST 52 cm, in Leder: ab 2148,–

Mitte: Sofa 3-sitzig 12X fest, ca. B 212 cm.

Links: Relaxsessel und Hocker MR 7040. Couchtisch Lugano.

*

Sofa 2-sitzig

ab 2148,–

Suite programme, with or without function. As an option, the seat and back can

be continuously adjusted, the seat manually and the back by means of a gas pressure

spring. The programme also includes a 3-seater tapered sofa, the middle back

of which folds down to make a “table”. The relaxed look matches the relax chair

MR 7040, which we recommend as the perfect addition.

2-seater sofa 80X with function, approx. W 155, H 108, D 89, SH 44, SD 52 cm.

Center: 3-seater sofa 12X fixed, approx. W 212 cm.

Left: relax chair and stool MR 7040. Coffee table Lugano.

118 | Musterring 2014 | 2015 | 119


MR 6065

Drehsessel

ab 998,–

*

Eckgruppe

ab 2998,–

MR 6065

Nach vorne, nach hinten, links und rechts, rechts oder links, nach

oben, nach unten – knicken und falten Sie die Rücken- und Armlehnen,

wie Sie mögen und wie es zu Ihnen passt! Dieses Sofa- und

Anreihprogramm gibt es in Uni-Ausführung und mit Bezugskombinationen

in Stoff und Leder.

*Eckgruppe mit 5 Rückenfunktionen und Armteilfunktion: Anreihelement LS

mit offenem Abschluss links, Trapezecke KX und 1,5-sitzigem Anreihsofa DB mit

Armlehne rechts, ca. 275 x 266, H 97 cm, in Stoff: ab 2998,– (Ohne Kissen.)

Trapezhocker 1T, ca. 95 x 95, H 45 cm, in Stoff: ab 372,–

Drehsessel 1C, ca. B 82, H 99, T 92 cm, in Leder: ab 998,–

Trapezhocker

ab 372,–

Forward, backward, left and right, right or left, up, down – bend and

fold the back and armrests however you like and however suits! This

sofa and add-on programme is available in a plain version and with

cover combinations in fabric and leather.

*Corner group with 5 back functions and armrest function: add-on element LS

with open end element on left, tapered corner KX and 1.5-seater add-on sofa DB

with armrest right, approx. 275 x 266, H 97 cm.

Tapered corner 1T, approx. 95 x 95, H 45 cm.

Swivel chair 1C, approx. W 82, H 99, D 92 cm.

Endlich sind sie

mal erlaubt: „Eselsohren”.

At last they’re welcome: “dog ears”.

120 | Musterring 2014 | 2015 | 121


MR 4700

1 ab 1999,– 2

MR 4700

Sofa- und Anreihprogramm mit höhenverstellbaren Armlehnen, die

Kopfstütze mit Metallbügel kann in jedes Rückenteil eingesteckt werden.

Die Sofas können komplett unifarben in Stoff oder Leder oder

in einer Kombination von beidem bezogen sein. Wie es Ihnen gefällt.

1 Eckgarnitur, bestehend aus 2,5-sitzigem Anreihsofa 7141 mit verstellbarer

Armlehne links, Umbauecke rechts 7113, Fuß aus chrombeschichtetem Metall.

Hockerbank 70 x 120 cm.

Rinderhaut, gefleckt, aus der Musterring Teppichkollektion.

2 Eckgarnitur, bestehend aus Umbauecke 7111 links, 2-sitzigem Anreihsofa

7140 ohne Armlehnen und Longchair 7123 rechts, ca. 224 x 344 x 170, H 77,

SH 41, T 100, ST 55 cm, in Stoff: ab 1999,– (Ohne Kopfstütze und Kissen.)

Hockerbank 70 x 120 cm.

Sofa and add-on programme with height-adjustable armrests. The

headrest with metal bow slots in to any back section. The sofas can

be covered in a plain fabric or leather, or in a combination of the two.

Just as you prefer.

1 Corner suite consisting of 2.5-seater add-on sofa 7141 with adjustable

armrest left, convertible corner right 7113, leg in chrome-plated metal.

Stool bench 70 x 120 cm.

Cowhide, with patches, from Musterring’s rug and carpet collection.

2 Corner suite consisting of a convertible corner 7111 left,

2-seater add-on sofa 7140 without armrests and long chair

7123 right, approx. 224 x 344 x 170, H 77, SH 41, D 100,

SD 55 cm. Stool bench 70 x 120 cm.

122 | Musterring 2014 | 2015 | 123


MR 625

*Relaxsessel medium (46M), Rücken C, Armteil 02, Fünfsternfuß verchromt,

manuelle Verstellung, ca. B 69, H 118, SH 46, T 88 cm, in Leder: ab 1598,–

(Ohne motorische Verstellung mit Netzteil oder Akku.)

Linke Seite: In Stoff limone mit gekrümmtem Fußteil.

Relax chair medium (46M), back C, armrest 02, chrome-plated five-arm base,

manual adjustment, approx. W 69, H 118, SH 46, D 88 cm.

Left page: in lime fabric with a bent leg section.

Weitere Aussichten:

momentan unwichtig …

Further outlooks:

not important at the moment …

S

M

L

ab 1598,–

*

MR 625

Lehnen Sie sich entspannt zurück! Denn für höchste Ansprüche ist

dieser Relaxsessel in den Größen small, medium und large entwickelt

worden. Somit stehen Ihnen drei Sitzhöhen zur Verfügung, des

Weiteren zwei Sitzausführungen mit gekrümmtem oder geradem

Fußteil, eine manuelle oder motorische Sitzverstellung mit Netzteil

oder Akku, drei Rücken-, drei Armteil- und vier Fußvarianten, letztere

als Fünfsternfuß oder als Drehscheibe, verchromt, in gebürstetem

Edelstahl oder bezogen. Bei der Vielzahl an Möglichkeiten beraten wir

Sie gern. Und das Schöne ist, dass jede Sesselvariante den gleichen

Preis hat. Nur die motorische Verstellung und die Drehscheibe, die

kosten extra.

Lean back and relax! This relax chair has been specially developed for

the highest standards in the sizes small, medium and large. Thus you

have the choice of three seat heights as well as two seat versions with

a bent or straight leg section; manual or motorised seat adjustment

with mains unit or rechargeable battery, and three back, armrest

and four leg versions, the latter as a five-arm base or a swivel base,

chrome-plated, in brushed stainless steel or covered. With all this

choice, we will be only too happy to assist you. And the best thing is

that all the chair versions cost the same. The only extra charges are

for the motorised adjustment and the swivel base.

124 | Musterring 2014 | 2015 | 125


Mehr Programminfos unter www.musterring.com

MR 865 | MR 870 | MR 4095 | MR 4080

Schlafsofas

Sofas, auf denen Sie tagsüber bequem sitzen können und die sich

nachts als Gästebett entpuppen. Ideal für Apartments mit wenig

Platz, funktional rund um die Uhr!

Sofa beds

Sofas that you can sit on comfortably during the day and which turn into guest

beds at night. Ideal for small apartments, functional around the clock! Further

programme information at www.musterring.com

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

MR 870

Schlafsofa mit klappbaren Armlehnen und Sitztiefenverstellung, ca.

B 216 cm, Liegefläche 178 x 200 cm, auf Buche-Holzfüßen, gebeizt

oder lackfarben. Ein Hocker mit Stauraum gehört zum Programm.

Sofa bed with foldable armrests and seat depth adjustment,

approx. W 216 cm, lying surface 178 x 200 cm, on wooden legs in

stained or lacquered beech. The programme includes a stool with

storage space.

MR 4095

MR 865

Schlafsofa mit klappbaren Armlehnen sowie Sitztiefen- und Kopfteilverstellung. Der

Matratzenbezug ist antiallergisch und waschbar, eine abnehmbare Schonerdecke integriert.

Ein Hocker mit Stauraum sowie Nierenkissen gehören zum Programm.

*MR 865, ca. B 215, H 80 / 96, SH 42 cm, T 103 / 120, ST 60 / 80 cm, Liegefläche ca. 155 x 200 cm,

in Stoff : ab 1875,– (Ohne Nierenkissen.)

Sofa bed with foldable armrests and seat depth and headrest adjustment. The mattress

cover is anti-allergenic and washable, and a removable throw is integrated. The

programme includes a stool with storage space and lumbar cushions.

*MR 865, approx. W 215, H 80 / 96, SH 42 cm, D 103 / 120, SD 60 / 80 cm, lying surface approx.

155 x 200 cm.

*

ab 1875,–

Querschläfer mit Bettkasten, ca. B 202, H 86, T 91, SH 43 cm, Liegefläche

ca. 150 x 200 cm, verstellbare Armlehnen mit Rasterbeschlag. Auch

zweifarbig mit Rückenkissen in anderem Stoff.

Cross-sleeper with bed box, approx. W 202, H 86, D 91, SH 43 cm, lying

surface approx. 150 x 200 cm, adjustable armrests with catch fitting.

Also available two-coloured with back cushions in a different fabric.

Schlafsofa mit Bettkasten, ca. B 168 oder 188 cm, Liegeflächen 130 oder

150 x 198 cm. Zum Programm gehören ein Sessel und ein Hocker mit

oder ohne Stauraum.

Sofa bed with bed box, approx. W 168 or 188 cm,

lying surfaces 130 or 150 x 198 cm. The programme

includes an armchair and a stool with or without

storage space.

MR 4080

126 | Musterring 2014 | 2015 | 127


Polsterbezüge

Upholstery covers

Stoffe und echtes Leder gibt es in unterschiedlichen

Ausführungen. Hier die wichtigsten:

Flachgewebe:

Da alle Arten von Garnen und Farben ideal kombiniert

werden können, sind schöne Optiken und

Muster möglich.

Webvelours:

In der Regel sehr haltbar und leicht zu reinigen.

Flockvelours / Flockware:

Zeichnet sich durch sehr hohe Haltbarkeit und

Pflegeleichtigkeit aus. Ist warm und weich in der

Anmutung.

Wirbelvlies / Microfaser:

Ist sehr weich, strapazierfähig und pflegefreundlich.

Anilinleder, naturbelassenes Leder:

Weich, warm, edel, anschmiegsam, atmungsaktiv,

nimmt Körperwärme sehr schnell an, höchste

Qualität. Hoher Komfort für Lederkenner und -liebhaber.

Semi-Anilinleder,

leicht pigmentiertes Leder:

Atmungsaktivität ist im Vergleich zu naturbelassenem

Leder eingeschränkt; es passt sich der Körperund

Raumtemperatur an. Relativ pflegefreundlich.

Pigmentiertes Leder, gedecktes Leder:

Weniger atmungsaktiv, erwärmt sich langsamer,

wirkt „kühl“. Für intensiveren Gebrauch; bei sachgemäßer

Nutzung robust und weniger empfindlich,

pflegefreundlich.

There are many different kinds of fabric and

real leather. These are some of the main

ones:

Flat woven fabric:

Because all kinds of yarns and colours can be combined

quite happily, the most delightful looks and

patterns are possible.

Woven velour:

Usually extremely durable and easy to clean.

Flock velour / flocked fabric:

Is notable for its extreme durability and ease of

care. Warm and soft to the touch.

Whirl fleece / microfibres:

Very soft, strong and friendly to care for.

Aniline leather, natural leather:

Soft, warm, fine, smooth, actively breathes, quickly

absorbs body heat; top quality. High comfort for

leather experts and fans.

Semi-aniline leather,

slightly pigmented leather:

Limited active breathing compared to natural

leather; adapts to body and room temperature.

Relatively friendly to care for.

Pigmented leather, coated leather:

Less active breathing, slow to warm up, has a

”cool“ appearance. For intensive use; if used

properly, it is robust and less sensitive, friendly to

care for.

Stoffe und Leder

brauchen Pflege.

Wie Ihre Haut.

Surfaces need looking after.

Like your skin does.

Eine Gesamtübersicht aller Pflegeprodukte sowie Problemlöser für extreme

Verschmutzungen und weitere Produkte zur Reinigung und zum Werterhalt finden

Sie auf folgender Internetseite: www.musterring-care.com

Weitere Informationen auf den Seiten 82 / 83.

You will find a full overview of all our care products and problem-solvers for

extreme dirt as well as other products for cleaning and preserving the value on the

following Internet site: www.musterring-care.com

Further information on pages 82 / 83.

128 | Musterring 2014 | 2015 | 129


Mehr Programminfos unter www.musterring.com

Tessa | Lugano

Couchtische

Mehr als nur eine Ablage, Couchtische komplettieren das Wohnbild!

Und die Auswahl ist riesengroß – aus Platzgründen können wir

aber nur eine kleine Auswahl zeigen. In vielen Formen, Farben,

Beiztönen, Größen und Ausführungen, passend zu den Musterring

Wohnprogrammen und Polstermöbeln. Aus Holz, Glas, Metall und

Lack, auch in Kombination.

Tessa 1037 WEIFGKR

Tessa 1006 ATNGR

Tessa 1016 WSSS

Coffee tables

More than a storage surface, coffee tables complete the overall picture! And the

choice is huge. Because of space limitations we can only show a small selection

here. In lots of shapes, colours, stains, sizes and designs to match Musterring’s

living room programmes and upholstered furniture. Made of wood, glass, metal

and lacquer – and in combinations.

Further programme information at www.musterring.com

Tessa 1034 WSSFGKR

Tessa 1123 WSSFGW

Tessa 1033 WSNG

Tessa 1084 GGRSDGK

811,–

Lugano M127-7519 mit Kristallglas, 12 mm stark,

Gestell: Wildeiche hell massiv, geölt, Bodenplatte in

Edelstahloptik, ca. 100 x 100, H 33 cm: 811,–

Lugano M127-7519 with crystal glass 12 mm,

frame: oiled light solid wild oak, base plate in stainless

steel effect, approx. 100 x 100, H 33 cm.

721,–

Tessa 1083 WSSFGKR mit Platte aus Klarglas,

12 mm stark, Fuß in Lack lavagrau, Bodenplatte in

Lack weiß mit Zierfläche in Lack lavagrau, Bodenplatte

auf Rollen, ca. 90 x 90, H 39 cm: 721,–

Tessa 1056 LGRFGKR

Lugano M141-4200

Tessa 1083 WSSFGKR with a top in clear glass,

12 mm thick, leg in lava grey lacquer, base plate in

white lacquer with decorative area in lava grey

lacquer, base plate on castors, approx. 90 x 90,

H 39 cm.

Tessa 1031 ATNGR

Lugano M143-4200

Lugano M115-2413

Lugano M167-5316

Tessa 1422 ATNG

Tessa 1403 ATNGR

Tessa 1005 ATNGR Lugano M170-2319

Lugano M176-4219

Lugano M161-2419K

130 | Musterring 2014 | 2015 | 131


Schlafen

Die Quelle unserer Kraft. Nachts erholt sich unser Körper, sammelt

Kräfte für den neuen Tag. Nachts verarbeiten wir im Unterbewusstsein

die Eindrücke des vergangenen Tages. Wer möchte da noch abstreiten,

dass wir auch im Schlafzimmer großen Wert auf eine erholsame

Umgebung für Körper, Geist und Seele legen sollten Wir liefern

Ihnen die Ideen dazu – und zeigen, wie Sie im Schlaf wohnen können.

So schön, dass Sie den Raum auch tagsüber nutzen möchten.

Sleeping

The source of our strength. Overnight, our body is recovering from the day’s

endeavours, gathering strength for the next day. At night, our subconscious is

processing the previous day’s impressions. So who could deny that we really

do need a relaxing environment for body, spirit and soul in the bedroom Let

us give you the ideas – and show you how you can live while you’re sleeping.

Lovely enough to use the room during the day as well.

132 |

Musterring 2014 | 2015 | 133


Acero-Schlafen

Ruhe finden in der Mitte. Des Bettes.

Find calm in the middle. Of the bed.

1

3324,–

2

Acero-Schlafen

Schickes Schlafraumprogramm mit funktioneller Bettanlage und innovativen

Solitärmöbeln. Zwei Korpusfarben, auch in Hochglanz, vier

Akzentfarben sowie Beleuchtungseffekte bestimmen die individuelle

Optik. Die Bettkopfteile sind verstellbar, dahinter verbirgt sich eine

Stauraumklappe zur Unterbringung von Bettutensilien. Highlight des

Programms: Der flächenbündige Gleittürenschrank. Erst beim Öffnen

schiebt sich eine Tür vor die andere. Ansonsten kehrt auch hier eines

ein: Ruhe.

1 Vorschlag 9462 in Lack alpinaweiß / alpinaweiß Hochglanz:

Drehtürenschrank, 6-türig, ca. B 302, H 223, T 60 cm, Liegenbett, 180 x 200 cm,

mit verstellbarem Polsterkopfteil in Stoff, Stauraumklappe und Fußteilblende in

Weiß Hochglanz, 2 Konsolen mit Schubkästen, ca. B 65, H 62, T 35 cm: 3324,–

(Ohne Beleuchtung, Federholzrahmen, Matratzen und Dekoration.)

2 Zweitüriger Gleittürenschrank 249000 in Lack Sahara Hochglanz

mit flächenbündigen Fronten; erst beim Öffnen schieben sich die Türen voreinander.

Chic bedroom programme with a functional bedstead and innovative free-standing

furniture. Two carcass colours (also in high-gloss), four accent colours and lighting

effects determine the individual look. The bed headboards are adjustable, and behind

them is a storage space flap for the accommodation of bed utensils. Programme highlight:

The wardrobe with flush-fit sliding doors. Only on opening does one door move

in front of the other. Apart from that, one other thing returns: calm.

1 Suggestion 9462 in alpina white lacquer:

Wardrobe with 6 side-hung doors, approx. W 302, H 223, D 60 cm, divan bed, 180 x 200 cm, with

adjustable upholstered headboard in fabric, storage space flap and foot section trim in white high

gloss, 2 bedside tables with drawers, approx. W 65, H 62, D 35 cm.

2 Wardrobe 249000 with two sliding doors in high-gloss Sahara lacquer with flush-fit

fronts; only on opening do the doors move in front of each other.

134 | Musterring 2014 | 2015 | 135


Schöner wohnen: auch im Schlafraum.

Better living: including in the bedroom.

Aterno-Schlafen

Aterno-Schlafen

*

2315,–

Zum Wohlfühlen! Die hellen Fronten in weißem Lack und topmoderne Hochglanzoder

Furnieroberflächen, die schicke Akzente setzen, erzeugen eine Atmosphäre zum

Träumen und von gemütlicher Leichtigkeit. Drehtürenschränke, auf Wunsch mit sichtbaren

Schubkästen, passende Eckkleiderschränke und Gleittürenschränke bekommen Sie

in vielen Abmessungen und mit umfangreichem Zubehör. Mit zahlreichen Beimöbeln

können Sie den Schlafraum äußerst wohnlich gestalten.

*Vorschlag 9388 in Lack weiß / Eiche Struktur furniert: Drehtürenschrank 6-türig, ca. B 302,

H 223, T 60 cm, mit zwei Türen in Absetzung, ohne Passepartoutrahmen, Liegenbett, 180 x 200 cm,

mit Holzkopfteil, 2 Konsolen mit jeweils zwei Schubkästen, ca. B 65, H 44, T 45 cm: 2315,–

(Ohne Passepartoutrahmen und Beleuchtung, Federholzrahmen, Matratzen und Dekoration.)

Extras: Hängeschränke 4518, Wandbord 0130.

For the feel-good factor! The light fronts in white lacquer and ultra modern high-gloss or

veneered surfaces that add ultra chic accents create an atmosphere of comfortable lightness

that is perfect for dreaming. Wardrobes with side-hung doors, available with visible

drawers on request, matching corner wardrobes and wardrobes with sliding doors are

available in lots of sizes and with an extensive range of accessories. Plus a wide range

of occasional furniture, so you can make your bedroom as homely as you like.

*Suggestion 9388 in white lacquer / structured oak veneer: wardrobe with 6 side-hung doors,

approx. W 302, H 223, D 60 cm, with two contrasting doors, no all-round frame, divan bed, 180 x 200 cm,

with a wooden headboard, 2 bedside tables, each with two drawers, approx. W 65, H 44, D 45 cm.

Extras: Hanging cupboards 4518, wall shelf 0130.

136 |

Musterring 2014 | 2015 | 137


Nevada

Hier passt was rein!

Nur kein Liebhaber.

This’ll hold anything! Expect perhaps a secret lover.

Nevada

Vielseitigkeit ist Trumpf! Dieses universell einsetzbare Schranksystem

bietet maximale Flexibilität: Höhen, Breiten und Tiefen der Korpuselemente

– auch mit Abschrägungen – können als Sonderanfertigung

exakt an die Raumgegebenheiten angepasst werden. Ein weiterer

Pluspunkt ist die große Auswahl an attraktiven Holz-, Lack-, Dekor- und

Glasausführungen. Optional Schiebe-, Dreh- oder Falttürenschränke

sowie ein begehbares Schranksystem. Dreh- und Falttüren können

auch miteinander kombiniert werden. Und die funktionelle

Inneneinrichtung können Sie ganz individuell planen. Passende

Polsterbettenprogramme: Evolution oder VAMOS. Fragen Sie uns,

bei der Vielzahl an Möglichkeiten beraten wir Sie gern!

Dreh- / Falttürenschrank M1020621 mit Panorama-Inneneinteilung, Front:

MR 40, Korpus und Front: Lack Hochglanz Gris perla, Innenausführung: Eiche furniert,

sand, Griff M60110006C in Alu chrom.

Konsolen in Lack Hochglanz Gris perla auf Podest in Lack Hochglanz Antracita mit

Beleuchtung.

Lowboard in Lack Hochglanz Gris perla mit Abdeckplatte in Lack Hochglanz Antracita.

Polsterbett Evolution.

Variety is tops! This universal wardrobe system offers maximum flexibility: height, width and depth of

the carcass elements – including angled ones – can be produced as special orders to match the room

size exactly. Another plus is the large selection of attractive wood, lacquer, décor and glass versions.

Optional sliding, side-hung or folding door wardrobes and a walk-in wardrobe system. Side-hung and

folding doors can be combined. And you can plan the functional interior just as you want it. Matching

programme of upholstered beds: Evolution or VAMOS. Just ask us – with all this choice, we will

be only too happy to assist you.

Wardrobe M1020621 with side-hung/folding doors and panoramic interior, front: MR 40, carcass and front: Gris perla

high-gloss lacquer, interior: sand oak veneer, handle M60110006C in aluminium chrome. Bedside tables in Gris perla

high-gloss lacquer on a pedestal in Antracita high-gloss lacquer with lighting. Lowboard in Gris perla high-gloss lacquer

with cover panel in Antracita high-gloss lacquer. Evolution upholstered bed.

138 | Musterring 2014 | 2015 | 139


Nevada

Begehbares Schranksystem

Front: MR 10, Aluminium-Rahmentür mit Füllung in Lack matt Blanco nieve

Griff: Alu matt (M60210004)

Walk-in wardrobe system

Front: MR 10, aluminium framed door with filling in Blanco nieve matt lacquer

Handle: matt aluminium (M60210004)

Schranklösung über Eck

Front: MR 15, Korpus und Front: Lack Hochglanz Blanco nieve, Innenausführung: Lack

matt Boira, Griffausführung: Nussbaum.

Corner wardrobe solution

Front: MR 15, carcass and front: Blanco nieve high-gloss lacquer, interior: Boira matt

lacquer, handle design: walnut.

Schiebetürenschrank (M1030936) mit Alurahmen in Antracita.

Wardrobe with sliding doors (M1030936) with Antracita aluminium frame.

Ordnung kann so schön sein! NEVADA bietet nicht nur eine Vielzahl

schöner Beimöbel und Schrankvarianten, auch die funktionelle

Inneneinrichtung, die Sie nach dem Baukastenprinzip ganz individuell

planen können, überzeugt. Im Angebot sind zum Beispiel ein Kleiderlift,

Kleiderhaken, Kleiderstangen mit Beleuchtung, Einlegeböden mit

Beleuchtung und Sensorschalter, Tür-Innenspiegel, ausziehbare

Krawattenhalter, Schuhablagen, Metallkörbe, Schubkästen mit Glasfront,

ausziehbare Fächer für Hemden, Gürtel und Krawatten. Das

Herzstück ist die Panorama-Inneneinteilung mit breiten Fächern,

Schubladen und Glasböden.

Ein begehbarer Kleiderschrank ist schon lange Ihr Traum Das Raumund

Nischensystem von NEVADA macht es möglich. Sie nehmen Maß,

wir liefern die Zutaten: Falttüren und Paneele für die Abtrennung,

vielseitige Elemente für die Inneneinrichtung. So wandelt sich Ihr

Schlafraum zum Wohnraum, in dem Sie auch tagsüber entspannen

und träumen können.

n Schiebe-, Dreh- und Falttürenschränke und Anbausysteme

n Schrankhöhe nach Maß bis 243 oder bis 260 cm

n Begehbares Schranksystem (Ankleidezimmer)

n Frontausführungen in Lack matt, Lack Hochglanz, in Holz und in Glas

n Große Auswahl an Innenausstattungsmöglichkeiten

n Umfangreiches Beimöbelprogramm

n Individuelle Sonderanfertigungen

Good organisation can be this good-looking! In addition to a wide

range of delightful occasional furniture and wardrobe variants,

NEVADA also offers functional modular interiors that you can plan to

suit your individual requirements. The offer includes e.g. a clothes lift,

clothes hooks, hanging rails with lighting, insert shelves with lighting

and sensor switch, mirrors on insides of doors, pull-out tie racks, shoe

shelves, metal baskets, drawers with glass fronts, pull-out compartments

for shirts, belts and ties. At the heart of them is the panoramic

interior with wide compartments, drawers and glass shelves.

Have you been dreaming of a walk-in wardrobe You can now make

it come true with the NEVADA room and recess system. You do the

measuring; we‘ll provide the ingredients: folding doors and dividing

panels, versatile elements for the interior. And you can turn your bedroom

into a living room where you can relax and dream at any time

during the day as well.

n Wardrobes and add-on systems with sliding, side-hung and folding doors

n Wardrobe height made to measure to 243 or 260 cm

n Walk-in wardrobe system (dressing room)

n Front designs in matt lacquer,

high-gloss lacquer, wood and glass

n Wide selection of options for interiors

n Extensive range of occasional furniture

n Individual special orders

140 | Musterring 2014 | 2015 | 141


Milena

Garantiert echt.

Echtes Holz – von

innen und außen.

Guaranteed genuine.

Real wood – inside

and outside.

Kommode 68006 mit Spiegel 70005.

Chest 68006 mit mirror 70005.

*

2763,–

Milena

Zeitlos schickes Schlafraumprogramm in den Echtholzfurnieren

Birke champagner und Kernbuche. Modernes Design und hochwertige

Verarbeitung verschmelzen mit klassischem Komfort

und Funktions-Plus. Dreh- und Schwebetürenschränke sowie ein

Endlosschranksystem bieten viel Platz für Ihre Garderobe: Eine durchdachte

Innenausstattung aller Schränke garantiert eine optimale

Stauraumnutzung. Drei Kleiderschranksysteme, etliche Bettvarianten,

Beimöbel und passendes Zubehör bieten Lösungen für jeden

Anspruch.

*Schlafraum Milena in Echtholzfurnier Kernbuche,

Preisbeispiel Vorschlag 103:

Sechstüriger Drehtürenschrank mit vier Sprossenspiegeltüren, ca. B 269, H 229,

T 60 cm, Komfort-Doppelbett, 180 x 200 cm, mit großen Sprossen und Stollenoder

Liegenfußteil, zwei Konsolen, ca. B 63 cm: 2763,– (Ohne Beleuchtung,

Passepartoutrahmen, Hängeablagen, Hängeschrank und Wandborde, ohne

Federholzrahmen, Matratzen und Dekoration.)

Teppich Marseille MR 51 aus der Musterring Teppichkollektion.

Chic, timeless bedroom programme in the real wood veneers champagne birch and

core beech. Modern design and high quality manufacture blend with classic comfort

and function benefits. Wardrobes with side-hung and sliding doors and an endless

wardrobe system offer you all the storage space you need: well-designed interiors

guarantee optimum utilisation of the available space. Three wardrobe systems, numerous

beds, occasional furniture and the matching accessories offer solutions for every

requirement.

Bedroom Milena in real core beech veneer, suggestion 103:

Wardrobe with 6 side-hung doors and four mirrored doors with bars, comfort double bed with large

bars and traditional or divan foot section, two bedside tables, W 63 cm. Also with all-round frame, LED

lighting and matching hanging shelves, wall unit 21216, wall shelves, W 90 and 189 cm.

Carpet Marseille MR 51 from Musterring’s rug and carpet collection.

142 | Musterring 2014 | 2015 | 143


Wilde Nächte. Mit Wildeiche,

Kernbuche und Birke.

Wild nights. With wild oak, core beech and birch.

Manera

Manera

Ausgewählte Echtholzfurniere geben dem Schlafraum die natürliche

Note: Birke champagner, Kernbuche und Wildeiche mit zusätzlichen

Absetzungen in Crema Hochglanz. Selbst innen sind die Elemente

echtholzfurniert. Dreh- und Schwebetürenschränke können mit und

ohne Kranz beziehungsweise Passepartoutrahmen und Beleuchtung

ausgestattet werden. Sogenannte „Twin-Betten” lassen sich als freistehende

Einzelbetten oder als Doppelbett nutzen – letzteres ohne

Matratzenlücke. Außerdem gibt es ausreichend Stauraum dank eines

Bettschubkastens oder Springaufbeschlags.

Schlafraum Manera in Kernbuche furniert, Vorschlag 323:

Sechstüriger Drehtürenschrank mit vier Spiegeltüren und Außentüren mit Profil;

Doppelbett mit Stollen-Liegenfußteil und Konsolen mit Aufsatzpaneel.

Extras: Schwebendes Liegenfußteil, indirekte Kopfteilbeleuchtung, Aufsatzpaneel

mit Glasbodenbeleuchtung, Bettschubkästen; Kommoden im Weiterbau, bestehend

aus Eckkommode und Kommode mit einer Tür und 5 Schubkästen, mit Wandspiegel.

Kleines Foto: Schlafraum Manera in Kernbuche furniert / Crema Hochglanz,

Vorschlag 904.

Selected real wood veneers give the bedroom a natural touch: champagne birch, core beech

and wild oak with additional contrasts in crema high gloss. The elements also have real

wood veneers on the inside. Wardrobes with side-hung or sliding doors can be supplied

with or without a cornice, all-round frame and lighting. “Twin beds” can be used as freestanding

single beds or a double bed – without a gap between the mattresses in the latter

option. There is also plenty of storage space thanks to the underbed drawer or lift-up fitting.

Bedroom Manera in core beech veneer, suggestion 323:

Wardrobe with six side-hung doors and 4 mirrored doors and outer doors profiled; double bed with traditional

divan foot section; bedside tables with add-on panel. Extras: floating divan foot section, indirect headboard

lighting, add-on panel with glass shelf lighting, underbed drawers; chests of drawers in continuation, consisting

of corner chest and chest with door and 5 drawers, with wall mirror.

Small photo: Bedroom Manera in core beech veneer / high-gloss crema, suggestion 904.

144 | Musterring 2014 | 2015 | 145


Schöne Einsichten:

So viel Stauraum …!

Lovely insights:

so much storage space …!

Iva

2

1

2559,–

Iva

Schickes Schlafraumprogramm in Polarweiß mit Absetzungen in

Sonoma-Eiche-Nachbildung. Die Kleiderschränke sind in zwei Höhen

lieferbar, 223 und 240 cm, und mit schmalen Dekorstreifen in

Sonoma-Eiche-Nachbildung, mit Softabstoppung und mit einem

Innendekor in anthrazitfarbiger Leinenoptik ausgestattet. Immer

griffbereit: In den Koffertüren können wichtige Accessoires für Sie

und Ihn platzsparend auf kleinen Kleiderstangen und Regalböden

untergebracht werden.

1 Schlafraum Iva in Polarweiß / Sonoma-Eiche Nachbildung,

Preisbeispiel Vorschlag 90397:

Sechstüriger Drehtürenschrank mit Holzkoffertüren links und rechts und vier

Holztüren in der Mitte, ca. B 320, H 223, T 68 / 62 cm, schwebendes Doppelbett,

180 x 200 cm, mit Polsterkopfteil in Kunstleder und zwei Hängekonsolen

mit Schubkasten, jeweils ca. B 64, H 44, T 46 cm: 2559,–

(Ohne Profilkranz, Beleuchtung und Innenausstattung, ohne Federholzrahmen,

Matratzen und Dekoration.)

2 Schlafraum Iva in Sonoma-Eiche Nachbildung / Polarweiß:

Schwebetürenschrank 32778 mit Holz- und Grauspiegeltüren, Doppelbett mit

Polsterkopfteil in Kunstleder weiß und Bettkonsolen 41163 mit Schubkästen,

Kommode 48002.

Chic bedroom programme in polar white with contrasts in imitation Sonoma oak. The wardrobes are

available in two heights, 223 and 240 cm, and with narrow decorative trims in imitation Sonoma oak,

with SoftStop and an interior in anthracite-coloured linen effect. Always to hand: inside the storage

doors, important accessories for him and her can be kept on little hanging rails and on small shelves.

1 Iva suggestion 90397 in polar white / imitation Sonoma oak:

Wardrobe with 6 side-hung doors, with wooden storage doors left and right and four wooden doors in the middle,

approx. W 320, H 223, D 68 / 62 cm, floating double bed, 180 x 200 cm, with upholstered headboard in brown imitation

leather and two hanging bedside tables with drawer, each approx. W 64, H 44, D 46 cm.

2 Bedroom Iva in imitation Sonoma oak / polar white:

Wardrobe 32778 with wooden and grey mirror sliding doors, double bed with an upholstered headboard in white

imitation leather and bedside tables 41163 with drawers, chest of drawers 48002.

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

146 |

Musterring 2013 2014 | 2014 2015 | 147


innovo | hampton

Jugendwahn Nö.

Aber Sie werden sich

jung fühlen!

Obsessed with youth Far from it!

But you’ll certainly feel young!

INNOVO Kommode

999,–

INNOVO Konsole

329,–

HAMPTON Polsterbett

999,–

Innovo Drehtürenschrank

2079,–

innovo | hampton

Sternstunden für ein Duo! Das Schranksystem Innovo mit Dreh- und

Schwebetürenschränken in Polarweiß besticht durch farbige Glaseinlagen

in Weiß-, Gelb-, Rotglas oder Grauspiegel. Frontschubkästen

und funktionelles Zubehör sorgen für Ordnung, Konsolen und

Kommoden spielen farblich mit. Die Kleiderschränke sind perfekt

organisiert dank Kleiderlift, zusätzlichen Innenschubkästen,

Hosenhalter, Gürtelhalter, Utensilienkörben, LED-Innenbeleuchtung

mit Sensorschalter und, und, und … Die perfekte Ergänzung: Das

Polsterbett HAMPTON, in drei Breiten erhältlich, mit ebensolchem

Mut zur Farbe, siehe Seiten 170 – 171.

INNOVO Konsole in Polarweiß / Grauspiegel mit 2 Schubkästen,

ca. B 60, H 42, T 46 cm: 329,–

HAMPTON Polsterbett, bestehend aus Bettrahmen und Kopfteil (2), Füße Chrom,

Liegefläche 180 x 200 cm, in Stoff: ab 999,–

(Ohne Federholzrahmen, Matratzen und Dekoration.)

INNOVO Kommode 48006 in Polarweiß / Grauspiegel mit 3 Schubkästen,

ca. B 160, H 69, T 46 cm: 999,–

Innovo Drehtürenschrank in Polarweiß / Grauspiegel, 6-türig, mit 6 Schubkästen,

ca. B 320, H 240, T 62 cm: 2079,–

(Ohne Profilkranz und Beleuchtung.)

Magic moments for a duo! The Innovo wardrobe system with wardrobes

with side-hung and sliding doors in polar white appeals with

coloured glass inserts in white, yellow or red glass or grey mirror. Front

drawers and functional accessories provide order, and the colours of

the bedside tables and chests of drawers play along. The wardrobes

are perfectly organised thanks to the clothes lift, additional interior

drawers, trouser hangers, belt holders, utensils baskets, LED interior

lighting with a sensor switch – the list goes on. The perfect addition:

HAMPTON upholstered bed, available in three widths, with the same

willingness to show its colours, see pages 170-171.

INNOVO bedside table in polar white / grey mirror with 2 drawers,

approx. W 60, H 42, D 46 cm.

HAMPTON upholstered bed consisting of bed frame and headboard (2), chrome

legs, lying surface 180 x 200 cm.

INNOVO chest of drawers 48006 in polar white / grey mirror with 3 drawers,

approx. W 160, H 69, D 46 cm.

Innovo wardrobe with 6 side-hung doors

in polar white / grey mirror with 6 drawers,

approx. W 320, H 240, D 62 cm.

148 | Musterring 2014 | 2015 | 149


Salsa | Valmont

So viel Harmonie!

… ist aber auszuhalten.

So much harmony!

… but it’s bearable.

Valmont Polsterbett

ab 1360,–

Salsa Konsolen

413,–

Salsa | Valmont

Ein topmodernes Schrank- und Polsterbettsystem für individuelle

Kombinationen! Zum Programm SALSA gehören Dreh- und

Schwebetürenschränke, Nachtkonsolen, Kommoden und Spiegel.

Ausführungen in Eiche-sägerau-Nachbildung, Walnuss-Nachbildung

und in Alpinweiß, Glasfronten und -türen in Weiß, Sahara, Schwarz

oder mit Spiegeltüren. Die perfekte Ergänzung dazu ist das

Polsterbettenprogramm VALMONT mit drei Kopfteilvarianten – mit

und ohne Funktion – in einer Vielzahl von Lederfarben.

*

Salsa Schrank

1458,–

Schlafraum Salsa | Valmont, Preisbeispiel Vorschlag 1:

*Salsa Schwebetürenschrank in Eiche-sägerau-Nachbildung, zweitürig mit

weißen Glasfronten, ca. B 297, H 217, T 67 cm: 1458,– (Ohne Passepartoutrahmen

mit LED-Beleuchtung und Selbsteinzug mit Dämpfung.)

Salsa Konsolen in Eiche-sägerau-Nachbildung mit Glasoberboden und Schubkästen

mit weißen Glasfronten, ca. B 60, H 37, T 44 cm, zwei Stück: 413,–

Valmont Polsterbett, bestehend aus Bettrahmen VL50, Kopfteil VL02, Füße

C480 in Chrom, Liegefläche 180 x 200 cm, in Leder: ab 1360,–

(Ohne Federholzrahmen, Matratzen und Dekoration.)

An ultra modern wardrobe and upholstered bed system for individual combinations. The

SALSA programme includes wardrobes with side-hung and sliding doors, bedside tables,

chests of drawers and mirrors. Designs in rough-sawn imitation oak, imitation walnut

and in alpine white, glass fronts and doors in white, Sahara or black or with mirrored

doors. The perfect addition is the VALMONT programme of upholstered beds with three

headboard versions – with or without function – in lots of different leather colours.

Bedroom Salsa | Valmont, suggestion 1:

Salsa wardrobe with sliding doors in rough-sawn imitation oak, two doors with white glass

fronts, approx. W 297, H 217, D 67 cm. Salsa bedside tables in rough-sawn imitation oak with

glass top shelf and drawers with white glass fronts, approx. W 60, H 37, D 44 cm.

Valmont upholstered bed consisting of bed frame VL50, headboard VL02, legs C480 in chrome,

lying surface 180 x 200 cm.

150 | Musterring 2014 | 2015 | 151


Salsa | Valmont

Kein Platz für Affären.

Außer zwischen Salsa und Valmont.

No room for affairs.

Except between Salsa and Valmont.

Foto oben: Salsa Schwebetürenschrank 863 in Walnuss-Nachbildung mit

Glasfronten in Schwarz. Konsole in Walnuss-Nachbildung mit Front und Platte in

schwarzem Glas.

VALMONT Polsterbett, bestehend aus Bettkasten VL50 und Kopfteil VL01 mit

Verstellmöglichkeit, Füße C480 in Chrom; aufklappbare Hockerbank.

Foto unten: Salsa Drehtürenschrank in Walnuss-Nachbildung mit Glasfronten

in Sahara, sechstürig mit vier großzügigen Schubladen. Konsolen mit Glasboden

und beleuchtetem Aufsatzpaneel.

VALMONT Polsterbett, bestehend aus Bettkasten VL50 und Kopfteil VL03 mit

Verstellmöglichkeit, Füße C480 in Chrom.

Top photo: Salsa wardrobe 863 with sliding doors in imitation walnut with

black glass fronts. Bedside table in imitation walnut with front and top in black

glass.

VALMONT upholstered bed consisting of bed box VL50 and headboard VL01

with adjustment option, legs C480 in chrome; stool bench with lid.

Bottom photo: Salsa wardrobe with side-hung doors in

imitation walnut with glass fronts in Sahara, six doors, four generous

drawers. Bedside tables with glass shelf and illuminated

add-on panel.

VALMONT upholstered bed consisting of bed box VL50 and

headboard VL03 with adjustment option, legs C480 in chrome.

152 |

Musterring 2014 | 2015 | 153


Inez | Vamos

Inez | Vamos

Ein unschlagbares Duo! Bei INEZ handelt es sich

um eine hochmoderne Schwebetürenschrank-

Kollektion mit innovativer Frontoptik in Polarweiß

oder Schwarz uni. Die Türenelemente lassen sich

synchron öffnen, auf Wunsch auch elektromotorisch.

Eine große Auswahl an Beimöbeln rundet

das Programm ab. Die ideale Ergänzung zu INEZ ist

Vamos, ein modernes Polsterbettenprogramm mit

attraktiven Stoff- und Lederbezügen. Das Kopfteil,

auch in Stoff- / Lederkombination erhältlich, garantiert

eine bequeme Sitzposition durch einen fünffach

stufenlos verstellbaren Rasterbeschlag. LED-

Leuchten sorgen für die optimale Beleuchtung.

Solo für zwei –

perfekt im Duett.

Solo for two – perfect in a duet.

*INEZ Schwebetürenschrank 32700, Korpus Schwarz-uni,

Front: Schwarzglas / Kristallglas, 2 Glas- und 2 Spiegeltüren,

ca. B 320, H 240, T 69 cm: 2276,–

(Ohne LED-Lichtsäulen links und rechts.)

Zwei INEZ Konsolen 41239 mit 2 Schubkästen und

Glasoberplatte, ca. B 60, H 41, T 46 cm: 625,–

Im Hintergrund: INEZ Kommode 48740 mit durchgehender

Glasoberplatte.

VAMOS Polsterbett in Leder schwarz, Liegefläche

180 x 200 cm, bestehend aus Bettrahmen VS 01, ca. B 199,

H 42 cm, T 229 cm, und Kopfteil VS 02 mit Funktion, ca.

B 199, H 95, T 19 cm, Füße in Aluminium, eloxiert, in Leder:

ab 1998,– (Ohne indirekte Beleuchtung und Leseleuchten,

ohne Federholzrahmen, Matratzen und Dekoration.)

An unbeatable duo! INEZ is a highly modern collection

of sliding door wardrobes with innovative

front effects in polar white or plain black. The

door elements open synchronously, and optionally

with electric motor support. A large selection of

occasional furniture completes the programme. The

perfect complement to INEZ is Vamos, a modern

upholstered bed programme with attractive fabric

and leather covers. The continuously adjustable

headboard with a catch fitting that locks in five

positions is also available in a fabric / leather combination

to guarantee a comfortable seating position.

LED lights provide the optimum lighting.

*

Inez Schrank

2276,–

Vamos Polsterbett

ab 1998,–

Inez Konsolen

625,–

INEZ wardrobe 32700 with sliding doors, carcass plain

black, front: black glass / crystal glass, 2 glass and 2 mirrored

doors, approx. W 320, H 240, D 69 cm.

Two INEZ bedside tables 41239 with 2 drawers and glass

top, approx. W 60, H 41, D 46 cm.

In the background: INEZ chest of drawers 48740 with

continuous glass top.

VAMOS upholstered bed in black leather, lying surface

180 x 200 cm, consisting of bed frame VS 01, approx. W 199,

H 42 cm, D 229 cm, and headboard VS 02 with function,

approx. W 199, H 95, D 19 cm, legs in anodised aluminium.

QR-Code scannen und mehr erfahren!

Scan the QR code to find out more!

154 | Musterring 2014 | 2015 | 155


Santos

Santos

Modern, jung und in hochwertiger Optik: Schlafraumprogramm

in den topaktuellen Ausführungen

Walnuss-Nachbildung und Eiche-sägerau-Nachbildung

mit Absetzungen in Alpinweiß, Schwarzglas

und Glas weiß. Zum Programm gehören Drehund

Schwebetürenschränke, auf Wunsch mit

Selbsteinzug und Softabstoppung, Betten in vielen

Breiten und in Komforthöhe, LED-Beleuchtung, zahlreiche

Beimöbel, mit oder ohne Glasabsetzungen.

1 Schlafraum Santos in Eiche-sägerau-Nachbildung /

Absetzung Weißglas, Preisbeispiel Vorschlag 7:

Fünftüriger Drehtürenschrank, Außentüren mit Rillenoptik,

ca. B 253, H 220, T 58 cm, Bett mit Liegenfußteil, Polsterkopfteil

in Kunstleder weiß und Fußteil in Absetzung,

180 x 200 cm, zwei Konsolen mit je zwei Schubkästen,

ca. B 60, H 37, T 44 cm: 2344,– (Ohne Passepartoutrahmen,

Beleuchtung und Aufsatzpaneele für Konsolen,

ohne Federholzrahmen, Matratzen und Dekoration.)

2 Vorschlag 5 in Walnuss-Nachbildung / Absetzung

Schwarzglas.

2

Modern, young and exceptionally good-looking:

bedroom programme in the latest versions of imitation

walnut and rough-sawn imitation oak with contrasts

in alpine white, black glass and white glass.

The programme includes wardrobes with side-hung

and sliding doors, available on request as self-closing

doors with SoftStop; beds in lots of widths and comfort

height, LED lighting, wide range of occasional

furniture, with or without glass contrasts.

Der Himmel auf Erden, Sky mittendrin.

Nomen est omen.

156 |

1

Preisbeispiel

2344,–

Heaven on earth – and Sky in the middle of it.

Nomen est omen.

1 Santos bedroom in rough-sawn imitation oak /

white glass contrast, suggestion 7:

Wardrobe with five side-hung doors, outer doors in a

grooved effect, approx. W 253, H 220, D 58 cm, bed with

divan foot section, upholstered headboard in white imitation

leather and contrasting foot section, 180 x 200 cm,

two bedside tables each with two drawers, approx. W 60,

H 37, D 44 cm.

2 Suggestion 5 in imitation walnut / contrast in black glass.

Musterring 2014 | 2015 | 157


Malia

Schärft die Sinne:

Echte Erle … hmmh!

Sharpens the senses:

real alder – wonderful!

*

3798,–

Malia

Durch und durch solides Schlafraumprogramm aus massiver Erle. Vielfältige

Kombinationsmöglichkeiten lassen für individuelle Gestaltungen

keine Wünsche offen. Der Drehtürenschrank ist mit Spiegeltüren und

Bauchbinde erhältlich, kann beliebig erweitert werden und ist mit

umfangreichem Zubehör lieferbar, wie zum Beispiel Kranz, Passepartoutrahmen

und LED-Beleuchtung. Die Bettanlage bekommen Sie

in vielen Abmessungen und Ausführungen als Komfort- oder Luxusbett

mit Holz- oder Polsterkopfteil, auf Wunsch mit Bettkasten und

indirekter LED-Beleuchtung an Kopfteil und Bettseite.

*Vorschlag 21 in Erle massiv, lackiert:

Drehtürenschrank 6-türig, Türen mit Bauchbinde, ca. B 269, H 229, T 61 cm,

Stollen-Doppelbett mit Holzkopfteil und Liegenfußteil, ca. 180 x 200 cm,

2 Konsolen mit je 2 Schubkästen, ca. B 65, H 43, T 46 cm: 3798,–

(Ohne Beleuchtung und Hängeablagen mit Glasboden, ohne Federholzrahmen,

Matratzen und Dekoration.)

Kleines Foto: Kastenbett mit Polsterkopfteil und Bettkasten, Hängeschrank und

Wandborde, Kleiderschrank mit Spiegeltüren.

Solid through and through: bedroom programme in solid alder. Lots of different possibilities

for individual combinations leave nothing to be desired. The wardrobe with

side-hung doors is available with mirrored doors and a midline, can be extended as

desired, and comes with a wide range of accessories, for instance a cornice, all-round

frame and LED lighting. The bedstead is available in lots of dimensions and versions

as a comfort or luxury bed, with a wooden or upholstered headboard, and on request

with a bed box and indirect LED lighting on the headboard and bedside.

*Suggestion 21 in solid alder, lacquered: wardrobe with 6 side-hung doors, doors with midline, approx. W 269, H 229, D 61 cm,

panel double bed with a wooden headboard and divan foot section, approx. 180 x 200 cm, 2 bedside tables, each with 2 drawers,

approx. W 65, H 43, D 46 cm. Extras: hanging units with glass shelf, each approx. W 65 cm.

Small photo: box bed with upholstered headboard and bed box, hanging cupboard and wall shelves, wardrobe with mirrored doors.

158 | Musterring 2014 | 2015 | 159


Statistisch gesehen teilmassiv.

Mit den Augen gesehen echt massiv.

Sari

Seen statistically, it’s part solid.

Seen with the eyes, it’s completely solid.

*

Sari

2650,–

Modernes Schlafraumprogramm in Eiche teilmassiv. Die Kleiderschrankfronten sind

farblich mit Gläsern in Sahara und Magnolie beziehungsweise mit Spiegeltüren in

Parsol Bronze abgesetzt, dazu gibt es farblich passende Bettkopfteile, handwerklich

mit Kunstleder gepolstert. Wertvolle Strukturhobelungen unterstreichen die Optik,

kunstvoll betont durch geschickt platzierte indirekte Beleuchtung. Das Programm

umfasst Dreh- und Schwebetürenschränke in vielen Maßen, eine umfangreiche

Innenausstattung sowie Kommoden.

*Vorschlag 2 in Eiche teilmassiv / Glasfront Magnolie: 3-türiger Schwebetürenschrank, ca. B 300,

H 217, T 67 cm, mit Glastüren in Magnolie und Bauchbinde in Strukturhobelung, Liegenbett 180 x 200 cm

mit Polsterkopfteil in Kunstleder Magnolie, 2 Konsolen in schwebender Optik mit Schubkasten, ca. B 60,

H 44, T 38 cm: 2650,– (Ohne Passepartoutrahmen, Beleuchtung, Aufsatzpaneele, Hängeschrank und

Wandborde, ohne Federholzrahmen, Matratzen und Dekoration.)

Extras: Aufsatzpaneele 115 in Strukturhobelung,

Wandborde 081 und 082, Hängeschrank 606.

Modern bedroom programme in part-solid oak. The wardrobe fronts

have coloured glass accents in Sahara and magnolia, or mirrored

doors in Parsol bronze. Bed headboards, skilfully upholstered in

imitation leather, are available in matching colours. Exclusive structure

planning enhances the look, which is artistically emphasised by

clever placed indirect lighting. The programme includes wardrobes

with side-hung and sliding doors in lots of sizes and with extensive

features for the interior, plus chests of drawers.

*Suggestion 2 in part-solid oak / magnolia glass front:

Wardrobe with 3 sliding doors, approx. W 300, H 217, D 67 cm, with glass doors in

magnolia and midline, structure planed, divan bed 180 x 200 cm with upholstered

headboard in magnolia imitation leather, 2 floating bedside tables with drawer,

W 60, H 44, D 38 cm.

Extras: add-on panels 115, structure planed,

wall shelves 081 and 082, hanging cupboard 606.

160 | Musterring 2014 | 2015 | 161


Hier haben Sie Platz zum Atmen:

den Duft der Natur.

You’ll have room to breathe here: breathe the smell of nature.

Salerno

*

3100,–

Salerno

Hochwertiges, handwerklich verarbeitetes Schlafraumprogramm: Die

Betten und Kommoden werden in der Ausführung Erle massiv gefertigt,

die Kleiderschränke sind wahlweise in der hochwertigen Variante

Erle massiv oder aber in der preisattraktiven Ausführung Teilmassiv

lieferbar. Wertvolle Strukturhobelungen, die beim Bett optional

beleuchtet werden können, bestimmen die eigenständige Optik.

Die Spiegeltüren sind mit Parsol-Bronzeglas belegt. Dazu gibt es ein

umfangreiches Beimöbelprogramm mit Kommoden, Hängeschränken,

Wandborden und einer Ankleidebank mit Sitzpolster.

*Schlafraum Salerno in Erle teilmassiv, Preisbeispiel Vorschlag 1:

Sechstüriger Drehtürenschrank mit zwei Parsolspiegeltüren und Strukturbauchbinde

in Holz, ca. B 300, H 216, T 58 cm, Liegenbett, 180 x 200 cm, mit Kopf- und

Fußteilfüllung in Struktur natur und zwei Konsolen, jeweils ca. B 60 cm: 3100,–

(Ohne Passepartoutrahmen, Beleuchtung und Wandborde über den Konsolen, ohne

Federholzrahmen, Matratzen und Dekoration.)

Exclusive, beautifully crafted bedroom programme: the beds and chests of drawers

are made in solid alder, the wardrobes are available either in an exclusive solid alder

version or in a more attractively priced part-solid alder version. Valuable structure

planed contrasts with optional lighting on the bed define the independent look. The

mirrored doors are fitted with Parsol bronze glass. There is an extensive range of

occasional furniture with chests of drawers, hanging cupboards, wall shelves and a

dressing bench with seat pad.

Bedroom Salerno in part-solid alder, suggestion 1:

Wardrobe with six side-hung doors, two Parsol mirror doors and structured band in wood, approx.

W 300, H 216, D 58 cm, divan bed, 180 x 200 cm, with headboard and foot section infill in natural

coloured structure and two bedside tables, each approx. W 60 cm.

162 |

Musterring 2014 | 2015 | 163


Torino | Santorin 2

Nur zum Schlafen

Viel zu schade.

Just for sleeping What a waste.

1

4998,–

2

Torino

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

Santorin 2

Schlafraumsystem in Eiche massiv mit LED-Beleuchtungseffekten –

außergewöhnlich und einzigartig! Schwebetürenschränke und Drehtürenschränke

als Endlossystem gibt es in verschiedenen Breiten, die

Schranktüren sind in Holz gefertigt oder wahlweise mit bronziertem

Spiegel oder satiniertem, dunkelbraunem Colorglas versehen.

Mithilfe von Sonderanfertigungen können die Möbel individuellen

Raummaßen angepasst werden.

1 Preisbeispiel Vorschlag 3: Fünftüriger Drehtürenschrank mit drei Türen in

satiniertem, dunkelbraunem Colorglas, Bett mit Liegenfußteil, 180 x 200 cm,

mit Kopfteil in Holz, zwei Hängekonsolen, je ca. B 63 cm: 4998,–

(Ohne Beleuchtung, Aufsatzpaneele und Kopfteil in Kunstleder dunkelbraun,

ohne Federholzrahmen, Matratzen und Dekoration.)

Bedroom system in solid oak with LED lighting effects – unusual and

unique! Wardrobes with sliding doors and side-hung doors are available

in various widths as endless systems; the wardrobe doors are

made of wood or, optionally, finished with bronzed mirror or frosted

dark brown coloured glass. Special orders can be used to adapt

heights, widths and depths to individual room dimensions and angles.

1 Suggestion 3: wardrobe with five side-hung doors, three doors in frosted dark

brown coloured glass, bed with divan foot section, 180 x 200 cm, headboard in

dark brown imitation leather, two hanging bedside tables with add-on panel,

each approx. W 63 cm.

Hochwertiges Landhausprogramm: In moderner Optik und mit massiven

Erle-Fronten lädt Santorin 2 zum Entspannen ein, bei Tag

und bei Nacht. Schicke mokkafarbige Struktur-Absetzungen unterstreichen

die Hochwertigkeit des Programms und sorgen für eine

lebendige Optik.

2 Vorschlag 282-001, bestehend aus fünftürigem Drehtürenschrank mit Spiegeltüren,

ca. B 250 cm, Stollenbett, Liegefläche 180 x 200 cm, mit offenen Nischen

in Kopf- und Fußteil, Konsolen – ebenso wie das Stollenbett – mit indirekter

Beleuchtung.

Exclusive country-house programme: With its modern appeal and solid

alder fronts, Santorin 2 is perfect for relaxing – by day and by night.

Chic mocha-coloured textured trims enhance the high value and appeal

of the programme, and create a lively appearance.

2 Suggestion 282-001 consisting of a wardrobe with five

side-hung doors, with mirrored doors, approx. W 250 cm,

panel bed, lying surface 180 x 200 cm, with open recesses

in the headboard and foot section, bedside tables – and the

panel bed – with indirect lighting.

164 |

Musterring 2014 | 2015 | 165


Orthomatic

Matratzen & Rahmen

Die Orthomatic Sets – attraktiv in Preis und Leistung!

Mattresses and frames

Our Orthomatic sets – great prices, great value!

comfort

ORTHOMATIC

plusKS

Das Set für Besserschläfer. The set for better sleepers.

comfort

ORTHOMATIC

plusTT

Das Set für Besserschläfer. The set for better sleepers.

Aktions-Setpreis ab

499.-

Bezug | Cover 962 Special set price starting at

Aktions-Setpreis ab

499.-

Bezug | Cover 967 Special set price starting at

Ideal für alle, die häufig ihre Schlafposition wechseln und

Verspannungen optimal entgegenwirken wollen. Die 7-Zonen-

Vitana-Kaltschaummatratze mit Druckentlastung bis zur Ferse schmiegt

sich dem Körper perfekt an und bietet eine sehr gute Luftzirkulation.

Ideally suited for all who frequently change their sleeping

positions and want to counteract tensions optimally. The 7-zone cold

foam mattress Vitana with pressure reduction from head to toe perfectly

nestles to the body and offers a very good circulation of air.

Eine Matratze, die sich in jeder Liegeposition immer perfekt

dem Körper anpasst – Verspannungen oder Druckstellen gehören damit

der Vergangenheit an. Die hervorragende Luftzirkulation schafft ein angenehmes

Schlafklima und sorgt so für tieferen, erholsameren Schlaf.

A mattress that always perfectly adapts to the shape of the body

in all sleeping positions – tensions and pressure marks become part of the

past. The excellent circulation of air creates an agreeable sleeping climate which

makes you sleep deeper and more restoratively.

7-Zonen-Vitana-

Kaltschaummatratze

Federholzrahmen

Multi-Flex

7-zone cold foam

mattress Vitana

Spring wood frame

Multi-Flex

7-Zonen-Tonnentaschenfederkern

(ca. 480 Federn bei 100 x 200 cm)

Federholzrahmen

Multi-Flex

7-zone barrel-shape pocket innerspring

(approx. 480 springs at 100 x 200 cm)

Spring wood frame

Multi-Flex

Gesamthöhe ca. 19 cm

(Kernhöhe 16 cm)

erhältlich in den zwei Härtegraden

2 soft und 3 compact

Zonenunterstützung

Druckentlastung

Klimaregulierung

besonders stabil durch

hochwertiges Schichtholz

besonders flexibel bis zum Rand

durch 42 schmale Leisten

besonders bequem durch Kopfund

Fußteilverstellung

total height approx. 19 cm

(core height 16 cm)

available in two hardness

degrees: 2 soft or 3 compact

zone support

pressure reduction

climate control

extraordinarily solid due to the use

of high-value laminated wood

extraordinarily flexible to the edge

due to 42 slim slats

extraordinarily comfortable due to

head and foot piece adjustment

Gesamthöhe ca. 19 cm

(Kernhöhe 16 cm)

erhältlich in den zwei Härtegraden

2 soft und 3 compact

Zonenunterstützung

Druckentlastung

Klimaregulierung

besonders stabil durch

hochwertiges Schichtholz

besonders flexibel bis zum Rand

durch 42 schmale Leisten

besonders bequem durch Kopfund

Fußteilverstellung

total height approx. 19 cm

(core height 16 cm)

available in two hardness degrees:

2 soft or 3 compact

zone support

pressure reduction

climate control

extraordinarily solid due to

the use of high-value

laminated wood

extraordinarily flexible to

the edge due to 42 slim slats

extraordinarily comfortable

due to head and foot piece

adjustment

Orthomatic

Musterring Schlafsysteme nach Maß berücksichtigen die elementaren

Funktionen des Schlafes und schränken Bewegungen nicht

ein. Bei entspannter Muskulatur werden die Gelenke gelockert, die

Wirbelsäule kann sich im Schlaf aktiv regenerieren. Die Schlafsysteme

fördern die natürliche Bewegung im Schlaf. Sie unterstützen die

Wirbelsäule punktelastisch und sind nahezu schwingungsfrei.

Dadurch werden störende Stellreflexe verhindert. Alle Matratzen

und Federholzrahmen sind in den Größen 90 x 190 cm sowie

166 |

80 /90 / 100 / 120 / 140 x 200 cm erhältlich.

Überlängen und Sonderbreiten auf

Anfrage! Orthomatic-Matratzen sind in

zwei Härtegraden, first class und deluxe in

drei Härtegraden erhältlich.

Mehr Programminfos im Spezialprospekt

– fragen Sie danach!

Oder unter www.musterring.com

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

Musterring tailor-made sleeping systems take account of the elementary

functions of sleep and do not restrain movement. When

your muscles relax, the joints become loose and your spine is able to

regenerate actively during the night. Our sleeping systems encourage

natural movement while you are asleep. They provide spot elastic

support for the spine and are almost entirely free of vibration. This

helps to prevent irritating startle reflexes. All our mattresses and

spring wood frames are available in the dimensions 90 x 190 cm

and 80 / 90 / 100 / 120 / 140 x 200 cm. Over-size versions and special

widths are available in two degrees of hardness:

soft or compact. ORTHOMATIC mattresses are

available in two degrees of hardness,

first class and deluxe in three.

There is more information in the special

brochure – ask us for it! Or go to

www.musterring.com

Musterring 2014 | 2015 | 167


Orthomatic

Von Schlaf-Experten geprüft.

Alle Musterring Orthomatic-Schlafsysteme wurden aktuell vom Ergonomie-Institut München

auf ihre funktionellen und mikroklimatischen Eigenschaften geprüft.

As warmly recommended by sleep experts

When it comes to your health, nothing is left to chance: Musterring’s ORTHOMATIC bed system

has been thoroughly tested at Dr. Heidinger, Dr. Jasper and Dr. Hocke’s Institute for Ergonomics

in Munich and conjointly brought to perfection in all details.

first class

ORTHOMATIC

KS

Für höchste Ansprüche. For highest demands.

first class

ORTHOMATIC

TT

Für höchste Ansprüche. For highest demands.

Bezug | Cover 967

Bezug | Cover 703

Der Traum vom perfekten Schlafsystem durch optimale Druckentlastung

aller Körperbereiche. Sie fühlen sich Nacht für Nacht sanft

eingebettet und durch die optimierten Lüftungskanäle an der Oberfläche

kommen Sie auch nicht ins Schwitzen.

The dream of a perfect sleeping system due to its optimum

pressure reduction for all parts of the body. You feel bedded cozy and

warm night after night and because of the optimized air vents on the surface of

the mattress there will be absolutely no sweat.

Hier fühlen Sie sich bestens gebettet, denn 1.000 kleine Tonnenfedern

stützen präzise jeden Körperbereich. Verspannungen und

Druckstellen gehören der Vergangenheit an. Durch die besonders atmungsaktiven

Eigenschaften wachen Sie jeden Morgen erholt und erfrischt auf.

The best way to bed yourself, because 1,000 small barrel-shaped

springs precisely support every part of your body. Tensions and

pressure marks become part of the past. You will wake up every morning with

your batteries freshly recharged.

Hochwertige Vitana-Kaltschaummatratze

mit 3 Komfortschichten

High-class Vitana cold foam mattress with

3 comfort layers

7-Zonen-Tonnentaschenfederkern (ca. 1000 Federn bei 100 x 200 cm)

mit Vitana-Kaltschaumpolsterung

7-zone barrel-shape pocket innerspring (approx. 1,000 springs at

100 x 200 cm) with Vitana cold foam upholstering

Gesamthöhe ca. 21 cm (Kernhöhe 18 cm)

total height approx. 21 cm (core height 18 cm)

Gesamthöhe ca. 21 cm (Kernhöhe 18 cm)

total height approx. 21 cm (core height 18 cm)

erhältlich in den Härtegraden 2 soft, 3 compact, 4 compact-plus

available in the hardness degrees: 2 soft, 3 compact or 4 compact-plus

erhältlich in den Härtegraden 2 soft, 3 compact, 4 compact-plus

available in the hardness degrees: 2 soft, 3 compact or 4 compact-plus

Zonenunterstützung

zone support

Zonenunterstützung

plus

zone support

plus

Druckentlastung

pressure reduction

Druckentlastung

pressure reduction

Klimaregulierung

plus

climate control

plus

Klimaregulierung

climate control

erhältlich in Bezug 967 und 703

available with covers 967 or 703

erhältlich in Bezug 967 und 703

available with covers 967 or 703

Fragen Sie auch nach unserer großen Auswahl an Federholzrahmen –

für perfekt abgestimmte Körperunterstützung und eine optimale

Körperlage im Schlaf. Mehr im Spezialprospekt oder unter

www.musterring.com

Do also ask about our wide selection of spring wood

frames – for perfectly balanced support for the body

and the optimum position when sleeping.

Find out more in the special brochure

or at www.musterring.com

ERGO-flex

ERGO-mot

sana-mot

Bezugsstoff

nach Öko-Tex Standard 100

5J a h r e

G a r a n t i e

gemäß Gütepass

168 |

Musterring 2014 | 2015 | 169


Hampton

Polsterbetten

Upholstered beds

Stoff Balin 4001 safrangelb

Balin fabric 4001 saffron yellow

„… auf ewig, Dein Polsterbett.”

„… ever yours, your upholstered bed.”

Stoff Balin 9030 petrol

Balin fabric 9030 petrol

*

ab 999,–

Hampton

Stoff Balin 7047 anthrazit

Balin fabric 7047 anthracite

Egal, in welcher Größe, in welcher Farbe und mit welchem Kopfteil:

Dieses Polsterbett bereitet Spaß! Mal kommt es klassisch gradlinig

im gedeckten Farbton daher, dann wieder mit üppig gepolsterten

Kissen im knallbunt-fröhlichen Outfit. Breiten: 160, 180 oder 200

Zentimeter. Unser Bezugstoff „Balin” hat es in sich – nämlich nichts.

Denn „MagicMerlin”, mit dem die Stoffe ausgerüstet sind, bürgt für

fasertiefe Fleckenabweisung und dauerhaften Schutz gegen den alltäglichen

Schmutz. Schadstofffrei und atmungsaktiv. Hier schlafen Sie

richtig gut. Beimöbel Innovo: siehe Seiten 148 – 149.

*HAMPTON Polsterbett mit Kopfteil 2, Bettrahmen und Kopfteil mit Stoffbezug

und Chromfüßen, ca. 180 x 200 cm, in Stoff: ab 999,– (Ohne Federholzrahmen,

Matratzen und Dekoration.)

No matter what size, no matter what colour, no matter which headboard:

this upholstered bed is fun! Perhaps with classic straight lines

and in muted shades, or perhaps with richly upholstered cushions

in a bright, cheerful look. Widths: 160, 180 or 200 cm. Our “Balin”

cover fabric is full of itself – and nothing else. The fabrics have the

“MagicMerlin” finish that guarantees fibre-deep stain resistance

and permanent protection against the dirt that occurs in daily life.

Pollutant-free and breathable. You’ll sleep really well here. Innovo

occasional furniture: see pages 148 – 149.

*HAMPTON upholstered bed with headboard 2, bed frame and headboard with

fabric cover and chrome legs, approx. 180 x 200 cm.

Balin 9018 sand | sand

Balin 4000 rot | red

Balin 4005 cappuccino

cappuccino

Balin 4004 braun | brown

170 | Musterring 2014 | 2015 | 171


Evolution

7-Sterne-Komfort

und ein Sieger.

Was will man mehr

7-star comfort and one winner.

What more could you want

Boxspring-Bettanlage inklusive

der TESTSIEGER Matratze!

2

1998,–

TESTSIEGER

Orthomatic TT2 (H3)

Taschenfederkernmatratze

Gesamturteil

GUT (2,4)

Im Test: 11 Taschenfederkernmatratzen:

4 gut, 7 befriedigend

Getestet wurde die Größe

90 x 200 cm. Härtegrad 3

Ausgabe 4/2013

1

Evolution

ORTHOMATIC TT2 –

7-Zonen-Taschenfederkernmatratze:

Extrem anpassungsfähig, mit beidseitiger Klimaausgleichszone

und hervorragender Punktelastizität.

Gesamthöhe 18 cm, Kernhöhe 16 cm, Stretchbezug

962: abnehmbar und waschbar. Härtegrad 2 (soft)

oder 3 (compact), erhältlich in den Maßen 90 x 190

und 80 / 90 / 100 / 120 / 140 / 160 x 200 cm. Hinweis: Die

Stiftung-Warentest-Prüfung bezieht sich ausschließlich

auf die Taschenfederkernmatratze Orthomatic TT2,

Härtegrad 3, Größe: 90 x 200 cm.

Das Boxspring-System von Musterring! Dieses einzigartige System besteht

aus einer Boxspring-Unterfederung mit Tonnen-Taschenfederkern

für höchsten Federungskomfort und einer Obermatratze für die

optimale Körperunterstützung und Druckentlastung. Die Ober- und

Untermatratze lassen sich mit Bezügen Ihrer Wahl beziehen –

passend zu Kopf- und Fußteil. Die Obermatratze ist außerdem in

drei Bezugsvarianten erhältlich. Den höchsten Komfort bietet die

Unterfederung mit motorischer Verstellung. Hierbei können Sie vom

Bett aus per Fernbedienung die gewünschte Sitz- oder Liegeposition

einstellen.

1 Boxspring-Bettanlage in Stoff, wahlweise mit motorischer Verstellung,

Unterkonstruktion TT MOT, Kopfteil WPJ mit vertikaler Steppung, Matratzen

seitlich mit Stoff bezogen, Topper, Fuß Chrom.

Drehtürenschrank NEVADA. Sessel MR 2830.

Teppich New Oriental aus der Musterring Teppichkollektion.

2 Boxspring-Bettanlage (Art-Nr. 0143528), bestehend aus Unterkonstruktion

BO, Kopfteil C mit Chromstange, Liegefläche 180 x 200 cm und 2 x Taschenfederkernmatratze

Orthomatic TT 2, Härtegrad 3, je 90 x 200 cm, Fuß Chrom,

Stoffgruppe 1: 1998,– (Ohne Plaid, Kissen, LED-Klemmleuchten.)

Preisgleich mit Orthomatic TT2, Härtegrad 2, sowie in den Breiten 160 cm

(Art-Nr. 0143526) und 200 cm (Art-Nr. 0143529).

Musterring’s box spring system! This unique system consists of box

spring base suspension with a barrel pocket spring core for maximum

spring comfort, and a top mattress to provide the optimum support

for the body and pressure relief. The top and bottom mattresses can

be covered as you choose – to match the headboard and foot section.

The top mattress is also available in three cover options. The

base suspension with motorised adjustment offers the highest level

of comfort. You can select and set the desired sitting or lying position

by remote control from the bed.

1 Box spring bedstead in fabric, choice of motorised adjustment, base construction

TT MOT, headboard WPJ with vertical quilting, fabric on mattress

sides, topper, chrome leg.

NEVADA wardrobe with side-hung doors. Armchair MR 2830.

Carpet New Oriental from Musterring’s rug and carpet collection.

2 Box spring bedstead (item no. 0143528) consisting of

base construction BO, headboard C with chrome bar, lying

surface 180 x 200 cm and 2 Orthomatic TT2 pocket

spring core mattresses, hardness level 3, each 90 x 200 cm,

chrome leg.

172 | Musterring 2014 | 2015 | 173


Evolution

Nur 7 Sterne

Für jede Nacht

einen mehr!

Only 7 stars

One more

for every night!

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

1 Boxspring-Bettanlage in Stoff, Unterkonstruktion KTR FIX,

Kopfteil F und Fußteil F. Drehtürenschrank Inez.

2 Boxspring Bettanlage in Stoff, mit motorischer Verstellung,

Unterkonstruktion KTR MOT, zwei Kopfteilen WP1 mit

Steppung, dreiseitigem, klettfähigem Stoff, Fuß Chrom.

3 Boxspring Bettanlage in Stoff, Unterkonstruktion MT,

Topper seitlich stoffbezogen, hohes Kopfteil WP1 zur aufrechten

Wandbefestigung mit Steppung und Polsterung,

Fuß Chrom. Beimöbel Aterno-Schlafen.

1

2

3

1 Box spring bedstead in fabric, base construction KTR FIX,

headboard F and foot section F. Inez wardrobe with sidehung

doors.

2 Box spring bedstead in fabric, with motorised adjustment,

base construction KRT MOT, two headboards WP1 with

quilting, Velcro-secured fabric on three sides, chrome leg.

3 Box spring bedstead in fabric, base construction MT,

topper with fabric covered sides, high headboard WP1 for

upright wall attachment with quilting and upholstery,

chrome leg. Occasional furniture Aterno bedroom.

Bezugsstoff

nach Öko-Tex Standard 100

174 |

Musterring 2014 | 2015 | 175


oxford

Appartement

Apartment

oxford

Cooler Rahmen für jugendliche Freiräume! Gut durchdachte Schreibtischlösungen

und Liegen mit Bettkasten oder Auszugsliege, Unterteile

und Aufsatzelemente in verschiedenen Höhen, pfiffige Wand- und

Regalelemente, Kleiderschränke mit Dreh- oder Schiebetüren, auch

als großzügige Eckkombination – all das gibt es in Cremeweiß und

Oakland-Pine. Damit die eigene Kreativität nicht zu kurz kommt und

das Leben noch bunter wird, kann man für die Fronten und farbigen

Absetzungen aus über 200 möglichen Lackfarben seinen persönlichen

Lieblingston wählen. Richtig cool.

OXFORD in Oakland-Pine mit Fronten in Cremeweiß und Absetzungen

in Orangegelb (RAL-Design-Farbton 060 70 70):

Liege JLU10 in Cremeweiß mit gepolstertem Kopfteil JPL10 in Kunstleder Melange,

Unterschiebliege JLZ 02 für 90 cm breite und maximal 16 cm hohe Matratzen.

Die Unterschiebliege ist als Gästebett verwendbar und benötigt weder Kopf- noch

Fußteil oder Einlegerahmen. Der Liegenboden ist silberfarbig.

Wohnwandzusammenstellung aus Podesten, Hängeschränken, Wandbord und

LED-Einbaustrahlern.

Eckkleiderschrank, innen mit Wäschefach, Einlegeböden, Kleiderstange und

Halogenbeleuchtung mit Türkontaktschalter.

Schreibtisch, 156 cm breit.

Cool frame for youthful space! Well-planned desk solutions and divans with a bed

box or trundle divan, base units and add-on elements in various heights, cheerful wall

and shelf elements, wardrobes with side-hung or sliding doors, and also as a spacious

corner combination – all available in cream white and Oakland pine. And to make sure

that creativity is able to flourish and life is even more colourful, there is a choice of

over 200 lacquer shades for the fronts and coloured contrasts from which to choose

your personal favourite. How cool.

OXFORD in Oakland pine with fronts in cream white and contrasts in orange-yellow (RAL design colour 060 70 70):

Divan JLU10 in cream white with upholstered headboard JPL10 in Melange imitation leather, trundle bed JLZ02 for mattresses 90 cm wide and

maximum 16 cm high. The trundle bed can be used for guests, and does not require a headboard, foot section or insert frame. The divan base is

silver-coloured. Wall unit composition consisting of low cupboards, hanging cupboards, wall shelf and LED fitted spots. Corner wardrobe,

laundry compartment inside, insert shelves, hanging rail and halogen lighting with door contact switch. Desk, 156 cm wide.

176 | Musterring 2014 | 2015 | 177


kira-system-Diele

Dielen

2

Ideas for the hall

3

1

kira-system-Diele

Moderne Architektur für Ihr Entrée: Systemprogramm mit exklusiven

Zusammenstellungen, Farbkombinationen und praktischen Details für

die Unterbringung von Schuhen, Schals, Mäntel, Mützen, Jacken und,

und, und … Gestalten Sie Ihre ganz persönliche Diele: Eine große

Auswahl an Lack- und Hochglanzfarben sowie Echtholfurniere in

unterschiedlichen Beiztönen stehen zur Verfügung. Hier ist alles planbar:

von Wand zu Wand, vom Boden bis zur Decke. Hereinspaziert!

1 KIRA-SYSTEM-DIELE in Nussbaum nova / Lack Terra Hochglanz:

Paneelstollen 24727, Schuhschrank 24633 und Diele 24728.

2 KIRA-SYSTEM-DIELE 24729 in Lack aubergine.

3 KIRA-SYSTEM-DIELE 24499 mit Eckergänzung 24500 in Lack weiß.

Innenausstattung Schuhschrank 90850 mit drei Schuhrosten, schwenkbarem

Doppelkorb und Schutzmatte.

Modern architecture for your entrance area: system programme with

exclusive compositions, colour combinations and practical details for

storing shoes, scarves, coats, hats, jackets and everything else …

Create your own, very personal hall: there is a tremendous selection

of lacquers and high-gloss colours to choose from as well as a range

of real wood veneers in various stains. You can plan it any way you

like: from wall to wall or floor to ceiling. Come on in!

1 KIRA-SYSTEM ENTRANCE HALL in nova walnut / high-gloss terra

lacquer: panel 24727, shoe cupboard 24633 and entrance hall 24728.

2 KIRA-SYSTEM ENTRANCE HALL 24729 in aubergine lacquer.

3 KIRA-SYSTEM ENTRANCE HALL 24499 with corner addition 24500

in white lacquer. Interior of shoe cupboard 90850 with three shoe racks,

swivelling double basket and protective mat

178 |

Musterring 2014 | 2015 | 179


korsika-Diele | kent-Diele

1

Ankommen. Nicht irgendwo: zu Hause.

Back from a trip. Not just anywhere: home.

1

2 3

2 3

korsika-Diele

Elegant und hochwertig: Moderne, klassisch-zeitlose Dielenkombinationen

mit Landhauscharakter lassen ganzjährig in den eigenen

vier Wänden Urlaubsstimmung aufkommen. Kombinieren Sie nach

Geschmack Schrank- und Wangensystem mit Einzelmöbeln. In perfekter,

handwerklicher Ausführung: Fronten in vielen Lackfarben und

in Europäisch Kirschbaum und Eiche sand furniert. Bequem: eine

Funkfernbedienung für die indirekte Beleuchtung.

1 KORSIKA-DIELE 51379 in Eiche furniert, Farbton sand,

mit Schuhschrank 51388.

2 Korsika-Diele 51380 in Lack dark red.

3 Korsika-Diele 51381 in Lack crema mit Schuhschrank 51397.

Elegant and high quality: modern, classically timeless hall combinations

with a country-house character create a holiday mood in your

own four walls all year round. Combine the cupboard and panel system

with individual items of furniture to suit your taste. Skilled craftsmanship:

fronts in lots of lacquer colours, in European cherry and in

sand oak veneer. Easy living: remote control for the indirect lighting.

1 KORSIKA ENTRANCE HALL 51379 in oak veneer, colour sand,

with shoe cupboard 51388.

2 Korsika entrance hall 51380 in dark red lacquer.

3 Korsika entrance hall 51381 in crema lacquer

with shoe cupboard 51397.

kent-Diele

Teilmassive Dielen in Eiche sand und Kernbuche mit vielfältigen

Kombinations- und Gestaltungsmöglichkeiten: in Korpus- und

Wangenbauweise, als Einzelschränke, Hänge- und Standelemente –

erleben Sie die größtmögliche Freiheit beim Einrichten Ihrer Diele!

Auf Wunsch maßgenau von Wand zu Wand, vom Boden bis zur

Decke. Toppmoderne Einbaustrahler mit LED-Beleuchtung, optional

auch Glaskanten- und Holzbodenbeleuchtung mit praktischer

Funkfernbedienung, stehen zur Verfügung. Willkommen zuhause!

1 Kent-Diele 59149 in Eiche massiv, Farbton sand.

2 Kent-Diele 59150 in Kernbuche massiv.

3 Kent-Diele 58766 in Eiche massiv, Farbton sand, Schuhschrank 59135.

Wangen und Korpus außen jeweils in Echtholzfurnier.

Part-solid entrance halls in sand oak and core beech with lots of combinations

and design options: in carcass and panel construction, as

single cupboards, wall and standing elements – experience maximum

freedom when furnishing your hall! On request, made-to-measure

from wall to wall or floor to ceiling. Ultra-modern fitted spots with

LED lighting, optional glass edge or wooden shelf lighting, available

with practical remote control. Welcome home!

1 Kent entrance hall 59149 in solid oak, colour sand.

2 Kent entrance hall 59150 in solid core beech.

3 Kent entrance hall 58766 in solid oak, colour sand,

shoe cupboard 59135.

Panels and carcass exterior in real wood veneer.

180 | Musterring 2014 | 2015 | 181


Teppichkollektion

Teppiche

Carpets

Design NEW ORIENTAL Patchwork MR 502313

Design Sunburry MR 206

Classic Avignon MR 552

Design New Oriental

Design

NEW ORIENTAL Patchwork MR 500654

140 x 200 cm

1090,–

Teppichkollektion

Die handgefertigten Musterring Teppiche der Kollektionen Classic und

Design werden in Indien und Nepal hergestellt. Beste Materialien, traditionelle

und umweltgerechte Wollfärbe- und Waschprozesse garantieren

einen hohen, gleichbleibenden Qualitätsstandard. Für unsere

Classic-Teppiche stehen über 150 Farben zur Verfügung, zahlreiche

Kombinationen sind möglich, jedes Maß von 40 x 60 bis 500 x 700

Zentimeter ist machbar. Runde, eckige und ovale Formen mit oder ohne

Fransen sind lieferbar, selbst eigene Entwürfe können nach Absprache

gefertigt werden. Die Teppiche unserer Design-Kollektion sind in drei

Standardgrößen erhältlich: 140 / 200, 170 / 240 und 200 / 300 cm.

Sie haben die große Auswahl – wir beraten Sie gern!

The rugs and carpets in Musterring’s Classic and Design collections

are made by hand in India and Nepal. The best materials and traditional

and environmentally friendly wool dyeing and washing processes

guarantee a consistently high standard of quality. Over 150 colours are

available for our Classic rugs and carpets, and countless combinations

are possible. Any size from 40 x 60 cm to 500 x 700 cm can be

done. Round, rectangular and oval shapes with or without fringes are

possible – and we can even manufacture your own design by agreement.

The rugs and carpets in our Design collection are available in

three standard sizes: 140 / 200, 170 / 240 and 200 / 300 cm. You have a

tremendous choice – we’ll be pleased to advise you!

CLASSIC Lausanne MR T 6

Wir stehen drauf –

unsere neuen Teppiche.

A good base:

our new rugs and carpets.

182 | Musterring 2014 | 2015 | 183


Badmöbel

Bathroom furniture

Ein neues

Lebensgefühl –

Tag für Tag.

A new feeling for life –

day after day.

Revento

Hängebeimöbel

639,–

1

2

Waschtisch-Kombination

1298,–

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!

Revento

Hier kommt frischer Wind ins Bad! Das ausgesprochen vielseitige

Programm glänzt nicht allein mit verschiedenen Front-, Korpus- und

Akzentfarben. Innovative Extras: Die Docking-Station für ausgewählte

mp3-Player und Smartphones sowie energiesparende und leistungsstarke

LED-Beleuchtungssysteme. Für zusätzlichen Stauraum:

Das um 360° drehbare „Raumwunder” mit Spiegelrückseite (3).

1 Dreiteilige Waschtischkombination mit Front in Sanremo Eiche Terra-

Nachbildung quer, Korpus Sanremo Eiche Terra-Nachbildung:

Spiegelschrank, 3-türig, LED-Aufsatzleuchte, Mineralmarmor-Waschtisch weiß,

ca. B 126 cm; Waschtischunterschrank mit zwei Auszügen, Griffvariante B.

2 Dreiteilige Waschtischkombination mit Front in Weiß Hochglanz,

Korpus Weiß Glanz: Mineralmarmor-Waschtisch MMWT347-1261 in Weiß mit

Schattenfuge und stimmungsvoller LED-Schattenfugenbeleuchtung EB-LH30-

SET04 (11 W, 12 V, EEK A – A++); Waschtischunterschrank MR3-WUL-11938

mit einem Schubkasten inklusive Kosmetikeinsatz, ca. B 126, H 42, T 49,5 cm;

Hängespiegelschrank MR3-S3E22-12872-17, 3-türig, mit LED-Beleuchtung

(11,4 W, 12 V, EEK A – A++) im Kranz, ca. B 131 / 122, H 72, T 26 / 17 cm:

1298,– (Ohne LED-Waschplatzbeleuchtung, Handtuchhalter und Waschtischarmatur.

Angebot zeitlich begrenzt bis zum 31.12.2014)

Hängebeimöbel MR3-MTW-60119-R mit zwei Türen und einer Wäschekippe,

ca. B 60, H 119, T 33 cm: 639,–

Angebot zeitlich begrenzt bis zum 31.12.2014

We’ll bring a fresh breeze into the bathroom! The extremely versatile programme

doesn’t just shine for the choice of front, carcass and accent colours. Innovative extras:

the docking station for selected MP3 players and Smartphones and energy-saving,

high-performance LED lighting systems. For additional storage space: the “spatial

wonder” with a mirrored back; rotates by 360° (3).

1 Three-piece washstand combination with front in Sanremo imitation oak terra

horizontal, carcass Sanremo imitation oak terra: mirrored bathroom cabinet with 3 doors,

LED add-on light, white mineral marble washstand, approx. W 126 cm; washstand base unit with two

pull-outs, handle variant B.

2 Three-piece washstand combination with front in white high gloss, carcass white gloss:

Mineral marble washstand in white with shadow joint and atmospheric LED shadow joint lighting; washstand

base unit with one drawer including cosmetics insert; wall-hanging mirrored bathroom cabinet

with three doors and LED lighting. Wall-hanging occasional furniture with two doors and laundry basket.

184 |

Musterring 2014 | 2015 | 185

3


Ravello

„Badetag”

ist hier jeder Tag!

Unseren „Wassersegen”

haben Sie …

Every day is bath day here!

You have our “water blessing” …

1

2

Waschtisch-Kombination

1098,–

Ravello

Für alle, die unter „Bad“ mehr verstehen als die reine Zweckmäßigkeit

hergibt. Für mehr Wellness, Qualität und Luxus im Bad. Mit der exklusiven

Badmöbelserie RAVELLO erfüllt Musterring all Ihre individuellen

Wünsche für Ihr Bad. Sie suchen optische Vielfalt Dann ist RAVELLO

perfekt für Ihre Ansprüche. Ob Retro-Look oder geradlinig modern –

das reichhaltige Typenangebot, kombiniert mit den unterschiedlichen

Fronten, sowie die außergewöhnlich große Spiegelauswahl lassen

keine Wünsche offen.

1 Ravello mit Front in Brombeer Hochglanz, Korpusrahmen Weiß Hochglanz,

Griffe Chrom Glanz.

2 Waschtisch-Kombination, Angebot 5, in Ausführung Basis X, Korpus

Lack weiß Hochglanz, Front Castello Eiche-Nachbildung quer:

Mineralmarmor-Waschtisch weiß, Waschtischunterschrank und Spiegelschrank

inklusive LED-Beleuchtung (9 W, 12 V, EEK A – A++), ca. B 90, H 54 / 73,

T 50 / 17 cm: 1098,–

(Ohne Armatur, Waschplatzbeleuchtung und weiteres Zubehör.)

For all those for whom a “bathroom” is more than simply something

practical. For more wellness, quality and luxury in the bathroom.

Musterring fulfils all your individual wishes for your bathroom with

the exclusive bathroom furniture series RAVELLO. Are you looking

for optical variety Then RAVELLO is perfect for your requirements.

Whether retro or modern linearity, the extensive range of types

combines with the various fronts and the exceptionally large range of

mirrors leave nothing to be desired.

1 Ravello with front in blackberry high gloss, carcass frame in white high gloss,

handles in glossy chrome.

2 Washstand combination, offer 5, version Basis X, carcass white high

gloss lacquer, front imitation Castello oak, horizontal:

Mineral marble washstand white, washstand base unit and bathroom cabinet

with mirrors including LED lighting (9 W, 12 V, energy efficiency class A – A++),

approx. W 90, H 54 / 73, D 50 / 17 cm.

186 | Musterring 2014 | 2015 | 187


Straßburg | Darwin

Küchen

Kitchens | www.musterring.com

Exklusive Küchenmodelle Straßburg in Glas weiß mit Echtglasfronten /

Darwin in Eiche gekälkt, echtholzfurniert. Grifflos – Türen und Schübe

öffnen sich lautlos durch eine leichte Berührung und schließen ebenso leicht dank

Softclose und Softstop. Eine Küche fürs Leben, zum Leben!

Lebenswerte Küchen

Unsere Küchen sind hochfunktional und zugleich so wohnlich, dass

sie eine ansprechende Atmosphäre ausstrahlen, mit oder ohne

Essplatz. Im aktuellen Küchenmagazin zeigen wir Ihnen unsere Ideen

für Ihre Küche, in der es Spaß macht, zu kochen und zu essen – ob

Sushi oder Eintopf!

Das aktuelle Küchenmagazin mit vielen weiteren Informationen und

der aktuellen Geräteübersicht Musterring Selection finden Sie zum

Download im Internet unter: www.musterring.com

Our kitchens are highly functional and so comfortable that it radiates

the appropriate atmosphere, with or without a dining area. In our latest

kitchen magazine we show you our ideas for your kitchen – where

you will enjoy cooking and eating, whether sushi or a stew!

To download the latest kitchen magazine with lots more information

and the current overview of Musterring Selection appliances, please

go to: www.musterring.com

Exclusive kitchen designs Straßburg in white real glass fronts / Darwin

in whitewashed oak, real wood veneer. Handle-less – doors and drawers open

silently at a light touch, and close in the same way thanks to Softclose and SoftStop.

A kitchen for life and for living!

188 | Musterring 2014 | 2015 | 189

QR-Code scannen

und mehr erfahren!

Scan the QR code

to find out more!


Musterring

Eine Zeitreise durch

acht Jahrzehnte

Musterring – a journey through eight decades

Josef Höner

Club – ein Wohnprogramm der ersten Stunde.

A living room programme of the first hour.

Mehr als 75 Jahre sind geschafft. Zeit für

einen kurzen Blick zurück auf die wichtigsten

Etappen in der Entwicklung der

Marke Musterring, getreu dem Motto „Viel

Tradition – viel Zukunft“.

More than 75 years are behind us. Time for

a quick look at the key stages in the development

of the Musterring brand – in line

with our motto of “Lots of tradition – lots

of future”.

Die Aufstiegsjahre des Unternehmens sind untrennbar

verbunden mit der Entwicklungsgeschichte

der Bundesrepublik Deutschland. Heute ist

Musterring eine international bekannte und aktive

Einrichtungsmarke, die sich allerdings gerne zu ihren

regionalen und geschichtlichen Wurzeln bekennt.

The years of the company‘s ascent are irrevocably

bound to the story of the development of the

Federal Republic of Germany. Today, Musterring

is an internationally known and active furnishing

brand that is quick to identify itself with its regional

and historic roots.

M49 – ein früher Top-Bestseller mit Auszeichnung.

An early award-winning best-seller.

Duett – geradliniges Design mit intelligenten Funktionen.

Straight lined design with intelligent functions.

1938: Der Möbelarchitekt Josef Höner gründet

das Unternehmen Musterring. Seine Idee:

Unter dem Dach einer gemeinsamen Marke sollen

Industrie, Handel und Dienstleistung zu einer starken

Leistungsgemeinschaft zusammengeführt werden.

1938: Furniture architect Josef Höner founds

the Musterring company. His idea: to combine

industry, trade and service in a strong service association

under the umbrella of a single brand.

40er Jahre: Nach kriegsbedingter Zwangspause

beginnt 1949 mit einer Tagung in Boppard eine

neue Ära. Ist das erste Produkt noch ein eher

unscheinbares Nähkästchen, folgen schon bald

ausgereifte Qualitätsmöbel. Die Marke Musterring

wird schnell zum Inbegriff für Top-Qualität zu

bezahlbaren Preisen.

The 1940s: After the break enforced by WWII,

a new era dawns at a conference in Boppard in

1949. Although the first product is “only” an

unassuming little sewing box, it is quickly followed

by well-engineered quality furniture. The name

Musterring soon becomes a synonym for top quality

at affordable prices.

50er Jahre: Es entstehen zahlreiche Erfolgsmodelle.

Ludwig Erhard, der legendäre Vater des

Wirtschaftswunders, zeichnet Musterring 1953 für

250.000 verkaufte Schlafzimmer des Typs „M49“

aus. Ende des Jahrzehnts folgen erste Gehversuche

in Österreich – die Internationalisierung der

Markenidee beginnt.

The 1950s: Very many successful designs are

created. In 1953 Ludwig Erhard, the legendary

father of the economic miracle, honours Musterring

for selling 250,000 type “M49” bedrooms. At the

end of the decade, Musterring takes its first steps

on the Austrian market – the beginning of the

internationalisation of the brand idea.

M160 – Tische, Stühle und Beimöbel: zum ersten Mal „aus einem Guss”.

Tables, chairs and occasional furniture: for the first time all “from the same mould”.

Columbia – Riegel- und Stollenprogramm mit vielfältigen Möglichkeiten.

Bar and panel programme with plenty of options.

60er Jahre: Die Ansprüche an das Wohnen

wachsen. Musterring überzeugt durch innovative

Einrichtungslösungen. Betont geradlinige Möbel

wie das Schlafraumprogramm „Duett“ beispielsweise

entsprechen dem Bedürfnis nach schnörkelloser

Modernität. Komplexe Schranksysteme bieten

für jeden Raum eine perfekte Lösung.

The 1960s: People’s requirements for home

living are growing. Musterring scores with its innovative

furnishing solutions. Furniture with emphasised

sleek lines, such as the “Duett” bedroom

programme, meets the requirements for unfussy

modernity. Sophisticated wardrobe systems are the

perfect solution for any room.

Prisma – das erste Anbau- und Ausbausystem in der Musterring Kollektion.

The first add-on and extension system in the Musterring collection.

Rosario – ausgezeichnet für Form und Funktion

vom Haus Industrieform, Essen.

Winner of the Haus Industrieform, Essen,

award for form and function.

190 |

Musterring 2014 | 2015 | 191


Wenn’s zuhause am schönsten ist,

ist es Musterring

seit über 75 Jahren!

If it’s nicest at home, it’s Musterring

for more than 75 years!

Chamonix – legeres Sitzen, ganz im Stil der 80er Jahre.

“Loose” sitting – just like in the 80s!

Almonte – Bettbrücke und begehbarer Kleiderschrank passen sich jedem Raum an.

Overbed unit and walk-in wardrobe adapt to any room.

70er Jahre: Mit dem Aufbau eines eigenen

Testinstituts übernimmt Musterring einen weiteren

Schritt zur Sicherung der Qualitäten. 1973 werden

die Weichen für eine weltweite Präsenz der Marke

gestellt: Erste Aktivitäten in Kanada und Japan

tragen die Musterring Idee in ferne Märkte.

The 1970s: Musterring takes a further step

towards quality assurance with the development of

its own test institute. In 1973, the course is set for

the brand’s international presence. The company’s

first activities in Canada and Japan carry the

Musterring idea to distant markets.

80er Jahre: Die stilistische Vielfalt nimmt

weiter zu. Naturverbundene setzen auf Massivholz,

Designfreunde begeistern sich für schwarze

Lackfronten. Komplexe Wohnwandsysteme erreichen

den Zenit ihrer Popularität. Als einer der

ersten Anbieter führt Musterring eine 5-Jahres-

Garantie ein.

The 1980s: The company’s diversity of styles

continues to increase. Nature-lovers opt for solid

wood, while design-lovers are delighted by black

lacquered fronts. Sophisticated wall unit systems

reach the zenith of their popularity. Musterring

becomes one of the first providers to introduce a

5-year guarantee.

Diagon – „ausgezeichnete” Ecklösungen für ein ganz neues Raumgefühl.

Award-winning corner solutions for a completely new room feeling.

Kubus – Polstermöbelserie (hier MR 1264) in zeitlos-klassischem Design.

Upholstered furniture series (here MR 1264) in a timeless classic design.

90er Jahre: Die Schranklösungen werden kleiner,

verminderte Höhen gewinnen an Bedeutung.

Insgesamt geben sich die 90er Jahre reduzierter,

Uni-Stoffe dominieren bei den Polstermöbeln. Unter

dem Titel „Transitional“ greift Musterring sehr früh

den Trend zum Stilmix auf. Außerdem entstehen

erste Heimkino-Lösungen.

The 1990s: Wardrobe solutions become

smaller, and height reductions start to gain in

importance. Overall, the 1990s are about reduction,

while plain fabrics dominate for upholstered

furniture. Musterring is very quick to adopt the

trend for mixing styles, doing so under the heading

of “Transitional”. The company introduces the first

home cinema solutions.

2000er Jahre: Musterring erweitert konsequent

die Angebotspalette. Mit set one by

Musterring erblickt eine junge, mitnahmefähige

Kollektion das Licht der Möbelwelt. Eine erste

Musterring Badmöbelkollektion greift den Wunsch

nach einer perfekten Wellness-Oase auf.

The 2000s: Musterring continues to develop

its offer to suit the market. set one by Musterring

is the birth of a young, knock-down collection for

the world of furniture. Musterring’s first collection

of bathroom furniture fulfils the desire for a perfect

oasis of peace and well-being.

MR 2830 – ein moderner Klassiker mit individuellen Sitzlösungen.

A modern classic with individual seating solutions.

Kara – das universelle Einrichtungsprogramm löst viele Wohnprobleme.

The universal furnishing programme solves lots of living problems.

Bruno Höner hat das Lebenswerk seines Vaters

jahrzehntelang konsequent ausgebaut. Mit seinen

Söhnen Oliver, Hendrik und Alexander Höner ist auch

die dritte Generation in der Unternehmensleitung

aktiv. Unabhängige Marktforschung bestätigt

den hohen Bekanntheitsgrad und Sympathiewert

der Marke. Gute Voraussetzungen, um sich den

Herausforderungen der Zukunft zu stellen.

Bruno Höner consistently develops his father’s

life work over decades, and the third generation of

the family joins the company management with his

sons Oliver, Hendrik and Alexander. Independent

market research confirms the high level of familiarity

with and sympathy for the brand – good prerequisites

for facing the challenges of the future.

Bruno Höner

Vorsitzender des Verwaltungsrates

Chairman of the administrative board

Rosario – Speisezimmerprogramm in exklusivem, futuristischem Design.

Dining room programme in an exclusive futuristic design.

Oliver, Hendrik und Alexander Höner

Geschäftsführende Gesellschafter

Presidents

192 |

Musterring 2014 | 2015 | 193


Noch mehr Musterring

Even more Musterring

set one by Musterring

set one by Musterring – Emotionen in Szene gesetzt! set one ist

eine junge Marke, doch dieses Jungsein bezieht sich vorrangig auf

das Lebensgefühl. Die Kollektion umfasst trendige Möbel, die allen

Ansprüchen an eine große Marke gerecht werden.

Weitere Informationen zu set one erhalten Sie im Fachhandel und

unter: www.set-one-by-musterring.de (Hier finden Sie auch den

nächstgelegenen set one Handelspartner.)

set one by Musterring – Emotions perfectly put into focus! set

one is a young brand, yet this being young refers to the attitude

towards life. The collection comprises trendy furniture which lives up

to the expectations towards a major brand.

Further information on set one is available from specialist retailers

and online at: www.set-one-by-musterring.com (You will also

find the details of your nearest set one retail partner there.)

Wichtiger Hinweis

Die in diesem Wohnbuch abgedruckten Preise beziehen sich ausschließlich

auf den deutschen Markt und sind unverbindliche

Preisempfehlungen, gültig vom 01.04.2014 bis zum 31.03.2015.

Zwischenzeitliche Preisänderungen bleiben vorbehalten.

Bitte beachten Sie: Alle angegebenen Maße sind circa-Maße. In seltenen Fällen

kann es vorkommen, dass wir während der Laufzeit des Wohnbuches Programmänderungen

vornehmen müssen. Sollte sich das auf ein von Ihnen ausgewähltes

Modell beziehen, bitten wir um Ihr Verständnis: Solche Änderungen müssen wir uns

vorbehalten.

Important

The prices in this brochure apply solely to the German market, and are

recommended retail prices valid from 01.04.2014 until 31.03.2015.

We reserve the right to change prices during this period.

NB: All given measurements are approximate. In rare cases we may have to make

changes to certain ranges while the Spirit of Living Catalogue is still valid, we ask for

your understanding if this is the case with a range you have chosen: such changes

are unavoidable.

194 |


Musterring International Josef Höner GmbH & Co. KG

Postfach · D-33374 Rheda-Wiedenbrück · Hauptstraße 134 – 140 · D-33378 Rheda-Wiedenbrück

Telefon +49 (0) 5242 592-01 · Fax +49 (0) 5242 592-149 · E-Mail: info@musterring.de · www.musterring.com

Schutzgebühr € 5,–

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!