FRANCE SPRING 2015 NO.10

ariel.tian

2015 Spring issue of Taste of Life magazine, the Nordic region, France, and Canada's leading luxury lifestyle magazine in Chinese and English.

品 遊

TRAVEL

尚 蒂 伊 城 堡 大 畫 廊

© Le Domaine de Chantilly

© Le Domaine de Chantilly

堡 。 由 於 沒 有 直 系 後 代 , 加 上 親 身 經 歷 國 家 、 家 族 的 變 故 無 常 , 奧

馬 爾 公 爵 在 去 世 前 把 他 所 有 的 一 切 都 捐 給 了 法 蘭 西 學 院 。 唯 一 的 條

件 就 是 不 能 改 變 一 點 家 裡 擺 設 的 位 置 , 而 且 藏 品 不 外 借 , 所 以 要 看 收

藏 真 跡 只 能 來 他 家 裡 。 大 家 今 天 看 到 的 城 堡 就 是 當 年 的 原 貌 。 這 裡 有

最 豐 富 的 私 人 圖 書 館 , 藏 書 一 萬 八 千 冊 , 其 中 最 早 的 藏 書 是 公 元 十 世

紀 的 。 而 孔 代 博 物 館 裡 的 古 典 繪 畫 收 藏 品 是 全 法 國 僅 次 於 盧 浮 宮 的 重

要 收 藏 。

來 參 觀 的 人 看 到 滿 牆 掛 的 都 是 畫 作 , 密 密 麻 麻 , 都 會 問 是 不 是 因

為 地 方 不 夠 。 實 際 上 是 十 九 世 紀 那 個 時 代 家 裡 掛 畫 的 風 格 就 是 這 樣 擺

設 的 。 所 以 大 家 看 到 的 其 實 是 一 個 十 九 世 紀 的 家 而 不 是 一 個 博 物 館 。

在 廊 台 畫 廊 (La Tribune) 裡 , 文 藝 復 興 時 期 的 波 提 切 利 、 安 吉

力 柯 、 貝 魯 奇 、 提 香 , 十 七 、 十 八 世 紀 的 普 桑 、 米 尼 亞 爾 , 新 古 典 主

義 的 安 格 爾 , 十 九 世 紀 浪 漫 主 義 的 德 拉 克 魯 瓦 、 德 拉 羅 什 、 謝 佛 爾 ,

尚 蒂 伊 城 堡 長 廊

according to people’s preferences. In short, the chef’s

thoughtful intentions are distilled in every tasty dish.

© Le Domaine de Chantilly

尚 蒂 伊 城 堡 圖 書 館

The visitors often wonder why so many paintings are hung so closely all over the

wall, and whether it is by lack of room. In fact, in the 19th century, paintings

were exposed in this way inside one’s house. Therefore, what you can see there, is

more exactly like a 19th interior display than a museum.

The Chantilly four-star hotel near Mont Royal,

has the standing of a classic castle, surrounded by

greenery. With the arrival of spring, the chef Franck

Charpentier especially recommends his original

four-step fresh carp. First step: he marinates the

fish with salt, then washes it. Step two: the fish is

smoked with orange peel, grapefruit peel, lemon

peel mixed with Russian tea for 15 minutes, then

he leaves it overnight in the refrigerator. Third step:

the next day he roasts the carp on a grill, then he

steams it at low temperature (40°C). Step 4: he grills

珍 貴 的 收 藏 品 掛 滿 五 面 牆 , 簡 直 就 是 講 述 了 完 整 的 西 方 古 典 美 術 史 。

博 物 館 的 鎮 館 之 寶 —— 三 件 拉 斐 爾 的 畫 作 , 有 一 件 是 在 1976 年 才 被

發 現 的 。 其 實 這 件 真 品 以 前 就 在 館 內 , 卻 一 直 被 認 為 是 200 件 複 製 品

之 一 。

高 品 質 健 康 休 閒 : 馬 術 、 高 爾 夫 、 美 食

米 其 林 兩 星 餐 廳 La Table du Connétable 就 在 城 堡 門 口 五 星 級 酒

店 Auberge de Jeu de Paume 裡 。 主 廚 Arnaud Faye 的 菜 餚 十 分 精 緻 貼

心 , 他 常 根 據 客 人 的 需 要 去 做 一 些 口 味 上 的 改 動 。 他 的 名 菜 有 鷓 鴣 野

味 淋 松 露 碎 屑 , 口 感 軟 嫩 , 滋 味 柔 和 。 還 有 生 煎 肥 鵝 肝 配 白 甘 筍 , 整

體 的 味 道 既 豐 富 又 調 和 , 鮮 香 無 比 。 還 有 一 道 鮮 貝 花 椰 菜 , 吃 上 去 很

清 爽 , 顏 色 搭 配 就 像 春 天 的 花 園 : 盤 子 裡 沒 有 太 多 的 醬 汁 , 滋 味 卻 深

入 鮮 貝 , 花 椰 菜 調 味 汁 化 作 點 點 綠 色 , 旁 邊 專 門 放 一 個 船 型 小 盅 盛 醬

汁 , 可 以 根 據 自 己 的 喜 好 澆 淋 。 總 之 主 廚 的 精 細 用 心 都 融 化 在 美 味

中 。

尚 蒂 伊 附 近 的 四 星 級 酒 店 Mont Royal, 有 著 古 典 城 堡 的 氣 派 , 周

96

尚 蒂 伊 城 堡 廊 台 畫 廊 (La Tribune)

圍 被 綠 色 環 繞 。 春 季 到 來 , 主 廚 Franck Charpentier 特 別

推 薦 他 獨 創 的 四 步 鮮 鯽 魚 。 第 一 步 : 把 魚 用 鹽 醃 一 下 , 再

洗 淨 ; 第 二 步 : 用 橙 皮 、 柚 子 皮 、 檸 檬 皮 與 俄 羅 斯 紅 茶 混

合 薰 15 分 鐘 , 在 冷 庫 中 晾 放 一 夜 ; 第 三 步 : 第 二 天 放 火

架 上 烤 , 然 後 用 四 十 度 低 溫 放 在 蒸 汽 爐 裡 蒸 ; 第 四 步 : 用

咸 黃 油 在 平 底 鍋 上 煎 。 經 過 這 四 個 步 驟 做 出 的 鯽 魚 外 焦 里

嫩 , 鮮 美 入 味 , 能 吃 出 黃 油 榛 子 的 焦 香 和 熏 魚 的 味 道 。 這

道 用 四 十 八 小 時 烹 飪 的 四 步 鮮 鯽 魚 , 是 主 廚 Franck Charpentier

的 獨 家 秘 方 , 配 上 清 香 爽 口 的 生 菠 菜 苗 , 四 、 五 月

份 正 是 品 嚐 的 好 時 節 。

© Le Domaine de Chantilly

The gallery La Tribune gathers Renaissance works by masters like Botticelli, Bellucci,

Fra Angelico, Titian, by 17th and 18th century painters Nicolas Poussin

and Pierre Mignard, French neoclassical painter Jean-Auguste-Dominique Ingres,

by nineteenth century romantics like Delacroix, Delaroche, Scheffer, etc.

The precious collection covers all of the five walls, telling the complete history

of Western classical art. The museum’s greatest treasures are three paintings by

Raphael, one of them was only discovered in 1976. In fact, it has been in the museum

for a long time, but has been considered as one of the 200 copies.

Upscale leisure: polo, golf and gastronomy

La Table du Connétable is the Michelin two-star restaurant of the five-star hotel

“Auberge du Jeu de paume”, right at the castle’s gate. The chef Arnaud Faye prepares

very delicate dishes, he often changes the flavor to accommodate to the taste

of the guests. His specialty is partridge sprinkled with truffle pieces, smooth taste

and tender texture. There is also grilled foie gras with parsnip, the overall flavor is

rich and harmonic, extremely fresh and tasty. Another dish is scallops with broccoli,

fresh to the taste, colourful like a garden in Spring: there isn’t too much sauce

on the plate, but seasoning steeped deep into the scallops, and the broccoli turns

the sauce slightly green. A saucing boat is placed on the plate, it can be poured

尚 蒂 伊 城 堡 入 口

© Le Domaine de Chantilly

More magazines by this user
Similar magazines