24.06.2013rregullore nr. 12/2013 për organizimin e brendshëm dhe ...
24.06.2013rregullore nr. 12/2013 për organizimin e brendshëm dhe ...
24.06.2013rregullore nr. 12/2013 për organizimin e brendshëm dhe ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Republika e KosovësRepublika Kosova-Republic of KosovoQeveria-Vlada-Government__________________________________________________________________________________________________________________________________RREGULLORE Nr. <strong>12</strong>/<strong>2013</strong> PËR ORGANIZIMIN E BRENDSHËM DHE SISTEMATIZIMIN E VENDEVE TË PUNËSTË MINISTRISË SË SHËNDETËSISË 1REGULATIONNo. <strong>12</strong>/<strong>2013</strong> ON THE INTERNAL ORGANIZATION AND SYSTEMATIZATION OF JOBSOF THE MINISTRYOF HEALTHH 2UREDBA Br.<strong>12</strong>/<strong>2013</strong>O UNUTRAŠNJOJ ORGANIZACIJI I SISTEMATIZACIJI RADNIHMESTA MINISTARSTVVA ZDRAVSTVA 31 Rregullore <strong>nr</strong>.<strong>12</strong>/<strong>2013</strong> për <strong>organizimin</strong> e brendshëm <strong>dhe</strong> sistematizimin e vendeve të punësnë Ministrinë e Shëndetësisë ,është miratuar në mbledhjen e <strong>12</strong>7 të Qeverisë sëRepublikës së Kosovës, me vendim <strong>nr</strong>.03/<strong>12</strong>7 me datë 24.04.<strong>2013</strong>2 The Regulation no.<strong>12</strong>/<strong>2013</strong> on the internal organization and Systematization of jobs of thr Ministry of Health, was approvedon <strong>12</strong>7 meetingof the Government of the Republicof Kosovo , with the deccission no. 03/<strong>12</strong>7 date 24.04.<strong>2013</strong>3 Uredba br.<strong>12</strong>/<strong>2013</strong> o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji radnih mestaMinistarstva Zdravstva,was approved on <strong>12</strong>7 on meeting of the Government of the Republic ofKosovo, ,with the deccission no.03/<strong>12</strong>7 od24.04.<strong>2013</strong>1
QEVERIA E REPUBLIKËS SËKOSOVËSNë mbështetje të nenit 93. alineja 4 të Kushtetutës sëRepublikës së Kosovës, nenit 34 paragrafi 1 të Ligjit Nr.03/L-189 për Administratën Shtetërore, nenit 19paragrafi 6.2 të Rregullores Nr. 09/2011 të Punës tëQeverisë së Republikës së Kosovës <strong>dhe</strong> të nenit 23paragrafi 10 të Rregullores Nr. 09/20<strong>12</strong> për Standardet eOrganizimit të Brendshëm <strong>dhe</strong> Sistematizimin eVendeve të Punës në Administratën Shtetërore,THE GOVERNMENT OF THE REPUBLICOF KOSOVOBased on article 93. paragraph 4 of the Constitutionof the Republic of Kosovo, article 34, paragraph 1of the Law No. 03/L-189 on the StateAdministration, article 19, paragraph 6.2 of theRegulation No. 09/2011 on the Work of theGovernment of the Republic of Kosovo and article23, paragraph 10 of the Regulation No. 09/20<strong>12</strong> onthe Standards of Internal Organization andSystematization of Working Positions in the StateAdministration,VLADA REPUBLIKEKOSOVANa osnovu člana 93.stav 4. Ustava RepublikeKosova, član 34.stav 1. Zakona br.03/L-189 održavnoj upravi, član 19.stav 6.2. PravilnikaBr.09/2011 o radu Vlade Republike Kosova ičlana 23. stav 10.Pravilnika br.09/20<strong>12</strong> oStandardima Unutrašnje Organizacije iSistematizacije Radnih Mesta u DržavnojUpravi,Nxjerr:Issues:Donosi:RREGULLORE Nr. <strong>12</strong>/<strong>2013</strong> PËR ORGANIZIMINE BRENDSHËM DHE SISTEMATIZIMIN EVENDEVE TË PUNËS TË MINISTRISË SËSHËNDETËSISËREGULATION No. <strong>12</strong>/<strong>2013</strong> ON THEINTERNAL ORGANIZATION ANDSYSTEMATIZATION OF JOBS OF THEMINISTRY OF HEALTHUREDBA Br.<strong>12</strong>/<strong>2013</strong> O UNUTRASNJOJORGANIZACIJI I SISTEMATIZACIJIRADNIH MESTA MINISTARSTVAZDRAVSTVANeni 1Qëllimi1. Kjo Rregullore ka për qëllim përcaktimin eorganizimit të brendshëm të Ministrisë së Shëndetësisë<strong>dhe</strong> organeve tjera të administratës shtetërore nënmbikëqyrjen e saj.2. Përjashtimisht nga paragrafi 1 i këtij neni, me këtëRregullore nuk përcaktohet organizimi i brendshëm iArticle 1Purpose1. This Regulation aims to determine the internalorganization of the Ministry of Health and otherbodies of the state administration under itssupervision.2. Notwithstanding paragraph 1 of this article, bymeans of this Regulation there is not determinedČlan 1Svrha1. Svrha ovog uredba je utvđivanje unutrašnjeorganizacije Ministarstva zdravstva i drugihorgana državne uprave koji su pod njenimnadzorom.2. Izuzetno od stava 1.ovog člana, ovimuredbama se ne propisuje unutrašnja2
organeve të pavarura të administratës shtetërore nënmbikëqyrjen e Ministrisë së Shëndetësisë.the internal organization of independent bodies ofthe state administration under the supervisions ofthe Ministry of Health.organizacija nezavisnih organa državneuprave pod nadzorom Ministarstva zdravstva.Neni 2Fushëveprimi1. Kjo Rregullore zbatohet për Ministrinë e Shëndetësisë<strong>dhe</strong> organet tjera të administratës shtetërore nënmbikëqyrjen e saj.2. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Ministrisë së Shëndetësisë<strong>dhe</strong> organeve të tjera të administratës shtetërore nënmbikëqyrjen e saj përcaktohen me Shtojcën 9 tëRregullores së Qeverisë Nr. 02/2011 për Fushat ePërgjegjësisë Administrative të Zyrës së Kryeministrit<strong>dhe</strong> Ministrive si <strong>dhe</strong> legjislacionin përkatës në fuqi.3. Përjashtimisht nga paragrafi 1 i këtij neni, kjoRregullore nuk zbatohet për organet e pavarura tëadministratës shtetërore nën mbikëqyrjen e Ministrisë sëShëndetësisë.Article 2Scope1. This Regulation is implemented for the Minsitryof Health and other bodies of the stateadministration under its supervision.2. The duties and responsibilities of the Ministry ofHealth and other bodies of the state administrationunder its supervision shall be defined by Annex 9of the Government Regulation No. 02/2011 on theScope of Administrative Responsibility of theOffice of the Prime Minister and Ministries as wellas the relevant legislation in power.3. Notwithstanding paragraph 1 of this article, thisRegulation shall not be applied to independentbodies of the state administration under thesupervision of the Ministry of Health.Član 2Oblast delovanja1. Ova uredba se primenjuje na Ministarstvozdravstva i druge organe državne uprave podnjenim nadzorom.2. Dužnosti i odgovornosti Ministarstvazdravstva i drugih organa državne uprave podnjenim nadzorom propisuju se u Prilogu 9vladinog uredba Br.02/2011 o oblastimaadministrativne odgovornosti Kancelarijepremijera i ministarstava, kao i relevantinimzakonodavstvom na snazi.3. Izuzetno od stava 1.ovog člana, ovogUredbe se ne primenjuje na nezavisne organedržavne uprave pod nadzorom Ministarstvazdravstva.KREU IORGANIZIMI I BRENDSHËM I MINISTRISËSË SHËNDETËSISËNeni 3Struktura Organizative e Ministrisë sëShëndetësisë1. Struktura organizative e Ministrisë së Shëndetësisëështë si vijon:CHAPTER IINTERNAL ORGANIZATION OF THEMINISTRY OF HEALTHArticle 3Organizational Structure of the Ministry ofHealth1. The organizational structure of the Ministry ofHealth is as follows:POGLAVLJE IUNUTRAŠNJA ORGANIZACIJAMINISTARSTVA ZDRAVSTVAČlan 3Organizaciona struktura MinistarstvaZdravstva1. Ministarstvo Zdravstva ima sledećuorganizacionu strukturu:3
1.1. Kabineti i Ministrit;1.2. Zyra e Sekretarit të Përgjithshëm;1.3. Departamentet; <strong>dhe</strong>1.4. Divizionet.2. Numri i të punësuarve në këtë organ të lartë tëadministratës shtetërore është njëqindenjëzetekatër(<strong>12</strong>4).1.1. The Office of the Minister;1.2. The Office of the General Secretary;1.3. Departments; and1.4. Divisions.2. The number of employees in this high body ofthe state administration is one hundred and twentyfour (<strong>12</strong>4).1.1. Kabinet ministra;1.2. Kancelarija generalnog sekretara;1.3. Departmani; i1.4. Divizije.2. U sklopu ovog višeg organa državneuprave nalaze se sto dvadeset i četiri (<strong>12</strong>4)radna mesta.Neni 4Kabineti i Ministrit1. Kabineti i Ministrit të Ministrisë së Shëndetësisëpërbëhet nga:1.1. Ministri;1.2. Zëvendës-Ministrat;1.3. Këshilltarët Politikë; <strong>dhe</strong>1.4. Personeli Mbështetës.2. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Ministrit, Zëvendës-Ministrave, Këshilltarëve Politikë <strong>dhe</strong> PersonelitMbështetës përcaktohen me Rregulloren e Qeverisë Nr.02/2011 për Fushat e Përgjegjësisë Administrative tëZyrës së Kryeministrit <strong>dhe</strong> Ministrive <strong>dhe</strong> legjislacioninpërkatës në fuqi.3. Numri i të punësuarve në Kabinetin e Ministrit ështëArticle 4The Office of the Minister1. The Office of the Minister of Health consists of:1.1. The Minister;1.2. Vice-Ministers;1.3. Political Advisors; and1.4. Supporting Personnel.2. The duties and responsibilities of the Minister,Vice-Ministers, Political Advisors and theSupporting Personnel are defined by theGovernment Regulation No. 02/2011 on the Fieldof Administrative Responsibility of the Office ofthe Prime Minister and Minitries and the relevantlegislation in power.3. The number of employees in the Office of theČlan 4Kabinet ministra1. Kabinet ministra zdravstva ima sledećisastav:1.1. Ministar;1.2. Zamenici ministra1.3. Politički savetnici i1.4. Pomoćno osoblje;2. Dužnosti i odgovornosti ministra, zamenikaministra, političkih savetnika i pomoćnogosoblja propisuju sa vladinim UredbaBr.02/2011 o oblastima administrativneodgovornosti Kancelarije premijera iministara, kao i relevantnim zakonodavstvomna snazi.3. U sklopu Kabineta ministra nalazi se (17)4
shtatëmbëdhjetë (17).Neni 5Zyra e Sekretarit të Përgjithshëm1. Zyra e Sekretarit të Përgjithshëm të Ministrisë sëShëndetësisë përbëhet nga:1.1. Sekretari i Përgjithshëm; <strong>dhe</strong>1.2. Personeli mbështetës.2. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Sekretarit të Përgjithshëmpërcaktohen me nenin 38 të Ligjit Nr. 03/L-189 përAdministratën Shtetërore <strong>dhe</strong> legjislacionin përkatës nëfuqi.3. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e personelit mbështetës tëZyrës së Sekretarit të Përgjithshëm përcaktohen melegjislacionin për shërbimin civil në fuqi.4. Numri i të punësuarve në Zyrën e Sekretarit tëPërgjithshëm është tre (3).Minister is seventeen (17).Article 5The Office of the General Secretary1. The Office of the General Secretary of theMinistry of Health consists of:1.1. The General Secretary; and1.2. Supporting personnel.2. The duties and responsibilities of the GeneralSecretary are defined by article 38 of the Law No.03/L-189 on the State Administration and relevantlegislation in power.3. The duties and responsibilitie of the supportingpersonnel of the Office of the General Secretaryshall be dfined by the legislation on civil service inpower.4. The number of employees in the Office of theGeneral Secretary is three (3).radnih mesta.Član 5Kancelarija generalnog sekretara1. Kancelarija generalnog sekretaraMinistarstva zdravstva ima sledeći sastav:1.1. Generalni sekretar i1.2. Pomoćno osoblje2. Dužnosti i odgovornosti generalnogsekretara propisuju se na osnovu člana 38.Zakona Br.03/L-189 o državnoj upravi irelevantnim zakonodavstvom na snazi.3. Dužnosti i odgovornosti pomoćnog osobljaKancelarije generalnog sekretara propisuju sena osnovu zakonodavstva o civilnoj službikoje je na snazi.4. U sklopu Kancelarije generalnog sekretaranalaze se tri (3) radna mesta.Neni 6Departamentet <strong>dhe</strong> Divizionet eMinistrisë së Shëndetësisë1. Departamentet <strong>dhe</strong> Divizionet e Ministrisë sëShëndetësisë janë:1.1. Departamenti për Zhvillim StrategjikShëndetësor;1.2. Divizioni i Planifikimit Strategjik nëShëndetësi;Article 6The Departents and Divisions of theMinistry of Health1. The Departments and Divisions of the Ministryof Health are the following:1.1. The Department for Strategic HealthDevelopment;1.2. Division of Strategic Planning inHealth;Član 6Departmani i divizije MinistarstvaZdravstva1. Ministarstvo zdravstva ima sledećedepartmane i divizije:1.1. Departman za zdravstvenistrateški razvoj;1.2. Divizija za strateško planiranjezdravstva;5
1.3. Divizioni i Monitorimit <strong>dhe</strong> Vlerësimit;1.4. Divizioni i Cilësisë <strong>dhe</strong> Sigurisë tëShërbimeve të Kujdesit Shëndetësor;1.5. Divizioni i Licencimit <strong>dhe</strong> Akreditimit tëInstitucioneve Shëndetësore;1.6. Divizioni i Infrastrukturës;1.7. Divizioni i të Drejtave të Qytetarëve nëKujdesin Shëndetësor.2. Departamenti i Shërbimeve Shëndetësore;2.1. Divizioni i Kujdesit Parësor Shëndetësor;2.2. Divizioni i Kujdesit Dytësor <strong>dhe</strong> TretësorShëndetësor;2.3. Divizioni i Shëndetit Mendor;2.4. Divizioni i Shëndetit të Nënës <strong>dhe</strong> Fëmiut;2.5. Divizioni i Shërbimeve të VeçantaShëndetësore;2.6. Divizioni i infermierisë.3. Departamenti i Sistemit të InformacioneveShëndetësore (SISh);3.1. Divizioni i Planifikimit Strategjik të SISh;1.3. Monitoring and Evaluation Division;1.4. Division for Quality and Safety ofhealth services;1.5. Division for Licensing andAccreditation of health institutions;1.6. Infrastructure Division;1.7. Division for Rights of the citizens tohealth care.2. Department of Health Services;2.1. Primary Health Care Division;2.2. Secondary and Tertiary Health CareDivision;2.3. Mental Health Division;2.4. Division for mother and child health;2.5. Division for specific health services;2.6. Nursery Division.3. The Department of the Health InformationSystem (HIS);3.1. Division of Strategic Planning of HIS;1.3. Divizija za praćenje i procenu;1.4. Divizija za kvalitet i bezbednostusluga zdravstvene zaštite;1.5. Divizija za licenciranje iakreditaciju zdravstvenih ustanova;1.6. Divizija za infrastrukturu;1.7. Divizija za prava građana nazdravstvenu zaštitu.2. Departman za zdravstvene usluge:2.1. Divizija za primarnu zdravstvenuzaštitu;2.2. Divizija za sekundarnu i tercijarnuzdravstvenu zaštitu;2.3. Divizija za mentalno zdravlje;2.4. Divizija za zdravlje majke i detet;2.5. Divizija za posebne zdravstveneusluge;2.6. Divizija za sestrinstvo.3. Departman za zdravstveni informacionisistem(ZIS):3.1. Divizija za strateško planiranjeZIS;6
3.2. Divizioni i Mbikëqyrjes së FunksionimitOperativ të SISh.4. Departamenti për Integrime Evropiane <strong>dhe</strong> Koordinimtë Politikave;4.1. Divizioni për Integrime Evropiane;4.2. Divizioni për Koordinimin e Politikave;4.3. Divizioni për Koordinimin e Donacioneve<strong>dhe</strong> Investimeve të Jashtme.5. Departamenti Ligjor;5.1. Divizioni për Hartimin <strong>dhe</strong> Harmonizimin eLegjislacionit;5.2. Divizioni për Mbikëqyrjen e Zbatimit tëLegjislacionit <strong>dhe</strong> Bashkëpunimin Ndërinstitucional.6. Departamenti i Financave <strong>dhe</strong> Shërbimeve tëPërgjithshme;6.1. Divizioni i Burimeve Njerëzore;6.2. Divizioni për Buxhet <strong>dhe</strong> Financa;6.3. Divizioni për Teknologji Informative <strong>dhe</strong>Shërbime Logjistike.7. Divizioni i Prokurimit;8. Divizioni i Auditimit të Brendshëm;9. Divizioni i Komunikimit Publik.3.2. Division of the Supervision ofOperative Functioning of HIS.4. The Department for European Integration andPolicy Coordination;4.1. Division for European Integrations;4.2. Division for Policy Coordination;4.3. Foreign Donation and InvestmentCoordination Division.5. Legal Department;5.1. Division for the Drafting andHarmonization of Legislation;5.2. Division for the Supervision of theImplementation of Legislation and InterinstitutionalCooperation;6. Department of Finances and General Services;6.1. Human Resources Division;6.2. Division for Budget and Finances;6.3. Division for Information Technologyand Logistic Services.7. Procurement Division;8. Internal Audit Division;9. Public Communication Division.3.2. Divizija za nadzor operativnogfunkcionisanja ZIS.4. Departman za evropske integracije ikoordinaciju politika:4.1. Divizija za evropske integracije;4.2. Divizija za koordinaciju politika;4.3. Divizija za koordinaciju donacija istranih investicija.5. Pravni departman;5.1. Divizija za izradu i usklađivanjezakonodavstva;5.2. Divizija za nadzor primenezakonodavstva i među institucionalnusaradnju;6. Departman za finansije i osnovne usluge:6.1. Divizija za ljudske resurse;6.2. Divizija za budžet i finansije;6.3. Divizija za InformativnuTehnologiju i Usluge Logistike7. Divizija za nabavke;8. Divizija za unutrašnju reviziju;9. Divizija za javnu komunikaciju.7
Neni 7Departamenti për Zhvillim Strategjik Shëndetësor1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Departamentit përZhvillimi Strategjik Shëndetësor janë:1.1. Propozon, harton <strong>dhe</strong> siguron zbatimin edokumenteve të politikave/strategjive përshërbime shëndetësore nëpërmjet sistemit tëpërcaktuar të monitorimit <strong>dhe</strong> të vlerësimit;1.2. Propozon, harton <strong>dhe</strong> siguron zbatimin ekornizës ligjore për përmirësimin e sistemit tëkujdesit shëndetësor, në pajtim me standardet<strong>dhe</strong> normat ndërkombëtare;1.3. Planifikon aktivitetet për zhvillimin <strong>dhe</strong>menaxhimin strategjik të sektorit të shëndetësisënë pajtim me mundësitë financiare nëdispozicion përfshirë sektorin e shëndetësisëpublike;1.4. Ofron këshilla profesionale për zbatimin elegjislacionit <strong>dhe</strong> dokumenteve të politikave nëfushën e sistemit shëndetësor;1.5. Ofron mbështetje në zhvillimin profesionaltë burimeve njerëzore në sektorin e shëndetësisë;1.6. Ofron mbështetje në përcaktimin e nevojavepër zhvillimin e infrastrukturës shëndetësore,Article 7Department for Strategic Health Development1. The duties and responsibilities of the Departmentof Strategic Health Development are the following:1.1. Proposes, drafts and ensures theimplementation of policies/strategies forhealth services through the definedmonitoring and evaluating system;1.2. Proposes, drafts and ensures theimplementation of the legal framework forthe improvement of the health care system,in accordance with international standardsand norms;1.3. Plans activities for the development andstrategic managing og the health sector incompliance with the financial possibilitiesavailable;1.4. Provides professional advices for theimplementation of the legislation and policydocuments in the field of the health system;1.5. Provices supports in the professionaldevelopment of human resources in thehealth setor, including the nursery sector.1.6. Provides support in the determinationof the needs for the developmet of theČlan 7Departman za zdravstveni strateški razvoj1. Dužnosti i odgovornosti Departmana zazdravstveni strateški razvoj su sledeće:1.1. Predlaže, izrađuje i obezbeđujesprovođenje političkih i strateškihdokumenata za zdravstvene usluge,preko sistema definisanog monitoringai ocenjivanja;1.2. Predlaže, izrađuje i obezbeđujesprovođenje pravnog okvira zaunapređenje sistema zdravstvenezaštite, u skladu sa međunarodnimstandardima i normativama;1.3. Planira aktivnosti u vezi razvojastrateškog menadžmenta uzdravstvenom sektoru, u skladu saraspoloživimfinansijskimmogućnostima, uključujući javnizdravstveni sektor;1.4. Pruža stručne savete u veziprimene zakonodavstva i dokumenatau okviru politika iz oblastizdravstvenog sistema;1.5. Pruža podršku u razvoju stručnihljudskih resursa u zdravstvenomsektoru, uključujući sektor sestrinstva;1.6. Pruža podršku u određivanjupotreba za razvoj zdravstvene8
përfshirë ndërtesat <strong>dhe</strong> pajisjet mjekësore;2. Udhëheqësi i Departamentit për Zhvillim StrategjikShëndetësor raporton tek Sekretari i Përgjithshëm.3. Në kuadër të këtij Departamenti bëjnë pjesëDivizionet si vijon:3.1. Divizioni i Planifikimit Strategjik nëShëndetësi;3.2. Divizioni i Monitorimit <strong>dhe</strong> Vlerësimit;3.3. Divizioni i Cilësisë <strong>dhe</strong> Sigurisë tëShërbimeve të Kujdesit Shëndetësor;3.4. Divizioni i Licencimit <strong>dhe</strong> Akreditimit tëInstitucioneve Shëndetësore;3.5. Divizioni i Infrastrukturës;3.6. Divizioni i të Drejtave të Qytetarëve nëKujdesin Shëndetësor.4. Numri i të punësuarve në Departamentin për ZhvillimStrategjik Shëndetësor është shtatëmbëdhjetë (17).health infrastructure, including the facilitiesand medical equipment.2. The Manager of the Department of StrategicHealth Development reports to the GeneralSecretary.3. Within this Department there operate thefollowing Divisions:3.1. Division of Strategic Planning inHealth;3.2. Monitoring and Evaluating Division;3.3. Division of Quality and Safety of healthcare services;3.4. Division for Licensing andAccreditation of health institutions;3.5. Infrastructure Division;3.6. Division for citizens rights to healthcare4. The number of employees in the Department forStrategic Health Development is nineteen (17).infrastrukture, uključujući zgrade imedicinsku opremu.2. Rukovodilac Departmana za zdravstvenistrateški razvoj podnosi izveštaj generalnomsekretaru.3. U okviru ovog Departmana nalaze sesledeće divizije:3.1. Divizija za strateško planiranjezdravstva;3.2. Divizija za praćenje i procenu;3.3. Divizija za kvalitet i bezbednostusluga zdravstvene zaštite;3.4. Divizija za licenciranje iakreditaciju zdravstvenih ustanova;3.5. Divizija za infrastrukturu;3.6. Divizija za pravo građana nazdravstvenu zaštitu.4. U sklopu Departmana za zdravstvenistrateški razvoj nalazi se sedamnaest (17)radnih mesta.Neni 8Divizioni i Planifikimit Strategjik në Shëndetësi1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të PlanifikimitStrategjik në Shëndetësi janë:Article 8Division of Strategic Planning in Health1. The duties and responsibilities of the Division ofStrategic Planning in Health, are the following:Član 8Divizija za strateško planiranje zdravstva1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zastrateško planiranje zdravstva:9
1.1. Propozon, harton <strong>dhe</strong> siguron zbatimin edokumenteve të politikave/strategjive përsektorin shëndetësor përfshirë shëndetësinëpublike;1.2. Planifikon zhvillimin koherent të sektoritpublik, privat, <strong>dhe</strong> publiko–privat të shëndetësisënë kuadër të konceptit të shërbimeve tëintegruara mjekësore;1.3. Planifikon projektet e partneritetit tëmundshëm publiko–privat në sektorin eshëndetësisë;1.4. Siguron koherencën e politikave <strong>dhe</strong>strategjive shëndetësore në vend.2. Udhëheqësi i Divizionit të Planifikimit Strategjik nëShëndetësi raporton tek Udhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e PlanifikimitStrategjik në Shëndetësi është tre (3).1.1. Proposes, drafts and ensures theimplementation of the policy/strategydocuments for the health sector;1.2. Plans the coherent development of thepublic, private and public-private sector ofhealth within the concept of integratedmedical services;1.3. Plans the projects of possible publicprivatepartnerships in the health sector;1.4. Assures the coherence of health policiesand strategies in the country.2. The Manager of the Division of StrategicPlanning in Health reports to the Manager of theDepartment.3. The number of employees in the Division ofStrategic Planning in Health is three (3).1.1. Predlaže, vrši izradu i obezbeđujesprovođenje političkih i strateškihdokumenata u zdravstvenomsektoru,uključujući javno zdravstvo;1.2. Planira koherentni razvojjavnog,privatnog i javno-privatnogzdravstva u okviru konceptaintegrisanih zdravstvenih usluga;1.3. Planira projekte mogućeg javnoprivatnogpartnerstva u zdravstvenomsektoru;1.4. Obezbeđuje usklađenostzdravstvenih politika i strategija uzemlji.2. Rukovodilac Divizije za strateškoplaniranje zdravstva podnosi izveštajrukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za strateško planiranjezdravstva nalaze se tri (3) radna mesta.Neni 9Divizioni i Monitorimit <strong>dhe</strong> Vlerësimit1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të Monitorimit<strong>dhe</strong> Vlerësimit janë:1.1. Monitoron, vlerëson <strong>dhe</strong> raporton mbizbatimin e politikave/strategjive <strong>dhe</strong>legjislacionit në fuqi në fushën e shëndetësisë;Article 9Monitoring and Evaluating Division1. The duties and responsibilities of the Monitoringand Evaluating Division are the following:1.1. Monitors, evaluates and reports on theimplementation of policies/strategies andthe legislation in power in the field ofhealth;Član 9Divizija za praćenje i procenu1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zapraćenje i procenu su:1.1. Prati, procenjuje i izveštava oprimeni politika-strategija izakonodavstva na snazi iz zdravstveneoblasti;10
1.2. Përcjellë indikatorët kryesor të shëndetit,vlerëson përmbushjen e tyre në aspektin ekosto/efektivitetit të shërbimeve <strong>dhe</strong> harto<strong>nr</strong>aportenjëmujore;1.3. Koordinon aktivitetet me InstitutinKombëtar të Shëndetit Publik, Entin Statistikortë Kosovës <strong>dhe</strong> Agjencionin e Financimit tëShëndetësisë.2. Udhëheqësi i Divizionit të Monitorimit <strong>dhe</strong>Vlerësimit raporton tek Udhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e Monitorimit<strong>dhe</strong> Vlerësimit është tre (3).1.2. Supervises the main health indicators,evaluates their fulfillment in thecoft/efficiency aspect of services and draftsmonthly reports;1.3. Coordinates its activities with theNational Institute of Public Health, theStatistical Office of Kosovo and the HealthFinancing Agency.2. The Manager of the Monitoring and EvaluatingDivision reports to the Manager of the Department.3. The number of employees in the Monitoring andEvaluating Division is three (3).1.2. Prati glavne pokazateljezdravlja,ocenjuje njihov učinak upogledu troškova-efikasnosti usluga ipodnosi izveštaj svakog meseca;1.3. Koordinira aktivnosti saNacionalnim institutom za javnozdravlje, Zavodom za statistikuKosova i Agencijom za finansiranjezdravstva;2. Rukovodilac Divizije za praćenje i procenupodnosi izveštaj rukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za praćenje i procenunalaze se tri (3) radna mesta.Neni 10Divizioni i Cilësisë <strong>dhe</strong> Sigurisë së Shërbimeve tëKujdesit Shëndetësor1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit për Cilësi <strong>dhe</strong>Siguri të Shërbimeve të Kujdesit Shëndetësor, janë:1.1. Propozon, harton <strong>dhe</strong> siguron zbatimin epolitikave në lëmin e cilësisë <strong>dhe</strong> sigurisë sëshërbimeve shëndetësore;1.2. Përcakton indikatorët e cilësisë <strong>dhe</strong> sigurisësë shërbimeve shëndetësore <strong>dhe</strong> përcjellëdinamikën e përmbushjes së tyre;1.3. Ofron mbështetje në <strong>organizimin</strong> e trajnimittë profesionistëve shëndetësorë për përdorimin einstrumenteve që masin indikatorët relevant.Article 10Division of Quality and Safety.of HealthCare Services1. The duties and responsibilities of the Division ofQuality and Safety of halth care services:1.1. Proposes, drafts and ensures theimplementation of policies in the field ofquality of health services snd safety;1.2. Determines the quality and safetyindicators of patients during the use ofhealth services and monitors the dynamicsof its fulfillment;1.3. Provides supports in the organization oftrainings of health professionals for the useof instruments that measure the relevantČlan 10Divizija za kvalitet i bezbednost uslugazdravstvene zaštite1. Dužnosti i odgovornosti Divizije za kvaliteti bezbednost usluga zdravstvene zaštite su:1.1. Predlaže,vrši izradu i obezbeđujesprovođenje politika u okviru kvalitetai bezbednosti zdravstvenih usluga;1.2. Određuje indikatore kvaliteta ibezbednosti zdravstvenih usluga iprati dinamiku njihovog ispunjenja;1.3. Pruža podršku u organizovanjuobuke zdravstvenih stručnjaka zaupotrebu instrumenata koji mere11
2. Udhëheqësi i Divizionit për Cilësi <strong>dhe</strong> Siguri tëShërbimeve të Kujdesit Shëndetësor, raporton tekUdhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin për Cilësi <strong>dhe</strong>Siguri të Shërbimeve të Kujdesit Shëndetësor është dy(2).indicators.2. The Manager of the Division for Quality andSafety of halth care services reports to the Managerof the Department.3. The number of employees in the Division forQuality, Safety, Licensing and Addreditation is two(2).relevantne pokazatelje.2. Rukovodilac Divizije za kvalitet ibezbednost usluga zdravstvene zaštitepodnosi izveštaj rukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za kvalitet i bezbednostusluga zdravstvene zaštite nalaze se dva (2radna mesta)Neni 11Divizioni i Licencimit <strong>dhe</strong> Akreditimit tëInstitucioneve Shëndetësore1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit për Licencim<strong>dhe</strong> Akreditim të Institucioneve Shëndetësore janë:1.1. Propozon, harton <strong>dhe</strong> siguron zbatimin epolitikave në lëmin e licencimit <strong>dhe</strong> akreditimittë institucioneve shëndetësore;1.2. Propozon, harton <strong>dhe</strong> siguron zbatimin estandarteve <strong>dhe</strong> kritereve për licencimin <strong>dhe</strong>akreditimin e institucioneve shëndetësore <strong>dhe</strong>përcjellë dinamikën e përmbushjes së tyre;1.3. Ofron mbështetje në <strong>organizimin</strong> e trajnimittë profesionistëve shëndetësorë për zbatimin ekritereve <strong>dhe</strong> standardeve të nevojshmë përlicencimin e institucioneve shëndetësore nësektorin publik <strong>dhe</strong> privat të shëndetësisë.2. Udhëheqësi i Divizionit për Licencim <strong>dhe</strong> AkreditimArticle 11Division for Licensing and accreditationof halth institutions1. Duties and responsibilities of the Division forLicensing and Accreditation of Health Intitutionsare the following:1.1. Proposes, drafts and assures theimplementation of the policies in the fieldof licensing and accredition of healthinstitutions;1.2. Proposes, drafts and ensureimplementation of the standart criteria forthe licensing and accredition of healthinstitutions and monitors the dynamics of itsfulfillment;1.3. Provides support in the organizing oftraining of health professionals for theimplementation of criteria and necessarystandards for the licensing of healthinstitutions in the pubic and private healthsector.2. The Manager of the Division for Licensing andČlan 11Divizija za licenciranje i akreditacijuzdravstvenih ustanova1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zalicenciranje i akreditaciju zdravstvenihustanova su sledeće:1.1. Predlaže, vrši izradu i obezbeđujeprimenu politika u okciru licenciranjai akreditacije zdravstvenih ustanova;1.2. Predlaže, draftira, i osiguravaimplementaciju standarde i kriterijumeu vezi licenciranja i akreditacijezdravstvenih ustanova i prati dinamikunjihovog ispunjavanja;1.3. Pruža podršku u organizovanjuobuke zdravstvenih stručnjaka u veziprimene neophodnih kriterijuma istandarda za licenciranje zdravstvenihustanova u javnom i privatnomzdravstvenom sektoru;2. Rukovodilac Divizije za licenciranje i<strong>12</strong>
të Institucioneve Shëndetësore raporton tek Udhëheqësii Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin për Licencim<strong>dhe</strong> Akreditim është katër (4).Accredition of Health Institutions reports to theManager of the Department.3. The nuber of employees in the Division forLicensing and Accreditation is four (4).akreditaciju zdravstvenih ustanova podnosiizveštaj rukovodiocu Departmana3. U sklopu Divizije za licenciranje iakreditaciju nalaze se četiri(4) radna mesta.Neni <strong>12</strong>Divizioni i Infrastrukturës1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit tëInfrastrukturës janë:1.1. Identifikon <strong>dhe</strong> planifikon nevojat prioritarepër investime kapitale në infrastrukturënshëndetësore;1.2. Koordinon, monitoron, <strong>dhe</strong> raporton përdinamikën e realizimit të projekteve kapitale;1.3. Siguron zbatimin e standardeve <strong>dhe</strong>legjislacionit përkatës për infrastrukturënshëndetësore të përcaktuara me direktivat eBashkimit Europian <strong>dhe</strong> dokumentet përkatësendërkombëtare.2. Udhëheqësi i Divizionit të Infrastrukturës raporton tekUdhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e Infrastrukturësështë dy (2).Article <strong>12</strong>Infrastructure Division1. The duties and responsibilities of theInfrastructure Division are the following:1.1. Identified and pland the prioritary needsfor capital investments in the healthinfrastructure;1.2. Coordinates, monitors and reports onthe dynamics of the realization of capitalprojects;1.3. Ensures the implementation ofstandards and the relevant legislation for thehealth infrastructure as defined by theDirectives of the European Union andrelevant international documents.2. The Manager of the Infrastructure Divisio<strong>nr</strong>eports to the Manager of the Department.3. The number of employees in the InfratructureDivision is two (2).Član <strong>12</strong>Divizija za infrastrukturu1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zainfrastrukturu su sledeće:1.1. identifikuje i planira prioritetnepotrebe za kapitalne investicije uzdravstvenoj infrastrukturi;1.2. koordinira, prati i izveštava odinamici realizacije kapitalnihprojekata;1.3. obezbeđuje primenu standarda irelevantnog zakonodavstva u vezizdravstvene infrastrukture koji suutvrđeni direktivama Evropske unije irelevantnim međunarodnimdokumentima.2. Rukovodilac Divizije za infrastrukturupodnosi izveštaj rukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za infrastrukturu nalazese dva (2) radna mesta.13
Neni 13Divizioni i të Drejtave të Qytetarëve në KujdesinShëndetësor1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit për të Drejtat eQytetarëve në Kujdesin Shëndetësor janë:1.1. Siguron zbatimin e standardeve <strong>dhe</strong>legjislacionit përkatës përkitazi me të drejtat eqytetarëve në kujdesin shëndetësor;1.2. Koordinon aktivitetet me organet eMinistrisë së Shëndetësisë <strong>dhe</strong> Odave tëprofesionistëve shëndetësorë që merren meçështjet etike <strong>dhe</strong> profesionale gjatë ushtrimit tëprofesioneve shëndetësore;1.3. Koordinon aktivitetet me organet edrejtësisë, të rendit <strong>dhe</strong> të ligjit në funksion tëpërmirësimit të shërbimeve të kujdesitshëndetësor për viktimat e trafikimit të qenievenjerëzore <strong>dhe</strong> dhunës në familje.2. Udhëheqësi i Divizionit për të Drejtat e Qytetarëve nëKujdesin Shëndetësor raporton tek Udhëheqësi iDepartamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin për të Drejtat eQytetarëve në Kujdesin Shëndetësor është tre (3).Article 13Division of Right of Citizens to HealthCare1. The duties and responsibilities of the Division ofthe Right of Citizens in Health Care are thefollowing:1.1. Assures the implementation ofstandards and the relevant legislatio<strong>nr</strong>egarding the rights of citizens in healthcare;1.2. Coordinates the activities with bodiesof the Ministry of Health and chambers ofhealth professionals dealing with ethical andprofessional issues during the exercising ofhealth professions;1.3. Coordinates the activities with justiceauthorities, law and order authorities in thefunction of improving health care servicesfor trafficking victims and victims ofdomestic violence;2. The Manager of the Division for Rights ofCitizens to Health Care reports to the Manager ofthe Department.3. The number of employees in the Division forRights of Citizens to Health Care in three (3).Član 13Divizija za pravo građana na zdravstvenuzaštitu.1. Dužnosti i odgovornosti Divizije za pravograđana na zdravstvenu zaštitu su:1.1. Obezbeđuje primenu standarda iodgovarajućeg zakonodavstva u veziprava građana na zdravstvenu zaštitu;1.2. Koordinira aktivnosti organaMinistarstva zdravstva i Komorazdravstvenih stručnjaka kojirazmatraju stručna i etička pitanjatokom obavljanja zdravstvenedelatnosti;1.3. Koordinira aktivnosti sa pravnimorganima reda i zakona u funkcijipoboljšanja usluga zdravstvene zaštiteza žrtve trgovine ljudima i nasilja uporodici.2. Rukovodilac Divizije za prava građana nazdravstvenu zaštitu podnosi izveštajrukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za prava građana nazdravstvenu zaštitu nalazi se tri (3) radnamesta.14
Neni 14Departamenti i Shërbimeve Shëndetësore1. Detyrat <strong>dhe</strong>përgjegjësitë e Departamentit tëShërbimeve Shëndetësore janë:1.1. Monitoron cilësinë e menaxhimit tëinstitucioneve në të gjitha nivelet e sektoritshëndetësor;1.2. Ofron mbështetje në koordinimin efunksionimit të institucioneve shëndetësore <strong>dhe</strong>siguron integrimin optimal të shërbimeve tëkujdesit shëndetësor në të gjitha nivelet përfshirëshërbimet e kujdesit emergjentë shëndetësor;1.3. Siguron ndërlidhjen e shërbimeve publike<strong>dhe</strong> private shëndetësore me shërbimetshëndetësore të ofruara nga organizatatqeveritare <strong>dhe</strong> jo qeveritare;1.4. Ndihmon në hartimin e politikave/strategjive<strong>dhe</strong> legjislacionin që ka të bëjë me shërbimet ekujdesit shëndetësor;1.5. Monitoron <strong>dhe</strong> raporton mbi aktivitetet eshërbimeve të kujdesit shëndetësor që zhvillohennë kuadër të partneritetit publiko – privat;1.6. Ofron mbështetje në zhvillimin profesionaltë burimeve njerëzore në sektorin e infermierisë.2. Udhëheqësi i Departamentit të ShërbimeveArticle 14Health Service Department1. The duties and responsibilities of the HealthService Department are the following:1.1. Monitors the management quality ofinstitutions of all levels in the health sector;1.2. Provides support in the coordination ofhealth institutions functioning and ensuresthe optimal integration of health careservices in all levels including emergencyhealth care services;1.3. Ensures the harmonization of publicand private health services with healthservices provided by the government andnon-government organizations;1.4. Assists in drafting of policies/strategiesand the legislation dealing with health careservices;1.5. Monitors and reports on the health careservices that are developed within thepublic-private partnership.1.6. Provides support in the professionaldevelopment and human resources in thenursery sector.2. The Manager of the Department of HelthČlan 14Departman za zdravstvene usluge1. Dužnosti i odgovornosti Departmana zazdravstvene usluge su sledeće:1.1. Prati kvalitet menadžiranjainstitucija na svim nivoimazdravstvenog sektora;1.2. Pruža podršku u koordinacijifunkcionisanja svih zdravstvenihustanova i obezbeđuje optimalnuintegraciju zdravstvenih usluga nasvim nivoima, uključujući uslugeurgentne zdravstvene zaštite;1.3. Obezbeđuje povezanost javnih iprivatnih zdravstvenih usluga sauslugama koje se nude od stranevladinih i nevladinih organizacija;1.4. Pomaže u izradi politika–strategija i zakonodavstva koje seodnose na usluge zdravstvene zaštite;1.5. Prati i izveštava o aktivnostimausluga zdravstvene zaštite koje serazvijaju u okviru javno-privatnogpartnerstva.1.6. Pruža podršku u stručnom razvojuljudskih resursa u sektoru sestrinstva;2. Rukovodilac Departmana za zdravstvene15
Shëndetësore raporton tek Sekretari i Përgjithshëm.3. Në kuadër të këtij Departamenti bëjnë pjesëDivizionet, si vijon:3.1. Divizioni i Kujdesit Parësor Shëndetësor;3.2. Divizioni i Kujdesit Dytësor <strong>dhe</strong> TretësorShëndetësor;3.3. Divizioni i Shëndetit Mendor;3.4. Divizioni i Shëndetit të Nënës <strong>dhe</strong> Fëmiut;3.5. Divizioni i Infermierisë;3.6. Divizioni i Shërbimeve të VeçantaShëndetësore.4. Numri i të punësuarve në Departamentin eShërbimeve Shëndetësore është njëzetenëntë (29).Services reports to the General Secretary.3. Within this Department there operate thefollowing Divisions:3.1. Primary Health Care Division;3.2. Secondary and Tertiary Health CareDivision;3.3. Mental Health Division;3.4. Division for Mother and Child health3.5. Nursery Division3.6. Division for special health careservices;4. The number of employees in the Department ofHealth Services is twenty nine (29).usluge podnosi izveštaj generalnom sekretaru.3. U okviru ovog Departmana nalaze sesledeće divizije:3.1. Divizija za primarnu zdravstvenuzaštitu;3.2. Divizija za sekundarnu i tercijarnuzdravstvenu zaštitu;3.3. Divizija za mentalno zdravlje;3.4. Divizija za zdravlje majke i deteta3.5. Divizija za sestrinstvo;3.6. Divizija za posebne zdravstveneusluge;4. U sklopu Departmana za zdravstveneusluge nalazi se dvadeset i devet (29) radnihmesta.Neni 15Divizioni i Kujdesit Parësor Shëndetësor1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të KujdesitParësor Shëndetësor janë:1.1. Ndihmon në hartimin e dokumenteve tëpolitikave/strategjive<strong>dhe</strong> legjislacionit që ka tëbëjë me shërbimet e kujdesit parësorshëndetësor;1.2. Ndihmon monitorimin e zbatimit tëlegjislacionit në nivelin e kujdesit parësorArticle 15Primary Health Care Division1. The duties and responsibilities of the PrimaryHealth Care Division are the following:1.1. Assists in drafting the policy/strategicdocuments and the legislation dealing withthe primary health care services;1.2. Assists in monitoring theimplementation of the legislation in theČlan 15Divizija za primarnu zdravstvenu zaštitu1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zaprimarnu zdravstvenu zaštitu:1.1. Pomaže u izradi političkih–strateških dokumenata izakonodavstva koji se odnose nausluge primarne zdravstvene zaštite;1.2. Pomaže praćenje sprovođenjazakonodavstva na nivou primarne16
shëndetësor;1.3. Monitoron <strong>dhe</strong> koordinon aktivitetet nëfushën e kujdesit parësor shëndetësor meDrejtoritë Komunale për Shëndetësi <strong>dhe</strong>agjencionet përkatëse ndërkombëtare me qëllimtë zbatimit të konceptit <strong>dhe</strong> programit tëMjekësisë Familjare;1.4. Monitoron cilësinë e menaxhimit tëinstitucioneve shëndetësore në nivelin e kujdesitparësor shëndetësor <strong>dhe</strong> përmbushjen eindikatorëve të cilësisë;1.5. Ofron mbështetje rreth programit tëEdukimit themelor Profesional për mjekët eposa-diplomuar <strong>dhe</strong> Shkollimit specialistik nëMjekësi Familjare, duke monitoruar <strong>dhe</strong>koordinuar Qendrat e Trajnimit në MjekësiFamiljare;1.6. Në koordinim me asociacionet profesionaletë organizuara në nivelin e kujdesit parësorshëndetësor, monitoron programin e zhvillimit tëvazhdueshëm profesional për mjekët familjarë.2. Udhëheqësi i Divizionit të Kujdesit ParësorShëndetësor raporton tek Udhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e KujdesitParësor Shëndetësor është njëmbëdhjetë (11)primary health care level;1.3. Monitors and coordinates the activitiesin the field of primary health care with theMunicapal Directorate for Health and therelevant international agencies with thepurpose to implement the concept and theprogram of Family Medicine;1.4. Monitors the management quality ofhealth institutions in the primary health carelevel and the fulfillment of the qualityindicators;1.5. Provides support regarding the basicprofessional education for the newlygraduated doctors and specialist educationin Family Medicine, by monitoring andcoordinating the Training Center in FamilyMedicine;1.6. In coordination with professionalassociation organized in the primary healthcare, monitors the program of continuousprofessional education for family doctors.2. The Manager of the Primary Health CareDivision reports to the Manager of the Department.3. The number of employees in the Primary HealthCare Division is eleven (11)zdravstvene zaštite;1.3. Nadgleda i koordinira aktivnosti uoblasti primarne zdravstvene zaštite saopštinskim Direkcijama za zdravstvo irelevantnim međunarodnimagencijama u cilju primene koncepta iprograma porodične medicine;1.4. Nadgleda kvalitet menadžiranjazdravstvnih ustanova na nivouprimarne zdravstvene zaštite iispunjavanje specifičnih indikatorakvaliteta;1.5. Pruža podršku u okviru programaosnovne stručne edukacije zanovodiplomirane lekare ispecijalističko školovanje zaporodičnu medicinu, nadgledajući ikoordinirajući centre obuka zaporodičnu medicinu;1.6. Koordinaciji sa profesionalnimudruženjima ogranizovanim na nivouprimarne zdravstvene zaštite, nadgledai koordinira program za kontinuiraniprofesionalni razvoj lekara porodičnemedicine.2. Rukovodilac Divizije za primarnuzdravstvenu zaštitu podnosi izveštajrukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za primarnu zdravstvenuzaštitu nalazi se jedanaest (11) radnih mesta.17
Neni 16Divizioni i Kujdesit Dytësor <strong>dhe</strong> TretësorShëndetësor1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të KujdesitDytësor <strong>dhe</strong> Tretësor shëndetësor, janë:1.1. Ndihmon në hartimin e dokumenteve tëpolitikave/strategjive <strong>dhe</strong> legjislacionit që ka tëbëjë me shërbimet e kujdesit dytësor <strong>dhe</strong> tretësorshëndetësor, përfshirë kujdesin emergjentëshëndetësor;1.2. Monitoron zbatimin e legjislacionit nënivelin e kujdesit dytësor <strong>dhe</strong> tretësorshëndetësor;1.3. Koordinon aktivitetet në fushën e kujdesitdytësor <strong>dhe</strong> tretësor shëndetësor me institucionete nivelit parësor të kujdesit shëndetësor meqëllim të përparimit të sistemit të referimit si <strong>dhe</strong>integrimit optimal të shërbimeve specialistike<strong>dhe</strong> sub-specialistike në nivelin dytësor <strong>dhe</strong>tretësor me programin e Mjekësisë Familjare;1.4. Monitoron menaxhimin e Shërbimit KlinikUniversitar <strong>dhe</strong> Spitalor të Kosovës (SHKUS)<strong>dhe</strong> institucioneve të tjera të nivelit tretësor tëkujdesit shëndetësor;1.5. Monitoron funksionimin e shërbimeve tëArticle 16Secondary and Tertiary Health CareDivision1. The duties and responsibilities of the Secondaryand Tertiary Health Care Division are thefollowing:1.1. Assists in drafting policy/strategicdocuments and legislation dealing with thesecondary and tertiary health care, includingemergency health care services;1.2. Monitors the implementation of thelegislation in the secondary and tertiaryhealth care level;1.3. Coordinates the activities in the field ofsecondary and tertiay health care with theinstitutions of primary health care in orderto upgrade the referral system as well as theoptimal integration of specialist and subspecialistservices in the secondary andtertiary level with the Family Medicineprogram;1.4. Monitors the management of theUniversity Clinical and Hospital Service ofKosovo (UCHSK) and other institutions ofthe tertiary health care level;1.5. Monitors the functioning of emergencyČlan 16Divizija za sekundarnu i tercijarnuzdravstvenu zaštitu1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zasekundarnu i tercijarnu zdravstvenu zaštitu:1.1. Pomaže u izradi političkihstrateškihdokumenata izakonodavstva koji se odnose nausluge sekundarne i tercijarnezdravstvene zaštite, uključujućiurgentnu zdravstvenu zaštitu;1.2. Prati sprovođenje zakonodavstana sekundarnom i tercijarnom nivouzdravstvene zaštite;1.3. Koordinira aktivnosti iz oblastisekundarne i tercijarne zdravstvenezaštite sa institucijama primarnezdravstvene zaštite, u ciljunapredovanja sistema upućivanja ioptimalne integracije specijalističkih isub-specijalističkihuslugasekundarnog i tercijarnog nivoa, saprogramom porodične medicine;1.4. Nadgleda menadžiranjeUniverzitetskih kliničkih i bolničkihusluga na Kosovu (UKBU) i ostalihinstitucija tercijarnog nivoazdravstvene zaštite;1.5. Prati funkcionisanje hitnih18
kujdesit shëndetësor emergjent;1.6. Ofron mbështetje në bashkërendimin eaktiviteteve të agjencioneve ndërkombëtare qëushtrojnë veprimtarinë e tyre në nivelin ekujdesit dytësor <strong>dhe</strong> tretësor shëndetësor, meqëllim të avancimit të vazhdueshëm të cilësisë sëshërbimeve spitalore <strong>dhe</strong> klinike universitare;1.7. Monitoron bashkëpunimin e SHKUS <strong>dhe</strong>institucioneve të tjera të nivelit tretësor tëkujdesit shëndetësor me Fakultetin e Mjekësisë<strong>dhe</strong> Odat e Profesionistëve Shëndetësorë gjatërealizimit të programit të edukimit themeloruniversitar mjekësor si <strong>dhe</strong> shkollimitspecialistik <strong>dhe</strong> sub-specialistik;1.8. Në koordinim me asociacionet profesionaletë organizuara në nivelin e kujdesit dytësor <strong>dhe</strong>tretësor shëndetësor, monitoron programin ezhvillimit të vazhdueshëm profesional të të gjithaprofileve të profesionistëve shëndetësorë.2. Udhëheqësi i Divizionit të Kujdesit Dytësor <strong>dhe</strong>Tretësor Shëndetësor raporton tek Udhëheqësi iDepartamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e KujdesitDytësor <strong>dhe</strong> Tretësor Shëndetësor është tre (3).health care services;1.6. Provides support in harmonization ofactivities of international agenciesexercising their activities in the secondaryand tertiary health care level, in order tocontinuously improve the quality of hospitaland university clinical services;1.7. Monitors the cooperation of UCHSKand other institutions of the tertiary healthcare level with the Faculty of Medicine andChambers of Health Professionals duringthe realization of the basic universityeducation in medicine and the specialist andsub-specialist education;1.8. In coordination with professionalassociations organized in the secondary andtertiary health care level, monitors theprogram of professional continuousprogram of all profiles of healthprofessionals.2. The Manager of the Secondary and TertiaryHealth Care Division reports to the Manager of theDepartment.3. The number of employees in the Secondary andTertiary Health Care Division is three (3).zdravstvenih usluga;1.6. Pruža podršku u koordiniranjuaktivnosti međunarodnih agencija kojeobavljaju svoju delatnost nasekundarnom i tercijarnom nivouzdravstvene zaštite, u ciljuunapređenja kontinuiranog kvalitetabolničkih i univerzitetskih kliničkihusluga;1.7. Nadgleda saradnju UKBU idrugih ustanova na nivou tercijarnezdravstvene zaštite sa Medicinskimfakultetom i Komorama zdravstvenihstručnjaka, tokom sprovođenjaprograma osnovnog medicinskoguniverzitetskog kao i specijalističkogškolovanja i sub – specijalističkeedukacije;1.8. U saradnji sa profesionalnimudruženjima, organizovanim na nivousekundarne i tercijarne zdravstvenezaštite, nadgleda i koordinira programkontinuiranog profesionalnog razvojasvih profila zdravstvenih stručnjaka.2. Rukovodilac Divizije za sekundarnu itercijarnu zdravstvenu zaštitu podnosi izveštajrukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za sekundarnu itercijarnu zdravstvenu zaštitu nalaze se tri (3)radna mesta.19
Neni 17Divizioni i Shëndetit Mendor1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të ShëndetitMendor janë:1.1. Ndihmon në hartimin e dokumenteve tëpolitikave/strategjive <strong>dhe</strong> legjislacionit që ka tëbëjë me shëndetin mendor <strong>dhe</strong> keqpërdorimin esubstancave psiko - aktive;1.2. Monitoron ofrimin e shërbimeve efektive<strong>dhe</strong> të koordinuara të shëndetit mendor nëkomunitet - pjesë e SHKUS;1.3. Monitoron cilësinë e menaxhimit tëinstitucioneve shëndetësore të shëndetit mendortë përcaktuara me legjislacion;1.4. Monitoron zbatimin e dokumenteve tëpolitikave/strategjive, <strong>dhe</strong> legjislacionit në lëmine shëndetit mendor <strong>dhe</strong> keqpërdorimit; tësubstancave psiko-aktive;1.5. Ofron mbështetje në koordinimin eshërbimeve të shëndetit mendor me shërbimet emjekësisë familjare, shërbimet e mirëqeniessociale <strong>dhe</strong> shërbimet e shëndetit mendor tëorganizuara në kuadër të sektorit jo-qeveritar përpopullatën;1.6. Monitoron aktivitetet e Bordeve tëVizitorëve të institucioneve të shëndetit mendor;Article 17Mental Health Division1. The duties and responsibilities of the MentalHealth Division are the following:1.1. Assists in drafting the policy/strategicdocuments and the legislation dealing withthe mental health;1.2. Monitors the provision of effective andcoordinated services of mental health in thecommunity – part of UCHSK;1.3. Monitors the management quality ofhealth institutions of mental health asdetermined by the legislation;1.4. Monitors the implementation ofpolicy/strategic documents and thelegislation in the field of mental health andabuse of psico-active substances;1.5. Provides support in coordinating theservices of mental health with familymedicine services, social welfare servicesand services of mental health organizedwithin the non-governmental sector for thepopulation;1.6. Monitors the activities of the Boards ofVisitors of mental health institutions;Član 17Divizija za mentalno zdravlje1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zamentalno zdravlje:1.1. Pomaže u izradi političkih–strateških dokumenata izakonodavstva koje se odnose namentalno zdravlje i zloupotrebupsihoaktivnih supstanci;1.2. Nadgleda pružanje koordiniranih iefikasnih usluga mentalnog zdravlja uzajednici-deo UKBU;1.3. Prati kvalitet upravljanjazdravstvenih ustanova mentalnogzdravlja utvrđenim zakonom;1.4. Nadgleda sprovođenjepolitičkih,strateških dokumenata izakonodavstva u oblasti mentalnogzdravlja i zloupotrebu psihoaktivnihsupstanci;1.5. Pruža podršku u koordinacijiusluga za mentalno zdravlje sauslugama porodične medicine,socijalnim uslugama i mentalnimzdravstvenim uslugama koje suorganizovane u okviru nevladinogsektora za stanovništvo;1.6. Nadgleda rad Odbora za posetioceu institucijama mentalnog zdravlja;20
1.7. Përgatitë raporte periodike për aktivitetet edivizionit, në përgjithësi, <strong>dhe</strong> mbrojtjen epersonave me aftësi të kufizuara në aspektin eshëndetit mendor, në veçanti;2. Udhëheqësi i Divizionit të Shëndetit Mendor raportontek Udhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e ShëndetitMendor është dy (2)1.7. Prepares periodic reports on theactivities of the division in general andprotection of persons with mentaldisabilities in particular;2. The Manager of the Mental Health Divisio<strong>nr</strong>eports to the Manager of the Department.3. The number of employees in the Mental HealthDivision is two (2)1.7. Priprema periodične izveštaje oaktivnostima Divizije u celini, i ozaštiti osoba sa ograničenimsposobnostima posebno u pogledumentalnog zdravlja.2. Rukovodilac Divizije za mentalno zdravljepodnosi izveštaj rukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za mentalno zdravljenalaze se dva (2) radna mesta.Neni 18Divizioni i Shëndetit të Nënës <strong>dhe</strong> Fëmiut1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të Shëndetit tëNënës <strong>dhe</strong> Fëmiut janë, si vijon:1.1. Ndihmon në hartimin e dokumenteve tëpolitikave/strategjive <strong>dhe</strong> legjislacionit që ka tëbëjë me shëndetin e nënës <strong>dhe</strong> fëmiut;1.2. Monitoron ofrimin e shërbimeve efektive<strong>dhe</strong> të koordinuara në lëminë e shëndetit të nënës<strong>dhe</strong> fëmiut;1.3. Monitoron cilësinë e menaxhimit tëinstitucioneve shëndetësore në sektorin eshëndetit të nënës <strong>dhe</strong> fëmiut-pjesë e SHKUS;1.4. Monitoron zbatimin e dokumenteve tëpolitikave/strategjive <strong>dhe</strong> legjislacionit në lëmine shëndetit të nënës <strong>dhe</strong> fëmiut;Article 18Division for Mother’s and Child’s health1. The duties and responsibilities of the Division ofMother’s and Children’s Health are the following:1.1. Assists in drafting the policy/strategydocuments and the legislation dealing withthe mother’s and children’s health;1.2. Monitors the provision of effective andcoordinated services in mother’s andchildren’s health;1.3. Monitors the managing quality ofhealth institutions in the field of mother’sand children’s health–part of UCHSK;1.4. Monitors the implementation ofpolicy/strategy documents and thelegislation in the field mother’s andchildren’s health;Član 18Divizija za zdravlje majke i deteta1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zazdravlje majke i deteta su sledeće:1.1. Pomaže u izradi političkih–strateških dokumenata izakonodavstva koji se odnose nazdravlje majke i deteta;1.2. Nadgleda pružanje efikasnih ikoordiniranih usluga u oblasti zdravljamajke i deteta;1.3. Prati kvalitet upravljanjazdravstvenih institucija u sektoruzdravlja majke i deteta–deo UKBU;1.4. Nadgleda sprovođenje političkihstrateškihdokumenata izakonodavstva u oblasti zdravljamajke i deteta;21
1.5. Ofron mbështetje në koordinimin eshërbimeve në sektorin e shëndetit të nënës <strong>dhe</strong>fëmiut me shërbimet e mjekësisë familjare <strong>dhe</strong>shërbimet klinike – spitalore;1.6. Përgatitë raporte periodike përkitazi meshërbimet në sektorin e shëndetit të nënës <strong>dhe</strong>fëmiut.2. Udhëheqësi i Divizionit të Shëndetit të Nënës <strong>dhe</strong>Fëmiut raporton tek Udhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e Shëndetit tëNënës <strong>dhe</strong> Fëmiut është dy (2)1.5. Provides support for the coordination ofmother’s and children’s health services withfamily medicine services and clinicalhospitalservices;1.6. Prepares periodical reports related tothe mother’s and children’s health services.2. The Manager of the Division of Mother’s andChildren’s Health reports to the Manager of theDepartment.3. The number of employees in the Division ofMother’s and Children’s Health is two (2)1.5. Pruža podršku u koordiniranjuusluga u sektoru zdravlja majke ideteta sa uslugama porodičnemedicine i kliničkih-bolničkih usluga;1.6. Priprema periodične izveštaje kojise odnose na sektor zdravlja majke ideteta.2. Rukovodilac Divizije za zdravlje majke ideteta podnosi izveštaj rukovodiocuDepartmana.3. U sklopu Divizije za zdravlje majke i detetanalazi se dva (2) radna mesta.Neni 19Divizioni i Shërbimeve të Veçanta Shëndetësore1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të Shërbimevetë Veçanta Shëndetësore janë:1.1. Ndihmon në hartimin e dokumenteve tëpolitikave/strategjive <strong>dhe</strong> legjislacionit nësektorët e mjekësisë së punës, mjekësisësportive; mjekësisë fizikale <strong>dhe</strong> rehabilitimit; si<strong>dhe</strong> parandalimit <strong>dhe</strong> mjekimit të Tuberkulozës,HIV infeksionit <strong>dhe</strong> sëmundjes së AIDS-it;1.2. Monitoron ofrimin e shërbimeve efektive<strong>dhe</strong> të koordinuara në lëmitë nga paragrafi 1.1. ikëtij neni;Article 19Division for Special Health Services1. The duties and responsibilities of the Division ofSpecial Health Services are the following:1.1. Assists in drafting the documents ofpolicies/strategies and legislation in thesector of occupational medicine, sportsmedicine, physical and rehabilitationmedicine; as well as prevention of thetreatment of Tuberculosis. HIV infectionand AIDS;1.2. Monitors the provision of effective andcoordinated services in the fields fromparagraph 1.1. of this article;Član 19Divizija za posebne zdravstvene usluge1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zaposebne zdravstvene usluge su:1.1. Pomaže u izradi političkih–strateških dokumenata izakonodavstva koji se odnose nasektor medicine rada, sprortskemedicine,fizikalne medicine irehabilitacije; kao i sprečavanja ilečenja tuberkuloze, HIV infekcije ibolesti AIDS;1.2. Nadgleda pružanje efikasnih ikoordiniranih usluga u oblasti iz stava1.1. ovog člana;22
1.3. Monitoron cilësinë e menaxhimit tëinstitucioneve shëndetësore në sektorin eshërbimeve shëndetësore nga paragrafi 1.1. ikëtij neni;1.4. Monitoron zbatimin e dokumenteve tëpolitikave/strategjive <strong>dhe</strong> legjislacionit në lëmitënga paragrafi 1.1. i këtij neni;1.5. Ofron mbështetje në koordinimin eshërbimeve shëndetësore në sektorët ngaparagrafi 1.1. i këtij neni me shërbimet emjekësisë familjare;1.6. Përgatitë raporte periodike përkitazi meshërbimet shëndetësore nga paragrafi 1.1. i këtijneni.2. Udhëheqësi i Divizionit të Shërbimeve të VeçantaShëndetësore raporton tek Udhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e Shërbimeve tëVeçanta Shëndetësore është katër (4)1.3. Monitors the quality of the managemetof health institutions in the sector of healthservices from paragraph 1.1. of this article;1.4. Monitors the implementation ofdocuments of policies/strategies and thelegislation in the fields from paragraph 1.1.of this article;1.5. Provides support in coordination ofhealth services in the sectors fromparagraph 1.1. of this article with servicesof family medicine;1.6. Prepares the periodic reports incorrespondence with health services fromparagraph 1.1. of this article.2. The Manager of the Division of Special HealthServices reports to the Manager of the Department.3. The number of employees in the Division ofSpecial Health Services is four (4)1.3. Nadgleda kvalitet upravljanjazdravstvenih ustanova u sektoruzdravstvenih usluga iz stava 1.1. ovogčlana;1.4. Nadgleda primenu političkih,strateških dokumenata izakonodavstvo iz paragrafa 1..1 ovogčlana;1.5. Pruža podršku u koordinacijizdravstvenih usluga u sektoru iz stava1.1. ovog člana sa uslugama porodičnemedicine;1.6. Priprema periodične izveštajekoje se odnose na zdravstvene uslugeiz stava 1.1. ovog člana.2. Rukovodilac Divizije za posebnezdravstvene usluge podnosi izveštajrukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za posebne zdravstveneusluge nalaze se četri (4) radna mesta.Neni 20Divizioni i Infermierisë1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të Infermierisëjanë:1.1. Koordinon <strong>dhe</strong> ofron mbeshtetje përzhvillimin e edukimit te vazhdueshëmprofesional të infermierëve në të gjitha nivelet ekujdesit shëndetësor;Article 20Nursery Division1. The duties and responsibilities of the NurseryDivision are the following:1.1. Coordinates and offers support forimplementation of the continuousprofessional education of the nurses in alllevels of health care;Član 20Divizija za sestrinstvo1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zasestrinstvo:1.1. Koordinira i pruža podršku zasprovodjenje kontinuirane stručneedukaciju sestrinstva na svim nivoimazdravstvene zaštite;23
1.2. Kontribuon në ndërtimin e kapaciteteveimplementuese për edukimin infermierik;1.3. Koordinon <strong>dhe</strong> siguron formalizimin e tëgjitha programeve të nevojshme për edukimininfermierik1.4. Propozon, harton <strong>dhe</strong> siguron zbatimin estandardeve infermierike <strong>dhe</strong> kritereve përvlerësimin e personelit infermierik;1.5. Vlerëson ndikimin e programeve trajnuesenë përmirësimin e indikatorëve relevant tëshëndetit.2. Udhëheqësi i Divizionit të Infermierisë raporton tekUdhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e Infermierisëështë shtatë (7)1.2. Contributes to the establishing ofimplementing capacities for nurseryeducation;1.3. Coordinates and ensures theformalization of all necessary programs forthe nursery education;1.4. Proposes, drafts and ensures theimplementation of nursery standards andcriteria for the evaluation of the nurserypersonnel;1.5. Evaluates the impact of the trainingprograms to the improvement of therelevant health indicators.2. The Manager of the Nursery Division reports tothe Manager of the Department.3. The number of employees in the NurseryDivision in seven (7)1.2. Doprinosi u izgradnji kapacitetaprimenljivih za edukaciju sestrinstva;1.3. Koordinira i obezbeđujesprovođenje svih programa potrebnihza edukaciju sestrinstva;1.4. Predlaže, izrađuje i obezbeđujeprimenu standarda za sestrinstvo ikriterijuma za procenu osoblja zasestrinstvo;1.5. Procenjuje uticaj programa obukeu poboljšanju relevantnih pokazateljazdravlja;2. Rukovodilac Divizije za sestrinstvopodnosi izveštaj rukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za sestrinstvo nalazi sesedam (7) radnih mesta.Neni 21Departamenti i Sistemit të InformacioneveShëndetësore1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Departamentit të Sistemittë Informacioneve Shëndetësore (SISh), janë:1.1. Propozon, harton <strong>dhe</strong> siguron zbatimin edokumenteve të politikave/strategjive <strong>dhe</strong>legjislacionit përkitazi me zhvillimin e SISh;Article 21Department of the Health InformationSystem1. The duties and responsibilities of the Departmentof the Health Information System (HIS), are thefollowing:1.1. Proposes, drafts and ensures theimplementation of the policy/strategicdocuments and the legislation related to thedevelopment of HIS;Član 21Departman za zdravstveni informacionisistem1. Dužnosti i odgovornosti Departmana zazdravstveni informacioni sistem (ZIS) susledeće:1.1. Predlaže, vrši izradu i primenupolitičkih-strateških dokumenata izakonodavstva koji se odnose narazvoj ZIS;24
1.2. Monitoron <strong>dhe</strong> raporton në baza të rregulltambi zbatimin e politikave/strategjive <strong>dhe</strong>legjislacionit për SISh, përfshirë mirëmbajtjen<strong>dhe</strong> funksionimin e tij;1.3. Planifikon burimet financiare, njerëzore <strong>dhe</strong>teknologjike për funksionimin e rregullt të SISh;1.4. Kontribuon që të dhënat për SISh të jenëcilësore <strong>dhe</strong> të sigurta;1.5. Ofron autorizimet mbi qasjen në burimet e tëdhënave <strong>dhe</strong> regjistrave, sipas kërkesës <strong>dhe</strong>legjislacionit përkatës për mbrojtjen e tëdhënave.2. Udhëheqësi i Departamentit të SISh raporton tekSekretari i Përgjithshëm.3. Në kuadër të këtij Departamenti bëjnë pjesëDivizionet, si vijon:3.1. Divizioni i Planifikimit Strategjik të SISh;3.2. Divizioni i Mbikëqyrjes së FunksionimitOperativ të SISh.4. Numri i të punësuarve në Departamentin e SISh ështëtetë (8)1.2. Monitors and reports regularly on theimplementation of policies/strategies andthe legislation on HIS, including itsmaintenance and functioning;1.3. Plans the financial, human andtechnological resources on the regularfunctioning of HIS;1.4. Contributes that the data on HIS bequalitative and realiable;1.5. Provides authorizations on the access tothe sources of data and registries accordingto the request and relevant legislation ondata protection.2. The Manager of the HIS Department reports tothe General Secretary.3. Within this Department there operate thefollowing Divisions:3.1. Division of HIS Strategic Planning;3.2. Division on the Supervision of theOperative Functioning of HIS.4. The number of employees in the HIS Departmentis eight (8)1.2. Prati i redovno izveštava osprovođenju politika-strategija–zakonodavstva ZIS, uključujućiodržavanje i njegovo funkcionisanje;1.3. Planira finansijske, ljudske itehnološke izvore za redovnofunkcionisanje ZIS;1.4. Doprinosi da podaci o ZIS budukvalitetni i sigurni;1.5. Pruža autorizaciju pristupuizvorima podataka i evidencije, premazahtevu i adekvatnom zakonodavstvuo zaštiti podataka.2. Rukovodilac Departmana za ZIS podnosiizveštaj generalnom sekretaru.3. U okviru ovog Departmana nalaze sesledeće divizije:3.1. Divizija za strateško planiranjeZIS;3.2. Divizija za nadzor operativnogfunkcionisanja ZIS.4. U sklopu Divizije za ZIS nalaze se osam(8) radnih mesta.25
Neni 22Divizioni i Planifikimit Strategjik të SISh1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të PlanifikimitStrategjik të SISh janë:1.1. Propozon, harton <strong>dhe</strong> siguron zbatimin epolitikave/strategjive <strong>dhe</strong> legjislacionit përzhvillimin e SISh përfshirë vlerësimin përnevojat financiare, si <strong>dhe</strong> burimet njerëzore <strong>dhe</strong>teknologjike të nevojshme për funksionimin e tijtë rregullt;1.2. Monitoron <strong>dhe</strong> raporton në baza të rregulltambi zbatimin e politikave/strategjive të SISh;1.3. Kontribuon në zhvillimin e sistemeve tëinformacioneve në sektorin e shëndetësisë;përfshirë planifikimin e burimeve financiare,njerëzore <strong>dhe</strong> teknologjike për funksionimin etyre të rregullt.2. Udhëheqësi i Divizionit të Planifikimit Strategjik tëSISh raporton tek Udhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e PlanifikimitStrategjik të SISh është dy (2)Article 22Division on Strategic Planning of HIS1. The duties and responsibilities of the Division onStrategic Planning of HIS are the following:1.1. Proposes, drafts and assures theimplementation of policies/strategies andthe legislation for the development of HISincluding the evaluation for financial needsand human and technological resourcesnecessary for its normal functionins;1.2. Monitors and reports regularly on theimplementation of policies/strategies ofHIS;1.3. Contributes to the development ofinformation systems in the health sector;including the planning of financial, humanand technological resources for their normalfunctioning.2. The Manager of the Division on StrategicPlanning of HIS reports to the Manager ofDepartment.3. The number of employees in the HIS StrategicPlanning Division is two (2)Član 22Divizija za strateško planiranje ZIS1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zastrateško planiranje ZIS:1.1. Predlaže, vrši izradu i obezbeđujeprimenu politika–strategija izakonodavstva za razvoj ZIS,uključujući procenu finansijskihpotreba, ljudskih i tehnoloških resursaneophodnih za njegovo redovnofunkcionisanje;1.2. Prati i redovno izveštava osprovođenju politika–strategija ZIS;1.3. Doprinosi razvoju informacionogsistema u zdravstvenomsektoru,uključujući planiranjeljudskih, tehnoloških i finansijskihresursa neophodnih za njegovoredovno funkcionisanje.2. Rukovodilac Divizije za strateškoplaniranje ZIS podnosi izveštaj rukovodiocuDepartmana.3.U sklopu Divizije za strateško planiranjeZIS nalaze se dva (2) radna mesta.26
Neni 23Divizioni i Mbikëqyrjes së Funksionimit Operativtë SISh1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të Mbikëqyrjessë Funksionimit Operativ të SISh janë:1.1. Monitoron <strong>dhe</strong> raporton në baza të rregulltambi mirëmbajtjen <strong>dhe</strong> funksionimin e Sistemit tëInformacioneve Shëndetësore;1.2. Kontribuon që të dhënat për SISh të jenëcilësore <strong>dhe</strong> të sigurta;1.3. Ofron autorizimet mbi qasjen në burimet e tëdhënave <strong>dhe</strong> regjistrave, sipas kërkesës <strong>dhe</strong>legjislacionit përkatës për mbrojtjen e tëdhënave;2. Udhëheqësi i Divizionit të Mbikëqyrjes sëFunksionimit Operativ të SISh raporton tek Udhëheqësii Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e Mbikëqyrjes sëFunksionimit Operativ të SISh është gjashtë (6)Article 23Division of the Supervision of HIS OperativeFunctioning1. The duties and responsibilities of the Division ofthe Supervision of HIS Operative Functioning arethe following:1.1. Monitors and reports regularly on themaintenance and functioning of HealthInformation System;1.2. Contributes that the HIS data bequalitative and reliable;1.3. Provides authorizations on the access tothe sources of data and registries accordingto the request and relevant legislation ondata protection.2. The Manager of the Division of Supervision ofHIS Operative Functioning reports to the Managerof the Department.3. The number of employees in the Division ofSupervision of HIS Operative Functioning is six (6)Član 23Divizija za nadzor operativnogfunkcionisanja ZIS i1. Dužnosti i odgovornosti Divizije za nadzoroperativnog funkcionisanja ZIS:1.1. Prati i redovno izveštava oodržavanju i funkcionisanjuZdravstvenog informacionog sistema;1.2. Doprinosi da su podaci o ZISkvalitetni i sigurni;1.3. Pruža autorizaciju o pristupuizvorima podataka i evidencije, naosnovu zahteva i odgovarajućegzakonodavstva o zaštiti podataka.2. Rukovodilac Divizije za nadzoroperativnog funkcionisanja ZIS podnosiizveštaj rukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za nadzor operativnogfunkcionisanja ZIS nalaze se šest (6) radnihmesta.Neni 24Departamenti për Integrime Evropiane <strong>dhe</strong>Koordinimin e Politikave1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Departamentit përIntegrime Evropiane <strong>dhe</strong> Koordinimin e Politikave janë:Article 24The Department for European Integrationsand Policy Coordination1. The duties and responsibilities of the Departmentfor European Integrations and Policy Coordinatione Politikave are the following:Član 24Departman za evropske integracije ikoordinaciju politika1. Dužnosti i odgovornosti Departmana zevropske integracije i koordinaciju politika susledeće:27
1.1. Ofron mbështetje në bashkërendimin eaktiviteteve për procesin e integrimit Evropian;1.2. Monitoron <strong>dhe</strong> raporton për zbatimin erekomandimeve të Komisionit Evropian;1.3. Ofron mbështetje në harmonizimin elegjislacionit të Ministrisë me AcquisCommunautaire;1.4. Koordinon aktivitetet e Ministrisë përmbështetjen financiare nga Instrumenti i Para-Anëtarësimit (IPA) <strong>dhe</strong> fondet tjera të BashkimitEvropian;1.5. Kontribuon në shkëmbimin e informatave nëfunksion të procesit të integrimit evropian përfushë-veprimtarinë e ministrisë.2. Udhëheqësi i Departamentit për Integrime Evropiane<strong>dhe</strong> Koordinimin e Politikave raporton tek Sekretari iPërgjithshëm.3. Në kuadër të këtij Departamenti bëjnë pjesëDivizionet si vijon:3.1. Divizioni për Integrime Evropiane;3.2. Divizioni për Koordinimin e Politikave; <strong>dhe</strong>3.3. Divizioni për Koordinimin e Donacioneve<strong>dhe</strong> Investimeve të Jashtme.1.1. Provides support for the harmonizationof activities for the European integrationprocess;1.2. Monitors and reports on theimplementation of recommendations of theEuropean Commission;1.3. Provices support in the harmonizationof the legislation of this Ministry withAcquis Communautaire;1.4. Coordinates activities of the Ministryfor financial support from the Pre-Accession Instrument (PAI) and other fundsof the European Union;1.5. Contributes to the exchange ofinformation in the function of the Europeanintegration process for the scope of thisministry.2. The Manager of the Department for EuropeanIntegrations and Policy Coordinations reports to theGeneral Secretary.3. Within this Department there take part thefollowing Divisions:3.1. Division for European Integrations;3.2. Division for Policy Coordination; and3.3. Foreign Donation and InvestmentCoordination Division.1.1. Pruža podršku u koordiniranjuaktiviteta u procesu evropskeintegracije;1.2. Nadgleda i izveštava osprovođenju preporuka Evropskekomisije;1.3. Pruža podršku usklađivanjuzakonodavstva Ministarstva zazakonodavstvom sa AquisCommunautaire ;1.4. Koordinira aktivnosti Ministarstvaza obezbeđenje finansijske podrške izInstrumenata za predčlanstvo (IPA) iostalih fondova EU;1.5. Doprinosi razmeni informacija ufunkciji procesa evropske integracijeza oblast delovanja ministarstva;2. Rukovodilac Departmana za evropskeintegracije i koordinaciju politika podnosiizveštaj generalnom sekretaru.3. U okviru ovog Departmana nalaze sesledeće divizije:3.1. Divizija za evropske integracije;3.2. Divizija za koordinaciju politika;3.3. Divizija za koordinaciju donacija istranih investicija.28
4. Numri i të punësuarve në Departamentin përIntegrime Evropiane <strong>dhe</strong> Koordinimin e Politikave ështëgjashtë (6)4. The number of employees in the Department forEuropean Integrations and Policy Coordination issix (6)4. U sklopu Departmana za evropskeintegracije i koordinaciju politika nalazi sešest (6) radnih mesta.Neni 25Divizioni për Integrime Evropiane1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit për IntegrimeEvropiane janë:1.1. Ofron mbështetje në hartimin e strategjive<strong>dhe</strong> planeve nga fushëveprimi i ministrisë;1.2. Siguron informacionet për hartimin e Planittë Veprimit për Partneritetin Evropian (PVPE)<strong>dhe</strong> siguron harmonizimin e tij me KornizënAfatmesme të Shpenzimeve <strong>dhe</strong> dokumentet etjera strategjike;1.3. Monitoron zbatimin e PVPE-së <strong>dhe</strong> raportontek institucionet relevante;1.4. Koordinon asistencën e Instrumentit të Para– anëtarësimit <strong>dhe</strong> siguron që ajo të ndërli<strong>dhe</strong>tme prioritetet e ministrisë;1.5. Ofron mbështetje për strukturat organizativetë ministrisë gjatë përgatitjes <strong>dhe</strong> menaxhimit tëprojekteve;Article 25European Integration Division1. The duties and responsibilities of the Europeanintegration Division are the following:1.1. Provides support in drafting strategiesand plans from the scope of the ministry;1.2. Provides the information to draft theEuropean Partnership Action Plan (EPAP)and assures its harmonization with theMidterm Expense Framework and otherstrategic documents;1.3. Monitors the implementation of thePVPE and reports to the relevantinstitutions;1.4. Coordinates the assistance of the Pre-Joining Instrument and ensures it to berelated to the priorities of the ministry;1.5. Provides support to the organizationalstructure of the ministry during thepreparation and managing of projects;Član 25Divizija za evropske integracije1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zaevropske integracije:1.1. Obezbeđuje podršku u izradistrategija i planova iz okviradelokruga Ministarstva;1.2. Obezbeđuje informacije za izraduAkcionog plana Evropskogpartnerstva (APEP) i obezbeđujeusklađenost sa Srednjoročnimokvirom troškova i drugim strateškimdokumentima ;1.3. Nadgleda sprovođenje APEP iizveštava relevantne institucije;1.4. Koordinara pomoć Instrumenta zapredčlanstvo i obezbeđuje njenopovezivanje sa prioritetimaMinistarstva;1.5. Obezbeđuje podršku zaorganizacione strukture Ministarstva upripremi i upravljanju projekata;29
1.6. Ofron mbështetje strukturës organizativepërgjegjëse për çështje ligjore pranë ministrisë sai përket përfshirjes së politikave të BE-së nëlegjislacionin vendor gjatë harmonizimit meAcquis Communautaire, si <strong>dhe</strong> kujdeset qëlegjislacioni i paraparë me PVPE të integrohet nëProgramin Legjislativ të Qeverisë;1.7. Ofron mbështetje në <strong>organizimin</strong> <strong>dhe</strong> nëmbarëvajtjen e takimeve të rregullta për procesine Stabilizim Asocimit, për çështjet që ndërli<strong>dhe</strong>nme fushë-veprimtarinë e ministrisë.2. Udhëheqësi i Divizionit për Integrime Evropianeraporton tek Udhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin për IntegrimeEvropiane është dy (2)1.6. Provides support to the relevantorganizational structure on legal issues atthe ministry regarding the inclusion of EUpolicies in the local legislation during theharmonization with Acquis Communautaire,and takes care that the legislation envisagedby PVPE be integrated in the LegislativeProgram of the Government;1.7. Provides support in the organizing andmaintenance of regular meetings for theStabilization and Association, for issuesrelated to the scope of the ministry.2. The Manager of the European IntegrationDivision reports to the Manager of the Department.3. The number of employees in the EuropeanIntegration Division is two (2)1.6. Obezbeđuje podršku zaodgovorne organizacione strukture zapravna pitanja pri Ministarstvu koja seodnose na politike EU i uključivanja udomaće zakonodavstvo, usaglašavanjasa Acquis Communautaire, iobezbeđuje da zakoni predviđeni odstrane APEP, budu integrisani uzakonodavni program vlade;1.7. Obezbeđuje podršku uorganizaciji i vođenju redovnihsastanaka o Procesu stabilizacijepridruživanja, o pitanjima vezanim zaoblast delovanja Ministarstva.2. Rukovodilac Divizije za evropskeintegracije podnosi izveštaj rukovodiocuDepartmana.3. U sklopu Divizije za evropske integracijenalaze se dva (2) radna mesta.Neni 26Divizioni për Koordinimin e Politikave1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit përKoordinimin e Politikave janë:1.1. Ofron mbështetje në hartimin edokumenteve strategjike të ministrisë, dukesiguruar pajtueshmërinë mes tyre <strong>dhe</strong> medokumentet e tjera qeveritare;Article 26Policy Coordination Division1. The duties and responsibilities of the PolicyCoordination Division are the following:1.1. Provides support for the drafting ofstrategic documents of the ministry,ensuring the harmonization between themand other government documents;Član 26Divizija za koordinaciju politika1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zakoordinaciju politika:1.1. Obezbeđuje podršku u izradipolitičkih, strateških i zakonodavnihdokumenataMinistarstva,obezbeđujući njihovo usaglašavanje saostalim vladinim dokumentima;30
1.2. Ofron ndihmë për strukturat organizative tëministrisë në përgatitjen e koncept-dokumentevepër legjislacion;1.3. Siguron koordinimin e procesit të zhvillimittë dokumenteve strategjike të ministrisë meprocesin e planifikimit buxhetor;1.4. Siguron të dhënat/informacionet përhartimin e Planit Vjetor të Punës, duke siguruarharmonizimin e tyre me Kornizën Afat-mesme tëShpenzimeve <strong>dhe</strong> dokumentet tjera strategjike, si<strong>dhe</strong> raporton për zbatimin e tij tek institucionetrelevante.1.5. Ofron mbështetje për monitorimin <strong>dhe</strong>raportimin e zbatimit të Planit ZhvillimorStrategjik të ministrisë.2. Udhëheqësi i Divizionit për Koordinimin e Politikaveraporton tek Udhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin për Koordinimine Politikave është dy (2)1.2. Provides assistance for theorganizational structures of the ministry inthe preparation of draft documents for thelegislation;1.3. Ensures coordination of the process forthe development of strategic documents ofthe ministry with the budget planningprocess;1.4. Provides the details/information for thedrafting of the Annual Work Plan, ensuringthe harmonization between them with theMid-term Expenses Framework and otherstrategic documents, as well as reports on itsimplementation to relevant institutions.1.5. Provides support for the monitoring andreporting of the implementation of theStrategic Development Plan of the Ministry.2. The Manager of the Policy CoordinationDivision reports to the Manager of the Department.3. The number of employees in the PolicyCoordination Division is two (2)1.2. Pruža pomoć organizacionojstrukturi Ministarstva u pripremikoncept dokumenata zazakonodavstvo;1.3. Obezbeđuje koordinaciju procesarazvoja strateških dokumenataMinistarstva sa procesom budžetskogplaniranja;1.4. Obezbeđuje podatke-informacijeza izradu Godišnjeg plana rada,obezbeđujući njenju usklađenost saSrednjoročnim okvirom troškova idrugim strateškim dokumentima,kao ipodnošenje izveštaja nadležniminstitucijama;1.5. Obezbeđuju podršku za praćenje iizveštavanje sprovođenja Plana zastrateški razvoj Ministarstva.2. Rukovodilac Divizije za koordinacijupolitika podnosi izveštaj rukovodiocuDepartmana.3. U sklopu Divizije za koordinaciju politikanalaze se dva (2) radna mesta.Neni 27Divizioni për Koordinimin e Donacioneve <strong>dhe</strong>Investimeve të Jashtme1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit përKoordinimin e Donacioneve <strong>dhe</strong> Investimeve tëJashtme, janë si vijon:Article 27Division for the Coordination of ForeignDonations and Investments1. The duties and responsibilities of the Divisionfor the Coordination of Foreign Donations andInvestments, are the following:Član 27Divizija za koordinaciju donacijai stranih investicija1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zakoordinaciju donacija i stranih investicija:31
2. Udhëheqësi i Departamentit Ligjor raporton tekSekretari i Përgjithshëm.3. Në kuadër të këtij Departamenti bëjnë pjesëDivizionet si vijon:3.1. Divizioni për Hartimin <strong>dhe</strong> Harmonizimin eLegjislacionit; <strong>dhe</strong>3.2. Divizioni për Mbikëqyrjen e Zbatimit tëLegjislacionit <strong>dhe</strong> Bashkëpunimin ndërinstitucional.4. Numri i të punësuarve në Departamentin Ligjor ështëgjashtë (6).2. The Manager of the Legal Department reports tothe General Secretary.3. Within this Department there operate thefollowing Divisions:3.1. Division for the Drafting andHarmonization of the Legislation; and3.2. Division for the Supervision of theImplementation of the Legislation and InterinstitutionalCooperation.4. The number of employees in the LegalDepartment is six (6).2. Rukovodilac Pravnog Departmana podnosiizveštaj Generalnom Sekretaru.3. U okviru ovog Departmana nalaze sesledeće Divizije:3.1. Divizija za izradu i usklađivanjeZakonodavstva;3.2. Divizija za nadzor primeneZakonodavstva i Među institucionalnusaradnju;4. U sklopu Pravnog departmana nalazi sešest (6) radnih mesta.Neni 29Divizioni për Hartimin <strong>dhe</strong> Harmonizimine Legjislacionit1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit për Hartimin<strong>dhe</strong> Harmonizimin e Legjislacionit janë:1.1. Ofron mbështetje ligjore në hartimin edokumenteve strategjike nga fushë-veprimtaria eMinistrisë;1.2. Ofron mbështetje ligjore në hartimin elegjislacionit primar <strong>dhe</strong> sekondar nga fushëveprimtariae Ministrisë;1.3. Siguron përputhshmërinë e legjislacionit ngafushë-veprimtaria e ministrisë me legjislacionin eArticle 29Division for the Drafting and Harmonizationof the Legislation1. The duties and responsibilities of the Divisionfor the Drafting and Harmonization of theLegislation are the following:1.1. Provides support in drafting strategicdocuments from the scope of the Ministry;1.2. Provides legal support in drafting of theprimary and secondary legislation from thescope of the Ministry;1.3. Ensures compliance of the scope of theministry with the one of the EuropeanČlan 29Divizija za izradu i usklađivanjezakonodavstva1. Dužnosti i odgovornosti Divizije za izradu iusklađivanje zakonodavstva:1.1. Pruža pravnu podršku u izradistrateških dokumenata iz okviradelokruga Ministarstva;1.2. Pruža pravnu podršku u izradiprimarnog i sekundarnogzakonodavstva iz delokrugaMinistarstva;1.3. Obezbeđuje usaglašenostzakonodavstva iz delokruga34
Bashkimit Evropian (Acquis Communautaire), si<strong>dhe</strong> me ligjet e aplikueshme në Kosovë;1.4. Ofron mbështetje ligjore për strukturat eministrisë në identifikimin e çështjeve të cilatduhet zgjidhur me akte normative;1.5. Përgatitë propozimin për programin vjetorlegjislativ të Ministrisë.2. Udhëheqësi i Divizionit për Hartimin <strong>dhe</strong>Harmonizimin e Legjislacionit raporton tek Udhëheqësii Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin për Hartimin <strong>dhe</strong>Harmonizimin e Legjislacionit është tre (3).Union (Acquis Communautaire) as well aswith laws applicable in Kosovo;1.4. Provides legal support to the structuresof the ministry in identifying of issues thatshould be resolved by normative acts;1.5. Prepares the proposal for the annuallegislative program of the Ministry.2. The Manager of the Division for Drafting andHarmonization of the Legislation reports to theManager of the Department.3. The number of employees in the Division forDrafting and Harmonization of the Legislation isthree (3).Ministarstva sa zakonodavstvomEvropske unije (AsquisCommunautaire), kao i sa važećimzakonom na Kosovu;1.4. Pruža pravnu podršku strukturamaMinistarstva u identifikaciji problemakoje treba rešiti normativnim aktima;1.5. Priprema predlog godišnjegzakonodavnog programa Ministarstva.2. Rukovodilac Divizije za izradu iusklađivanje zakonodavstva podnosi izveštajRukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za izradu i usklađivanjeZakonodavstva nalaze se tri (3) radna mesta.Neni 30Divizioni për Mbikëqyrjen e Zbatimit tëLegjislacionit, <strong>dhe</strong> bashkëpuniminndër-institucional1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit përMbikëqyrjen e Zbatimit të Legjislacionit <strong>dhe</strong>Bashkëpunimin Ndër-institucional janë:1.1. Siguron mbikëqyrjen e zbatimit tëlegjislacionit në fushën e shëndetësisë;1.2. Koordinon aktivitetet legjislative tëministrisë me institucione tjera;Article 30Division for the Supervision of theImplementation of the Legislation andInter-institutional Cooperation1. The duties and responsibilities of the Divisionfor the Supervision of the Implementation of theLegislation and Inter-institutional cooperation:1.1. Ensures the supervision of theimplementation of the legislation in thescope of health;1.2. Coordinates the legislative activities ofthe ministry with other institutions;Član 30Divizija za nadzor primenuzakonodavsta i međuinstitucionalnusaradnju1. Dužnosti i odgovornosti Divizije za nadzorprimene Zakonodavstva i međuinstitucionalnusaradnju:1.1. Obezbeđuje nadzor nadsprovođenjem zakonodavstva u oblastizdravstva;1.2. Koordinira zakonodavneaktivnosti ministarstva sa ostaliminstitucijama;35
1.3. Raporton mbi mangësitë në zbatimin elegjislacionit primar <strong>dhe</strong> sekondar <strong>dhe</strong> propozonmasat për tejkalimin e tyre;1.4. Ofron shërbime këshillëdhënëse ligjore përstrukturat tjera organizative të ministrisë, sipaskërkesës;1.5. Siguron zbatimin e legjislacionit në fuqipërmes bashkëpunimit sistematik ndër -institucional.2. Udhëheqësi i Divizionit për Mbikëqyrjen e Zbatimittë Legjislacionit <strong>dhe</strong> Bashkëpunimin Ndër-institucionalraporton tek Udhëheqësi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin për Mbikëqyrjene Zbatimit të Legjislacionit <strong>dhe</strong> Bashkëpunimin Ndërinstitucionalështë tre (3).1.3. Reports on the lack in theimplementation of the primary andsecondary legislation and proposes themeasures to overcome those;1.4. Provides services of legal advising forother organizational structures of theministry, as requested;1.5. Ensures the implementation of thelegislation in power through the systematicinter - institutional cooperation.2. The Manager of the Division for the Supervisionof the Implementation and Inter-institutionalCooperation reports to the Manager of theDepartment.3. The number of employees in the Division for theSupervision of the Implementation and InterinstitutionalCooperation is three (3).1.3. Podnosi izveštaj o nedostacima usprovođenu primarnog i sekundarnogzakonodavstva i predlaže mere u vezinjihovog prevazilaženja;1.4. Pruža savetodavne pravne uslugeza ostale organizacione struktureministarstva, na osnovu zahteva;1.5. Obezbeđuje sprovođenje važećegzakonodavstva preko sistemskemeđuinstitucionalne saradnje .2. Rukovodilac Divizije za nadzor primenezakonodavstva i međuinstitucionalnu saradnjupodnosi izveštaj rukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za nadzor primenezakonodavstva i međuinstitucionalne saradnjenalaze se tri (3) radna mesta.Neni 31Departamenti për Financa <strong>dhe</strong> Shërbime tëPërgjithshme1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Departamentit për Financa<strong>dhe</strong> Shërbime të Përgjithshme janë:1.1. Menaxhon <strong>dhe</strong> mirëmban informatat përburimet njerëzore të ministrisë, asistonmenaxhmentin në <strong>organizimin</strong> e brendshëm,ofron mbështetje administrative, logjistike <strong>dhe</strong> tëshërbimeve të teknologjisë informative;Article 31Department for Finances and GeneralServices1. The duties and responsibilities of the Departmentfor Finances and General Services are thefollowing:1.1. Manages and maintains the informationon human resources of the ministry, assiststhe management in the internalorganization, provides supports inadministrative, logistic and informativetechnology services;Član 31Departman za finansije i osnovneusluge1. Dužnosti i odgovornosti Departmana zaFinansije i osnovne usluge su sledeće:1.1. Upravlja i održava informacije oljudskim resursima u Ministarstvu ,pomaže u upravljanju unutrašnjegorganiziranja, pruža administrativne,logističke i usluga informativnetehnologoje;36
1.2. Siguron zbatimin e procedurave përpërzgjedhjen <strong>dhe</strong> punësimin e personelit tëkualifikuar, në përputhje me legjislacionin nëfuqi;1.3. Koordinon përgatitjen, zbatimin, raportimin<strong>dhe</strong> vlerësimin e buxhetit të Ministrisë;1.4. Koordinon zbatimin me kohë të detyrimevefinanciare të Ministrisë;1.5. Menaxhon sistemin e arkivit <strong>dhe</strong>dokumentet e brendshme të Ministrisë;1.6. Mirëmban teknologjinë informative nëMinistri;1.7. Ofron shërbime logjistike për Ministrinë.2. Udhëheqësi i Departamentit për Financa <strong>dhe</strong>Shërbime të Përgjithshme raporton tek Sekretari iPërgjithshëm.3. Në kuadër të këtij Departamenti bëjnë pjesëDivizionet si vijon:3.1. Divizioni i Burimeve Njerëzore;3.2. Divizioni për Buxhet <strong>dhe</strong> Financa;3.3. Divizioni për Teknologji Informative <strong>dhe</strong>Shërbime Logjistike.4. Numri i të punësuarve në Departamentin e Financave1.2. Ensures the implementation of theprocedures for the selection and employingof qualified personnel, in accordance withthe legislation in power;1.3. Coordinates the preparation,implementation, reporting and assessing ofthe budget of the Ministry;1.4. Coordinates the timely implementationof financial obligations of the Ministry;1.5. Manages the system of the archive andthe internal documents of the Ministry;1.6. Maintain information technology in theMinistry;1.7. Provides logistic services for theMinistry.2. The Manager of the Department for Finances andGeneral Services reports to the General Secretary.3. Within this Department there operate thefollowing Divisions:3.1. Human Resource Division;3.2. Division for Budget and Finances;3.3. Division for Information Technologyand Logistic Services.4. The Number of employees in the Department for1.2. Obezbeđuje sprovođenjeprocedura za izbor i zapošljavanjestručnog osoblja, u skladu sa važećimzakonodavstvom;1.3. Koordinira pripremu,implementaciju, izveštaje i procenubudžeta Ministarstva;1.4. Koordinira pravovremenosprovođenje finansijskih obavezaMinistarstva;1.5. Upravlja sistemom arhive iunutarnjimdokumentimaMinistarstva;1.6. Pruža logističke usluge zaMinistarstvu;1.7. Pruža logističke usluge zaMinistarstvo.2. Rukovodilac Departmana za Finansije iosnovne usluge podnosi izveštaj generalnomsekretaru.3. U okviru ovog Departmana nalaze sesledeće Divizije:3.1. Divizija za ljudske resurse;3.2. Divizija za budžet i finansije;3.3. Divizija za InformativnuTehnologiju i Usluge Logistike.4. U sklopu Departmana za finansije i37
<strong>dhe</strong> Shërbimeve të Përgjithshme është njëzetepesë (25).Finances and Logistic Services is twenty five (25).osnovne usluge nalaze se dvadeset i pete (25)radna mesta.Neni 32Divizioni i Burimeve Njerëzore1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të BurimeveNjerëzore janë:1.1. Koordinon planifikimin e burimevenjerëzore;1.2. Administron rekrutimin e personelit;1.3. Kontribuon në rritjen e performancës sëpersonelit nëpërmjet motivimit <strong>dhe</strong> zhvillimit tëtrajnimeve;1.4. Siguron zbatimin e procedurave për rekrutim<strong>dhe</strong> përzgjedhje, disiplinë, trajtim të ankesave,kërkesave të pushimit, vlerësimit të punës, etj.2. Udhëheqësi i Divizionit të Burimeve Njerëzoreraporton tek Sekretari i Përgjithshëm në aspektinoperacional, ndërsa tek Udhëheqësi i Departamentit tëFinancave <strong>dhe</strong> Shërbimeve të Përgjithshme, në aspektinadministrativ.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e BurimeveNjerëzore është tre (3).Article 32Human Resources Division1. The duties and responsibilities of the HumanResources Division are the following:1.1. Coordinates the planning of huma<strong>nr</strong>esources;1.2. Administers the person recruiting;1.3. Contributes to the increase of thepersonnel’s performance throughmotivation and through trainings;1.4. Ensures the implementation proceduresfor recruiting and selection, discipline,revision of appeal, requests to use leaves,evaluation of the work, etc.2. The Manager of the Human Resources Divisio<strong>nr</strong>eports to the General Secretary in the operationalaspect, whereas reports to the Manager of theDepartment of Finances and General Services, inthe administrative aspect.3. The number of employees in the HumanResources Division is three (3).Član 32Divizija za ljudske resurse1. Dužnosti i odgovornosti Divizije za ljudskeresurse:1. Koordinira planiranje ljudskih resursa ;1.1. Upravlja procedurom zaregrutaciju osoblja;1.3. Doprinosi povećanju performansizaposlenog osoblja kroz motivisanje irazvoj planova obuke;1.4. Obezbeđuje sprovođenjeprocedura za regrutaciju i izbor,disciplinu, razmatranje pritužbi,zahteva za odmor, ocenjivanja rada idr.2. Rukovodilac Divizije za ljudske resursepodnosi izveštaj generalnom sekretaru u vezioperacionalnog aspekta, dok za rukovodiocaDepartmana podnosi izveštaj u veziadministrativnog aspekta.3. U sklopu Divizije za ljudske resurse nalazese tri (3) radna mesta.38
Neni 33Divizioni i Teknologjisë Informative <strong>dhe</strong> Shërbimetë Logjistikës1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit përTeknologjisë Informative <strong>dhe</strong> Shërbime Logjistike janë:1.1. Ofron ndihmë logjistike për takimet epersonelit të ministrisë;1.2. Siguron mbështetje në fushën e teknologjisëinformative;1.3. Menaxhon inventarin <strong>dhe</strong> depot e ministrisë;1.4. Koordinon kërkesat <strong>dhe</strong> nevojat e ministrisëpër mallra <strong>dhe</strong> pajisje të zyrës për punë;1.5. Menaxhon nevojat e transportit <strong>dhe</strong>automjetet e Ministrisë;1.6. Mirëmban <strong>dhe</strong> administron sistemin e arkivittë Ministrisë;1.7. Ofron shërbime logjistike përfshirëmirmbajtjen e teknologjisë informative përMinistrinë.2. Udhëheqësi i Divizionit Teknologjisë Informative <strong>dhe</strong>Shërbime të Logjistikës raporton tek Udhëheqësi iDepartamentit.Article 33Division for Information Technology andLogistic Services1. The duties and responsibilities of the Divisionfor Administrative Services, Logistics and Archiveare the following:1.1. Provides logistic assistance formeetings of the ministry personnel;1.2. Provides support in the field ofinformation technology;1.3. Manages the inventory and warehousesof the ministry;1.4. Coordinates the requests and needs ofthe ministry for goods and officeequipment;1.5. Manages the transporting needs andvehicles of the Ministry;1.6. Maintains and administers the archivesystem of the Ministry;1.7. Offers logistical services includingmaintenance of the informative technologyfor the Ministry.2. The Manager of the Division for InformationTechnology and Logistic Services reports to theManager of the Department.Član 33Divizija za Informativnu Tehnologiju iUsluge Logistike1. Dužnosti i odgovornosti SektoraInformativne Tehnologije i LogjistickeUsluge su:1.1. Pruža logističku pomoć zasastanke osoblja ministarstva;1.2. Obezbedjuje podrsku na poljuinformativne tehnologije;1.3. Upravlja inventarom i skladištimaMinistarstva;1.4. Koordinira zahteve i potrebeministarstva koji se odnose na robu ikancelarijsku opremu neophodnu zarad;1.5. Upravlja potrebama koje seodnose na prevoz i vozilaMinistarstva;1.6. Upravlja i održava arhivski sistemMinistarstva;1.7. Pruža usluge logistike uključujućiodrzavanje informativne tehnologijeza Ministarstvo.2. Rukovodilac Divizije za InformativnuTehnologiju i Usluge Logistike podnosiizveštaj rukovodiocu Departmana.39
3. Numri i të punësuarve në Divizionin e TeknologjisëInformative <strong>dhe</strong> Shërbimeve të Logjistikës ështëgjashtëmbëdhjetë (16).3. The number of employees in Division forInformative Technology and Logistic Servicesis sixtteen (16).3. U sklopu Divizija za InformativnuTehnologiju i Usluge Logistike nalazi sešesnaest (16) radnih mesta.Neni 34Divizioni për Buxhet <strong>dhe</strong> Financa1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit për Buxhet <strong>dhe</strong>Financa janë:1.1. Përgatitë propozimet buxhetore;1.2. Koordinon çështjet buxhetore për të gjithastrukturat organizative të ministrisë;1.3. Përcjellë <strong>dhe</strong> raporton mbi ekzekutiminbuxhetor;1.4. Siguron që shpenzimet financiare janë bërënë përputhje me rregullat <strong>dhe</strong> proceduratbuxhetore;1.5. Menaxhon rezervat e parasë <strong>dhe</strong> siguron sekontrolli i brendshëm financiar është i bazuar nëparimet e llogaridhënies;1.6. Siguron bashkëpunim të ngushtë meauditorin e brendshëm <strong>dhe</strong> të jashtëm nëpërgatitjen e pasqyrave buxhetore <strong>dhe</strong> financiaretë auditimit.2. Udhëheqësi i Divizionit për Buxhet <strong>dhe</strong> FinancaArticle 34Division for Budget and Finances1. The duties and responsibilities of the Divisionfor Budget and Finances are the following:1.1. Prepares the budgetary proposals;1.2. Coordinates budgetary issues for allorganizational structures of the ministry;1.3. Supervises and reports on the executionof the budget;1.4. Assures that the financial expenseswere made in accordance with thebudgetary rules and procedures;1.5. Manages money reserves and ensuresthat the internal financial control is based onthe accountability principles;1.6. Ensures the close cooperation with theinternal and external auditor for thepreparation of budgetary and financial auditstatements.2. The Manager of the Division for Budget andČlan 34Divizija za budžet i finansije1. Dužnosti i odgovornosti Divizije za budžeti finansije su:1.1. Priprema budžetske predloge;1.2. Koordinira budžetska pitanja zasve organizacione struktureMinistarstva;1.3. Prati i izveštava o izvršnombudžetu;1.4. Obezbeđuje da finanskijskitroškovi budu u skladu sa budžetskimpravilima i procedurama;1.5. Upravlja novčanim rezervama iobezbeđuje finansijsku unutrašnjukontrolu na osnovu načela polaganjaračuna;1.6. Obezbeđuje usku saradnju saunutrašnjim i spoljnim revizorom uvezi pripreme budžetskog ifinansijskog pregleda od stranerevizije.2. Rukovodilac Divizije za budžet i finansije40
aporton tek Udhëheqesi i Departamentit.3. Numri i të punësuarve në Divizionin për Buxhet <strong>dhe</strong>Financa është gjashtë (6).Finances reports to the Manager of the Departmentof Finances and General Services.3. The number of employees in the Division orBudget and Finances is six (6).podnosi izveštaj rukovodiocu Departmana.3. U sklopu Divizije za budžet i finansijenalaze se šest (6) radna mesta.Neni 35Divizioni i Auditimit të Brendshëm1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të Auditimit tëBrendshëm janë:1.1. Siguron zbatimin adekuat <strong>dhe</strong> respektimin eligjeve, rregullave, politikave, udhëzimeve <strong>dhe</strong>doracakëve të përcaktuar me legjislacionin nëfuqi;1.2. Siguron përgatitjen me kohë të propozimplanitstrategjik të auditimit në bazë të vlerësimittë rrezikut;1.3. Organizon, kryen <strong>dhe</strong> mbikëqyr të gjithaaktivitetet e auditimit të brendshëm <strong>dhe</strong> dorëzo<strong>nr</strong>ezultatet e auditimit, në pajtim me legjislacioninnë fuqi;1.4. Përgatitë <strong>dhe</strong> dorëzon raportet tre-mujore<strong>dhe</strong> vjetore për të gjitha aktivitetet e auditimit;1.5. Përgatitë <strong>dhe</strong> zbaton programin e sigurisë sëcilësisë për vlerësimin e brendshëm <strong>dhe</strong> tëjashtëm të funksionit të auditimit të brendshëm;Article 35Internal Audit Division1. The duties and responsibilities of the InternalAudit Division are the following:1.1. Ensures the proper implementation andrespecting of laws, rules, policies,instruction and manuals as envisaged by thelegislation in power;1.2. Ensures the timely preparation of thedraft-strategic plan of the audit based on therisk assessment;1.3. Organizes, performs and supervises allinternal audit activities and submits theresults of the audit in accordance with thelegislation in power;1.4. Prepares and submits quarterly andannual reports for all audit activities;1.5. Prepares and implements the qualityassurance program for the internal andexternal assessment of the internal auditfunction;Član 35Divizija za unutrašnju reviziju1. Dužnosti i odgovornosti Departmana zaUnutrašnju Reviziju su sledeće:1.1. Obezbeđuje adekvatnosprovođenje i poštovanje zakona,propisa, pravila, politika,smernica ipriručnika koji su, utvrđenizakonodavstvom na snazi;1.2. Na vreme obezbeđuje pripremupredloga–plana strategije revizije naosnovu procene rizika.1.3. Organizuje, izvrštava i nadgledasve aktivnosti unutrašnje revizije idostavlja rezultate revizije, u skladu savažećim zakonodavstvom;1.4. Priprema i dostavlja tromesečne igodišnje izveštaje u vezi svihaktivnosti revizije;1.5. Priprema i sprovodi programbezbednosti kvaliteta o unutrašnjem ispoljašnjem ocenjivanju funkcijeunutrašnje revizije;41
1.6. Raporton menjëherë te menaxhmenti i lartë<strong>dhe</strong> Komiteti i Auditimit, për çdo indikator tëaktivitetit të mashtrimit apo korrupsionit, ofronpropozime për përmirësimin e gjendjes, si <strong>dhe</strong>nëse menaxhmenti i lartë nuk ndërmerr veprimetë duhura, njofton autoritetet tjera kompetente.2. Udhëheqësi i Divizionit për Auditim të Brendshëmraporton tek Ministri i Shëndetësisë.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e Auditimit tëBrendshëm është katër (4).1.6. Immediately reports to the seniormanagement and to the Audit Committeefor any indicator of the fraud or corruptionactivities, provides proposals for theimprovement of the situation, and if thesenior management does not undertake theproper actions, it notifies other competentauthorities.2. The Manager of the Internal Audit Divisio<strong>nr</strong>eports to the Minister of Health.3. The number of employees in the Internal AuditDivision is four (4).1.6. Odmah izveštava višegmenadžera i Komitet za reviziju o bilokojem indikatoru aktiviteta koji seodnosi na zloupotrebu ili korupciju,pruža predloge za poboljšanje stanja, iukoliko viši menadžment ne preduzmepotrebne mere upoznaje ostalenadležne autoritete.2. Rukovodilac Departmana za unutrašnjureviziju podnosi izveštaj Ministru Zdravstva.3. U sklopu Departmana za UnutrašnjuReviziju nalaze se četiri (4) radna mesta.Neni 36Divizioni për Komunikim Publik1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit për KomunikimPublik janë:1.1. Ofron përkrahje profesionale për ministrinënë fushën e komunikimit <strong>dhe</strong> informimit;1.2. Propozon, harton <strong>dhe</strong> siguron zbatimin eplaneve të komunikimit të Ministrisë;1.3. Organizon konferenca për media <strong>dhe</strong>përgatitë njoftime për shtyp, deklarata, raporte<strong>dhe</strong> publikime të tjera mediale;Article 36Public Communication Division1. The duties and responsibilities of the PublicCommunication Division are the following:1.1. Provides professional support for theministries in the scope of communicationand information;1.2. Proposes, drafts and ensures theimplementation of the communication plansof the Ministry;1.3. Organizes conferences with the mediaand prepares the public notification,statements, reports and other mediapublications;Član 36Divizija za komunikacije sa javnošću1. Dužnosti i odgovornosti Departmana zakomunikacije sa javnošću su sledeće:1.1. Pruža stručnu podrškuMinistarstvu u oblasti javnogkomuniciranja i informisanja;1.2. Predlaže, vrši izradu i obezbeđujesprovođenje planova Ministarstva zakomunikacije sa javnošću;1.3. Organizira konferencija za medijei priprema obaveštenje za štampu,izjave, izveštaje i ostale medijskepublikacije;42
1.4. Mirëmban ueb faqen zyrtare të ministrisë;1.5. Koordinon kërkesat për qasje në dokumentepublike <strong>dhe</strong> përgatitë raporte mbi zbatimin eLigjit për Qasje në Dokumente Publike.2. Udhëheqësi i Divizionit për Komunikim Publikraporton tek Sekretari i Përgjithshëm.3. Numri i të punësuarve në Divizionin për Komunikimme Publikun është tre (3).1.4. Maintain the official web page of theministry;1.5. Coordinates the requests for access topublic documents and prepares reports onthe implementation of the Law on Access toPublic Documents.2. The Manager of the Public CommunicationDivision reports to the General Secretary.3. The number of employees in the PublicCommunication Division is three (3).1.4. Održava zvaničnu web stranicuMinistarstva;1.5. Koordinira zahteve za pristupjavnim dokumentima i pripremaizveštaje o sprovođenju Zakona opristupu javnim dokumentima;2. Rukovodilac Departmana za komunikacijesa javnošću podnosi izveštaj generalnomsekretaru.3. U okviru Departmana za Komunikacije saJavnošću nalaze se tri (3) radna mesta.Neni 37Divizioni i Prokurimit1. Detyrat <strong>dhe</strong> përgjegjësitë e Divizionit të Prokurimitjanë:1.1. Përgatitë, koordinon <strong>dhe</strong> zbaton planinvjetor të ministrisë në fushën e prokurimitpublik, në pajtim me legjislacionin në fuqi;1.2. Siguron që të gjitha kërkesat e prokurimitjanë përgatitur <strong>dhe</strong> në përputhje me rregullat <strong>dhe</strong>procedurat e prokurimit;1.3. Përcakton metodologjinë e prokurimit përtender <strong>dhe</strong> procedurat e vlerësimit të çmimeve;1.4. Ofron këshilla <strong>dhe</strong> asiston menaxhmentin nëArticle 37Procurement Division1. The duties and responsibilities of theProcurement Division are the following:1.1. Prepares, coordinates and implementsthe annual plan of the ministry in the fieldof public procurement, in accordance withthe legislation in power;1.2. Ensures that all procurement requestsare prepares and are in accordance with therules of the procurement procedures;1.3. Determines the procurementmethodology for tender and priceassessment procedures;1.4. Provides advices and assists theČlan 37Divizija za nabavke1. Dužnosti i odgovornosti Divizije zanabavke:1.1. Priprema, koordinira i sprovodigodišnji plan ministarstva u oblastijanve nabavke, u skladu sa važećimzakonodavstvom;1.2. Obezbeđuje da su svi zahtevi zanabavku pripremljeni u skladu sapravilima i procedurama javnenabavke;1.3. Definiše metodologiju za nabavkeza tendere i procedure za procenucena;1.4. Pruža savete i pomaže43
marrjen e vendimeve lidhur me çështjetkontestuese që mund të dalin në rastet eekzekutimit të kontratave.2. Udhëheqësi i Divizionit të Prokurimit raporton tekSekretari i Përgjithshëm.3. Numri i të punësuarve në Divizionin e Prokurimitështë gjashtë (6).management in taking decisions related todisputed matter that may occur in contractexecution cases.2. The Manager of the Procurement Divisio<strong>nr</strong>eports to the General Secretary.3. The number of employees in the ProcurementDivision is six (6).menadžmentu u donošenju odluka uvezi sa sporovima koji mogu nastati uslučaju izvršenja ugovora.2. Rukovodilac Divizije za nabavke podnodiizveštaj generalnom sekretaru.3. U sklopu Divizije za nabavke nalazi se šest(6) radnih mesta.Neni 38Dispozitat kalimtareKjo Rregullore përmban pjesën mbi <strong>organizimin</strong> ebrendshëm <strong>dhe</strong> organogramin përkatës, meqë procesi ithemelimit të organeve të pavarura të administratësshtetërore si <strong>dhe</strong> klasifikimit të vendeve të punës sëMinistrisë së Shëndetësisë nuk ka përfunduar ende.Article 38Transitional ProvisionsThis Regulation includes the part on the internalorganization and the relevant organogram, takinginto consideration that the process for theestablishing of independent bodies of the stateadministration and the classification of workingpositions of the Ministry of Health has not finishedyet.Član 38Prelazne odredbePravilnik sadrži jedan deo unutrašnjeorganizacije i relevantne organizacionestrukture, jer proces osnivanja nezavisnihorgana državne uprave kao i sistematizacijaradnih mesta u Ministarstvu zdravstva jošuvek nije završen.Neni 39Dispozitat përfundimtare1. Lëvizshmëria e personelit në pajtim me legjislacioninpër shërbimin civil brenda institucionit është e lejuar,nëse konsiderohet e nevojshme për mbarëvajtjen epunës.2. Rritja apo zvogëlimi i numrit të personelit në pajtimme Ligjin vjetor të buxhetit nuk krijon nevojë përplotësim-ndryshimin e kësaj Rregulloreje, përpos nërastet kur krijohen <strong>dhe</strong>/apo shuhen strukturaorganizative.Article 39Final Provisions1. The moving of the personnel in compliance withthe legislation on the civil service, within theinstitutions is allowed, if it is considered necessaryfor the work process.2. The increase or decrease of the number ofpersonnel in compliance with the annual budgetlaw does not create the need to supplement-amendthis Regulation, except for cases when there arecreated and/or ceased organization structures.Član 39Završne odredbe1. Dozvoljava se mobilnost osoblja unutarustanove u skladu sa zakonodavstvom ocivilnoj službi, ukoliko se smatra da jeneophodno radi unapređenja rada.2. Povećanje ili smanjenje broja zaposlenih uskladu sa Zakonom o godišnjim budžetu nestvara potrebu za dopunu–izmenu ovogPravilnika, osim u slučajevima kada seuspostavljaju ili ukidaju organizacionestrukture.44
3. Në pajtim me paragrafin 2 të këtij neni, dispozitat eLigjit vjetor të buxhetit janë pjesë përbërëse e kësajRregulloreje.3. In conformity with paragraph 2 of this article, theprovision of the annual budget law is an integralpart of this Regulation.3. U skladu sa stavom 2 ovog člana, odredbeZakona o godišnjem budžetu su sastavni deoovog Pravilnika.Neni 40Hyrja në fuqiKjo Rregullore hyn në fuqi shtatë (7) ditë pasnënshkrimit nga Kryeministri i Republikës së Kosovës<strong>dhe</strong> publikohet në Gazetën Zyrtare.Article 40Entry into forceThis Regulation enters into force seven (7) daysafter the signature of the Prime Minister of theRepublic of Kosovo and shall be published in theOfficial Gazette.Član 40Stupanje na snaguOvaj Uredba uputstvo stupa na snagu sedam(7) dana nakon potpisivanja od stranePremijera Republike Kosova i objavljuje se uslužbenom glasniku.Hashim THAÇI_____________________________Kryeministër i Republikës së KosovësDatë: 16/05/<strong>2013</strong>Hashim THAÇI_____________________________Prime Minister of the Republic of KosovoDate: 16/05/<strong>2013</strong>Hashim THAÇI_____________________________Premijer Republike KosovoDatum: 16/05/<strong>2013</strong>45
Aneksi 1:Struktura organizative e MSH-sëKabinetiAgjencioni për Produkte Medicinale <strong>dhe</strong> PajisjeMedicinaleDivizioni i Auditimit teBrendshëmKabineti i MinistritInstituti Kombëtar i Shëndetësisë PublikeAgjencioni i Financimit të ShëndetësisëInspektorati i ShëndetësisëDivizioni i KomunikimitPublikDivizioni i ProkurimitZyra e Sekretarit tëPërgjithshëmDepartamenti përZhvillim Strategjik nëShëndetësiDepartament iShërbimeveShëndetësoreDepartamenti iSistemit tëInformacioneveShëndetësore (SISH)Departamenti përIntegrime Evropiane<strong>dhe</strong> Koordinim tëPolitikaveDepartamentiLigjorDepartamenti iFinancave <strong>dhe</strong>Shërbimeve tëPërgjithshmeDivizioni i PlanifikimitStrategjik nëShëndetësiDivizioni i KujdesitParësor ShëndetësorDivizioni i PlanifikimitStrategjik në SISHDivizioni për IntegrimeEvropianeDivizioni për Hartimin<strong>dhe</strong> Harmonizimin eLegjislacionitDivizioni i BurimeveNjerëzoreDivizioni i Monitorimit<strong>dhe</strong> VlerësimitDivizioni i Cilësisë <strong>dhe</strong>Sigurisë të Shërbimevetë Kujdesit ShëndetësorDivizioni i Licencimit<strong>dhe</strong> Akreditimit tëInstitucioneveShëndetësoreDivizioni i KujdesitDytësor <strong>dhe</strong> TretësorShëndetësorDivizioni i ShëndetitMendorDivizioni i Shëndetit tëNënës <strong>dhe</strong> FëmiutDivizioni i Mbikëqyrjessë FunksionimitOperativ të SISHDivizioni për Koordinimtë PolitikaveDivizioni përKoordinimin eDonacioneve <strong>dhe</strong>Investimeve të JashtmeDivizioni përMbikëqyrjen e Zbatimittë Legjislacionit <strong>dhe</strong>BashkëpuniminNdërkombëtarDivizioni për Buxhet<strong>dhe</strong> FinancaDivizioni i TI <strong>dhe</strong>Shërbimeve LogjistikeDivizioni iInfrastrukturësDivizioni i të Drejtave tëQytetarëve në KujdesinShëndetësorDivizioni i Shërbimevetë VeçantaShëndetësoreDivizioni i Infermierisë46
Annex 1:Organisational structure of MoHKabinetiKosovo Agency for Medicinal Products andEquipmentCabinet of the MinisterNational Institute of Public HealthInternal Audit DivisionHealth Financing AgencyPublic CommunicationDivisionProcurement DivisionOffice of the General SecretaryHealth InspectorateDepartment forStrategic HealthDevelopmentDepartment of HealthServicesDepartment of theHealth InformationSystem (HIS)Department forEuropean Integrationand PolicyCoordinationLegal DepartmentDepartment ofFinances and GeneralServicesDivision of StrategicPlanning in HealthPrimary Health CareDivisionDivision of StrategicPlanning of HISDivision for EuropeanIntegrationsDivision for the Draftingand Harmonization ofLegislationHuman ResourcesDivisionMonitoring andEvaluation DivisionDivision for Quality andSafety of HealthServicesDivision for Licensingand Accreditation ofHealth InstitutionsSecondary and TertiaryHealth Care DivisionMental Health DivisionDivision for Mother andChild HealthDivision of theSupervision ofOperative Functioningof HISDivision for PolicyCoordinationForeign Donation andInvestmentCoordination DivisionDivision for theSupervision of theImplementation ofLegislation and InterinstitutionalCooperationDivision for Budget andFinancesDivision of InformationTechnology andLogistics ServicesInfrastructure DivisionDivision for SpecificHealth ServicesDivision for Rights ofthe Citizens to HealthCareNursery Division47
KabinetiAneks 1:Organizacionalna struktura MZ-aDivizija za UnutrašnjuRevizijuDivizija za JavnuKomunikacijuDivizija za NabavkeKabinet MinistraKancelarija GeneralnogSekretaraKosovska Agencija za Medicinske Proizvode iOpremuNacionalni Institut za Javno ZdravljeAgencija za Finansiranje ZdravstvaZdravstveni InspektoratDepartman zaZdravstveni StrateškiRazvojDepartman zaZdravstvene UslugeDepartman zaZdravstveniInformacioni Sistem(ZIS)Departman zaEvropske Integracije iKoordinaciju PolitikaPravni DepartmanDepartman zaFinansije i OsnovneUslugeDivizija za StrateškoPlaniranje ZdravstvaDivizija za PrimarnuZdravstvenu ZaštituDivizija za StrateškoPlaniranje ZISDivizija za EvropskeIntegracijeDivizija za Izradu iUsklađivanjeZakonodavstvaDivizija za LjudskeResurseDivizija za Praćenje iProcenuDivizija za Kvalitet iBezbednost UslugaZdravstvene ZaštiteDivizija za Licenciranje iAkreditacijuZdravstvenih UstanovaDivizija za Sekundarnu iTercijarnu ZdravstvenuZaštituDivizija za MentalnoZdravljeDivizija za ZdravljeMajke i DetetaDivizija za NadzorOperativnogFunkcionisanja ZISDivizija za KoordinacijuPolitikaDivizija za KoordinacijuDonacija i StranihInvesticijaDivizija za NadzorPrimene Zakonodavstvai Među-institucionalnuSaradnjuDivizija za Budžet iFinansijeDivizija za InformacionuTehnologiju i UslugeLogjistikeDivizija za InfrastrukturuDivizija za PosebneZdravstvene UslugeDivizija za PravaGrađana naZdravstvenu ZaštituDivizija za Sestrinstvo48