D F D V

paragonfoods

BuscemaCatalog

Dal bisogno di nutrirsi al piacere di farlo assaporando le più prelibatespecialità gastronomiche. È questo lo slogan che accompagna lanostra “storia”, lunga quasi vent’anni. E anche se la bottega è nel frattempodiventata più grande, se la famiglia si è ampliata con l’ ingresso di nuovicollaboratori e se trai nostri clienti c’è anche chi parla lingue diverse dallanostra, i valori di fondo che ci contraddistinsero agli inizi rimangonoancora oggi saldamente radicati nell’ossatura della nostra azienda.La professionalità, la qualità, il porre il cliente sempre al centro dellenostre attenzioni, la ricerca del miglioramento continuo, sono i princìpiche caratterizzano da sempre il nostro lavoro.Princìpi che si traducono quotidianamente in un’accurata scelta dellematerie prime utilizzate per la preparazione dei cibi, in un processoproduttivo adeguato alle normative dettate in materia di controllo igienicosui prodotti ed in un servizio che, grazie ad una capillarerete distributiva, ci permette di rifornire settimanalmentetutti i nostri clienti, sia in Italia che all’estero.Le nostre specialità gastronomiche si presentano ineleganti vaschette confezionate sottovuoto, pronte peressere servite a tavola, come antipasti, contorni oppurecome veri secondi piatti, senza aggiungere o toglierenulla.From the need to feed to the pleasure to eat the most deliciousgastronomic specialities. It is the slogan thst accompanies our“history” during about twenty years. Even if the shop has become in themeanwhile larger, if the family has increased with new collaborators,and if our customers speak foreign languages, the fundamental values,that marked us at the beginning, are still today in our firm.Competence, quality, importance of the customer, search for continuosimprovement: these are the principles that always characterise ourwork. These principles bring themselves daily into the careful choice ofthe utilised raw materials for the food-preparation, into the productiveprocess following the sanitary examination laws on the products, andinto the service that, thanks to a wide sale system, lets us to furnishweekly all our Italian and foreign customers. Our gastronomicspecialities are in elegant vacuum containers, ready to wait at table ashors-d’oeuvre, vegetables or a real second course, without putting ortaking away nothing.Du besoin de se nourrir au plaisir de savourer les spécialitésgastronomiques les plus excellentes. C’est le slogan quiaccompagne notre “histoire”, longue presque vingt ans. Même si lemagasin est entre-temps devenu plus grand, si la famille s’ est agrandieavec de nouveaux collaborateurs et si quelques cliènts parlent d’autreslangues étrangères, les valeurs fondamentales qui nous marquèrentaux débuts, se sont encore plus enracinées dans notre entrprise.La compétence, la qualité, l’importance du cliènt, la recherche del’amélioration continuelle, ce sont les principes qui caracterisent notretravail. Ces principes se traduisent quotidiannement dans le choixprécis des matières premières utilisées pour la préparation desaliments, dans le procès productif suivant les lois de contrôle sanitairesur les produits et dans le service qui, grâce à un réseau de vente trèsétendu, nous permit de fournir toutes les semaines nos cliènts en Italieet aussi à l’étranger.Nous offrons nos spécialités gastronomiques en d’élégants vacuumpetits bacs, prêts à l’usage, pour être servis sur la table comme horsd’œuvre,guarniture ou un vrai plat, sans ajouter ou enlever rien.Von der Ernährungsnotwendigkeit bisder Freude, die köstlichsten gastronomischenSpezialitäten zu essen. Dieser Ausdruck begleitet unsere“Geschichte”, die etwa seit zwanzig Jahren dauert. Auch wenn dasGeschäft inzwischen weiter geworden ist, wenn die Familie mit anderenneuen Mitarbeitern sich ausgedehnt hat, und wenn unsere Kunden auchFremdsprache sprechen, können wir sagen, daß die Grundwerte, dieanfangs uns unterschieden, noch heute in unserer Firma sind. Sie sinddie Professionalität, die Qualität, die Bedeutung des Kunden, die Suchefür die dauernde Verbesserung. Diese Prinzipiencharacterisieren unserWerk, und sie setzen sich täglich in die akkurate Auswahl von dengebrauchenen Rohstoffe für die Speisezubereitung, und in dasProduktionsverfahren um, das an die Gesetze von sanitärer Kontrolleüber die Produkte sich anpasst. Außerdem erlaubt uns ein weitesdistributives System, alle unsere italienische und fremde Kundenwöchentlich zu beliefern. Wir bieten unsere gastronomischeSpezialitäten in eleganten Vakuumbehältern. Sie sind gebrauchsfertig,um am Tisch als Vorspeise, Beilage oder zweiter Gang gegessen zuwerden, ohne nichts zu beifügen oder wegzunehmen.


I GRIGLIATII GRIGLIATI


I GRIGLIATII GRIGLIATICarciofi ArrostitiRoasted artichokesArtichauts rotisgebratete ArtischockenCipolline “Borettane” ArrostiteRoasted “Borettane” onionsOignons “Borettane” rotisgebratete “Borettane” ZwiebelnFunghi GrigliatiGrilled mushroomsChampignons grillésgegrillte PilzePomodori ArrostitiRoasted tomatoesTomates rotisgebratete Tomaten


Melanzane ArrostiteRoasted auberginesAubergines rotisgebratete AuberginenPeperoni ArrostitiRoasted peppersPoivrons rotisgebratete PaprikaschotenZucchine GrigliateGrilled courgettesCourgettes grilléesgegrillte Zucchini


I RIPIENI I RIPIENI


Involtini di BresaolaStuffed bresaola rollsRoulades de bresaolaBresaolaroulandenInvoltini di MelanzaneStuffed aubergines rollsInvoltini d’auberginesAuberginenrouladenInvoltini di PeperoniStuffed peppers rollsInvoltini de poivronsPaprikaschotevrouladen


I RIPIENI I RIPIENIInvoltini di SpeckStuffed speck rollsRoulades de speckSpeckenrouladenOlive ripieneFilled olivesOlives farcisgefüllte olivenPeperoni ripieniFilled peppersPoivrons farcisgefüllte Paprikaschoten


I SOTT’OLI I SOTT’OLI


I SOTT’OLI I SOTT’OLIAntipasto CalabreseCalabrian hors d’oeuvreHors-d’œuvre Calabraiskalabrische VorspeiseCarciofi con GamboArtichokes with stalkArtichauts avec tigeArtischocken mit StielCarciofini interiLittle artichokes in oilPetits artichauts à l’huileArtischockenherz in ÖlFungataMixed mushroomsMixage de champignonsPilzengemisch


Melanzane a FilettiAubergines in thin stripsJulienne d’Auberginesgestreifte AuberginenPomodori Secchi all’olioDried tomatoes in oilTomates séchées à l’huilegedörrte Tomaten in ölFunghi alla PizzaiolaMushrooms “pizzaiola”Champignons “pizzaiola”Wiesen champignons “pizzaiola”Champignons InteriChampignons in oilChampignons à l’huileWiesen champignons in öl


LE OLIVE LE OLIVE


Olive alla MonacaleOlives in “monacale” wayOlives à la “monacale”MönchsolivenOlive SchiacciatedenocciolateCrushed olives without stoneOlives écrasées sans noyaugeknackte Oliven ohne KernOlive SchiacciateCrushed olives with stoneOlives écrasées avec noyaugeknackte Oliven mit KernOlive secche all’olioDried olives in oilOlives séchées à l’huilegedörrte oliven in ölOlive di CerignolaOlives from “Cerignola”Olives de “Cerignola”Oliven aus “Cerignola”


I MARINATII MARINATI


Fantasia di MareSea PhantasiePhantasie de la MerMer PhantasieFiletti di AliciAnchovies filletsFilets d’anchoisAnschovis FiletsFiletti di Pesce Azzurro“Blue Fish” filletsFilets de “poisson azuré”Sardelle FiletsFiletti di SgombroMackerel filletsFilets de maquereauMakrelefilets


I MARINATII MARINATIGamberi all’ OlioScrimps in oilCrevettes à l’huileKrebse in ÖlInsalata di MareSea saladSalade de la merMeer salatInsalata di PolpoPolyp saladSalade de poulpeTintenfish salatInsalata OrientaleOriental saladSalade orientaleOstsalat


PACKAGING2.000 gr. (pz.x ct. 4) 1.000 gr. (pz.x ct. 6)200 gr. (pz.x ct. 12)


BUSCEMA GASTRONOMIA s.r.l.Loc. Passovecchio88900 CROTONE ItalyTel. 0962.938300 - Tfx 0962.931161www.buscemagastronomia.come-mail: info@buscemagastronomia.comwww. immaginelatente.it - stampa: stelladelmaretichette.it

Similar magazines