Ľudové
53-2015
53-2015
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.luno.hu<br />
L'UDOVÉ NOVINY<br />
1<br />
ludove@luno.hu<br />
Týždenník Slovákov v Maďarsku * Cena 200 Ft * 31. decembra 2015 * Ročník LVIII * č. 53<br />
Všetkým našim čitateľom<br />
prajeme šťastný nový rok!<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Týždenník Slovákov v Maďarsku<br />
2<br />
Šéfredaktorka:<br />
EVA FÁBIÁNOVÁ<br />
Jazykový redaktor:<br />
GREGOR M. PAPUCSEK<br />
Technický redaktor<br />
a grafická úprava:<br />
ZLATKO PAPUČEK<br />
Reportéri – redaktori:<br />
ANDREA KIŠŠOVÁ<br />
CSABA LAMPERT<br />
Adresa redakcie:<br />
1135 BUDAPEŠŤ, CSATA U. 17, 1/9<br />
Poštová adresa redakcie:<br />
1555 BUDAPEST, Pf. 99<br />
Telefón: (1) 878 14 31 • Fax: (1) 878 14 32<br />
E-mail: ludove@luno.hu<br />
Internetový denník: www.luno.hu<br />
Nájdete nás aj na facebooku.<br />
Majiteľom novín je<br />
Celoštátna slovenská samospráva<br />
v Maďarsku<br />
Za vydanie zodpovedá konateľ<br />
Imrich Fuhl<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny vydáva<br />
Nezisková<br />
verejnoprospešná<br />
s. r. o. SlovakUm<br />
Sponzor<br />
Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí<br />
ISSN 0456-829 X<br />
Tlač: Vydavateľstvo Croatica<br />
Obsah<br />
Náš kalendár na rok 2016 3<br />
1 otázka – 1 odpoveď: odpovedá Ján Fuzik 3<br />
Vianoce budapeštianskych Slovákov 4<br />
Verejné zasadnutie komlóšskej slovenskej samosprávy 4<br />
Vianočná „pobočka” v Pilíšskej Čabe 6<br />
Súťažná prehliadka v znamení Ľ. Štúra 7<br />
Folklórny súbor Vatra medzi jačianskymi Slovákmi 8<br />
Adventné stretnutie dôchodcov v XII. obvode 8<br />
Deň oroslánskych Slovákov s priateľmi zo Slovenska 9<br />
Recitačná a komunikačná súťaž Peštianskej župy 10<br />
Župná vedomostná a recitačná súťaž v Tardoši 10<br />
Adventné stretnutie detí v Mlynkoch 11<br />
Slovanské Vianoce na univerzite ELTE 12<br />
Vojaci v komlóšskej slovenskej škole 12<br />
Týždeň zdravia sarvašských žiakov 13<br />
Sviatky Panny Márie a Zjavenia Pána 14<br />
Pf 2016! – Zvyky a tradície na Nový rok 15<br />
Zuzka Zguriška: Bosorka 16<br />
Na voľné chvíle: veľká krížovka 18<br />
Slávnostný večer Slovákov z Békešskej župy 19<br />
Uznanie bánhedešským Slovákom 20<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny rozširuje a predplatné prijíma Maďarská pošta.<br />
Poštová adresa: Ma gyar Posta Zrt., Központi Hírlap Iroda, 1900 Budapest.<br />
Noviny si možno predplatiť na každom poštovom úrade a u poštových doručovateľov. <strong>Ľudové</strong> noviny si môžete<br />
objednať aj na e-mailovej adrese hirlapelofizetes@posta.hu a telefonicky na čísle 06-80/444-444. Ročné predplatné:<br />
7320 Ft, polročné: 3660 Ft, štvrťročné: 1830 Ft. Na území Slovenskej republiky ročné predplatné: 31 752 Ft.<br />
Identifikačné číslo novín (lapkód) je 15200.<br />
Všetky práva vyhradené. V prípade publikovania alebo ďalšieho šírenia správ a fotografií z Ľudových novín<br />
a www.luno.hu prosíme jednoznačne uviesť zdroj.<br />
Neobjednané rukopisy redakcia nevracia, nezaručuje ich publikovanie a vyhradzuje si právo krátiť príspevky.<br />
Uverejnené materiály vyjadrujú v prvom rade mienku autorov a v záujme plurality názorov nemusia byť v súlade<br />
so stanoviskom redakcie, ale predovšetkým so zásadou rešpektovať právo iných na vyjadrenie vlastného,<br />
čo aj rozdielneho názoru.<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Náš kalendár<br />
2016<br />
Vyšlo obľúbené čítanie našich Slovákov –<br />
ročenka Náš kalendár na rok 2016, ktorej<br />
vydavateľom je Nezisková verejnoprospešná<br />
s. r. o. SlovakUm. Jedna z najvýznamnejších<br />
publikácií Celoštátnej slovenskej samosprávy<br />
v Maďarsku (CSSM) je kronikou<br />
spoločensko-kultúrnych udalostí tunajších<br />
Slovákov.<br />
Cieľom tvorcov bolo, aby Náš kalendár<br />
na rok 2016 umožnil čitateľom nazrieť<br />
do rozmanitého života slovenskej národnosti<br />
v Maďarsku – prezentujúc minuloročné<br />
udalosti zachytené<br />
objektívom<br />
fotoaparátu,<br />
sériu politickospoločenských<br />
a kultúrnych podujatí,<br />
ako aj činnosť<br />
našich školákov<br />
a mládeže,<br />
a to s netajenými<br />
ambíciami, aby<br />
nová ročenka bola<br />
niečím viac<br />
než „iba” kronikou<br />
našej Slovače.<br />
Autori sa snažili o to, aby Náš kalendár<br />
na rok 2016 bol obsahovo, tematicky<br />
a žánrovo pestrým, praktickým, zároveň<br />
hodnotným a podnetným čítaním.<br />
Témou úvodníku predsedníčky CSSM<br />
Alžbety Hollerovej Račkovej je stále aktuálna<br />
otázka nášho školstva, jeho problémov<br />
a hľadania ich spoločných riešení. Kalendár<br />
ďalej prináša príspevky z rôznych, Slovákmi<br />
obývaných regiónov Maďarska, venuje sa aj<br />
60. výročiu revolúcie v roku 1956, nájdete<br />
v ňom rozhovory s významnými osobnosťami<br />
našej komunity, jubilantmi. V publikácii<br />
nájdete aj literárne ukážky, zaujímavosti<br />
a zábavné čítanie, krížovky, recepty<br />
a humor.<br />
Objednávatelia dostanú ročenku v nadchádzajúcich<br />
týždňoch, ďalší záujemcovia<br />
si ju môžu kúpiť v regionálnych strediskách<br />
Ústavu pre kultúru Slovákov v Maďarsku,<br />
na sekretariáte CSSM:<br />
1114 Budapešť, Fadrusz u. 11/A<br />
tel.: (1) 466 94 63, fax: (1) 386 40 77<br />
e-mail: oszo@slovaci.hu),<br />
prípadne v redakcii Ľudových novín.<br />
1 otázka<br />
odpoveď<br />
odpovedá predseda parlamentného<br />
Výboru pre národnosti v Maďarsku,<br />
slovenský parlamentný hovorca Ján Fuzik<br />
– Ako uplynul rok 2015 v živote parlamentného Výboru<br />
pre národnosti v Maďarsku?<br />
– Bol to vlastne prvý celý rok v živote parlamentného výboru<br />
národnostných hovorcov. Zasadali sme každý druhý týždeň<br />
– boli tu aj kratšie zasadnutia, 15-minútové naozaj operatívne,<br />
ale aj vyše štvorhodinové. Mali sme mnoho hostí,<br />
vypočuli sme si ministrov, ale aj predsedov celoštátnych národnostných<br />
samospráv. Prerokovali sme 17 zákonov, ale aj referát<br />
maďarskej vlády o situácii národností, ombudsmana a jeho zástupcov.<br />
Avšak najdôležitejším zákonom bol rozpočtový, ktorý<br />
v tomto roku prijal maďarský parlament už koncom júna. Podarilo<br />
sa nám postúpiť balík na zvýšenie podpory pre miestne a teritoriálne<br />
samosprávy a aj pre spoločenské<br />
organizácie. Ako je známe, už<br />
dlhé roky bola podpora na fungovanie<br />
občianskych organizácií<br />
110 miliónov forintov, túto sumu<br />
sme zvýšili na 330 miliónov<br />
na rok. Podobnú sumu si môžu<br />
rozdeliť aj na kultúrne aktivity,<br />
ale výšku podpory na tábory sme<br />
zvýšili až na 270 miliónov forintov.<br />
Celkovo sa nám podarilo zvýšiť<br />
daný rozpočtový balík behom<br />
dvoch rokov zo 4 miliárd na vyše 8<br />
miliárd forintov.<br />
Výbor prerokoval všetky zákony<br />
týkajúce sa národností. Napriek<br />
tomu, že sa hovorilo o modifikácii národnostného zákona v jesennom<br />
rokovacom období, tento pozmeňovací návrh nám Ministerstvo<br />
ľudských zdrojov nepostúpilo, takže táto práca nás ešte čaká<br />
v nasledujúcom roku. Považujem za dobrý výsledok, že sa nám<br />
podarilo presadiť do zákona o hungarikách aj to, že kultúrne<br />
dedičstvo národností je súčasťou kultúrneho dedičstva krajiny.<br />
V posledný rokovací deň maďarského parlamentu prešiel aj náš<br />
pozmeňovací návrh, podľa ktorého národnostné samosprávy môžu<br />
spravovať štátny majetok. V prípade Slovákov je to dôležité preto,<br />
lebo napríklad budova budapeštianskej slovenskej školy bola zatiaľ<br />
v správe štátu a odteraz ňou môže disponovať Celoštátna slovenská<br />
samospráva v Maďarsku.<br />
Tu musím poznamenať, že úzko spolupracujeme s CSSM a jej<br />
predsedníčkou, s ktorou rokujeme aj o záležitostiach Združenia celoštátnych<br />
národnostných samospráv, ktorého je tiež predsedníčkou.<br />
Stretli sme sa aj so zahraničnými delegáciami, ktoré sa zaoberajú<br />
národnostnou otázkou, napríklad z Číny, ale aj s odbornou<br />
kontrolnou komisiou, ktorá sledovala realizáciu Charty európskych<br />
jazykov. Hovorcovia sa aktivizujú aj v Medziparlamentnej<br />
únii na upevňovaní kontaktov v záujme národností. Osobne som<br />
napríklad v júni navštívil Slovenskú národnú radu a rokoval som<br />
o oživení činnosti tohto fóra. V maďarskom parlamente som vystúpil<br />
viackrát, tak napríklad v rozprave o rozpočte, ako aj naposledy<br />
o téme občanov odvlečených po druhej svetovej vojne na nútené<br />
práce do Sovietskeho zväzu, ktorá sa týkala aj národnostných občanov,<br />
obzvlášť mojich slovenských rodákov v Kestúci.<br />
(ef)<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny<br />
3
Slovenská národnostná samospráva<br />
v Slovenskom Komlóši<br />
5. novembra usporiadala verejné<br />
zasadnutie. Na podujatie okrem<br />
komlóšskych Slovákov prijali pozvanie<br />
aj členovia mestského zastupiteľstva<br />
Anna Tusková a Pavel Benyo<br />
4<br />
Vianoce budapeštianskych Slovákov<br />
Budapeštianski Slováci slávili<br />
Vianoce spolu – ako zvyčajne,<br />
na spoločnej oslave za bielym<br />
stolom, pri výbornom programe,<br />
v divadelnej sále sídla Slovenskej samosprávy<br />
Budapešti (SSB) v centre<br />
hlavného mesta v polovici decembra.<br />
Tradičnej vianočnej slávnosti predchádzalo<br />
verejné zasadnutie SSB,<br />
v rámci ktorého predsedníčka zboru<br />
Edita Hortiová referovala o celoročných<br />
aktivitách zboru. Členovia SSB<br />
sa zúčastnili tak na podujatiach slovenských<br />
obvodných samospráv, ako<br />
aj na významnejších podujatiach regionálneho<br />
alebo celoštátneho rázu.<br />
Časopis SSB Budapeštiansky Slovák<br />
od tohto roku redigovala Erika<br />
Trenková, ktorej sa aj v jej neprítomnosti<br />
poďakovala predsedníčka za celoročnú<br />
vytrvalú prácu. Dvojmesačník<br />
aj vo svojom jubilejnom dvadsiatom<br />
i vedúca mestského úradu Krisztina<br />
Kvasznovszká.<br />
Prítomných privítala predsedníčka<br />
Zuzana Lauková. V úvodnej<br />
časti poskytla informácie o činnosti<br />
samosprávy v závere roka 2014.<br />
Po komunálnych voľbách revidovali<br />
dohodu o spolupráci s mestskou<br />
samosprávou. Podali žiadosť o rozšírenie<br />
mediálnych možností a usporiadania<br />
národnostných podujatí<br />
v priestoroch kultúrnych inštitúcií<br />
mesta.<br />
Podľa tradícií v decembri oslavovali<br />
Deň národností, v rámci ktorého<br />
bolo odovzdávanie vyznamenaní<br />
Za komlóšskych Slovákov. Začiatok<br />
roka 2015 sa niesol v znamení podávania<br />
súbehov. Aj v tomto roku podporovali<br />
slovenské kultúrne podujatia<br />
mesta a programy slovenskej školy.<br />
Boli spoluorganizátormi Slovenského<br />
ročníku vychádzal pravidelne a informoval<br />
o živote Slovákov v hlavnom<br />
meste. Najväčšími podujatiami,<br />
okrem usporiadania pútnickej cesty<br />
do Blatnohradu, boli tábor pre žiakov<br />
budapeštianskej slovenskej školy<br />
v Mojmírovciach, ako aj fašiangové<br />
stretnutie a vydávanie už spomenutého<br />
dvojmesačníka.<br />
„Koho máme radi, tomu na Vianoce<br />
dáme darčeky – aj takto vyjadríme<br />
Úspešné fungovanie slovenskej samosprávy<br />
Foto: autorka<br />
bálu, Kultúrneho stretnutia dolnozemských<br />
Slovákov a Slovenského<br />
gastronomického dňa a stretnutia<br />
s priateľmi z Grécka pod názvom Tri<br />
mesiace lásky. V tomto roku bolo odhalenie<br />
pamätnej tabule Pavla Lauka.<br />
Po štvrtýkrát vypísali súbeh pre žiakov<br />
slovenskej školy, ktorí mali napísať<br />
projektovú prácu o významných<br />
slovenských osobnostiach mesta.<br />
Slávnostné odovzdávanie cien bolo<br />
na záverečnej slávnosti školského<br />
roka.<br />
Slovenská národnostná samospráva<br />
v Slovenskom Komlóši sa zúčastnila<br />
na viacerých národnostných<br />
podujatiach v Maďarsku i v zahraničí.<br />
Boli na Dni Slovákov v Maďarsku<br />
v Telekgerendáši, na národnostnom<br />
stretnutí v Poľnom Berinčoku,<br />
na Dni mesta v Jelšave a v Nadlaku, na<br />
národnostnom programe vo Veľkom<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
vďaka úzkej spolupráci komlóšskych Slovákov<br />
Bánhedeši, Malej Náne a v Pitvaroši.<br />
Prijali pozvania aj na jubilejné slávnosti<br />
do Sarvaša a do Békešskej Čaby.<br />
Viackrát privítali aj delegácie<br />
zo zahraničia, z Bratislavy, zo Žiliny,<br />
z Rimavskej Soboty, z Kovačice<br />
a z Jelšavy.<br />
Samospráva pokladá za dôležitú<br />
úlohu zachovávanie slovenčiny,<br />
preto finančne podporila vydanie<br />
„Nepravidelného slovníka komlóšskeho<br />
nárečia” Juraja Szincsoka<br />
a tých mladých, ktorí absolvovali úspešnú<br />
jazykovú skúšku zo slovenčiny.<br />
Členovia slovenskej samosprávy sa<br />
snažia zastupovať záujmy Slovákov<br />
v Slovenskom Komlóši. Aktívne sa<br />
zúčastňujú na mestských podujatiach<br />
a podľa možností sa vyjadrujú k fungovaniu<br />
mestských inštitúcií, pripomienkujú<br />
uznesenia, týkajúce sa národnostného<br />
života mesta.<br />
svoju lásku blížnym. Náš Pán dal najväčší<br />
dar celému svetu, svojho jednorodeného<br />
syna – Ježiša Krista. Teda<br />
na Vianoce najväčším darom je pre<br />
nás sám pán Ježiš Kristus aj v tomto<br />
roku,” povedala vo svojej pobožnosti<br />
evanjelická farárka Hilda Gulácsiová<br />
Fabuľová.<br />
Deň budapeštianskych Slovákov je<br />
už tradične spojený so slovenskými<br />
Vianocami. A tradične na ňom vystupujú<br />
žiaci budapeštianskej slovenskej<br />
školy a členovia Budapeštianskeho<br />
slovenského speváckeho zboru Ozvena,<br />
ktorého dirigentom je Ákos<br />
Foto: autorka<br />
Slovenská národnostná samospráva<br />
v Slovenskom Komlóši končí<br />
rok úspešne aj po finančnej stránke.<br />
Svoje programy uskutočnila zo súbehov<br />
a zo štátnej podpory, stanovenej<br />
podľa vykonanej činnosti.<br />
Zuzana Lauková sa zároveň poďakovala<br />
národnostným<br />
inštitúciám<br />
a členom<br />
komlóšskej slovenskej<br />
komunity<br />
za spoluprácu,<br />
bez ktorej by<br />
samospráva nemohla<br />
úspešne<br />
fungovať.<br />
Po informačnej<br />
časti sa otvorila<br />
diskusia,<br />
v ktorej verejnosť<br />
vyjadrila vďaku<br />
Somogyváry. V tomto roku sa k nim<br />
znovu pridala Beáta Sutyinská, ktorá<br />
hrala na flaute nielen sama, ale aj<br />
so svojimi žiakmi. Program žiakov<br />
budapeštianskej slovenskej školy<br />
s nimi nacvičili Eva Szilágyiová<br />
Šubová a Monika Szelényiová. Pred<br />
programom zapálili sviečky na adventnom<br />
venci E. Hortiová, predsedníčka<br />
CSSM Alžbeta Hollerová<br />
Račková a riaditeľ Slovenského inštitútu<br />
v Budapešti Gabriel Hushegyi.<br />
Po peknom programe nasledovala<br />
voľná diskusia o ročnej činnosti,<br />
ale už za bielym stolom.<br />
(ef)<br />
a uznanie za prácu členov samosprávy.<br />
V Slovenskom Komlóši Deň národností<br />
budú oslavovať 18. decembra,<br />
keď odovzdajú aj vyznamenania<br />
Za komlóšskych Slovákov.<br />
Marianna Bajczerová<br />
5<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Slováci v Pilíšskej Čabe sa schádzajú<br />
pravidelne každý druhý<br />
piatok v mesiaci, sú to posedenia<br />
pobočky Zväzu Slovákov<br />
v Maďarsku (ZSM), miestni tieto<br />
stretnutia nazývajú medzi sebou<br />
„pobočkou”. Posledná tohtoročná<br />
„pobočka” v Pilíšskej Čabe sa niesla<br />
v znamení vianočných sviatkov,<br />
na slávnosť zavítali aj predstavitelia<br />
vedenia obce, katolíckej cirkvi, ako aj<br />
nemeckej komunity mesta. Na úvod<br />
slávnostného programu prítomných<br />
prekvapili Anna Füstiová Béliková,<br />
Eva Kučerová Bajáková, Štefánia<br />
Flóriánová Péterváriová, Irena<br />
Berdová Béliková a Július Funk<br />
s prednesom pôvodného čabianskeho<br />
Chodenia s Betlehemom v slovenčine<br />
a následne aj maďarskej verzie. Ako<br />
nás po programe informovala Anna<br />
Füstiová Béliková, ešte niekoľko rokov<br />
po druhej svetovej vojne takto chodili<br />
s Betlehemom po domoch väčšinou<br />
dievčatá, a to tak v prípade Slovákov,<br />
ako aj Nemcov. Po oživení tradičného<br />
zvyku prítomných privítala predsedníčka<br />
miestnej Slovenskej národnostnej<br />
samosprávy Rozália Hamerszká<br />
Valovicsová. Následne slovo patrilo<br />
doyenovi pilíščabianskych Slovákov,<br />
ľudovému básnikovi Antonovi<br />
Drevenkovi staršiemu, ktorý podrobne<br />
porozprával záujemcom, aké boli<br />
kedysi prípravy na Vianoce, aké boli<br />
kalendárne obyčaje v adventnom ob-<br />
6<br />
VIANOCE SLOVÁKOV V PILÍŠSKEJ ČABE<br />
„...Donesol som Vám štastí ’ s Adamom aj s Evou...”<br />
dobí a ako oslávili Slováci v Pilíšskej<br />
Čabe Štedrý večer. Ako uviedol, jeho<br />
spomienky siahajú do rokov 1936-37,<br />
keď začal chodiť do školy. Spomenul<br />
napríklad zabíjačky, ktoré sa v tomto<br />
období konali takmer v každom dvore,<br />
alebo na príchod Mikuláša, ktorý<br />
mal kedysi oveľa menší balík s dar-<br />
Foto: csl<br />
čekmi, bolo to predovšetkým sušené<br />
ovocie. Na Luciu, 13. decembra a 12<br />
dní po nej, sa dalo predpovedať, aké<br />
bude počasie v nasledujúcom roku.<br />
Na Štedrý deň, už po raňajkách chodili<br />
deti vinšovať k susedom a príbuzným:<br />
„Pochválen Ježiš Kristus, donesol<br />
som Vám šťastí s Adamom aj s Evou”.<br />
Dostali za to niekoľko halierov, jablká,<br />
orechy. Potom už deti upratovali dvor<br />
a dom, lebo popoludní prišli pastieri<br />
vinšovať a v ten deň si vyberali aj celoročnú<br />
výplatu za svoju prácu.<br />
„Popoludní prišli skupiny s Betlehemom,<br />
boli rôzne, u nás neboli medzi<br />
nimi muži, to bolo viac u Maďarov.<br />
Vianočný stromček sme mali malú<br />
borovicu, pripevnenú do jedného kúta<br />
so skromnými salónkami, jablkami.<br />
Darčeky sme vtedy ešte nedávali, nedostávali,<br />
sviatok bol viac o tom, že sme<br />
boli spolu. Večer sme mali skromnú<br />
večeru, polievku bez masti, makové pupáky<br />
a prípadne nejaké ovocie. Pod stolom<br />
sme mali zo slamy hniezdo, v ňom<br />
vajcia, aby sliepky celý rok dobre znášali<br />
vajcia. Omrvinky z vianočného stola<br />
sme dávali zvieratám. Po večeri sme my,<br />
deti, išli spievať pod okná: „Povedzte<br />
nám pastírkovi, čo ste videli. Keď ste sa<br />
tak o polnoci všetci rozbehli. Videli sme<br />
díťa krásne, narodené v Betlehemi,”<br />
zaspomínal si Tóni báči. Po jeho spomienkach<br />
pilíščabianski Slováci sa<br />
pri bielom stole naladili na sviatky,<br />
na ktorom nemohli chýbať oplátky<br />
s medom, alebo kúsky z veľkého<br />
okrúhleho koláča, ktorý je u nich symbolom<br />
rodiny a spolupatričnosti a každý<br />
si musí dať z neho kúsok. Primátor<br />
Pilíšskej Čaby András Farkas<br />
na sviatočnom posedení pozdravil<br />
súdržný kolektív miestnych Slovákov<br />
a dodal: veľa sa naučil a dokonca<br />
pre svoje prejavy aj čerpá z básní<br />
Antona Drevenku staršieho. Miestni<br />
Slováci sa v roku 2015 zišli ešte raz,<br />
dva dni pred Silvestrom zorganizovali<br />
ochutnávku klobás a liehovín. CsL<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Súťažná prehliadka v znamení Ľ. Štúra<br />
Kultúrny spolok pre Mlynky v spolupráci<br />
s Odborným výborom<br />
pre národnosti a ľudovú hudbu<br />
Celoštátneho združenia speváckych<br />
zborov, kapiel a folklórnych súborov<br />
v Maďarsku (KÓTA) usporiadal koncom<br />
novembra v Stredisku pilíšskych<br />
Slovákov v Mlynkoch sviatok slovenskej<br />
ľudovej piesne v Maďarsku s názvom<br />
Piesne moje, piesne... IV. Celoštátny<br />
slovenský folklórny festival bol zároveň<br />
kvalifikačnou prehliadkou KÓTA a niesol<br />
sa v znamení 200. výročia narodenia<br />
Ľudovíta Štúra. Usporiadatelia národnostného<br />
stretnutia sa snažili predstaviť<br />
klenotnicu slovenských ľudových piesní<br />
a tradícií v Maďarsku a prispieť k zachovaniu<br />
nehmotného dedičstva slovenskej<br />
národnosti.<br />
Foto: autorka<br />
Pomohli im aj spevácke zbory, pávie<br />
krúžky z rôznych kútov Maďarska, pričom<br />
treba poznamenať, že skôr z okolia<br />
hlavného mesta. Najdlhšiu cestu merali<br />
do Mlynkov mladé speváčky z Jášču,<br />
ktoré predviedli prekrásne slovenské<br />
ľudové piesne. Na prehliadke zazneli<br />
slovenské ľudové piesne v podaní až<br />
20 interpretov, vrátane sólistov, ktorí<br />
mohli získať tieto kvalifikačné stupne:<br />
bronzový, strieborný a zlatý páv.<br />
Rozdiel medzi súťažnou prehliadkou<br />
KÓTA a druhou veľkou celoštátnou<br />
prehliadkou slovenských speváckych<br />
zborov Slovenský škovránok vidím<br />
v tom, že tu sa interpreti môžu predstaviť<br />
s piesňami nielen z vlastného regiónu,<br />
pričom sa samozrejme hodnotí aj<br />
snaha zachovať miestne kultúrne dedičstvo.<br />
To vyzdvihla aj porota, v tomto<br />
roku v zložení: predseda Odborného<br />
výboru pre národnosti a ľudovú hudbu<br />
združenia KÓTA Géza Saltzer,<br />
bývalý generálny riaditeľ hudobných<br />
skupín Maďarského rozhlasu, bývalý<br />
umelecký vedúci päťdesiatročného<br />
Pávieho krúžku v Mlynkoch, etnograf<br />
István Alföldy-Boruss, zakladateľka<br />
a umelecká vedúca kapely Kóborzengő,<br />
všestranná ľudová hudobníčka Klára<br />
Erdélyiová-Molnárová, absolventka<br />
Hudobnej akadémie, učiteľka ľudového<br />
spevu vo Vacove Alíz Agodová,<br />
člen speváckeho zboru v Štúrove Ján<br />
Machaj a predseda hostiteľskej organizácie<br />
Levente Galda. Ten aj pozdravil<br />
na úvod prítomných, ktorí sa na kvalifikačnej<br />
súťaži zúčastnili v hojnom<br />
počte. Spolu s ním moderovala Szilvia<br />
Šalgaiová. Medzi hosťami pozdravili<br />
praneter významného slovenského politika,<br />
jazykovedca, básnika, novinára<br />
Ľudovíta Štúra. Hoci Judita Kárpátiová<br />
Štúrová už po slovensky nevie, s radosťou<br />
si vypočula slovenské piesne.<br />
Treba tiež poznamenať, že priebeh<br />
kvalifikačnej súťaže bol hladký: vedúci<br />
každého súboru predstavil interpretov,<br />
ktorí potom predviedli maximálne desaťminútovú<br />
ukážku z klenotnice slovenských<br />
ľudových piesní.<br />
Porota nemala jednoduchú úlohu.<br />
Počas jej rozhodovania sa o dobrú náladu<br />
postarala skupina zo Slovenska<br />
Šurianski tamburáši, ktorí zahrali slovenské<br />
a chorvátske ľudové piesne. Vyše<br />
90-ročná kapela má obrovský repertoár<br />
slovenských a chorvátskych skladieb<br />
a je častým hosťom slovenských podujatí.<br />
Nabudúce si ich môžete vypočuť na<br />
fašiangovom podujatí Slovenskej samosprávy<br />
v Novej Pešti.<br />
Zlatou kvalifikáciou ocenili spevácke<br />
zbory budapeštianskej slovenskej<br />
školy, Venčok z Veľkej Tarče, Domu slovenských<br />
tradícií v Čemeri, Nezábudka<br />
pri Kultúrnom spolku Lipóta Bálóa<br />
z Čemeru a Cinkoty, komorného zboru<br />
Primavera z Veľkej Tarče, spevácky<br />
zbor z Rákoškerestúru, komorného<br />
zboru spolku Furmička v Čemeri, duo<br />
Laura a Vanesa Glückové z Mlynkov<br />
a sólistov Máriu Teréziu Györgyovú<br />
z Hute, Domonkosa Voltera z Pišpeku,<br />
Zoé Joóbovú a Šáru Prasnovú z budapeštianskej<br />
slovenskej školy. Prestížnu<br />
cenu Zlatý páv udelila porota speváckemu<br />
zboru pri Dome slovenských tradícií<br />
v Čemeri, duu Laura a Vanesa Glückové<br />
z Mlynkov a sólistovi Domonkosovi<br />
Volterovi z Pišpeku.<br />
KÓTA organizuje kvalifikačné prehliadky<br />
každý druhý rok, pričom každý<br />
druhý rok usporiadajú odborné školenie<br />
pre spevácke zbory. O rok budú<br />
mať možnosť sa stretnúť na odbornom<br />
školení, kde môžu stráviť deň výmenou<br />
naozaj osožných informácií. (ef)<br />
7<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Priznám sa, že v živote som nebol<br />
v spomínanej obci, ktorá<br />
leží v Peštianskej župe a má<br />
okolo 1400 obyvateľov. Teraz ma však<br />
ani sychravé počasie, či pomerne náročná<br />
hromadná doprava neodradili<br />
od toho, aby som si vychutnal vystúpenie<br />
Folklórneho súboru Vatra z Tlmáč.<br />
Medzinárodne uznávaný FS Vatra<br />
po koncerte v Nadlaku navštívil aj jačiansky<br />
región, presnejšie Jaču, s netajeným<br />
cieľom nadviazať spoluprácu.<br />
Na sviatok sv. Mikuláša sa priestory<br />
miestneho Kultúrneho domu naplnili<br />
ľuďmi, ktorí sa zaujímali o tradičný<br />
slovenský folklór.<br />
Podujatie otvorila predsedníčka<br />
miestnej slovenskej národnostnej<br />
samosprávy Zuzana Bágyonová,<br />
ktorá vyjadrila nesmiernu radosť<br />
8<br />
KULTÚRA<br />
V Jači bola Vatra<br />
Slovenská samospráva XII. obvodu<br />
Budapešti prvý decembrový deň<br />
zorganizovala v sídle obvodnej<br />
samosprávy stretnutie dôchodcov.<br />
Na podujatie pozvali aj tých, s ktorými<br />
počas uplynulého roka úspešne spolupracovali<br />
a ktorí vytrvalo navštevovali<br />
ich akcie. Posedenie sa konalo<br />
v znamení adventu, čo zároveň určilo<br />
obsah celého programu. Nebola to<br />
pracovná porada, lež mala skôr slávnostný<br />
charakter. Ešte viac bola uvoľnená<br />
beseda na tému: Dôchodcovia<br />
a modernizácia.<br />
Po zapálení adventnej sviečky sa<br />
v rokovacej sále rozľahla slávnostná<br />
Foto: autor<br />
z toho, že Jača sa stala dejiskom tohto<br />
unikátneho stretnutia, a že na pódiu<br />
môže privítať nevšedných, vzácnych<br />
hostí. Osobitne pozdravila riaditeľku<br />
Ústavu kultúry pre Slovákov<br />
v Maďarsku Katarínu Király a režiséra,<br />
choreografa mnohých folklórnych<br />
telies na Slovensku Martina Urbana.<br />
Stretnutie by sa dozaista nebolo uskutočnilo<br />
bez ich podpory a bez spolupráce<br />
so Slovenskou národnostnou samosprávou<br />
v Jači.<br />
Vyše sedemdesiatminútový program<br />
folklórnej skupiny s názvom<br />
„Dolu Hronom pieseň letí” predstavil<br />
jedinečný kroj, tanec a hudbu z povodia<br />
Hrona, od jeho prameňa až po<br />
Tekov. Diváci si mohli vychutnať horehronské,<br />
levické tance, ale aj husár<br />
a čilej čardáš, vypočuť si fujaru a baladu<br />
z Pukanca. Pri niektorých melódiách<br />
si obecenstvo zaspievalo.<br />
Po famóznom programe zhromaždení<br />
spolu s FS Vatra a kapelou zaspievali<br />
vianočnú pieseň Tichá noc, svätá<br />
noc. Napokon čestní hostia K. Király<br />
a M. Urban zapálili sviečky na adventnom<br />
venci. Folklórny súbor Vatra sa<br />
s milým publikom rozlúčil hymnickou<br />
piesňou „Od širokoho Dunaja”.<br />
Po silnom umeleckom zážitku nasledovalo<br />
pohostenie členov súboru a spokojných<br />
návštevníkov, ktorí si zamaškrtili<br />
na domácich sladkostiach, ochutnali<br />
miestnu pálenku, či zajedli dobré fašírky.<br />
Z. Bágyonová a riaditeľka<br />
Regionálneho centra ÚKSM v Jači<br />
Monika Herédiová Sinková vyjadrili<br />
nadšenie z budúceho stretnutia, lebo<br />
M. Urban pozval folklórny súbor<br />
Zornica z Jače na ich festival<br />
na Slovensku. Veríme, že táto spolupráca<br />
bude prosperujúca a obe strany prežijú<br />
ešte veľa spoločných nezabudnuteľných<br />
momentov. Atila Rusnák<br />
Advent v XII. obvode – Kolektív ako zdroj energie, liek<br />
priateľská atmosféra, ktorá rozuzlila<br />
jazyky, doslova inšpirovala k slovu...<br />
Večer moderoval lekár Ján Zsolnai.<br />
Hovoril o každodenných problémoch,<br />
ktoré prináša moderná doba, ktorým<br />
dôchodcovia (často nie iba oni) musia<br />
čeliť. Podľa neho je mimoriadne dôležité<br />
vedieť sa vyrovnať so základnou<br />
skutočnosťou, podľa ktorej život mieri<br />
ku koncu, vzhľadom na to sa treba snažiť<br />
využiť rozumne a maximálne čas,<br />
ktorý nám určil osud...<br />
V rámci týchto myšlienok potom<br />
poskytol prierez zdravotných problémov,<br />
vrátane duševných ťažkostí,<br />
s ktorými v pokročilom veku treba počítať.<br />
Zároveň poukázal na výdobytky<br />
doby – lekárskej vedy i psychológie,<br />
a dôležitosť lekárskych prehliadok.<br />
J. Zsolnai hovoril tiež o význame kolektívu,<br />
sem patrí aj rodina v živote človeka<br />
a vplyve na jeho zdravotný stav.<br />
Po zhone všedných dní je občas oprávnené,<br />
ba nutné pozastaviť sa, obrátiť sa<br />
do seba, venovať viac pozornosti každodenným<br />
starostiam, vlastným problémom,<br />
vzájomným medziľudským<br />
vzťahom. Dobré kolektívy sú nie iba<br />
predpokladom úspešnej spolupráce,<br />
ale sú aj zdrojom duševných síl, pevným<br />
základom duševnej hygieny, sú<br />
predpokladom spoločenského pokoja,<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Tohtoročný Deň oroslánskych<br />
Slovákov sa v polovici decembra<br />
začal evanjelickou bohoslužbou,<br />
na ktorej miestna farárka<br />
Etelka Farkasová v spoločnosti predsedníčky<br />
mestskej a župnej Slovenskej<br />
národnostnej samosprávy Alžbety<br />
Szabovej zapálili tretiu sviečku na adventnom<br />
venci, ružovú, ktorá symbolizuje<br />
radosť. Pani farárka aj vo svojej<br />
kázni poukázala na to, že sa nemáme<br />
snažiť vytvoriť vzťah s Bohom zúfalo,<br />
ale práve naopak: s radosťou a veselosťou.<br />
Pritom si máme uvedomovať,<br />
že Slovo božie neplatí iba pre minulosť,<br />
ale aj pre súčasnosť, a z božej vôle aj<br />
pre nádejnú budúcnosť. Takisto slovenské<br />
slová našich predkov nesvedčia<br />
iba o minulosti, veď ešte aj dnes počuť<br />
Foto: csl<br />
DEŇ OROSLÁNSKYCH SLOVÁKOV<br />
Oslavy s priateľmi zo Slovenska<br />
duševnej hygieny<br />
ale aj vyrovnaného života jednotlivca.<br />
Preto budovanie kolektívov v rozháranom<br />
svete modernej doby je čím ďalej,<br />
tým viac dôležité.<br />
Po úvodných slovách moderátora sa<br />
rozvinula čulá diskusia, otázkam nebolo<br />
konca. Škoda, že hranice besedy<br />
určoval obmedzený čas. No napriek<br />
tomu sa ešte chvíľu mohli účastníci večera<br />
porozprávať pri prestretom stole...<br />
Na adventnom večeri sa zúčastnila<br />
aj predsedníčka CSSM Alžbeta<br />
Hollerová Račková, ktorá vyhlásila,<br />
že v XII. obvode sa cítila dobre a sama<br />
nadobudla vzácne poznatky.<br />
Michal Hrivnák<br />
slovenskú reč v Orosláni a dúfame,<br />
že budeme ju počuť aj v budúcnosti.<br />
Na bohoslužbe spoluúčinkoval<br />
Spevácky zbor „Tebe spievam”<br />
z Kozároviec s latinskými a slovenskými<br />
náboženskými skladbami.<br />
V druhej časti dňa, v priestoroch<br />
Klubu Františka Rákócziho II.<br />
kultúrny program začala miestna<br />
Mládežnícka dychovka „Krídlovka”<br />
pod taktovkou Šimona Ocskaiho.<br />
Predsedníčka miestneho slovenského<br />
zboru A. Szabová privítala hostí, predstaviteľov<br />
rôznych orgánov a organizácií<br />
mesta Orosláň, ako aj z partnerských<br />
obcí v Maďarsku a na Slovensku.<br />
Alžbeta Szabová vo svojom slávnostnom<br />
prejave zároveň zvlášť pozdravila<br />
„babičky”, ženy ich kolektívu, ktoré už<br />
dovŕšili 80 rokov. „Z ich príkladu čerpáme<br />
silu, vieru a odvahu, ony už všetko<br />
spravili pre svoju rodinu a národ,<br />
tieto roky sú pre ne už obdobím zaslúženého<br />
odpočinku. K tomu im prajeme<br />
veľa zdravia, lásky a veľa ďalších rokov<br />
medzi nami,” zdôraznila predsedníčka<br />
oroslánskeho slovenského zboru.<br />
K blahoprianiam sa pridali aj šikovní<br />
tanečníci detskej tanečnej skupiny<br />
Bránička, predviedli slovenské tance,<br />
ktoré s nimi nacvičila Judita Bíróová<br />
a následne odovzdali „babičkám” darčeky.<br />
Od miestneho slovenského klubu<br />
dostali výšivky, od miestnej slovenskej<br />
samosprávy voňavé sviečky, kým<br />
darom Slovenskej národnostnej samosprávy<br />
Komárňansko-ostrihomskej<br />
župy a Regionálneho centra Ústavu<br />
kultúry Slovákov v Maďarsku<br />
v Tatabáni-Bánhide boli nástenné<br />
kalendáre s fotografiami obcí župy,<br />
v ktorých žijú Slováci. Starosta družobnej<br />
obce Kozárovce na Slovensku<br />
Jozef Majer uznanlivo hovoril o spolupráci<br />
vedenia mesta Orosláň s miestnym<br />
kolektívom Slovákov a dodal, že<br />
Deň oroslánskych Slovákov im vždy<br />
pripomenie blížiace sa Vianoce, a preto<br />
prítomným zaželal veľa šťastia a lásky.<br />
Na tradičný deň Slovákov prišiel aj<br />
primátor mesta Zoltán Lazók, ktorý<br />
zdôraznil pokojné spolunažívanie<br />
Maďarov a Slovákov. Vedúci predstavitelia<br />
dvoch spriatelených obcí<br />
následne spolu s oroslánskou evanjelickou<br />
farárkou zapálili na adventnom<br />
venci v priestoroch klubu tretiu<br />
sviečku. V mene Klubu dôchodcov č. 1<br />
zo Šale, s ktorým majú oroslánski<br />
Slováci tiež plodné kontakty, zaželala<br />
pokojné vianočné sviatky jeho vedúca<br />
Mária Bereczová. Kultúrny blok ukončili<br />
krásne piesne v podaní speváckeho<br />
zboru „Tebe spievam” z Kozároviec.<br />
Predsedníčka miestnej slovenskej samosprávy<br />
na záver referovala o ich činnosti<br />
v roku 2015 a zvlášť vyzdvihla,<br />
že vďaka vedeniu mesta slovenskú časť<br />
mesta, tzv. Starú dedinu zdobí svetelný<br />
vianočný pozdrav aj v miestnej slovenčine.<br />
Z plánov na rok 2016 vyzdvihnime<br />
najdôležitejšiu aktivitu Slovákov<br />
v Orosláni: v októbri usporiadajú veľkolepé<br />
oslavy pri príležitosti 315. výročia<br />
príchodu Slovákov do tejto osady<br />
Komárňansko-ostrihomskej župy. CsL<br />
9<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Pred dvoma rokmi sa stretli žiaci<br />
v Mlynkoch, v tomto roku<br />
zase na druhej strane Budapešti,<br />
v Pišpeku, aby si zasúťažili v prednese<br />
poézie a hovorenej reči. Súťaž vypísala<br />
Slovenská samospráva Peštianskej<br />
župy, hostiteľmi boli Slovenská národnostná<br />
samospráva a Základná škola<br />
Jozefa Beneho v Pišpeku.<br />
Na podujatí sa zúčastnili žiaci piatich<br />
škôl – zo Šáre, Mlynkov, Santova,<br />
10<br />
KULTÚRA DETI A MLÁDEŽ<br />
Recitačná a komunikačná súťaž<br />
Peštianskej župy v Pišpeku<br />
Ďurky a z Pišpeku. 60 žiakov nižšieho<br />
a vyššieho stupňa základnej školy,<br />
kde sa slovenčina vyučuje ako predmet<br />
a sprevádzalo ich 15 pedagógov.<br />
Súťaž otvoril predseda Slovenskej národnostnej<br />
samosprávy Peštianskej<br />
župy Ondrej Csaba Aszódi a riaditeľ<br />
Základnej školy Jozefa Beneho<br />
v Pišpeku Imre Várszegi. Deti súťažili<br />
v troch skupinách, 1.-4. trieda recitovala<br />
v školskej knižnici, 5.-6. ročník bol<br />
v mestskej knižnici, ktorá sa nachádza<br />
tiež v budove školy, a 7.-8. trieda<br />
súťažila v triede informatiky. Porota,<br />
ako už to býva, nemala jednoduchú<br />
úlohu, veď deti boli ozaj pripravené.<br />
Najmenších hodnotili členka župnej<br />
samosprávy Alžbeta Klimászová<br />
a vedúca Materskej školy Púpava v Jači<br />
a členka Slovenskej národnostnej samosprávy<br />
v Pišpeku Katalin Lamiová.<br />
Piataci a šiestaci mali za úlohu krátko<br />
sa predstaviť a hovoriť o danom obrázku,<br />
ktorý vybrala z učebnice Erika<br />
Lázárová, školská referentka CSSM,<br />
ktorá bola členkou poroty. Druhou<br />
členkou bola niekdajšia učiteľka slovenčiny<br />
Estera Lamiová, ktorá býva<br />
v Pišpeku.<br />
Časovo najbližšie k jazykovej skúške<br />
sú siedmaci a ôsmaci, oni mali za úlohu<br />
hovoriť na danú tému, ktorá sa zhoduje<br />
s tematikou štátnej jazykovej skúšky.<br />
Členkami poroty boli učiteľka v Číve<br />
Monika Szabová a školská referentka<br />
CSSM Mária Matejdesová. Výsledky<br />
nájdete na našej webovej stránke<br />
www.luno.hu.<br />
O dva roky sa opäť stretneme<br />
so žiakmi Peštianskej župy v Základnej<br />
škole Františka Rákócziho II. v Dabaši-<br />
Šáre. Erika Zemenová Palečková<br />
Župná vedomostná a recitačná súťaž v Tardoši<br />
Foto: autorka<br />
Foto: autorka<br />
Tardošská základná škola usporiadala v polovici novembra<br />
župnú recitačnú a vedomostnú súťaž, ktorá<br />
sa uskutočnila v rámci slovenského národnostného<br />
týždňa v škole. Na súťaž sa prihlásilo 38 detí z dedín<br />
Šarišáp, Annavölgy, Bánhida, Síleš, Moďoróš a Tardoš.<br />
Deti na nižšom stupni recitovali, vyšší stupeň mal vedomostnú<br />
súťaž. Úlohy vedomostnej súťaže boli opis obrazu,<br />
porozumenie textu a zo slovenskej vzdelanosti jesenné<br />
a zimné zvyky a sviatky. Počas súťaže školská referentka<br />
Celoštátnej slovenskej samosprávy v Maďarsku Erika<br />
Lázárová pripravila pedagógom prednášku o najnovších<br />
učebných pomôckach. Učiteľky a učitelia pomocou interaktívnej<br />
tabule vyskúšali nové pomôcky, ktoré naozaj<br />
uľahčujú prácu v národnostných školách.<br />
Kým porota zasadala, zatiaľ deti pracovali v dielni.<br />
Oslavovali sme aj sviatok sv. Martina, preto žiaci pripravili<br />
jesennú výzdobu s húsatkami. Okrem toho si<br />
urobili aj jesenné ozdoby do okien. Porota mala ťažkú<br />
úlohu, lebo deti boli veľmi dobre pripravené.<br />
Zoznam tých najšikovnejších si môžete prečítať<br />
na našej webovej stránke www.luno.hu.<br />
Hlavnými podporovateľmi súťaže boli Slovenská<br />
samospráva Komárňansko-ostrihomskej župy<br />
a Tardošská slovenská národnostná samospráva.<br />
Vďaka nim škola mohla kúpiť deťom cenné<br />
darčeky. Táto súťaž je vhodnou príležitosťou<br />
na to, aby sa každý rok stretli žiaci a aj pedagógovia<br />
zo župných národnostných škôl. Erika Kissová<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Do Strediska pilíšskych Slovákov<br />
v Mlynoch opäť zavítali<br />
žiaci z národnostných<br />
škôl z rozličných kútov Maďarska.<br />
Podujatie Celoštátnej slovenskej<br />
samosprávy v Maďarsku (CSSM) –<br />
adventné stretnutie detí – otvorila<br />
predsedníčka Alžbeta Hollerová<br />
Račková, ktorá vo svojom príhovore<br />
vyzdvihla pravú myšlienku<br />
Vianoc.<br />
DETI KULTÚRA A MLÁDEŽ<br />
V Mlynkoch sa rozhoreli adventné sviečky<br />
Nasledovalo hudobno-zábavné predstavenie<br />
divadla Piki z Pezinka, ktoré sa<br />
predstavilo hrou Paskudárium. Príbehy<br />
Dušana Tarageľa Rozprávky pre neposlušné<br />
deti ožili v úplne novom spracovaní<br />
divadelníkov Katky a Ľuba. Toto<br />
Múzeum neposlušných detí je zo zozbieraných<br />
spisov profesora Samojeda<br />
o tom, ako vyrastajú aj vďaka starostlivým<br />
rodičom lenivci, žalobaby, špinavci,<br />
vŕtači, lakomci, či prospechári.<br />
Po obede nasledovalo zapálenie adventných<br />
sviečok. Prvú zapálil farár<br />
obce Mlynky Zoltán Szalay, druhú<br />
starosta Márton Peller, tretiu veľvyslanec<br />
Slovenskej republiky v Maďarsku<br />
Rastislav Káčer a štvrtú predsedníčka<br />
CSSM A. Hollerová Račková, ktorá<br />
všetkým zapriala šťastné a veselé<br />
Vianoce.<br />
Foto: autor<br />
Ako je už zvykom, podpredsedníčka<br />
Verejnoprospešnej nadácie za Slovákov<br />
v Maďarsku Monika Pellerová a školská<br />
referentka CSSM Erika Lázárová odovzdali<br />
ceny aj štipendistom. CSSM začala<br />
realizovať Program pre nadaných<br />
v školskom roku 2006-2007, odvtedy sa<br />
teší veľkej obľube. Každý vyznamenaný<br />
získal Diplom a kalendár na rok 2016.<br />
Poslednou časťou programu bolo<br />
predstavenie žiakov zo Slovenskej národnostnej<br />
základnej školy v Mlynkoch.<br />
Vystúpenie a choreografiu zostavila<br />
učiteľka Marta Papucseková.<br />
V prvej časti spievali Réka a Fanni<br />
Pénzelíkové, Zselyke Szemánová<br />
a Nikoleta Szmetanová. Pohybovými<br />
cvičeniami ich sprevádzali dvojičky<br />
Léna a Málna Bodorové. Betlehemskú<br />
hru pripravila štvrtá trieda, ale k celkovému<br />
efektu dopomohli<br />
aj ôsmaci, najmä spevom<br />
a vinšmi na záver programu.<br />
Podujatie CSSM sprevádzala<br />
rodinná atmosféra<br />
a radosť zo spoločne<br />
strávených chvíľ. Od roku<br />
1980 sa na takýchto podujatiach<br />
stretáva aj Katarína<br />
Kormošová s bývalými spolužiačkami<br />
zo segedínskej<br />
univerzity. „Stretávame sa<br />
na takýchto akciách raz –<br />
dvakrát v roku. S Katarínou<br />
Firtkovou, Juditou Melisovou<br />
a Irenou Klúcsikovou si vždy<br />
rady zaspomíname na školské časy,”<br />
povedala.<br />
Celoštátne adventné stretnutie slovenských<br />
detí bolo z viacerých aspektov<br />
slávnostné. Nikto neodišiel zo Strediska<br />
pilíšskych Slovákov v Mlynoch naprázdno.<br />
Kým si deti prevzali mikulášske<br />
balíčky, učitelia darčeky a učebnice<br />
pre školy.<br />
Atila Rusnák<br />
11<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Slovenskú základnú školu v Slovenskom Komlóši navštívili 27. novembra<br />
vojaci SR a ČR, ktorí sú na cvičení v Maďarsku na neďalekej základni.<br />
Prišli sa k nám pozrieť, keď sa dozvedeli, že tu žije slovenská<br />
národnosť. Spolu so žiakmi posedeli v družnej debate, porozprávali nám<br />
o vojenskom poslaní a tiež sa zaujímali o život Slovákov, napr. ako a kedy<br />
sa prisťahovali na Dolnú zem. Podrobné informácie im o tom povedala<br />
riaditeľka dvojjazyčnej školy Zuzana Lauková. Návšteva bola krátka, pretože<br />
príslušníkov českej a slovenskej armády čakali ešte vojenské povinnosti.<br />
Žiaci boli šťastní, pretože im zodpovedali na množstvo zvedavých<br />
otázok. Prekvapilo ich, že vojaci zo Slovenska hovorili po maďarsky, ba aj<br />
jedna vojačka z českej posádky. To ich utvrdilo, že aj oni sa majú učiť jazyk<br />
našich susedov, bude im to raz určite osožné.<br />
Mira Stračinová<br />
12<br />
KULTÚRA DETI A MLÁDEŽ<br />
Mimoriadna návšteva<br />
Slovanské Vianoce na ELTE<br />
Na chodbách katedry slavistiky ELTE 10. decembra rozvoniavalo<br />
varené víno. Nebol tam však nejaký ilegálny krúžok varenia tohto<br />
druhu alkoholu – slavisti sa chystali na slávnostné ukončenie semestra,<br />
na Slovanské Vianoce. A k takýmto adventným podujatiam neodlučiteľne<br />
patrí varené víno.<br />
Spoločné čakanie vianočných sviatkov na odboroch slavistických štúdií<br />
má už vyše desaťročnú tradíciu. Študenti slavistických a baltských jazykov<br />
a ich vyučujúci sa zídu koncom semestra vo veľkej prednáškovej sále, kde<br />
každý jeden odbor sa predstaví krátkym vianočným programom. Nebolo to<br />
inak ani v tomto roku – v sále za hodinu odzneli piesne, básne, vinše vo viac<br />
než desiatich jazykoch. Moderátorom kultúrneho programu bol absolvent<br />
odboru slovenský jazyk a literatúra, zároveň predseda Organizácie slovenskej<br />
mládeže v Maďarsku Ondrej Kiszely.<br />
Po slávnostnom programe oslava pokračovala v jednotlivých vyučovacích<br />
miestnostiach pohostením a hudbou.<br />
(kan)<br />
Foto: Marianna Bajczerová<br />
Foto: autorka<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
DETI KULTÚRA A MLÁDEŽ<br />
Týždeň zdravia sarvašských žiakov<br />
Foto: autorka<br />
Správny životný štýl je pre nás<br />
a našich žiakov v škole veľmi<br />
dôležitý. Týždeň plný aktivít<br />
pripravili na posledný novembrový<br />
týždeň učitelia Eva Janšíková<br />
a Gábor Urban. Boli hlavnými organizátormi<br />
tejto akcie. Žiakov nižšieho<br />
ročníka čakal pestrý program.<br />
Každé ráno sa deti zúčastnili rannej<br />
rozcvičky spojenej s hudbou. V telocvični<br />
učitelia Zlatica Lišková,<br />
Ágneša Kugyela a Zoltán Fonád<br />
rozcvičkou rozohriali nielen žiakov,<br />
ale aj všetkých učiteľov.<br />
Celý týždeň žiaci cvičili, kreslili,<br />
pripravovali zdravé jedlá zo zeleniny<br />
a ovocia. Vedomosti o správnej<br />
hygiene detského chrupu pomohla<br />
rozšíriť u našich prvákov a druhákov<br />
beseda s hygieničkou Anitou<br />
Stiflerovou Tarkovou. Eva Nagyová<br />
Sinyiová prostredníctvom interaktívnej<br />
tabule predniesla prednášku<br />
o zdraví. Obe hygieničky pracujú na<br />
Odbore zdravotníctva v Békešskej<br />
župe.<br />
Každá trieda pripravila šalát<br />
zo zeleniny alebo ovocia. Nápady<br />
boli pestré, ale deti mali možnosť<br />
zoznámiť sa aj s novými chuťami.<br />
V jednotlivých prvých ročníkoch<br />
deti zhotovili chutné ovocné šaláty,<br />
i keď im učiteľky pomáhali pri krájaní<br />
ovocia. Miešanie a pridávanie<br />
surovín bolo len záležitosťou detí.<br />
V 2. C triede boli žiaci rozdelení<br />
do dvoch skupín. Jedna skupina<br />
pripravila huby – „muchotrávky”.<br />
Na uvarené vajíčka položili polovicu<br />
paradajky, ktorú špáradlom pripevnili<br />
k hube. Na klobúčik vytlačili<br />
bodky z majonézy. Druhá skupinka<br />
pripravila plnené paradajky. Vybrali<br />
ich vnútro a naplnili ich chutnou<br />
nátierkou z tvarohu a smotany. Žiaci<br />
pripravili výborné ovocné šaláty<br />
a mixovaný banánový šalát.<br />
Nechýbal ani naozaj chutný šalát<br />
z kukurice. Príprava projektov<br />
o zdraví bolo pre niektorých žiakov<br />
aj určitou výzvou. Výsledky boli<br />
veľmi zaujímavé a nápadité. Kresby<br />
prvákov a druhákov boli veselé, ale<br />
hlavne výstižné. V teste, ktorý zostavili<br />
učitelia, boli zaujímavé vedomostné<br />
otázky. Takmer všetci žiaci<br />
vedeli správne odpovedať.<br />
Jednotlivé aktivity boli pre žiakov<br />
poučné a motivačné. V závere týždňa<br />
prebehlo vyhodnotenie celotýždenných<br />
aktivít. Pri posudzovaní<br />
mali učitelia zložitú a náročnú úlohu.<br />
A preto odmenili každú triedu<br />
škatuľou zdravých tyčiniek a ovocia.<br />
Veríme, že sme týmito aktivitami<br />
naštartovali u žiakov chuť zdravo<br />
a rozumne sa stravovať.<br />
Zlatica Lišková<br />
13<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Podľa záznamu v evanjeliu<br />
sv. Lukáša osem dní po narodení<br />
„obrezali chlapčeka a<br />
dali mu meno Ježiš” (Lk 2, 21). Túto<br />
udalosť si pripomínala Cirkev v<br />
dvoch sviatkoch: sviatok Obrezania<br />
Pána, ktorý sa už od 6. storočia tradične<br />
slávil 1. januára, a sviatok<br />
Mena Ježiš, ktorý sa slávil v nedeľu<br />
medzi 1. a 6. januárom, alebo – keď<br />
v tomto rozmedzí nedeľa nebola – 2. januára.<br />
Sviatok Mena Ježiš bol veľmi<br />
populárny vo františkánskych<br />
komunitách už od polovice 14. storočia<br />
a jeho horlivým šíriteľom bol<br />
sv. Bernardín Siensky (1380 – 1444).<br />
Od 15. storočia sa slávil lokálne<br />
vo viacerých diecézach v Belgicku,<br />
Nemecku a vo Veľkej Británii. Jeho<br />
svätenie s platnosťou pre celú Cirkev<br />
zaviedol pápež Inocent XIII. v r. 1721.<br />
Na Východe už od 3. storočia<br />
bol 6. január sviatkom<br />
Zjavenia Pána (Epifánia).<br />
Cirkev si v ňom pripomínala „tri zázraky”:<br />
príchod mudrcov z Východu,<br />
Ježišov krst a jeho prvý zázrak<br />
v Káne Galilejskej. V 4. storočí sa<br />
tento sviatok rozšíril aj na Západe,<br />
kde liturgia a čítania kládli dôraz<br />
predovšetkým na poklonu mudrcov<br />
z Východu. Títo učenci z Perzie boli<br />
v apokryfných spisoch a náboženských<br />
legendách zobrazovaní ako<br />
14<br />
NÁBOŽENSKÝ ŽIVOT<br />
Sviatok Panny Márie Bohorodičky (1. januára)<br />
Ôsmy deň po Vianociach bol<br />
až donedávna známy ako sviatok<br />
Obrezania Pána. Pôvodne to však bol<br />
mariánsky sviatok, ako o tom svedčili<br />
vlastné modlitby (propria) pri sv. omši<br />
a pri liturgii hodín, v ktorých Cirkev<br />
vyzdvihovala a odvolávala sa na zásluhy<br />
Panny Márie. V Ríme sa tento<br />
sviatok slávil od 7. storočia a hlavné<br />
bohoslužby sa odbavovali v chráme<br />
Santa Maria Antica, ktorý dal postaviť<br />
pápež Ján VII. (701 – 707), pôvodom<br />
Grék a vyznaním „služobník<br />
Panny Márie”.<br />
Pri reforme cirkevného kalendára<br />
v r. 1969 sa tieto dva sviatky nahradili<br />
Slávnosťou Panny Márie Bohorodičky,<br />
ktorou si Cirkev pripomína dôležitú<br />
úlohu Márie v ekonómii spásy<br />
ako Matky Syna Božieho a jej vyhlásenie<br />
za Bohorodičku (Theotokos)<br />
na Treťom ekumenickom koncile<br />
v Efeze (r. 431). Je oslavou materstva<br />
Panny Márie a téma bohoslužby dňa<br />
je vyjadrená slovami sv. Pavla: „Keď<br />
prišla plnosť času, Boh poslal svojho<br />
Syna, narodeného zo ženy...” (Gal 4,4).<br />
Takto sa z tohto sviatku Pána stal<br />
sviatok Panny Márie.<br />
Bohorodička (gr. Theotokos, lat.<br />
Deipara) – titul, ktorým prvotná<br />
Cirkev poctila Pannu Máriu na konci<br />
3. storočia. Vyjadruje sa ním skutočnosť,<br />
že Mária bola matkou Božieho<br />
Syna nielen ako človeka, ale aj ako<br />
pravého Boha. V 5. storočí sa v Cirkvi<br />
vyskytli pochybnosti o teologickej<br />
správnosti tohto titulu. Koncil v Efeze<br />
r. 431 odsúdil tento bludný názor<br />
a vyhlásil dogmu, že Panne Márii ako<br />
matke Bohočloveka Ježiša Krista názov<br />
Bohorodička právom patrí.<br />
Sviatok Zjavenia Pána – Traja králi (6. januára)<br />
„traja králi” s menami Gašpar,<br />
Melichar a Baltazár, hoci evanjeliový<br />
záznam tohto príbehu (Mt 2, 1-12)<br />
o ich počte, kráľovskej hodnosti<br />
a menách, nič nehovorí. Kult „Troch<br />
kráľov” bol v stredoveku veľmi rozšírený.<br />
Ich údajné relikvie sa prechovávali<br />
v Miláne, odkiaľ ich cisár<br />
Fridrich Barbarossa (1155-1190)<br />
odniesol do Kolína nad Rýnom, kde<br />
boli uložené v katedrále.<br />
Zjavenie Pána je zjavením Ježiša<br />
Krista ako Mesiáša Izraela, Božieho<br />
Syna a Spasiteľa<br />
sveta. Spolu s<br />
Ježišovým krstom<br />
v Jordáne<br />
a so svadbou<br />
v Káne sa slávi<br />
poklona Ježišovi<br />
zo strany<br />
„mudrcov”,<br />
ktorí prišli<br />
z Východu.<br />
V týchto mudrcoch,<br />
ktorí sú<br />
predstaviteľmi<br />
okolitých pohanských<br />
náboženstiev, evanjelium<br />
vidí prvotiny národov, ktoré prijímajú<br />
dobrú zvesť o spáse skrze vtelenie.<br />
Príchod mudrcov do Jeruzalema<br />
s cieľom pokloniť sa židovskému kráľovi<br />
ukazuje, že v mesiášskom svetle<br />
Dávidovej hviezdy hľadajú v Izraeli<br />
toho, ktorý bude kráľom národov.<br />
Ich príchod znamená, že pohania<br />
môžu objaviť Ježiša a klaňať sa mu<br />
ako Božiemu Synovi a Spasiteľovi<br />
sveta, len ak sa obrátia k židom a príjmu<br />
od nich mesiášske prisľúbenie,<br />
ako sa nachádza v Starom zákone.<br />
Zjavenie Pána zvestuje, že všetky národy<br />
vstupujú do rodiny patriarchov<br />
a nadobúdajú „výsady vyvoleného<br />
ľudu”. (KKC 528)<br />
Útek do Egypta a povraždenie<br />
neviniatok sú prejavom toho, ako<br />
temnoty odporujú svetlu: „Prišiel do<br />
svojho vlastného, a vlastní ho neprijali”<br />
(Jn 1,11). Celý Kristov život bude<br />
poznačený prenasledovaním. A jeho<br />
vlastní majú na ňom podiel s ním.<br />
Jeho návrat z Egypta pripomína exodus<br />
a predstavuje Ježiša ako definitívneho<br />
osloboditeľa. (KKC 530, 574)<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
Silvester je jednoznačne zlatým klincom hodovacieho<br />
maratónu. Prinášame vám niekoľko rád ako úspešne<br />
zvládnuť jeho nástrahy bez gramov navyše.<br />
1. Základom je neprísť na silvestrovský večierok hladný.<br />
Vďaka tomuto triku neskočíte hneď po prvých slaných<br />
koláčikoch z lístkového cesta, orieškoch a čokoláde. Dáva<br />
vám šancu zamyslieť sa a vybrať si niečo pre líniu vhodnejšie.<br />
2. Ideálne je vybrať si z obloženej misy šunku, tvrdé<br />
syry, vajíčka či zeleninu. Vyskúšajte dip z jogurtu a byliniek<br />
ako prílohu na namáčanie k mrkve, zelerovej vňati<br />
a paprike. Ľahším variantom silvestrovského menu môže<br />
byť aj domáce sushi.<br />
3. Biely sendvič nahraďte celozrnným pečivom a majonézové<br />
šaláty pomazánkou z cottage syru či tvarohu dochuteného<br />
korením a zeleninou.<br />
4. Pite s mierou, najlepšie biele suché víno. Ak si ho budete<br />
priebežne riediť minerálkou ušetríte sa zbytočných<br />
kalórií aj ranného bolehlavu. Privítanie Nového roka pohárikom<br />
sektu nemôže chýbať, na celovečerné pitie je ale<br />
príliš sladký.<br />
Noc predchádzajúca Novému<br />
roku a aj samotný deň mali<br />
mať zvláštnu moc priaznivú<br />
pre rôzne veštby. Ľudia verili, že čo<br />
sa im v túto noc prisnilo, to sa im aj<br />
splní. Všeobecne známe boli spôsoby<br />
predpovede počasia. Červené zore<br />
ráno na oblohe veštili víchrice, búrky,<br />
neúrodu a biedu. Drobný hustý dážď<br />
bol predzvesťou hustých, plných klasov.<br />
Komu sa ráno kýchlo, ten sa mal<br />
v zdraví dožiť budúceho Nového roku.<br />
Dievča, ktoré tri razy na Nový rok<br />
spadlo, čo vzhľadom na časté poľadovice<br />
nebolo v tomto období nič neobvyklé,<br />
mohlo si byť isté, že do roka<br />
bude mať sobáš.<br />
Ako na Nový rok, tak po celý rok<br />
Nielen ráno, ale po celý deň sa ľudia<br />
pozorovali, lebo verili, že kto si ako<br />
v jeho priebehu počína, tak sa mu<br />
bude dariť po celý rok. Ak niekto napríklad<br />
ráno zaspal, po celý rok sa<br />
mal s dôležitými prácami omeškávať.<br />
Kto bol mrzutý, hašterivý, nahnevaný,<br />
toho mala po celý rok sprevádzať zlá<br />
nálada. Preto si ľudia dávali pozor, aby<br />
sa nepovadili, neplakali a podobne.<br />
ŽENA A SPOLOČNOSŤ<br />
Všetko dobré do nového roku a veselý Silvester!<br />
Ak sa v dome niečo rozbilo, po celý<br />
rok sa mal riad rozbíjať.<br />
Na Nový rok sa neupratovalo<br />
Na Nový rok musela byť všade čistota<br />
a poriadok. Smeti von nevynášali<br />
z obavy, aby „nevymietli” niekoho<br />
z domu, teda aby niekto cez rok nezomrel.<br />
Okrem najnevyhnutnejších<br />
robôt sa nemalo nič robiť. Niektoré<br />
práce boli vyslovene zakázané pod<br />
hrozbou trestu. Predovšetkým sa<br />
nesmelo prať. Ani bielizeň nesmela<br />
byť vyvesená. Nesmelo sa šiť, lebo by<br />
sliepky neniesli vajcia.<br />
Na Nový rok pripisovali prvému<br />
návštevníkovi a okolnostiam jeho príchodu<br />
mimoriadny vplyv. 1. januára<br />
včasráno chodievali všade vinšovať<br />
chlapci, zriedkavejšie muži. Zmysel<br />
a obsah novoročných vinšov bol veľmi<br />
podobný obsahu vianočných vinšov,<br />
menila sa iba úvodná formula. Okrem<br />
toho sa vo väčšej miere používali vinše<br />
žartovného v charakteru.<br />
Jedlo na Nový rok<br />
Magickú funkciu mala na Nový rok<br />
i strava. Tak ako cez vianočné sviatky,<br />
ani na Nový rok nemalo na jedálnom<br />
5. Polnočnú kapustnicu (bez klobásy a zemiakov) určite<br />
stihnete vytancovať.<br />
Verte si. Je vo vašej moci, aby sa vaša hmotnosť počas<br />
sviatkov nezmenila.<br />
Katarína Skybová<br />
Zvyky a tradície na Nový rok<br />
lístku chýbať bravčové mäso symbolizujúce<br />
blahobyt. Na druhej strane<br />
ľudia nejedávali hydinu ani zajace<br />
z obavy, že im uletí alebo utečie šťastie.<br />
Na mnohých miestach varievali šošovicu,<br />
ktorá predstavovala mince,<br />
a teda bohatstvo. Inde symbolizoval<br />
peniaze mak, preto gazdiné nezabudli<br />
pripraviť makové koláče. Na východnom<br />
Slovensku varili pirohy, aby mali<br />
tučné kravy. Rezance alebo šúľance,<br />
s ktorými sa tiež často stretávame<br />
na tradičnom novoročnom jedálnom<br />
lístku, mali zabezpečiť veľké obilné<br />
klasy.<br />
Na Nový rok obedovali všetci<br />
za stolom prikrytým tým istým obrusom<br />
ako na Štedrý večer. Často<br />
i chlieb položený na stole bol ten istý.<br />
Jedál malo byť toľko, aby sa každý<br />
mohol dosýta najesť, inak by cez rok<br />
hladovali. V tento deň sa opakovali<br />
niektoré veštby pomocou zapálenej<br />
sviečky, orechových škrupín a iné, zamerané<br />
na dĺžku života, zdravie, vydaj,<br />
teda rovnako ako na Štedrý večer,<br />
iba v oveľa menšom rozsahu.<br />
Martin a Rudolf Bosákovci<br />
15<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
„Ej, teho pánbo rjedku plachtu odjal,”<br />
rozprávalo sa na Suchom vrchu, keď sa<br />
švec Škarčiak oženil. Nuž a veru mali<br />
pravdu, lebo mladá nevesta si okrem<br />
niekoľkých rubášov, obnosených sukieň<br />
a kasaníc priniesla do manželstva len<br />
starú perinu v pásikavej obliečke.<br />
Škarčiakovi ostala po rodičoch chalupa<br />
z hliny, postavená na vŕšku. Po slamenej<br />
streche sa rozrastal zelený mach<br />
a na kalenici červeňou svietil vysoký netresk,<br />
chrániaci chalupu pred bleskom.<br />
K tomu kúsok sadu so starými slivkami<br />
a na kamenistom kopci biedne políčko,<br />
to bol celý Škarčiakov majetok.<br />
No zato sa mohol aj lepšie oženiť.<br />
Keď prišiel pred rokmi vyučený domov,<br />
nejedna gazdovská dcéra, ktorej<br />
sa zunovala sedliacka robota, by sa bola<br />
rada vydala za remeselníka. Vraví sa, že<br />
„remeslo má zlaté dno”, a tak si nejedna<br />
myslela, že by bolo lepšie byť ševcovou,<br />
ako plahočiť sa na poli a okolo dobytka.<br />
A prichádzali babky nahováračky.<br />
Nahovárali ševcovi bohaté, chudobnejšie,<br />
panny aj vdovy. Každá mala zopár<br />
meričiek poľností, ba aj dajakú tú jalovicu.<br />
Niektoré boli z gazdovstva, kde<br />
nebolo dediča a majetok mal pripadnúť<br />
dcéram. Ba aj sama šafárka poslala<br />
škuľavú babku Ličkovú, aby ševcovi<br />
dohodila dcéru Anču.<br />
„Počúvajte, pán majster,” začala úlisne<br />
Ličková, „já vám scem len dobrotu.<br />
Nenajdete, namudušu, chýrnejšjej hepy<br />
v celém chotári. Kravu dostane dojku aj<br />
s teljackom, aj pár cicákôf, až sa im svina<br />
oprasi, kromeč teho živobytja plné<br />
komory. A šak ona je též roba pri sile<br />
a pri mase, chýrnu hubu má jako misa<br />
gulovatú a f krížoch je široká jako zvaradlo.<br />
Tu by veru nejeden bral, keby ho<br />
len scela.”<br />
Ale veru ani výrečnosť babky<br />
Ličkovej nepomohla. Ani ona ani iné<br />
nepochodili.<br />
Ličková hneď zašla k šafárke, čo<br />
a ako.<br />
„Je to čudné chlapisko, ten švec.<br />
Chválelach mu Anču, jakoch len mohla,<br />
ale von nyšt. Sedel na vahane, čižmu<br />
medy koleny, a hladel desik do kúta.<br />
16<br />
LITERATÚRA<br />
Zuzka Zguriška Bosorka<br />
Any porjadnej odpovede nedal, len furt,<br />
že má na ženenje času dost, praj si najprf<br />
musí zarobit žene na čapec. No, také<br />
nječo! Jakoby ženych kupoval neveste<br />
čapec! Šecko sa mi vidý, že to nemá<br />
v hlave f porjadku. Nemusíte lutovat, já<br />
buda vami, bych céru takému dožhovje<br />
jakému pochybenému chlapovi za ženu<br />
nedala. To už radšjej nech ostane staru<br />
djefku.”<br />
Šafárka sa urazila. „Nuž, babko, velice<br />
ste ma nepotešeli. Moja céra, a stará<br />
djefka! Povjem vám len telko, že moja<br />
céra bude prveč vydatá jako švec ženatý.”<br />
Ale šafárkina vyhrážka sa nesplnila,<br />
lebo už nasledujúcu nedeľu vyhlásil<br />
kňaz z kancľa, že bohuznámy Michal<br />
Škarčiak si berie za ženu poctivú pannu<br />
Annu Syslovú za svoju budúcu vernú<br />
a úprimnú manželku.<br />
Svadba bola v bydlisku nevesty, a tak<br />
sa obyvatelia Suchého vrchu nemohli<br />
dočkať, kedy prihrčia vozy so svadobčanmi<br />
a s nevestinou výbavou. Až večer<br />
toho dňa priviezol cudzí človek ševca<br />
a jeho ženu na voze, kde okrem nich<br />
bol iba batoh bielizne.<br />
Tak dostala ošúchaná Škarčiakova<br />
chalupa gazdinú.<br />
Návštevníci nedali na seba dlho čakať.<br />
Ľudia si podávali kľučku z ruky<br />
do ruky. Ženy schytili kdejaký krpec<br />
a hybaj s ním k ševcovi, aby len uvideli<br />
mladú gazdinú. Aj šafárka poslala babku<br />
Ličkovú s čižmou k ševcovi. „Omína<br />
ma jakosik aj vranje oči sa mi porobeli<br />
na prstoch, povedzte, babko, šefcovi,<br />
nech mi čižmu trochu vytáhne. A nezabudnyte<br />
sa kuknut na pany šefcovu!”<br />
Ličkovej to veru nebolo treba pripomínať.<br />
Vzápätí pribehla nazad, a aby sa<br />
zavďačila šafárke, začala ohovárať.<br />
„Noveru, pre taku nemusel až<br />
do Habrovej chodyt. Myslelach, že to<br />
bude bohvjejaká krása, ked majetku<br />
žjadneho nemá. Ale tá na krásu neumre.<br />
Och, také dlhokánske ohreblo,<br />
vysušené jako ščjepka, kost a koža, tá<br />
blízo skoro pojde morky pást.”<br />
Ševcová sa o klebetnice nestarala.<br />
Ľudí prijímala vľúdne, ako sa na majstrovú<br />
patrí, ale o dôvernosť jej neznámych<br />
žien nestála. Lenže mysle klebetníc<br />
jatrila zvedavosť, ako žije s mužom,<br />
prečo jej stačí len jeho prítomnosť, ako<br />
to, že nevyhľadáva spoločnosť a priateľstvo<br />
iných žien. Iba dakedy ju vídali<br />
s uzlíkom v ruke, ako odchádza<br />
cez pole preč z dediny. Nik nevedel,<br />
kam to chodieva a čo to nosieva, a tak<br />
ustavične hádali a vymýšľali.<br />
Ličková vysliedila, že v obchode<br />
kupuje zrnkovú kávu, čo sa na kopaniciach<br />
pijáva len na veľké sviatky.<br />
Hneď pribehla so správou k šafárke.<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
„Videlach na vlastné oči, jako f pitvore<br />
na ohnyšči varela hrnčisko mljeka.<br />
Nygde u nás mljeko nekupuje a ze statku<br />
nemá any chlpa, chyma že by mužôf<br />
drevený vahan dojela.”<br />
Šafárka bola ako na koni. To je predsa<br />
len povážlivé, keď ševcová statok<br />
nemá, mlieko nekupuje, ale varí ho plné<br />
hrnce – kde ho berie? Onedlho zadala<br />
príčinu k ohováračkám nová príhoda.<br />
Najbližšia ševcovej suseda zbadala,<br />
že Škarčiaková nosieva domov v starom<br />
koši kravince, ktoré pozbierala na<br />
ceste. Neprišlo jej na um, že to robí preto,<br />
aby mohla záhradku pohnojiť, keď<br />
svoj podsteľ nemajú, lebo kravu nechovajú.<br />
Aby sa zavďačila ženám, označila<br />
to za bosoráčenie. Šafárka hneď prihodila<br />
polienko na oheň.<br />
„Ščilek už vjem, prečo nám kravy<br />
horšje doja. Njeslach mljeko švagrinej<br />
f konvičce a že je to pres pole, zabolach<br />
donho hodyt spodnu kôrečku chleba<br />
a tri razy pichnut donho. Bola bych tu<br />
bosorku dopichala a nebola by kravám<br />
uškodela.”<br />
Jedna zo žien zabožekala:<br />
„Nám sa má telit krava. Budem si<br />
muset rubáč stáhnut a pretáhnut cezen<br />
teljacko, aby mu tá bosorka neublížela.”<br />
Raz sa k takým rečiam naďabil hlásnik<br />
Šiška. Ten toho vedel narozprávať,<br />
a najmä šafárke, ktorá vždy mala doma<br />
kalíšok režnej.<br />
„Šecko je možné, čo vy si myslíte<br />
o šefcovej. Jách raz videl, jako sa<br />
s Skarčjakovho komína o polnoci kúrelo.<br />
To tarn istotne bosorky bosoráčeli<br />
a na metlách sa spúščali dole komínom.<br />
Radšjejch utekal preč odtel, aby<br />
mi neurobeli jako temu handljarovi.”<br />
„Čo mu urobeli? Co sa mu stalo?<br />
Vyprávajte!” volali ženy jedna<br />
cez druhú.<br />
„Bolo to takto,” rozvravel sa žitnou<br />
napájaný hlásnik. „Ten istý handljar<br />
išjel akurátne o polnoci cez križovatku.<br />
Videl tam ženské, ale myslel si, idu<br />
perje drat. Ony ho zrazu chyteli a začali<br />
s ným tancovat, každá osve a pritem<br />
mu pchali do vačkôf koláče. Boli<br />
by ho blízo s tým tancom zmárneli,<br />
ale ftem som hlásal dvanástu a ony<br />
utjekli. Ráno sa milý handljar prebudel<br />
a namjesto koláčôf mal plné vačky kravineôf!”<br />
LITERATÚRA<br />
Tak sa na kopanici začalo hovoriť<br />
o bosorkách a každý myslel na ševcovú.<br />
Chýr sa dovŕšil, keď pred Vianocami<br />
šafárkinej dcére utiekol ženích.<br />
„To jej, verubože, šefcová pobosoráčela,”<br />
rozhorčovala sa šafárka pred<br />
ženami. „Videlach hu nedávno kolo<br />
našjeho plota ist z uzlíkom v ruce. To<br />
v nem nebodaj tý čary nosi. Počarovala<br />
Anči a žených jej zbehel. Taká hanba!<br />
Scela mat na Vjanoce ohlášky, a takto<br />
vyšla.”<br />
Od toho dňa býval hlásnik Šiška<br />
u šafárky častým hosťom. Keď odchádzal,<br />
bol jeho krok neistý a v noci si<br />
obyčajne pomýlil trúbenie, o desiatej<br />
vytruboval polnoc a o polnoci štvrtú<br />
hodinu, takže kraviari často povybiehali<br />
ku kravám.<br />
Tak sa priblížil Štedrý večer.<br />
Keď sa zvečerilo, vykĺzol od šafárov<br />
hlásnik s dvoma neznámymi cezpoľnými<br />
mládencami. Hlavy mali rozpálené<br />
a bolo z nich cítiť varené. Šafárka<br />
ich vyprevádzala až na nálepok a ešte aj<br />
tam im radila, šuškala.<br />
Snehu napadlo vtedy veľa a po zamrznutých<br />
cestách sa veselo šlo do kostola.<br />
V domoch ostali len starí a deti.<br />
V kostole si ženy, zababušené v teplých<br />
vlniakoch, posadali do lavíc a chlapi<br />
zaujali miesto na pavlačiach. Hneď v<br />
prvom rade sedel hlásnik s dvoma cezpoľnými.<br />
Hlásnik darmo vyvaľoval oči<br />
na ženské lavice, všetky ženy boli rovnako<br />
zakrútené v čiernych vlniakoch.<br />
Kdeže je tá, na ktorú má upozorniť svojich<br />
dvoch sprievodcov? Ospanlivosť<br />
mu tlačila viečka, následok vareného.<br />
Ťažkým jazykom povedal: „Chlapci,<br />
marne je, nemožem hu najst. Dávajte<br />
ale pozor, ked knaz pojde k oltáru, obráty<br />
sa bosorka chrbtom k nemu a bude<br />
sa robit, že sce íst ven. Friško ma potom<br />
zobudte a pojdeme za nu.”<br />
Aj sa tak stalo. Keď kňaz kráčal<br />
zo sakristie k oltáru, drgol jeden<br />
z chlapcov hlásnika: „Kuknyte, strýko,<br />
na henkaj tu.”<br />
Strýko si najskôr popretieral oči, aby<br />
lepšie videl. Pozrel dolu a div neskríkol<br />
od prekvapenia. Spomedzi žien jedna<br />
vstala, obrátila sa bokom k oltáru<br />
a predierala sa z lavice von. Hlásnik,<br />
nakoľko mu to ťarbavé nohy dovoľovali,<br />
náhlil sa aj s mládencami dolu.<br />
V záhradke pred kostolom bola tma,<br />
ale chlapi predsa len rozpoznali postavu,<br />
ktorá sa opierala o strom. Hlásnik<br />
šuškal tým dvom: „To je ona, tá bosorka,<br />
chytte chabiny a na nu, nech z njej teho<br />
zlého vyženeme.”<br />
Chlapci nelenili, priblížili sa ticho<br />
k postave a švih sem, švih tam, údery<br />
dopadali na jej chrbát. Bolestný výkrik<br />
zaznel v nočnom tichu. „Prestante, prestante,<br />
toch já, šafárka!”<br />
Ale strýko sa len smial. „Nyšt na to<br />
nedajte, chlapci! To ona sa hlási, jakože<br />
je šafárka, ale neny jej to nyšt platné. Len<br />
bite, chlapci, bite.” Aj sám sa pridal.<br />
Žena neprestala kričať, až nakoniec<br />
sa jej podarilo obrátiť sa a celou silou<br />
udrieť tackajúceho sa hlásnika.<br />
„Ty hovado okotené, čo ma naozaj<br />
nepoznáš? Prišlo mi zle, muselach ven.”<br />
Ale už prichádzali chlapi, čo sedeli<br />
pri východe a počuli krik. Aj richtár bol<br />
medzi nimi.<br />
Keď sa všetko vysvetlilo, richtár zaúradoval<br />
tam na mieste.<br />
„Šiška, ty si hlásny, úradná osoba,<br />
kerá má dbat na porjadek a též na to,<br />
aby sa krivda ludom nestala. A zatel ty,<br />
kerý by si mal byt vzorným občanom,<br />
páchaš zlo. Jako sa opovažuješ vymýšlat<br />
si o poctyvých ženjach, že su bosorky?”<br />
To už hlásnik celkom vytriezvel. „Veru<br />
pekná poctyvá! Najprf ma pany šafárka<br />
opila z vareným a potom praj mám<br />
f kostele bosorku Škračjačku strjehnut<br />
a zmlátyt. Čo si nadrobela, to má.”<br />
Druhého dňa po štedrovečernej kázni<br />
pripomenul farár, že je už načase, aby<br />
duše kresťanské prestali veriť kadejakým<br />
poverám o bosorkách, ktoré nikdy<br />
neboli ani nie sú. Bezbožné je podozrievať<br />
z bosoráctva najmä takú bohabojnú<br />
a obetavú ženu, ako je Anna Škarčiaková,<br />
ktorá i teraz, miesto aby doma svätila<br />
vianočné sviatky, išla radšej až tam<br />
pod hory opatrovať chorú, opustenú<br />
vdovu, lebo tá pre svoju ťažkú a nákazlivú<br />
chorobu nemohla nikde nájsť<br />
opatrovkyňu ani pomoc okolo dobytka.<br />
Ženy odchádzali z kostola zahanbené.<br />
Doma im ani do reči nebolo, najmä<br />
keď ich muži obšťastňovali pohŕdavými<br />
pohľadmi. Sviatky trávili v tichosti.<br />
Ale zato ševcovú Škarčiačku<br />
do smrti neprestali volať – bosorkou.<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny<br />
17
18<br />
1<br />
vnútro<br />
Lady!<br />
jadro<br />
oka!<br />
<br />
...lta,<br />
maďarské<br />
ženské<br />
meno<br />
...ina,<br />
druh<br />
účesu<br />
rieka<br />
vo Venezuele<br />
ženské<br />
meno<br />
rozprávková<br />
bytosť<br />
časť mesta<br />
Košice<br />
vulkán<br />
ropucha<br />
po anglicky<br />
budova<br />
horská<br />
bylina<br />
Emil<br />
Boleslav<br />
Lukáč<br />
ani (bás.)<br />
začiatok<br />
Dargova!<br />
meno<br />
Ireny<br />
jadro<br />
stopy!<br />
rieka mesta<br />
Omsk<br />
desiaty<br />
diel úrody<br />
(hist.)<br />
p...,<br />
nekresťan<br />
včelovitý<br />
hmyz<br />
dusík<br />
(zn.)<br />
rádium<br />
(zn.)<br />
kombinéza<br />
citoslovce<br />
údivu<br />
ľúbiť<br />
po latinsky 2016<br />
kri...,<br />
reval<br />
osiatie<br />
časť<br />
oslavy!<br />
máme ho<br />
pod hlavou<br />
na žrď<br />
voze<br />
lietajúci<br />
tanier<br />
predložka<br />
so 7.<br />
pádom<br />
voltampér<br />
(zn.)<br />
začiatok<br />
roboty!<br />
oraním<br />
obrobil<br />
seba<br />
družka<br />
Adama<br />
v raji<br />
začiatok<br />
abecedy<br />
stred<br />
ucha!<br />
pastier<br />
oviec<br />
schôdzka<br />
zakonč.<br />
hud. diela<br />
ruský<br />
súhlas<br />
Peter<br />
Andruška<br />
...máda,<br />
vojsko<br />
nekonečný<br />
vazal!<br />
oraním<br />
zakryl<br />
2<br />
jadro hry!<br />
osud<br />
človeka<br />
(budh.)<br />
meno<br />
Anny<br />
Dedko Rok<br />
Kto si ty, náš tajomný dedko Rok?<br />
Bol si u nás, a s nami vospolok.<br />
Krájal si svoj kúsok po kúsku čas,<br />
tak, ako my, bol si aj jeden z nás.<br />
Jak družica, s nami si mieril v cieľ,<br />
ibaže ťa tu nikto nevidel!<br />
Bol si jak chrám, mohutne citeľný,<br />
i keď si nám bol neviditeľný.<br />
Chodili sme v túto žitia školu,<br />
bolo krásne chodiť takto spolu.<br />
Musel si byť nielen na okrasu,<br />
nedá sa žiť ľuďom mimo času.<br />
Nuž, tak sme šli, ty dosiahol si cieľ.<br />
Ostarel si, deduško, ostarel.<br />
Minul sa čas, nameraný tebe.<br />
Deduško náš, nadišlo lúčenie.<br />
(1. a 2. časť tajničky)<br />
my pôjdeme s tvojím synom ďalej<br />
Ty si splnil svoj cieľ, pozri sa späť:<br />
prešiel si dní 365!<br />
Veru viacej ich nemôže mať rok.<br />
Tu, na zemi, taký je poriadok.<br />
rádiolokátor<br />
rímskych<br />
500<br />
nealkoholický<br />
nápoj<br />
hudobný<br />
nástroj<br />
začiatok<br />
Etny<br />
NA VOĽNÉ CHVÍLE<br />
- Trošku som omámený po tej silvestrovskej párty, Helga...<br />
Vylúštenie (1. a 2. časť tajničky) nám pošlite do redakcie. Spomedzi úspešných<br />
lúštiteľov vylosujeme výhercov našich darčekov.<br />
poskytla<br />
snehový<br />
pluh<br />
po chorvátsky<br />
nie ja<br />
st...,<br />
tretí deň<br />
v týždni<br />
uchovajú<br />
v tajnosti<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny<br />
Pomôcky:<br />
ŠACA, OF,<br />
KARMA,<br />
AZYL<br />
útulok,<br />
útočisko<br />
AUTOR:<br />
Gregor<br />
Papuček
MOZAIKA<br />
Slávnostný večer Slovákov z Békešskej župy<br />
5.<br />
decembra sa uskutočnil tradičný slovenský ples v Kondoroši za účasti<br />
Slovákov z celej Békešskej župy a hostí zo Slovenska.<br />
Predstavitelia šestnástich dedín zavítali do slávnostne vyzdobenej<br />
športovej haly v Kondoroši, aby spoločne čakali vianočné sviatky a rozlúčili<br />
sa so starým rokom. V budove školy už pred začiatkom programu bol veľký<br />
zhon, v zákulisí ženy z Meďešu pripravovali „herovke” v priemyselnom<br />
množstve.<br />
Kultúrny program otvorila hlavná organizátorka, zároveň predsedníčka<br />
župnej slovenskej samosprávy Judita Krajcsoviczová. Pozdravila hostí, medzi<br />
ktorými boli predsedníčka Celoštátnej slovenskej samosprávy v Maďarsku<br />
Alžbeta Hollerová Račková, poslanec CSSM Matej Kešjár, primátor mesta<br />
Kondoroš Peter Ribárszki, primátor partnerského mesta Tekovské Lužany<br />
Marián Kotora, predseda Výboru pre spoločenské vzťahy pri Valnom zhromaždení<br />
Békešskej župy András Mucsi.<br />
Predsedníčka CSSM vo svojom uvítacom príhovore upriamila pozornosť<br />
na to, že v adventnom období je dôležité, aby sme sa na Vianoce pripravili<br />
nielen materiálne, ale aj duchovne, a ukázali príklad mladším. „Počas príprav<br />
by sme sa mali trošku rozhliadnuť po našom okolí a všimnúť si tých, ktorí by<br />
potrebovali pomoc, či už duševnú, materiálnu alebo inú. Myslím si, že ak im<br />
poskytneme pomoc, či dobré slovo, alebo balík južného ovocia, vtedy ukážeme<br />
dobrý príklad pre naše deti, lebo výchova nemá podstatu v tom, aby sme povedali,<br />
čo je dobré alebo zlé, ale v tom, aby sme ukázali dobrý príklad.”<br />
András Mucsi v mene župnej samosprávy poďakoval miestnym Slovákom<br />
za ich vytrvalosť a prácu a ubezpečil ich, že župná samospráva bude vždy ich<br />
partnerom, veď aj zákon o samosprávach v Maďarsku hovorí, že podpora národnostných<br />
samospráv patrí do ich okruhu pôsobnosti.<br />
Po uvítacích príhovoroch nastal najslávnostnejší moment večera. Slovenská<br />
samospráva Békešskej župy pred šiestimi rokmi prijala rozhodnutie udeľovať<br />
každý rok cenu „Za békešských Slovákov”. V tomto roku ju za svoju kvalitnú<br />
prácu získala vedúca Slovenského ochotníckeho divadla v Slovenskom<br />
Komlóši Ernestína Lauková. O jej živote sa viacej dozviete na našej webovej<br />
stránke.<br />
V kultúrnom programe vystúpili škôlkari a žiaci základnej školy učiaci sa<br />
slovenský jazyk v rámci krúžku so slovenskými piesňami, tancami a básňami,<br />
pávie krúžky z Čabačudu a Kondorošu a tanečný súbor Tešedík zo Sarvaša.<br />
Zábava po spoločnej večeri trvala až do neskorej noci.<br />
(kan)<br />
Foto: autorka<br />
19<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny
20<br />
Foto: autor<br />
Uznanie bánhedešským Slovákom<br />
Verejnoprospešný spolok pre zachovávanie slovenských<br />
tradícií vo Veľkom Bánhedeši sa stal jedným<br />
z ôsmich tohtoročných laureátov ceny Národného<br />
osvetového úradu (NOÚ) Pro Cultura Minoritatum<br />
Hungariae. Plaketu a čestný diplom prevzala v rámci národnostného<br />
galaprogramu organizovaného pri príležitosti<br />
Dňa národností v Budínskej redute vedúca spolku<br />
Jolana Pepová. Spolok založený v roku 2008 má 154 členov,<br />
ktorých hlavným cieľom je zachovanie slovenského<br />
jazyka a kultúry, resp. zbieranie a prezentácia ich hodnôt.<br />
Predstavujú sa na výstavách v Maďarsku i na Slovensku,<br />
prevádzkujú citarový i výšivkársky krúžok, rôznymi<br />
kultúrnymi programami pravidelne spestrujú podujatia<br />
obecnej samosprávy. Ich takmer desaťročná príkladná<br />
národnostná osvetová činnosť bola odmenená cenou<br />
NOÚ.<br />
Po otváracích príhovoroch vedúceho NOÚ Alberta<br />
Polyáka a námestníka štátneho tajomníka Ministerstva<br />
ľudských zdrojov zodpovedného za cirkevné záležitosti,<br />
národnostné a spoločenské vzťahy Attilu Fülöpa odovzdali<br />
ocenenie ďalším siedmim laureátom: gréckemu<br />
spolku Ellinizmosz, Arménskemu divadlu Urartu, resp.<br />
Dr. Anne Orsósovej za rómsku, Ferencovi Mukicsovi<br />
za slovinskú, Mihajlovi Vihulovi za ukrajinskú, Terézii<br />
Záchovej za nemeckú a Dimitranke Dimitrovej<br />
Miskolcziovej za bulharskú národnosť.<br />
Po odovzdaní vyznamenaní sa v rámci galaprogramu<br />
kultúrnym programom predstavili zástupcovia všetkých<br />
trinástich národností Maďarska. Kyticou dolnozemských<br />
slovenských ľudových piesní nás zastupovala deviatačka<br />
Daniela Kešjárová z Čabasabady, ktorá na tohtoročnej<br />
Medzinárodnej súťaži v prednese slovenských ľudových<br />
piesní Cez Nadlak je... získala vo svojej kategórii druhé<br />
miesto. Podujatie si nenechali ujsť viaceré prominentné<br />
osobnosti – medzi prítomnými boli o. i. generálny konzul<br />
SR Štefan Daňo a predsedníčka Celoštátnej slovenskej<br />
samosprávy v Maďarsku Alžbeta Hollerová Račková.<br />
Po galaprograme bol poskytnutý pre prítomných<br />
priestor na gratulácie a rozhovory pri švédskych stoloch<br />
naložených špecialitami kuchýň národností Maďarska.<br />
Zlatko Papuček<br />
<strong>Ľudové</strong> noviny