13.07.2015 Views

Ordinary of the Mass 1962 An English Translation of the Missale ...

Ordinary of the Mass 1962 An English Translation of the Missale ...

Ordinary of the Mass 1962 An English Translation of the Missale ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Amen.Then, making a cross with <strong>the</strong> paten, <strong>the</strong> Celebrant places <strong>the</strong> host upon <strong>the</strong> corporal. Making <strong>the</strong> sign <strong>of</strong> <strong>the</strong> cross,<strong>the</strong> Celebrant blesses <strong>the</strong> water to be mixed in <strong>the</strong> chalice, saying:DEUS, qui humanæ substantiæ dignitatemmirabiliter condidisti, et mirabilius reformasti:da nobis, per hujus aquæ et vini mysterium,ejus divinitatis esse consortes, qui humanitatisnostræ fieri dignatus est particeps, JesusChristus Filius tuus, Dominus noster: Quitecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti,Deus, per omnia sæcula sæculorum. Amen.O God, who established <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> man inwondrous dignity, and still more admirablyrestored it, grant that by <strong>the</strong> mystery <strong>of</strong> thiswater and wine, may we come to share in HisDivinity, who humbled himself to share in ourhumanity, Jesus Christ, Your Son, our Lord.who lives and reigns with You in <strong>the</strong> unity <strong>of</strong><strong>the</strong> holy Spirit, one God, forever and ever.Amen.Next <strong>the</strong> Celebrant takes <strong>the</strong> chalice and <strong>of</strong>fers it, saying:OFFERIMUS tibi, Domine, calicem salutaris,tuam deprecantes clementiam: ut in conspectudivinæ majestatis tuæ, pro nostra et totiusmundi salute, cum odore suavitatis ascendat.Amen.We <strong>of</strong>fer You, O Lord, <strong>the</strong> chalice <strong>of</strong> salvation,humbly begging <strong>of</strong> Your mercy that it mayarise before Your divine Majesty, with apleasing fragrance, for our salvation and forthat <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole world. Amen.Then he makes <strong>the</strong> sign <strong>of</strong> <strong>the</strong> cross with <strong>the</strong> chalice, and places it upon <strong>the</strong> corporal, covering it with <strong>the</strong> pall.IN spiritu humilitatis et in animo contritosuscipiamur a te, Domine: et sic fiat sacrificiumnostrum in conspectu tuo hodie, ut placeat tibi,Domine Deus.In a humble spirit and with a contrite heart,may we be accepted by You, O Lord, and mayour sacrifice so be <strong>of</strong>fered in Your sight thisday as to please You, O Lord God.Standing erect, he extends and <strong>the</strong>n joins his hands, lifts his eyes to heaven and immediately lowers <strong>the</strong>m, saying:VENI, sanctificator omnipotens æterne Deus: etbene dic hoc sacrificium, tuo sancto nominipræparatum.Come, O Sanctifier, Almighty and Eternal God,and bless this sacrifice prepared for <strong>the</strong> glory<strong>of</strong> Your holy Name.15. THE INCENSING OF THE OFFERINGS AT HIGH MASSAt Solemn <strong>Mass</strong>es <strong>the</strong> Celebrant now blesses incense, saying <strong>the</strong> following prayers:PER intercessionem beati MichaelisArchangeli, stantis a dextris altaris incensi, etomnium electorum suorum, incensum istuddignetur Dominus bene dicere, et in odoremP. Through <strong>the</strong> intercession <strong>of</strong> Blessed Michael<strong>the</strong> Archangel, standing at <strong>the</strong> right hand <strong>of</strong> <strong>the</strong>altar <strong>of</strong> incense, and <strong>of</strong> all His elect may <strong>the</strong>Lord vouchsafe to bless + this incense and to

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!