11.03.2015 Views

Revelation 20 - In Depth Bible Commentaries

Revelation 20 - In Depth Bible Commentaries

Revelation 20 - In Depth Bible Commentaries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2294 2295 2296 2297<br />

nor his image, and they did not receive the mark upon the forehead and upon their<br />

2294<br />

The negative conjunction ouvde, oude, “nor,” is changed to read the negative correlative<br />

adverb ouvte, oute, “neither” (the two words are synonyms), by Uncial Manuscript 051<br />

and the “Majority Text” (A). The variant reading does not change the meaning of <strong>Revelation</strong><br />

at all, and may be a result of the copyists’ working “by ear,” since in Greek the two words<br />

sound almost identical.<br />

2295<br />

There is an ambiguity in the text at this point. Does John mean to further describe<br />

the martyrs by this phrase, or does he mean an additional group of followers of Jesus--those<br />

who refused to worship the beast, or his image, but who did not share with the earlier group in<br />

having been beheaded for their faithful testimony? The language can be taken in both senses.<br />

Aune says “It is more natural to construe the text as referring to a single group of martyrs,<br />

who had been executed for both positive reasons (verse 4b: their obedience to the commands<br />

of God and their witness to Jesus) and negative reasons (verse 4c: their refusal to worship the<br />

beast or its image and to receive its brand on their foreheads and right hands.” (P. 1068)<br />

On this matter of worshiping the beast and his image, see <strong>Revelation</strong> 13:4 (the dragon),<br />

4 (the beast), 8 (the beast), 12 (the beast), 15 (the image of the beast). Aune calls this a<br />

“‘back reference,” which the author “used to link this section with the same motifs found earlier<br />

in the narrative in <strong>Revelation</strong> 13...” (P. 1088)<br />

2296<br />

Aune translated by “his brand” (p. 1071).<br />

2297<br />

Following the noun ìÝôùðïí, metopon, “forehead,” the genitive plural personal<br />

pronoun auvtw/n, auton, “their,” is interpolated into the text by Uncial Manuscript 051, Minuscule<br />

1854, the “Majority Text” (A), some manuscripts of the Latin Vulgate, the Philoxenian Syriac<br />

and Beatus of Liebana (8 century A. D.). The interpolation does not change the meaning<br />

th<br />

of <strong>Revelation</strong> at all, but only makes explicit what is already implicit in the original text.<br />

1013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!