BABY-SAFE Belted Base - Britax

britax.co.uk
  • No tags were found...

BABY-SAFE Belted Base - Britax

BABY-SAFE Belted BaseDas BABY-SAFE Belted Base ist in Kombination mit dem BABY-SAFE plus (mitRaststangen), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR und dem BABY-SAFE plusSHR II geprüft und zugelassen.Diese Babyschalen sind mit dem ISOFIX Symbol gekennzeichnet„Semi universal“mit dem 3-Punkt-Gurt desFahrzeuges undStützbeinDies bedeutet: Der Auto-Kindersitz ist fürden rückwärtsgerichteten Einbau mit demBABY-SAFE Belted Base (Befestigungmit 3-Punkt-Gurt 1) und Stützbein) nur inFahrzeugen zugelassen die in dernachfolgenden Fahrzeug-Typenlisteaufgeführt sind.Die Typenliste wird laufend ergänzt. Dieaktuellste Version erhalten Sie direkt beiuns oder auf unserer Homepage:www.britax.eu / www.roemer.eu• Sitzplätze anderer Fahrzeuge könnenebenfalls für diese Kinderrückhalteeinrichtunggeeignet sein.• In Zweifelsfällen wenden Sie sich bittean den Hersteller oder den Verkäufer derKinderrückhalteeinrichtung.• Bitte generell Hinweise zur Benutzungvon Auto-Kindersitzen, speziell auch inVerbindung mit Airbags, im Fahrzeug-Handbuch beachten.1) Der Gurt muss nach ECE R 16 (oder vergleichbarer Norm)genehmigt sein z.B. erkennbar am umrandeten "E", "e" aufdem Prüfetikett am Gurt.Nicht auf Beifahrersitzen mitFront-Airbag verwenden!= Airbag aus! Bitte beachtenSie hierzu die Hinweise zurBenutzung von Auto-Kindersitzenin Ihrem Fahrzeughandbuch.Das Stützbein des Adaptersdarf sich nie auf einemStaufach im Fahrzeugbodenabstützen. = mit Staufach okay! Siedürfen den Adapter nur auf denSitzplätzen mit Staufachverwenden, die von uns geprüftund freigegeben sind.2) nur mit zusätzlichem Füllstück im Staufach zugelassen(erhältlich als Volkswagen-Zubehör, Teilenummer000.019.720)Airbag aus!mit Staufach okay!Anzahl der TürenAnzahl der Sitze* ab Baujahr24 zugelassene SitzplätzeLimousineKombiCabrioFließheckVanCoupée1


BABY-SAFE Belted BaseThe BABY-SAFE Belted Base has been tested and certified in combination with theBABY-SAFE plus (with shock bars), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR and theBABY-SAFE plus SHR II.These infant carriers are marked with the ISOFIX symbol."Semi-universal"With the vehicles 3-pointbelt and support legThis means: The child safety seat isapproved for rearward-facing installationusing the BABY-SAFE Belted Base(fastening with the 3-point belt 1) andsupport leg) only in those vehicles cited onthe vehicle type list below.This list is constantly updated. The latestversion can be obtained from us or fromour website: www.britax.eu /www.roemer.eu• Seats in other vehicles may also besuitable for this child restraint system.• If in doubt, please refer to themanufacturer or the vendor of the childrestraint system.• Please always observe the instructionsin your vehicle manual for the use ofchild seats, especially in connection withairbags.1)The safety belt must be approved to ECE R 16 or acomparable standard (see test label on belt with an "E" or "e"in a circle).DO NOT use on a passengerseat with a front airbag!= Airbag off! Please observethe instructions on the use of childsafety seats described in yourowners manual.Never support the support legof the adapter against astorage compartment in thevehicle floor. = okay with storagecompartment! You may only usethe adapter on the seats withstorage compartment which havebeen checked and approved byus.2) Approval only with an additional filler piece in the storagecompartment (available as a Volkswagen accessory, partnumber 000.019.720)Airbag off!okay with storage compartment!No. of doorsNo. of seats* Starting from the year of manufacture24 Approved seatsSaloonEstateConvertibleHatchbackMPVCoupe2


BABY-SAFE Belted BaseLe BABY-SAFE Belted Base a été testé et homologué en association avec le BABY-SAFE plus (avec tiges d'ancrage), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR et leBABY-SAFE plus SHR II.Ces coques pour bébés portent le symbole ISOFIX« Semi-universel »avec la ceinture à 3points du véhicule et lajambe de supportEn d'autres termes: Le siège auto n'esthomologué que pour un montage dos à laroute avec BABY SAFE Belted Base(fixation avec une ceinture à 3 points 1) etla jambe de support) dans les véhiculesfigurant dans la liste des types de véhiculesuivante.Cette liste des véhicules est constammentcomplétée. Pour obtenir la version la plusrécente, veuillez nous contacterdirectement ou consulter notre siteInternet: www.britax.eu / www.roemer.eu• Les sièges d'autres véhicules peuventégalement être adaptés pour cedispositif de retenue pour enfant.• En cas de doute, veuillez consulter lefabricant ou le distributeur du dispositifde retenue pour enfant.• Veillez toujours à respecter lesindications du manuel de votre véhiculeconcernant l'utilisation des sièges auto,en particulier par rapport aux airbags.1)La ceinture doit être homologuée selon ECE R 16 (ou unenorme comparable) ce qui est par exemple signalé par lalettre « E », « e » insérée dans un cercle et figurant surl’étiquette de contrôle.Ne pas utiliser sur les siègespassager à airbag frontal != Airbag désactivé ! Veuillezconsulter à ce sujet les indicationsd'utilisation des sièges auto pourenfants figurant dans le manueld'utilisation de votre véhicule.La jambe de support del'adaptateur ne doit jamaisappuyer contre uncompartiment de rangementsur le plancher du véhicule. = compartiment de rangementautorisé ! L'adaptateur ne peutêtre utilisé que sur les siègesavec compartiment de rangementque nous avons contrôlés etautorisés.2) uniquement homologué avec la pièce de remplissagesupplémentaire dans le compartiment de rangement(disponible parmi les accessoires Volkswagen, référence000.019.720)Airbag désactivé ! compartiment de rangement autorisé !Nombre de portesNombre de sièges* à partir de l'année de construction24 Places assises homologuéesBerlineBreakCabrioletHayon arrièreMonospaceCoupé3


BABY-SAFE Belted BaseO BABY-SAFE Belted Base foi testado e homologado em combinação com o BABY-SAFE plus (com barras de encaixe), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR e oBABY-SAFE plus SHR II.Estas conchas para bebé estão identificadas com o símbolo ISOFIX."Semi-universal"com o cinto de 3 pontosde fixação do veículo eperna de apoioIsto significa que: A cadeira de criançapara automóvel deve ser montada viradaao contrário com o BABY-SAFE BeltedBase (fixação com o cinto de 3 pontos 1) eperna de apoio) apenas em veículos queconstam da seguinte lista de tipos deautomóveis.A lista de tipos é permanentementeactualizada. Pode obter a versão maisrecente directamente junto de nós ou nanossa Homepage: www.britax.eu /www.roemer.eu• Lugares noutros veículos tambémpodem ser adequados para esteequipamento de segurança paracrianças.• Em caso de dúvida, dirija-se aofabricante ou ao vendedor doequipamento de segurança paracrianças.• Ter em atenção as indicações domanual do veículo para a utilização decadeiras de criança para automóveis,particularmente em conjunto comairbags.1) O cinto tem de estar homologado conforme a ECE R 16 (ounorma semelhante), o que é reconhecido, por ex. no "E" comum círculo, ou no "e" na etiqueta de verificação no cinto.Não colocar em bancos depassageiro com airbag frontal!= Airbag desactivado! Presteatenção às indicações sobre autilização de cadeiras de criançasno manual do seu automóvel.A perna de apoio do adaptadornunca pode estar apoiada numcompartimento de arrumaçãosituado no chão do veículo. = com compartimento dearrumação okay! Apenas poderáutilizar o adaptador em assentoscom compartimento dearrumação que tenham sidoverificados e autorizados por nós.2) apenas permitido com peça de enchimento adicional nocompartimento de arrumação (disponível como acessórioVolkswagen, Referência 000.019.720)Airbag desactivado!com compartimento de arrumação okay!Número de portasNúmero de lugares* a partir do ano de construção24 Lugares permitidosLimousineKombiCabrioDois volumesCarrinhaCoupé5


BABY-SAFE Belted BaseАдаптер BABY-SAFE Belted Base был проверен и получил разрешение наиспользование в комбинации сс детским сиденьем BABY-SAFE plus (со штоками дляфиксации), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR и детским сиденьем BABY-SAFE plus SHR II.Эти детские сиденья обозначены символом ISOFIX"Полууниверсальное"с 3-точечным ремнемавтомобиля и опоройЭто означает следующее: Автомобильноедетское сиденье предназначено дляустановки против движения при поощистандартного адаптера BABY-SAFEBelted Base (крепление с 3-точечным 1)ремнем безопасности и опорой) только вавтомобилях, перечисленных внижеследующем писке типов.Список типов постоянно дополняется.Наиболее актуальную версию Вы можетеполучить у нас или на нашей домашнейстранице в Internet: www.britax.eu /www.roemer.eu• Сиденья других автомобилей такжемогут быть пригодны для установкиэтого приспособления поддержкиребенка.• В случае сомнений Вы можетеобратиться к производителю илипродавцу автомобильного детскогосиденья.• Следуйте указаниям по применениюавтомобильных детских сидений,особенно в комбинации с надувнымиподушкми безопасности, приведеннымв руководстве по эксплуатации Вашегоавтомобиля.1) Ремень должен иметь разрешении для эксплуатациисогласно стандарту ECE R 16 (или аналогичномустандарту), свидетельством чему является, например,буква "E" ("e") в кружке на этикетке допуска на ремне.Запрещается использоватьдетское сиденье на переднемсиденье автомобиля,оборудованном подушкойбезопасости!= Отключить подушкубезопасности! Следуйте указаниям поприменению автомобильных детскихсидений, приведенным в руководствепо эксплуатации Вашего автомобиля.Опора адаптера не должнаупираться в вещевой ящик наполу автомобиля. = с вещевым ящиком отлично!Адаптер разрешается использоватьтолько для сидений с вещевымящиком, проверенных и разрешенныхнами.2)допускается только с дополнительной вставкой ввещевой ящик (приобрести можно как принадлежность ка/м Volkswagen, Номер артикула 000.019.720)Отключить подушку безопасности!с вещевым ящиком отлично!Количество дверейКоличество сидений* с года выпуска24 разрешенные посадочные местаЛимузинКомбиКабриоХэтчбекВэнКупе7


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base er kontrolleret og godkendt sammen med BABY-SAFE plus(med støttestænger), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR og BABY-SAFE plusSHR II.Disse babystole er mærket med ISOFIX-symbolet."Semi-universel"med bilens 3-punkt-seleog støttebenDet betyder: Autostolen er kun godkendt tilbagudvendt montering med adapterenBABY-SAFE Belted Base (fastgøringmed 3-punkt-sele 1) og støtteben) ikøretøjer, som er angivet i denefterfølgende køretøjs-typeliste.Typelisten aktualiseres løbende. Denseneste version kan du få direkte hos oseller på vores hjemmeside: www.britax.eu /www.roemer.eu• Sæder i andre køretøjer kan ogsåbruges til dette holdesystem til børn.• I tvivlstilfælde bedes du henvende dig tilproducenten eller sælgeren afbørneholdesystemet.• Du bedes generelt overholdeanvisningerne i bilens instruktionsbogvedrørende brug af autostole, og detgælder specielt i forbindelse medairbags.1) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (ellertilsvarende norm). En sådan godkendelse vil fremgå af et"E", "e" (med cirkel) på selens kontrolmærke.Må ikke anvendes påpassagersæder med frontairbag!= Airbag off! Følganvisningerne i bilensinstruktionsbog om, hvordanautostolen anvendes.Adapterens støtteben må aldrigstå på et opbevaringsrum ibilens bund. = okay med opbevaringsrum!Du må kun anvende adapterenpå sæder med opbevaringsrum,som er godkendt og frigivet af os.2) kun tilladt med ekstra fyldstykke i opbevaringsrummet(leveres som Volkswagen-tilbehør, delnummer 000.019.720)Airbag off!okay med opbevaringsrum!Antal døreAntal sæder* fra produktionsår24 Godkendte siddepladserLimousineKombiCabrioFastbackVanCoupée8


BABY-SAFE Belted BaseDe BABY-SAFE Belted Base is gecontroleerd en goedgekeurd voor gebruik in combinatiemet de BABY-SAFE plus (met bevestigingsstang), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plusSHR en de BABY-SAFE plus SHR II.Deze babykuipen zijn voorzien van het ISOFIX-symbool'Semi-universeel'met de driepuntsgordelvan de auto en steunpootDit betekent: Het autokinderzitje is alleengoedgekeurd voor achterwaarts gerichteinbouw met een adapter BABY-SAFEBelted Base (bevestiging metdriepuntsgordel 1) en steunpoot) in auto'sdie in de bijgevoegde lijst met autotypenworden vermeld.Deze lijst met autotypen wordt continubijgewerkt. De meest actuele versie kuntu bij ons aanvragen of vindt u op onzehomepage: www.britax.eu /www.roemer.eu• Zitplaatsen van andere auto's kunneneveneens geschikt zijn voor dezeveiligheidsvoorziening voor kinderen.• Bij twijfel kunt u contact opnemen metde fabrikant of de verkoper van hetkinderveiligheidssysteem.• Neem de aanwijzingen voor het gebruikvan autokinderzitjes, met name incombinatie met airbags, in hethandboek van uw auto in acht.1) De autogordel dient overeenkomstig ECE R 16 (of eenvergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit is bijv.herkenbaar aan de omcirkelde "E", "e" op het controlelabelvan de autogordel.Gebruik het kinderzitje niet opeen passagiersstoel metvoorairbag!= Airbag uitgeschakeld!Neem hiertoe de aanwijzingenvoor het gebruik vanautokinderzitjes in het handboekvan uw auto in acht.De steunpoot van deadaptermag nooit op eenopbergvak in de vloer van deauto rusten. = In orde met opbergvak! Umag de adapter uitsluitendgebruiken op zitplaatsen metopbergvak die door ons zijngecontroleerd en goedgekeurd.2)alleen met extra opvulstuk in het opbergvak goedgekeurd(verkrijgbaar als Volkswagen-accessoire, onderdeelnummer000.019.720)Airbag uitgeschakeld!In orde met opbergvak!Aantal portierenAantal zitplaatsen* vanaf bouwjaar24 Goedgekeurde zitplaatsenSedanCombiCabrioletFastbackFanCoupé9


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base została sprawdzona i dopuszczona do użytku w połączeniu zfotelikami BABY-SAFE plus (z drążkami blokującymi), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFEplus SHR i BABY-SAFE plus SHR II.Prezentowane kołyski są oznaczone symbolem ISOFIX.10„częściowo uniwersalny”przy użyciusamochodowego 3-punktowego pasabezpieczeństwaOznacza to, że: fotelik samochodowydopuszczony jest do montażu w BABY-SAFE Belted Base (mocowanie zapomocą samochodowego 3-punktowego 1)pasa bezpieczeństwa) w kierunkuprzeciwnym do kierunku jazdy wsamochodach uwzględnionych wnastępującej specyfikacji.Specyfikacja ta jest stale uzupełniana.Najnowszą jej wersję można otrzymać unas bądź za pośrednictwem Internetuodwiedzając stronę www.britax.eu /www.roemer.eu• Siedzenia pozostałych samochodówmogą być również wykorzystywane dozamontowania fotelika dziecięcego.• W razie wątpliwości prosimy oskontaktowanie się z producentem lubsprzedawcą urządzeniazabezpieczającego dzieci.• Należy przestrzegać wskazówekdotyczących stosowania fotelikówdziecięcych, także specjalnie wpołączeniu z poduszkami powietrznymi,zawartych w podręczniku obsługisamochodu.1) Pas zabezpieczający musi by ć dopuszczony do użytkuzgodnie z normą ECE R 16 (lub z inną porównywalną).Dopuszczenie do użytku powinno być oznaczone np. liter ą„E” lub „e” w kółku, a znak taki powinien się znajdować naetykiecie pasa.Nie należy zatem stawiaćkołyski na siedzeniu pasażera,jeśli z przodu znajduje siępoduszka powietrzna!= Poduszka powietrznawyłączona! Należy przestrzegaćwskazań dotyczących stosowaniafotelików dziecięcych, zawartychw książce pojazdu, w którymkołyska będzie mocowana.Wspornik przystawki nigdy niemoże być wsparty o schowek wpodłodze samochodu. = może być ze schowkiem!Przystawkę należy stosowaćwyłącznie na sprawdzonych idopuszczonych przez nasfotelach ze schowkiem.2)Użytkowanie dozwolone tylko z dodatkową wkładką wschowku (dostępną w akcesoriach do samochodów markiVolkswagen, numer katalogowy 000.019.720)Poduszka powietrzna wyłączona!może być ze schowkiem!liczba drzwiliczba siedzeń* od roku produkcji24 dozwolone miejscalimuzynakombikabriolethatchbackvancoupée


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base je testován a schválen v kombinaci s BABY-SAFE plus (sezajišťovacími tyčemi), BABY-SAFE plus ll, BABY-SAFE plus SHR a BABY-SAFE plusSHR II.Tyto vaničky dětských sedaček jsou označeny symbolem ISOFIX.„Semi univerzální“s 3bodovýmbezpečnostním pásemvozidla a opěrnou nohouTo znamená: Dětská autosedačka jeschválená k montáži s adaptérem BABY-SAFE Belted Base (upevněnítříbodovým 1) pásem a opěrnou nohou)pouze do vozidel, které jsou uvedeny vnásledujícím seznamu typů vozidel.Seznam typů se průběžně doplňuje.Nejaktuálnější verzi dostanete přímo u násnebo na naší internetové stránce:www.britax.eu / www.roemer.eu• K montáži tohoto zařízení kbezpečnostnímu zajištění dítěte mohoubýt vhodná i sedadla v jiných vozidlech.• V případě pochybností se obraťte navýrobce nebo prodejce zařízení kzabezpečení dítěte.• Dbejte obecně pokynů k užívánídětských autosedaček dle příručky kvozidlu, zejména ve spojení s airbagy.1)Pás musí být schválený podle ECE R 16 (nebo srovnatelnénormy), např. viditelně na obroubeném „E“, „e“ na zkušebníetiketě na pásu.Nepoužívat na sedadlospolujezdce s čelnímairbagem!= Airbag odpojený! K tomudodržujte upozornění k používánídětských autosedaček ve svépříručce k vozidlu.Opěrnou nohu adaptéru nesmínikdy podpírat odkládacípřihrádka na podlaze vozidla. = s odkládací přihrádkouokay! Smíte používat adaptérpouze na místech k sezení sodkládací přihrádkou, která bylanámi přezkoušena a schválena.2) schváleno pouze s dodatečnou vložkou v odkládacípřihrádce (lze získat jako příslušenství Volkswagen, číslodílu 000.019.720)Airbag odpojený!s odkládací přihrádkou okay!počet dveřípočet sedadel* od roku výroby24 schválená místa k sezenílimuzínakombikabrioletšikmá záďdodávkový automobilkupé11


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base je testovaný a schválený v kombinácii s BABY-SAFE plus (sozaisťovacími tyčami), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR a BABY-SAFE plusSHR II.Tieto kolísky detských sedačiek sú označené symbolom ISOFIX.„Semi univerzálny“s 3-bodovýmbezpečnostným pásomvozidla a opornou nohouTo znamená: Detská autosedačka jeschválená pre montáž s adaptérom BABY-SAFE Belted Base (upevnenietrojbodovým 1) pásom a opornou nohou)iba do vozidiel, ktoré sú uvedené vnasledujúcom zozname typov vozidiel.Zoznam typov sa priebežne dopĺňa.Najaktuálnejšiu verziu dostanete priamo unás alebo na našej internetovej stránke:www.britax.eu / www.roemer.eu• Pre montáž tohto zariadenia nabezpečnostné zaistenie dieťaťa môžubyť vhodné aj sedadlá v iných vozidlách.• V prípade pochybností sa obráťte navýrobcu alebo predajcu zariadenia nazabezpečenie dieťaťa.• Dbajte na všeobecné pokyny prepoužívanie detských autosedačiek podľapríručky k vozidlu, hlavne v spojení sairbagmi.1)Pás musí byť schválený podľa ECE R 16 (aleboporovnateľnej normy), napr. rozpoznateľné podľa "E" v kruhua "e" na skúšobnej etikete na páse.Nepoužívať na sedadlospolujazdca s čelnýmairbagom!= Airbag odpojený! Na tentoúčel dodržujte upozornenia prepoužívanie detských autosedačiekvo svojej príručke k vozidlu.Opornú nohu adaptéra nesmienikdy podopierat’ odkladaciapriehradka na podlahe vozidla. = s odkladacou priehradkouokay! Adaptér smiete používaťiba na miestach na sedenie sodkladacou priehradkou, ktoréboli nami preskúšané aschválené.2) schválené len s dodatočnou výplňou v odkladacej priehradke(dostupné ako príslušenstvo Volkswagen, číslo dielu000.019.720)Airbag odpojený!s odkladacou priehradkou okay!počet dverípočet sedadiel* od roku výroby24 schválené miesta na sedenielimuzínakombikabrioletšikmá zadná časťdodávkový automobilkupé12


BABY-SAFE Belted BaseA BABY-SAFE Belted Base-t a (rögzítőrudas) BABY-SAFE plus-szal, BABY-SAFE plusII-szal, BABY-SAFE plus SHR-rel és a BABY-SAFE plus SHR-rel kombinálva vizsgáltákés engedélyezték.Ezek a gyermekülések az ISOFIX szimbólummal vannak megjelölve.„Részlegesenuniverzális”a jármű hárompontosbiztonsági övével éstámasztólábbalEz a következőt jelenti: Az autósgyermekülés hátrafelé néző helyzetben,BABY SAFE Belted Base alkalmazásávaltörténő beépítésre (rögzítés 3-pontos 1)övvel és támasztólábbal) engedélyezett,éspedig csak azokban a járművekben,amelyek az alábbi jármű-típusjegyzékbenfel vannak sorolva.A típusjegyzék folyamatosan kiegészítésrekerül. A mindenkor aktuális változatközvetlenül nálunk vagy a honlapunkonszerezhető be: www.britax.eu /www.roemer.eu• Más járművek ülései is alkalmasaklehetnek ennek a gyermekülésnek abeszerelésére.• Amennyiben kétségei lennének, kérjük,forduljon a gyártóhoz vagy agyermekülés értékesítőjéhez.• Kérjük, vegye figyelembe a gépjárműkézikönyvében található, autósgyermekülésre vonatkozó, különösen alégzsákokkal kapcsolatos tudnivalókat.1) Az övnek az ECE R 16 (vagy hasonló szabvány) szerintiengedéllyel kell rendelkeznie, ez pl. az öv vizsgacímkéjéntalálható, körbe írt „E“, „e“ betűkről ismerhető fel.Nem használja frontoldalilégzsákkal felszereltutasüléseken!= Légzsák ki! Kérjük, ezenpont tekintetében vegyefigyelembe a gépjárművekézikönyvében található, autósgyermekülésekre vonatkozótudnivalókat.Az adapter támasztólábát sohanem szabad a jármű aljábanlévő rakodórekeszre állítani. = rakodórekesszel rendben!Az adaptert csak azokon arakodórekeszes üléseken szabadhasználnia, amelyeket mibevizsgáltunk és engedélyeztünk.2)csak a tárolófiókba helyezett kiegészítő kitöltőelemmelhasználható (Volkswagen-tartozékként kapható,alkatrészszám: 000.019.720)Légzsák ki!rakodórekesszel rendben!Ajtók számaÜlések száma* Gyártás kezdete24 Engedélyezett üléseklimuzinkombikabrióferdehátúegyterűkupé13


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base je preizkušen in dovoljen v kombinaciji z izdelkom BABY-SAFEplus (z zaskočnimi drogovi), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR in izdelkomBABY-SAFE plus SHR II.Te sedežne školjke so označene s simbolom ISOFIX.„Poluniverzalno“s 3-točkovnimvarnostnim pasom vozilain podpornim drogomTo pomeni: Otroški sedež za avto jeodobren za vgradnjo v nasprotni smerivožnje z BABY-SAFE Belted Base(pritrditev s 3-točkovnim 1) varnostnimpasom vozila in podpornim drogom) samov vozilih, ki so navedena v naslednjemseznamu tipov vozil.Seznam tipov vozil se sproti dopolnjuje.Najsodobnejšo verzijo dobite neposrednopri nas ali na naši domači strani.www.britax.eu / www.roemer.eu• Sedeži drugih vozil so lahko prav takoprimerna za sisteme za pripenjanjeotrok.• V dvomljivih primerih se prosimo obrnitena izdelovalca ali na prodajalca napraveza zadrževanje otrok.• Upoštevajte splošne napotke zauporabo avtomobilskih otroških sedežev,ki jih najdete v knjižici z navodili, ki ste joprejeli ob nakupu avtomobila, šeposebej napotke v povezavi z zračnimiblazinami.1)Varnostni pas mora biti potrjen po standardu ECE R 16 (alidrugem primerljivem standardu), npr. prepoznate ga po črki"E","e" v krogu na atestni nalepki na pasu.Ne uporabljajte nasovoznikovemu sedežu ssprednjo zračno blazino!= Izključite zračno blazino!Upoštevajte napotke za uporaboavtomobilskih otroških sedežev vknjižici z navodili, ki jo dobite obnakupu avtomobila.Oporna noga adapterja senikoli ne sme opirati na predalna dnu vozila. = s predalom v redu! Adapterlahko uporabljate samo nasedežih s predalom, ki smo jihpreverili in odobrili.2)dovoljeno le z dodatno penasto blazino v predalu (dobavljivokot oprema za Volkswagen, številka dela 000.019.720)Izključite zračno blazino!s predalom v redu!Število vratŠtevilo sedežev* od leta izdelave naprej24 dovoljeno število sedeževLimuzinaKaravanKabrioletKompaktna limuzinaEnoprostorecKupe14


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base adapter u kombinaciji s BABY-SAFE plus (sa zaustavnimšipkama), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR i BABY-SAFE plus SHR IIprovjeren je i odobren.Ova dječja sjedala označena su simbolima ISOFIX.„Poluuniverzalno“sa sigurnosnimautomobilskim pojasom s3 točke i potpornomnožicomTo znači: Uporaba automobilskog dječjegsjedala dopuštena je samo tako da jesjedalo okrenuto suprotno od smjeravožnje te uz primjenu BABY-SAFE BeltedBase (pričvršćenje s pojasom s 3 točke 1) ipotpornom nožicom) i to samo u vozilimakoja su navedena u slijedećem popisutipova vozila.Popis tipova vozila se stalno dopunjava.Aktualnu verziju možete zatražiti izravnood nas ili na našoj internet stranici:www.britax.eu / www.roemer.eu• Sjedala drugih vozila mogu također bitiprimjerena za ovaj uređaj za držanjedjeteta.• U slučaju sumnje obratite seproizvođaču ili prodavaču dječjegsjedala.• Pridržavajte se uputa iz priručnika zaautomobil o korištenju dječjeg sjedala,posebno kod uporabe u automobilima sazračnim jastucima.1) Sigurnosni pojas mora biti potvrđen u skladu sa standardomECE R 16 (ili drugim važećim standardom), kojega možeteprepoznati prema zaokruženoj oznaci "E", "e" na kontrolnojnaljepnici na samome pojasu.Dječje sjedalo nemojte stavljatina suvozačevo mjesto koje jeopremljeno prednjim zračnimjastukom!= Zračni jastuk isključen!Pridržavajte se uputa o korištenjudječjeg sjedala iz priručnika zaautomobil.Potporna nožica adaptera nesmije se podupirati na pretinacu podnožju vozila. = s pretincem OK! Adaptersmijete koristiti samo naprovjerenim i odobrenim mjestimaza sjedenje s pretincem.2) dozvoljeno samo s dodatnim umetkom u pretincu (dostupnokao Volkswagen pribor, kataloški broj 000.019.720)Zračni jastuk isključen!s pretincem OK!Broj vrataBroj sjedala* od godine proizvodnje24 dopuštena sjedalaLimuzinaKombiKabrioletkosi krov automobilaVanCoupée15


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base är testat och godkänt i kombination med BABY-SAFE plus(med ihakningsstänger), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR och BABY-SAFEplus SHR II.De här bilbarnstolarna är märkta med ISOFIX-symbolen."Semiuniversellt"med fordonets 3-punktsbälte och stödbenFörklaring: Bilbarnstolen ska monterasbakåtvänd med underredet BABY-SAFEBelted Base (montering med med 3-punktsbälte 1) och stödben) och får endastanvändas i de fordonstyper som angesnedan.Fordonstyplistan kompletterasregelbundet. Ta kontakt med oss om du villha den allra senaste versionen. Den finnsockså på vår hemsida: www.britax.eu /www.roemer.euDen här barnsäkerhetsanordningen kanäven användas på säten i andra fordon.Kontakta i tveksamma fall tillverkareneller återförsäljaren.Läs alltid anvisningarna i ditt fordonsinstruktionsbok om användning avbilbarnstolar, speciellt tillsammans medkrockkudde.1)Bältet måste vara godkänt enligt ECE R 16 (eller jämförbarnorm), vilket t.ex. visas genom ett inringat "E", "e" på bältetskontrolletikett.Använd inte stolen i framsätetpå passagerarsidan om detfinns en frontkrockkudde där!= Krockkudde! Läsanvisningarna i ditt fordonsinstruktionsbok om användningav bilbarnstolar.Stödbenet på underredet fåraldrig stödjas mot ettförvaringsutrymme ifordonsgolvet. = med förvaringsutrymme –ok! Underredet får bara användaspå säten med förvaringsutrymmesom har kontrollerats ochgodkänts av oss.2) endast tillåtet med extra utfyllnadsdel i förvaringsutrymmet(finns som Volkswagen-tillbehör, artikelnummer000.019.720)Krockkudde!med förvaringsutrymme – ok!Antal dörrarAntal säten* Från tillverkningsår24 Antal tillåtna sittplatserLimousineKombiCabrioletHalvkombiVanTvådörrars kupé16


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base er testet og godkjent i kombinasjon med BABY-SAFE plus(med låsestenger), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR og BABY-SAFE plusSHR II.Disse babysetene er merket med ISOFIX-symbolet„Semiuniversell“med 3-punktsbeltet ikjøretøyet og støttebenDette betyr: Bilbarnesetet er godkjent formontering med BABY SAFE Belted Base(med 3-punktsbelte 1) og støtteben) motkjøreretningen kun i biler som er oppført iden etterfølgende biltypelisten.Typelisten oppdateres kontinuerlig. Denmest aktuelle versjonen får du entendirekte hos oss eller på vår nettside:www.britax.eu / www.roemer.eu• Sitteplasser i andre kjøretøy kan ogsåvære egnet for dettebarnesikringsutstyret.• I tvilstilfeller, vennligst henvend deg tilprodusenten eller selgeren avbarnesikringsutstyret.• Følg generelt anvisningene for bruk avbilbarneseter, spesielt i forbindelse medkollisjonsputer, i bilens brukerhåndbok.1)Beltet må være godkjent i samsvar med ECE R 16 (ellersammenlignbar norm), f.eks. kjennetegnet på en innrammet"E" eller "e" på beltets kontrolletikett.Må ikke brukes i passasjersetermed front-kollisjonspute!= Kollisjonspute må kobles ut!Følg anvisningene for bruk avbarneseter i bilensbrukerhåndbok.Støttebenet til adapteren måaldri hvile mot etoppbevaringsrom i bilgulvet. = tillatt med oppbevaringsrom!Du må bare bruke adapteren påseter med oppbevaringsrom somer testet og godkjent av oss.2)Kun tillatt i kombinasjon med ekstra innlegg ioppbevaringsrommet (fåes som Volkswagen-tilbehør,delenummer 000.019.720)Kollisjonspute må kobles ut!tillatt med oppbevaringsrom!Antall dørerAntall seter* fra produksjonsår24 tillatt antall sitteplasserSedanStasjonsvognKabrioletFastbackVarebilKupé17


BABY-SAFE Belted Base -sovitinBABY-SAFE Belted Base -sovitin on tarkastettu ja hyväksytty käytettäväksi BABY-SAFEplus -istuimen (jossa lukitusvarret), BABY-SAFE plus II -istuimen, BABY-SAFE plus SHR-istuimen ja BABY-SAFE plus SHR II -istuimen kanssa.Näissä turvaistuimissa on ISOFIX-symboli.”Semi universal”ajoneuvonkolmipisteturvavyön jatukijalan avullaTämä tarkoittaa, että turvaistuin onhyväksytty asennettavaksi selkämenosuuntaan BABY-SAFE Belted Base-sovitin avulla (kiinnityskolmipisteturvavyöllä 1) ja tukijalalla) vainajoneuvoihin, jotka on mainittu jäljempänäolevassa automalliluettelossa.Automalliluetteloa päivitetään jatkuvasti.Ajantasaisen luettelon saat suoraan meiltätai osoitteesta www.britax.eu /www.roemer.eu• Myös muiden ajoneuvojen istuimetvoivat olla sopivia tälle lastenturvavarusteelle.• Jos sinulla on kysymyksiä, käännyturvaistuimen valmistajan tai myyjänpuoleen.• Yleisohjeita turvaistuimen käyttöön onajoneuvon käsikirjassa. Huomioi neerityisesti, jos autossa on turvatyynyt.1)Vyöllä on oltava ECE R 16 -normin (tai siihen verrattavannormin) mukainen hyväksyntä, joka on merkitty vyöntarkastusetikettiin ympyrän sisällä olevalla E- tai e-kirjaimella.Älä käytä turvaistuintaetuturvatyynyllä varustetullaetumatkustajan istuimella!= Turvatyyny pois käytöstä!Huomioi ajoneuvosi käsikirjassamainitut, turvaistuimen käyttöäkoskevat ohjeet.Sovittimentukijalkaa ei saakoskaan asettaa autonrungossa olevaahansikaslokeroa vasten. = Käy hansikaslokeronkanssa! Sovitinta saa käyttää vainsellaisilla istuinpaikoilla, joissa onhansikaslokero ja jotka Britax ontestannut ja hyväksynyt.2)Sallittu vain hansikaslokeron täytekappaleen kanssa(saavissa Volkswagen-tarvikeosana, osanumero000.019.720)Turvatyyny pois käytöstä!Käy hansikaslokeron kanssa!ovien lukumääräistuinten lukumäärä* alkaen valmistusvuodesta24 sallitut istuinpaikatsedanfarmariavoautoviistoperäpakettiautocoupé18


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base е изпитан и разрешен в комбинация с BABY-SAFE plus (сограничителни прътове), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR и с BABY-SAFEplus SHR II.Бебешките кошчета са обозначени със символа ISOFIX„Полууниверсален“с триточков колан напревозното средство иопорен кракТова означава, че: е разрешеномонтирането на детската седалка впосока, обратна на движението садаптер BABY-SAFE Belted Base(закрепване с триточков колан 1) иопорен крак) единствено за превознисредства, посочени в списъка натиповее автомобили по-долу.Типовият списък постоянно се допълва.Актуалната версия ще получитедиректно от нас или на нашата интернетстраница: www.britax.eu / www.roemer.eu• Седалките на другите превознисредства могат също да бъдатпригодени за това задържащо дететоприспособление.• В случай на съмнения, моля,обърнете се към производителя иликъм продавача на задържащотодетето приспосоление.• Моля, спазвайте общите указания заупотреба на детската седалка заавтомобил, особено указанията връководството на автомобила въввръзка с въздушните възглавници.1) Коланът трябва да е разрешен съгласно ECE R 16 (илиподобна норма), което се разпознава например порамкираното "Е", "е" върху етикета за изпитанията върхуколана.Не използвайте върхуседалките на спътника спредна въздушнавъзглавница!= Еърбег изключен! Моля,обърнете внимание на указанията заползване на детските седалки заавтомобил в наръчника на превознотоВи средство.Опорният крак на адаптера нетрябва да се подпира намясто в превозното средство,предвидено за багаж. = с отделение за вещи о.к! Трябвада използвате адаптера само върхуседалките с отделение за вещи, коитоса проверени и разрешени от нас.2)разрешена само с допълнителна гарнитура вотделението за вещи (може да се купи като Volkswagenпринадлежност,идентификационен номер 000.019.720)Еърбеци изключени!с отделение за вещи о.к!Брой вратиБрой седалки* от година на производство24 разрешен брой места за сяданеЛимузинаКомбиКабриоСкосена задна частВанСпортна кола19


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base este verificat şi aprobat în combinaţie cu BABY-SAFE plus (cubare de susţinere), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR şi BABY-SAFE plus SHRII.Aceste scaune de copil sunt marcate cu simbolul ISOFIX.„Semi universal“cu centură cu fixare în 3puncte a automobilului şipicior de sprijinAcest lucru înseamnă: Scaunul autopentru copii este permis pentru montareaorientată spre partea din spate cu adaptorBABY-SAFE Belted Base (fixare cucentură cu 3 puncte 1) şi picior de sprijin)numai în automobile care sunt menţionateîn următoarea listă cu tipuri de vehicule.Lista cu tipurile de vehicule esteactualizată permanent. Versiunea actualăpoate fi obţinută direct de la noi sau de pepagina noastră web: www.britax.eu /www.roemer.eu• Scaunele altor vehicule pot, dacă estecazul, să fie adecvate pentru acestechipament de sprijinire a spateluicopiilor.• În caz de îndoială contactaţiproducătorul sau comerciantulechipamentului de sprijinire a spateluicopilului.• Vă rugăm să respectaţi indicaţiilegenerale pentru utilizarea scaunelorauto pentru copii, în special şi înlegătură cu airbag-uri, din manualulvehiculului.1) Centura trebuie să fie aprobată conform ECE R 16 (sau onormă echivalentă) de exemplu să poată fi recunoscutădupă "E"-ul încercuit, "e" de pe eticheta de verificare acenturii.Nu utilizaţi scaunul pe loculcălătorului de lângă şofer cuairbag frontal!= Fără airbag! Vă rugăm sărespectaţi indicaţiile pentruutilizarea scaunelor pentru copiidin manualul automobiluluidumneavoastră.Piciorul de sprijin aladaptorului nu trebuieniciodată să se sprijine pe uncompartiment de depozitare depe podeaua automobilului. = cu compartiment deretenţie okay! Puteţi utilizaadaptorul numai pe locuri cucompartiment de retenţie caresunt verificate şi aprobate de noi.2) permis doar cu piesă suplimentară de umplere încompartimentul de retenţie (disponibilă ca accesoriuVolkswagen, cod piese 000.019.720)Fără airbag!cu compartiment de retenţie okay!Număr de uşiNumărul de scaune* de la anul de fabricaţie24 număr de locuri permiseLimuzinăKombiCabriocaroserie în două volumeFurgonetă20Coupe


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base, BABY-SAFE plus (kilitleme çubuklu), BABY-SAFE plus II,BABY-SAFE plus SHR ve BABY-SAFE plus SHR II ile kontrol edilmiş ve onaylanmıştır.Bu bebek koltukları, ISOFIX sembolü ile işaretlenmiştir"Yarı üniversal"aracın 3-noktadanbağlantılı emniyet kemerive destek ayağı ileBunun anlamı şudur: Araç çocukkoltuğunun BABY SAFE Belted Base (3-noktadan bağlantılı 1) emniyet kemeri vedestek ayağı ile tespitleme) ile arkayadoğru montajına sadece aşağıdaki tiplistesinde adı geçen araçlarda izinverilmektedir.Tip listesi sürekli olaraktamamlanmaktadır. Güncel listeyi bizdenveya internet sayfamızdan teminedebilirsiniz: www.britax.eu /www.roemer.eu• Başka araçlara ait koltuklar da bu çocukkoruma donanımı için uygun olabilir.• Emin olamıyorsanız lütfen çocuk tutmatesisatının satıcısına veya üreticisinedanışınız.• Lütfen araç el kitabınızdaki, özellikle dehava yastıkları ile bağlantılı olarak araççocukkoltuklarının kullanımı ile ilgilibilgilere dikkat ediniz.1)Kemer, ECE R 16 (veya benzeri bir norm) normuna göremüsaade edilmiş olmalıdır, örn. kayıştaki daire içine alınmış”E”, ”e” işaretli test etiketinden tanınabilir.Önden hava yastığına sahipmuavin koltuklarındakullanmayınız!= Hava yastığı kapalı! Lütfenbu bağlamda araç el kitabınızdakiaraç-çocuk koltuklarının kullanımıile ilgili bilgilere dikkat ediniz.Adaptör'ün destek ayağı, aslaaraç tabanındaki bir saklamagözünün üzerinedayanmamalıdır. = Saklama gözü iletamamadır! Bu adaptörü, sadecebizim tarafımızdan kontrol edilmişve kullanımına izin verilmiş olansaklama gözüne sahip koltuklarüzerinde kullanınız.2) Saklama gözünde sadece ek dolgu parçası ile birlikte izinverilir (Volkswagen aksesuarı olarak temin edilebilir, parçanumarası 000.019.720)Hava yastığı kapalı!Saklama gözü ile tamamadır!Kapı sayısıKoltuk sayısı* şu üretim yılından itibaren24 İzin verilen koltuklarSedanKombiCabrioHatchbackVanCoupée21


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base`i on koos BABY-SAFE plusi (fikseerimisvarrastega), BABY-SAFE plusi II, BABY-SAFE plus SHR-iga ja BABY-SAFE plus SHR-iga II katsetatud jasertifitseeritud.Need turvahällid on tähistatud sümboliga ISOFIXPooluniversaalne3-punktilise turvavööga jatugijalagaSee tähendab: lasteiste on mõeldudadapteriga BABY-SAFE Belted Base`ipaigaldamiseks sõidusuunale vastupidi(kinnitus 3-punktilise 1) turvavööga jatugijalaga) ainult nendes autodes, mis onlubatud vastavalt järgnevalesõidukitüüpide nimekirjale.Sõidukitüüpide nimekirja täiendataksejooksvalt. Kõige uuema versiooni saateotse meie käest või meie kodulehelt:www.britax.eu / www.roemer.eu• Käesoleva laste seljatoega turvaistmejaoks võivad sobida ka teiste sõidukiteistmekohad.• Kahtluste korral pöörduge palun lasteseljatoega turvaistme tootja või müüjapoole.• Palume järgida sõiduki käsiraamatuüldiseid nõuandeid lasteistmekasutamiseks, iseäranis turvapatjadegaseoses.1) Turvavöö peab olema heaks kiidetud vastavalt standardileECE R 16 (või võrdväärsele standardile), nt ringi sees asuvaE- tähe abil, e-tähega turvavöö sildil.Mitte kasutada eesmisteturvapatjadega kõrvalistujaistmel!= Turvapadi välja! Palunarvestage siinkohal märkuseidlaste turvaistmete kasutamisekohta Teie sõidukikasutusjuhendis.Adaptri tugijalg ei tohi kunagitoetuda sõiduki põrandasasetsevale hoiulaekale. = hoiulaekaga sobib! Te võitekasutada adaptrit ainult nendelhoiulaekaga istekohtadel, mis onmeie poolt testitud jakasutuskõlblikuks tunnistatud.2) lubatud kasutada üksnes koos täiendava vahetükiga(saadaval Volkswageni tarvikuna, varuosa number000.019.720)Turvapadi välja!hoiulaekaga sobib!Uste arvIstmekohtade arv* alates ehitusaastast24 sertifitseeritud istekohadsedaanmahtuniversaalkabriolettluukpärakaubikkupee22


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base ir pārbaudīts un sertificēts kopā ar BABY-SAFE plus (araretieri), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR un BABY-SAFE plus SHR II.Šie bērnu paliktņi ir marķēti ar ISOFIX simbolu.„pusuniversāls“ar transportlīdzekļa 3punktu drošības jostu unbalsta kājuTas nozīmē: Bērnu autosēdeklītis irsertificēts montāžai pretēji braukšanasvirzienam ar BABY-SAFE Belted Base(nostiprinot ar 3 punktu 1) drošības jostu unbalsta kāju) tikai tajos transportlīdzekļos,kas ir minēti tālāk pievienotajātransportlīdzekļu veidu sarakstā.Saraksts tiek nepārtraukti papildināts.Pašu jaunāko versiju Jūs varat saņemt piemums vai mūsu mājas lapā: www.britax.eu/ www.roemer.eu• Citu transportlīdzekļu sēdekļi arī var būtpiemēroti šim bērnu drošības sēdeklītim.• Šaubu gadījumā, lūdzu, vērsieties piebērnu drošības sēdeklīša ražotāja vaitirgotāja.• Lūdzu, ievērojiet automašīnasrokasgrāmatā minētos vispārējosnorādījumus par bērnu autosēdeklīšaizmantošanu, it īpaši apvienojumā argaisa spilveniem.1)Drošības jostai jābūt sertificētai saskaņā ar ECE R 16 (vaitam pielīdzināmu standartu), piem., atpazīstamai pēc apvilkta"E", "e" uz drošības jostas pārbaudes etiķetes.Neizmantot uz priekšējiemsēdekļiem ar frontālo gaisaspilvenu!= Gaisa spilvens piepūties!Lūdzu, ievērojiet norādījumussava transportlīdzekļarokasgrāmatā par bērnuautosēdeklīšu izmantošanu.Adaptera balsta kāju nekadnedrīkst atbalstīt uz bagāžaskastes, kas atrodastransportlīdzekļa grīdā. = var būt ar bagāžas kasti! Jūsdrīkstat izmantot adapteru tikai uztādām sēdvirsmām ar bagāžaskasti, ko mēs esam pārbaudījušiun atļāvuši.2) atļauts tikai ar papildu ieliktni bagāžas kastē (iegādājams kāVolkswagen piederums, detaļas numurs 000.019.720)Gaisa spilvens piepūties!var būt ar bagāžas kasti!durvju skaitssēdekļu skaits* sākot ar izlaides gadu24 atļautās sēdvietassedanskombikabrioletshečbeksminifurgonskupeja23


BABY-SAFE Belted BaseBABY-SAFE Belted Base patikrintas ir aprobuotas kartu su BABY-SAFE plus (sufiksavimo strypais), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR ir BABY-SAFE plus SHRII.Šie kūdikių lopšiai paženklinti ISOFIX simboliu.„pusiau universalus“su transporto priemonės3 sujungimo taškų diržu iratramine kojaTai reiškia: automobilinę vaiko sėdynęleidžiama montuoti pasukus priešvažiavimo kryptį naudojantis suderintuvuBABY-SAFE Belted Base (tvirtinimasnaudojantis 3 sujungimo 1) taškų diržu iratramine koja) tik automobiliuose, kurienurodyti pateikiamame automobiliųmodelių sąraše.Modelių sąrašas nuolat papildomas.Naujausią versiją gausite tiesiogiai iš mūsųarba rasite mūsų interneto svetainėje:www.britax.eu / www.roemer.eu• Kitų automobilių sėdynės taip pat galitikti šiai vaikų tvirtinimo automobiliuosesistemai.• Kilus abejonėms, kreipkitės į gamintojąarba į vaikų tvirtinimo automobiliuosesistemos pardavėją.• Laikykitės bendrųjų nurodymų dėlautomobilinių vaiko sėdynių naudojimo,ypač kai yra įrengtos saugos oropagalvės, pateikiamų transportopriemonės vadove.1) Diržas turi būti aprobuotas pagal ECE R 16 (arba analogiškąstandartą), kuris, pvz., atpažįstamas iš apibrėžtų simbolių„E“, „e“, pavaizduotų diržo patikros etiketėje.Nenaudokite ant priekinėskeleivio sėdynės su priekinesaugos oro pagalve!= Saugos oro pagalvė turi būtiišjungta! Laikykitės nurodymų dėlautomobilinių vaikų sėdyniųnaudojimo, pateikiamų jūsųautomobilio eksploatavimovadove.Atraminė suderintuvo kojaniekada neturi remtis įdaiktadėžę automobiliogrindyse. = su daiktadėže gerai!Suderintuvą galite naudoti tiksėdimosiose vietose sudaiktadėžėmis, kurias mespatikrinome ir leidome naudoti.2)leidžiama naudoti tik su papildomu įdėklu daiktadėžėje(galima įsigyti kaip „Volkswagen“ priedą, dalies numeris000.019.720)Saugos oro pagalvė turi būti išjungta!su daiktadėže gerai!Durelių skaičiusSėdynių skaičius* nuo pagaminimo metų24 leidžiamų sėdimųjų vietųsedanasuniversalaskabrioletashečbekasmikroautobusas24kupė


BABY-SAFE Belted BaseΤο BABY-SAFE Belted Base έχει ελεγχθεί και εγκριθεί σε συνδυασμό με το BABY-SAFEplus (με ράβδους ασφάλισης), BABY-SAFE plus II, BABY-SAFE plus SHR και το BABY-SAFE plus SHR II.Αυτά τα παιδικά καθίσματα φέρουν το σύμβολο ISOFIX„Semi universal“με τη ζώνη 3 σημείων τουοχήματος και στήριγμαποδιώνΑυτό σημαίνει: Το παιδικό κάθισμααυτοκινήτου είναι εγκεκριμένο γιατοποθέτηση προς τα πίσω μεπροσαρμογέα BABY-SAFE Belted Base(στερέωση με ζώνη 3 σημείων 1) καιστήριγμα ποδιών) μόνο στους τύπουςοχημάτων που αναφέρονται στηνακόλουθη λίστα.Η λίστα με τους τύπους των οχημάτωνενημερώνεται συνεχώς. Μπορείτε ναβρείτε την τρέχουσα έκδοση στον ιστόοπόμας: www.britax.eu / www.roemer.eu• Ενδεχομένως να είναι κατάλληλα καικαθίσματα (θέσεις) άλλων οχημάτων.• Σε περίπτωση αμφιβολιών,παρακαλούμε απευθυνθείτε στονκατασκευαστή ή το σημείο πώλησης τηςδιάταξης συγκράτησης παιδικούκαθίσματος.• Παρακαλούμε να προσέξετε στοεγχειρίδιο οχήματος τις γενικές οδηγίεςχρήσης των παιδικών καθισμάτωναυτοινήτου, ιδιαίτερα σε σχέση με τουςαερόσακους.1) Η ζώνη πρέπει να έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον ECE R 16 (ήκάποιον ανάλογο κανονισμό) π.χ. να είναι εμφανές τοσύμβολο «Ε», «e» στην ετικέτα της ζώνης.Να μην χρησιμοποιείται στοκάθισμα του συνοδηγού, όταναυτό διαθέτει αερόσακο!= Απενεργοποιήστε τον αερόσακο!Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στιςοδηγίες του εγχειριδίου του αυτοκινήτοσας όσον αφορά στη χρήση παιδικούκαθίσματος αυτοκινήτου.Το στήριγμα ποδιών τουπροσαρμογέα δεν πρέπει ναστηρίζεται ποτέ σε θήκημικροαντικειμένων τουδαπέδου του οχήματος. = με θήκη μικροαντικειμένων εντάξει!Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τονπροσαρμογέα μόνο σε καθίσματα μεθήκη μικροαντικειμένων, τα οποία έχουνελεγχθεί και εγκριθεί από εμάς.2) εγκρίνεται μόνο με πρόσθετη ενίσχυση στη θήκη (διατίθεταιως αξεσουάρ Volkswagen, Αριθμός εξαρτήματος000.019.720)Απενεργοποιήστε τον αερόσακο!με θήκη μικροαντικειμένων εντάξει!Αριθμός πορτώνΑριθμός καθισμάτων* από έτος κατασκευής και μετά24 επιτρεπόμενα καθίσματαΛιμουζίναΠολυμορφικόCabrioHatchbackΦορτηγάκι βανCoupée25


ALFA ROMEO *156 Sportwagon1997-2005124159 SW (Facelift 2008) 2005 1MiTo 2008 124AUDI *A2A3 3+51999-20051996-200312424A3 3+5 2004 24A3 2008 24A4 (B5);A4 (B6)A4 (B7)1994-200109/01-11/0411/04-11/07124124124A4 2007 24A4 (B7)11/04- 12403/08A4 2008 24A4 (B6)2002-2006124A4 (B7) 2006 124A5 2007 24A5 03/09 24A6 (C5 Type 4B) 2001-2004124A6 2004 24A6 2005 24Q5 11/08 124Q7 2006 124TTS 2006 1BMW *1 (E81/E87) 2004 1241 (E82) 2007 1241 (E88) 2008 1243 (E46)3 (E46)3 (E46)3 (E46)2000-20062001-20041998-20051999-2005241241241243 (E90) 2004 1243 (E91) 2004 1243 (E93) 2007 245 (E39)5 (E39)1995-200312/95-200324245 (E60) 2003 245 (E61) 2003 245 GT 10/09 246 (E63) 2003 16 (E64) 2003 17 (F01) 2008 12426


X1 10/09 24X3 (E83) 2004 24X5 (E53)1999- 1242006X5 (E70) 2006 24X6 (E71) 2008 124Mini (R56) 2006 124Mini (R57) 2009 24Mini Clubman 2007 24CHEVROLET *Cruze 2009 124Epica 2006 1HHR2008-20091Lacetti 02/04 1Matiz 2005 1NubriaNubria2004-20092004-09/06CITROEN *11Berlingo 2008 1234Berlingo Multi Space 2009 13C2 03/02 124C3 03/02 124C3 2009 124C4 2005 124C4 (Facelift) 2009 124C4 Grande Picasso 11/06 1234C5 2008 124C Crosser 09/06 124Nemo 2007 124Jumpy 2007Saxo1996-2003CHRYSLER *100324_Typenliste_beltedBase.fm12345671Dodge Caliber 2006 1Dodge Ram (1500) 2002- 2344 (Facelift 2006)2008Jeep Commander 2006 24DACIA *Logan MCV(Facelift 2009)2005 1Logan Pick-Up 2008 1Sandero 2008 124DAIHATSU *Cuore 09/07 1Materia 03/06 1Sirion 02/05 124Terios 05/05 124Trevis 09/05 124FIAT *500 2007 124Bravo 2007 124Croma 2005 124Doblo (Facelift 2005) 2001 1234Fiorino, Qubo 2008 124Linea 2007 124Panda 2003 1Punto (Typ 188) 1999- 1243+52007Punto. Grande Punto 2005 124Scudo II 2007123456727


28Sedici 2006 1Ulysse 2002 1234FORD *C-Max (Facelift 2007) 2003 1Fiesta 3+5Fiesta (MK6)3+5(Facelift 2005)Fiesta (MK7)3+5Focus I(Facelift 2001)Focus II 3+51989-19972001-200812412410/08 1241998-20042005-2008124124Fusion (Facelift 2005) 2002 1Ka 02/09 124Mondeo 51993- 1242000Mondeo 52000- 1242007Mondeo2002- 1242008Mondeo III;2007 124Ranger 2009 24S-Max 5 2006 13S-Max 7 2006 1357Tourneo Connect 2003 1234Tourneo Connect(Facelift)2009 124TransitTransit Tourneo2006HONDA *2567Accord 2008 124City 4 2009 234Civic (Facelift 2009) 2006 124CR-V2001-2006123Insight 2009 123Jazz 11/08 124HYUNDAI *GetzGetz2002-20052005-2008124124i10 2008 124i20 2009 124i30;2007 124iX55 2009 57Matrix 2008 1Tucson 2005 124JAGUAR *XJ 2010 1234KIA *Carens 2006 124Carnival 2006123457Ceed 12/06 124Ceed 2007 24Picanto 2008 24


Soul 02/09 124Venga 11/09 1LANCIA *Delta 2008 1Musa (Facelift 2007) 2004 1Phedra (Facelift 2009) 2002 1234Ypsilon (Facelift 2007) 2003 1LAND ROVER *Range Rover Sport 2005 234LEXUS *RX400h 2006 124MASERATI *Quattroporte 2008 1MAZDA *2 2+4 2007 13 2003 15 (Facelift 2008) 2005124576(Facelift 2005)2002-20081246 ; 2008 16 (Facelift 2009) 2009 1CX7 2007 124CX7 (Facelift) 2009 124MX5Premacy2 Typ NB1998-20051999-2005124RX8 2003 24RX8 (Facelift) 2008 24MERCEDES *A (W168)1997-20041A (W169)(Facelift 2008)2004 124B (Facelift 2008) 2005 24C (W201)1982- 1241993C (W202)1993- 1242001C (W203)2000- 1242007C2004-2007124C (W204) 2007 124C (S204) 2007 124CLC (CL203)100324_Typenliste_beltedBase.fm2008 241997CLK (W208)- 242002CLK (W209) 2002- 1242009CLS (Facelift 2008) 2004 124E 300TD (S124)1985- 1241997E (W210)1995-(Facelift 1999) 2002124E (S210)1995-(Facelift 1999) 2003124E (W211)(Facelift 2006)E (S211)(Facelift 2006)E (W212);2002 1242002 1242009 124E (C207) 2009 24G (W463)(Facelift 2006)1990 12429


GL (X164) 2006123457GLK (X204) 2008 124M (W164) 2005 1234R (W251/V251) 200512457S (W126) (Facelift)SL (R230)Vaneo (W414)1985-19912001-20082001-2005Viano (W639) 2003MITSUBISHI *Colt (Z30) 3Colt (C50)L200 4Lancer;2004-20081988-19922001-2006124123412456712412007 1Outlander 2006 124Pajero V80 02/07 124NISSAN *Micra (K11)1993-20031Micra (K12) 3+5 2003 1Micra (K12) 2003 1Murano (Facelift 2008) 2003 124Note 2006 1Pathfinder (R51) 2007 1234Primera (P11) 1996-20021Quashquai 2007 24OPEL *Agila B 2008 124Antare 2006 124Astra F (Facelift 1994) 1991-1998Astra G;(T98)Astra;1998-2004241242004 124Astra 2004 24Astra J 12/09 24Combo 2001 1Corsa 31993-12000Corsa 2006 124Corsa C2000- 1242006Corsa D (OPC) 2006 124Insignia;2008 124Insignia 2009 124Meriva (Facelift 2006)2003-200912430


Omega B1994-(Facelift 1999) 200324Signum2003- 1242008Tigra 2004 1Vetra B10/95- 12402/02Vectra2002-;2008124Vivaro2001-2006Vivaro (Facelift) 2006Zafira A1999-2005123456712345671Zafira B 2005 1234Zafira B (Facelift) 2008 124PEUGEOT *206 1998 1206 CC2073+52000-200712006 124207 CC 2006 1207 SW 2006 124306307 (Facelift 2005), Break307 SW(Facelift 2005)1997-20022001-20082001-200824124124307 CC 2003 124308 2007 124308 CC 2009 24308 SW 2007 12343008 Crossover 2009 1406Break ;407;1996-2004242004 241007 2005 1244007 2007 245008 09/09 3Partner Tepee 2008 13PORSCHE *Cayenne(Facelift 2007)2003 24Panamera 2009 124RENAULT *Clio - 2005 124Clio III (Facelift 2009) 2005 124Clio Grandtour III2008- 1242009Clio Grandtour 2009 124EspaceGrande Espace(Facelift 2006)Kangoo I(Facelift 2006)20021998-2008234571234Kangoo 2008 1234Kangoo be bop 2009 124Koleos 2008 124LagunaLaguna IILaguna III;2001-20052005-200724242007 24100324_Typenliste_beltedBase.fm31


32Laguna III 2007 24Megane III 11/08 24Megane IIIGrandtour06/09 24Megane CC 2003 24Modus (Facelift 2008) 2004 124Grand Modus 2008 124Scenic(Typ JA Phase II)Scenic II1999-20032003-05/09131234Scenic III 2009 1234Grand Scenic 2009 13Trafic2001-2006Trafic (Facelift) 200712345671234567Twingo I1993- 1242003Twingo2003- 1242007Twingo 2007 124Vel Satis(Facelift 2005)2002 124SEAT *Altea 2004 24Altea Freetrack(Facelift 2009)2007 24Altea XL 2006 24Exeo 2009 24Ibiza (6L) 3+5(Facelift 2006)2002-200824Ibiza (6J) 2008 124Leon (P1) 2005 24Toledo 1M1999-2004124Toledo 2004 24SKODA *Fabia1997- 1242001Fabia I (Facelift 2004) 1999- 1242007Fabia II;2007 124Oktavia 2000 234Oktavia II;2004 24Oktavia II (Facelift) 2009 24Roomster 2006 124Superb I(Facelift 2006)2001-2008124Superb II 2008 24Superb 2010 24Yeti 2009 24SMART *Fortwo1998-12007Fortwo (Typ 451) 2007 12004Forfour (Typ 454) -12006SUBARU *Forester III 2008 124


Impreza;2007 124Justy IV 2007 1Legacy (Facelift 2007) 2004 124Legacy;Outback(Facelift 2007)08/09 1242003 124Outback 08/09 124SUZUKI *Grand Vitara 2005 24Jimny III (Facelift) 2006 1Swift (Facelift 2008) 2005 1SX4;TOYOTA *2006 24Auris 2007 124Avensis (T22) 1998- 242003Avensis2003-;200824Avensis (T27);2009 124Aygo (Facelift 2009) 2005 1CarinaE (T19U) 1992- 12419982002Corolla-120072004Corolla Verso- 1242009Corolla Verso 03/09 13IQ 2009 124Land Cruiser (J12) 2002 124Land Cruiser (V8) 2008 124Land Cruiser 2009 157Prius (Facelift 2006) 2003 124RAV4 III (Facelift 2009) 2006 1241989Starlet (P8)- 1241996Urban Cruiser 2009 1Yaris 3+5(Facelift 2009)VOLVO *8509402006 1241991-19971990-19942424C 30 2006 124C 70 2005 124XC 70 2007 124S 40 (Facelift 2007) 2003 124S 60 2000 124V 50 2004 124V 70 2007 124XC 60 2008 124XC 90 5+7 2002 1234VW *Beetle (Facelift 2005) 1998 124Beetle 2003 124Bora1998-200524Caddy 2) 2004 234Caddy Maxi 2) 2007 234EOS 2006 24Fox 04/05 1100324_Typenliste_beltedBase.fm33


Golf III 3+51991-1997Golf III Variant 1991-1999Golf III1993-(Facelift 1998) 20011997Golf IV-20031999Golf IV Variant -20061241242424124Golf V 2003 24Golf V Plus 2006 24Golf V Variant2007 24Polo N6 3(Facelift 1999)1994-2001124Polo 5 2002 124Polo V 2009 124Scirocco III 08/08 24Sharan (Facelift 2004) 2000123456124571996T4-2003Tiguan 2007 2434Golf VI 08/08 24Golf VI Plus 2009 24Multivan T5 2003124567Passat B3Passat B4Passat B51988-19931993-19971996-200512412424Passat B6 2005 24Passat CC 2008 24Phaeton 2002 1241994Polo III- 242001

More magazines by this user
Similar magazines