12.07.2015 Views

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

the travaux préparatoires hague rules hague-visby rules - Comite ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

354 COMITE MARITIME INTERNATIONALThe Travaux Préparatoires of <strong>the</strong> Hague and Hague-Visby RulesConférence Diplomatique - Octobre 1922Séances de la Sous-CommissionDeuxième Séance - 20 Octobre 1922[189]M. Bagge, Délégué de la Suède, demandepourquoi on ne s’en est pas tenuà l’interdiction de la negligence clause.Pourquoi fallait-il étendre cette défenseaux autres obligations du propriétaire denavire et au recours direct que le tiersporteur du connaissement a du chef d’erreursde description dans le contrat detransport?M. van Slooten, Délégué des Pays-Bas, demande de s’en tenir à l’exclusionde la negligence clause.M. de Rousiers, Délégué de la France,explique qu’il semble nécessaire dedéfinir ce dont il est interdit de s’exonérerpar contrat. Les termes de l’article 3ont fait l’objet d’un accord unanime de lapart des propriétaires de navires.M. le Président répond que cette dispositiona été introduite à la demande desintéressés américains. On a reconnuqu’elle n’était pas indispensable, mais ony tient aux Etats-Unis, où l’on préfère direclairement ce que l’on peut et ce quel’on ne peut pas faire. Les Etats-Unistiennent au maintien des règles formuléesquant à l’exactitude de la description desmarchandises dans le connaissement,pour éviter les pertes sérieuses dont lespropriétaires de cargaisons et les banquiersont été les victimes dans le passé.M. Langton, Délégué de la Grande-Bretagne, appuie les vues de M. Hough.Le but est avant tout de faire du connaissementun “instrument de crédit” de valeurréelle.M. Bagge, Délégué de la Suède, revenantsur la clause prima facie evidence,présomption sauf preuve contraire, (articleIII, 4) mise en corrélation avec cettedisposition 8, ne peut admettre cette présomption.En droit scandinave, leconnaissement constitue une preuveconcluante, tandis que le projet ne considèreles mentions au connaissement quecomme une présomption sauf preuvecontraire.Diplomatic Conference - October 1922Meetings of <strong>the</strong> Sous-CommissionSecond Session- 20 October 1922[189]Mr. Bagge, Swedish delegate, askedwhy <strong>the</strong> prohibition of <strong>the</strong> negligenceclause had not been adhered to. Whywas it necessary to extend this defence to<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r obligations of <strong>the</strong> shipownerand to <strong>the</strong> direct recourse that <strong>the</strong> thirdparty holder of <strong>the</strong> bill of lading had under<strong>the</strong> head of errors of description in<strong>the</strong> contract of carriage?Mr. van Slooten, delegate from <strong>the</strong>Ne<strong>the</strong>rlands, asked to adhere to <strong>the</strong> exclusionof <strong>the</strong> negligence clause.Mr. de Rousiers, French delegate,explained that it seemed necessary to definewhat it was forbidden to exclude bycontract. The terms of article 3 aimed atcreating a unanimous agreement on behalfof shipowners.The Chairman replied that that provisionhad been introduced at <strong>the</strong> requestof American interests. It was recognizedthat it was not indispensable butthat <strong>the</strong>y held to it in <strong>the</strong> United States,where <strong>the</strong>y preferred a clear statement asto what one could or could not do. TheUnited States supported <strong>the</strong> maintenanceof <strong>the</strong> <strong>rules</strong> as formulated concerning<strong>the</strong> exactitude of <strong>the</strong> descriptionof goods on <strong>the</strong> bill of lading so as toavoid <strong>the</strong> serious losses to which cargoowners and bankers had in <strong>the</strong> past beenvictim.Mr. Langton, delegate from GreatBritain, supported <strong>the</strong> views of JudgeHough. The aim was above all to make<strong>the</strong> bill of lading an “instrument of credit”of real value.Mr. Bagge, Swedish delegate, returningto <strong>the</strong> clause concerning prima facieevidence, “Présomption sauf preuve contraire”(article 3(4)), related it to <strong>the</strong> presentparagraph 8 and could not acceptthis “présomption”. Under Scandinavianlaw, <strong>the</strong> bill of lading constituted conclusiveproof while <strong>the</strong> draft only considered<strong>the</strong> marks on <strong>the</strong> bill of lading asprima facie evidence.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!