06.08.2015 Views

FICHA DE DESCRIPCIÓN DOCUMENTAL ISAD (G) - Consejo ...

FICHA DE DESCRIPCIÓN DOCUMENTAL ISAD (G) - Consejo ...

FICHA DE DESCRIPCIÓN DOCUMENTAL ISAD (G) - Consejo ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Proyecto “Sistematización ypublicación on-line de los ConveniosInternacionales celebrados por lasprovincias argentinas”CONVENIOS INTERNACIONALES <strong>DE</strong>LA PROVINCIA <strong>DE</strong> CORRIENTESPERÍODO 1994 – 20101


intereses en la diagramación de aquellas políticas de alcanceinternacional que dichos Estados lleven adelante.Estos cambios han motivado el interés por profundizar losconocimientos acerca de cómo las provincias de nuestro país, en elmarco del sistema federal de organización de nuestro Estadonacional, han desarrollado su actividad de carácter internacional enlos últimos tiempos, en especial, con posterioridad a la reformaconstitucional del año 1994 que, a partir de la incorporación de suartículo Nº 124, ha cristalizado un nuevo marco jurídico a laactuación internacional de nuestras provincias. En particular, elComité de Provincias en el Plano internacional del CARI, quefuera creado a fines de 2001 y que es dirigido desde su instalaciónpor el Embajador Eduardo Iglesias, aspira a convertirse en un espaciode discusión y elaboración de propuestas y análisis sobre la accióninternacional de las provincias y regiones argentinas, así como suarticulación con el gobierno central de nuestro país.El Comité de Provincias viene desarrollando desde el año 2005 el“Proyecto de Sistematización y Publicación on-line de losConvenios Internacionales celebrados por las ProvinciasArgentinas”. Este proyecto tiene como objetivo principal maximizarla publicidad, el conocimiento y la divulgación al público y a losmedios interesados, del accionar externo de nuestras provincias,atento a que el mismo se está volviendo un dato de la realidadactual, en particular, a partir de la reforma de la ConstituciónNacional, del año 1994.El presente trabajo con la Provincia de Corrientes se inscribe en elmarco del anterior proyecto y realidad descripta. Para su concreción,el Comité de Provincias del CARI ha trabajado en conjunto con elGobierno de la provincia del Corrientes a través de su Dirección de3


Relaciones Internacionales, a cargo de la Dra. Gabriela Basualdo,como así también con la Dra. Rita Candia. Por otro lado, el equipo delComité de Provincias del CARI, con relación a esta provincia, estuvointegrado por el Embajador Eduardo Iglesias y la Lic. Sofia Machado.El entendimiento logrado entre ambas partes y sus respectivosequipos, mediante reuniones de trabajo tanto en Buenos Aires comoen la ciudad de Corrientes, ha permitido la exitosa concreción delproyecto emprendido.Se destaca, asimismo, que la realización del Proyecto en común conla Provincia de Corrientes, así como con el resto de las provincias, fueposible gracias al apoyo financiero de la empresa Repsol-YPF.En lo que respecta al proceso mismo de análisis y digitalización de losconvenios internacionales celebrados por la Provincia, debemosindicar que para llevar adelante dicho proceso se utilizó la NormaInternacional General de Descripción Archivística -<strong>ISAD</strong> (G)-adoptada por el Comité de Normas de descripción de la UniónEuropea, en el mes de septiembre de 1999, en Estocolmo, Suecia. Suutilización en el presente Proyecto, ha buscado garantizar laelaboración de descripciones coherentes y explícitas; facilitar larecuperación y el intercambio de información sobre los documentosde archivo e integrar las descripciones procedentes de distintoslugares en una base de datos unificada.Con relación al ámbito temporal de investigación, se ha tomado enconsideración el período posterior al año 1994, coincidente con laincorporación del artículo Nº 124 en la Constitución Nacionalmediante la reforma constitucional.De esta manera, se obtuvo un total de 10 instrumentos de carácterinternacional celebrado por la Provincia, los cuales fueron catalogados4


y sistematizado según la mencionada norma archivística. Estenúmero no es exhaustivo y seguramente se irá completando con elcorrer del tiempo y en la medida en que las posibilidades lo permitan.5


CONVENIO <strong>DE</strong> COOPERACIÓN PARA EL <strong>DE</strong>SARROLLOPROVINCIAL (con Paraguay)1. ÁREA <strong>DE</strong> I<strong>DE</strong>NTIFICACIÓN1.1 Código (s) de Referencia AR – Corrientes1.2 Título Convenio de Cooperación para elDesarrollo Provincial.1.3 Fecha (s) 7 de Febrero 19941.4 Nivel de Descripción Unidad documental simple.1.5 Volumen y soporte de launidad de descripción(cantidad, tamaño odimensiones)Dos (2) carillas A4.2. ÁREA <strong>DE</strong> CONTEXTO2.1 Nombre del o de losProductor (es)2.2 Historia Institucional /Reseña Bibliográfica2.3 Historia Archivista2.4 Forma de IngresoGobierno de la Provincia deCorrientes, Poder Ejecutivo.Art 124 C.N. REFORMA 1994.3. ÁREA <strong>DE</strong> CONTENIDO6


3.1 Alcance y Contenido Establecer un convenio decooperación para promoverintercambios comerciales,culturales, científicos ytecnológicos junto con laintegración subregional.3.2 Valoración, Selección yEliminación3.3 Nuevos Ingresos3.4 Organización Titulo-Considerando- Tres (3)cláusulas.4. ÁREA <strong>DE</strong> CONDICIONES <strong>DE</strong> USO Y ACCESO4.1 Condiciones de Acceso Público.4.2 Condiciones deReproducción4.3 Lengua / Escritura (s) dela Documentación4.4 Características Físicas yRequisitos Técnicos4.5 Instrumentos deDescripciónEspañol.Archivo accesible en formatopapel y Digital5. ÁREA <strong>DE</strong> MATERIALES RELACIONADOS7


5.1 Existencia y Localizaciónde los Originales5.2 Existencia y Localización CARI - Dirección de Relacionesde CopiasInternacionales de la Provincia deCorrientes.5.3 Unidades de DescripciónRelacionadasOtros acuerdos, tratados yconvenios.5.4 Notas de Publicación B.O. de la Provincia de Corrientes6. ÁREA <strong>DE</strong> NOTAS6.1 Notas7. ÁREA <strong>DE</strong> CONTROL <strong>DE</strong> LA <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN7.1 Nota de Archivero Candia Rita7.2 Reglas o Normas <strong>ISAD</strong> (G).7.3 Fecha (s) de la (s)DescripcionesNoviembre 2010<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> PERSONAS Y FAMILIASApellidos yNombresIng. Juan CarlosWASMOSYRaúl Rolando RomeroFerisPseudónimoActividadPresidente deParaguayGobernador de laProvinciadeCorrientes8


<strong>DE</strong>SCRIPTORES GEOGRÁFICOSPaís Provincia Ciudad OtrosParaguayArgentinaAsunciónCorrientes<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> INSTITUCIONESAutoridadPresidente de Paraguay.Gobernador de la Provincia de Corrientes Argentina.CONVENIO <strong>DE</strong> COOPERACIÓN PARA EL <strong>DE</strong>SARROLLOPROVINCIALEntre la República del Paraguay, representada por su Presidente, IngºJuan Carlos WASMOSY, en adelante PARAGUAY y la Provincia deCorrientes de la República ARGENTINA, representada por el SeñorGobernador D. Raúl Rolando ROMERO FERIS, en adelanteCORRIENTES, en la Ciudad de Asunción, a los siete días del mes defebrero de un mil novecientos noventa y cuatro se acuerda la firmadel presente Convenio considerando la vigencia de un conjunto derelaciones históricas que vinculan estrechamente los aspectoshumanos, culturales y sociales enraizadas en el origen guaraníticocomún de ambas comunidades.Considerando además, que es necesario formalizar un acuerdo decooperación integral para afianzar y proyectar las relaciones9


ilaterales en el conocimiento mutuo y el entendimiento entre suspueblos.Considerando que es de interés común el desarrollo de sus pueblostendiendo ambas comunidades en común un cúmulo de recursos ycapacidades altamente aprovechables en su empleo mancomunado ycoordinado.Considerando que la asignación, empleo y coordinación de losrecursos comunes exige un marco político-institucional apropiado,capaz de promover, desarrollar y fortalecer nuevos emprendimientosen el plano de la economía, el comercio, las finanzas, el turismo, elmedio ambiente, la cultura, la investigación tecnológica y lacooperación y asistencia técnica.Considerando que los Estados signatarios coinciden en alentar,facilitar y asegurar la permanencia y continuidad de las relacionesque en el futuro se establezcan entre los diversos sectoresempresarios, financieros, productivos, científicos y culturales de suscomunidades.Considerando que la posición geográfica de sus territorios dentro delespacio económico establecido por el MERCOSUR hace de laintegración subregional un elemento de alta ponderación para el logrode escalas productivas adecuadas a los requerimientos de laeficiencia económica, la dimensión del mercado y la rentabilidadfinanciera.POR ELLOLAS PARTES ACUERDAN1. Establecer un convenio de cooperación para promoverintercambios comerciales, culturales, científicos y tecnológicos.10


2. Generar mecanismos para la integración subregional, económica,financiera, productiva y laboral dentro del espíritu integrador delMERCOSUR.3. Incentivar el desarrollo de emprendimientos comunes simplificandoel proceso asociativo de los factores de la producción y circulación debienes y servicios.Para el cumplimiento de estos objetivos PARAGUAY y CORRIENTES secomprometen a integrar una COMISION PARA LA INTEGRACION YCOOPERACION ECONOMICA, FINANCIERA, PRODUCTIVA, CIENTIFICAY TECNOLOGICA compuesta por 6 (seis) miembros, 3 (tres) por cadauna de las Partes, los cuales examinarán y recomendarán actividadesy programas específicos relativos al cumplimiento de lo acordado.11


CONVENIO <strong>DE</strong> COOPERACIÓN CIENTÍFICA, TECNOLÓGICA YECONÓMICA ENTRE EL ESTADO <strong>DE</strong> ISRAEL Y EL GOBIERNO <strong>DE</strong>LA PROVINCIA <strong>DE</strong> CORRIENTES.1. ÁREA <strong>DE</strong> I<strong>DE</strong>NTIFICACIÓN1.1 Código (s) de Referencia AR – Corrientes1.2 Título Convenio de CooperaciónCientífica, Tecnológica yEconómica entre elEstado de Israel y el Gobierno dela Provincia de Corrientes.1.3 Fecha (s) 5 de Julio de 19941.4 Nivel de Descripción Unidad documental simple.1.5 Volumen y soporte de launidad de descripción(cantidad, tamaño odimensiones)Dos (2) carillas A4.2. ÁREA <strong>DE</strong> CONTEXTO2.1 Nombre del o de losProductor (es)2.2 Historia Institucional /Reseña Bibliográfica2.3 Historia Archivista2.4 Forma de IngresoGobierno de la Provincia deCorrientes, Poder Ejecutivo.Art 124 C.N. REFORMA 1994.3. ÁREA <strong>DE</strong> CONTENIDO12


3.1 Alcance y Contenido Promover el desarrollo de lasrelaciones bilaterales y lacooperación científica, tecnológicay económica entre las partes.3.2 Valoración, Selección yEliminación3.3 Nuevos Ingresos3.4 Organización Titulo- Considerandos- Siete (7)cláusulas.4. ÁREA <strong>DE</strong> CONDICIONES <strong>DE</strong> USO Y ACCESO4.1 Condiciones de Acceso Público.4.2 Condiciones deReproducción4.3 Lengua / Escritura (s) dela Documentación4.4 Características Físicas yRequisitos Técnicos4.5 Instrumentos deDescripciónEspañol.Archivo accesible en formatopapel y digital.5. ÁREA <strong>DE</strong> MATERIALES RELACIONADOS13


5.1 Existencia y Localizaciónde los Originales5.2 Existencia y Localización CARI - Dirección de Relacionesde CopiasInternacionales de la Provincia deCorrientes.5.3 Unidades de DescripciónRelacionadasOtros acuerdos, tratados yconvenios.5.4 Notas de Publicación B.O. de la Provincia deCorrientes.6. ÁREA <strong>DE</strong> NOTAS6.1 Notas7. ÁREA <strong>DE</strong> CONTROL <strong>DE</strong> LA <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN7.1 Nota de Archivero Candia Rita.7.2 Reglas o Normas <strong>ISAD</strong> (G).7.3 Fecha (s) de la (s)DescripcionesNoviembre 2010<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> PERSONAS Y FAMILIASApellidos yPseudónimoActividadNombresRaúl Rolando RomeroFerisGobernador de laProvincia deCorrientesItzhak Aviran Embajador delEstado de Israel14


<strong>DE</strong>SCRIPTORES GEOGRÁFICOSPaís Provincia Ciudad OtrosArgentina CorrientesEstado de Israel<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> INSTITUCIONESEmbajadaAutoridadGobernador de la Provincia de Corrientes Argentina.Embajador del Estado de Israel.15


PROTOCOLO <strong>DE</strong> COOPERACIÓN EN EL ÁREA <strong>DE</strong> SEGURIDADPÚBLICA CON RIO GRAN<strong>DE</strong> DO SUL1. ÁREA <strong>DE</strong> I<strong>DE</strong>NTIFICACIÓN1.1 Código (s) de Referencia AR – Corrientes1.2 Título Protocolo de Cooperación en elÁrea de Seguridad Pública.1.3 Fecha (s) 30 de Junio 19951.4 Nivel de Descripción Unidad documental simple.1.5 Volumen y soporte de launidad de descripción(cantidad, tamaño odimensiones)Cuatro (4) carillas A4.2. ÁREA <strong>DE</strong> CONTEXTO2.1 Nombre del o de los Gobierno de la Provincia deProductor (es)Corrientes y Gobierno del Estadode Río Grande do Sul.2.2 Historia Institucional / Art 124 C.N. Reforma 1994.Reseña Bibliográfica2.3 Historia Archivista2.4 Forma de Ingreso Archivo proveniente del PoderEjecutivo de la Provincia.3. ÁREA <strong>DE</strong> CONTENIDO18


3.1 Alcance y Contenido Queda establecida la Cooperaciónen el área de Justicia y SeguridadPública, con el respectivointercambio de informaciones ycomunicaciones entre organismospoliciales, instituciones técnicas yorganismos de Defensa Civil(inclusive Bomberos).3.2 Valoración, Selección yEliminación3.3 Nuevos Ingresos3.4 Organización Título- dieciocho (18) cláusulas.4. ÁREA <strong>DE</strong> CONDICIONES <strong>DE</strong> USO Y ACCESO4.1 Condiciones de Acceso Público.4.2 Condiciones deReproducción4.3 Lengua / Escritura (s) dela Documentación4.4 Características Físicas yRequisitos Técnicos4.5 Instrumentos deDescripciónPortugués- Español.Archivo accesible en formatopapel y digital.5. ÁREA <strong>DE</strong> MATERIALES RELACIONADOS19


5.1 Existencia y Localizaciónde los Originales5.2 Existencia y Localizaciónde Copias5.3 Unidades de DescripciónRelacionadas5.4 Notas de PublicaciónArchivo de la Provincia.CARI - Dirección de RelacionesInternacionales de la Provincia deCorrientes.6. ÁREA <strong>DE</strong> NOTAS6.1 Notas7. ÁREA <strong>DE</strong> CONTROL <strong>DE</strong> LA <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN7.1 Nota de Archivero Dra. Candia Rita Mariela.7.2 Reglas o Normas <strong>ISAD</strong> (G).7.3 Fecha (s) de la (s)DescripcionesNoviembre 2010<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> PERSONAS Y FAMILIASApellidos yNombresAntonio BrittoRaúl Rolando RomeroFerisPseudónimoActividadGobernador del Estado deRío Grande Do Sul,República Federativa deBrasil.Gobernador de la Provinciade Corrientes, República20


Argentina.<strong>DE</strong>SCRIPTORES GEOGRÁFICOSPaís Provincia Ciudad OtrosBrasil Estado RíoGrande Do SulArgentinaCorrientes<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> INSTITUCIONESAutoridadGobernador del Estado de Río Grande Do Sul.Gobernador de la Provincia de Corrientes.PROTOCOLO <strong>DE</strong> COOPERACION EN EL AREA <strong>DE</strong> SEGURIDADPUBLICA QUE CELEBRARAN EL ESTADO <strong>DE</strong> RIO GRAN<strong>DE</strong> DOSUL – BRASIL – Y LA PROVINCIA <strong>DE</strong> CORRIENTES –ARGENTINA.EL ESTADO <strong>DE</strong> RIO GRAN<strong>DE</strong> DO SUL, BRASIL, con sede en laciudad de PORTO ALEGRE, en adelante denominado ESTADO,representado en este acto por su Gobernador Dr. ANTONIOBRITTO, y la PROVINCIA <strong>DE</strong> CORRIENTES, ARGENTINA,con21


sede en la Ciudad de Corrientes, Argentina, en adelante denominadaPROVINCIA, en este acto representada por su Gobernador RAULROLANDO ROMERO FERIS, celebran entre sí el presentePROTOCOLO de Cooperación, dentro de los límites de integración,establecidos por el MERCOSUR que se regirá por las siguientescláusulas:CLAUSULA PRIMERAPor el presente PROTOCOLO queda establecida la Cooperación en elárea de Justicia y Seguridad Pública, con el respectivo intercambio deinformaciones y comunicaciones entre organismos policiales,instituciones técnicas y organismos de Defensa Civil (inclusiveBomberos).CLAUSULA SEGUNDAEl ESTADO a través de la SECRETARIA <strong>DE</strong> JUSTICIA Y <strong>DE</strong>SEGURIDAD, y la PROVINCIA a través del MINISTERIO <strong>DE</strong>GOBIERNO Y JUSTICIA que contará con los recursos materiales yadministrativos de la propia estructura básica de estasorganizaciones, serán los responsables por la elaboración dedocumentos, su recepción, procesamiento y respuesta de lassolicitudes estipuladas en este PROTOCOLO.CLAUSULA TERCERALa recíproca prestación de servicios ente el ESTADO y la ROVINCIAserá hecha de forma gratuita, no implicando ninguna relación degasto.22


CLAUSULA CUARTAA partir de la firma de este PROTOCOLO, los Gobiernos dispondránde un Organismo Central de Informaciones y Comunicaciones paraasuntos de Justicia y Seguridad Pública, que involucren intereses deambos, especialmente para asuntos de ciudadanía y derechoshumanos, tráfico ilícito de drogas, hurto o robo de vehículos, y cargaspeligrosas o con riesgo de contaminación, abigeato, fichas criminalesde delincuentes que operan en la región, seguridad de extranjeros ypreservación de recursos naturales y del medio ambiente.CLAUSULA QUINTAEn los casos en que resulte involucrado en uno de los dos Países unnatural de otro, en accidentes de tránsito o en otra situación jurídicao fáctica, lo mismo que su detención o prisión, el hecho o situación,una vez traído a conocimiento de los respectivos gobiernossignatarios, será inmediatamente comunicado al Estado o Provinciade origen del natural involucrado.CLAUSULA SEXTACada una de las partes proporcionará a la otra, a través de suspropios organismos, las comunicaciones e intercambio deinformaciones con otras instituciones de justicia y seguridad públicadel respectivo país, con quienes mantengan vínculos operacionales.CLAUSULA SEPTIMALas partes intercambiarán informaciones sobre las técnicas ymetodología adoptadas en el combate contra el crimen organizado,inclusive proporcionado a través de la Escuelas de Policía y de23


Institutos Técnicos, un intercambio de profesionales que sedeterminen con el objetivo de difundirlas entre los organismos dejusticia y seguridad pública de los estados signatarios.CLAUSULA OCTAVALas partes,siempre que lo entiendan necesario, intercambiaráninformaciones sobre sus respectivos sistemas penitenciarios.CLAUSULA NOVENAEl presente PROTOCOLO no restringe las comunicaciones de carácterinformal y existentes en la frontera, las cuales, a partir de la firma delpresente PROTOCOLO, deberán ser posteriormente ratificadasformalmente, en los términos ahora establecidos.CLAUSULA <strong>DE</strong>CIMALas partes se comunicarán mutuamente las operaciones policiales quevan a realizar, dentro de su respectivo territorio, en la ciudadesfronterizas, para combatir el crimen organizado, a fin de que puedanser adoptadas por la parte comunicada las medidas preventivas quese hicieren necesarias para evitar la continuidad delictiva en su país.CLAUSULA <strong>DE</strong>CIMO PRIMERALos gobiernos establecerán las condiciones técnicas que permitan lamantención de comunicaciones permanentes por radio, sistema VHF24


u otro similar conveniente para las partes, entre las delegaciones dela Policía de la Provincia de Corrientes por un lado y la Brigada Military la Policía Civil del Estado de Río Grande do Sul por el otro, entre lasciudades y los pasos abajo indicados, contándose a partir de la fechade este Protocolo.Paso de los Libres – Uruguayana Inmediatamente.Santo Tomé – San Borja 60 díasAlvear – Itaquí 90 días.CLAUSULA <strong>DE</strong>CIMO SEGUNDALos gobiernos podrán sus mejores esfuerzos con el objetivo deintegrar el presente Protocolo a las relaciones existentes con lasfuerzas federales de seguridad pública.CLAUSULA <strong>DE</strong>CIMO TERCERALas partes se reunirán, ordinaria y alternadamente, en la Provincia deCorrientes y en el Estado Do Río Grande Do Sul, una vez cada seismeses, a fin de evaluar la ejecución de este Protocolo.CLAUSULA <strong>DE</strong>CIMO CUARTALos gobiernos de común acuerdo, podrán en cualquier momento,mediante cláusula adicional, modificar, el presente Protocolo,inclusive ampliando en su objeto para incluir en él otros temas opreveer nuevas formas de cooperación.CLAUSULA <strong>DE</strong>CIMO QUINTA25


El Presente PROTOCOLO tendrá una vigencia de 4 (cuatro) años acontar desde su firma, pudiendo ser renovado por igual período sihubiera interés de ambas partes, también podrá ser denunciado encualquier momento mediante comunicación escrita de la parteinteresada, con una anticipación mínima de 90 (noventa) días.CLAUSULA <strong>DE</strong>CIMO SEXTALas partes comunicarán la firma de este Protocolo a los Comités deFrontera ya instalados que abarcan ciudades de la Provincia deCorrientes y del Estado Do Río Grande Do Sul.CLAUSULA <strong>DE</strong>CIMO SEPTIMAEl presente Protocolo no altera ni contradice los Tratados, Acuerdos, oProtocolos Internacionales ya firmados por los países que integran losEstados signatarios.CLAUSULA <strong>DE</strong>CIMO OCTAVAEste PROTOCOLO será publicado en un plazo de 20 (veinte) díascontados a partir de su firma por el ESTADO, en el Diario Oficial delEstado, y por la PROVINCIA en el instrumento correspondiente.Paso de los Libres – Uruguayana, 30 de Junio de 1995.-26


CONVENIO EJECUTIVO <strong>DE</strong> COOPERACIÓN EN SALUD CON RIOGRAN<strong>DE</strong> DO SUL1. ÁREA <strong>DE</strong> I<strong>DE</strong>NTIFICACIÓN1.1 Código (s) de Referencia AR – Corrientes1.2 Título Convenio Ejecutivo deCooperación – Salud.1.3 Fecha (s) 31 de Agosto 19951.4 Nivel de Descripción Unidad documental simple.1.5 Volumen y soporte de launidad de descripción(cantidad, tamaño odimensiones)Dos (2) carillas A4.2. ÁREA <strong>DE</strong> CONTEXTO2.1 Nombre del o de los Gobierno de la Provincia deProductor (es)Corrientes y Gobierno del Estadode Río Grande do Sul.2.2 Historia Institucional / Art 124 C.N. Reforma 1994.Reseña Bibliográfica2.3 Historia Archivista2.4 Forma de Ingreso Archivo proveniente del PoderEjecutivo de la Provincia.3. ÁREA <strong>DE</strong> CONTENIDO27


3.1 Alcance y Contenido Integrar acciones en el área deSalud Pública tendientes a laoptimización y mejoras en el áreade la atención primaria de lasalud, en la vigilancia sanitaria,en la vigilancia epidemiológica yen el control y el combate a laszoonosis y a vectores de granincidencia.3.2 Valoración, Selección yEliminación3.3 Nuevos Ingresos3.4 Organización Título-considerando- cinco (5)cláusulas-anexo con cinco (5)objetivos y alcances.4. ÁREA <strong>DE</strong> CONDICIONES <strong>DE</strong> USO Y ACCESO4.1 Condiciones de Acceso Público.4.2 Condiciones deReproducción4.3 Lengua / Escritura (s) dela Documentación4.4 Características Físicas yRequisitos Técnicos4.5 Instrumentos deDescripciónPortugués- Español.Archivo accesible en formatopapel y digital.5. ÁREA <strong>DE</strong> MATERIALES RELACIONADOS28


5.1 Existencia y Localizaciónde los Originales5.2 Existencia y Localizaciónde Copias5.3 Unidades de DescripciónRelacionadas5.4 Notas de PublicaciónArchivo de la Provincia.CARI - Dirección de RelacionesInternacionales de la Provincia deCorrientes.6. ÁREA <strong>DE</strong> NOTAS6.1 Notas7. ÁREA <strong>DE</strong> CONTROL <strong>DE</strong> LA <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN7.1 Nota de Archivero Dra. Candia Rita Mariela.7.2 Reglas o Normas <strong>ISAD</strong> (G).7.3 Fecha (s) de la (s)DescripcionesNoviembre 2010<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> PERSONAS Y FAMILIASApellidos yNombresAntonio BrittoGermanoMostardeiro BonowPseudónimoActividadGobernador delEstado de Río GrandeDo Sul, RepúblicaFederativa de BrasilSecretario de Salud yMedio Ambiente delEstado de Río Grande29


do SulRaúl Rolando RomeroFerisGobernador de laProvincia deCorrientes, RepúblicaArgentinaNestor Pedro BraillardPoccardMinistro de SaludPública de laProvincia Corrientes<strong>DE</strong>SCRIPTORES GEOGRÁFICOSPaís Provincia Ciudad OtrosBrasilArgentinaEstado de RíoGrande do SulCorrientes<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> INSTITUCIONESAutoridadGobernador del Estado de Río Grande Do Sul.Secretaria de Salud y Medio Ambiente de Río Grande Do Sul.Gobernador de la Provincia de Corrientes.Ministro de Salud Pública de la Provincia de Corrientes.30


CONVENIO EJECUTIVO <strong>DE</strong> COOPERACIÓN – SALUDCORRIENTES - RIO GRAN<strong>DE</strong> <strong>DE</strong>L SUR - BRASILEn la ciudad de Porto Alegre, el 31 de agosto de 1995, reunidos, porel Gobierno del Estado de Río Grande del Sur, el Gobernador, AntonioBritto y el Secretario de Salud y Medio Ambiente, GermanoMostardeiro Bonow, y por el Gobierno de la Provincia de Corrientes,República Argentina, el Gobernador, Raul Rolando Romero Feris y elMinistro de Salud Pública, Nestor Pedro Braillard Poccard, resuelvencelebrar el presente Convenio Ejecutivo de Cooperación mediante lassiguientes cláusulas:CLAUSULA IEl presente instrumento tiene por objetivo integrar acciones en elárea de Salud Pública, tendientes a la optimización y mejoras en elárea de la atención primaria de la salud en la vigilancia sanitaria, enla vigilancia epidemiológica y en el control y el combate a laszoonosis y a vectores de gran incidencia.CLAUSULA IILa ejecución de este instrumento quedará condicionada a laelaboración de actividades conjuntas en la forma de intercambiotécnica, cursos de entrenamiento e intercambio regular deinformaciones.CLAUSULA IIIPara la operatividad de lo dispuesto en la cláusula anterior, seconstituyen grupos ejecutivos en cada uno de los Estados,nombrados por el Secretario de Salud y Medio Ambiente del Estadode Río Grande del Sur y por el Ministro de Salud Pública de laProvincia de Corrientes, que serán responsables de las propuestas y31


el gerenciamiento de las actividades conjuntas y de los informessemestrales de desempeño de las mismas.CLAUSULA IVLas partes firmantes, en el ámbito de sus áreas de actuación, en lamedida de sus posibilidades, disponen lo que sea necesario para laconcreción de las actividades conjuntas por el grupo ejecutivo.CLAUSULA VEl presente Convenio de Cooperación entrará en vigencia desde el díade su firma y por tiempo indeterminado, salvo caso de serdenunciado por una de las partes. La denuncia se hará efectiva seismeses después de la notificación y no afectará programas y proyectosen ejecución salvo expresa manifestación en contrario.Firmado en Porto Alegre a los 31 días del mes de agosto de 1995 endos ejemplares originales, en las lenguas portuguesas y española,siendo ambos textos igualmente auténticos.32


CONVENIO <strong>DE</strong> COOPERACIÓN INTERNACIONAL CON RIOGRAN<strong>DE</strong> DO SUL1. ÁREA <strong>DE</strong> I<strong>DE</strong>NTIFICACIÓN1.1 Código (s) de Referencia AR – Corrientes1.2 Título Convenio de CooperaciónInternacional.1.3 Fecha (s) 31 de Agosto 19951.4 Nivel de Descripción Unidad documental simple.1.5 Volumen y soporte de launidad de descripción(cantidad, tamaño odimensiones)Siete (7) carillas A4.2. ÁREA <strong>DE</strong> CONTEXTO2.1 Nombre del o de losProductor (es)2.2 Historia Institucional /Reseña Bibliográfica2.3 Historia Archivista2.4 Forma de IngresoGobierno de la Provincia deCorrientes y Ministerio deAgricultura, Ganadería Industria yComercio.Art 124 C.N. REFORMA 1994.3. ÁREA <strong>DE</strong> CONTENIDO33


3.1 Alcance y Contenido APROBAR la constitución de unaComisión Interestatal deEducación responsable deimpulsar el intercambio dealumnos y docentes, la promociónde misiones técnicas, laorganización de un Banco deDatos, y la institución de una RedInformática del MERCOSUR.3.2 Valoración, Selección yEliminación3.3 Nuevos Ingresos3.4 Organización Titulo- Considerando- Cuatro (4)cláusulas.4. ÁREA <strong>DE</strong> CONDICIONES <strong>DE</strong> USO Y ACCESO4.1 Condiciones de Acceso Público.4.2 Condiciones deReproducción4.3 Lengua / Escritura (s) dela Documentación4.4 Características Físicas yRequisitos Técnicos4.5 Instrumentos deDescripciónPortugués- Español.Archivo accesible en formatopapel y digital.5. ÁREA <strong>DE</strong> MATERIALES RELACIONADOS5.1 Existencia y Localizaciónde los Originales34


5.2 Existencia y Localización CARI - Dirección de Relacionesde CopiasInternacionales de la Provincia deCorrientes.5.3 Unidades de DescripciónRelacionadasOtros acuerdos, tratados yconvenios.5.4 Notas de Publicación B.O. de la Provincia deCorrientes.6. ÁREA <strong>DE</strong> NOTAS6.1 Notas7. ÁREA <strong>DE</strong> CONTROL <strong>DE</strong> LA <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN7.1 Nota de Archivero Candia Rita.7.2 Reglas o Normas <strong>ISAD</strong> (G).7.3 Fecha (s) de la (s)DescripcionesNoviembre 2010<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> PERSONAS Y FAMILIASApellidos yNombresAntonio BrittoCesar AugustoSchirmerPseudónimoActividadGobernador delEstado de Río GrandeDo Sul, RepúblicaFederativa de Brasil .Secretario deAgricultura yAbastecimiento35


Raúl rolando RomeroFerisArturo FreycheGobernador de laProvincia deCorrientesMinistro deAgricultura,Ganadería, Industriay Comercio<strong>DE</strong>SCRIPTORES GEOGRÁFICOSPaís Provincia Ciudad OtrosBrasilArgentinaEstado de RíoGrande Do SulCorrientes<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> INSTITUCIONESAutoridadGobernador del Estado de Río Grande Do Sul.Secretario de Agricultura y Abastecimiento.Gobernador de la Provincia de Corrientes.Ministro Agricultura Ganadería Industria y Comercio.36


ACUERDO <strong>DE</strong> COOPERACIÓN EDUCATIVA, CIENTIFICA YTECNOLOGICA ENTRE LOS GOBIERNOS <strong>DE</strong>L ESTADO <strong>DE</strong> RIOGRAN<strong>DE</strong> <strong>DE</strong>L SUR (REPUBLICA FE<strong>DE</strong>RATIVA <strong>DE</strong>L BRASIL) Y<strong>DE</strong> LA PROVINCIA <strong>DE</strong> CORRIENTES (REPUBLICA ARGENTINA)En la ciudad de porto Alegre (República Federativa del Brasil), a lostreinta y un días del mes de agosto de mil novecientos noventa ycinco, se reúnen el Señor Gobernador del Estado de Río Grande doSul Dr. ANTONIO BRITTO y el Señor Gobernador de la Provincia deCorrientes (República Argentina) Dn RAUL ROLANDO ROMERO FERISa fin de suscribir un Acuerdo de Cooperación Educativa,fundamentado en:La Declaración de Corrientes, del 18 de mayo de 1995 por la que seacordó fortalecer las relaciones bilaterales en un marco decooperación técnica, principalmente en capacitación de los recursoshumanos para contribuir al desarrollo económico;La ratificación de la importancia del Protocolo Nº 23 “RegionalFronterizo” impulsado por el CRECENEA Litoral y el CO<strong>DE</strong>SUL queincluye la creación de una Comisión Regional de Educación;La Declaración Conjunta de los Gobernadores de ambos grupos,suscripta en Paso de los Libres (República Argentina) el 30 de juniode 1995 por la que se convino en crear grupos de integración para eltratamiento de temas de educación;La necesidad de concretar acciones que permitan avanzar en elproceso de integración, impulsado por el Tratado de Asunciónconstitutivo del MERCOSUR a través de la interrelación,compatibilización y armonización de los sistemas educativos y el37


conocimiento de los progresos científicos y tecnológicos de los paísesfirmantes.ACUERDANCLAUSULA PRIMERA.-APROBAR la constitución de una Comisión Interestatal de Educación,responsable de impulsar el intercambio de alumnos y docentes, lapromoción de misiones técnicas, la organización de un Banco deDatos, y la institución de una Red Informática del MERCOSUR deacuerdo con las pautas enunciadas en el Anexo I del presenteAcuerdo.CLAUSULA SEGUNDA.-COMPROMETER el apoyo de ambos gobiernos para la concreción delas acciones que exijan los mencionados programas.CLAUSULA TERCERA.-FACULTAR a las autoridades de la Secretaría de Educación del Estadode Río Grande do Sul y del Ministerio de Educación de la Provincia deCorrientes para suscribir convenios que se encuadren en los términosdel presente Acuerdo.CLAUSULA CUARTA.-38


EL presente tendrá vigencia por un año a partir de la fecha de sufirma, pudiendo ser prorrogado por igual período, en tanto las partesasí lo decidan.En todo conforme con sus términos firman el presente instrumento encuatro ejemplares, dos en lengua portuguesa y dos en lenguaespañola, siendo sus textos del mismo tenor y auténticos.Porto Alegre, 31 de agosto de 1995ANEXO II. COMISION INTERESTATAL <strong>DE</strong> EDUCACIÓN.Objetivo:Crear un espacio para avanzar en el Proceso de Integracióna través de la educación, la ciencia y la tecnología.Acciones:Constituir la Comisión con las autoridades de la Secretaría deEducación del Estado de Río Grande do Sul y el Ministerio deEducación de la Provincia de Corrientes, con una DirecciónEjecutiva, elegida rotativamente.Conformar Grupos de Trabajo integrados por especialistas,educadores e investigadores destacados de ambos Estados,para abordar el tratamiento de los temas de interés común.39


II.INTERCAMBIO <strong>DE</strong> ALUMNOSObjetivo:Favorecer el conocimiento mutuo de las características delEstado- Provincia a través de visitas e intercambiosparticipativos de alumnos de nivel inicial, primario y mediode ambos países.Acciones: Determinar criterios básicos para el intercambio ycooperación de alumnos de los diferentes niveles deenseñanza y modalidades.Priorizar el intercambio de alumnos de las escuelas Técnicasy Agrotécnicas a través de pasantías o becas de formaciónprofesional para los que cursen los últimos años deescolaridad.Extender el beneficio a alumnos de otras modalidades yniveles cuando el programa de intercambio responda alespíritu de este Acuerdo.III.MISIONES TECNICASObjetivo: Facilitar el intercambio efectivo y el conocimiento directo delas características de ambos sistemas educativos y deexperiencias pedagógicas significativas en las áreas que laComisión Determine.40


Acciones:Constituir equipos técnicos en el Ministerio de Educación deCorrientes y en la Secretaría de Educación de Río Grande DoSul con los siguientes propósitos:- Planificar la realización de las acciones.- Establecer criterios de acompañamiento y control de lasmismas.- Evaluar los resultados.- Captar recursos financieros de ambos países y otrasfuentes externas para su aplicación a proyectosaprobados.IV.CAPACITACIÓN PROFESIONAL.Objetivos:Actualizar y perfeccionar docentes en las diversas areas delconocimiento.Priorizar la formación de profesores de lengua castellana,cultura y literatura latino-americana y de lengua portuguesa,cultura y literatura brasileña.Acciones:Estimular la participación de docentes en encuentros yseminarios pedagógicos.Facilitar el intercambio de profesores para su participaciónen talleres y trabajo de gabinete.41


Realizar pasantías de lengua portuguesa en Corrientes(Argentina) y en lengua castellana en Río Grande do Sul(Brasil) .V. BANCO <strong>DE</strong> DATOS Y RED INFORMÁTICA.Objetivo: Organizar un Banco de Datos con información referente a:- Establecimientos, docentes y alumnos por nivel ymodalidad.- Institutos Superiores Técnicos y de Formación Docente;establecimientos docentes y alumnos.- Planes y programas de estudio.- Publicaciones e investigaciones del área educativa.- Experiencias pedagógicas innovadoras.- Personal docente calificado y especialistas en lasdiferentes áreas del conocimiento.VI.ACTIVIDA<strong>DE</strong>S CIENTIFICAS CONJUNTAS.Objetivo: Difundir e intercambiar las experiencias existentes ypromover las investigaciones dirigidas al desarrollo regional.Acciones:42


Fomentar la implementación de un sistema de integraciónentre los institutos de investigación y las universidades de laregión.Establecer los mecanismos para concretar un intercambiopermanente y periódico de experiencias mediante ladefinición de áreas de interés común para la realización deactividades de cooperación e investigaciones conjuntas.Integración de Redes y Sistemas de Información.43


CONVENIO <strong>DE</strong> COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURAL1. ÁREA <strong>DE</strong> I<strong>DE</strong>NTIFICACIÓN1.1 Código (s) de Referencia AR – Corrientes.1.2 Título Convenio de CooperaciónEducativa y Cultural.1.3 Fecha (s) 10 de Abril 19971.4 Nivel de Descripción Unidad documental simple.1.5 Volumen y soporte de launidad de descripción(cantidad, tamaño odimensiones)Dos (2) carillas A4.2. ÁREA <strong>DE</strong> CONTEXTO2.1 Nombre del o de los Municipio de Alvear de laProductor (es)Provincia de Corrientes yPrefeitura de Itaquí del Estado deRío Grande do Sul.2.2 Historia Institucional / Art 124 C.N. Reforma 1994.Reseña Bibliográfica2.3 Historia Archivista2.4 Forma de Ingreso Archivo proveniente del PoderEjecutivo de la Provincia.3. ÁREA <strong>DE</strong> CONTENIDO44


3.1 Alcance y Contenido Establecer las bases deintegración a nivel educativoentre los Municipios partes,incluyendo la enseñanza delidioma español y portugués en losniveles de educación primaria ysecundaria de losestablecimientos dependientes desus respectivos GobiernosEstatales, mediante el Sistema dereciprocidad e INTERCAMBIOEDUCATIVO en lo que respecta aprofesores de dichos idiomas, enambos municipios.3.2 Valoración, Selección yEliminación3.3 Nuevos Ingresos3.4 Organización Tres (3) cláusulas.4. ÁREA <strong>DE</strong> CONDICIONES <strong>DE</strong> USO Y ACCESO4.1 Condiciones de Acceso Público.4.2 Condiciones deReproducción4.3 Lengua / Escritura (s) dela Documentación4.4 Características Físicas yRequisitos Técnicos4.5 Instrumentos deDescripciónPortugués- Español.Archivo accesible en formatopapel y digital.5. ÁREA <strong>DE</strong> MATERIALES RELACIONADOS45


5.1 Existencia y Localizaciónde los Originales5.2 Existencia y Localizaciónde Copias5.3 Unidades de DescripciónRelacionadas5.4 Notas de PublicaciónArchivo de la Provincia.CARI - Dirección de RelacionesInternacionales de la Provincia deCorrientes.6. ÁREA <strong>DE</strong> NOTAS6.1 Notas7. ÁREA <strong>DE</strong> CONTROL <strong>DE</strong> LA <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN7.1 Nota de Archivero Dra. Candia Rita Mariela.7.2 Reglas o Normas <strong>ISAD</strong> (G).7.3 Fecha (s) de la (s)DescripcionesNoviembre 2010<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> PERSONAS Y FAMILIASApellidos yNombresCdr. Ramón AlbertoSimónSilas Dubai GoulartPseudónimoActividadIntendente delMunicipio de AlvearLa Prefeitura deItaquí (Río Grande DoSul- Brasil)46


<strong>DE</strong>SCRIPTORES GEOGRÁFICOSPaís Provincia Ciudad OtrosBrasil Estado Río Prefeitura ItaquiGrande Do SulArgentina Corrientes Alvear<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> INSTITUCIONESAutoridadPrefeito de Itaqui Estado de Río Grande Do Sul.Intendente del Municipio de Alvear de la Provincia deCorrientes.CONVENIO <strong>DE</strong> COOPERACION EDUCATIVA Y CULTURALEntre la Municipalidad de ALVEAR, representada en este acto por elIntendente Municipal Cdr. Ramón Alberto Simón y la Prefeitura deItaquí (Río Grande Do Sul- Brasil), representado en este acto por elPrefeito Silas Dubai Goulart, convienen en signar el presente Acuerdopara establecer las bases de integración a nivel educativo entre losMunicipios partes y de conformidad a las cláusulas que siguen.Primera: Los Municipios partes acuerdan afirmar y fortalecer loslazos de integración de sus pueblos, canalizando la modernización delsistema educativo vigente de modo que se incluya la enseñanza delidioma español y portugués en los niveles de educación primaria ysecundaria de los establecimientos dependientes de sus respectivos47


Gobiernos Estatales, mediante el Sistema de reciprocidad eINTERCAMBIO EDUCATIVO en lo que respecta a profesores de dichosidiomas, en ambos municipios.Segunda: Que lo acordado en la cláusula precedente, constituyeparte integrante de los objetivos fijados en el Tratado para laConstitución del MERCOSUR, suscripto en 1991, del que forman partela República Argentina y la República Federativa del Brasil, es deciracelerar los procesos de desarrollo mediante el más eficazaprovechamiento de recursos humanos disponibles que permitalograr una adecuada inserción inter-comunal entre ambos países.Promoviendo el desarrollo Educativo y Cultural que posibilite ampliarla oferta y calidad de servicios al solo fin de mejorar la calidad devida de los habitantes, por lo que, lo acordado en la claúsula primerano es taxativa ni excluyente de todas las manifestaciones deintegración socio-culturales que aspiran y desean formalmentealcanzar ambos municipios.Tercera: Que el Acuerdo de Cooperación Educacional entre losGobiernos de Estado de Río Grande do Sul (Brasil) y de la Provinciade Corrientes (Argentina) firmado el 31 de agosto de 1995, entre elGobernador de Río Grande do Sul D. Antonio Britto, la Secretaria deEducación de Prof. Iara Silvia Lucas Wortmann, el Gobernador de laProvincia de Corrientes D. Raúl Rolando Romero Feris y la Sra.Ministro de Educación Prof. Catalina Mendez de Medina Lareu,contemplan la implementación de acciones educativas para posibilitary afianzar el proceso de integración regional, así como promover unamejora cuantitativa y cualitativa en el conocimiento y aprendizaje delas lenguas del Mercosur. Fortalecer la comprensión y la solidaridadentre nuestros pueblos y fomentar la dimensión intercultural de laeducación, posibilitando la interrelación, compatibilizando el48


conocimiento de los procesos científicos y tecnológicos de los paísesde la región.Con lo que no siendo para más, previa e íntegra lectura y ratificaciónde su contenido se firman dos ejemplares de un mismo tenor y a unsolo efecto, a los diez días del mes de Abril de mil novecientosnoventa y siete.49


CONVENIO <strong>DE</strong>CLARACIÓN CONJUNTA CON EL ESTADO <strong>DE</strong> RÍOGRAN<strong>DE</strong> <strong>DE</strong>L SUR1. ÁREA <strong>DE</strong> I<strong>DE</strong>NTIFICACIÓN1.1 Código (s) de Referencia AR – Corrientes1.2 Título Convenio Declaración Conjunta.1.3 Fecha (s) 30 de Marzo 20041.4 Nivel de Descripción Unidad documental simple.1.5 Volumen y soporte de launidad de descripción(cantidad, tamaño odimensiones)Una (1) carilla A4.2. ÁREA <strong>DE</strong> CONTEXTO2.1 Nombre del o de losProductor (es)2.2 Historia Institucional /Reseña Bibliográfica2.3 Historia Archivista2.4 Forma de IngresoGobierno de la Provincia deCorrientes, Poder Ejecutivo.Art 124 C.N. REFORMA 1994.3. ÁREA <strong>DE</strong> CONTENIDO50


3.1 Alcance y Contenido Sistema Acuífero Guaraní;Preservación de los RecursosNaturales del Rio Uruguay yRatificación del Proyecto deInfraestructura Puente Alvear –Itaquí.3.2 Valoración, Selección yEliminación3.3 Nuevos Ingresos3.4 Organización Titulo - considerando- tres (3)cláusulas.4. ÁREA <strong>DE</strong> CONDICIONES <strong>DE</strong> USO Y ACCESO4.1 Condiciones de Acceso Público.4.2 Condiciones deReproducción4.3 Lengua / Escritura (s) dela Documentación4.4 Características Físicas yRequisitos Técnicos4.5 Instrumentos deDescripciónEspañol.Archivo accesible en formatopapel y digital.5. ÁREA <strong>DE</strong> MATERIALES RELACIONADOS51


5.1 Existencia y Localizaciónde los Originales5.2 Existencia y Localización CARI - Dirección de Relacionesde CopiasInternacionales de la Provincia deCorrientes.5.3 Unidades de Descripción Convenio.Relacionadas5.4 Notas de Publicación B.O. de la Provincia deCorrientes.6. ÁREA <strong>DE</strong> NOTAS6.1 Notas7. ÁREA <strong>DE</strong> CONTROL <strong>DE</strong> LA <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN7.1 Nota de Archivero Candia Rita.7.2 Reglas o Normas <strong>ISAD</strong> (G).7.3 Fecha (s) de la (s)DescripcionesNoviembre 2010<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> PERSONAS Y FAMILIASApellidos yNombresDr. Horacio RicardoColombiDr. Germano AntonioRigottoRaúl Rolando RomeroFerisPseudónimoActividadGobernador Provinciade CorrientesGobernador Estadode Río Grande doSul, República.Federativa del Brasil.52


<strong>DE</strong>SCRIPTORES GEOGRÁFICOSPaís Provincia Ciudad OtrosArgentina CorrientesBrasilEstado de RíoGrande do Sul<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> INSTITUCIONESAutoridadGobernador de la Provincia de Corrientes.Gobernador del Estado de Río Grande do Sul.<strong>DE</strong>CLARACIÓN CONJUNTAEn la ciudad de Corrientes, capital de la provincia del mismo nombre,a los treinta días del mes de marzo del año dos mil cuatro, losGobernadores de la provincia de Corrientes de la república ArgentinaDr. Horacio Ricardo Colombi, y del estado de Río Grande Del Sur dela república Federativa del Brasil, Dr. Germano Antonio Rigottoconvienen suscribir la presente Declaración Conjunta en los puntosSISTEMA ACUÍFERO GUARANÍ; PRESERVACIÓN <strong>DE</strong> LOS RECURSOSNATURALES <strong>DE</strong>L RÍO URUGUAY Y RATIFICACIÓN PROYECTO <strong>DE</strong>INFRAESTRUCTURA PUENTE ALVEAR – ITAQUÍ;CONSI<strong>DE</strong>RANDO :Que el Sistema Acuífero Guaraní – mayor reservorio de agua dulce enel mundo – diera lugar a la suscripción de la Declaración sobre elAgua y la Pobreza el 16 de octubre de 2003 entre la repúblicaArgentina y la República Federativa del Brasil ;53


Que los países de Argentina y Brasil reconocen en sus provincias yestados el dominio original de sus recursos naturales y laresponsabilidad que de ello emana ;Que las comunidades de Alvear e Itaquí demandan una conexiónfísica que sirva de vínculo en la profundización de sus relacionescomerciales, educativas, culturales, etc. ;Por ello los estados signatarios <strong>DE</strong>CLARAN1.- SOLICITAR a las autoridades nacionales competentes laparticipación en la formulación y toma de decisiones del PROYECTOPARA LA PROTECCION AMBIENTAL Y <strong>DE</strong>SARROLLO SOSTENIBLE <strong>DE</strong>LSISTEMA ACUÍFERO CUARANÍ;2.- SU COMPROMISO en la aplicación conjunta de las normas depreservación del medio ambiente y del recurso compartido del ríoUruguay ;3.- RATIFICAR la voluntad política de la construcción de la obrabinacional puente Alvear – Itaquí.54


PROTOCOLO <strong>DE</strong> INTENCIONES QUE FIRMAN ENTRE SI ELESTADO <strong>DE</strong> RIO GRAN<strong>DE</strong> DO SUL, LA PROVINCIA <strong>DE</strong>CORRIENTES Y LA PROVINCIA <strong>DE</strong> MISIONES1. ÁREA <strong>DE</strong> I<strong>DE</strong>NTIFICACIÓN1.1 Código (s) de Referencia AR – Corrientes1.2 Título Protocolo de Intención Conjunta.1.3 Fecha (s) 05 de Enero 20051.4 Nivel de Descripción Unidad documental simple.1.5 Volumen y soporte de launidad de descripción(cantidad, tamaño odimensiones)Siete (7) carillas A4.2. ÁREA <strong>DE</strong> CONTEXTO2.1 Nombre del o de losProductor (es)2.2 Historia Institucional /Reseña BibliográficaGobierno de la Provincia deCorrientes, Poder Ejecutivo.Los Presidentes Brasileño yArgentino expresaron, en el Actade Copacabana, el 16 de marzodel 2004, su satisfacción con losresultados de la reunión de laComisión Mixta Bilateral enMateria Energética, celebrada enenero del 2004, en la cual seacordaron las medidas paraavanzar en la cooperaciónbilateral necesaria a la realizacióndel proyecto hidroeléctrico55


Garabí, con la participación de lainiciativa privada.2.3 Historia Archivista2.4 Forma de Ingreso Archivo proveniente del PoderEjecutivo de la Provincia.3. ÁREA <strong>DE</strong> CONTENIDO3.1 Alcance y Contenido La necesidad de que elaprovechamiento hidroeléctricodel Río Uruguay deba contemplarno solo la producción de energía,sino también constituir unimportante factor de desarrolloregional integrado y sustentable.3.2 Valoración, Selección yEliminación3.3 Nuevos Ingresos3.4 Organización Título- considerando- siete (7)cláusulas.4. ÁREA <strong>DE</strong> CONDICIONES <strong>DE</strong> USO Y ACCESO4.1 Condiciones de Acceso Público.4.2 Condiciones deReproducción4.3 Lengua / Escritura (s) de Portugués, español.la Documentación4.4 Características Físicas y Archivo accesible en formato56


Requisitos Técnicos4.5 Instrumentos deDescripciónpapel y digital.5. ÁREA <strong>DE</strong> MATERIALES RELACIONADOS5.1 Existencia y Localizaciónde los Originales5.2 Existencia y Localización CARI - Dirección de Relacionesde CopiasInternacionales de la Provincia deCorrientes.5.3 Unidades de Descripción Convenio.Relacionadas5.4 Notas de Publicación B.O. de la Provincia deCorrientes.6. ÁREA <strong>DE</strong> NOTAS6.1 Notas7. ÁREA <strong>DE</strong> CONTROL <strong>DE</strong> LA <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN7.1 Nota de Archivero Dra. Candia Rita Mariela.7.2 Reglas o Normas <strong>ISAD</strong> (G).7.3 Fecha (s) de la (s)Noviembre 2010Descripciones<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> PERSONAS Y FAMILIASApellidos yNombresPseudónimoActividad57


Dr. Horacio RicardoColombiGobernador Provinciade CorrientesCarlos Eduardo Rovira Gobernador de laprovincia de MisionesDr. Germano AntonioGobernador EstadoRigottode Río Grande doSul, RepúblicaFederativa del Brasil<strong>DE</strong>SCRIPTORES GEOGRÁFICOSPaís Provincia Ciudad OtrosArgentinaArgentinaBrasilCorrientesMisionesEstado de RíoGrande do Sul<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> INSTITUCIONESAutoridadGobernador de la Provincia de Corrientes.Gobernador de la Provincia de Misiones.Gobernador del Estado de Río Grande Do Sul.PROTOCOLO <strong>DE</strong> INTENCIONES QUE FIRMAN ENTRE SI ELESTADO <strong>DE</strong> RIO GRAN<strong>DE</strong> DO SUL, LA PROVINCIA <strong>DE</strong>58


CORRIENTES Y LA PROVINCIA <strong>DE</strong> MISIONES - AMBAS <strong>DE</strong> LAREPUBLICA ARGENTINA - PARA LA CREACIÓN <strong>DE</strong> UNGRUPO <strong>DE</strong> TRABAJO PARA APOYAR EL PROYECTO <strong>DE</strong>CONSTRUCCION <strong>DE</strong>L EMPRENDIMIENTO HIDROELECTRICO<strong>DE</strong> PROPOSITOS MULTIPLES BINACIONAL <strong>DE</strong>NOMINADOGARABI.El Estado de Río Grande do Sul, en este acto Representado por suGobernador, Germano Antonio Rigotto, la Provincia de Corrientes,representada por su Gobernador, Horacio Ricardo Colombi, y laProvincia de Misiones, en este acto, representada por su Gobernador,Carlos Eduardo Rovira, firmar el presente Protocolo de Intenciones,mediante las condiciones y cláusulas que se indican a continuación:Teniendo presente:La importancia de los futuros emprendimientos de propósitosmúltiples sobre el Río Uruguay para los sistemas energéticos de lastres unidades federativas;La necesidad de que el aprovechamiento hidroeléctrico del RíoUruguay, deba contemplar no solo la producción de energía, sinotambién constituir un importante factor de desarrollo regionalintegrado y sustentable;El Tratado para el Aprovechamiento de los Recursos HídricosCompartidos por los tramos Limítrofes del Río Uruguay y de suAfluente el Río Pepirí- Guazú, el 17 de mayo de 1980;59


El Acuerdo, por cambio de Notas, sobre Caracterización de Thalwegdel Río Uruguay en el Área del Proyecto Garabí, del 20 de octubre de1983;Considerando que:Los Gobiernos brasileño y argentino crearon, el 6 de enero de 2004,el Grupo de Trabajo ad-hoc Garabí, en el ámbito de la Comisión MixtaBilateral Permanente en Materia Energética, para analizar laviabilidad del emprendimiento;Los Presidentes brasileño y argentino expresaron, en el Acta deCopacabana, el 16 de marzo del 2004, su satisfacción con losresultados de la reunión de la Comisión Mixta Bilateral en MateriaEnergética, celebrada en enero del 2004, en la cual se acordaron lasmedidas para avanzar en la cooperación bilateral necesaria a larealización del proyecto hidroeléctrico Garabí, con la participación dela iniciativa privada;La construcción de los emprendimientos hidroeléctricos binacionalessobre el río Uruguay deben ser factor de desarrollo de lascondiciones socio-ambientales existentes en la región;La participación del Estado de Río Grande do Sul y de las Provinciasde Corrientes y de Misiones en el proyecto de construcción delemprendimiento hidroeléctrico Garabí, es imprescindible paraobtenerse la mejor configuración posible para atender a los preceptossupra indicados;60


El Estado de Río Grande do Sul y las Provincias de Corrientes y deMisiones pretenden que la implantación del emprendimiento serealice en el menor plazo posible;El Estado de Río Grande do Sul y las Provincias de Corrientes yMisiones crearon grupos de trabajo para analizar y acelerar laviabilidad del proyecto hidroeléctrico sobre el Río Uruguay,denominado Garabí;El Gobernador de Río Grande do Sul y los Gobernadores de Corrientesy de Misiones, en encuentros realizados el día 30 de marzo de 2004,reafirmaron el interés común y la conveniencia de la actuaciónconjunta con vistas a la implementación de Garabí.CLÁUSULA PRIMERA-OBJETO1.1. Constituye objeto del presente instrumento la creación delGrupo de Trabajo para apoyar el proyecto de construcción delemprendimiento de propósitos múltiples sobre el Río Uruguaydenominado Garabí, en adelante GRUPO <strong>DE</strong> TRABAJO INTERESTADUALGARABÍ, con los objetivos y atribuciones que se indican acontinuación:a) Agilizar la viabilidad de la futura Usina Hidroeléctrica BinacionalGarabí, promoviendo estudios y acciones para apoyar la ComisiónMixta Bilateral Permanente en Materia Energética y el Grupo deTrabajo Ad-Hoc Garabí, formulando propuestas que contemplen losaspectos jurídicos, energéticos, de ingeniería, socio-ambientales y deinserción y desarrollo regional, con vistas a elaborar un marcoinstitucional binacional para la realización del emprendimiento enconjunto con la iniciativa privada;61


) Hacer que el emprendimiento sea un propulsor del desarrolloregional integrado y sustentable;c) Buscar que el emprendimiento sea factor de preservación omejoramiento de las condiciones ambientales existentes;d) Coordinar las acciones políticas junto a los organismos estadualesy provinciales y las de integración con los organismos nacionales ymunicipales para la concreción de sus objetivos;e) Actuar en forma conjunta con las empresas privadas queestuvieren interesadas en la viabilidad del emprendimiento y quedeseen integrarse al GRUPO <strong>DE</strong> TRABAJO INTERESTADUAL GARABÍ.f) Participar, en representación del Estado de Río Grande do Sul y delas Provincias de Corrientes y de Misiones, en las ComisionesBinacionales atinentes al Proyecto Garabí;g) Identificar y obtener recursos para la realización de los estudiosnecesarios a la viabilidad del aprovechamiento junto a los Gobiernosestaduales y provinciales, así como a cualesquiera otras posiblesfuentes públicas o privadas;CLAUSULA SEGUNDA -COMPOSICIÓN2.1. El GRUPO <strong>DE</strong> TRABAJO INTERESTADUAL GARABÍ deberá, en principio,componerse de los organismos municipales, estaduales, nacionales yempresas privadas como sigue:a) Grupo de Trabajo Garabí, instituido por el Gobierno del Estado deRío Grande do Sul a través del Decreto 42.850, del 22/01/2004, y susDecretos Complementarios;62


) Comisión Provincial del Proyecto Garabí, instituida por el Gobiernode la Provincia de Corrientes a través del Decreto 1.130, del14/06/2004, y sus Decretos Complementarios:c) Grupo de Trabajo Garabí, instituido por el Gobierno de la Provinciade Misiones, a través del Decreto 404/04, y sus DecretosComplementarios.CLAUSULA TERCERA- COORDINACIÓN Y SUBGRUPOS3.1. EL GRUPO <strong>DE</strong> TRABAJO INTERESTADUAL GARABÍ actuará bajo laorientación de un Comité Coordinador constituido por dosrepresentantes titulares y dos suplentes de cada uno de los Gruposde Trabajo o Comisión Provincial de las unidades federativas de losdos Países.3.2. A criterio del Comité Coordinador podrán constituirse subgrupospara tratar asuntos específicos.CLAUSULA CUARTA- FORMA <strong>DE</strong> ACTUACIÓN4.1. Los representantes de cada Grupo deberán mantener informadosa los demás integrantes del Comité Coordinador en relación a lasactividades desarrolladas por su Grupo, a través de comunicacionesvía e-mail o correo.4.2. EL Comité Coordinador se reunirá con la periodicidad queentienda necesaria, previéndose un mínimo de una reunión cada dosmeses, y convocará a reuniones plenarias o sectoriales siempre queentienda conveniente.63


4. 3. EL Grupo de Trabajo Garabí establecerá su propio reglamentointerno de funcionamiento.4. 4. Los documentos del Grupo de Trabajo Garabí podrán serredactados en los idiomas Portugués o Español, indistintamente.CLAUSULA QUINTA - RECURSOS5.1 - Cada unidad estadual se hará cargo de los recursos necesariosde su participación en el Grupo de Trabajo Garabí.5.2 - El Grupo de Trabajo Garabí podrá gestionar junto a posiblesfuentes, públicas o privadas, y junto a las empresas privadasparticipantes, los recursos necesarios para la realización de losestudios para la viabilidad del emprendimiento;5.2 . Está entre tanto vedado al Grupo de Trabajo Garabí asumircompromisos financieros en el nombre del Estado de Río Grande doSul y de las Provincias de Corrientes y de Misiones.CLAUSULA SEXTA- PLAZOS6. 1. El presente Protocolo de Intenciones tendrá vigencia hasta el31 de diciembre del 2005, pudiendo ser prorrogado por decisión delos Gobiernos de las tres unidades estaduales de acuerdo a lasituación de los trabajos para aquella fecha.6. 2. El presente Protocolo de Intenciones podrá ser denunciado encualquier momento, por decisión consensuada de los tres Gobiernos.6. 3. La denuncia de una de las Partes podrá realizarse concomunicación a las demás partes, con anticipación previa de sesenta64


días, debiendo esta parte concluir las tareas que estuviesen bajo suresponsabilidad. La denuncia de una parte no extingue al Grupo deTrabajo Garabí, así como no extingue las responsabilidades ydecisiones relativas a la viabilización del Proyecto Garabí ya asumidaformalmente por esa parte.CLAUSULA SEPTIMA- COMUNICACIÓN7. 1. Será comunicada al Ministerio de Minas y Energía de Brasil, a laSecretaría de Energía de Argentina, a ambas Cancillerías- y a travésde éstos a la Comisión Mixta Bilateral en Materia Energética y suGrupo de Trabajo Ad-Hoc Garabí-, la creación de este Grupo deTrabajo Garabí, para su perfecta interacción con estos organismos enla concretización de sus objetivos.7. 2. Será comunicado a los Gobiernos Federales, CongresosNacionales, Legislativos estaduales, Prefecturas Municipales eIntendencias de la región del emprendimiento y demás organismosfederales, estaduales y provinciales que corresponda, la creación deeste Grupo de Trabajo Garabí, para conocimiento y para su perfectainteracción con estas entidades en la concretización de sus objetivos.Y por estar de acuerdo, los participantes firman el presenteinstrumento en cuatro ejemplares de igual tenor, en los idiomasportugués y español.Porto Alegre, 05 de enero de 2005.65


PROTOCOLO <strong>DE</strong> HERMANAMIENTO CONAYUNTAMIENTO <strong>DE</strong> ALMERIA8. ÁREA <strong>DE</strong> I<strong>DE</strong>NTIFICACIÓN1.1 Código (s) de Referencia AR – Corrientes.1.2 Título Protocolo- Hermanamiento.1.3 Fecha (s) 18 de Julio 20071.4 Nivel de Descripción Unidad documental simple.1.5 Volumen y soporte de launidad de descripción(cantidad, tamaño odimensiones)Cinco (5) carillas A4.9. ÁREA <strong>DE</strong> CONTEXTO2.1 Nombre del o de losProductor (es)2.2 Historia Institucional /Reseña Bibliográfica2.3 Historia Archivista2.4 Forma de IngresoGobierno de la Provincia deCorrientes Municipio de Lavalle.Art 124 C.N. REFORMA 1994.10. ÁREA <strong>DE</strong> CONTENIDO66


3.1 Alcance y Contenido Colaborar para el florecimientoespiritual y material de laslocalidades, fortaleciendo lasefectivas relaciones inspiradas encomunes deseos de paz, amistady prosperidad.3.2 Valoración, Selección yEliminación3.3 Nuevos Ingresos3.4 Organización Once (11) cláusulas.11. ÁREA <strong>DE</strong> CONDICIONES <strong>DE</strong> USO Y ACCESO4.1 Condiciones de Acceso Público.4.2 Condiciones deReproducción4.3 Lengua / Escritura (s) dela Documentación4.4 Características Físicas yRequisitos Técnicos4.5 Instrumentos deDescripciónEspañol.Archivo accesible en formatopapel y digital.12. ÁREA <strong>DE</strong> MATERIALES RELACIONADOS67


5.1 Existencia y Localizaciónde los Originales5.2 Existencia y Localización CARI - Dirección de Relacionesde CopiasInternacionales de la Provincia deCorrientes.5.3 Unidades de Descripción Convenio.Relacionadas5.4 Notas de Publicación B.O. de la Provincia deCorrientes.13. ÁREA <strong>DE</strong> NOTAS6.1 Notas14. ÁREA <strong>DE</strong> CONTROL <strong>DE</strong> LA <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN7.1 Nota de Archivero Candia Rita Mariela.7.2 Reglas o Normas <strong>ISAD</strong> (G).7.3 Fecha (s) de la (s)DescripcionesNoviembre 2010<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> PERSONAS Y FAMILIASApellidos yNombresLuis PerrotaLuis RogelioRodríguez-PseudónimoActividadIntendente delMunicipio Lavalle,Provincia deCorrientes.Alcalde-PresidentedelExcmo68


Comendador PérezAyuntamientode Almería.<strong>DE</strong>SCRIPTORES GEOGRÁFICOSPaís Provincia Ciudad OtrosArgentina Corrientes CorrientesEspañaAyuntamientode Almería<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> INSTITUCIONESAutoridadIntendente Municipio de Lavalle Provincia de Corrientes.Alcaldía del Ayuntamiento de Almería.Excmo. Ayuntamiento de AlmeríaÁREA <strong>DE</strong> ALCALDÍA, RELACIONES INSTITUCIONALES YRÉGIMEN INTERIOR"PROTOCOLO <strong>DE</strong> HERMANAMIENTO ENTRE LAS CIUDA<strong>DE</strong>S <strong>DE</strong>LAVALLE, CORRIENTES (ARGENTINA) Y ALMERÍA (ESPAÑA)Las ciudades de Lavalle, provincia de Corrientes (RepúblicaArgentina) y de Almería (España) y en su nombre de sus respectivosAyuntamientos:69


Conscientes del interés mutuo que existe en cuanto al estrechamientode los vínculos de amistad y confraternidad entre ambos pueblos, raízy causa de este hermanamiento.Considerando que un medio para lograr y mantener la paz y laarmonía entre ambos pueblos es la vinculación de afanes e interéscomunes entre ciudades de distintos países, movidas por el mismoespíritu de paz, libertad y prosperidad.Convencidos de que una estrecha amistad e intima colaboración entrelos municipios ha de redundar en beneficios espirituales y materialespara ambas ciudades.Deseando dar un estado de derecho a sus espontáneas, sinceras eintimas relaciones de hermandad, resueltas a colaborar en comúnpara el mejor logro de estos fines, han decidido formalizar el presenteprotocolo con arreglo a las siguientes bases:RIMERA:Los Ayuntamientos de Lavalle, Corrientes (Argentina) y de Almería(España) afirman la unánime decisión de mantener cordialesrelaciones de amistad, unión y fraterna hermandad para el progreso,desarrollo y bienestar de sus pueblos unidos en muchos deseos deconvivencia.SEGUNDA:Ambas Corporaciones Municipales, bajo el título de ciudadeshermanas, se comprometen, libre y espontáneamente, a colaborarpara el florecimiento espiritual y material de las localidades,fortaleciendo las efectivas relaciones inspiradas en comunes deseosde paz, amistad y prosperidad.70


TERCERA.Las actuaciones serán desarrolladas con arreglo a las siguientesactividades:- Relaciones sociales- Relaciones culturales- Relaciones económicas- Relaciones deportivas- Relaciones turísticasCUARTA:Los Ayuntamientos hermanados fomentarán toda clase de relacionesde carácter social, formulando, por intercambio de notas, lasactividades objeto de estudio y ejecución que se considerenconvenientes.Facilitarán ambos Municipios, dentro de sus respectivascompetencias, informaciones que contribuyan al mutuo conocimiento,ayudas y todo tipo de relaciones políticas, económicas y sociales.QUINTA.Ambas municipalidades apoyarán cuantas actividades tiendan alfomento de la cultura, organizando:a) Intercambio de conferencias sobre temas considerados de interés.b) Intercambios de libros, revistas y toda clase de publicaciones.c) Cursos de verano destinados a divulgar las diferentes culturas.d) Exposiciones de pintura, fotografías, cerámica, escultura u otras decarácter artístico.e) Actuaciones folclóricas, canto, danza, etc.f) Relaciones entre organismos representativos de las diferentesprofesiones laborales y artísticas, así como de las entidadesculturales.SEXTA:71


A través de ambas Corporaciones Municipales se desarrollará elprograma de actividades que se juzgue conveniente para el fomentode aspectos económicos e industriales, tales como:a) Fomento de mercados, exposiciones y ferias.b) Divulgación de productos.c) Información sobre industrias en marcha y de las que puedaninteresar en la vida de sus pueblos.SÉPTIMA:Ambas municipalidades favorecerán el desarrollo de toda actividaddeportiva, interveniendo a través de las asociaciones uorganizaciones apropiadas, para intensificar las correspondientescompeticiones.OCTAVA.A fin de fomentar el turismo, los respectivos Ayuntamientosencauzarán sus gestiones para:a) Formación de programas de excursiones turísticas.b) Intercambio de publicidad: carteles, anuncios, programas de lasdiferentes manifestaciones de carácter festivo y turístico.c) Ayuda a las entidades que tengan por objeto el fomento de lacultura y la promoción del turismo.NOVENA.La colaboración e intercambio entre ambos Municipios será tan ampliacomo lo requieran las aspiraciones y propósitos reflejados en elpreámbulo de este protocolo, así como en sus dos primeras bases, yla enumeración de materias a desarrollar no es limitada, pudiendoagregarse cuantas iniciativas o asuntos sean de reciproco interés.<strong>DE</strong>CIMA:72


Se procurará la puesta en práctica de actividades que fundamentenlas relaciones de ciudades hermanas y la directa participación deambas municipalidades, organizaciones o colaboraciones que cadauno requiera para el cumplimiento de los compromisos adquiridos.DÉCIMOPRIMERA.La duración de este Protocolo de Hermandad es ilimitada, y suvigencia vendrá determinada por la voluntad de ambos Municipios,unidos en el deseo de mantener estrechas y fraternas relaciones queavalarán el futuro desarrollo de actividades orientadas al bienestar yprogreso de los pueblos.Lo firman , el Intendente Municipal del Ayuntamiento de Lavalle,Corrientes (Argentina) y el Alcalde-Presidente del ExcmoAyuntamiento de Almería, en la Casa Consistorio de Almería, el día 18de Julio de 2.007EL PRESI<strong>DE</strong>NTE EL ALCAL<strong>DE</strong>-PRESI<strong>DE</strong>NTELuis Rogelio Rodríguez-Comendador Pérez73


CONVENIO <strong>DE</strong> COLABORACIÓN CON LA AGENCIA <strong>DE</strong>COOPERACIÓN PARA EL <strong>DE</strong>SARROLLO <strong>DE</strong> ESPAÑA (AECID)1. ÁREA <strong>DE</strong> I<strong>DE</strong>NTIFICACIÓN1.1 Código (s) de Referencia AR – Corrientes1.2 Título Convenio Colaboración.1.3 Fecha (s) 3 de Septiembre 20091.4 Nivel de Descripción Unidad documental simple.1.5 Volumen y soporte de launidad de descripción(cantidad, tamaño odimensiones)Dos (2) carillas A4.2. ÁREA <strong>DE</strong> CONTEXTO2.1 Nombre del o de losProductor (es)2.2 Historia Institucional /Reseña Bibliográfica2.3 Historia Archivista2.4 Forma de IngresoGobierno de la Provincia deCorrientes y Municipio de SanCarlos La Cruz.Art 124 C.N. REFORMA 1994.3. ÁREA <strong>DE</strong> CONTENIDO74


3.1 Alcance y Contenido Desarrollo en forma conjunta deacciones orientadas a estrecharvínculos y a facilitar el ámbitoapropiado para el intercambio deideas y experiencias.3.2 Valoración, Selección yEliminación3.3 Nuevos Ingresos3.4 Organización Considerando -cinco (5)cláusulas.4. ÁREA <strong>DE</strong> CONDICIONES <strong>DE</strong> USO Y ACCESO4.1 Condiciones de Acceso Público.4.2 Condiciones deReproducción4.3 Lengua / Escritura (s) dela Documentación4.4 Características Físicas yRequisitos Técnicos4.5 Instrumentos deDescripciónEspañol.Archivo accesible en formatopapel y digital.5. ÁREA <strong>DE</strong> MATERIALES RELACIONADOS75


5.1 Existencia y Localizaciónde los Originales5.2 Existencia y Localización CARI - Dirección de Relacionesde CopiasInternacionales de la Provincia deCorrientes.5.3 Unidades de Descripción Convenio.Relacionadas5.4 Notas de Publicación B.O. de la Provincia deCorrientes.6. ÁREA <strong>DE</strong> NOTAS6.1 Notas7. ÁREA <strong>DE</strong> CONTROL <strong>DE</strong> LA <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN7.1 Nota de Archivero Candia Rita.7.2 Reglas o Normas <strong>ISAD</strong> (G).7.3 Fecha (s) de la (s)DescripcionesNoviembre 2010<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> PERSONAS Y FAMILIASApellidos yNombresJavier Calviño PasosOscar IríanPseudónimoActividadRepresentante de laAgencia Española deCooperaciónInternacional para elDesarrollo AECID.Fundación Naturaleza76


para el Futuro.<strong>DE</strong>SCRIPTORES GEOGRÁFICOSPaís Provincia Ciudad OtrosArgentina Corrientes La CruzArgentina Corrientes San CarlosEspañaArgentinaAECIDFundación<strong>DE</strong>SCRIPTORES <strong>DE</strong> INSTITUCIONESAutoridadIntendentes de Municipio de la Cruz.Intendente Municipio de San Carlos.Representante de la Agencia Española de Cooperación para elDesarrollo (AECID).Representante de la Fundación Naturaleza para el Futuro.77


CONCLUSIONESLa concreción del Proyecto de “Sistematización y Publicación on linede los Convenios Internacionales celebrados por la Provincia deCorrientes” significó un gran esfuerzo de colaboración, decoordinación y de trabajo en conjunto entre las partes involucradas,en un ámbito de armonía, cordialidad y eficiencia.En primer lugar, las tareas preparatorias fueron desarrolladas en untodo acorde a lo previsto por el Director del Comité de Provincias enel Plano Internacional del CARI, Embajador Eduardo Iglesias.Asimismo, la coordinadora del Proyecto, Lic. Sofia Machado, trabajócon dedicación y en perfecta sincronía con el equipo de trabajo de laProvincia de Corrientes, liderado por la Dra. Gabriela Basualdo.El procedimiento de avance de las tareas siguió el siguiente esquema:1. La identificación y reunión de todos los Convenios Internacionalesfirmados por la Provincia. Se mantuvo una reunión de coordinaciónen la ciudad de Corrientes con la Dra. Gabriela Basualdo y la Dra.Rita Mariela Candia.2. La evaluación, inventario, análisis y depuración de los convenios,e informatización de aquellos que estuvieran solamente en formatopapel.3. La sistematización y fichaje según la metodología establecida en la“Norma Internacional General de Descripción Archivística” <strong>ISAD</strong> (G),que rige en la Comunidad Europea. Esta tarea estuvo a cargofundamentalmente de la Dra. Candia.4. Se mantuvo una reunión de seguimiento con los responsables delproyecto por parte del CARI y de la Provincia de Corrientes.5. La elaboración y presentación del dossier final.80


Gracias al gran entusiasmo, excelente predisposición e interéssiempre manifestado por el grupo de trabajo de Corrientes y delCARI, el trabajo pudo realizarse con éxito.En cuanto a los resultados obtenidos, se pudo identificar 10instrumentos de carácter internacional firmados por la provincia, quedemuestran su claro esfuerzo en pos de su internacionalización tantocon países vecinos (Brasil y Paraguay) como con otros más alejados(Israel y España). Sin dudas, se puede apreciar la importancia queotorga Corrientes a sus relaciones con otros países en el sentido demejorar e incrementar las oportunidades para el crecimiento ydesarrollo de los distintos sectores de dicha provincia argentina.81

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!