Relativism and Universalism in Linguistics - Fachbereich 10 ...
Relativism and Universalism in Linguistics - Fachbereich 10 ...
Relativism and Universalism in Linguistics - Fachbereich 10 ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
142 Workshops<br />
E<strong>in</strong>e Korrelation der Imperfektivität und Epistemizität:<br />
H<strong>and</strong>an-Bun(Urteilssatz) und Gensho-Bun (Deskriptiver Satz)<br />
im Japanischen<br />
Tanaka, Sh<strong>in</strong><br />
U Chiba, Japan & LMU Munich<br />
shtanaka@faculty.chiba-u.jp<br />
(1a) Kai-wa ima yakyu-wo shi-teiru. „Kai spielt gerade Baseball.“<br />
Kai-TOP. jetzt Baseball-AKK. Tun-PROGRESSIV<br />
(1b) Kai-ga ima yakyu-wo shi-teiru. „Kái spielt gerade Baseball.“<br />
Kai-NOM. jetzt Baseball-AKK. Tun-PROGRESSIV<br />
Im M<strong>in</strong>imalpaar (1a) und (1b), <strong>in</strong> dem wa als Topikmarker und ga als<br />
Nom<strong>in</strong>ativkennzeichnung auftreten, stellen die beiden Sätze den gleichen Sachverhalt dar. In<br />
der e<strong>in</strong>schlägigen Literatur wird der wa-Satz als H<strong>and</strong>an-Bun (URTEILSSATZ) bezeichnet, der<br />
e<strong>in</strong> Urteil des Sprechers abgibt. Hier s<strong>in</strong>d die beiden Satzteile (Subjekt (eigentlich besser:<br />
Topik und Prädikat) thematisch, d.h. im aktuellen Kontext gegeben, und der Informationskern<br />
liegt <strong>in</strong> der subjektiven E<strong>in</strong>schätzung des Sprechers, dass das Topik mit dem Prädikat <strong>in</strong><br />
Verb<strong>in</strong>dung br<strong>in</strong>gt. Der ga-Satz <strong>in</strong> (1b) stellt e<strong>in</strong>e objektive Darstellung e<strong>in</strong>es Sachverhaltes<br />
dar, die oft Gensho-Bun (DESKRIPTIVER SATZ) genannt wird. Beim deskriptiven Satztyp s<strong>in</strong>d<br />
das Topik und das Prädikat beide rhematisch, d.h. sie werden erst mit dem Satz e<strong>in</strong>geführt,<br />
und der Sachverhalt wird als e<strong>in</strong>e Proposition wiedergegeben.<br />
Es ist bekannt, dass die beiden Satztypen e<strong>in</strong>e Aff<strong>in</strong>ität zu bestimmten Prädikationstypen<br />
haben: Der URTEILSsatztyp bevorzugt Eigenschaftsprädikate bzw. imperfektive Prädikate<br />
(obwohl hier e<strong>in</strong> perfektives Prädikat nicht ausgeschlossen ist, was auf den hohen<br />
Grammatikalisierungsgrad der Konstruktion zurückzuführen ist). Dagegen wird der REIN<br />
DESKRIPTIVE Satztyp häufiger mit dem perfektiven Prädikat gebraucht.<br />
Die Beobachtung, dass der Satztyp mit ausgeprägtersubjektiver Sprechere<strong>in</strong>stellung e<strong>in</strong><br />
imperfektives, der Satztyp zur objektiven Szenenbeschreibung dagegene<strong>in</strong> perfektives<br />
Prädikat vorzieht, lässt sich wohl mit der starken B<strong>in</strong>dung zwischen der (Im)perfektivität,<br />
(In)def<strong>in</strong>itheit und Epistimizität/Deontizität <strong>in</strong> Verb<strong>in</strong>dung br<strong>in</strong>gen, wenn auch durchaus<br />
Abweichungen anzutreffen s<strong>in</strong>d.<br />
E<strong>in</strong>e Fallstudie aus e<strong>in</strong>er typologisch weit entfernten Sprache wie dem Japanischen, <strong>in</strong> der<br />
Aspekt-, Artikel- und Modalitätssystem <strong>and</strong>ers organisiert s<strong>in</strong>d, würde e<strong>in</strong>e neue E<strong>in</strong>sicht<br />
br<strong>in</strong>gen, um dem Rätsel der Aspekt-Modalität-Zusammenhänge näher zu kommen.<br />
Aspect choice <strong>in</strong> modal contexts:<br />
Russian <strong>and</strong> the other Slavic languages<br />
Wiemer, Björn<br />
U Konstanz<br />
Bjoern.Wiemer@uni-konstanz.de<br />
I would like to discuss facts from Russian, Polish <strong>and</strong> other Slavic languages which<br />
demonstrate that some assumptions given <strong>in</strong> the overview by the organizers of the workshop<br />
are false, at least that they cannot be generally true (beyond Germanic).<br />
First, <strong>in</strong> diverse modal contexts Russian imperfective (ipf.) verbs are tightly l<strong>in</strong>ked to deontic<br />
functions, whereas perfective (pf.) verbs are associated rather with alethic or epistemic<br />
mean<strong>in</strong>gs. This can be shown most clearly <strong>in</strong> the scope of negated modals, for <strong>in</strong>stance: