Sestava 1 - Czech Film Center
Sestava 1 - Czech Film Center
Sestava 1 - Czech Film Center
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PŘIPRAVOVANÉ<br />
ČESKÉ HRANÉ<br />
A ANIMOVANÉ<br />
FILMY<br />
2012<br />
UPCOMING<br />
CZECH FEATURE<br />
AND ANIMATED<br />
FILMS<br />
2012
PŘIPRAVOVANÉ<br />
ČESKÉ HRANÉ<br />
A ANIMOVANÉ<br />
FILMY<br />
2012<br />
UPCOMING<br />
CZECH FEATURE<br />
AND ANIMATED<br />
FILMS<br />
2012
2<br />
1<br />
ObSAH CONTENTS<br />
FILMY VE VýVOjI FILMS IN DEVELOPMENT<br />
8 hlav šílenství 8 Heads of Madness Marta Nováková 6<br />
Advokát Crime Interface Jiří Svoboda 7<br />
Binderiana Binderiana Zdeněk Durdil 8<br />
Bolest The Pain Kateřina Oraská Borecká 9<br />
Bublinkové štěstí Bubble Hapiness Marcela Rojíčková 10<br />
Café Louvre Cafe Louvre Arkaitz Basterra 11<br />
Cesta do Říma Journey to Rome Tomasz Mielnik 12<br />
Cesta slepých ptáků Blind Bird´s Journey Pavel Jandourek 13<br />
Cyril a Metoděj – Apoštolové Slovanů Cyril and Methodius – Apostles to the Slavs Petr Nikolaev 14<br />
Čekárna The Waiting Room Viliam Dočolomanský 15<br />
Černé slunce Black Sun Eugen Liška 16<br />
ČSFR (česko-slovenská filmová romance) CSFR (A <strong>Czech</strong> – Slovak <strong>Film</strong> Romance) Jakub Sommer 17<br />
Fair Play Fair Play Andrea Sedláčková 18<br />
Gaston Gaston Martin Dušek 19<br />
Hajzl všemohoucí Almighty Jerk Lenka Wimmerová 20<br />
Hotel Prague Hotel Prague Zdeněk Viktora 21<br />
Jako nikdy Like Never Before Zdeněk Tyc 22<br />
Jedenáctka The Eleven Denisa Grimmová-Abrhámová 23<br />
Jedním slovem Tě miluji modře I Love You Heavenly Miroslav Šmídmajer 24<br />
K moři To the Sea Karin Babinská 25<br />
Klub odložených mužů Play It Cool 26<br />
Lips Tullian Lips Tullian Vít Karas 27<br />
Mamája Mamaya 28<br />
Martin a Venuše Martin and Venus 29<br />
Maturita Graduation Tomáš Houška 30<br />
Město Otol Town of Otol Laura Siváková-Paššová 31<br />
Něžní barbaři Gentle Barbarians Olaf Lubaszenko 32<br />
Nikdy nejsme sami Never Alone Petr Václav 33<br />
Objev roku Newcomer of the Year 34<br />
Prosím pomozte Please Help Miloš Pilař 35<br />
RAP.orter Rap.orter Jakub Sommer 36<br />
Rodinný film Family <strong>Film</strong> Olmo Omerzu 37<br />
Rozkoš Delight Jitka Rudolfová 38<br />
Senior Quintet Senior Quintet Pavlína Solo Moskalyková 39<br />
Šance The Chance Jan Hřebejk 40<br />
Trilogie Kaktusák The Cactusman Trilogy Jan Bubeníček 41<br />
Země strašidel Land of Spooks Jiří Hanych 42<br />
Země útočí Earth Attacks! Andrew Bond 43<br />
Zero Zero Nemes, Gyula 44<br />
Ztraceni v Mnichově Lost in Munich Petr Zelenka 45<br />
Život k sežrání Living Large Kristina Dufková 46
2<br />
3<br />
FILMY VE VýRObě FILMS IN PRODUCTION<br />
Colette Colette Milan Cieslar 50<br />
Čtyřlístek ve službách krále Lucky Four Serving the King Michal Žabka 51<br />
Detektiv Down The Downs Detective Bard Breien 52<br />
Hmyz Insects Jan Švankmajer 53<br />
Já, Olga Hepnarová I, Olga Hepnar Petr Kazda, Tomáš Weinreb 54<br />
Kovář z podlesí The Blacksmith from Woodham Petr Göbl 55<br />
Kozí příběh se sýrem Goat Story with Cheese Jan Tománek 56<br />
Krásné Krásné Ondřej Sokol 57<br />
Kruanovo dobrodružství Kruan´s Adventures Tomáš Krejčí 58<br />
Lichožrouti Oddsockeaters Galina Miklínová 59<br />
Malá z rybárny Little from the Fishshop Jan Balej 60<br />
Mlhoš a Záboj u Husitů Mlhoš and Záboj with the Hussites Pavel Koutský 61<br />
Můj pes Killer My Dog Killer Mira Fornay 62<br />
Touha motýla The Desire of the Butterfly Dan Svátek 63<br />
Válka s mloky The Salamander War Tomáš Krejčí 64<br />
Všiváci Lousy Bastards Roman Kašparovský 65<br />
FILMY V POSTPRODUKCI FILMS IN POST-PRODUCTION<br />
á-B-C-D-é-F-G-H-CH-í-JONESTOWN á-B-C-D-é-F-G-H-CH-í-JONESTOWN Jan Bušta 68<br />
Andělé na kolejích Angles on the Rails Ondřej Hejna 69<br />
Až do města Aš Made in Ash Iveta Grofová 70<br />
Bella Mia Bella Mia Martin Duba 71<br />
Carmen Carmen F.A. Brabec 72<br />
Polski <strong>Film</strong> Polski <strong>Film</strong> Marek Najbrt 73<br />
Poslední z Aporveru The Last of Aporver Tomáš Krejčí 74<br />
V jiném stavu The Pregnant Jiří Kunst 75<br />
Záblesky chladné neděle Cold Sunday Ivan Pokorný 76<br />
* Uvedené ceny rozpočtu jsou v CZK, přepočteny aktuálním kurzem ČNB ze dne 31. 3. 2012 a zaokrouhleny. /<br />
* All listed prices in the budget are in CZK, converted by the current exchange rate of ČNB on 31. 3. 2012, and rounded. 1 EUR = 24 CZK
FILMY VE<br />
VýVOjI<br />
FILMS IN<br />
DEVELOPMENT
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Marta Nováková<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Marta Nováková, Julietta<br />
Sichel<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Marta Nováková<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Julietta Sichel – 8Heads<br />
Productions<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Česká televize,<br />
Wolfgang Bergmann –<br />
Lichtfilm (DE)<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Bontonfilm<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
38,2 mil. Kč / 1,6 mil. EUR<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
zima 2013 / winter 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEB SITE OF THE FILM<br />
www.8heads.com<br />
8 HLAV šíLENSTVí<br />
8 HEADS OF MADNESS<br />
Sovětské Rusko 1935, mladičká Anna Barková má před sebou<br />
hvězdnou kariéru, právě jí vychází první sbírka, prý bude největší ruskou<br />
básnířkou, která zastíní samotného Puškina. O pár let později se ale<br />
Anna tísní v nákladním vagónu, který směřuje do neobydlených stepí<br />
Kazachstánu. Nebude to její jediná cesta ani její jediný lágr. Básnířka<br />
Anna Barková (1901 – 1976) strávila v sovětských gulazích 22 let svého<br />
života. Přežila díky svým básním, díky naději a vášnivé lásce k jiné<br />
ženě. Kromě síly jednoho osudu přináší tento film také dech beroucí<br />
zasněžené pláně polárního kruhu, hravé animované vsuvky,<br />
pseudodokumentární záběry a díky nevšednímu způsobu narace i řadu<br />
překvapení.<br />
„<strong>Film</strong> OSM HLAV ŠÍLENSTVÍ, to je věčný zápas umělce s vnějšími okolnostmi, ale také se<br />
svými běsy a touhami. OSM HLAV ŠÍLENSTVÍ, to je drama utkané z fragmentů jedné děsivé<br />
epochy. Průřez nešťastným 20. stoletím v nešťastné zemi, nazíraný citlivým a vnímavým<br />
zrakem básníka.“ Marta Nováková, režisérka<br />
Soviet Russia 1935, young Anna Barkova has an amazing career in front<br />
of her, the first collection of her poems is being published, she is<br />
prophesied to become the greatest Russian poet leaving even Pushkin<br />
behind. However, a few years later she finds herself in a cargo truck<br />
heading for the uninhabited steppes of Kazakhstan. It shall neither<br />
be her only journey nor her only camp... The poet Anna Barkova<br />
(1901– 1976) spent 22 years of her life in Soviet gulags. She survived<br />
thanks to her poems, thanks to hope and passionate love for a woman<br />
named Valentina. One unbelievable destiny, breathtaking never-ending<br />
snows on the Arctic Circle, playful animation, mocumentary footage –<br />
and an unusual way of narration that brings a story full of surprises.<br />
“The film 8 Heads of Madness is about the eternal struggle between the artist and external<br />
circumstances, the artist and her demons and longings. 8 Heads of Madness is a drama<br />
woven from fragments of an appalling era. An unhappy cross-section of the 20th century in<br />
an unhappy country, as seen through the sensitive, perceptive vision of a poet.”<br />
Marta Nováková, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
8Heads Productions, Julietta Sichel, Bílkova 868/10, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 292 971, e-mail: julietta@8heads.com, www.8heads.com
KONTAKT / CONTACT<br />
Luxor, Jiří Vlach, Kříženeckého nám. 322, 150 00 Prague 5, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 732 426 581, e-mail: vlach@luxorfilm.cz, www.luxorfilm.cz<br />
ADVOKáT<br />
CRIME INTERFACE<br />
Zásahová jednotka vniká uprostřed noci do rozsáhlé usedlosti. Zatčený<br />
během policejní prohlídky záhadně mizí. Tomáš Krása, vyšetřovatel<br />
z Útvaru pro odhalování organizovaného zločinu, je přesvědčen, že<br />
v tom jede jeden z nadřízených. Po vyostřeném konfliktu dostává na<br />
vybranou – dobrovolný odchod od policie nebo trestní stíhání v jiné<br />
kauze. Přijímá nabídku spolumajitele advokátní kanceláře. Jeho metody<br />
nejsou přímo v rozporu se zákonem, úspěšně však obhajuje i ty, které<br />
dříve posílal za mříže. A odměny od nich jsou velkorysé. Díky jedné<br />
z kauz se stává figurkou na šachovnici souboje lobbyistů, politiků<br />
a policistů. Nakonec neví, kdo je na straně práva a kdo na straně mafie.<br />
Je odhodlán pokračovat, byť smrti uniká jen o vlásek.<br />
„V prostředí šedé ekonomiky, využívající prestiže peněz a majetku, se proplétají příběhy<br />
podnikatelů, advokátů, novinářů a zkorumpovaných i čestných policistů. Hlavní postava<br />
hledá svou pozici mravní, sociální i existenciální, což znesnadňuje rozostřená hranice<br />
sociálních norem. Pro posílení hodnověrnosti sociální reflexe chci využít para<br />
dokumentárních metod snímání i hereckého projevu.“<br />
Jiří Svoboda, režisér<br />
In the middle of the night, a SWAT team breaks into a big estate. While<br />
the police are searching the premises, the arrested man disappears.<br />
Tomáš Krása, an investigator from the Organized Crime Investigation<br />
Unit, is convinced that one of his superiors is involved. Once the conflict<br />
comes to a head, he is given a choice – leave the police force<br />
voluntarily or face prosecution in a different case. He accepts an offer<br />
from the co-owner of a law firm. Thanks to one of the cases, he<br />
becomes a pawn in a game played by competing lobbyists, politicians<br />
and the police. In the end, he does not know who is on the side of the<br />
law and who is on the side of the mafia. He is determined to continue,<br />
although he escapes death by just a hair’s breadth.<br />
“In the environment of the underground economy, making use of the prestige of money and<br />
property, stories are interwoven about businessmen, attorneys, journalists and corrupt and<br />
honest cops. The main character is searching for his own moral, social and existential position,<br />
but he is hindered in this by the blurred borders of societal norms. To strengthen the credibility<br />
of societal reflection, I want to make use of paradocumentary methods of filming and acting.”<br />
Jiří Svoboda, director<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jiří Svoboda<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
detektivní thriller/<br />
detective thriller<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Václav Láska<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Jiří Svoboda, Václav Láska<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Martin Šácha<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Jiří Chlumecký<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Přemysl Pražský,<br />
Jiří Vlach – Luxor<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
30 mil. Kč / 1,25 mil. EUR<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
srpen – září 2013 /<br />
August – September 2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Praha a okolí / Prague and<br />
neighbourhood<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim 2014 / autumn 2014<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
95 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING TIME<br />
DCP<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Uljana Donátová, email:<br />
uljana@donatova.com
8<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Zdeněk Durdil<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
fantasticko-dobrodružný /<br />
fantastic-adventure<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Džian Baban, Vojtěch Mašek<br />
SCÉNÁŘ/ SCREENWRITER<br />
Džian Baban, Vojtěch Mašek<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Braňo Pažitka<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Hedvika Hansalová<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Zdeněk Durdil<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Jana Bebrová – Vernes<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Michal Křeček,<br />
Aleš Baumgartner,<br />
Vladimír Žán – Magiclab,<br />
Vratislav Šlajer,<br />
Petr Bílek – Bionaut <strong>Film</strong>s<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
35 mil. Kč / cca 1,4 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2013 – 2014<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
2015 – 2016<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Polsko – pobřeží /<br />
Poland – sea coast<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Polsko, Česká republika /<br />
Polland, <strong>Czech</strong> Republic<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT/<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
bINDERIANA<br />
bINDERIANA<br />
Celovečerní film Binderiana se odehrává začátkem 70. let 20. století<br />
na území Polska a bývalého Československa. Vyprávíme příběh Marko<br />
Bindera, tajného agenta polské Státní bezpečnosti, který se zamiluje do<br />
francouzské vědkyně Agnes Moldacké. Společně poznávají nadpřirozenou<br />
bytost z hlubin moře, mořského děda. Stařec má jedinečnou schopnost<br />
vidět budoucnost a ukazovat ji nejen lidem, a tak se o jeho objev zajímá<br />
mnoho nebezpečných a chamtivých osob. Agnes a Marko unášejí<br />
mořského děda před těmito chamtivci a prchají do Československa…<br />
„Příběh vychází ze stylizovaného světa Monstrkabaretu Freda Brunolda, který je prezentován<br />
trilogií grafických novel, divadelním představením, a také krátkým filmem Radio Kebrle.“<br />
Zdeněk Durdil, režisér<br />
The feature-length screenplay of the film Binderiana takes place in<br />
Poland and the former <strong>Czech</strong>oslovakia in the beginning of the 70s of the<br />
20th century. We narrate a story of Marko Binder, a secret agent of the<br />
communist Poland, who falls in love with a charming French scientist<br />
Agnes Moldacka. Together they get to know a supernatural being from<br />
deep ocean, an old little sea man. The old little sea man has a special<br />
ability to forsee the future and to show it (not only) to people. So, he<br />
gets surrounded by many dangerous, mean and greedy people. Agnes<br />
and Marko are kidnapping the old little sea man in order to safe him<br />
from these greedy people and they are escaping to <strong>Czech</strong>oslovakia...<br />
“The story comes from Fred Brunold s stylised wide-spread world of Monstercabaret that we<br />
present by a graphic novel trilogy Fred Brunold s Monstercabaret, a theatre play Fred<br />
Brunold s Monstercabaret and a short cartoon film by Zdeněk Durdil called Radio Kebrle.”<br />
Zdeněk Durdil, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Vernes, Jana Bebrová, K Tenisu 126, 252 29 Dobřichovice, <strong>Czech</strong> Republic,<br />
mobile: +420 776 650 778, e-mail: jana@janabebrova.cz, www.vernes.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
CINEART TV Prague, Viktor Schwarcz, Ke Hrádku 1644/11, 148 00, Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 777 220 364, e-mail: 261711044@iol.cz<br />
bOLEST<br />
THE PAIN<br />
Na samém začátku je slyšet křik. Tento neartikulovaný křik přecházející<br />
v pláč vyjadřuje hlubokou bolest. Její příčina se jen postupně odkrývá<br />
stejně jako minulost hlavních postav. To, co spojuje hlavní postavy filmu<br />
a co by se dalo považovat za jeho hlavní téma, je akt sebevraždy.<br />
Jednotlivé scény se pokouší zachytit toto téma prostřednictvím postav,<br />
které mezi sebou dokáží komunikovat jinak právě díky podobné<br />
zkušenosti, která je spojuje. Alex a Jasmína se setkávají ve své minulosti<br />
a posouvají tak hrubou realitu do roviny snu, do roviny kdesi mezi<br />
prostorem a časem. Dokáží sdílet nejbolestnější okamžiky, ale nedokáží<br />
je změnit. Přestože se pohybují na půdě neexistujícího a prožívají to, co<br />
skutečně neprožili, jejich setkání se rozhodně nemají podobat patetickým<br />
seancím s duchy. Jejich svět zůstává velmi chladný a drsný stejně jako<br />
oni sami.<br />
At the very beginning you can hear the scream. This inarticulate scream<br />
verging into tears expresses deep pain. Its cause is only gradually<br />
revealed, just like the past of the main characters. An act of suicide<br />
connects the film’s main characters and could be considered its main<br />
theme. Each scene tries to capture this theme through the characters,<br />
who are able to communicate with each other thanks to a similar<br />
experience that connects them. Alex and Jasmine meet each other in<br />
their past and move the brute reality into the level of dreams, a level<br />
somewhere between space and time. They are capable of sharing the<br />
most painful moments, but cannot change them. Although they move<br />
through non-existent land and experience what they really didn’t<br />
experience, their meetings definitely are not supposed to resemble<br />
pathetic séances with spirits. Their world remains as cold and harsh<br />
as they are.<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Kateřina Oraská Borecká<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Kateřina Oraská Borecká<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Kateřina Oraská Borecká<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
György László<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Jan Oraský<br />
ZVUK / SOUND<br />
Pavel Kovařík<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Jan Vlček<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Viktor Schwarz – CINEART TV<br />
Prague<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
7 mil. Kč / cca 292 000 EUR<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
podzim 2012 / autumn 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
psychiatrická léčebna, hotel,<br />
park, byty, nábřeží / insane<br />
asylum, hotel, park, flats,<br />
embankment<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Praha, Středočeský kraj /<br />
Prague, the Central Bohemian<br />
Region<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim 2013 / autumn 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP
10<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Marcela Rojíčková<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
hořkosladká komedie /<br />
bittersweet comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Marcela Rojíčková,<br />
Miloš Remeň<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Marcela Rojíčková<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
F.A.Brabec<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Filip Issa<br />
ZVUK / SOUND<br />
Jiří Klenka<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Jarka Pecharová, Jindřich<br />
Goetz<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Miloš Remeň – BELTFILM<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
40 mil Kč / 1,67 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY/WHERE THE<br />
FILM IS SET – LOCATIONS AND<br />
MOTIFS<br />
ulice a historické náměstí<br />
malého města, zámeček,<br />
kostel, hřbitov, krajina,<br />
sportovní letiště / the streets<br />
and historical square of<br />
a small town, manor house,<br />
church, cemetery, countryside,<br />
sports airport<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Jižní Čechy, Praha, Paříž /<br />
South Bohemia, Prague, Paris<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
RELEASE<br />
léto 2014 / summer 2014<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Miloš Remeň – BELTFILM<br />
email: info@beltfilm.cz<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
FILM WEBSITE<br />
www.beltfilm.cz/bublinkove.htm<br />
bUbLINKOVÉ šTěSTí<br />
bUbbLE HAPPINESS<br />
Úspěšná advokátka Isabelle Rudkowsky přijíždí z Paříže do Čech, aby<br />
vyřešila dědické záležitosti po smrti sestry své matky, kterou neviděla od<br />
dětství. V závěti však teta Elizabeth rozdělí svůj majetek a odkáže<br />
polovinu romantického zámečku i synovi bývalého správce Františkovi.<br />
Isabelle, jako jediná pokračovatelka šlechtického rodu se nehodlá smířit<br />
s překvapivým obsahem tetiny poslední vůle a rychle vymyslí způsob,<br />
jak přesvědčit Františka, aby se vzdal dědictví v její prospěch. Aby<br />
mohla svůj nápad zrealizovat, je však donucena zůstat na klidném<br />
českém venkově o něco déle, než původně zamýšlela. Podmanivá<br />
atmosféra rodinného sídla a společnost Františka na Isabelle po pár<br />
dnech zapůsobí natolik silně, že zcela změní svoje původní plány<br />
a poslední tajné přání tety Elizabeth se tak pomalu začíná naplňovat.<br />
„Náš příběh vypráví s nadhledem a humorem o vážných a nadčasových tématech, jakými<br />
jsou chamtivost a nezdravá touha po majetku. Je fascinující pozorovat, kam až je Isabelle<br />
schopna zajít v touze po bohatství, než konečně pochopí, že není až tak důležité co vlastní,<br />
ale kým je, a že láska a odpuštění mohou být prvními bublinkami na její cestě ke štěstí.“<br />
Marcela Rojíčková, režisérka<br />
Successful lawyer Isabelle Rudkowsky is coming back from Paris to<br />
Prague to resolve her family inheritance after the death of her Auntie<br />
Elizabeth, who she hasn’t seen since her childhood. She finds that in her<br />
last will and testament her auntie surprisingly left half of her romantic<br />
manor house to Frantisek, the son of a former housekeeper. Isabelle,<br />
the last of an old aristocratic dynasty, is not going to resign herself to her<br />
auntie’s will and she devises a plan to persuade Frantisek to surrender<br />
his inheritance to her. She is forced to stay a little longer than she<br />
originally thought at the manor house, situated in the quiet <strong>Czech</strong><br />
countryside, in order to realise her plans. Charmed by the atmosphere of<br />
the manor house together with the company of Frantisek, she begins to<br />
change her mind and the last secret wish of Auntie Elisabeth slowly<br />
comes to fruition.<br />
“Our tale deals with serious and timeless themes such as greed and an unhealthy desire for<br />
property with grace and humour. It is fascinating to observe just how far Isabelle is willing to<br />
go in her desire for wealth before she finally realises that what she owns isn’t as important as<br />
who she is, and love and forgiveness can be the first bubbles on her road to happiness.”<br />
Marcela Rojíčková, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
BELTFILM, Miloš Remeň , Štefánikova 25/18, 155 00 Prague 5, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 222 523 632, e-mail : info@beltfilm.cz, www.beltfilm.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
Axman Production, Karla Stojáková, Rybná 17, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
e-mail: karla@axmanproduction.com, mobile: +420 603 553 915, www.axmanproduction.com<br />
CAFE LOUVRE<br />
CAFE LOUVRE<br />
Nick, třicetiletý Američan, se vzdává práce bankovního úředníka, aby<br />
mohl odjet studovat dokumentární film do Prahy. Jednoho dne ho ve<br />
známé pražské kavárně Café Louvre uchvátí žena - Emilia, která je<br />
oblečená v kostýmku ze třicátých let. Chce se s ní seznámit, ale žena<br />
mu před očima zmizí. Téhož dne se na škole promítá film Jaromíra<br />
Eberta z roku 1938 a na jednom ze záběrů Nick spatří Emilii. Začne<br />
pátrat po informacích o filmaři Jaromíru Ebertovi a zjistí, že žil v budově<br />
Café Louvre a zemřel za nevyjasněných událostí. Nick začne v kavárně<br />
trávit stale více času s nadějí, že znovu spatří svou famme fatale.<br />
Jednoho dne se mu to poštěstí. Tajemná žena ho přivede ke dveřím,<br />
které vedou do bytu Jaromíra Eberta. Nick vstoupí a začne žít život<br />
Jaromíra. Osobnost Jaromíra a Nicka se postupně propojí a Nick<br />
zjišťuje, že Jaromírův příběh z minulosti má zvláštní spojitost s jeho<br />
současností.<br />
Nick, a thirty-something American, gives up his job as a banker to study<br />
documentary filmmaking. One day, at a historical art nouveau café<br />
called Café Louvre, Nick notices a woman, Emilia, dressed in clothes<br />
that appear to be from the 1930s. He tries to approach her but she<br />
seems to disappear. Later that day, during a screening of old<br />
documentaries at the film school, Nick notices Emilia in one of the films<br />
that was made by a <strong>Czech</strong> filmmaker named Jaromír Ebert. Nick<br />
becomes obsessed to find out more about Ebert and uncovers that<br />
Jaromír Ebert used to live in an apartment in the same building as the<br />
Café Louvre. Nick starts spending more time at the café hoping to see<br />
Emilia again until he eventually falls into a delirium that brings him back<br />
to the 1930s into the strange life of Jaromír Ebert. Their lives collide and<br />
Nick starts living Jaromír’s story, which has a strong relevance to his<br />
present life.<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Arkaitz Basterra<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Iva Stojáková, Arkaitz Basterra,<br />
Gunnar Tryggvason<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Iva Stojáková, Arkaitz Basterra,<br />
Gunnar Tryggvason<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Karla Stojáková – Axman<br />
Production<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
84 mil. Kč / 3,5 mil EUR<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2013 – 2014<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Praha / Prague<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
2013 – 2014<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
11
12<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Tomasz Mielnik<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
komedie / comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Tomasz Mielnik<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Tomasz Mielnik, Vít Poláček<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Jan Šuster<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Šimon Hájek<br />
ZVUK / SOUND<br />
Michaela Patríková<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Mikuláš Novotný – Background<br />
films<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Václav Hrzina<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
12 mil. Kč / 148 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
srpen 2012 a duben 2013 /<br />
august 2012 and april 2013<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
KDE PŘÍBĚH FILMU ODEHRÁVÁ /<br />
WHERE THE STORY TAKES PLACE<br />
Praha, Řím, vlak do Říma /<br />
Prague, Rome, train to Rome<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Praha a okolí, Řím / Prague and<br />
environs, Rome<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim 2013 / autumn 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
80 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
TISKOVÝ SERVIS v ČR / PRESS<br />
SERVICE in the CZECH REPUBLIC<br />
Mikuláš Novotný – Background<br />
films, e-mail:<br />
mikulas.novotny@gmail.com<br />
CESTA DO ŘíMA<br />
jOURNEY TO ROME<br />
Cesta do Říma je absolventský film FAMU. <strong>Film</strong> rozvíjí do celovečerní<br />
stopáže další příběhy everymana Vaška, nového českého hrdiny, který<br />
nás provázel režisérovými studentskými filmy vč. posledního – Holka<br />
180, který vzbudil velmi pozitivní reakce a zajistil nám řadu příznivců<br />
napříč Evropou. Tentokrát se tento jinak spíše pasivní a plachý hrdina<br />
vydává na dobrodružnou cestu – sveden okolnostmi, s falešným knírem<br />
a těmi, kteří již došli osvícení.<br />
„Scénář má dvě vrstvy. Na povrchu se odehrává dobrodružství pašeráka, pod povrchem je to<br />
příběh moderního člověka hledajícího spásu v duchovním centru Evropy – Římě. Proto<br />
struktura může připomínat Božskou komedii. <strong>Film</strong> je pro mě freskou portrétující moderního<br />
člověka, který se osamocený, unavený a lhostejný, ještě jednou vydá na cestu hledat svojí<br />
duchovnost v době, která ji skoro uplně postrádá.“<br />
Tomasz Mielnik, režisér<br />
It is five minutes after seven and Vašek, a 35-year-old and slightly oldworld<br />
guard, is sitting in a café opposite the museum and thinking that<br />
a date with a ginger beauty is the greatest adventure he could hope for.<br />
But its a sting. He is forced to steal a painting in the museum and<br />
smuggle it to Italy. Pursued by two evil sons of an old antiquarian, he<br />
finally gets on the train to Rome. The train is full of people. A young<br />
inventor, Felix, who knows how to prepare instant powder for fine<br />
archive wines becomes Vasek’s friend. We meet monks, actors, soldiers,<br />
artists, journalists and many others before we make it to Rome. Vašek<br />
will make himself some allies, but will it be enough to get through all the<br />
adventures and finally reach Rome?<br />
“The screenplay has two layers. A smuggling adventure takes place on the surface, under<br />
which it is the story of a modern man looking for salvation in the spiritual centre of Europe –<br />
Rome. That is why the structure should bring The Divine Comedy to mind. For me the film is<br />
a fresco portraying a lonesome, tired and indifferent modern man who takes to the road one<br />
more time to search for his spirituality at a time when he had almost completely lost it.”<br />
Tomasz Mielnik, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Background films, Mikuláš Novotný, Korunní 76, 101 00 Prague 10, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 777 910 290, e-mail: mikulas.novotny@gmail.com
CESTA SLEPýCH PTáKů<br />
bLIND bIRDS jOURNEY<br />
<strong>Film</strong> Cesta slepých ptáků vychází volně za stejnojmenné literární<br />
předlohy Ludvíka Součka. Zachovává kvalitní dobrodružný příběh,<br />
aktualizuje však vědecké předpoklady a posiluje fantaskní linii<br />
odkazující se na tajemství Julese Verna. Cílovou skupinou je široká<br />
veřejnost, především rodiny se staršími dětmi, ale i mnozí pamětníci,<br />
kteří v šedesátých letech hltali knihy našeho předního autora sci-fi.<br />
Příběh z roku 1966 bude natočen technikou blízkou tehdejším<br />
možnostem doby. Příběh ze současnosti bude mít napínavou detektivní<br />
podobu s využitím současných HD technologií. Samotné sci-fi finále<br />
bude překvapivé a trikově výpravné – 3D technologie.<br />
„V podvědomí jsem nosil myšlenku, jak by se dal román Cesta slepých ptáků zfilmovat. Až<br />
má návštěva Islandu mi napověděla, že se dá odvyprávět současným filmovým jazykem, kdy<br />
silný příběh promítneme do „detektivního“ reportážního pátrání po ztracené expedici<br />
z minulosti v kontrastu s mystickou islandskou přírodou.“<br />
Pavel Jandourek, režisér<br />
A film adaptation of a novel written by popular <strong>Czech</strong> sci-fi author<br />
Ludvík Souček. The story takes place in the years 1966 and 2011.<br />
Translator Saudek is asked by the Iceland police to translate two newlydiscovered<br />
diaries to solve an accident in the volcano Snaeffels. The<br />
mysterious background of these diaries and the unexplained events<br />
accompanying the translation of the diaries lead Saudek to plan his own<br />
mission to Iceland. The volcano crater reveals the unexpected<br />
culmination of Saudek's mission and the story behind both the diaries...<br />
The story from the year 1966 will be filmed as a movie documentary<br />
close to period’s technical possibilities. The present time should be in<br />
the form of a thrilling detective story using current HD technologies.<br />
The grand finale should end with stereoscopic (3D) technology.<br />
“Subconsciously I have been playing with the idea of how it would be possible to film Blind<br />
Birds’ Journey. It wasn’t until I visited Iceland that it clicked that it can be told in the current<br />
cinematic language, where we project the strong story into a “detective” reportorial of the<br />
search for a lost expedition from the past in contrast with the mystical Icelandic scenery”<br />
Pavel Jandourek, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Glaziers, Magdalena Zlatušková, Maltézské nám. 8, 110 00, Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420731174438, e-mail: zlatuskova@glaziers.cz, www.glaziers.cz<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Pavel Jandourek<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
dobrodružný, sci-fi /<br />
adventure, sci-fi<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Ludvík Souček<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Pavel Jandourek<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Asen Šopov<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Jan Skalský, Steffi Thors<br />
ZVUK / SOUND<br />
Jiří Klenka<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Zbyněk Matějů, Björk<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Milan Popelka<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Tomáš Telecký – Glaziers<br />
KOPRODUCENTI / CO-PRODUCER<br />
Erik Panák – Arina film (SK);<br />
Hakon Mar Oddsson –<br />
Fossafelagid Titan (IS)<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
David Prachař, Linda Rybová,<br />
Tereza Šefrnová, Luboš Veselý,<br />
Sigurdur Sigurjónsson, Olafur<br />
Darri Olaffson<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Bontonfilm<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
38,4 mil. Kč / 1,6 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2012 – 2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU –<br />
LOKALITY A MOTIVY / WHERE THE<br />
FILM IS SET – LOCATIONS AND<br />
MOTIFS<br />
Praha, Brno, Island v okolí<br />
sopky Snaefells, Amiens (FR) /<br />
Prague, Brno, Iceland in the<br />
vicinity of the volcano<br />
Snaefells, Amiens (FR)<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Praha, Brno, Slovensko,<br />
Amiens (FR), Island, ostrov<br />
Tenerife / Prague, Brno,<br />
Slovakia, Amiens (FR),<br />
Iceland, Tenerife<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
prosinec 2013 / December 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
115 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Magdalena Zlatušková,<br />
email: zlatuskova@glaziers.cz<br />
1
1<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Petr Nikolaev<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
historické drama / historical<br />
drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT/ STORY<br />
Viktor Krištof<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Miroslav Osčatka<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
David Ployhar<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Martin Stránský<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Viktor Krištof – Three Brothers<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Česká Televize, Branislav Srdič –<br />
A Atalanta (SL), Marian Urban –<br />
ALEF (SK), Rusko<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Roman Zach, Ondřej Novák,<br />
Karel Dobrý, Hynek Čermák<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
60 mil. Kč / 2,5 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
květen – říjen 2012 /<br />
May to October 2012<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Obec Modrá, Velehrad,<br />
Mikulčice, Maďarsko, Řecko /<br />
The villages Modrá, Velehrad,<br />
Mikulčice, Hungary, Greece<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU /<br />
WHERE THE FILM IS SET<br />
Evropa 9. Století – Morava,<br />
Soluň, Benátky, Řím, Bulharsko /<br />
9th century Europe – Moravia,<br />
Thessalonica, Venice, Rome,<br />
Bulgaria<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
120 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Kristýna Kamenická – email:<br />
kristyna@historicalmovie.com<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILM / WEBSITE<br />
OF THE FILM<br />
www.cyrilandmethodius.eu<br />
KOPRODUKČNÍ TRH /<br />
CO-PRODUCTION MARKET<br />
Mediterranean Coproduction<br />
Forum<br />
CYRIL A METODěj –<br />
APOšTOLOVÉ SLOVANů<br />
CYRIL AND METHODIUS –<br />
APOSTLES TO THE SLAVS<br />
V roce 2013 si připomeneme 1150. výročí příchodu věrozvěstů na<br />
Velkou Moravu. Cyril a Metoděj se zasloužili o vznik prvního slovanského<br />
písma, rozvoj slovanské kultury, překlad Starého zákona, vytvoření<br />
nového právního řádu a položili základ moderní české státnosti.<br />
Zásadním způsobem ovlivnili historii všech slovanských národů. Ve filmu<br />
je kladen důraz na odkaz minulosti a myšlenka, že evropské národy<br />
neudrží pohromadě ani moc, ani ekonomický zájem, pokud nebudou<br />
stát na silném morálním a duchovním základu.<br />
In 2013 we commemorate the 1150th anniversary of the arrival of the<br />
missionaries to the Great Moravian Empire. Cyril and Methodius were<br />
responsible for the creation of the first Slavic script, the development of<br />
Slavic culture, the translation of the Old Testament and the creation of<br />
a new legal code and they also set the foundation for modern <strong>Czech</strong><br />
statehood. They significantly influenced the history of all Slavic nations.<br />
The film puts an emphasis on the legacy of the past and on the idea<br />
that neither power nor economic interests will keep European nations<br />
together if they do not stand on a strong moral and spiritual foundation.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Three Brothers, Viktor Kruštof, Hlubočepská 35/4, 152 00 Prague 5, <strong>Czech</strong> Republic<br />
tel: +420 251 682 137, mobile: +420 724 809 247, e-mail: viktor@historicalmovie.com, www.historicalmovie.com
KONTAKT / CONTACT<br />
První veřejnoprávní, Čestmír Kopecký, Zliv 21, 507 23 Libáň, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 666 676, e-mail : kopecky@cestmir.cz, www.cestmir.cz<br />
ČEKáRNA<br />
THE WAITING ROOM<br />
Příběh Čekárny vznikl jako nadčasová metafora nad pamětí<br />
a současností železniční zastávky Žilina – Zárečie, ze které byli<br />
deportováni Židé během Slovenského státu. V Čekárně se potkávají<br />
náhodní cestující a nenáhodně se tam vrací mrtví. V banálním<br />
vztahovém trojúhelníku se kumuluje privátní násilí, evokující nezhojené<br />
historické trauma, ze kterého pořád roste tichý nacionalizmus. Téma<br />
s minimem slov zpracovává příběh o zlu, které nebylo doteď v Evropě<br />
dostatečně konfrontováno, a proto pokračuje dál – autentickou řečí těla,<br />
obrazů a hudby na hranici tance a fyzického divadla. Čekárna je<br />
úspěšné divadelní představení, oceněno domácími i zahraničními<br />
cenami. Díky spojení tématu, jazyku fyzické akce v prostřední<br />
autentických lokací a významotvorného obrazového plánu kamery, se<br />
má šanci stát naprosto originálním filmovým dílem.<br />
The story of The Waiting Room began as a timeless metaphor on both<br />
the memories and the present of the Žilina – Zarečie railway station from<br />
where Jews were deported from Slovakia during WW2. In The Waiting<br />
Room random travellers meet and return dead, though not by chance.<br />
A commonplace triangular relationship culminates in violence, evoking<br />
the unresolved historical trauma from which a quiet nationalism still<br />
grows. The theme, in a minimal number of words, is the story of an evil<br />
which has not been adequately confronted in Europe to this day, and so<br />
it keeps going – in authentic body language, images and music on the<br />
edge of dance and physical theatre. The Waiting Room (Čekarna) is<br />
a successful theatrical performance and the winner of several <strong>Czech</strong><br />
and international awards. Thanks to the combination of the theme, the<br />
language of physical activity in authentic locations and the camera’s<br />
significant pictorial scheme, it has a chance to become an absolutely<br />
original work of filmmaking – if not the first of its kind in the <strong>Czech</strong><br />
context.<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Viliam Dočolomanský<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
dance for camera<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Viliam Dočolomanský<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Viliam Dočolomanský<br />
KAMERA/ DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Martin Žiaran<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Jiří Brožek<br />
ZVUK / SOUND<br />
Peter Mojžíš<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Daniel Kyzlink<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Barbora Erniholdová<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Čestmír Kopecký – První<br />
veřejnoprávní<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Marie Kučerová – Česká<br />
televize; Peter Badač – Bfilm<br />
(SK)<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Eliška Vavříková, Hana<br />
Varadzinová, Roman Horák,<br />
Robert Nižník, Patricie Poráková<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
CinemArt<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
9 125 000 Kč / 365 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
červenec 2013 / July 2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS:<br />
železniční zastávka Žilina –<br />
Zárečie / Žilina – Zárečie<br />
train stop<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Jižní předměstí a exteriéry<br />
v okolí Plzně / Southern suburb<br />
and exteriors in the environs<br />
of Plzeň<br />
Plzeň - budova Nádraží Plzeň /<br />
Plzeň Train Station building<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim 2013 / autumn 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
70 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT/<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
První veřejnoprávní, Michaela<br />
Hoffmanová, email:<br />
michaela.hof@centrum.cz<br />
1
1<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Eugen Liška<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
sci-fi / sci-fi<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Petr Babin<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Eugen Liška<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Martin Dedek<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Libor Nemeškal<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Jan Ludvík – Evolution <strong>Film</strong>s<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
9 mil. Kč / 375 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2010 – 2012<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
RELEASE<br />
duben 2013 / April 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
80 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
DCP<br />
ČERNÉ SLUNCE<br />
bLACK SUN<br />
Mimozemský artefakt umožnil muži, aby zosnoval pomstu.<br />
V pasti však uvízli jeho synové… a dívka!<br />
Jak přežít ve smrtící Zóně vzešlé z křivd minulosti?<br />
Extraterestrial artefact allowed one men to contrive revenge.<br />
However, in the trap, there are cought his sons... and a girl!<br />
How to survive in a deadly Zone which arised from past injustices?<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Evolution <strong>Film</strong>s - Pavel Berčík, Soukenická 1196/11, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
tel.: +420 222 240 770, e-mail: ef@evolutionfilms.cz, www.evolutionfilms.cz
ČSFR (ČESKO-SLOVENSKá<br />
FILMOVá ROMANCE)<br />
CSFR (A CZECHO-SLOVAK<br />
FILM ROMANCE)<br />
Od rozpadu československé federace uplynulo téměř dvacet let<br />
a pondělní slovenské inscenácie vymizely z programu českých televizí.<br />
Jak se změnilo vzájemné vnímání obou národů? Jaký názor na svého<br />
nejbližšího souseda má nynější mladá generace? Matoušovi je dvacet,<br />
v 80. letech byl ještě na houbách. Braňo přišel studovat do Prahy z Blavy<br />
a odmítá připustit, že krása českých holek by se mohla rovnat kráse<br />
Slovenek. Pro jistotu ale balí každou českou sukni. Kristýna plánuje výlet<br />
s kamarádkami na hudební festival do Košic. Janka pracuje jako servírka<br />
v bratislavském baru a má problémy s žárlivým přítelem. Co se stanem,<br />
když se osudy čtyř česko-slovenských hrdinů protnou?...<br />
„ČSFR je zábavná roadmovie s originálně pojatou hudební složkou v duchu neo-retra. Zajímá<br />
nás, jak se proměnily vztahy Čechů a Slováků dvacet let po konci federace a jestli jsou<br />
Slovenky opravdu hezčí než Češky. Chceme na to přijít v pohybu a odvázané letní atmosféře<br />
za pomoci humoru a náladotvorné muziky.“<br />
Jakub Sommer, režisér<br />
Nearly twenty years have passed since the breakup of the <strong>Czech</strong> and<br />
Slovak Federal Republic and the disappearance of Slovak productions<br />
from their Monday programming slot on <strong>Czech</strong> Television. What has<br />
changed about how these two nationalities see each other? What does<br />
the present generation of young people think about their country’s<br />
nearest neighbor? Matouš is 20 years old and had not yet been born the<br />
1980s. Braňo came from Bratislava to Prague to study, and he refuses<br />
to admit that the beauty of <strong>Czech</strong> girls could equal that of Slovak<br />
lovelies. Just to make sure, he goes after every pretty <strong>Czech</strong> girl he<br />
meets. Kristýna is planning to travel with a girlfriend to a music festival<br />
in Košice. Janka is working as a waitress in a Bratislava bar, and she<br />
has problems with a jealous boyfriend. What happens when the fates of<br />
our four <strong>Czech</strong>o-Slovak heroes get entangled? …<br />
“CSFR is an entertaining road movie with an originally conceived musical component in the<br />
spirit of neo-retro. We are interested in how the relationships between <strong>Czech</strong>s and Slovaks<br />
have changed twenty years after the breakup of the federation, and in whether Slovak girls<br />
really are prettier than <strong>Czech</strong> girls. We want to find out on the move in the daring atmosphere<br />
of summertime with the help of humor and the mood that the music creates.”<br />
Jakub Sommer, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Luxor, Jiří Vlach, Kříženeckého nám. 322, 150 00 Prague 5, <strong>Czech</strong> Republic,<br />
mobile: +420 732 426 581, e-mail: vlach@luxorfilm.cz, www.luxorfilm.cz<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jakub Sommer<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
letní romantická roadmovie /<br />
summer romantic roadmovie<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Ondřej Ládek, Jakub Sommer<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Jiří Vaněk<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Viktor Smutný<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Emil Pawinger<br />
ZVUK / SOUND<br />
Tomáš Kubec<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Přemysl Pražský,<br />
Jiří Vlach – Luxor<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Attack <strong>Film</strong> (SK)<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
15 mil. Kč / 625 000 Eur<br />
1<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY /<br />
WHERE THE FILM IS SET –<br />
LOCATIONS AND MOTIFS<br />
Praha, Slovensko – Bratislava<br />
až Tatry / Prague, Slovakia –<br />
Bratislava, Tatra Mountains<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
srpen – září 2012 nebo červen<br />
– červenec 2013 / August –<br />
September 2012 or June –<br />
July 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Uljana Donátová, e-mail:<br />
uljana@donatova.com<br />
1
18<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Andrea Sedláčková<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Andrea Sedláčková<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Andrea Sedláčková<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Martin Štrba<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Jan Vlasák<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Kateřina Černá – Negativ<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Silvia Panáková – Arina <strong>Film</strong><br />
Production (SK),<br />
Undine Filter – Departures <strong>Film</strong><br />
(DE)<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Anna Geislerová, Eva<br />
Josefíková, Roman Luknár,<br />
Judith Bárdos<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
43,2 mil. Kč / 1,8 mil. EUR<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Praha, Vysoké Tatry na<br />
Slovensku, bývalé NDR /<br />
Prague, High Tatra Mountains<br />
in Slovakia, in the former East<br />
Germany<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Stadiony: Praha – Strahov,<br />
Chemnitz (DE) / Prague –<br />
Strahov / Chemnitz (DE) ,<br />
Štrbské pleso (SK) – hotel /<br />
Štrbské pleso (SK) – hotel<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
FAIR PLAY<br />
FAIR PLAY<br />
Praha 1983. Osmnáctiletá běžkyně Anna, členka Střediska vrcholového<br />
sportu, je i přes svůj „špatný kádrový profil“ zařazena do Programu<br />
specializované péče. V rámci programu je Anna bez vlastního vědomí<br />
dopována. Její matka Irena rychle pochopí, oč jde. Rozhodne se ale<br />
dceru dopovat dál, aby jí umožnila zúčastnit se olympijských her<br />
a emigrovat.<br />
Prague 1983. Eighteen-year-old sprinter Anna, a top athlete, is placed in<br />
the “Programme of Specialized Care” despite her “bad cadre profile”.<br />
She only finds out that she is being doped after some months, by<br />
accident. Anna refuses the doping, but her mother Irena decides to<br />
keep on doping her daughter without her knowledge in order to allow<br />
her the chance to run in the Olympic Games and to emigrate.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Negativ, Zuzana Bieliková, Ostrovní 30, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: 608 141 437, e-mail: zuzana@negativ.cz, www.negativ.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
Martin Dušek, Bubenská 1, 170 00 Prague 7, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 608 709 905, e-mail: martin.dusek@mail.cz<br />
GASTON<br />
GASTON<br />
Legendární hrdina pražských povodní lachtan Gaston v našem příběhu<br />
neskončí tragicky, naopak sledujeme jeho cestu ze ZOO do pravlasti<br />
všech lachtanů, do „Bílé zátoky“ a jeho proměnu z poněkud zhýčkaného<br />
tvora žijícího konzumním způsobem v lachtana respektujícího životní styl<br />
předků. Gaston se na své cestě seznamuje s životem v oceánu, aby<br />
nakonec zjistil, že v legendární Bílé zátoce vůbec nepanuje vysněná<br />
přírodní idyla. Příběh pracuje se společensky zajímavými tématy jako<br />
enviromentální myšlenka, rodinná soudržnost, problém konzumního<br />
přístupu k životu a společenská angažovanost.<br />
„Můj příběh Gastona má několik inspiračních zdrojů: je to klasická Odyssea, parafráze<br />
pixarovských velkofilmů a zároveň navazuje poetikou na pohádky, které vyráběla<br />
československá televize v 80. Letech. V papundeklových kulisách se odehrávaly vtipné<br />
příběhy s muzikálovými výstupy a typická byla absence čistého zla v klasické podobě.<br />
Gastonovým poselstvím je boj proti konzumerismu, manipulaci, ale zároveň proti radikalismu<br />
a především preferování individualistického přístupu.“<br />
Martin Dušek, režisér<br />
The legendary hero of the Prague floods – Gaston the seal in our story<br />
we follow his journey from the Zoo to the homeland of all seals, to the<br />
“White Bay” and his transformation from a somewhat spoiled creature<br />
living the life of a consumer into a seal respecting the lifestyle of his<br />
ancestors. On his travels Gaston gets to know life in the ocean, where<br />
he learns that there is no natural idyll in the legendary White Bay.<br />
The story also works with other socially-interesting themes such as<br />
enviromental theme, family togetherness, the problem of a consumer<br />
approach to life and social commitment. This is all served up with<br />
humour and irony, on the basis of a true story that has become part of<br />
Central Europe’s modern mythology.<br />
“My tale of Gaston has several inspirational sources: it is the classic Odyssey and a paraphrase of<br />
a Pixar blockbuster and it is also founded on the poetry of the fairy tales that <strong>Czech</strong> Television in<br />
the eighties. These told humorous stories on punchboard sets with musical numbers and they<br />
were typical for the absence of evil in its classic form. Gaston's message is the fight against<br />
consumerism, manipulation and also against radicalism while preferring an individual approach.”<br />
Martin Dušek, director<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Martin Dušek<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
rodinný muzikál / family<br />
musical<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Martin Dušek<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Martin Dušek<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Jana Vlčková<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Martin Dušek<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
36 mil. Kč / 1,5 mil. EUR<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Pražská ZOO, řeka Vltava,<br />
přístav Hamburg (DE)<br />
hnědouhelný důl a pobřeží<br />
Baltického nebo Severního<br />
moře / Prague ZOO, Vltava<br />
River, port Hamburg (DE),<br />
a brown coal mine and coast<br />
of the Baltic or North Sea<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Praha, Německo – Hamburg,<br />
Berlín, některý z ostrovů<br />
v Severním nebo Baltickém<br />
moři, oceanárium ve<br />
Stralsundu / Prague, Germany<br />
– Hamburg, Berlin, an island in<br />
the North or Baltic Sea, the<br />
oceanarium in Stralsund<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim 2013 / autumn 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
80 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
1
20<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Lenka Wimmerová<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
komedie / comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Veronika Finková,<br />
Michaela Strnad<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Pavel Berkovič<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Veronika Finková – <strong>Film</strong> & Roll<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
19 mil. Kč / cca 792 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
město / city<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANED<br />
Praha / Prague<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim – zima 2013 /<br />
autumn – winter 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
HAjZL VšEMOHOUCí<br />
ALMIGHTY jERK<br />
„Láska je odpověď. Ale zatímco čekáš na odpověď, sex přinese pár docela zajímavých otázek…“<br />
Woody Allen<br />
Úspěšné gynekoložce pětatřicetileté Daně se po deseti letech rozpadá<br />
bezdětné manželství. Pro Danu je to v danou chvíli vysvobození, dokud<br />
nezjistí, že za dobu, kterou strávila v jednom vztahu, se komunikace<br />
mezi muži a ženami úplně změnila, zrovna tak jako jejich dlouho zažité<br />
společenské úlohy. Touha po lásce, po sdílení života s druhým zůstává,<br />
ale potřeba (existenční, společenská) se vytratila, je nulová. A právě<br />
z tohoto paradoxu se klube hlavní téma filmu: zda-li ženská emancipace<br />
nezpůsobila to, že se úlohy žen a mužů zcela prohodily. <strong>Film</strong> pojmenovává<br />
fenomény současné společnosti, pocity odcizení, instantní vztahy<br />
a ženskou emancipaci. Nechybí v něm velká míra sebereflexe a sebeironie.<br />
S nebývalou otevřeností se staví i k sexualitě a jiným společenským<br />
jevům, o kterých se zatím v Česku nikomu nechtělo příliš mluvit.<br />
“Love is the answer, but while you are waiting for the answer, sex raises some pretty<br />
good questions.”<br />
Woody Allen<br />
Dana (35), a successful gynecologist, is going through the break-up of<br />
her ten-year childless marriage. At first she feels hugely liberated but<br />
she soon realizes that the communication between men and women as<br />
well as their long standing roles in society changed beyond recognition<br />
during the time she spent in her long-term relationship. The desire for<br />
love and be loved is still there but the social and existential need has<br />
disappeared. This paradox becomes the main theme of the film: Has<br />
female emancipation gradually led to men and women switching roles?<br />
The film addresses social phenomena of modern society, feelings of<br />
alienation, instant relationships, female emancipation and looks at them<br />
with a great deal of self-reflection and self-irony. It also deals head-on<br />
with sexuality and many other touchy issues that no <strong>Czech</strong> filmmakers<br />
have dared to explore yet.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
<strong>Film</strong> & Roll, Veronika Finková, Lovčenská 1256/10, 150 00 Prague 5, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 603 865 157, e-mail : finkova@filmandroll.com, www.filmandroll.com
KONTAKT / CONTACT<br />
Evolution <strong>Film</strong>s, Ondřej Zima, Soukenická 1196/11, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
tel.: +420 222 240 770, e-mail: ozima@evolutionfilms.cz, www.evolutionfilms.cz<br />
HOTEL PRAGUE<br />
HOTEL PRAGUE<br />
Osmnáctiletý Čečenský sirotek Movladi je citlivý, talentovaný na jazyky<br />
a cílevědomý. Touží zase studovat a doufá, že dostane vysněnou<br />
zelenou kartu a vyhrabe se z OTELU, legendární ubytovny gastarbeitrů.<br />
Nechává se využívat démonickým Gruzíncem Sašou, sbližuje se<br />
s plachou Běloruskou Galinou a prožívá s ní něžnou první lásku. Díky<br />
charismatickému Iardisovi se mu podaří najít práci v luxusním Hotelu<br />
Prague. Jeho úspěch ho paradoxně vzdaluje Galině, která se v Čechách<br />
zařadit nedokáže. Aby získal nedosažitelnou zelenou kartu, zaplete se<br />
s mafií, a to ho bude stát mnohem víc, než by byl ochoten obětovat.<br />
„Ne statistikám, ne bohulibým záměrům! Dvakrát ne plákatovým poučkám!<br />
Náš film to je : Drama. Láska. Bolest. Radost. Toužení. Prohry. Výhry. Smrt. Náš film nemá<br />
nikoho uměle vzdělávat a přesvědčovat o těžkém životě utečenců. To je známý fakt. Má<br />
vtáhnout a umělecky přesvědčivě zpodobnit syrovost tohoto světa, vztahů až na dřeň, lásek<br />
a tužeb, které často končí v černé kronice.“<br />
Zdeněk Viktora, režisér<br />
Eighteen-year-old Chechen war orphan Movladi is sensitive, skilled<br />
in languages, and determined. He wants to study and to live like<br />
his <strong>Czech</strong> peers. He hopes to receive his green card and to leave<br />
the OTEL, the legendary workers’ hostel for foreign guest workers.<br />
He allows himself to be used by the demonic Georgian Sasha and<br />
befriends the shy Belarusian Galina, with whom he experiences his first<br />
tender love. Thanks to the charismatic Iardis, he gets a job at the<br />
luxurious Hotel Prague. Ironically, his success causes a rift with Galina,<br />
who has no luck in the <strong>Czech</strong> Republic. When Movladi refuses to help<br />
Sasha score his last big deal, Sasha takes revenge and brutally rapes<br />
Galina. Movladi sets out for revenge.<br />
“My screenplay for HOTEL PRAGUE focuses on the issue of refugees. In addition to showing<br />
the gripping fate of individuals, the film also offers a portrait of a cosmopolitan city and<br />
a hotel in which foreigners from all over the world live and work. This is an essentially an<br />
international issue, and one that is relevant to most European countries.”<br />
Zdeněk Viktora, director<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Zdeněk Viktora<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama /drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Zdeněk Viktora<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Zdeněk Viktora<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Juraj Chlpík<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Otakar Šenovský<br />
ZVUK / SOUND<br />
Petr Kapeler<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Jan Vlček<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Ondřej Zima – Evolution <strong>Film</strong>s<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Zuzana Chadimová –<br />
<strong>Film</strong>Frame (SK)<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
14 mil. Kč / cca 584 000 EUR<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Praha, levná ubytovna, drahý<br />
hotel, ulice města, herna-bar/<br />
Prague, cheap accommodations,<br />
expensive hotel, city streets,<br />
gaming club<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Bratislava, Praha a okolí /<br />
Bratislava (SK), Prague and<br />
environs<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
říjen 2013 / October 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
21
22<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Zdeněk Tyc<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Markéta Bidlasová<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Markéta Bidlasová, Zdeněk Tyc<br />
KAMERA /DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Jaromír Kačer<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Vladimír Barák<br />
ZVUK / SOUND<br />
Jan Čeněk<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Petr Ostrouchov<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Adam Pitra, Andrea Králová<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Ondřej Trojan – Total<br />
HelpArt T.H.A<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Zuzana Mistríková a Lubica<br />
Orechovská – PubRes (SK)<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Jiří Schmitzer, Emilia<br />
Vašáryová, Petra Špalková<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Falcon<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
20 mil Kč / cca 834 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
září 2011 – únor 2013 /<br />
September 2011 – February<br />
2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
venkov / countryside<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
venkov / countryside<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
únor 2013 / february 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
jAKO NIKDY<br />
LIKE NEVER bEFORE<br />
Vladimír Holas, malíř a sochař, namaloval spoustu krásných obrazů – ale<br />
ne tak skvělých, jak si přál. Nebyl ve straně, nebyl ve Svazu výtvarných<br />
umělců, nezaprodal se minulému režimu. Dům v krásné krajině je jeho<br />
poslední útočiště, smrt je nevyhnutelná a on nechce umřít v odcizené<br />
nemocnici. V tomto komorní filmu jsou klíčové další dvě hrdinky:<br />
partnerka Karla a Jaruna, vdaná žena a bývalá milenka. Tato trojice vede<br />
marný boj se smrtí a současně mezi sebou – což přináší každému z nich<br />
určité očištění. V blízkosti smrti může člověk pochopit, kdo je. Nebo také<br />
nemusí. Náš film možná otevře otázku: jaký má můj život smysl ?<br />
„Smrt. Tato otázka nahání strach, ale jednou se s ní bude muset vyrovnat každý z nás.<br />
Pohledu na konec lidské existence chci dát důstojnost a smysl, neboť naše současnost před<br />
ním zbaběle prchá, nebo ho neupřímně obchází. Účelem filmu je osvítit možnost, aby věc<br />
těžká se stala lekcí pro život. Smrt může způsobit, že nejbližší bytosti, kterých se týká, se<br />
stanou tím, čím byly povolány se stát. Smrt totiž stupňuje každé napětí a trpí nám méně<br />
polopravd, kterými běžně žijeme.“<br />
Zdeněk Tyc, režisér<br />
Vladimír Holas, painter and sculptor. He painted a lot of beautiful<br />
paintings, but they weren’t as great as he wanted them to be. He wasn’t<br />
in the party, he was not in the Artists’ Union and he didn’t sell out to the<br />
previous regime. A building in the beautiful countryside is his final refuge.<br />
He is at death’s door and he doesn’t want to die in a sterile hospital.<br />
There are three key figures in this intimate film, two heroines in addition<br />
to the main protagonist: Karla, his partner and Jaruna, a married woman.<br />
She was once the painter’s lover. This trio leads a futile fight against<br />
death and also among themselves – which brings each of them a certain<br />
absolution. A person might comprehend who he is when he is close to<br />
death. Or he might not. It would be good for us to remember the question<br />
– what meaning does my life have?<br />
“A Death. This issue invokes fear, though all of us will have to face up to it eventually.<br />
I want to give the view of the end of a human existence dignity and sense, since our present<br />
cowardly flees from it or falsely circumvents it. The goal of the film is to illuminate the<br />
possibility of a difficult thing becoming a lesson for living. Death can cause those closest to<br />
us to become that, which they were called upon to be. Because death intensifies all tension<br />
and tolerates few of the half-truths under which we commonly live.”<br />
Zdeněk Tyc, director
KONTAKT / CONTACT<br />
MAUR film, Alena Vandasová, Salvátorská 4, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 775 117 646, e-mail: vandasova@maurfilm.com, www.maurfilm.com<br />
jEDENáCTKA<br />
THE ELEVEN<br />
Bylo – nebylo. V jednom malém království, ve vesničce Dolní Bukvičky,<br />
v malé chudé chaloupce žil chalupník Klapzuba se svou ženou.<br />
Normální je, když se narodí jeden kluk nebo holka. Normální je, když se<br />
narodí dvojčata. Stává se, že se narodí i trojčata nebo čtyřčata. Ale<br />
Klapzubům se narodili hned jedenácterčata. A všichni kluci. Porodní<br />
bába je nestačila od maminky Klapzubové odebírat, balit do připravených<br />
plátěných plen a předávat vyjevenému tatínkovi Klapzubovi. Připravená<br />
postýlka stačila tak na tři mimina. Ostatních osm musel Klapzuba položit<br />
na svou postel, lavici, i do psí boudy…<br />
„Pro mne je Jedenáctka příběhem o spolupráci, síle odhodlání, slušnosti, spravedlnosti,<br />
fair-play, o rodině, o radosti z něčeho co děláte, o nástrahách, které lze chytrostí přelstít,<br />
o hodnotách, které se v životě mění, i o těch, které přetrvávají... Tedy i o hodnotách, nad<br />
kterými by se mělo i v dnešní době přemýšlet a na které by se nemělo zapomínat. To vše<br />
vyprávěno vtipnou pohádkovou formou, která vedle humoru unese i trochu nementorské<br />
morality i patosu. I proto je mým ideálním cílem, aby náš film byl opravdu pro celou rodinu,<br />
což díky hlavnímu tématu je dobře možné.“<br />
Denisa Grimmová Abrhámová, režisérka<br />
Once upon a time, in a small kingdom, in a poor cottage, there lived<br />
a smallholder called Klapzuba with his wife. It’s normal to give birth to<br />
a boy or a girl. It’s quite normal to give birth to twins. Sometimes it even<br />
happens that triplets or quadruplets are born. But Mrs. Klapzuba gave<br />
birth straight away to eleventuplets! And all of them were boys. The cot<br />
prepared would take up to three babies only! The remaining eight had<br />
to go in his own bed, on the kitchen bench, and even in the basket they<br />
had for their pet dog Spot. … And when they were eleven their father<br />
decided to build upp a football team from them.<br />
“For me, The Eleven is a story about team-work, the strength of one’s convictions, about<br />
decency, sense of justice, fair play, family, joy in something you do, about trickery that can<br />
be outsmarted, about values that change in the course of one’s life and about those that<br />
last… values we should be thinking about even today and not forget. And it is all narrated in<br />
a witty fairy-tale form which can carry both humour and also a bit of non-moralizing morality<br />
with a touch of pathos. That is why I aim to make a movie if possible for the whole family.<br />
Thanks to the main topic it is quite possible.”<br />
Denisa Grimmová Abhrámová, director<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Denisa Grimmová Abrhámová<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
loutkový road movie muzikál /<br />
puppet road movie musical<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Eduard Bass<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Jiří Kubíček<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Martin Vandas – MAUR film<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Denisa Grimmová Abrhámová<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
60 mil. Kč / 2,5 mil. EUR<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
80 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
3D, DCP<br />
1<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Alena Vandasová – MAUR film,<br />
e-mail:<br />
vandasova@maurfilm.com<br />
2
2<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Miloslav Šmídmajer<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
romantická komedie /<br />
romantic comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Jaroslav Papoušek, Pavel Brycz<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Asem Šopov<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Matouš Outrata<br />
ZVUK / SOUND<br />
Pavel Rejholec<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Ondřej Brzobohatý<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Lucie Ulíková<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Miloslav Šmídmajer –<br />
Bio Illusion<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Tereza Voříšková, Jiří Bartoška,<br />
Táňa Medvecká<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
26 mil. Kč / cca 1 084 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
září – říjen 2012 / September –<br />
October 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Praha – Hradčanského<br />
náměstí, Nerudova ul., Karlův<br />
most nebo Kampa, nábřeží<br />
a pavlačové domy /<br />
Prague – Hradčanské náměstí,<br />
Nerudova street, Charles<br />
Bridge or Kampa, the<br />
embankment and gallery-access<br />
buildings<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Praha nebo Budapešť /<br />
Prague or Budapest<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35mm, DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
FILM WEBSITE<br />
www.jednimslovem.cz<br />
jEDNíM SLOVEM Tě<br />
MILUjI MODŘE<br />
I LOVE YOU HEAVENLY<br />
Romantická komedie o zmatcích, které se dějí, když se nepotkají dva<br />
ale hned tři. Vypráví příběh malíře a kunsthistorika Karla Bárty, který<br />
v den, kdy přichází o práci v Národní galerii, potká dívku. Terezu.<br />
Krásnou, živelnou a hodně ztřeštěnou. I když je Bárta nesmělý ve<br />
vztahu k ženám, upoutá pozornost té nezkrotné dívky svou schopností<br />
vidět svět a vše kolem sebe v nevšedních souvislostech. Ti dva se do<br />
sebe zamilují a prožívají krásné dobrodružství lásky, které jim druzí<br />
komplikují – Bártova matka posedlá jógou, jeho bonvivánský táta, ale<br />
hlavně „ten třetí“– Igor. Temperamentní a žárlivý artista, který nedokáže<br />
pochopit, že lásku si nelze vynutit vrháním nožů na soka. Jaroslav<br />
Papoušek byl především malíř – a pak skvělý scénárista. Jeho doménou<br />
byly zejména dialogy, jak ukázal ve filmech Miloše Formana nebo Ivana<br />
Passera – a nakonec i svých…. Napsal tedy příběh mladého kluka,<br />
s malířskými ambicemi, kterého zastihneme jako smolaře, než narazí na<br />
divokou, ale opravdu divokou a krásnou Terezu. On ji učí dívat se jinak<br />
na svět a ona ho naučí milovat…<br />
A romantic comedy about confusion that arises when not two, but three,<br />
meet each other. It tells the story of the painter and art historian Karel<br />
Bárta who, on the day he loses his job in the National Gallery, meets<br />
a girl. Tereza. Beautiful, spontaneous and very wacky. And even though<br />
Bárta is bashful in relation to women, he captures this indomitable girl<br />
with his ability to see the world and everything around him in uncommon<br />
contexts. These two fall in love with each other and enjoy the beautiful<br />
adventure of love that others complicate for them – Bárta’s mother,<br />
obsessed with yoga, his bon vivant father and, mainly the “third one” -<br />
Igor. A temperamental and jealous artist, which can’t comprehend that<br />
you can’t force love by throwing knives at your rival. Jaroslav Papoušek<br />
was primarily a painter – and then a great screenwriter. His strength lay<br />
particularly in dialogue, as he showed in the films of Miloš Forman or<br />
Ivan Passer – and ultimately in his own as well…. He wrote the story of<br />
a young man with ambitions of becoming a painter and who seems to<br />
be a loser until he runs into the beautiful and wild, really wild, Tereza.<br />
He teaches her to look at the world differently and she teaches him how<br />
to love…<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Bio ILLUSION, Miloslav Šmídmajer, Baarova 43/27, 140 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 44 07 53, e-mail: smidmajer@bioillusion.com, production@bioillusion.com<br />
www.bioillusion.
KONTAKT / CONTACT<br />
Evolution <strong>Film</strong>s, s.r.o., Pavel Berčík, Soukenická 1196/11, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
tel.: +420 222 240 770, e-mail: ef@evolutionfilms.cz, www.evolutionfilms.cz<br />
K MOŘI<br />
TO THE SEA<br />
Petrovi zemře otec a on si uvědomí, že kvůli práci nemá na svou rodinu<br />
čas. Své děti pořádně nezná a chce to napravit. Rozhodne se, že bude<br />
lepším otcem pro své tři dcery; Jíťu z prvního manželství a Adélku<br />
s Johankou, které má se svou současnou ženou. Chce je vzít na stejné<br />
místo, kde kdysi byl se svým otcem s tím, že tam prožijou stejnou idylu,<br />
jako kdysi on. Petr nemá obavy, i když není zrovna rodinný typ a dívčí<br />
svět je pro jeho racionální povahu nepochopitelný. Věří si, že to zvládne,<br />
ačkoliv sám s dcerami nikdy na dovolené nebyl. Neklid a nemožnost<br />
shody je ale cítit ze všech každodenních záležitostí. Petr si však<br />
v průběhu dovolené mnohé uvědomí a nakonec jako otec obstojí. I když<br />
jeden týden nemůže napravit promarněné roky, pro celou rodinu je to<br />
začátek nových vztahů.<br />
Petr’s father dies and he realizes that his job leaves him with no time for<br />
his family. He doesn’t really know his children, and now he wants to fix<br />
that. He decides to be a better father for his three daughters: Jitka from<br />
his first marriage and Adéla and Johanka from his current wife. He plans<br />
to take them to the same place where he and his father spent their<br />
holidays, to experience the same sense of idyll that he did as a boy.<br />
Petr is not worried about anything going wrong, even though he is not<br />
exactly the family type and the world of young girls is incomprehensible<br />
to someone as rational as he is. He believes that he will manage despite<br />
the fact that he has never been on a holiday with them by himself. But<br />
even the most everyday events are loaded with a sense of unease and<br />
impossibility. Still, over the course of his vacation, Petr learns much and<br />
even holds up as a father. One week can’t make up for many wasted<br />
years, but it is the beginning of new relationships for the entire family.<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Karin Babinská<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
rodinné drama / family drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Petra Soukupová<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Petra Soukupová<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Martin Douba<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Pavel Berčík – Evolution <strong>Film</strong>s<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Česká televize, Piotr Mularuk –<br />
Yeti <strong>Film</strong>s (PL)<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
24 mil. Kč / 1 mil. EUR<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim 2013 / autumn 2013<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
/ WHERE THE STORY TAKES PLACE<br />
Praha, u moře / Prague,<br />
by the sea<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
severní Polsko, Baltské moře /<br />
Northern Poland, the Baltic Sea<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim 2013 / autumn 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 minut<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
KOPRODUKČNÍ TRH /<br />
CO-PRODUCTION MARKET<br />
Connecting Cottbus<br />
2
2<br />
1<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
romantická komedie / romantic<br />
comedy<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Iva Hlaváčková<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Iva Hlaváčková, Dyllen<br />
ZVUK / SOUND<br />
Michal Holubec<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Nelly D. Jenčíková – MIRACLE<br />
FILM<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Marcela a Marián Ferko –<br />
Marlen Media Group (SK),<br />
EMITA INVESTMENTS CZ,<br />
Studio Bystrouška;<br />
Peter Neveďal – <strong>Film</strong>park<br />
Production (SK)<br />
DISTRIBUTOR/ DISTRIBUTOR<br />
Warner Bros<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
37,5 mil. Kč / cca 1,5 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Praha, Bratislava (SK), Indie /<br />
Prague, Bratislava (SK) part of<br />
the film in India<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
jaro 2012 / spring 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
110 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT/<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
KLUb ODLOŽENýCH MUŽů<br />
PLAY IT COOL<br />
Jak to asi může skončit, když hlavní hrdina filmu spí se ženou svého<br />
nejlepšího kamaráda? Samozřejmě, že špatně.<br />
Kryštof je úspěšný architekt s mezinárodní reputací, atraktivní mladý<br />
muž se smyslem pro humor a neodolatelným šarmem.. Jeho vášní jsou<br />
ženy, které miluje „hlavně nezávazně“. Přes tento handicap, ho ženy<br />
milují, a Soňa není jediná, přesto požádá Kryštofa o ruku. Svatba se<br />
nakonec konala, ženichem se stal Martin, nejlepší Kryštofův kamarád,<br />
které pojí nejen kamarádství z dětství, ale i KOM a MariIynka. KOM je<br />
tzv. Klub odložených mužů, který kdysi z recese založili jako Klub<br />
odvážných mužů a Marilynka atraktivní model sportovního vozu, který je<br />
předmětem věčných sázek. Pokud Kryštof, vyhlášený znalec a milovník<br />
žen, dokáže zařídit, aby Martinovy „náhradníci“ prošli vstupním testem<br />
KOM-u, znovu získá Marilynku. Podaří se Kryštofovi z těch<br />
neatraktivních exotů udělat aspoň trochu přitažlivé muže, získá zpět své<br />
vysněné auto? A co se stane, když se objeví žena, u které „Kryštofova<br />
příručka Klubu odvážných mužů“ přestává fungovat?<br />
How can it possibly end up when the film's main protagonist sleeps with<br />
his best friend’s wife? Well, badly, of course. Kryštof is an accomplished<br />
architect with an international reputation, a young attractive man with a<br />
sense of humour and an irresistible charm. His passion is obvious –<br />
women, he loves them, but as he always says in advance, "no<br />
commitments.” Women love him back, and Sonia isn’t the only but she<br />
“asks Kryštof to marry her.” The wedding eventually takes place, Soňa<br />
ties the knot with Martin, Kryštof’s best friend. Their friendship is not the<br />
only thing that they have in common. There’s also TPC (KOM) and<br />
Marilyn. TPC was founded many years ago as The Players´ Club, but<br />
with time it has changed and these days the acronym actually stands<br />
for The Pinheads´ Club. And Marilyn is a fancy sports car they have<br />
bought and turned into a finely tuned machine. Marilyn is the traditional<br />
subject of Kryštof’s and Martin’s wagers. Kryštof, who is a notorious<br />
ladies man, has to arrange for three of Martin’s alternates pass the<br />
entrance test to The Players´ Club within three months. Should he<br />
succeed, he’ll become the happy owner of the lovely sports car. Seems<br />
like an easy task, doesn’t it? Will Kryštof manage to turn the three geeks<br />
into reasonably desirable bachelors and thus win back his dream car?<br />
And what happens when a woman for whom Kryštof’s TPC handbook<br />
fails to work comes onto the scene?<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
MIRACLE FILM, Školská 32, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
Nelly D.Jenčíková, mobile: +420 722 008 006, e-mail: dnelly@miracelfilm.cz, www.miraclefilm.cz<br />
Viera Hladišová, mobile: +420 723 821 954, e-mail: viera@miracelfilm.cz, www.miraclefilm.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
<strong>Film</strong> & Roll, Veronika Finková, Lovčenská 1256/10, 150 00 Prague 5, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 603 865 157, e-mail: finkova@filmandroll.com, www.filmandroll.com<br />
LIPS TULLIAN<br />
LIPS TULLIAN<br />
Dobrodružný film o zchudlém šlechtici Filipu z Mengštejna, jehož<br />
milovaná dívka Hedvika je přinucena otcem ke sňatku se zlotřilým<br />
hrabětem Martinicem. Ponížený Lips se šlechtici postaví, ale nakonec<br />
před jeho hněvem musí prchnout, aby zachránil holý život. Uprostřed<br />
hlubokých lesů pak kolem sebe shromáždí bandu loupežníků a pod<br />
novým jménem LIPS TULLIAN – kapitán Černé roty – přísahá padoušskému<br />
Martinicovi pomstu. Zároveň nepřestává usilovat o získání Hedviky, která<br />
o svatební noci zmizela, než by měla spočinout s Martinicem<br />
v manželském loži.<br />
„Lips Tullian je adaptací legendárního českého komiksu Káji Saudka a Jaroslava Weigela.<br />
Vychází z nejlepších tradic loupežnického románu – žánru plného zápletek, zvratů<br />
a překvapení, akčních scén, romantiky, intrik, krásných žen a odvážných mužů, krvavých<br />
soubojů a podivuhodných dobrodružství. To vše s nadsázkou a specifickým humorem,<br />
ke kterému jej předurčuje již samotná komiksová předloha.“<br />
Vít Karas, režisér<br />
An adventure film about a poor squire, Filip, who’s beloved Hedvika is<br />
forced by her father into marrying the wicked Vice-regent, Martinic.<br />
Humiliated, Lips stands up to the aristocrat, though he ultimately has to<br />
flee for his very life from his fury. Deep in the woods, he forms a band of<br />
outlaws and, under his new name LIPS TULLIAN, Captain of the Black<br />
Company, he vows revenge on evil noblemen Martinic and never stops<br />
searching for his beloved, Hedvika, who disappeared on her wedding<br />
night so that she would not have to share a conjugal bed with Martinic.<br />
“Lips Tullian is an adaptation of the legendary comics by Jaroslav Weigel and Kája Saudek.<br />
It is based on the best traditions of the bandit novels, a genre full of story lines, plot twists<br />
and surprises, action scenes, romance, intrigue, beautiful women and brave men, bloody<br />
duels and marvellous adventures, all with overstatement and a special humour that the<br />
original comics predestined for it.”<br />
Vít Karas, director<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Vít Karas<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
dobrodružný film /<br />
adventure film<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
na motivy komiksu Káji Saudka<br />
a Jaroslava Weigela / based on<br />
the comics by Kája Saudek and<br />
Jaroslav Weigel<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Tomáš Holeček<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Pavel Berkovič<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Michal Hýka<br />
ZVUK / SOUND<br />
Juraj Mravec<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Ondřej Brousek<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Martin Kurel<br />
1<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Veronika Finková – <strong>Film</strong> & Roll<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Barrandov Studio, Zentropa<br />
(DK, SWE), Pubres (SK)<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
45 mil. Kč / cca 1,8 mil EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF PREMIERE<br />
jaro 2014 / spring 2014<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
2
28<br />
1<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
psychologické drama /<br />
psychological drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Evita Naušová<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Evita Naušová<br />
ZVUK / SOUND<br />
Jiří Klenka<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Luboš Andršt<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Vojtěch Dyk, Lenka Vlasáková,<br />
Michal Dlouhý<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Petr Šámal – Profiart<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
ROZPOČET / BUDGET *<br />
25 mil. Kč / 1 042 000 EUR<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
MAMájA<br />
MAMAYA<br />
Psychologické drama ze současnosti vypráví příběh o mateřství<br />
a hranicích, kam až může matka pro záchranu svého dítěte schopna<br />
zajít. Věra je matka, která se snaží svou těhotnou dceru Miluši přimět<br />
k tomu, aby se pokusila zbavit závislosti na heroinu. Příběh se zamýšlí<br />
nad tím, jak nemožné je pro milující matku přijmout skutečnost, že je její<br />
dcera ztracená a s ní i nenarozené dítě, pro které by mohla a chtěla být<br />
skvělou babičkou.<br />
This current-day psychological drama tells the story of motherhood and<br />
how far a mother is willing to go to protect her child. Věra is a mother<br />
who is trying to convince her pregnant daughter Miluše to try kicking her<br />
heroin habit. The story reflects on how it is impossible for a loving<br />
mother to accept the fact that her daughter is lost along with her unborn<br />
child, for which should could be and wants to be a wonderful<br />
grandmother.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Profiart, Petr Šámal, Horní Hrdlořezská 69/2, 190 00 Prague 9, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 101 841, e-mail: petr.samal@seznam.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
AvidMovie, Adam Dvořák, Na Klikovce 7, 140 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: + 420 777 616 868, e-mail: adam@avidmovie.cz, www.avidmovie.cz<br />
MARTIN A VENUšE<br />
MARTIN AND VENUS<br />
Příběh, který si v různých variantách prožil pravděpodobně téměř každý,<br />
nás provede životem ženy v domácnosti s malými dětmi s pocity<br />
nedocenění a bez seberealizace a jejího muže, který se ze všech sil<br />
snaží zabezpečit rodinu a na nic jiného nemá čas… sice spolu mluví<br />
o tom stejném, ale každý jinak….<br />
The story, which almost everybody has experienced in one way or<br />
another, takes us through the life of a housewife at home with her small<br />
children who feels unappreciated and without any self-fulfilment and her<br />
husband, who is expending every effort to provide for his family and<br />
doesn’t have time for anything else… though they are talking about the<br />
same thing, they are both going about it differently….<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
komedie / comedy<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Jan Prušinovský<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Kristýna Dufková, Andrea<br />
Jarošová<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Adam Dvořák<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Adam Dvořák – AvidMovie<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Tomáš Vican – Vinná galerie<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Bioscop<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
2
0<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Tomáš Houška<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
komedie / comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Tomáš Houška<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Tomáš Houška<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRPAHY<br />
Juraj Grega<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Tomáš Houška – Abraka-Dabra<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
9,2 mil. Kč /<br />
cca 384 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / EXPECTED<br />
DATE OF PHOTOGPRAHY<br />
srpen 2012 / August 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY: / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS:<br />
malé až okresní město v ČR /<br />
a small to regional town in the<br />
<strong>Czech</strong> Republic,<br />
ulice, maloměstské<br />
gymnázium, industriální<br />
interiéry, hřbitov, dvůr kasáren<br />
/ streets, small-town high<br />
school, an industrial interior,<br />
cemetery, barracks yard<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
RELEASE<br />
2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP, HDV<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
MATURITA<br />
GRADUATION<br />
Příběh se odehrává v průběhu posledních dní před maturitou...<br />
a nevázaně zachycuje její průběh. V příběhu se prolínají záběry<br />
zachycující partičku maturantů během svaťáku a zkoušek... se záběry<br />
jejich nejfantastičtějších vizí. Ředitel jednoho zapadlého gymnázia<br />
rozhodne zdecimovat maturitní ročník. Učitelé vytvoří maturitní otázky<br />
takové, aby na ně nedokázali odpovědět ani oni sami. Ondřej hodlá<br />
udělat cokoli, aby nemusel začít šrotit a po maturitě nedejbůh pracovat.<br />
A tak zorganizuje tajný spolek. Martin možná jednou dostane nobelovku.<br />
A proto ho Ondřej zaangažuje: Je potřeba nabourat se do ministerského<br />
serveru a získat otázky. Příběh nabízí skok po hlavě do světa maturantů,<br />
řadu komických situací, temperamentní muziky, fantastických vidin<br />
a divokých crazy představ.<br />
„Maturita je vzpomínka na léta, kdy jsem na střední škole učil –apůjčuju si reálné příběhy,<br />
které míchám s fantaskními vizemi a zhmotnělými tužbami i obavami maturantů. To do<br />
podoby vyprávění plného nekorektního drzého humoru a temperamentní muziky.“<br />
Tomáš Houška, režisér<br />
The story takes place over the course of the last days before high<br />
school graduation… and it boisterously captures its progress. The story<br />
is interwoven with scenes of a group of graduates during their week off<br />
before exams and during the exams themselves… with scenes of their<br />
most fantastic visions. The headmaster of a remote high school decides<br />
to decimate the graduating class. The teachers make the graduation<br />
exam questions so hard that even they wouldn’t be able to answer them.<br />
Ondřej intends to do whatever it takes so that he doesn’t have to study<br />
too hard or, god forbid, find a job after graduation. And so he organises<br />
a secret club. Martin may one day get the Nobel Prize. And so Ondřej<br />
puts him to work: he has to hack into the Ministry’s server and get the<br />
questions. The story offers a headlong jump into the world of grads,<br />
many comical situations, temperamental music, fantastic dreams and<br />
wildly crazy ideas.<br />
“Graduation is a look back at the years when I studied at high school – and it borrows from<br />
the real stories that I mix with the fantastic visions and the incarnate desires and fears of<br />
grads. All in a narrative form full of brash off-colour humour and temperamental music.”<br />
Tomáš Houška, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Abraka-Dabra, Tomáš Houška, Václavkova 2, 160 00 Prague 6, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 603 162 724, e-mail: tomas@abraka.eu, www.abraka.eu
KONTAKT / CONTACT<br />
<strong>Film</strong> & Roll, Veronika Finková, Lovčenská 1256/10, 150 00 Prague 5, <strong>Czech</strong> Republic,<br />
mobile: +420 603 865 157, e-mail: finkova@filmandroll.com, www.filmandroll.com<br />
Zástupce pro festivaly / Representative for festivals<br />
<strong>Film</strong> & Roll s.r.o., Michaela Strnad<br />
mobile: +420 724 007 633, e-mail: strnad@filmandroll.com, www.filmandroll.com<br />
MěSTO OTOL<br />
TOWN OF OTOL<br />
Čtyřicetiletá restaurátorka Eva přijímá nabídku k práci ve městě Otol v<br />
odlehlé části Ruska. Hned po svém příchodu je zaskočená jeho temnou<br />
atmosférou. Všude vládne nesmírná chudoba, která ostře kontrastuje s<br />
luxusem hotelu, ve kterém je ubytovaná. Eva nechápe, co tady ti bohatí<br />
lidé dělají a přehlíží varovné signály, které ji vybízí k odchodu. Eva<br />
netuší, že její zaměstnavatel Elej je nebezpečný ruský oligarcha, který<br />
ovládá město a v podzemí hotelu pořádá ilegální ruskou ruletu. Orgány<br />
obětí rulety pak prodává lidem ubytovaným v hotelu. Spletité nitky<br />
tohoto dění se pomalu rozplétají, zatímco Eva restauruje vzácné fresky.<br />
Její osamělost záhy způsobí, že se vrhne do náruče mladého muže,<br />
syna jejího zaměstnavatele. Od této chvíle je otázkou, zda se jí ještě<br />
někdy podaří z města odejít...<br />
Eva is a restorer of frescoes who accepts a job in a town called OTOL<br />
in a remote part of Russia. Straight after her arrival the dark atmosphere<br />
of the place starts getting to her. The enormous poverty everywhere<br />
contrasts with the luxury of the hotel where Eva is staying. Eva doesn’t<br />
understand what all these rich people are doing here but she ignores<br />
the warning signals telling her to leave the place.<br />
Eva has no idea that her employer Elej is a dangerous Russian oligarch<br />
who controls the town and runs illegal Russian roulette in the basement<br />
of the hotel. Victims’ organs are sold to the rich people staying in the<br />
hotel. The complicated plot slowly reveals its secrets, while Eva keeps<br />
working on the precious frescoes. Her loneliness soon throws her into<br />
the arms of a young man, Julian, her employer’s son.<br />
From that moment on the question is if she will ever manage to leave<br />
the town…<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Laura Siváková-Paššová<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama, thriller / drama, thriller<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Laura Siváková-Paššová, Biba<br />
Bohinská<br />
PRODUCENT/ PRODUCER<br />
Veronika Finková – <strong>Film</strong> & Roll<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Trigon Production (SK), Sektor<br />
<strong>Film</strong> (MK), MainFrame<br />
Production (HR)<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
33 mil. Kč / 1,3 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE a DÉLKA<br />
NATÁČENÍ / DATES OF PRINCIPLE<br />
PHOTOGRAPHY and DURATION OF<br />
FILMING<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED:<br />
Česká republika, Makedonie<br />
/<strong>Czech</strong> Republic, Macedonia<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
jaro 2014 / spring 2014<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
PODPORA / SUPPORT<br />
Scripteast<br />
Audiovizuálný fond Slovenskej<br />
republiky / Slovak Audiovisual<br />
Fund<br />
1
2<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Olaf Lubaszenko<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
hudební komedie /<br />
musical comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Pavo Marinkovič, Jan Budař<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Vladimír Smutný<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Jiří Brožek<br />
ZVUK / SOUND<br />
Radim Hladík<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Jan Muchow, Michal Novinski<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Jiří Sternwald, Tanja Lacko<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Jaroslav Bouček – BUC-FILM<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Pavo Marinković –<br />
MITROPA (HR),<br />
Cezary Andrzej Pazura – CEZAR<br />
10 (PL),<br />
Ľubica Orechovská – PubRes<br />
(SK)<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Jan Budař, Cezary Pazura,<br />
Ondřej Vetchý, Dražen Kühn,<br />
Zuzana Mauréry<br />
DISTRIBUTOR v ČR / DISTRIBUTOR<br />
in the CZECH REPUBLIC<br />
Falcon<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
cca 32 mil. Kč /<br />
cca 1,33 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE a DÉLKA<br />
NATÁČENÍ / DATES OF PRINCIPLE<br />
PHOTOGRAPHY and DURATION OF<br />
FILMING<br />
září 2012 – březen 2013 /<br />
September 2012 – March 2013<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Zadar (HR), Praha / Zadar<br />
(HR), Prague<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
duben 2013 / April 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min.<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
NěŽNí bARbAŘI<br />
GENTLE bARbARIANS<br />
V příběhu tří kamarádů, kteří kdysi bývali členy slavné rockové skupiny,<br />
sledujeme jejich setkání po dvaceti letech. Něžní barbaři je sice<br />
úsměvný film, ale při podrobném zkoumání jednotlivých charakterů se<br />
odkrývají další vrstvy vzpomínek, které se začnou prolínat se<br />
současností. Mapuje konec osmdesátých let minulého století a zvláště<br />
pak hudbu pro tuto dobu tak specifickou. <strong>Film</strong> o překonávání starých<br />
averzí a starých předsudků, o stárnutí, který je zastřešen nestárnoucí<br />
hudbou.<br />
Jak se poprat s krizemi středního věku? Co s posledními dekádami<br />
života?<br />
In a story of three friends who used to be members of a famous rock<br />
band, we see their reunion after twenty years. Though Gentle barbarians<br />
is a humorous film, upon a closer inspection of the individual characters<br />
more layers of memories are uncovered and start to blend with the<br />
present. It maps the end of the 1980’s and especially the music that was<br />
so specific for that era. A film about overcoming old aversions and old<br />
prejudices, about getting older, all topped with ageless music.<br />
How can one fight against the middle life crisis? What can one do with<br />
the last decades of his life?<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
BUC-FILM, Jaroslav Bouček, Čs. Armády 405/8, 160 00 Prague 6 , <strong>Czech</strong> Republic<br />
tel.: +420 251 819 441, e-mail: buc-film@wo.cz, www.bucfilm.cz
NIKDY NEjSME SAMI<br />
NEVER ALONE<br />
<strong>Film</strong> Nikdy nejsme sami se odehrává v historické době, která se již<br />
nikdy nevrátí - v devadesátých letech, v letech po pádu komunismu,<br />
v okamžiku překotných změn, ve vykolejené době bláznivých představ<br />
o svobodě a o blahobytu. V době zásadního otřesu, zásadní změny<br />
života.<br />
V době, která z mnoha dospělých udělala nedospělé, vykolejené<br />
a rozhlížející se jedince, kteří se snaží obstát v nové situaci a najít si<br />
v ní své místo. <strong>Film</strong> nemluví přímo o době a o politice. Dimenze filmu je<br />
nadčasová. Využívá ale ducha tehdejší doby a dekorací, které se již<br />
nikdy nevrátí (střet dvou světů, nového a starého designu a neskutečně<br />
výtvarné vulgarity devadesátých let). Příběh se drží problematiky<br />
„utržení se ze řetězu“, které charakterizují tehdejší dobu a jednání postav.<br />
„Nikdy nejsme sami je určitou synthesou mých předešlých filmů. Z Mariana tu nacházíme<br />
téma výchovy, dospívání a determinace, tvrdost a nehostinnost vztahů mezi lidmi, krásu<br />
a živelnost touhy po svobodě. Na druhé straně naleznete příbuznost Paralelních světů<br />
v tématu partnerství a lásky. Tento projekt jde však dál, nejen myšlenkově a formálně, ale i ve<br />
fabulační nadsázce, s nímž je téma uchopeno.“<br />
Petr Václav, režisér<br />
The story takes place in the historical period that is not coming again<br />
any more - in the 1990s, in the years shortly after the Revolution, in the<br />
period of sudden changes, in the times of crazy dreams of freedom and<br />
wealth. Those times turned many adults into children, dropout and<br />
searching individuals trying to succeed in the new situation. However,<br />
we do not deal straight with politics. The film dimension is timeless; but<br />
uses the spirit of the 90s and the best of that period. We can see the<br />
clash of two worlds, old and new, and we can witness the unbelievable<br />
tastelessness of those years. The film deals with the problem of living in<br />
the time of “absolute freedom” that was so typical for the period and for<br />
the people.<br />
“Never Alone is, in some ways, a synthesis of my previous films. We encounter topics from<br />
Marian: education, puberty, determination, rough and unfriendly relations between human<br />
beings, but also the beauty and softness of their desire for freedom; from Parallel Worlds,<br />
partnership and love. It goes farther, not only in the thoughts it probes but also in the sense<br />
of humor with which the topic is delivered.” Petr Václav, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Axman Production, Karla Stojáková, Rybná 17, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
tel.: +420 222 322 995, mobile: +420 603 553 915, e-mail: karla@axmanproduction.com,<br />
www.axmanproduction.com<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Petr Václav<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Petr Václav<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Petr Václav<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Štěpán Kučera<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Karla Stojáková – Axman<br />
Production<br />
KOPRODUCENT / CO_PRODUCER<br />
Tom Dercourt – CinemaDefacto<br />
(FR)<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Aerofilms<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
24 mil. Kč / 1 mil EUR<br />
1<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2012 – 2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
české pohraničí, maloměsto /<br />
<strong>Czech</strong> border, small town<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
RELEASE<br />
2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP
1<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
hudební drama/ musical drama<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Jan Pelc<br />
SCÉNÁŘ / SCREENPLAY<br />
Jan Pelc, Olga Dabrowská<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Petr Koza – Bio Art Production<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
RELEASE<br />
podzim 2013 / autumn 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
80 min<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
ObjEV ROKU<br />
NEWCOMER OF THE YEAR<br />
Neobyčejný příběh začínajících hudebníků majících ambice zahrát si na<br />
hudebním festivalu. Snové představy se kříží s tvrdou realitou mediální<br />
branže, často se dostávají až za hranice zákona. <strong>Film</strong> založený hlavně<br />
na práci s hudební složkou čerstvé rockové scény. Hořká komedie?<br />
Autentický příběh ze života? Láska, sex a rock ’n’ roll nebo Punk’s not<br />
Dead ?<br />
An unusual story of starting musicians whose ambition is to play at<br />
a music festival. Their lofty ideas clash with the cruel reality of this<br />
branch of media, and they often find themselves on the other side of the<br />
law. The film is based mainly on work with the musical component of the<br />
fresh rock scene. A bitter comedy? An authentic tale from the pages of<br />
life? Love, sex and rock ’n’ roll or Punk’s not Dead ?<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Bio Art Production, Petr Koza, Korunní 104 / A2, 120 00 Prague 2, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 737 520 099, e-mail: petr.koza@bioartproduction.cz, www.bioartproduction.cz
PROSíM POMOZTE<br />
PLEASE HELP<br />
Děj filmu se odehrává převážně na západní československé hranici<br />
v letech 1981–1982. Stěžejní osou příběhu jsou dva lidské osudy –<br />
českého mladíka a východoněmeckého chlapce.<br />
Mladý muž je povolán do základní vojenské služby u Pohraniční stráže.<br />
Jeho romantický sen o snadném útěku do zahraničí se však pomalu<br />
rozplývá, když si uvědomí, jaké následky by mohl jeho čin mít. Naproti<br />
tomu německý sirotek již nemá „co ztratit“, a tak prchá z dětského<br />
domova a dále přes Československo, aby na západě vyhledal náruč<br />
své tety. Osudy obou hlavních hrdinů se protnou a navždy tak změní<br />
jejich životy. Současně sledujeme i dobrodružství dalších „narušitelů<br />
hranic“, kteří realizují své útěky za lepším životem. Všechny příběhy<br />
obyčejných lidí, na které již historie zapomněla, vycházejí ze skutečných<br />
událostí. Cílem filmového projektu není soudit nebo očerňovat vojáky<br />
sloužící v hraničním pásmu, ale vytvořit co možná nejpravdivější<br />
výpověď vykreslující realitu tehdejších let.<br />
The film plot takes place mostly on the western border of<br />
<strong>Czech</strong>oslovakia in 1981–1982. The plot is mainly based on the story of<br />
two human lives – of a <strong>Czech</strong> young man and an East German boy.<br />
The young man is drafted into military service with the Border Guard.<br />
His romantic dream of an easy escape to foreign countries slowly fades<br />
away, when he realizes what the consequences of his action might be.<br />
By contrast, the East German orphan has “nothing to loose” so he<br />
escapes from the orphanage and through <strong>Czech</strong>oslovakia to the West to<br />
seek an armful of his aunt. The fates of the two main characters meet<br />
and forever change their lives. At the same time we follow the<br />
adventures of other “border violators” who emigrate to find a better life.<br />
All stories of ordinary people, who have been forgotten by history, are<br />
based on real events. The aim of the film project is not to judge or<br />
denigrate soldiers serving in the border zone, but to create as truthful as<br />
possible testimony describing the reality of those years.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
MILD production, Miloslav Doležal, U družstva Život 30, 140 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 626 474, e-mail: dolezal@mildproduction.com, www.mildproduction.com<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Miloš Pilař<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Miloš Pilař<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Miloš Pilař<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Vít Mazánek, Michal Kudláček<br />
ZVUK / SOUND<br />
Jiří Klenka<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Martin Štědroň<br />
VÝTVARNÍK /SET DESIGNER<br />
Petr Černý<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Jana Pilařová – Triton <strong>Film</strong>,<br />
Miloslav Doležal – MILD<br />
production<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
20 mil. Kč / 834 000 EUR<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
leden 2012 – březen 2013 /<br />
January 2012 – March 2013<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
česko-německé pohraničí /<br />
<strong>Czech</strong> – German border<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Šumava, Pardubický kraj /<br />
Bohemian Forest, Pardubice<br />
region<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
120 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Miloslav Doležal, MILD<br />
production, e-mail:<br />
dolezal@mildproduction.com<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEBSITE OF THE FILM<br />
www.prosimpomozte-film.cz
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jakub Sommer<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
celovečerní filmový muzikál /<br />
musical feature film<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Ondřej Ládek, Jakub Sommer<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Tomáš Holeček, Zdeněk Viktora<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Viktor Smutný<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Emil Pawinger<br />
ZVUK / SOUND<br />
Tomáš Kubec<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Ondřej Ládek alias Xindl X,<br />
Dalibor Cidlinský Jr.<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Klára Potůčková<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Pavel Berčík – Evolution <strong>Film</strong>s<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
30 mil. Kč / 1,25 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
podzim 2012 – jaro 2013 /<br />
autumn 2012 – spring 2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Praha / Prague<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Praha – pražské ulice a bistra,<br />
televizní studio, vietnamské<br />
bistra / Prague – Prague<br />
streets and bistros, television<br />
studio,vietnamese fast foods<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTICAL<br />
RELEASE<br />
podzim 2013 / autumn 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
RAP.ORTÉR<br />
RAP.ORTÉR<br />
Rap.ortér je moderní městský muzikál, který těží z nejlepších tradic<br />
žánru a zároveň se pokouší o nový náhled na něj. Hlavní hrdina Vašek,<br />
obyčejný kluk z vesnice, přihlásil svou dívku Zuzanu do soutěže krásy.<br />
Zuzana se stala Miss a jak už to Miss dělají, Vaška okamžitě odkopla.<br />
Václavovi nezbývá než opustit svou kariéru prodavače v krámku<br />
s počítači, stát se slavným a získat Zuzanu zpátky. Hravý styl vyprávění,<br />
asijská choreografie a hudba a texty Xindla X v celovečerním debutu<br />
Jakuba Sommera.<br />
Rap.ortér is a modern urban musical based on the best traditions of the<br />
genre while trying to find a new way of looking at the genre. The main<br />
protagonist is Vašek, a regular boy from a village, who enters his<br />
girlfriend Zuzana into a beauty contest. Zuzana wins and, as beauty<br />
contestants are wont to do, she immediately gives Vašek the boot. He<br />
has no choice but to abandon his career as a sales clerk in a computer<br />
store, to become famous, and thus to win back Zuzana. A playful<br />
storytelling style, Asian choreography, and music and texts by Xindl X in<br />
Jakub Sommer's feature film debut.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Evolution <strong>Film</strong>s, Pavel Berčík, Soukenická 1196/11, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic,<br />
tel.: +420 222 240 770, e-mail: ef@evolutionfilms.cz, www.evolutionfilms.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
Endorfilm, Jiří Konečný, Přímětická 4, 140 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 358 373, e-mail : jiri@endorfilm.cz, www.endorfilm.cz<br />
RODINNý FILM<br />
FAMILY FILM<br />
Rodinný film rozkládá rodinu na prvočinitele. Manželé se vydají na<br />
plavbu oceánem a doma zanechají dvě nedospělé děti, pro něž<br />
nepřítomnost rodičů znamená možnost svobody. Zdánlivě bezstarostný<br />
život jim naruší až strach, protože rodiče se delší dobu neozývají. Jejich<br />
loď se totiž za bouře převrátila a ztratil se pes, otcův miláček. Návrat<br />
rodičů časově koresponduje s tragédií doma. Syn leží v nemocnici, musí<br />
mu být transplantována ledvina. Na základě vyšetření vyjde najevo, že<br />
otec ve skutečnosti není synovým biologickým otcem. V okamžiku<br />
vyvrcholení krize rodinu opustíme a ocitneme se na opuštěném ostrově,<br />
na němž pes, který přežil ztroskotání lodi, bojuje o přežití, nejen vlastní.<br />
„V Rodinném filmu si pohrávám s myšlenkou cizoty v rámci rodinné jednotky a zároveň je<br />
mým úmyslem rodinu »znovu sestavit«. Zajímá mě, co se stane, když z »rodinné partie«<br />
odstraníme figurky krále a královny: kteří rodinní členové se stanou jejími hlavními aktéry,<br />
jak si rozdělí úlohy, jak se přitom přenáší odpovědnost na jiné osoby vně rodiny.“<br />
Olmo Omerzu, režisér<br />
Family <strong>Film</strong> breaks the family down into prime factors. Husband and<br />
wife set sail on the ocean, leaving their two children at home to explore<br />
the freedom offered them by the absence of parental supervision. But<br />
fear clouds the kids’ seemingly carefree life after they lose contact with<br />
their parents: their boat capsizes in a storm and the father’s beloved<br />
dog is lost. The timing of the parents’ return corresponds to a tragedy at<br />
home. Their son lies in the hospital badly in need of a kidney transplant.<br />
Test results show that the father is in fact not related to the boy by<br />
blood. As the crisis climaxes, we leave the family for a desert island<br />
where the dog, having survived the boat wreck, struggles for survival –<br />
and not only his own.<br />
“In Family <strong>Film</strong> I play with the idea of alienation within the family unit, and I also investigate<br />
ways of “reassembling” the family. I am interested in what happens when we remove the<br />
figures of the king and queen from the “family chess game”: which family members become<br />
the main actors? How are roles divided? How is responsibility transferred to others within the<br />
family?”<br />
Olmo Omerzu, director<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Olmo Omerzu<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Olmo Omerzu<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Olmo Omerzu<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Lukáš Milota<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Janka Vlčková<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Jiří Konečný – endorfilm<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Franci Zajc, Boštjan Ikovic –<br />
Ars Media (SL)<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
cca 25 mil. Kč /<br />
cca 1 042 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
léto 2013, zima 2013/14 /<br />
summer 2013, winter 2013/14<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
město v České republice, na<br />
moři, malý ostrov v moři / city<br />
in the <strong>Czech</strong> Republic, at sea,<br />
a small island in the sea<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Česká republika, Středozemní<br />
moře / <strong>Czech</strong> Republic, the<br />
Mediterranean Sea<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
RELEASE<br />
podzim 2014 / autumn 2014<br />
STOPÁŽ /RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCRENNING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
PODPORA / SUPPORT<br />
Slovinské filmové centrum /<br />
Slovenian <strong>Film</strong> <strong>Center</strong>
8<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jitka Rudolfová<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
tragikomické melodrama /<br />
tragic melodrama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Jitka Rudolfová<br />
SCÉNÁŘ / SCREENPLAY<br />
Jitka Rudolfová<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Ferdinand Mazurek<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Jakub Hejna<br />
ZVUK / SOUND<br />
Richard Müller<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Jan Novotný<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Viktor Schwarz – CINEART TV<br />
Prague<br />
HRAJÍ / CAST<br />
Jana Plodková, Jaroslav Plesl<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Bontonfilm<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
20 mil. Kč / 834 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
srpen – říjen 2012 / August –<br />
October 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
byt, filmová střižna, kino, ulice<br />
města, motorest / flat, film<br />
cutting room, cinema, city<br />
streets, roadhouse<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Praha / Prague<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
květen 2013 / May 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
cca 100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS<br />
SERVICEE<br />
Helena Hejčová<br />
email: hejcova@atlas.cz<br />
ROZKOš<br />
DELIGHT<br />
Hlavním tématem filmu je posedlost. Posedlost láskou, posedlost<br />
uměním, posedlost originalitou, posedlost napodobováním, posedlost<br />
úspěchem, posedlost penězi a…posedlost sám sebou. Každá<br />
posedlost nás dříve či později dovede k zániku, pokud nad ní ztratíme<br />
racionální nadhled, pokud se jí necháme uvláčet. Jenomže jedině při<br />
tom „vláčení“ –ipřes všechny odřeniny a šrámy, můžeme na několik<br />
málo okamžiků dojít k nalezení jedinečné ROZKOŠE – a o co jiného<br />
v životě vlastně jde?<br />
Je to jako droga. To, co se zpočátku jeví jako slabé a nicotné, je<br />
schopno se rozmnožit a přerůst v zásadní problém, který však může být<br />
z pohledu těch, kteří nic podobného nezažili, zcela nepochopitelný<br />
a absurdní.<br />
„Příliš mnoho zajíců myslivcova smrt.“<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
CINEART TV Prague, Viktor Schwarcz, Ke Hrádku 1644/11, 148 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 777 220 364, e-mail: 2617110474@iol.cz<br />
Jitka Rudolfová, režisérka<br />
The film’s main theme is obsession. An obsession with love, with art,<br />
with originality, with copying, with success, with money and…with<br />
oneself. Sooner or later every obsession leads us to ruin if we lose our<br />
rational upper hand over it, if we let ourselves be dragged down by it.<br />
But it is only when being dragged down, in spite of all the cuts and<br />
bruises, that we find a unique DELIGHT, if only for a few short moments<br />
– and what else is life really about?<br />
It is kind of like a drug. What at first seems to be weak and trivial is<br />
capable of expanding and growing into a serious problem that can<br />
appear to be absolutely incomprehensible and absurd to those who<br />
have never experienced anything like it.<br />
“Too many cooks spoil the broth.”<br />
Jitka Rudolfová, director
SENIOR QUINTET<br />
SENIOR QUINTET<br />
Zblázní-li se jeden stařec, svět se nezblázní. Ale zblázní-li se pět starců<br />
v jednu chvíli a na tom samém místě? Ani poté se svět nezblázní, nebo<br />
starců, kteří nemají na starost už nic víc než bláznit z toho, co se<br />
v bláznivém světě děje, je tisíckrát víc nežli pět. A jak by řekl Ozeáš<br />
Joska, cituje staré latiniky, „optimum est aliena frui insania“, čili nejlepší<br />
je mít prospěch z cizího bláznovství. Příběh pěti pošetilých starců,<br />
obyvatel vesnice s fiktivním názvem Kumburk.<br />
When one old man goes crazy, the world won’t fall apart. But what if<br />
there’s five old men going nuts at the same time and place? Well, the<br />
world probably won’t fall apart either, since there are a thousand times<br />
more old men with nothing better to do than go crazy from all of that<br />
craziness taking place around them. And like Ozeáš Joska would say,<br />
quoting the old Latin proverb, Optimum est aliena frui insania, or it’s<br />
best to benefit from someone else’s madness. A story of five somewhat<br />
foolish old men, citizens of a village with the fictional name of Kumburk.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
MIRACLE FILM, Školská 32, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
Nelly D.Jenčíková, mobile: +420 722 008 006, e-mail: dnelly@miracelfilm.cz, www.miraclefilm.cz<br />
Viera Hladišová, mobile: +420 723 821 954, e-mail: viera@miracelfilm.cz, www.miraclefilm.cz<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Pavlína Solo Moskalyková<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
kriminální komedie /<br />
crime comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
David Jan Novotný<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
David Jan Novotný<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Nelly D. Jenčíková – MIRACLE<br />
FILM<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Marcela a Marián Ferko –<br />
Marlen Media Group (SK),<br />
Vladimír Novák – EMITA<br />
INVESTMENTS CZ<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
35 mil. Kč / 1,4 mil. EUR<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRPAHY<br />
podzim 2012 / autumn 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
vesnice v severovýchodních<br />
Čechách / a village in<br />
Northeast Bohemia<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim 2013 / autumn 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP
0<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jan Hřebejk<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
komedie / comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Jaroslav Dietl<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Roman Ráž<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Martin Šácha<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Vladimír Barák<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Milan Býček<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Miloslav Šmídmajer –<br />
Bio Illusion<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Jaromír Hanzlík, Jiří Mádl<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
17,5 mil. Kč / cca 730 000 EUR<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
listopad – prosinec 2012 /<br />
November – December 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
pustý ostrov v tropech /<br />
A desert island somewhere in<br />
the tropics…<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Thajsko, okolí Ko Lanta /<br />
Thailand, around Ko Lanta<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
září 2013 / September 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
DCP<br />
šANCE<br />
THE CHANCE<br />
Ryze česká robinsoniáda s ryze českým humorem, který pobaví<br />
i zmrazí. Dva muži, Mladý a Starý, přežijí pád letadlem a octnou se na<br />
pustém ostrově. Zatímco je Mladý nadšený, že je po záchraně čeká<br />
mediální pozornost a on napíše o jejich zážitcích knihu i film, Starý<br />
propadá depresi. Oba se ale potřebují napít a najíst, postupně se učí<br />
přežít v extrémních podmínkách a překonávat i nečekaná překvapení,<br />
která jim komplikují soužití. Vysněná záchrana však nepřichází a role<br />
trosečníků se začínají obracet. Starý dostává chuť do života, v Mladém<br />
propuká beznaděj, kterou vybíjí v aroganci i agresi. Ti dva, Starý<br />
i Mladý, rozehrají tak úžasný příběh o přežití, soužití a generačním<br />
konfliktu různých životních zkušeností. O cestě za smyslem života<br />
a uvolněním z civilizačních pout. O poznání, že vzájemná tolerance<br />
a možnost mít jeden druhého je největší šancí života.<br />
A purely <strong>Czech</strong> version of Robinson Crusoe purely <strong>Czech</strong> humour that<br />
both entertains and chills. Two men, Young and Old, survive a plane<br />
crash and find themselves on a desert island. Young is all fired up about<br />
the media attention they will get after being saved and the book and the<br />
film he will write about their experiences, while Old sinks into<br />
depression. They both need to drink and eat and they gradually learn to<br />
survive in extreme conditions and to overcome the unexpected<br />
surprises that complicate their coexistence. But the rescue they dream<br />
of isn’t forthcoming and the roles of the castaways start to reverse. Old<br />
gets his lust for life back while Young falls into despair, letting off steam<br />
through arrogance and aggression. Thus these two, Old and Young,<br />
play out a wonderful story about survival, coexistence and the<br />
generational conflicts from different life experiences. About the path to<br />
the meaning of life and the freedom from civilisations restraints. About<br />
the realisation that mutual tolerance and the possibility to have each<br />
other is the greatest chance for life.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Bio ILLUSION, Miloslav Šmídmajer, Baarova 43/27, 140 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobil: +420 602 44 07 53, e-mail : smidmajer@bioillusion.com, www.bioillusion.com
TRILOGIE KAKTUSáK<br />
THE CACTUSMAN TRILOGY<br />
Josef zdědil starý byt po praštěném dědečkovi. Sotva se nastěhuje<br />
a začne třídit pozůstalost, začne mít pocit, že v bytě není sám.<br />
V domnění, že má v kuchyni myš, nastraží pastičku. Místo myši do ní ale<br />
chytí podivné stvoření – malinkého prastarého mexického dědka<br />
Kaktusáka, obyvatele mohutného kaktusu, který Josef zdědil spolu<br />
s bytem. Kaktusák se Josefovi začne za pastičku mstít, rozpoutá se<br />
mezi nimi nelítostný boj. Během honičky s Josefem úplně zdemolují celý<br />
byt, Kaktusák skončí uvězněný v lednici.<br />
Teprve v tu chvíli Josef ze starého dědečkova 8mm filmu zjistí, že<br />
dědeček se skřetem byli nejlepší přátelé. Kaktusáka z lednice vysvobodí<br />
a několik týdnů ho léčí z rýmy, kterou mu vězením způsobil.<br />
Dědek ale nakonec umírá. Josef však ještě splní jeho poslední přání …<br />
„Dědek Kaktusák je kombinovaný film spojující hranou akci jednoho herce s animací 3D<br />
charakteru a grafickými kolážovitými sekvencemi vzpomínek. Trilogie Dědek Kaktusák je<br />
celovečerní projekt složený ze tří filmů, jejichž společným motivem je smrt.“<br />
Jan Bubeníček, režisér<br />
Josef inherited his madcap grandfather’s old flat. Just as soon as he<br />
moves in and starts sorting out his inheritance, he starts to get the<br />
feeling that he is not alone in the flat. He sets a trap in the kitchen,<br />
thinking he has a mouse, but instead of a mouse he captures a strange<br />
creature – a small ancient Mexican Cactusman, an inhabitant of<br />
Grandfather’s humungous cactus that Joseph inherited along with the<br />
flat. The Cactusman starts getting back at Josef for the trap and a fierce<br />
battle breaks out between them. Josef puts up a chase and they end up<br />
completely demolishing the entire flat and Cactusman ends up<br />
imprisoned in the fridge. It is only then, when viewing Grandfather’s old<br />
8mm film, that Josef discovers that Grandfather was best friends with the<br />
little goblin. He frees Cactusman from the fridge and over the course of<br />
several weeks he treats him for a cold that his imprisonment gave him.<br />
The old creature ultimately dies. But Josef still has to fulfil his dying wish…<br />
“The Old Cactusman is a combined film joining live action with one actor with the animation of<br />
a 3D character and graphic collage sequences of memories. The Cactusman Trilogy is a feature<br />
project comprised of three films. The motif of death is also the same for all three stories.”<br />
Jan Bubeníček, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Total HelpArt T.H.A. – Ondřej Trojan, Michaela Syslová Kuchynková,<br />
Nad Spádem 16, 147 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 231 297, e-mail: michaela@tha.cz, www.tha.cz<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jan Bubeníček<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
celovečerní animovaný film /<br />
animated feature film<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Jan Bubeníček<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Jan Bubeníček<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Radek Loukota<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Zdeněk Marek<br />
ZVUK / SOUND<br />
Tomáš Zůbek<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Henry Boraros, Jan Bubeníček,<br />
Jan Kurka a Katarina Hollá<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Ondřej Trojan – Total<br />
HelpArt T.H.A<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Zuzana Mistríková a Lubica<br />
Orechovská – PubRes (SK)<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Jan Budař<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Falcon<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
18 mil. Kč / 750 000 EUR<br />
1<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
podzim 2011 – červen 2013 /<br />
autumn 2011 – June 2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
město, příroda, byt / city,<br />
countryside, flat<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
červen 2013 / June 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
80 minut<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
1
2<br />
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jiří Hanych<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama, fantasy /<br />
drama, fantasy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Rosťa Křivánek<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Rosťa Křivánek<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Vojtěch Frič – FRAME100R<br />
KOPRODUCENT / CO–PRODUCER<br />
Protos <strong>Film</strong> (SK)<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
cca 80 mil. Kč / 3,4 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2013–2014<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
horská lesnatá oblast – bývalá<br />
Jugoslávie, nebo Tatry /<br />
a wooded mountainous area –<br />
the former Yugoslavia or the<br />
Tatra Mountains<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
bývalá Jugoslávie nebo Tatry /<br />
the former Yugoslavia or the<br />
Tatra Mountains<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
2014<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEBSITE OF THE FILM<br />
www.zemestrasidel.cz<br />
ZEMě STRAšIDEL<br />
LAND OF SPOOKS<br />
Celovečerní barevný film. Netradiční „road movie“ – spíše „walk movie“.<br />
Příběh muže, který se z Prahy vydává do země, kde nedávno skončila<br />
vleklá válka. V opuštěné pohorské vesnici najde jedenáctiletou dívku<br />
a vypraví se s ní hledat jejího dědečka. Procházejí liduprázdnou, válkou<br />
poznamenanou krajinou, které, podle dívky, vládnou strašidla. Dvojice<br />
musí skutečně čelit neobyčejným překážkám, podivným přírodním<br />
úkazům. Strašidla jsou totiž ve skutečnosti živly obdařené vůlí hájit své<br />
teritorium.<br />
A colour feature film. An unconventional “road movie” or “walk movie”<br />
to be more precise. The story of a man who sets out to a land where<br />
a protracted war recently ended. In a desolate mountain village he finds<br />
an eleven-year-old girl and helps her search for her grandfather. They<br />
browse the lonesome land destroyed by the war. According to the girl<br />
this land is full of ghosts and strange creatures. The couple really does<br />
have to face many extraordinary obstructions and strange natural<br />
phenomena. The ghosts are in fact elements endowed by the will to<br />
defend their territory.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
FRAME100R, Vojtěch Frič, Vlkova 17, 130 00 Prague 3, <strong>Czech</strong> Republic<br />
e-mail: fric@frame100r.com, www.frame100r.com
ZEMě úTOČí!<br />
EARTH ATTACKS!<br />
<strong>Film</strong> Země útočí! využívá milostného příběhu dvou mladých lidí<br />
z různých světů, aby metaforicky zobrazil naši xenofobní společnost.<br />
Příběh pojednává o vztahu menšiny a většiny v současném světě.<br />
Navzdory tomu, že náš snímek využívá prostředky různých žánrů<br />
a vypráví o mimozemšťanech, nelze ho označit jako sci-fi. Jde<br />
o dramatické podobenství o xenofobii jako takové. Toto téma bylo<br />
zpracované ve filmech již několikrát, až se z něj stalo klišé. My se<br />
snažíme k této problematice přistoupit jinak, hravě a netradičně. <strong>Film</strong> je<br />
společným projektem mladých tvůrců z Česka, Slovenska a Estonska.<br />
The film Earth Attacks! uses the love story of two young people from<br />
various worlds in order to metaphorically depict our xenophobic society.<br />
The story is about the relationship of a majority and a minority in today’s<br />
world. In spite of the fact that our film uses the devices of various<br />
genres and deals with extraterrestrials, it cannot be called science<br />
fiction. It is a dramatic parable of xenophobia in and of itself. This theme<br />
has already been worked to death in films, becoming a cliché. We are<br />
trying to approach this issue differently, playfully and untraditionally.<br />
The film is a joint project of young artists from the <strong>Czech</strong> Republic,<br />
Slovakia and Estonia.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
nutprodukce, Peter Badač, Umělecká 7, 170 00 Prague 7, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 776 451 425, e-mail : peter@nutprodukce.cz, www.nutprodukce.cz<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Andrew Bond<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
komedie / comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Andrew Bond<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Andrew Bond<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Tomáš Jelínek<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Peter Badač, Pavla Kubečková<br />
– Nutprodukce<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Piret Tibbo-Hudgins – Allfilm<br />
(ES)<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
14, 7 mil. Kč / 600 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPAL PHOTOGRAPHY<br />
jaro 2012 / spring 2012<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Estonsko – město, venkov /<br />
Estonia – town, countryside<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Estonsko – Tallinn, Narva /<br />
Estonia – Tallin, Narva<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
DCP<br />
KOPRODUKČNÍ TRH /<br />
CO-PRODUCTION MARKET<br />
Mannheim Meetings 2009<br />
PODPORA / SUPPORT<br />
Slovenský audiovizuálny fond /<br />
Slovak Audiovisual Fund<br />
Estonian <strong>Film</strong> Foundation
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Gyula Nemes<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama, roadmovie,<br />
paradokument / drama,<br />
roadmovie, paradocumentary<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Gyula Nemes, Tamás Beregi<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Gyula Nemes, Tamás Beregi<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Gábor Dettre – Playtime (HU)<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Eike Goreczka – 42<strong>Film</strong> (DE),<br />
Jiří Konečný – endrofilm<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
cca 45 mil. Kč / 1 875 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES<br />
OF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
mnoho různých míst v Evropě,<br />
poušť v Africe / various<br />
locations in Europe, the desert<br />
in Africa<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Maďarsko, Česká republika,<br />
Německo, Mali / Hungary,<br />
<strong>Czech</strong> Republic, Germany, Mali<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
RELEASE<br />
jaro 2014 / spring 2014<br />
STOPÁŽ /RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCRENNING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
KOPRODUKČNÍ TRH /<br />
CO- PRODUCTION MARKET<br />
Connecting Cottbus<br />
Coproduction Village Les Arcs<br />
PODPORA / SUPPORT<br />
Maďarský národní fond /<br />
Hungarian National <strong>Film</strong> Fund<br />
Mitteldeutsche<br />
Medienförderung<br />
ZERO<br />
ZERO<br />
ZERO je film o globalizaci, který s nadsázkou a stylizací vypráví<br />
provokativní příběh o muži bojujícím všemi prostředky za záchranu včel.<br />
Druhý celovečerní hraný film scénáristy a režiséra Gyuly Nemese, jehož<br />
hraný debut „Moje jediné“ soutěžil na festivalu v Benátkách a jehož film<br />
„Ztracený svět“ obdržel cenu pro nejlepší dokument na festivalu<br />
v Karlových Varech.<br />
This is the second feature film of screenwriter and director Gyula<br />
Nemes, whose feature debut My One and Onlies competed in the<br />
festival in Venice and whose film Lost World received the award for the<br />
best documentary at the festival in Karlovy Vary.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
endorfilm, Jiří Konečný, Přímětická 4, 140 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 358 373, e-mail : jiri@endorfilm.cz, www.endorfilm.cz
ZTRACENI V MNICHOVě<br />
LOST IN MUNICH<br />
Sir „P“, devadesátiletý papoušek šedý, který kdysi patřil Edouardu<br />
Daladierovi, se na pozvání Francouzského kulturního institutu ocitne<br />
v Praze jako živá relikvie z dob Mnichovské dohody. Sir „P“ po<br />
Daladierovi dodnes opakuje některé důležité věty a prohlášení.<br />
Papouška za dramatických okolností unese český novinář Pavel a na<br />
základě sirových kontroverzních citací Daladiera, tak trochu nechtěně<br />
rozpoutává mezinárodní politický skandál. Francouzská strana přistoupí<br />
k radikálnímu řešení nepříjemné situace a rozhodne se spáchat atentát<br />
na vlastního národního hrdinu. Ale to je jen polovina příběhu... Kromě<br />
výše popsané hrané části obsahuje film také fiktivní film o filmu –<br />
padesátiminutový hraný dokument ze zákulisí natáčení. Na pozadí<br />
natáčení koprodukčního celovečerního filmu ukazujeme české povahové<br />
rysy, stereotypy a mýty o národní povaze a historii. České historické<br />
trauma se mísí s traumatem nedokončeného filmu a s osobními<br />
ambicemi a dramaty tvůrců.<br />
Sir “P”, a ninety-year old grey parrot that once belonged to Edouard<br />
Daladier, finds itself invited to the French Institute in Prague as a living<br />
relic of history, specifically the Munich Pact, which Daladier signed on<br />
behalf of France. To this day, Sir “P” can repeat some of Daladier’s<br />
important sentences. A press conference is organized to promote the<br />
parrot’s visit. Consequently, in dramatic fashion, <strong>Czech</strong> journalist Pavel<br />
abducts the parrot, setting off an unwanted international scandal, mainly<br />
because of the bird’s habit of making controversial quotes attributable to<br />
his late master. The French authorities managing the crisis decide upon<br />
a radical solution: assassinate the national treasure. But that’s only half<br />
the story… The film is the torso of an unfinished feature with serious<br />
cinematic intentions. What follows is a 50-minute Making Of<br />
documentary, which, on the surface, gives a behind-the-scenes look into<br />
an international co-production, while all the while continuing to explore<br />
the emotional territory and political/historical themes established in the<br />
ill-fated feature.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Lucky Man <strong>Film</strong>s, Pavel Čechák, Masarykovo nábřeží 10, 120 00 Prague 2, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 603 173 974, e-mail : pavel@luckymanfilms.com, www.luckymanfilms.com<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Petr Zelenka<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
komedie, drama /<br />
comedy, drama<br />
DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Petr Zelenka<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Petr Zelenka<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Saša Šurkala<br />
ZVUK / SOUND<br />
Michal Holubec<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Pavel Čechák a David Ondříček<br />
– Lucky Man <strong>Film</strong>s<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Česká televize; Ostlicht<br />
filmproduktion (DE)<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
CinemArt<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
1<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
51 mil. Kč / 2 125 000 EUR<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Praha, české pohraničí /<br />
Prague, the <strong>Czech</strong> borderlands<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
léto 2013 / summer 2013<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THETRICAL RELEASE<br />
jaro 2014 / spring 2014<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
110 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
KOPRODUKČNÍ TRH /<br />
CO – PRODUCTION MARKET<br />
Connecting Cottbus 2011
1<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Kristína Dufková<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
animovaná komedie /<br />
animated comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Mikael Ollivier<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Barbora Dřevíkovská<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Michal Lánský<br />
ZVUK / SOUND<br />
Viktor Ekert<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Jiří Burian<br />
FILM<br />
VE VýVOjI<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Kristína Dufková<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Veronika Sabová – Lucky Man<br />
films<br />
FILM IN<br />
DEVELOPMENT<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Studio Anima<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
20 mil. Kč /<br />
cca 834 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Praha a Francie / Prague and<br />
France<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
leden 2015 / January 2015<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
HDV<br />
ŽIVOT K SEŽRáNí<br />
LIVING LARGE<br />
Hlavním hrdinou komedie Život k sežrání je dospívající Benjamin, jehož<br />
láskou je jídlo a snem otevřít si v babiččině domě na bretaňském<br />
pobřeží restauraci, kde by hýčkal své hosty. Ačkoli je Ben na první<br />
pohled slušně "při těle", je natolik bystrý a důvtipný, aby životem zatím<br />
procházel bez větších obtíží. Jenže bezstarostnou jízdu pozdního dětství<br />
ukončí dvě zásadní události – dopis od doktorky, který rozpoutá hon na<br />
Benovu nadváhu a spolužačka Anna, která prišla po prázdninách do<br />
školy s ňadry! Ben se poprvé zamiluje a to se vším všudy, co k tomu<br />
patří. Aby získal náklonnost Anny, musí zhubnout a tím se roztáčí<br />
kolotoč šílených eskapád s dietami, cvičením a všemožnými obskurními<br />
metodami k dosažení perfektní figury. Paradoxně k získání sebevědomí<br />
a tím pádem i Annina srdce mu pomůže jeho domnělý nepřítel. I když<br />
vše dopadne nakonec úplně jinak.<br />
The main character of the comedy “Living Large” is the teenaged<br />
Benjamin. He loves food and his dream is to open a restaurant in his<br />
grandmother’s house on the coast of Brittany, where he would pamper<br />
his guests. Although Ben is quiet obese at first glance, he is bright and<br />
subtle enough to walk through life without difficulties. But his carefree<br />
late childhood ends with two major events – a letter from the doctor<br />
calling for an end to Ben’s obesity and Ben's schoolmate Anna who<br />
came to school after the holidays with breasts!!! Ben falls in love for the<br />
first time and with everything that comes with it. In order to gain Anna's<br />
affection he has to lose some weight. That spins a carousel of madcap<br />
escapades with diets, exercising and all sorts of obscure methods to<br />
achieve a perfect body.<br />
Ironically, Ben’s supposed enemy is the one who helps him to obtain his<br />
self-esteem as well as win Anna’s heart. But everything ends up<br />
completely different in the end.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Lucky Man <strong>Film</strong>s, Pavel Čechák, Masarykovo nábřeží 10, 120 00 Prague 2, <strong>Czech</strong> Republic<br />
tel.: +420 224 999 841, e-mail: veronika@luckymanfilms.com, www.luckymanfilms.com
FILMOVÁ NADACE RWE & BARRANDOV STUDIO<br />
HLEDÁ<br />
ZAJÍMAVÉ FILMOVÉ A TELEVIZNÍ PROJEKTY<br />
PŘIHLASTE SVŮJ PŮVODNÍ NÁMĚT NEBO SCÉNÁŘ<br />
A ZÍSKEJTE FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK<br />
Uzávěrka žádostí kategorie celovečerní hraný film<br />
je vždy 31. března a 30. září.<br />
Šanci poslat své dílo v kategorii televizní dramatická<br />
tvorba máte vždy do 30. září.<br />
HLAVNÍ MEDIÁLNÍ PARTNER<br />
Detailní informace: www.filmovanadace.cz<br />
<strong>Film</strong>ová nadace RWE & Barrandov Studio<br />
tel.: 267 072 012, email: info@filmovanadace.cz<br />
MEDIÁLNÍ PARTNEŘI
8<br />
FILMY<br />
VE VýRObě<br />
FILMS IN<br />
PRODUCTION
0<br />
2<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Milan Cieslar<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
historické drama /<br />
historical drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Arnošt Lustig<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Milan Cieslar, Arnošt Lustig<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Marek Jícha<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Elia Cmiral<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Václav Novák<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Clemence Thioly, Vojtěch<br />
Kotek, Ondřej Vetchý<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Milan Cieslar – Happy<br />
Celluloid, Česká Televize<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Wanda Adamik Hrycová –<br />
Wandal production (SK), Steve<br />
Bowden – Vitanovafilms (UK),<br />
Jozsef Berger – Mythbergfilm<br />
(HU)<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
48 mil. Kč / 2 mil. EUR<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Bratislava, Budapešť /<br />
Bratislava, Budapest<br />
KDE PŘÍBĚH FILMU ODEHRÁVÁ /<br />
WHERE THE FILM IS SET<br />
Osvětim Polsko / Auschwitz,<br />
Poland<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
srpen – září 2012 / August –<br />
September 2012<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
RELEASE<br />
zima 2013 / winter 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
110 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
COLETTE<br />
COLETTE<br />
Vili Feld potkává na rampě Osvětimi krásnou belgickou židovskou dívku<br />
Colette a rozhodne se, že právě spolu s ní uteče z pekla vyhlazovacího<br />
tábora. Napínavé drama útěku a lásky na motivy knihy Arnošta Lustiga.<br />
A <strong>Czech</strong> Jew meets Colette, a beautiful Jewish girl from Ghent, on the<br />
railway platform in Auschwitz. The couple plans to escape from the hell<br />
that is the Nazi death camp. A breathtaking, dramatic love-story based<br />
on the novel written by Arnošt Lustig.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Wandal production, Wanda Hrycová, Mikulášska 1/a, 811 01 Bratislava, Slovakia<br />
mob.: +421 904 700 006, e-mail: wanda.hrycova@gmail.com
KONTAKT / CONTACT<br />
Bio Illusion, Miloslav Šmídmajer, Baarova 43/27, 140 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 44 07 53, e-mail: smidmajer@bioillusion.com, ww.bioillusion.cz<br />
ČTYŘLíSTEK VE<br />
SLUŽbáCH KRáLE<br />
LUCKY FOUR<br />
SERVING THE KING<br />
Nejoblíbenější české komiksové postavičky poprvé jako filmové hvězdy!<br />
Král Rudolf a jeho království v ohrožení, kámen mudrců v rukou zrádného<br />
mága Kellyeho a démon Zimozel připravuje ledovou zkázu zeměkoule.<br />
S tím vším si musí poradit Fifi, Myšpulín, Bobík a Pinďa ve velkém<br />
filmovém dobrodružném příběhu, v němž jim půjde doslova o život.<br />
Příběh plný napětí, nebezpečí, ale i legrace a humoru, jak jsme<br />
u Čtyřlístku zvyklí.<br />
„Čtyřlístek vychází už 40 let, ale vlastního animovaného filmu se dočkal až nyní. Je to pro<br />
mne velký závazek a doufám, že se očekávání příznivců tohoto legendárního komixu naplní.<br />
Primárně je film určen hlavně dětem, ale ve filmu je celá řada vtipů a komických situací,<br />
které ocení i dospělí diváci tím víc, že na Čtyřlístku vyrůstalo několik generací čtenářů a mají<br />
k němu nostalgický vztah.“<br />
Michal Žabka, režisér<br />
The most famous characters from the <strong>Czech</strong> comics starring in their first<br />
film! King Rudolf and his kingdom are in danger, the philosopher’s stone<br />
is in the hands of the treacherous magician Kelly and the demon Zimozel<br />
is preparing an icy destruction for the whole world. Fifi, Myšpulín,<br />
Bobík and Pinďa face all this and more in this larger-than-life cinematic<br />
adventure in which their lives are on the line. A story full of excitement<br />
and danger as well as fun and humour, just like we are used to from the<br />
Lucky Four.<br />
“The Lucky Four comics have been published for 40 years now but they have never had their<br />
own animated film until now. It is quite a huge undertaking for me and I hope that I will meet<br />
the expectations of the fans of these legendary comics. The film is primarily meant for<br />
children, though there are a multitude of jokes and humorous situations in the film that will<br />
appeal to adults, especially considering that several generations of readers grew up with the<br />
Lucky Four and have a nostalgic relationship to them.”<br />
Michal Žabka, director<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Michal Žabka<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
kreslený film pro malé i velké<br />
diváky / animated film for<br />
young and old<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Josef a Hana Lamkovi<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Josef a Hana Lamkovi<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Luděk Hudec<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Ondřej Brzobohatý<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Jaroslav Němeček<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Miloslav Šmídmajer – Bio<br />
Illusion<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Aleš Tříska – CinemArt<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
CinemArt<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
24 mil. Kč / 1 mil. EUR<br />
2<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2011 – 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
městečko Třeskoprsky<br />
a Pražský hrad / the town of<br />
Smashcrashton and Prague<br />
Castle<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTICAL<br />
RELEASE<br />
prosinec 2012 / December 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
95 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEBSITE OF THE FILM<br />
www.ctyrlistek-film.cz<br />
1
2<br />
2<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Bard Breien<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
komedie / comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Bard Breien<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Bard Breien, Eske Troelstrup<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Gaute Gunnari<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Asle Vatn – Friland productions<br />
(NO)<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Pavel Berčík, Ondřej Zima –<br />
Evolution <strong>Film</strong>s; Nimbus (DK)<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Kjersti Holmen, Sven Nordin,<br />
Iben Hjelje<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
CinemArt<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
65 mil. Kč / cca 2,7 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
srpen – září 2012 / August –<br />
September 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Oslo / Oslo<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Praha / Prague<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
PODPORA / SUPPORT<br />
Norský filmový institut /<br />
Norwegian <strong>Film</strong> Institute<br />
Dánský filmový institut /<br />
Danish <strong>Film</strong> Institute<br />
DETEKTIV DOWN<br />
THE DOWNS DETECTIVE<br />
Robert Bogerud chce být soukromým detektivem, což ale není tak<br />
jednoduché, pokud máte jako on Downův syndrom. Všichni jeho<br />
potenciální zákazníci tak zmizí v okamžiku, kdy Robert sundá svůj<br />
detektivní klobouk. Nakonec se mu však podaří sehnat první případ:<br />
bruslařská legenda Olav Starr zmizel a jeho manželka a jejich dvě<br />
dospělé děti potřebují detektiva. Robert konečně dostává šanci<br />
zapůsobit na svého otce, policistu, který nikdy nebyl schopen přijmout<br />
svého syna i s jeho odlištnostmi. Robert však netuší, že je najat jen<br />
proto, aby se uklidnila Olavova stará a senilní matka, která by jinak<br />
zavolala policii.<br />
Robert Bogerud wants to be a private investigator, but it’s not that easy<br />
when you have Down syndrome. All his potential customers evaporate<br />
as soon as Robert tips his detective’s hat. He finally manages to secure<br />
an assignment: The skating legend Olav Starr has disappeared and his<br />
wife and two adult offspring need an investigator. Robert finally has the<br />
chance to impress his father, a police officer who’s never been able to<br />
accept his son’s challenges. What Robert doesn’t know is that he’s only<br />
been hired to placate Olav’s old, senile mother, who otherwise would<br />
have called the police.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Evolution <strong>Film</strong>s, Pavel Berčík, Soukenická 1196/11, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
tel.: +420 222 240 770, email: ef@evolutionfilms.cz, www.evolutionfilms.cz
HMYZ<br />
INSECTS<br />
Hospoda na malém městě. Je zavřeno, židle jsou převráceny na<br />
stolech. Na věšáku visí „hmyzí šatičky“: sukénky z krepového papíru,<br />
papundeklová motýlí křídla, pestře pomalovaná a černé lesklé krovky<br />
brouků. U stolu v koutě místnosti sedí šest místních ochotníků: režisér,<br />
Růžena, pan Václav, pan Borovička, Ajznboňák Kopřiva a slečna Jitka.<br />
Tulák leží doma s ischiasem. Chrobáčice a Kukla ještě nepřišly. „Během<br />
zkoušky se prolnou životy ochotníků s osudy Čapkových postav. Režisér<br />
– Cvrček umoří pana Václava, milence své ženy. Pan Kopřiva, hrající<br />
Parazita sežere slečnu Jitku – Larvičku. Panu Borovičkovi se podaří<br />
převtělení do chrobáka tak přesvědčivě, že opustí nadobro svoji lidskou<br />
podobu. Během zkoušky se rodí i umírá, čas nehraje roli. A to vše se<br />
odehrává na pozadí Čapkovy hry, kde se hmyz chová jako lidi a lidé<br />
jako hmyz.“<br />
„Hra Ze života hmyzu je misantropická hra. Můj scénář jen tuto misantropii prohlubuje, tak<br />
jako se prohlubuje podobnost člověka s hmyzem a této civilizace s mraveništěm. Také by se<br />
nemělo zapomínat na poselství Kafkovy Proměny.“<br />
Jan Švankmajer, režisér<br />
A pub in a small town. Pub is closed, the chairs upturned on tables.<br />
On a coat-stand hang various insect costumes: a crêpe-paper skirt,<br />
cardboard butterfly-wings, and gleaming black and iridescent<br />
beetleshells.The six amateur thespians at the table are: the Director,<br />
Rose, William, mr. Forrest, Nettle, miss Jilly. Tramp is at home, laid up<br />
with sciatica. Mrs Dung-Beetle and Mayfly have not yet turned up.<br />
During the rehearsal the amateur actors’ own stories interweave with<br />
those of the Čapek brothers’ characters. The Director/Cricket bullies<br />
William, his wife’s lover, literally to death. Nettle, in the role of Parasite,<br />
devours Miss Jilly the Larva. Mr Forrest is so convincing as the Dung-<br />
Beetle that he actually morphs into an insect. As the rehearsal<br />
progresses characters are born and die without regard to time. All this<br />
happens against the background of the Čapek brothers’ drama, in<br />
which insects behave like humans and humans like insects.<br />
“The Insect Play is a misanthropic play. My screenplay only extends this misanthropy, as<br />
man is more like an insect and this civilization is more like an anthill. One should also<br />
remember the message blind Kafka's "The Metamorphosis”.<br />
Jan Švankmajer, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
ATHANOR, Jaromír Kallista, U Páté baterie 21/1034, 162 00 Prague 6, <strong>Czech</strong> Republic,<br />
mobile: +420 602 270 836, +420 603 499 828, +420 233 322 905, e-mail: athanor@nextra.cz, www.athanor.cz<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jan Švankmajer<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
černá komedie / black comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Jan Švankmajer<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Jan Švankmajer<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRPAHY<br />
Juraj Galvánek, Jan Růžička<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Marie Zemanová<br />
ZVUK / SOUND<br />
Ivo Špalj<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Jan Švankmajer, Veronika<br />
Hrubá<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Jaromír Kallista – ATHANOR<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Juraj Galvánek – C-GA FILM<br />
(SK), Bady Minks – AMOUR<br />
FOU <strong>Film</strong>produktion (AT)<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Bontonfilm<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
2<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
cca 47,7 mil. Kč / cca 1,9 mil.<br />
EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHYÍ<br />
leden 2013 – leden 2015<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
město Slaný, hospoda, ulice,<br />
Slovensko – rozkvetlá louka,<br />
senoseč / city Slaný, pub,<br />
street Slovakia – meadow<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Slaný, střední Slovensko /<br />
Slaný – <strong>Czech</strong> Republic,<br />
Slovakia<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINIPLE PHOTOGRPAHY<br />
leden – březen 2015 / January<br />
– March 2015<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
cca 90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Pavla Kallistová – ATHANOR ,<br />
e-mail: athanor@nextra.cz<br />
KOPRODUKČNÍ TRH /<br />
CO-PRODUCTION MARKET<br />
Cinemart
2<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Tomáš Weinreb, Petr Kazda<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Roman Cílek<br />
DRAMATURGIE / SCREENPLAY<br />
SUPERVISION<br />
Rudolf Adler, Tomáš Hudec<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Petr Kazda, Tomáš Weinreb<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Martin Štrba<br />
ZVUK / SOUND<br />
Richard Müller<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Alexandr Kozák<br />
PRODUKCE /PRODUCTION<br />
Tomáš Winreb, Petr Kazda –<br />
Black Balance<br />
KOPRODUKCE / CO-PRODUCTION<br />
ACE Prague, Barrandov<br />
Studios, MEDIA Brigade (PL),<br />
i/o post, FAMU<br />
HRAJÍ / ACTORS<br />
Martin Pechlát, Klára<br />
Melišková, Marika Šoposká,<br />
Zuzana Stavná, Berenika<br />
Kohoutová,<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
podzim 2012 – léto 2013/<br />
autumn 2012 – summer 2013<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY<br />
Praha, Polsko – Wroclaw –<br />
ulice města, ubytovna, les,<br />
hory, zahrádkářské kolonie,<br />
průmyslové komplexy, dětská<br />
psychiatrická léčebna, soudní<br />
síň, vězení, restaurace,<br />
panelové sídliště, kino /<br />
Prague, Poland – Wroclaw –<br />
the city’s streets, dormitory,<br />
forest, mountains, allotment<br />
gardens, industrial complexes,<br />
children’s psychiatric hospital,<br />
courtroom, prison, restaurant,<br />
panel housing, cinema<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTICAL<br />
RELEASE<br />
jaro 2014 / spring 2014<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
121 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Radek Auer – Pragency PR<br />
radek.auer@pragency.cz<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEBSITE OF THE FILM<br />
www.jaolgahepnarova.cz,<br />
já, OLGA HEPNAROVá<br />
I, OLGA HEPNAR<br />
Příběh Olgy Hepnarové je příběhem osamělého člověka vymezujícího se<br />
proti většinové společnosti. Nemá však vítěze ani poraženého. Nikdo<br />
by neměl brát právo člověku na samotu, záleží však na tom, jestli je<br />
člověk k samotě puzen ze své přirozenosti, nebo je k samotě společností<br />
donucen. Otázkou zůstává, byla-li Olga Hepnarová existenciálně<br />
k samotě puzena a tuto cestu nezvládla, nebo k ní byla vnějšími<br />
okolnostmi donucena. Společnost, která produkuje množství<br />
osamocených lidí, je nemocná. A to i v současné perspektivě.<br />
S pocitem izolace a samoty souvisí i skutečnost, že Olga Hepnarová, od<br />
určitého bodu v příběhu, kdy už nedokáže necitelnost okolí vydržet, se<br />
nadobro uzavře sama v sobě. Svět se pro ní stane abstraktem, necitelnou<br />
hmotou, matérií, s kterou může libovolně a stejně necitelně nakládat.<br />
„<strong>Film</strong> je o hledání příčin tragédie (8 mrtvých na tramvajové zastávce, těžce zranění, jedna<br />
poprava a živé trauma), kterým jsme na jedné straně schopni zabránit (empatičtější<br />
psychiatrická věda, benevolence k sexuálním minoritám, citová provázanost dětí s rodiči atd.)<br />
a těch, které schopni změnit nejsme (integrální součástí člověka je i zlo).“<br />
Tomáš Weinreb a Petr Kazda, režiséři<br />
Olga Hepnar’s story is that of a lonely person defining herself in<br />
opposition to the majority, a story in which no one wins and no one is<br />
defeated. Nobody should take away one’s right to isolation, but there is<br />
a big difference between one choosing isolation and being forced into it<br />
by society. There is still no answer to the question whether Olga Hepnar<br />
was attracted to loneliness on her own and simply failed, or if she was<br />
thrust into it by her emotionless and adverse surroundings. A society<br />
which treats individuals, and itself, unjustly is sick and creates sick<br />
people. It alienates individuals, which makes this film relevant even<br />
today. After a certain point in the story, when she can no longer put up<br />
with the lack of empathy around her, Olga Hepnar shuts out the outside<br />
world for good, turning to isolation and loneliness. The world thus<br />
becomes an abstract, unemotional mass to Hepnar, with which she<br />
handles in the same abstract, unemotional manner.<br />
“The movie is about searching for the cause of a tragedy (8 dead at a tram stop, many critically<br />
injured, one execution and a live trauma), which we are on the one hand capable of preventing<br />
(empathetic psychiatry, tolerance for sexual minorities, parent-child emotional bonds, etc) and<br />
those who we can not chance (evil is also an integral part of the human psyche).”<br />
Tomáš Weinreb a Petr Kazda, directors<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Black Balance production, Lesnická 3, 150 00 Prague 5, <strong>Czech</strong> Republic<br />
tel: +420 773 573 929, e-mail: film@blackbalance.eu<br />
Tomáš Weinreb, mobile:+420 773 573 929, e-mail: tomas@blackbalance.eu<br />
Petr Kazda, mobile:+420 776 770 316, e-mail: petr@blackbalance.eu
KOVáŘ Z PODLESí<br />
THE bLACKSMITH FROM<br />
WOODHAM<br />
Lehce strašidelná, veselá a původní pohádka. Hraný film kombinovaný<br />
s animací loutek, dokreslováním a s 3D triky. Podlesí je malá vesnička,<br />
do které se před lety přihnala válka s Turkem. Dobré lesní víly byly,<br />
v dobré víře, požádány o pomoc, která ovšem spočívala ve vykonání zla<br />
někomu… což se, už z principu, vymstilo a vesnici to nepřineslo štěstí,<br />
ale naopak kletbu… a to je potřeba napravit. Tématem pohádky je boj<br />
dobra se zlem – i když tentokrát je toto téma nahlíženo z netradičního<br />
úhlu pohledu. Jde o zlo způsobené v dobré víře konáním působením<br />
kladných hrdinů. Myšlenkou pak je, že s takovým zlem nelze bojovat<br />
hrubou silou (jak dnes bývá dětem pohříchu často servírováno), ale<br />
naopak - rozumem, srdcem a odvahou… Nad takovým zlem lze zvítězit<br />
nejlépe tak, že jej obrátíme na stranu dobra.<br />
„Technologické zpracování filmu je v našich podmínkách originální a výjimečné, jde<br />
kombinace herců a klasických loutek a 3D animace, při zachování jednotné a velmi<br />
specifické výtvarné koncepce filmu. Děj pohádky se odehrává před více než třemi staletími,<br />
ale je velmi současný, nabitý nápady a vtipy, které budou bavit nejen děti, ale i jejich rodiče.“<br />
Pavel Göbl, režisér<br />
A slightly spooky, cheerful and original fairytale. A feature film combined<br />
with puppet animation, complemented with drawings and 3D effects.<br />
Woodham is a small village where a war with a Turk raged some years<br />
ago. The good-hearted wood nymphs were asked for assistance, in<br />
good faith, but unfortunately this consisted in evil being done on<br />
someone else, which backfired and brought misfortune on the village …<br />
And now its time to redress this situation. The theme of the fairytale is<br />
the battle between good and evil – although this time in a different<br />
guise. This is evil caused in good faith by the actions of good heroes.<br />
The central idea to be conveyed is that this type of evil cannot be<br />
defeated by brute force but, on the contrary, with intellect, heart and<br />
courage, and also by admitting your negative traits to yourself and to<br />
the people around you. The best way to combat evil is to turn it to good.<br />
“The technological treatment of the film is, in our conditions, original and exceptional, being<br />
a combination of actors and classic puppets and 3D animation, while preserving the film’s<br />
unified and very specific artistic conception. The fairy tale’s plot takes place more than three<br />
centuries ago, but it is very contemporary, chock full of ideas and jokes that won’t only<br />
amuse children, but their parents, too.”<br />
Pavel Göbl, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Next Production s.r.o., Kateřina Špůrová, Mirošovická 79/3A, 100 00 Praha 10, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 411 237, e-mail: katerina@nextproduction.cz, www.nextproduction.cz<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Pavel Göbl<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
rodinný pohádkový příběh /<br />
family fairy tale<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Pavel Göbl<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Pavel Göbl<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Richard Špůr<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Jiří Brožek<br />
ZVUK / SOUND<br />
Michal Holubec<br />
HUDBA /MUSIC<br />
Ian Anderson, Antonín Veselka<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
F.A.Skála, Ivana Brádková<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Kateřina Špůrová – Next<br />
Production<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Česká televize, Universal<br />
Production Partners,<br />
Incognito/RTVS (SK)<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Bontofilm<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
2<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Boleslav Polívka, Josef Somr,<br />
Milan Markovič, Ivana<br />
Chýlková, Szidi Tobias, Iveta<br />
Dušková, Ivana Uhlířová,<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
36 mil. Kč / 1,5 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
květen 2012 – leden 2013 /<br />
May 2012 – June 2013<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
January 28, 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
vesnice Podlesí – Rožnov pod<br />
Radhoštěm, lesy - Benešovsko,<br />
Českolipsko, Průhonice<br />
a jeskyně – Velenice u České<br />
Lípy / The village of Podlesí –<br />
Rožnov pod Radhoštěm, forests<br />
of the Benešov and Česká Lípa<br />
regions, Průhonice and<br />
caves – Velenice u České Lípy<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Rožnov pod Radhoštěm,<br />
Velenice u České Lípy, Penčice<br />
u Jevan, Vidlákova Lhota,<br />
Chlístov-Racek.<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEBSITE OF THE FILM<br />
www.kovarzpodlesi.cz
2<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jan Tománek<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
3D animovaný celovečerní –<br />
rodinný / 3D animated family<br />
feature film<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Jan Tománek<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Jiří Růžička, Jan Tománek<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Jan Tománek<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Jan Tománek, Alois Fišárek<br />
ZVUK / SOUND<br />
Martin Ženíšek, Michal<br />
Deliopulos<br />
HUDBA / SOUND<br />
David Solař<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Jan Tománek<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Jan Tománek – Art And<br />
Animation studio<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Bontonfilm, Česká televize<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Bontonfilm<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
40 mil. Kč / cca 1,7 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
léto 2009 – podzim 2012 /<br />
summer 2009 – autumn 2012<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTICAL<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim 2012 / autumn 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
80 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP 2D a 3D, 3D<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Lukáš Vedral – Pragency<br />
e-mail:<br />
lukas.vedral@pragency.cz<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEBSITE OF THE FILM<br />
www.kozipribeh.cz<br />
KOZí PŘíběH SE SýREM<br />
GOAT STORY WITH CHEESE<br />
Kozí příběh se sýrem volně navazuje na předchozí díl. Děj filmu se<br />
přenese ze středověké Prahy do pohádkového sýrového království<br />
a kromě starých známých postav se mohou diváci těšit na trio Dlouhý,<br />
Široký a Bystrozraký na řadu pohádkových bytostí a nové hlavní hrdiny –<br />
děti Kuby a Máci – Honzíka a Zuzanku, kteří spolu s Kozou procházejí<br />
celým příběhem.<br />
A sequel to Goat story – the most successful <strong>Czech</strong> animated movie.<br />
Goat is helping young Zuzanka and Honzik search for their parents,<br />
who the devil has apparently kidnapped to punish them for producing<br />
devilishly good goat cheese. However, the children find their parents not<br />
in hell, but at the Castle, where they must make cheese for Kobyl, the<br />
King’s advisor. Kobyl gained the King’s good graces thanks to cheese.<br />
Following a dangerous and cheesy adventure, Kobyl ends up in hell<br />
and the family members are reunited.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Jan Tománek – Art And Animation studio, Jan Tománek, Školská 3, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 880 175, e-mail: tomanek@aaa-studio.cz, www.aaa-studio.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
Lovecraft, Daniel Strejc, Revoluční 478, 334 01 Přeštice, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 777 821 748, e-mail: daniel.strejc@love-craft.cz, www.love-craft.cz<br />
FRAME100R, Vojtěch Frič, Vlkova 17, 130 00 Prague 3, <strong>Czech</strong> Repubilic<br />
e-mail: fric@frame100r.com, www.frame100r.com<br />
KRáSNÉ<br />
KRáSNÉ<br />
Michal a Adam, kamarádi z dětství, se po dvaceti letech vracejí do<br />
svého rodného města. Michalova máma je mrtvá několik let, Michalův<br />
otec zemře v den jejich příjezdu. Jediné, co zůstává, je pocit, že se<br />
stalo něco špatného, smutek a vztek, nemožnost dozvědět se pravdu.<br />
Otcova nová žena svým chováním matná podezření jen potvrzuje.<br />
A nebo je to tak, že oba chtějí vidět, že je potvrzuje. Rozhodně mezi<br />
nimi vznikne náhlý nápad přijít celé věci na kloub. Dál už se jen roztáčí<br />
spirála nezastavitelné katastrofy. Vše je jinak, než bývá ve filmu. Život<br />
není nikdy černobílý. A černobílé věci se neřeší snadno….<br />
Přes to všechno výše napsané by film měl mít nádech jakési černé krimi<br />
komedie. Někdy víc černé, než komedie, ale situace by měly být<br />
absurdní svou skutečností. Kde a jak například najít na malém městě<br />
nájemného vraha…?<br />
Michal and Adam are childhood friends coming back to their hometown<br />
after 20 years.<br />
Michal’s mother has been dead for several years and Michal’s father<br />
dies on the day they return. The only thing that’s left is the feeling that<br />
something bad has happened, the anger, the sadness without knowing<br />
the truth. Father’s new wife (now a widow) behaves suspiciously, which<br />
encourages Michal and Adam to try to find out more. They decide to get<br />
to the bottom of the mystery. The wheels of unstoppable disaster are<br />
turning faster and faster. Life is never black and white. And grey things<br />
are hard to solve…<br />
Despite the synopsis the movie should be a dark crime/comedy.<br />
Sometimes it is more dark than funny but with a lot of absurd situations.<br />
For example where and how can one hire a hitman in a small town in the<br />
<strong>Czech</strong> Republic…?<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Ondřej Sokol<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
Černá krimi komedie /<br />
black crime comedy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Ondřej Sokol, Martin Finger,<br />
Petr Vydra<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Ondřej Sokol, Martin Finger,<br />
Petr Vydra<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Daniel Strejc – Lovecraft,<br />
Vojtěch Frič – FRAME100R<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
cca 30 mil. Kč /<br />
cca 1,25 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2012<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
2<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
město, jezero / town, sea<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Šumperk a okolí / Šumperk and<br />
environs<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
DCP<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEBSITE OF THE FILM<br />
www.krasne.cz
8<br />
2<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Tomáš Krejčí<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
dobrodružný film pro celou<br />
rodinu / adventure movie<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Vlastislav Toman<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
David Šenk<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
David Ployhar<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Vladimír Žán<br />
ZVUK / SOUND<br />
Daniel Němec<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Ondřej Brousek<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Tomáš Krejčí, Jiří Košťál –<br />
Salamander Syndicate<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Michael Coldewey – Trixter<br />
(DE), Ondřej Beránek – Punk<br />
<strong>Film</strong><br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Bontonfilm<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
145 mil. Kč / cca 6 042 000<br />
EUR<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRPAHY<br />
2013<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
2014<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
KRUANOVA DObRODRUŽSTVí<br />
KRUAN’S ADVENTURES<br />
<strong>Film</strong>ová adaptace legendárního českého komiksu. Příběhy z časopisu<br />
ABC Příhody Malého boha, Příchod bohů, Kruanova dobrodružství,<br />
Kruanova cesta, Kruan a bohyně a Kruan a pozemšťané ožijí<br />
v celovečerním filmu, který vznikne spolu s 26 dílným TV seriálem.<br />
<strong>Film</strong> adaption of a legendary <strong>Czech</strong> comics. Stories from the ABC<br />
magazine listed below will become a feature film, which will be<br />
produced together with 26 television episodes: Events of the Little God,<br />
The Arrival of the Gods, Kruan’s Adventures, Kruan‘s Journey, Kruan<br />
and the Goddess and Kruan and the Earthmen.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Salamander Syndicate, Jiří Košťál, Mánesova 37, 120 00 Prague 2, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 777 599 560, e-mail: kostal@actorsrunway.cz, www.synfilms.cz
LICHOŽROUTI<br />
ODDSOCKEATERS<br />
Lichožrouti - tvorové, kteří nám berou ponožky a mohou za to, že lidstvu<br />
z páru ponožek vždy zůstane jen jedna – lichá, jsou tu hlavními hrdiny. Na<br />
ploše gangsterského příběhu dvou znepřátelených lichožroutských gangů,<br />
střetu generací, morálek, je vykreslen svět tolik podobný lidskému, ovšem<br />
nenásilně. Osudy lichožroutů a jejich největšího protihráče, podivínského<br />
a opuštěného člověka – Profesora, spojuje příběh hlavního hrdiny, malého<br />
lichožrouta Hihlíka. Ten je ve filmu záhy „dahlovsky“ postaven do role sirotka<br />
a outsidera. Malý hrdina čerpá sílu z pevného vztahu, který měl se svým<br />
ušlechtilým lichožroutím dědečkem, který jej vychoval. Své ideály a zásady<br />
neopouští. A to i přesto, že jej zavedou často do prekérních situací. Pokud je<br />
s těžkým srdcem vědomě poruší, pak pouze proto, že věří, že vyčerpal<br />
všechny možnosti, aby došel ke svému vytouženému cíli – rodině.<br />
„Jako autorka chci zachovat výtvarný záměr – odlišit se autentickou kresbou od běžné<br />
produkce využívající 3D technologie a všechny vymodelované objekty pokryté vyrobenými<br />
texturami nakonec ručně pokreslit. Vyhneme se tím určité umělosti, kterou s sebou tato<br />
technologie nese a objekty, zejména však figury, dostanou nádech autentičnosti.““<br />
Galina Miklínová, režisérka<br />
Oddsockeaters, creatures that take our socks and are responsible for<br />
humanity having only odd socks where once there were pairs, are the<br />
main protagonists. A world very similar to our own human world is painted<br />
onto a gangster tale of two enemy oddsockeater gangs, the conflict of<br />
generations, of moralities, though in the gentle and humorous style. The<br />
fates of the oddsockeaters, and their greatest opponent, an odd and<br />
forsaken Professor, a human, are joined by the tale of the main hero, the<br />
small oddsockeater Hihlík. He is suddenly thrust into the role of an orphan<br />
and outsider, Dahl-style. Our small hero draws strength from the strong<br />
relationship that he had with his kind-hearted oddsockeater grandfather<br />
who raised him. He holds onto his ideals and principles, even though they<br />
often get him into precarious situations. When he does breach them, with<br />
a heavy heart, he does so only because he believes that he has<br />
exhausted all the possibilities to get to his desired goal – his family.<br />
“As the author I wanted to keep the artistic intention – to use the authentic illustrations to differ<br />
from the usual 3D technology production and to ultimately draw, by hand, all the modelled<br />
objects covered in manufactured textures. By doing so we avoid a kind of artificiality that this<br />
technology results in and the objects, and especially the figures, receive a breath of authenticity. “<br />
Galina Miklínová, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Total HelpArt - T.H.A., Michaela Syslová Kuchynková, Nad Spádem 16, 147 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 231 297, e-mail: michaela@tha.cz, www.tha.cz<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Galina Miklínová<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
dětský rodinný kreslený<br />
animovaný film / children’s<br />
animated film<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Pavel Šrut, Galina Miklínová<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Pavel Šrut, Galina Miklínová<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Tomáš Sysel<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Vladimír Barák<br />
ZVUK / SOUND<br />
Jan Čeněk<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Petr Ostrouchov<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Galina Miklínová<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Ondřej Trojan – Total HelpArt<br />
T.H.A<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Zuzana Mistríková, Lubica<br />
Orechovská – PubRes<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Falcon<br />
2<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
50 mil. Kč / cca 208 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2011 – 2015<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
velké město podobné Praze /<br />
a city similar to Prague<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
léto 2015 / summer 2015<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
SCREENNING FORMAT<br />
35 mm
0<br />
2<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jan Balej<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
loutkový film s digitálními triky<br />
/ puppet film with digital tricks<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Ivan Arsenjev, Jan Balej<br />
volně na motivy pohádky<br />
H.Ch.Andersena „Malá mořská<br />
víla“ / based on H.Ch.<br />
Andresen “Little Charmaid”<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Ivan Arsenjev, Jan Balej<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Patrícia Ortíz Martinez<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Magda Sandersová<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Jan Balej<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Nelly D. Jenčíková –<br />
MIRACLE FILM<br />
KOPRODUCENT<br />
Marcela a Marián Ferko–<br />
MARLEN Media Group (SK),<br />
Beofilm (DK), Jan Balej –<br />
Hafan <strong>Film</strong> (CZ), Studio<br />
Bystrouška (CZ), Peter Neveďal<br />
– <strong>Film</strong>park Production (SK)<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Aerofilms<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
42 mil. Kč / 1,7 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
leden 2012 – prosinec 2013 /<br />
January 2012 – December 2013<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
prosinec 2013 / December 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
80 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Radek Auer – PR Agency<br />
email: radek.auer@pragency.cz<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEBSITE OF THE FILM<br />
www.malazrybarnyfilm.cz<br />
MALá Z RYbáRNY<br />
LITTLE FROM THE FISHSHOP<br />
Hluboko pod mořskou hladinou, doprovázen rybím orchestrem, vypráví<br />
hlas moře příběh rybího krále a jeho dcery Malé. Stejně jako mnozí jiní<br />
opustil král se svou matkou a třemi dcerami – Malou, Prostřední<br />
a Nejstarší – vydrancované vody a odešel žít mezi lidi. V potemnělé<br />
rybárně uprostřed přístavní čtvrti plné přistěhovalců žijí teď těžký život<br />
plný práce a osamění. Jednoho dne vstoupí do jejich obchodu<br />
sebevědomý, pohledný, ale poněkud neurvalý mladý muž s – H. H. Malá<br />
je mužem i dunivou hudbou, která ho provází, naprosto okouzlena.<br />
Zde začíná příběh velké lásky Malé z rybárny. Adaptace pohádky<br />
„Malá mořská víla“ jednoho z největších světových pohádkářů<br />
H. Ch. Andersena nabízí krásný a silný příběh bohatý na atmosféry,<br />
výrazné a jedinečné charaktery, plný výtvarných inspirací. Autoři<br />
scénáře posunuli příběh blíže k dospělému divákovi a do reálií<br />
současného světa.<br />
Deep under the sea, accompanied by an orchestra of fish, the voice of<br />
the ocean is telling a story about a fish king and his daughter Little.<br />
With his mother and his three daughters, Little, Middle and Eldest, they<br />
abandoned the ravaged waters and, like many others before them, went<br />
to live among the humans. They now live a tough life full of work and<br />
loneliness in a darkened fish shop in the middle of a port district full of<br />
immigrants. One day, a confident, handsome, but somewhat brash<br />
young man, H. H., enters the fish shop. Little is utterly enchanted by the<br />
man and by the music that is following him. From that moment on the<br />
lives of Little and the fish king family have been changed. And thus<br />
Little’s big love story from the Fishshop begins. An adaptation of<br />
“The Little Mermaid” by one of the world’s greatest storytellers,<br />
H. Ch. Andersen, the film offers a beautiful and strong atmosphere,<br />
unique characters full of artistic inspiration. The scriptwriters shifted the<br />
story closer to adults and to the reality of the modern world.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
MIRACLE FILM, Školská 32, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
Nelly D.Jenčíková, mobile: +420 722 008 006, e-mail: dnelly@miracelfilm.cz, www.miraclefilm.cz<br />
Viera Hladišová, mobile: +420 723 821 954, e-mail: viera@miracelfilm.cz, www.miraclefilm.cz
MLHOš A ZábOj U HUSITů<br />
MLHOš AND ZábOj<br />
WITH THE HUSSITES<br />
Dvojice fiktivních hrdinů Záboje a Mlhoše prochází obdobím husitských<br />
nepokojů a ovlivňují nejdůležitější události doby. Ovšem v protikladu<br />
k tomu, jak byla tato historie interpretována. Mlhoš a Záboj jsou jacísi<br />
čeští Forestové – Gampové, dokáží se náhodně a většinou i proti svojí<br />
vůli připlést k těm nejdůležitějším historickým událostem. Ovšem na<br />
rozdíl od amerického hrdiny, nejsou jen svědkové doby a událostí či<br />
jejími glosátory. Stávají se (proti své vůli) účastníky dění, které aktivně<br />
ovlivňují (vždy v parodické rovině).<br />
Záboj and Mlhoš, our pair of fictive heroes, pass through the period of<br />
the Hussite unrest and influence the most important events of the period<br />
but opposite to the way they were interpreted by history, of course.<br />
Mlhoš and Záboj are sort of <strong>Czech</strong> Forrest Gumps, managing to<br />
accidentally and usually unwillingly get involved in the most important<br />
historical events. But, unlike their American counterpart, they are not<br />
only commentators or witnesses to the era and events. Against their will<br />
they become participants in the events that they actively influence<br />
(though always on the level of parody).<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Anifilm, Tomáš Rychecký, Hradešínská, 101 00 Prague 10, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 776 288 558, e-mail: tomas.rychecky@seznam.cz, www.anifilm.cz<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Pavel Koutský<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
animovaný film / animated film<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Martin Čáp, Martin Jaroš,<br />
Pavel Koutský<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Pavel Koutský<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Martin Procházka,<br />
Roman Tesáček<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Jiřina Pěčová<br />
ZVUK / SOUND<br />
Jan Kacian<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Miroslav Kořínek<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Pavel Koutský<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Milan Rychecký – Anifilm<br />
2<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
CinemArt, Česká televize<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Cinemart<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
19 mil. Kč / cca 792 000 EUR<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
80 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
HDV<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Gabriela Zajícová, email:<br />
gabrielazajicova@seznam.cz<br />
1
2<br />
2<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Mira Fornay<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Mira Fornay<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Mira Fornay<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Tomáš Sysel<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Hedvika Hansalová<br />
ZVUK / SOUND<br />
Daniel Němec<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Adam Pitra<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Viktor Schwarcz – CINEART TV<br />
Prague<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Juraj Buzalka – Mirafox (SK)<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
cca 26,6 mil. Kč /<br />
1 109 000 EUR<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY<br />
město, silnice, les, ubytovna,<br />
nádraží / city, roads, forest,<br />
dormitory, train station<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANED<br />
Skalica – Slovensko, Hodonín /<br />
Skalica (SK), Hodonín<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLA PHOTOGRAPHY<br />
březen 2012 – duben 2012 /<br />
March 2012 – April 2012<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
cca 100 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
KOPRODUKČNÍ TRH /<br />
CO-PRODUCTION MARKET<br />
Berlinale Co-production Market<br />
Mannheim Meetings<br />
Můj PES KILLER<br />
MY DOG KILLER<br />
Dvacetiletý skin Marek je nezaměstnaný a žije se svým otcem<br />
alkoholikem. Má jediného skutečného přítele – pitbulla Killera, kterého<br />
cvičí proti "vetřelcům". Marek neslyšel o své matce od chvíle, kdy od<br />
nich odešla po tragické smrti jeho bratra, před patnácti lety. Jeho otec<br />
mu každý den připomíná, že jeho mrtvý starší bratr je ten, který měl<br />
přežít. Markův život však nabere nový směr, když objeví dopisy své<br />
matky, které jeho otec před ním zatajil, rozhodne se matku vyhledat<br />
v naději, že získá to, co nikdy neměl, funkční rodinu. Najde matku<br />
v nedalekém moravském městě, ale čeká ho šokující překvapení …<br />
„Příběh k zamyšlení nad dnešní společností, kde intenzita bez cíle se cení víc než udržitelné<br />
hodnoty, které se bojíme používat a vyslovovat: láska, štěstí, soucit s ostatními, dobro a mír<br />
– ovlivňují samotný extremismu? Toto drama matky a syna není jen portrétem rodiny, která<br />
se musí vyrovnat s chybami z minulosti, ale je zároveň příběhem společnosti, která ze<br />
strachu z prázdnoty uvěřila na „jednorázové štěstí“, slávu a materiální bohatství.“<br />
Mira Fornay, režisérka<br />
Twenty-year-old Marek, a white skinhead living with his alcoholic dad,<br />
has only friend: his dog pit-bull Killer, who he has trained for dog fights<br />
and for attacking. He has not heard from his mum since she left the<br />
family after his brother’s tragic death 15 years ago, and his dad<br />
frequently reminds him that he, not his older brother, should have been<br />
the one to die. But his life turns upside down when he finds a set of<br />
letters from his mum that his dad has kept secret. He decides to search<br />
for his mum in hopes of getting something he has always dreamed of –<br />
a functional family. When he finally finds her, however, he gets<br />
a shocking surprise...<br />
“The story to thought about present society when aimless intensity is valued more than the<br />
persistence values that we are afraid to use, and so we express them with sarcasm: love,<br />
happiness, compassion, good and peace – and these influence extremism itself?<br />
The story of a son and his mother is the story of our belief in our own blood, that has to<br />
face up to mistakes from the past, but simultaneously a story of a society that has come to<br />
trust in “disposable happiness,” fame and material wealth.”<br />
Mira Fornay, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Cineart TV Prague, Viktor Schwarcz, Ke Hrádku 1644/11, 148 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 777 220 364, e-mail :261711044@iol.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
Holiday <strong>Film</strong>s, Pavel Janák, Křenova 438/7, 162 00 Prague 6, <strong>Czech</strong> Republic<br />
tel.: +420 223 003 577, e-mail : pavel.janak@holiday-films.cz , www.holiday-films.cz<br />
TOUHA MOTýLA<br />
THE DESIRE OF<br />
THE bUTTERFLY<br />
V autentickém životním příběhu sledujeme zápas těžce zkoušené mladé<br />
ženy, zápas se zákeřnou nemocí a osudem vůbec. V době, kdy se<br />
u hlavní hrdinky začnou projevovat příznaky závažné nemoci, přijdou<br />
ona i její manžel o zaměstnání a střechu nad hlavou, přičemž se musejí<br />
postarat o své dvě malé děti. Ivana svým zdravotním problémům zprvu<br />
nevěnuje pozornost a trvá delší dobu, než lékaři vyřknou ortel: rakovina<br />
ve velmi pokročilém stadiu. Ivaně se kompletně změní život. Tráví<br />
dlouhé měsíce v nemocnici, zatímco se její manžel stará o děti sám.<br />
Jenže postupem času přestává péči o ně zvládat a začne pít. Je<br />
otázkou času, kdy si jejich špatného rodinného zázemí všimne sociálka<br />
a bude se snažit děti odebrat. A v ten moment se Ivana rozhodne, že to<br />
nevzdá a že udělá vše pro to, aby nemoc porazila a mohla se o své děti<br />
starat sama.<br />
„Každý konec má nový začátek.“ Dan Svátek, režisér<br />
In an authentic story written by life itself, we watch a battle of a tried<br />
young woman fighting against a malign disease as well as her own<br />
destiny. Just in the time when first signs of her serious illness start to<br />
appear, she and her husband lose their jobs and their home but they<br />
still have to take care of their two small children. At first Ivana does not<br />
pay much attention to her medical problems, at least until her doctors<br />
utter the verdict – cancer of a very advanced stage. Ivana’s life changes<br />
completely. She spends months in hospital while her husband looks<br />
after the kids all by himself. As time goes on, he slowly becomes unable<br />
to take care of them and takes up drinking. It is only a matter of time<br />
when social services notice the unsatisfactory family situation and begin<br />
their task of removing them from such an environment. At this point in<br />
time, Ivana decides she will under no circumstances give up and will do<br />
anything to conquer her disease so she can take care of the kids<br />
herself.<br />
“To every end there is a new beginning.” Dan Svátek, director<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Dan Svátek<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Iveta Kollertová<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Dan Svátek<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Jakub Šimůnek<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Alois Fišárek<br />
ZVUK / SOUND<br />
Petr Kapeller, Viktor Prášil<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Norbi Kovács<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Ivo Návrat<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Dan Svátek, Petr Zold –<br />
Holiday <strong>Film</strong>s<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Peter Drobka – Cooperation Art<br />
Agency / C.A.A. (SK)<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Ondřej Malý, Zuzana<br />
Kronerová, Jana Plodková,<br />
Vlastina Svátková, Adrian<br />
Jastraban, Ivan Franěk, Petra<br />
Špindlerová, Norbert Lichý,<br />
Hynek Čermák<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
2<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
12,5 mil. Kč / cca 520 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
jaro 2011 – léto 2012 / spring<br />
2011 – summer 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
česko-slovenské pomezí /<br />
<strong>Czech</strong>-Slovakia border<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Praha, Myjava (SK), Slapy,<br />
Benešov, Litvínov<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
zima 2012 / winter 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
85 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Zuzana Zbořilová, email:<br />
zuza.zboril@gmail.com<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEBSITE OF THE FILM<br />
www.touhamotyla.cz
2<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Tomáš Krejčí<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
sci-fi, drama / sci-fi, drama<br />
DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Karel Čapek<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Jana Ozoráková, Mateusz<br />
Moczulski<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Ondřej Brousek<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Ondřej Mašek, Ondřej<br />
Nekvasil, David Šesták, Daniel<br />
Špaček, Jakub Javora, Markéta<br />
Šafáriková<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Tomáš Krejčí, Jiří Košťál –<br />
Salamander Syndicate<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Ondřej Beránek (Punk film),<br />
Markus Vogelbacher – Bavaria<br />
<strong>Film</strong> (DE), Anna Rozalska –<br />
Alvernia Studios (PL), Dariusz<br />
Jablonski – Apple <strong>Film</strong><br />
(PL), Felix Nevřela – Fint,<br />
Ondřej Zach – HBO, Michael<br />
Coldewey – Trixter (DE), Ester<br />
Honysová – Honys Motion<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Bontonfilm<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
250 mil. Kč / 1,042 mil. EUR<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Německo, Polsko, Thajsko,<br />
Česká Republika / Germany,<br />
Poland, Thailand, <strong>Czech</strong><br />
Republic<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
zima 2012 a jaro 2013 /<br />
winter 2012 and spring 2013<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THETRICAL RELEASE<br />
zima 2013 / winter 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
120 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
DCP<br />
VáLKA S MLOKY<br />
THE SALAMANDER WAR<br />
<strong>Film</strong>ová adaptace románu Karla Čapka. Chtěli jsme je. Rozšířili jsme je<br />
po celé planetě. Naučili jsme je býti lidmi... A oni nám teď pomáhají<br />
zbavit se nás samotných... Hladina moří a oceánů stoupá.<br />
Based on the novel by Karel Čapek. We wanted them. We spread them<br />
out across the planet. We taught them to be human... and now they<br />
want to get rid of us... Ocean levels are rising.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Salamander Syndicate, Jiří Košťál, Mánesova 37, 120 00 Praha 2, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 777 599 560, e-mail : kostal@actorsrunway.cz, www.synfilms.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
Axman Production, Rybná 17, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
Karla Stojáková, e-mail: karla@axmanproduction.com, mobile: +420 603 553 915<br />
Filip Čermák, e-mail: filip@axmanproduction.com, mobile: +420 603 309 186<br />
www.axmanproduction.com<br />
VšIVáCI<br />
LOUSY bASTARDS<br />
Všiváci jsou mnohovrstevnym příběhem bratrů Rohanů: Richarda<br />
a Mikuláše. Osudy těchto dvou postav se prolínají, proplétají a vytváří<br />
vzájemné mezníky jejich životů. Přestože bratři vycházejí ze stejného<br />
města, a ze stejného sociálního prostředí, jejich životní styl se vyrazně<br />
liší. Jedno však mají společné – touhu po lásce.<br />
„Tragikomedie s kriminální zápletkou nabízí kromě dynamického děje i zajímavé charaktery<br />
a herecké příležitosti. Propletenec vztahů, citů a velkych emocí je umocněn střípkovitym<br />
vyprávěním, ve kterém divák postupně odhaluje vztahy a motivace jednotlivych postav.“<br />
Roman Kašparovský, režisér<br />
The film Lousy Bastards is the multi-layered story of the Rohan brothers:<br />
Richard and Mikulas. Their destinies are intertwined to form the mutual<br />
milestones in their lives. Although they share the same origins and<br />
social background, their life styles are completely different. But they do<br />
have one thing in common: a longing for love.<br />
“A tragicomedy with a crime plotline, it offers interesting characters and acting opportunities<br />
in addition to a dynamic storyline. A tangled web of relationships, feelings and great<br />
emotions is enhanced by the fragmented narration, in which the audience gradually uncovers<br />
the individual characters’ relationships and motivations.”<br />
Roman Kašparovský, director<br />
FILM IN<br />
PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Roman Kašparovský<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
tragikomedie s kriminální<br />
zápletkou / Tragicomedy with<br />
a crime plotline<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Roman Kašparovský<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Roman Kašparovský<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Vladimír Smutný<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Adam Dvořák<br />
ZVUK / SOUND<br />
Jan Paul, Pavel Rejholec<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Jan P. Muchow<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Karla Stojáková, Filip Čermák<br />
– Axman Production<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Ondřej Vetchý, Jiří Langmajer,<br />
Iva Janžurová, Tatiana<br />
Vilhelmová<br />
FILM VE<br />
VýRObě<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
20 mil Kč / 800 000 EUR<br />
2<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
jaro 2012 / spring 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Praha, Havlíčkův Brod,<br />
maloměsto, velkoměsto /<br />
Prague, Havlíčkův Brod, town,<br />
city.<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Praha, Havlíčkův Brod /<br />
Prague, Havlíčkův Brod<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
jaro 2013 / spring 2013<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
110 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEBSITE OF THE FILM<br />
www.vsivaci.cz
FILMY<br />
V POSTPRODUKCI<br />
FILMS IN<br />
POST-PRODUCTION
8<br />
3<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jan Bušta<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
experimentální doku-drama /<br />
experimental docu-drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
inspirováno skutečnou událostí<br />
/ based on a true story<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Jan Bušta<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Jan Kundera, Jindřich Fila,<br />
Štěpán Kanhäuser, Aleš<br />
Němec, Šimon Špidla<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Peter Pikna<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Jan Kundera, Petra<br />
Vlachynská, děti z MŠ a ZŠ<br />
v Dolních Beřkovicích<br />
FILM<br />
V POSTPRODUKCI<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Lubomír Konečný<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Jakub Kanhäuser a děti z MŠ<br />
a ZŠ v Dolních Beřkovicích<br />
Jakub Kanhäuser and the<br />
children from the preschool<br />
and elementary school in Dolní<br />
Beřkovice<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
2,5 mil. Kč / cca 1 042 000 EUR<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim 2012 / autumn 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
70 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP, HD<br />
FILM<br />
IN POST-PRODUCTION<br />
á-b-C-D-É-F-G-H-CH-íjONESTOWNA-b-C-D-E-F-G-H-IjONESTOWN<br />
Když řekneš svým věřícím: vypijte jed – vypijou ho! Když se rozhodneš,<br />
dát jim život – budou žít! Jsi reverend Jones a tohle je tvoje dilema. Žádná<br />
školní besídka, chlapče! 18. listopadu 1979. Jižní Amerika. Guyana.<br />
Jonestown. Hromadná sebevražda a vražda. 918 mrtvých. Třetina děti.<br />
Zvířata nikdo nepočítal. Zbyly mrtvoly na hromadě a „páska smrti“:<br />
audiozáznam plný demagogie, potlesku a dětského pláče zachycený<br />
těsně před tím, než Jonestownští vypili kyanid v jahodové šťávě, než po<br />
sobě začali střílet! K naší rekonstrukci „pásky smrti“ potřebujeme<br />
tělocvičnu plnou dětí, učitelů a filmařů a jednoho pubertálního Jonese,<br />
který nemá jasno v tom, jak tenhle syrový biják vlastně dopadne… „Kdo<br />
nezná svou minulost, je odsouzen ji opakovat“, visí mu nad hlavou!<br />
PROLOG „SEBEVRAŽEDNÉHO DYPTICHU“.<br />
„Jak adaptovat zvukový dokument tragédie? Jak nechat diváka prožít desítky minut<br />
demagogického monologu? Jak ho traumatizovat a zároveň mu dopřát překvapení i katarzi?<br />
Může být hrdinou příběhu o manipulaci sám manipulátor? A může být film o hromadné<br />
sebevraždě, filmem pro děti?“<br />
Jan Bušta, režisér<br />
When you tell your believers: drink the poison – they do! When you<br />
decide to give them life – they will live! You are Reverend Jones and this<br />
is your dilemma. This is no school party, my boy! It is the 18th of<br />
November, 1979. South America. Guyana. Jonestown. Mass suicide and<br />
murder. 918 dead, a third of them children. Nobody has counted the<br />
animals. Just a pile of dead bodies and a “death tape” was left. An audio<br />
recording that is full of demagogy, clapping and children’s crying,<br />
recorded just before the people of Jonestown drank cyanide in strawberry<br />
juice and started to shoot each other. In order to reconstruct the “death<br />
tape” we need a gymnasium full of children, teachers, filmmakers and<br />
a pubescent Jones who has no idea how this raw movie comes out…<br />
“Those who do not remember the past, are condemned to repeat it,”<br />
hangs over his head!<br />
PROLOGUE TO THE “SUICIDAL DIPTYCH.”<br />
“How to adapt a audio document of a tragedy? How to have the viewer experience dozens of<br />
minutes of a demagogic monologue? How to traumatise him while also surprising him and<br />
granting him catharsis? Can a manipulator be the protagonist of a story about manipulation?<br />
And can a film about mass suicide be a film for children?”<br />
Jan Bušta, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Lubomír Konečný, Počernická 517/53, 101 00 Prague 10, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 775 077 575, e-mail : endlich76@gmail.com, http://about.me/lubomir.konecny
ANDěLÉ NA KOLEjíCH<br />
ANGELS ON THE RAILS<br />
Společně s filmem se vrátíme do doby rošťáckých potyček a parních<br />
strojů. Píše se rok 1934 a dětství je ještě bezstarostné, hřejivé a hravé.<br />
V našem příběhu se ale leccos změní s příchodem války. Hlavní dějová<br />
linka se totiž odehrává v roce 1944.<br />
Výpravný film vám představí život dvou bratrů Martina a zaostalého<br />
Michala. Vypráví příběh o jejich vztahu, vzájemných radostech<br />
a těžkostech.<br />
V základních detailech příběhu získáme jasné poselství, které není<br />
závislé na místě a času děje, ale přibližuje celý příběh i dnešnímu<br />
divákovi. Lehce nostalgicky připomíná hrdé postavení českého jazyka<br />
a národa. Chce zdůraznit upřímnost dětství, varovat, ale i mile pobavit.<br />
„<strong>Film</strong> se natáčel v malebné krajině Východních Čech a pro spolupráci si získal srdce<br />
a pomoc mnoha lidí. Získal ocenění za nejlepší hraný amatérský film roku 2010. Byl oceněn<br />
jako jediný film z českých zástupců na mezinárodním filmovém festivalu B16, kde získal dvě<br />
čestná uznání. Odborná porota národní přehlídky ho označila za „historický zlom v dějinách<br />
amatérského filmu“.<br />
Ondřej Hejna, režisér<br />
The film takes us back to the days of mischievous childhood skirmishes<br />
and steam engines. The year is 1934 when memories of childhood are<br />
carefree, warm and playful. Then the story shows all that changes with<br />
the onslaught of war. The main storyline takes place in 1944, depicting<br />
the lives of Martin and his mentally-retarded brother Michael. It tells the<br />
story of their relationship, mutual joys and sorrows.<br />
The story’s basic details give us a clear message, one that does not<br />
depend on a time or a place, but also brings the whole story closer to<br />
today’s audience. It brings the proud status of the <strong>Czech</strong> language and<br />
nation to mind with a bit of nostalgia. It strives to emphasise the<br />
candidness of childhood, to warn while entertaining.<br />
“The film was shot in the picturesque countryside of East Bohemia and it won over the hearts<br />
and support of many people for cooperation. It received an award for the best amateur feature<br />
film of 2010. It was the only <strong>Czech</strong> film from those represented at the B16 international film<br />
festival to receive two honourable mentions. The professional jury of the national<br />
presentation called it “a landmark in the history of amateur film.”<br />
Ondřej Hejna, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
FRAME100R, Vojtěch Frič, Vlkova 17, 130 00 Prague 3, <strong>Czech</strong> Republic<br />
e-mail: fric@frame100r.com, www.frame100r.com<br />
FILM<br />
IN POST-PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Ondřej Hejna<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
historické drama /<br />
historical drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Ondřej Hejna<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Ondřej Hejna, Robert Šimek<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Jan Vlnas<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Martin Šesták, Ondřej Hejna<br />
ZVUK / SOUND<br />
Vojtěch Zámečník<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Tomáš Bocán<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Irena Hejnová<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Václav Maixner, Vojtěch Frič –<br />
FRAME100R, Ondřej Hejna –<br />
Moving picture studio<br />
FILM<br />
V POSTPRODUKCI<br />
3<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Martin Šesták, Jan Kučera,<br />
Robin Zadrobílek, Matěj<br />
Okleštěk, Vojtěch Koutník<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
80 000 Kč / 3 300 EUR<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
krajina Východních Čech – les,<br />
louky, nádraží, statek / the<br />
countryside of East Bohemia –<br />
forest, meadows, train station,<br />
farmstead<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
RELEASE<br />
léto – podzim 2012 /<br />
summer – autumn 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
54 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENING<br />
FORMAT<br />
HDV, DCP<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU / FILM<br />
WEBSITE<br />
www.andelenakolejich.cz
0<br />
3<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Iveta Grófová<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Iveta Grófová<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Iveta Grófová, Marek Leščák<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Viera Bačíková<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Marek Kráľovský, Maroš Šlapeta,<br />
Peter Morávek, Anton Fabián<br />
ZVUK / SOUND<br />
Tobias Potočný<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Matej Hlaváč<br />
FILM<br />
V POSTPRODUKCI<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Barbara Szomolányiová<br />
Kipsová – Protos Productions<br />
(SK), Jiří Konečný – endrorfilm<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Česká televize, Punkchart<br />
<strong>Film</strong>s (SK), RTVS (SK),<br />
atelier.doc (SK), Partizanfilm (SK)<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Dorota Bílá, Silvia Halušicová,<br />
Robin Schmidt<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
10 145 180 Kč / 422 715 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2008 – 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
město, vesnice / city, village<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Aš (CZ), Petrová pri Bardejove<br />
(SK)<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
RELEASE<br />
podzim 2012 / autumn 2012<br />
STOPÁŽ /RUNNING TIME<br />
84 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCRENNING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
FILM<br />
IN POST-PRODUCTION<br />
PODPORA / SUPPORT<br />
Ministerstvo kultury Slovenské<br />
republiky / The Ministry of<br />
Culture of the Slovak Republic<br />
AŽ DO MěSTA Aš<br />
MADE IN ASH<br />
Jmenuje se Dorota. To znamená boží dar. Ale její hledání lepšího života<br />
ve městě daleko od domova připomíná spíš dárek z pekla.<br />
Všechny cesty vedou do města jménem Popel.<br />
Her name is Dorota. It means God's gift. But her search for a better life<br />
in a town far from home is closer to being a gift from the devil.<br />
All roads lead to a town called Ash.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Endorfilm, Jiří Konečný, Přímětická 4, 140 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 358 373, e-mail : jiri@endorfilm.cz, www.endorfilm.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
Bio Illusion, Miloslav Šmídmajer, Baarova 43/27, 140 00 Prague 4, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 602 440 753, e-mail: smidmajervbioillusion.com, www.bioillusion.cz<br />
bELLA MIA<br />
bELLA MIA<br />
Stádo krav v čele s chytrou krávou Bellou uteče před odvozem do kafilérky<br />
do nedalekých lesů. Ve volné přírodě se krávy rozpomínají na řád<br />
a zákony přírody, ale poznávají i hlad, zimu a ztrátu bezpečí. Útěk krav<br />
hluboce zasáhne do života lidí z vesnice, kam patřily. Jedni tolerují jejich<br />
právo na svobodu a pomáhají jim, jiní zahajují arogantní pronásledovaní<br />
bytostí, které se vzepřely vůli člověk. Jaro přináší další útok zběsilých<br />
myslivců a z původního stáda zůstává jenom Bella a její telátko. Je<br />
rozhodnuta bránit svého potomka do poslední kapky života. Své dítě<br />
ubrání a zajistí mu svobodu, ale jestli Bella přežije rány, které utržila<br />
v tomto nerovném boji, bude záležet na přírodě… A na lidech…<br />
“BELLA MIA je pro mne nejen velkou uměleckou výzvou, ale i specifickou srdeční záležitostí<br />
a výpovědí o vztahu k přírodě, zvířatům a všemu, co k ní náleží. Nemohu sám změnit<br />
nehumánní a arogantní chování lidí ke zvířatům a přírodě, ale mohu tímto filmem přimět<br />
některé diváky, aby se na chvilku zamysleli nad touto problematikou a rozhodli se, jestli jim<br />
takový styl života osobně vyhovuje, nebo se jej pokusí změnit tím, že začnou sami u sebe<br />
s jakoukoliv možnou změnou přístupu.”<br />
Martin Duba, režisér<br />
A herd of cattle led by the clever cow Bella flee to the nearby forest to avoid<br />
being transported to the slaughterhouse. Running free in the forest the cows<br />
start to recall the order and laws of nature, hunger, cold, a loss of security.<br />
The cows’ escape deeply affects the life of the people from the village the<br />
herd belonged to. Some tolerate their right to freedom and help them; others<br />
begin the arrogant persecution of the creatures that defied man’s wil. Spring<br />
brings another attack of infuriated hunters until only Bella and her calf that<br />
she gave birth too in the wild are all that are left from the original herd. She is<br />
determined to protect her offspring to her very last breath. She saves her<br />
child and ensures his freedom, but it will depend on nature, and on people,<br />
if Bella is to survive the injuries she suffered in that uneven fight…<br />
“For me BELLA MIA is not only a great artistic challenge, but also a definite affair of the<br />
heart and it tells of the relationship to nature, animals and everything that goes with them.<br />
I myself cannot change the inhumane and arrogant behaviour of people to animals and<br />
nature, but with this film I can move some viewers to think about this issue for a little while<br />
and to decide whether this lifestyle personally appeals to them, or if they will try to change it<br />
starting with themselves and any kind of change in their approach.”<br />
Martin Duba, director<br />
FILM<br />
IN POST-PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Martin Duba<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Martin Duba<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Marek Epstein<br />
KAMERA/ DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Martin Duba<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Józef Skrzek<br />
VÝTVARNÍK A ARCHITEKT / SET<br />
DESIGN AND ARCHITECT<br />
Karel Křivka, M. Malcánek<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Miloslav Šmídmajer – Bio Illusion<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Aleš Tříska – CinemArt<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Petr Forman, Zuzana Norisová,<br />
Igor Orozovič, Anna Fialová,<br />
Petr Rajchert, Lukáš Kurka, David<br />
Bonaventura, Břetislav Rychlík<br />
FILM<br />
V POSTPRODUKCI<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
CinemArt<br />
3<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
17 mil. Kč / cca 709 000 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
jaro 2011 – zima 2012 / spring<br />
2011 – summer 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
vesnice, hory, pastviny, volná<br />
příroda / village, mountains,<br />
pastures, wide open nature<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Roprachtice v Jizerských<br />
horách / Roprachtice in the<br />
Jizera Mountains<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
zima 2012 / winter 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
KOPRODUKČNÍ TRH /<br />
CO-PRODUCTION MARKET<br />
Cottbus 2010<br />
1
2<br />
3<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
F.A.Brabec<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
3D muzikál / 3D musical<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
libreto Norman Allen<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
libreto Norman Allen<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
F.A.Brabec<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Viliam Vala<br />
ZVUK / SOUND<br />
Tomáš Bělohradský, Ivo Heger<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Frank Wildhorn<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Andra Bartha<br />
FILM<br />
V POSTPRODUKCI<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Dana Voláková, Jiří Jurtin,<br />
Zdeněk Kubík – Nogup agency<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Lucie Bílá, Dasha, Peter<br />
Strenáčik, Václav Noid Bárta,<br />
Pavla Břínková, Jiří Korn.<br />
Athina Langoska<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Falcon<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
24 mil. Kč / 1 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
leden 2012 / January 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Španělsko - cirkus / Spain -<br />
circus<br />
KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /<br />
WHERE FILMING IS PLANNED<br />
Hudební divadlo Karlín / Karlín<br />
Musical Theatre<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
11. 7. 2012 / July 11, 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
147 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
3D<br />
FILM<br />
IN POST-PRODUCTION<br />
TISKOVÝ SERVIS v ČR / PRESS<br />
SERVICE in the CZECH REPUBLIC<br />
Dana Voláková, email:<br />
dana@volakova.cz<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
FILM WEBSITE<br />
www.carmenfilm.cz<br />
CARMEN<br />
CARMEN<br />
Operní Carmen je dělnicí v tabákové továrně, ta muzikálová je hvězdou<br />
cirkusu, který přijíždí do přímořského španělského města zrovna v době<br />
zásnub starostovy dcery Kataríny s policistou Josém Riverou. Oba jsou<br />
charakterově čistí až naivní, což se rozhodně nedá říci o mafiánském<br />
starostovi Mendozovi a jeho hlavním pomocníkovi, policejním kapitánu<br />
Zunigovi. José je přeci jen nedočkavý a rád by lásku snoubenců<br />
posunul z platonické úrovně dál, ale zbožná Katarína je pevně<br />
a neoblomně rozhodnutá počkat až na svatební noc a nezvyklá ji<br />
ani Josého naléhání ani pragmatické rady tety Inéz. José se snaží<br />
s Katarininým odmítáním smířit, ale první setkání s Carmen mu převrátí<br />
život na ruby. Marně jí a vlastně především sám sobě vysvětluje, že je<br />
zasnouben a navíc vázán pracovními povinnostmi. Síla, která je táhne<br />
k sobě, svou mohutností překvapí nejen Josého, ale i samotnou Carmen.<br />
In the opera Carmen is a worker in a tobacco factory while in the<br />
musical she is a circus star who has come to a Spanish seaside town<br />
right at the time that the mayor’s daughter Katerina gets engaged to the<br />
policeman José Rivera. Both have pure and naive characters, which<br />
definitely cannot be said about the Mafioso mayor Mendez and his main<br />
henchman, police Captain Zuniga. While José is impatient and would<br />
like the engaged couple's love to be more than just platonic, the pious<br />
Katarína is firmly and steadfastly set on waiting for her wedding night<br />
and neither José’s urgings nor the pragmatic advice of her Aunt Inéz<br />
can change her mind. José tries to reconcile himself to Katarina’s<br />
rebuttals, but his first encounter with Carmen turns his life inside out.<br />
He futilely tries to explain to her, and especially to himself, that he is<br />
betrothed and, moreover, that he has an obligation to his job. But the<br />
force that pulls them together is so strong that it not only surprises José,<br />
but even Carmen herself.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Nogup agency, Jiří Jurtin, Kaprova 14/13, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile:+420 724 252 079, e-mail:jurtin@nogup.cz, www.nogup.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
Negativ, Marta Dudáková, Ostrovní 30, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic,<br />
mobile: +420 774 655 771, e-mail: marta@negativ.cz, www.negativ.cz<br />
POLSKI FILM<br />
POLSKI FILM<br />
Tomáš Matonoha, Pavel Liška, Josef Polášek a Marek Daniel během<br />
studií na brněnské JAMU vytvořili přátelstvím semknutou autorskointerpretační<br />
čtveřici. Jak šel čas, ukázalo se, že i když jsou herci<br />
úspěšní, potýkají se s celou řadou existenčních i existenciálních<br />
problémů a pochybností. Čtveřice čtyřicátníků se rozhodne „vrátit do<br />
minulosti“ a natočit film o svém mládí, o vyprchané energii, ztracených<br />
iluzích a poztrácené naivitě. Nečekaně vznikne příběh o přátelství,<br />
o krizi a o absurditě hereckého života, balancující mezi realitou<br />
a iluzemi.<br />
Tomáš Matonoha, Pavel Liška, Josef Polášek and Marek Daniel met<br />
during their studies at JAMU (Janacek’s Academy of Performing Arts)<br />
and created a creative foursome bound together with close friendship.<br />
As time went by, it turned out that despite all four of them are rather<br />
successful, they are struggling for life and encountering existential<br />
problems and doubts. In their forties, they decide to „travel back in<br />
time“ and shoot a film about their youth, vanished energy, lost illusions<br />
and long gone naivety. Unexpectedly, a story about friendship, crisis<br />
and absurdity in the life of an actor, balancing between reality and<br />
illusions, is created.<br />
FILM<br />
IN POST-PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Marek Najbrt<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Robert Geisler, Benjamin<br />
Tuček, Marek Najbrt<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Miloslav Holman<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Pavel Hrdlička<br />
ZVUK / SOUND<br />
Tomáš Zůbek, Jakub Čech,<br />
Marek Hart<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Midi Lidi<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Andrea Králová, Lucie Fejková<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Milan Kuchynka – Negativ<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Grzegorz Madej –<br />
Off Production (PL), Česká<br />
televize<br />
FILM<br />
V POSTPRODUKCI<br />
3<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Tomáš Matonoha, Pavel Liška,<br />
Josef Polášek, Marek Daniel,<br />
Jan Budař, Jana Plodková,<br />
Katarzyna Zawadzka, Krzysztof<br />
Czeczot<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Aerofilms<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
25,5 mil. Kč / 1 062 500 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
červenec – září 2011 / July –<br />
September 2011<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Karlovy Vary, Praha, Brno,<br />
Valašské meziříčí, Krakow (PL)<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
červenec 2012 / July 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
105 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
TISKOVÝ SERVIS / PRESS SERVICE<br />
Pavlína Fechterová – 2 media,<br />
email: pavlina@2media.cz<br />
PODPORA / SUPPORT<br />
Polský filmový institut / Polski<br />
Instytut Sztuki <strong>Film</strong>owej
3<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Tomáš Krejčí<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
fantasy / fantasy<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
FILM<br />
V POSTPRODUKCI<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Michal Zelenka, Tomáš Krejčí<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Jana Ozoráková, Michal<br />
Zelenka, Tomáš Krejčí<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
David Ployhar<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Vladimír Žán<br />
ZVUK / SOUND<br />
Daniel Němec, Jiří Klenka, Jan<br />
Šléška<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Ondřej Brousek<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Ondřej Mašek, Markéta<br />
Šafáriková<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Petr Forman, David Vobořil,<br />
Jana Pidrmannová, Nela Boudová,<br />
Maysu Tarpová, Tami Stronach,<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Tomáš Krejčí, Jiří Košťál –<br />
Actor’s Runway Agency<br />
FILM<br />
IN POST-PRODUCTION<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
Česká televize, ACE, STV (SK),<br />
Jiří Konečný – Endorfilm, Marek<br />
Veselický – Farbyka (SK), Boris<br />
Krištof a Igor Krištof – Three<br />
Brothers, Josef Ridoš a Peter<br />
Petruna – VAL (SK), Kamil<br />
Kožíšek – Flamesite, Petr Král<br />
– Studio Mirage, Felix Nevřela<br />
– Fint, Michael Coldeweey –<br />
Trixter (DE), Anna Rozalska –<br />
Alvernia Studios, Daniel<br />
Němec – Marss<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
Bontonfilm<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
208 mil. Kč / 8,7 mil. EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
2009 – 2010<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
27.9. 2012 / September 29, 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
90 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
35 mm, DCP<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU<br />
www.aporver.cz<br />
POSLEDNí Z APORVERU D<br />
THE LAST OF APORVER D<br />
Trikový fantasy film kombinující živé herce s animovaným a počítačově<br />
vytvořeným prostředím. Příběh chlapce Rybliho a dívky Maysu, kteří<br />
svou láskou zachrání svět Aporveru před zkázou… Nikdy nevíme, čí<br />
srdce může zachránit celý svět…<br />
„Celková stylizace filmu navazuje na odkaz českého režiséra Karla Zemana. <strong>Film</strong> bude z velké<br />
části skládán z ručně kreslených komponentů, jež budou následně rozanimovávány a spojeny<br />
v interakci s živými herci. Tak vznikne jedinečný a doposud nikdy nerealizovaný styl, který<br />
kráčí novou vývojovou cestou, a nabídne alternativu k filmům podobného žánru.“<br />
Tomáš Krejčí, režisér<br />
A fantasy film combining live actors with animated and computergenerated<br />
environments. The story of a boy, Rybli, and a girl, Maysu,<br />
who save the world of Aporver from destruction…<br />
You never know whose heart might save the whole world…<br />
“The overall stylisation of the film continues in the legacy of <strong>Czech</strong> director Karel Zeman. To<br />
a great extent the film will be comprised of hand-drawn components, which will<br />
subsequently be animated and joined in interaction with live actors. This will give rise to<br />
a unique style that has never been realised before and that blazes a new path of development,<br />
offering an alternative to films of a similar genre.”<br />
Tomáš Krejčí, director<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Salamander Syndicate, Jiří Košťál, Mánesova 37, 120 00 Prague, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 777 599 560, e-mail : kostal@actorsrunway.cz, www.synfilms.cz
KONTAKT / CONTACT<br />
Idea<strong>Film</strong>, Lukáš Karvánek, M. J. Lermontova 610/5, 160 00 Prague 6, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: +420 606 278 252, e-mail: grbi@seznam.cz<br />
V jINÉM STAVU<br />
THE PREGNANT<br />
Je pátek. Téměř jako každý jiný den. Okolo nás se odehrává mnoho<br />
příběhů, ze kterých zachytíme třeba jen nepatrný kousek. Sledujeme tři<br />
příběhy. Tři postavy prožívají „běžný“ den. Jejich cesty se na malý<br />
okamžik protnou, aby každý mohl pokračovat dál. Adamovi je 27 let,<br />
ničeho se nebojí, nebo si to alespoň myslí. Honza - úspěšný čtyřicátník,<br />
právě dnes se uskuteční nudný, otravný výlet s otcem, který už v dětství<br />
neměl rád. Robin je tichý, zakřiknutý dispečer záchranné služby. Jeho<br />
páteční směna se pro něho stane soukromým peklem.<br />
„CO ZPŮSOBÍ STRACH? MŮŽE ČLOVĚKA ZMĚNIT? Toť společné zadání pro 3 autory, kteří<br />
psali různé příběhy, jenž se v jednom bodě protnou. Každá část má svá pravidla i hrdinu,<br />
i tak tvoří celek. Všechny naše situace jsou o boji za své místo, o tom, jak je život křehký, jak<br />
stačí chybička a vše je jinak.“<br />
Jiří Kunst, režisér<br />
It is Friday. Almost like any other day. Many stories are taking place<br />
around us, though we are probably catching miniscule fractions of them.<br />
We follow three stories. Three characters are experiencing an “ordinary”<br />
day. Their paths cross for a moment, only for each to continue on his or<br />
her own way. Adam is 27 and fearless, or so he thinks. Honza –<br />
a successful 40-year-old – is taking a boring, bothersome trip with his<br />
father, which he never liked as a child. Robin is a quiet, timid<br />
ambulance dispatcher whose Friday shift becomes a personal hell.<br />
“WHAT CAUSES FEAR? CAN A PERSON CHANGE? That was the assignment given to the<br />
three authors of these stories that intersect at just one point. Each part has its own rules and<br />
protagonist, and yet together they comprise a cohesive unit. Our plights are about staking<br />
out our place, about how fragile life is, how all it takes is one tiny mistake and suddenly<br />
everything is totally different.”<br />
Jiří Kunst, director<br />
FILM<br />
IN POST-PRODUCTION<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Jiří Kunst<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
drama / drama<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ano / yes<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Jiří Kunst<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Magda Bittnerová, Tomáš<br />
Holeček, Jiří Kunst<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
David Šachl<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Marek Opatrný, Otakar<br />
Šenovský<br />
ZVUK / SOUND<br />
Marek Musil, David Titěra<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Robert Jíša<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Michal Kovář, Petr Vrba, Jana<br />
Nosková<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Lukáš Karvánek – Idea<strong>Film</strong><br />
FILM<br />
V POSTPRODUKCI<br />
3<br />
KOPRODUCENT / CO-PRODUCER<br />
FAMU, i/o Post<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Jan Bárta, Martin Zahálka,<br />
Roman Štabrňák, Valérie<br />
Zawadská, Antonín Hardt,<br />
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOR<br />
<strong>Film</strong> Europe<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
4,5 mil. Kč / 187 500 EUR<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
léto 2007 – jaro 2011 /<br />
summer 2007 – spring 2011<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
léto – podzim 2012 /<br />
summer – autumn 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
60 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP (2K)<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU /<br />
WEBSITE OF THE FILM<br />
www.vjinemstavu.cz
3<br />
REŽIE / DIRECTOR<br />
Ivan Pokorný<br />
FILM<br />
V POSTPRODUKCI<br />
ŽÁNR / GENRE<br />
psychothriller / psychothriller<br />
DEBUT / DEBUT<br />
ne / no<br />
NÁMĚT / STORY<br />
Iva Procházková<br />
SCÉNÁŘ / SCREENWRITER<br />
Iva Procházková<br />
KAMERA / DIRECTOR OF<br />
PHOTOGRAPHY<br />
Armin Dierolf<br />
STŘIH / EDITOR<br />
Miroslav Pergl<br />
ZVUK / SOUND<br />
Petr Neubauer<br />
HUDBA / MUSIC<br />
Jiří Hájek<br />
VÝTVARNÍK / SET DESIGNER<br />
Dušan Pohřeb<br />
PRODUCENT / PRODUCER<br />
Ivan Pokorný – Club 12<br />
HRAJÍ / FEATURING<br />
Adéla Petřeková, Robert<br />
Jašków, Jan Plouhar, Kryštof<br />
Rímský, Taťjana Medvecká<br />
VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET *<br />
5 700 000 Kč / 237 500 EUR<br />
FILM<br />
IN POST-PRODUCTION<br />
TERMÍN REALIZACE / DATES OF<br />
PRINCIPLE PHOTOGRAPHY<br />
listopad 2011, březen 2012 /<br />
November 2011, March 2012<br />
KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU<br />
– LOKALITY A MOTIVY / WHERE<br />
THE FILM IS SET – LOCATIONS<br />
AND MOTIFS<br />
Severní Čechy – silnice / North<br />
Bohemia – roads<br />
KDE SE NATÁČELO / FILMING<br />
LOCATIONS<br />
Severní Čechy, údolí Labe,<br />
Děčín, okolí Okoře / North<br />
Bohemia, the Elbe River valley,<br />
Děčín, around Okoř<br />
DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /<br />
EXPECTED DATE OF DOMESTIC<br />
THEATRICAL RELEASE<br />
podzim 2012 / autumn 2012<br />
STOPÁŽ / RUNNING TIME<br />
91 min<br />
PROMÍTACÍ FORMÁT /<br />
SCREENING FORMAT<br />
DCP<br />
WEBOVÉ STRÁNKY FILMU / FILM<br />
WEBSITE<br />
www.zableskychladnenedele.com<br />
ZábLESKY CHLADNÉ<br />
NEDěLE<br />
COLD SUNDAY<br />
Sevřené vyprávění o vášni měnící se v neovladatelnou posedlost,<br />
o lásce, která nebere ohledy na hranici mezi životem a smrtí, o citech,<br />
které se dají koupit, a pastech, z nichž není úniku. Vztahové komorní<br />
drama čtyř lidí, kteří se jako figurky na herním poli pohybují v krajině<br />
Labe a Českého Středohoří v časovém limitu krátké podzimní neděle.<br />
A dense narration of passion transformed into an uncontrollable<br />
obsession, about love that takes no notice of the boundary between life<br />
and death, about feelings that can be bought and traps from which<br />
there is no escape. An intimate drama of the relationships between four<br />
people who move about in the countryside of the Elbe River and Central<br />
Bohemian Uplands, like figures on a playing field, over the course of<br />
a short autumn Sunday.<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Ivan Pokorný, Masná 17, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
mobile: 723 727 727, e-mail: sales@coldsunday.com, www.zableskychladnenedele.com, www.coldsunday.com<br />
Lina Hauschild , Görresstr. 36, D-80 798 München<br />
mobile: +49 - (0) 163 3341 482, e-mail : info@coldsunday.com, www.zableskychladnenedele.com,<br />
www.coldsunday.com
...moving to the next level<br />
film dramaturgy as a collaborative art<br />
MIDPOINT provides professional script development and film dramaturgy training aimed at narrative film projects.<br />
MIDPOINT has been created with the belief that European scripts can compete on the international market if there<br />
is a greater support of dramaturgy and script development conceived as a collaborative process in which writers,<br />
directors and producers act as creative partners.<br />
MIDPOINT was conceived at FAMU Prague (CZ) in partnership with film schools VŠMU Bratislava (SK), PWSFTviT Łódź (PL),<br />
UNATC Bucharest (RO), SZFE Budapest (HU), and dffb Berlin (DE).<br />
MIDPOINT training programmes<br />
MIDPOINT Workshops<br />
MIDPOINT main training activity is intended for graduating<br />
students and recent graduates. The three-month training<br />
programme includes 2 residential workshops and 2 on-line<br />
sessions.<br />
Training the Trainers<br />
Training the Trainers workshop is designed for young<br />
teachers of screen writing who wish to enhance their skills<br />
in film dramaturgy and script doctoring and exchange<br />
experiences with teachers from other European film schools.<br />
miniMIDPOINT Workshops and Courses<br />
MIDPOINT offers workshops of one or several days which are<br />
custom-made according to the partner’s specific requirements.<br />
Contact<br />
MIDPOINT Central European Script <strong>Center</strong><br />
<strong>Film</strong> and TV School of the Academy of Performing Arts in Prague / FAMU<br />
c/o Studio FAMU, Klimentska 4, 110 00 Prague 1, <strong>Czech</strong> Republic<br />
midpointcenter@famu.cz, www.midpointcenter.eu<br />
Funders Partners<br />
Workshops for <strong>Czech</strong> and Slovak <strong>Film</strong> Professionals<br />
In partnership with the <strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> <strong>Center</strong>, MEDIA Desk CZ<br />
and CHARACTER: <strong>Film</strong> Development Association (SK),<br />
MIDPOINT co-organizes script development workshops for<br />
<strong>Czech</strong> and Slovak film professionals.<br />
Master Classes<br />
Throughout the year, MIDPOINT offers master classes to<br />
students and professional audiences in the area of film<br />
dramaturgy. MIDPOINT’s distinguished guests have so far<br />
included, among others, Jean-Claude Carrière, Todd Haynes,<br />
Fridrik Thór Fridriksson, Jim Stark, and Christoffer Boe.
8<br />
REjSTŘíK INDEx<br />
Babinská, Karin K moři To the Sea 25<br />
Balej, Jan Malá z rybárny Little from the Fishshop 60<br />
Bond, Andrew Země útočí Earth Attacks! 43<br />
Brabec, F.A. Carmen Carmen 72<br />
Breien, Bard Detektiv Down The Downs Detective 52<br />
Basterra, Arkaitz Café Louvre Cafe Louvre 11<br />
Bubeníček, Jan Trilogie Kaktusák The Cactusman Trilogy 41<br />
Bušta, Jan á-B-C-D-é-F-G-H-CH-í-JONESTOWN á-B-C-D-é-F-G-H-CH-í-JONESTOWN 68<br />
Cieslar, Milan Colette Colette 50<br />
Dočolomanský, Viliam Čekárna The Waiting Room 15<br />
Duba, Martin Bella Mia Bella Mia 71<br />
Dufková, Kristina Život k sežrání Living Large 46<br />
Durdil, Zdeněk Binderiana Binderiana 8<br />
Dušek, Martin Gaston Gaston 19<br />
Fornay, Mira Můj pes Killer My Dog Killer 62<br />
Göbl, Petr Kovář z podlesí The Blacksmith from Woodham 55<br />
Grimmová-Abrhámová, Denisa Jedenáctka The Eleven 23<br />
Grofová, Iveta Až do města Aš Made in Ash 70<br />
Hanych, Jiří Země strašidel Land of Spooks 42<br />
Hejna, Ondřej Andělé na kolejích Angles on the Rails 69<br />
Houška, Tomáš Maturita Graduation 30<br />
Hřebejk, Jan Šance The Chance 40<br />
Jandourek, Pavel Cesta slepých ptáků Blind Bird´s Journey 13<br />
Karas, Vít Lips Tullian Lips Tullian 27<br />
Kašparovský, Roman Všiváci Lousy Bastards 65<br />
Kazda, Petr Já, Olga Hepnarová I, Olga Hepnar 54<br />
Koutský, Pavel Mlhoš a Záboj u Husitů Mlhoš and Záboj with the Hussites 61<br />
Krejčí, Tomáš Kruanovo dobrodružství Kruan´s Adventures 58<br />
Krejčí, Tomáš Poslední z Aporveru The Last of Aporver 74<br />
Krejčí, Tomáš Válka s mloky The Salamander War 64<br />
Kunst, Jiří V jiném stavu The Pregnant 75<br />
Liška, Eugen Černé slunce Black Sun 16<br />
Lubaszenko, Olaf Něžní barbaři Gentle Barbarians 32<br />
Mielnik, Tomasz Cesta do Říma Journey to Rome 12<br />
Miklínová, Galina Lichožrouti Oddsockeaters 59
Najbrt, Marek Polski <strong>Film</strong> Polski <strong>Film</strong> 73<br />
Nemes, Gyula Zero Zero 44<br />
Nikolaev, Petr Cyril a Metoděj – Apoštolové Slovanů Cyril and Methodius – Apostles to the Slavs 14<br />
Nováková, Marta 8 hlav šílenství 8 Heads of Madness 6<br />
Omerzu, Olmo Rodinný film Family <strong>Film</strong> 37<br />
Oraská Borecká, Kateřina Bolest The Pain 9<br />
Pilař, Miloš Prosím pomozte Please Help 35<br />
Pokorný, Ivan Záblesky chladné neděle Cold Sunday 76<br />
Rojíčková, Marcela Bublinkové štěstí Bubble Hapiness 10<br />
Rudolfová, Jitka Rozkoš Delight 38<br />
Sedláčková, Andrea Fair Play Fair Play 18<br />
Siváková-Paššová, Laura Město Otol Town of Otol 31<br />
Sokol, Ondřej Krásné Krásné 57<br />
Solo Moskalyková, Pavlína Senior Quintet Senior Quintet 39<br />
Sommer, Jakub ČSFR (česko-slovenská filmová romance) CSFR (A <strong>Czech</strong>-Slovak <strong>Film</strong> Romance) 17<br />
Sommer, Jakub RAP.orter Rap.orter 36<br />
Svátek, Dan Touha motýla The Desire of the Butterfly 63<br />
Svoboda, Jiří Advokát Crime Interface 7<br />
Šmídmajer, Miroslav Jedním slovem Tě miluji modře I Love You Heavenly 24<br />
Švankmajer, Jan Hmyz Insects 53<br />
Tománek, Jan Kozí příběh se sýrem Goat Story with Cheese 56<br />
Tyc, Zdeněk Jako nikdy Like Never Before 22<br />
Václav, Petr Nikdy nejsme sami Never Alone 33<br />
Viktora, Zdeněk Hotel Prague Hotel Prague 21<br />
Wimmerová, Lenka Hajzl všemohoucí Almighty Jerk 20<br />
Weinreb, Tomáš Já, Olga Hepnarová I, Olga Hepnar 54<br />
Zelenka, Petr Ztraceni v Mnichově Lost in Munich 45<br />
Žabka, Michal Čtyřlístek ve službách krále Lucky Four Serving the King 51<br />
Klub odložených mužů Play It Cool 26<br />
Mamája Mamaya 28<br />
Martin a Venuše Martin and Venus 29<br />
Objev roku Newcomer of the Year 34
80<br />
KONTAKTY CONTACTS<br />
INSTITUCE / INSTITUTIONS<br />
Eurimages<br />
c/o Ministerstvo kultury ČR /<br />
Ministry of Culture <strong>Czech</strong> Republic<br />
Maltézské nám. 1, 118 11 Praha 1<br />
tel.: +420 261 137 211, fax: +420 224 322 558<br />
e-mail: zuzana.kopeckova@ceskatelevize.cz<br />
Evropská audiovizuální observatoř /<br />
European Audiovisual Observatory<br />
c/o Ministerstvo kultury ČR /<br />
Ministry of Culture <strong>Czech</strong> Republic<br />
Maltézské nám. 1, 118 11 Praha 1<br />
tel.: +420 257 085 360, fax: +420 224 322 558<br />
e-mail: lenka.holubovamikolasova@mkcr.cz<br />
MEDIA Desk Česká republika /<br />
MEDIA Desk <strong>Czech</strong> Republic<br />
Národní 28, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 221 105 210, fax: +420 221 105 303<br />
e-mail: info@mediadeskcz.eu<br />
www.mediadeskcz.eu<br />
Ministerstvo kultury – Odbor médií a audiovize /<br />
<strong>Czech</strong> Ministry of Culture – Media Department<br />
Maltézské nám. 1, 118 11 Praha 1<br />
tel.: +420 257 085 349, fax: +420 224 322 558<br />
e-mail: helena.frankova@mkcr.cz<br />
www.mkcr.cz<br />
Národní filmový archiv / National <strong>Film</strong> Archive<br />
Malešická 12, 130 00 Praha 3<br />
tel.: +420 271 770 500, fax: +420 271 770 501<br />
e-mail: nfa@nfa.cz<br />
www.nfa.cz<br />
NIPOS / NIPOS – The National Information<br />
and Consultative <strong>Center</strong> for Culture<br />
Blanická 4, 120 21 Praha 2<br />
tel.: +420 221 507 900, fax: +420 221 507 929<br />
e-mail: nipos@nipos-mk.cz<br />
www.nipos-mk.cz<br />
Rada pro rozhlasové a televizní vysílání /<br />
Council for Radio and Television Broadcasting<br />
Škrétova 44/6, 120 21 Praha 2<br />
tel.: +420 274 813 830, fax: +420 274 810 885<br />
e-mail: info@rrtv.cz<br />
www.rrtv.cz<br />
Státní fond ČR pro podporu a rozvoj české kinematografie<br />
/ <strong>Czech</strong> State Fund for the Support and Development<br />
of <strong>Czech</strong> Cinematography<br />
Maltézské nám. 1, 118 11 Praha 1<br />
tel.: +420 257 085 247, fax: +420 224 317 261<br />
e-mail: fondkino@mkcr.cz<br />
www.mkcr.cz<br />
ORGANIZACE /<br />
ORGANIZATIONS<br />
APA – Asociace producentů v audiovizi /<br />
APA – Audiovisual Producers’ Association<br />
Národní 28, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 221 105 302, fax: +420 221 105 303<br />
e-mail: apa@asociaceproducentu.cz<br />
www.asociaceproducentu.cz<br />
Asociace českých filmových klubů /<br />
Association of <strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> Clubs<br />
Stonky 860, 686 01 Uherské Hradiště<br />
tel.: +420 572 501 989, fax: +420 572 501 400<br />
e-mail: martin.hrouzek@acfk.cz<br />
www.acfk.cz<br />
Asociace provozovatelů kin / <strong>Czech</strong> Exhibitors’ Association<br />
Městské kino Beroun<br />
Politických vězňů 445, 266 01 Beroun<br />
e-mail: tajemnice@kinari.cz<br />
www.kinari.cz<br />
Česká filmová a televizní akademie /<br />
<strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> and Television Academy<br />
Chlumova 7, 130 00 Praha 3<br />
tel.: +420 255 707 333, fax: +420 255 707 303<br />
e-mail: info@cfta.cz<br />
www.cfta.cz<br />
Česká filmová komora / <strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> Chamber<br />
Národní 28, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 221 105 210, fax: +420 221 105 303<br />
e-mail: info@filmovakomora.cz<br />
www.filmovakomora.cz
<strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> Commission<br />
Národní 28, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 221 105 254, fax: +420 221 105 303<br />
e-mail: info@filmcommission.cz<br />
www.filmcommission.cz<br />
České filmové centrum /<br />
<strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> <strong>Center</strong><br />
Národní 28, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 221 105 321, fax: +420 221 105 303<br />
e-mail: info@filmcenter.cz<br />
www.filmcenter.cz<br />
Institut dokumentárního filmu /<br />
Institute of Documentary <strong>Film</strong><br />
Školská 12, 110 00 Praha 1<br />
tel./fax: +420 224 214 858<br />
e-mail: idf@docuinter.net<br />
www.docuinter.net<br />
FITES – Český filmový a televizní svaz /<br />
FITES – <strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> and Television Union<br />
Pod Nuselskými schody 3, 120 00 Praha 2<br />
tel./fax: +420 222 562 331<br />
e-mail: info@fites.cz<br />
www.fites.cz<br />
Unie filmových distributorů / <strong>Film</strong> Distributors’ Union<br />
Nám. Winstona Churchila 2, 130 00 Praha 3<br />
tel./fax: +420 222 713 001<br />
e-mail: ufd@ufd.cz<br />
www.ufd.cz<br />
DISTRIbUTOŘI / DISTRIbUTORS<br />
Aerofilms<br />
Biskupcova 31, 130 00 Praha 3<br />
tel./fax: +420 224 947 566<br />
e-mail: info@aerofilms.cz<br />
www.aerofilms.cz<br />
Asociace českých filmových klubů /<br />
Association of <strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> Clubs<br />
Stonky 860, 686 01 Uherské Hradiště<br />
tel.: +420 572 501 989, fax: +420 572 501 400<br />
e-mail: martin.hrouzek@acfk.cz<br />
www.acfk.cz<br />
Bioscop<br />
Kunětická 2, 120 00 Praha 2<br />
tel.: +420 221 436 320, fax: +420 221 436 305<br />
e-mail: info@bioscop.cz<br />
www.bioscop.cz<br />
Blue Sky <strong>Film</strong> Distribution<br />
Lázeňská 11, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 224 222 398, fax: +420 224 233 529<br />
e-mail: info@bsfd.cz<br />
www.blueskyfilm.cz<br />
Bontonfilm<br />
Nádražní 23/344, 151 34 Praha 5<br />
tel.: +420 257 415 111, fax: +420 257 415 113<br />
e-mail: bontonfilm@bonton.cz<br />
www.bontonfilm.cz<br />
CinemArt<br />
Národní 28, 111 21 Praha 1<br />
tel.: +420 224 949 110, +420 221 105 220<br />
e-mail: info@cinemart.cz<br />
www.cinemart.cz<br />
Falcon<br />
U Nikolajky 5, 150 00 Praha 5<br />
tel.: +420 224 422 244, fax: +420 224 422 242<br />
e-mail: falcon@falcon.cz<br />
www.falcon.cz<br />
<strong>Film</strong> Distribution Artcam<br />
Rašínovo nábřeží 6, 128 00 Praha 2<br />
tel.: +420 221 411 619, fax: +420 221 411 699<br />
e-mail: artcam@artcam.cz<br />
www.artcam.cz<br />
81
82<br />
KONTAKTY CONTACTS<br />
<strong>Film</strong> Europe<br />
Branická 209, 140 00 Praha 4<br />
tel.: +420 261 216 318, fax: +420 244 400 075<br />
email: info@filmeurope.cz<br />
www: filmeurope.cz<br />
Hollywood Classic Entertainment<br />
Psohlavců 8, 147 01 Praha 4<br />
tel.: +420 226 224 111, fax: +420 226 224 110<br />
e-mail: hce@hce.cz<br />
www.hce.cz<br />
Intersonic<br />
Burešova 4, 182 00 Praha 8<br />
tel.: +420 286 587 027<br />
e-mail: rohlickova@intersonic.cz<br />
www.intersonic.cz<br />
Magic Box<br />
Na Klikovce 7, 140 00 Praha 4<br />
tel.: +420 221 436 424, fax: +420 221 436 405<br />
e-mail: magicbox<br />
www.magicbox.cz<br />
Pegasfilm<br />
Bavorská 856, 155 41 Praha 5<br />
tel: +420 224 451 122<br />
e-mail: produkce@pegasfilm.cz<br />
www.pegasfilm.com<br />
SPI International <strong>Czech</strong> republic<br />
Branická 209, 140 00 Praha 4<br />
tel.: +420 261 216 318, fax: +420 244 400 075<br />
e-mail: spi@spi-film.cz<br />
www.spi-film.cz<br />
Warner Bros. Entertainment<br />
Soukenická 13, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 296 580 333, fax: +420 296 580 340<br />
e-mail: radovan.cech@warnerbros.com<br />
www.warnerbros.cz<br />
PRODEjCI / SALES<br />
AQS<br />
Kunětická 2354/2, 120 00 Praha 2<br />
tel.: +420 221 436 100, fax: +420 221 436 105<br />
e-mail: sales@aqs.cz<br />
www.aqs.cz<br />
Ateliéry Bonton Zlín<br />
Vodičkova 38, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 224 814 445, fax: +420 224 814 447<br />
e-mail: david.budsky@bonton.cz<br />
www.ateliery.cz<br />
Cinepol International<br />
Osadní 5, 170 00 Praha 7<br />
mobile: +420 606 659 725<br />
e-mail: john.riley@upcmail.com<br />
Česká televize – Telexport<br />
Kavčí hory, 140 70 Praha 4<br />
tel.: +420 261 137 047, fax: +420 261 211 354<br />
e-mail: telexport@ceskatelevize.cz<br />
www.ceskatelevize.cz/telexport<br />
<strong>Film</strong>export Prague Distribution<br />
Marie Cibulkové 34, 140 00 Praha 4<br />
tel.: +420 244 014 217, +420 244 014 218<br />
e-mail: filmexport@volny.cz<br />
Simply Cinema<br />
Kříženeckého nám. 322/5, 152 00 Praha 5<br />
tel./fax: +420 251 819 441<br />
e-mail: office@simplycinema.cz<br />
www.simplycinema.cz
FESTIVALY / FESTIVALS<br />
AniFest<br />
Jindřicha Plachty 28, 150 00 Praha 5<br />
tel.: +420 257 324 507, fax: +420 257 324 508<br />
e-mail: info@anifest.cz<br />
www.anifest.cz<br />
Anifilm<br />
Valdštejnské nám. 2, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 776 757 546<br />
e-mail: info@anifilm.cz<br />
www.anifilm.cz<br />
Dny evropského filmu / Days of European <strong>Film</strong><br />
Národní 28, 110 00 Praha 1<br />
tel: +420 603 844 811, +420 604 607 477<br />
e-mail: info@eurofilmfest.cz<br />
www.eurofilmfest.cz<br />
Febiofest<br />
Růžová 13, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 221 101 111, fax: +420 221 101 120<br />
e-mail: info@febiofest.cz<br />
www.febiofest.cz<br />
Festival krátkých filmů Praha / Prague Short <strong>Film</strong> Festival<br />
Panská 1, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 221 411 011, fax: +420 221 411 033<br />
e-mail: info@pragueshorts.com<br />
www.pragueshorts.com<br />
Finále Plzeň – Festival českých filmů /<br />
Finále Plzeň – Festival of <strong>Czech</strong> <strong>Film</strong>s<br />
Dominikánská 3, 301 12 Plzeň<br />
tel.: +420 378 035 400, fax: +420 378 035 332<br />
e-mail: info@filmfestfinale.cz<br />
www.filmfestfinale.cz<br />
Fresh <strong>Film</strong> Fest<br />
Kubelíkova 1548/27, 130 00 Praha 3<br />
tel.: +420 296 330 940, fax: +420 296 330 951<br />
e-mail: info@freshfilmfest.net<br />
www.freshfilmfest.cz<br />
Jeden svět / One World<br />
Šafaříkova 24, 120 00 Praha 2<br />
tel.: +420 226 200 400, fax: +420 226 200 401<br />
e-mail: program@oneworld.cz<br />
www.jedensvet.cz<br />
Letní filmová škola / Summer <strong>Film</strong> School<br />
Stonky 860, 686 01 Uherské Hradiště<br />
tel.: +420 572 501 989, fax: +420 572 501 400<br />
e-mail: produkce@acfk.cz<br />
www.lfs.cz<br />
Mezinárodní festival dokumentárních filmů Jihlava /<br />
Jihlava Documentary <strong>Film</strong> Festival<br />
Školská 12, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 774 101 652<br />
e-mail: office@dokument-festival.cz<br />
www.dokument-festival.cz<br />
Mezinárodní televizní festival Zlatá Praha /<br />
International Television Festival Golden Prague<br />
Kavčí hory, 140 70 Praha 4<br />
tel.: +420 261 137 179, fax: +420 261 137 124<br />
e-mail: zuzana.svobodova@ceskatelevize.cz<br />
www.czech-tv.cz/goldenprague<br />
Mezipatra – český gay a lesbický filmový festival /<br />
Mezipatra – <strong>Czech</strong> gay and lesbian film festival<br />
Šmejkalova 75, 616 00 Brno<br />
tel./fax: +420 549 212 727<br />
e-mail: info@mezipatra.cz<br />
www.mezipatra.cz<br />
Mezinárodní filmový festival Karlovy Vary /<br />
Karlovy Vary International <strong>Film</strong> Festival<br />
Panská 1, 110 00 Praha 1<br />
tel.: +420 221 411 011, fax: +420 221 411 033<br />
e-mail: festival@kviff.com<br />
www.kviff.com<br />
Mezinárodní festival filmů pro děti a mládež /<br />
International <strong>Film</strong> Festival for Children and Youth<br />
<strong>Film</strong>ová 174, 761 79 Zlín<br />
tel.: +420 577 592 275, fax: +420 577 592 442<br />
e-mail: festival@zlinfest.cz<br />
www.zlinfest.cz<br />
Více o festivalech v České republice najdete na www.filmcenter.cz /<br />
More about festivals in the <strong>Czech</strong> Republic you can find at<br />
www.filmcenter.cz<br />
8
8<br />
FILMOVÉ FONDY FILM FUNDS<br />
Státní fond ČR pro podporu a rozvoj české kinematografie /<br />
The <strong>Czech</strong> State Fund for the Support and Development of <strong>Czech</strong> Cinematography<br />
www.mkcr.cz/statni-fondy/statni-fond-pro-podporu-a-rozvoj-ceske-kinematografie/default.htm<br />
MEDIA Program – The EU support programme for the European audiovisual industry<br />
www.mediadeskcz.eu<br />
Eurimages – European Support Fund for the Co-production of Cinematographic Works<br />
www.coe.int/t/dg4/eurimages/default_en.asp<br />
<strong>Film</strong>ová nadace RWE & Barrandov Studio / <strong>Film</strong> Foundation RWE & Barrandov Studio<br />
www.filmovanadace.cz<br />
PŘIPRAVOVANÉ ČESKÉ HRANÉ A ANIMOVANÉ FILMY 2012<br />
UPCOMING CZECH FEATURE AND ANIMATED FILMS 2012<br />
Vydala Česká filmová komora s podporou Ministerstva kultury České republiky /<br />
Published by the <strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> Chamber with the support of Ministry of Culture of the <strong>Czech</strong> Republic<br />
ČFC je provozováno Českou filmovou komorou.<br />
<strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> <strong>Center</strong> is operated by <strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> Chamber.<br />
Produkce / Editor: Lenka Šindelářová<br />
Překlady / Translation: Kent Christopher Kasha<br />
Grafická úprava / Graphic Design: Cellula<br />
Tisk / Printed by: T. A. Print<br />
Kontakt / Contact:<br />
České filmové centrum / <strong>Czech</strong> <strong>Film</strong> <strong>Center</strong><br />
Národní 28, 110 00 Praha 1, tel: + 420 221 105 398, fax: + 420 221 105 303<br />
e-mail: info@filmcenter.cz, www.filmovakomora.cz<br />
ISBN 978-80-904607-4-4<br />
Česká filmová komora 2012
www.filmcenter.cz