Office Laminators

fellowes.shop.hu

Office Laminators

Declaration of ConformityUseful Phone NumbersOffice LaminatorsDeclaration of ConformityFellowes Manufacturing CompanyYorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model Jupiterconforms with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 2002/95/EC. The Low VoltageDirective 72/73/EEC as amended by directive 92/68/EEC. The Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC as amendedby directives 92/31/EEC & 96/68/EEC. And the following Harmonised European Normes EN standards and IEC standards.Information Technology Equipment: EN-60950-1 2001 / IEC-60950-1 2001EMC: EN-55014-1 / A2 : 2002 EN-55014-2 / A1 : 2001 EN-61000-3-2 : 2000 EN-61000-3-3 / A1 : 2001Itasca, Illinois, USAJune 30, 2006James FellowesHelp LineAustralia + 1-800-33-11-77Canada + 1-800-665-4339México + 1-800-234-1185United States + 1-800-955-0959Europe 00-800-1810-1810FellowesAustralia + 61-3-8336-9700Japan + 81-(0)-3-5496-2401Benelux + 31-(0)-76-523-2090Canada + 1-905-475-6320Deutschland + 49-(0)-5131-49770España + 34-91-748-05-01France + 33-(0)-1-30-06-86-80Korea + 82-2-3462-2884Malaysia + 60-(0)-35122-1231Polska + 48-(0)-22-771-47-40Singapore + 65-6221-3811United Kingdom + 44-(0)-1302-836836LeaBitte lesePrima dell’uso,Gelieve deze instructiLäs dessa instruktioner före anLæs venligst denne vejledning før anvenbi utasításokat.ροϊόν.Italia + 39-071-730041United States + 1-630-893-1600Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.da utilização.1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600fellowes.comAustralia a Canada Deutschland France Japan Polska United KingdomBenelux China España a Italia Korea Singapore United States2006 Fellowes, Inc. Part No. 402114fellowes.comJupiter.402114.041307.indd 1-24/13/07 1:39:19 PM


175ENGLISHNorwegianDette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEEdirektivet(Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet.Opening lid to cleanlaminating mechanismHeatGuard Technology double-walledinsulation keeps heat insideFor mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEEPolish80 100125Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie zEuropejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem.Discrete carryhandles at sideLED Interface foruser guidanceWięcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEERussianSupport Shelf on entry toguide laminate pathLED Interface KeyLED Panelcold 80 100 12580 100 125EnterUpRightДанное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. Когда придет время утилизировать данное изделие, пожалуйста, обеспечьте соблюдениеДирективы Евросоюза об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) и местных законов, связанных с нею.Для получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сайтwww.fellowesinternational.com/WEEEActive Cooling SystemTemperature controlledrelease trigger for lidStand ByOpen175175 jam wait revLeftDownReverseGreekΑυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Σε περίπτωση που θέλετε ν’ απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλείσθε να βεβαιωθείτε ότι κάνετε την απόρριψησύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία.Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowesinternational.com/WEEECAPABILITIESPouch Thickness 75-175 micronsEstimated Heat-Up Time 4 MinutesApproximate Cool-Down Time 60 MinutesLamination Speed 50 cm/MinuteMaximum Width 330 mmVoltage 220 - 240V~Frequency 50/60 HzLaminating capacity – 75 to 175 micron hot laminating pouches per sideUp to A3 width (330mm)1000 WattDimensions: 555mm (w) 245mm (d) 120mm (h)Max document thickness 3mmTurkishBu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünü bertaraf etme zamanı geldiğinde, lütfen bunun Avrupa Elektriksel ve Elektronik Ekipmanların Atılması (WEEE)Yönetmeliği ve bu yönetmekle ilgili yerel kanunlar uyarınca yapıldığından emin olun.WEEE Yönetmeliği hakkında daha fazla bilgi için lütfen www.fellowesinternational.com/WEEE sitesini ziyaret edinCzechTento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Po skončení jeho životnosti zajistěte jeho likvidaci v souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadu z elektrických a elektronickýchzařízeních (OEEZ) a v souladu s místními předpisy, které s touto směrnicí souvisí.Více informací o směrnici OEEZ najdete na stránkách www.fellowesinternational.com/WEEESlovakIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Please Read Before Using!Tento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak nastane as zlikvidova tento produkt, zabezpe te, prosím, aby ste tak urobili v súlade s Európskou smernicou o odpadez elektrických a eletronických zariadeniach (WEEE) a v zhode s miestnymi zákonmi vz ahujúcimi sa na túto smernicu.• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• To prevent electrical shock, do NOT use laminator close to waterand do NOT spill water on laminator, electric cord, or wall socket.• Do not leave electric cord in contact with a warm surface.• Do not leave electric cord hanging from a cupboard or shelf.• Do not use laminator if electric cord is damaged.• Do not laminate metal objects.IMPORTANT SAFETY INFORMATIONThis laminator is equipped with an Auto shut-off function. It will turn the laminator intostand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes. To switch the laminatorback on, simply press the stand-by button at the left of the front operating panel.• Only use pouches specifi cally designed for the lamination setting you intend to use.• Always supervise children during laminator operation.• Keep pets away from laminator while in use.• Switch off and unplug laminator when not in use.• Only open the laminator as explained under “Maintenance”. Do not open orattempt to repair in any other way, as this could result in electric shock and willvoid your warranty. Contact Customer Service if you have questions. Please notethe warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.During lamination, the direction of the pouch can be reversed, if you are unsure aboutthe progress of the lamination. To do so, press down the reverse key. This will ejectthe pouch back at the front entry.Podrobnejšie informácie o Smernici WEEE nájdete na www.fellowesinternational.com/WEEEHungarianEz a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha eljönne az id , amikor ki kell dobnia a terméket, akkor kérjük, gondoskodjon arról, hogy ezt az Európai elektromos éselektronikus berendezések hulladékiaról szóló (WEEE) irányelv szerint tegye, megfelelve az irányelvhez kapcsolódó helyi törvényeknek is.A WEEE Irányelvre vonatkozó további információkért kérjük, keresse fel a www.fellowesinternational.com/WEEE internetes címetPortugueseEste produto está classificado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Quando chegar a altura de eliminar este produto, certifique-se de que o faz em conformidade com a Directiva relativa aResíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE) e em observância da legislação local relativa a esta directiva.Para obter mais informações sobre a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), visite o endereço www.fellowesinternational.com/WEEE275Jupiter.402114.041307.indd 3-44/13/07 1:39:29 PM


17512580 1 080 1 0 125175W.E.E.E.EnglishThis product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste ofElectrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEEFrenchCe produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directiveeuropéenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive.Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous surwww.fellowesinternational.com/WEEESpanishSe clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos deEquipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva.TIPS• Always put item in a pouch. Never laminate an empty pouch.• Trim excess pouch material from around your item after laminatingand cooling.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.BEFORE YOU LAMINATE• Before laminating valuable items, do a test run with an item similarin size and thickness.• Do not laminate heat-sensitive documents (i.e., tickets, ultrasounds, etc.).• Use a dry-erase marker for writing on laminated pouches.Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEEGermanDieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zuSammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.Use Fellowes® brand pouches(Enhance80 – Protect175) forbest results. Select correct pouchsize for laminated item.Position laminatorso you have enoughspace to allowitems to pass freelythrough the machine.Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEEItalianCOLD LAMINATION STEPSQuesto prodotto è classificato come Dispositivo Elettrico ed Elettronico. Al momento dello smaltimento di questo prodotto, effettuarlo in conformità alla Direttiva Europea sullo Smaltimento deiDispositivi Elettrici ed Elettronici (WEEE) e alle leggi locali ad essa correlate.CAUTION: Only use self-adhesive pouches when laminating with a cold setting.Per ulteriori informazioni sulla Direttiva RAEE, visitare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE1234Dutch17580 10012517580 100125Dit product is geclassificeerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europeserichtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wetgeving met betrekking tot deze richtlijn.Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowesinternational.com/WEEESwedishDenna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning. När det att dags att omhänderta produkten för avfallshantering se då till att detta utförs i enlighet med WEEE-direktivet omhantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv.1. This Laminator comes suppliedwith 2 cables – for EU and UKpower sockets. Please choosecorrect power cable for your socketand connect to power and to inlet atback of laminator.2. Switch laminator on withPower On / Off button at backof machine.3. Press Stand-by button at leftof front operating panel to switchlaminator on.4. Use navigation keys to selectsetting for cold lamination.För mer information om WEEE-direktivet besök gärna www.fellowesinternational.com/WEEEDanish567Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Når tiden er inde til at bortskaffe dette produkt, bedes De sørge for at gøre dette i overensstemmelse med det Europæiske direktivom affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og i henhold til de lokale love, der relaterer til dette direktiv.For yderligere oplysninger om WEEE-direktivet bedes De besøge www.fellowesinternational.com/WEEEFinnishTämä tuote luokitellaan sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Kun tuote poistetaan käytöstä, se on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EY:n direktiivin (WEEE) ja direktiiviinliittyvän kansallisen lainsäädännön mukaisesti.Lisätietoja WEEE-direktiivistä on osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEEE5. Centre item on clear side againstsealed edge; documents cannot berepositioned once laminated.6. Peel a small part of the protectivesheet away from document.7. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealed edgefirst, into laminator entry. Keeppouch straight and use the edgeguide to centre it. Continue peelingthe protective sheet away.743Jupiter.402114.041307.indd 5-64/13/07 1:39:32 PM


17517512580 1 017512580 1 017512580 1 080 1 0 12517517512580 1 0 125175175125PORTUGUÊSPASSOS DE PLASTIFICAÇÃO A QUENTEMAINTENANCENCE - Ui Unique Easi-Access iA technologyThis laminator is equipped with the unique Easi-Access technology for easy maintenance. This allows the user to open the laminator for maintenance, just like a photocopier.1 2 3 412317580 10012517580 10012580 1001251751. Esta plastifi cadora é fornecida com2 cabos – para tomadas de alimentação denorma EU e UK. Escolha o cabo de alimentaçãocorrecto para a sua tomada e ligue-o à tomadade alimentação e à entrada na parte de trás daplastifi cadora.2. Ligue a plastifi cadora através do botão ligado/desligado na parte de trás da máquina.3. Pressione o botão de prontidão à esquerdado painel de comando dianteiro para ligar aplastifi cadora.1. To open the laminator, please pressthe “Open” ( ) button as shown inthe illustration. The red Open light willilluminate.52. If machine is hot, fan will turn on to coolthe machine down to safe handling temperatureinside. During this time the “Wait” LED will fl ashand cover will remain locked.680 1 03. The “Wait” LED will turn off and theready beep will sound when machine isready to be opened.74. Press the silver buttons on both sides ofthe machine to activate the Easi-Access (Thelaminator needs to be switched on to allowthe active temperature control to work).880 1 045617580 1004. Utilize as teclas de navegação paraseleccionar a regulação para a espessura (80-175 micra) da bolsa de plastifi cação a quenteque pretende plastifi car.12517580 1005. Confi rm your selection by pressing “Enter”button in the middle of navigation keys.“Wait” LED ( ) will begin fl ashing andlaminator will take a few minutes to reachrequired temperature.1256. While laminator is warming up, pleaseprepare item you wish to laminate. Place theitem inside the pouch and center it against thesealed edge of the pouch. To prevent jamming,use a carrier sheet when item is smaller thanthe pouch.5. Open the lid with both hands.You are now able to clean the inside ofthe laminator and carefully remove anyresidual glue or other items.When laminator is opened, power tointernal parts is isolated, so that user isnot in danger of electric shock.TROUBLESHOOTING16. For further maintenance, the rollerscan be released by experienced users.Press cam levers to release the rollers.27. To clean residue off laminator rollers,please only use Fellowes LaminatingRoller wipes (item No 5703701) asexplained in their product instructions.38. Please remember to re-secure therollers before closing cover to ensuresafe operation.78980 10012517580 100125727. “Wait” LED ( ) will stop fl ashingand acoustic bleep signal will sound whenmachine is ready to laminate selected pouchthickness.1010. Before switching off laminator, feedempty cleaning/carrier sheet throughmachine to clean unit.8. Place pouch, sealed edge fi rst, intolaminator entry. Keep pouch straight anduse the edge guide to centre it.9. To prevent jamming, immediately removelaminated item from back of machine. Letitem cool on fl at surface for several seconds.ProblemReady Light does not go on after extended timePouch did not completely adhere to itemJammingNeed Help?Please call our experts atCustomer Service. You’ll findthe numbers for your nearestService Centre on theback cover of this booklet.LIMITED WARRANTYCauseLaminator is in a hot, humid area.Laminated item may be too thick.No item in pouchManually cut out pouch usedPouch was not used.Pouch was not centred or straight when fedthrough Pouch/Document Entry.Glue and residue left on laminating rollers.Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 yearsfrom the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warrantyperiod, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, ofthe defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. ANYIMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ISHEREBY LIMITED IN DURATIONSolutionMove laminator to a cool dry area.Pass through laminator a second time.All our laminators have been designed to operate jam-free. In the unlikelyevent of a jam occurring, please press the “open“ ( ) button and waitfor the wait ( ) light to stop fl ashing.The laminator can be opened to remove incorrectly inserted itemsas described under maintenance. Please ensure that you follow thedescribed steps.Gently pull on the jammed material to release it.Always put item in a pouch.Align sealed edge with Pouch/Document Entry. Use guideon machine to centre.Clean residues off rollers using Fellowes Laminating Roller wipes, see“maintenance” section.Make sure that not residue is left on the rollers and usecleaning sheet before laminating.TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT SHALL FELLOWES BE LIABLEFOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ATTRIBUTABLE TO THIS PRODUCT. This warrantygives you specifi c legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration,terms and conditions of this warranty are valid world-wide, except where different limitations, restrictions orconditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, pleasecontact us or your dealer.5Jupiter.402114.041307.indd 9-104/13/07 1:39:44 PM


17517512580 1 080 1 0 125175PORTUGUÊSPegas de transportediscretas na partelateralCAPACIDADESEspessura das bolsasTempo estimado de aquecimentoTempo aproximado de arrefecimentoVelocidade de plastificaçãoLargura maxima75-175 micra4 minutos60 minutos50 cm/minuto330 mmTensão eléctrica 220 - 240V~FrequênciaSistema dearrefecimento activoTampa de abertura paralimpar o mecanismode laminagemAccionador de libertaçãoda tampa controlado pelatemperatura50/60 Hz80 100Prateleira de suportena entrada para guiar opercurso de laminagem12517580 100Capacidade de laminagem – bolsas de laminagem a quente de 75 a 175 micra porlado (bolsas de mín: 2 x 75 = 150 micra; máx. 2 x 175 micra = 350 micra)Largura máxima de A3 (330 mm)1000 WattDimensões: 555 mm (l) 245 mm (p) 120 mm (a)Espessura máx. do documento: 3 mmfrio 80 100 125Tecla de interface de LEDEsperaO isolamento de parede dupla HeatGuardTechnology mantém o calorAbrirPainel de LED125Enter175 aguardarPara baixovercongestionamento EsquerdaInterface LED para orientaçãodo utilizadorPara cimaDireitaReporCONSEILS• Toujours placer le document dans une pochette. Ne jamais plastifier unepochette vide.• Couper l’excédent de plastique situé autour du document après la plastification etle refroidissement.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.AVANT DE PROCEDER A LA PLASTIFICATION1Pour obtenir les meilleursrésultats, utiliser les pochettesFellowes® (Enhance80 –Protect175). Sélectionner lataille de pochette adaptée audocument à plastifier.ETAPES DE LA PLASTIFICATION A FROIDATTENTION : utiliser uniquement des pochettes auto-adhésives lors de la plastification à froid.2• Avant de plastifier des documents de valeur, procéder à un test avec un documentsimilaire en taille et en épaisseur.• Ne pas plastifier de documents sensibles à la chaleur (billets,échographies, etc.).• Utiliser un marqueur effaçable à sec pour écrire sur les pochettes plastifiées.Placer la plastifieusede façon à gardersuffisammentd’espace pourpermettre auxdocuments detraverser librementla machine.317580 100125417580 100125INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!70ADVERTÊNCIA• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• A tomada eléctrica deve ser instalada próximo do equipamento e deve serde fácil acesso.• De modo a evitar choques eléctricos, NÃO use a plastifi cadora perto de água e NÃOderrame água sobre a plastifi cadora, o cabo eléctrico ou a tomada de parede.• Não deixe o cabo eléctrico em contacto com uma superfície quente.• Não deixe o cabo eléctrico pendurado de um armário ou de uma prateleira.• Não utilize a plastifi cadora se o cabo eléctrico estiver danifi cado.• Não plastifi que objectos metálicos.INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESEsta plastifi cadora está equipada de uma função de desligar automático. It will turnthe laminator into stand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes. Paravoltar a ligar a plastifi cadora, basta pressionar o botão de espera à esquerda do painelATENÇÃO• Use apenas bolsas especifi camente concebidas para o tipo de plastifi cação que pretende.• Vigie sempre as crianças durante o processo de plastifi cação.• Mantenha os animais de estimação afastados da plastifi cadora durante oseu funcionamento.• Desligue e retire o cabo da máquina quando a mesma não estiver a ser utilizada.• Abra apenas a plastifi cadora conforme descrito em “Manutenção”. Não abra nem tenterepará-la de outra maneira, dado que isto poderia resultar em choque eléctrico e anulará asua garantia. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente se tiver quaisquer dúvidas. Observeque a garantia não se aplica em casos de utilização abusiva, manuseamento inadequadoou reparação não autorizada.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.de comando dianteiro. Durante a plastifi cação, a direcção da bolsa pode ser invertida,para o caso de estar incerto em relação à evolução da plastifi cação. Para o fazer,pressione a tecla de inversão. Isto irá ejectar a bolsa pela entrada dianteira.1. Cette plastifieuse est équipéede deux cables pour les prisesde courant EU et UK. Veuillezsélectionner le cable approprié pourvotre prise et brancher à la sourced’alimentation et à l’arrière dela plastifieuse.55. Centrer le document sur le côtétransparent contre le bord scellé ;les documents ne peuvent pas êtrerepositionnés une fois plastifiés.2. Mettre la plastifieuse enmarche utilisant le boutonmarche/arrêt à l’arrière de lamachine.66. Retirer une partie de la feuilleprotectrice située sur le document.3. Appuyer sur le bouton de veilleà gauche à l’avant du panneau defonction pour allumer la plastifieuse.77. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealed edgefirst, into laminator entry. Insérerune pochette dans l’entrée del’appareil, bord scellé en premier.Garder la pochette droite et utiliserle guide pour la centrer. Continuer àretirer la feuille protectrice.4. Utiliser les boutons de navigationpour sélectionner les paramètrespour la plastification à froid.7Jupiter.402114.041307.indd 13-144/13/07 1:39:48 PM


17512580 1 017512580 1 017512580 1 080 1 0 12517517512580 1 0 125175175125MAGYARMELEG LAMINÁLÁS LÉPÉSEIENTRETIEN - Technologie unique Easi-AccessCette plastifieuse est équippée d’une technologie Easi-Access unique pour l’entretien facile. Ceci permet à l’utilisateur d’ouvrir la plastifi euse pour l’entretien, comme un photocopieur.1 2 3 412317580 10012517580 10012580 1001251. A laminátor 2 kábellel kerül forgalmazásra –EU- és Egyesült Királyság-beli csatlakozóaljzatokhoz.Kérjük, válassza ki az ön csatlakozóaljzatánakmegfelelő tápkábelt, és csatlakoztassaa hálózatra valamint a laminátor hátántalálható bemenethez.2. A gép hátsó oldalán levő, az áramotbe- és kikapcsoló gombbal kapcsolja bea laminátort.3. A laminátor bekapcsolására nyomja beaz elülső kezelőpanel bal oldalán található„Készenlét” gombot.1751. To open the laminator, please pressthe “Open” ( ) button as shown inthe illustration. The red Open light willilluminate.52. If machine is hot, fan will turn on to coolthe machine down to safe handling temperatureinside. During this time the “Wait” LED will fl ashand cover will remain locked.680 1 03. The “Wait” LED will turn off and theready beep will sound when machine isready to be opened.74. Press the silver buttons on both sides ofthe machine to activate the Easi-Access (Thelaminator needs to be switched on to allowthe active temperature control to work).880 1 045617580 1004. A navigációs gombok segítségévelválassza ki a meleg laminálással kezelnikívánt tasakvastagság beállítását(80-175 mikron).12517580 1005. Confi rm your selection by pressing “Enter”button in the middle of navigation keys.“Wait” LED ( ) will begin fl ashing andlaminator will take a few minutes to reachrequired temperature.1256. While laminator is warming up, pleaseprepare item you wish to laminate. Place theitem inside the pouch and center it against thesealed edge of the pouch. To prevent jamming,use a carrier sheet when item is smaller thanthe pouch.5. Ouvrir le couvercle avec les deux mains.Vous pouvez maintenant nettoyer l’intérieurde la plastifi euse et retirer soigneusementtoute colle ou autre substance résiduelle.Lorsque la plastifi eue est ouverte,l’alimentation aux composants internes estisolée afi n d’écarter les dangers de chocsélectriques à l’utilisateur.DÉPANNAGE16. Pour l’entretien poursuivi, les rouleauxpeuvent être retirés par les utilisateursexperimentés. Appuyer sur les leviers de lacame pour libérer les rouleaux.27. To clean residue off laminator rollers,please only use Fellowes LaminatingRoller wipes (item No 5703701) asexplained in their product instructions.38. Please remember to re-secure therollers before closing cover to ensuresafe operation.78980 10012517580 1001251757. “Wait” LED ( ) will stop fl ashingand acoustic bleep signal will sound whenmachine is ready to laminate selected pouchthickness.108. Place pouch, sealed edge fi rst, intolaminator entry. Keep pouch straight anduse the edge guide to centre it.9. To prevent jamming, immediately removelaminated item from back of machine. Letitem cool on fl at surface for several seconds.ProblèmeLe voyant vert « prêt à l’emploi » s’éteint après unepériode prolongéeLa pochette n’a pas complètement adhéré au documentBlocageBesoind’aide ?Veuillez contacter nos experts duService clientèle. Vous trouverezle numéro de téléphone ducentre d’entretien le plus procheau DOS de ce manuel surla couverture.CauseLa plastifi euse se trouve dans un endroit chaudet humide.Le document plastifi é est peut être trop épais.No item in pouchManually cut out pouch usedLa pochette a été utilisée seule.La pochette n’a pas été centrée ou n’était pas droite lorsde son insertion.Glue and residue left on laminating rollers.SolutionPlacer la plastifi euse dans un endroit sec et frais.Repasser le document une seconde fois dans l’appareil.All our laminators have been designed to operate jam-free. Inthe unlikely event of a jam occurring, please press the “open“( ) button and wait for the wait ( ) light to stop fl ashing.La plastifi euse peut être ouverte pour retirer les articles mal insérés telque décrit sous la section d’entretien. Veuillez assurer que vous suiviezles étapes énumérées.Tirer doucement sur l’article bourré pour le dégager.Assurer qu’aucun matériel résiduel reste collé aux rouleaux et utiliser unefeuille de nettoyage avant de plastifi er.Toujours placer le document dans une pochette.Aligner le document dans la pochette le long du bord scellé. Utiliser leguide pour centrer.6810. Before switching off laminator, feedempty cleaning/carrier sheet throughmachine to clean unit.LIMITED GARANTIEFellowes garantit que tous les composants de la plastifi euse sont exempts de tout vice provenant d’un défaut dematière ou de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avèredéfectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement dela pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus,de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DECOMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRESENTE LIMITEE EN DUREE À LAPERIODE DE GARANTIE APPROPRIEE DEFINIE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, FELLOWES NE SERA TENU RESPONSABLEDES DOMMAGES FORTUITS OU CIRCONSTANCIELS ATTRIBUABLES À CETTE MACHINE. Cette garantie vous donne desdroits spécifi ques. Vous pouvez avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier. La durée, les termes et les conditionsde cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf où des différentes limitations, restrictions ou conditionspeuvent être requises d’après les lois locales. Pour obtenir des renseignements détaillés ou un service dans le cadrede cette garantie, rendez-vous à la représentation Fellowes la plus près indiquée à la dernière page de ce Manuelutilisateur, ou votre commerçant local.9Jupiter.402114.041307.indd 17-184/13/07 1:39:53 PM


17517512580 1 080 1 0 125175ESPAÑOLDiscretas manijasde transporte alos ladosTapa de acceso almecanismo de plastificadopara su limpieza80 100125Aislamiento de doble pared HeatGuard Technologypara mantener el calor internoPanel LEDInterfaz LED paraguiar al usuarioTIPPEK• Mindig tegyen cikket a lamináló tasakba. Soha ne lamináljon üres tasakot.• Laminálás és lehűlés után vágja le a tasak fölösleges anyagát a cikk körül.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.LAMINÁLÁS ELŐTT• Értékes cikkek laminálása előtt végezzen tesztet egy hasonló méretű ésvastagságú cikkel.• Ne lamináljon hőérzékeny dokumentumokat (azaz jegyeket, ultrahangfelvételeket,stb.).• Laminált tasakokra történő íráshoz használjon szárazon kitörölhető jelölőt.Sistema deenfriamiento activoBotón de liberación controlada de latemperatura para la tapaSaliente de apoyo en laentrada para guiar elrecorrido del plastificadoClave del interfaz LEDSuspensiónAbrirfrío 80 100 125Introducir80 100 125175175 esperar retAbajoatasco IzquierdaArribaRetrocesoDerechaA legjobb eredményekelérése érdekébenFellowes® márkájútasakokat használjon(Enhance80 – Protect175).Válassza ki a helyestasakméretet a lamináltcikkhez.Úgy helyezze el alaminátort, hogyelegendő helyelegyen lehetővé tennia cikkeknek, hogyszabadon haladjanakkeresztül a gépen.CARACTERÍSTICAS GENERALESEspesor de la bolsa75 - 175 micrasCapacidad de plastificado: bolsas para plastificado en caliente de 75 a 175 micras porHIDEG LAMINÁLÁS LÉPÉSEITiempo de calentamiento estimadoTiempo de enfriamiento aproximado4 minutos60 minutoslado (mín.: 2 x 75 = 150 micras; máx.: 2 x 175 micras = bolsas de 350 micras)Hasta un ancho A3 (330 mm)VIGYÁZAT: Csak öntapadó tasakokat használjon, amikor hideg beállítással laminál.Velocidad de plastificadoAnchura maxima50 cm/minuto330 mm1000 vatiosDimensiones: 555 mm (An.) 245 mm (Prof.) 120 mm (Al.)1234Tensión 220 - 240V~Grosor máximo del documento: 3 mmFrecuencia50/60 Hz17580 10012517580 100125INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!10AVERTISSEMENT• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• La toma eléctrica debe encontrarse cerca del equipo instalado y tenerfácil acceso.• Para evitar una descarga eléctrica, NO use la plastifi cadora cerca del agua y NOderrame agua sobre la plastifi cadora, el cable de alimentación eléctrica o la tomade pared.• No deje el cable de alimentación eléctrica en contacto con ninguna superfi cie caliente.• No deje el cable eléctrico colgando de un armario o una repisa.• No use la plastifi cadora si el cable de alimentación eléctrica está dañado.• No plastifi que elementos de metal.IINFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDADEsta plastifi cadora se encuentra equipada con una función de apagado automático. Itwill turn the laminator into stand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes.Para volver a activar la plastifi cadora, pulse el botón de suspensión situado en el ladoizquierdo del panel delantero de operaciones. Durante la plastifi cación, es posiblePRECAUCIÓN• Use únicamente las bolsas diseñadas específi camente para la modalidad de plastifi cadoque pretende usar.• Siempre supervise a los niños cuando la plastifi cadora esté en uso.• Mantenga a las mascotas alejadas cuando la plastifi cadora esté en uso.• Apague y desenchufe la plastifi cadora cuando no esté en uso.• Abra la plastifi cadora siguiendo las instrucciones de la sección “Mantenimiento”. Nola abra ni intente repararla de ningún otro modo, dado que podría ocasionar descargaeléctrica y se anulará la garantía. Comuníquese con el servicio de atención al cliente sitiene dudas. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, manejo inapropiadoo reparación no autorizada.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.invertir la dirección de la bolsa si no está seguro del progreso de la plastifi cación. Paraello, pulse el botón de retroceso. Al hacerlo la bolsa será expulsada hasta la entradadelantera.1. A laminátor 2 kábellel kerülforgalmazásra – EU- és EgyesültKirályság-beli csatlakozóaljzatokhoz.Kérjük, válassza ki az öncsatlakozóaljzatának megfelelőtápkábelt, és csatlakoztassa a hálózatravalamint a laminátor hátán találhatóbemenethez.55. A tasak átlátszó oldalán igazítsaa laminálandó tételt középre, éstolja be a zárt szélig; laminálás utánmár nem lehet a dokumentumokhelyzetét megváltoztatni.2. A gép hátsó oldalán levő, azáramot be- és kikapcsoló gombbalkapcsolja be a laminátort.66. Válassza le a védőlap egy kis részéta dokumentumról.3. A laminátor bekapcsolására nyomjabe az elülső kezelőpanel bal oldalántalálható „Készenlét” gombot.77. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealed edgefirst, into laminator entry. Helyezzea tasakot, először a zárt széléta laminátor adagolónyílásába.Tartsa a tasakot egyenesen, ésközépre igazításához használja aszélvezetőt. Folytassa a védőlapleválasztását.4. A hideg laminálási beállításkiválasztására a navigációsgombokat használja.67Jupiter.402114.041307.indd 19-204/13/07 1:39:55 PM


17517512580 1 080 1 0 125175MAGYARFedél kinyitása a laminálómechanizmus tisztítása céljábólHeatGuard Technology dupla falúszigetelés, benn tartja a melegetSUGERENCIASKülönállóhordozófogantyúkoldaltAktív hűtőrendszerHőmérséklet-irányítottakioldó retesz a fedélhez80 100Támasztópolc a bemenetnél,a laminálandó anyagvezetésére125LED interfész gombKészenlétKinyitás175LED panelhideg 80 100 12580 100125175 várakozásvisszaelakadásLED interfész a felhasználóirányításáraBalEnterLeFelVisszaJobb• Siempre ponga un documento dentro de la bolsa. Nunca plastifique unabolsa vacía.• Recorte el material excedente de la bolsa alrededor del artículo plastificado,cuando éste ya se haya enfriado.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.ANTES DE PLASTIFICARUtilice bolsas de la marcaFellowes® (Enhance80 –Protect175) para conseguirlos mejores resultados.Seleccione el tamaño de bolsaadecuado para el artículo antesde plastificar.• Antes de plastificar material importante, haga una prueba con algún artículosimilar en tamaño y grosor.• No plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos, placas deecografías, etc.).• Use un marcador de borrado en seco para escribir sobre las bolsas de plastificado.Coloque laplastificadora en unaposición que tengaespacio suficientepara que los artículospasen bien por lamáquina.TULAJDONSÁGOKLamináló tasak vastagsága75-175 mikronBecsült felmelegedési idő4 percKörülbelüli lehűlési idő60 percLaminálási sebesség50 cm/percMaximális szélesség330 mmFeszültség 220 - 240V~Frekvencia50/60 HzLaminálási teljesítmény – 75-175 mikronos, meleglamináló tasakok oldalanként(min.: 2 x 75 = 150 mikronos; max.: 2 x 175 mikronos = 350 mikronos tasakok)Legfeljebb A3-as szélességig (330 mm)1 000 WattMéretek: 555 mm (szélesség) 245 mm (mélység) 120 mm (magasság)Max. dokumentumvastagság: 3 mmPASOS PARA PLASTIFICADO EN FRÍOPRECAUCIÓN: Use únicamente bolsas autoadhesivas para el plastificado en frío.12317580 100125417580 100125FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el!66FIGYELMEZTETÉS• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• A dugaszolóaljzatnak a berendezéshez közel és könnyen hozzáférhetőnekkell lennie.• Az áramütés megelőzéséhez NE használja a laminátort vízhez közel,és NE öntsön vizet a laminátorra, elektromos kábelre, vagy a falidugaszolóaljzatra.• Ne hagyja az elektromos kábelt meleg felületen.• Ne hagyja, hogy az elektromos kábel szekrényről vagy polcról lógjon le.• Ne használja a laminátort, ha az elektromos kábel sérült.• Ne lamináljon fém tárgyakat.FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓA laminátor automatikus kikapcsoló funkcióval rendelkezik. It will turn thelaminator into stand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes. Alaminátor visszakapcsolására egyszerűen csak nyomja be az elülső kezelőpanelbal oldalánál található készenléti gombot. Ha a laminálás haladása felőlVIGYÁZAT• Csak olyan lamináló tasakokat használjon, amelyeket kifejezetten a használniszándékozott laminálási beállításhoz terveztek.• A laminátor működése során mindig felügyelje a gyermekeket.• Használat közben tartsa távol a háziállatokat a laminátortól.• Kapcsolja ki a laminátort és húzza ki a dugaszát, amikor nincs használatban.• Csak a „Karbantartás” részben található utasítások szerint nyissa ki a laminátort. Nenyissa ki a készüléket, illetve semmiféle más módon ne próbáljon javítást végeznirajta, mivel ez áramütést eredményezhet, továbbá a garanciát is érvényteleníti. Hakérdései vannak, lépjen kapcsolatba a Vevőszolgálattal. Kérjük, vegye tudomásul,hogy a garancia helytelen használat, hibás kezelés vagy illetéktelen javítás eseténnem érvényes.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.kétségei támadnak, a tasak mozgási iránya megváltoztatható a laminálásiművelet közben. Ehhez a „vissza” gombot nyomja be. Ezáltal a készülék az elülsőbemenetnél kidobja a tasakot.1. Esta plastificadora incluye2 cables – para tomas eléctricasdel tipo utilizado en Europa y elReino Unido. Por favor, seleccioneel cable de alimentación adecuadopara su toma y conéctelo al enchufey al conector situado en la parteposterior de su plastificadora.55. Centre el artículo en el ladotransparente contra el borde sellado,los documentos no pueden cambiarse deposición después del plastificado.2. Encienda la plastificadora conel botón de Encendido/Apagadosituado en la parte posterior dela máquina.66. Despegue una porción pequeña dela hoja protectora del documento.3. Pulse el botón de Suspensiónsituado a la izquierda del paneldelantero de operaciones paraencender la plastificadora.77. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealed edgefirst, into laminator entry. Coloquela bolsa, el lado sellado primero,en la entrada de la plastificadora.Mantenga la bolsa derecha y guíesepor el borde para centrarla. Sigadespegando la hoja protectora.4. Utilice los botones de navegaciónpara seleccionar una opción deplastificación en frío.11Jupiter.402114.041307.indd 21-224/13/07 1:39:57 PM


17517512580 1 080 1 0 125175SLOVENSKYOtváracie veko prečistenie laminátoraDvojstenná izolácia technológie HeatGuardTechnology udržiava teplo vo vnútri zariadenia.TIPPS• Den zu laminierenden Artikel immer in eine Laminierfolientasche geben. Niemalseine leere Laminierfolie laminieren.• Vor dem Laminieren von Wertgegenständen erst einen Testdurchlauf mit einemArtikel von gleicher Größe und Stärke durchführen.Diskrétne rúčky,umiestnené na boku80 100125Užívateľskérozhranie LED• Nach dem Laminieren und Abkühlen überschüssiges Laminierfolienmaterial umden Artikel herum abschneiden.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.• Keine wärmeempfindlichen Dokumente laminieren (z. B. Tickets, Ultraschall, etc.).• Zum Beschriften der laminierten Folientaschen eignet sich ein nicht-wasserfesterMarker.Panel LEDVOR DEM LAMINIERENAktívny chladiacisystémUvoľnovací kohútik krytukontrolovaný teplotouVodidlo hrany na vstupena riadenie laminovaniaKľúč k užívateľskémurozhraniu LEDPohotovosťOtvoriťstudený 80 100 12517580 100125Zadať175 čakaťspäť DoluzaseknutieDoľavaHoreSpäťDopravaBeste Ergebnisse erzielen Siemit Laminierfolientaschen derMarke Fellowes® (Enhance80 –Protect175). Wählen Sie dierichtige Laminierfoliengröße fürden zu laminierenden Artikel.Den Laminator soaufstellen, dass diezu laminierendenArtikel ungehindertdurch das Gerätlaufen können.SCHOPNOSTIHrúbka vreckaPribližný čas zahriatiaPribližný čas vychladnutia75 - 175 mikrónov4 minúty60 minútKapacita laminovania – 75 až 175 mikrónov horúcich laminovacích vreciek na stranu(min: 2 x 75 = 150 mikrónov; max: 2 x 175 mikrónov = 350 mikrónových vreciek)Až do šírky formátu A3 (330 mm)VORGEHENSWEISE BEI KALTLAMINIERUNGVORSICHT: Beim Laminieren mit der Kalt-Einstellung nur selbstklebende Folientaschen verwenden.Rýchlosť laminovaniaMaximálna šírka50 cm/min.330 mmNapájanie: 1 000 wattovRozmery: 555 mm (š) 245 mm (h) 120 mm (v)1234Napätie220 - 240 VMaximálna hrúbka dokumentu: 3 mmFrekvencia50/60 Hz17580 10012517580 100125DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Prečítajte pred použitím!UPOZORNENIE• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• Zariadenie pripojte do jednoducho prístupnej uzemnenej zásuvky vblízkosti zariadenia.• Aby ste predišli zasiahnutiu elektrickým prúdom, NEPOUŽÍVAJTE laminátorblízko vody a NEROZLEJTE vodu na laminátor, elektrický kábel alebozásuvku.• Nenechávajte elektrický kábel v kontakte s teplým povrchom.• Nenechávajte elektrický kábel prevesený cez skriňu alebo poličku.• Nepoužívajte laminátor, ak je elektrický kábel poškodený.• Nelaminujte kovové predmety.POZOR• Používajte len vrecká špecificky navrhnuté pre nastavenie laminovania, ktoréchcete použiť.• Vždy dohliadnite na deti počas procesu laminovania.• Držte zvieratá ďalej počas použitia laminátora.• Vypnite a odpojte laminátor, keď ho nepoužívate.• Laminátor otvárajte podľa inštrukcií uvedených v časti „Údržba”. Neotvárajte anineskúšajte sa opraviť laminátor akýmkoľvek iným spôsobom, pretože to by mohlospôsobiť zásah elektrickým prúdom a spôsobí to zánik záruky. Ak máte otázky,kontaktujte Služby zákazníkom. Majte na pamäti, že táto záruka neplatí v prípadezneužitia, nesprávneho použitia alebo neoprávnenej opravy.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.1. Dieser Laminator wird mit2 Kabeln geliefert – für EUundGB-Steckdosen. Das richtigeNetzkabel für die Steckdosewählen und am Strom und aufder Rückseite des Laminatorsanschließen.52. Den Laminator am Ein-/Aus-Schalter hinten am Geräteinschalten.63. Die Taste „Bereit“ vorne linksim Bedienfeld drücken, um denLaminator einzuschalten.74. Mit den Navigationstasten dieEinstellung für Kaltlaminierenauswählen.62DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNYTento laminátor je vybavený funkciou automatického vypnutia. It will turn thelaminator into stand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes. Ak chcetelaminátor znova zapnúť, jednoducho stlačte tlačidlo pohotovostného režimu naľavej strane predného operačného panela. Ak nie ste si istý postupom lamináciepočas laminovania, môžete zmeniť smer vrecka na opačný. Ak to chcete urobiť,stlačte kláves spätného chodu. To vráti vrecko späť do predného vstupnéhootvoru.5. Den Artikel mit der durchsichtigenSeite entlang der versiegelte Kanteausrichten; die Dokumente könnennach dem Laminieren nicht mehrverschoben werden.6. Ziehen Sie einen kleinen Teil derSchutzschicht vom Dokument ab.7. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealed edge first,into laminator entry. Legen Sie dieLaminierfolie mit der versiegelten Kantenach vorne in den Laminatoreingang.Die Folientasche gerade ausrichtenund mit der Seitenführung zentrieren.Ziehen Sie nach und nach mehr von derSchutzschicht ab.15Jupiter.402114.041307.indd 29-304/13/07 1:40:06 PM


17512580 1 080 1 0 125175ČESKYOtevírací kryt k čištěnílaminovacího mechanismuDvouplášťová izolace HeatGuard Technologyudržuje teplo uvnitřSUGGERIMENTIDiskrétní postrannídržadla k přenášení17580 100125Panel LEDRozhraní LED pro pomocuživateli• Inserire sempre gli oggetti in una busta. Non plastificare mai una busta vuota.• Dopo la plastificazione e il raffreddamento, rifilare la busta dal materialein eccesso.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.PRIMA DELLA PLASTIFICAZIONE• Prima di plastificare oggetti di valore, eseguire una prova su un oggetto didimensioni e spessore simili.• Non plastificare documenti sensibili al calore (come biglietti, ecografie, ecc.).• Per scrivere sulle buste plastificate, usare un pennarello a secco, cancellabile.Aktivní chladicísystémTepelně řízené otevírání krytuPodpůrný tácek prozavádění na laminováníKlíč rozhraní LEDPohotovostOtevřítstudené 80 100 125Potvrdit80 100 125175175 čekatrevDolůuvíznutíDolevaNahoruDopravaZměnitsměrPer ottenere risultati ottimali,usare buste Fellowes®(Enhance80 – Protect175).Selezionare la busta didimensione idonea all’oggettoda plastificare.Collocare laplastificatrice in modotale da disporre dispazio sufficienteper il passaggiodell’oggetto attraversola plastificatricesenza ostacoli.TECHNICKÉ ÚDAJETloušťka laminovací fólieOdhadovaná doba zahříváníPřibližná doba ochlazování75-175 mikronů4 minuty60 minutLaminovací kapacita - 75 až 175 mikronů horkých laminovacích fólií na stranu(min: 2 x 75 = 150 mikronů; max: 2 x 175 mikronů = 350-mikronových folií)Až do šířky A3 (330 mm)PLASTIFICAZIONE A FREDDOATTENZIONE: per la plastificazione a freddo usare solo buste autoadesive.Rychlost laminováníMaximální šířka50 cm/min.330 mm1000 wattůRozměry: 555 mm (šířka) 245 mm (hloubka) 120 mm (výška)1234Napětí220 - 240 V stř.Maximální tloušťka dokumentu 3 mmFrekvence sítě50/60 Hz17580 10012517580 100125DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Přečtěte si je laskavě před použitím!58UPOZORNĚNÍ• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• Síťová zásuvka by se měla nacházet v blízkosti zařízení a musí býtsnadno přístupná.• Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, NEPOUŽÍVEJTE laminovacístroj v blízkosti vodních zdrojů a ZABRAŇTE potřísnění laminátoru,elektrické přívodní šňůry nebo síťové zásuvky.• Zabraňte kontaktu elektrické přívodní šňůry s horkými povrchy.• Nenechávejte elektrickou přívodní šňůru viset z police či ze skříně.• Pokud je elektrická přívodní šňůra poškozená, laminátor nepoužívejte.• Nelaminujte kovové předměty.DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento laminátor je vybaven funkcí Auto shut-off. It will turn the laminator intostand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes. Chcete-li opět zapnoutlaminátor, jednoduše stiskněte pohotovostní tlačítko na levé straně předníhoPOZOR• Používejte pouze takové laminovací fólie, které jsou určeny k zamýšlenémuzpůsobu laminace.• V průběhu laminace vždy dávejte pozor na děti.• Při laminování dbejte na to, aby se v blízkosti stroje nevyskytovala domácí zvířata.• Pokud laminátor nepoužíváte, vypněte jej a odpojte ze síťové zásuvky.• Laminátor otevírejte pouze tak, jak je vysvětleno v části „Údržba”. Neotvírejte jejani se jej nepokoušejte opravovat žádným jiným způsobem. Mohli byste si přivoditúraz elektrickým proudem a záruka v takovém případě pozbývá platnosti. V případědotazů se obraťte na zákaznický servis. Tato záruka neplatí v případě hrubéhopoužívání, nesprávného použití nebo nepovolené opravy.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.ovládacího panelu. Během laminování je možno změnit směr laminovací folie,pokud si nejste jisti výsledkem laminování. Pokud to chcete provést, stisknětetlačítko zpět. Způsobí by to vysunutí laminovací folie v přední části.1. La plastificatrice viene fornitacon due cavi, uno per prese dicorrente europee e l’altro per ilRegno Unito. Scegliere il cavo dialimentazione adatto alla presa dicorrente e collegarlo a questa e allaspina situata sulla parte posterioredella plastificatrice.55. Centrare l’oggetto sul latotrasparente contro il bordo sigillato.Dopo la plastificazione i documenti nonpossono essere riposizionati.2. Accendere la plastificatriceazionando l’interruttoregenerale, situato sulla parteposteriore.66. Staccare una piccola parte delfoglio protettivo del documento.3. Portare la plastificatrice nellamodalità di normale funzionamentopremendo il pulsante di standby, sullasinistra del pannello di controllo.77. When the “wait” LED stopsflashing, place pouch, sealed edgefirst, into laminator entry. Inserireil bordo sigillato della busta nellafessura di ingresso. Mantenere labusta in orizzontale e centrarlautilizzando il piano di guida.Continuare a staccare il foglioprotettivo.4. Usare i pulsanti di navigazioneper selezionare l’impostazionecorrispondente alla plastificazionea freddo.19Jupiter.402114.041307.indd 37-384/13/07 1:40:15 PM


17512580 1 080 1 0 125175TÜRKÇELaminasyon mekanizmasınıtemizlemek için açılır kapakÇift duvarlı HeatGuard Technology izolasyonu,ısıyı ünitenin içinde tutarTIPSYanda gizlitaşıma kulpları17580 100125LED PaneliKullanıcıyı yönlendirenLED Arayüzü• Steek voorwerp altijd in een lamineerhoes. Lamineer nooit een lege hoes.• Knip overtollig hoesmateriaal rond het voorwerp weg, na lamineren en afkoelen.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.VÓÓR U LAMINEERT• Voer eerst een test uit met een voorwerp met gelijkaardige afmeting en dikte,vóór het lamineren van waardevolle voorwerpen.• Hittegevoelige documenten (bijv. ticketten, echografieën) mogen nietgelamineerd worden.• Gebruik een droog-afveegbare markeerstift om op lamineerhoezen te schrijven.Aktif SoğutmaSistemiKapak için sıcaklık kumandalıserbest bırakma tetiğiLaminasyon yolunagirişte kılavuzluk yapanDestek RafıLED Arayüz AnahtarıBeklemeAçıksoğuk 80 100 12580 100 125175175 beklegerisıkışmaSolGirAşağıYukarıGeriSağGebruik Fellowes®merkhoezen (Enhance80 –Protect175) voor de besteresultaten. Kies juistehoesgrootte voor telamineren voorwerp.Plaats delamineermachinezodanig, dat uvoldoende vrijeruimte hebt om devoorwerpen door demachine te voeren.ÖZELLİKLERİTorba KalınlığıTahmini Isınma SüresiYaklaşık Soğuma Süresi75-175 mikron4 Dakika60 DakikaLaminasyon kapasitesi – taraf başına 75-175 mikronluk sıcak laminasyon torbası(min: 2 x 75 = 150 mikronluk; maks: 2 x 175 mikronluk = 350 mikronluk torba)A3 genişliğine (330 mm) kadarSTAPPEN VOOR KOUD LAMINERENOPGEPAST: Enkel zelfklevende hoezen gebruiken om te lamineren met een koude instelling.Laminasyon HızıMaksimum Genişlik50 cm/Dakika330 mm1000 WattBoyutlar: 555 mm (g) 245 mm (d) 120 mm (y)1234Voltaj 220 - 240V~Maks. belge kalınlığı 3 mmFrekans50/60 Hz17580 10012517580 100125ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI — Kullanmadan Önce Lütfen Okuyun!UYARI• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• Elektrik prizi ekipmana yakın ve kolay erişilebilir olmalıdır.• Elektrik şokunu önlemek için, laminatörü suya yakın yerlerdeKULLANMAYIN ve laminatörün, elektrik kablosunun ya da prizinüzerine su DÖKMEYİN.• Elektrik kablosunu sıcak bir yüzeyle temas ettirmeyin.• Elektrik kablosunun bir dolap ya da raftan sarkmasına izin vermeyin.• Elektrik kablosu hasarlıysa laminatörü kullanmayın.• Metal cisimleri lamine etmeyin.ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİBu laminatörde Otomatik kapatma işlevi vardır. It will turn the laminator into standbymode, if it has not been used for over 60 minutes. Laminatörü tekrar açmakiçin, ön çalıştırma panelinin sol tarafındaki bekleme tuşuna basmanız yeterlidir.DİKKAT• Sadece kullanmayı düşündüğünüz laminasyon ayarı için özel olarak tasarlanmıştorbaları kullanın.• Laminatör çalışırken çocuklar daima gözetiminiz altında olsun.• Laminatör çalışırken ev hayvanlarını cihazdan uzak tutun.• Laminatörü kullanmadığınız zaman kapatın ve fişini prizden çekin.• Laminatörü sadece “Bakım” başlığı altında tarif edilen şekilde açın. Başka herhangibir şekilde açıp tamir etmeye çalışmayın; aksi takdirde elektrik şoku oluşabilir vecihazın garantisi geçersiz hale gelir. Sorularınız varsa Müşteri Hizmetleri ile temaskurun. Bu garanti, kötü kullanım, yanlış muamele ya da yetkisiz taraflarca yapılmışonarım vakalarına uygulanmaz.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.Laminasyon işleminin ilerleme şeklinden emin değilseniz, laminasyon sırasındatorbanın hareket yönü geri çevrilebilir. Bunu yapmak için “geri” tuşuna basın.Torba, bu işlem sonucunda ön giriş yerinden dışarı atılır.1. Bij deze lamineermachineworden 2 kabels geleverd – voorEU en VK stopcontacten. Gelieve dejuiste stroomkabel te kiezen vooruw stopcontact en aan te sluitenop de elektrische stroom en op deingang aan de achterzijde van delamineermachine.55. Centreer voorwerp met vrijezijde tegen smeltkant; positie vandocumenten kan niet meer wordengewijzigd wanneer laminerenvoltooid is.2. Schakel laminator in metstroom Aan / Uit knop aan deachterzijde van het toestel.66. Pel een klein gedeelte van debeschermfolie van het document af.3. Druk op de Stand-by knop aan delinkerkant van het bedieningspaneelvooraan om de lamineermachine inte schakelen.77. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealed edgefirst, into laminator entry. Plaatshoes, smeltkant eerst, in invoer vanlamineermachine. Houd de hoesrecht en gebruik de randgeleiderom ze te centreren. Pel dan de restvan de beschermfolie af.4. Gebruik navigatietoetsen ominstelling voor koud laminerente selecteren.5423Jupiter.402114.041307.indd 45-464/13/07 1:40:23 PM


17517512580 1 080 1 0 125175SVENSKAÖppningslock för rengöringav lamineringsmekanismHeatGuard Technology - Isolering meddubbla väggar håller värmen kvar i maskinenΣΥΜΒΟΥΛΕΣ• Τοποθετείτε πάντα τα αντικείμενα σε σακούλα. Μην πλαστικοποιείτεάδειες σακούλες.• Πριν πλαστικοποιήσετε πολύτιμα αντικείμενα, κάντε μια δοκιμή με αντικείμενοπαρόμοιο σε μέγεθος και πάχος.80 100125• Αφαιρέστε τυχόν υλικό σακούλας που περισσεύει γύρω από το αντικείμενο μετά τηνπλαστικοποίηση και ψύξη του.• Μην πλαστικοποιείτε έντυπα ευαίσθητα σε θερμότητα (π.χ. εισιτήρια, διαφάνειεςυπερήχων, κλπ).Diskretabärhandtagpå sidanLED-panelLED-gränssnittför användare• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗ• Χρησιμοποιείτε μαρκαδόρο που σβήνει όταν σημειώνετε τις κολλημένες σακούλες.Aktivt kylsystemTemp.regleradutlösn.knapp för lockStödavsats vid öppningentill styrd laminatbanaLED-gränssnittsknappStand-byÖppnakall 80 100 12517580 100125Enter175 väntNedbackmatn.stopp VänsterUppBakåtHögerΧρησιμοποιήστε τιςσακούλες Fellowes®(Enhance80 – Protect175)για καλύτερα αποτελέσματα.Επιλέξτε το κατάλληλομέγεθος σακούλας γιατο αντικείμενο που θαεσωκλείσετε στη σακούλα.Τοποθετήστε τονπλαστικοποιητή έτσιώστε να έχετε αρκετόχώρο για να επιτρέπετεστα αντικείμενα ναπερνούν εύκολα μέσαστο μηχάνημα.EGENSKAPERFickornas tjocklekBeräknad uppvärmningstidUngefärlig avsvalningstid75 -175 mikron4 minuter60 minuterLamineringskapacitet – 75 till 175 mikron tunna värmelamineringsfickor per sida(min: 2 x 75 = 150 mikron; max: 2 x 175 mikron = 350 mikron fickor)Upp till A3-bredd (330 mm)ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΨΥΧΡΗ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο αυτοκόλλητες σακούλες όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για ψυχρή πλαστικοποίηση.LamineringshastighetMaximal bredd50 cm/minut330 mm1000 WattDimensioner: 555 mm (b) 245 mm (d) 120 mm (h)1234Spänning 220 - 240V~Max dokumenttjocklek 3 mmFrekvens50/60 Hz80 100 12517517580 10012526VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR — Läs före användning!VARNING• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• Nätuttaget skall fi nnas nära utrustningen och vara lättåtkomligt.• För att undvika elstötar får laminatorn INTE användas i närheten av vatten;vatten får absolut INTE komma på laminator eller elsladd.• Låt aldrig elsladden komma i kontakt med heta ytor.• Lämna aldrig en elsladd hängande från hylla eller möbel.• Använd inte laminatorn om elsladden blivit skadad.• Metallföremål får inte lamineras.VIKTIG SÄKERHETSINFORMATIONDenna laminator är utrustad med automatisk avstängning. It will turn the laminatorinto stand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes. För att sätta på denigen, tryck bara på standby-knappen till vänster på framsidans manöverpanel. OmVAR FÖRSIKTIG• Använd endast fi ckor speciellt avsedda för aktuell lamineringsmetod.• Barn får inte komma närheten av laminatorn.• Husdjur får inte komma närheten av laminatorn.• Stäng av laminatorn och dra ut kontakten när den inte används.• Öppna endast laminatorn såsom förklaras under “Underhåll”. Försök inte öppna ellerreparera laminatorn på egen hand, du kan få elektriska stötar och garantin gäller hellerinte längre. Kontakta kundtjänsten om du har frågor. Denna garanti gäller inte det fallvaran har utsatts för missbruk, felaktig hantering eller oauktoriserad reparation.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.man är osäker på att lamineringen fungerar kan man under lamineringen ändra påpåsens riktning. Gör detta genom att trycka på back-knappen. Detta kör ut påsen iinmatningsöppningen framtill.1. Αυτός ο πλαστικοποιητήςδιατίθεται με 2 καλώδια - για πρίζεςστην ΕΕ και το Ηνωμένο Βασίλειο.Παρακαλούμε επιλέξτε το σωστόκαλώδιο ηλεκτροδότησης για τηνπρίζα σας και συνδέστε το στηνπρίζα και στην υποδοχή στο πίσωμέρος του πλαστικοποιητή.55. Κεντράρετε το αντικείμενο στηδιαφανή πλευρά αντίθετα προς τησφραγισμένη γωνία. Δεν είναι δυνατήη επανατοποθέτηση των εντύπων μετάτην πλαστικοποίησή τους.2. Ενεργοποιήστε τον πλαστικοποιητήμε τη χρήση του κουμπιούηλεκτροδότησης στο πίσω μέρος τουμηχανήματος.66. Αφαιρέστε ένα μικρό τμήμα από τοπροστατευτικό φύλλο από το έντυπο.3. Πιέστε το κουμπί αναμονής στααριστερά του εμπρόσθιου πίνακαλειτουργίας για να ενεργοποιήσετε τονπλαστικοποιητή.77. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealed edge first,into laminator entry. Τοποθετήστε τησακούλα, με τη σφραγισμένη γωνίαπρώτα, στην υποδοχή του πλαστικοποιητή.Διατηρήστε τη σακούλα ευθυγραμμισμένηκαι χρησιμοποιήστε τον οδηγό γωνίας για νατην κεντράρετε. Συνεχίστε να αφαιρείτε τοπροστατευτικό φύλλο.4. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιάπεριήγησης για να επιλέξετε τηρύθμιση ψυχρής πλαστικοποίησης.51Jupiter.402114.041307.indd 51-524/13/07 1:40:31 PM


17512580 1 080 1 0 125175ΕΛΛΗΝΙΚΑΆνοιγμα καλύμματος για τονκαθαρισμό του μηχανισμούπλαστικοποίησηςΤεχνολογία HeatGuard Technology με μόνωση διπλούτοιχώματος, διατηρεί τη θερμότητα στο εσωτερικόTIPSΔιακριτικές χειρολαβέςμεταφοράς στο πλάι17580 100125Πίνακας LEDΔιεπιφάνεια με λυχνίες LED γιακαθοδήγηση του χρήστη• Använd alltid lamineringsficka. Laminera aldrig en tom ficka.• Klipp bort överflödigt fickmaterial runt om det laminerade objektet närdet svalnat.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.FÖRE LAMINERING• Före laminering av värdefulla föremål kan det vara lämpligt att testa på föremålav liknande storlek och tjocklek.• Laminera aldrig värmekänsliga dokument (t.ex. biljetter, ultraljudsbilder).• Använd whiteboard-penna för att skriva på lamineringsfickor.Ενεργόσύστημα ψύξηςΕλεγχόμενος διά θερμοκρασίαςμηχανισμός απελευθέρωσηςγια το κάλυμμαΡάφι υποστήριξης στηνείσοδο για καθοδήγησηπορείας πλαστικοποίησηςΕπεξήγησηδιεπιφάνειας LEDΑναμονήΆνοιγμαψυχρή 80 100 125Enter80 100 125175175 αναμονήαντ.ΚάτωεμπλοκήΑριστεράΕπάνωΔεξιάΑντιστροφήAnvänd fickor av märketFellowes® (Enhance80 –Protect175) för bästaresultat. Se till att användarätt storlek på fickan tilllamineringsobjektet.Se till att laminatornstår så att du kanarbeta obehindratvid den.ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣΠάχος σακούλαςΚατά προσέγγιση χρόνος προθέρμανσηςΚατά προσέγγιση χρόνος ψύξηςΤαχύτητα πλαστικοποίησηςΜέγιστο πλάτος75-175 microns(εκατομμυριοστόμετρα)4 λεπτά60 λεπτά50 cm/λεπτό330 mmΤάση (βολτ) 220 - 240V~Συχνότητα50/60 HzΔυνατότητα πλαστικοποίησης – 75 έως 175 micron (εκατομμυριοστόμετρα)σακούλες θερμής πλαστικοποίησης ανά πλευρά (ελάχιστο: 2 x 75 = 150 micron,μέγιστο: 2 x 175 micron = σακούλες 350 micron)Πλάτος έως μεγέθους A3 (330 mm)1000 WattΔιαστάσεις: 555 mm (π) 245 mm (β) 120 mm (υ)Μέγιστο πάχος εγγράφου 3 mmKALL LAMINERINGVARNING: Använd endast självhäftande fickor under kall laminering.12317580 100125417580 100125ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε τις πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν!• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• Η πρίζα πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά στον εξοπλισμό και ναείναι εύκολα προσβάσιμη.• Για την αποτροπή ηλεκτροπληξίας, ΜΗ χρησιμοποιείτε τον πλαστικοποιητήκοντά σε νερό και ΜΗΝ πιτσιλάτε νερό στον πλαστικοποιητή, το καλώδιοηλεκτροδότησης, ή την πρίζα του τοίχου.• Μην αφήνετε το καλώδιο ηλεκτροδότησης σε επαφή με θερμή επιφάνεια.• Μην αφήνετε το καλώδιο ηλεκτροδότησης να κρέμεται από ντουλάπι ή ράφι.• Μην χρησιμοποιείτε τον πλαστικοποιητή εάν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιοηλεκτροδότησης.• Μην πλαστικοποιείτε μεταλλικά αντικείμενα.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΑυτός ο πλαστικοποιητής είναι εξοπλισμένος με μια λειτουργία αυτόματηςπαύσης. It will turn the laminator into stand-by mode, if it has not been used for over60 minutes. Για να ενεργοποιήσετε και πάλι τον πλαστικοποιητή, απλά πιέστε τοκουμπί αναμονής στο αριστερό μέρος του εμπρόσθιου πίνακα λειτουργίας. Κατά• Να χρησιμοποιείτε μόνο σακούλες ειδικά σχεδιασμένες για τη ρύθμισηπλαστικοποίησης που σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε.• Να επιτηρείτε πάντα τα παιδιά κατά τη διάρκεια της πλαστικοποίησης.• Διατηρείτε τυχόν κατοικίδια ζώα μακριά από τον πλαστικοποιητή, όταν είναισε λειτουργία.• Κλείνετε και αποσυνδέετε από την πρίζα τον πλαστικοποιητή όταν δεν λειτουργεί.• Ανοίξτε τον πλαστικοποιητή μόνο όπως εξηγείται στην παράγραφο “Συντήρηση”. Μηνανοίγετε ή επιχειρείτε να επισκευάσετε τον πλαστικοποιητή με οποιονδήποτε άλλοτρόπο, καθώς αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και θα ακυρώσει τηνεγγύησή σας. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών εάν έχετε οποιεσδήποτεερωτήσεις. Παρακαλούμε σημειώστε ότι αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περιπτώσειςκακομεταχείρισης, λανθασμένου χειρισμού, ή μη εξουσιοδοτημένης επισκευής.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.την πλαστικοποίηση, η κατεύθυνση της σακούλας μπορεί να αντιστραφεί, εάνδεν είστε σίγουροι για την εξέλιξη της πλαστικοποίησης. Για να το κάνετε αυτό,πιέστε το κουμπί αντιστροφής. Αυτό θα εκβάλει τη σακούλα πίσω στην εμπρόσθιαείσοδο.1. Denna laminator levereras medtvå sladdar – en för EU-uttag ochen för UK-uttag. Välj den sladd sompassar till uttagen i ditt land ochanslut till nätuttaget och till uttagetpå baksidan av laminatorn.55. Centrera objektet mot tillslutenände och med den klara sidan uppåt;dokument kan inte flyttas när de harlaminerats.2. Sätt på laminatorn medströmbrytaren på baksidanav maskinen.66. Dra av en liten del av skyddslagret.3. Tryck på Stand-by på vänster sidaav manöverpanelen för att sätta pålaminatorn.77. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealed edgefirst, into laminator entry. För fickantill inmatningsöppningen med tillslutenände först. Håll fickan rakt och användsidoguiden för att centrera. Dragradvis av skyddslagret.4. Använd navigationsknapparnaför att göra inställningar förkall laminering.5027Jupiter.402114.041307.indd 53-544/13/07 1:40:32 PM


17512580 1 017512580 1 017512580 1 080 1 0 12517517512580 1 0 125175175125SVENSKAVARM LAMINERINGТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - уникальная технология Easi-AccessЛаминатор создан с использованием технологии легкого доступа Easi-Access с целью облегчения технического обслуживания. Технология позволяет пользователюоткрывать ламинатор для проведения техосмотра и обслуживания так же легко, как в фотокопировальном устройстве.1 2 3 412317580 10012517580 10012580 1001251751. Denna laminator levereras med två sladdar– en för EU-uttag och en för UK-uttag. Välj densladd som passar till uttagen i ditt land ochanslut till nätuttaget och till uttaget på baksidanav laminatorn.2. Sätt på laminatorn med strömbrytaren påbaksidan av maskinen.3. Tryck på Stand-by på vänster sida avmanöverpanelen för att sätta på laminatorn.1. To open the laminator, please pressthe “Open” ( ) button as shown inthe illustration. The red Open light willilluminate.52. If machine is hot, fan will turn on to coolthe machine down to safe handling temperatureinside. During this time the “Wait” LED will fl ashand cover will remain locked.680 1 03. The “Wait” LED will turn off and theready beep will sound when machine isready to be opened.74. Press the silver buttons on both sides ofthe machine to activate the Easi-Access (Thelaminator needs to be switched on to allowthe active temperature control to work).880 1 045617580 1004. Använd navigationsknapparna för attvid laminering välja inställning för fi ckornastjocklek (80 -175 mikron).12517580 1005. Confi rm your selection by pressing “Enter”button in the middle of navigation keys.“Wait” LED ( ) will begin fl ashing andlaminator will take a few minutes to reachrequired temperature.1256. While laminator is warming up, pleaseprepare item you wish to laminate. Place theitem inside the pouch and center it against thesealed edge of the pouch. To prevent jamming,use a carrier sheet when item is smaller thanthe pouch.5. Откройте крышку обеими руками.Теперь вы можете почистить ламинаторвнутри и осторожно удалить остатки клеяили других посторонних предметов.Когда ламинатор открыт, электроэнергияк внутренним элементам ламинаторане подается для предотвращенияпоражения пользователя током.УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК16. Для более тщательного уходаопытные пользователи могут извлечьвалы. Для отсоединения валовнажмите на криволинейные рычаги.27. To clean residue off laminator rollers,please only use Fellowes LaminatingRoller wipes (item No 5703701) asexplained in their product instructions.38. Please remember to re-secure therollers before closing cover to ensuresafe operation.78980 10012517580 100125175ПроблемаИндикатор готовности к работе не загорается втечение длительного времениПричинаЛаминатор находится в теплом, влажном месте.РешениеПереставьте ламинатор в прохладное сухое место.7. “Wait” LED ( ) will stop fl ashingand acoustic bleep signal will sound whenmachine is ready to laminate selected pouchthickness.108. Place pouch, sealed edge fi rst, intolaminator entry. Keep pouch straight anduse the edge guide to centre it.9. To prevent jamming, immediately removelaminated item from back of machine. Letitem cool on fl at surface for several seconds.Ламинирующая пленка не полностьюприклеивается к предметуЗаеданиеНужнапомощь?Пожалуйста, обратитесь к нашимспециалистам в отдел обслуживанияпокупателей. Номера телефоновближайших к вам центровобслуживания перечисленына ОБЛОЖКЕ данной брошюры.Возможно, предмет для ламинирования слишкомтолстый.No item in pouchManually cut out pouch usedНе использовалась пленка для ламинирования.Конверт не был помещен в центре или был помещеннеровно при подаче в загрузочный проем дляламинирующей пленки/документа.Glue and residue left on laminating rollers.Пропустите объект через ламинатор еще раз.All our laminators have been designed to operate jam-free. In the unlikelyevent of a jam occurring, please press the “open“ ( ) button and wait forthe wait ( ) light to stop fl ashing.Можно открыть ламинатор и извлечь неправильно поданные предметыдля ламинирования, согласно процедуре, описанной в разделе “Техническоеобслуживание”. Пожалуйста, придерживайтесь описанной процедуры.Осторожно потяните застрявшие материалы, чтобы извлечь их.Проследите, чтобы на валах не было никаких остатков, и воспользуйтесь листомочистки, прежде чем приступить к ламинированию.Всегда вставляйте предмет для ламинирования в ламинирующую пленку.Выровняйте запечатанный край относительно загрузочного проема дляламинирующей пленки/документа. Используйте направляющий край длявыравнивания по центру.2810. Before switching off laminator, feedempty cleaning/carrier sheet throughmachine to clean unit.LIMITED ГАРАНТИЯКомпания Fellowes гарантирует отсутствие дефектов материалов или производственных дефектоввсех деталей данного ламинатора на протяжении 2 лет со дня приобретения первоначальнымпокупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, выимеете право только и исключительно на ремонт или замену, по усмотрению и за счет компанииFellowes, дефектной детали. Данная гарантия не действует в случае неправильной эксплуатации,несоблюдения правил пользования или неразрешенного ремонта. НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТОГРАНИЧИВАЕТ ДЕЙСТВИЕ ЛЮБОЙ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГОСОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ, УКАЗАННЫМ ВЫШЕСООТВЕТСТВУЮЩИМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. КОМПАНИЯ FELLOWES НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХНЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБОЙ КОСВЕННЫЙ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЙ УЩЕРБ, СВЯЗАННЫЙ С ДАННЫМИЗДЕЛИЕМ. Данная гарантия дает вам определенные юридические права. У вас могут быть другиеюридические права, отличающиеся от прав, указанных в этой гарантии. Срок действия и условияданной гарантии действительны по всему миру, кроме тех стран, где местное законодательствоможет налагать иные ограничения или условия. Для получения более подробной информации илиобслуживания по данной гарантии обратитесь к нам или к продавцу данного изделия.49Jupiter.402114.041307.indd 55-564/13/07 1:40:34 PM


17512580 1 017512580 1 017512580 1 080 1 0 12517517512580 1 0 125175175125РУССКИЙПОРЯДОК ВЫПОЛНЕНИЯ ГОРЯЧЕГО ЛАМИНИРОВАНИЯUNDERHÅLL - Unik Easi-Access-teknikikDenna laminator är försedd med den unika Easi-Access-tekniken för enkelt underhåll. Tack vare denna teknik kan användaren öppna laminatorn för underhåll, precis som en kopieringsmaskin.1 2 3 412317580 10012517580 10012580 1001251751. Ламинатор поставляется в комплекте с двумясетевыми кабелями – для розеток европейскогои британского стандарта. Выберите сетевойкабель, соответствующий имеющемуся у вастипу розетки, и подсоедините его к источникупитания и разъему в задней части ламинатора.2. Включите ламинатор с помощьюкнопки включения/выключенияпитания на его задней панели.3. Нажмите кнопку ожидания слевана передней панели управления длявключения ламинатора.1. To open the laminator, please pressthe “Open” ( ) button as shown inthe illustration. The red Open light willilluminate.52. If machine is hot, fan will turn on to coolthe machine down to safe handling temperatureinside. During this time the “Wait” LED will fl ashand cover will remain locked.680 1 03. The “Wait” LED will turn off and theready beep will sound when machine isready to be opened.74. Press the silver buttons on both sides ofthe machine to activate the Easi-Access (Thelaminator needs to be switched on to allowthe active temperature control to work).880 1 045617580 1004. С помощью клавиш навигацииустановите необходимую толщинупленки (80-175 микрон) для горячеголаминирования.12517580 1005. Confi rm your selection by pressing “Enter”button in the middle of navigation keys.“Wait” LED ( ) will begin fl ashing andlaminator will take a few minutes to reachrequired temperature.1256. While laminator is warming up, pleaseprepare item you wish to laminate. Place theitem inside the pouch and center it against thesealed edge of the pouch. To prevent jamming,use a carrier sheet when item is smaller thanthe pouch.5. Öppna locket med båda händerna.Du kan nu rengöra insidan av laminatornoch omsorgsfullt avlägsna kvarlämnatlim m.m.Närhelst laminatorn öppnas bryts strömmentill de inre delarna så att du inte riskeraren elstöt.FELSÖKNING16. Erfarna användare kan lossa valsarna förfortsatt underhåll. Tryck ner kamspakarnaför att frigöra valsarna.27. To clean residue off laminator rollers,please only use Fellowes LaminatingRoller wipes (item No 5703701) asexplained in their product instructions.38. Please remember to re-secure therollers before closing cover to ensuresafe operation.78980 10012517580 1001251757. “Wait” LED ( ) will stop fl ashingand acoustic bleep signal will sound whenmachine is ready to laminate selected pouchthickness.108. Place pouch, sealed edge fi rst, intolaminator entry. Keep pouch straight anduse the edge guide to centre it.9. To prevent jamming, immediately removelaminated item from back of machine. Letitem cool on fl at surface for several seconds.ProblemDet gröna ljuset (Klar) tänds inteFickan fäster inte helt till objektetMatningsstoppBehöverdu hjälp?Kontakta gärna vår kunnigakundtjänst. Se broschyrens BAKREomslag för telefonnummer tillnärmaste servicecenter.OrsakLaminatorn står på ett ställe som är för varmt/fuktigt.Lamineringsobjektet är eventuellt för tjockt.No item in pouchManually cut out pouch usedFicka användes inte.Fickan var inte centrerad eller rak när den fördes in ifi ckans/dokumentets inmatningsöppning.Glue and residue left on laminating rollers.LösningFlytta laminatorn till ett svalt/torrt ställe.Kör objektet genom laminatorn en andra gång.All our laminators have been designed to operate jam-free. Inthe unlikely event of a jam occurring, please press the “open“( ) button and wait for the wait ( ) light to stop fl ashing.Laminatorn kan öppnas för att avlägsna felaktigt införda objekt såsombeskrivs i avsnittet om underhåll. Se till att du noga följer de beskrivnastegen.Dra varsamt bort papper som fastnat.Se till att inga rester fi nns kvar på valsarna och använd ett rengöringsarkinnan du laminerar.Använd alltid lamineringsfi cka.Placera den tillslutna änden mot inmatningsöppningen. Använd guidenför att centrera.4810. Before switching off laminator, feedempty cleaning/carrier sheet throughmachine to clean unit.LIMITED GARANTIFellowes garanterar att alla delar av maskinen är fria från materialfel eller tillverkningsfel i upp tilltvå (2) år efter försäljning till första kund. Om någon del är defekt under garantiperioden kommerden enda och uteslutande ersättningen att bli reparation eller en ersättningsprodukt enligt Fellowes valoch kostnad motsvarande den defekta delen. Denna garanti gäller inte i vid missbruk, misskötsel ellerotillåten reparation. ALLA UNDERFÖRSTÅDDA ANSVARSFÖRBINDELSER, INNEFATTANDE SÄLJBARHET ELLERLÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL, BEGRÄNSAS HÄRI GENOM DEN OVAN ANGIVNA, TILLÄMPLIGAGARANTIPERIODEN. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER KOMMER FELLOWES ATT VARA ANSVARSSKYLDIGT FÖRNÅGRA FÖLJDSKADOR ELLER MELLANKOMMANDE SKADOR SOM KAN TILLSKRIVAS DENNA PRODUKT. Dennagaranti ger dig specifi ka, juridiska rättigheter. Du kan ha andra juridiska rättigheter som skiljer sig från dennagaranti. Garantins löptid och villkor gäller över hela världen, med undantag för där andra begränsningar,restriktioner eller villkor kan göras gällande enligt lokal lagstiftning. För mer detaljerad information eller föratt erhålla service under garantiperioden, kontakta oss eller din handlare.29Jupiter.402114.041307.indd 57-584/13/07 1:40:37 PM


17517512580 1 080 1 0 125175DANSKÅbn låget for at rengørelamineringsmekanismenHeatGuard Technology dobbelvægisoleringholder varmen indenforСОВЕТЫDiskretebærehåndtagpå sidenAktivt kølesystemTemperatur-kontrolleretdækseludløser80 100Støttekant tillamineringsindførsel125LED InterfacenøgleStandbyÅbn175LED Panelkold 80 100 12580 100LED Interfacebrugergrænseflade125Indfør175 ventvend omNedpapirstop VenstreOpVend omHøjre• Всегда вставляйте предмет для ламинирования в ламинирующую пленку.Никогда не ламинируйте пустую ламинирующую пленку.• Обрежьте излишек ламинирующей пленки по краям предмета послеокончания ламинирования и охлаждения.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.ПЕРЕД ЛАМИНИРОВАНИЕМДля достижения наилучшихрезультатов используйтеламинирующую пленкумарки Fellowes® (Enhance80 –Protect175). Выберителаминирующую пленкуправильного размера дляламинируемого предмета.• Прежде чем ламинировать ценные предметы, сначала проведите пробноеламинирование на предмете аналогичного размера и толщины.• Не ламинируйте теплочувствительные документы (т.е. билеты,ультразвуковые документы и т.д.).• Для надписей на ламинирующей пленке используйте специальный маркер.Установите ламинатортаким образом,чтобы обеспечитьдостаточно местадля свободногопрохожденияпредметовчерез машину.KVALIFIKATIONERLommetykkelse75-175 mikronerAnslået opvarmningstid4 minutterOmtrentlig nedkølingstid60 minutterLamineringshastighed50 cm/minutMaksimal bredde330 mmSpænding 220 - 240V~Lamineringskapacitet – 75 til 175 mikroner varm laminering lommer pr. side(min.: 2 x 75 = 150 mikroner; maks.: 2 x 175 mikroner = 350 mikroner lommer)Op til A3-bredde (330mm)1000 WattMål: 555mm (b) 245mm (d) 120mm (h)Maks. dokumenttykkelse 3mmПОРЯДОК ВЫПОЛНЕНИЯ ХОЛОДНОГО ЛАМИНИРОВАНИЯВНИМАНИЕ: в режиме холодного ламинирования используйте только самоклеящуюся ламинирующую пленку.1234Frekvens50/60 Hz80 100 12517517580 100125VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — Bør læses før anvendelse!ADVARSEL• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• Stikkontakten skal være installeret i nærheden af udstyret og skal værelet tilgængelig.• For at forhindre elektrisk stød bør lamineringsmaskinen IKKE anvendes inærheden af vand og der må IKKE spildes vand på lamineringsmaskinen,el-ledningen eller vægkontakten.• El-ledningen må ikke være i kontakt med en varm overfl ade.• El-ledningen må ikke hænge ned fra skabe eller hylder.• Lamineringsmaskinen må ikke anvendes hvis el-ledningen er beskadiget.• Metalgenstande må ikke lamineres.OBS.• nvend kun specialfremstillede lommer til den lamineringsindstilling, som du påtænker atbruge.• Børn bør altid være under opsyn under lamineringsdriften.• Hold dyr væk fra lamineringsmaskinen når den er i brug.• Lamineringsmaskinen skal slukkes og tages ud af stikkontakten når den ikke er i brug.• Lamineringsmaskinen må kun åbnes som beskrevet under “Vedligeholdelse”. Forsøg ikkeat åbne eller reparere på anden måde da det kan medføre elektrisk stød og ugyldiggøredin garanti. Kontakt Kundeservice hvis du har nogle spørgsmål. Denne garanti gælder ikkei tilfælde af overlast, misbrug eller uautoriseret reparation.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.1. Ламинатор поставляется вкомплекте с двумя сетевымикабелями – для розеток европейскогои британского стандарта. Выберитесетевой кабель, соответствующийимеющемуся у вас типу розетки,и подсоедините его к источникупитания и разъему в заднейчасти ламинатора.52. Включите ламинатор с помощьюкнопки включения/выключенияпитания на его задней панели.63. Нажмите кнопку ожидания слевана передней панели управлениядля включения ламинатора.74. С помощью клавиш навигацииустановите режим холодноголаминирования.30VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATIONDenne lamineringsmaskine er udstyret med en automatisk frakoblingsfunktion. It willturn the laminator into stand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes. Forat tænde for lamineringsmaskinen igen trykkes der på standby-knappen til venstre pådet forreste betjeningspanel. Lommens retning kan omstilles under lamineringen, hvisdu er usikker på lamineringens forløb. For at gøre dette trykkes baglæns-knappen ned.Dette vil støde lommen tilbage til den forreste indførsel.5. Расположите предмет по центруповерх прозрачной стороны,кромкой к запечатанному краю;после ламинирования нельзя будетизменить положение документов.6. Отделите небольшой кусочекзащитной пленки от документа.7. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealed edge first, intolaminator entry. Поместите ламинирующуюпленку в загрузочный проем ламинаторазапечатанным краем вперед. Держителаминирующий пакет прямо и используйтенаправляющий край для выравнивания поцентру. Продолжайте снимать защитную пленку.47Jupiter.402114.041307.indd 59-604/13/07 1:40:40 PM


17512580 1 080 1 0 125175РУССКИЙУдобныеручки дляпереноскиОткидная крышка дляочистки ламинирующегомеханизма17580 100125Технология HeatGuard - Двухслойнаяизоляция не выпускает жар наружуПанель дисплеяна светодиодахДисплей на светодиодах дляудобства пользователяTIPS• Læg altid artiklen i en lomme. En tom lomme må aldrig lamineres.• Afret overskydende lommemateriale omkring artiklen efter lamineringog afkøling.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.FØR LAMINERING• Før laminering af værdifulde artikler bør der foretages en testkørsel med enartikel af lignende størrelse og tykkelse.• Varmefølsomme dokumenter må ikke lamineres (f.eks. kuponer, ultralyde, etc.).• Brug en whiteboardpen til at skrive på laminerede lommer.Активная системаохлажденияУправляемая температуройзадвижка крышкиПоддерживающий выступна входе для направленияламинируемого материалаОбозначенияинтерфейса дисплеяна светодиодахОжиданиеОткрытьХолодный 80 100 12517580 100125Ввод175 ЖдитеНазадВнизЗаеданиеВлевоВверхНазадВправоBrug Fellowes® mærkevarelommer(Enhance80 – Protect175) for atopnå de bedste resultater. Vælgkorrekt lommestørrelse til artiklen.Anbringlamineringsmaskinensåledes, at der ertilstrækkelig pladstil at artiklernekan passere fritgennem maskinen.ВОЗМОЖНОСТИТолщина ламинирующей пленки75-175 микронПредположительное время разогрева4 минутыПриблизительное время остывания60 минутСкорость ламинирования50 см/мин.Максимальная ширина330 ммНапряжение 220 - 240 В~Частота50/60 ГцХарактеристики ламинирования – пакеты для горячего ламинирования от75 до 175 микрон с каждой стороны (пакеты мин.: 2 x 75 = 150 микрон; макс.:2 x 175 микрон = 350 микрон)Ширина до A3 (330 мм)1000 ВтРазмеры: 555 мм (д) 245 мм (ш) 120 мм (в)Максимальная толщина документа 3 ммFREMGANGSMÅDE VED KOLD LAMINERINGOBS.: Brug kun selvklæbende lommer ved laminering på en kold indstilling.12317580 100125417580 100125ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — Прочтите перед использованием!46• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• Штепсельная розетка должна быть установлена вблизи от устройствав легко доступном месте.• Чтобы предотвратить поражение электрическим током НЕИСПОЛЬЗУЙТЕ ламинатор рядом с водой и НЕ ДОПУСКАЙТЕ попаданияводы на ламинатор, электрический шнур или настенную розетку.• Не допускайте прикосновения электрического шнура к нагретойповерхности.• Следите за тем, чтобы электрический шнур не свисал со шкафа или полки.• Не используйте ламинатор, если электрический шнур поврежден.• Не ламинируйте металлические предметы.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИЭтот ламинатор оборудован функцией автоматического отключения.It will turn the laminator into stand-by mode, if it has not been used for over 60minutes. Чтобы снова включить ламинатор, просто нажмите кнопкурежима ожидания с левой стороны передней панели управления. В ходе• Используйте только пленку, специально предназначенную для выбранного вамирежима ламинирования.• Всегда присматривайте за детьми во время работы с ламинатором.• Не подпускайте домашних животных к включенному ламинатору.• Отключайте питание и отсоединяйте шнур, когда ламинатор не используется.• Открывая ламинатор, строго следуйте инструкциям раздела “Техническоеобслуживание”. Во избежание поражения электрическим током и аннулированиядействия гарантии, не открывайте ламинатор и не пытайтесь починить его каким-либоиным способом. Если у вас есть вопросы, обратитесь в отдел обслуживания покупателей.Пожалуйста, помните о том, что данная гарантия не действует в случае неправильнойэксплуатации, несоблюдения правил пользования или неразрешенного ремонта.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.ламинирования можно изменить направление движения пакета, если выне уверены в его результате. Для этого нажмите кнопку обратного хода.Пакет будет возвращен к входному лотку.1. Denne lamineringsmaskineleveres med to kabler - til EUog UK stikkontakter. Vælgvenligst det korrekte kabel tilstikkontakten og tilslut det tilstrømmen og indgangen pålamineringsmaskinens bagside.55. Centrer artiklen på den klare sidemod den lukkede kant; dokumenterkan ikke omplaceres når først de erlamineret.2. Tænd for lamineringsmaskinenmed Tænd-/ Sluk-knappen påmaskinens bagside.66. Fjern en lille del afbeskyttelsesarket fra dokumentet.3. Tryk på Standby-knappentil venstre på forsidensbetjeningspanel for at tænde forlamineringsmaskinen.77. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealed edgefirst, into laminator entry. Anbringlommen, med den lukkede kantførst, i lamineringsindførslen. Holdlommen lige og brug kanten til atcentrere den. Forsæt med at fjernebeskyttelsesarket.4. Brug navigeringstasterne til atvælge indstilling til kold laminering.31Jupiter.402114.041307.indd 61-624/13/07 1:40:41 PM


17512580 1 017512580 1 017512580 1 080 1 0 12517517512580 1 0 125175175125DANSKFREMGANGSMÅDE VED VARM LAMINERINGKONSERWACJA – Wyjątkowa technologia Easi-AccessLaminator wyposażono w wyjątkową technologię Easi-Access zapewniającą łatwość konserwacji. Umożliwia ona otwieranie laminatora w celu konserwacji, tak samojak kopiarkę.1 2 3 412317580 10012517580 10012580 1001251751. Denne lamineringsmaskine leveres medto kabler - til EU og UK stikkontakter. Vælgvenligst det korrekte kabel til stikkontaktenog tilslut det til strømmen og indgangen pålamineringsmaskinens bagside.2. Tænd for lamineringsmaskinen med Tænd-/ Sluk-knappen på maskinens bagside.3. Tryk på Standby-knappen til venstre påforsidens betjeningspanel for at tænde forlamineringsmaskinen.1. To open the laminator, please pressthe “Open” ( ) button as shown inthe illustration. The red Open light willilluminate.52. If machine is hot, fan will turn on to coolthe machine down to safe handling temperatureinside. During this time the “Wait” LED will fl ashand cover will remain locked.680 1 03. The “Wait” LED will turn off and theready beep will sound when machine isready to be opened.74. Press the silver buttons on both sides ofthe machine to activate the Easi-Access (Thelaminator needs to be switched on to allowthe active temperature control to work).880 1 045617580 1004. Brug navigationstasterne til at vælgeindstilling til lommetykkelsen ved varmlaminering (80-175 mikroner), som duønsker at laminere.12517580 1005. Confi rm your selection by pressing “Enter”button in the middle of navigation keys.“Wait” LED ( ) will begin fl ashing andlaminator will take a few minutes to reachrequired temperature.1256. While laminator is warming up, pleaseprepare item you wish to laminate. Place theitem inside the pouch and center it against thesealed edge of the pouch. To prevent jamming,use a carrier sheet when item is smaller thanthe pouch.5. Otworzyć pokrywę obydwiema rękami.Teraz można oczyścić wnętrze laminatora iostrożnie usunąć wszelkie resztki kleju lubinne przedmioty.Gdy laminator jest otwarty, odłączone jestzasilanie części wewnętrznych, aby nienarażać użytkownika na porażenie prądem.USUWANIE USTEREK16. Aby wykonać dalsze czynnościkonserwacyjne, doświadczony użytkownikmoże zwolnić rolki. Nacisnąć dźwigniekrzywkowe, aby zwolnić rolki.27. To clean residue off laminator rollers,please only use Fellowes LaminatingRoller wipes (item No 5703701) asexplained in their product instructions.38. Please remember to re-secure therollers before closing cover to ensuresafe operation.78980 10012517580 1001251757. “Wait” LED ( ) will stop fl ashingand acoustic bleep signal will sound whenmachine is ready to laminate selected pouchthickness.108. Place pouch, sealed edge fi rst, intolaminator entry. Keep pouch straight anduse the edge guide to centre it.9. To prevent jamming, immediately removelaminated item from back of machine. Letitem cool on fl at surface for several seconds.ProblemLampka gotowości nie włącza się przez dłuższy czasFolia nie przylega całkowicie do przedmiotuZablokowaniePotrzebnapomoc?Proszę się skontaktować znaszymi ekspertami wCentrum Serwisowym.Numery najbliższego CentrumSerwisowego znajdują się naTYLNEJ okładce tej broszury.PrzyczynaLaminator używany jest w gorącym,wilgotnym pomieszczeniu.Laminowany przedmiot może być za gruby.No item in pouchManually cut out pouch usedNie użyto folii.Folia nie została wyśrodkowana lub ustawiona prostoprzy podawaniu do szczeliny.Glue and residue left on laminating rollers.RozwiązaniePrzenieść laminator do suchego, chłodnego miejsca.Przeciągnąć przez laminator ponownie.All our laminators have been designed to operate jam-free. Inthe unlikely event of a jam occurring, please press the “open“( ) button and wait for the wait ( ) light to stop fl ashing.Laminator można otworzyć, w celu usunięcia nieprawidłowowłożonych przedmiotów, zgodnie z opisem w części Konserwacja.Należy postępować według opisanych czynności.Delikatnie pociągnąć zacięty materiał, aby go uwolnić.Przed laminacją należy upewnić się, że na rolkach nie ma żadnychpozostałości i użyć arkusza do czyszczenia.Zawsze umieszczać przedmiot do laminacji w folii.Wyrównać nierozciętą krawędź ze szczeliną na folię/dokument. Użyćprowadnicy, aby wyśrodkować.3210. Before switching off laminator, feedempty cleaning/carrier sheet throughmachine to clean unit.LIMITED GWARANCJAFellowes gwarantuje, że wszystkie części laminatora nie wykażą wad materiałowych i wykonawczychprzez 2 lata od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie gwarancji okaże się, żejakakolwiek część urządzenia jest uszkodzona, przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymianyuszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Gwarancja nie dotyczy przypadkównieprawidłowego użycia, obchodzenia się lub nieautoryzowanej naprawy. WSZELKIE DOROZUMIANEGWARANCJE, WŁĄCZAJĄC GWARANCJE ZDATNOŚCI HANDLOWEJ I ZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGOUŻYTKU SĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE W CZASIE DO OKREŚLONEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIAODPOWIEDNIEJ GWARANCJI. W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA FELLOWES NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNAZA SZKODY WTÓRNE LUB UBOCZNE ZWIĄZANE Z NINIEJSZYM WYROBEM. Niniejsza gwarancja dajeużytkownikowi konkretne prawa. Użytkownikowi mogą przysługiwać inne prawa, różniące się odniniejszej gwarancji. Okres, warunki i postanowienia niniejszej gwarancji obowiązują na całymświecie, za wyjątkiem sytuacji, w których inne ograniczenia, restrykcje i warunki wymaganesą lokalnymi przepisami prawa. Aby uzyskać więcej informacji lub obsługę w ramach niniejszejgwarancji, należy się skontaktować z nami lub obsługującym Państwa dilerem.45Jupiter.402114.041307.indd 63-644/13/07 1:40:43 PM


17512580 1 017512580 1 017512580 1 080 1 0 12517517512580 1 0 125175175125POLSKICZYNNOŚCI PRZY LAMINACJI NA GORĄCOVEDLIGEHOLDELSELDELSE - Unik Easi-Access teknologiDenne lamineringsmaskine er udstyret med den unikke Easi-Access teknologi til let vedligeholdelse. Dette gør det muligt for brugeren at åbne lamineringsmaskinen til vedligeholdelse,ligesom en kopimaskine.1 2 3 412317580 10012517580 10012580 1001251751. Laminator jest wyposażony w2 przewody — przeznaczone do europejskichi brytyjskich gniazd zasilania. Należy wybraćprzewód zasilający odpowiedni do gniazdai podłączyć do zasilania oraz do gniazdaznajdującego się z tyłu urządzenia.2. Włączyć laminator za pomocą przyciskuOn/Off znajdującego się z tyłu urządzenia.3. Nacisnąć przycisk pracy jałowej (Standby)po lewej stronie przedniego paneluoperacyjnego, aby włączyć laminator.1. To open the laminator, please pressthe “Open” ( ) button as shown inthe illustration. The red Open light willilluminate.52. If machine is hot, fan will turn on to coolthe machine down to safe handling temperatureinside. During this time the “Wait” LED will fl ashand cover will remain locked.680 1 03. The “Wait” LED will turn off and theready beep will sound when machine isready to be opened.74. Press the silver buttons on both sides ofthe machine to activate the Easi-Access (Thelaminator needs to be switched on to allowthe active temperature control to work).880 1 045617580 1004. Użyć przycisków nawigacyjnych, abywybrać ustawienia odpowiednie dogrubości folii do laminacji na gorąco(80-175 mikronów).12517580 1005. Confi rm your selection by pressing “Enter”button in the middle of navigation keys.“Wait” LED ( ) will begin fl ashing andlaminator will take a few minutes to reachrequired temperature.1256. While laminator is warming up, pleaseprepare item you wish to laminate. Place theitem inside the pouch and center it against thesealed edge of the pouch. To prevent jamming,use a carrier sheet when item is smaller thanthe pouch.5. Åbn dækslet med begge hænder.Det er nu muligt at rengørelamineringsmaskinens inderside og forsigtigtfjerne overskydende lim eller andre genstande.Når lamineringsmaskinen er åben, erstrømforsyningen til de interne dele isoleret,så brugeren ikke udsættes for elektrisk stød.FEJLSØGNING16. For yderligere vedligeholdelse kanrullerne frigøres af erfarne brugere. Tryk påkamhåndtagene for at frigøre rullerne.27. To clean residue off laminator rollers,please only use Fellowes LaminatingRoller wipes (item No 5703701) asexplained in their product instructions.38. Please remember to re-secure therollers before closing cover to ensuresafe operation.78980 10012517580 1001251757. “Wait” LED ( ) will stop fl ashingand acoustic bleep signal will sound whenmachine is ready to laminate selected pouchthickness.108. Place pouch, sealed edge fi rst, intolaminator entry. Keep pouch straight anduse the edge guide to centre it.9. To prevent jamming, immediately removelaminated item from back of machine. Letitem cool on fl at surface for several seconds.ProblemKlarlampen lyser ikke efter længere tidLommen klæber ikke fuldstændigt til artiklenTilstopningBrug forhjælp?Ring venligst til voreseksperter i Kundeservice.Nummeret til det nærmesteServicecenter kan findesBAGERST på omslagetaf denne brochure.ÅrsagLamineringsmaskinen er i et varmt, fugtigt område.Den laminerede artikel er muligvis for tyk.No item in pouchManually cut out pouch usedDer blev ikke anvendt nogen lomme.Lommen var ikke centreret eller lige da den blev førtgennem lomme/dokumentindførslen.Glue and residue left on laminating rollers.LøsningFlyt lamineringsmaskinen til et køligt, tørt område.Før den endnu en gang gennem lamineringsmaskinen.All our laminators have been designed to operate jam-free. Inthe unlikely event of a jam occurring, please press the “open“( ) button and wait for the wait ( ) light to stop fl ashing.Lamineringsmaskinen kan åbnes til fjernelse af ukorrekt indførte artiklersom beskrevet under vedligeholdelse. Sørg venligst for at følge debeskrevne trin.Træk forsigtigt i det fastsiddende materiale for at frigøre det.Sørg for, at der ikke er nogen rester på rullerne og brug rengøringsarkfør laminering.Læg altid artiklen i en lomme.Bring den lukkede kant på linje med lommen/dokumentindførslen. Brugstyringen til centrering.4410. Before switching off laminator, feedempty cleaning/carrier sheet throughmachine to clean unit.LIMITED GARANTIFellowes garanterer, at alle lamineringsmaskinens dele er fri for materialedefekter og fabrikationsfejl i 2 årfra den oprindelige kundes købsdato. Hvis det konstateres, at en del er defekt under garantiperioden, vil deneneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være reparation eller ombytning, efter Fellowes’ valg ogomkostning, af den defekte del. Denne garanti gælder ikke i tilfælde af overlast, misbrug eller uautoriseretreparation. ENHVER IMPLICIT GARANTI, INKLUSIV SALGBARHED ELLER BRUGSEGNETHED TIL ET SPECIELTFORMÅL, ER HERMED BEGRÆNSET I VARIGHED TIL DEN PÅGÆLDENDE GARANTIPERIODE SOM NÆVNTOVENFOR. I INTET TILFÆLDE ER FELLOWES ANSVARLIG FOR NOGEN FØLGE- ELLER INDIREKTE SKADER,SOM KAN HENFØRES TIL DETTE PRODUKT. Denne garanti giver dig specifi kke juridiske rettigheder. Du kanhave andre juridiske rettigheder, som afviger fra denne garanti. Varighed, betingelser og vilkår under dennegaranti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre begrænsninger, restriktioner eller forhold krævesaf den lokale lov. For yderligere detaljer eller for service under denne garanti, bedes du kontakte os ellerdin forhandler.33Jupiter.402114.041307.indd 65-664/13/07 1:40:46 PM


17517512580 1 080 1 0 125175SUOMIErillisetkantokahvatsivussaAvattava kansilaminointimekanisminpuhdistamiseksi80 100125Kaksiseinäinen HeatGuard Technology-eristys pitää lämmön sisälläMerkkivalopaneeliMerkkivaloliitäntä käyttäjänopastamiseksiWSKAZÓWKI• Zawsze umieszczać przedmiot do laminacji w folii. Nigdy nie laminować pustej folii.• Po zakończeniu laminacji i ochłodzeniu obciąć nadmiar folii wokół przedmiotu.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.PRZED LAMINACJĄ• Przed laminacją przedmiotów wartościowych należy wykonać laminację próbną,używając przedmiotu o podobnej grubości i rozmiarze.• Nie należy laminować dokumentów źle znoszących nagrzewanie (np. biletów,ultrasonogramów itd.).• Do pisania na laminowanych foliach używać pisaków, które można zmazywaćna sucho.AktiivinenjäähdytysjärjestelmäLämpötilan säätämäkannen vapautinTukihylly ohjaimenlaminaattipolun aukossakylmä 80 100 125Merkkivalopaneelin selitysKuittausnäppäinValmius Avaus 17580 100 125175odotussuunnanvaihtoAlastukos VasemmalleYlösSuunnanvaihtoOikealleNależy stosować folie markiFellowes® (Enhance80 –Preserve 175). Wybraćrozmiar folii odpowiedni dolaminowanego przedmiotu.Ustawić laminator tak,aby dostępna przestrzeńpozwalała na swobodneprzejście przedmiotówprzez urządzenie.OMINAISUUDETLaminointitaskun paksuus75 - 175 mikroniaArvioitu esilämmitysaika4 minuuttiaArvioitu jäähtymisaika60 minuuttiaLaminointinopeus50 cm minuutissaEnimmäisleveys330 mmJännite 220 - 240V~Taajuus50/60 HzLaminointikapasiteetti – 75–175 mikronin paksuinen kuumalaminointitaskukummallekin puolelle (taskun paksuus vähintään 2 x 75 = 150 mikronia,enintään 2 x 175 mikronia = 350 mikronia)Leveys korkeintaan A3 (330 mm)1 000 wattiaMitat: 555 mm (lev.), 245 mm (syv.), 120 mm (kor.)Asiakirjan paksuus enintään 3 mmCZYNNOŚCI PRZY LAMINACJI NA ZIMNOOSTRZEŻENIE: Przy laminowaniu na zimno należy używać tylko folii samoprzylepnych.12317580 100125417580 10012534TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!VAROITUS• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• Laite on sijoitettava lähelle helppopääsyistä pistorasiaa.• Sähköiskun välttämiseksi laminointikonetta EI saa käyttää veden lähellä.Laminointikoneen, sähköjohdon tai pistorasian päälle EI saa roiskia vettä.• Älä jätä sähköjohtoa lämpimälle alustalle.• Älä jätä sähköjohtoa roikkumaan kaapista tai hyllyltä.• Älä käytä laminointikonetta, jos laitteen sähköjohto on vaurioitunut.• Älä laminoi metalliesineitä.TÄRKEITÄ TURVAOHJEITATässä laminointikoneessa on automaattinen katkaisin.It will turn the laminator intostand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes. Käynnistä laminointikonepainamalla valmiuspainiketta ohjaustaulun vasemmalla puolella. Voit vaihtaa taskunVAROVAISUUTTA• Käytä ainoastaan valittuun laminointiasetukseen suunniteltuja laminointitaskuja.• Lapsia on valvottava aina laminoinnin aikana.• Pidä lemmikkieläimet poissa laminointikoneen läheltä laminoinnin aikana.• Katkaise laminointikoneesta virta ja irrota pistoke, kun laite ei ole käytössä.• Avaa laminointikone vain kohdassa Huolto kuvatulla tavalla. Älä avaa konetta tai yritäkorjata muilla tavoilla. Voit saada sähköiskun ja takuu voi mitätöityä. Asiakaspalveluantaa lisätietoja. Huomautus: Takuu ei kata väärinkäyttöä, virheellistä käsittelyä taivaltuuttamatonta korjausta.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.suunnan laminoinnin aikana, jos olet epävarma laminointiprosessin etenemisestä.Vaihda suunta painamalla suunnanvaihtopainiketta. Kone palauttaa taskunsyöttöaukkoon.1. Laminator jest wyposażony w2 przewody — przeznaczone doeuropejskich i brytyjskich gniazdzasilania. Należy wybrać przewódzasilający odpowiedni do gniazda ipodłączyć do zasilania oraz gniazdaznajdującego się z tyłu urządzenia.55. Ułożyć przedmiot pośrodku naprzezroczystej stronie, dosuwając dozłożonej (nierozciętej) krawędzi; polaminowaniu nie można już zmienićpołożenia dokumentów.2. Włączyć laminator za pomocąprzycisku On/Off znajdującego się ztyłu urządzenia.66. Odkleić niewielką część arkuszaochronnego.3. Nacisnąć przycisk pracy jałowejpo lewej stronie przedniego paneluoperacyjnego, aby włączyć laminator.77. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealed edgefirst, into laminator entry. Umieścićfolię w szczelinie laminatora, stronązłożoną (nierozciętą) do przodu. Folięustawić prosto i wyśrodkować zapomocą prowadnicy krawędziowej.Odklejać dalej arkusz ochronny.4. Użyć przycisków nawigacyjnych,aby wybrać ustawienie laminacjina zimno.43Jupiter.402114.041307.indd 67-684/13/07 1:40:49 PM


17512580 1 080 1 0 125175POLSKIOsobneuchwyty bocznedo przenoszeniaUkład aktywnegochłodzeniaPokrywa otwierana przyczyszczeniu mechanizmudo laminacjiReagująca na temperaturędźwignia zwalniająca pokrywę17580 100Podpórka na wejściuustala tor laminatu125LED Interface KeyTryb jałowyTechnologią zabezpieczenia cieplnego HeatGuardTechnology — podwójne ścianki skutecznie izolują ciepłoOtwarte175Panel LEDlzimne 80 100 12580 100125175 czekaćwsteczW dółblokadaW lewoInterfejs LED ze wskazówkamidla użytkownikaEnterDo góryWsteczWprawoVINKKEJÄ• Aseta laminoitava kohde aina laminointitaskuun. Älä koskaan laminoityhjää taskua.• Leikkaa ylimenevät taskun reunat kohteen ympäriltä laminoinnin jälkeen, kunlaminointitasku on jäähtynyt.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.ENNEN LAMINOINTIAParhaan tuloksen saatkäyttämällä alkuperäisiäFellowes® -taskuja(Enhance80 – Protect175).Valitse sopivataskukoko laminoitavankohteen mukaan.• Testaa toimenpide vastaavan kokoisella ja paksuisella koekappaleella ennenarvokkaiden kohteiden laminointia.• Älä laminoi lämpöherkkiä asiakirjoja (kuten lippuja tai ultraäänikuvia).• Käytä kuivapyyhittävää huopakynää, kun kirjoitat laminointitaskuun.Varaalaminointikoneelleriittävästi tilaa, jottalaminoitavat kohteetmahtuvat kulkemaanesteettä koneen läpi.PARAMETRY TECHNICZNEGrubość foliiPrzybliżony czas nagrzewaniaPrzybliżony czas ochładzaniaPrędkość laminacjiMaksymalna szerokośćNapięcie prąduCzęstotliwość75-175 mikronów4 minuty60 minut50 cm/min330 mm220-240V~50/60 HzWydajność laminowania — folie do laminacji na gorąco o grubości od 75 do 175mikronów po każdej stronie (folie min.: 2 x 75 = 150 mikronów; maks.: 2 x 175mikronów = 350 mikronów)Do szerokości A3 (330 mm)1000 WWymiary: 555 mm (szer.) 245 mm (dł.) 120 mm (wys.)Maksymalna grubość dokumentu 3 mmKYLMÄLAMINOINNIN VAIHEETVAROVAISUUTTA: Käytä vain itseliimautuvia laminointitaskuja kylmälaminointiasetusta käytettäessä.12317580 100125417580 100125WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!42• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.• Urządzenie powinno znajdować się w pobliżu łatwo dostępnegogniazda zasilania.• Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie WOLNO użytkować laminatoraw pobliżu wody oraz nie WOLNO rozlewać wody na laminator, przewódelektryczny lub gniazdko sieciowe.• Nie pozostawiać przewodu elektrycznego w kontakcie z ciepłą powierzchnią.• Nie pozostawiać przewodu elektrycznego zwisającego z półki lub szafki.• Nie używać laminatora jeśli przewód elektryczny jest uszkodzony.• Nie laminować metalowych przedmiotów.WAŻNE INFORMACJE Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWALaminator jest wyposażony w funkcję automatycznego wyłączania. It will turnthe laminator into stand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes. Abyponownie włączyć laminator, wystarczy nacisnąć przycisk pracy jałowej polewej stronie przedniego panelu operacyjnego. Podczas laminowania kierunekUWAGA• Używać tylko folii przeznaczonych do ustawienia laminacji, które ma zostać użyte.• Zawsze nadzorować dzieci podczas pracy laminatora.• Trzymać zwierzęta domowe z dala od laminatora, kiedy jest używany.• Wyłączać laminator i odłączać od sieci, gdy nie jest używany.• Laminator otwierać wyłącznie zgodnie z instrukcją w części „Konserwacja”. Nienależy otwierać lub próbować naprawiać laminatora w żaden inny sposób, gdyżmoże to spowodować porażenie prądem i unieważni gwarancję. Ewentualne pytaniaproszę kierować do działu obsługi klienta. Należy pamiętać, że gwarancja nieobowiązuje w przypadku niewłaściwego używania, nieprawidłowej konserwacji lubnieautoryzowanej naprawy.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.przesuwania folii można odwrócić w przypadku braku pewności co do postępulaminacji. Aby tego dokonać, należy nacisnąć przycisk cofania. Spowoduje towycofanie folii przez przednią szczelinę wejściową.1. Laminointikone toimitetaankahden sähköjohdon kanssa.Toisessa on EU- ja toisessa UKpistoke.Valitse pistorasiaan sopivasähköjohto, kytke sähköverkkoonja laminointikoneen takana olevaanliittimeen.55. Keskitä laminoitava kohde tyhjäpuoli umpinaista reunaa vasten.Asiakirjojen asentoa ei voi muuttaalaminoinnin jälkeen.2. Käynnistä laminointikone takanaolevasta virtakytkimestä.66. Kuori asiakirjan suojakalvoahieman.3. Käynnistä laminointikonepainamalla ohjaustaulun vasemmallaolevaa valmiuspainiketta.77. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealededge first, into laminator entry.Aseta laminointitasku umpinainenreuna edellä laminointikoneensyöttöaukkoon. Pidä tasku suorassaja keskitä reunaohjaimen avulla.Jatka suojakalvon kuorimista.4. Valitse kylmälaminointiohjauspainikkeiden avulla.35Jupiter.402114.041307.indd 69-704/13/07 1:40:50 PM


17512580 1 017512580 1 017512580 1 080 1 0 12517517512580 1 0 125175175125SUOMIKUUMALAMINOINNIN VAIHEETVEDLIKEHOLDLD - UikE Unik Easi-Access-teknologiiA iDenne laminatoren er utstyrt med den unike Easi-Access-teknologien for enkelt vedlikehold. Dette gjør at brukeren kan åpne laminatoren for vedlikehold, akkurat som en kopimaskin.1 2 3 412317580 10012517580 10012580 1001251751. Laminointikone toimitetaan kahdensähköjohdon kanssa. Toisessa on EU- jatoisessa UK-pistoke. Valitse pistorasiaansopiva sähköjohto, kytke sähköverkkoon jalaminointikoneen takana olevaan liittimeen.2. Käynnistä laminointikone takana olevastavirtakytkimestä.3. Käynnistä laminointikone painamallaohjaustaulun vasemmalla olevaavalmiuspainiketta.1. To open the laminator, please pressthe “Open” ( ) button as shown inthe illustration. The red Open light willilluminate.52. If machine is hot, fan will turn on to coolthe machine down to safe handling temperatureinside. During this time the “Wait” LED will fl ashand cover will remain locked.680 1 03. The “Wait” LED will turn off and theready beep will sound when machine isready to be opened.74. Press the silver buttons on both sides ofthe machine to activate the Easi-Access (Thelaminator needs to be switched on to allowthe active temperature control to work).880 1 045617580 1004. Valitse kuumalaminoitavan taskun paksuus(80 - 175 mikronia) ohjauspainikkeiden avulla.12517580 1005. Confi rm your selection by pressing “Enter”button in the middle of navigation keys.“Wait” LED ( ) will begin fl ashing andlaminator will take a few minutes to reachrequired temperature.1256. While laminator is warming up, pleaseprepare item you wish to laminate. Place theitem inside the pouch and center it against thesealed edge of the pouch. To prevent jamming,use a carrier sheet when item is smaller thanthe pouch.5. Åpne dekselet med begge hender.Nå kan du rengjøre innsiden av laminatorenog foreta en grundig fjerning av limrester ogev. andre ting.Når laminatoren åpnes, blir krafttilførselen tilde innvendige delene isolert, så brukeren ikkerisikerer å få støt.FEILFINNING16. Erfarne brukere kan utløse rullene forvidere vedlikehold. Trykk på kamspakene forå utløse rullene.27. To clean residue off laminator rollers,please only use Fellowes LaminatingRoller wipes (item No 5703701) asexplained in their product instructions.38. Please remember to re-secure therollers before closing cover to ensuresafe operation.78980 10012517580 1001251757. “Wait” LED ( ) will stop fl ashingand acoustic bleep signal will sound whenmachine is ready to laminate selected pouchthickness.108. Place pouch, sealed edge fi rst, intolaminator entry. Keep pouch straight anduse the edge guide to centre it.9. To prevent jamming, immediately removelaminated item from back of machine. Letitem cool on fl at surface for several seconds.Problem“Ready”-lampen lyser ikke, selv etter lang tidLommen klebes ikke fullstendig mot objektetFastkjøringTrengerdu hjelp?Du kan ringe til ekspertenevåre på Kundeservice. Du finnertelefonnumrene til detnærmeste servicesenteret påBAKSIDEN av dette heftet.ÅrsakLaminatoren står på et varmt og fuktig sted.Det laminerte objektet kan være for tykt.No item in pouchManually cut out pouch usedDet ble ikke brukt lomme.Lommen var ikke midtstilt eller korrekt innrettet da den blematet gjennom lomme-/dokumentinngangen.Glue and residue left on laminating rollers.UtbedringFlytt laminatoren til et tørt og kjølig sted.Kjør objektet gjennom laminatoren en gang til.All our laminators have been designed to operate jam-free. Inthe unlikely event of a jam occurring, please press the “open“( ) button and wait for the wait ( ) light to stop fl ashing.Som beskrevet under Vedlikehold, kan laminatoren nå åpnes for å fjerneobjekter som ble feilaktig satt inn. Du må passe på at du følger deangitte trinnene.Trekk forsiktig i det fastkjørte materialet for å løsne det.Se til at det ikke sitter rester igjen på rullene, og bruk et renseark før dulaminerer igjen.Du må alltid legge objekter i en lomme.Rett inn den lukkede kanten mot lomme-/dokumentinngangen. Brukstyringen for midtstilling.3610. Before switching off laminator, feedempty cleaning/carrier sheet throughmachine to clean unit.LIMITED GARANTIFellowes garanterer at alle deler i laminatoren er fri for feil i materialer og utførelse i 2 år fra denopprinnelige kjøperens kjøpsdato. Hvis noen deler fi nnes å være defekte under garantiperioden, vil dineneste og eksklusive godtgjørelse være reparasjon eller skifting av delen, etter Fellowes’ valg og for dereskostnad. Merk at garantien ikke gjelder ved misbruk, feil bruk, uvøren håndtering eller ikke-autorisertereparasjoner. ENHVER UNDERFORSTÅTT GARANTI, INKLUDERT DET SOM MÅTTE GJELDE SALGBARHETELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL, ER HERVED BEGRENSET TIL VARIGHETEN AV DEN AKTUELLEGARANTIPERIODEN SOM ER ANGITT OVENFOR. FELLOWES SKAL IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETVÆRE ANSVARLIG FOR NOEN FØLGESKADER ELLER TILFELDIGE SKADER SOM KAN HENFØRES TIL DETTEPRODUKTET. Denne garantien gir deg bestemte juridiske rettigheter. Du kan ha andre juridiske rettighetersom avviker fra denne garantien. Garantiens varighet, vilkår og betingelser er gyldige verden over,unntatt der andre begrensninger, restriksjoner eller betingelser bestemmes av lokale lover. Hvis du vilha mer informasjon, eller ønsker service i forbindelse med denne garantien, kan du kontakte Felloweseller forhandleren.41Jupiter.402114.041307.indd 71-724/13/07 1:40:52 PM


17512580 1 017512580 1 017512580 1 080 1 0 12517517512580 1 0 125175175125NORSKTRINN VED VARMLAMINERINGHUOLTO - Easi-Access-tekniikkaiAkiikkkkLaminointikoneen ainutlaatuinen Easi-Access-tekniikka helpottaa koneen huoltoa. Laminointikoneen voi avata huollettavaksi samalla tavalla kuin valokopiokoneen.1 2 3 412317580 10012517580 10012580 1001251751. Denne laminatoren leveres med 2 nettkabler– for stikkontakter i EU og i Storbritannia. Dumå velge den nettledningen som passer tilstikkontakten, og koble den til inntaket bak pålaminatoren.2. Slå på laminatoren med av-/på-bryterenbak på apparatet.3. Trykk på standby-knappen på venstreside av operatørpanelet når du vil slå pålaminatoren.1. To open the laminator, please pressthe “Open” ( ) button as shown inthe illustration. The red Open light willilluminate.52. If machine is hot, fan will turn on to coolthe machine down to safe handling temperatureinside. During this time the “Wait” LED will fl ashand cover will remain locked.680 1 03. The “Wait” LED will turn off and theready beep will sound when machine isready to be opened.74. Press the silver buttons on both sides ofthe machine to activate the Easi-Access (Thelaminator needs to be switched on to allowthe active temperature control to work).880 1 045617580 1004. Still inn den lommetykkelsen(80-175 mikron) du vil varmlaminere.12517580 1005. Confi rm your selection by pressing “Enter”button in the middle of navigation keys.“Wait” LED ( ) will begin fl ashing andlaminator will take a few minutes to reachrequired temperature.1256. While laminator is warming up, pleaseprepare item you wish to laminate. Place theitem inside the pouch and center it against thesealed edge of the pouch. To prevent jamming,use a carrier sheet when item is smaller thanthe pouch.5. Avaa kansi molemmilla käsillä.Nyt voit puhdistaa laminointikoneensisäosat. Poista varovasti liimajäämät jamuu roska.Laminointikoneen ollessa avattuna sisäosateivät saa virtaa, joten sähköiskun vaaraaei ole.VIANMÄÄRITYS16. Tarvittaessa kokeneet käyttäjät voivatavata vapautetut telat. Vapauta telatpainamalla paininvipuja.27. To clean residue off laminator rollers,please only use Fellowes LaminatingRoller wipes (item No 5703701) asexplained in their product instructions.38. Please remember to re-secure therollers before closing cover to ensuresafe operation.78980 10012517580 1001251757. Red Wait LED ( ) will stop flashingand acoustic bleep signal will sound whenmachine is ready to laminate selectedpouch thickness.108. Place pouch, sealed edge fi rst, intolaminator entry. Keep pouch straight anduse the edge guide to centre it.9. To prevent jamming, immediately removelaminated item from back of machine. Letitem cool on fl at surface for several seconds.OngelmaValmiusvalo ei syty pitkään aikaanLaminointitasku ei kiinnittynyt täydellisesti kohteeseenTukosTarvitsetkoapua?Saat lisätietoja asiakaspalvelummeasiantuntijoilta. Asiakaspalvelunyhteystiedot ovat tämänkäyttöohjeen TAKAKANNESSA.SyyLaminointikone on kuumassa ja kosteassa tilassa.Laminoitava kohde saattaa olla liian paksu.No item in pouchManually cut out pouch usedLaminointitaskua ei käytetty.Tasku ei ollut keskellä tai suorassa, kun se asetettiinlaminointitaskun ja asiakirjan syöttöaukkoon.Glue and residue left on laminating rollers.RatkaisuSiirrä laminointikone viileään ja kuivaan tilaan.Syötä kohde uudelleen laminointikoneen läpi.All our laminators have been designed to operate jam-free. Inthe unlikely event of a jam occurring, please press the “open“( ) button and wait for the wait ( ) light to stop fl ashing.Väärin asetetut kohteet voi poistaa avaamalla laminointikoneenhuolto-ohjeessa kuvatulla tavalla. Noudata annettuja ohjeita.Irrota tukkeutunut materiaali vetämällä varovasti.Tarkista, ettei teloihin jää jäämiä, ja käytä puhdistusarkkia ennenlaminointia.Aseta laminoitava kohde aina laminointitaskuun.Kohdista taskun umpinainen reuna laminointitaskun ja asiakirjansyöttöaukon mukaan. Keskitä kohde ohjaimen avulla.10. Before switching off laminator, feedempty cleaning/carrier sheet throughmachine to clean unit.LIMITED TAKUUFellowes takaa, että laminointikoneen osissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja 2 vuoden ajantuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana ja yksinomaisenaratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaihto Fellowesin valinnan mukaan ja kustannuksella. Takuu eikata väärinkäyttöä, virheellistä käsittelyä tai valtuuttamatonta korjausta. KAIKKIEN HILJAISTEN TAKUIDEN,MUKAAN LUKIEN KAUPALLISTAMINEN TAI SOVELTUVUUS TIETTYÄ TARKOITUSTA VARTEN, KESTO ON SITENRAJATTU EDELLÄ MÄÄRÄTYN TAKUUAJAN MUKAISESTI. FELLOWES EI VASTAA MISSÄÄN TAPAUKSESSA TÄSTÄTUOTTEESTA JOHTUVISTA VÄLILLISISTÄ TAI TAHATTOMISTA VAHINGOISTA. Tämä takuu antaa sinulle erityisetlainmukaiset oikeudet. Sinulla voi olla tästä takuusta poikkeavia laillisia oikeuksia. Tämän takuun kesto jaehdot ovat voimassa maailmanlaajuisesti lukuun ottamatta paikallisen lainsäädännön edellyttämiä erilaisiarajoituksia tai ehtoja. Lisätietoja tai takuun alaisia palveluja on saatavissa meiltä tai jälleenmyyjältäsi.4037Jupiter.402114.041307.indd 73-744/13/07 1:40:55 PM


17517512580 1 080 1 0 125175NORSKÅpne lokketfor å rengjørelamineringsmekanismenHeatGuard Technology-isolasjon meddoble vegger holder varmen inneTIPSSeparatehåndtakpå siden80 100125LED-PanelLED-panel forbrukerveiledning• Du må alltid legge objekter i en lomme. Du må aldri laminere en tom lomme.• Skjær av overskytende deler av lommen rundt objektet etter lamineringog nedkjøling.• Clean laminator rollers with Fellowes roller wipes (item #5703701) after15-20 applications to guarantee optimum laminating results. For furtherdetails, please see “maintenance” section.FØR DU LAMINERER• Før du laminerer spesielt verdifulle objekter, bør du gjøre en prøvekjøring med etobjekt med tilsvarende størrelse og tykkelse.• Varmefølsomme dokumenter (for eksempel billetter eller ultralydbilder osv.) måikke lamineres.• Hvis du vil skrive på laminerte lommer, bør du bruke en utviskbar tørrtusj.Aktivt kjølesystemTemperaturstyrtutløser for lokketStøttehylle vedinngangen for å styrelamineringsveienNøkkel til LED-paneletStandbyÅpnekald 80 100 125Enter80 100 125175175 ventrevNedfastkjøringVenstreOppBakoverHøyreBruk lommer av merketFellowes® (Enhance80 –Protect175) for bestmulige resultater. Velgriktig lommestørrelse forlamineringsobjektet.Laminatoren måplasseres slik at deter nok plass til atobjektet kan kjøresfritt gjennom den.YTELSELommetykkelse75 -175 mikronAnslått oppvarmingstid4 minutterAnslått nedkjølingstid60 minutterLamineringshastighet50 cm/minuttMaksimal bredde330 mmSpenning 220 - 240V~Lamineringsytelse – 75 to 175 mikron varmlamineringslommer per side(min: 2 x 75 = 150 mikron; maks: 2 x 175 mikron = 350 mikron lommer)Opptil A3-bredde (330 mm)1000 WattYtre mål: 555 mm (b) 245 mm (d) 120 mm (h)Maks. dokumenttykkelse: 3 mmFORSIKTIG: Bruk bare selvklebende lommer når du laminerer med kald innstilling.1234Frekvens50/60 Hz17580 10012517580 100125VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER — Les disse før bruk!ADVARSEL• The socket-outlet must be installed near the equipmentand be easily accessible.FORSIKTIG• Du må bare bruke lommer som er spesielt laget for den lamineringsinnstillingen duvil bruke.1. Denne laminatoren leveres med2 nettkabler – for stikkontakter iEU og i Storbritannia. Du må velgeden nettledningen som passer tilstikkontakten, og koble den tilinntaket bak på laminatoren.2. Slå på laminatoren med av-/påbryterenbak på apparatet.3. Trykk på standby-knappen påvenstre side av operatørpanelet nårdu vil slå på laminatoren.4. Velg innstilling for kaldlamineringmed navigasjonstastene.• Stikkontakten må være nær utstyret og være lett å komme til.• Du må alltid ha oppsyn med barn som måtte være i nærheten under bruk av laminatoren.• Laminatoren må IKKE brukes i nærheten av vann, og IKKE søl vann pålaminatoren, nettledningen eller stikkontakten. Dette for å forebygge elektrisk støt.• Nettledningen må ikke komme i kontakt med varme overfl ater.• Nettledningen skal ikke henge fra et skap eller hylle.• Laminatoren må ikke brukes hvis nettledningen er skadet.• Metallobjekter må ikke lamineres.VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJONDenne laminatoren er forsynt med en funksjon som slår den av automatisk. It will turnthe laminator into stand-by mode, if it has not been used for over 60 minutes. Hvisdu vil slå laminatoren på igjen, trykker du bare på standby-knappen på venstre side• Hold alle kjæledyr borte fra laminatoren når den er i bruk.• Slå av laminatoren og trekk ut stikkontakten når den ikke er i bruk.• Laminatoren må bare åpnes som anvist under “Vedlikehold”. Du må ikke åpne eller forsøkeå reparere laminatoren på noen annen måte, for det kan medføre elektrisk støt, og vil gjøregarantien ugyldig. Kontakt Kundeservice hvis du har spørsmål. Merk at garantien ikke gjelderved misbruk, feil bruk, uvøren håndtering eller ikke-autoriserte reparasjoner.• Please be careful of sharp edges and corners and residual heat when openingthe laminator.av operatørpanelet. Retningen lommen kjøres under lamineringen, kan endres hvisdu er usikker på fremgangen. Trykk på reversknapppen for å gjøre det. Det vil sendelommen tilbake til inngangen.55. Midtstill objektet med en rettsidemot den lukkede kanten. Dokumentetkan ikke flyttes når det førster laminert.66. Løsne en liten del av dekkpapiretog trekk den bort fra dokumentet.77. When the “wait” LED ( ) stopsflashing, place pouch, sealededge first, into laminator entry.Plasser lommen i inngangen pålaminatoren med den lukkedekanten først. Hold lommen rett, ogbruk kantstyringen til å midtstilleden. Fortsett å løsne dekkpapiret.3839Jupiter.402114.041307.indd 75-764/13/07 1:40:58 PM

More magazines by this user
Similar magazines