Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
UNA MARCA QUE DA RESPUESTAS<br />
<strong>CATÁLOGO</strong> <strong>DE</strong> <strong>BALAS</strong><br />
<strong>SLUGS</strong> <strong>CATALOG</strong><br />
1
Cartuchos SAGA S.A., fundada en 1951, es hoy una de las compañías punteras del sector en Europa y nuestros productos son<br />
apreciados por cazadores y tiradores de los cinco continentes. Esta realidad tan sólo ha sido posible gracias a un crecimiento constante,<br />
fruto de su continua política de investigación en tecnología balística. Con esta experiencia, hemos desarrollado una novedosa y amplia<br />
gama de balas, con el fin de hacer honor a nuestro principio fundacional: dar respuestas a las necesidades del cazador y el tirador.<br />
Esta nueva gama de balas tiene el objetivo de poder ayudarle en la práctica de sus actividades favoritas: la caza y el tiro, en diversas<br />
condiciones climáticas, áreas geográficas y con variadas piezas de caza.<br />
En SAGA no queremos ser sólo su proveedor de cartuchería, aspiramos a ser su colaborador. Estamos muy atentos a los comentarios<br />
y sugerencias que realizan todos nuestros clientes para mejorar continuamente los productos y adaptarlos a sus deseos. Nuestro<br />
objetivo es mejorar su satisfacción en la práctica de estos deportes y contribuir al crecimiento del deporte de la escopeta.<br />
Por todo ello, aquí le ofrecemos este novedoso catálogo de balas con una amplia gama de productos. Estamos seguros de que<br />
encontrará el más adecuado para sus necesidades.<br />
Established in 1951, Cartuchos SAGA S.A. is one of the leading companies in the European shotshell market and its products are<br />
used and appreciated by hunters and shooters all over the world. This has only been possible through SAGA’s continuous growth<br />
and constant research in ballistic technology. Through our research, we have developed a new and a wide range of slugs while always<br />
remaining true to our core principle: answer the hunter’s and shooter’s needs.<br />
This new range of slugs will help practice your favourite activities: hunting and shooting in different weather conditions, geographical<br />
areas and varied type of game.<br />
At SAGA we don’t want to be just your cartridge supplier; we want to be your partner. We encourage all our customers to give us<br />
their feedback and suggestions thus allowing us to continue to improve and adapt our products to their needs. Our aim is to improve<br />
customer satisfaction in our market sector and to therefore contribute to the growth of the shotgun sport.<br />
Therefore we have the pleasure in presenting you with this new slug’s catalogue with a wide range of products. We are sure you will<br />
find the best product for your needs.<br />
2
Tiro<br />
Target Shooting<br />
Practice C.12, C.20 4<br />
Caza Balas Expansivas<br />
Hunting Expansive Slugs<br />
Expansiva C.12 5<br />
Hurricane C.12, C.16, C.20 6<br />
Twister C.12 7<br />
Caza Bala Polivalente<br />
Hunting Versatile Slug<br />
Star C.12 8<br />
Caza Balas Penetradoras<br />
Hunting Penetrating Slugs<br />
Bolido C.12 9<br />
Maciza C.12 10<br />
Rubin Sabot C.12 11<br />
SUB-12 C.12 12<br />
Brenneke C.36 (.410) 13<br />
Utilización de las Balas<br />
Use of the Slugs<br />
Buena visibilidad 14<br />
Visibilidad no muy clara 15<br />
3
Tiro<br />
TARGET ShOOTIng<br />
Disponible en<br />
C.20 en estuches<br />
de 25 uds.<br />
Available in C.20<br />
in inners of<br />
25 units.<br />
Estuche de 5 uds<br />
5 units inner<br />
5 DISPAROS A 50 METROS<br />
CARTUCHO<br />
<strong>DE</strong> TIRO<br />
PRACTICAL<br />
SHOOTING<br />
CARTRIDGE<br />
PRACTICE<br />
CARTUCHO<br />
<strong>DE</strong> TIRO<br />
PRACTICAL<br />
SHOOTING<br />
CARTRIDGE<br />
CALIBRE<br />
CALIBER<br />
20/67<br />
18,8 g<br />
CALIBRE<br />
CALIBER<br />
12/67<br />
m/s<br />
400<br />
m/s<br />
PRACTICE 26,5 g 405<br />
VENTAJAS PRINCIPALES<br />
MAIN ADVANTAGES<br />
VENTAJAS PRINCIPALES<br />
MAIN ADVANTAGES<br />
PRACTICE<br />
CALIBRE 12<br />
5 DISPAROS A 30 METROS<br />
La bala Practice se caracteriza por una gran precisión y está<br />
especialmente diseñada para la práctica de tiro al blanco. La longitud<br />
del cartucho ensamblado es mínima, favoreciendo la carga de varios<br />
proyectiles al mismo tiempo, ahorrando tiempo y permitiendo disparar<br />
al tirador de nuevo rápidamente. Además posee una gran polivalencia<br />
pudiéndose utilizar para la caza de piezas pequeñas, en disparo estático.<br />
The Practice slug is characterized by good accuracy and has been<br />
especially designed for target shooting. The length of the assembled<br />
cartridge is at a minimum, favoring taking such shotshell in hand and<br />
loading it. The shooter can easily hold two shotshells at one time and<br />
put them into gun, saving time and shooting faster again. It is very<br />
versatile and also can be used for hunting small game in static shooting.<br />
4
5 DISPAROS A 30 METROS<br />
5 DISPAROS A 50 METROS<br />
EFECTO EN GELATINA BALISTICA<br />
EXPANSIVA<br />
CALIBRE 12<br />
La bala Expansiva, gracias a su especial diseño, compuesto por dos piezas,<br />
provoca que una vez dentro del objetivo, el proyectil se fragmente en<br />
cinco partes convirtiéndola en una de las balas más eficaces. Su cabezal<br />
plástico evita el rozamiento con el ánima del cañón y el consecuente<br />
desgaste de la escopeta. Posee un gran poder de parada. Recomendada<br />
para terrenos llanos y con vegetación baja, así como para áreas muy<br />
abiertas. Eficaz con todo tipo de visibilidad. Apta para todo tipo de<br />
animales y escopetas de cañón sin choke y con choke de 3 y 4 estrellas.<br />
Due to the special two-piece design of the Expansive slug, once inside<br />
the objective, it breaks up into in five pieces thus making it one of the<br />
most effective slugs in the market. Its plastic head avoids its friction<br />
against the inside of the barrel and the subsequent wearing out of<br />
the shotgun. It has a great stopping power and is recommended for<br />
flat areas with low vegetation and very open areas. It is suitable for all<br />
types of visibility, for all types of game and also used in barrels without<br />
choke or with choke with three and four stars.<br />
CARTUCHO<br />
EXPANSIVO<br />
EXPANSIVE<br />
CARTRIDGE<br />
EXPANSIVA<br />
CARTUCHO<br />
EXPANSIVO<br />
EXPANSIVE<br />
CARTRIDGE<br />
EXPANSIVA<br />
CALIBRE<br />
CALIBER<br />
12/70<br />
m/s<br />
VENTAJAS PRINCIPALES<br />
MAIN ADVANTAGES<br />
PRECISIÓN<br />
PRECISION<br />
0/10 0/10<br />
9 10<br />
Estuche de 5 uds<br />
5 units inner<br />
DISTANCIA (hasta)<br />
DISTANCE (until)<br />
45 m 60 m 80 m<br />
CONDICIONES <strong>DE</strong> CAZA<br />
HUNTING CONDITIONS<br />
Caza <strong>BALAS</strong> EXPAnSIVAS<br />
hUnTIng EXPAnSIVE Slugs<br />
5
Caza <strong>BALAS</strong> EXPAnSIVAS<br />
hUnTIng EXPAnSIVE Slugs<br />
CARTUCHO<br />
EXPANSIVO CALIBRE<br />
EXPANSIVE<br />
CARTRIDGE CALIBER<br />
HURRICANE 12/70<br />
HURRICANE 16/70<br />
HURRICANE 20/70<br />
HURRICANE 12/70<br />
CARGA/GR<br />
LOAD/G<br />
32,5 g<br />
27,8 g<br />
22 g<br />
H. MAGNUM 12/76 40 g<br />
CARTUCHO<br />
EXPANSIVO CALIBRE<br />
EXPANSIVE<br />
CARTRIDGE CALIBER<br />
m/s<br />
440<br />
420<br />
410<br />
455<br />
VENTAJAS PRINCIPALES<br />
MAIN ADVANTAGES<br />
PRECISIÓN<br />
PRECISION<br />
0/10<br />
HURRICANE 16/70 9 10<br />
HURRICANE 20/70 9 10<br />
H. MAGNUM 12/76<br />
9<br />
0/10<br />
10<br />
9 10<br />
Disponible en<br />
C.16 y C.20 en<br />
estuches de 25 uds.<br />
Available in C.16 and<br />
C.20 in inners of<br />
25 units.<br />
Estuche de 5 uds<br />
5 units inner<br />
DISTANCIA (hasta)<br />
DISTANCE (until)<br />
45 m 60 m 80 m<br />
CONDICIONES <strong>DE</strong> CAZA<br />
HUNTING CONDITIONS<br />
HURRICANE<br />
C.12 - C.16 - C.20<br />
EFECTO EN GELATINA BALISTICA<br />
La bala Hurricane se caracteriza por una certera precisión y un poder<br />
de expansión controlado, a lo que se añade una alta estabilidad en<br />
el vuelo. Destaca por un inmenso poder de parada, derivado de la<br />
expansión en un número limitado de fragmentos. Apta para la caza<br />
de todo tipo de piezas y con escopetas de cualquier tipo de choke. A<br />
utilizar cuando la visibilidad no es muy buena (vegetación alta, terrenos<br />
boscosos…) y el cazador no ve a la pieza muy bien ya que ésta se<br />
mueve rápidamente.<br />
The highlights of the Hurricane slug are its well-aimed precision, its<br />
controlled expansion power and a high stability in flight. If that wasn’t<br />
enough it also has a huge stopping power due to the expansion of a<br />
limited number of fragments. Suitable for all type of games and to be<br />
used in barrels with any choke. The Hurricane slug is recommended<br />
when visibility is not very good (high bushes, wooded areas, etc…)<br />
where the hunter cannot see the game very well as it moves quickly.<br />
6
5 DISPAROS A 30 METROS<br />
5 DISPAROS A 50 METROS<br />
EFECTO EN GELATINA BALISTICA<br />
TWISTER<br />
CALIBRE 12<br />
La bala Twister es una de las más expansivas que existen actualmente<br />
en el mercado. Posee un gran poder de parada, con una fragmentación<br />
múltiple, y un resultado garantizado. Destaca por corregir aquellos<br />
disparos que no se efectuaron perfectamente, abatiendo a la pieza sin<br />
importar el punto de impacto. Especialmente eficaz cuando la pieza se<br />
mueve rápidamente y no hay mucho tiempo para disparar. Recomendada<br />
para terrenos con vegetación espesa y poca visibilidad. Apto para todo<br />
tipo de animales y escopetas con cualquier tipo de choke.<br />
The Twister slug is one of the most expansive projectiles that exist in the<br />
market at the moment. It has a huge stopping power with a multiple<br />
fragmentation and a guaranteed result. This slug’s main feature is the<br />
fact that it corrects those shots that are not perfect, taking down the<br />
game regardless of the point of impact. It is especially effective when the<br />
game moves quickly and there is not much time to shoot it. This slug is<br />
recommended for areas with thick vegetation and low visibility, is suitable<br />
for any type of game and in barrels with any choke.<br />
CARTUCHO<br />
EXPANSIVO<br />
EXPANSIVE<br />
CARTRIDGE<br />
TWISTER<br />
CARTUCHO<br />
EXPANSIVO<br />
EXPANSIVE<br />
CARTRIDGE<br />
TWISTER<br />
CALIBRE<br />
CALIBER<br />
12/70<br />
32,5 g<br />
m/s<br />
440<br />
VENTAJAS PRINCIPALES<br />
MAIN ADVANTAGES<br />
PRECISIÓN<br />
PRECISION<br />
0/10 0/10<br />
9 8<br />
Estuche de 5 uds<br />
5 units inner<br />
DISTANCIA (hasta)<br />
DISTANCE (until)<br />
45 m 60 m 80 m<br />
CONDICIONES <strong>DE</strong> CAZA<br />
HUNTING CONDITIONS<br />
Caza <strong>BALAS</strong> EXPAnSIVAS<br />
hUnTIng EXPAnSIVE Slugs<br />
7
Caza <strong>BALAS</strong> polivalenTES<br />
hUnTIng versatile Slugs<br />
Estuche de 5 uds<br />
5 units inner<br />
STAR<br />
CALIBRE 12<br />
5 DISPAROS A 30 METROS<br />
5 DISPAROS A 50 METROS<br />
EFECTO EN GELATINA BALISTICA<br />
Bala polivalente que destaca especialmente por su consistente potencia,<br />
regularidad y precisión en largas distancias. Un proyectil para un amplio<br />
uso, cuando exista buena visibilidad, para todo tipo de piezas y con<br />
escopetas de cañón sin choke y con choke de 3 y 4 estrellas. Funciona<br />
bien en una amplia variedad de situaciones. Un modelo básico de gran<br />
polivalencia sin renunciar a la eficacia.<br />
Versatile slug that stands out for its consistent power, regularity and<br />
precision in long distances. A versatile projectile for when there is clear<br />
visibility, for hunting all types of game and in barrels without choke or<br />
with choke with three and four stars. It works very well in a wide range<br />
of situations. A basic and versatile model that will never let you down.<br />
8
5 DISPAROS A 30 METROS<br />
5 DISPAROS A 50 METROS<br />
EFECTO EN LÁMINAS <strong>DE</strong> ACERO<br />
BOLIDO<br />
CALIBRE 12<br />
La Bolido es la bala con mayor poder de penetración, potencia y<br />
exactitud. Perfecta para utilizar en armas con más peso. Recomendado<br />
su uso para la caza con perros de todo tipo de animales, especialmente<br />
aquellos con piel gruesa y mucho peso, cuando hay buena visibilidad<br />
(montañas o terrenos llanos con poca vegetación) y para escopetas<br />
con cualquier tipo de choke. Perfecta si el cazador ve la pieza con<br />
claridad y tiene tiempo para disparar.<br />
Bolido is the slug with the greatest penetration power and accuracy.<br />
Perfect for using in heavy shotguns. Recommended its use for hunting<br />
with dogs for any type of game, especially those with thick skin and big<br />
weight, when there is good visibility (mountains or flat areas with little<br />
vegetation) and in barrels with any choke. The Bolido is suitable if the<br />
hunter has a clear view of the game and has time to shoot.<br />
CARTUCHO<br />
PENETRADOR<br />
PENETRATING<br />
CARTRIDGE<br />
BOLIDO<br />
CARTUCHO<br />
PENETRADOR<br />
PENETRATING<br />
CARTRIDGE<br />
BOLIDO<br />
CALIBRE<br />
CALIBER<br />
12/67<br />
34 g<br />
m/s<br />
430<br />
VENTAJAS PRINCIPALES<br />
MAIN ADVANTAGES<br />
PRECISIÓN<br />
PRECISION<br />
0/10 0/10<br />
8 10<br />
Estuche de 5 uds<br />
5 units inner<br />
DISTANCIA (hasta)<br />
DISTANCE (until)<br />
45 m 60 m 80 m<br />
-<br />
CONDICIONES <strong>DE</strong> CAZA<br />
HUNTING CONDITIONS<br />
Caza <strong>BALAS</strong> PenETRADORAS<br />
hUnTIng Penetrating Slugs<br />
9
Caza <strong>BALAS</strong> PenETRADORAS<br />
hUnTIng Penetrating Slugs<br />
CARTUCHO<br />
PENETRADOR<br />
PENETRATING<br />
CARTRIDGE<br />
MACIZA<br />
CARTUCHO<br />
PENETRADOR<br />
PENETRATING<br />
CARTRIDGE<br />
MACIZA<br />
CALIBRE<br />
CALIBER<br />
12/70<br />
g<br />
m/s<br />
430<br />
VENTAJAS PRINCIPALES<br />
MAIN ADVANTAGES<br />
PRECISIÓN<br />
PRECISION<br />
0/10 0/10<br />
9 9<br />
Estuche de 5 uds<br />
5 units inner<br />
DISTANCIA (hasta)<br />
DISTANCE (until)<br />
45 m 60 m 80 m<br />
CONDICIONES <strong>DE</strong> CAZA<br />
HUNTING CONDITIONS<br />
MACIZA<br />
CALIBRE 12<br />
5 DISPAROS A 30 METROS<br />
5 DISPAROS A 50 METROS<br />
EFECTO EN LÁMINAS <strong>DE</strong> ACERO<br />
La bala Maciza se caracteriza por su penetración y uso en armas de más<br />
peso, en escopetas de cañón sin choke y con choke de 3 y 4 estrellas.<br />
Recomendada para la caza de todo tipo de piezas, especialmente<br />
aquellas con la piel gruesa y cuando existe buena visibilidad (montañas<br />
o terrenos llanos con poca vegetación). Es una bala muy precisa para la<br />
caza mayor a larga distancia. Su peso favorece una alta potencia a la vez<br />
que un excelente alcance y gran precisión, lo que garantiza un magnífico<br />
poder de parada. El proyectil está recubierto con una protección plástica<br />
para proteger el ánima de las escopetas.<br />
The Solid Point slug is characterized by its penetration and its use in heavy<br />
shotguns, in barrels without choke or with choke with three and four<br />
stars. It is recommended for hunting of all type of game, especially those<br />
with thick skin and in situations with good visibility such as mountains or<br />
flat areas with little vegetation. It is a very precise slug for long distance<br />
hunting. Its weight favours a high power together with an excellent scope<br />
and precision, which guarantees a superb stopping power. The projectile<br />
has a plastic cover in order to protect the inside of the shotgun barrel.<br />
10
5 DISPAROS A 30 METROS<br />
5 DISPAROS A 50 METROS<br />
EFECTO EN LÁMINAS <strong>DE</strong> ACERO<br />
RUBIN SABOT<br />
CALIBRE 12<br />
La RubinSabot combina las ventajas de la bala clásica con los beneficios<br />
de una sabot, apta para todo tipo de escopetas, con o sin choke.<br />
Especialmente diseñada para satisfacer las necesidades de cualquier<br />
cazador gracias a su gran velocidad y el máximo poder de parada.<br />
Posee una excelente trayectoria y un nivel muy alto de energía lo que<br />
desemboca en una muy buena precisión. Para todo tipo de caza cuando<br />
haya buena visibilidad, en largas distancias.<br />
The RubinSabot slug combines the advantages of a classic slug with<br />
the benefits of a Sabot. It is suitable for all sorts of shotguns, with or<br />
without choke. It is especially designed to satisfy the needs of any hunter<br />
due to its velocity and maximum stopping power. It has an excellent<br />
trajectory and a high level of energy which results in a very good<br />
precision. Recommended for any type of game when there is clear<br />
visibility in long distances.<br />
CARTUCHO<br />
PENETRADOR<br />
PENETRATING<br />
CARTRIDGE<br />
RUBIN SABOT<br />
CARTUCHO<br />
PENETRADOR<br />
PENETRATING<br />
CARTRIDGE<br />
RUBIN SABOT<br />
CALIBRE<br />
CALIBER<br />
12/70<br />
28 g<br />
m/s<br />
450<br />
VENTAJAS PRINCIPALES<br />
MAIN ADVANTAGES<br />
PRECISIÓN<br />
PRECISION<br />
0/10 0/10<br />
10 10<br />
Estuche de 5 uds<br />
5 units inner<br />
DISTANCIA (hasta)<br />
DISTANCE (until)<br />
60 m 80 m 100 m<br />
CONDICIONES <strong>DE</strong> CAZA<br />
HUNTING CONDITIONS<br />
Caza <strong>BALAS</strong> PenETRADORAS<br />
hUnTIng Penetrating Slugs<br />
11
Caza <strong>BALAS</strong> PenETRADORAS<br />
hUnTIng Penetrating Slugs<br />
CARTUCHO<br />
PENETRADOR<br />
PENETRATING<br />
CARTRIDGE<br />
SUB-12<br />
CARTUCHO<br />
PENETRADOR<br />
PENETRATING<br />
CARTRIDGE<br />
SUB-12<br />
CALIBRE<br />
CALIBER<br />
12/67<br />
33,5g<br />
m/s<br />
425<br />
VENTAJAS PRINCIPALES<br />
MAIN ADVANTAGES<br />
PRECISIÓN<br />
PRECISION<br />
0/10 0/10<br />
10+ 8<br />
Estuche de 5 uds<br />
5 units inner<br />
DISTANCIA (hasta)<br />
DISTANCE (until)<br />
45 m 60 m 80 m<br />
CONDICIONES <strong>DE</strong> CAZA<br />
HUNTING CONDITIONS<br />
SUB-12<br />
CALIBRE 12<br />
5 DISPAROS A 30 METROS<br />
5 DISPAROS A 50 METROS<br />
EFECTO EN LÁMINAS <strong>DE</strong> ACERO<br />
La SUB-12 es una bala penetrante, perfecta por su precisión. Es la opción<br />
ideal para proteger la superficie interior del cañón de la escopeta de<br />
cualquier fricción. Apta para la caza con perros y con escopetas con<br />
cualquier tipo de choke en situaciones con buena visibilidad (montañas<br />
o terrenos llanos con poca vegetación) donde el cazador puede ver a<br />
la pieza con claridad y dispone de tiempo para disparar. Para todo tipo<br />
de piezas.<br />
SUB-12 is a slug characterized by its precision and penetration. It is<br />
the perfect choice to protect the internal surface of the barrel of the<br />
shotgun from any damage. Suitable for hunting with dogs in situations<br />
with clear visibility (mountains or flat areas with little vegetation) where<br />
the hunter can see the game well and has time to shoot. Recommended<br />
for all types of game and in barrels with any choke.<br />
12
5 DISPAROS A 30 METROS<br />
5 DISPAROS A 50 METROS<br />
EFECTO EN LÁMINAS <strong>DE</strong> ACERO<br />
BRENNEKE<br />
CALIBRE 36<br />
La bala Brenneke es una de las balas penetrantes con una gran potencia y<br />
precisión a larga distancia. Evita el efecto de rebote. Cargada en el calibre<br />
36 (410) es ideal para cazadores que no desean llevar una escopeta<br />
pesada, sin perder capacidad de disparo. Diseñada para su utilización<br />
en jornadas de caza con buena visibilidad (montañas o terrenos llanos<br />
con poca vegetación) y cuando el cazador tiene tiempo para efectuar el<br />
disparo. Para la caza de todo tipo de piezas y acompañado por perros,<br />
con escopetas de cañón sin choke y con choke de 3 y 4 estrellas.<br />
The Brenneke slug is one of the most penetrating slugs with high power<br />
and precision in long distances. With this slug there is no possibility<br />
of any ricochet. Loaded in Caliber 36 (410), it is perfect for hunters<br />
who do not want to take a heavy shotgun with them but who also do<br />
not want to have a diminished shooting ability. Designed to be used<br />
in hunting days with clear visibility (mountains or flat areas with little<br />
vegetation) and when the hunter has time to shoot. It is suitable for<br />
hunting with dogs of all types of game, in barrels without choke or with<br />
choke with three and four stars.<br />
CARTUCHO<br />
PENETRADOR<br />
PENETRATING<br />
CARTRIDGE<br />
BRENNEKE<br />
CARTUCHO<br />
PENETRADOR<br />
PENETRATING<br />
CARTRIDGE<br />
BRENNEKE<br />
CALIBRE<br />
CALIBER<br />
36/65<br />
7 g<br />
m/s<br />
Estuche de 25 uds<br />
25 units inner<br />
450 -<br />
VENTAJAS PRINCIPALES<br />
MAIN ADVANTAGES<br />
PRECISIÓN<br />
PRECISION<br />
0/10<br />
0/10<br />
10 8<br />
DISTANCIA (hasta)<br />
DISTANCE (until)<br />
45 m 60 m 80 m<br />
CONDICIONES <strong>DE</strong> CAZA<br />
HUNTING CONDITIONS<br />
Caza <strong>BALAS</strong> PenETRADORAS<br />
hUnTIng Penetrating Slugs<br />
13
14
15
Cartuchos Saga, S.A. y/o las sociedades afiliadas a la misma (“SAGA”) no<br />
garantizan en modo alguno la exactitud y exhaustividad de la información<br />
descrita en el presente catálogo. La información de producto contenida en<br />
este catálogo se proporciona “tal y como está”, sin garantía de tipo alguno,<br />
expresa o implícita, incluyendo sin limitación, las garantías implícitas de<br />
aptitud para la comercialización, para un propósito concreto o de adecuación<br />
a normativa. Si la exclusión de garantías aquí contenida no fuese válida en<br />
alguna jurisdicción, esta exclusión deberá entenderse reemplazada por<br />
aquella exclusión válida que mejor refleje la intención y el propósito de la<br />
exclusión original.<br />
SAGA se reserva el derecho a modificar, en su sola discreción, los productos<br />
aquí descritos (“los Productos”), sus especificaciones y/o datos en cualquier<br />
momento sin necesidad de previo aviso. La información contenida en este<br />
catálogo puede no estar actualizada y SAGA no se compromete a actualizarla.<br />
El uso de los Productos debe efectuarse por usuarios con el nivel de<br />
cuidado, experiencia y conocimientos adecuados y en posesión de los<br />
permisos y licencias necesarios (“Usuarios Cualificados”). El uso de los<br />
Productos puede estar sujeto a restricciones y regulaciones locales, que<br />
deberán ser investigadas y observadas por los Usuarios Cualificados. Los<br />
Usuarios Cualificados serán los únicos responsables del uso de los Productos,<br />
eximiendo a SAGA de toda responsabilidad.<br />
Este catálogo y/o cualquier otro dato o información que le acompañe, por<br />
escrito o a través de cualquier otro soporte (“la Documentación”), no será<br />
considerada como un compromiso contractual por parte de SAGA y su<br />
divulgación no es, ni debe considerarse, una oferta contractual. SAGA no<br />
asume responsabilidad ni garantía alguna frente a terceros en virtud de esta<br />
Documentación.<br />
Cartuchos Saga, S.A. and/or its affiliates (“SAGA”) do not warrant or<br />
make any representations regarding the correctness or completeness of<br />
the information described in this catalogue. Product information in this<br />
catalogue is provided ‘as is’ without warranty of any kind, either express<br />
or implied, including, but not limited to, the implied warranties of<br />
merchantability, fitness for a particular purpose or non-infringement. In<br />
a jurisdiction where the exclusion of implied warranties is not valid, the<br />
exclusion shall be deemed to be replaced by such valid exclusion, which<br />
most closely matches the intent and purpose of the original exclusion.<br />
SAGA reserves the right to make any changes to the products described<br />
herein (the “Products”), their specifications and/or data at its sole<br />
discretion at any time without prior notice. The information contained<br />
in this catalogue may be out of date and SAGA makes no commitment to<br />
update such information.<br />
The use of these Products must be restricted to duly qualified users who<br />
have the appropriate level of care, knowledge and experience and are in<br />
possession of the necessary permits and licenses for use of the Products<br />
(“Qualified Users”). The use of the Products may be subject to local<br />
restrictions and regulations, which must be examined and observed by<br />
the Qualified Users. The Qualified Users shall bear sole responsibility for<br />
the use of the Products, releasing SAGA from any liability in connection<br />
therewith.<br />
This catalogue and any accompanying data and information, written or<br />
on any other support, (the “Documentation”) shall not be considered as<br />
a contractual commitment on the part of SAGA and its disclosure is not<br />
and shall not be deemed as a contractual offer. SAGA does not assume any<br />
liability or warranty towards third parties by virtue of the Documentation.<br />
CARTUCHOS SAGA, S.A<br />
Partida de la Caparrella, s/n.<br />
25192 LLEIDA - ESPAÑA<br />
Teléfono España: 973 27 50 00<br />
Teléfono Exportación: 34 687 98 25 87<br />
E-mail España: nacional@saga.es<br />
E-mail exportación: yjara@saga.es<br />
www.saga.es<br />
16