12.07.2015 Views

Download - Union Wallonne des Entreprises

Download - Union Wallonne des Entreprises

Download - Union Wallonne des Entreprises

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Products10 days to build a house!Artbois is a company set up in 1989 by PatrickVan Horenbeeck. Since 1996, it has specializedin glued laminated timber. Since January 2007,it has occupied new large premises in theGantaufet industrial area of Etalle (as somepieces can measure up to 42 meters in length,the company was starting to outgrow itsoriginal workshops!). In February 2008, PatrickVan Horenbeeck filed a patent for a newconstruction system by the name of Artblock.Essentially, the system is based on totallymodular, wooden "self-supporting blocks".The blocks consist of two faces in gluedlaminated timber connected by variable lengthspacer bars, which determine the depth ofinsulation. The Artblock system is attractive,economical, fast and very practical – serviceducts are integrated into the system from theoutset. It will be used for the first time inJanuary 2009, for a private customer in theGaume region. A second order for two duplexhouses in the Drôme region is also on thebooks. More generally, Artbois is aiming itssystem at the institutional market: day-carecenters, offices, retirement homes, etc.www.artblocks.be (Etalle) ■10 JOURSPOUR CONSTRUIRE UNE MAISON !Créée en 1989, la société Artbois (Etalle) s’estspécialisée depuis 1996 dans le lamellé-collé.Son créateur, Patrick Van Horenbeeck, a déposé enfévrier 2008 un brevet pour un nouveau système deconstruction baptisé Artblock. L’idée ? Des "blocsautoportants" en bois, complètement modulaires,composés de 2 faces en lamellé-collé solidariséespar <strong>des</strong> entretoises à la longueur variable, définissantl’épaisseur de l’isolation. Esthétique, économique,rapide et très pratique – les gaines techniquessont intégrées dans le système dès ledépart –, le système sera mis en œuvre pour lapremière fois en janvier 2009, chez un particulieren Gaume. Une deuxième commande concernedeux maisons mitoyennes dans la Drôme. Artboisvise également le marché <strong>des</strong> collectivités : crèche,bureaux, maisons de repos etc.Gingerbread-flavoured and therapeutic beers© L'Avenir du LuxembourgBelgium is a country of beers, and over thepast few years has seen several artisanalbreweries resuscitated. Indeed, this was thecase for the "Brasserie d'Ecaussinnes"brewery which was taken over in 2001 byyoung couple Isabel and Hugues VanPoucke. Starting out with second-handequipment they found in the Czech Republic,these two enthusiasts have just acquired acompletely new brewery installation whichcan produce up to 10 million litres of beerper year. To differentiate themselves fromthe competition, the young brewers offernew beers like Cookie Beer: an 8% beerflavoured with speculoos (Belgiangingerbread cookies). They also produceLoubécoise, an 8%, maple syrup flavouredbeer, as well as beers with therapeuticproperties. 95% of the production is soldabroad, primarily in Europe, but also in theUSA and Japan.www.brasserieecaussinnes.be (Ecaussinnes) ■"Ready made" meat dishesBIÈRES AU SPÉCULOOS ET AUX PRO-PRIÉTÉS THÉRAPEUTIQUESPays de la bière, la Belgique a vu ressusciter cesdernières années plusieurs brasseries artisanales.C’est notamment le cas de la Brasseried'Ecaussinnes, reprise en 2001 par un jeune couple,Isabel et Hugues Van Poucke. Ayant débutéavec du matériel d'occasion déniché en Tchéquie,ces deux passionnés viennent d'acquérir une toutenouvelle installation brassicole qui peut produirejusque 10 millions de litres de bières par an. Pourse démarquer de la concurrence, les jeunes brasseursproposent de nouvelles bières comme laCookie Beer, une bière au spéculoos 8%, laLoubécoise, bière au sirop d'érable 8%, ou encore<strong>des</strong> bières aux propriétés thérapeutiques. 95% dela production est vendue à l’étranger, principalementen Europe mais aussi aux Etats-Unis et auJapon.The idea began to take shape two yearsago at Groupe Detry, which specializes infresh meats (800 metric tons sold per week)and cured meats (240 tons/week). Inresponse to the way the market and people’seating habits were evolving, Aubel (a brandcreated by the group in 1998) wanted todifferentiate itself from the competition bydeveloping products that could meetdemands for high quality and freshness,but also make everyday life simpler.Since the beginning of October 2008, it hasbeen marketing a range of meats withgourmet sauces packaged in trays readyfor traditional slow cooking in the oven.These are fresh products with a shelf life ofsix days. The concept is the result of a137,000 euro investment, and was testedprior to release by around 100 of thecompany’s 640 employees.www.aubel-detry.com (Aubel) ■LA VIANDE "PRÊTE À L’EMPLOI"La réflexion a débuté il y a deux ans au sein duGroupe Detry, spécialisé dans la commercialisationde vian<strong>des</strong> (800 tonnes/semaine) et charcuteries(240 tonnes/semaines). Au vu de l’évolution dumarché et <strong>des</strong> habitu<strong>des</strong> alimentaires, Aubel(marque du groupe créée en 1998) souhaitait sedémarquer par le développement de produitsrépondant à <strong>des</strong> exigences de qualité et defraîcheur tout en facilitant le quotidien de chacun.Depuis début octobre 2008, elle propose unegamme de viande assortie de sauce fine enbarquettes prête pour une cuisson lente au fourtraditionnel. Il s’agit de produits frais dont la duréede vie est de 6 jours. Ce concept, qui représenteun investissement de 137.000 euros, a été préalablementtesté par une centaine de collaborateurssur les 640 que compte l’entreprise.Dynamisme December 2008 .37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!