11.07.2015 Views

reflex 'fillcontrol' Nachspeisearmatur Montage-, Betriebs- und ...

reflex 'fillcontrol' Nachspeisearmatur Montage-, Betriebs- und ...

reflex 'fillcontrol' Nachspeisearmatur Montage-, Betriebs- und ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

eflex ’fillcontrol’Allgemeines/GeneralAllgemeine Sicherheitshinweise/General safety instructionsDAchten Sie darauf, daß nur Originalersatz- <strong>und</strong> -zubehörteile, die vom Hersteller geprüft <strong>und</strong> freigegebensind, eingesetzt <strong>und</strong> verwendet werden. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen <strong>und</strong>–zubehör oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen, ist jegliche Haftung von Seiten des Herstellersausgeschlossen.Angaben zum Hersteller, Baujahr, Herstellernummer sowie technische Daten sind dem Typenschild bzw. denMarkierungen auf der Armatur zu entnehmen. Beachten Sie, daß die <strong>Betriebs</strong>parameter für die Temperatur<strong>und</strong>Druckabsicherung weder über-, noch unterschritten werden.Die elektrische Verkabelung <strong>und</strong> der Anschluß sind von einem Fachmann nach den gültigen örtlichen EVU-,VDE- <strong>und</strong> EN-Vorschriften auszuführen. Vor den Arbeiten an elektrischen Bauteilen ist die Anlage spannungsfreizu machen.Das Gerät wird mit einem Stecker (Netzteil) ausgeliefert <strong>und</strong> darf nur an einer geerdeten Schutzkontaktsteckdoseangeschlossen werden. Ein unerlaubter Eingriff in die Elektrik ist strengstens verboten, da Lebensgefahrbesteht.GBInstall and use exclusively original spare parts and accessories, which have been tested and released by themanufacturer. The manufacturer excludes any liability for damages caused by the use of non-original componentsand accessories or by incorrect handling.Details concerning manufacturer, year of manufacture, serial number and the technical data are provided onthe type plate or the markings on the valve. Make sure to fully comply with the service parameters of temperatureand pressure protection (do not remain <strong>und</strong>er these values and do not exceed them).The electrical wiring and connection must be performed by a qualified electrician according to the applicablelocal EVU, VDE and EN regulations. De-energize the system before working on electrical components.The device is delivered with a plug (power supply), which shall only be plugged in a gro<strong>und</strong>ed safety socket.Any unauthorised work on the electric system is strictly forbidden, mortal danger!Lieferumfang/Scope of deliveryDHinweis:Bitte prüfen Sie sofort nach Wareneingang die Lieferung auf Vollständigkeit <strong>und</strong> Beschädigungen! Transportschädensind sofort anzuzeigen!Der Lieferumfang wird auf dem Lieferschein beschrieben <strong>und</strong> der Inhalt auf dem Karton angezeigt.1 Karton enthält: - <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’- <strong>Montage</strong>-, <strong>Betriebs</strong>- <strong>und</strong> Wartungsanleitung- Netzteil- Anschlußverschraubung- Manometer (ab ca. 06/06 montiert)GBNote:Please check the delivery for completeness and damage immediately after the goods are received! Transportdamage must be reported immediately!The scope of delivery is described on the delivery note and the content indicated on the cardboard box.1 box contains: - <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’- Installation, operation and maintenance instructions- Power supply- Screw connection- Manometer (installed from approx. 06/06)


eflex ’fillcontrol’<strong>Montage</strong>/InstallationTechnische Daten/Technical dataDGBArtikel-Nr. / Article-No. : 6811500Anschlüsse / Connections : R ½Durchflußmedium / Flow medium : Trinkwasser/Potable waterMax. <strong>Betriebs</strong>temperatur / Max. operating temperature : 70 °CZul. max. <strong>Betriebs</strong>druck / Perm. max. operating pressure : 10 barZul. min. <strong>Betriebs</strong>druck p 0 / Perm. min. operating pressure p 0 : 1 - 4.5 bar (1.5 bar voreingest./preset)Ausgangsdruck (Druckminderer) / Output pressure (press. reducer) : 0.5 – 5 bar (3.0 bar voreingest./preset)Min. Zulaufdruck / Min. supply pressure : p 0+ 1.3 barNachspeisemenge k vs / Amount of refilled water k vs : 0.4 m³/hGewicht / Net weight : 3 kgElektroanschluß / Electrical connection : 230 V/ 50 Hz(2 m Anschlußkabel mit Netzteil <strong>und</strong>Stecker/2 m connection cable with powersupply and earthtyping plug)Potenzialfreier Ausgang (Wechsler) für Sammelstörmeldung, max. Kontaktbelastung 230 V, 2 AFloating output (changer) for collective alert, max. contact load 230 V, 2 AAusführung/ConstructionDDie <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ besteht aus Absperrung, Systemtrenner BA nach DIN EN 1717, Ablauftrichter, Schmutzfänger,Manometeranschlüssen, motorgetriebenen Kugelhahn, Steuerung, Drucksensor, Manometer <strong>und</strong>Druckminderer (gemäß DIN EN 1567). Der Einstellbereich des Druckminderers liegt zwischen 0.5 <strong>und</strong> 5 bar.Das Gehäuse besteht aus Pressmessing, Innenteile <strong>und</strong> Ablauftrichter aus hochwertigem Kunststoff <strong>und</strong> Elastomer(EPDM).GB<strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ consists of a shut-off, system separator type BA acc. to DIN EN 1717, t<strong>und</strong>ish, dirt trap, manometerconnections, motor-operated ball valve, control unit, pressure sensor, manometer and pressure reducer(acc. to DIN EN 1567). Adjustment range of the pressure reducing valve between 0.5 and 5 bar. The body ismade of hot pressed brass and the internal components and the t<strong>und</strong>ish of high-quality synthetics and elastomer(EPDM).Anwendungsbereich/Range of applicationDDie <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ dient der vollautomatischen Be- <strong>und</strong> Nachfüllung von Heiz- <strong>und</strong> Kühlwassersystemen. Dereingebaute Systemtrenner BA nach DIN EN 12729 verhindert ein Rückfließen des Heizungs- bzw. Kühlwassersin die Trinkwasserleitung. Die <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ ist in dieser Kombination für den direkten Festanschlußzwischen dem Trinkwassernetz <strong>und</strong> der Heizungs- bzw. Kühlwasseranlage nach DIN EN 12828 zugelassen.GBThe <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ is designed for the fully automatic filling and refilling of heating and cooling water applications.The integrated system separator BA complying with EN 12729 prevents the backflow of heatingor cooling water into the potable water mains. In this combination the <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ is admissiblefor the direct and permanent connection of the potable water mains to the heating and cooling watersystem in accordance with DIN EN 12828.


eflex ’fillcontrol’Erstinbetriebnahme/Initial start-upAutomatikbetrieb/Automatic modeDDie LED „Auto“ leuchtet grün. In dem Display wird der Ist-Druck angezeigt. Während des Automatikbetriebesspeist die <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ bei Unterschreiten des Sollwertes nach, bei Überschreiten des zweiten Sollwerteswird die <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ abgeschaltet (→ S.8).Während der Nachspeisung leuchtet die LED „Auto“ grün <strong>und</strong> gleichzeitig blinkt die LED "IV" rot. Die Laufzeit<strong>und</strong> die Zyklenanzahl werden überwacht, bei Überschreitung verriegelt die <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ <strong>und</strong> eineentsprechende Störmeldung wird aktiviert.GBThe LED „Auto“ is green. The actual pressure is shown on the display. During automatic mode <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’refills the system when the pressure falls below the setting value, if the second value is exceeded, <strong>reflex</strong>’fillcontrol’ is turned-off (→ p.8).During the refill, the LED „Auto“ is green and at the same time the LED "IV" is red. The operation time andthe number of cycles are monitored. If the corresponding values are exceeded, <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ disconnectsand an accordant error message is activated.Beispiel: 1.5 barExample: 1.5 barBlinkt zusätzlich rot, wennnachgespeist wird.Additionally flashes red whilereplenishing.11Werkseinstellungen im Servicemenü/Default settings in the service menuDie Parameter können nur vom Reflex Werksservicedienst verändert werden!These parameters can only be changed by the Reflex Service!DGBAnzeige 1Display 1Anzeige 2Display 2Anzeige 3Display 3Anzeige 4Display 4Anzeige 5Display 5Anzeige 6Display 6LED "II" Nachfüllzyklen / Refilling cycles : 3 Zyklen/cyclesLED "III" Füllzeit (Erstbefüllung) / Filling time (initial filling) : 2 St<strong>und</strong>en/hoursLED "IV" Max. Nachspeisezeit / Max. refill time : 10 minAkustisches Signal / Acoustic signal : EIN/ONSchließpunkt der Hysterese (H) / Hysteresis closing point (H) : 0.3 barÖffnungspunkt der Hysterese (h) / Hysteresis opening point (h) : 0.1 barDie Erstinbetriebnahme ist an dieser Stelle abgeschlossen!Initial start-up is completed at this point!


eflex ’fillcontrol’Betrieb/Operation - Wartung/MaintenanceBeispiel/ExampleDÜberschreitung der NachfüllzeitDie LED „Auto“ blinkt rot. In der Anzeige erscheint „E1“, es wird ein akustisches Warnsignal (soweit aktiviert)ausgegeben.• Bei der Nachspeisung der Anlage wurde nach Ablauf der Nachfüllzeit der eingestellte Anlagenfülldrucknicht erreicht. Die Steuerung geht von einer Heizungsleckage aus.• Leckage suchen <strong>und</strong> verschließen.• Durch Drücken der „Mode“-Taste für mind. 3 Sek<strong>und</strong>en kann die Fehlermeldung quittiert werden.GBRefill time exceededThe LED „Auto“ flashes red. „E1“ appears on the display, an acoustic alertsignal is emitted (if activated).• At the end of the refill time, the set filling pressure has not been reached. The control unit considers that theheating system is leaking.• Search the leakage and obturate.• Press the „Mode“-key for at least 3 seconds to acknowledge receipt of the error message.13Wartungsanleitung/Maintenance instructionDWartung SystemtrennerFür den Systemtrenner BA besteht gemäß DIN EN 1717 die Pflicht zur regelmäßigen Wartung. Die Überprüfungder ordnungsgemäßen Funktion der Armatur erfolgt nach dem ersten <strong>Betriebs</strong>jahr, dann periodisch, abhängigvon den jeweiligen <strong>Betriebs</strong>bedingungen, spätestens aber nach einem Jahr durch einen Fachinstallateur.Die vorhandenen Anschlüsse für Kugelhähne ermöglichen mit dem entsprechenden Druckmessgerät eineFunktionsüberprüfung der Armatur.SchmutzfängerSperren Sie mit Hilfe der Absperrungen vor <strong>und</strong> nach der <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ die System- u. Trinkwasserleitungab. Schrauben Sie mit dem Wartungsschlüssel (SW 27) den Verschluss der BA-Patrone ab. Entfernen Sie dasSieb <strong>und</strong> den Stützkörper <strong>und</strong> reinigen Sie die beiden Teile unter klarem, fließendem Wasser. Kontrollieren Siedie O-Ringe <strong>und</strong> Dichtungen auf Unversehrtheit <strong>und</strong> Sauberkeit <strong>und</strong> tauschen Sie sie bei Bedarf aus.PatroneSperren Sie mit Hilfe der Absperrungen vor <strong>und</strong> nach der <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ die System- u. Trinkwasserleitungab. Schrauben Sie mit dem Wartungsschlüssel (SW 27) den Verschluss der BA-Patrone ab. Entfernen Sie dasSieb <strong>und</strong> den Stützkörper. Durch die Spannung der Feder im Patronengehäuse tritt die BA-Patrone hervor <strong>und</strong>kann nun entfernt <strong>und</strong> unter klarem fließendem Wasser gereinigt werden. Kontrollieren Sie den Rückflussverhinderer,die O-Ringe <strong>und</strong> die Dichtungen auf Unversehrtheit <strong>und</strong> Sauberkeit <strong>und</strong> tauschen Sie sie bei Bedarfaus.Wartung DruckmindererEr ist in regelmäßigen Abständen, mindestens jedoch einmal jährlich, auf Funktion zu prüfen.Wartung BatterieSie ist in regelmäßigen Abständen, mindestens jedoch einmal jährlich, auf Funktion zu prüfen. Ist sie leer, bitteaustauschen (Standard 9 V-Block).


eflex ’fillcontrol’Wartung/Maintenance - Reflex Servicedienst/Reflex ServiceGBMaintenance system separatorThe European Standard EN 1717 prescribes maintenance of the system separator type BA on a regularbasis. The correct functionality of the valve has to be tested by a qualified technician after the first year ofservice and then periodically, depending on the respective operating conditions, but after one year at thelatest.The connections available for ball valves allow a functionality test of the device to be carried out with anadequate pressure gauge.Dirt trapIsolate the system and the potable water mains by means of the shut-off valves upstream and downstreamof <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ . Unscrew the top of the BA cartridge by using the maintenance key (SW 27). Removethe dirt trap and the support and clean both parts with clear, running water. Check that the O-rings andseals are intact and clean and exchange them if required.CartridgeIsolate the system and the potable water mains by means of the shut-off valves upstream and downstreamof <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ . Unscrew the top of the BA cartridge by using the maintenance key (SW 27). Removethe dirt trap and the support and clean both parts with clear, running water. Check that the check valve, O-rings and seals are intact and clean and exchange them if required.Maintenance pressure reducerIts functionality has to be tested at regular intervals, but at least once every year.Maintenance batterieIts functionality has to be tested at regular intervals, but at least once every year. If it is dead, please exchange(standard 9 V-Block).Demontage/Disassembly14DVor der Demontage der <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ bzw. drucktragender Teile ist diese über die bauseitigen Absperrarmaturentrink- <strong>und</strong> systemseitig drucklos zu machen.GBPrior to the removal of the <strong>reflex</strong> ’fillcontrol’ or pressure-carrying parts, it must be unpressurized on the potablewater and system sides through the built-in shut-off fittings.Zentraler Werksservicedienst/Central in-house servicePaul StahlVolker Lysk+49 23 82 / 70 69 - ...Durchwahl/ Telefax/Extension Fax- 550- 512- 523- 523E-Mail/Emailpaul.stahl@<strong>reflex</strong>.devolker.lysk@<strong>reflex</strong>.deRegionaler Servicedienst/After sales service GermanyIhren zuständigen regionalen Servicedienst erfragen Sie bitteüber die Zentrale in Ahlen:Please ask for your local service at our headquarters in Ahlen:Tel./Phone: +49 23 82 / 70 69 - 0E-mail/Email:info@<strong>reflex</strong>.de


SI0517B / 06 - 06Technische Änderungen vorbehalten /Subject to technical modificationsReflex Winkelmann GmbH + Co. KGGersteinstrasse 1959227 AhlenGermanyTelefon: +49 23 82 / 70 69 - 0Telefax: +49 23 82 / 70 69 - 588www.<strong>reflex</strong>.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!